Revert "explorerframe: Allow treeview expandos to open with a single click.".
[wine.git] / po / zh_CN.po
blob56c0cd385321d0c99561e48a3ffdc70e9f08432a
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:62
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:65
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:67
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
46 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:75
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
55 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451 credui.rc:52
56 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
57 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
58 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
59 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
60 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
61 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
62 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
63 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
64 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
65 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
66 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
67 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
68 msgid "OK"
69 msgstr "确定"
71 #: appwiz.rc:79
72 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
73 msgstr "%s 技术支持信息:"
75 #: appwiz.rc:80
76 msgid "Publisher:"
77 msgstr "生产商:"
79 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
80 msgid "Version:"
81 msgstr "版本:"
83 #: appwiz.rc:82
84 msgid "Contact:"
85 msgstr "联系人:"
87 #: appwiz.rc:83
88 msgid "Support Information:"
89 msgstr "支持信息:"
91 #: appwiz.rc:84
92 msgid "Support Telephone:"
93 msgstr "支持电话:"
95 #: appwiz.rc:85
96 msgid "Readme:"
97 msgstr "产品说明:"
99 #: appwiz.rc:86
100 msgid "Product Updates:"
101 msgstr "产品更新:"
103 #: appwiz.rc:87
104 msgid "Comments:"
105 msgstr "备注:"
107 #: appwiz.rc:100
108 msgid "Wine Gecko Installer"
109 msgstr "Wine Gecko 安装"
111 #: appwiz.rc:103
112 msgid ""
113 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
114 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
115 "install it for you.\n"
116 "\n"
117 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
118 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
119 "details."
120 msgstr ""
121 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
122 "\n"
123 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
124 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
126 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安装(&I)"
130 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
131 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
132 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
133 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
134 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:500 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
135 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
136 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
137 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
138 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
139 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
140 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
141 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
142 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
143 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
144 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
145 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
146 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:115
151 msgid "Wine Mono Installer"
152 msgstr "Wine Mono 安装"
154 #: appwiz.rc:118
155 msgid ""
156 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
157 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
158 "\n"
159 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
160 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
161 "details."
162 msgstr ""
163 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
164 "\n"
165 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
166 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
168 #: appwiz.rc:31
169 msgid "Add/Remove Programs"
170 msgstr "添加/删除程序"
172 #: appwiz.rc:32
173 msgid ""
174 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
175 "computer."
176 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
178 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
179 msgid "Applications"
180 msgstr "应用程序"
182 #: appwiz.rc:35
183 msgid ""
184 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
185 "entry for this program from the registry?"
186 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
188 #: appwiz.rc:36
189 msgid "Not specified"
190 msgstr "没指定"
192 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
193 msgid "Name"
194 msgstr "名称"
196 #: appwiz.rc:39
197 msgid "Publisher"
198 msgstr "生产商"
200 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
201 msgid "Version"
202 msgstr "版本"
204 #: appwiz.rc:41
205 msgid "Installation programs"
206 msgstr "安装程序"
208 #: appwiz.rc:42
209 msgid "Programs (*.exe)"
210 msgstr "程序 (*.exe)"
212 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
213 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr "所有文件 (*.*)"
217 #: appwiz.rc:46
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "修改或删除 (&M)"
221 #: appwiz.rc:51
222 msgid "Downloading..."
223 msgstr "正在下载..."
225 #: appwiz.rc:52
226 msgid "Installing..."
227 msgstr "正在安装..."
229 #: appwiz.rc:53
230 msgid ""
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
232 "file."
233 msgstr ""
235 #: avifil32.rc:42
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "压缩选项"
239 #: avifil32.rc:45
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "选择来源(&C):"
243 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
244 msgid "&Options..."
245 msgstr "选项(&O)..."
247 #: avifil32.rc:49
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "交织: 每"
251 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
252 msgid "frames"
253 msgstr "帧数"
255 #: avifil32.rc:52
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "当前格式:"
259 #: avifil32.rc:30
260 msgid "Waveform: %s"
261 msgstr "波形: %s"
263 #: avifil32.rc:31
264 msgid "Waveform"
265 msgstr "波形"
267 #: avifil32.rc:32
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "所有多媒体文件"
271 #: avifil32.rc:34
272 msgid "video"
273 msgstr "视频"
275 #: avifil32.rc:35
276 msgid "audio"
277 msgstr "音频"
279 #: avifil32.rc:36
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
281 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
283 #: avifil32.rc:37
284 msgid "uncompressed"
285 msgstr "未压缩"
287 #: browseui.rc:28
288 msgid "Canceling..."
289 msgstr "正在取消..."
291 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "属性 %s"
295 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
296 msgid "&Apply"
297 msgstr "应用(&A)"
299 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:88
300 msgid "Help"
301 msgstr "帮助"
303 #: comctl32.rc:65
304 msgid "Wizard"
305 msgstr "向导"
307 #: comctl32.rc:68
308 msgid "< &Back"
309 msgstr "< 上一步(&B)"
311 #: comctl32.rc:69
312 msgid "&Next >"
313 msgstr "下一步(&N) >"
315 #: comctl32.rc:70
316 msgid "Finish"
317 msgstr "结束"
319 #: comctl32.rc:81
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "自定义工具栏"
323 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
324 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
325 msgid "&Close"
326 msgstr "关闭(&C)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "R&eset"
330 msgstr "重置(&e)"
332 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
333 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
334 #: comdlg32.rc:501 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
335 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
336 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
337 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
338 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
339 msgid "&Help"
340 msgstr "帮助(&H)"
342 #: comctl32.rc:87
343 msgid "Move &Up"
344 msgstr "上移(&U)"
346 #: comctl32.rc:88
347 msgid "Move &Down"
348 msgstr "下移(&D)"
350 #: comctl32.rc:89
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
354 #: comctl32.rc:91
355 msgid "&Add ->"
356 msgstr "添加(&A) ->"
358 #: comctl32.rc:92
359 msgid "<- &Remove"
360 msgstr "<- 删除(&R)"
362 #: comctl32.rc:93
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
366 #: comctl32.rc:42
367 msgid "Separator"
368 msgstr "分隔符"
370 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr "无"
375 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
376 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
377 msgid "Close"
378 msgstr "关闭"
380 #: comctl32.rc:36
381 msgid "Today:"
382 msgstr "今天:"
384 #: comctl32.rc:37
385 msgid "Go to today"
386 msgstr "转到今天"
388 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
389 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
390 msgid "Open"
391 msgstr "打开"
393 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
394 msgid "File &Name:"
395 msgstr "文件名(&N):"
397 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
398 msgid "&Directories:"
399 msgstr "文件夹(&D):"
401 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
402 msgid "List Files of &Type:"
403 msgstr "文件类型(&T):"
405 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
406 msgid "Dri&ves:"
407 msgstr "驱动器(&V):"
409 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
410 msgid "&Read Only"
411 msgstr "只读(&R)"
413 #: comdlg32.rc:178
414 msgid "Save As..."
415 msgstr "另存为..."
417 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
418 msgid "Save As"
419 msgstr "另存为"
421 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
422 #: wordpad.rc:165
423 msgid "Print"
424 msgstr "打印"
426 #: comdlg32.rc:203
427 msgid "Printer:"
428 msgstr "打印机:"
430 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
431 msgid "Print range"
432 msgstr "打印范围"
434 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
435 msgid "&All"
436 msgstr "全部(&A)"
438 #: comdlg32.rc:207
439 msgid "S&election"
440 msgstr "选中的范围(&E)"
442 #: comdlg32.rc:208
443 msgid "&Pages"
444 msgstr "页数(&G)"
446 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
447 msgid "&Setup"
448 msgstr "设置(&S)"
450 #: comdlg32.rc:212
451 msgid "&From:"
452 msgstr "从(&F):"
454 #: comdlg32.rc:213
455 msgid "&To:"
456 msgstr "到(&T):"
458 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
459 msgid "Print &Quality:"
460 msgstr "打印质量(&Q):"
462 #: comdlg32.rc:216
463 msgid "Print to Fi&le"
464 msgstr "打印到文件(&L)"
466 #: comdlg32.rc:217
467 msgid "Condensed"
468 msgstr "压小"
470 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
471 msgid "Print Setup"
472 msgstr "打印设置"
474 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
475 msgid "Printer"
476 msgstr "打印机"
478 #: comdlg32.rc:227
479 msgid "&Default Printer"
480 msgstr "默认打印机(&D)"
482 #: comdlg32.rc:228
483 msgid "[none]"
484 msgstr "[无]"
486 #: comdlg32.rc:229
487 msgid "Specific &Printer"
488 msgstr "指定的打印机(&P)"
490 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
491 msgid "Orientation"
492 msgstr "方向"
494 #: comdlg32.rc:235
495 msgid "Po&rtrait"
496 msgstr "纵向(&P)"
498 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
499 msgid "&Landscape"
500 msgstr "横向(&L)"
502 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
503 msgid "Paper"
504 msgstr "纸张"
506 #: comdlg32.rc:240
507 msgid "Si&ze"
508 msgstr "纸张大小(&Z)"
510 #: comdlg32.rc:241
511 msgid "&Source"
512 msgstr "纸张来源(&S)"
514 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:85
515 msgid "Font"
516 msgstr "字体"
518 #: comdlg32.rc:252
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字体(&F):"
522 #: comdlg32.rc:255
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字体样式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:265
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:266
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "删除线(&K)"
538 #: comdlg32.rc:267
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "下划线(&U)"
542 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:271
547 msgid "Sample"
548 msgstr "示例"
550 #: comdlg32.rc:273
551 msgid "Scr&ipt:"
552 msgstr "书写系统(&I):"
554 #: comdlg32.rc:281
555 msgid "Color"
556 msgstr "颜色"
558 #: comdlg32.rc:284
559 msgid "&Basic Colors:"
560 msgstr "基本颜色(&B):"
562 #: comdlg32.rc:285
563 msgid "&Custom Colors:"
564 msgstr "自定义颜色(&C):"
566 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
567 msgid "Color |  Sol&id"
568 msgstr "颜色|纯色(&O)"
570 #: comdlg32.rc:287
571 msgid "&Red:"
572 msgstr "红(&R):"
574 #: comdlg32.rc:289
575 msgid "&Green:"
576 msgstr "绿(&G):"
578 #: comdlg32.rc:291
579 msgid "&Blue:"
580 msgstr "蓝(&B):"
582 #: comdlg32.rc:293
583 msgid "&Hue:"
584 msgstr "色调(&E):"
586 #: comdlg32.rc:295
587 msgctxt "Saturation"
588 msgid "&Sat:"
589 msgstr "饱和度(&S):"
591 #: comdlg32.rc:297
592 msgctxt "Luminance"
593 msgid "&Lum:"
594 msgstr "亮度(&L):"
596 #: comdlg32.rc:307
597 msgid "&Add to Custom Colors"
598 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
600 #: comdlg32.rc:308
601 msgid "&Define Custom Colors >>"
602 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
604 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
605 msgid "Find"
606 msgstr "查找"
608 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
609 msgid "Fi&nd What:"
610 msgstr "查找(&N):"
612 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
613 msgid "Match &Whole Word Only"
614 msgstr "全字匹配(&W)"
616 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
617 msgid "Match &Case"
618 msgstr "区分大小写(&C)"
620 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
621 msgid "Direction"
622 msgstr "方向"
624 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
625 msgid "&Up"
626 msgstr "上(&U)"
628 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
629 msgid "&Down"
630 msgstr "下(&D)"
632 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
633 msgid "&Find Next"
634 msgstr "找下一个(&F)"
636 #: comdlg32.rc:334
637 msgid "Replace"
638 msgstr "替换"
640 #: comdlg32.rc:339
641 msgid "Re&place With:"
642 msgstr "替换为(&P):"
644 #: comdlg32.rc:345
645 msgid "&Replace"
646 msgstr "替换(&R)"
648 #: comdlg32.rc:346
649 msgid "Replace &All"
650 msgstr "全部替换(&A)"
652 #: comdlg32.rc:363
653 msgid "Print to fi&le"
654 msgstr "打印到文件(&L)"
656 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
657 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
658 msgid "&Properties"
659 msgstr "属性(&P)"
661 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
662 msgid "&Name:"
663 msgstr "名称(&N):"
665 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
666 msgid "Status:"
667 msgstr "状态:"
669 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
670 msgid "Type:"
671 msgstr "型号:"
673 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
674 msgid "Where:"
675 msgstr "位置:"
677 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
678 msgid "Comment:"
679 msgstr "备注:"
681 #: comdlg32.rc:376
682 msgid "Copies"
683 msgstr "份数"
685 #: comdlg32.rc:377
686 msgid "Number of &copies:"
687 msgstr "份数(&C):"
689 #: comdlg32.rc:379
690 msgid "C&ollate"
691 msgstr "逐份打印(&O)"
693 #: comdlg32.rc:384
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "页数(&G)"
697 #: comdlg32.rc:385
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "选中的范围(&S)"
701 #: comdlg32.rc:388
702 msgid "&from:"
703 msgstr "从(&F):"
705 #: comdlg32.rc:389
706 msgid "&to:"
707 msgstr "到(&T):"
709 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "大小(&Z):"
713 #: comdlg32.rc:417
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "纸张来源(&S):"
717 #: comdlg32.rc:422
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "纵向(&P)"
721 #: comdlg32.rc:423
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "横向(&L)"
725 #: comdlg32.rc:428
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "页面设置"
729 #: comdlg32.rc:437
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "托盘(&T):"
733 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "纵向(&P)"
737 #: comdlg32.rc:443
738 msgid "L&eft:"
739 msgstr "左(&E):"
741 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
742 msgid "&Right:"
743 msgstr "右(&R):"
745 #: comdlg32.rc:447
746 msgid "T&op:"
747 msgstr "上(&O):"
749 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
750 msgid "&Bottom:"
751 msgstr "下(&B):"
753 #: comdlg32.rc:453
754 msgid "P&rinter..."
755 msgstr "打印机(&P)..."
757 #: comdlg32.rc:461
758 msgid "Look &in:"
759 msgstr "浏览(&I):"
761 #: comdlg32.rc:467
762 msgid "File &name:"
763 msgstr "文件名(&N):"
765 #: comdlg32.rc:471
766 msgid "Files of &type:"
767 msgstr "文件类型(&T):"
769 #: comdlg32.rc:474
770 msgid "Open as &read-only"
771 msgstr "以只读方式打开(&R)"
773 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
774 msgid "&Open"
775 msgstr "打开(&O)"
777 #: comdlg32.rc:487
778 msgid "File name:"
779 msgstr "文件名:"
781 #: comdlg32.rc:490
782 msgid "Files of type:"
783 msgstr "文件类型:"
785 #: comdlg32.rc:32
786 msgid "File not found"
787 msgstr "找不到文件"
789 #: comdlg32.rc:33
790 msgid "Please verify that the correct file name was given"
791 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
793 #: comdlg32.rc:34
794 msgid ""
795 "File does not exist.\n"
796 "Do you want to create file?"
797 msgstr ""
798 "文件不存在。\n"
799 "是否创建新文件?"
801 #: comdlg32.rc:35
802 msgid ""
803 "File already exists.\n"
804 "Do you want to replace it?"
805 msgstr ""
806 "文件已经存在。\n"
807 "是否替换?"
809 #: comdlg32.rc:36
810 msgid "Invalid character(s) in path"
811 msgstr "路径中包含无效字符"
813 #: comdlg32.rc:37
814 msgid ""
815 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
816 "                          / : < > |"
817 msgstr ""
818 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
819 "                          / : < > |"
821 #: comdlg32.rc:38
822 msgid "Path does not exist"
823 msgstr "路径不存在"
825 #: comdlg32.rc:39
826 msgid "File does not exist"
827 msgstr "文件不存在"
829 #: comdlg32.rc:40
830 msgid "The selection contains a non-folder object"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:45
834 msgid "Up One Level"
835 msgstr "向上移一层"
837 #: comdlg32.rc:46
838 msgid "Create New Folder"
839 msgstr "新建文件夹"
841 #: comdlg32.rc:47
842 msgid "List"
843 msgstr "列表"
845 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
846 msgid "Details"
847 msgstr "详细资料"
849 #: comdlg32.rc:49
850 msgid "Browse to Desktop"
851 msgstr "查看桌面"
853 #: comdlg32.rc:113
854 msgid "Regular"
855 msgstr "常规"
857 #: comdlg32.rc:114
858 msgid "Bold"
859 msgstr "粗体"
861 #: comdlg32.rc:115
862 msgid "Italic"
863 msgstr "斜体"
865 #: comdlg32.rc:116
866 msgid "Bold Italic"
867 msgstr "粗斜体"
869 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
870 msgid "Black"
871 msgstr "黑色"
873 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
874 msgid "Maroon"
875 msgstr "栗色"
877 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
878 msgid "Green"
879 msgstr "绿色"
881 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
882 msgid "Olive"
883 msgstr "橄榄色"
885 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
886 msgid "Navy"
887 msgstr "藏青"
889 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
890 msgid "Purple"
891 msgstr "紫色"
893 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
894 msgid "Teal"
895 msgstr "鸭翅绿"
897 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
898 msgid "Gray"
899 msgstr "灰色"
901 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
902 msgid "Silver"
903 msgstr "银色"
905 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
906 msgid "Red"
907 msgstr "红色"
909 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
910 msgid "Lime"
911 msgstr "青柠色"
913 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
914 msgid "Yellow"
915 msgstr "黄色"
917 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
918 msgid "Blue"
919 msgstr "蓝色"
921 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
922 msgid "Fuchsia"
923 msgstr "洋红"
925 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
926 msgid "Aqua"
927 msgstr "水绿"
929 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
930 msgid "White"
931 msgstr "白色"
933 #: comdlg32.rc:56
934 msgid "Unreadable Entry"
935 msgstr "数值不可读"
937 #: comdlg32.rc:58
938 msgid ""
939 "This value does not lie within the page range.\n"
940 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
941 msgstr ""
942 "这个值不在页数范围内。\n"
943 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
945 #: comdlg32.rc:60
946 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
947 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
949 #: comdlg32.rc:62
950 msgid ""
951 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952 "Please reenter margins."
953 msgstr ""
954 "页边距重叠或落于纸外。\n"
955 "请重新输入页边距。"
957 #: comdlg32.rc:64
958 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
959 msgstr "“份数”项不能空。"
961 #: comdlg32.rc:66
962 msgid ""
963 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964 "Please enter a value between 1 and %d."
965 msgstr ""
966 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
967 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
969 #: comdlg32.rc:67
970 msgid "A printer error occurred."
971 msgstr "打印机错误。"
973 #: comdlg32.rc:68
974 msgid "No default printer defined."
975 msgstr "没有默认打印机。"
977 #: comdlg32.rc:69
978 msgid "Cannot find the printer."
979 msgstr "找不到打印机。"
981 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
982 msgid "Out of memory."
983 msgstr "内存不足。"
985 #: comdlg32.rc:71
986 msgid "An error occurred."
987 msgstr "出现了错误。"
989 #: comdlg32.rc:72
990 msgid "Unknown printer driver."
991 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
993 #: comdlg32.rc:75
994 msgid ""
995 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
999 #: comdlg32.rc:141
1000 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1001 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1003 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1004 msgid "&Save"
1005 msgstr "保存(&S)"
1007 #: comdlg32.rc:143
1008 msgid "Save &in:"
1009 msgstr "保存在(&I):"
1011 #: comdlg32.rc:144
1012 msgid "Save"
1013 msgstr "保存"
1015 #: comdlg32.rc:146
1016 msgid "Open File"
1017 msgstr "打开文件"
1019 #: comdlg32.rc:147
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "New Folder"
1022 msgid "Select Folder"
1023 msgstr "新文件夹"
1025 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1026 msgid "Ready"
1027 msgstr "待命"
1029 #: comdlg32.rc:84
1030 msgid "Paused; "
1031 msgstr "暂停; "
1033 #: comdlg32.rc:85
1034 msgid "Error; "
1035 msgstr "错误; "
1037 #: comdlg32.rc:86
1038 msgid "Pending deletion; "
1039 msgstr "等待删除; "
1041 #: comdlg32.rc:87
1042 msgid "Paper jam; "
1043 msgstr "卡纸; "
1045 #: comdlg32.rc:88
1046 msgid "Out of paper; "
1047 msgstr "缺纸; "
1049 #: comdlg32.rc:89
1050 msgid "Feed paper manual; "
1051 msgstr "手动进纸; "
1053 #: comdlg32.rc:90
1054 msgid "Paper problem; "
1055 msgstr "纸的问题; "
1057 #: comdlg32.rc:91
1058 msgid "Printer offline; "
1059 msgstr "打印机离线; "
1061 #: comdlg32.rc:92
1062 msgid "I/O Active; "
1063 msgstr "I/O 活动; "
1065 #: comdlg32.rc:93
1066 msgid "Busy; "
1067 msgstr "繁忙; "
1069 #: comdlg32.rc:94
1070 msgid "Printing; "
1071 msgstr "正在打印; "
1073 #: comdlg32.rc:95
1074 msgid "Output tray is full; "
1075 msgstr "出纸托盘已满; "
1077 #: comdlg32.rc:96
1078 msgid "Not available; "
1079 msgstr "不可用; "
1081 #: comdlg32.rc:97
1082 msgid "Waiting; "
1083 msgstr "等待; "
1085 #: comdlg32.rc:98
1086 msgid "Processing; "
1087 msgstr "正在处理; "
1089 #: comdlg32.rc:99
1090 msgid "Initializing; "
1091 msgstr "正在启动; "
1093 #: comdlg32.rc:100
1094 msgid "Warming up; "
1095 msgstr "预热; "
1097 #: comdlg32.rc:101
1098 msgid "Toner low; "
1099 msgstr "墨量低; "
1101 #: comdlg32.rc:102
1102 msgid "No toner; "
1103 msgstr "缺墨; "
1105 #: comdlg32.rc:103
1106 msgid "Page punt; "
1107 msgstr "页内存超支; "
1109 #: comdlg32.rc:104
1110 msgid "Interrupted by user; "
1111 msgstr "用户中断; "
1113 #: comdlg32.rc:105
1114 msgid "Out of memory; "
1115 msgstr "内存不够; "
1117 #: comdlg32.rc:106
1118 msgid "The printer door is open; "
1119 msgstr "打印机盖是打开的; "
1121 #: comdlg32.rc:107
1122 msgid "Print server unknown; "
1123 msgstr "未知的打印服务器; "
1125 #: comdlg32.rc:108
1126 msgid "Power save mode; "
1127 msgstr "省电状态; "
1129 #: comdlg32.rc:77
1130 msgid "Default Printer; "
1131 msgstr "默认打印机; "
1133 #: comdlg32.rc:78
1134 msgid "There are %d documents in the queue"
1135 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1137 #: comdlg32.rc:79
1138 msgid "Margins [inches]"
1139 msgstr "页边距 [英寸]"
1141 #: comdlg32.rc:80
1142 msgid "Margins [mm]"
1143 msgstr "页边距 [毫米]"
1145 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1146 msgctxt "unit: millimeters"
1147 msgid "mm"
1148 msgstr "毫米"
1150 #: credui.rc:45
1151 msgid "&User name:"
1152 msgstr "用户名(&U):"
1154 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1155 msgid "&Password:"
1156 msgstr "密码(&P):"
1158 #: credui.rc:50
1159 msgid "&Remember my password"
1160 msgstr "记住我的密码(&R)"
1162 #: credui.rc:30
1163 msgid "Connect to %s"
1164 msgstr "连接到 %s"
1166 #: credui.rc:31
1167 msgid "Connecting to %s"
1168 msgstr "正在连接到 %s"
1170 #: credui.rc:32
1171 msgid "Logon unsuccessful"
1172 msgstr "登录失败"
1174 #: credui.rc:33
1175 msgid ""
1176 "Make sure that your user name\n"
1177 "and password are correct."
1178 msgstr ""
1179 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1180 "是否正确。"
1182 #: credui.rc:35
1183 msgid ""
1184 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1185 "\n"
1186 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1187 "entering your password."
1188 msgstr ""
1189 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1190 "\n"
1191 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1193 #: credui.rc:34
1194 msgid "Caps Lock is On"
1195 msgstr "大写锁定开着"
1197 #: crypt32.rc:30
1198 msgid "Authority Key Identifier"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:31
1202 msgid "Key Attributes"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:32
1206 msgid "Key Usage Restriction"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:33
1210 msgid "Subject Alternative Name"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:34
1214 msgid "Issuer Alternative Name"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:35
1218 msgid "Basic Constraints"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:36
1222 msgid "Key Usage"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:37
1226 msgid "Certificate Policies"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:38
1230 msgid "Subject Key Identifier"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:39
1234 msgid "CRL Reason Code"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:40
1238 msgid "CRL Distribution Points"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:41
1242 msgid "Enhanced Key Usage"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:42
1246 msgid "Authority Information Access"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:43
1250 msgid "Certificate Extensions"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:44
1254 msgid "Next Update Location"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:45
1258 msgid "Yes or No Trust"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:46
1262 msgid "Email Address"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:47
1266 msgid "Unstructured Name"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:48
1270 msgid "Content Type"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:49
1274 msgid "Message Digest"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:50
1278 msgid "Signing Time"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:51
1282 msgid "Counter Sign"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:52
1286 msgid "Challenge Password"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:53
1290 msgid "Unstructured Address"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:54
1294 msgid "S/MIME Capabilities"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:55
1298 msgid "Prefer Signed Data"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1302 msgctxt "Certification Practice Statement"
1303 msgid "CPS"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1307 msgid "User Notice"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:58
1311 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:59
1315 msgid "Certification Authority Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:60
1319 msgid "Certification Template Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:61
1323 msgid "Certificate Type"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:62
1327 msgid "Certificate Manifold"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:63
1331 msgid "Netscape Cert Type"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:64
1335 msgid "Netscape Base URL"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:65
1339 msgid "Netscape Revocation URL"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:66
1343 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:67
1347 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:68
1351 msgid "Netscape CA Policy URL"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:69
1355 msgid "Netscape SSL ServerName"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:70
1359 msgid "Netscape Comment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:71
1363 msgid "Country/Region"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:72
1367 msgid "Organization"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:73
1371 msgid "Organizational Unit"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:74
1375 msgid "Common Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:75
1379 msgid "Locality"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:76
1383 msgid "State or Province"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:77
1387 msgid "Title"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:78
1391 msgid "Given Name"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:79
1395 msgid "Initials"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:80
1399 msgid "Surname"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:81
1403 msgid "Domain Component"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:82
1407 msgid "Street Address"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:83
1411 msgid "Serial Number"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:84
1415 msgid "CA Version"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:85
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:86
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:87
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:88
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:89
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:90
1439 msgid "OS Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:91
1443 msgid "Enrollment CSP"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:92
1447 msgid "CRL Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:93
1451 msgid "Delta CRL Indicator"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:94
1455 msgid "Issuing Distribution Point"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:95
1459 msgid "Freshest CRL"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:96
1463 msgid "Name Constraints"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:97
1467 msgid "Policy Mappings"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:98
1471 msgid "Policy Constraints"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:99
1475 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:100
1479 msgid "Application Policies"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:101
1483 msgid "Application Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:102
1487 msgid "Application Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:103
1491 msgid "CMC Data"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:104
1495 msgid "CMC Response"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:105
1499 msgid "Unsigned CMC Request"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:106
1503 msgid "CMC Status Info"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:107
1507 msgid "CMC Extensions"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:108
1511 msgid "CMC Attributes"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:109
1515 msgid "PKCS 7 Data"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:110
1519 msgid "PKCS 7 Signed"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:111
1523 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:112
1527 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:113
1531 msgid "PKCS 7 Digested"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:114
1535 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:115
1539 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:116
1543 msgid "Virtual Base CRL Number"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:117
1547 msgid "Next CRL Publish"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:118
1551 msgid "CA Encryption Certificate"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1555 msgid "Key Recovery Agent"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:120
1559 msgid "Certificate Template Information"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:121
1563 msgid "Enterprise Root OID"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:122
1567 msgid "Dummy Signer"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:123
1571 msgid "Encrypted Private Key"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:124
1575 msgid "Published CRL Locations"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:125
1579 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:126
1583 msgid "Transaction Id"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:127
1587 msgid "Sender Nonce"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:128
1591 msgid "Recipient Nonce"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:129
1595 msgid "Reg Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:130
1599 msgid "Get Certificate"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:131
1603 msgid "Get CRL"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:132
1607 msgid "Revoke Request"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:133
1611 msgid "Query Pending"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1615 msgid "Certificate Trust List"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:135
1619 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:136
1623 msgid "Private Key Usage Period"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:137
1627 msgid "Client Information"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:138
1631 msgid "Server Authentication"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:139
1635 msgid "Client Authentication"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:140
1639 msgid "Code Signing"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:141
1643 msgid "Secure Email"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:142
1647 msgid "Time Stamping"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:143
1651 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:144
1655 msgid "Microsoft Time Stamping"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:145
1659 msgid "IP security end system"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:146
1663 msgid "IP security tunnel termination"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:147
1667 msgid "IP security user"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:148
1671 msgid "Encrypting File System"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1675 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1679 msgid "Windows System Component Verification"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1683 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1687 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1691 msgid "Key Pack Licenses"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1695 msgid "License Server Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1699 msgid "Smart Card Logon"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1703 msgid "Digital Rights"
1704 msgstr "数字权利"
1706 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1707 msgid "Qualified Subordination"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1711 msgid "Key Recovery"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1715 msgid "Document Signing"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:160
1719 msgid "IP security IKE intermediate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1723 msgid "File Recovery"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1727 msgid "Root List Signer"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:163
1731 msgid "All application policies"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1735 msgid "Directory Service Email Replication"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1739 msgid "Certificate Request Agent"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1743 msgid "Lifetime Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:167
1747 msgid "All issuance policies"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:172
1751 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:173
1755 msgid "Personal"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:174
1759 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:175
1763 msgid "Other People"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:176
1767 msgid "Trusted Publishers"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:177
1771 msgid "Untrusted Certificates"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:182
1775 msgid "KeyID="
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:183
1779 msgid "Certificate Issuer"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:184
1783 msgid "Certificate Serial Number="
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:185
1787 msgid "Other Name="
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:186
1791 msgid "Email Address="
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:187
1795 msgid "DNS Name="
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:188
1799 msgid "Directory Address"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:189
1803 msgid "URL="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:190
1807 msgid "IP Address="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:191
1811 msgid "Mask="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:192
1815 msgid "Registered ID="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:193
1819 msgid "Unknown Key Usage"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:194
1823 msgid "Subject Type="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:195
1827 msgctxt "Certificate Authority"
1828 msgid "CA"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:196
1832 msgid "End Entity"
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:197
1836 msgid "Path Length Constraint="
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:198
1840 msgctxt "path length"
1841 msgid "None"
1842 msgstr "无"
1844 #: crypt32.rc:199
1845 msgid "Information Not Available"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:200
1849 msgid "Authority Info Access"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:201
1853 msgid "Access Method="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:202
1857 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1858 msgid "OCSP"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:203
1862 msgid "CA Issuers"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:204
1866 msgid "Unknown Access Method"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:205
1870 msgid "Alternative Name"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:206
1874 msgid "CRL Distribution Point"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:207
1878 msgid "Distribution Point Name"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:208
1882 msgid "Full Name"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:209
1886 msgid "RDN Name"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:210
1890 msgid "CRL Reason="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:211
1894 msgid "CRL Issuer"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:212
1898 msgid "Key Compromise"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:213
1902 msgid "CA Compromise"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:214
1906 msgid "Affiliation Changed"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:215
1910 msgid "Superseded"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:216
1914 msgid "Operation Ceased"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:217
1918 msgid "Certificate Hold"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:218
1922 msgid "Financial Information="
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1926 msgid "Available"
1927 msgstr "可用"
1929 #: crypt32.rc:220
1930 msgid "Not Available"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:221
1934 msgid "Meets Criteria="
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1938 msgid "Yes"
1939 msgstr "是"
1941 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1942 msgid "No"
1943 msgstr "否"
1945 #: crypt32.rc:224
1946 msgid "Digital Signature"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:225
1950 msgid "Non-Repudiation"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:226
1954 msgid "Key Encipherment"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:227
1958 msgid "Data Encipherment"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:228
1962 msgid "Key Agreement"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:229
1966 msgid "Certificate Signing"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:230
1970 msgid "Off-line CRL Signing"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:231
1974 msgid "CRL Signing"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:232
1978 msgid "Encipher Only"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:233
1982 msgid "Decipher Only"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:234
1986 msgid "SSL Client Authentication"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:235
1990 msgid "SSL Server Authentication"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:236
1994 msgid "S/MIME"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:237
1998 msgid "Signature"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:238
2002 msgid "SSL CA"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:239
2006 msgid "S/MIME CA"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:240
2010 msgid "Signature CA"
2011 msgstr ""
2013 #: cryptdlg.rc:30
2014 msgid "Certificate Policy"
2015 msgstr ""
2017 #: cryptdlg.rc:31
2018 msgid "Policy Identifier: "
2019 msgstr ""
2021 #: cryptdlg.rc:32
2022 msgid "Policy Qualifier Info"
2023 msgstr ""
2025 #: cryptdlg.rc:33
2026 msgid "Policy Qualifier Id="
2027 msgstr ""
2029 #: cryptdlg.rc:36
2030 msgid "Qualifier"
2031 msgstr ""
2033 #: cryptdlg.rc:37
2034 msgid "Notice Reference"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:38
2038 msgid "Organization="
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:39
2042 msgid "Notice Number="
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:40
2046 msgid "Notice Text="
2047 msgstr ""
2049 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2050 msgid "General"
2051 msgstr ""
2053 #: cryptui.rc:191
2054 msgid "&Install Certificate..."
