1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2023-12-15 07:05+0100\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
66 #: programs/regedit/regedit.rc:237
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
99 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
100 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
101 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
102 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
103 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
104 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
105 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
106 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
107 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
110 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
111 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
112 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
201 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
202 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
203 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
204 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
205 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
206 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
207 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
208 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
209 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
210 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
211 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
214 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
215 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
221 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
222 msgid "Wine Mono Installer"
223 msgstr "Wine Mono 安装器"
225 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
227 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
228 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
231 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
232 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
235 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
238 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
239 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
242 msgid "Add/Remove Programs"
245 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
247 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
249 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
258 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
259 "entry for this program from the registry?"
260 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
263 msgid "Not specified"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
267 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
268 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
272 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
281 msgid "Installation programs"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
285 msgid "Programs (*.exe)"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
290 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
291 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
293 msgid "All files (*.*)"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
297 msgid "&Modify/Remove"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
301 msgid "Downloading..."
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
305 msgid "Installing..."
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
310 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
312 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
315 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
316 msgstr "请等待当前的卸载/修改进程完成。"
318 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
319 msgid "Compress options"
322 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
323 msgid "&Choose a stream:"
326 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
331 msgid "&Interleave every"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
339 msgid "Current format:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
351 msgid "All multimedia files"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
363 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
364 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
370 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
374 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
375 msgid "%1!u! %2 remaining"
378 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
379 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
380 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
395 msgid "Properties for %s"
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
402 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
403 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
404 #: dlls/user32/user32.rc:81
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
424 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
425 msgid "Customize Toolbar"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
430 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
431 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
432 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
441 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
442 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
443 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
444 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
445 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
446 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
447 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
448 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
449 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
450 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
451 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
452 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
453 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
455 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
469 msgid "A&vailable buttons:"
470 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
481 msgid "&Toolbar buttons:"
482 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
499 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
504 #: dlls/user32/user32.rc:76
508 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
517 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
518 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
533 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
534 #: programs/oleview/oleview.rc:101
538 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
542 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
543 msgid "&Directories:"
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
547 msgid "List Files of &Type:"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
555 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
556 #: programs/winefile/winefile.rc:172
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
570 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
583 #: programs/regedit/regedit.rc:273
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
608 msgid "Print &Quality:"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
612 msgid "Print to Fi&le"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
629 msgid "&Default Printer"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
637 msgid "Specific &Printer"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
650 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
680 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
713 msgid "&Basic Colors:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
717 msgid "&Custom Colors:"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
751 msgid "&Add to Custom Colors"
752 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
755 msgid "&Define Custom Colors >>"
756 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
764 #: programs/regedit/regedit.rc:290
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
773 msgid "Match &Whole Word Only"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
801 msgid "Re&place With:"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
813 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
814 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
815 #: programs/conhost/conhost.rc:34
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
820 msgid "Print to fi&le"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
824 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
865 msgid "Number of &copies:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
929 msgid "Files of &type:"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
933 msgid "Open as &read-only"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
938 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
947 msgid "Files of type:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
951 msgid "File not found"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
955 msgid "Please verify that the correct file name was given"
956 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
960 "File does not exist.\n"
961 "Do you want to create file?"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
968 "File already exists.\n"
969 "Do you want to replace it?"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
975 msgid "Invalid character(s) in path"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
980 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
987 msgid "Path does not exist"
990 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
991 msgid "File does not exist"
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
995 msgid "The selection contains a non-folder object"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1003 msgid "Create New Folder"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1015 msgid "Browse to Desktop"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1083 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1100 msgid "Unreadable Entry"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1105 "This value does not lie within the page range.\n"
1106 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1109 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1112 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1113 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1117 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1118 "Please reenter margins."
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1124 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1129 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1130 "Please enter a value between 1 and %d."
1133 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1135 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1136 msgid "A printer error occurred."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1140 msgid "No default printer defined."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1144 msgid "Cannot find the printer."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1148 msgid "Out of memory."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1152 msgid "An error occurred."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1156 msgid "Unknown printer driver."
1157 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1161 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1162 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1163 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1166 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1167 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1186 msgid "Select Folder"
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1190 msgid "Font size has to be a number."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1206 msgid "Pending deletion; "
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1214 msgid "Out of paper; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1218 msgid "Feed paper manual; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1222 msgid "Paper problem; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1226 msgid "Printer offline; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1230 msgid "I/O Active; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1242 msgid "Output tray is full; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1246 msgid "Not available; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1254 msgid "Processing; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1258 msgid "Initializing; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1262 msgid "Warming up; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1278 msgid "Interrupted by user; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1282 msgid "Out of memory; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1286 msgid "The printer door is open; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1290 msgid "Print server unknown; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1294 msgid "Power save mode; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1298 msgid "Default Printer; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1302 msgid "There are %d documents in the queue"
1303 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1306 msgid "Margins [inches]"
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1310 msgid "Margins [mm]"
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1314 msgctxt "unit: millimeters"
1318 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1322 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1323 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1327 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1331 #: dlls/credui/credui.rc:45
1335 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1336 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1340 #: dlls/credui/credui.rc:50
1341 msgid "&Remember my password"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:30
1345 msgid "Connect to %s"
1348 #: dlls/credui/credui.rc:31
1349 msgid "Connecting to %s"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:32
1353 msgid "Logon unsuccessful"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:33
1358 "Make sure that your user name\n"
1359 "and password are correct."
1364 #: dlls/credui/credui.rc:35
1366 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1368 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1369 "entering your password."
1371 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1373 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:34
1376 msgid "Caps Lock is On"
1379 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1380 msgid "Authority Key Identifier"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1384 msgid "Key Attributes"
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1388 msgid "Key Usage Restriction"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1392 msgid "Subject Alternative Name"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1396 msgid "Issuer Alternative Name"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1400 msgid "Basic Constraints"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1408 msgid "Certificate Policies"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1412 msgid "Subject Key Identifier"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1416 msgid "CRL Reason Code"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1420 msgid "CRL Distribution Points"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1424 msgid "Enhanced Key Usage"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1428 msgid "Authority Information Access"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1432 msgid "Certificate Extensions"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1436 msgid "Next Update Location"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1440 msgid "Yes or No Trust"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1444 msgid "Email Address"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1448 msgid "Unstructured Name"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1452 msgid "Content Type"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1456 msgid "Message Digest"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1460 msgid "Signing Time"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1464 msgid "Counter Sign"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1468 msgid "Challenge Password"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1472 msgid "Unstructured Address"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1476 msgid "S/MIME Capabilities"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1480 msgid "Prefer Signed Data"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1484 msgctxt "Certification Practice Statement"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1493 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1497 msgid "Certification Authority Issuer"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1501 msgid "Certification Template Name"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1505 msgid "Certificate Type"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1509 msgid "Certificate Manifold"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1513 msgid "Netscape Cert Type"
1514 msgstr "Netscape 证书类型"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1517 msgid "Netscape Base URL"
1518 msgstr "Netscape 基点 URL"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1521 msgid "Netscape Revocation URL"
1522 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1525 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1529 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1530 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1533 msgid "Netscape CA Policy URL"
1534 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1537 msgid "Netscape SSL ServerName"
1538 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1541 msgid "Netscape Comment"
1542 msgstr "Netscape 注释"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1545 msgid "Country/Region"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1549 msgid "Organization"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1553 msgid "Organizational Unit"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1565 msgid "State or Province"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1585 msgid "Domain Component"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1589 msgid "Street Address"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1593 msgid "Serial Number"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1601 msgid "Cross CA Version"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1605 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1609 msgid "Principal Name"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1613 msgid "Windows Product Update"
1614 msgstr "Windows 产品更新"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1617 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1625 msgid "Enrollment CSP"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1633 msgid "Delta CRL Indicator"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1637 msgid "Issuing Distribution Point"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1641 msgid "Freshest CRL"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1645 msgid "Name Constraints"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1649 msgid "Policy Mappings"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1653 msgid "Policy Constraints"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1657 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1661 msgid "Application Policies"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1665 msgid "Application Policy Mappings"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1669 msgid "Application Policy Constraints"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1677 msgid "CMC Response"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1681 msgid "Unsigned CMC Request"
1682 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1685 msgid "CMC Status Info"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1689 msgid "CMC Extensions"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1693 msgid "CMC Attributes"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1701 msgid "PKCS 7 Signed"
1702 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1705 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1706 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1709 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1710 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1713 msgid "PKCS 7 Digested"
1714 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1717 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1718 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1721 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1722 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1725 msgid "Virtual Base CRL Number"
1726 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1729 msgid "Next CRL Publish"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1733 msgid "CA Encryption Certificate"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1737 msgid "Key Recovery Agent"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1741 msgid "Certificate Template Information"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1745 msgid "Enterprise Root OID"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1749 msgid "Dummy Signer"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1753 msgid "Encrypted Private Key"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1757 msgid "Published CRL Locations"
1758 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1761 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1765 msgid "Transaction Id"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1769 msgid "Sender Nonce"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1773 msgid "Recipient Nonce"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1781 msgid "Get Certificate"
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1789 msgid "Revoke Request"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1793 msgid "Query Pending"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1797 msgid "Certificate Trust List"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1801 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1802 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1805 msgid "Private Key Usage Period"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1809 msgid "Client Information"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1813 msgid "Server Authentication"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1817 msgid "Client Authentication"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1821 msgid "Code Signing"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1825 msgid "Secure Email"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1829 msgid "Time Stamping"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1833 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1834 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1837 msgid "Microsoft Time Stamping"
1838 msgstr "Microsoft 时间戳"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1841 msgid "IP security end system"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1845 msgid "IP security tunnel termination"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1849 msgid "IP security user"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1853 msgid "Encrypting File System"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1857 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1858 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1861 msgid "Windows System Component Verification"
1862 msgstr "Windows 系统组件校验"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1865 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1866 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1869 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1870 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1873 msgid "Key Pack Licenses"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1877 msgid "License Server Verification"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1881 msgid "Smart Card Logon"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1885 msgid "Digital Rights"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1889 msgid "Qualified Subordination"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1893 msgid "Key Recovery"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1897 msgid "Document Signing"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1901 msgid "IP security IKE intermediate"
1902 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1905 msgid "File Recovery"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1909 msgid "Root List Signer"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1913 msgid "All application policies"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1917 msgid "Directory Service Email Replication"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1921 msgid "Certificate Request Agent"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1925 msgid "Lifetime Signing"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1929 msgid "All issuance policies"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1933 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1941 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1945 msgid "Other People"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1949 msgid "Trusted Publishers"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1953 msgid "Untrusted Certificates"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1961 msgid "Certificate Issuer"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1965 msgid "Certificate Serial Number="
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1973 msgid "Email Address="
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1981 msgid "Directory Address"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1997 msgid "Registered ID="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2001 msgid "Unknown Key Usage"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2005 msgid "Subject Type="
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2009 msgctxt "Certificate Authority"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2018 msgid "Path Length Constraint="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2022 msgctxt "path length"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2027 msgid "Information Not Available"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2031 msgid "Authority Info Access"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2035 msgid "Access Method="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2039 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2048 msgid "Unknown Access Method"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2052 msgid "Alternative Name"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2056 msgid "CRL Distribution Point"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2060 msgid "Distribution Point Name"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2080 msgid "Key Compromise"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2084 msgid "CA Compromise"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2088 msgid "Affiliation Changed"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2096 msgid "Operation Ceased"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2100 msgid "Certificate Hold"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2104 msgid "Financial Information="
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2112 msgid "Not Available"
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2116 msgid "Meets Criteria="
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2120 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2121 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2126 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2127 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2132 msgid "Digital Signature"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2136 msgid "Non-Repudiation"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2140 msgid "Key Encipherment"
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2144 msgid "Data Encipherment"
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2148 msgid "Key Agreement"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2152 msgid "Certificate Signing"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2156 msgid "Off-line CRL Signing"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2164 msgid "Encipher Only"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2168 msgid "Decipher Only"
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2172 msgid "SSL Client Authentication"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2176 msgid "SSL Server Authentication"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2196 msgid "Signature CA"
2199 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2200 msgid "Certificate Policy"
2203 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2204 msgid "Policy Identifier: "
2207 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2208 msgid "Policy Qualifier Info"
2211 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2212 msgid "Policy Qualifier Id="
2215 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2219 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2220 msgid "Notice Reference"
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2224 msgid "Organization="
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2228 msgid "Notice Number="
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2232 msgid "Notice Text="
2235 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2236 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2237 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2242 msgid "&Install Certificate..."
