1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
71 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
139 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
140 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
141 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
142 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:500 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
143 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
144 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
145 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
146 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
147 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
148 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
149 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
150 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
151 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
152 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
153 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
154 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
167 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
168 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
174 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
175 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
176 "instalira program.\n"
178 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
179 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
189 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
191 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
200 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
201 "uklonite registarski unos ovog programa?"
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "Nije određeno"
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr "Instalacioni programi"
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
237 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
238 "Sve datoteke (*.*)\n"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
244 msgid "&Modify/Remove"
245 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
248 msgid "Downloading..."
249 msgstr "Preuzimanje..."
252 msgid "Installing..."
253 msgstr "Instaliranje..."
257 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
262 msgid "Compress options"
263 msgstr "Postavke sažimanja"
266 msgid "&Choose a stream:"
267 msgstr "&Izaberi tok:"
269 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
271 msgstr "&Mogućnosti..."
274 msgid "&Interleave every"
275 msgstr "&Preplići svakih"
277 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
282 msgid "Current format:"
283 msgstr "Tekući format:"
287 msgstr "Talasni oblik: %s"
291 msgstr "Talasni oblik"
294 msgid "All multimedia files"
295 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
306 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
315 msgstr "Otkazivanje..."
317 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
318 msgid "Properties for %s"
319 msgstr "Svojstva za %s"
321 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
325 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:88
346 msgid "Customize Toolbar"
347 msgstr "Prilagodi alatnicu"
349 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
350 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
358 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
359 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
360 #: comdlg32.rc:501 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
361 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
362 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
363 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
364 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
370 msgstr "Pomeri na&gore"
374 msgstr "Pomeri na&dole"
377 msgid "A&vailable buttons:"
378 msgstr "&Dostupni dugmići:"
389 msgid "&Toolbar buttons:"
390 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
396 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
401 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
407 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
417 msgstr "Pređi na današnji dan"
419 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
420 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
424 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
429 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
430 msgid "&Directories:"
433 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
435 msgid "List Files of &Type:"
438 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
442 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
450 msgstr "&Sačuvaj kao..."
452 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
457 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
462 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
464 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
471 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
473 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
476 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
479 msgstr "&Štampaj objekat"
481 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
488 msgstr "Odabir teksta"
495 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
498 msgstr "Postavke strane"
508 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
510 msgid "Print &Quality:"
511 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
515 msgid "Print to Fi&le"
516 msgstr "Štampanje na datoteku"
522 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
525 msgstr "Postavke &štampe..."
527 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
538 msgid "&Default Printer"
539 msgstr "Podrazumevani štampač; "
546 msgid "Specific &Printer"
549 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
558 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
562 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
565 msgstr "Ulaz za papir; "
577 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:85
591 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
607 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
626 msgid "&Basic Colors:"
631 msgid "&Custom Colors:"
634 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
635 msgid "Color | Sol&id"
667 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
678 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
682 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
683 msgid "Match &Whole Word Only"
686 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
690 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
695 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
699 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
703 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
712 msgid "Re&place With:"
718 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
723 msgstr "Izaberi &sve"
727 msgid "Print to fi&le"
728 msgstr "Štampanje na datoteku"
730 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
731 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
735 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
739 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
744 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
749 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
753 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
763 msgid "Number of &copies:"
778 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
780 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
791 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
816 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
825 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
833 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
853 msgid "Files of &type:"
855 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
857 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
861 msgid "Open as &read-only"
864 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
875 msgid "Files of type:"
877 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
879 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
883 msgid "File not found"
884 msgstr "Datoteka nije pronađena"
887 msgid "Please verify that the correct file name was given"
888 msgstr "Proverite naziv datoteke"
892 "File does not exist.\n"
893 "Do you want to create file?"
895 "Datoteka ne postoji.\n"
896 "Želite li da je napravite?"
900 "File already exists.\n"
901 "Do you want to replace it?"
903 "Datoteka već postoji.\n"
904 "Želite li da je zamenite?"
907 msgid "Invalid character(s) in path"
908 msgstr "Neispravan znak u putanji"
912 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
915 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
919 msgid "Path does not exist"
920 msgstr "Putanja ne postoji"
923 msgid "File does not exist"
924 msgstr "Datoteka ne postoji"
927 msgid "The selection contains a non-folder object"
932 msgstr "Jedan nivo gore"
935 msgid "Create New Folder"
936 msgstr "Napravi novu fasciklu"
942 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
947 msgid "Browse to Desktop"
948 msgstr "Potraži na radnoj površini"
964 msgstr "Podebljano ukošeno"
966 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
970 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
974 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
978 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
982 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
986 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
990 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
994 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
998 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
1002 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1006 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1008 msgstr "Limun zelena"
1010 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1014 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1018 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1020 msgstr "Roze-ljubičasta"
1022 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1024 msgstr "Svetlo plava"
1026 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1031 msgid "Unreadable Entry"
1032 msgstr "Unos je nečitljiv"
1037 "This value does not lie within the page range.\n"
1038 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1040 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1041 "Unesite vrednost između %d i %d."
1044 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1045 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1049 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1050 "Please reenter margins."
1052 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1053 "Ponovo unesite margine."
1057 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1058 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1062 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1063 "Please enter a value between 1 and %d."
1065 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1066 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1069 msgid "A printer error occurred."
1070 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1073 msgid "No default printer defined."
1074 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1077 msgid "Cannot find the printer."
1078 msgstr "Štampač nije pronađen."
1080 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1081 msgid "Out of memory."
1082 msgstr "Nema više memorije."
1085 msgid "An error occurred."
1086 msgstr "Došlo je do greške."
1089 msgid "Unknown printer driver."
1090 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1094 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1095 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1097 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1098 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1102 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1103 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1105 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1111 msgstr "Sačuvaj &u:"
1119 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #| msgid "New Folder"
1124 msgid "Select Folder"
1125 msgstr "Nova fascikla"
1127 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1133 msgstr "Pauzirano; "
1140 msgid "Pending deletion; "
1141 msgstr "Čeka na brisanje; "
1145 msgstr "Ulaz za papir; "
1148 msgid "Out of paper; "
1149 msgstr "Nema papira; "
1152 msgid "Feed paper manual; "
1153 msgstr "Dodajte papir; "
1156 msgid "Paper problem; "
1157 msgstr "Problem s papirom; "
1160 msgid "Printer offline; "
1161 msgstr "Štampač nije povezan; "
1164 msgid "I/O Active; "
1165 msgstr "I/O aktivan; "
1176 msgid "Output tray is full; "
1177 msgstr "Izlaz je pun; "
1180 msgid "Not available; "
1181 msgstr "Nedostupno; "
1188 msgid "Processing; "
1189 msgstr "Obrađivanje; "
1192 msgid "Initializing; "
1193 msgstr "Pokretanje; "
1196 msgid "Warming up; "
1197 msgstr "Zagrevanje; "
1201 msgstr "Toner je pri kraju; "
1205 msgstr "Nema tonera; "
1209 msgstr "Funta strane; "
1212 msgid "Interrupted by user; "
1213 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1216 msgid "Out of memory; "
1217 msgstr "Nema više memorije; "
1220 msgid "The printer door is open; "
1221 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1224 msgid "Print server unknown; "
1225 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1228 msgid "Power save mode; "
1229 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1232 msgid "Default Printer; "
1233 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1236 msgid "There are %d documents in the queue"
1237 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1240 msgid "Margins [inches]"
1241 msgstr "Margine (u inčima)"
1244 msgid "Margins [mm]"
1245 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1247 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1248 msgctxt "unit: millimeters"
1254 msgstr "&Korisničko ime:"
1256 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1261 msgid "&Remember my password"
1262 msgstr "&Zapamti lozinku"
1265 msgid "Connect to %s"
1266 msgstr "Poveži se sa %s"
1269 msgid "Connecting to %s"
1270 msgstr "Povezivanje na %s"
1273 msgid "Logon unsuccessful"
1274 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1278 "Make sure that your user name\n"
1279 "and password are correct."
1281 "Proverite da li su podaci\n"
1282 "koje ste uneli ispravni."
1286 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1288 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1289 "entering your password."
1291 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1293 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1298 msgid "Caps Lock is On"
1299 msgstr "Caps Lock je uključen"
1302 msgid "Authority Key Identifier"
1306 msgid "Key Attributes"
1310 msgid "Key Usage Restriction"
1314 msgid "Subject Alternative Name"
1318 msgid "Issuer Alternative Name"
1322 msgid "Basic Constraints"
1330 msgid "Certificate Policies"
1334 msgid "Subject Key Identifier"
1338 msgid "CRL Reason Code"
1342 msgid "CRL Distribution Points"
1346 msgid "Enhanced Key Usage"
1350 msgid "Authority Information Access"
1354 msgid "Certificate Extensions"
1358 msgid "Next Update Location"
1362 msgid "Yes or No Trust"
1367 msgid "Email Address"
1368 msgstr "Fizička adresa"
1371 msgid "Unstructured Name"
1375 msgid "Content Type"
1379 msgid "Message Digest"
1383 msgid "Signing Time"
1387 msgid "Counter Sign"
1391 msgid "Challenge Password"
1395 msgid "Unstructured Address"
1399 msgid "S/MIME Capabilities"
1403 msgid "Prefer Signed Data"
1406 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1407 msgctxt "Certification Practice Statement"
1411 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1416 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1420 msgid "Certification Authority Issuer"
1424 msgid "Certification Template Name"
1428 msgid "Certificate Type"
1432 msgid "Certificate Manifold"
1436 msgid "Netscape Cert Type"
1440 msgid "Netscape Base URL"
1444 msgid "Netscape Revocation URL"
1448 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1452 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1456 msgid "Netscape CA Policy URL"
1460 msgid "Netscape SSL ServerName"
1464 msgid "Netscape Comment"
1468 msgid "Country/Region"
1472 msgid "Organization"
1476 msgid "Organizational Unit"
1488 msgid "State or Province"
1506 msgstr "Naziv domaćina"
1509 msgid "Domain Component"
1513 msgid "Street Address"
1517 msgid "Serial Number"
1525 msgid "Cross CA Version"
1529 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1533 msgid "Principal Name"
1537 msgid "Windows Product Update"
1541 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1549 msgid "Enrollment CSP"
1557 msgid "Delta CRL Indicator"
1561 msgid "Issuing Distribution Point"
1565 msgid "Freshest CRL"
1569 msgid "Name Constraints"
1573 msgid "Policy Mappings"
1577 msgid "Policy Constraints"
1581 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1585 msgid "Application Policies"
1589 msgid "Application Policy Mappings"
1593 msgid "Application Policy Constraints"
1601 msgid "CMC Response"
1605 msgid "Unsigned CMC Request"
1609 msgid "CMC Status Info"
1613 msgid "CMC Extensions"
1617 msgid "CMC Attributes"
1625 msgid "PKCS 7 Signed"
1629 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1637 msgid "PKCS 7 Digested"
1641 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1645 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1649 msgid "Virtual Base CRL Number"
1653 msgid "Next CRL Publish"
1657 msgid "CA Encryption Certificate"
1660 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1661 msgid "Key Recovery Agent"
1665 msgid "Certificate Template Information"
1669 msgid "Enterprise Root OID"
1673 msgid "Dummy Signer"
1677 msgid "Encrypted Private Key"
1681 msgid "Published CRL Locations"
1685 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1689 msgid "Transaction Id"
1693 msgid "Sender Nonce"
1697 msgid "Recipient Nonce"
1705 msgid "Get Certificate"
1713 msgid "Revoke Request"
1717 msgid "Query Pending"
1720 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1721 msgid "Certificate Trust List"
1725 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1729 msgid "Private Key Usage Period"
1733 msgid "Client Information"
1737 msgid "Server Authentication"
1741 msgid "Client Authentication"
1745 msgid "Code Signing"
1749 msgid "Secure Email"
1753 msgid "Time Stamping"
1757 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1761 msgid "Microsoft Time Stamping"
1765 msgid "IP security end system"
1769 msgid "IP security tunnel termination"
1773 msgid "IP security user"
1777 msgid "Encrypting File System"
1780 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1781 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1784 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1785 msgid "Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1789 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1793 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1796 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1797 msgid "Key Pack Licenses"
1800 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1801 msgid "License Server Verification"
1804 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1805 msgid "Smart Card Logon"
1808 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1810 msgid "Digital Rights"
1813 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1814 msgid "Qualified Subordination"
1817 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1818 msgid "Key Recovery"
1821 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1822 msgid "Document Signing"
1826 msgid "IP security IKE intermediate"
1829 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1830 msgid "File Recovery"
1833 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1834 msgid "Root List Signer"
1838 msgid "All application policies"
1841 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1842 msgid "Directory Service Email Replication"
1845 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1846 msgid "Certificate Request Agent"
1849 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1850 msgid "Lifetime Signing"
1854 msgid "All issuance policies"
1858 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1866 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1870 msgid "Other People"
1874 msgid "Trusted Publishers"
1878 msgid "Untrusted Certificates"
1886 msgid "Certificate Issuer"
1890 msgid "Certificate Serial Number="
1899 msgid "Email Address="
1900 msgstr "Fizička adresa"
1907 msgid "Directory Address"
1924 msgid "Registered ID="
1928 msgid "Unknown Key Usage"
1932 msgid "Subject Type="
1936 msgctxt "Certificate Authority"
1945 msgid "Path Length Constraint="
1950 msgctxt "path length"
1953 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1959 msgid "Information Not Available"
1963 msgid "Authority Info Access"
1967 msgid "Access Method="
1971 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1980 msgid "Unknown Access Method"
1984 msgid "Alternative Name"
1988 msgid "CRL Distribution Point"
1992 msgid "Distribution Point Name"
2012 msgid "Key Compromise"
2016 msgid "CA Compromise"
2020 msgid "Affiliation Changed"
2028 msgid "Operation Ceased"
2032 msgid "Certificate Hold"
2036 msgid "Financial Information="
2039 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2044 msgid "Not Available"
2048 msgid "Meets Criteria="
2051 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2055 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2060 msgid "Digital Signature"
2064 msgid "Non-Repudiation"
2068 msgid "Key Encipherment"
2072 msgid "Data Encipherment"
2076 msgid "Key Agreement"
2080 msgid "Certificate Signing"
2084 msgid "Off-line CRL Signing"
2092 msgid "Encipher Only"
2096 msgid "Decipher Only"
2100 msgid "SSL Client Authentication"
2104 msgid "SSL Server Authentication"
2124 msgid "Signature CA"
2128 msgid "Certificate Policy"
2132 msgid "Policy Identifier: "
2136 msgid "Policy Qualifier Info"
2140 msgid "Policy Qualifier Id="
2148 msgid "Notice Reference"
2152 msgid "Organization="
2156 msgid "Notice Number="
2160 msgid "Notice Text="
2163 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2169 msgid "&Install Certificate..."
2170 msgstr "Sertifikati..."
2173 msgid "Issuer &Statement"
2183 msgid "&Edit Properties..."
2188 msgid "&Copy to File..."
2189 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2193 msgid "Certification Path"
2194 msgstr "Sertifikati"
2198 msgid "Certification path"
2199 msgstr "Sertifikati"
2203 msgid "&View Certificate"
2204 msgstr "Sertifikati"
2208 msgid "Certificate &status:"
2209 msgstr "Sertifikati"
2218 msgstr "&Podrška..."