2055 msgstr "安装证书(&I)..."
2057 #: cryptui.rc:192
2058 msgid "Issuer &Statement"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptui.rc:200
2062 msgid "&Show:"
2063 msgstr "显示(&S):"
2065 #: cryptui.rc:205
2066 msgid "&Edit Properties..."
2067 msgstr "编辑属性(&E)..."
2069 #: cryptui.rc:206
2070 msgid "&Copy to File..."
2071 msgstr "复制文件(&C)..."
2073 #: cryptui.rc:210
2074 msgid "Certification Path"
2075 msgstr "鉴定路径"
2077 #: cryptui.rc:214
2078 msgid "Certification path"
2079 msgstr "鉴定路径"
2081 #: cryptui.rc:217
2082 msgid "&View Certificate"
2083 msgstr "查看证书(&V)"
2085 #: cryptui.rc:218
2086 msgid "Certificate &status:"
2087 msgstr "证书状态(&S):"
2089 #: cryptui.rc:224
2090 msgid "Disclaimer"
2091 msgstr ""
2093 #: cryptui.rc:231
2094 msgid "More &Info"
2095 msgstr "更多信息(&I)"
2097 #: cryptui.rc:239
2098 msgid "&Friendly name:"
2099 msgstr "易记名字(&F):"
2101 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2102 msgid "&Description:"
2103 msgstr "描述(&D):"
2105 #: cryptui.rc:243
2106 msgid "Certificate purposes"
2107 msgstr "证书用途"
2109 #: cryptui.rc:244
2110 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:246
2114 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:248
2118 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptui.rc:253
2122 msgid "Add &Purpose..."
2123 msgstr "添加用途(&P)..."
2125 #: cryptui.rc:257
2126 msgid "Add Purpose"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:260
2130 msgid ""
2131 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2135 msgid "Select Certificate Store"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:271
2139 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:274
2143 msgid "&Show physical stores"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2147 msgid "Certificate Import Wizard"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:283
2151 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:286
2155 msgid ""
2156 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2157 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2158 "\n"
2159 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2160 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2161 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2162 "lists, and certificate trust lists.\n"
2163 "\n"
2164 "To continue, click Next."
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2168 msgid "&File name:"
2169 msgstr "文件名(&F):"
2171 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2172 msgid "B&rowse..."
2173 msgstr "浏览(&R)..."
2175 #: cryptui.rc:297
2176 msgid ""
2177 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2178 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:299
2182 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:301
2186 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2190 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:311
2194 msgid ""
2195 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2196 "location for the certificates."
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:313
2200 msgid "&Automatically select certificate store"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:315
2204 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:325
2208 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:327
2212 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2216 msgid "You have specified the following settings:"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2220 msgid "Certificates"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:340
2224 msgid "I&ntended purpose:"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:344
2228 msgid "&Import..."
2229 msgstr "导入(&I)..."
2231 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2232 msgid "&Export..."
2233 msgstr "导出(&E)..."
2235 #: cryptui.rc:347
2236 msgid "&Advanced..."
2237 msgstr "高级(&A)..."
2239 #: cryptui.rc:348
2240 msgid "Certificate intended purposes"
2241 msgstr "证书的预期用途"
2243 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2244 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2245 #: wordpad.rc:69
2246 msgid "&View"
2247 msgstr "视图(&V)"
2249 #: cryptui.rc:355
2250 msgid "Advanced Options"
2251 msgstr "高级选项"
2253 #: cryptui.rc:358
2254 msgid "Certificate purpose"
2255 msgstr "证书用途"
2257 #: cryptui.rc:359
2258 msgid ""
2259 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:361
2263 msgid "&Certificate purposes:"
2264 msgstr "证书用途(&C):"
2266 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2267 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2268 msgid "Certificate Export Wizard"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:373
2272 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:376
2276 msgid ""
2277 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2278 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2279 "\n"
2280 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2281 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2282 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2283 "lists, and certificate trust lists.\n"
2284 "\n"
2285 "To continue, click Next."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:384
2289 msgid ""
2290 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2291 "to protect the private key on a later page."
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:385
2295 msgid "Do you wish to export the private key?"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:386
2299 msgid "&Yes, export the private key"
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:388
2303 msgid "N&o, do not export the private key"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:399
2307 msgid "&Confirm password:"
2308 msgstr "确认密码(&C):"
2310 #: cryptui.rc:407
2311 msgid "Select the format you want to use:"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:408
2315 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:410
2319 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:412
2323 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:414
2327 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:416
2331 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:418
2335 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:420
2339 msgid "&Enable strong encryption"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:422
2343 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:439
2347 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:441
2351 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2355 msgid "Certificate"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:31
2359 msgid "Certificate Information"
2360 msgstr "证书信息"
2362 #: cryptui.rc:32
2363 msgid ""
2364 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2365 "altered or corrupted."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:33
2369 msgid ""
2370 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2371 "trusted root certificate store."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:34
2375 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:35
2379 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2380 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2382 #: cryptui.rc:36
2383 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:37
2387 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:38
2391 msgid "Issued to: "
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:39
2395 msgid "Issued by: "
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:40
2399 msgid "Valid from "
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:41
2403 msgid " to "
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:42
2407 msgid "This certificate has an invalid signature."
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:43
2411 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:44
2415 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:45
2419 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:46
2423 msgid "This certificate is OK."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:47
2427 msgid "Field"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:48
2431 msgid "Value"
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2435 msgid "<All>"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:50
2439 msgid "Version 1 Fields Only"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:51
2443 msgid "Extensions Only"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:52
2447 msgid "Critical Extensions Only"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:53
2451 msgid "Properties Only"
2452 msgstr "仅属性"
2454 #: cryptui.rc:55
2455 msgid "Serial number"
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:56
2459 msgid "Issuer"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:57
2463 msgid "Valid from"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:58
2467 msgid "Valid to"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:59
2471 msgid "Subject"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:60
2475 msgid "Public key"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:61
2479 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:62
2483 msgid "SHA1 hash"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:63
2487 msgid "Enhanced key usage (property)"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:64
2491 msgid "Friendly name"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2495 msgid "Description"
2496 msgstr "描述"
2498 #: cryptui.rc:66
2499 msgid "Certificate Properties"
2500 msgstr "证书属性"
2502 #: cryptui.rc:67
2503 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:68
2507 msgid "The OID you entered already exists."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:70
2511 msgid "Please select a certificate store."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:72
2515 msgid ""
2516 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2517 "select another file."
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:73
2521 msgid "File to Import"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:74
2525 msgid "Specify the file you want to import."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2529 msgid "Certificate Store"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:76
2533 msgid ""
2534 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2535 "lists, and certificate trust lists."
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:77
2539 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:78
2543 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2547 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2551 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:82
2555 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:84
2559 msgid "Please select a file."
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:85
2563 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:86
2567 msgid "Could not open "
2568 msgstr "不能打开 "
2570 #: cryptui.rc:87
2571 msgid "Determined by the program"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:88
2575 msgid "Please select a store"
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:89
2579 msgid "Certificate Store Selected"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:90
2583 msgid "Automatically determined by the program"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2587 msgid "File"
2588 msgstr "文件"
2590 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2591 msgid "Content"
2592 msgstr "内容"
2594 #: cryptui.rc:94
2595 msgid "Certificate Revocation List"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:96
2599 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:97
2603 msgid "Personal Information Exchange"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:99
2607 msgid "The import was successful."
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:100
2611 msgid "The import failed."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:101
2615 msgid "Arial"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:103
2619 msgid "<Advanced Purposes>"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:104
2623 msgid "Issued To"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:105
2627 msgid "Issued By"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:106
2631 msgid "Expiration Date"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:107
2635 msgid "Friendly Name"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2639 msgid "<None>"
2640 msgstr "<无>"
2642 #: cryptui.rc:110
2643 msgid ""
2644 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2645 "sign messages with it.\n"
2646 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:111
2650 msgid ""
2651 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2652 "sign messages with them.\n"
2653 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:112
2657 msgid ""
2658 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2659 "verify messages signed with it.\n"
2660 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:113
2664 msgid ""
2665 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2666 "verify messages signed with them.\n"
2667 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:114
2671 msgid ""
2672 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2673 "trusted.\n"
2674 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:115
2678 msgid ""
2679 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2680 "trusted.\n"
2681 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:116
2685 msgid ""
2686 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2687 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2688 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:117
2692 msgid ""
2693 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2694 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2695 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:118
2699 msgid ""
2700 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2701 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:119
2705 msgid ""
2706 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2707 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:120
2711 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:121
2715 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:124
2719 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:125
2723 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:126
2727 msgid ""
2728 "Ensures software came from software publisher\n"
2729 "Protects software from alteration after publication"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:127
2733 msgid "Protects e-mail messages"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:128
2737 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:129
2741 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:130
2745 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:131
2749 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:147
2753 msgid "Private Key Archival"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:151
2757 msgid "Export Format"
2758 msgstr "导出格式"
2760 #: cryptui.rc:152
2761 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:153
2765 msgid "Export Filename"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:154
2769 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:155
2773 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2774 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2776 #: cryptui.rc:156
2777 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:157
2781 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:160
2785 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:161
2789 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:163
2793 msgid "File Format"
2794 msgstr "文件格式"
2796 #: cryptui.rc:164
2797 msgid "Include all certificates in certificate path"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:165
2801 msgid "Export keys"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:168
2805 msgid "The export was successful."
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:169
2809 msgid "The export failed."
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:170
2813 msgid "Export Private Key"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:171
2817 msgid ""
2818 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2819 "certificate."
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:172
2823 msgid "Enter Password"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:173
2827 msgid "You may password-protect a private key."
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:174
2831 msgid "The passwords do not match."
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:175
2835 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:176
2839 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2840 msgstr ""
2842 #: devenum.rc:33
2843 msgid "Default DirectSound"
2844 msgstr ""
2846 #: devenum.rc:34
2847 msgid "DirectSound: %s"
2848 msgstr ""
2850 #: devenum.rc:35
2851 msgid "Default WaveOut Device"
2852 msgstr ""
2854 #: devenum.rc:36
2855 msgid "Default MidiOut Device"
2856 msgstr ""
2858 #: dinput.rc:43
2859 msgid "Configure Devices"
2860 msgstr "配置设备"
2862 #: dinput.rc:48
2863 msgid "Reset"
2864 msgstr ""
2866 #: dinput.rc:51
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Player"
2869 msgstr "播放"
2871 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2872 msgid "Device"
2873 msgstr "设备"
2875 #: dinput.rc:53
2876 msgid "Actions"
2877 msgstr "动作"
2879 #: dinput.rc:54
2880 msgid "Mapping"
2881 msgstr "映射"
2883 #: dinput.rc:56
2884 msgid "Show Assigned First"
2885 msgstr ""
2887 #: dinput.rc:37
2888 msgid "Action"
2889 msgstr "动作"
2891 #: dinput.rc:38
2892 msgid "Object"
2893 msgstr "对象"
2895 #: dxdiagn.rc:28
2896 msgid "Regional Setting"
2897 msgstr "区域设置"
2899 #: dxdiagn.rc:29
2900 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2901 msgstr ""
2903 #: gdi32.rc:28
2904 msgid "Western"
2905 msgstr ""
2907 #: gdi32.rc:29
2908 msgid "Central European"
2909 msgstr ""
2911 #: gdi32.rc:30
2912 msgid "Cyrillic"
2913 msgstr ""
2915 #: gdi32.rc:31
2916 msgid "Greek"
2917 msgstr "希腊语"
2919 #: gdi32.rc:32
2920 msgid "Turkish"
2921 msgstr ""
2923 #: gdi32.rc:33
2924 msgid "Hebrew"
2925 msgstr ""
2927 #: gdi32.rc:34
2928 msgid "Arabic"
2929 msgstr ""
2931 #: gdi32.rc:35
2932 msgid "Baltic"
2933 msgstr ""
2935 #: gdi32.rc:36
2936 msgid "Vietnamese"
2937 msgstr ""
2939 #: gdi32.rc:37
2940 msgid "Thai"
2941 msgstr ""
2943 #: gdi32.rc:38
2944 msgid "Japanese"
2945 msgstr ""
2947 #: gdi32.rc:39
2948 msgid "CHINESE_GB2312"
2949 msgstr ""
2951 #: gdi32.rc:40
2952 msgid "Hangul"
2953 msgstr ""
2955 #: gdi32.rc:41
2956 msgid "CHINESE_BIG5"
2957 msgstr ""
2959 #: gdi32.rc:42
2960 msgid "Hangul(Johab)"
2961 msgstr ""
2963 #: gdi32.rc:43
2964 msgid "Symbol"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:44
2968 msgid "OEM/DOS"
2969 msgstr ""
2971 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2972 msgid "Other"
2973 msgstr ""
2975 #: gphoto2.rc:30
2976 msgid "Files on Camera"
2977 msgstr "照相机中的文件"
2979 #: gphoto2.rc:34
2980 msgid "Import Selected"
2981 msgstr "导入选定文件"
2983 #: gphoto2.rc:35
2984 msgid "Preview"
2985 msgstr "预览"
2987 #: gphoto2.rc:36
2988 msgid "Import All"
2989 msgstr "导入全部"
2991 #: gphoto2.rc:37
2992 msgid "Skip This Dialog"
2993 msgstr "跳过本对话框"
2995 #: gphoto2.rc:38
2996 msgid "Exit"
2997 msgstr "退出"
2999 #: gphoto2.rc:43
3000 msgid "Transferring"
3001 msgstr "正在传输"
3003 #: gphoto2.rc:46
3004 msgid "Transferring... Please Wait"
3005 msgstr "正在传输... 请稍候"
3007 #: gphoto2.rc:51
3008 msgid "Connecting to camera"
3009 msgstr "连接照相机"
3011 #: gphoto2.rc:55
3012 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3013 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3015 #: hhctrl.rc:59
3016 msgid "S&ync"
3017 msgstr ""
3019 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3020 msgid "&Back"
3021 msgstr "向后(&B)"
3023 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3024 msgid "&Forward"
3025 msgstr "向前(&F)"
3027 #: hhctrl.rc:62
3028 msgctxt "table of contents"
3029 msgid "&Home"
3030 msgstr "首页(&H)"
3032 #: hhctrl.rc:63
3033 msgid "&Stop"
3034 msgstr "停止(&S)"
3036 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3037 msgid "&Refresh"
3038 msgstr "刷新(&R)"
3040 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3041 msgid "&Print..."
3042 msgstr "打印(&P)..."
3044 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3045 #: user32.rc:65
3046 msgid "Select &All"
3047 msgstr "全选(&A)"
3049 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3050 msgid "&View Source"
3051 msgstr "查看源代码(&V)"
3053 #: hhctrl.rc:83
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Properties"
3056 msgid "Proper&ties"
3057 msgstr "属性"
3059 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3060 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3061 msgid "Cu&t"
3062 msgstr "剪切(&T)"
3064 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3065 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3066 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3067 msgid "&Copy"
3068 msgstr "复制(&C)"
3070 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3071 msgid "Paste"
3072 msgstr "粘贴"
3074 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3075 msgid "&Print"
3076 msgstr "打印(&P)"
3078 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3079 msgid "&Contents"
3080 msgstr "内容(&C)"
3082 #: hhctrl.rc:32
3083 msgid "I&ndex"
3084 msgstr "目录(&N)"
3086 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3087 msgid "&Search"
3088 msgstr "搜索(&S)"
3090 #: hhctrl.rc:34
3091 msgid "Favor&ites"
3092 msgstr "最爱(&I)"
3094 #: hhctrl.rc:36
3095 msgid "Hide &Tabs"
3096 msgstr ""
3098 #: hhctrl.rc:37
3099 msgid "Show &Tabs"
3100 msgstr ""
3102 #: hhctrl.rc:42
3103 msgid "Show"
3104 msgstr "显示"
3106 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3107 msgid "Hide"
3108 msgstr "隐藏"
3110 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3111 msgid "Stop"
3112 msgstr "停止"
3114 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3115 msgid "Refresh"
3116 msgstr "刷新"
3118 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3119 msgid "Back"
3120 msgstr "向后"
3122 #: hhctrl.rc:47
3123 msgctxt "table of contents"
3124 msgid "Home"
3125 msgstr "首页"
3127 #: hhctrl.rc:48
3128 msgid "Sync"
3129 msgstr "同步"
3131 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3132 msgid "Options"
3133 msgstr "选项"
3135 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3136 msgid "Forward"
3137 msgstr "向前"
3139 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3140 msgid "Cinepak Video codec"
3141 msgstr ""
3143 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3144 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3145 #: wordpad.rc:29
3146 msgid "&File"
3147 msgstr "文件(&F)"
3149 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3150 msgid "&New"
3151 msgstr "新建(&N)"
3153 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3154 msgid "&Window"
3155 msgstr "窗口(&W)"
3157 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3158 msgid "&Open..."
3159 msgstr "打开(&O)..."
3161 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3162 msgid "Save &as..."
3163 msgstr "另存为(&A)..."
3165 #: ieframe.rc:38
3166 msgid "Print &format..."
3167 msgstr "打印格式(&F)..."
3169 #: ieframe.rc:39
3170 msgid "Pr&int..."
3171 msgstr "打印(&I)..."
3173 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3174 msgid "Print previe&w"
3175 msgstr "打印预览(&W)"
3177 #: ieframe.rc:47
3178 msgid "&Toolbars"
3179 msgstr "工具栏(&T)"
3181 #: ieframe.rc:49
3182 msgid "&Standard bar"
3183 msgstr "标准栏(&S)"
3185 #: ieframe.rc:50
3186 msgid "&Address bar"
3187 msgstr ""
3189 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3190 msgid "&Favorites"
3191 msgstr "收藏夹(&F)"
3193 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3194 msgid "&Add to Favorites..."
3195 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3197 #: ieframe.rc:60
3198 msgid "&About Internet Explorer"
3199 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3201 #: ieframe.rc:90
3202 msgid "Open URL"
3203 msgstr "打开 URL"
3205 #: ieframe.rc:93
3206 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3207 msgstr ""
3209 #: ieframe.rc:94
3210 msgid "Open:"
3211 msgstr "打开:"
3213 #: ieframe.rc:70
3214 msgctxt "home page"
3215 msgid "Home"
3216 msgstr "首页"
3218 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3219 msgid "Print..."
3220 msgstr "打印..."
3222 #: ieframe.rc:76
3223 msgid "Address"
3224 msgstr ""
3226 #: ieframe.rc:81
3227 msgid "Searching for %s"
3228 msgstr "搜索 %s"
3230 #: ieframe.rc:82
3231 msgid "Start downloading %s"
3232 msgstr ""
3234 #: ieframe.rc:83
3235 msgid "Downloading %s"
3236 msgstr "正在下载 %s"
3238 #: ieframe.rc:84
3239 msgid "Asking for %s"
3240 msgstr "请求 %s"
3242 #: inetcpl.rc:49
3243 msgid "Home page"
3244 msgstr "首页"
3246 #: inetcpl.rc:50
3247 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3248 msgstr ""
3250 #: inetcpl.rc:53
3251 msgid "&Current page"
3252 msgstr "当前页面(&C)"
3254 #: inetcpl.rc:54
3255 msgid "&Default page"
3256 msgstr "默认页面(&D)"
3258 #: inetcpl.rc:55
3259 msgid "&Blank page"
3260 msgstr "空白页面(&B)"
3262 #: inetcpl.rc:56
3263 msgid "Browsing history"
3264 msgstr "浏览历史"
3266 #: inetcpl.rc:57
3267 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3268 msgstr ""
3270 #: inetcpl.rc:59
3271 msgid "Delete &files..."
3272 msgstr ""
3274 #: inetcpl.rc:60
3275 msgid "&Settings..."
3276 msgstr "设置(&S)..."
3278 #: inetcpl.rc:68
3279 msgid "Delete browsing history"
3280 msgstr ""
3282 #: inetcpl.rc:71
3283 msgid ""
3284 "Temporary internet files\n"
3285 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3286 msgstr ""
3288 #: inetcpl.rc:73
3289 msgid ""
3290 "Cookies\n"
3291 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3292 "preferences and login information."
3293 msgstr ""
3295 #: inetcpl.rc:75
3296 msgid ""
3297 "History\n"
3298 "List of websites you have accessed."
3299 msgstr ""
3301 #: inetcpl.rc:77
3302 msgid ""
3303 "Form data\n"
3304 "Usernames and other information you have entered into forms."
3305 msgstr ""
3307 #: inetcpl.rc:79
3308 msgid ""
3309 "Passwords\n"
3310 "Saved passwords you have entered into forms."
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3314 msgid "Delete"
3315 msgstr "删除"
3317 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3318 msgid "Security"
3319 msgstr "安全"
3321 #: inetcpl.rc:112
3322 msgid ""
3323 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3324 "certificate authorities and publishers."
3325 msgstr ""
3327 #: inetcpl.rc:114
3328 msgid "Certificates..."
3329 msgstr "证书..."
3331 #: inetcpl.rc:115
3332 msgid "Publishers..."
3333 msgstr "发布者..."
3335 #: inetcpl.rc:31
3336 msgid "Internet Settings"
3337 msgstr ""
3339 #: inetcpl.rc:32
3340 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3341 msgstr ""
3343 #: inetcpl.rc:33
3344 msgid "Security settings for zone: "
3345 msgstr "此区域的安全设置: "
3347 #: inetcpl.rc:34
3348 msgid "Custom"
3349 msgstr "自定义"
3351 #: inetcpl.rc:35
3352 msgid "Very Low"
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:36
3356 msgid "Low"
3357 msgstr "低"
3359 #: inetcpl.rc:37
3360 msgid "Medium"
3361 msgstr ""
3363 #: inetcpl.rc:38
3364 msgid "Increased"
3365 msgstr ""
3367 #: inetcpl.rc:39
3368 msgid "High"
3369 msgstr "高"
3371 #: joy.rc:36
3372 msgid "Joysticks"
3373 msgstr ""
3375 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3376 msgid "&Disable"
3377 msgstr "停用(&D)"
3379 #: joy.rc:40
3380 msgid "&Enable"
3381 msgstr "启用(&E)"
3383 #: joy.rc:41
3384 msgid "Connected"
3385 msgstr "已连接"
3387 #: joy.rc:43
3388 msgid "Disabled"
3389 msgstr "停用"
3391 #: joy.rc:45
3392 msgid ""
3393 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3394 "updated here until you restart this applet."
3395 msgstr ""
3397 #: joy.rc:50
3398 msgid "Test Joystick"
3399 msgstr ""
3401 #: joy.rc:54
3402 msgid "Buttons"
3403 msgstr ""
3405 #: joy.rc:63
3406 msgid "Test Force Feedback"
3407 msgstr ""
3409 #: joy.rc:67
3410 msgid "Available Effects"
3411 msgstr "可选效果"
3413 #: joy.rc:69
3414 msgid ""
3415 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3416 "direction can be changed with the controller axis."
3417 msgstr ""
3419 #: joy.rc:31
3420 msgid "Game Controllers"
3421 msgstr "游戏控制器"
3423 #: jscript.rc:28
3424 msgid "Error converting object to primitive type"
3425 msgstr ""
3427 #: jscript.rc:29
3428 msgid "Invalid procedure call or argument"
3429 msgstr ""
3431 #: jscript.rc:30
3432 msgid "Subscript out of range"
3433 msgstr ""
3435 #: jscript.rc:31
3436 msgid "Object required"
3437 msgstr ""
3439 #: jscript.rc:32
3440 msgid "Automation server can't create object"
3441 msgstr ""
3443 #: jscript.rc:33
3444 msgid "Object doesn't support this property or method"
3445 msgstr ""
3447 #: jscript.rc:34
3448 msgid "Object doesn't support this action"
3449 msgstr ""
3451 #: jscript.rc:35
3452 msgid "Argument not optional"
3453 msgstr ""
3455 #: jscript.rc:36
3456 msgid "Syntax error"
3457 msgstr ""
3459 #: jscript.rc:37
3460 msgid "Expected ';'"
3461 msgstr ""
3463 #: jscript.rc:38
3464 msgid "Expected '('"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:39
3468 msgid "Expected ')'"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:40
3472 msgid "Expected identifier"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:41
3476 msgid "Expected '='"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:42
3480 msgid "Invalid character"
3481 msgstr "无效字符"
3483 #: jscript.rc:43
3484 msgid "Unterminated string constant"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:44
3488 msgid "'return' statement outside of function"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:45
3492 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:46
3496 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:47
3500 msgid "Label redefined"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:48
3504 msgid "Label not found"
3505 msgstr "找不到标签"
3507 #: jscript.rc:49
3508 msgid "Expected '@end'"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:50
3512 msgid "Conditional compilation is turned off"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:51
3516 msgid "Expected '@'"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:54
3520 msgid "Number expected"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:52
3524 msgid "Function expected"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:53
3528 msgid "'[object]' is not a date object"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:55
3532 msgid "Object expected"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:56
3536 msgid "Illegal assignment"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:57
3540 msgid "'|' is undefined"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:58
3544 msgid "Boolean object expected"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:59
3548 msgid "Cannot delete '|'"
3549 msgstr "不能删除 '|'"
3551 #: jscript.rc:60
3552 msgid "VBArray object expected"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:61
3556 msgid "JScript object expected"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:62
3560 msgid "Syntax error in regular expression"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:64
3564 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:63
3568 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:65
3572 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:66
3576 msgid "Precision is out of range"
3577 msgstr "精度超出范围"
3579 #: jscript.rc:67
3580 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:68
3584 msgid "Array object expected"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:26
3588 msgid "Success.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:31
3592 msgid "Invalid function.\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:36
3596 msgid "File not found.\n"
3597 msgstr "找不到文件。\n"
3599 #: winerror.mc:41
3600 msgid "Path not found.\n"
3601 msgstr "找不到路径。\n"
3603 #: winerror.mc:46
3604 msgid "Too many open files.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:51
3608 msgid "Access denied.\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:56
3612 msgid "Invalid handle.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:61
3616 msgid "Memory trashed.\n"
3617 msgstr "内存已回收。\n"
3619 #: winerror.mc:66
3620 msgid "Not enough memory.\n"
3621 msgstr "内存不足。\n"
3623 #: winerror.mc:71
3624 msgid "Invalid block.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:76
3628 msgid "Bad environment.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:81
3632 msgid "Bad format.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:86
3636 msgid "Invalid access.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:91
3640 msgid "Invalid data.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:96
3644 msgid "Out of memory.\n"
3645 msgstr "内存不足。\n"
3647 #: winerror.mc:101
3648 msgid "Invalid drive.\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:106
3652 msgid "Can't delete current directory.\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:111
3656 msgid "Not same device.\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:116
3660 msgid "No more files.\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:121
3664 msgid "Write protected.\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:126
3668 msgid "Bad unit.\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:131
3672 msgid "Not ready.\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:136
3676 msgid "Bad command.\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:141
3680 msgid "CRC error.\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:146
3684 msgid "Bad length.\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3688 msgid "Seek error.\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:156
3692 msgid "Not DOS disk.\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:161
3696 msgid "Sector not found.\n"
3697 msgstr "找不到扇区。\n"
3699 #: winerror.mc:166
3700 msgid "Out of paper.\n"
3701 msgstr "缺纸。\n"
3703 #: winerror.mc:171
3704 msgid "Write fault.\n"
3705 msgstr "写入错误。\n"
3707 #: winerror.mc:176
3708 msgid "Read fault.\n"
3709 msgstr "读取错误。\n"
3711 #: winerror.mc:181
3712 msgid "General failure.\n"
3713 msgstr "一般性错误。\n"
3715 #: winerror.mc:186
3716 msgid "Sharing violation.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:191
3720 msgid "Lock violation.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:196
3724 msgid "Wrong disk.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:201
3728 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:206
3732 msgid "End of file.\n"
3733 msgstr "文件尾。\n"
3735 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3736 msgid "Disk full.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:216
3740 msgid "Request not supported.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:221
3744 msgid "Remote machine not listening.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:226
3748 msgid "Duplicate network name.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:231
3752 msgid "Bad network path.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:236
3756 msgid "Network busy.\n"
3757 msgstr "网络忙。\n"
3759 #: winerror.mc:241
3760 msgid "Device does not exist.\n"
3761 msgstr "设备不存在。\n"
3763 #: winerror.mc:246
3764 msgid "Too many commands.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:251
3768 msgid "Adapter hardware error.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:256
3772 msgid "Bad network response.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:261
3776 msgid "Unexpected network error.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:266
3780 msgid "Bad remote adapter.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:271
3784 msgid "Print queue full.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:276
3788 msgid "No spool space.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:281
3792 msgid "Print canceled.\n"
3793 msgstr "打印已取消。\n"
3795 #: winerror.mc:286
3796 msgid "Network name deleted.\n"
3797 msgstr "网络名已删除。\n"
3799 #: winerror.mc:291
3800 msgid "Network access denied.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:296
3804 msgid "Bad device type.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:301
3808 msgid "Bad network name.\n"
3809 msgstr "错误的网络名。\n"
3811 #: winerror.mc:306
3812 msgid "Too many network names.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:311
3816 msgid "Too many network sessions.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:316
3820 msgid "Sharing paused.\n"
3821 msgstr "共享已暂停。\n"
3823 #: winerror.mc:321
3824 msgid "Request not accepted.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:326
3828 msgid "Redirector paused.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:331
3832 msgid "File exists.\n"
3833 msgstr "文件存在。\n"
3835 #: winerror.mc:336
3836 msgid "Cannot create.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:341
3840 msgid "Int24 failure.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:346
3844 msgid "Out of structures.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:351
3848 msgid "Already assigned.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3852 msgid "Invalid password.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:361
3856 msgid "Invalid parameter.\n"
3857 msgstr "无效参数。\n"
3859 #: winerror.mc:366
3860 msgid "Net write fault.\n"
3861 msgstr "网络写入错误。\n"
3863 #: winerror.mc:371
3864 msgid "No process slots.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:376
3868 msgid "Too many semaphores.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:381
3872 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:386
3876 msgid "Semaphore is set.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:391
3880 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:396
3884 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:401
3888 msgid "Semaphore owner died.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:406
3892 msgid "Semaphore user limit.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:411
3896 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3897 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3899 #: winerror.mc:416
3900 msgid "Drive locked.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:421
3904 msgid "Broken pipe.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:426
3908 msgid "Open failed.\n"
3909 msgstr "打开失败。\n"
3911 #: winerror.mc:431
3912 msgid "Buffer overflow.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:441
3916 msgid "No more search handles.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:446
3920 msgid "Invalid target handle.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:451
3924 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:456
3928 msgid "Invalid verify switch.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:461
3932 msgid "Bad driver level.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:466
3936 msgid "Call not implemented.\n"
3937 msgstr "调用尚未实现。\n"
3939 #: winerror.mc:471
3940 msgid "Semaphore timeout.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:476
3944 msgid "Insufficient buffer.\n"
3945 msgstr "缓冲区不足。\n"
3947 #: winerror.mc:481
3948 msgid "Invalid name.\n"
3949 msgstr "无效名字。\n"
3951 #: winerror.mc:486
3952 msgid "Invalid level.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:491
3956 msgid "No volume label.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:496
3960 msgid "Module not found.\n"
3961 msgstr "找不到模块。\n"
3963 #: winerror.mc:501
3964 msgid "Procedure not found.\n"
3965 msgstr "找不到过程。\n"
3967 #: winerror.mc:506
3968 msgid "No children to wait for.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:511
3972 msgid "Child process has not completed.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:516
3976 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:521
3980 msgid "Negative seek.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:531
3984 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:536
3988 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:541
3992 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:546
3996 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:551
4000 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:556
4004 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:561
4008 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:566
4012 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:571
4016 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:576
4020 msgid "Drive is busy.\n"
4021 msgstr "驱动器忙。\n"
4023 #: winerror.mc:581
4024 msgid "Same drive.\n"
4025 msgstr "同一个驱动器。\n"
4027 #: winerror.mc:586
4028 msgid "Not top-level directory.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:591
4032 msgid "Directory is not empty.\n"
4033 msgstr "目录非空。\n"
4035 #: winerror.mc:596
4036 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:601
4040 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:606
4044 msgid "Path is busy.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:611
4048 msgid "Already a SUBST target.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:616
4052 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:621
4056 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:626
4060 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:631
4064 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:636
4068 msgid "Volume label too long.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:641
4072 msgid "Too many TCBs.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:646
4076 msgid "Signal refused.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:651
4080 msgid "Segment discarded.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:656
4084 msgid "Segment not locked.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:661
4088 msgid "Bad thread ID address.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:666
4092 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:671
4096 msgid "Path is invalid.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:676
4100 msgid "Signal pending.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:681
4104 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:686
4108 msgid "Lock failed.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:691
4112 msgid "Resource in use.\n"
4113 msgstr "资源已被占用。\n"
4115 #: winerror.mc:696
4116 msgid "Cancel violation.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:701
4120 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4121 msgstr "不支持原子锁。\n"
4123 #: winerror.mc:706
4124 msgid "Invalid segment number.\n"
4125 msgstr "段编号无效。\n"
4127 #: winerror.mc:711
4128 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:716
4132 msgid "File already exists.\n"
4133 msgstr "文件已存在。\n"
4135 #: winerror.mc:721
4136 msgid "Invalid flag number.\n"
4137 msgstr "标志数无效。\n"
4139 #: winerror.mc:726
4140 msgid "Semaphore name not found.\n"
4141 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4143 #: winerror.mc:731
4144 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:736
4148 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:741
4152 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:746
4156 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:751
4160 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:756
4164 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:761
4168 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:766
4172 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:771
4176 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:776
4180 msgid "IOPL not enabled.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:781
4184 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:786
4188 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:791
4192 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:796
4196 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:801
4200 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:806
4204 msgid "Environment variable not found.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:811
4208 msgid "No signal sent.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:816
4212 msgid "File name is too long.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:821
4216 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:826
4220 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:831
4224 msgid "Invalid signal number.\n"
4225 msgstr "信号编号无效。\n"
4227 #: winerror.mc:836
4228 msgid "Error setting signal handler.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:841
4232 msgid "Segment locked.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:846
4236 msgid "Too many modules.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:851
4240 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:856
4244 msgid "Machine type mismatch.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:861
4248 msgid "Bad pipe.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:866
4252 msgid "Pipe busy.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:871
4256 msgid "Pipe closed.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:876
4260 msgid "Pipe not connected.\n"
4261 msgstr "管道未连接。\n"
4263 #: winerror.mc:881
4264 msgid "More data available.\n"
4265 msgstr "有更多可用数据。\n"
4267 #: winerror.mc:886
4268 msgid "Session canceled.\n"
4269 msgstr "会话取消。\n"
4271 #: winerror.mc:891
4272 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:896
4276 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:901
4280 msgid "No more data available.\n"
4281 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4283 #: winerror.mc:906
4284 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:911
4288 msgid "Directory name invalid.\n"
4289 msgstr "目录名无效。\n"
4291 #: winerror.mc:916
4292 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:921
4296 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:926
4300 msgid "Extended attribute table full.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:931
4304 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:936
4308 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4309 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4311 #: winerror.mc:941
4312 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:946
4316 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:951
4320 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:956
4324 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:961
4328 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:966
4332 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:971
4336 msgid "Invalid address.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:976
4340 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:981
4344 msgid "Pipe connected.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:986
4348 msgid "Pipe listening.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:991
4352 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:996
4356 msgid "I/O operation aborted.\n"
4357 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4359 #: winerror.mc:1001
4360 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:1006
4364 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:1011
4368 msgid "No access to memory location.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:1016
4372 msgid "Swap error.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:1021
4376 msgid "Stack overflow.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1026
4380 msgid "Invalid message.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1031
4384 msgid "Cannot complete.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:1036
4388 msgid "Invalid flags.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1041
4392 msgid "Unrecognized volume.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1046
4396 msgid "File invalid.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1051
4400 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1056
4404 msgid "Nonexistent token.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1061
4408 msgid "Registry corrupt.\n"
4409 msgstr "注册表损坏。\n"
4411 #: winerror.mc:1066
4412 msgid "Invalid key.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1071
4416 msgid "Can't open registry key.\n"
4417 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4419 #: winerror.mc:1076
4420 msgid "Can't read registry key.\n"
4421 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4423 #: winerror.mc:1081
4424 msgid "Can't write registry key.\n"
4425 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4427 #: winerror.mc:1086
4428 msgid "Registry has been recovered.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1091
4432 msgid "Registry is corrupt.\n"
4433 msgstr "注册表损坏。\n"
4435 #: winerror.mc:1096
4436 msgid "I/O to registry failed.\n"
4437 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4439 #: winerror.mc:1101
4440 msgid "Not registry file.\n"