2243 msgstr "安装证书(&I)..."
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2246 msgid "Issuer &Statement"
2249 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2253 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2254 msgid "&Edit Properties..."
2255 msgstr "编辑属性(&E)..."
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2258 msgid "&Copy to File..."
2259 msgstr "复制文件(&C)..."
2261 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2262 msgid "Certification Path"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2266 msgid "Certification path"
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2270 msgid "&View Certificate"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2274 msgid "Certificate &status:"
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2286 msgid "&Friendly name:"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2290 #: programs/progman/progman.rc:170
2291 msgid "&Description:"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2295 msgid "Certificate purposes"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2299 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2300 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2303 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2304 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2307 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2308 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2311 msgid "Add &Purpose..."
2312 msgstr "添加用途(&P)..."
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2321 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2329 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2332 msgid "&Show physical stores"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2338 msgid "Certificate Import Wizard"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2342 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2347 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2348 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2350 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2351 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2352 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2353 "lists, and certificate trust lists.\n"
2355 "To continue, click Next."
2357 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2359 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2360 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2375 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2376 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2377 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2380 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2381 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2384 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2385 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2389 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2390 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2394 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2395 "location for the certificates."
2396 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2399 msgid "&Automatically select certificate store"
2400 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2403 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2404 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2407 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2411 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2412 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2415 msgid "You have specified the following settings:"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2419 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2420 msgid "Certificates"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2424 msgid "I&ntended purpose:"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2432 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2437 msgid "&Advanced..."
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2441 msgid "Certificate intended purposes"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2445 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2446 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2447 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2448 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2449 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2454 msgid "Advanced Options"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2458 msgid "Certificate purpose"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2463 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2464 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2467 msgid "&Certificate purposes:"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2474 msgid "Certificate Export Wizard"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2478 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2483 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2484 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2486 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2487 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2488 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2489 "lists, and certificate trust lists.\n"
2491 "To continue, click Next."
2493 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2495 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2496 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2502 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2503 "to protect the private key on a later page."
2504 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2507 msgid "Do you wish to export the private key?"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2511 msgid "&Yes, export the private key"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2515 msgid "N&o, do not export the private key"
2516 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2519 msgid "&Confirm password:"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2523 msgid "Select the format you want to use:"
2524 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2527 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2528 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2531 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2532 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2535 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2536 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2539 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2540 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2543 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2544 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2547 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2548 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2551 msgid "&Enable strong encryption"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2555 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2556 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2559 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2563 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2564 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2567 msgid "Select Certificate"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2571 msgid "Select a certificate you want to use"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2579 msgid "Certificate Information"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2584 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2585 "altered or corrupted."
2586 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2590 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2591 "trusted root certificate store."
2592 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2595 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2596 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2599 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2600 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2603 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2604 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2607 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2608 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2627 msgid "This certificate has an invalid signature."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2631 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2632 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2635 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2636 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2639 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2640 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2643 msgid "This certificate is OK."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2660 msgid "Version 1 Fields Only"
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2664 msgid "Extensions Only"
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2668 msgid "Critical Extensions Only"
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2672 msgid "Properties Only"
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2676 msgid "Serial number"
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2700 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2701 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2708 msgid "Enhanced key usage (property)"
2709 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2712 msgid "Friendly name"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2716 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2721 msgid "Certificate Properties"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2725 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2726 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2729 msgid "The OID you entered already exists."
2730 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2733 msgid "Please select a certificate store."
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2738 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2739 "select another file."
2740 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2743 msgid "File to Import"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2747 msgid "Specify the file you want to import."
2748 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2751 msgid "Certificate Store"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2756 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2757 "lists, and certificate trust lists."
2758 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2761 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2762 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2765 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2766 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2769 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2770 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2773 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2774 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2777 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2778 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2781 msgid "Please select a file."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2785 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2786 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2789 msgid "Could not open "
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2793 msgid "Determined by the program"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2797 msgid "Please select a store"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2801 msgid "Certificate Store Selected"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2805 msgid "Automatically determined by the program"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2822 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2829 msgid "The import was successful."
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2833 msgid "The import failed."
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2853 msgid "Expiration Date"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2857 msgid "Friendly Name"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2866 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2867 "sign messages with it.\n"
2868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2875 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2876 "sign messages with them.\n"
2877 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2879 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2884 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2885 "verify messages signed with it.\n"
2886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2888 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2893 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2894 "verify messages signed with them.\n"
2895 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2897 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2902 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2911 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2913 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2915 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2920 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2921 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2924 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2927 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2929 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2930 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2931 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2933 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2938 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2939 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2941 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2946 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2949 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2953 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2954 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2957 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2961 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2965 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2970 "Ensures software came from software publisher\n"
2971 "Protects software from alteration after publication"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2977 msgid "Protects e-mail messages"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2981 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2982 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2985 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2986 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2989 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2990 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2993 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2997 msgid "Private Key Archival"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3001 msgid "Export Format"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3005 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3009 msgid "Export Filename"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3013 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3014 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3017 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3018 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3021 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3022 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3025 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3026 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3029 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3030 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3033 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3034 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3041 msgid "Include all certificates in certificate path"
3042 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3049 msgid "The export was successful."
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3053 msgid "The export failed."
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3057 msgid "Export Private Key"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3062 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3064 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3067 msgid "Enter Password"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3071 msgid "You may password-protect a private key."
3072 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3075 msgid "The passwords do not match."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3079 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3080 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3083 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3084 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3087 msgid "Intended Use"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3095 msgid "Select a certificate"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3099 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3100 msgid "Not yet implemented"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3104 msgid "Configure Devices"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3128 msgid "Show Assigned First"
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3135 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3139 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3140 msgid "Regional Setting"
3143 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3144 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3145 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3152 msgid "Central European"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3192 msgid "CHINESE_GB2312"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3200 msgid "CHINESE_BIG5"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3204 msgid "Hangul(Johab)"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3221 msgid "Files on Camera"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3225 msgid "Import Selected"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3237 msgid "Skip This Dialog"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3245 msgid "Transferring"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3249 msgid "Transferring... Please Wait"
3250 msgstr "正在传输... 请稍候"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3253 msgid "Connecting to camera"
3256 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3257 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3258 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3260 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3273 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3274 msgctxt "table of contents"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3283 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3287 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3288 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3292 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3294 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3299 msgid "&View Source"
3302 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3306 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3309 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3317 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3318 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3323 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3378 msgctxt "table of contents"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3390 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3391 msgid "Cinepak Video codec"
3392 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3395 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3396 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3398 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3404 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3413 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3417 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3423 msgid "Print &format..."
3424 msgstr "打印格式(&F)..."
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3431 msgid "Print previe&w"
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3439 msgid "&Standard bar"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3443 msgid "&Address bar"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3451 msgid "&Add to Favorites..."
3452 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3455 msgid "&About Internet Explorer"
3456 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3463 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3464 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3466 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3484 msgid "Searching for %s"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3488 msgid "Start downloading %s"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3492 msgid "Downloading %s"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3496 msgid "Asking for %s"
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3504 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3505 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3508 msgid "&Current page"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3512 msgid "&Default page"
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3520 msgid "Browsing history"
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3524 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3525 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3528 msgid "Delete &files..."
3529 msgstr "删除文件(&F)..."
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3532 msgid "&Settings..."
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3536 msgid "Delete browsing history"
3539 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3541 "Temporary internet files\n"
3542 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3550 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3551 "preferences and login information."
3554 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3556 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3559 "List of websites you have accessed."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3567 "Usernames and other information you have entered into forms."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3575 "Saved passwords you have entered into forms."
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3586 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3587 "certificate authorities and publishers."
3588 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3591 msgid "Certificates..."
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3595 msgid "Publishers..."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3603 msgid "Automatic configuration"
3606 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3607 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3608 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3611 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3612 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3614 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3619 msgid "Proxy server"
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3623 msgid "Use a proxy server"
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3631 msgid "Internet Settings"
3632 msgstr "Internet 设置"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3635 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3636 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3639 msgid "Security settings for zone: "
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3666 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3670 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3671 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3672 msgstr "Indeo Video Interactive 版本 5 视频编解码器"
3674 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3686 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3690 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3694 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3698 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3699 msgid "Connected (xinput device)"
3700 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3702 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3706 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3708 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3709 "updated here until you restart this applet."
3711 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3731 msgid "Force Feedback Effect"
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3738 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3740 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3762 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3763 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3765 "插槽 #0 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3770 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3771 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3773 "插槽 #1 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3778 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3779 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3781 "插槽 #2 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3786 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3787 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3789 "插槽 #3 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3798 msgid "Game Controllers"
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3802 msgid "Test and configure game controllers."