2222 msgid "&Friendly name:"
2225 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2227 msgid "&Description:"
2232 msgid "Certificate purposes"
2233 msgstr "Svojstva &ćelije"
2236 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2240 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2244 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2249 msgid "Add &Purpose..."
2258 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2261 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2262 msgid "Select Certificate Store"
2266 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2270 msgid "&Show physical stores"
2273 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2274 msgid "Certificate Import Wizard"
2278 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2283 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2284 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2286 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2287 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2288 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2289 "lists, and certificate trust lists.\n"
2291 "To continue, click Next."
2294 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2299 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2305 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2306 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2310 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2314 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2317 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2318 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2323 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2324 "location for the certificates."
2329 msgid "&Automatically select certificate store"
2330 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2333 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2337 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2341 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2344 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2345 msgid "You have specified the following settings:"
2348 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2349 msgid "Certificates"
2353 msgid "I&ntended purpose:"
2360 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2366 msgid "&Advanced..."
2367 msgstr "Pokaži &Napredno"
2371 msgid "Certificate intended purposes"
2372 msgstr "Svojstva &ćelije"
2374 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2375 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2382 msgid "Advanced Options"
2383 msgstr "Neispravna sintaksa"
2387 msgid "Certificate purpose"
2388 msgstr "Svojstva &ćelije"
2392 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2397 msgid "&Certificate purposes:"
2398 msgstr "Svojstva &ćelije"
2400 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2401 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2402 msgid "Certificate Export Wizard"
2406 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2411 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2412 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2414 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2415 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2416 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2417 "lists, and certificate trust lists.\n"
2419 "To continue, click Next."
2424 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2425 "to protect the private key on a later page."
2429 msgid "Do you wish to export the private key?"
2433 msgid "&Yes, export the private key"
2437 msgid "N&o, do not export the private key"
2442 msgid "&Confirm password:"
2446 msgid "Select the format you want to use:"
2450 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2454 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2458 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2462 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2466 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2470 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2474 msgid "&Enable strong encryption"
2478 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2482 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2486 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2489 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2495 msgid "Certificate Information"
2497 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2499 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2504 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2505 "altered or corrupted."
2510 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2511 "trusted root certificate store."
2515 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2520 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2521 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2524 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2528 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2548 msgid "This certificate has an invalid signature."
2552 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2556 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2560 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2564 msgid "This certificate is OK."
2575 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2580 msgid "Version 1 Fields Only"
2584 msgid "Extensions Only"
2589 msgid "Critical Extensions Only"
2590 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2594 msgid "Properties Only"
2598 msgid "Serial number"
2612 msgstr "Neispravna sintaksa"
2617 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2624 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2632 msgid "Enhanced key usage (property)"
2636 msgid "Friendly name"
2639 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2645 msgid "Certificate Properties"
2646 msgstr "Svojstva &ćelije"
2649 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2653 msgid "The OID you entered already exists."
2657 msgid "Please select a certificate store."
2662 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2663 "select another file."
2667 msgid "File to Import"
2671 msgid "Specify the file you want to import."
2674 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2675 msgid "Certificate Store"
2680 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2681 "lists, and certificate trust lists."
2685 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2689 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2692 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2693 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2696 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2697 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2701 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2705 msgid "Please select a file."
2709 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2713 msgid "Could not open "
2717 msgid "Determined by the program"
2721 msgid "Please select a store"
2725 msgid "Certificate Store Selected"
2729 msgid "Automatically determined by the program"
2732 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2736 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2738 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2741 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2746 msgid "Certificate Revocation List"
2750 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2754 msgid "Personal Information Exchange"
2758 msgid "The import was successful."
2762 msgid "The import failed."
2770 msgid "<Advanced Purposes>"
2782 msgid "Expiration Date"
2786 msgid "Friendly Name"
2789 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2796 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2797 "sign messages with it.\n"
2798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2804 "sign messages with them.\n"
2805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2811 "verify messages signed with it.\n"
2812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2817 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2818 "verify messages signed with them.\n"
2819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2824 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2833 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2839 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2840 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2845 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2846 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2847 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2852 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2853 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2858 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2867 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2871 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2875 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2880 "Ensures software came from software publisher\n"
2881 "Protects software from alteration after publication"
2885 msgid "Protects e-mail messages"
2889 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2893 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2897 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2901 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2905 msgid "Private Key Archival"
2910 msgid "Export Format"
2914 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2918 msgid "Export Filename"
2922 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2927 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2929 "Datoteka već postoji.\n"
2930 "Želite li da je zamenite?"
2933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2954 msgid "Include all certificates in certificate path"
2962 msgid "The export was successful."
2966 msgid "The export failed."
2970 msgid "Export Private Key"
2975 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2980 msgid "Enter Password"
2984 msgid "You may password-protect a private key."
2988 msgid "The passwords do not match."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2996 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3000 msgid "Default DirectSound"
3001 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3004 msgid "DirectSound: %s"
3005 msgstr "DirectSound: %s"
3008 msgid "Default WaveOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3012 msgid "Default MidiOut Device"
3013 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3017 msgid "Configure Devices"
3029 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3046 msgid "Show Assigned First"
3047 msgstr "Već postoji"
3057 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3061 msgid "Regional Setting"
3062 msgstr "Osnovno podešavanje"
3065 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3073 msgid "Central European"
3115 msgid "CHINESE_GB2312"
3123 msgid "CHINESE_BIG5"
3127 msgid "Hangul(Johab)"
3138 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3143 msgid "Files on Camera"
3144 msgstr "Datoteke na kameri"
3147 msgid "Import Selected"
3148 msgstr "Uvezi izabrano"
3159 msgid "Skip This Dialog"
3160 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3167 msgid "Transferring"
3172 msgid "Transferring... Please Wait"
3173 msgstr "Prenošenje..."
3176 msgid "Connecting to camera"
3177 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3181 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3182 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3188 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3192 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3196 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3198 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3203 msgctxt "table of contents"
3212 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3216 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3221 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3224 msgstr "Izaberi &sve"
3226 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3227 msgid "&View Source"
3228 msgstr "&Prikaži izvor"
3232 #| msgid "Properties"
3236 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3237 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3241 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3242 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3243 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3247 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3251 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3255 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3268 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3288 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3292 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3296 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3300 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3306 msgctxt "table of contents"
3314 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3318 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3322 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3328 msgid "Cinepak Video codec"
3329 msgstr "Cinepak video kodek"
3331 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3332 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3337 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3341 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3345 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3349 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3351 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3354 msgid "Print &format..."
3355 msgstr "Format &štampe..."
3359 msgstr "&Štampaj..."
3361 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3363 msgid "Print previe&w"
3364 msgstr "&Pregled štampe..."
3371 msgid "&Standard bar"
3372 msgstr "&Standardna traka"
3375 msgid "&Address bar"
3376 msgstr "&Traka za navigaciju"
3378 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3382 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3383 msgid "&Add to Favorites..."
3384 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3388 msgid "&About Internet Explorer"
3389 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3393 msgstr "Otvaranje adrese"
3396 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3397 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3409 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3419 msgid "Searching for %s"
3424 msgid "Start downloading %s"
3425 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3429 msgid "Downloading %s"
3430 msgstr "Preuzimanje..."
3434 msgid "Asking for %s"
3440 msgstr "Početna strana"
3443 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3444 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3447 msgid "&Current page"
3448 msgstr "&Tekuća strana"
3451 msgid "&Default page"
3452 msgstr "&Podrazumevana strana"
3456 msgstr "Prazna &strana"
3459 msgid "Browsing history"
3463 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3467 msgid "Delete &files..."
3471 msgid "&Settings..."
3475 msgid "Delete browsing history"
3480 "Temporary internet files\n"
3481 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3487 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3488 "preferences and login information."
3494 "List of websites you have accessed."
3500 "Usernames and other information you have entered into forms."
3506 "Saved passwords you have entered into forms."
3509 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3514 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3520 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3521 "certificate authorities and publishers."
3523 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3524 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3527 msgid "Certificates..."
3528 msgstr "Sertifikati..."
3531 msgid "Publishers..."
3532 msgstr "Izdavači..."
3535 msgid "Internet Settings"
3536 msgstr "Postavke interneta"
3539 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3540 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3543 msgid "Security settings for zone: "
3576 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3588 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3598 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3599 "updated here until you restart this applet."
3603 msgid "Test Joystick"
3611 msgid "Test Force Feedback"
3616 msgid "Available Effects"
3621 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3622 "direction can be changed with the controller axis."
3627 #| msgid "Create Control"
3628 msgid "Game Controllers"
3629 msgstr "Napravi kontrolu"
3632 msgid "Error converting object to primitive type"
3633 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3636 msgid "Invalid procedure call or argument"
3637 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3640 msgid "Subscript out of range"
3641 msgstr "Potpis je van dometa"
3645 msgid "Object required"
3646 msgstr "Očekivani objekat"
3649 msgid "Automation server can't create object"
3650 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3653 msgid "Object doesn't support this property or method"
3654 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3657 msgid "Object doesn't support this action"
3658 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3661 msgid "Argument not optional"
3662 msgstr "Argument je obavezan"
3665 msgid "Syntax error"
3666 msgstr "Greška u sintaksi"
3669 msgid "Expected ';'"
3670 msgstr "Očekivano ';'"
3673 msgid "Expected '('"
3674 msgstr "Očekivano '('"
3677 msgid "Expected ')'"
3678 msgstr "Očekivano ')'"
3681 msgid "Expected identifier"
3686 #| msgid "Expected ';'"
3687 msgid "Expected '='"
3688 msgstr "Očekivano ';'"
3692 msgid "Invalid character"
3694 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3697 msgid "Unterminated string constant"
3698 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3701 msgid "'return' statement outside of function"
3705 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3709 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3713 msgid "Label redefined"
3718 msgid "Label not found"
3719 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3723 #| msgid "Expected ';'"
3724 msgid "Expected '@end'"
3725 msgstr "Očekivano ';'"
3728 msgid "Conditional compilation is turned off"
3733 #| msgid "Expected ';'"
3734 msgid "Expected '@'"
3735 msgstr "Očekivano ';'"
3738 msgid "Number expected"
3739 msgstr "Očekivani broj"
3742 msgid "Function expected"
3743 msgstr "Očekivana funkcija"
3746 msgid "'[object]' is not a date object"
3747 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3750 msgid "Object expected"
3751 msgstr "Očekivani objekat"
3754 msgid "Illegal assignment"
3755 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3758 msgid "'|' is undefined"
3759 msgstr "„|“ nije određeno"
3762 msgid "Boolean object expected"
3763 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3767 msgid "Cannot delete '|'"
3768 msgstr "Datum brisanja"
3771 msgid "VBArray object expected"
3772 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3775 msgid "JScript object expected"
3776 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3779 msgid "Syntax error in regular expression"
3780 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3783 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3784 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3788 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3789 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3793 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3794 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3798 #| msgid "Subscript out of range"
3799 msgid "Precision is out of range"
3800 msgstr "Potpis je van dometa"
3803 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3804 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3807 msgid "Array object expected"
3808 msgstr "Očekivani niz objekta"
3817 msgid "Invalid function.\n"
3818 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3822 msgid "File not found.\n"
3823 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3827 msgid "Path not found.\n"
3828 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3831 msgid "Too many open files.\n"
3835 msgid "Access denied.\n"
3840 msgid "Invalid handle.\n"
3841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3845 msgid "Memory trashed.\n"
3846 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3850 msgid "Not enough memory.\n"
3851 msgstr "Nema više memorije."
3855 msgid "Invalid block.\n"
3856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3859 msgid "Bad environment.\n"
3863 msgid "Bad format.\n"
3868 msgid "Invalid access.\n"
3869 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3873 msgid "Invalid data.\n"
3874 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3878 msgid "Out of memory.\n"
3879 msgstr "Nema više memorije."