4441 msgstr "不是注册表文件。\n"
4443 #: winerror.mc:1106
4444 msgid "Key deleted.\n"
4445 msgstr "键已删除。\n"
4447 #: winerror.mc:1111
4448 msgid "No registry log space.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1116
4452 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1121
4456 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1126
4460 msgid "Notify change request in progress.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1131
4464 msgid "Dependent services are running.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1136
4468 msgid "Invalid service control.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1141
4472 msgid "Service request timeout.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1146
4476 msgid "Cannot create service thread.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1151
4480 msgid "Service database locked.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1156
4484 msgid "Service already running.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1161
4488 msgid "Invalid service account.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1166
4492 msgid "Service is disabled.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1171
4496 msgid "Circular dependency.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1176
4500 msgid "Service does not exist.\n"
4501 msgstr "服务不存在。\n"
4503 #: winerror.mc:1181
4504 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1186
4508 msgid "Service not active.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1191
4512 msgid "Service controller connect failed.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1196
4516 msgid "Exception in service.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1201
4520 msgid "Database does not exist.\n"
4521 msgstr "数据库不存在。\n"
4523 #: winerror.mc:1206
4524 msgid "Service-specific error.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1211
4528 msgid "Process aborted.\n"
4529 msgstr "进程被终止。\n"
4531 #: winerror.mc:1216
4532 msgid "Service dependency failed.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1221
4536 msgid "Service login failed.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1226
4540 msgid "Service start-hang.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1231
4544 msgid "Invalid service lock.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1236
4548 msgid "Service marked for delete.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1241
4552 msgid "Service exists.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1246
4556 msgid "System running last-known-good config.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1251
4560 msgid "Service dependency deleted.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1256
4564 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1261
4568 msgid "Service not started since last boot.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1266
4572 msgid "Duplicate service name.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1271
4576 msgid "Different service account.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1276
4580 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1281
4584 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4585 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4587 #: winerror.mc:1286
4588 msgid "No recovery program for service.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1291
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4594 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4596 #: winerror.mc:1296
4597 msgid "End of media.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1301
4601 msgid "Filemark detected.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1306
4605 msgid "Beginning of media.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1311
4609 msgid "Setmark detected.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1316
4613 msgid "No data detected.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1321
4617 msgid "Partition failure.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1326
4621 msgid "Invalid block length.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1331
4625 msgid "Device not partitioned.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1336
4629 msgid "Unable to lock media.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1341
4633 msgid "Unable to unload media.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1346
4637 msgid "Media changed.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1351
4641 msgid "I/O bus reset.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1356
4645 msgid "No media in drive.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1361
4649 msgid "No Unicode translation.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1366
4653 #, fuzzy
4654 #| msgid "Installation failure.\n"
4655 msgid "DLL initialization failed.\n"
4656 msgstr "安装失败。\n"
4658 #: winerror.mc:1371
4659 msgid "Shutdown in progress.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1376
4663 msgid "No shutdown in progress.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1381
4667 msgid "I/O device error.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1386
4671 msgid "No serial devices found.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1391
4675 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1396
4679 msgid "Serial I/O completed.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1401
4683 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1406
4687 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1411
4691 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1416
4695 msgid "Unknown floppy error.\n"
4696 msgstr "未知软盘错误。\n"
4698 #: winerror.mc:1421
4699 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1426
4703 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1431
4707 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1436
4711 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1441
4715 msgid "End of tape media.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1446
4719 msgid "Not enough server memory.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1451
4723 msgid "Possible deadlock.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1456
4727 msgid "Incorrect alignment.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1461
4731 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1466
4735 msgid "Set-power-state failed.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1471
4739 msgid "Too many links.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1476
4743 msgid "Newer windows version needed.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1481
4747 msgid "Wrong operating system.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1486
4751 msgid "Single-instance application.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1491
4755 msgid "Real-mode application.\n"
4756 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4758 #: winerror.mc:1496
4759 msgid "Invalid DLL.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1501
4763 msgid "No associated application.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1506
4767 msgid "DDE failure.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1511
4771 msgid "DLL not found.\n"
4772 msgstr "找不到 DLL。\n"
4774 #: winerror.mc:1516
4775 msgid "Out of user handles.\n"
4776 msgstr "用户句柄不足。\n"
4778 #: winerror.mc:1521
4779 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1526
4783 msgid "The source element is empty.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1531
4787 msgid "The destination element is full.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1536
4791 msgid "The element address is invalid.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1541
4795 msgid "The magazine is not present.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1546
4799 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1551
4803 msgid "The device requires cleaning.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1556
4807 msgid "The device door is open.\n"
4808 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4810 #: winerror.mc:1561
4811 msgid "The device is not connected.\n"
4812 msgstr "设备未连接。\n"
4814 #: winerror.mc:1566
4815 msgid "Element not found.\n"
4816 msgstr "找不到元素。\n"
4818 #: winerror.mc:1571
4819 msgid "No match found.\n"
4820 msgstr "没有找到匹配。\n"
4822 #: winerror.mc:1576
4823 msgid "Property set not found.\n"
4824 msgstr "找不到属性集。\n"
4826 #: winerror.mc:1581
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Point not found.\n"
4829 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4831 #: winerror.mc:1586
4832 msgid "No running tracking service.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1591
4836 msgid "No such volume ID.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1596
4840 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1601
4844 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1606
4848 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1611
4852 msgid "The journal is being deleted.\n"
4853 msgstr "日志正在被删除。\n"
4855 #: winerror.mc:1616
4856 msgid "The journal is not active.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1621
4860 msgid "Potential matching file found.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1626
4864 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1631
4868 msgid "Invalid device name.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1636
4872 msgid "Connection unavailable.\n"
4873 msgstr "连接不可用。\n"
4875 #: winerror.mc:1641
4876 msgid "Device already remembered.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1646
4880 msgid "No network or bad path.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1651
4884 msgid "Invalid network provider name.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1656
4888 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1661
4892 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1666
4896 msgid "Not a container.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1671
4900 msgid "Extended error.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1676
4904 msgid "Invalid group name.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1681
4908 msgid "Invalid computer name.\n"
4909 msgstr "无效计算机名。\n"
4911 #: winerror.mc:1686
4912 msgid "Invalid event name.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1691
4916 msgid "Invalid domain name.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1696
4920 msgid "Invalid service name.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1701
4924 msgid "Invalid network name.\n"
4925 msgstr "无效网络名。\n"
4927 #: winerror.mc:1706
4928 msgid "Invalid share name.\n"
4929 msgstr "共享名字无效。\n"
4931 #: winerror.mc:1716
4932 msgid "Invalid message name.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1721
4936 msgid "Invalid message destination.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1726
4940 msgid "Session credential conflict.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1731
4944 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1736
4948 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1741
4952 msgid "No network.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1746
4956 msgid "Operation canceled by user.\n"
4957 msgstr "操作被用户取消。\n"
4959 #: winerror.mc:1751
4960 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
4964 msgid "Connection refused.\n"
4965 msgstr "连接被拒绝。\n"
4967 #: winerror.mc:1761
4968 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1766
4972 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1771
4976 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1776
4980 msgid "Connection invalid.\n"
4981 msgstr "连接无效。\n"
4983 #: winerror.mc:1781
4984 msgid "Connection is active.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1786
4988 msgid "Network unreachable.\n"
4989 msgstr "网络不可达。\n"
4991 #: winerror.mc:1791
4992 msgid "Host unreachable.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1796
4996 msgid "Protocol unreachable.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1801
5000 msgid "Port unreachable.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1806
5004 msgid "Request aborted.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1811
5008 msgid "Connection aborted.\n"
5009 msgstr "连接被终止。\n"
5011 #: winerror.mc:1816
5012 msgid "Please retry operation.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1821
5016 msgid "Connection count limit reached.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1826
5020 msgid "Login time restriction.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1831
5024 msgid "Login workstation restriction.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1836
5028 msgid "Incorrect network address.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1841
5032 msgid "Service already registered.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1846
5036 msgid "Service not found.\n"
5037 msgstr "找不到服务。\n"
5039 #: winerror.mc:1851
5040 msgid "User not authenticated.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1856
5044 msgid "User not logged on.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1861
5048 msgid "Continue work in progress.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1866
5052 msgid "Already initialized.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1871
5056 msgid "No more local devices.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1876
5060 msgid "The site does not exist.\n"
5061 msgstr "站点不存在。\n"
5063 #: winerror.mc:1881
5064 msgid "The domain controller already exists.\n"
5065 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5067 #: winerror.mc:1886
5068 msgid "Supported only when connected.\n"
5069 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5071 #: winerror.mc:1891
5072 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1896
5076 msgid "The user profile is invalid.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1901
5080 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1906
5084 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1911
5088 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1916
5092 msgid "No quotas for account.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1921
5096 msgid "Local user session key.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1926
5100 msgid "Password too complex for LM.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1931
5104 msgid "Unknown revision.\n"
5105 msgstr "未知修订版。\n"
5107 #: winerror.mc:1936
5108 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1941
5112 msgid "Invalid owner.\n"
5113 msgstr "所有者无效。\n"
5115 #: winerror.mc:1946
5116 msgid "Invalid primary group.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1951
5120 msgid "No impersonation token.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1956
5124 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1961
5128 msgid "No logon servers available.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1966
5132 msgid "No such logon session.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1971
5136 msgid "No such privilege.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1976
5140 msgid "Privilege not held.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1981
5144 msgid "Invalid account name.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1986
5148 msgid "User already exists.\n"
5149 msgstr "用户已经存在。\n"
5151 #: winerror.mc:1991
5152 msgid "No such user.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1996
5156 msgid "Group already exists.\n"
5157 msgstr "组已经存在。\n"
5159 #: winerror.mc:2001
5160 msgid "No such group.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2006
5164 msgid "User already in group.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:2011
5168 msgid "User not in group.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:2016
5172 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2021
5176 msgid "Wrong password.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2026
5180 msgid "Ill-formed password.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2031
5184 msgid "Password restriction.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2036
5188 msgid "Logon failure.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:2041
5192 msgid "Account restriction.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2046
5196 msgid "Invalid logon hours.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:2051
5200 msgid "Invalid workstation.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:2056
5204 msgid "Password expired.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2061
5208 msgid "Account disabled.\n"
5209 msgstr "帐号停用。\n"
5211 #: winerror.mc:2066
5212 msgid "No security ID mapped.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2071
5216 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2076
5220 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2081
5224 msgid "Invalid sub authority.\n"
5225 msgstr "子权威无效。\n"
5227 #: winerror.mc:2086
5228 msgid "Invalid ACL.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2091
5232 msgid "Invalid SID.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2096
5236 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2101
5240 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2106
5244 msgid "Server disabled.\n"
5245 msgstr "服务器停用。\n"
5247 #: winerror.mc:2111
5248 msgid "Server not disabled.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2116
5252 msgid "Invalid ID authority.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2121
5256 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2126
5260 msgid "Invalid group attributes.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2131
5264 msgid "Bad impersonation level.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2136
5268 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2141
5272 msgid "Bad validation class.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2146
5276 msgid "Bad token type.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2151
5280 msgid "No security on object.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2156
5284 msgid "Can't access domain information.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2161
5288 msgid "Invalid server state.\n"
5289 msgstr "服务器状态无效。\n"
5291 #: winerror.mc:2166
5292 msgid "Invalid domain state.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2171
5296 msgid "Invalid domain role.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2176
5300 msgid "No such domain.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2181
5304 msgid "Domain already exists.\n"
5305 msgstr "域名已存在。\n"
5307 #: winerror.mc:2186
5308 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2191
5312 msgid "Internal database corruption.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2196
5316 msgid "Internal error.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2201
5320 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2206
5324 msgid "Bad descriptor format.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2211
5328 msgid "Not a logon process.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2216
5332 msgid "Logon session ID exists.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2221
5336 msgid "Unknown authentication package.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2226
5340 msgid "Bad logon session state.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2231
5344 msgid "Logon session ID collision.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2236
5348 msgid "Invalid logon type.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2241
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Cannot impersonate.\n"
5354 msgstr "找不到打印机。"
5356 #: winerror.mc:2246
5357 msgid "Invalid transaction state.\n"
5358 msgstr "事务状态无效。\n"
5360 #: winerror.mc:2251
5361 msgid "Security DB commit failure.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2256
5365 msgid "Account is built-in.\n"
5366 msgstr "帐号是内建的。\n"
5368 #: winerror.mc:2261
5369 msgid "Group is built-in.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2266
5373 msgid "User is built-in.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2271
5377 msgid "Group is primary for user.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2276
5381 msgid "Token already in use.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2281
5385 msgid "No such local group.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2286
5389 msgid "User not in local group.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2291
5393 msgid "User already in local group.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2296
5397 msgid "Local group already exists.\n"
5398 msgstr "本地组已经存在。\n"
5400 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5401 msgid "Logon type not granted.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2306
5405 msgid "Too many secrets.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2311
5409 msgid "Secret too long.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2316
5413 msgid "Internal security DB error.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2321
5417 msgid "Too many context IDs.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2331
5421 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2336
5425 msgid "No such member.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2341
5429 msgid "Invalid member.\n"
5430 msgstr "成员无效。\n"
5432 #: winerror.mc:2346
5433 msgid "Too many SIDs.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2351
5437 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2356
5441 msgid "No inheritable components.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2361
5445 msgid "File or directory corrupt.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2366
5449 msgid "Disk is corrupt.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2371
5453 msgid "No user session key.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2376
5457 msgid "License quota exceeded.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2381
5461 msgid "Wrong target name.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2386
5465 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2391
5469 msgid "Time skew between client and server.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2396
5473 msgid "Invalid window handle.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2401
5477 msgid "Invalid menu handle.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2406
5481 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5482 msgstr "无效光标句柄。\n"
5484 #: winerror.mc:2411
5485 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2416
5489 msgid "Invalid hook handle.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2421
5493 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2426
5497 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2431
5501 msgid "Can't find window class.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2436
5505 msgid "Window owned by another thread.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2441
5509 msgid "Hotkey already registered.\n"
5510 msgstr "热键已被注册。\n"
5512 #: winerror.mc:2446
5513 msgid "Class already exists.\n"
5514 msgstr "该类已存在。\n"
5516 #: winerror.mc:2451
5517 msgid "Class does not exist.\n"
5518 msgstr "该类不存在。\n"
5520 #: winerror.mc:2456
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Class has open windows.\n"
5523 msgstr "关闭窗口。\n"
5525 #: winerror.mc:2461
5526 msgid "Invalid index.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2466
5530 msgid "Invalid icon handle.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2471
5534 msgid "Private dialog index.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2476
5538 msgid "List box ID not found.\n"
5539 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5541 #: winerror.mc:2481
5542 msgid "No wildcard characters.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2486
5546 msgid "Clipboard not open.\n"
5547 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5549 #: winerror.mc:2491
5550 msgid "Hotkey not registered.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2496
5554 msgid "Not a dialog window.\n"
5555 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5557 #: winerror.mc:2501
5558 msgid "Control ID not found.\n"
5559 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5561 #: winerror.mc:2506
5562 msgid "Invalid combo box message.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2511
5566 msgid "Not a combo box window.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2516
5570 msgid "Invalid edit height.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2521
5574 msgid "DC not found.\n"
5575 msgstr "找不到 DC。\n"
5577 #: winerror.mc:2526
5578 msgid "Invalid hook filter.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2531
5582 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2536
5586 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2541
5590 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2546
5594 msgid "Journal hook already set.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2551
5598 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2556
5602 msgid "Invalid list box message.\n"
5603 msgstr "列表框消息无效。\n"
5605 #: winerror.mc:2561
5606 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2566
5610 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2571
5614 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2576
5618 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2581
5622 msgid "Window has no system menu.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2586
5626 msgid "Invalid message box style.\n"
5627 msgstr "消息框风格无效。\n"
5629 #: winerror.mc:2591
5630 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2596
5634 msgid "Screen already locked.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2601
5638 msgid "Window handles have different parents.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2606
5642 msgid "Not a child window.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2611
5646 msgid "Invalid GW command.\n"
5647 msgstr "GW 命令无效。\n"
5649 #: winerror.mc:2616
5650 msgid "Invalid thread ID.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2621
5654 msgid "Not an MDI child window.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2626
5658 msgid "Popup menu already active.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2631
5662 msgid "No scrollbars.\n"
5663 msgstr "没有滚动条。\n"
5665 #: winerror.mc:2636
5666 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2641
5670 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2646
5674 msgid "No system resources.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2651
5678 msgid "No non-paged system resources.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2656
5682 msgid "No paged system resources.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2661
5686 msgid "No working set quota.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2666
5690 msgid "No page file quota.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2671
5694 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2676
5698 msgid "Menu item not found.\n"
5699 msgstr "找不到菜单项。\n"
5701 #: winerror.mc:2681
5702 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5703 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5705 #: winerror.mc:2686
5706 msgid "Hook type not allowed.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2691
5710 msgid "Interactive window station required.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2696
5714 msgid "Timeout.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2701
5718 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5719 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5721 #: winerror.mc:2706
5722 msgid "Event log file corrupt.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2711
5726 msgid "Event log can't start.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2716
5730 msgid "Event log file full.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2721
5734 msgid "Event log file changed.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2726
5738 msgid "Installer service failed.\n"
5739 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5741 #: winerror.mc:2731
5742 msgid "Installation aborted by user.\n"
5743 msgstr "安装被用户终止。\n"
5745 #: winerror.mc:2736
5746 msgid "Installation failure.\n"
5747 msgstr "安装失败。\n"
5749 #: winerror.mc:2741
5750 msgid "Installation suspended.\n"
5751 msgstr "安装被挂起。\n"
5753 #: winerror.mc:2746
5754 msgid "Unknown product.\n"
5755 msgstr "未知产品。\n"
5757 #: winerror.mc:2751
5758 msgid "Unknown feature.\n"
5759 msgstr "未知特性。\n"
5761 #: winerror.mc:2756
5762 msgid "Unknown component.\n"
5763 msgstr "未知组件。\n"
5765 #: winerror.mc:2761
5766 msgid "Unknown property.\n"
5767 msgstr "未知属性。\n"
5769 #: winerror.mc:2766
5770 msgid "Invalid handle state.\n"
5771 msgstr "句柄状态无效。\n"
5773 #: winerror.mc:2771
5774 msgid "Bad configuration.\n"
5775 msgstr "配置有错。\n"
5777 #: winerror.mc:2776
5778 msgid "Index is missing.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2781
5782 msgid "Installation source is missing.\n"
5783 msgstr "安装源不存在。\n"
5785 #: winerror.mc:2786
5786 msgid "Wrong installation package version.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2791
5790 msgid "Product uninstalled.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2796
5794 msgid "Invalid query syntax.\n"
5795 msgstr "请求语法无效。\n"
5797 #: winerror.mc:2801
5798 msgid "Invalid field.\n"
5799 msgstr "字段无效。\n"
5801 #: winerror.mc:2806
5802 msgid "Device removed.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2811
5806 msgid "Installation already running.\n"
5807 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5809 #: winerror.mc:2816
5810 msgid "Installation package failed to open.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2821
5814 msgid "Installation package is invalid.\n"
5815 msgstr "安装包无效。\n"
5817 #: winerror.mc:2826
5818 msgid "Installer user interface failed.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2831
5822 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2836
5826 msgid "Installation language not supported.\n"
5827 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5829 #: winerror.mc:2841
5830 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2846
5834 msgid "Installation package rejected.\n"
5835 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5837 #: winerror.mc:2851
5838 msgid "Function could not be called.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2856
5842 msgid "Function failed.\n"
5843 msgstr "函数文件。\n"
5845 #: winerror.mc:2861
5846 msgid "Invalid table.\n"
5847 msgstr "表格无效。\n"
5849 #: winerror.mc:2866
5850 msgid "Data type mismatch.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5854 msgid "Unsupported type.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2876
5858 msgid "Creation failed.\n"
5859 msgstr "创建失败。\n"
5861 #: winerror.mc:2881
5862 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2886
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Installation platform not supported.\n"
5868 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5870 #: winerror.mc:2891
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Installer not used.\n"
5873 msgstr "找不到文件。\n"
5875 #: winerror.mc:2896
5876 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2901
5880 msgid "Invalid patch package.\n"
5881 msgstr "补丁包无效。\n"
5883 #: winerror.mc:2906
5884 msgid "Unsupported patch package.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2911
5888 msgid "Another version is installed.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2916
5892 msgid "Invalid command line.\n"
5893 msgstr "命令行无效。\n"
5895 #: winerror.mc:2921
5896 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2926
5900 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2931
5904 msgid "Invalid string binding.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2936
5908 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2941
5912 msgid "Invalid binding.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2946
5916 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2951
5920 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2956
5924 msgid "Invalid string UUID.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2961
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5930 msgstr "数字格式无效。\n"
5932 #: winerror.mc:2966
5933 msgid "Invalid network address.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2971
5937 #, fuzzy
5938 msgid "No endpoint found.\n"
5939 msgstr "找不到文件。\n"
5941 #: winerror.mc:2976
5942 msgid "Invalid timeout value.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2981
5946 msgid "Object UUID not found.\n"
5947 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5949 #: winerror.mc:2986
5950 msgid "UUID already registered.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2991
5954 msgid "UUID type already registered.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2996
5958 msgid "Server already listening.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:3001
5962 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:3006
5966 msgid "RPC server not listening.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:3011
5970 msgid "Unknown manager type.\n"
5971 msgstr "未知管理员类型。\n"
5973 #: winerror.mc:3016
5974 msgid "Unknown interface.\n"
5975 msgstr "未知接口。\n"
5977 #: winerror.mc:3021
5978 msgid "No bindings.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:3026
5982 msgid "No protocol sequences.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:3031
5986 msgid "Can't create endpoint.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:3036
5990 msgid "Out of resources.\n"
5991 msgstr "资源不足。\n"
5993 #: winerror.mc:3041
5994 msgid "RPC server unavailable.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:3046
5998 msgid "RPC server too busy.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:3051
6002 msgid "Invalid network options.\n"
6003 msgstr "网络选项无效。\n"
6005 #: winerror.mc:3056
6006 msgid "No RPC call active.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:3061
6010 msgid "RPC call failed.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:3066
6014 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:3071
6018 msgid "RPC protocol error.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:3076
6022 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:3086
6026 msgid "Invalid tag.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:3091
6030 msgid "Invalid array bounds.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:3096
6034 msgid "No entry name.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:3101
6038 msgid "Invalid name syntax.\n"
6039 msgstr "名字语法无效。\n"
6041 #: winerror.mc:3106
6042 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:3111
6046 msgid "No network address.\n"
6047 msgstr "没有网络地址。\n"
6049 #: winerror.mc:3116
6050 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:3121
6054 msgid "Unknown authentication type.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:3126
6058 msgid "Maximum calls too low.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:3131
6062 msgid "String too long.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:3136
6066 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:3141
6070 msgid "Procedure number out of range.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:3146
6074 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:3151
6078 msgid "Unknown authentication service.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3156
6082 msgid "Unknown authentication level.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3161
6086 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:3166
6090 msgid "Unknown authorization service.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3171
6094 msgid "Invalid entry.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:3176
6098 msgid "Can't perform operation.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3181
6102 msgid "Endpoints not registered.\n"
6103 msgstr "终点尚未注册。\n"
6105 #: winerror.mc:3186
6106 msgid "Nothing to export.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3191
6110 msgid "Incomplete name.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3196
6114 msgid "Invalid version option.\n"
6115 msgstr "版本选项无效。\n"
6117 #: winerror.mc:3201
6118 msgid "No more members.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3206
6122 msgid "Not all objects unexported.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3211
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Interface not found.\n"
6128 msgstr "找不到文件。\n"
6130 #: winerror.mc:3216
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Entry already exists.\n"
6133 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6135 #: winerror.mc:3221
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Entry not found.\n"
6138 msgstr "找不到文件。\n"
6140 #: winerror.mc:3226
6141 msgid "Name service unavailable.\n"
6142 msgstr "名字服务不可用。\n"
6144 #: winerror.mc:3231
6145 msgid "Invalid network address family.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3236
6149 msgid "Operation not supported.\n"
6150 msgstr "不支持此操作。\n"
6152 #: winerror.mc:3241
6153 msgid "No security context available.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3246
6157 msgid "RPCInternal error.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3251
6161 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3256
6165 msgid "Address error.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3261
6169 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3266
6173 msgid "Floating-point underflow.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3271
6177 msgid "Floating-point overflow.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3276
6181 msgid "No more entries.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3281
6185 msgid "Character translation table open failed.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3286
6189 msgid "Character translation table file too small.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3291
6193 msgid "Null context handle.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3296
6197 msgid "Context handle damaged.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3301
6201 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3306
6205 msgid "Cannot get call handle.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3311
6209 msgid "Null reference pointer.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3316
6213 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3321
6217 msgid "Byte count too small.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3326
6221 msgid "Bad stub data.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3331
6225 msgid "Invalid user buffer.\n"
6226 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6228 #: winerror.mc:3336
6229 msgid "Unrecognized media.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3341
6233 msgid "No trust secret.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3346
6237 msgid "No trust SAM account.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3351
6241 msgid "Trusted domain failure.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3356
6245 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3361
6249 msgid "Trust logon failure.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3366
6253 msgid "RPC call already in progress.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3371
6257 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3376
6261 msgid "Account expired.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3381
6265 msgid "Redirector has open handles.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3386
6269 msgid "Printer driver already installed.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3391
6273 msgid "Unknown port.\n"
6274 msgstr "未知端口。\n"
6276 #: winerror.mc:3396
6277 msgid "Unknown printer driver.\n"
6278 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6280 #: winerror.mc:3401
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Unknown print processor.\n"
6283 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6285 #: winerror.mc:3406
6286 msgid "Invalid separator file.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3411
6290 msgid "Invalid priority.\n"
6291 msgstr "优先级无效。\n"
6293 #: winerror.mc:3416
6294 msgid "Invalid printer name.\n"
6295 msgstr "打印机名无效。\n"
6297 #: winerror.mc:3421
6298 msgid "Printer already exists.\n"
6299 msgstr "打印机已存在。\n"
6301 #: winerror.mc:3426
6302 msgid "Invalid printer command.\n"
6303 msgstr "打印机命令无效。\n"
6305 #: winerror.mc:3431
6306 msgid "Invalid data type.\n"
6307 msgstr "日期格式无效。\n"
6309 #: winerror.mc:3436
6310 msgid "Invalid environment.\n"
6311 msgstr "环境无效。\n"
6313 #: winerror.mc:3441
6314 msgid "No more bindings.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3446
6318 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3451
6322 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3456
6326 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3461
6330 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3466
6334 msgid "Server has open handles.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3471
6338 msgid "Resource data not found.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3476
6342 msgid "Resource type not found.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3481
6346 msgid "Resource name not found.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3486
6350 msgid "Resource language not found.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3491
6354 msgid "Not enough quota.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3496
6358 #, fuzzy
6359 msgid "No interfaces.\n"
6360 msgstr "没有界面。\n"
6362 #: winerror.mc:3501
6363 msgid "RPC call canceled.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3506
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Binding incomplete.\n"
6369 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6371 #: winerror.mc:3511
6372 msgid "RPC comm failure.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3516
6376 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3521
6380 msgid "No principal name registered.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3526
6384 msgid "Not an RPC error.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3531
6388 msgid "UUID is local only.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3536
6392 msgid "Security package error.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3541
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Thread not canceled.\n"
6398 msgstr "找不到文件。\n"
6400 #: winerror.mc:3546
6401 msgid "Invalid handle operation.\n"
6402 msgstr "句柄操作无效。\n"
6404 #: winerror.mc:3551
6405 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3556
6409 msgid "Wrong stub version.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3561
6413 msgid "Invalid pipe object.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3566
6417 msgid "Wrong pipe order.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3571
6421 msgid "Wrong pipe version.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3576
6425 msgid "Group member not found.\n"
6426 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6428 #: winerror.mc:3581
6429 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3586
6433 msgid "Invalid object.\n"
6434 msgstr "对象无效。\n"
6436 #: winerror.mc:3591
6437 msgid "Invalid time.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3596
6441 msgid "Invalid form name.\n"
6442 msgstr "窗体名无效。\n"
6444 #: winerror.mc:3601
6445 msgid "Invalid form size.\n"
6446 msgstr "窗体大小无效。\n"
6448 #: winerror.mc:3606
6449 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3611
6453 msgid "Printer deleted.\n"
6454 msgstr "打印机已删除。\n"
6456 #: winerror.mc:3616
6457 msgid "Invalid printer state.\n"
6458 msgstr "打印机状态无效。\n"
6460 #: winerror.mc:3621
6461 msgid "User must change password.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3626
6465 msgid "Domain controller not found.\n"
6466 msgstr "找不到域控制器。\n"
6468 #: winerror.mc:3631
6469 msgid "Account locked out.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3636
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid pixel format.\n"
6475 msgstr "数字格式无效。\n"
6477 #: winerror.mc:3641
6478 msgid "Invalid driver.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3646
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6484 msgstr "数字格式无效。\n"
6486 #: winerror.mc:3651
6487 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3656
6491 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6492 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6494 #: winerror.mc:3661
6495 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3666
6499 msgid "RPC pipe closed.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3671
6503 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3676
6507 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3681
6511 msgid "No site name available.\n"
6512 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6514 #: winerror.mc:3686
6515 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3691
6519 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6520 msgstr "不能解析文件名。\n"
6522 #: winerror.mc:3696
6523 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3701
6527 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3706
6531 msgid "The interface could not be exported.\n"
6532 msgstr "不能导出接口。\n"
6534 #: winerror.mc:3711
6535 msgid "The profile could not be added.\n"
6536 msgstr "无法添加该档案。\n"
6538 #: winerror.mc:3716
6539 msgid "The profile element could not be added.\n"
6540 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6542 #: winerror.mc:3721
6543 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6544 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6546 #: winerror.mc:3726
6547 msgid "The group element could not be added.\n"
6548 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6550 #: winerror.mc:3731
6551 msgid "The group element could not be removed.\n"
6552 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6554 #: winerror.mc:3736
6555 msgid "The username could not be found.\n"
6556 msgstr "找不到用户名。\n"
6558 #: winerror.mc:3741
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "The site does not exist.\n"
6561 msgid "This network connection does not exist.\n"
6562 msgstr "站点不存在。\n"
6564 #: winerror.mc:3746
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Connection refused.\n"
6567 msgid "Connection reset by peer.\n"
6568 msgstr "连接被拒绝。\n"
6570 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6571 msgid "Local Port"
6572 msgstr "本地端口"
6574 #: localspl.rc:32
6575 msgid "Local Monitor"
6576 msgstr "本地监视器"
6578 #: localui.rc:39
6579 msgid "Add a Local Port"
6580 msgstr "添加本地端口"
6582 #: localui.rc:42
6583 msgid "&Enter the port name to add:"
6584 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6586 #: localui.rc:51
6587 msgid "Configure LPT Port"
6588 msgstr "设置打印端口"
6590 #: localui.rc:54
6591 msgid "Timeout (seconds)"
6592 msgstr "超时(秒)"
6594 #: localui.rc:55
6595 msgid "&Transmission Retry:"
6596 msgstr "重试通讯(&T):"
6598 #: localui.rc:32
6599 msgid "'%s' is not a valid port name"
6600 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6602 #: localui.rc:33
6603 msgid "Port %s already exists"
6604 msgstr "端口 %s 已经存在"
6606 #: localui.rc:34
6607 msgid "This port has no options to configure"
6608 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6610 #: mapi32.rc:31
6611 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6612 msgstr ""
6614 #: mapi32.rc:32
6615 msgid "Send Mail"
6616 msgstr ""
6618 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6619 msgid "Enter Network Password"
6620 msgstr "输入网络密码"
6622 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6623 msgid "Please enter your username and password:"
6624 msgstr "请输入用户名和密码:"
6626 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6627 msgid "Proxy"
6628 msgstr "代理"
6630 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6631 msgid "User"
6632 msgstr "用户名"
6634 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6635 msgid "Password"
6636 msgstr "密码"
6638 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6639 msgid "&Save this password (insecure)"
6640 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6642 #: mpr.rc:30
6643 msgid "Entire Network"
6644 msgstr "整个网络"
6646 #: msacm32.rc:30
6647 msgid "Sound Selection"
6648 msgstr "声音选择"
6650 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6651 msgid "&Save As..."