3803 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3806 msgid "Error converting object to primitive type"
3807 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3810 msgid "Invalid procedure call or argument"
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3814 msgid "Subscript out of range"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3818 msgid "Out of stack space"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3822 msgid "Object required"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3826 msgid "Automation server can't create object"
3827 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3830 msgid "Object doesn't support this property or method"
3831 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3834 msgid "Object doesn't support this action"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3838 msgid "Argument not optional"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3842 msgid "Syntax error"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3846 msgid "Expected ';'"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3850 msgid "Expected '('"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3854 msgid "Expected ')'"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3858 msgid "Expected identifier"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3862 msgid "Expected '='"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3866 msgid "Invalid character"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3870 msgid "Unterminated string constant"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3874 msgid "'return' statement outside of function"
3875 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3878 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3879 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3882 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3883 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3886 msgid "Label redefined"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3890 msgid "Label not found"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3894 msgid "Expected '@end'"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3898 msgid "Conditional compilation is turned off"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3902 msgid "Expected '@'"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3906 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3907 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3910 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3911 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3914 msgid "Unknown runtime error"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3918 msgid "Number expected"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3922 msgid "Function expected"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3926 msgid "'[object]' is not a date object"
3927 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3930 msgid "Object expected"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3934 msgid "Illegal assignment"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3938 msgid "'|' is undefined"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3942 msgid "Boolean object expected"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3946 msgid "Cannot delete '|'"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3950 msgid "VBArray object expected"
3951 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3954 msgid "JScript object expected"
3955 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3958 msgid "Enumerator object expected"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Unexpected quantifier"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3974 msgid "Exception thrown and not caught"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3978 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3979 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3982 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3983 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3987 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Precision is out of range"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3995 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3998 msgid "Array object expected"
3999 msgstr "期望得到 Array 对象"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4003 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4005 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cyclic __proto__ value"
4009 msgstr "循环的 __proto__ 值"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4013 msgstr "无法为不可扩展对象创建属性"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4016 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4017 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4020 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4021 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4024 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4025 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4028 msgid "'this' is not a | object"
4029 msgstr "'this' 不是 | 对象"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4032 msgid "'key' is not an object"
4033 msgstr "'key' 不是一个对象"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4036 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4037 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
4039 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4040 msgid "Wine kernel DLL"
4041 msgstr "Wine kernel DLL"
4043 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4044 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4048 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4049 msgid "Western Europe and United States"
4052 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4053 msgid "Central Europe"
4056 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4060 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4064 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4065 msgid "Traditional Chinese"
4068 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4069 msgid "Simplified Chinese"
4072 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4076 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4080 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4089 msgid "Invalid function.\n"
4092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4093 msgid "File not found.\n"
4096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4097 msgid "Path not found.\n"
4100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4101 msgid "Too many open files.\n"
4104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4105 msgid "Access denied.\n"
4108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4109 msgid "Invalid handle.\n"
4112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4113 msgid "Memory trashed.\n"
4116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4117 msgid "Not enough memory.\n"
4120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4121 msgid "Invalid block.\n"
4124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4125 msgid "Bad environment.\n"
4128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4129 msgid "Bad format.\n"
4132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4133 msgid "Invalid access.\n"
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4137 msgid "Invalid data.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4141 msgid "Out of memory.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4145 msgid "Invalid drive.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4149 msgid "Can't delete current directory.\n"
4150 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4153 msgid "Not same device.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4157 msgid "No more files.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4161 msgid "Write protected.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4169 msgid "Not ready.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4173 msgid "Bad command.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4177 msgid "CRC error.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4181 msgid "Bad length.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4185 msgid "Seek error.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4189 msgid "Not DOS disk.\n"
4190 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4193 msgid "Sector not found.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4197 msgid "Out of paper.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4201 msgid "Write fault.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4205 msgid "Read fault.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4209 msgid "General failure.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4213 msgid "Sharing violation.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4217 msgid "Lock violation.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4221 msgid "Wrong disk.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4225 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4226 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4229 msgid "End of file.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4233 msgid "Disk full.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4237 msgid "Request not supported.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4241 msgid "Remote machine not listening.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4245 msgid "Duplicate network name.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4249 msgid "Bad network path.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4253 msgid "Network busy.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4257 msgid "Device does not exist.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4261 msgid "Too many commands.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4265 msgid "Adapter hardware error.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4269 msgid "Bad network response.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4273 msgid "Unexpected network error.\n"
4274 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4277 msgid "Bad remote adapter.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4281 msgid "Print queue full.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4285 msgid "No spool space.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4289 msgid "Print canceled.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4293 msgid "Network name deleted.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4297 msgid "Network access denied.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4301 msgid "Bad device type.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4305 msgid "Bad network name.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4309 msgid "Too many network names.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4313 msgid "Too many network sessions.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4317 msgid "Sharing paused.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4321 msgid "Request not accepted.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4325 msgid "Redirector paused.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4329 msgid "File exists.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4333 msgid "Cannot create.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4337 msgid "Int24 failure.\n"
4338 msgstr "Int24 错误。\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4341 msgid "Out of structures.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4345 msgid "Already assigned.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4349 msgid "Invalid password.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4353 msgid "Invalid parameter.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4357 msgid "Net write fault.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4361 msgid "No process slots.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4365 msgid "Too many semaphores.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4369 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4370 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4373 msgid "Semaphore is set.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4377 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4381 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4385 msgid "Semaphore owner died.\n"
4386 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4389 msgid "Semaphore user limit.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4393 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4394 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4397 msgid "Drive locked.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4401 msgid "Broken pipe.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4405 msgid "Open failed.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4409 msgid "Buffer overflow.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4413 msgid "No more search handles.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4417 msgid "Invalid target handle.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4421 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4422 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4425 msgid "Invalid verify switch.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4429 msgid "Bad driver level.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4433 msgid "Call not implemented.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4437 msgid "Semaphore timeout.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4441 msgid "Insufficient buffer.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4445 msgid "Invalid name.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4449 msgid "Invalid level.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4453 msgid "No volume label.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4457 msgid "Module not found.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4461 msgid "Procedure not found.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4465 msgid "No children to wait for.\n"
4466 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4469 msgid "Child process has not completed.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4473 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4474 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4477 msgid "Negative seek.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4481 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4482 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4485 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4486 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4489 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4490 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4493 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4494 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4497 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4498 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4501 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4502 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4505 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4506 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4509 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4510 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4513 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4514 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4517 msgid "Drive is busy.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4521 msgid "Same drive.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4525 msgid "Not top-level directory.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4529 msgid "Directory is not empty.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4533 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4534 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4537 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4538 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4541 msgid "Path is busy.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4545 msgid "Already a SUBST target.\n"
4546 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4549 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4550 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4553 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4554 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4557 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4558 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4561 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4562 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4565 msgid "Volume label too long.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4569 msgid "Too many TCBs.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4573 msgid "Signal refused.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4577 msgid "Segment discarded.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4581 msgid "Segment not locked.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4585 msgid "Bad thread ID address.\n"
4586 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4589 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4590 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4593 msgid "Path is invalid.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4597 msgid "Signal pending.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4601 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4602 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4605 msgid "Lock failed.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4609 msgid "Resource in use.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4613 msgid "Cancel violation.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4617 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4621 msgid "Invalid segment number.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4625 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4626 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4629 msgid "File already exists.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4633 msgid "Invalid flag number.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4637 msgid "Semaphore name not found.\n"
4638 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4641 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4642 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4645 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4646 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4649 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4650 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4653 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4654 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4657 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4658 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4661 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4662 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4665 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4666 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4669 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4670 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4673 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4674 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4677 msgid "IOPL not enabled.\n"
4678 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4681 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4682 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4685 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4686 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4689 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4690 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4693 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4694 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4697 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4698 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4701 msgid "Environment variable not found.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4705 msgid "No signal sent.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4709 msgid "File name is too long.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4713 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4714 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4717 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4718 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4721 msgid "Invalid signal number.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4725 msgid "Error setting signal handler.\n"
4726 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4729 msgid "Segment locked.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4733 msgid "Too many modules.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4737 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4738 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4741 msgid "Machine type mismatch.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4749 msgid "Pipe busy.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4753 msgid "Pipe closed.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4757 msgid "Pipe not connected.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4761 msgid "More data available.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4765 msgid "Session canceled.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4769 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4770 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4773 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4774 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4777 msgid "No more data available.\n"
4778 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4781 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4782 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4785 msgid "Directory name invalid.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4789 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4793 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4794 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4797 msgid "Extended attribute table full.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4801 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4802 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4805 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4809 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4810 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4813 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4814 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4817 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4818 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4821 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4822 msgstr "未授权 oplock。\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4825 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4826 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4829 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4830 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4833 msgid "Invalid address.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4837 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4841 msgid "Pipe connected.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4845 msgid "Pipe listening.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4849 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4850 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4853 msgid "I/O operation aborted.\n"
4854 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4857 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4858 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4861 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4862 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4865 msgid "No access to memory location.\n"
4866 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4869 msgid "Swap error.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4873 msgid "Stack overflow.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4877 msgid "Invalid message.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4881 msgid "Cannot complete.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4885 msgid "Invalid flags.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4889 msgid "Unrecognized volume.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4893 msgid "File invalid.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4897 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4898 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4901 msgid "Nonexistent token.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4905 msgid "Registry corrupt.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4909 msgid "Invalid key.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4913 msgid "Can't open registry key.\n"
4914 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4917 msgid "Can't read registry key.\n"
4918 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4921 msgid "Can't write registry key.\n"
4922 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4925 msgid "Registry has been recovered.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4929 msgid "Registry is corrupt.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4933 msgid "I/O to registry failed.\n"
4934 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4937 msgid "Not registry file.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4941 msgid "Key deleted.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4945 msgid "No registry log space.\n"
4946 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4949 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4950 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4953 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4957 msgid "Notify change request in progress.\n"