3883 msgid "Invalid drive.\n"
3884 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3887 msgid "Can't delete current directory.\n"
3891 msgid "Not same device.\n"
3895 msgid "No more files.\n"
3899 msgid "Write protected.\n"
3907 msgid "Not ready.\n"
3911 msgid "Bad command.\n"
3915 msgid "CRC error.\n"
3919 msgid "Bad length.\n"
3922 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3924 msgid "Seek error.\n"
3925 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3928 msgid "Not DOS disk.\n"
3933 msgid "Sector not found.\n"
3934 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3938 msgid "Out of paper.\n"
3939 msgstr "Nema papira; .\n"
3943 msgid "Write fault.\n"
3945 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3947 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3952 msgid "Read fault.\n"
3954 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3956 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3960 msgid "General failure.\n"
3965 msgid "Sharing violation.\n"
3966 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3970 msgid "Lock violation.\n"
3971 msgstr "Lokacija.\n"
3974 msgid "Wrong disk.\n"
3978 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3983 msgid "End of file.\n"
3984 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3986 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3987 msgid "Disk full.\n"
3991 msgid "Request not supported.\n"
3995 msgid "Remote machine not listening.\n"
3999 msgid "Duplicate network name.\n"
4003 msgid "Bad network path.\n"
4008 msgid "Network busy.\n"
4009 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4013 msgid "Device does not exist.\n"
4014 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4017 msgid "Too many commands.\n"
4021 msgid "Adapter hardware error.\n"
4025 msgid "Bad network response.\n"
4029 msgid "Unexpected network error.\n"
4033 msgid "Bad remote adapter.\n"
4037 msgid "Print queue full.\n"
4041 msgid "No spool space.\n"
4046 msgid "Print canceled.\n"
4047 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4051 msgid "Network name deleted.\n"
4052 msgstr "Datum brisanja.\n"
4055 msgid "Network access denied.\n"
4059 msgid "Bad device type.\n"
4064 msgid "Bad network name.\n"
4065 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4068 msgid "Too many network names.\n"
4072 msgid "Too many network sessions.\n"
4076 msgid "Sharing paused.\n"
4080 msgid "Request not accepted.\n"
4084 msgid "Redirector paused.\n"
4089 msgid "File exists.\n"
4090 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4093 msgid "Cannot create.\n"
4097 msgid "Int24 failure.\n"
4101 msgid "Out of structures.\n"
4106 msgid "Already assigned.\n"
4107 msgstr "Već postoji.\n"
4109 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4111 msgid "Invalid password.\n"
4112 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4116 msgid "Invalid parameter.\n"
4118 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4122 msgid "Net write fault.\n"
4123 msgstr "Podrazumevano.\n"
4126 msgid "No process slots.\n"
4130 msgid "Too many semaphores.\n"
4134 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4138 msgid "Semaphore is set.\n"
4142 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4146 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4150 msgid "Semaphore owner died.\n"
4154 msgid "Semaphore user limit.\n"
4159 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4160 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4163 msgid "Drive locked.\n"
4167 msgid "Broken pipe.\n"
4172 msgid "Open failed.\n"
4173 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4176 msgid "Buffer overflow.\n"
4180 msgid "No more search handles.\n"
4185 msgid "Invalid target handle.\n"
4186 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4190 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4191 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4194 msgid "Invalid verify switch.\n"
4198 msgid "Bad driver level.\n"
4203 msgid "Call not implemented.\n"
4204 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4207 msgid "Semaphore timeout.\n"
4212 msgid "Insufficient buffer.\n"
4213 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4217 msgid "Invalid name.\n"
4218 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4222 msgid "Invalid level.\n"
4223 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4226 msgid "No volume label.\n"
4231 msgid "Module not found.\n"
4232 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4236 msgid "Procedure not found.\n"
4237 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4240 msgid "No children to wait for.\n"
4244 msgid "Child process has not completed.\n"
4248 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4252 msgid "Negative seek.\n"
4256 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4260 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4264 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4268 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4272 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4276 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4280 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4284 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4288 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4293 msgid "Drive is busy.\n"
4294 msgstr "Drajvovi.\n"
4298 msgid "Same drive.\n"
4299 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4302 msgid "Not top-level directory.\n"
4306 msgid "Directory is not empty.\n"
4310 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4314 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4318 msgid "Path is busy.\n"
4322 msgid "Already a SUBST target.\n"
4326 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4330 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4334 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4338 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4342 msgid "Volume label too long.\n"
4346 msgid "Too many TCBs.\n"
4350 msgid "Signal refused.\n"
4354 msgid "Segment discarded.\n"
4358 msgid "Segment not locked.\n"
4362 msgid "Bad thread ID address.\n"
4366 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4370 msgid "Path is invalid.\n"
4374 msgid "Signal pending.\n"
4378 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4382 msgid "Lock failed.\n"
4387 msgid "Resource in use.\n"
4388 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4392 msgid "Cancel violation.\n"
4393 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4396 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4400 msgid "Invalid segment number.\n"
4405 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4406 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4410 msgid "File already exists.\n"
4411 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4414 msgid "Invalid flag number.\n"
4419 msgid "Semaphore name not found.\n"
4420 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4423 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4427 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4431 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4435 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4439 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4443 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4447 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4451 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4455 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4460 msgid "IOPL not enabled.\n"
4461 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4464 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4468 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4472 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4476 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4480 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4484 msgid "Environment variable not found.\n"
4488 msgid "No signal sent.\n"
4492 msgid "File name is too long.\n"
4496 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4500 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4504 msgid "Invalid signal number.\n"
4508 msgid "Error setting signal handler.\n"
4512 msgid "Segment locked.\n"
4516 msgid "Too many modules.\n"
4520 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4524 msgid "Machine type mismatch.\n"
4532 msgid "Pipe busy.\n"
4536 msgid "Pipe closed.\n"
4541 msgid "Pipe not connected.\n"
4542 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4546 msgid "More data available.\n"
4547 msgstr "Nedostupno; .\n"
4551 msgid "Session canceled.\n"
4552 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4555 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4559 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4564 msgid "No more data available.\n"
4565 msgstr "Nedostupno; .\n"
4568 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4572 msgid "Directory name invalid.\n"
4576 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4580 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4584 msgid "Extended attribute table full.\n"
4588 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4592 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4596 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4600 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4604 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4608 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4613 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4614 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4617 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4622 msgid "Invalid address.\n"
4623 msgstr "IP adresa.\n"
4626 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4630 msgid "Pipe connected.\n"
4634 msgid "Pipe listening.\n"
4638 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4643 msgid "I/O operation aborted.\n"
4644 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4647 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4651 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4655 msgid "No access to memory location.\n"
4660 msgid "Swap error.\n"
4661 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4664 msgid "Stack overflow.\n"
4669 msgid "Invalid message.\n"
4670 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4673 msgid "Cannot complete.\n"
4678 msgid "Invalid flags.\n"
4679 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4682 msgid "Unrecognized volume.\n"
4686 msgid "File invalid.\n"
4690 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4694 msgid "Nonexistent token.\n"
4698 msgid "Registry corrupt.\n"
4703 msgid "Invalid key.\n"
4704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4708 msgid "Can't open registry key.\n"
4709 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4712 msgid "Can't read registry key.\n"
4716 msgid "Can't write registry key.\n"
4720 msgid "Registry has been recovered.\n"
4725 msgid "Registry is corrupt.\n"
4726 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4729 msgid "I/O to registry failed.\n"
4734 msgid "Not registry file.\n"
4735 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4739 msgid "Key deleted.\n"
4740 msgstr "Datum brisanja.\n"
4743 msgid "No registry log space.\n"
4747 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4751 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4755 msgid "Notify change request in progress.\n"
4759 msgid "Dependent services are running.\n"
4764 msgid "Invalid service control.\n"
4765 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4768 msgid "Service request timeout.\n"
4772 msgid "Cannot create service thread.\n"
4776 msgid "Service database locked.\n"
4780 msgid "Service already running.\n"
4784 msgid "Invalid service account.\n"
4788 msgid "Service is disabled.\n"
4792 msgid "Circular dependency.\n"
4797 msgid "Service does not exist.\n"
4798 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4801 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4805 msgid "Service not active.\n"
4809 msgid "Service controller connect failed.\n"
4813 msgid "Exception in service.\n"
4818 msgid "Database does not exist.\n"
4819 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4822 msgid "Service-specific error.\n"
4826 msgid "Process aborted.\n"
4830 msgid "Service dependency failed.\n"
4834 msgid "Service login failed.\n"
4838 msgid "Service start-hang.\n"
4842 msgid "Invalid service lock.\n"
4846 msgid "Service marked for delete.\n"
4850 msgid "Service exists.\n"
4854 msgid "System running last-known-good config.\n"
4858 msgid "Service dependency deleted.\n"
4862 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4866 msgid "Service not started since last boot.\n"
4870 msgid "Duplicate service name.\n"
4874 msgid "Different service account.\n"
4878 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4883 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4884 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4887 msgid "No recovery program for service.\n"
4892 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4893 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4896 msgid "End of media.\n"
4900 msgid "Filemark detected.\n"
4904 msgid "Beginning of media.\n"
4908 msgid "Setmark detected.\n"
4913 msgid "No data detected.\n"
4914 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4917 msgid "Partition failure.\n"
4921 msgid "Invalid block length.\n"
4925 msgid "Device not partitioned.\n"
4929 msgid "Unable to lock media.\n"
4933 msgid "Unable to unload media.\n"
4937 msgid "Media changed.\n"
4941 msgid "I/O bus reset.\n"
4945 msgid "No media in drive.\n"
4949 msgid "No Unicode translation.\n"
4954 msgid "DLL initialization failed.\n"
4955 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4958 msgid "Shutdown in progress.\n"
4962 msgid "No shutdown in progress.\n"
4966 msgid "I/O device error.\n"
4970 msgid "No serial devices found.\n"
4974 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4978 msgid "Serial I/O completed.\n"
4982 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4986 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4990 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4995 msgid "Unknown floppy error.\n"
4996 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4999 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5003 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5007 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5011 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5015 msgid "End of tape media.\n"
5019 msgid "Not enough server memory.\n"
5023 msgid "Possible deadlock.\n"
5027 msgid "Incorrect alignment.\n"
5031 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5035 msgid "Set-power-state failed.\n"
5039 msgid "Too many links.\n"
5043 msgid "Newer windows version needed.\n"
5047 msgid "Wrong operating system.\n"
5051 msgid "Single-instance application.\n"
5056 msgid "Real-mode application.\n"
5061 msgid "Invalid DLL.\n"
5062 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5065 msgid "No associated application.\n"
5069 msgid "DDE failure.\n"
5074 msgid "DLL not found.\n"
5075 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5079 msgid "Out of user handles.\n"
5080 msgstr "Nema više memorije."
5083 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5087 msgid "The source element is empty.\n"
5091 msgid "The destination element is full.\n"
5095 msgid "The element address is invalid.\n"
5099 msgid "The magazine is not present.\n"
5103 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5107 msgid "The device requires cleaning.\n"
5112 msgid "The device door is open.\n"
5113 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5117 msgid "The device is not connected.\n"
5118 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5122 msgid "Element not found.\n"
5123 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5127 msgid "No match found.\n"
5128 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5132 msgid "Property set not found.\n"
5133 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5137 msgid "Point not found.\n"
5138 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5141 msgid "No running tracking service.\n"
5146 msgid "No such volume ID.\n"
5147 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5150 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5154 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5158 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5163 msgid "The journal is being deleted.\n"
5164 msgstr "Datum brisanja.\n"
5167 msgid "The journal is not active.\n"
5171 msgid "Potential matching file found.\n"
5175 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5180 msgid "Invalid device name.\n"
5181 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5185 msgid "Connection unavailable.\n"
5186 msgstr "Nedostupno; .\n"
5189 msgid "Device already remembered.\n"
5193 msgid "No network or bad path.\n"
5197 msgid "Invalid network provider name.\n"
5201 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5205 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5209 msgid "Not a container.\n"
5213 msgid "Extended error.\n"
5218 msgid "Invalid group name.\n"
5219 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5223 msgid "Invalid computer name.\n"
5224 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5228 msgid "Invalid event name.\n"
5229 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5233 msgid "Invalid domain name.\n"
5235 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5239 msgid "Invalid service name.\n"
5240 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5244 msgid "Invalid network name.\n"
5245 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5249 msgid "Invalid share name.\n"
5250 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5254 msgid "Invalid message name.\n"
5255 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5258 msgid "Invalid message destination.\n"
5262 msgid "Session credential conflict.\n"
5267 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5268 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5271 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5275 msgid "No network.\n"
5280 msgid "Operation canceled by user.\n"
5281 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5284 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5287 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5289 msgid "Connection refused.\n"
5290 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5293 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5297 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5301 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5306 msgid "Connection invalid.\n"
5307 msgstr "LAN veza.\n"
5310 msgid "Connection is active.\n"
5315 msgid "Network unreachable.\n"
5316 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5319 msgid "Host unreachable.\n"
5323 msgid "Protocol unreachable.\n"
5327 msgid "Port unreachable.\n"
5331 msgid "Request aborted.\n"
5336 msgid "Connection aborted.\n"
5337 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5340 msgid "Please retry operation.\n"
5344 msgid "Connection count limit reached.\n"
5348 msgid "Login time restriction.\n"
5352 msgid "Login workstation restriction.\n"
5356 msgid "Incorrect network address.\n"
5360 msgid "Service already registered.\n"
5365 msgid "Service not found.\n"
5366 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5369 msgid "User not authenticated.\n"
5373 msgid "User not logged on.\n"
5377 msgid "Continue work in progress.\n"
5382 msgid "Already initialized.\n"
5383 msgstr "Već postoji.\n"
5386 msgid "No more local devices.\n"
5391 msgid "The site does not exist.\n"
5392 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5396 msgid "The domain controller already exists.\n"
5397 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5401 msgid "Supported only when connected.\n"
5402 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5405 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5409 msgid "The user profile is invalid.\n"
5413 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5417 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5421 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5425 msgid "No quotas for account.\n"
5429 msgid "Local user session key.\n"
5433 msgid "Password too complex for LM.\n"
5438 msgid "Unknown revision.\n"
5439 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5442 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5447 msgid "Invalid owner.\n"
5448 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5452 msgid "Invalid primary group.\n"
5453 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5456 msgid "No impersonation token.\n"
5460 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5464 msgid "No logon servers available.\n"
5468 msgid "No such logon session.\n"
5472 msgid "No such privilege.\n"
5476 msgid "Privilege not held.\n"
5481 msgid "Invalid account name.\n"
5482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5486 msgid "User already exists.\n"
5487 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5491 msgid "No such user.\n"
5492 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5496 msgid "Group already exists.\n"
5497 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5500 msgid "No such group.\n"
5504 msgid "User already in group.\n"
5508 msgid "User not in group.\n"
5512 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5516 msgid "Wrong password.\n"
5520 msgid "Ill-formed password.\n"
5524 msgid "Password restriction.\n"
5528 msgid "Logon failure.\n"
5532 msgid "Account restriction.\n"
5536 msgid "Invalid logon hours.\n"
5541 msgid "Invalid workstation.\n"
5542 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5545 msgid "Password expired.\n"
5550 msgid "Account disabled.\n"
5551 msgstr "isključen.\n"
5554 msgid "No security ID mapped.\n"
5558 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5562 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5566 msgid "Invalid sub authority.\n"
5571 msgid "Invalid ACL.\n"
5572 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5576 msgid "Invalid SID.\n"
5577 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5580 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5584 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5589 msgid "Server disabled.\n"
5590 msgstr "isključen.\n"
5593 msgid "Server not disabled.\n"
5597 msgid "Invalid ID authority.\n"
5601 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5605 msgid "Invalid group attributes.\n"
5609 msgid "Bad impersonation level.\n"
5613 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5617 msgid "Bad validation class.\n"
5621 msgid "Bad token type.\n"
5625 msgid "No security on object.\n"
5629 msgid "Can't access domain information.\n"
5634 msgid "Invalid server state.\n"
5635 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5639 msgid "Invalid domain state.\n"
5640 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5643 msgid "Invalid domain role.\n"
5647 msgid "No such domain.\n"
5652 msgid "Domain already exists.\n"
5653 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5657 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5658 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5661 msgid "Internal database corruption.\n"
5666 msgid "Internal error.\n"
5667 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5670 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5674 msgid "Bad descriptor format.\n"
5678 msgid "Not a logon process.\n"
5682 msgid "Logon session ID exists.\n"
5686 msgid "Unknown authentication package.\n"
5690 msgid "Bad logon session state.\n"
5694 msgid "Logon session ID collision.\n"
5699 msgid "Invalid logon type.\n"
5700 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5704 msgid "Cannot impersonate.\n"
5705 msgstr "Štampač nije pronađen."