6652 msgstr "保存为(&S)..."
6654 #: msacm32.rc:42
6655 msgid "&Format:"
6656 msgstr "格式(&F):"
6658 #: msacm32.rc:47
6659 msgid "&Attributes:"
6660 msgstr "属性(&A):"
6662 #: mshtml.rc:39
6663 msgid "Hyperlink"
6664 msgstr "超链接"
6666 #: mshtml.rc:42
6667 msgid "Hyperlink Information"
6668 msgstr "超链接信息"
6670 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6671 msgid "&Type:"
6672 msgstr "类型(&T):"
6674 #: mshtml.rc:45
6675 msgid "&URL:"
6676 msgstr "网址(&U):"
6678 #: mshtml.rc:34
6679 msgid "HTML Document"
6680 msgstr "HTML 文件"
6682 #: mshtml.rc:29
6683 msgid "Downloading from %s..."
6684 msgstr ""
6686 #: mshtml.rc:28
6687 msgid "Done"
6688 msgstr ""
6690 #: msi.rc:30
6691 msgid ""
6692 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6693 "file path and try again."
6694 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6696 #: msi.rc:31
6697 msgid "path %s not found"
6698 msgstr "路径 %s 没找到"
6700 #: msi.rc:32
6701 msgid "insert disk %s"
6702 msgstr "插入软盘 %s"
6704 #: msi.rc:33
6705 msgid ""
6706 "Windows Installer %s\n"
6707 "\n"
6708 "Usage:\n"
6709 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6710 "\n"
6711 "Install a product:\n"
6712 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6713 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6714 "\t/a package [property]\n"
6715 "Repair an installation:\n"
6716 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6717 "Uninstall a product:\n"
6718 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6719 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6720 "Advertise a product:\n"
6721 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6722 "Apply a patch:\n"
6723 "\t/p patch_package [property]\n"
6724 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6725 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6726 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6727 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6728 "Register the MSI Service:\n"
6729 "\t/y\n"
6730 "Unregister the MSI Service:\n"
6731 "\t/z\n"
6732 "Display this help:\n"
6733 "\t/help\n"
6734 "\t/?\n"
6735 msgstr ""
6737 #: msi.rc:60
6738 msgid "enter which folder contains %s"
6739 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6741 #: msi.rc:61
6742 msgid "install source for feature missing"
6743 msgstr "本功能的安装源不存在"
6745 #: msi.rc:62
6746 msgid "network drive for feature missing"
6747 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6749 #: msi.rc:63
6750 msgid "feature from:"
6751 msgstr "功能来自:"
6753 #: msi.rc:64
6754 msgid "choose which folder contains %s"
6755 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6757 #: msrle32.rc:31
6758 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6759 msgstr ""
6761 #: msrle32.rc:32
6762 msgid ""
6763 "Wine MS-RLE video codec\n"
6764 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6765 msgstr ""
6767 #: msvfw32.rc:33
6768 msgid "Video Compression"
6769 msgstr "视频压缩"
6771 #: msvfw32.rc:39
6772 msgid "&Compressor:"
6773 msgstr "压缩器(&C):"
6775 #: msvfw32.rc:42
6776 msgid "Con&figure..."
6777 msgstr "配置(&F)..."
6779 #: msvfw32.rc:43
6780 msgid "&About"
6781 msgstr "关于(&A)"
6783 #: msvfw32.rc:47
6784 msgid "Compression &Quality:"
6785 msgstr "压缩质量(&Q):"
6787 #: msvfw32.rc:49
6788 msgid "&Key Frame Every"
6789 msgstr "关键帧/每(&K)"
6791 #: msvfw32.rc:53
6792 msgid "&Data Rate"
6793 msgstr "数据速度(&D)"
6795 #: msvfw32.rc:55
6796 msgid "kB/s"
6797 msgstr "kB/s"
6799 #: msvfw32.rc:28
6800 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6801 msgstr "全帧(未压缩)"
6803 #: msvidc32.rc:29
6804 msgid "Wine Video 1 video codec"
6805 msgstr ""
6807 #: oleacc.rc:31
6808 msgid "unknown object"
6809 msgstr ""
6811 #: oleacc.rc:32
6812 msgid "title bar"
6813 msgstr "标题栏"
6815 #: oleacc.rc:33
6816 msgid "menu bar"
6817 msgstr ""
6819 #: oleacc.rc:34
6820 msgid "scroll bar"
6821 msgstr "滚动条"
6823 #: oleacc.rc:35
6824 msgid "grip"
6825 msgstr ""
6827 #: oleacc.rc:36
6828 msgid "sound"
6829 msgstr ""
6831 #: oleacc.rc:37
6832 msgid "cursor"
6833 msgstr ""
6835 #: oleacc.rc:38
6836 msgid "caret"
6837 msgstr ""
6839 #: oleacc.rc:39
6840 msgid "alert"
6841 msgstr ""
6843 #: oleacc.rc:40
6844 msgid "window"
6845 msgstr "窗口"
6847 #: oleacc.rc:41
6848 msgid "client"
6849 msgstr ""
6851 #: oleacc.rc:42
6852 msgid "popup menu"
6853 msgstr ""
6855 #: oleacc.rc:43
6856 msgid "menu item"
6857 msgstr ""
6859 #: oleacc.rc:44
6860 msgid "tool tip"
6861 msgstr ""
6863 #: oleacc.rc:45
6864 msgid "application"
6865 msgstr "应用程序"
6867 #: oleacc.rc:46
6868 msgid "document"
6869 msgstr "文档"
6871 #: oleacc.rc:47
6872 msgid "pane"
6873 msgstr ""
6875 #: oleacc.rc:48
6876 msgid "chart"
6877 msgstr ""
6879 #: oleacc.rc:49
6880 msgid "dialog"
6881 msgstr ""
6883 #: oleacc.rc:50
6884 msgid "border"
6885 msgstr ""
6887 #: oleacc.rc:51
6888 msgid "grouping"
6889 msgstr ""
6891 #: oleacc.rc:52
6892 msgid "separator"
6893 msgstr "分隔符"
6895 #: oleacc.rc:53
6896 msgid "tool bar"
6897 msgstr ""
6899 #: oleacc.rc:54
6900 msgid "status bar"
6901 msgstr "状态栏"
6903 #: oleacc.rc:55
6904 msgid "table"
6905 msgstr "表格"
6907 #: oleacc.rc:56
6908 msgid "column header"
6909 msgstr ""
6911 #: oleacc.rc:57
6912 msgid "row header"
6913 msgstr ""
6915 #: oleacc.rc:58
6916 msgid "column"
6917 msgstr "列"
6919 #: oleacc.rc:59
6920 msgid "row"
6921 msgstr ""
6923 #: oleacc.rc:60
6924 msgid "cell"
6925 msgstr ""
6927 #: oleacc.rc:61
6928 msgid "link"
6929 msgstr ""
6931 #: oleacc.rc:62
6932 msgid "help balloon"
6933 msgstr ""
6935 #: oleacc.rc:63
6936 msgid "character"
6937 msgstr "字符"
6939 #: oleacc.rc:64
6940 msgid "list"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:65
6944 msgid "list item"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:66
6948 msgid "outline"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:67
6952 msgid "outline item"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:68
6956 msgid "page tab"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:69
6960 #, fuzzy
6961 msgid "property page"
6962 msgstr "下一页"
6964 #: oleacc.rc:70
6965 msgid "indicator"
6966 msgstr ""
6968 #: oleacc.rc:71
6969 msgid "graphic"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:72
6973 msgid "static text"
6974 msgstr "静态文本"
6976 #: oleacc.rc:73
6977 msgid "text"
6978 msgstr "文本"
6980 #: oleacc.rc:74
6981 msgid "push button"
6982 msgstr ""
6984 #: oleacc.rc:75
6985 msgid "check button"
6986 msgstr ""
6988 #: oleacc.rc:76
6989 msgid "radio button"
6990 msgstr ""
6992 #: oleacc.rc:77
6993 msgid "combo box"
6994 msgstr ""
6996 #: oleacc.rc:78
6997 msgid "drop down"
6998 msgstr ""
7000 #: oleacc.rc:79
7001 msgid "progress bar"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:80
7005 msgid "dial"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:81
7009 msgid "hot key field"
7010 msgstr ""
7012 #: oleacc.rc:82
7013 msgid "slider"
7014 msgstr ""
7016 #: oleacc.rc:83
7017 msgid "spin box"
7018 msgstr ""
7020 #: oleacc.rc:84
7021 msgid "diagram"
7022 msgstr ""
7024 #: oleacc.rc:85
7025 msgid "animation"
7026 msgstr "动画"
7028 #: oleacc.rc:86
7029 msgid "equation"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:87
7033 msgid "drop down button"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:88
7037 msgid "menu button"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:89
7041 msgid "grid drop down button"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:90
7045 msgid "white space"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:91
7049 msgid "page tab list"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:92
7053 msgid "clock"
7054 msgstr "时钟"
7056 #: oleacc.rc:93
7057 msgid "split button"
7058 msgstr ""
7060 #: oleacc.rc:94
7061 msgid "IP address"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:95
7065 msgid "outline button"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:97
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Normal"
7071 msgctxt "object state"
7072 msgid "normal"
7073 msgstr "中号"
7075 #: oleacc.rc:98
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Available"
7078 msgctxt "object state"
7079 msgid "unavailable"
7080 msgstr "可用"
7082 #: oleacc.rc:99
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Select"
7085 msgctxt "object state"
7086 msgid "selected"
7087 msgstr "选择"
7089 #: oleacc.rc:100
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Paused"
7092 msgctxt "object state"
7093 msgid "focused"
7094 msgstr "已暂停"
7096 #: oleacc.rc:101
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "&Compressed"
7099 msgctxt "object state"
7100 msgid "pressed"
7101 msgstr "已压缩(&C)"
7103 #: oleacc.rc:102
7104 msgctxt "object state"
7105 msgid "checked"
7106 msgstr ""
7108 #: oleacc.rc:103
7109 msgctxt "object state"
7110 msgid "mixed"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:104
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "&Read Only"
7116 msgctxt "object state"
7117 msgid "read only"
7118 msgstr "只读(&R)"
7120 #: oleacc.rc:105
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Hot Tracked Item"
7123 msgctxt "object state"
7124 msgid "hot tracked"
7125 msgstr "鼠标拖选框"
7127 #: oleacc.rc:106
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Defaults"
7130 msgctxt "object state"
7131 msgid "default"
7132 msgstr "默认值"
7134 #: oleacc.rc:107
7135 msgctxt "object state"
7136 msgid "expanded"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:108
7140 msgctxt "object state"
7141 msgid "collapsed"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:109
7145 msgctxt "object state"
7146 msgid "busy"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:110
7150 msgctxt "object state"
7151 msgid "floating"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:111
7155 msgctxt "object state"
7156 msgid "marqueed"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:112
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "animation"
7162 msgctxt "object state"
7163 msgid "animated"
7164 msgstr "动画"
7166 #: oleacc.rc:113
7167 msgctxt "object state"
7168 msgid "invisible"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:114
7172 msgctxt "object state"
7173 msgid "offscreen"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:115
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "&enable"
7179 msgctxt "object state"
7180 msgid "sizeable"
7181 msgstr "启用(&E)"
7183 #: oleacc.rc:116
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "&enable"
7186 msgctxt "object state"
7187 msgid "moveable"
7188 msgstr "启用(&E)"
7190 #: oleacc.rc:117
7191 msgctxt "object state"
7192 msgid "self voicing"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:118
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Paused"
7198 msgctxt "object state"
7199 msgid "focusable"
7200 msgstr "已暂停"
7202 #: oleacc.rc:119
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "table"
7205 msgctxt "object state"
7206 msgid "selectable"
7207 msgstr "表格"
7209 #: oleacc.rc:120
7210 msgctxt "object state"
7211 msgid "linked"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:121
7215 msgctxt "object state"
7216 msgid "traversed"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:122
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "table"
7222 msgctxt "object state"
7223 msgid "multi selectable"
7224 msgstr "表格"
7226 #: oleacc.rc:123
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "table"
7229 msgctxt "object state"
7230 msgid "extended selectable"
7231 msgstr "表格"
7233 #: oleacc.rc:124
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Toner low; "
7236 msgctxt "object state"
7237 msgid "alert low"
7238 msgstr "墨量低; "
7240 #: oleacc.rc:125
7241 msgctxt "object state"
7242 msgid "alert medium"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:126
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Toner low; "
7248 msgctxt "object state"
7249 msgid "alert high"
7250 msgstr "墨量低; "
7252 #: oleacc.rc:127
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "Import Selected"
7255 msgctxt "object state"
7256 msgid "protected"
7257 msgstr "导入选定文件"
7259 #: oleacc.rc:128
7260 msgctxt "object state"
7261 msgid "has popup"
7262 msgstr ""
7264 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7265 msgid "True"
7266 msgstr "真"
7268 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7269 msgid "False"
7270 msgstr "假"
7272 #: oleaut32.rc:34
7273 msgid "On"
7274 msgstr "开"
7276 #: oleaut32.rc:35
7277 msgid "Off"
7278 msgstr "关"
7280 #: oledlg.rc:55
7281 msgid "Insert Object"
7282 msgstr "插入对象"
7284 #: oledlg.rc:61
7285 msgid "Object Type:"
7286 msgstr "对象类型:"
7288 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7289 msgid "Result"
7290 msgstr "结果"
7292 #: oledlg.rc:65
7293 msgid "Create New"
7294 msgstr "新建"
7296 #: oledlg.rc:67
7297 msgid "Create Control"
7298 msgstr "建立控件"
7300 #: oledlg.rc:69
7301 msgid "Create From File"
7302 msgstr "建立于文件"
7304 #: oledlg.rc:72
7305 msgid "&Add Control..."
7306 msgstr "添加控件(&A)..."
7308 #: oledlg.rc:73
7309 msgid "Display As Icon"
7310 msgstr "显示为图标"
7312 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7313 msgid "Browse..."
7314 msgstr "浏览..."
7316 #: oledlg.rc:76
7317 msgid "File:"
7318 msgstr "文件:"
7320 #: oledlg.rc:82
7321 msgid "Paste Special"
7322 msgstr "特殊粘贴"
7324 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7325 msgid "Source:"
7326 msgstr "源文件:"
7328 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7329 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7330 msgid "&Paste"
7331 msgstr "粘贴(&P)"
7333 #: oledlg.rc:88
7334 msgid "Paste &Link"
7335 msgstr "粘贴链接(&L)"
7337 #: oledlg.rc:90
7338 msgid "&As:"
7339 msgstr "为(&A):"
7341 #: oledlg.rc:97
7342 msgid "&Display As Icon"
7343 msgstr "显示为图标(&D)"
7345 #: oledlg.rc:99
7346 msgid "Change &Icon..."
7347 msgstr "改变图标(&I)..."
7349 #: oledlg.rc:28
7350 msgid "Insert a new %s object into your document"
7351 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7353 #: oledlg.rc:29
7354 msgid ""
7355 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7356 "may activate it using the program which created it."
7357 msgstr ""
7358 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7360 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7361 msgid "Browse"
7362 msgstr "浏览"
7364 #: oledlg.rc:31
7365 msgid ""
7366 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7367 "control."
7368 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7370 #: oledlg.rc:32
7371 msgid "Add Control"
7372 msgstr "添加控件"
7374 #: oledlg.rc:35
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "&Font..."
7377 msgid "&Convert..."
7378 msgstr "字体(&F)..."
7380 #: oledlg.rc:36
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "&Object"
7383 msgid "%1 %2 &Object"
7384 msgstr "对象(&O)"
7386 #: oledlg.rc:34
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "&Object"
7389 msgid "%1 &Object"
7390 msgstr "对象(&O)"
7392 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7393 msgid "&Object"
7394 msgstr "对象(&O)"
7396 #: oledlg.rc:41
7397 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7398 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7400 #: oledlg.rc:42
7401 msgid ""
7402 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7403 "activate it using %s."
7404 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7406 #: oledlg.rc:43
7407 msgid ""
7408 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7409 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7410 msgstr ""
7411 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7413 #: oledlg.rc:44
7414 msgid ""
7415 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7416 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7417 "your document."
7418 msgstr ""
7419 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7420 "都会反映到反映到你的文档中。"
7422 #: oledlg.rc:45
7423 msgid ""
7424 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7425 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7426 "in your document."
7427 msgstr ""
7428 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7429 "档中。"
7431 #: oledlg.rc:46
7432 msgid ""
7433 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7434 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7435 "be reflected in your document."
7436 msgstr ""
7437 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7438 "都会反映到你的文档中。"
7440 #: oledlg.rc:47
7441 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7442 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7444 #: oledlg.rc:48
7445 msgid "Unknown Type"
7446 msgstr "不明类型"
7448 #: oledlg.rc:49
7449 msgid "Unknown Source"
7450 msgstr "不明来源"
7452 #: oledlg.rc:50
7453 msgid "the program which created it"
7454 msgstr "不明应用程序"
7456 #: sane.rc:41
7457 msgid "Scanning"
7458 msgstr "正在扫描"
7460 #: sane.rc:44
7461 msgid "SCANNING... Please Wait"
7462 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7464 #: sane.rc:31
7465 msgctxt "unit: pixels"
7466 msgid "px"
7467 msgstr "px"
7469 #: sane.rc:32
7470 msgctxt "unit: bits"
7471 msgid "b"
7472 msgstr "b"
7474 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7475 msgctxt "unit: dots/inch"
7476 msgid "dpi"
7477 msgstr "dpi"
7479 #: sane.rc:35
7480 msgctxt "unit: percent"
7481 msgid "%"
7482 msgstr "%"
7484 #: sane.rc:36
7485 msgctxt "unit: microseconds"
7486 msgid "us"
7487 msgstr "µs"
7489 #: serialui.rc:28
7490 msgid "Settings for %s"
7491 msgstr "%s 的设置"
7493 #: serialui.rc:31
7494 msgid "Baud Rate"
7495 msgstr "速度"
7497 #: serialui.rc:33
7498 msgid "Parity"
7499 msgstr ""
7501 #: serialui.rc:35
7502 msgid "Flow Control"
7503 msgstr "流程控制"
7505 #: serialui.rc:37
7506 msgid "Data Bits"
7507 msgstr "数据位"
7509 #: serialui.rc:39
7510 msgid "Stop Bits"
7511 msgstr "停止位"
7513 #: setupapi.rc:39
7514 msgid "Copying Files..."
7515 msgstr "复制文件..."
7517 #: setupapi.rc:45
7518 msgid "Destination:"
7519 msgstr "目标文件:"
7521 #: setupapi.rc:52
7522 msgid "Files Needed"
7523 msgstr "需要文件"
7525 #: setupapi.rc:55
7526 msgid ""
7527 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7528 "make sure the correct drive is selected below"
7529 msgstr ""
7531 #: setupapi.rc:57
7532 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7533 msgstr ""
7535 #: setupapi.rc:31
7536 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7537 msgstr ""
7539 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7540 msgid "Unknown"
7541 msgstr ""
7543 #: setupapi.rc:33
7544 msgid "Copy files from:"
7545 msgstr ""
7547 #: setupapi.rc:34
7548 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7549 msgstr ""
7551 #: shdoclc.rc:42
7552 msgid "F&orward"
7553 msgstr "向前(&O)"
7555 #: shdoclc.rc:44
7556 msgid "&Save Background As..."
7557 msgstr "将背景存为(&S)..."
7559 #: shdoclc.rc:45
7560 msgid "Set As Back&ground"
7561 msgstr "设为背景(&G)"
7563 #: shdoclc.rc:46
7564 msgid "&Copy Background"
7565 msgstr "复制背景(&C)"
7567 #: shdoclc.rc:47
7568 msgid "Set as &Desktop Item"
7569 msgstr "设置到桌面(&D)"
7571 #: shdoclc.rc:52
7572 msgid "Create Shor&tcut"
7573 msgstr "创建捷径(&T)"
7575 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7576 msgid "Add to &Favorites..."
7577 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7579 #: shdoclc.rc:56
7580 msgid "&Encoding"
7581 msgstr "语言编码(&E)"
7583 #: shdoclc.rc:58
7584 msgid "Pr&int"
7585 msgstr "打印(&I)"
7587 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7588 msgid "&Open Link"
7589 msgstr "打开链接(&O)"
7591 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7592 msgid "Open Link in &New Window"
7593 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7595 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7596 msgid "Save Target &As..."
7597 msgstr "将目标存为(&A)..."
7599 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7600 msgid "&Print Target"
7601 msgstr "打印目标(&P)"
7603 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7604 msgid "S&how Picture"
7605 msgstr "显示图片(&S)"
7607 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7608 msgid "&Save Picture As..."
7609 msgstr "将图片存为(&A)..."
7611 #: shdoclc.rc:73
7612 msgid "&E-mail Picture..."
7613 msgstr "电邮图片(&E)..."
7615 #: shdoclc.rc:74
7616 msgid "Pr&int Picture..."
7617 msgstr "打印图片(&I)..."
7619 #: shdoclc.rc:75
7620 msgid "&Go to My Pictures"
7621 msgstr "到我的图片(&G)"
7623 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7624 msgid "Set as Back&ground"
7625 msgstr "设为背景(&G)"
7627 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7628 msgid "Set as &Desktop Item..."
7629 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7631 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7632 msgid "Copy Shor&tcut"
7633 msgstr "复制捷径(&T)"
7635 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7636 msgid "P&roperties"
7637 msgstr "属性(&R)"
7639 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7640 msgid "&Undo"
7641 msgstr "撤消(&U)"
7643 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7644 msgid "&Delete"
7645 msgstr "删除(&D)"
7647 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7648 msgid "&Select"
7649 msgstr "选择(&S)"
7651 #: shdoclc.rc:105
7652 msgid "&Cell"
7653 msgstr "格(&C)"
7655 #: shdoclc.rc:106
7656 msgid "&Row"
7657 msgstr "行(&R)"
7659 #: shdoclc.rc:107
7660 msgid "&Column"
7661 msgstr "列(&O)"
7663 #: shdoclc.rc:108
7664 msgid "&Table"
7665 msgstr "表格(&T)"
7667 #: shdoclc.rc:111
7668 msgid "&Cell Properties"
7669 msgstr "格属性(&C)"
7671 #: shdoclc.rc:112
7672 msgid "&Table Properties"
7673 msgstr "表格属性(&T)"
7675 #: shdoclc.rc:128
7676 msgid "Open in &New Window"
7677 msgstr "打开新窗口(&N)"
7679 #: shdoclc.rc:132
7680 msgid "Cut"
7681 msgstr "剪下"
7683 #: shdoclc.rc:155
7684 msgid "&Save Video As..."
7685 msgstr "将视频存为(&V)..."
7687 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7688 msgid "Play"
7689 msgstr "播放"
7691 #: shdoclc.rc:192
7692 msgid "Rewind"
7693 msgstr "倒回"
7695 #: shdoclc.rc:199
7696 msgid "Trace Tags"
7697 msgstr "跟踪标记"
7699 #: shdoclc.rc:200
7700 msgid "Resource Failures"
7701 msgstr "资源失败"
7703 #: shdoclc.rc:201
7704 msgid "Dump Tracking Info"
7705 msgstr "输出跟踪信息"
7707 #: shdoclc.rc:202
7708 msgid "Debug Break"
7709 msgstr "调试停点"
7711 #: shdoclc.rc:203
7712 msgid "Debug View"
7713 msgstr "调试视图"
7715 #: shdoclc.rc:204
7716 msgid "Dump Tree"
7717 msgstr "输出 Tree"
7719 #: shdoclc.rc:205
7720 msgid "Dump Lines"
7721 msgstr "输出 Lines"
7723 #: shdoclc.rc:206
7724 msgid "Dump DisplayTree"
7725 msgstr "输出 DisplayTree"
7727 #: shdoclc.rc:207
7728 msgid "Dump FormatCaches"
7729 msgstr "输出 FormatCaches"
7731 #: shdoclc.rc:208
7732 msgid "Dump LayoutRects"
7733 msgstr "输出 LayoutRects"
7735 #: shdoclc.rc:209
7736 msgid "Memory Monitor"
7737 msgstr "内存监视器"
7739 #: shdoclc.rc:210
7740 msgid "Performance Meters"
7741 msgstr "性能表"
7743 #: shdoclc.rc:211
7744 msgid "Save HTML"
7745 msgstr "保存 HTML"
7747 #: shdoclc.rc:213
7748 msgid "&Browse View"
7749 msgstr "浏览(&B)"
7751 #: shdoclc.rc:214
7752 msgid "&Edit View"
7753 msgstr "编辑(&E)"
7755 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7756 msgid "Scroll Here"
7757 msgstr "滚动这里"
7759 #: shdoclc.rc:221
7760 msgid "Top"
7761 msgstr "顶"
7763 #: shdoclc.rc:222
7764 msgid "Bottom"
7765 msgstr "低"
7767 #: shdoclc.rc:224
7768 msgid "Page Up"
7769 msgstr "向上翻页"
7771 #: shdoclc.rc:225
7772 msgid "Page Down"
7773 msgstr "向下翻页"
7775 #: shdoclc.rc:227
7776 msgid "Scroll Up"
7777 msgstr "向上滚动"
7779 #: shdoclc.rc:228
7780 msgid "Scroll Down"
7781 msgstr "向下滚动"
7783 #: shdoclc.rc:235
7784 msgid "Left Edge"
7785 msgstr "左边缘"
7787 #: shdoclc.rc:236
7788 msgid "Right Edge"
7789 msgstr "右边缘"
7791 #: shdoclc.rc:238
7792 msgid "Page Left"
7793 msgstr "向左翻页"
7795 #: shdoclc.rc:239
7796 msgid "Page Right"
7797 msgstr "向右翻页"
7799 #: shdoclc.rc:241
7800 msgid "Scroll Left"
7801 msgstr "向左滚动"
7803 #: shdoclc.rc:242
7804 msgid "Scroll Right"
7805 msgstr "向右滚动"
7807 #: shdoclc.rc:28
7808 msgid "Wine Internet Explorer"
7809 msgstr "Wine Internet Explorer"
7811 #: shdoclc.rc:33
7812 msgid "&w&bPage &p"
7813 msgstr ""
7815 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7816 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7817 msgid "Lar&ge Icons"
7818 msgstr "大图标(&G)"
7820 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7821 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7822 msgid "S&mall Icons"
7823 msgstr "小图标(&M)"
7825 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7826 msgid "&List"
7827 msgstr "列表 (&L)"
7829 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7830 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7831 msgid "&Details"
7832 msgstr "详细信息(&D)"
7834 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7835 msgid "Arrange &Icons"
7836 msgstr "排列图标 (&I)"
7838 #: shell32.rc:53
7839 msgid "By &Name"
7840 msgstr "按名字 (&N)"
7842 #: shell32.rc:54
7843 msgid "By &Type"
7844 msgstr "按类型 (&T)"
7846 #: shell32.rc:55
7847 msgid "By &Size"
7848 msgstr "按大小 (&S)"
7850 #: shell32.rc:56
7851 msgid "By &Date"
7852 msgstr "按日期 (&D)"
7854 #: shell32.rc:58
7855 msgid "&Auto Arrange"
7856 msgstr "自动排列 (&A)"
7858 #: shell32.rc:60
7859 msgid "Line up Icons"
7860 msgstr "对齐图标"
7862 #: shell32.rc:65
7863 msgid "Paste as Link"
7864 msgstr "粘贴快捷方式"
7866 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7867 msgid "New"
7868 msgstr "新建"
7870 #: shell32.rc:69
7871 msgid "New &Folder"
7872 msgstr "新文件夹 (&F)"
7874 #: shell32.rc:70
7875 msgid "New &Link"
7876 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7878 #: shell32.rc:74
7879 msgid "Properties"
7880 msgstr "属性"
7882 #: shell32.rc:85
7883 msgctxt "recycle bin"
7884 msgid "&Restore"
7885 msgstr "还原(&R)"
7887 #: shell32.rc:86
7888 msgid "&Erase"
7889 msgstr ""
7891 #: shell32.rc:98
7892 msgid "E&xplore"
7893 msgstr "文件管理器(&X)"
7895 #: shell32.rc:101
7896 msgid "C&ut"
7897 msgstr "剪切(&U)"
7899 #: shell32.rc:104
7900 msgid "Create &Link"
7901 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7903 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7904 msgid "&Rename"
7905 msgstr "改名(&R)"
7907 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7908 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7909 msgid "E&xit"
7910 msgstr "退出(&X)"
7912 #: shell32.rc:130
7913 msgid "&About Control Panel"
7914 msgstr "关于控制面板(&A)"
7916 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7917 msgid "Browse for Folder"
7918 msgstr "选择文件夹"
7920 #: shell32.rc:293
7921 msgid "Folder:"
7922 msgstr "文件夹:"
7924 #: shell32.rc:299
7925 msgid "&Make New Folder"
7926 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7928 #: shell32.rc:306
7929 msgid "Message"
7930 msgstr "消息"
7932 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
7933 msgid "&Yes"
7934 msgstr "是(&Y)"
7936 #: shell32.rc:310
7937 msgid "Yes to &all"
7938 msgstr "全部选是 (&A)"
7940 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
7941 msgid "&No"
7942 msgstr "否(&N)"
7944 #: shell32.rc:319
7945 msgid "About %s"
7946 msgstr "关于 %s"
7948 #: shell32.rc:323
7949 msgid "Wine &license"
7950 msgstr "使用许可(&L)"
7952 #: shell32.rc:328
7953 msgid "Running on %s"
7954 msgstr "运行于 %s"
7956 #: shell32.rc:329
7957 msgid "Wine was brought to you by:"
7958 msgstr "Wine 开发人员:"
7960 #: shell32.rc:337
7961 msgid ""
7962 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7963 "will open it for you."
7964 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7966 #: shell32.rc:338
7967 msgid "&Open:"
7968 msgstr "打开(&O):"
7970 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
7971 #: winefile.rc:133
7972 msgid "&Browse..."
7973 msgstr "浏览(&B)..."