4958 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4961 msgid "Dependent services are running.\n"
4962 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4965 msgid "Invalid service control.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4969 msgid "Service request timeout.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4973 msgid "Cannot create service thread.\n"
4974 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4977 msgid "Service database locked.\n"
4978 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4981 msgid "Service already running.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4985 msgid "Invalid service account.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4989 msgid "Service is disabled.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4993 msgid "Circular dependency.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4997 msgid "Service does not exist.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5001 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5002 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5005 msgid "Service not active.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5009 msgid "Service controller connect failed.\n"
5010 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5013 msgid "Exception in service.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5017 msgid "Database does not exist.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5021 msgid "Service-specific error.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5025 msgid "Process aborted.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5029 msgid "Service dependency failed.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5033 msgid "Service login failed.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5037 msgid "Service start-hang.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5041 msgid "Invalid service lock.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5045 msgid "Service marked for delete.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5049 msgid "Service exists.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5053 msgid "System running last-known-good config.\n"
5054 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5057 msgid "Service dependency deleted.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5061 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5062 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5065 msgid "Service not started since last boot.\n"
5066 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5069 msgid "Duplicate service name.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5073 msgid "Different service account.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5077 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5078 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5081 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5082 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5085 msgid "No recovery program for service.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5089 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5090 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5093 msgid "End of media.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5097 msgid "Filemark detected.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5101 msgid "Beginning of media.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5105 msgid "Setmark detected.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5109 msgid "No data detected.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5113 msgid "Partition failure.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5117 msgid "Invalid block length.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5121 msgid "Device not partitioned.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5125 msgid "Unable to lock media.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5129 msgid "Unable to unload media.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5133 msgid "Media changed.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5137 msgid "I/O bus reset.\n"
5138 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5141 msgid "No media in drive.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5145 msgid "No Unicode translation.\n"
5146 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5149 msgid "DLL initialization failed.\n"
5150 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5153 msgid "Shutdown in progress.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5157 msgid "No shutdown in progress.\n"
5158 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5161 msgid "I/O device error.\n"
5162 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5165 msgid "No serial devices found.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5169 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5170 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5173 msgid "Serial I/O completed.\n"
5174 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5177 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5178 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5181 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5182 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5185 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5186 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5189 msgid "Unknown floppy error.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5193 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5194 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5197 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5201 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5205 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5209 msgid "End of tape media.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5213 msgid "Not enough server memory.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5217 msgid "Possible deadlock.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5221 msgid "Incorrect alignment.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5225 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5226 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5229 msgid "Set-power-state failed.\n"
5230 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5233 msgid "Too many links.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5237 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5238 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5241 msgid "Wrong operating system.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5245 msgid "Single-instance application.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5249 msgid "Real-mode application.\n"
5250 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5253 msgid "Invalid DLL.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5257 msgid "No associated application.\n"
5258 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5261 msgid "DDE failure.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5265 msgid "DLL not found.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5269 msgid "Out of user handles.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5273 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5274 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5277 msgid "The source element is empty.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5281 msgid "The destination element is full.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5285 msgid "The element address is invalid.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5289 msgid "The magazine is not present.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5293 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5294 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5297 msgid "The device requires cleaning.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5301 msgid "The device door is open.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5305 msgid "The device is not connected.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5309 msgid "Element not found.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5313 msgid "No match found.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5317 msgid "Property set not found.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5321 msgid "Point not found.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5325 msgid "No running tracking service.\n"
5326 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5329 msgid "No such volume ID.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5333 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5334 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5337 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5338 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5341 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5342 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5345 msgid "The journal is being deleted.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5349 msgid "The journal is not active.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5353 msgid "Potential matching file found.\n"
5354 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5357 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5361 msgid "Invalid device name.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5365 msgid "Connection unavailable.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5369 msgid "Device already remembered.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5373 msgid "No network or bad path.\n"
5374 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5377 msgid "Invalid network provider name.\n"
5378 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5381 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5382 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5385 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5386 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5389 msgid "Not a container.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5393 msgid "Extended error.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5397 msgid "Invalid group name.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5401 msgid "Invalid computer name.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5405 msgid "Invalid event name.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5409 msgid "Invalid domain name.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5413 msgid "Invalid service name.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5417 msgid "Invalid network name.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5421 msgid "Invalid share name.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5425 msgid "Invalid message name.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5429 msgid "Invalid message destination.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5433 msgid "Session credential conflict.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5437 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5438 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5441 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5442 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5445 msgid "No network.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5449 msgid "Operation canceled by user.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5453 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5454 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5457 msgid "Connection refused.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5461 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5465 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5466 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5469 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5470 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5473 msgid "Connection invalid.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5477 msgid "Connection is active.\n"
5478 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5481 msgid "Network unreachable.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5485 msgid "Host unreachable.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5489 msgid "Protocol unreachable.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5493 msgid "Port unreachable.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5497 msgid "Request aborted.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5501 msgid "Connection aborted.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5505 msgid "Please retry operation.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5509 msgid "Connection count limit reached.\n"
5510 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5513 msgid "Login time restriction.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5517 msgid "Login workstation restriction.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5521 msgid "Incorrect network address.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5525 msgid "Service already registered.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5529 msgid "Service not found.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5533 msgid "User not authenticated.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5537 msgid "User not logged on.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5541 msgid "Continue work in progress.\n"
5542 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5545 msgid "Already initialized.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5549 msgid "No more local devices.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5553 msgid "The site does not exist.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5557 msgid "The domain controller already exists.\n"
5558 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5561 msgid "Supported only when connected.\n"
5562 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5565 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5566 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5569 msgid "The user profile is invalid.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5573 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5574 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5577 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5581 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5582 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5585 msgid "No quotas for account.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5589 msgid "Local user session key.\n"
5590 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5593 msgid "Password too complex for LM.\n"
5594 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5597 msgid "Unknown revision.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5601 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5602 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5605 msgid "Invalid owner.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5609 msgid "Invalid primary group.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5613 msgid "No impersonation token.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5617 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5621 msgid "No logon servers available.\n"
5622 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5625 msgid "No such logon session.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5629 msgid "No such privilege.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5633 msgid "Privilege not held.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5637 msgid "Invalid account name.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5641 msgid "User already exists.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5645 msgid "No such user.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5649 msgid "Group already exists.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5653 msgid "No such group.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5657 msgid "User already in group.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5661 msgid "User not in group.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5665 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5666 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5669 msgid "Wrong password.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5673 msgid "Ill-formed password.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5677 msgid "Password restriction.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5681 msgid "Logon failure.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5685 msgid "Account restriction.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5689 msgid "Invalid logon hours.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5693 msgid "Invalid workstation.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5697 msgid "Password expired.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5701 msgid "Account disabled.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5705 msgid "No security ID mapped.\n"
5706 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5709 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5710 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5713 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5717 msgid "Invalid sub authority.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5721 msgid "Invalid ACL.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5725 msgid "Invalid SID.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5729 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5733 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5734 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5737 msgid "Server disabled.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5741 msgid "Server not disabled.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5745 msgid "Invalid ID authority.\n"
5746 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5749 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5753 msgid "Invalid group attributes.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5757 msgid "Bad impersonation level.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5761 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5762 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5765 msgid "Bad validation class.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5769 msgid "Bad token type.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5773 msgid "No security on object.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5777 msgid "Can't access domain information.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5781 msgid "Invalid server state.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5785 msgid "Invalid domain state.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5789 msgid "Invalid domain role.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5793 msgid "No such domain.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5797 msgid "Domain already exists.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5801 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5805 msgid "Internal database corruption.\n"
5806 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5809 msgid "Internal error.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5813 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5814 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5817 msgid "Bad descriptor format.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5821 msgid "Not a logon process.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5825 msgid "Logon session ID exists.\n"
5826 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5829 msgid "Unknown authentication package.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5833 msgid "Bad logon session state.\n"
5834 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5837 msgid "Logon session ID collision.\n"
5838 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5841 msgid "Invalid logon type.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5845 msgid "Cannot impersonate.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5849 msgid "Invalid transaction state.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5853 msgid "Security DB commit failure.\n"
5854 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5857 msgid "Account is built-in.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5861 msgid "Group is built-in.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5865 msgid "User is built-in.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5869 msgid "Group is primary for user.\n"
5870 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5873 msgid "Token already in use.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5877 msgid "No such local group.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5881 msgid "User not in local group.\n"
5882 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5885 msgid "User already in local group.\n"
5886 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5889 msgid "Local group already exists.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5893 msgid "Logon type not granted.\n"
5894 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5897 msgid "Too many secrets.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5901 msgid "Secret too long.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5905 msgid "Internal security DB error.\n"
5906 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5909 msgid "Too many context IDs.\n"
5910 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5913 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5914 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5917 msgid "No such member.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5921 msgid "Invalid member.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5925 msgid "Too many SIDs.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5929 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5930 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5933 msgid "No inheritable components.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5937 msgid "File or directory corrupt.\n"
5938 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5941 msgid "Disk is corrupt.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5945 msgid "No user session key.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5949 msgid "License quota exceeded.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5953 msgid "Wrong target name.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5957 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5961 msgid "Time skew between client and server.\n"
5962 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5965 msgid "Invalid window handle.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5969 msgid "Invalid menu handle.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5973 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5977 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5978 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5981 msgid "Invalid hook handle.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5990 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
5998 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6001 msgid "Hotkey already registered.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6005 msgid "Class already exists.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6009 msgid "Class does not exist.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6013 msgid "Class has open windows.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6017 msgid "Invalid index.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6021 msgid "Invalid icon handle.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6025 msgid "Private dialog index.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6029 msgid "List box ID not found.\n"
6030 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6033 msgid "No wildcard characters.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6037 msgid "Clipboard not open.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6041 msgid "Hotkey not registered.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6045 msgid "Not a dialog window.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6049 msgid "Control ID not found.\n"
6050 msgstr "找不到控件 ID。\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6053 msgid "Invalid combo box message.\n"
6054 msgstr "无效的组合框消息。\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6057 msgid "Not a combo box window.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6061 msgid "Invalid edit height.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6065 msgid "DC not found.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6069 msgid "Invalid hook filter.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6073 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6077 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6078 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6081 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6085 msgid "Journal hook already set.\n"
6086 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6089 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6093 msgid "Invalid list box message.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6097 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6098 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6101 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6102 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6105 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6106 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6109 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6110 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6113 msgid "Window has no system menu.\n"