5709 msgid "Invalid transaction state.\n"
5710 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5713 msgid "Security DB commit failure.\n"
5717 msgid "Account is built-in.\n"
5721 msgid "Group is built-in.\n"
5725 msgid "User is built-in.\n"
5729 msgid "Group is primary for user.\n"
5733 msgid "Token already in use.\n"
5737 msgid "No such local group.\n"
5741 msgid "User not in local group.\n"
5745 msgid "User already in local group.\n"
5750 msgid "Local group already exists.\n"
5751 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5753 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5754 msgid "Logon type not granted.\n"
5758 msgid "Too many secrets.\n"
5762 msgid "Secret too long.\n"
5766 msgid "Internal security DB error.\n"
5770 msgid "Too many context IDs.\n"
5774 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5779 msgid "No such member.\n"
5780 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5783 msgid "Invalid member.\n"
5787 msgid "Too many SIDs.\n"
5791 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5795 msgid "No inheritable components.\n"
5799 msgid "File or directory corrupt.\n"
5803 msgid "Disk is corrupt.\n"
5807 msgid "No user session key.\n"
5811 msgid "License quota exceeded.\n"
5816 msgid "Wrong target name.\n"
5817 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5821 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5822 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5825 msgid "Time skew between client and server.\n"
5830 msgid "Invalid window handle.\n"
5831 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5835 msgid "Invalid menu handle.\n"
5836 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5839 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5843 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5847 msgid "Invalid hook handle.\n"
5852 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5853 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5856 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5860 msgid "Can't find window class.\n"
5864 msgid "Window owned by another thread.\n"
5869 msgid "Hotkey already registered.\n"
5870 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5874 msgid "Class already exists.\n"
5875 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5879 msgid "Class does not exist.\n"
5880 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5884 msgid "Class has open windows.\n"
5889 msgid "Invalid index.\n"
5890 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5894 msgid "Invalid icon handle.\n"
5895 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5898 msgid "Private dialog index.\n"
5903 msgid "List box ID not found.\n"
5904 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5907 msgid "No wildcard characters.\n"
5911 msgid "Clipboard not open.\n"
5915 msgid "Hotkey not registered.\n"
5919 msgid "Not a dialog window.\n"
5924 msgid "Control ID not found.\n"
5925 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5928 msgid "Invalid combo box message.\n"
5932 msgid "Not a combo box window.\n"
5937 msgid "Invalid edit height.\n"
5938 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5942 msgid "DC not found.\n"
5943 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5946 msgid "Invalid hook filter.\n"
5950 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5954 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5958 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5962 msgid "Journal hook already set.\n"
5966 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5971 msgid "Invalid list box message.\n"
5972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5975 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5979 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5983 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5987 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5991 msgid "Window has no system menu.\n"
5996 msgid "Invalid message box style.\n"
5997 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6001 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6003 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6006 msgid "Screen already locked.\n"
6010 msgid "Window handles have different parents.\n"
6014 msgid "Not a child window.\n"
6019 msgid "Invalid GW command.\n"
6020 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6024 msgid "Invalid thread ID.\n"
6025 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6028 msgid "Not an MDI child window.\n"
6032 msgid "Popup menu already active.\n"
6037 msgid "No scrollbars.\n"
6038 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6041 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6045 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6049 msgid "No system resources.\n"
6053 msgid "No non-paged system resources.\n"
6057 msgid "No paged system resources.\n"
6061 msgid "No working set quota.\n"
6065 msgid "No page file quota.\n"
6069 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6074 msgid "Menu item not found.\n"
6075 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6079 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6080 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6083 msgid "Hook type not allowed.\n"
6087 msgid "Interactive window station required.\n"
6093 msgstr "Vreme isteka.\n"
6097 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6098 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6101 msgid "Event log file corrupt.\n"
6105 msgid "Event log can't start.\n"
6109 msgid "Event log file full.\n"
6113 msgid "Event log file changed.\n"
6118 msgid "Installer service failed.\n"
6119 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6123 msgid "Installation aborted by user.\n"
6124 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6128 msgid "Installation failure.\n"
6129 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6133 msgid "Installation suspended.\n"
6134 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6138 msgid "Unknown product.\n"
6139 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6143 msgid "Unknown feature.\n"
6144 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6148 msgid "Unknown component.\n"
6149 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6153 msgid "Unknown property.\n"
6154 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6158 msgid "Invalid handle state.\n"
6159 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6163 msgid "Bad configuration.\n"
6164 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6167 msgid "Index is missing.\n"
6172 msgid "Installation source is missing.\n"
6173 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6176 msgid "Wrong installation package version.\n"
6181 msgid "Product uninstalled.\n"
6182 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6186 msgid "Invalid query syntax.\n"
6187 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6191 msgid "Invalid field.\n"
6192 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6195 msgid "Device removed.\n"
6200 msgid "Installation already running.\n"
6201 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6204 msgid "Installation package failed to open.\n"
6209 msgid "Installation package is invalid.\n"
6210 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6213 msgid "Installer user interface failed.\n"
6217 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6222 msgid "Installation language not supported.\n"
6223 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6226 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6231 msgid "Installation package rejected.\n"
6232 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6235 msgid "Function could not be called.\n"
6240 msgid "Function failed.\n"
6241 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6245 msgid "Invalid table.\n"
6246 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6249 msgid "Data type mismatch.\n"
6252 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6253 msgid "Unsupported type.\n"
6258 msgid "Creation failed.\n"
6259 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6262 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6267 msgid "Installation platform not supported.\n"
6268 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6272 msgid "Installer not used.\n"
6273 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6277 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6278 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6282 msgid "Invalid patch package.\n"
6283 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6286 msgid "Unsupported patch package.\n"
6290 msgid "Another version is installed.\n"
6295 msgid "Invalid command line.\n"
6296 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6299 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6303 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6307 msgid "Invalid string binding.\n"
6311 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6316 msgid "Invalid binding.\n"
6317 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6320 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6324 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6329 msgid "Invalid string UUID.\n"
6330 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6334 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6335 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6338 msgid "Invalid network address.\n"
6343 msgid "No endpoint found.\n"
6344 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6348 msgid "Invalid timeout value.\n"
6349 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6353 msgid "Object UUID not found.\n"
6354 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6357 msgid "UUID already registered.\n"
6361 msgid "UUID type already registered.\n"
6365 msgid "Server already listening.\n"
6369 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6373 msgid "RPC server not listening.\n"
6378 msgid "Unknown manager type.\n"
6379 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6383 msgid "Unknown interface.\n"
6384 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6387 msgid "No bindings.\n"
6391 msgid "No protocol sequences.\n"
6395 msgid "Can't create endpoint.\n"
6400 msgid "Out of resources.\n"
6401 msgstr "Nema više memorije."
6404 msgid "RPC server unavailable.\n"
6408 msgid "RPC server too busy.\n"
6413 msgid "Invalid network options.\n"
6414 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6417 msgid "No RPC call active.\n"
6421 msgid "RPC call failed.\n"
6425 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6430 msgid "RPC protocol error.\n"
6431 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6434 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6439 msgid "Invalid tag.\n"
6440 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6443 msgid "Invalid array bounds.\n"
6447 msgid "No entry name.\n"
6452 msgid "Invalid name syntax.\n"
6453 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6456 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6461 msgid "No network address.\n"
6462 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6465 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6470 msgid "Unknown authentication type.\n"
6471 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6474 msgid "Maximum calls too low.\n"
6478 msgid "String too long.\n"
6482 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6487 msgid "Procedure number out of range.\n"
6488 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6491 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6496 msgid "Unknown authentication service.\n"
6497 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6501 msgid "Unknown authentication level.\n"
6502 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6506 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6507 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6510 msgid "Unknown authorization service.\n"
6515 msgid "Invalid entry.\n"
6516 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6519 msgid "Can't perform operation.\n"
6523 msgid "Endpoints not registered.\n"
6527 msgid "Nothing to export.\n"
6531 msgid "Incomplete name.\n"
6536 msgid "Invalid version option.\n"
6537 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6540 msgid "No more members.\n"
6545 msgid "Not all objects unexported.\n"
6546 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6550 msgid "Interface not found.\n"
6551 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6555 msgid "Entry already exists.\n"
6556 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6560 msgid "Entry not found.\n"
6561 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6565 msgid "Name service unavailable.\n"
6566 msgstr "Dostupno.\n"
6569 msgid "Invalid network address family.\n"
6574 msgid "Operation not supported.\n"
6575 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6578 msgid "No security context available.\n"
6583 msgid "RPCInternal error.\n"
6584 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6587 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6592 msgid "Address error.\n"
6593 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6596 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6600 msgid "Floating-point underflow.\n"
6604 msgid "Floating-point overflow.\n"
6608 msgid "No more entries.\n"
6612 msgid "Character translation table open failed.\n"
6616 msgid "Character translation table file too small.\n"
6620 msgid "Null context handle.\n"
6624 msgid "Context handle damaged.\n"
6628 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6632 msgid "Cannot get call handle.\n"
6636 msgid "Null reference pointer.\n"
6641 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6642 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6645 msgid "Byte count too small.\n"
6649 msgid "Bad stub data.\n"
6653 msgid "Invalid user buffer.\n"
6657 msgid "Unrecognized media.\n"
6661 msgid "No trust secret.\n"
6665 msgid "No trust SAM account.\n"
6669 msgid "Trusted domain failure.\n"
6673 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6677 msgid "Trust logon failure.\n"
6681 msgid "RPC call already in progress.\n"
6685 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6689 msgid "Account expired.\n"
6693 msgid "Redirector has open handles.\n"
6697 msgid "Printer driver already installed.\n"
6702 msgid "Unknown port.\n"
6703 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6707 msgid "Unknown printer driver.\n"
6708 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6712 msgid "Unknown print processor.\n"
6713 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6716 msgid "Invalid separator file.\n"
6721 msgid "Invalid priority.\n"
6722 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6726 msgid "Invalid printer name.\n"
6727 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6731 msgid "Printer already exists.\n"
6732 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6736 msgid "Invalid printer command.\n"
6737 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6741 msgid "Invalid data type.\n"
6742 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6746 msgid "Invalid environment.\n"
6747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6750 msgid "No more bindings.\n"
6754 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6758 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6762 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6766 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6770 msgid "Server has open handles.\n"
6774 msgid "Resource data not found.\n"
6778 msgid "Resource type not found.\n"
6782 msgid "Resource name not found.\n"
6786 msgid "Resource language not found.\n"
6790 msgid "Not enough quota.\n"
6794 msgid "No interfaces.\n"
6799 msgid "RPC call canceled.\n"
6800 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6804 msgid "Binding incomplete.\n"
6805 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6808 msgid "RPC comm failure.\n"
6812 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6816 msgid "No principal name registered.\n"
6820 msgid "Not an RPC error.\n"
6824 msgid "UUID is local only.\n"
6828 msgid "Security package error.\n"
6833 msgid "Thread not canceled.\n"
6834 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6838 msgid "Invalid handle operation.\n"
6839 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6842 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6846 msgid "Wrong stub version.\n"
6851 msgid "Invalid pipe object.\n"
6852 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6855 msgid "Wrong pipe order.\n"
6859 msgid "Wrong pipe version.\n"
6864 msgid "Group member not found.\n"
6865 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6868 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6873 msgid "Invalid object.\n"
6874 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6878 msgid "Invalid time.\n"
6879 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6883 msgid "Invalid form name.\n"
6884 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6887 msgid "Invalid form size.\n"
6891 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6896 msgid "Printer deleted.\n"
6897 msgstr "Datum brisanja.\n"
6901 msgid "Invalid printer state.\n"
6902 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6905 msgid "User must change password.\n"
6910 msgid "Domain controller not found.\n"
6911 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6914 msgid "Account locked out.\n"
6919 msgid "Invalid pixel format.\n"
6920 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6924 msgid "Invalid driver.\n"
6925 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6929 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6930 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6933 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6938 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6939 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6943 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6944 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6947 msgid "RPC pipe closed.\n"
6951 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6955 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6960 msgid "No site name available.\n"
6961 msgstr "Nedostupno; .\n"
6964 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6969 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6970 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6973 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6978 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6979 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6983 msgid "The interface could not be exported.\n"
6984 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6988 msgid "The profile could not be added.\n"
6989 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6993 msgid "The profile element could not be added.\n"
6994 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6998 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6999 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7003 msgid "The group element could not be added.\n"
7004 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7008 msgid "The group element could not be removed.\n"
7009 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7013 msgid "The username could not be found.\n"
7014 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7018 msgid "This network connection does not exist.\n"
7019 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7023 msgid "Connection reset by peer.\n"
7024 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7026 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7028 msgstr "Lokalni port"
7031 msgid "Local Monitor"
7032 msgstr "Lokalni monitor"
7035 msgid "Add a Local Port"
7036 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7039 msgid "&Enter the port name to add:"
7040 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7043 msgid "Configure LPT Port"
7044 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7047 msgid "Timeout (seconds)"
7048 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7051 msgid "&Transmission Retry:"
7052 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7055 msgid "'%s' is not a valid port name"
7056 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7059 msgid "Port %s already exists"
7060 msgstr "Port %s već postoji"
7063 msgid "This port has no options to configure"
7064 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7067 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7068 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7072 msgstr "Pošalji poruku"
7074 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7075 msgid "Enter Network Password"
7076 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7078 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7079 msgid "Please enter your username and password:"
7080 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7082 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7086 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7088 msgstr "Korisničko ime"
7090 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7094 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7095 msgid "&Save this password (insecure)"
7096 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7099 msgid "Entire Network"
7103 msgid "Sound Selection"
7104 msgstr "Izbor zvuka"
7106 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7108 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7115 msgid "&Attributes:"
7123 msgid "Hyperlink Information"
7124 msgstr "Podaci o hipervezi"
7126 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7135 msgid "HTML Document"
7136 msgstr "HTML dokument"
7139 msgid "Downloading from %s..."
7140 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7149 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7150 "file path and try again."
7152 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7156 msgid "path %s not found"
7157 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7160 msgid "insert disk %s"
7161 msgstr "Ubacite disk %s"
7166 "Windows Installer %s\n"
7169 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7171 "Install a product:\n"
7172 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7173 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7174 "\t/a package [property]\n"
7175 "Repair an installation:\n"
7176 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7177 "Uninstall a product:\n"
7178 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7179 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7180 "Advertise a product:\n"
7181 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7183 "\t/p patch_package [property]\n"
7184 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7185 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7186 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7187 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7188 "Register the MSI Service:\n"
7190 "Unregister the MSI Service:\n"
7192 "Display this help:\n"
7196 "Windows instalacija programa %s\n"
7199 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7201 "Instalacija proizvoda:\n"
7202 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7203 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7204 "\t/a paket [svojina]\n"
7205 "Popravka instalacije:\n"
7206 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7207 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7208 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7209 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7210 "Reklama proizvoda:\n"
7211 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7213 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7214 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7215 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7216 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7217 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7218 "Registracija MSI usluge:\n"
7220 "Odjava MSI usluge:\n"
7227 msgid "enter which folder contains %s"
7228 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7231 msgid "install source for feature missing"
7232 msgstr "nedostaje instalacija"
7235 msgid "network drive for feature missing"
7236 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7239 msgid "feature from:"
7240 msgstr "mogućnost od:"
7243 msgid "choose which folder contains %s"
7244 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7247 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7248 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7252 "Wine MS-RLE video codec\n"
7253 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7255 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7256 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7259 msgid "Video Compression"
7260 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7263 msgid "&Compressor:"
7264 msgstr "&Kompresor:"
7267 msgid "Con&figure..."