7975 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7976 msgid "Size"
7977 msgstr "大小"
7979 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7980 msgid "Type"
7981 msgstr "类型"
7983 #: shell32.rc:140
7984 msgid "Modified"
7985 msgstr "修改"
7987 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7988 msgid "Attributes"
7989 msgstr "属性"
7991 #: shell32.rc:143
7992 msgid "Size available"
7993 msgstr "剩余空间"
7995 #: shell32.rc:145
7996 msgid "Comments"
7997 msgstr "备注"
7999 #: shell32.rc:146
8000 msgid "Owner"
8001 msgstr "所有者"
8003 #: shell32.rc:147
8004 msgid "Group"
8005 msgstr "群组"
8007 #: shell32.rc:148
8008 msgid "Original location"
8009 msgstr "原位置"
8011 #: shell32.rc:149
8012 msgid "Date deleted"
8013 msgstr "删除日期"
8015 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8016 msgctxt "display name"
8017 msgid "Desktop"
8018 msgstr "桌面"
8020 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8021 msgid "My Computer"
8022 msgstr "我的电脑"
8024 #: shell32.rc:159
8025 msgid "Control Panel"
8026 msgstr "控制面板"
8028 #: shell32.rc:166
8029 msgid "Select"
8030 msgstr "选择"
8032 #: shell32.rc:189
8033 msgid "Restart"
8034 msgstr "重启"
8036 #: shell32.rc:190
8037 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8038 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8040 #: shell32.rc:191
8041 msgid "Shutdown"
8042 msgstr "关闭"
8044 #: shell32.rc:192
8045 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8046 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8048 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8049 msgid "Programs"
8050 msgstr "程序"
8052 #: shell32.rc:204
8053 msgid "My Documents"
8054 msgstr "我的文档"
8056 #: shell32.rc:205
8057 msgid "Favorites"
8058 msgstr ""
8060 #: shell32.rc:206
8061 msgid "StartUp"
8062 msgstr ""
8064 #: shell32.rc:207
8065 msgid "Start Menu"
8066 msgstr ""
8068 #: shell32.rc:208
8069 msgid "My Music"
8070 msgstr ""
8072 #: shell32.rc:209
8073 msgid "My Videos"
8074 msgstr ""
8076 #: shell32.rc:210
8077 msgctxt "directory"
8078 msgid "Desktop"
8079 msgstr "桌面"
8081 #: shell32.rc:211
8082 msgid "NetHood"
8083 msgstr ""
8085 #: shell32.rc:212
8086 msgid "Templates"
8087 msgstr ""
8089 #: shell32.rc:213
8090 msgid "PrintHood"
8091 msgstr ""
8093 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8094 msgid "History"
8095 msgstr "历史"
8097 #: shell32.rc:215
8098 msgid "Program Files"
8099 msgstr "Program Files"
8101 #: shell32.rc:217
8102 msgid "My Pictures"
8103 msgstr ""
8105 #: shell32.rc:218
8106 msgid "Common Files"
8107 msgstr "公共文件"
8109 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8110 msgid "Documents"
8111 msgstr ""
8113 #: shell32.rc:220
8114 msgid "Administrative Tools"
8115 msgstr ""
8117 #: shell32.rc:221
8118 msgid "Music"
8119 msgstr ""
8121 #: shell32.rc:222
8122 msgid "Pictures"
8123 msgstr ""
8125 #: shell32.rc:223
8126 msgid "Videos"
8127 msgstr ""
8129 #: shell32.rc:216
8130 msgid "Program Files (x86)"
8131 msgstr "Program Files (x86)"
8133 #: shell32.rc:224
8134 msgid "Contacts"
8135 msgstr ""
8137 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8138 msgid "Links"
8139 msgstr ""
8141 #: shell32.rc:226
8142 msgid "Slide Shows"
8143 msgstr ""
8145 #: shell32.rc:227
8146 msgid "Playlists"
8147 msgstr ""
8149 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8150 msgid "Status"
8151 msgstr "状态"
8153 #: shell32.rc:152
8154 msgid "Location"
8155 msgstr "位置"
8157 #: shell32.rc:153
8158 msgid "Model"
8159 msgstr "型号"
8161 #: shell32.rc:228
8162 msgid "Sample Music"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:229
8166 msgid "Sample Pictures"
8167 msgstr ""
8169 #: shell32.rc:230
8170 msgid "Sample Playlists"
8171 msgstr ""
8173 #: shell32.rc:231
8174 msgid "Sample Videos"
8175 msgstr ""
8177 #: shell32.rc:232
8178 msgid "Saved Games"
8179 msgstr ""
8181 #: shell32.rc:233
8182 msgid "Searches"
8183 msgstr ""
8185 #: shell32.rc:234
8186 msgid "Users"
8187 msgstr ""
8189 #: shell32.rc:236
8190 msgid "Downloads"
8191 msgstr ""
8193 #: shell32.rc:169
8194 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8195 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8197 #: shell32.rc:170
8198 msgid "Error during creation of a new folder"
8199 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8201 #: shell32.rc:171
8202 msgid "Confirm file deletion"
8203 msgstr "确认删除文件"
8205 #: shell32.rc:172
8206 msgid "Confirm folder deletion"
8207 msgstr "确认删除文件夹"
8209 #: shell32.rc:173
8210 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8211 msgstr "真的删除 '%1'?"
8213 #: shell32.rc:174
8214 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8215 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8217 #: shell32.rc:181
8218 msgid "Confirm file overwrite"
8219 msgstr "确认覆盖文件"
8221 #: shell32.rc:180
8222 msgid ""
8223 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8224 "\n"
8225 "Do you want to replace it?"
8226 msgstr ""
8227 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8228 "\n"
8229 "要替换吗?"
8231 #: shell32.rc:175
8232 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8233 msgstr "真的删除选中项?"
8235 #: shell32.rc:177
8236 msgid ""
8237 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8238 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8240 #: shell32.rc:176
8241 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8242 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8244 #: shell32.rc:178
8245 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8246 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8248 #: shell32.rc:179
8249 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8250 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8252 #: shell32.rc:186
8253 msgid ""
8254 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8255 "\n"
8256 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8257 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8258 "the folder?"
8259 msgstr ""
8260 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8261 "\n"
8262 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8264 #: shell32.rc:238
8265 msgid "New Folder"
8266 msgstr "新文件夹"
8268 #: shell32.rc:240
8269 msgid "Wine Control Panel"
8270 msgstr "Wine 控制面板"
8272 #: shell32.rc:195
8273 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8274 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8276 #: shell32.rc:196
8277 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8278 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8280 #: shell32.rc:198
8281 msgid "Executable files (*.exe)"
8282 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8284 #: shell32.rc:244
8285 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8286 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8288 #: shell32.rc:246
8289 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8290 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8292 #: shell32.rc:247
8293 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8294 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8296 #: shell32.rc:248
8297 msgid "Confirm deletion"
8298 msgstr "确认删除文件"
8300 #: shell32.rc:249
8301 msgid ""
8302 "A file already exists at the path %1.\n"
8303 "\n"
8304 "Do you want to replace it?"
8305 msgstr ""
8306 "文件 %1 已经存在。\n"
8307 "\n"
8308 "是否替换?"
8310 #: shell32.rc:250
8311 msgid ""
8312 "A folder already exists at the path %1.\n"
8313 "\n"
8314 "Do you want to replace it?"
8315 msgstr ""
8316 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8317 "\n"
8318 "是否替换?"
8320 #: shell32.rc:251
8321 msgid "Confirm overwrite"
8322 msgstr "确认覆盖文件"
8324 #: shell32.rc:268
8325 msgid ""
8326 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8327 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8328 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8329 "any later version.\n"
8330 "\n"
8331 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8334 "details.\n"
8335 "\n"
8336 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8337 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8338 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8339 msgstr ""
8341 #: shell32.rc:256
8342 msgid "Wine License"
8343 msgstr "Wine 使用许可"
8345 #: shell32.rc:158
8346 msgid "Trash"
8347 msgstr ""
8349 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8350 msgid "Error"
8351 msgstr "错误"
8353 #: shlwapi.rc:43
8354 msgid "Don't show me th&is message again"
8355 msgstr "不要再显示这个讯息"
8357 #: shlwapi.rc:30
8358 msgid "%d bytes"
8359 msgstr "%d 字节"
8361 #: shlwapi.rc:31
8362 msgctxt "time unit: hours"
8363 msgid " hr"
8364 msgstr " 时"
8366 #: shlwapi.rc:32
8367 msgctxt "time unit: minutes"
8368 msgid " min"
8369 msgstr " 分"
8371 #: shlwapi.rc:33
8372 msgctxt "time unit: seconds"
8373 msgid " sec"
8374 msgstr " 秒"
8376 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8377 msgid "Security Warning"
8378 msgstr "安全警告"
8380 #: urlmon.rc:35
8381 msgid "Do you want to install this software?"
8382 msgstr "是否安装该软件?"
8384 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8385 msgid "Location:"
8386 msgstr "位置:"
8388 #: urlmon.rc:39
8389 msgid "Don't install"
8390 msgstr "不要安装"
8392 #: urlmon.rc:43
8393 msgid ""
8394 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8395 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8396 msgstr ""
8398 #: urlmon.rc:51
8399 msgid "Installation of component failed: %08x"
8400 msgstr "安装组件失败:%08x"
8402 #: urlmon.rc:52
8403 msgid "Install (%d)"
8404 msgstr "安装 (%d)"
8406 #: urlmon.rc:53
8407 msgid "Install"
8408 msgstr "安装"
8410 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8411 msgctxt "window"
8412 msgid "&Restore"
8413 msgstr "恢复(&R)"
8415 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8416 msgid "&Move"
8417 msgstr "移动(&M)"
8419 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8420 msgid "&Size"
8421 msgstr "大小(&S)"
8423 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8424 msgid "Mi&nimize"
8425 msgstr "最小化(&N)"
8427 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8428 msgid "Ma&ximize"
8429 msgstr "最大化(&X)"
8431 #: user32.rc:36
8432 msgid "&Close\tAlt+F4"
8433 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8435 #: user32.rc:38
8436 msgid "&About Wine"
8437 msgstr "关于 Wine(&A)"
8439 #: user32.rc:49
8440 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8441 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8443 #: user32.rc:51
8444 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8445 msgstr ""
8447 #: user32.rc:81
8448 msgid "&Abort"
8449 msgstr "中止(&A)"
8451 #: user32.rc:82
8452 msgid "&Retry"
8453 msgstr "重试(&R)"
8455 #: user32.rc:85
8456 msgid "&Ignore"
8457 msgstr "忽略(&I)"
8459 #: user32.rc:86
8460 msgid "&Try Again"
8461 msgstr "再试(&T)"
8463 #: user32.rc:87
8464 msgid "&Continue"
8465 msgstr "继续(&C)"
8467 #: user32.rc:94
8468 msgid "Select Window"
8469 msgstr "选择窗口"
8471 #: user32.rc:72
8472 msgid "&More Windows..."
8473 msgstr "更多窗口(&M)..."
8475 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
8476 msgid "Wine"
8477 msgstr "Wine"
8479 #: winemac.rc:33
8480 msgid "Hide %@"
8481 msgstr "隐藏 %@"
8483 #: winemac.rc:35
8484 msgid "Hide Others"
8485 msgstr "隐藏其他"
8487 #: winemac.rc:36
8488 msgid "Show All"
8489 msgstr "显示全部"
8491 #: winemac.rc:37
8492 msgid "Quit %@"
8493 msgstr "退出 %@"
8495 #: winemac.rc:38
8496 msgid "Quit"
8497 msgstr "退出"
8499 #: winemac.rc:40
8500 msgid "Window"
8501 msgstr "窗口"
8503 #: winemac.rc:41
8504 msgid "Minimize"
8505 msgstr "最小化"
8507 #: winemac.rc:42
8508 msgid "Zoom"
8509 msgstr "缩放"
8511 #: winemac.rc:43
8512 msgid "Enter Full Screen"
8513 msgstr "全屏"
8515 #: winemac.rc:44
8516 msgid "Bring All to Front"
8517 msgstr "前置全部窗口"
8519 #: wineps.rc:31
8520 msgid "Paper Si&ze:"
8521 msgstr "纸张大小(&Z):"
8523 #: wineps.rc:39
8524 msgid "Duplex:"
8525 msgstr "双面:"
8527 #: wineps.rc:50
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "&Setup"
8530 msgid "Setup"
8531 msgstr "设置(&S)"
8533 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8534 msgid "Realm"
8535 msgstr "Realm"
8537 #: wininet.rc:57
8538 msgid "Authentication Required"
8539 msgstr ""
8541 #: wininet.rc:61
8542 msgid "Server"
8543 msgstr "服务器"
8545 #: wininet.rc:80
8546 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8547 msgstr ""
8549 #: wininet.rc:82
8550 msgid "Do you want to continue anyway?"
8551 msgstr "还是要继续吗?"
8553 #: wininet.rc:28
8554 msgid "LAN Connection"
8555 msgstr "局域网连接"
8557 #: wininet.rc:29
8558 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8559 msgstr ""
8561 #: wininet.rc:30
8562 msgid "The date on the certificate is invalid."
8563 msgstr ""
8565 #: wininet.rc:31
8566 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8567 msgstr ""
8569 #: wininet.rc:32
8570 msgid ""
8571 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:32
8575 msgid "The specified command was carried out."
8576 msgstr ""
8578 #: winmm.rc:33
8579 msgid "Undefined external error."
8580 msgstr ""
8582 #: winmm.rc:34
8583 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:35
8587 msgid "The driver was not enabled."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:36
8591 msgid ""
8592 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8593 "again."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:37
8597 msgid "The specified device handle is invalid."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:38
8601 msgid "There is no driver installed on your system!"
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8605 msgid ""
8606 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8607 "increase available memory, and then try again."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:40
8611 msgid ""
8612 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8613 "which functions and messages the driver supports."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:41
8617 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:42
8621 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8622 msgstr ""
8624 #: winmm.rc:43
8625 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:46
8629 msgid ""
8630 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8631 "Capabilities function to determine the supported formats."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8635 msgid ""
8636 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8637 "device, or wait until the data is finished playing."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:48
8641 msgid ""
8642 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8643 "header, and then try again."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:49
8647 msgid ""
8648 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8649 "and then try again."
8650 msgstr ""
8652 #: winmm.rc:52
8653 msgid ""
8654 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8655 "header, and then try again."
8656 msgstr ""
8658 #: winmm.rc:54
8659 msgid ""
8660 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8661 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:55
8665 msgid ""
8666 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8667 "transmitted, and then try again."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8671 msgid ""
8672 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8673 "on the system."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:57
8677 msgid ""
8678 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8679 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:60
8683 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:61
8687 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:62
8691 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:63
8695 msgid ""
8696 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8697 "or contact the device manufacturer."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:64
8701 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:66
8705 msgid ""
8706 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8707 "unique alias."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:67
8711 msgid ""
8712 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:68
8716 msgid "No command was specified."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:69
8720 msgid ""
8721 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8722 "size of the buffer."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:70
8726 msgid ""
8727 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8728 "one."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:71
8732 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:72
8736 msgid ""
8737 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8738 "manufacturer about obtaining a new driver."
8739 msgstr ""
8741 #: winmm.rc:73
8742 msgid ""
8743 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8744 "manufacturer about obtaining a new driver."
8745 msgstr ""
8747 #: winmm.rc:74
8748 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8749 msgstr ""
8751 #: winmm.rc:75
8752 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8753 msgstr ""
8755 #: winmm.rc:76
8756 msgid ""
8757 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:77
8761 msgid "The device driver is not ready."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:78
8765 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:79
8769 msgid ""
8770 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8771 "access error."
8772 msgstr ""
8774 #: winmm.rc:80
8775 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:81
8779 msgid ""
8780 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8781 "separately to determine which devices caused the error."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:82
8785 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:83
8789 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:84
8793 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:85
8797 msgid ""
8798 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8799 "still connected to the network."
8800 msgstr ""
8802 #: winmm.rc:86
8803 msgid ""
8804 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
8805 "device name is spelled correctly."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:87
8809 msgid ""
8810 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8811 "again."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:88
8815 msgid ""
8816 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8817 "alias."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:89
8821 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:90
8825 msgid ""
8826 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8827 "parameter with each 'open' command."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:91
8831 msgid ""
8832 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8833 "Please supply one."
8834 msgstr ""
8836 #: winmm.rc:92
8837 msgid ""
8838 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8839 "documentation for valid formats."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:93
8843 msgid ""
8844 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8845 "supply one."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:94
8849 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:95
8853 msgid ""
8854 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8855 "may be corrupt, or not in the correct format."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:96
8859 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8860 msgstr ""
8862 #: winmm.rc:97
8863 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:98
8867 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:99
8871 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:100
8875 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:101
8879 msgid ""
8880 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8881 "sequence, and then try again."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:102
8885 msgid ""
8886 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8887 "the device is closed, and then try again."
8888 msgstr ""
8890 #: winmm.rc:103
8891 msgid ""
8892 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8893 "characters, followed by a period and an extension."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:104
8897 msgid ""
8898 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:105
8902 msgid ""
8903 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8904 "in Control Panel to install the device."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:106
8908 msgid ""
8909 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8910 "restarting your computer."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:107
8914 msgid ""
8915 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8916 "cannot change directories."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:108
8920 msgid ""
8921 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8922 "change drives."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:109
8926 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:110
8930 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:111
8934 msgid ""
8935 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:112
8939 msgid ""
8940 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8941 "until a wave device is free, and then try again."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:113
8945 msgid ""
8946 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8947 "until the device is free, and then try again."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:114
8951 msgid ""
8952 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8953 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:115
8957 msgid ""
8958 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8959 "until the device is free, and then try again."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:116
8963 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:117
8967 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8968 msgstr ""
8970 #: winmm.rc:118
8971 msgid ""
8972 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8973 "the Drivers option to install the wave device."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:119
8977 msgid ""
8978 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8979 "format."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:120
8983 msgid ""
8984 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8985 "the Drivers option to install the wave device."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:121
8989 msgid ""
8990 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8991 "format."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:126
8995 msgid ""
8996 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8997 "You can't use them together."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:128
9001 msgid ""
9002 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9003 "again."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:131
9007 msgid ""
9008 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9009 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:130
9013 msgid "An error occurred with the specified port."
9014 msgstr ""
9016 #: winmm.rc:133
9017 msgid ""
9018 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9019 "these applications; then, try again."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:132
9023 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:127
9027 msgid ""
9028 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9029 "Control Panel to install a MIDI driver."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:122
9033 msgid "There is no display window."
9034 msgstr ""
9036 #: winmm.rc:123
9037 msgid "Could not create or use window."
9038 msgstr ""
9040 #: winmm.rc:124
9041 msgid ""
9042 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9043 "check your disk or network connection."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:125
9047 msgid ""
9048 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9049 "are still connected to the network."
9050 msgstr ""
9052 #: winmm.rc:136
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Wine Mono Installer"
9055 msgid "Wine Sound Mapper"
9056 msgstr "Wine Mono 安装"
9058 #: winmm.rc:137
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "column"
9061 msgid "Volume"
9062 msgstr "列"
9064 #: winmm.rc:138
9065 msgid "Master Volume"
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:139
9069 msgid "Mute"
9070 msgstr ""
9072 #: winspool.rc:37
9073 msgid "Print to File"
9074 msgstr "打印到文件"
9076 #: winspool.rc:40
9077 msgid "&Output File Name:"
9078 msgstr "输出文件名(&O):"
9080 #: winspool.rc:31
9081 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9082 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
9084 #: winspool.rc:32
9085 msgid "Unable to create the output file."
9086 msgstr "不能创建输出文件。"
9088 #: wldap32.rc:30
9089 msgid "Success"
9090 msgstr ""
9092 #: wldap32.rc:31
9093 msgid "Operations Error"
9094 msgstr "操作错误"
9096 #: wldap32.rc:32
9097 msgid "Protocol Error"
9098 msgstr ""
9100 #: wldap32.rc:33
9101 msgid "Time Limit Exceeded"
9102 msgstr ""
9104 #: wldap32.rc:34
9105 msgid "Size Limit Exceeded"
9106 msgstr ""
9108 #: wldap32.rc:35
9109 msgid "Compare False"
9110 msgstr ""
9112 #: wldap32.rc:36
9113 msgid "Compare True"
9114 msgstr ""
9116 #: wldap32.rc:37
9117 msgid "Authentication Method Not Supported"
9118 msgstr ""
9120 #: wldap32.rc:38
9121 msgid "Strong Authentication Required"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:39
9125 msgid "Referral (v2)"
9126 msgstr ""
9128 #: wldap32.rc:40
9129 msgid "Referral"
9130 msgstr ""
9132 #: wldap32.rc:41
9133 msgid "Administration Limit Exceeded"
9134 msgstr ""
9136 #: wldap32.rc:42
9137 msgid "Unavailable Critical Extension"
9138 msgstr ""
9140 #: wldap32.rc:43
9141 msgid "Confidentiality Required"
9142 msgstr ""
9144 #: wldap32.rc:46
9145 msgid "No Such Attribute"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:47
9149 msgid "Undefined Type"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:48
9153 msgid "Inappropriate Matching"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:49
9157 msgid "Constraint Violation"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:50
9161 msgid "Attribute Or Value Exists"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:51
9165 msgid "Invalid Syntax"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:62
9169 msgid "No Such Object"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:63
9173 msgid "Alias Problem"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:64
9177 msgid "Invalid DN Syntax"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:65
9181 msgid "Is Leaf"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:66
9185 msgid "Alias Dereference Problem"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:78
9189 msgid "Inappropriate Authentication"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:79
9193 msgid "Invalid Credentials"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:80
9197 msgid "Insufficient Rights"
9198 msgstr "权限不足"
9200 #: wldap32.rc:81
9201 msgid "Busy"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:82
9205 msgid "Unavailable"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:83
9209 msgid "Unwilling To Perform"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:84
9213 msgid "Loop Detected"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:90
9217 msgid "Sort Control Missing"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:91
9221 msgid "Index range error"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:94
9225 msgid "Naming Violation"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:95
9229 msgid "Object Class Violation"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:96
9233 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:97
9237 msgid "Not allowed on RDN"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:98
9241 msgid "Already Exists"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:99
9245 msgid "No Object Class Mods"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:100
9249 msgid "Results Too Large"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:101
9253 msgid "Affects Multiple DSAs"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:111
9257 msgid "Server Down"
9258 msgstr "服务器不可用"
9260 #: wldap32.rc:112
9261 msgid "Local Error"
9262 msgstr "本地错误"
9264 #: wldap32.rc:113
9265 msgid "Encoding Error"
9266 msgstr "编码错误"
9268 #: wldap32.rc:114
9269 msgid "Decoding Error"
9270 msgstr ""
9272 #: wldap32.rc:115
9273 msgid "Timeout"
9274 msgstr ""
9276 #: wldap32.rc:116
9277 msgid "Auth Unknown"
9278 msgstr ""
9280 #: wldap32.rc:117
9281 msgid "Filter Error"
9282 msgstr ""
9284 #: wldap32.rc:118
9285 msgid "User Canceled"
9286 msgstr ""
9288 #: wldap32.rc:119
9289 msgid "Parameter Error"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:120
9293 msgid "No Memory"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:121
9297 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:122
9301 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:123
9305 msgid "Specified control was not found in message"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:124
9309 msgid "No result present in message"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:125
9313 msgid "More results returned"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:126
9317 msgid "Loop while handling referrals"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:127
9321 msgid "Referral hop limit exceeded"
9322 msgstr ""
9324 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9325 msgid ""
9326 "Not Yet Implemented\n"
9327 "\n"
9328 msgstr ""
9330 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9331 msgid "%1: File Not Found\n"
9332 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9334 #: attrib.rc:50
9335 msgid ""
9336 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9337 "\n"
9338 "Syntax:\n"
9339 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9340 "       [/S [/D]]\n"
9341 "\n"
9342 "Where:\n"
9343 "\n"
9344 "  +   Sets an attribute.\n"
9345 "  -   Clears an attribute.\n"
9346 "  R   Read-only file attribute.\n"
9347 "  A   Archive file attribute.\n"
9348 "  S   System file attribute.\n"
9349 "  H   Hidden file attribute.\n"
9350 "  [drive:][path][filename]\n"
9351 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9352 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9353 "  /D  Processes folders as well.\n"
9354 msgstr ""
9356 #: clock.rc:32
9357 msgid "Ana&log"
9358 msgstr "模拟时钟(&L)"
9360 #: clock.rc:33
9361 msgid "Digi&tal"
9362 msgstr "数字时钟(&T)"
9364 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9365 msgid "&Font..."
9366 msgstr "字体(&F)..."
9368 #: clock.rc:37
9369 msgid "&Without Titlebar"
9370 msgstr "无标题栏(&W)"
9372 #: clock.rc:39
9373 msgid "&Seconds"
9374 msgstr "秒(&S)"
9376 #: clock.rc:40
9377 msgid "&Date"
9378 msgstr "日期(&D)"
9380 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9381 msgid "&Always on Top"
9382 msgstr "总是在最前面(&A)"
9384 #: clock.rc:45
9385 msgid "&About Clock"
9386 msgstr "关于时钟(&A)"
9388 #: clock.rc:51
9389 msgid "Clock"
9390 msgstr "时钟"
9392 #: cmd.rc:40
9393 msgid ""
9394 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9395 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9396 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9397 "procedure.\n"
9398 "\n"
9399 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9400 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9401 msgstr ""
9403 #: cmd.rc:44
9404 msgid ""
9405 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9406 "default directory.\n"
9407 msgstr ""
9409 #: cmd.rc:47
9410 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9411 msgstr ""
9413 #: cmd.rc:50
9414 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9415 msgstr ""
9417 #: cmd.rc:53
9418 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9419 msgstr ""
9421 #: cmd.rc:56
9422 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9423 msgstr ""
9425 #: cmd.rc:59
9426 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9427 msgstr ""
9429 #: cmd.rc:62
9430 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9431 msgstr ""
9433 #: cmd.rc:65
9434 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9435 msgstr ""
9437 #: cmd.rc:75
9438 msgid ""
9439 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9440 "\n"
9441 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9442 "the terminal device before they are executed.\n"
9443 "\n"
9444 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9445 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9446 "preceding it with an @ sign.\n"
9447 msgstr ""
9449 #: cmd.rc:78
9450 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9451 msgstr ""
9453 #: cmd.rc:85
9454 msgid ""
9455 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9456 "\n"
9457 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9458 "\n"
9459 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:97
9463 msgid ""
9464 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9465 "file.\n"
9466 "\n"
9467 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9468 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9469 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9470 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9471 "terminates the batch file execution.\n"
9472 "\n"
9473 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9474 msgstr ""
9476 #: cmd.rc:101
9477 msgid ""
9478 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9479 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9480 msgstr ""
9482 #: cmd.rc:111
9483 msgid ""
9484 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9485 "\n"
9486 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9487 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9488 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9489 "\n"
9490 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9491 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9492 msgstr ""
9494 #: cmd.rc:118
9495 msgid ""
9496 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9497 "\n"
9498 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9499 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9500 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9501 msgstr ""
9503 #: cmd.rc:121
9504 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9505 msgstr ""
9507 #: cmd.rc:123
9508 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:131
9512 msgid ""
9513 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9514 "\n"
9515 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9516 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9517 "\n"
9518 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:142
9522 msgid ""
9523 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9524 "\n"
9525 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9526 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9527 "value.\n"
9528 "\n"
9529 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9530 "variable, for example:\n"
9531 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9532 msgstr ""
9534 #: cmd.rc:148
9535 msgid ""
9536 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9537 "\n"
9538 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9539 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:169
9543 msgid ""
9544 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9545 "\n"
9546 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9547 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9548 "\n"
9549 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9550 "\n"
9551 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9552 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9553 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9554 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9555 "\n"
9556 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9557 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9558 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9559 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9560 "\n"
9561 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9562 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9563 msgstr ""
9565 #: cmd.rc:173
9566 msgid ""
9567 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9568 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9569 msgstr ""
9571 #: cmd.rc:176
9572 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9573 msgstr ""
9575 #: cmd.rc:178
9576 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9577 msgstr ""
9579 #: cmd.rc:181
9580 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9581 msgstr ""
9583 #: cmd.rc:183
9584 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9585 msgstr ""
9587 #: cmd.rc:229
9588 msgid ""
9589 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9590 "\n"
9591 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9592 "\n"
9593 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9594 "\n"
9595 "SET <variable>=<value>\n"
9596 "\n"
9597 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9598 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9599 "\n"
9600 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9601 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9602 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9603 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:234
9607 msgid ""
9608 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9609 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9610 "called from the command line.\n"
9611 msgstr ""
9613 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9614 msgid ""
9615 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9616 "with that suffix.\n"
9617 "Usage:\n"
9618 "start [options] program_filename [...]\n"
9619 "start [options] document_filename\n"
9620 "\n"
9621 "Options:\n"
9622 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
9623 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
9624 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
9625 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
9626 "/min           Start the program minimized.\n"
9627 "/max           Start the program maximized.\n"
9628 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
9629 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
9630 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
9631 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
9632 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9633 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
9634 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
9635 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9636 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9637 "exit code.\n"
9638 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9639 "explorer.\n"
9640 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
9641 "/?             Display this help and exit.\n"
9642 msgstr ""
9644 #: cmd.rc:237
9645 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: cmd.rc:240
9649 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:244
9653 msgid ""
9654 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9655 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:253
9659 msgid ""
9660 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9661 "\n"
9662 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9663 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9664 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9665 "\n"
9666 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9667 msgstr ""
9669 #: cmd.rc:256
9670 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9671 msgstr ""
9673 #: cmd.rc:259
9674 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: cmd.rc:263
9678 msgid ""
9679 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9680 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:271
9684 msgid ""
9685 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9686 "\n"
9687 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9688 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9689 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9690 "settings are restored.\n"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:275
9694 msgid ""
9695 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9696 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9697 msgstr ""
9699 #: cmd.rc:278
9700 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9701 msgstr ""
9703 #: cmd.rc:288
9704 msgid ""
9705 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9706 "\n"
9707 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9708 "\n"
9709 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9710 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9711 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9712 "association, if any.\n"
9713 msgstr ""
9715 #: cmd.rc:300
9716 msgid ""
9717 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9718 "\n"
9719 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9720 "\n"
9721 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9722 "currently defined.\n"
9723 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9724 "if any.\n"
9725 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9726 "associated to the specified file type.\n"
9727 msgstr ""
9729 #: cmd.rc:303
9730 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9731 msgstr ""
9733 #: cmd.rc:308
9734 msgid ""
9735 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
9736 "from a selectable list.\n"
9737 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: cmd.rc:312
9741 msgid ""
9742 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
9743 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
9744 msgstr ""
9746 #: cmd.rc:351
9747 msgid ""
9748 "CMD built-in commands are:\n"
9749 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9750 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9751 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9752 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9753 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9754 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9755 "COPY\t\tCopy file\n"
9756 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9757 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9758 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9759 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9760 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9761 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9762 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9763 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9764 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9765 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9766 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9767 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9768 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9769 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9770 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9771 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9772 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9773 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9774 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9775 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9776 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9777 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9778 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9779 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9780 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9781 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9782 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9783 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9784 "\n"
9785 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9786 msgstr ""
9788 #: cmd.rc:353
9789 msgid "Are you sure?"
9790 msgstr ""
9792 #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
9793 msgctxt "Yes key"
9794 msgid "Y"
9795 msgstr ""
9797 #: cmd.rc:355 xcopy.rc:44
9798 msgctxt "No key"
9799 msgid "N"
9800 msgstr ""
9802 #: cmd.rc:356
9803 msgid "File association missing for extension %1\n"
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:357
9807 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9808 msgstr ""
9810 #: cmd.rc:358
9811 msgid "Overwrite %1?"
9812 msgstr ""
9814 #: cmd.rc:359
9815 msgid "More..."
9816 msgstr ""
9818 #: cmd.rc:360
9819 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9820 msgstr ""
9822 #: cmd.rc:362
9823 msgid "Argument missing\n"
9824 msgstr ""
9826 #: cmd.rc:363
9827 msgid "Syntax error\n"
9828 msgstr ""
9830 #: cmd.rc:365
9831 msgid "No help available for %1\n"
9832 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9834 #: cmd.rc:366
9835 msgid "Target to GOTO not found\n"
9836 msgstr ""
9838 #: cmd.rc:367
9839 msgid "Current Date is %1\n"
9840 msgstr "当前日期是 %1\n"
9842 #: cmd.rc:368
9843 msgid "Current Time is %1\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:369
9847 msgid "Enter new date: "
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:370
9851 msgid "Enter new time: "
9852 msgstr ""
9854 #: cmd.rc:371
9855 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9856 msgstr ""
9858 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
9859 msgid "Failed to open '%1'\n"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:373
9863 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9864 msgstr ""
9866 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
9867 msgctxt "All key"
9868 msgid "A"
9869 msgstr ""
9871 #: cmd.rc:375
9872 msgid "Delete %1?"
9873 msgstr "删除 %1?"
9875 #: cmd.rc:376
9876 msgid "Echo is %1\n"
9877 msgstr ""
9879 #: cmd.rc:377
9880 msgid "Verify is %1\n"
9881 msgstr ""
9883 #: cmd.rc:378
9884 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9885 msgstr ""
9887 #: cmd.rc:379
9888 msgid "Parameter error\n"
9889 msgstr ""
9891 #: cmd.rc:380
9892 msgid ""
9893 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9894 "\n"
9895 msgstr ""
9897 #: cmd.rc:381
9898 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9899 msgstr ""
9901 #: cmd.rc:382
9902 msgid "PATH not found\n"
9903 msgstr ""
9905 #: cmd.rc:383
9906 msgid "Press any key to continue... "
9907 msgstr ""
9909 #: cmd.rc:384
9910 msgid "Wine Command Prompt"
9911 msgstr ""
9913 #: cmd.rc:385
9914 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9915 msgstr ""
9917 #: cmd.rc:386
9918 msgid "More? "
9919 msgstr ""
9921 #: cmd.rc:387
9922 msgid "The input line is too long.\n"
9923 msgstr ""
9925 #: cmd.rc:388
9926 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:389
9930 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:390
9934 msgid " (Yes|No)"
9935 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9937 #: cmd.rc:391
9938 msgid " (Yes|No|All)"
9939 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9941 #: cmd.rc:392
9942 msgid ""
9943 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9944 msgstr ""
9946 #: cmd.rc:393
9947 msgid "Division by zero error.\n"
9948 msgstr ""
9950 #: cmd.rc:394
9951 msgid "Expected an operand.\n"
9952 msgstr ""
9954 #: cmd.rc:395
9955 msgid "Expected an operator.\n"
9956 msgstr ""
9958 #: cmd.rc:396
9959 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9960 msgstr ""
9962 #: cmd.rc:397
9963 msgid ""
9964 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9965 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9966 msgstr ""
9968 #: dxdiag.rc:30
9969 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9970 msgstr ""
9972 #: dxdiag.rc:31
9973 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9974 msgstr ""
9976 #: explorer.rc:31
9977 msgid "Wine Explorer"
9978 msgstr "Wine Explorer"
9980 #: explorer.rc:33
9981 #, fuzzy
9982 #| msgid "Restart"
9983 msgid "Start"
9984 msgstr "重启"
9986 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9987 msgid "&Run..."