6114 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6117 msgid "Invalid message box style.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6121 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6122 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6125 msgid "Screen already locked.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6129 msgid "Window handles have different parents.\n"
6130 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6133 msgid "Not a child window.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6137 msgid "Invalid GW command.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6141 msgid "Invalid thread ID.\n"
6142 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6145 msgid "Not an MDI child window.\n"
6146 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6149 msgid "Popup menu already active.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6153 msgid "No scrollbars.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6157 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6158 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6161 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6162 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6165 msgid "No system resources.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6169 msgid "No non-paged system resources.\n"
6170 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6173 msgid "No paged system resources.\n"
6174 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6177 msgid "No working set quota.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6181 msgid "No page file quota.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6185 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6189 msgid "Menu item not found.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6193 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6197 msgid "Hook type not allowed.\n"
6198 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6201 msgid "Interactive window station required.\n"
6202 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6209 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6213 msgid "Event log file corrupt.\n"
6214 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6217 msgid "Event log can't start.\n"
6218 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6221 msgid "Event log file full.\n"
6222 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6225 msgid "Event log file changed.\n"
6226 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6229 msgid "Installer service failed.\n"
6230 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6233 msgid "Installation aborted by user.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6237 msgid "Installation failure.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6241 msgid "Installation suspended.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6245 msgid "Unknown product.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6249 msgid "Unknown feature.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6253 msgid "Unknown component.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6257 msgid "Unknown property.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6261 msgid "Invalid handle state.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6265 msgid "Bad configuration.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6269 msgid "Index is missing.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6273 msgid "Installation source is missing.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6277 msgid "Wrong installation package version.\n"
6278 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6281 msgid "Product uninstalled.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6285 msgid "Invalid query syntax.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6289 msgid "Invalid field.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6293 msgid "Device removed.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6297 msgid "Installation already running.\n"
6298 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6301 msgid "Installation package failed to open.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6305 msgid "Installation package is invalid.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6309 msgid "Installer user interface failed.\n"
6310 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6313 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6314 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6317 msgid "Installation language not supported.\n"
6318 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6321 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6322 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6325 msgid "Installation package rejected.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6329 msgid "Function could not be called.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6333 msgid "Function failed.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6337 msgid "Invalid table.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6341 msgid "Data type mismatch.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6345 msgid "Unsupported type.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6349 msgid "Creation failed.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6353 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6354 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6357 msgid "Installation platform not supported.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6361 msgid "Installer not used.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6365 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6369 msgid "Invalid patch package.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6373 msgid "Unsupported patch package.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6377 msgid "Another version is installed.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6381 msgid "Invalid command line.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6385 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6389 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6390 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6393 msgid "Invalid string binding.\n"
6394 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6397 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6401 msgid "Invalid binding.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6405 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6406 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6409 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6410 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6413 msgid "Invalid string UUID.\n"
6414 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6417 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6421 msgid "Invalid network address.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6425 msgid "No endpoint found.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6429 msgid "Invalid timeout value.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6433 msgid "Object UUID not found.\n"
6434 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6437 msgid "UUID already registered.\n"
6438 msgstr "UUID 已注册。\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6441 msgid "UUID type already registered.\n"
6442 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6445 msgid "Server already listening.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6449 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6450 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6453 msgid "RPC server not listening.\n"
6454 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6457 msgid "Unknown manager type.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6461 msgid "Unknown interface.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6465 msgid "No bindings.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6469 msgid "No protocol sequences.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6473 msgid "Can't create endpoint.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6477 msgid "Out of resources.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6481 msgid "RPC server unavailable.\n"
6482 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6485 msgid "RPC server too busy.\n"
6486 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6489 msgid "Invalid network options.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6493 msgid "No RPC call active.\n"
6494 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6497 msgid "RPC call failed.\n"
6498 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6501 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6502 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6505 msgid "RPC protocol error.\n"
6506 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6509 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6510 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6513 msgid "Invalid tag.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6517 msgid "Invalid array bounds.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6521 msgid "No entry name.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6525 msgid "Invalid name syntax.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6529 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6530 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6533 msgid "No network address.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6537 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6541 msgid "Unknown authentication type.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6545 msgid "Maximum calls too low.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6549 msgid "String too long.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6553 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6557 msgid "Procedure number out of range.\n"
6558 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6561 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6562 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6565 msgid "Unknown authentication service.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6569 msgid "Unknown authentication level.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6573 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6577 msgid "Unknown authorization service.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6581 msgid "Invalid entry.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6585 msgid "Can't perform operation.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6589 msgid "Endpoints not registered.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6593 msgid "Nothing to export.\n"
6594 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6597 msgid "Incomplete name.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6601 msgid "Invalid version option.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6605 msgid "No more members.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6609 msgid "Not all objects unexported.\n"
6610 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6613 msgid "Interface not found.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6617 msgid "Entry already exists.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6621 msgid "Entry not found.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6625 msgid "Name service unavailable.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6629 msgid "Invalid network address family.\n"
6630 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6633 msgid "Operation not supported.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6637 msgid "No security context available.\n"
6638 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6641 msgid "RPCInternal error.\n"
6642 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6645 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6649 msgid "Address error.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6653 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6657 msgid "Floating-point underflow.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6661 msgid "Floating-point overflow.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6665 msgid "No more entries.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6669 msgid "Character translation table open failed.\n"
6670 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6673 msgid "Character translation table file too small.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6677 msgid "Null context handle.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6681 msgid "Context handle damaged.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6685 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6689 msgid "Cannot get call handle.\n"
6690 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6693 msgid "Null reference pointer.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6697 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6701 msgid "Byte count too small.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6705 msgid "Bad stub data.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6709 msgid "Invalid user buffer.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6713 msgid "Unrecognized media.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6717 msgid "No trust secret.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6721 msgid "No trust SAM account.\n"
6722 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6725 msgid "Trusted domain failure.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6729 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6733 msgid "Trust logon failure.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6737 msgid "RPC call already in progress.\n"
6738 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6741 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6742 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6745 msgid "Account expired.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6749 msgid "Redirector has open handles.\n"
6750 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6753 msgid "Printer driver already installed.\n"
6754 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6757 msgid "Unknown port.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6761 msgid "Unknown printer driver.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6765 msgid "Unknown print processor.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6769 msgid "Invalid separator file.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6773 msgid "Invalid priority.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6777 msgid "Invalid printer name.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6781 msgid "Printer already exists.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6785 msgid "Invalid printer command.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6789 msgid "Invalid data type.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6793 msgid "Invalid environment.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6797 msgid "No more bindings.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6801 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6802 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6805 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6806 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6809 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6810 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6813 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6814 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6817 msgid "Server has open handles.\n"
6818 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6821 msgid "Resource data not found.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6825 msgid "Resource type not found.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6829 msgid "Resource name not found.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6833 msgid "Resource language not found.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6837 msgid "Not enough quota.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6841 msgid "No interfaces.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6845 msgid "RPC call canceled.\n"
6846 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6849 msgid "Binding incomplete.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6853 msgid "RPC comm failure.\n"
6854 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6857 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6858 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6861 msgid "No principal name registered.\n"
6862 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6865 msgid "Not an RPC error.\n"
6866 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6869 msgid "UUID is local only.\n"
6870 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6873 msgid "Security package error.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6877 msgid "Thread not canceled.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6881 msgid "Invalid handle operation.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6885 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6886 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6889 msgid "Wrong stub version.\n"
6890 msgstr "stub 版本错误。\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6893 msgid "Invalid pipe object.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6897 msgid "Wrong pipe order.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6901 msgid "Wrong pipe version.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6905 msgid "Group member not found.\n"
6906 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6909 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6910 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6913 msgid "Invalid object.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6917 msgid "Invalid time.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6921 msgid "Invalid form name.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6925 msgid "Invalid form size.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6929 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6930 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6933 msgid "Printer deleted.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6937 msgid "Invalid printer state.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6941 msgid "User must change password.\n"
6942 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6945 msgid "Domain controller not found.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6949 msgid "Account locked out.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6953 msgid "Invalid pixel format.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6957 msgid "Invalid driver.\n"
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6961 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6962 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6965 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6966 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6969 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6970 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6973 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6974 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6977 msgid "RPC pipe closed.\n"
6978 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6981 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6982 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6985 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6986 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6989 msgid "No site name available.\n"
6990 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6993 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6997 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7001 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7002 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7005 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7006 msgstr "无法导出所有对象。\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7009 msgid "The interface could not be exported.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7013 msgid "The profile could not be added.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7017 msgid "The profile element could not be added.\n"
7018 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7021 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7022 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7025 msgid "The group element could not be added.\n"
7026 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7029 msgid "The group element could not be removed.\n"
7030 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7033 msgid "The username could not be found.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7037 msgid "This network connection does not exist.\n"
7038 msgstr "该网络连接不存在。\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7041 msgid "Call interrupted.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7045 msgid "Invalid file handle.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7049 msgid "Invalid pointer address.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7053 msgid "Invalid argument.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7057 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7061 msgid "Connection reset by peer.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7065 msgid "Host not found.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7069 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7070 msgstr "未找到非授权主机。\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7073 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7077 msgid "Name valid, no data record.\n"
7078 msgstr "名称无效,没有数据记录。\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7081 msgid "Not implemented.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7085 msgid "Call failed.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7089 msgid "No Signature found in file.\n"
7090 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7093 msgid "Invalid call.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7097 msgid "Resource is not currently available.\n"
7100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7101 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7105 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7109 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7110 msgid "Letter Small"
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7121 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7125 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7129 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7133 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7137 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7141 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7145 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7149 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7153 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7157 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7161 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7165 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7181 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7182 msgid "Envelope #10"
7185 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7186 msgid "Envelope #11"
7189 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7190 msgid "Envelope #12"
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7194 msgid "Envelope #14"
7197 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7198 msgid "C size sheet"
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7202 msgid "D size sheet"
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7206 msgid "E size sheet"
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7230 msgid "Envelope C65"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7250 msgid "Envelope Monarch"
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7254 msgid "6 3/4 Envelope"
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7258 msgid "US Std Fanfold"
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7262 msgid "German Std Fanfold"
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7266 msgid "German Legal Fanfold"
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7274 msgid "Japanese Postcard"
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7290 msgid "Envelope Invite"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7294 msgid "Letter Extra"
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7302 msgid "Tabloid Extra"
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7310 msgid "Letter Transverse"
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7314 msgid "A4 Transverse"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7318 msgid "Letter Extra Transverse"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7338 msgid "A5 Transverse"
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7342 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7343 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7354 msgid "B5 (ISO) Extra"
7355 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7362 msgid "A3 Transverse"
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7366 msgid "A3 Extra Transverse"
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7370 msgid "Japanese Double Postcard"
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7378 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7379 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7382 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7383 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7386 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7387 msgstr "日式信封 Chou #3"
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7390 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7391 msgstr "日式信封 Chou #4"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7394 msgid "Letter Rotated"