7272 msgstr "&O programu"
7275 msgid "Compression &Quality:"
7276 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7279 msgid "&Key Frame Every"
7280 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7284 msgstr "&Protok podataka"
7292 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7293 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7296 msgid "Wine Video 1 video codec"
7297 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7300 msgid "unknown object"
7305 msgstr "naslovna linija"
7309 msgstr "linija menija"
7313 msgstr "traka za pomeranje"
7345 msgstr "iskačući meni"
7349 msgstr "stavka menija"
7393 msgstr "linija stanja"
7400 msgid "column header"
7401 msgstr "zaglavlje kolone"
7405 msgstr "zaglavlje reda"
7424 msgid "help balloon"
7425 msgstr "pomoćni oblačić"
7437 msgstr "spisak stavki"
7444 msgid "outline item"
7445 msgstr "stavka konture"
7449 msgstr "jezičak strane"
7452 msgid "property page"
7453 msgstr "svojstva strane"
7465 msgstr "statičan tekst"
7473 msgstr "prekidač dugme"
7476 msgid "check button"
7477 msgstr "dugme za označavanje"
7480 msgid "radio button"
7481 msgstr "isključivo dugme"
7485 msgstr "kombinovani spisak"
7489 msgstr "padajući meni"
7492 msgid "progress bar"
7493 msgstr "linija toka"
7500 msgid "hot key field"
7501 msgstr "polje za prečice"
7509 msgstr "vrteće dugme"
7524 msgid "drop down button"
7525 msgstr "padajuće dugme"
7529 msgstr "dugme menija"
7532 msgid "grid drop down button"
7533 msgstr "umreži padajuće dugme"
7540 msgid "page tab list"
7541 msgstr "spisak listova"
7548 msgid "split button"
7549 msgstr "dugme za deljenje"
7556 msgid "outline button"
7557 msgstr "kontura dugme"
7562 msgctxt "object state"
7568 #| msgid "Unavailable"
7569 msgctxt "object state"
7576 msgctxt "object state"
7582 msgctxt "object state"
7584 msgstr "Pauzirano; "
7588 msgctxt "object state"
7593 msgctxt "object state"
7600 msgctxt "object state"
7606 msgctxt "object state"
7611 msgctxt "object state"
7617 msgctxt "object state"
7620 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7622 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7626 msgctxt "object state"
7631 msgctxt "object state"
7636 msgctxt "object state"
7641 msgctxt "object state"
7646 msgctxt "object state"
7652 #| msgid "animation"
7653 msgctxt "object state"
7658 msgctxt "object state"
7663 msgctxt "object state"
7669 msgctxt "object state"
7675 msgctxt "object state"
7680 msgctxt "object state"
7681 msgid "self voicing"
7686 msgctxt "object state"
7688 msgstr "Pauzirano; "
7693 msgctxt "object state"
7700 msgctxt "object state"
7705 msgctxt "object state"
7712 msgctxt "object state"
7713 msgid "multi selectable"
7719 msgctxt "object state"
7720 msgid "extended selectable"
7726 msgctxt "object state"
7733 msgctxt "object state"
7734 msgid "alert medium"
7740 msgctxt "object state"
7746 #| msgid "Import Selected"
7747 msgctxt "object state"
7749 msgstr "Uvezi izabrano"
7752 msgctxt "object state"
7756 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7760 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7773 msgid "Insert Object"
7774 msgstr "Unos objekta"
7777 msgid "Object Type:"
7778 msgstr "Vrsta objekta:"
7780 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7786 msgstr "Napravi novo"
7789 msgid "Create Control"
7790 msgstr "Napravi kontrolu"
7793 msgid "Create From File"
7794 msgstr "Napravi iz datoteke"
7797 msgid "&Add Control..."
7798 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7801 msgid "Display As Icon"
7802 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7804 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7813 msgid "Paste Special"
7816 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7820 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7821 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7827 msgstr "Ubaci &vezu"
7834 msgid "&Display As Icon"
7835 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7838 msgid "Change &Icon..."
7839 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7842 msgid "Insert a new %s object into your document"
7843 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7847 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7848 "may activate it using the program which created it."
7850 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7851 "koristeći program koji ga je napravio."
7853 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7857 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7859 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7864 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7867 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7871 msgstr "Dodaj kontrolu"
7880 msgid "%1 %2 &Object"
7881 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7886 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7888 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7891 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7894 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7895 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7899 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7900 "activate it using %s."
7902 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7908 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7909 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7911 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7912 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7917 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7918 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7921 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7922 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7927 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7928 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7931 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7932 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7937 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7938 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7939 "be reflected in your document."
7941 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7942 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7945 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7946 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7949 msgid "Unknown Type"
7950 msgstr "Nepoznata vrsta"
7953 msgid "Unknown Source"
7954 msgstr "Nepoznat izvor"
7957 msgid "the program which created it"
7958 msgstr "program koji ga je napravio"
7966 msgid "SCANNING... Please Wait"
7967 msgstr "Pretraživanje..."
7970 msgctxt "unit: pixels"
7975 msgctxt "unit: bits"
7979 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7980 msgctxt "unit: dots/inch"
7985 msgctxt "unit: percent"
7990 msgctxt "unit: microseconds"
7996 msgid "Settings for %s"
8008 msgid "Flow Control"
8009 msgstr "Kontrola protoka"
8013 msgstr "Bitovi podataka"
8017 msgstr "Zaustavno vreme"
8020 msgid "Copying Files..."
8021 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8024 msgid "Destination:"
8028 msgid "Files Needed"
8029 msgstr "Potrebne datoteke"
8033 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8034 "make sure the correct drive is selected below"
8036 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8037 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8040 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8041 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8045 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8046 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8048 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8053 msgid "Copy files from:"
8054 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8057 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8059 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8066 msgid "&Save Background As..."
8067 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8070 msgid "Set As Back&ground"
8071 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8074 msgid "&Copy Background"
8075 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8078 msgid "Set as &Desktop Item"
8079 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8082 msgid "Create Shor&tcut"
8083 msgstr "Napravi &prečicu"
8085 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8086 msgid "Add to &Favorites..."
8087 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8091 msgstr "&Kodni raspored"
8097 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8099 msgstr "&Otvori vezu"
8101 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8102 msgid "Open Link in &New Window"
8103 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8105 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8106 msgid "Save Target &As..."
8107 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8109 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8110 msgid "&Print Target"
8111 msgstr "&Štampaj objekat"
8113 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8114 msgid "S&how Picture"
8115 msgstr "&Prikaži sliku"
8117 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8118 msgid "&Save Picture As..."
8119 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8122 msgid "&E-mail Picture..."
8123 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8126 msgid "Pr&int Picture..."
8127 msgstr "Štampaj &sliku..."
8130 msgid "&Go to My Pictures"
8131 msgstr "Pređi na &fotografije"
8133 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8134 msgid "Set as Back&ground"
8135 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8137 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8138 msgid "Set as &Desktop Item..."
8139 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8141 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8142 msgid "Copy Shor&tcut"
8143 msgstr "Umnoži &prečicu"
8145 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8149 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8155 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8158 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8162 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8166 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8188 msgid "&Cell Properties"
8189 msgstr "Svojstva &ćelije"
8192 msgid "&Table Properties"
8193 msgstr "Svojstva &tabele"
8196 msgid "Open in &New Window"
8197 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8204 msgid "&Save Video As..."
8205 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8207 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8217 msgstr "Prateće oznake"
8220 msgid "Resource Failures"
8221 msgstr "Neuspesi resursa"
8224 msgid "Dump Tracking Info"
8225 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8237 msgstr "Ispiši stablo"
8241 msgstr "Ispiši linije"
8244 msgid "Dump DisplayTree"
8245 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8248 msgid "Dump FormatCaches"
8249 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8252 msgid "Dump LayoutRects"
8253 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8256 msgid "Memory Monitor"
8257 msgstr "Nadgledanje memorije"
8260 msgid "Performance Meters"
8261 msgstr "Merač performansi"
8265 msgstr "Sačuvaj HTML"
8268 msgid "&Browse View"
8269 msgstr "&Razgledanje"
8273 msgstr "&Uređivanje"
8275 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8277 msgstr "Klizaj ovde"
8297 msgstr "Pomeri nagore"
8301 msgstr "Pomeri nadole"
8309 msgstr "Desna ivica"
8321 msgstr "Pomeri nalevo"
8324 msgid "Scroll Right"
8325 msgstr "Pomeri nadesno"
8328 msgid "Wine Internet Explorer"
8329 msgstr "Wine Internet Explorer"
8333 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8335 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8336 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8337 msgid "Lar&ge Icons"
8338 msgstr "&Velike ikonice"
8340 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8341 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8342 msgid "S&mall Icons"
8343 msgstr "&Male ikonice"
8345 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8349 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8350 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8354 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8355 msgid "Arrange &Icons"
8356 msgstr "Poređaj &ikonice"
8368 msgstr "Po &veličini"
8375 msgid "&Auto Arrange"
8376 msgstr "&Automatski poređaj"
8379 msgid "Line up Icons"
8380 msgstr "Poravnaj ikonice"
8383 msgid "Paste as Link"
8384 msgstr "Ubaci kao vezu"
8386 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8392 msgstr "Nova &fascikla"
8404 msgctxt "recycle bin"
8421 msgid "Create &Link"
8422 msgstr "Napravi &vezu"
8424 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8428 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8429 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8433 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8435 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8440 msgid "&About Control Panel"
8441 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8443 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8444 msgid "Browse for Folder"
8445 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8452 msgid "&Make New Folder"
8453 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8459 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8467 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8473 msgstr "O programu %s"
8476 msgid "Wine &license"
8477 msgstr "Wine &licenca"
8480 msgid "Running on %s"
8484 msgid "Wine was brought to you by:"
8485 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8489 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8490 "will open it for you."
8492 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8499 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8504 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8508 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8516 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8521 msgid "Size available"
8537 msgid "Original location"
8538 msgstr "Originalna lokacija"
8541 msgid "Date deleted"
8542 msgstr "Datum brisanja"
8544 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8546 msgctxt "display name"
8548 msgstr "Radna površina"
8550 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8555 msgid "Control Panel"
8556 msgstr "Upravljački panel"
8564 msgstr "Ponovno pokretanje"
8567 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8568 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8575 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8576 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8578 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8583 msgid "My Documents"
8596 msgstr "„Start“ meni"
8604 msgstr "Video snimci"
8610 msgstr "Radna površina"
8624 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8629 msgid "Program Files"
8638 msgid "Common Files"
8639 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8641 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8647 msgid "Administrative Tools"
8648 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8660 msgstr "Video snimci"
8663 msgid "Program Files (x86)"
8664 msgstr "Programi (x86)"
8670 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8677 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8682 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8684 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8698 msgid "Sample Music"
8699 msgstr "Muzika\\Primerci"
8703 msgid "Sample Pictures"
8704 msgstr "Slike\\Primerci"
8708 msgid "Sample Playlists"
8709 msgstr "Muzika\\Primerci"
8713 msgid "Sample Videos"
8714 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8718 msgstr "Sačuvane igre"
8733 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8734 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8737 msgid "Error during creation of a new folder"
8738 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8741 msgid "Confirm file deletion"
8742 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8745 msgid "Confirm folder deletion"
8746 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8749 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8750 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8753 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8754 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8757 msgid "Confirm file overwrite"
8758 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8762 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8764 "Do you want to replace it?"
8766 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8768 "Želite li da je zamenite?"
8771 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8772 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8776 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8777 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8780 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8781 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8784 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8785 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8788 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8790 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8794 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8796 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8797 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8800 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8802 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8803 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8809 msgstr "Nova fascikla"
8812 msgid "Wine Control Panel"
8813 msgstr "Wine upravljački panel"
8816 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8818 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8822 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8823 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8826 msgid "Executable files (*.exe)"
8827 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8830 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8831 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8835 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8836 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8840 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8841 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8845 msgid "Confirm deletion"
8846 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8851 "A file already exists at the path %1.\n"
8853 "Do you want to replace it?"
8855 "Datoteka već postoji.\n"
8856 "Želite li da je zamenite?"
8861 "A folder already exists at the path %1.\n"
8863 "Do you want to replace it?"
8865 "Datoteka već postoji.\n"
8866 "Želite li da je zamenite?"
8870 msgid "Confirm overwrite"
8871 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8875 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8876 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8877 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8878 "any later version.\n"
8880 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8881 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8882 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8885 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8886 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8887 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8891 msgid "Wine License"
8892 msgstr "Wine licenca"
8898 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8903 msgid "Don't show me th&is message again"
8904 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8909 msgstr "%ld bajtova"
8913 msgctxt "time unit: hours"
8919 msgctxt "time unit: minutes"
8925 msgctxt "time unit: seconds"
8929 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8930 msgid "Security Warning"
8935 msgid "Do you want to install this software?"
8936 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8938 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8945 #| msgid "Install/Uninstall"
8946 msgid "Don't install"
8947 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8951 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8952 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8957 msgid "Installation of component failed: %08x"
8958 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8963 msgid "Install (%d)"
8964 msgstr "&Instaliraj"
8970 msgstr "&Instaliraj"
8972 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8978 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8982 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8986 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8990 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8995 msgid "&Close\tAlt+F4"
8996 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9001 msgstr "&O Beležnici"
9004 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9005 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9008 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9017 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9025 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9032 msgid "Select Window"
9036 msgid "&More Windows..."
9037 msgstr "&Više prozora..."
9039 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
9077 #| msgid "Mi&nimize"
9087 msgid "Enter Full Screen"
9091 msgid "Bring All to Front"
9095 msgid "Paper Si&ze:"
9105 msgstr "Postavke strane"
9107 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9112 msgid "Authentication Required"
9113 msgstr "Potvrda identiteta"
9120 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9125 msgid "Do you want to continue anyway?"
9126 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9129 msgid "LAN Connection"
9133 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9137 msgid "The date on the certificate is invalid."
9141 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9146 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9150 msgid "The specified command was carried out."
9154 msgid "Undefined external error."
9158 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9162 msgid "The driver was not enabled."
9167 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9172 msgid "The specified device handle is invalid."
9176 msgid "There is no driver installed on your system!"
9179 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9181 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9182 "increase available memory, and then try again."
9187 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9188 "which functions and messages the driver supports."
9192 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9196 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9200 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9205 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9206 "Capabilities function to determine the supported formats."
9209 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9211 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9212 "device, or wait until the data is finished playing."
9217 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9218 "header, and then try again."
9223 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9224 "and then try again."
9229 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9230 "header, and then try again."
9235 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9236 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9241 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9242 "transmitted, and then try again."
9245 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9247 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9253 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9254 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9258 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9262 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9266 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9271 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9272 "or contact the device manufacturer."
9276 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9281 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9287 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9291 msgid "No command was specified."
9296 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9297 "size of the buffer."
9302 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9307 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9312 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9313 "manufacturer about obtaining a new driver."
9318 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9319 "manufacturer about obtaining a new driver."
9323 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9327 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9332 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9336 msgid "The device driver is not ready."
9340 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9345 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9350 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9355 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9356 "separately to determine which devices caused the error."
9360 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9364 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9368 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9373 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9374 "still connected to the network."
9379 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9380 "device name is spelled correctly."
9385 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9391 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9396 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9401 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9402 "parameter with each 'open' command."
9407 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9408 "Please supply one."
9413 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9414 "documentation for valid formats."
9419 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9424 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9429 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9430 "may be corrupt, or not in the correct format."
9434 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9438 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9442 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9446 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9450 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9455 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9456 "sequence, and then try again."
9461 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9462 "the device is closed, and then try again."
9467 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9468 "characters, followed by a period and an extension."
9473 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9478 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9479 "in Control Panel to install the device."
9484 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9485 "restarting your computer."
9490 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9491 "cannot change directories."
9496 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9501 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9505 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9510 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9515 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9516 "until a wave device is free, and then try again."
9521 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9522 "until the device is free, and then try again."
9527 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9528 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9533 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9534 "until the device is free, and then try again."
9538 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9542 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9547 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9548 "the Drivers option to install the wave device."
9553 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9559 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9560 "the Drivers option to install the wave device."
9565 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9571 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9572 "You can't use them together."
9577 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9583 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9584 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9588 msgid "An error occurred with the specified port."
9593 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9594 "these applications; then, try again."
9598 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9603 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9604 "Control Panel to install a MIDI driver."
9608 msgid "There is no display window."
9612 msgid "Could not create or use window."
9617 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9618 "check your disk or network connection."
9623 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9624 "are still connected to the network."