9988 msgstr "运行(&R)..."
9990 #: hostname.rc:30
9991 msgid "Usage: hostname\n"
9992 msgstr ""
9994 #: hostname.rc:31
9995 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9996 msgstr ""
9998 #: hostname.rc:32
9999 msgid ""
10000 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10001 "utility.\n"
10002 msgstr ""
10004 #: ipconfig.rc:30
10005 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10006 msgstr ""
10008 #: ipconfig.rc:31
10009 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10010 msgstr ""
10012 #: ipconfig.rc:32
10013 msgid "%1 adapter %2\n"
10014 msgstr ""
10016 #: ipconfig.rc:33
10017 msgid "Ethernet"
10018 msgstr ""
10020 #: ipconfig.rc:35
10021 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10022 msgstr ""
10024 #: ipconfig.rc:36
10025 msgid "IPv4 address"
10026 msgstr ""
10028 #: ipconfig.rc:37
10029 msgid "Hostname"
10030 msgstr ""
10032 #: ipconfig.rc:38
10033 msgid "Node type"
10034 msgstr ""
10036 #: ipconfig.rc:39
10037 msgid "Broadcast"
10038 msgstr ""
10040 #: ipconfig.rc:40
10041 msgid "Peer-to-peer"
10042 msgstr ""
10044 #: ipconfig.rc:41
10045 msgid "Mixed"
10046 msgstr ""
10048 #: ipconfig.rc:42
10049 msgid "Hybrid"
10050 msgstr ""
10052 #: ipconfig.rc:43
10053 msgid "IP routing enabled"
10054 msgstr ""
10056 #: ipconfig.rc:45
10057 msgid "Physical address"
10058 msgstr ""
10060 #: ipconfig.rc:46
10061 msgid "DHCP enabled"
10062 msgstr ""
10064 #: ipconfig.rc:49
10065 msgid "Default gateway"
10066 msgstr ""
10068 #: ipconfig.rc:50
10069 msgid "IPv6 address"
10070 msgstr ""
10072 #: net.rc:30
10073 msgid ""
10074 "The syntax of this command is:\n"
10075 "\n"
10076 "NET command [arguments]\n"
10077 "    -or-\n"
10078 "NET command /HELP\n"
10079 "\n"
10080 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10081 msgstr ""
10082 "本命令格式为:\n"
10083 "\n"
10084 "NET 命令 [参数]\n"
10085 "    -或-\n"
10086 "NET 命令 /HELP\n"
10087 "\n"
10088 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
10090 #: net.rc:31
10091 msgid ""
10092 "The syntax of this command is:\n"
10093 "\n"
10094 "NET START [service]\n"
10095 "\n"
10096 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10097 "'service' is the name of the service to start.\n"
10098 msgstr ""
10099 "本命令格式为:\n"
10100 "\n"
10101 "NET START [服务]\n"
10102 "\n"
10103 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
10104 "名称。\n"
10106 #: net.rc:32
10107 msgid ""
10108 "The syntax of this command is:\n"
10109 "\n"
10110 "NET STOP service\n"
10111 "\n"
10112 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10113 msgstr ""
10114 "本命令的格式为:\n"
10115 "\n"
10116 "NET STOP 服务\n"
10117 "\n"
10118 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
10120 #: net.rc:33
10121 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10122 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
10124 #: net.rc:34
10125 msgid "Could not stop service %1\n"
10126 msgstr "不能停止服务 %1\n"
10128 #: net.rc:35
10129 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10130 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
10132 #: net.rc:36
10133 msgid "Could not get handle to service.\n"
10134 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
10136 #: net.rc:37
10137 msgid "The %1 service is starting.\n"
10138 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
10140 #: net.rc:38
10141 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10142 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
10144 #: net.rc:39
10145 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10146 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
10148 #: net.rc:40
10149 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10150 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
10152 #: net.rc:41
10153 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10154 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
10156 #: net.rc:42
10157 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10158 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
10160 #: net.rc:44
10161 msgid "There are no entries in the list.\n"
10162 msgstr "列表中没有内容。\n"
10164 #: net.rc:45
10165 msgid ""
10166 "\n"
10167 "Status  Local   Remote\n"
10168 "---------------------------------------------------------------\n"
10169 msgstr ""
10170 "\n"
10171 "状态    本地    远程\n"
10172 "---------------------------------------------------------------\n"
10174 #: net.rc:46
10175 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10176 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
10178 #: net.rc:48
10179 msgid "Paused"
10180 msgstr "已暂停"
10182 #: net.rc:49
10183 msgid "Disconnected"
10184 msgstr "连接断开"
10186 #: net.rc:50
10187 msgid "A network error occurred"
10188 msgstr "网络错误"
10190 #: net.rc:51
10191 msgid "Connection is being made"
10192 msgstr "正在发起连接"
10194 #: net.rc:52
10195 msgid "Reconnecting"
10196 msgstr "正在重新连接"
10198 #: net.rc:43
10199 msgid "The following services are running:\n"
10200 msgstr "下列服务正在运行:\n"
10202 #: netstat.rc:30
10203 msgid "Active Connections"
10204 msgstr "活跃连接"
10206 #: netstat.rc:31
10207 msgid "Proto"
10208 msgstr "协议"
10210 #: netstat.rc:32
10211 msgid "Local Address"
10212 msgstr "本地地址"
10214 #: netstat.rc:33
10215 msgid "Foreign Address"
10216 msgstr "远程地址"
10218 #: netstat.rc:34
10219 msgid "State"
10220 msgstr "状态"
10222 #: netstat.rc:35
10223 msgid "Interface Statistics"
10224 msgstr "接口统计"
10226 #: netstat.rc:36
10227 msgid "Sent"
10228 msgstr "送出"
10230 #: netstat.rc:37
10231 msgid "Received"
10232 msgstr "收到"
10234 #: netstat.rc:38
10235 msgid "Bytes"
10236 msgstr "字节"
10238 #: netstat.rc:39
10239 msgid "Unicast packets"
10240 msgstr "单播数据包"
10242 #: netstat.rc:40
10243 msgid "Non-unicast packets"
10244 msgstr "多播数据包"
10246 #: netstat.rc:41
10247 msgid "Discards"
10248 msgstr "丢弃数据包"
10250 #: netstat.rc:42
10251 msgid "Errors"
10252 msgstr "错误"
10254 #: netstat.rc:43
10255 msgid "Unknown protocols"
10256 msgstr "未知协议"
10258 #: netstat.rc:44
10259 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10260 msgstr "IPv4 TCP 统计"
10262 #: netstat.rc:45
10263 msgid "Active Opens"
10264 msgstr "主动打开连接数"
10266 #: netstat.rc:46
10267 msgid "Passive Opens"
10268 msgstr "被动打开连接数"
10270 #: netstat.rc:47
10271 msgid "Failed Connection Attempts"
10272 msgstr "连接失败次数"
10274 #: netstat.rc:48
10275 msgid "Reset Connections"
10276 msgstr "连接重置次数"
10278 #: netstat.rc:49
10279 msgid "Current Connections"
10280 msgstr "当前连接数"
10282 #: netstat.rc:50
10283 msgid "Segments Received"
10284 msgstr "收到报文段数"
10286 #: netstat.rc:51
10287 msgid "Segments Sent"
10288 msgstr "送出报文段数"
10290 #: netstat.rc:52
10291 msgid "Segments Retransmitted"
10292 msgstr "重传报文段数"
10294 #: netstat.rc:53
10295 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10296 msgstr "IPv4 UDP 统计"
10298 #: netstat.rc:54
10299 msgid "Datagrams Received"
10300 msgstr "收到数据报数"
10302 #: netstat.rc:55
10303 msgid "No Ports"
10304 msgstr "没有端口"
10306 #: netstat.rc:56
10307 msgid "Receive Errors"
10308 msgstr "接收错误数"
10310 #: netstat.rc:57
10311 msgid "Datagrams Sent"
10312 msgstr "送出数据报数"
10314 #: notepad.rc:30
10315 msgid "&New\tCtrl+N"
10316 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10318 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10319 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10320 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10322 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10323 msgid "&Save\tCtrl+S"
10324 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10326 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10327 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10328 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10330 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10331 msgid "Page Se&tup..."
10332 msgstr "页面设置(&T)..."
10334 #: notepad.rc:37
10335 msgid "P&rinter Setup..."
10336 msgstr "打印设置(&R)..."
10338 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10339 msgid "&Edit"
10340 msgstr "编辑(&E)"
10342 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10343 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10344 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10346 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10347 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10348 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10350 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10351 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10352 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10354 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10355 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10356 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10358 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10359 #: winefile.rc:32
10360 msgid "&Delete\tDel"
10361 msgstr "删除(&D)\tDel"
10363 #: notepad.rc:49
10364 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10365 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10367 #: notepad.rc:50
10368 msgid "&Time/Date\tF5"
10369 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10371 #: notepad.rc:52
10372 msgid "&Wrap long lines"
10373 msgstr "自动换行(&W)"
10375 #: notepad.rc:56
10376 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10377 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10379 #: notepad.rc:57
10380 msgid "&Search next\tF3"
10381 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10383 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10384 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10385 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10387 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10388 msgid "&Contents\tF1"
10389 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10391 #: notepad.rc:62
10392 msgid "&About Notepad"
10393 msgstr "关于记事本(&A)"
10395 #: notepad.rc:100
10396 msgid "Page Setup"
10397 msgstr "页面设置"
10399 #: notepad.rc:102
10400 msgid "&Header:"
10401 msgstr "页眉(&H):"
10403 #: notepad.rc:104
10404 msgid "&Footer:"
10405 msgstr "页脚(&F):"
10407 #: notepad.rc:107
10408 msgid "Margins (millimeters)"
10409 msgstr "边距(毫米)"
10411 #: notepad.rc:108
10412 msgid "&Left:"
10413 msgstr "左(&L):"
10415 #: notepad.rc:110
10416 msgid "&Top:"
10417 msgstr "上(&T):"
10419 #: notepad.rc:126
10420 msgid "Encoding:"
10421 msgstr "编码:"
10423 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10424 msgctxt "accelerator Select All"
10425 msgid "A"
10426 msgstr "A"
10428 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10429 msgctxt "accelerator Copy"
10430 msgid "C"
10431 msgstr "C"
10433 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10434 msgctxt "accelerator Find"
10435 msgid "F"
10436 msgstr "F"
10438 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10439 msgctxt "accelerator Replace"
10440 msgid "H"
10441 msgstr "H"
10443 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10444 msgctxt "accelerator New"
10445 msgid "N"
10446 msgstr "N"
10448 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10449 msgctxt "accelerator Open"
10450 msgid "O"
10451 msgstr "O"
10453 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10454 msgctxt "accelerator Print"
10455 msgid "P"
10456 msgstr "P"
10458 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10459 msgctxt "accelerator Save"
10460 msgid "S"
10461 msgstr "S"
10463 #: notepad.rc:140
10464 msgctxt "accelerator Paste"
10465 msgid "V"
10466 msgstr "V"
10468 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10469 msgctxt "accelerator Cut"
10470 msgid "X"
10471 msgstr "X"
10473 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10474 msgctxt "accelerator Undo"
10475 msgid "Z"
10476 msgstr "Z"
10478 #: notepad.rc:69
10479 msgid "Page &p"
10480 msgstr "第 &p 页"
10482 #: notepad.rc:71
10483 msgid "Notepad"
10484 msgstr "记事本"
10486 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10487 msgid "ERROR"
10488 msgstr "错误"
10490 #: notepad.rc:74
10491 msgid "Untitled"
10492 msgstr "(未命名)"
10494 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10495 msgid "Text files (*.txt)"
10496 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10498 #: notepad.rc:80
10499 msgid ""
10500 "File '%s' does not exist.\n"
10501 "\n"
10502 "Do you want to create a new file?"
10503 msgstr ""
10504 "文件“%s”不存在。\n"
10505 "\n"
10506 "您想新建一个文件吗?"
10508 #: notepad.rc:82
10509 msgid ""
10510 "File '%s' has been modified.\n"
10511 "\n"
10512 "Would you like to save the changes?"
10513 msgstr ""
10514 "文件“%s”已更改。\n"
10515 "\n"
10516 "是否保存更改?"
10518 #: notepad.rc:83
10519 msgid "'%s' could not be found."
10520 msgstr "找不到“%s”。"
10522 #: notepad.rc:85
10523 msgid "Unicode (UTF-16)"
10524 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10526 #: notepad.rc:86
10527 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10528 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10530 #: notepad.rc:87
10531 msgid "Unicode (UTF-8)"
10532 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10534 #: notepad.rc:94
10535 msgid ""
10536 "%1\n"
10537 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10538 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10539 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10540 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10541 "Continue?"
10542 msgstr ""
10543 "%1\n"
10544 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10545 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10546 "要继续吗?"
10548 #: oleview.rc:32
10549 msgid "&Bind to file..."
10550 msgstr "文件绑定(&B)..."
10552 #: oleview.rc:33
10553 msgid "&View TypeLib..."
10554 msgstr "查看 &TypeLib..."
10556 #: oleview.rc:35
10557 msgid "&System Configuration"
10558 msgstr "系统配置(&S)"
10560 #: oleview.rc:36
10561 msgid "&Run the Registry Editor"
10562 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10564 #: oleview.rc:42
10565 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10566 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10568 #: oleview.rc:44
10569 msgid "&In-process server"
10570 msgstr "进程内服务器(&I)"
10572 #: oleview.rc:45
10573 msgid "In-process &handler"
10574 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10576 #: oleview.rc:46
10577 msgid "&Local server"
10578 msgstr "本地服务器(&L)"
10580 #: oleview.rc:47
10581 msgid "&Remote server"
10582 msgstr "远程服务器(&R)"
10584 #: oleview.rc:50
10585 msgid "View &Type information"
10586 msgstr "查看类型信息(&T)"
10588 #: oleview.rc:52
10589 msgid "Create &Instance"
10590 msgstr "创建实例(&I)"
10592 #: oleview.rc:53
10593 msgid "Create Instance &On..."
10594 msgstr "创建实例于(&O)..."
10596 #: oleview.rc:54
10597 msgid "&Release Instance"
10598 msgstr "释放实例(&R)"
10600 #: oleview.rc:56
10601 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10602 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10604 #: oleview.rc:57
10605 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10606 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10608 #: oleview.rc:63
10609 msgid "&Expert mode"
10610 msgstr "专家模式(&E)"
10612 #: oleview.rc:65
10613 msgid "&Hidden component categories"
10614 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10616 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10617 msgid "&Toolbar"
10618 msgstr "工具栏(&T)"
10620 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10621 msgid "&Status Bar"
10622 msgstr "状态栏(&S)"
10624 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10625 msgid "&Refresh\tF5"
10626 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10628 #: oleview.rc:74
10629 msgid "&About OleView"
10630 msgstr "关于 &OleView"
10632 #: oleview.rc:82
10633 msgid "&Save as..."
10634 msgstr "另存为(&S)..."
10636 #: oleview.rc:87
10637 msgid "&Group by type kind"
10638 msgstr "按类型分组(&G)"
10640 #: oleview.rc:157
10641 msgid "Connect to another machine"
10642 msgstr "连接到另外一台计算机"
10644 #: oleview.rc:160
10645 msgid "&Machine name:"
10646 msgstr "计算机名称(&M):"
10648 #: oleview.rc:168
10649 msgid "System Configuration"
10650 msgstr "系统配置"
10652 #: oleview.rc:171
10653 msgid "System Settings"
10654 msgstr "系统设置"
10656 #: oleview.rc:172
10657 msgid "&Enable Distributed COM"
10658 msgstr "启用分布式CO&M"
10660 #: oleview.rc:173
10661 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10662 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10664 #: oleview.rc:174
10665 msgid ""
10666 "These settings change only registry values.\n"
10667 "They have no effect on Wine performance."
10668 msgstr ""
10669 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10670 "它对Wine的性能没有影响。"
10672 #: oleview.rc:181
10673 msgid "Default Interface Viewer"
10674 msgstr "默认接口查看器"
10676 #: oleview.rc:184
10677 msgid "Interface"
10678 msgstr "接口"
10680 #: oleview.rc:186
10681 msgid "IID:"
10682 msgstr "IID:"
10684 #: oleview.rc:189
10685 msgid "&View Type Info"
10686 msgstr "查看类型信息(&V)"
10688 #: oleview.rc:194
10689 msgid "IPersist Interface Viewer"
10690 msgstr "IPersist 接口查看器"
10692 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10693 msgid "Class Name:"
10694 msgstr "类名:"
10696 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10697 msgid "CLSID:"
10698 msgstr "CLSID:"
10700 #: oleview.rc:206
10701 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10702 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10704 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10705 msgid "OleView"
10706 msgstr "OleView"
10708 #: oleview.rc:101
10709 msgid "ITypeLib viewer"
10710 msgstr "ITypeLib 查看器"
10712 #: oleview.rc:99
10713 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10714 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10716 #: oleview.rc:100
10717 msgid "version 1.0"
10718 msgstr "版本 1.0"
10720 #: oleview.rc:103
10721 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10722 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10724 #: oleview.rc:106
10725 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10726 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10728 #: oleview.rc:107
10729 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10730 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10732 #: oleview.rc:108
10733 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10734 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10736 #: oleview.rc:109
10737 msgid "Run the Wine registry editor"
10738 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10740 #: oleview.rc:110
10741 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10742 msgstr "退出程序。提示保存"
10744 #: oleview.rc:111
10745 msgid "Create an instance of the selected object"
10746 msgstr "创建当前选定对象实例"
10748 #: oleview.rc:112
10749 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10750 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10752 #: oleview.rc:113
10753 msgid "Release the currently selected object instance"
10754 msgstr "释放当前选定对象实例"
10756 #: oleview.rc:114
10757 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10758 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10760 #: oleview.rc:115
10761 msgid "Display the viewer for the selected item"
10762 msgstr "显示选定项目的查看器"
10764 #: oleview.rc:120
10765 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10766 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10768 #: oleview.rc:121
10769 msgid ""
10770 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10771 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10773 #: oleview.rc:122
10774 msgid "Show or hide the toolbar"
10775 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10777 #: oleview.rc:123
10778 msgid "Show or hide the status bar"
10779 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10781 #: oleview.rc:124
10782 msgid "Refresh all lists"
10783 msgstr "刷新所有名单"
10785 #: oleview.rc:125
10786 msgid "Display program information, version number and copyright"
10787 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10789 #: oleview.rc:116
10790 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10791 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10793 #: oleview.rc:117
10794 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10795 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10797 #: oleview.rc:118
10798 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10799 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10801 #: oleview.rc:119
10802 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10803 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10805 #: oleview.rc:131
10806 msgid "ObjectClasses"
10807 msgstr "对象类型"
10809 #: oleview.rc:132
10810 msgid "Grouped by Component Category"
10811 msgstr "按部件类型分组"
10813 #: oleview.rc:133
10814 msgid "OLE 1.0 Objects"
10815 msgstr "OLE 1.0 对象"
10817 #: oleview.rc:134
10818 msgid "COM Library Objects"
10819 msgstr "COM 函数库对象"
10821 #: oleview.rc:135
10822 msgid "All Objects"
10823 msgstr "所有对象"
10825 #: oleview.rc:136
10826 msgid "Application IDs"
10827 msgstr "应用程序 IDs"
10829 #: oleview.rc:137
10830 msgid "Type Libraries"
10831 msgstr "类型函数库"
10833 #: oleview.rc:138
10834 msgid "ver."
10835 msgstr "版本"
10837 #: oleview.rc:139
10838 msgid "Interfaces"
10839 msgstr "界面"
10841 #: oleview.rc:141
10842 msgid "Registry"
10843 msgstr "注册表"
10845 #: oleview.rc:142
10846 msgid "Implementation"
10847 msgstr "实现"
10849 #: oleview.rc:143
10850 msgid "Activation"
10851 msgstr "激活"
10853 #: oleview.rc:145
10854 msgid "CoGetClassObject failed."
10855 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10857 #: oleview.rc:146
10858 msgid "Unknown error"
10859 msgstr "未知错误"
10861 #: oleview.rc:149
10862 msgid "bytes"
10863 msgstr "字节"
10865 #: oleview.rc:151
10866 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10867 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10869 #: oleview.rc:152
10870 msgid "Inherited Interfaces"
10871 msgstr "继承的接口"
10873 #: oleview.rc:127
10874 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10875 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10877 #: oleview.rc:128
10878 msgid "Close window"
10879 msgstr "关闭窗口"
10881 #: oleview.rc:129
10882 msgid "Group typeinfos by kind"
10883 msgstr "按类别分组"
10885 #: progman.rc:33
10886 msgid "&New..."
10887 msgstr "新建(&N)..."
10889 #: progman.rc:34
10890 msgid "O&pen\tEnter"
10891 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10893 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10894 msgid "&Move...\tF7"
10895 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10897 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10898 msgid "&Copy...\tF8"
10899 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10901 #: progman.rc:38
10902 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10903 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10905 #: progman.rc:40
10906 msgid "&Execute..."
10907 msgstr "执行(&E)..."
10909 #: progman.rc:42
10910 msgid "E&xit Windows"
10911 msgstr "退出 Windows(&X)"
10913 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10914 msgid "&Options"
10915 msgstr "选项(&O)"
10917 #: progman.rc:45
10918 msgid "&Arrange automatically"
10919 msgstr "自动排列(&A)"
10921 #: progman.rc:46
10922 msgid "&Minimize on run"
10923 msgstr "启动后最小化(&M)"
10925 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10926 msgid "&Save settings on exit"
10927 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10929 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10930 msgid "&Windows"
10931 msgstr "窗口(&W)"
10933 #: progman.rc:50
10934 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10935 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10937 #: progman.rc:51
10938 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10939 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10941 #: progman.rc:52
10942 msgid "&Arrange Icons"
10943 msgstr "排列图标(&A)"
10945 #: progman.rc:57
10946 msgid "&About Program Manager"
10947 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10949 #: progman.rc:103
10950 msgid "Program &group"
10951 msgstr "程序组(&G)"
10953 #: progman.rc:105
10954 msgid "&Program"
10955 msgstr "程序(&P)"
10957 #: progman.rc:116
10958 msgid "Move Program"
10959 msgstr "移动程序"
10961 #: progman.rc:118
10962 msgid "Move program:"
10963 msgstr "移动程序:"
10965 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10966 msgid "From group:"
10967 msgstr "从此程序组中:"
10969 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10970 msgid "&To group:"
10971 msgstr "移动到程序组(&T):"
10973 #: progman.rc:134
10974 msgid "Copy Program"
10975 msgstr "复制程序"
10977 #: progman.rc:136
10978 msgid "Copy program:"
10979 msgstr "复制程序:"
10981 #: progman.rc:152
10982 msgid "Program Group Attributes"
10983 msgstr "程序组属性"
10985 #: progman.rc:156
10986 msgid "&Group file:"
10987 msgstr "组文件(&G):"
10989 #: progman.rc:168
10990 msgid "Program Attributes"
10991 msgstr "程序属性"
10993 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10994 msgid "&Command line:"
10995 msgstr "命令行(&C):"
10997 #: progman.rc:174
10998 msgid "&Working directory:"
10999 msgstr "工作目录(&W):"
11001 #: progman.rc:176
11002 msgid "&Key combination:"
11003 msgstr "快捷键(&K):"
11005 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11006 msgid "&Minimize at launch"
11007 msgstr "启动后最小化(&M)"
11009 #: progman.rc:183
11010 msgid "Change &icon..."
11011 msgstr "修改图标(&I)..."
11013 #: progman.rc:192
11014 msgid "Change Icon"
11015 msgstr "修改图标"
11017 #: progman.rc:194
11018 msgid "&Filename:"
11019 msgstr "文件名(&F):"
11021 #: progman.rc:196
11022 msgid "Current &icon:"
11023 msgstr "当前图标(&I):"
11025 #: progman.rc:210
11026 msgid "Execute Program"
11027 msgstr "执行程序"
11029 #: progman.rc:63
11030 msgid "Program Manager"
11031 msgstr "程序管理器"
11033 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11034 msgid "WARNING"
11035 msgstr "警告"
11037 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11038 msgid "Information"
11039 msgstr "信息"
11041 #: progman.rc:68
11042 msgid "Delete group `%s'?"
11043 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
11045 #: progman.rc:69
11046 msgid "Delete program `%s'?"
11047 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
11049 #: progman.rc:70
11050 msgid "Not implemented"
11051 msgstr "尚未实现"
11053 #: progman.rc:71
11054 msgid "Error reading `%s'."
11055 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
11057 #: progman.rc:72
11058 msgid "Error writing `%s'."
11059 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
11061 #: progman.rc:75
11062 msgid ""
11063 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11064 "Should it be tried further on?"
11065 msgstr ""
11066 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
11067 "是否继续尝试?"
11069 #: progman.rc:77
11070 msgid "Help not available."
11071 msgstr "没有可用的帮助信息。"
11073 #: progman.rc:78
11074 msgid "Unknown feature in %s"
11075 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
11077 #: progman.rc:79
11078 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11079 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
11081 #: progman.rc:80
11082 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11083 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
11085 #: progman.rc:84
11086 msgid "Libraries (*.dll)"
11087 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
11089 #: progman.rc:85
11090 msgid "Icon files"
11091 msgstr "图标文件"
11093 #: progman.rc:86
11094 msgid "Icons (*.ico)"
11095 msgstr "图标 (*.ico)"
11097 #: reg.rc:30
11098 msgid ""
11099 "The syntax of this command is:\n"
11100 "\n"
11101 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11102 "REG command /?\n"
11103 msgstr ""
11104 "本命令格式为:\n"
11105 "\n"
11106 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11107 "REG 命令 /?\n"
11109 #: reg.rc:31
11110 msgid ""
11111 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11112 "f]\n"
11113 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
11115 #: reg.rc:32
11116 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11117 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
11119 #: reg.rc:33
11120 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11121 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
11123 #: reg.rc:34
11124 msgid "The operation completed successfully\n"
11125 msgstr "操作完成\n"
11127 #: reg.rc:35
11128 msgid "Error: Invalid key name\n"
11129 msgstr "错误:键名无效\n"
11131 #: reg.rc:36
11132 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11133 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
11135 #: reg.rc:37
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11138 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11139 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
11141 #: reg.rc:38
11142 msgid ""
11143 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11144 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
11146 #: reg.rc:39
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
11149 msgid "Error: Unsupported type\n"
11150 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
11152 #: regedit.rc:34
11153 msgid "&Registry"
11154 msgstr "注册表(&R)"
11156 #: regedit.rc:36
11157 msgid "&Import Registry File..."
11158 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11160 #: regedit.rc:37
11161 msgid "&Export Registry File..."
11162 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11164 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11165 msgid "&Key"
11166 msgstr "键(&K)"
11168 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11169 msgid "&String Value"
11170 msgstr "字符串值(&S)"
11172 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11173 msgid "&Binary Value"
11174 msgstr "二进制值(&B)"
11176 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11177 msgid "&DWORD Value"
11178 msgstr "整数值(&D)"
11180 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11181 msgid "&Multi-String Value"
11182 msgstr "多字符串值(&M)"
11184 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11185 msgid "&Expandable String Value"
11186 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
11188 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11189 msgid "&Rename\tF2"
11190 msgstr "改名(&R)\tF2"
11192 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11193 msgid "&Copy Key Name"
11194 msgstr "复制键名(&C)"
11196 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11197 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11198 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11200 #: regedit.rc:64
11201 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11202 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11204 #: regedit.rc:68
11205 msgid "Status &Bar"
11206 msgstr "状态栏(&B)"
11208 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11209 msgid "Sp&lit"
11210 msgstr "调整分隔线(&L)"
11212 #: regedit.rc:77
11213 msgid "&Remove Favorite..."
11214 msgstr "删除收藏(&R)..."
11216 #: regedit.rc:82
11217 msgid "&About Registry Editor"
11218 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11220 #: regedit.rc:91
11221 msgid "Modify Binary Data..."
11222 msgstr "修改二进制数据..."
11224 #: regedit.rc:218
11225 msgid "Export registry"
11226 msgstr "导出注册表"
11228 #: regedit.rc:220
11229 msgid "S&elected branch:"
11230 msgstr "指定分支(&E):"
11232 #: regedit.rc:229
11233 msgid "Find:"
11234 msgstr "查找:"
11236 #: regedit.rc:231
11237 msgid "Find in:"
11238 msgstr "在这找:"
11240 #: regedit.rc:232
11241 msgid "Keys"
11242 msgstr "键"
11244 #: regedit.rc:233
11245 msgid "Value names"
11246 msgstr "值名称"
11248 #: regedit.rc:234
11249 msgid "Value content"
11250 msgstr "值内容"
11252 #: regedit.rc:235
11253 msgid "Whole string only"
11254 msgstr "整词匹配"
11256 #: regedit.rc:242
11257 msgid "Add Favorite"
11258 msgstr "添加收藏"
11260 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11261 msgid "Name:"
11262 msgstr "名称:"
11264 #: regedit.rc:253
11265 msgid "Remove Favorite"
11266 msgstr "删除收藏"
11268 #: regedit.rc:264
11269 msgid "Edit String"
11270 msgstr "编辑字符串"
11272 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11273 msgid "Value name:"
11274 msgstr "值名称:"
11276 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11277 msgid "Value data:"
11278 msgstr "值数据:"
11280 #: regedit.rc:277
11281 msgid "Edit DWORD"
11282 msgstr "编辑整数"
11284 #: regedit.rc:284
11285 msgid "Base"
11286 msgstr "进制"
11288 #: regedit.rc:285
11289 msgid "Hexadecimal"
11290 msgstr "十六进制"
11292 #: regedit.rc:286
11293 msgid "Decimal"
11294 msgstr "十进制"
11296 #: regedit.rc:293
11297 msgid "Edit Binary"
11298 msgstr "编辑二进制"
11300 #: regedit.rc:306
11301 msgid "Edit Multi-String"
11302 msgstr "编辑多个字符串"
11304 #: regedit.rc:137
11305 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11306 msgstr "操作整个注册表的命令"
11308 #: regedit.rc:138
11309 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11310 msgstr "编辑键和值的命令"
11312 #: regedit.rc:139
11313 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11314 msgstr "操作窗口显示的命令"
11316 #: regedit.rc:140
11317 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11318 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11320 #: regedit.rc:141
11321 msgid ""
11322 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11323 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11325 #: regedit.rc:142
11326 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11327 msgstr "创建新键或值的命令"
11329 #: regedit.rc:127
11330 msgid "Data"
11331 msgstr "数据"
11333 #: regedit.rc:132
11334 msgid "Registry Editor"
11335 msgstr "注册表编辑器"
11337 #: regedit.rc:194
11338 msgid "Import Registry File"
11339 msgstr "导入注册表文件"
11341 #: regedit.rc:195
11342 msgid "Export Registry File"
11343 msgstr "导出注册表文件"
11345 #: regedit.rc:196
11346 msgid "Registry files (*.reg)"
11347 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11349 #: regedit.rc:197
11350 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11351 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11353 #: regedit.rc:204
11354 msgid "(Default)"
11355 msgstr "(默认)"
11357 #: regedit.rc:205
11358 msgid "(value not set)"
11359 msgstr "(没有设值)"
11361 #: regedit.rc:206
11362 msgid "(cannot display value)"
11363 msgstr "(不能显示值)"
11365 #: regedit.rc:207
11366 msgid "(unknown %d)"
11367 msgstr "(未知 %d)"
11369 #: regedit.rc:163
11370 msgid "Quits the registry editor"
11371 msgstr "退出注册表编辑器"
11373 #: regedit.rc:164
11374 msgid "Adds keys to the favorites list"
11375 msgstr "把键添加到收藏夹"
11377 #: regedit.rc:165
11378 msgid "Removes keys from the favorites list"
11379 msgstr "从收藏夹中删除键"
11381 #: regedit.rc:166
11382 msgid "Shows or hides the status bar"
11383 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11385 #: regedit.rc:167
11386 msgid "Change position of split between two panes"
11387 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11389 #: regedit.rc:168
11390 msgid "Refreshes the window"
11391 msgstr "刷新窗口"
11393 #: regedit.rc:169
11394 msgid "Deletes the selection"
11395 msgstr "删除选定项"
11397 #: regedit.rc:170
11398 msgid "Renames the selection"
11399 msgstr "选定项更名"
11401 #: regedit.rc:171
11402 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11403 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11405 #: regedit.rc:172
11406 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11407 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11409 #: regedit.rc:173
11410 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11411 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11413 #: regedit.rc:147
11414 msgid "Modifies the value's data"
11415 msgstr "修改值的数据"
11417 #: regedit.rc:148
11418 msgid "Adds a new key"
11419 msgstr "添加新键"
11421 #: regedit.rc:149
11422 msgid "Adds a new string value"
11423 msgstr "添加新字符串值"
11425 #: regedit.rc:150
11426 msgid "Adds a new binary value"
11427 msgstr "添加新二进制值"
11429 #: regedit.rc:151
11430 msgid "Adds a new double word value"
11431 msgstr "添加新整数值"
11433 #: regedit.rc:153
11434 msgid "Imports a text file into the registry"
11435 msgstr "将文本文件导入注册表"
11437 #: regedit.rc:155
11438 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11439 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11441 #: regedit.rc:156
11442 msgid "Prints all or part of the registry"
11443 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11445 #: regedit.rc:158
11446 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11447 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11449 #: regedit.rc:181
11450 msgid "Can't query value '%s'"
11451 msgstr "不能查询值'%s'"
11453 #: regedit.rc:182
11454 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11455 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11457 #: regedit.rc:183
11458 msgid "Value is too big (%u)"
11459 msgstr "值太大 (%u)"
11461 #: regedit.rc:184
11462 msgid "Confirm Value Delete"
11463 msgstr "确认删除值"
11465 #: regedit.rc:185
11466 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11467 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11469 #: regedit.rc:189
11470 msgid "Search string '%s' not found"
11471 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11473 #: regedit.rc:186
11474 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11475 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11477 #: regedit.rc:187
11478 msgid "New Key #%d"
11479 msgstr "新键 #%d"
11481 #: regedit.rc:188
11482 msgid "New Value #%d"
11483 msgstr "新值 #%d"
11485 #: regedit.rc:180
11486 msgid "Can't query key '%s'"
11487 msgstr "不能查询键'%s'"
11489 #: regedit.rc:152
11490 msgid "Adds a new multi-string value"
11491 msgstr "添加新多字符串值"
11493 #: regedit.rc:174
11494 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11495 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11497 #: regsvr32.rc:32
11498 msgid ""
11499 "Wine DLL Registration Utility\n"
11500 "\n"
11501 "Provides DLL registration services.\n"
11502 "\n"
11503 msgstr ""
11505 #: regsvr32.rc:40
11506 msgid ""
11507 "Usage:\n"
11508 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11509 "\n"
11510 "Options:\n"
11511 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11512 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11513 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11514 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11515 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11516 "\n"
11517 msgstr ""
11519 #: regsvr32.rc:41
11520 msgid ""
11521 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11522 "\n"
11523 msgstr ""
11525 #: regsvr32.rc:42
11526 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11527 msgstr ""
11529 #: regsvr32.rc:43
11530 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
11531 msgstr ""
11533 #: regsvr32.rc:44
11534 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11535 msgstr ""
11537 #: regsvr32.rc:45
11538 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11539 msgstr ""
11541 #: regsvr32.rc:46
11542 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11543 msgstr ""
11545 #: regsvr32.rc:47
11546 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11547 msgstr ""
11549 #: regsvr32.rc:48
11550 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11551 msgstr ""
11553 #: regsvr32.rc:49
11554 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11555 msgstr ""
11557 #: regsvr32.rc:50
11558 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11559 msgstr ""
11561 #: regsvr32.rc:51
11562 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11563 msgstr ""
11565 #: start.rc:58
11566 msgid ""
11567 "Application could not be started, or no application associated with the "
11568 "specified file.\n"
11569 "ShellExecuteEx failed"
11570 msgstr ""
11571 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11572 "ShellExecuteEx 失败"
11574 #: start.rc:60
11575 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11576 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11578 #: taskkill.rc:30
11579 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11580 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11582 #: taskkill.rc:31
11583 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11584 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11586 #: taskkill.rc:32
11587 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11588 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11590 #: taskkill.rc:33
11591 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11592 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11594 #: taskkill.rc:34
11595 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11596 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11598 #: taskkill.rc:35
11599 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11600 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11602 #: taskkill.rc:36
11603 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11604 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11606 #: taskkill.rc:37
11607 msgid ""
11608 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11609 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11611 #: taskkill.rc:38
11612 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11613 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11615 #: taskkill.rc:39
11616 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11617 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11619 #: taskkill.rc:40
11620 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11621 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11623 #: taskkill.rc:41
11624 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11625 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11627 #: taskkill.rc:42
11628 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11629 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11631 #: taskkill.rc:43
11632 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11633 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11635 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11636 msgid "&New Task (Run...)"