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7410 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7411 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7414 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7415 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7418 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7422 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7430 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7431 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7434 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7435 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7438 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7439 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7442 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7443 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7450 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7451 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7458 msgid "Japan Envelope You #4"
7459 msgstr "日式信纸 You #4"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7462 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7463 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7474 msgid "PRC 32K(Big)"
7475 msgstr "中国 32 开 (大)"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7478 msgid "PRC Envelope #1"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7482 msgid "PRC Envelope #2"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7486 msgid "PRC Envelope #3"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7490 msgid "PRC Envelope #4"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7494 msgid "PRC Envelope #5"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7498 msgid "PRC Envelope #6"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7502 msgid "PRC Envelope #7"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7506 msgid "PRC Envelope #8"
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7510 msgid "PRC Envelope #9"
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7514 msgid "PRC Envelope #10"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7518 msgid "PRC 16K Rotated"
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7522 msgid "PRC 32K Rotated"
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7526 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7527 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7530 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7534 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7538 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7542 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7546 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7550 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7554 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7558 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7562 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7566 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7567 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7570 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7575 msgid "Local Monitor"
7578 #: dlls/localui/localui.rc:39
7579 msgid "Add a Local Port"
7582 #: dlls/localui/localui.rc:42
7583 msgid "&Enter the port name to add:"
7584 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7586 #: dlls/localui/localui.rc:51
7587 msgid "Configure LPT Port"
7590 #: dlls/localui/localui.rc:54
7591 msgid "Timeout (seconds)"
7594 #: dlls/localui/localui.rc:55
7595 msgid "&Transmission Retry:"
7598 #: dlls/localui/localui.rc:32
7599 msgid "'%s' is not a valid port name"
7600 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7602 #: dlls/localui/localui.rc:33
7603 msgid "Port %s already exists"
7606 #: dlls/localui/localui.rc:34
7607 msgid "This port has no options to configure"
7608 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7610 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7611 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7612 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7614 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7618 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7619 msgid "Begin request has already been made.\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7623 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7626 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7627 msgid "Clock was stopped\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7631 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7632 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7634 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7635 msgid "Buffer is too small.\n"
7638 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7639 msgid "Invalid request.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7643 msgid "Invalid stream number.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7647 msgid "Invalid media type.\n"
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7651 msgid "No more input is accepted.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7655 msgid "Object is not initialized.\n"
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7659 msgid "Representation is not supported.\n"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7663 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7664 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7667 msgid "Unsupported service.\n"
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7671 msgid "Unexpected error.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7675 msgid "Invalid type.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7679 msgid "Invalid file format.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7683 msgid "Invalid timestamp.\n"
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7687 msgid "Unsupported scheme.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7691 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7692 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7694 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7695 msgid "Unsupported time format.\n"
7696 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7699 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7700 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7703 msgid "No duration set for the sample.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7707 msgid "Invalid stream data.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7711 msgid "Realtime support is not available.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7715 msgid "Unsupported rate.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7719 msgid "Unsupported thinning.\n"
7720 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7723 msgid "Reversing is not supported.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7727 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7728 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7731 msgid "Rate change was preempted.\n"
7732 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7735 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7739 msgid "Value is not available.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7743 msgid "Clock is not available.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7747 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7751 msgid "The timer was orphaned.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7755 msgid "State transition is pending.\n"
7756 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7759 msgid "Unsupported state transition.\n"
7760 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7763 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7767 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7768 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7771 msgid "Sample is not writable.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7775 msgid "Key is invalid.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7779 msgid "Bad startup version.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7783 msgid "Unsupported caption.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7787 msgid "Invalid position.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7791 msgid "Attribute is not found.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7795 msgid "Property type is not allowed.\n"
7796 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7799 msgid "Property type is not supported.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7803 msgid "Property is empty.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7807 msgid "Property is not empty.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7811 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7812 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7815 msgid "Vector property is required.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7819 msgid "Operation was cancelled.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7823 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7827 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7828 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7831 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7835 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7836 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7839 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7843 msgid "Invalid work queue index.\n"
7844 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7847 msgid "No events available.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7851 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7852 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7855 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7859 msgid "Shutdown() was called.\n"
7860 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7863 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7864 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7867 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7868 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7871 msgid "Property wasn't found.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7875 msgid "Property is read-only.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7879 msgid "Property is not allowed.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7883 msgid "Media source is not started.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7887 msgid "Unsupported media format.\n"
7888 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7891 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7892 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7895 msgid "No media streams were selected.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7899 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7900 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7903 msgid "Stream sink was removed.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7907 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7911 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7912 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7915 msgid "Stream sink already exists.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7919 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7923 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7927 msgid "Sink was already stopped.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7931 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7932 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7935 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7936 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7939 msgid "Metadata was too long.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7943 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7944 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7947 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7948 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7951 msgid "Optional node is invalid.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7955 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7959 msgid "Codec was not found.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7963 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7964 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7967 msgid "Topology request is not supported.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7971 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7972 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7975 msgid "Found loops in topology.\n"
7976 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7979 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7983 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7987 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7988 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7991 msgid "Source is missing.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7995 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7996 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7999 msgid "Clock has no time source set.\n"
8000 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8003 msgid "Clock state was already set.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8007 msgid "Clock is not simple\n"
8010 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8011 msgid "Enter Network Password"
8014 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8015 msgid "Please enter your username and password:"
8018 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8022 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8026 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8030 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8031 msgid "&Save this password (insecure)"
8032 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8034 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8035 msgid "Entire Network"
8038 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8039 msgid "Sound Selection"
8042 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8046 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8050 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8051 msgid "&Attributes:"
8054 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8058 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8059 msgid "Hyperlink Information"
8062 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8066 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8070 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8071 msgid "HTML Document"
8074 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8075 msgid "Downloading from %s..."
8076 msgstr "正在从 %s 下载..."
8078 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8082 #: dlls/msi/msi.rc:31
8084 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8085 "file path and try again."
8086 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8088 #: dlls/msi/msi.rc:32
8089 msgid "path %s not found"
8092 #: dlls/msi/msi.rc:33
8093 msgid "insert disk %s"
8096 #: dlls/msi/msi.rc:34
8098 "Windows Installer %s\n"
8101 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8103 "Install a product:\n"
8104 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8105 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8106 "\t/a package [property]\n"
8107 "Repair an installation:\n"
8108 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8109 "Uninstall a product:\n"
8110 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8111 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8112 "Advertise a product:\n"
8113 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8115 "\t/p patch_package [property]\n"
8116 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8117 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8118 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8119 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8120 "Register the MSI Service:\n"
8122 "Unregister the MSI Service:\n"
8124 "Display this help:\n"
8128 "Windows Installer %s\n"
8131 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8134 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8135 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8136 "\t/a package [属性]\n"
8138 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8140 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8141 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8143 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8146 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8148 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8149 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:61
8159 msgid "enter which folder contains %s"
8160 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:62
8163 msgid "install source for feature missing"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:63
8167 msgid "network drive for feature missing"
8168 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:64
8171 msgid "feature from:"
8174 #: dlls/msi/msi.rc:65
8175 msgid "choose which folder contains %s"
8176 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8178 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8182 #: dlls/msi/msi.rc:91
8183 msgid "Allocating registry space"
8186 #: dlls/msi/msi.rc:92
8187 msgid "Searching for installed applications"
8188 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8190 #: dlls/msi/msi.rc:93
8191 msgid "Binding executables"
8194 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8195 msgid "Searching for qualifying products"
8198 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8199 msgid "Computing space requirements"
8202 #: dlls/msi/msi.rc:97
8203 msgid "Creating folders"
8206 #: dlls/msi/msi.rc:98
8207 msgid "Creating shortcuts"
8210 #: dlls/msi/msi.rc:99
8211 msgid "Deleting services"
8214 #: dlls/msi/msi.rc:100
8215 msgid "Creating duplicate files"
8218 #: dlls/msi/msi.rc:102
8219 msgid "Searching for related applications"
8222 #: dlls/msi/msi.rc:103
8223 msgid "Copying network install files"
8226 #: dlls/msi/msi.rc:104
8227 msgid "Copying new files"
8230 #: dlls/msi/msi.rc:105
8231 msgid "Installing ODBC components"
8232 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8234 #: dlls/msi/msi.rc:106
8235 msgid "Installing new services"
8238 #: dlls/msi/msi.rc:107
8239 msgid "Installing system catalog"
8242 #: dlls/msi/msi.rc:108
8243 msgid "Validating install"
8246 #: dlls/msi/msi.rc:109
8247 msgid "Evaluating launch conditions"
8250 #: dlls/msi/msi.rc:110
8251 msgid "Migrating feature states from related applications"
8252 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8254 #: dlls/msi/msi.rc:111
8255 msgid "Moving files"
8258 #: dlls/msi/msi.rc:112
8259 msgid "Publishing assembly information"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:113
8263 msgid "Unpublishing assembly information"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:114
8267 msgid "Patching files"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:115
8271 msgid "Updating component registration"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:116
8275 msgid "Publishing Qualified Components"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:117
8279 msgid "Publishing Product Features"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:118
8283 msgid "Publishing product information"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:119
8287 msgid "Registering Class servers"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:120
8291 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8292 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:121
8295 msgid "Registering extension servers"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:122
8299 msgid "Registering fonts"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:123
8303 msgid "Registering MIME info"
8304 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:124
8307 msgid "Registering product"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:125
8311 msgid "Registering program identifiers"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:126
8315 msgid "Registering type libraries"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:127
8319 msgid "Registering user"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:128
8323 msgid "Removing duplicated files"
8326 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8327 msgid "Updating environment strings"
8330 #: dlls/msi/msi.rc:130
8331 msgid "Removing applications"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:131
8335 msgid "Removing files"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:132
8339 msgid "Removing folders"
8342 #: dlls/msi/msi.rc:133
8343 msgid "Removing INI files entries"
8344 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:134
8347 msgid "Removing ODBC components"
8348 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:135
8351 msgid "Removing system registry values"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:136
8355 msgid "Removing shortcuts"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:138
8359 msgid "Registering modules"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:139
8363 msgid "Unregistering modules"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:140
8367 msgid "Initializing ODBC directories"
8368 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8370 #: dlls/msi/msi.rc:141
8371 msgid "Starting services"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:142
8375 msgid "Stopping services"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:143
8379 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:144
8383 msgid "Unpublishing Product Features"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:145
8387 msgid "Unpublishing product information"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:146
8391 msgid "Unregister Class servers"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:147
8395 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8396 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8398 #: dlls/msi/msi.rc:148
8399 msgid "Unregistering extension servers"
8402 #: dlls/msi/msi.rc:149
8403 msgid "Unregistering fonts"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:150
8407 msgid "Unregistering MIME info"
8408 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8410 #: dlls/msi/msi.rc:151
8411 msgid "Unregistering program identifiers"
8414 #: dlls/msi/msi.rc:152
8415 msgid "Unregistering type libraries"
8416 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:154
8419 msgid "Writing INI files values"
8420 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8422 #: dlls/msi/msi.rc:155
8423 msgid "Writing system registry values"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:161
8427 msgid "Free space: [1]"
8430 #: dlls/msi/msi.rc:162
8431 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8432 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8434 #: dlls/msi/msi.rc:163
8438 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8442 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8443 msgid "Shortcut: [1]"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8447 msgid "Service: [1]"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8451 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8452 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:168
8455 msgid "Found application: [1]"
8456 msgstr "找到应用程序: [1]"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:169
8459 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8460 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:171
8463 msgid "Service: [2]"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:172
8467 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8468 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:173
8471 msgid "Application: [1]"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8475 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8476 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:177
8479 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8480 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8483 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8484 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8487 msgid "Feature: [1]"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8491 msgid "Class Id: [1]"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:181
8495 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8496 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8499 msgid "Extension: [1]"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8506 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8507 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8508 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8512 msgstr "ProgId: [1]"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8518 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8519 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8520 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8523 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8524 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:189
8527 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8528 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8531 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8532 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:193
8535 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8536 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8539 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8540 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:202
8543 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8544 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:210
8547 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8548 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:72
8551 msgid "{{Fatal error: }}"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:73
8555 msgid "{{Error [1]. }}"
8556 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:74
8559 msgid "Warning [1]."