9629 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9630 msgid "Wine Sound Mapper"
9631 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9640 msgid "Master Volume"
9648 msgid "Print to File"
9649 msgstr "Štampanje na datoteku"
9652 msgid "&Output File Name:"
9653 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9657 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9659 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9662 msgid "Unable to create the output file."
9663 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9670 msgid "Operations Error"
9671 msgstr "Greška u radnjama"
9674 msgid "Protocol Error"
9675 msgstr "Greška u protokolu"
9678 msgid "Time Limit Exceeded"
9679 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9682 msgid "Size Limit Exceeded"
9683 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9686 msgid "Compare False"
9690 msgid "Compare True"
9694 msgid "Authentication Method Not Supported"
9695 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9698 msgid "Strong Authentication Required"
9699 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9702 msgid "Referral (v2)"
9703 msgstr "Upućivač (v2)"
9710 msgid "Administration Limit Exceeded"
9711 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9714 msgid "Unavailable Critical Extension"
9715 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9718 msgid "Confidentiality Required"
9719 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9722 msgid "No Such Attribute"
9723 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9726 msgid "Undefined Type"
9727 msgstr "Neodređena vrsta"
9730 msgid "Inappropriate Matching"
9731 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9734 msgid "Constraint Violation"
9735 msgstr "Ograničenje kršenja"
9738 msgid "Attribute Or Value Exists"
9739 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9742 msgid "Invalid Syntax"
9743 msgstr "Neispravna sintaksa"
9746 msgid "No Such Object"
9747 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9750 msgid "Alias Problem"
9751 msgstr "Problem u pseudonimu"
9754 msgid "Invalid DN Syntax"
9755 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9762 msgid "Alias Dereference Problem"
9763 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9766 msgid "Inappropriate Authentication"
9767 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9770 msgid "Invalid Credentials"
9771 msgstr "Neispravni akreditivi"
9774 msgid "Insufficient Rights"
9775 msgstr "Nedovoljna prava"
9786 msgid "Unwilling To Perform"
9787 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9790 msgid "Loop Detected"
9791 msgstr "Pronađena je petlja"
9794 msgid "Sort Control Missing"
9795 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9798 msgid "Index range error"
9799 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9802 msgid "Naming Violation"
9803 msgstr "Kršenje imenovanja"
9806 msgid "Object Class Violation"
9807 msgstr "Kršenje klase objekata"
9810 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9811 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9814 msgid "Not allowed on RDN"
9815 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9818 msgid "Already Exists"
9819 msgstr "Već postoji"
9822 msgid "No Object Class Mods"
9823 msgstr "Neme klase objekata"
9826 msgid "Results Too Large"
9827 msgstr "Rezultati su preveliki"
9830 msgid "Affects Multiple DSAs"
9831 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9835 msgstr "Server trenutno ne radi"
9839 msgstr "Lokalna greška"
9842 msgid "Encoding Error"
9843 msgstr "Greška u kodiranju"
9846 msgid "Decoding Error"
9847 msgstr "Greška u dekodiranju"
9851 msgstr "Vreme isteka"
9854 msgid "Auth Unknown"
9855 msgstr "Nepoznat identitet"
9858 msgid "Filter Error"
9859 msgstr "Greška u filteru"
9862 msgid "User Canceled"
9863 msgstr "Korisnik je otkazan"
9866 msgid "Parameter Error"
9867 msgstr "Greška u parametru"
9871 msgstr "Nema memorije"
9874 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9875 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9878 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9879 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9882 msgid "Specified control was not found in message"
9883 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9886 msgid "No result present in message"
9887 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9890 msgid "More results returned"
9891 msgstr "Više rezultata"
9894 msgid "Loop while handling referrals"
9895 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9898 msgid "Referral hop limit exceeded"
9899 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9901 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9903 "Not Yet Implemented\n"
9907 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9909 msgid "%1: File Not Found\n"
9910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9914 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9917 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9922 " + Sets an attribute.\n"
9923 " - Clears an attribute.\n"
9924 " R Read-only file attribute.\n"
9925 " A Archive file attribute.\n"
9926 " S System file attribute.\n"
9927 " H Hidden file attribute.\n"
9928 " [drive:][path][filename]\n"
9929 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9930 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9931 " /D Processes folders as well.\n"
9942 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9947 msgid "&Without Titlebar"
9948 msgstr "&Bez naslovne palete"
9958 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9959 msgid "&Always on Top"
9960 msgstr "&Uvek na vrhu"
9964 msgid "&About Clock"
9965 msgstr "&O časovniku..."
9973 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9974 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9975 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9978 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9979 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9984 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9985 "default directory.\n"
9989 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9993 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9997 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10001 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10005 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10009 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10013 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10018 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10020 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10021 "the terminal device before they are executed.\n"
10023 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10024 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10025 "preceding it with an @ sign.\n"
10029 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10034 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10036 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10038 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10043 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10046 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10047 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10048 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10049 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10050 "terminates the batch file execution.\n"
10052 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10057 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10058 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10063 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10065 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10066 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10067 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10069 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10070 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10075 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10077 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10078 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10079 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10083 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10087 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10092 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10094 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10095 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10097 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10102 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10104 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10105 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10108 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10109 "variable, for example:\n"
10110 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10115 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10117 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10118 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10123 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10125 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10126 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10128 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10130 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10131 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10132 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10133 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10135 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10136 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10137 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10138 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10140 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10141 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10146 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10147 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10151 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10155 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10159 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10163 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10168 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10170 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10172 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10174 "SET <variable>=<value>\n"
10176 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10177 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10179 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10180 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10181 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10182 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10187 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10188 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10189 "called from the command line.\n"
10192 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10194 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10195 "with that suffix.\n"
10197 "start [options] program_filename [...]\n"
10198 "start [options] document_filename\n"
10201 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10202 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10203 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10204 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10205 "/min Start the program minimized.\n"
10206 "/max Start the program maximized.\n"
10207 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10208 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10209 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10210 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10211 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10212 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10213 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10214 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10215 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10217 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10219 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10220 "/? Display this help and exit.\n"
10224 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10228 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10233 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10234 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10239 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10241 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10242 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10243 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10245 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10249 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10253 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10258 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10259 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10264 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10266 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10267 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10268 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10269 "settings are restored.\n"
10274 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10275 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10279 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10284 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10286 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10288 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10289 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10290 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10291 "association, if any.\n"
10296 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10298 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10300 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10301 "currently defined.\n"
10302 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10304 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10305 "associated to the specified file type.\n"
10309 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10314 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10315 "from a selectable list.\n"
10316 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10321 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10322 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10327 "CMD built-in commands are:\n"
10328 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10329 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10330 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10331 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10332 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10333 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10334 "COPY\t\tCopy file\n"
10335 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10336 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10337 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10338 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10339 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10340 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10341 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10342 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10343 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10344 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10345 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10346 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10347 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10348 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10349 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10350 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10351 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10352 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10353 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10354 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10355 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10356 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10357 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10358 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10359 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10360 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10361 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10362 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10364 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10368 msgid "Are you sure?"
10371 #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
10376 #: cmd.rc:355 xcopy.rc:44
10382 msgid "File association missing for extension %1\n"
10386 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10391 msgid "Overwrite %1?"
10392 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10399 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10403 msgid "Argument missing\n"
10407 msgid "Syntax error\n"
10412 msgid "No help available for %1\n"
10413 msgstr "Nedostupno; "
10416 msgid "Target to GOTO not found\n"
10421 msgid "Current Date is %1\n"
10422 msgstr "&Tekuća strana"
10425 msgid "Current Time is %1\n"
10429 msgid "Enter new date: "
10433 msgid "Enter new time: "
10437 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10440 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10442 msgid "Failed to open '%1'\n"
10443 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10446 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10449 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10460 msgid "Echo is %1\n"
10464 msgid "Verify is %1\n"
10468 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10472 msgid "Parameter error\n"
10477 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10482 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10486 msgid "PATH not found\n"
10490 msgid "Press any key to continue... "
10494 msgid "Wine Command Prompt"
10498 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10506 msgid "The input line is too long.\n"
10510 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10514 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10520 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10524 msgid " (Yes|No|All)"
10525 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10529 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10533 msgid "Division by zero error.\n"
10537 msgid "Expected an operand.\n"
10541 msgid "Expected an operator.\n"
10545 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10550 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10551 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10555 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10559 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10564 msgid "Wine Explorer"
10565 msgstr "Wine Internet Explorer"
10569 #| msgid "Start Menu"
10571 msgstr "„Start“ meni"
10573 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10578 msgid "Usage: hostname\n"
10583 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10584 msgstr "Neispravna sintaksa"
10588 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10593 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10594 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10597 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10599 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10602 msgid "%1 adapter %2\n"
10610 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10611 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10615 #| msgid "IP address"
10616 msgid "IPv4 address"
10621 msgstr "Naziv domaćina"
10625 msgstr "Vrsta čvora"
10629 msgstr "Emitovanje"
10632 msgid "Peer-to-peer"
10633 msgstr "Neposredna razmena"
10644 msgid "IP routing enabled"
10645 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10648 msgid "Physical address"
10649 msgstr "Fizička adresa"
10652 msgid "DHCP enabled"
10653 msgstr "DHCP je omogućen"
10656 msgid "Default gateway"
10657 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10661 #| msgid "IP address"
10662 msgid "IPv6 address"
10667 "The syntax of this command is:\n"
10669 "NET command [arguments]\n"
10671 "NET command /HELP\n"
10673 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10678 "The syntax of this command is:\n"
10680 "NET START [service]\n"
10682 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10683 "'service' is the name of the service to start.\n"
10688 "The syntax of this command is:\n"
10690 "NET STOP service\n"
10692 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10696 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10700 msgid "Could not stop service %1\n"
10704 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10708 msgid "Could not get handle to service.\n"
10712 msgid "The %1 service is starting.\n"
10716 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10721 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10722 msgstr "Neispravni akreditivi"
10726 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10727 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10730 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10735 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10736 msgstr "Neispravni akreditivi"
10739 msgid "There are no entries in the list.\n"
10745 "Status Local Remote\n"
10746 "---------------------------------------------------------------\n"
10750 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10756 msgstr "Pauzirano; "
10760 msgid "Disconnected"
10761 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10765 msgid "A network error occurred"
10766 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10770 msgid "Connection is being made"
10775 msgid "Reconnecting"
10776 msgstr "Povezivanje na %s"
10779 msgid "The following services are running:\n"
10784 #| msgid "LAN Connection"
10785 msgid "Active Connections"
10794 msgid "Local Address"
10795 msgstr "Fizička adresa"
10799 msgid "Foreign Address"
10800 msgstr "Fizička adresa"
10810 #| msgid "Internet Settings"
10811 msgid "Interface Statistics"
10812 msgstr "Postavke interneta"
10825 msgstr "%ld bajtova"
10828 msgid "Unicast packets"
10832 msgid "Non-unicast packets"
10847 msgid "Unknown protocols"
10848 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10851 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10856 #| msgid "LAN Connection"
10857 msgid "Active Opens"
10861 msgid "Passive Opens"
10866 #| msgid "LAN Connection"
10867 msgid "Failed Connection Attempts"
10872 #| msgid "LAN Connection"
10873 msgid "Reset Connections"
10878 #| msgid "LAN Connection"
10879 msgid "Current Connections"
10883 msgid "Segments Received"
10887 msgid "Segments Sent"
10891 msgid "Segments Retransmitted"
10895 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10899 msgid "Datagrams Received"
10904 #| msgid "Local Port"
10906 msgstr "Lokalni port"
10910 #| msgid "Decoding Error"
10911 msgid "Receive Errors"
10912 msgstr "Greška u dekodiranju"
10915 msgid "Datagrams Sent"
10919 msgid "&New\tCtrl+N"
10920 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10922 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10923 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10924 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10926 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10927 msgid "&Save\tCtrl+S"
10928 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10930 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10931 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10932 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10934 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10935 msgid "Page Se&tup..."
10936 msgstr "Postavke &strane..."
10939 msgid "P&rinter Setup..."
10940 msgstr "Postavke &štampe..."
10942 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10946 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10948 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10951 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10952 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10953 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10955 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10956 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10957 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10959 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10960 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10961 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10963 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10964 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10965 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10967 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10969 msgid "&Delete\tDel"
10970 msgstr "&Izbriši\tDel"
10973 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10974 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10977 msgid "&Time/Date\tF5"
10978 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10981 msgid "&Wrap long lines"
10982 msgstr "&Prelomi duge linije"
10985 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10986 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10989 msgid "&Search next\tF3"
10990 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10992 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10993 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10994 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10996 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10998 msgid "&Contents\tF1"
11000 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11002 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11006 msgid "&About Notepad"
11007 msgstr "&O Beležnici"
11011 msgstr "Postavke strane"
11015 msgstr "&Zaglavlje:"
11019 msgstr "&Poglavlje:"
11023 msgid "Margins (millimeters)"
11024 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11036 msgstr "Kodni raspored:"
11038 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
11039 msgctxt "accelerator Select All"
11043 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
11044 msgctxt "accelerator Copy"
11048 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
11049 msgctxt "accelerator Find"
11053 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
11054 msgctxt "accelerator Replace"
11058 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
11059 msgctxt "accelerator New"
11063 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
11064 msgctxt "accelerator Open"
11068 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
11069 msgctxt "accelerator Print"
11073 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
11074 msgctxt "accelerator Save"
11079 msgctxt "accelerator Paste"
11083 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
11084 msgctxt "accelerator Cut"
11088 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
11089 msgctxt "accelerator Undo"
11101 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11105 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11107 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11112 msgstr "Neimenovano"
11114 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11115 msgid "Text files (*.txt)"
11116 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11120 "File '%s' does not exist.\n"
11122 "Do you want to create a new file?"
11124 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11126 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11130 "File '%s' has been modified.\n"
11132 "Would you like to save the changes?"
11134 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11136 "Želite li da sačuvate izmene?"
11139 msgid "'%s' could not be found."
11140 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11143 msgid "Unicode (UTF-16)"
11144 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11147 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11148 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11152 msgid "Unicode (UTF-8)"
11153 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11159 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11160 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11161 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11162 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11166 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11167 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11168 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11169 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11170 "Želite li da nastavite?"
11174 msgid "&Bind to file..."
11175 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11178 msgid "&View TypeLib..."
11183 msgid "&System Configuration"
11185 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11187 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11191 msgid "&Run the Registry Editor"
11195 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11199 msgid "&In-process server"
11203 msgid "In-process &handler"
11208 msgid "&Local server"
11209 msgstr "Lokalna greška"
11213 msgid "&Remote server"
11214 msgstr "&Ukloni..."
11218 msgid "View &Type information"
11220 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11222 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11227 msgid "Create &Instance"
11228 msgstr "Napravi &vezu"
11231 msgid "Create Instance &On..."
11235 msgid "&Release Instance"
11239 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11243 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11247 msgid "&Expert mode"
11251 msgid "&Hidden component categories"
11254 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11258 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11259 msgid "&Status Bar"
11262 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11264 msgid "&Refresh\tF5"
11269 msgid "&About OleView"
11270 msgstr "&O Beležnici"
11274 msgid "&Save as..."
11275 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11278 msgid "&Group by type kind"
11282 msgid "Connect to another machine"
11286 msgid "&Machine name:"
11291 msgid "System Configuration"
11293 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11295 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11300 msgid "System Settings"
11301 msgstr "Postavke interneta"
11304 msgid "&Enable Distributed COM"
11308 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11313 "These settings change only registry values.\n"
11314 "They have no effect on Wine performance."