11637 msgstr "新任务(&N)..."
11639 #: taskmgr.rc:39
11640 msgid "E&xit Task Manager"
11641 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11643 #: taskmgr.rc:45
11644 msgid "&Minimize On Use"
11645 msgstr "启动后最小化(&M)"
11647 #: taskmgr.rc:47
11648 msgid "&Hide When Minimized"
11649 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11651 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11652 msgid "&Show 16-bit tasks"
11653 msgstr "显示16位任务(&S)"
11655 #: taskmgr.rc:54
11656 msgid "&Refresh Now"
11657 msgstr "刷新(&R)"
11659 #: taskmgr.rc:55
11660 msgid "&Update Speed"
11661 msgstr "更新速度(&U)"
11663 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11664 msgid "&High"
11665 msgstr "快(&H)"
11667 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11668 msgid "&Normal"
11669 msgstr "正常(&N)"
11671 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11672 msgid "&Low"
11673 msgstr "慢(&L)"
11675 #: taskmgr.rc:61
11676 msgid "&Paused"
11677 msgstr "暂停(&P)"
11679 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11680 msgid "&Select Columns..."
11681 msgstr "选择列项(&S)..."
11683 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11684 msgid "&CPU History"
11685 msgstr "&CPU 历史"
11687 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11688 msgid "&One Graph, All CPUs"
11689 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11691 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11692 msgid "One Graph &Per CPU"
11693 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11695 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11696 msgid "&Show Kernel Times"
11697 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11699 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11700 msgid "Tile &Horizontally"
11701 msgstr "横向平铺(&H)"
11703 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11704 msgid "Tile &Vertically"
11705 msgstr "纵向平铺(&V)"
11707 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11708 msgid "&Minimize"
11709 msgstr "最小化(&M)"
11711 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11712 msgid "&Cascade"
11713 msgstr "层叠(&C)"
11715 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11716 msgid "&Bring To Front"
11717 msgstr "移到最前面(&B)"
11719 #: taskmgr.rc:90
11720 msgid "&About Task Manager"
11721 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11723 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11724 msgid "&Switch To"
11725 msgstr "转到(&S)"
11727 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11728 msgid "&End Task"
11729 msgstr "结束任务(&E)"
11731 #: taskmgr.rc:130
11732 msgid "&Go To Process"
11733 msgstr "转此进程(&G)"
11735 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11736 msgid "&End Process"
11737 msgstr "结束进程(&E)"
11739 #: taskmgr.rc:150
11740 msgid "End Process &Tree"
11741 msgstr "结束进程树(&T)"
11743 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11744 msgid "&Debug"
11745 msgstr "调试(&D)"
11747 #: taskmgr.rc:154
11748 msgid "Set &Priority"
11749 msgstr "指定优先级(&P)"
11751 #: taskmgr.rc:156
11752 msgid "&Realtime"
11753 msgstr "实时(&R)"
11755 #: taskmgr.rc:160
11756 msgid "&Above Normal"
11757 msgstr "高于正常(&A)"
11759 #: taskmgr.rc:164
11760 msgid "&Below Normal"
11761 msgstr "低于正常(&B)"
11763 #: taskmgr.rc:169
11764 msgid "Set &Affinity..."
11765 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11767 #: taskmgr.rc:170
11768 msgid "Edit Debug &Channels..."
11769 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11771 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11772 msgid "Task Manager"
11773 msgstr "任务管理器"
11775 #: taskmgr.rc:351
11776 msgid "&New Task..."
11777 msgstr "新任务(&N)..."
11779 #: taskmgr.rc:364
11780 msgid "&Show processes from all users"
11781 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11783 #: taskmgr.rc:372
11784 msgid "CPU usage"
11785 msgstr "CPU 负载率"
11787 #: taskmgr.rc:373
11788 msgid "Mem usage"
11789 msgstr "内存占用"
11791 #: taskmgr.rc:374
11792 msgid "Totals"
11793 msgstr "总共"
11795 #: taskmgr.rc:375
11796 msgid "Commit charge (K)"
11797 msgstr "提交负荷(K)"
11799 #: taskmgr.rc:376
11800 msgid "Physical memory (K)"
11801 msgstr "物理内存(K)"
11803 #: taskmgr.rc:377
11804 msgid "Kernel memory (K)"
11805 msgstr "内核内存(K)"
11807 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11808 msgid "Handles"
11809 msgstr "句柄"
11811 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11812 msgid "Threads"
11813 msgstr "线程"
11815 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11816 msgid "Processes"
11817 msgstr "进程"
11819 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11820 msgid "Total"
11821 msgstr "总共"
11823 #: taskmgr.rc:388
11824 msgid "Limit"
11825 msgstr "限制"
11827 #: taskmgr.rc:389
11828 msgid "Peak"
11829 msgstr "峰值"
11831 #: taskmgr.rc:398
11832 msgid "System Cache"
11833 msgstr "系统缓存"
11835 #: taskmgr.rc:406
11836 msgid "Paged"
11837 msgstr "可换页"
11839 #: taskmgr.rc:407
11840 msgid "Nonpaged"
11841 msgstr "不可换页"
11843 #: taskmgr.rc:414
11844 msgid "CPU usage history"
11845 msgstr "CPU 负载率历史"
11847 #: taskmgr.rc:415
11848 msgid "Memory usage history"
11849 msgstr "内存占用历史"
11851 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11852 msgid "Debug Channels"
11853 msgstr "调试频道"
11855 #: taskmgr.rc:439
11856 msgid "Processor Affinity"
11857 msgstr "处理器关联"
11859 #: taskmgr.rc:444
11860 msgid ""
11861 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11862 "allowed to execute on."
11863 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11865 #: taskmgr.rc:446
11866 msgid "CPU 0"
11867 msgstr "CPU 0"
11869 #: taskmgr.rc:448
11870 msgid "CPU 1"
11871 msgstr "CPU 1"
11873 #: taskmgr.rc:450
11874 msgid "CPU 2"
11875 msgstr "CPU 2"
11877 #: taskmgr.rc:452
11878 msgid "CPU 3"
11879 msgstr "CPU 3"
11881 #: taskmgr.rc:454
11882 msgid "CPU 4"
11883 msgstr "CPU 4"
11885 #: taskmgr.rc:456
11886 msgid "CPU 5"
11887 msgstr "CPU 5"
11889 #: taskmgr.rc:458
11890 msgid "CPU 6"
11891 msgstr "CPU 6"
11893 #: taskmgr.rc:460
11894 msgid "CPU 7"
11895 msgstr "CPU 7"
11897 #: taskmgr.rc:462
11898 msgid "CPU 8"
11899 msgstr "CPU 8"
11901 #: taskmgr.rc:464
11902 msgid "CPU 9"
11903 msgstr "CPU 9"
11905 #: taskmgr.rc:466
11906 msgid "CPU 10"
11907 msgstr "CPU 10"
11909 #: taskmgr.rc:468
11910 msgid "CPU 11"
11911 msgstr "CPU 11"
11913 #: taskmgr.rc:470
11914 msgid "CPU 12"
11915 msgstr "CPU 12"
11917 #: taskmgr.rc:472
11918 msgid "CPU 13"
11919 msgstr "CPU 13"
11921 #: taskmgr.rc:474
11922 msgid "CPU 14"
11923 msgstr "CPU 14"
11925 #: taskmgr.rc:476
11926 msgid "CPU 15"
11927 msgstr "CPU 15"
11929 #: taskmgr.rc:478
11930 msgid "CPU 16"
11931 msgstr "CPU 16"
11933 #: taskmgr.rc:480
11934 msgid "CPU 17"
11935 msgstr "CPU 17"
11937 #: taskmgr.rc:482
11938 msgid "CPU 18"
11939 msgstr "CPU 18"
11941 #: taskmgr.rc:484
11942 msgid "CPU 19"
11943 msgstr "CPU 19"
11945 #: taskmgr.rc:486
11946 msgid "CPU 20"
11947 msgstr "CPU 20"
11949 #: taskmgr.rc:488
11950 msgid "CPU 21"
11951 msgstr "CPU 21"
11953 #: taskmgr.rc:490
11954 msgid "CPU 22"
11955 msgstr "CPU 22"
11957 #: taskmgr.rc:492
11958 msgid "CPU 23"
11959 msgstr "CPU 23"
11961 #: taskmgr.rc:494
11962 msgid "CPU 24"
11963 msgstr "CPU 24"
11965 #: taskmgr.rc:496
11966 msgid "CPU 25"
11967 msgstr "CPU 25"
11969 #: taskmgr.rc:498
11970 msgid "CPU 26"
11971 msgstr "CPU 26"
11973 #: taskmgr.rc:500
11974 msgid "CPU 27"
11975 msgstr "CPU 27"
11977 #: taskmgr.rc:502
11978 msgid "CPU 28"
11979 msgstr "CPU 28"
11981 #: taskmgr.rc:504
11982 msgid "CPU 29"
11983 msgstr "CPU 29"
11985 #: taskmgr.rc:506
11986 msgid "CPU 30"
11987 msgstr "CPU 30"
11989 #: taskmgr.rc:508
11990 msgid "CPU 31"
11991 msgstr "CPU 31"
11993 #: taskmgr.rc:514
11994 msgid "Select Columns"
11995 msgstr "选择列项"
11997 #: taskmgr.rc:519
11998 msgid ""
11999 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12000 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
12002 #: taskmgr.rc:521
12003 msgid "&Image Name"
12004 msgstr "映像名称(&I)"
12006 #: taskmgr.rc:523
12007 msgid "&PID (Process Identifier)"
12008 msgstr "&PID (进程编号)"
12010 #: taskmgr.rc:525
12011 msgid "&CPU Usage"
12012 msgstr "&CPU 负载率"
12014 #: taskmgr.rc:527
12015 msgid "CPU Tim&e"
12016 msgstr "CPU 耗时(&T)"
12018 #: taskmgr.rc:529
12019 msgid "&Memory Usage"
12020 msgstr "内存占用(&M)"
12022 #: taskmgr.rc:531
12023 msgid "Memory Usage &Delta"
12024 msgstr "内存占用差值(&D)"
12026 #: taskmgr.rc:533
12027 msgid "Pea&k Memory Usage"
12028 msgstr "内存占用峰值(&K)"
12030 #: taskmgr.rc:535
12031 msgid "Page &Faults"
12032 msgstr "页错误(&F)"
12034 #: taskmgr.rc:537
12035 msgid "&USER Objects"
12036 msgstr "用户对象(&U)"
12038 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12039 msgid "I/O Reads"
12040 msgstr "I/O 读取"
12042 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12043 msgid "I/O Read Bytes"
12044 msgstr "I/O 读取字节"
12046 #: taskmgr.rc:543
12047 msgid "&Session ID"
12048 msgstr "会话 ID(&S)"
12050 #: taskmgr.rc:545
12051 msgid "User &Name"
12052 msgstr "用户名(&N)"
12054 #: taskmgr.rc:547
12055 msgid "Page F&aults Delta"
12056 msgstr "页错误差值(&A)"
12058 #: taskmgr.rc:549
12059 msgid "&Virtual Memory Size"
12060 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
12062 #: taskmgr.rc:551
12063 msgid "Pa&ged Pool"
12064 msgstr "可换页池(&G)"
12066 #: taskmgr.rc:553
12067 msgid "N&on-paged Pool"
12068 msgstr "不可换页池(&O)"
12070 #: taskmgr.rc:555
12071 msgid "Base P&riority"
12072 msgstr "基本优先级(&R)"
12074 #: taskmgr.rc:557
12075 msgid "&Handle Count"
12076 msgstr "句柄数(&H)"
12078 #: taskmgr.rc:559
12079 msgid "&Thread Count"
12080 msgstr "线程数(&T)"
12082 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12083 msgid "GDI Objects"
12084 msgstr "GDI 对象"
12086 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12087 msgid "I/O Writes"
12088 msgstr "I/O 写入"
12090 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12091 msgid "I/O Write Bytes"
12092 msgstr "I/O 写入字节"
12094 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12095 msgid "I/O Other"
12096 msgstr "I/O 其他"
12098 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12099 msgid "I/O Other Bytes"
12100 msgstr "I/O 其他字节"
12102 #: taskmgr.rc:182
12103 msgid "Create New Task"
12104 msgstr "创建新任务"
12106 #: taskmgr.rc:187
12107 msgid "Runs a new program"
12108 msgstr "运行新程序"
12110 #: taskmgr.rc:188
12111 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12112 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
12114 #: taskmgr.rc:190
12115 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12116 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
12118 #: taskmgr.rc:191
12119 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12120 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
12122 #: taskmgr.rc:192
12123 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12124 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
12126 #: taskmgr.rc:193
12127 msgid "Displays tasks by using large icons"
12128 msgstr "用大图标显示任务"
12130 #: taskmgr.rc:194
12131 msgid "Displays tasks by using small icons"
12132 msgstr "用小图标显示任务"
12134 #: taskmgr.rc:195
12135 msgid "Displays information about each task"
12136 msgstr "显示每个任务的详细信息"
12138 #: taskmgr.rc:196
12139 msgid "Updates the display twice per second"
12140 msgstr "每秒更新两次"
12142 #: taskmgr.rc:197
12143 msgid "Updates the display every two seconds"
12144 msgstr "每两秒更新一次"
12146 #: taskmgr.rc:198
12147 msgid "Updates the display every four seconds"
12148 msgstr "每四秒更新一次"
12150 #: taskmgr.rc:203
12151 msgid "Does not automatically update"
12152 msgstr "不会自动更新"
12154 #: taskmgr.rc:205
12155 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12156 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
12158 #: taskmgr.rc:206
12159 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12160 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
12162 #: taskmgr.rc:207
12163 msgid "Minimizes the windows"
12164 msgstr "最小化窗口"
12166 #: taskmgr.rc:208
12167 msgid "Maximizes the windows"
12168 msgstr "最大化窗口"
12170 #: taskmgr.rc:209
12171 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12172 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12174 #: taskmgr.rc:210
12175 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12176 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12178 #: taskmgr.rc:211
12179 msgid "Displays Task Manager help topics"
12180 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12182 #: taskmgr.rc:212
12183 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12184 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12186 #: taskmgr.rc:213
12187 msgid "Exits the Task Manager application"
12188 msgstr "退出任务管理器"
12190 #: taskmgr.rc:215
12191 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12192 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12194 #: taskmgr.rc:216
12195 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12196 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12198 #: taskmgr.rc:217
12199 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12200 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
12202 #: taskmgr.rc:219
12203 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12204 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12206 #: taskmgr.rc:220
12207 msgid "Each CPU has its own history graph"
12208 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12210 #: taskmgr.rc:222
12211 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12212 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12214 #: taskmgr.rc:227
12215 msgid "Tells the selected tasks to close"
12216 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12218 #: taskmgr.rc:228
12219 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12220 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12222 #: taskmgr.rc:229
12223 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12224 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12226 #: taskmgr.rc:230
12227 msgid "Removes the process from the system"
12228 msgstr "将进程从系统中删除"
12230 #: taskmgr.rc:232
12231 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12232 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12234 #: taskmgr.rc:233
12235 msgid "Attaches the debugger to this process"
12236 msgstr "将调试器连接到本进程"
12238 #: taskmgr.rc:235
12239 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12240 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12242 #: taskmgr.rc:237
12243 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12244 msgstr "将进程设为实时优先级"
12246 #: taskmgr.rc:238
12247 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12248 msgstr "将进程设为高优先级"
12250 #: taskmgr.rc:240
12251 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12252 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12254 #: taskmgr.rc:242
12255 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12256 msgstr "将进程设为正常优先级"
12258 #: taskmgr.rc:244
12259 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12260 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12262 #: taskmgr.rc:245
12263 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12264 msgstr "将进程设为低优先级"
12266 #: taskmgr.rc:247
12267 msgid "Controls Debug Channels"
12268 msgstr "控制调试频道"
12270 #: taskmgr.rc:264
12271 msgid "Performance"
12272 msgstr "性能"
12274 #: taskmgr.rc:265
12275 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12276 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
12278 #: taskmgr.rc:266
12279 msgid "Processes: %d"
12280 msgstr "进程数: %d"
12282 #: taskmgr.rc:267
12283 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12284 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
12286 #: taskmgr.rc:272
12287 msgid "Image Name"
12288 msgstr "映像名字"
12290 #: taskmgr.rc:273
12291 msgid "PID"
12292 msgstr "PID"
12294 #: taskmgr.rc:274
12295 msgid "CPU"
12296 msgstr "CPU"
12298 #: taskmgr.rc:275
12299 msgid "CPU Time"
12300 msgstr "CPU 耗时"
12302 #: taskmgr.rc:276
12303 msgid "Mem Usage"
12304 msgstr "内存占用"
12306 #: taskmgr.rc:277
12307 msgid "Mem Delta"
12308 msgstr "内存占用差值"
12310 #: taskmgr.rc:278
12311 msgid "Peak Mem Usage"
12312 msgstr "内存占用峰值"
12314 #: taskmgr.rc:279
12315 msgid "Page Faults"
12316 msgstr "页错误"
12318 #: taskmgr.rc:280
12319 msgid "USER Objects"
12320 msgstr "用户对象"
12322 #: taskmgr.rc:283
12323 msgid "Session ID"
12324 msgstr "会话 ID"
12326 #: taskmgr.rc:284
12327 msgid "Username"
12328 msgstr "用户名"
12330 #: taskmgr.rc:285
12331 msgid "PF Delta"
12332 msgstr "页错误差值"
12334 #: taskmgr.rc:286
12335 msgid "VM Size"
12336 msgstr "虚拟内存大小"
12338 #: taskmgr.rc:287
12339 msgid "Paged Pool"
12340 msgstr "可换页池"
12342 #: taskmgr.rc:288
12343 msgid "NP Pool"
12344 msgstr "不可换页池"
12346 #: taskmgr.rc:289
12347 msgid "Base Pri"
12348 msgstr "基本优先级"
12350 #: taskmgr.rc:301
12351 msgid "Task Manager Warning"
12352 msgstr "任务管理器警告"
12354 #: taskmgr.rc:304
12355 msgid ""
12356 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12357 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12358 "sure you want to change the priority class?"
12359 msgstr ""
12360 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
12361 "您确定要改变优先权吗?"
12363 #: taskmgr.rc:305
12364 msgid "Unable to Change Priority"
12365 msgstr "无法更改优先级"
12367 #: taskmgr.rc:310
12368 msgid ""
12369 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12370 "results including loss of data and system instability. The\n"
12371 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12372 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12373 "terminate the process?"
12374 msgstr ""
12375 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
12376 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
12378 #: taskmgr.rc:311
12379 msgid "Unable to Terminate Process"
12380 msgstr "无法结束进程"
12382 #: taskmgr.rc:313
12383 msgid ""
12384 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12385 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12386 msgstr ""
12387 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
12388 "您确定要连接调试器吗?"
12390 #: taskmgr.rc:314
12391 msgid "Unable to Debug Process"
12392 msgstr "无法调试进程"
12394 #: taskmgr.rc:315
12395 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12396 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12398 #: taskmgr.rc:316
12399 msgid "Invalid Option"
12400 msgstr "无效选项"
12402 #: taskmgr.rc:317
12403 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12404 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12406 #: taskmgr.rc:322
12407 msgid "System Idle Process"
12408 msgstr "系统空闲进程"
12410 #: taskmgr.rc:323
12411 msgid "Not Responding"
12412 msgstr "没有响应"
12414 #: taskmgr.rc:324
12415 msgid "Running"
12416 msgstr "正在运行"
12418 #: taskmgr.rc:325
12419 msgid "Task"
12420 msgstr "任务"
12422 #: uninstaller.rc:29
12423 msgid "Wine Application Uninstaller"
12424 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12426 #: uninstaller.rc:30
12427 msgid ""
12428 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12429 "executable.\n"
12430 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12431 msgstr ""
12432 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12433 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12435 #: uninstaller.rc:31
12436 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
12437 msgstr ""
12439 #: uninstaller.rc:32
12440 msgid ""
12441 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
12442 msgstr ""
12444 #: uninstaller.rc:33
12445 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
12446 msgstr ""
12448 #: uninstaller.rc:35
12449 msgid ""
12450 "Wine Application Uninstaller\n"
12451 "\n"
12452 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
12453 "\n"
12454 msgstr ""
12456 #: uninstaller.rc:43
12457 msgid ""
12458 "Usage:\n"
12459 "  uninstaller [options]\n"
12460 "\n"
12461 "Options:\n"
12462 "  --help\t    Display this information.\n"
12463 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
12464 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
12465 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
12466 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
12467 "\n"
12468 msgstr ""
12470 #: view.rc:36
12471 msgid "&Pan"
12472 msgstr "平移(&P)"
12474 #: view.rc:38
12475 msgid "&Scale to Window"
12476 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12478 #: view.rc:40
12479 msgid "&Left"
12480 msgstr "左(&L)"
12482 #: view.rc:41
12483 msgid "&Right"
12484 msgstr "右(&R)"
12486 #: view.rc:49
12487 msgid "Regular Metafile Viewer"
12488 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12490 #: wineboot.rc:31
12491 msgid "Waiting for Program"
12492 msgstr "正在等待程序"
12494 #: wineboot.rc:35
12495 msgid "Terminate Process"
12496 msgstr "中断进程"
12498 #: wineboot.rc:36
12499 msgid ""
12500 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12501 "responding.\n"
12502 "\n"
12503 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12504 msgstr ""
12505 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12506 "\n"
12507 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12509 #: wineboot.rc:46
12510 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12511 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12513 #: winecfg.rc:141
12514 msgid ""
12515 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12516 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12517 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12518 "option) any later version."
12519 msgstr ""
12520 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12521 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12522 "新的版本。"
12524 #: winecfg.rc:143
12525 msgid "Windows registration information"
12526 msgstr "Windows 注册信息"
12528 #: winecfg.rc:144
12529 msgid "&Owner:"
12530 msgstr "姓名:"
12532 #: winecfg.rc:146
12533 msgid "Organi&zation:"
12534 msgstr "单位:"
12536 #: winecfg.rc:154
12537 msgid "Application settings"
12538 msgstr "应用程序设置"
12540 #: winecfg.rc:155
12541 msgid ""
12542 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12543 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12544 "or per-application settings in those tabs as well."
12545 msgstr ""
12546 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12547 "示”标签页中作不同的设置。"
12549 #: winecfg.rc:159
12550 msgid "&Add application..."
12551 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12553 #: winecfg.rc:160
12554 msgid "&Remove application"
12555 msgstr "删除程序设置(&R)"
12557 #: winecfg.rc:161
12558 msgid "&Windows Version:"
12559 msgstr "&Windows 版本:"
12561 #: winecfg.rc:169
12562 msgid "Window settings"
12563 msgstr "窗口设置"
12565 #: winecfg.rc:170
12566 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12567 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12569 #: winecfg.rc:171
12570 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12571 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12573 #: winecfg.rc:172
12574 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12575 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12577 #: winecfg.rc:173
12578 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12579 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12581 #: winecfg.rc:175
12582 msgid "Desktop &size:"
12583 msgstr "桌面大小(&S):"
12585 #: winecfg.rc:180
12586 msgid "Screen resolution"
12587 msgstr "屏幕分辨率"
12589 #: winecfg.rc:184
12590 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12591 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12593 #: winecfg.rc:191
12594 msgid "DLL overrides"
12595 msgstr "DLL 顶替"
12597 #: winecfg.rc:192
12598 msgid ""
12599 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12600 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12601 "application)."
12602 msgstr ""
12603 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12604 "序所提供的原装版本。"
12606 #: winecfg.rc:194
12607 msgid "&New override for library:"
12608 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12610 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
12611 msgid "&Add"
12612 msgstr "添加(&A)"
12614 #: winecfg.rc:197
12615 msgid "Existing &overrides:"
12616 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12618 #: winecfg.rc:199
12619 msgid "&Edit..."
12620 msgstr "编辑(&E)..."
12622 #: winecfg.rc:205
12623 msgid "Edit Override"
12624 msgstr "编辑顶替"
12626 #: winecfg.rc:208
12627 msgid "Load order"
12628 msgstr "载入顺序"
12630 #: winecfg.rc:209
12631 msgid "&Builtin (Wine)"
12632 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12634 #: winecfg.rc:210
12635 msgid "&Native (Windows)"
12636 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12638 #: winecfg.rc:211
12639 msgid "Bui&ltin then Native"
12640 msgstr "内建先于原装(&L)"
12642 #: winecfg.rc:212
12643 msgid "Nati&ve then Builtin"
12644 msgstr "原装先于内建(&V)"
12646 #: winecfg.rc:220
12647 msgid "Select Drive Letter"
12648 msgstr "选择驱动器盘符"
12650 #: winecfg.rc:232
12651 msgid "Drive configuration"
12652 msgstr "驱动器设置"
12654 #: winecfg.rc:233
12655 msgid ""
12656 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12657 "edited."
12658 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12660 #: winecfg.rc:236
12661 msgid "&Add..."
12662 msgstr "添加(&A)..."
12664 #: winecfg.rc:238
12665 msgid "Auto&detect"
12666 msgstr "自动侦测(&D)"
12668 #: winecfg.rc:241
12669 msgid "&Path:"
12670 msgstr "路径(&P):"
12672 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
12673 msgid "Show &Advanced"
12674 msgstr "显示高级选项(&A)"
12676 #: winecfg.rc:249
12677 msgid "De&vice:"
12678 msgstr "设备(&V):"
12680 #: winecfg.rc:251
12681 msgid "Bro&wse..."
12682 msgstr "浏览(&W)..."
12684 #: winecfg.rc:253
12685 msgid "&Label:"
12686 msgstr "卷标(&L):"
12688 #: winecfg.rc:255
12689 msgid "S&erial:"
12690 msgstr "序列号(&E):"
12692 #: winecfg.rc:258
12693 msgid "Show &dot files"
12694 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12696 #: winecfg.rc:265
12697 msgid "Driver diagnostics"
12698 msgstr "驱动程序诊断"
12700 #: winecfg.rc:267
12701 msgid "Defaults"
12702 msgstr "默认值"
12704 #: winecfg.rc:268
12705 msgid "Output device:"
12706 msgstr "输出设备:"
12708 #: winecfg.rc:269
12709 msgid "Voice output device:"
12710 msgstr "语音输出设备:"
12712 #: winecfg.rc:270
12713 msgid "Input device:"
12714 msgstr "输入设备:"
12716 #: winecfg.rc:271
12717 msgid "Voice input device:"
12718 msgstr "语音输入设备:"
12720 #: winecfg.rc:276
12721 msgid "&Test Sound"
12722 msgstr "测试音频(&T)"
12724 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
12725 msgid "Speaker configuration"
12726 msgstr "扬声器设置"
12728 #: winecfg.rc:280
12729 msgid "Speakers:"
12730 msgstr "扬声器:"
12732 #: winecfg.rc:288
12733 msgid "Appearance"
12734 msgstr "外观"
12736 #: winecfg.rc:289
12737 msgid "&Theme:"
12738 msgstr "主题(&T):"
12740 #: winecfg.rc:291
12741 msgid "&Install theme..."
12742 msgstr "安装主题(&I)..."
12744 #: winecfg.rc:296
12745 msgid "It&em:"
12746 msgstr "物件(&E):"
12748 #: winecfg.rc:298
12749 msgid "C&olor:"
12750 msgstr "颜色(&O):"
12752 #: winecfg.rc:304
12753 msgid "Folders"
12754 msgstr "文件夹"
12756 #: winecfg.rc:307
12757 msgid "&Link to:"
12758 msgstr "映射至(&L):"
12760 #: winecfg.rc:34
12761 msgid "Libraries"
12762 msgstr "函数库"
12764 #: winecfg.rc:35
12765 msgid "Drives"
12766 msgstr "驱动器"
12768 #: winecfg.rc:36
12769 msgid "Select the Unix target directory, please."
12770 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12772 #: winecfg.rc:37
12773 msgid "Hide &Advanced"
12774 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12776 #: winecfg.rc:39
12777 msgid "(No Theme)"
12778 msgstr "(无主题)"
12780 #: winecfg.rc:40
12781 msgid "Graphics"
12782 msgstr "显示"
12784 #: winecfg.rc:41
12785 msgid "Desktop Integration"
12786 msgstr "桌面整合"
12788 #: winecfg.rc:42
12789 msgid "Audio"
12790 msgstr "音效"
12792 #: winecfg.rc:43
12793 msgid "About"
12794 msgstr "关于"
12796 #: winecfg.rc:44
12797 msgid "Wine configuration"
12798 msgstr "Wine 设置"
12800 #: winecfg.rc:46
12801 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12802 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12804 #: winecfg.rc:47
12805 msgid "Select a theme file"
12806 msgstr "选择主题文件"
12808 #: winecfg.rc:48
12809 msgid "Folder"
12810 msgstr "特殊文件夹"
12812 #: winecfg.rc:49
12813 msgid "Links to"
12814 msgstr "映射至"
12816 #: winecfg.rc:45
12817 msgid "Wine configuration for %s"
12818 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12820 #: winecfg.rc:84
12821 msgid "Selected driver: %s"
12822 msgstr "选中的驱动:%s"
12824 #: winecfg.rc:85
12825 msgid "(None)"
12826 msgstr "(无)"
12828 #: winecfg.rc:86
12829 msgid "Audio test failed!"
12830 msgstr "音频测试失败!"
12832 #: winecfg.rc:88
12833 msgid "(System default)"
12834 msgstr "(系统默认)"
12836 #: winecfg.rc:91
12837 msgid "5.1 Surround"
12838 msgstr ""
12840 #: winecfg.rc:92
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Graphics"
12843 msgid "Quadraphonic"
12844 msgstr "显示"
12846 #: winecfg.rc:93
12847 msgid "Stereo"
12848 msgstr ""
12850 #: winecfg.rc:94
12851 msgid "Mono"
12852 msgstr ""
12854 #: winecfg.rc:54
12855 msgid ""
12856 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12857 "Are you sure you want to do this?"
12858 msgstr ""
12859 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12860 "你确定要如此吗?"