8562 #: dlls/msi/msi.rc:75
8566 #: dlls/msi/msi.rc:76
8568 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8569 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8570 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8572 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8573 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:77
8576 msgid "{{Disk full: }}"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:78
8580 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8581 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:79
8584 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8585 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:82
8588 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8589 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8591 #: dlls/msi/msi.rc:80
8592 msgid "Action start [Time]: [1]."
8593 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:81
8596 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8597 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:84
8600 msgid "Please insert the disk: [2]"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:85
8605 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8606 "that you can access it."
8607 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8609 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8610 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8611 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8613 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8615 "Wine MS-RLE video codec\n"
8616 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8618 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8619 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8621 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8622 msgid "Video Compression"
8625 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8626 msgid "&Compressor:"
8629 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8630 msgid "Con&figure..."
8633 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8637 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8638 msgid "Compression &Quality:"
8641 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8642 msgid "&Key Frame Every"
8645 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8649 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8653 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8654 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8657 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8658 msgid "Wine Video 1 video codec"
8659 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8661 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8662 msgid "unknown object"
8665 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8669 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8673 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8677 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8681 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8685 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8693 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8697 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8701 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8705 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8709 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8713 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8717 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8721 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8725 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8733 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8737 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8741 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8745 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8757 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8762 msgid "column header"
8765 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8769 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8773 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8777 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8781 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8785 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8786 msgid "help balloon"
8789 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8801 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8805 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8806 msgid "outline item"
8809 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8813 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8814 msgid "property page"
8817 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8825 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8829 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8833 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8838 msgid "check button"
8841 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8842 msgid "radio button"
8845 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8849 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8854 msgid "progress bar"
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8861 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8862 msgid "hot key field"
8865 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8873 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8877 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8885 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8886 msgid "drop down button"
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8893 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8894 msgid "grid drop down button"
8897 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8902 msgid "page tab list"
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8910 msgid "split button"
8913 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8917 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8918 msgid "outline button"
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8922 msgctxt "object state"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8927 msgctxt "object state"
8931 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8932 msgctxt "object state"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8937 msgctxt "object state"
8941 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8942 msgctxt "object state"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8947 msgctxt "object state"
8951 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8952 msgctxt "object state"
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8957 msgctxt "object state"
8961 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8962 msgctxt "object state"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8967 msgctxt "object state"
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8972 msgctxt "object state"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8977 msgctxt "object state"
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8982 msgctxt "object state"
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8987 msgctxt "object state"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8992 msgctxt "object state"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8997 msgctxt "object state"
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9002 msgctxt "object state"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9007 msgctxt "object state"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9012 msgctxt "object state"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9017 msgctxt "object state"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9022 msgctxt "object state"
9023 msgid "self voicing"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9027 msgctxt "object state"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9032 msgctxt "object state"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9037 msgctxt "object state"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9042 msgctxt "object state"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9047 msgctxt "object state"
9048 msgid "multi selectable"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9052 msgctxt "object state"
9053 msgid "extended selectable"
9056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9057 msgctxt "object state"
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9062 msgctxt "object state"
9063 msgid "alert medium"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9067 msgctxt "object state"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9072 msgctxt "object state"
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9077 msgctxt "object state"
9081 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9085 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9089 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9093 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9097 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9101 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9102 msgid "Select the data you want to connect to:"
9103 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9105 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9109 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9110 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9111 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9113 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9114 msgid "1. Specify the source of data:"
9117 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9118 msgid "Use &data source name"
9119 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9121 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9122 msgid "Use c&onnection string"
9123 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9125 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9126 msgid "&Connection string:"
9129 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9133 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9134 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9135 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9137 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9141 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9142 msgid "&Blank password"
9145 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9146 msgid "Allow &saving password"
9149 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9150 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9151 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9153 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9154 msgid "&Test Connection"
9157 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9161 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9162 msgid "Network settings"
9165 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9166 msgid "&Impersonation level:"
9169 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9170 msgid "P&rotection level:"
9173 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9177 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9181 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9185 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9189 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9191 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9192 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9194 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9197 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9198 msgid "&Edit Value..."
9199 msgstr "编辑数据(&E)..."
9201 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9202 msgid "Data Link Error"
9205 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9206 msgid "Please select a provider."
9209 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9211 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9213 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9215 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9216 msgid "Data Link Properties"
9219 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9220 msgid "OLE DB Provider(s)"
9223 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9227 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9231 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9232 msgid "Share Deny None"
9235 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9236 msgid "Share Deny Read"
9239 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9240 msgid "Share Deny Write"
9243 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9244 msgid "Share Exclusive"
9247 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9251 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9252 msgid "Insert Object"
9255 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9256 msgid "Object Type:"
9259 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9263 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9267 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9268 msgid "Create Control"
9271 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9272 msgid "Create From File"
9275 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9276 msgid "&Add Control..."
9277 msgstr "添加控件(&A)..."
9279 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9280 msgid "Display As Icon"
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9287 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9291 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9292 msgid "Paste Special"
9295 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9299 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9303 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9307 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9311 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9315 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9316 msgid "&Display As Icon"
9319 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9320 msgid "Change &Icon..."
9321 msgstr "改变图标(&I)..."
9323 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9324 msgid "Insert a new %s object into your document"
9325 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9327 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9329 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9330 "may activate it using the program which created it."
9332 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9340 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9342 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9344 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9353 msgid "%1 %2 &Object"
9354 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9360 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9364 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9365 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9366 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9368 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9370 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9371 "activate it using %s."
9372 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9374 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9376 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9377 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9379 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9381 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9383 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9384 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9387 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9390 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9392 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9393 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9396 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9399 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9401 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9402 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9403 "be reflected in your document."
9405 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9408 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9409 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9410 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9412 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9413 msgid "Unknown Type"
9416 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9417 msgid "Unknown Source"
9420 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9421 msgid "the program which created it"
9424 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9428 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9429 msgid "SCANNING... Please Wait"
9430 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9432 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9433 msgctxt "unit: pixels"
9437 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9438 msgctxt "unit: bits"
9442 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9443 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9444 msgctxt "unit: dots/inch"
9448 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9449 msgctxt "unit: percent"
9453 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9454 msgctxt "unit: microseconds"
9458 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9459 msgid "Settings for %s"
9462 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9466 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9470 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9471 msgid "Flow Control"
9474 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9478 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9482 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9483 msgid "Copying Files..."
9486 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9487 msgid "Destination:"
9490 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9491 msgid "Files Needed"
9494 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9496 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9497 "make sure the correct drive is selected below"
9498 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9500 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9501 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9504 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9505 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9506 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9508 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9512 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9513 msgid "Copy files from:"
9516 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9517 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9518 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9525 msgid "&Save Background As..."
9526 msgstr "将背景存为(&S)..."
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9529 msgid "Set As Back&ground"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9533 msgid "&Copy Background"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9537 msgid "Set as &Desktop Item"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9541 msgid "Create Shor&tcut"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9546 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9547 msgid "Add to &Favorites..."
9548 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9558 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9563 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9565 msgid "Open Link in &New Window"
9566 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9570 msgid "Save Target &As..."
9571 msgstr "将目标存为(&A)..."
9573 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9575 msgid "&Print Target"
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9580 msgid "S&how Picture"
9583 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9584 msgid "&Save Picture As..."
9585 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9587 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9588 msgid "&E-mail Picture..."
9589 msgstr "电邮图片(&E)..."
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9592 msgid "Pr&int Picture..."
9593 msgstr "打印图片(&I)..."
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9596 msgid "&Go to My Pictures"
9599 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9601 msgid "Set as Back&ground"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9606 msgid "Set as &Desktop Item..."
9607 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9611 msgid "Copy Shor&tcut"
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9623 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9624 #: dlls/user32/user32.rc:63
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9649 msgid "&Cell Properties"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9653 msgid "&Table Properties"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9657 msgid "Open in &New Window"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9665 msgid "&Save Video As..."
9666 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9680 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9681 msgid "Resource Failures"
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9685 msgid "Dump Tracking Info"
9688 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9696 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9700 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9704 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9705 msgid "Dump DisplayTree"
9706 msgstr "输出 DisplayTree"
9708 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9709 msgid "Dump FormatCaches"
9710 msgstr "输出 FormatCaches"
9712 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9713 msgid "Dump LayoutRects"
9714 msgstr "输出 LayoutRects"
9716 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9717 msgid "Memory Monitor"
9720 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9721 msgid "Performance Meters"
9724 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9728 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9729 msgid "&Browse View"
9732 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9736 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9740 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9744 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9752 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9780 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9785 msgid "Scroll Right"
9788 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9789 msgid "Wine Internet Explorer"
9790 msgstr "Wine Internet Explorer"
9792 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9797 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9800 msgid "Lar&ge Icons"
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9804 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9807 msgid "S&mall Icons"
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9823 msgid "Arrange &Icons"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9830 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9834 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9843 msgid "&Auto Arrange"
9846 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9847 msgid "Line up Icons"
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9851 msgid "Paste as Link"
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9868 msgctxt "recycle bin"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9885 msgid "Create &Link"
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9893 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9894 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9895 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9901 msgid "&About Control Panel"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9905 msgid "Browse for Folder"
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9912 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9913 msgid "&Make New Folder"
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9928 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9929 msgid "Wine &license"
9932 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9933 msgid "Running on %s"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9937 msgid "Wine was brought to you by:"
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9944 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9946 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9947 "will open it for you."