11319 msgid "Default Interface Viewer"
11320 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11325 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11333 msgid "&View Type Info"
11335 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11337 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11341 msgid "IPersist Interface Viewer"
11344 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11345 msgid "Class Name:"
11348 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11353 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11356 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11362 msgid "ITypeLib viewer"
11366 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11371 msgid "version 1.0"
11375 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11379 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11383 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11387 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11391 msgid "Run the Wine registry editor"
11395 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11399 msgid "Create an instance of the selected object"
11403 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11407 msgid "Release the currently selected object instance"
11411 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11415 msgid "Display the viewer for the selected item"
11419 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11424 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11428 msgid "Show or hide the toolbar"
11432 msgid "Show or hide the status bar"
11436 msgid "Refresh all lists"
11440 msgid "Display program information, version number and copyright"
11444 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11448 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11452 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11456 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11461 msgid "ObjectClasses"
11462 msgstr "Neme klase objekata"
11465 msgid "Grouped by Component Category"
11470 msgid "OLE 1.0 Objects"
11471 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11474 msgid "COM Library Objects"
11479 msgid "All Objects"
11480 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11484 msgid "Application IDs"
11488 msgid "Type Libraries"
11504 msgid "Implementation"
11513 msgid "CoGetClassObject failed."
11518 msgid "Unknown error"
11519 msgstr "Nepoznat izvor"
11524 msgstr "%ld bajtova"
11527 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11531 msgid "Inherited Interfaces"
11535 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11540 msgid "Close window"
11544 msgid "Group typeinfos by kind"
11552 msgid "O&pen\tEnter"
11555 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11556 msgid "&Move...\tF7"
11559 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11561 msgid "&Copy...\tF8"
11566 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11570 msgid "&Execute..."
11575 msgid "E&xit Windows"
11578 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11583 msgid "&Arrange automatically"
11587 msgid "&Minimize on run"
11590 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11591 msgid "&Save settings on exit"
11594 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11599 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11603 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11607 msgid "&Arrange Icons"
11612 msgid "&About Program Manager"
11613 msgstr "&O Beležnici"
11617 msgid "Program &group"
11627 msgid "Move Program"
11628 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11632 msgid "Move program:"
11633 msgstr "Čekanje programa"
11635 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11636 msgid "From group:"
11639 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11645 msgid "Copy Program"
11650 msgid "Copy program:"
11651 msgstr "Čekanje programa"
11655 msgid "Program Group Attributes"
11656 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11659 msgid "&Group file:"
11664 msgid "Program Attributes"
11667 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11669 msgid "&Command line:"
11670 msgstr "Neispravna sintaksa"
11673 msgid "&Working directory:"
11677 msgid "&Key combination:"
11680 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11681 msgid "&Minimize at launch"
11686 msgid "Change &icon..."
11687 msgstr "Poređaj &ikonice"
11691 msgid "Change Icon"
11692 msgstr "Poređaj &ikonice"
11700 msgid "Current &icon:"
11704 msgid "Execute Program"
11708 msgid "Program Manager"
11711 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11717 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11720 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11722 msgid "Information"
11724 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11726 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11730 msgid "Delete group `%s'?"
11734 msgid "Delete program `%s'?"
11738 msgid "Not implemented"
11739 msgstr "Nije jos u programu"
11742 msgid "Error reading `%s'."
11746 msgid "Error writing `%s'."
11751 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11752 "Should it be tried further on?"
11757 msgid "Help not available."
11758 msgstr "Nedostupno"
11761 msgid "Unknown feature in %s"
11765 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11769 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11773 msgid "Libraries (*.dll)"
11781 msgid "Icons (*.ico)"
11786 "The syntax of this command is:\n"
11788 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11794 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11799 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11803 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11807 msgid "The operation completed successfully\n"
11811 msgid "Error: Invalid key name\n"
11815 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11817 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11820 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11825 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11830 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11831 msgid "Error: Unsupported type\n"
11833 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11840 msgid "&Import Registry File..."
11844 msgid "&Export Registry File..."
11847 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11851 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11852 msgid "&String Value"
11855 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11856 msgid "&Binary Value"
11859 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11860 msgid "&DWORD Value"
11863 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11864 msgid "&Multi-String Value"
11867 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11868 msgid "&Expandable String Value"
11871 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11873 msgid "&Rename\tF2"
11874 msgstr "Pr&eimenuj"
11876 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11877 msgid "&Copy Key Name"
11880 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11882 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11883 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11886 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11891 msgid "Status &Bar"
11892 msgstr "linija stanja"
11894 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11900 msgid "&Remove Favorite..."
11901 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11904 msgid "&About Registry Editor"
11908 msgid "Modify Binary Data..."
11913 msgid "Export registry"
11914 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11917 msgid "S&elected branch:"
11934 msgid "Value names"
11935 msgstr "Sačuvane igre"
11939 msgid "Value content"
11943 msgid "Whole string only"
11948 msgid "Add Favorite"
11951 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11955 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11957 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11962 msgid "Remove Favorite"
11963 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11967 msgid "Edit String"
11969 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11974 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11976 msgid "Value name:"
11979 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11980 msgid "Value data:"
11992 msgid "Hexadecimal"
12001 msgid "Edit Binary"
12003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12005 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12009 msgid "Edit Multi-String"
12013 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12017 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12021 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12025 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12030 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
12034 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12042 msgid "Registry Editor"
12046 msgid "Import Registry File"
12050 msgid "Export Registry File"
12055 msgid "Registry files (*.reg)"
12056 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12059 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12066 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12068 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12072 msgid "(value not set)"
12076 msgid "(cannot display value)"
12081 msgid "(unknown %d)"
12085 msgid "Quits the registry editor"
12090 msgid "Adds keys to the favorites list"
12091 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12094 msgid "Removes keys from the favorites list"
12098 msgid "Shows or hides the status bar"
12102 msgid "Change position of split between two panes"
12107 msgid "Refreshes the window"
12111 msgid "Deletes the selection"
12115 msgid "Renames the selection"
12119 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12123 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12127 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12131 msgid "Modifies the value's data"
12135 msgid "Adds a new key"
12139 msgid "Adds a new string value"
12143 msgid "Adds a new binary value"
12147 msgid "Adds a new double word value"
12151 msgid "Imports a text file into the registry"
12155 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12159 msgid "Prints all or part of the registry"
12163 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12167 msgid "Can't query value '%s'"
12171 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12175 msgid "Value is too big (%u)"
12180 msgid "Confirm Value Delete"
12181 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12185 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12186 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12190 msgid "Search string '%s' not found"
12191 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12195 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12196 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12199 msgid "New Key #%d"
12203 msgid "New Value #%d"
12207 msgid "Can't query key '%s'"
12211 msgid "Adds a new multi-string value"
12215 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12220 "Wine DLL Registration Utility\n"
12222 "Provides DLL registration services.\n"
12229 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12232 " [/u] Unregister a server.\n"
12233 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12234 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12235 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12236 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12242 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12248 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12249 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12252 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12256 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12260 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12264 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12268 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12272 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12276 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12280 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12284 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12289 "Application could not be started, or no application associated with the "
12290 "specified file.\n"
12291 "ShellExecuteEx failed"
12295 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12299 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12304 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12306 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12310 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12312 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12315 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12320 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12322 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12325 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12329 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12334 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12338 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12342 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12346 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12350 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12354 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12358 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12361 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12362 msgid "&New Task (Run...)"
12366 msgid "E&xit Task Manager"
12370 msgid "&Minimize On Use"
12374 msgid "&Hide When Minimized"
12377 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12378 msgid "&Show 16-bit tasks"
12383 msgid "&Refresh Now"
12387 msgid "&Update Speed"
12390 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12394 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12398 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12406 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12407 msgid "&Select Columns..."
12410 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12411 msgid "&CPU History"
12414 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12415 msgid "&One Graph, All CPUs"
12418 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12419 msgid "One Graph &Per CPU"
12422 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12423 msgid "&Show Kernel Times"
12426 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12427 msgid "Tile &Horizontally"
12430 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12431 msgid "Tile &Vertically"
12434 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12438 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12442 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12443 msgid "&Bring To Front"
12448 msgid "&About Task Manager"
12449 msgstr "&O Beležnici"
12451 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12455 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12461 msgid "&Go To Process"
12462 msgstr "Pređi na &fotografije"
12464 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12465 msgid "&End Process"
12469 msgid "End Process &Tree"
12472 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12475 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12478 msgid "Set &Priority"
12487 msgid "&Above Normal"
12492 msgid "&Below Normal"
12496 msgid "Set &Affinity..."
12500 msgid "Edit Debug &Channels..."
12503 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12504 msgid "Task Manager"
12508 msgid "&New Task..."
12512 msgid "&Show processes from all users"
12529 msgid "Commit charge (K)"
12533 msgid "Physical memory (K)"
12537 msgid "Kernel memory (K)"
12540 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12544 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12548 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12552 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12566 msgid "System Cache"
12567 msgstr "Sistemska putanja"
12580 msgid "CPU usage history"
12581 msgstr "Nadgledanje memorije"
12585 msgid "Memory usage history"
12586 msgstr "Nadgledanje memorije"
12588 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12589 msgid "Debug Channels"
12594 msgid "Processor Affinity"
12595 msgstr "Obrađivanje; "
12599 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12600 "allowed to execute on."
12733 msgid "Select Columns"
12738 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12743 msgid "&Image Name"
12747 msgid "&PID (Process Identifier)"
12760 msgid "&Memory Usage"
12761 msgstr "Nadgledanje memorije"
12764 msgid "Memory Usage &Delta"
12768 msgid "Pea&k Memory Usage"
12773 msgid "Page &Faults"
12778 msgid "&USER Objects"
12779 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12781 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12785 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12786 msgid "I/O Read Bytes"
12790 msgid "&Session ID"
12796 msgstr "Naziv domaćina"
12800 msgid "Page F&aults Delta"
12804 msgid "&Virtual Memory Size"
12809 msgid "Pa&ged Pool"
12814 msgid "N&on-paged Pool"
12818 msgid "Base P&riority"
12822 msgid "&Handle Count"
12826 msgid "&Thread Count"
12829 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12830 msgid "GDI Objects"
12833 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12837 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12838 msgid "I/O Write Bytes"
12841 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12846 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12847 msgid "I/O Other Bytes"
12851 msgid "Create New Task"
12855 msgid "Runs a new program"
12859 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12863 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12867 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12871 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12875 msgid "Displays tasks by using large icons"
12879 msgid "Displays tasks by using small icons"
12883 msgid "Displays information about each task"
12887 msgid "Updates the display twice per second"
12891 msgid "Updates the display every two seconds"
12895 msgid "Updates the display every four seconds"
12899 msgid "Does not automatically update"
12903 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12907 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12911 msgid "Minimizes the windows"
12915 msgid "Maximizes the windows"
12919 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12923 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12927 msgid "Displays Task Manager help topics"
12931 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12935 msgid "Exits the Task Manager application"
12939 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12943 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12947 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12951 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12955 msgid "Each CPU has its own history graph"
12959 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12963 msgid "Tells the selected tasks to close"
12967 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12971 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12975 msgid "Removes the process from the system"
12979 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12983 msgid "Attaches the debugger to this process"
12987 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12991 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12995 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12999 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13003 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13007 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13011 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13015 msgid "Controls Debug Channels"
13020 msgid "Performance"
13021 msgstr "Merač performansi"
13024 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13028 msgid "Processes: %d"
13032 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13061 msgid "Peak Mem Usage"
13066 msgid "Page Faults"
13071 msgid "USER Objects"
13072 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13081 msgstr "Naziv domaćina"
13105 msgid "Task Manager Warning"
13110 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13111 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13112 "sure you want to change the priority class?"
13116 msgid "Unable to Change Priority"
13121 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13122 "results including loss of data and system instability. The\n"
13123 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13124 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13125 "terminate the process?"
13129 msgid "Unable to Terminate Process"
13134 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13135 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13139 msgid "Unable to Debug Process"
13143 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13148 msgid "Invalid Option"
13149 msgstr "Neispravna sintaksa"
13152 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13156 msgid "System Idle Process"
13160 msgid "Not Responding"
13171 #: uninstaller.rc:29
13172 msgid "Wine Application Uninstaller"
13173 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13175 #: uninstaller.rc:30
13177 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13179 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13181 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13182 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13183 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13185 #: uninstaller.rc:31
13186 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13189 #: uninstaller.rc:32
13191 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13194 #: uninstaller.rc:33
13196 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13197 msgstr "Neispravna sintaksa"
13199 #: uninstaller.rc:35
13201 "Wine Application Uninstaller\n"
13203 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13207 #: uninstaller.rc:43
13210 " uninstaller [options]\n"
13213 " --help\t Display this information.\n"
13214 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13215 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13216 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13217 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13226 msgid "&Scale to Window"
13236 msgstr "Desna ivica"
13239 msgid "Regular Metafile Viewer"
13243 msgid "Waiting for Program"
13244 msgstr "Čekanje programa"
13247 msgid "Terminate Process"
13248 msgstr "Okončaj proces"
13252 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13255 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13257 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13260 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13263 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13264 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13268 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13269 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13270 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13271 "option) any later version."
13276 msgid "Windows registration information"
13277 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13284 msgid "Organi&zation:"
13285 msgstr "Organi&zacija:"
13289 msgid "Application settings"
13290 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13295 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13296 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13297 "or per-application settings in those tabs as well."
13299 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
13300 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13301 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13304 msgid "&Add application..."
13305 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13308 msgid "&Remove application"
13309 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13312 msgid "&Windows Version:"
13313 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13317 msgid "Window settings"
13318 msgstr " Podešavanje prozora "
13321 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13325 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13326 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13329 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13330 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13333 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13334 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13337 msgid "Desktop &size:"
13338 msgstr "Desktop &veličina:"
13342 msgid "Screen resolution"
13343 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13346 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13347 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13351 msgid "DLL overrides"
13352 msgstr " DLL Podešavanja "
13356 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13357 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13360 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13361 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13364 msgid "&New override for library:"
13365 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13367 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
13372 msgid "Existing &overrides:"
13373 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13377 msgstr "&Izmeni..."
13380 msgid "Edit Override"
13381 msgstr "Izmeni podešavanje"
13386 msgstr " Redosled učitavanja "
13389 msgid "&Builtin (Wine)"
13390 msgstr "&Builtin (Wine)"
13393 msgid "&Native (Windows)"
13394 msgstr "&Native (Windows)"
13397 msgid "Bui<in then Native"
13398 msgstr "Bui<in pa Native"
13401 msgid "Nati&ve then Builtin"
13402 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13405 msgid "Select Drive Letter"
13406 msgstr "Izaberi slovo diska"
13410 #| msgid "Wine configuration"
13411 msgid "Drive configuration"
13412 msgstr "Wine konfiguracija"
13416 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13419 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13427 msgid "Auto&detect"
13428 msgstr "Auto&matski"
13434 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13435 msgid "Show &Advanced"
13436 msgstr "Pokaži &Napredno"
13452 msgstr "S&erijski:"
13455 msgid "Show &dot files"
13456 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13459 msgid "Driver diagnostics"
13467 msgid "Output device:"
13471 msgid "Voice output device:"
13475 msgid "Input device:"
13479 msgid "Voice input device:"
13483 msgid "&Test Sound"
13484 msgstr "&Probaj zvuk"
13486 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13488 #| msgid "Wine configuration"
13489 msgid "Speaker configuration"
13490 msgstr "Wine konfiguracija"
13506 msgid "&Install theme..."