12862 #: winecfg.rc:55
12863 msgid "Warning: system library"
12864 msgstr "警告:系统函数库"
12866 #: winecfg.rc:56
12867 msgid "native"
12868 msgstr "原装"
12870 #: winecfg.rc:57
12871 msgid "builtin"
12872 msgstr "内建"
12874 #: winecfg.rc:58
12875 msgid "native, builtin"
12876 msgstr "原装先于内建"
12878 #: winecfg.rc:59
12879 msgid "builtin, native"
12880 msgstr "内建先于原装"
12882 #: winecfg.rc:60
12883 msgid "disabled"
12884 msgstr "停用"
12886 #: winecfg.rc:61
12887 msgid "Default Settings"
12888 msgstr "默认设置"
12890 #: winecfg.rc:62
12891 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12892 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12894 #: winecfg.rc:63
12895 msgid "Use global settings"
12896 msgstr "使用全局设置"
12898 #: winecfg.rc:64
12899 msgid "Select an executable file"
12900 msgstr "选择可执行文件"
12902 #: winecfg.rc:69
12903 msgid "Autodetect"
12904 msgstr "自动侦测"
12906 #: winecfg.rc:70
12907 msgid "Local hard disk"
12908 msgstr "本地硬盘"
12910 #: winecfg.rc:71
12911 msgid "Network share"
12912 msgstr "网络共享文件夹"
12914 #: winecfg.rc:72
12915 msgid "Floppy disk"
12916 msgstr "软盘"
12918 #: winecfg.rc:73
12919 msgid "CD-ROM"
12920 msgstr "光驱"
12922 #: winecfg.rc:74
12923 msgid ""
12924 "You cannot add any more drives.\n"
12925 "\n"
12926 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12927 msgstr ""
12928 "不能再添加驱动器。\n"
12929 "\n"
12930 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12932 #: winecfg.rc:75
12933 msgid "System drive"
12934 msgstr "系统驱动器"
12936 #: winecfg.rc:76
12937 msgid ""
12938 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12939 "\n"
12940 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12941 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12942 msgstr ""
12943 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12944 "\n"
12945 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12946 "得重新建立一个!"
12948 #: winecfg.rc:77
12949 msgctxt "Drive letter"
12950 msgid "Letter"
12951 msgstr "盘符"
12953 #: winecfg.rc:78
12954 msgid "Target folder"
12955 msgstr "目标文件夹"
12957 #: winecfg.rc:79
12958 msgid ""
12959 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12960 "\n"
12961 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12962 msgstr ""
12963 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12964 "\n"
12965 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12967 #: winecfg.rc:99
12968 msgid "Controls Background"
12969 msgstr "控件背景"
12971 #: winecfg.rc:100
12972 msgid "Controls Text"
12973 msgstr "控件文字"
12975 #: winecfg.rc:102
12976 msgid "Menu Background"
12977 msgstr "菜单背景"
12979 #: winecfg.rc:103
12980 msgid "Menu Text"
12981 msgstr "菜单文字"
12983 #: winecfg.rc:104
12984 msgid "Scrollbar"
12985 msgstr "滚动条"
12987 #: winecfg.rc:105
12988 msgid "Selection Background"
12989 msgstr "选中的文字背景"
12991 #: winecfg.rc:106
12992 msgid "Selection Text"
12993 msgstr "选中的文字"
12995 #: winecfg.rc:107
12996 msgid "Tooltip Background"
12997 msgstr "工具提示背景"
12999 #: winecfg.rc:108
13000 msgid "Tooltip Text"
13001 msgstr "工具提示文字"
13003 #: winecfg.rc:109
13004 msgid "Window Background"
13005 msgstr "窗口背景"
13007 #: winecfg.rc:110
13008 msgid "Window Text"
13009 msgstr "窗口文字"
13011 #: winecfg.rc:111
13012 msgid "Active Title Bar"
13013 msgstr "活动窗口标题栏"
13015 #: winecfg.rc:112
13016 msgid "Active Title Text"
13017 msgstr "活动窗口标题栏文字"
13019 #: winecfg.rc:113
13020 msgid "Inactive Title Bar"
13021 msgstr "非活动窗口标题栏"
13023 #: winecfg.rc:114
13024 msgid "Inactive Title Text"
13025 msgstr "非活动窗口标题栏"
13027 #: winecfg.rc:115
13028 msgid "Message Box Text"
13029 msgstr "消息框文字"
13031 #: winecfg.rc:116
13032 msgid "Application Workspace"
13033 msgstr "应用程序工作区"
13035 #: winecfg.rc:117
13036 msgid "Window Frame"
13037 msgstr "焦点控件框架"
13039 #: winecfg.rc:118
13040 msgid "Active Border"
13041 msgstr "活动窗口边界"
13043 #: winecfg.rc:119
13044 msgid "Inactive Border"
13045 msgstr "非活动窗口边界"
13047 #: winecfg.rc:120
13048 msgid "Controls Shadow"
13049 msgstr "控件阴影"
13051 #: winecfg.rc:121
13052 msgid "Gray Text"
13053 msgstr "灰色文字"
13055 #: winecfg.rc:122
13056 msgid "Controls Highlight"
13057 msgstr "控件高亮"
13059 #: winecfg.rc:123
13060 msgid "Controls Dark Shadow"
13061 msgstr "控件灰暗"
13063 #: winecfg.rc:124
13064 msgid "Controls Light"
13065 msgstr "控件光亮"
13067 #: winecfg.rc:125
13068 msgid "Controls Alternate Background"
13069 msgstr "控件切换背景"
13071 #: winecfg.rc:126
13072 msgid "Hot Tracked Item"
13073 msgstr "鼠标拖选框"
13075 #: winecfg.rc:127
13076 msgid "Active Title Bar Gradient"
13077 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
13079 #: winecfg.rc:128
13080 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13081 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
13083 #: winecfg.rc:129
13084 msgid "Menu Highlight"
13085 msgstr "菜单高亮"
13087 #: winecfg.rc:130
13088 msgid "Menu Bar"
13089 msgstr "菜单栏"
13091 #: wineconsole.rc:63
13092 msgid "Cursor size"
13093 msgstr "光标尺寸"
13095 #: wineconsole.rc:64
13096 msgid "&Small"
13097 msgstr "小(&S)"
13099 #: wineconsole.rc:65
13100 msgid "&Medium"
13101 msgstr "中(&M)"
13103 #: wineconsole.rc:66
13104 msgid "&Large"
13105 msgstr "大(&L)"
13107 #: wineconsole.rc:68
13108 msgid "Command history"
13109 msgstr "命令历史"
13111 #: wineconsole.rc:69
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Buffer zone"
13114 msgid "&Buffer size:"
13115 msgstr "缓冲区"
13117 #: wineconsole.rc:72
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "&Remove doubles"
13120 msgid "&Remove duplicates"
13121 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
13123 #: wineconsole.rc:74
13124 msgid "Popup menu"
13125 msgstr "弹出菜单"
13127 #: wineconsole.rc:75
13128 msgid "&Control"
13129 msgstr "&Control"
13131 #: wineconsole.rc:76
13132 msgid "S&hift"
13133 msgstr "S&hift"
13135 #: wineconsole.rc:78
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "&Close console"
13138 msgid "Console"
13139 msgstr "关闭控制台(&C)"
13141 #: wineconsole.rc:79
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Quick edit"
13144 msgid "&Quick Edit mode"
13145 msgstr "快速编辑"
13147 #: wineconsole.rc:80
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "&Expert mode"
13150 msgid "&Insert mode"
13151 msgstr "专家模式(&E)"
13153 #: wineconsole.rc:88
13154 msgid "&Font"
13155 msgstr "字体(&F)"
13157 #: wineconsole.rc:90
13158 msgid "&Color"
13159 msgstr "颜色(&C)"
13161 #: wineconsole.rc:101
13162 msgid "Configuration"
13163 msgstr "配置"
13165 #: wineconsole.rc:104
13166 msgid "Buffer zone"
13167 msgstr "缓冲区"
13169 #: wineconsole.rc:105
13170 msgid "&Width:"
13171 msgstr "宽度(&W):"
13173 #: wineconsole.rc:108
13174 msgid "&Height:"
13175 msgstr "高度(&H):"
13177 #: wineconsole.rc:112
13178 msgid "Window size"
13179 msgstr "窗口大小"
13181 #: wineconsole.rc:113
13182 msgid "W&idth:"
13183 msgstr "宽度(&I):"
13185 #: wineconsole.rc:116
13186 msgid "H&eight:"
13187 msgstr "高度(&E):"
13189 #: wineconsole.rc:120
13190 msgid "End of program"
13191 msgstr "当程序退出后"
13193 #: wineconsole.rc:121
13194 msgid "&Close console"
13195 msgstr "关闭控制台(&C)"
13197 #: wineconsole.rc:123
13198 msgid "Edition"
13199 msgstr ""
13201 #: wineconsole.rc:129
13202 msgid "Console parameters"
13203 msgstr "控制台参数"
13205 #: wineconsole.rc:132
13206 msgid "Retain these settings for later sessions"
13207 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13209 #: wineconsole.rc:133
13210 msgid "Modify only current session"
13211 msgstr "仅修改当前会话"
13213 #: wineconsole.rc:29
13214 msgid "Set &Defaults"
13215 msgstr "设置默认值(&D)"
13217 #: wineconsole.rc:31
13218 msgid "&Mark"
13219 msgstr "标记(&M)"
13221 #: wineconsole.rc:34
13222 msgid "&Select all"
13223 msgstr "全选(&S)"
13225 #: wineconsole.rc:35
13226 msgid "Sc&roll"
13227 msgstr "滚动(&R)"
13229 #: wineconsole.rc:36
13230 msgid "S&earch"
13231 msgstr "搜索(&E)"
13233 #: wineconsole.rc:39
13234 msgid "Setup - Default settings"
13235 msgstr "配置 - 默认设置"
13237 #: wineconsole.rc:40
13238 msgid "Setup - Current settings"
13239 msgstr "配置 - 当前设置"
13241 #: wineconsole.rc:41
13242 msgid "Configuration error"
13243 msgstr "配置错误"
13245 #: wineconsole.rc:42
13246 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13247 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13249 #: wineconsole.rc:37
13250 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13251 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
13253 #: wineconsole.rc:38
13254 msgid "This is a test"
13255 msgstr "This is a test 这是测试"
13257 #: wineconsole.rc:44
13258 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13259 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13261 #: wineconsole.rc:45
13262 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13263 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13265 #: wineconsole.rc:46
13266 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13267 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13269 #: wineconsole.rc:47
13270 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13271 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13273 #: wineconsole.rc:48
13274 msgid ""
13275 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13276 "The command is invalid.\n"
13277 msgstr ""
13278 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13279 "命令无效。\n"
13281 #: wineconsole.rc:50
13282 msgid ""
13283 "\n"
13284 "Usage:\n"
13285 "  wineconsole [options] <command>\n"
13286 "\n"
13287 "Options:\n"
13288 msgstr ""
13289 "\n"
13290 "用法:\n"
13291 "  wineconsole [options] <command>\n"
13292 "\n"
13293 "选项:\n"
13295 #: wineconsole.rc:52
13296 msgid ""
13297 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13298 "will\n"
13299 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13300 "console.\n"
13301 msgstr ""
13302 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13303 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
13305 #: wineconsole.rc:53
13306 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13307 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
13309 #: wineconsole.rc:54
13310 msgid ""
13311 "\n"
13312 "Example:\n"
13313 "  wineconsole cmd\n"
13314 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13315 "\n"
13316 msgstr ""
13317 "\n"
13318 "示例:\n"
13319 "  wineconsole cmd\n"
13320 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
13321 "\n"
13323 #: winedbg.rc:49
13324 msgid "Program Error"
13325 msgstr "程序错误"
13327 #: winedbg.rc:54
13328 msgid ""
13329 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13330 "sorry for the inconvenience."
13331 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
13333 #: winedbg.rc:58
13334 msgid ""
13335 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13336 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13337 "Database</a> for tips about running this application."
13338 msgstr ""
13339 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
13340 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
13342 #: winedbg.rc:61
13343 msgid "Show &Details"
13344 msgstr "详细信息 (&D)"
13346 #: winedbg.rc:66
13347 msgid "Program Error Details"
13348 msgstr "程序错误详情"
13350 #: winedbg.rc:73
13351 msgid ""
13352 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13353 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13354 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13355 "and attach that file to the report."
13356 msgstr ""
13357 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
13358 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
13359 "</a>并且附带上该文件。"
13361 #: winedbg.rc:38
13362 msgid "Wine program crash"
13363 msgstr "Wine 程序崩溃"
13365 #: winedbg.rc:39
13366 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13367 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
13369 #: winedbg.rc:40
13370 msgid "(unidentified)"
13371 msgstr "(未被识别的)"
13373 #: winedbg.rc:43
13374 msgid "Saving failed"
13375 msgstr "保存失败"
13377 #: winedbg.rc:44
13378 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13379 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
13381 #: winefile.rc:29
13382 msgid "&Open\tEnter"
13383 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13385 #: winefile.rc:33
13386 msgid "Re&name..."
13387 msgstr "改名(&N)..."
13389 #: winefile.rc:34
13390 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13391 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
13393 #: winefile.rc:38
13394 msgid "Cr&eate Directory..."
13395 msgstr "建立目录(&E)..."
13397 #: winefile.rc:43
13398 msgid "&Disk"
13399 msgstr "磁盘(&D)"
13401 #: winefile.rc:44
13402 msgid "Connect &Network Drive..."
13403 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
13405 #: winefile.rc:45
13406 msgid "&Disconnect Network Drive"
13407 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13409 #: winefile.rc:51
13410 msgid "&Name"
13411 msgstr "文件名称(&N)"
13413 #: winefile.rc:52
13414 msgid "&All File Details"
13415 msgstr "文件详情列表(&A)"
13417 #: winefile.rc:54
13418 msgid "&Sort by Name"
13419 msgstr "按文件名排序(&S)"
13421 #: winefile.rc:55
13422 msgid "Sort &by Type"
13423 msgstr "按类型排序(&B)"
13425 #: winefile.rc:56
13426 msgid "Sort by Si&ze"
13427 msgstr "按大小排序(&Z)"
13429 #: winefile.rc:57
13430 msgid "Sort by &Date"
13431 msgstr "按日期排序(&D)"
13433 #: winefile.rc:59
13434 msgid "Filter by&..."
13435 msgstr "过滤标准&..."
13437 #: winefile.rc:66
13438 msgid "&Drive Bar"
13439 msgstr "驱动器列表(&D)"
13441 #: winefile.rc:68
13442 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13443 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13445 #: winefile.rc:74
13446 msgid "New &Window"
13447 msgstr "新建(&W)"
13449 #: winefile.rc:75
13450 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13451 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13453 #: winefile.rc:77
13454 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13455 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13457 #: winefile.rc:84
13458 msgid "&About Wine File Manager"
13459 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13461 #: winefile.rc:125
13462 msgid "Select destination"
13463 msgstr "选择目的地"
13465 #: winefile.rc:138
13466 msgid "By File Type"
13467 msgstr "按类型"
13469 #: winefile.rc:143
13470 msgid "File type"
13471 msgstr "文件类型"
13473 #: winefile.rc:144
13474 msgid "&Directories"
13475 msgstr "目录(&D)"
13477 #: winefile.rc:146
13478 msgid "&Programs"
13479 msgstr "程序(&P)"
13481 #: winefile.rc:148
13482 msgid "Docu&ments"
13483 msgstr "文档(&M)"
13485 #: winefile.rc:150
13486 msgid "&Other files"
13487 msgstr "其他文件(&O)"
13489 #: winefile.rc:152
13490 msgid "Show Hidden/&System Files"
13491 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13493 #: winefile.rc:163
13494 msgid "&File Name:"
13495 msgstr "文件名(&F):"
13497 #: winefile.rc:165
13498 msgid "Full &Path:"
13499 msgstr "完整路径(&P):"
13501 #: winefile.rc:167
13502 msgid "Last Change:"
13503 msgstr "最后更改:"
13505 #: winefile.rc:171
13506 msgid "Cop&yright:"
13507 msgstr "版权(&Y):"
13509 #: winefile.rc:173
13510 msgid "Size:"
13511 msgstr "大小:"
13513 #: winefile.rc:177
13514 msgid "H&idden"
13515 msgstr "隐藏(&I)"
13517 #: winefile.rc:178
13518 msgid "&Archive"
13519 msgstr "存档(&A)"
13521 #: winefile.rc:179
13522 msgid "&System"
13523 msgstr "系统(&S)"
13525 #: winefile.rc:180
13526 msgid "&Compressed"
13527 msgstr "已压缩(&C)"
13529 #: winefile.rc:181
13530 msgid "Version information"
13531 msgstr "版本信息"
13533 #: winefile.rc:197
13534 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13535 msgid "S"
13536 msgstr "S"
13538 #: winefile.rc:90
13539 msgid "Applying font settings"
13540 msgstr "应用字体设置"
13542 #: winefile.rc:91
13543 msgid "Error while selecting new font."
13544 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13546 #: winefile.rc:96
13547 msgid "Wine File Manager"
13548 msgstr "Wine 文件管理器"
13550 #: winefile.rc:98
13551 msgid "root fs"
13552 msgstr "root fs"
13554 #: winefile.rc:99
13555 msgid "unixfs"
13556 msgstr "unixfs"
13558 #: winefile.rc:101
13559 msgid "Shell"
13560 msgstr "Shell"
13562 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13563 msgid "Not yet implemented"
13564 msgstr "尚未实现"
13566 #: winefile.rc:109
13567 msgid "Creation date"
13568 msgstr "创建日期"
13570 #: winefile.rc:110
13571 msgid "Access date"
13572 msgstr "访问日期"
13574 #: winefile.rc:111
13575 msgid "Modification date"
13576 msgstr "修改日期"
13578 #: winefile.rc:112
13579 msgid "Index/Inode"
13580 msgstr "索引/Inode"
13582 #: winefile.rc:117
13583 msgid "%1 of %2 free"
13584 msgstr "%2 中剩余 %1"
13586 #: winefile.rc:118
13587 msgctxt "unit kilobyte"
13588 msgid "kB"
13589 msgstr "kB"
13591 #: winefile.rc:119
13592 msgctxt "unit megabyte"
13593 msgid "MB"
13594 msgstr "MB"
13596 #: winefile.rc:120
13597 msgctxt "unit gigabyte"
13598 msgid "GB"
13599 msgstr "GB"
13601 #: winemine.rc:37
13602 msgid "&Game"
13603 msgstr "游戏(&G)"
13605 #: winemine.rc:38
13606 msgid "&New\tF2"
13607 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13609 #: winemine.rc:40
13610 msgid "Question &Marks"
13611 msgstr "问号(&M)"
13613 #: winemine.rc:42
13614 msgid "&Beginner"
13615 msgstr "初学者(&B)"
13617 #: winemine.rc:43
13618 msgid "&Advanced"
13619 msgstr "高级(&A)"
13621 #: winemine.rc:44
13622 msgid "&Expert"
13623 msgstr "专家(&E)"
13625 #: winemine.rc:45
13626 msgid "&Custom..."
13627 msgstr "自定义(&C)..."
13629 #: winemine.rc:47
13630 msgid "&Fastest Times"
13631 msgstr "最快时间(&F)"
13633 #: winemine.rc:52
13634 msgid "&About WineMine"
13635 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13637 #: winemine.rc:59
13638 msgid "Fastest Times"
13639 msgstr "最快时间"
13641 #: winemine.rc:61
13642 msgid "Fastest times"
13643 msgstr "最快时间"
13645 #: winemine.rc:62
13646 msgid "Beginner"
13647 msgstr "初学者"
13649 #: winemine.rc:63
13650 msgid "Advanced"
13651 msgstr "高级"
13653 #: winemine.rc:64
13654 msgid "Expert"
13655 msgstr "专家"
13657 #: winemine.rc:77
13658 msgid "Congratulations!"
13659 msgstr "祝贺!"
13661 #: winemine.rc:79
13662 msgid "Please enter your name"
13663 msgstr "请输入你的名字"
13665 #: winemine.rc:87
13666 msgid "Custom Game"
13667 msgstr "自定义游戏"
13669 #: winemine.rc:89
13670 msgid "Rows"
13671 msgstr "行"
13673 #: winemine.rc:90
13674 msgid "Columns"
13675 msgstr "列"
13677 #: winemine.rc:91
13678 msgid "Mines"
13679 msgstr "地雷"
13681 #: winemine.rc:30
13682 msgid "WineMine"
13683 msgstr "Wine地雷"
13685 #: winemine.rc:31
13686 msgid "Nobody"
13687 msgstr "无人"
13689 #: winemine.rc:32
13690 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13691 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13693 #: winhlp32.rc:35
13694 msgid "Printer &setup..."
13695 msgstr "打印机设置(&S)..."
13697 #: winhlp32.rc:42
13698 msgid "&Annotate..."
13699 msgstr "注释(&A)..."
13701 #: winhlp32.rc:44
13702 msgid "&Bookmark"
13703 msgstr "书签(&B)"
13705 #: winhlp32.rc:45
13706 msgid "&Define..."
13707 msgstr "定义(&D)..."
13709 #: winhlp32.rc:48
13710 msgid "Always on &top"
13711 msgstr "总是在最前面(&T)"
13713 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
13714 msgid "Fonts"
13715 msgstr "字体"
13717 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
13718 msgid "Small"
13719 msgstr "小号"
13721 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
13722 msgid "Normal"
13723 msgstr "中号"
13725 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
13726 msgid "Large"
13727 msgstr "大号"
13729 #: winhlp32.rc:58
13730 msgid "&Help on help\tF1"
13731 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13733 #: winhlp32.rc:59
13734 msgid "&About Wine Help"
13735 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13737 #: winhlp32.rc:67
13738 msgid "Annotation..."
13739 msgstr "注释..."
13741 #: winhlp32.rc:68
13742 msgid "Copy"
13743 msgstr "复制"
13745 #: winhlp32.rc:100
13746 msgid "Index"
13747 msgstr "索引"
13749 #: winhlp32.rc:108
13750 msgid "Search"
13751 msgstr "搜索"
13753 #: winhlp32.rc:81
13754 msgid "Wine Help"
13755 msgstr "Wine 帮助"
13757 #: winhlp32.rc:86
13758 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13759 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13761 #: winhlp32.rc:88
13762 msgid "Summary"
13763 msgstr "概要"
13765 #: winhlp32.rc:87
13766 msgid "&Index"
13767 msgstr "索引(&I)"
13769 #: winhlp32.rc:91
13770 msgid "Help files (*.hlp)"
13771 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13773 #: winhlp32.rc:92
13774 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13775 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13777 #: winhlp32.rc:93
13778 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13779 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13781 #: winhlp32.rc:94
13782 msgid "Help topics: "
13783 msgstr "帮助主题: "
13785 #: wmic.rc:28
13786 msgid "Error: Command line not supported\n"
13787 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13789 #: wmic.rc:29
13790 msgid "Error: Alias not found\n"
13791 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13793 #: wmic.rc:30
13794 msgid "Error: Invalid query\n"
13795 msgstr "错误:无效查询\n"
13797 #: wordpad.rc:31
13798 msgid "&New...\tCtrl+N"
13799 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13801 #: wordpad.rc:45
13802 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13803 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13805 #: wordpad.rc:50
13806 msgid "&Clear\tDel"
13807 msgstr "清除(&C)\tDel"
13809 #: wordpad.rc:51
13810 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13811 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13813 #: wordpad.rc:54
13814 msgid "Find &next\tF3"
13815 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13817 #: wordpad.rc:57
13818 msgid "Read-&only"
13819 msgstr "只读(&O)"
13821 #: wordpad.rc:58
13822 msgid "&Modified"
13823 msgstr "已改动(&M)"
13825 #: wordpad.rc:60
13826 msgid "E&xtras"
13827 msgstr "其他(&X)"
13829 #: wordpad.rc:62
13830 msgid "Selection &info"
13831 msgstr "选中信息(&I)"
13833 #: wordpad.rc:63
13834 msgid "Character &format"
13835 msgstr "文字格式(&F)"
13837 #: wordpad.rc:64
13838 msgid "&Def. char format"
13839 msgstr "默认格式(&D)"
13841 #: wordpad.rc:65
13842 msgid "Paragrap&h format"
13843 msgstr "段落格式(&H)"
13845 #: wordpad.rc:66
13846 msgid "&Get text"
13847 msgstr "获取文字(&G)"
13849 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13850 msgid "&Format Bar"
13851 msgstr "格式工具栏(&F)"
13853 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13854 msgid "&Ruler"
13855 msgstr "标尺(&R)"
13857 #: wordpad.rc:78
13858 msgid "&Insert"
13859 msgstr "插入(&I)"
13861 #: wordpad.rc:80
13862 msgid "&Date and time..."
13863 msgstr "日期时间(&D)..."
13865 #: wordpad.rc:82
13866 msgid "F&ormat"
13867 msgstr "格式(&O)"
13869 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13870 msgid "&Bullet points"
13871 msgstr "项目符号(&B)"
13873 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13874 msgid "&Paragraph..."
13875 msgstr "段落(&P)..."
13877 #: wordpad.rc:87
13878 msgid "&Tabs..."
13879 msgstr "制表位(&T)..."
13881 #: wordpad.rc:88
13882 msgid "Backgroun&d"
13883 msgstr "背景(&D)"
13885 #: wordpad.rc:90
13886 msgid "&System\tCtrl+1"
13887 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13889 #: wordpad.rc:91
13890 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13891 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13893 #: wordpad.rc:96
13894 msgid "&About Wine Wordpad"
13895 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13897 #: wordpad.rc:133
13898 msgid "Automatic"
13899 msgstr "自动"
13901 #: wordpad.rc:202
13902 msgid "Date and time"
13903 msgstr "日期和时间"
13905 #: wordpad.rc:205
13906 msgid "Available formats"
13907 msgstr "可选格式"
13909 #: wordpad.rc:216
13910 msgid "New document type"
13911 msgstr "新文件类型"
13913 #: wordpad.rc:224
13914 msgid "Paragraph format"
13915 msgstr "段落格式"
13917 #: wordpad.rc:227
13918 msgid "Indentation"
13919 msgstr "缩进"
13921 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13922 msgid "Left"
13923 msgstr "左"
13925 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13926 msgid "Right"
13927 msgstr "右"
13929 #: wordpad.rc:232
13930 msgid "First line"
13931 msgstr "首行"
13933 #: wordpad.rc:234
13934 msgid "Alignment"
13935 msgstr "对齐"
13937 #: wordpad.rc:242
13938 msgid "Tabs"
13939 msgstr "制表位"
13941 #: wordpad.rc:245
13942 msgid "Tab stops"
13943 msgstr "制表位宽度"
13945 #: wordpad.rc:251
13946 msgid "Remove al&l"
13947 msgstr "全部删除(&R)"
13949 #: wordpad.rc:259
13950 msgid "Line wrapping"
13951 msgstr "自动换行"
13953 #: wordpad.rc:260
13954 msgid "&No line wrapping"
13955 msgstr "不要自动换行"
13957 #: wordpad.rc:261
13958 msgid "Wrap text by the &window border"
13959 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13961 #: wordpad.rc:262
13962 msgid "Wrap text by the &margin"
13963 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13965 #: wordpad.rc:263
13966 msgid "Toolbars"
13967 msgstr "工具栏"
13969 #: wordpad.rc:276
13970 msgctxt "accelerator Align Left"
13971 msgid "L"
13972 msgstr "L"
13974 #: wordpad.rc:277
13975 msgctxt "accelerator Align Center"
13976 msgid "E"
13977 msgstr "E"
13979 #: wordpad.rc:278
13980 msgctxt "accelerator Align Right"
13981 msgid "R"
13982 msgstr "R"
13984 #: wordpad.rc:285
13985 msgctxt "accelerator Redo"
13986 msgid "Y"
13987 msgstr "Y"
13989 #: wordpad.rc:286
13990 msgctxt "accelerator Bold"
13991 msgid "B"
13992 msgstr "B"
13994 #: wordpad.rc:287
13995 msgctxt "accelerator Italic"
13996 msgid "I"
13997 msgstr "I"
13999 #: wordpad.rc:288
14000 msgctxt "accelerator Underline"
14001 msgid "U"
14002 msgstr "U"
14004 #: wordpad.rc:139
14005 msgid "All documents (*.*)"
14006 msgstr "所有文件 (*.*)"
14008 #: wordpad.rc:140
14009 msgid "Text documents (*.txt)"
14010 msgstr "文本文件 (*.txt)"
14012 #: wordpad.rc:141
14013 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14014 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
14016 #: wordpad.rc:142
14017 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14018 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
14020 #: wordpad.rc:143
14021 msgid "Rich text document"
14022 msgstr "RTF 富文本"
14024 #: wordpad.rc:144
14025 msgid "Text document"
14026 msgstr "文本文件"
14028 #: wordpad.rc:145
14029 msgid "Unicode text document"
14030 msgstr "Unicode 文本文件"
14032 #: wordpad.rc:146
14033 msgid "Printer files (*.prn)"
14034 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
14036 #: wordpad.rc:153
14037 msgid "Center"
14038 msgstr "中"
14040 #: wordpad.rc:159
14041 msgid "Text"
14042 msgstr "文本文字"
14044 #: wordpad.rc:160
14045 msgid "Rich text"
14046 msgstr "富文本格式"
14048 #: wordpad.rc:166
14049 msgid "Next page"
14050 msgstr "下一页"
14052 #: wordpad.rc:167
14053 msgid "Previous page"
14054 msgstr "上一页"
14056 #: wordpad.rc:168
14057 msgid "Two pages"
14058 msgstr "双页"
14060 #: wordpad.rc:169
14061 msgid "One page"
14062 msgstr "单页"
14064 #: wordpad.rc:170
14065 msgid "Zoom in"
14066 msgstr "放大"
14068 #: wordpad.rc:171
14069 msgid "Zoom out"
14070 msgstr "缩小"
14072 #: wordpad.rc:173
14073 msgid "Page"
14074 msgstr "页"
14076 #: wordpad.rc:174
14077 msgid "Pages"
14078 msgstr "页"
14080 #: wordpad.rc:175
14081 msgctxt "unit: centimeter"
14082 msgid "cm"
14083 msgstr "cm"
14085 #: wordpad.rc:176
14086 msgctxt "unit: inch"
14087 msgid "in"
14088 msgstr "in"
14090 #: wordpad.rc:177
14091 msgid "inch"
14092 msgstr "英寸"
14094 #: wordpad.rc:178
14095 msgctxt "unit: point"
14096 msgid "pt"
14097 msgstr "pt"
14099 #: wordpad.rc:183
14100 msgid "Document"
14101 msgstr "文档"
14103 #: wordpad.rc:184
14104 msgid "Save changes to '%s'?"
14105 msgstr "要保存“%s”吗?"
14107 #: wordpad.rc:185
14108 msgid "Finished searching the document."
14109 msgstr "文件查找结束。"
14111 #: wordpad.rc:186
14112 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14113 msgstr "RichEdit 装载失败。"
14115 #: wordpad.rc:187
14116 msgid ""
14117 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14118 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14119 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
14121 #: wordpad.rc:190
14122 msgid "Invalid number format."
14123 msgstr "数字格式无效。"
14125 #: wordpad.rc:191
14126 msgid "OLE storage documents are not supported."
14127 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
14129 #: wordpad.rc:192
14130 msgid "Could not save the file."
14131 msgstr "不能保存文件。"
14133 #: wordpad.rc:193
14134 msgid "You do not have access to save the file."
14135 msgstr "你没有保存文件的权限。"
14137 #: wordpad.rc:194
14138 msgid "Could not open the file."
14139 msgstr "不能打开文件。"
14141 #: wordpad.rc:195
14142 msgid "You do not have access to open the file."
14143 msgstr "你没有打开文件的权限。"
14145 #: wordpad.rc:196
14146 msgid "Printing not implemented."
14147 msgstr "打印功能尚未实现。"
14149 #: wordpad.rc:197
14150 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14151 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
14153 #: write.rc:30
14154 msgid "Starting Wordpad failed"
14155 msgstr "启动写字板失败"
14157 #: xcopy.rc:30
14158 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14159 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14161 #: xcopy.rc:31
14162 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14163 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14165 #: xcopy.rc:32
14166 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14167 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
14169 #: xcopy.rc:33
14170 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14171 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
14173 #: xcopy.rc:34
14174 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14175 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
14177 #: xcopy.rc:37
14178 msgid ""
14179 "Is '%1' a filename or directory\n"
14180 "on the target?\n"
14181 "(F - File, D - Directory)\n"
14182 msgstr ""
14183 "%1 是一个在目标路径上的\n"
14184 "文件名还是目录?\n"
14185 "(F - 文件,D - 目录)\n"
14187 #: xcopy.rc:38
14188 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14189 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
14191 #: xcopy.rc:39
14192 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14193 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
14195 #: xcopy.rc:40
14196 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14197 msgstr ""
14199 #: xcopy.rc:42
14200 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14201 msgstr "读取‘%1’失败\n"
14203 #: xcopy.rc:46
14204 msgctxt "File key"
14205 msgid "F"
14206 msgstr "F"
14208 #: xcopy.rc:47
14209 msgctxt "Directory key"
14210 msgid "D"
14211 msgstr "D"
14213 #: xcopy.rc:80
14214 msgid ""
14215 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14216 "\n"
14217 "Syntax:\n"
14218 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14219 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14220 "\n"
14221 "Where:\n"
14222 "\n"
14223 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14224 "\tmore files.\n"
14225 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14226 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14227 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14228 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14229 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14230 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14231 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14232 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14233 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14234 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14235 "[/N]  Copy using short names.\n"
14236 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14237 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14238 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14239 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14240 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14241 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14242 "\tarchive attribute.\n"
14243 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14244 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14245 "\t\tthan source.\n"
14246 "\n"
14247 msgstr ""