13507 msgstr "&Instaliraj teme..."
13536 msgid "Select the Unix target directory, please."
13537 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13540 msgid "Hide &Advanced"
13541 msgstr "Sakrij &Napredno"
13545 msgstr "(Bez teme)"
13552 msgid "Desktop Integration"
13553 msgstr "Desktop integracija"
13564 msgid "Wine configuration"
13565 msgstr "Wine konfiguracija"
13568 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13569 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13572 msgid "Select a theme file"
13573 msgstr "Izaberite temu"
13581 msgstr "Linkovi do"
13584 msgid "Wine configuration for %s"
13585 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13588 msgid "Selected driver: %s"
13595 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13597 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13601 msgid "Audio test failed!"
13606 msgid "(System default)"
13607 msgstr "Sistemska putanja"
13610 msgid "5.1 Surround"
13616 msgid "Quadraphonic"
13629 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13630 "Are you sure you want to do this?"
13632 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13633 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13636 msgid "Warning: system library"
13637 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13648 msgid "native, builtin"
13649 msgstr "native, builtin"
13652 msgid "builtin, native"
13653 msgstr "builtin, native"
13660 msgid "Default Settings"
13661 msgstr "Osnovno podešavanje"
13665 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13666 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13669 msgid "Use global settings"
13670 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13673 msgid "Select an executable file"
13674 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13679 msgstr "Auto&matski"
13682 msgid "Local hard disk"
13683 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13686 msgid "Network share"
13687 msgstr "Mrežno deljenje"
13690 msgid "Floppy disk"
13691 msgstr "Floppy disketa"
13700 "You cannot add any more drives.\n"
13702 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13704 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13706 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13709 msgid "System drive"
13710 msgstr "Sistemski drajv"
13714 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13716 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13717 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13719 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13721 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13722 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13726 msgctxt "Drive letter"
13732 #| msgid "New Folder"
13733 msgid "Target folder"
13734 msgstr "Nova fascikla"
13738 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13740 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13742 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13744 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13747 msgid "Controls Background"
13748 msgstr "Kontrole pozadine"
13751 msgid "Controls Text"
13752 msgstr "Kontrole teksta"
13755 msgid "Menu Background"
13756 msgstr "Pozadina menija"
13760 msgstr "Tekst menija"
13767 msgid "Selection Background"
13768 msgstr "Odabir pozadine"
13771 msgid "Selection Text"
13772 msgstr "Odabir teksta"
13775 msgid "Tooltip Background"
13776 msgstr "Tooltip pozadina"
13779 msgid "Tooltip Text"
13783 msgid "Window Background"
13784 msgstr "Pozadina prozora"
13787 msgid "Window Text"
13788 msgstr "Text Prozora"
13791 msgid "Active Title Bar"
13792 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13795 msgid "Active Title Text"
13796 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13799 msgid "Inactive Title Bar"
13800 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13803 msgid "Inactive Title Text"
13804 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13807 msgid "Message Box Text"
13808 msgstr "Poruka Box Text"
13811 msgid "Application Workspace"
13812 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13815 msgid "Window Frame"
13816 msgstr "Ram prozora"
13819 msgid "Active Border"
13820 msgstr "Aktivna ivica"
13823 msgid "Inactive Border"
13824 msgstr "Neaktivna ivica"
13827 msgid "Controls Shadow"
13828 msgstr "Kontrola senke"
13835 msgid "Controls Highlight"
13836 msgstr "Kontrola odabranog"
13839 msgid "Controls Dark Shadow"
13840 msgstr "Kontrola mracne senke"
13843 msgid "Controls Light"
13844 msgstr "Kontrola svetla"
13847 msgid "Controls Alternate Background"
13848 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13851 msgid "Hot Tracked Item"
13855 msgid "Active Title Bar Gradient"
13856 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13859 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13860 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13863 msgid "Menu Highlight"
13864 msgstr "Meni osvetljenog"
13870 #: wineconsole.rc:63
13871 msgid "Cursor size"
13874 #: wineconsole.rc:64
13879 #: wineconsole.rc:65
13883 #: wineconsole.rc:66
13888 #: wineconsole.rc:68
13889 msgid "Command history"
13892 #: wineconsole.rc:69
13893 msgid "&Buffer size:"
13896 #: wineconsole.rc:72
13898 msgid "&Remove duplicates"
13899 msgstr "&Ukloni..."
13901 #: wineconsole.rc:74
13904 msgstr "iskačući meni"
13906 #: wineconsole.rc:75
13909 msgstr "Dodaj kontrolu"
13911 #: wineconsole.rc:76
13915 #: wineconsole.rc:78
13920 #: wineconsole.rc:79
13921 msgid "&Quick Edit mode"
13924 #: wineconsole.rc:80
13926 #| msgid "Insert Object"
13927 msgid "&Insert mode"
13928 msgstr "Unos objekta"
13930 #: wineconsole.rc:88
13935 #: wineconsole.rc:90
13940 #: wineconsole.rc:101
13942 msgid "Configuration"
13943 msgstr "Greška u radnjama"
13945 #: wineconsole.rc:104
13946 msgid "Buffer zone"
13949 #: wineconsole.rc:105
13953 #: wineconsole.rc:108
13958 #: wineconsole.rc:112
13960 msgid "Window size"
13961 msgstr "Text Prozora"
13963 #: wineconsole.rc:113
13967 #: wineconsole.rc:116
13972 #: wineconsole.rc:120
13974 msgid "End of program"
13975 msgstr "Čekanje programa"
13977 #: wineconsole.rc:121
13979 msgid "&Close console"
13982 #: wineconsole.rc:123
13986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13988 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13991 #: wineconsole.rc:129
13993 msgid "Console parameters"
13995 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13997 #: wineconsole.rc:132
13998 msgid "Retain these settings for later sessions"
14001 #: wineconsole.rc:133
14002 msgid "Modify only current session"
14005 #: wineconsole.rc:29
14007 msgid "Set &Defaults"
14008 msgstr "Podrazumevano"
14010 #: wineconsole.rc:31
14014 #: wineconsole.rc:34
14016 msgid "&Select all"
14017 msgstr "Izaberi &sve"
14019 #: wineconsole.rc:35
14022 msgstr "Pomeri nagore"
14024 #: wineconsole.rc:36
14029 #: wineconsole.rc:39
14030 msgid "Setup - Default settings"
14033 #: wineconsole.rc:40
14034 msgid "Setup - Current settings"
14037 #: wineconsole.rc:41
14039 msgid "Configuration error"
14040 msgstr "Greška u radnjama"
14042 #: wineconsole.rc:42
14043 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14046 #: wineconsole.rc:37
14047 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14050 #: wineconsole.rc:38
14051 msgid "This is a test"
14054 #: wineconsole.rc:44
14055 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14058 #: wineconsole.rc:45
14059 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14062 #: wineconsole.rc:46
14063 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14066 #: wineconsole.rc:47
14067 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14070 #: wineconsole.rc:48
14072 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14073 "The command is invalid.\n"
14076 #: wineconsole.rc:50
14080 " wineconsole [options] <command>\n"
14085 #: wineconsole.rc:52
14087 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14089 " try to setup the current terminal as a Wine "
14093 #: wineconsole.rc:53
14094 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14097 #: wineconsole.rc:54
14101 " wineconsole cmd\n"
14102 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14107 msgid "Program Error"
14108 msgstr "Programska greška"
14112 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14113 "sorry for the inconvenience."
14115 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14116 "se zbog neprijatnosti."
14121 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14122 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14123 "Database</a> for tips about running this application."
14125 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14126 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14128 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14129 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14133 msgid "Show &Details"
14138 msgid "Program Error Details"
14139 msgstr "Programska greška"
14143 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14144 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14145 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14146 "and attach that file to the report."
14150 msgid "Wine program crash"
14151 msgstr "Pad Wine programa"
14154 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14155 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14158 msgid "(unidentified)"
14159 msgstr "(neidentifikovano)"
14163 msgid "Saving failed"
14164 msgstr "Otvori datoteku"
14167 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14172 msgid "&Open\tEnter"
14178 msgstr "&Pribeleži..."
14182 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14186 msgid "Cr&eate Directory..."
14194 msgid "Connect &Network Drive..."
14198 msgid "&Disconnect Network Drive"
14206 msgid "&All File Details"
14210 msgid "&Sort by Name"
14214 msgid "Sort &by Type"
14218 msgid "Sort by Si&ze"
14222 msgid "Sort by &Date"
14227 msgid "Filter by&..."
14228 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14235 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14240 msgid "New &Window"
14241 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14244 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14249 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14250 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14254 msgid "&About Wine File Manager"
14255 msgstr "&O Beležnici"
14259 msgid "Select destination"
14260 msgstr "Izaberi &sve"
14264 msgid "By File Type"
14271 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14273 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14277 msgid "&Directories"
14291 msgid "&Other files"
14295 msgid "Show Hidden/&System Files"
14300 msgid "&File Name:"
14304 msgid "Full &Path:"
14308 msgid "Last Change:"
14313 msgid "Cop&yright:"
14332 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14336 msgid "&Compressed"
14341 msgid "Version information"
14343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14345 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14349 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14354 msgid "Applying font settings"
14358 msgid "Error while selecting new font."
14362 msgid "Wine File Manager"
14377 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14379 msgid "Not yet implemented"
14380 msgstr "Nije jos u programu"
14384 msgid "Creation date"
14389 msgid "Access date"
14394 msgid "Modification date"
14398 msgid "Index/Inode"
14402 msgid "%1 of %2 free"
14406 msgctxt "unit kilobyte"
14411 msgctxt "unit megabyte"
14416 msgctxt "unit gigabyte"
14429 msgid "Question &Marks"
14450 msgid "&Fastest Times"
14455 msgid "&About WineMine"
14456 msgstr "&O Beležnici"
14459 msgid "Fastest Times"
14464 msgid "Fastest times"
14465 msgstr "Datum brisanja"
14474 msgstr "Pokaži &Napredno"
14482 msgid "Congratulations!"
14483 msgstr "Ograničenje kršenja"
14486 msgid "Please enter your name"
14491 msgid "Custom Game"
14516 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14520 msgid "Printer &setup..."
14521 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14524 msgid "&Annotate..."
14525 msgstr "&Pribeleži..."
14533 msgstr "&Odredi..."
14536 msgid "Always on &top"
14537 msgstr "Uvek na &vrhu"
14539 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14543 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14547 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14551 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14557 msgid "&Help on help\tF1"
14558 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14561 msgid "&About Wine Help"
14565 msgid "Annotation..."
14566 msgstr "Beleške..."
14582 msgstr "Wine Pomoć"
14585 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14586 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14597 msgid "Help files (*.hlp)"
14598 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14601 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14602 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14605 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14606 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14609 msgid "Help topics: "
14610 msgstr "Teme pomoći: "
14614 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14615 msgid "Error: Command line not supported\n"
14617 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14621 msgid "Error: Alias not found\n"
14622 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14626 msgid "Error: Invalid query\n"
14627 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14631 msgid "&New...\tCtrl+N"
14632 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14636 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14637 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14641 msgid "&Clear\tDel"
14642 msgstr "&Izbriši\tDel"
14646 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14647 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14650 msgid "Find &next\tF3"
14667 msgid "Selection &info"
14668 msgstr "Izaberi &sve"
14671 msgid "Character &format"
14675 msgid "&Def. char format"
14679 msgid "Paragrap&h format"
14686 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14687 msgid "&Format Bar"
14690 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14699 msgid "&Date and time..."
14707 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14708 msgid "&Bullet points"
14711 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14713 msgid "&Paragraph..."
14714 msgstr "&Pretraži..."
14719 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14723 msgid "Backgroun&d"
14724 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14728 msgid "&System\tCtrl+1"
14729 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14733 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14734 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14738 msgid "&About Wine Wordpad"
14747 msgid "Date and time"
14748 msgstr "Datum brisanja"
14752 msgid "Available formats"
14757 msgid "New document type"
14762 msgid "Paragraph format"
14763 msgstr "&Pretraži..."
14767 msgid "Indentation"
14768 msgstr "Beleške..."
14770 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14773 msgstr "Leva ivica"
14775 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14778 msgstr "Desna ivica"
14791 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14799 msgid "Remove al&l"
14800 msgstr "&Ukloni..."
14804 msgid "Line wrapping"
14809 msgid "&No line wrapping"
14813 msgid "Wrap text by the &window border"
14817 msgid "Wrap text by the &margin"
14826 msgctxt "accelerator Align Left"
14831 msgctxt "accelerator Align Center"
14836 msgctxt "accelerator Align Right"
14841 msgctxt "accelerator Redo"
14846 msgctxt "accelerator Bold"
14851 msgctxt "accelerator Italic"
14856 msgctxt "accelerator Underline"
14862 msgid "All documents (*.*)"
14864 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14865 "Sve datoteke (*.*)\n"
14866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14867 "Svi fajlovi (*.*)"
14871 msgid "Text documents (*.txt)"
14872 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14875 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14879 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14883 msgid "Rich text document"
14887 msgid "Text document"
14891 msgid "Unicode text document"
14896 msgid "Printer files (*.prn)"
14897 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14916 msgid "Previous page"
14948 msgctxt "unit: centimeter"
14954 msgctxt "unit: inch"
14963 msgctxt "unit: point"
14972 msgid "Save changes to '%s'?"
14976 msgid "Finished searching the document."
14980 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14985 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14986 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14991 msgid "Invalid number format."
14992 msgstr "Neispravna sintaksa"
14995 msgid "OLE storage documents are not supported."
14999 msgid "Could not save the file."
15003 msgid "You do not have access to save the file."
15007 msgid "Could not open the file."
15011 msgid "You do not have access to open the file."
15016 msgid "Printing not implemented."
15017 msgstr "Nije jos u programu"
15020 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15024 msgid "Starting Wordpad failed"
15025 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15028 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15029 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15033 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15034 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15038 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15039 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15043 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15044 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15048 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15049 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15054 "Is '%1' a filename or directory\n"
15056 "(F - File, D - Directory)\n"
15058 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15060 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15064 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15065 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15069 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15070 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15074 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15075 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15079 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15080 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15088 msgctxt "Directory key"
15095 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15098 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15099 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15103 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15105 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15106 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15107 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15108 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15109 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15110 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15111 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15112 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15113 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15114 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15115 "[/N] Copy using short names.\n"
15116 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15117 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15118 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15119 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15120 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15121 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15122 "\tarchive attribute.\n"
15123 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15124 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15125 "\t\tthan source.\n"
15128 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15131 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15132 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15136 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15138 "\tviše datoteka\n"
15139 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15140 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15141 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15142 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15143 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15144 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15145 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15146 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15147 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15148 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15149 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15150 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15151 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15152 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15153 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15154 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15155 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15156 "\tosobine arhive\n"
15157 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15158 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"