9948 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9955 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9965 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9970 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9975 msgid "Creation date:"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9983 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9988 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10001 msgid "Last modified:"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10005 msgid "Last accessed:"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10009 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10022 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10026 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10027 msgid "Size available"
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10035 msgid "Original location"
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10039 msgid "Date deleted"
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10043 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10044 msgctxt "display name"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10049 msgid "My Computer"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10053 msgid "Control Panel"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10064 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10065 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10066 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
10068 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10072 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10073 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10074 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10080 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10106 msgctxt "directory"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10127 msgid "Program Files"
10128 msgstr "Program Files"
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10135 msgid "Common Files"
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10139 msgid "Administrative Tools"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10143 msgid "Program Files (x86)"
10144 msgstr "Program Files (x86)"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10155 msgid "Slide Shows"
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10162 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10171 msgid "Sample Music"
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10175 msgid "Sample Pictures"
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10179 msgid "Sample Playlists"
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10183 msgid "Sample Videos"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10187 msgid "Saved Games"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10203 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10204 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10207 msgid "Error during creation of a new folder"
10208 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10211 msgid "Confirm file deletion"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10215 msgid "Confirm folder deletion"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10219 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10220 msgstr "真的删除 '%1'?"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10223 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10224 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10227 msgid "Confirm file overwrite"
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10232 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10234 "Do you want to replace it?"
10236 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10241 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10244 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10246 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10247 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10250 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10251 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10254 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10255 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10258 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10259 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10263 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10265 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10266 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10269 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10271 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10274 msgid "Wine Control Panel"
10277 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10278 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10279 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10281 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10282 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10283 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10286 msgid "Executable files (*.exe)"
10287 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10290 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10291 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10294 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10295 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10298 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10299 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10302 msgid "Confirm deletion"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10307 "A file already exists at the path %1.\n"
10309 "Do you want to replace it?"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10317 "A folder already exists at the path %1.\n"
10319 "Do you want to replace it?"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10326 msgid "Confirm overwrite"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10331 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10332 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10333 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10334 "any later version.\n"
10336 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10337 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10338 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10341 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10342 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10343 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10345 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10346 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10348 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10349 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10352 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10353 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10357 msgid "Wine License"
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10364 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10365 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10366 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10370 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10371 msgid "Don't show me th&is message again"
10372 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10374 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10378 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10379 msgctxt "time unit: hours"
10383 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10384 msgctxt "time unit: minutes"
10388 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10389 msgctxt "time unit: seconds"
10393 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10394 msgid "Select Source"
10397 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10398 msgctxt "maximum 31 characters"
10399 msgid "China Standard Time"
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10403 msgctxt "maximum 31 characters"
10404 msgid "China Daylight Time"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10408 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10409 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10412 msgctxt "maximum 31 characters"
10413 msgid "North Asia Standard Time"
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10417 msgctxt "maximum 31 characters"
10418 msgid "North Asia Daylight Time"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10422 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10423 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10426 msgctxt "maximum 31 characters"
10427 msgid "Georgian Standard Time"
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10431 msgctxt "maximum 31 characters"
10432 msgid "Georgian Daylight Time"
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10436 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10437 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10440 msgctxt "maximum 31 characters"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10445 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10446 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10449 msgctxt "maximum 31 characters"
10450 msgid "Nepal Standard Time"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10454 msgctxt "maximum 31 characters"
10455 msgid "Nepal Daylight Time"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10459 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10460 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10463 msgctxt "maximum 31 characters"
10464 msgid "Cape Verde Standard Time"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10468 msgctxt "maximum 31 characters"
10469 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10473 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10474 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10477 msgctxt "maximum 31 characters"
10478 msgid "Haiti Standard Time"
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10482 msgctxt "maximum 31 characters"
10483 msgid "Haiti Daylight Time"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10487 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10488 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10491 msgctxt "maximum 31 characters"
10492 msgid "Central European Standard Time"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10496 msgctxt "maximum 31 characters"
10497 msgid "Central European Daylight Time"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10501 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10502 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10505 msgctxt "maximum 31 characters"
10506 msgid "Morocco Standard Time"
10509 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10510 msgctxt "maximum 31 characters"
10511 msgid "Morocco Daylight Time"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10515 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10516 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10519 msgctxt "maximum 31 characters"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10524 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10525 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10528 msgctxt "maximum 31 characters"
10529 msgid "Altai Standard Time"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10533 msgctxt "maximum 31 characters"
10534 msgid "Altai Daylight Time"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10538 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10539 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10542 msgctxt "maximum 31 characters"
10543 msgid "Central Europe Standard Time"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10547 msgctxt "maximum 31 characters"
10548 msgid "Central Europe Daylight Time"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10552 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10553 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10556 msgctxt "maximum 31 characters"
10557 msgid "Iran Standard Time"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10561 msgctxt "maximum 31 characters"
10562 msgid "Iran Daylight Time"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10566 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10567 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10570 msgctxt "maximum 31 characters"
10571 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10575 msgctxt "maximum 31 characters"
10576 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10580 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10581 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10584 msgctxt "maximum 31 characters"
10585 msgid "Sao Tome Standard Time"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10589 msgctxt "maximum 31 characters"
10590 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10594 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10595 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10598 msgctxt "maximum 31 characters"
10599 msgid "Namibia Standard Time"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10603 msgctxt "maximum 31 characters"
10604 msgid "Namibia Daylight Time"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10608 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10609 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10612 msgctxt "maximum 31 characters"
10613 msgid "Tonga Standard Time"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10617 msgctxt "maximum 31 characters"
10618 msgid "Tonga Daylight Time"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10622 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10623 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10626 msgctxt "maximum 31 characters"
10627 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10628 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10631 msgctxt "maximum 31 characters"
10632 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10633 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10636 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10637 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10640 msgctxt "maximum 31 characters"
10641 msgid "GMT Standard Time"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10645 msgctxt "maximum 31 characters"
10646 msgid "GMT Daylight Time"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10650 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10651 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10654 msgctxt "maximum 31 characters"
10655 msgid "South Sudan Standard Time"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10659 msgctxt "maximum 31 characters"
10660 msgid "South Sudan Daylight Time"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10664 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10665 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10668 msgctxt "maximum 31 characters"
10669 msgid "Central Asia Standard Time"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10673 msgctxt "maximum 31 characters"
10674 msgid "Central Asia Daylight Time"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10678 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10679 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10682 msgctxt "maximum 31 characters"
10683 msgid "Lord Howe Standard Time"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10687 msgctxt "maximum 31 characters"
10688 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10692 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10693 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10696 msgctxt "maximum 31 characters"
10697 msgid "Arabic Standard Time"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10701 msgctxt "maximum 31 characters"
10702 msgid "Arabic Daylight Time"
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10706 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10707 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10710 msgctxt "maximum 31 characters"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10715 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10716 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10719 msgctxt "maximum 31 characters"
10720 msgid "Magadan Standard Time"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10724 msgctxt "maximum 31 characters"
10725 msgid "Magadan Daylight Time"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10729 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10730 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10733 msgctxt "maximum 31 characters"
10734 msgid "Newfoundland Standard Time"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10738 msgctxt "maximum 31 characters"
10739 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10743 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10744 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10747 msgctxt "maximum 31 characters"
10748 msgid "Sudan Standard Time"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10752 msgctxt "maximum 31 characters"
10753 msgid "Sudan Daylight Time"
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10757 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10758 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10761 msgctxt "maximum 31 characters"
10762 msgid "West Pacific Standard Time"
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10766 msgctxt "maximum 31 characters"
10767 msgid "West Pacific Daylight Time"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10771 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10772 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10775 msgctxt "maximum 31 characters"
10776 msgid "Pacific Standard Time"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10780 msgctxt "maximum 31 characters"
10781 msgid "Pacific Daylight Time"
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10785 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10786 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10789 msgctxt "maximum 31 characters"
10790 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10794 msgctxt "maximum 31 characters"
10795 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10799 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10800 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10803 msgctxt "maximum 31 characters"
10804 msgid "Magallanes Standard Time"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10808 msgctxt "maximum 31 characters"
10809 msgid "Magallanes Daylight Time"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10813 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10814 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10817 msgctxt "maximum 31 characters"
10818 msgid "Samoa Standard Time"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10822 msgctxt "maximum 31 characters"
10823 msgid "Samoa Daylight Time"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10827 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10828 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10831 msgctxt "maximum 31 characters"
10832 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10836 msgctxt "maximum 31 characters"
10837 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10841 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10842 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10845 msgctxt "maximum 31 characters"
10846 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10847 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10850 msgctxt "maximum 31 characters"
10851 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10852 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10855 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10856 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10859 msgctxt "maximum 31 characters"
10860 msgid "Middle East Standard Time"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10864 msgctxt "maximum 31 characters"
10865 msgid "Middle East Daylight Time"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10869 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10870 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10873 msgctxt "maximum 31 characters"
10874 msgid "Tokyo Standard Time"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10878 msgctxt "maximum 31 characters"
10879 msgid "Tokyo Daylight Time"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10883 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10884 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10887 msgctxt "maximum 31 characters"
10888 msgid "Line Islands Standard Time"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10892 msgctxt "maximum 31 characters"
10893 msgid "Line Islands Daylight Time"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10897 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10898 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10901 msgctxt "maximum 31 characters"
10902 msgid "Cuba Standard Time"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10906 msgctxt "maximum 31 characters"
10907 msgid "Cuba Daylight Time"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10911 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10912 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10915 msgctxt "maximum 31 characters"
10916 msgid "Jordan Standard Time"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10920 msgctxt "maximum 31 characters"
10921 msgid "Jordan Daylight Time"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10925 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10926 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10929 msgctxt "maximum 31 characters"
10930 msgid "Central Standard Time"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10934 msgctxt "maximum 31 characters"
10935 msgid "Central Daylight Time"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10939 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10940 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10943 msgctxt "maximum 31 characters"
10944 msgid "Russia Time Zone 3"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10948 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10949 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Volgograd Standard Time"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10957 msgctxt "maximum 31 characters"
10958 msgid "Volgograd Daylight Time"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10962 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10963 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "Azores Standard Time"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10971 msgctxt "maximum 31 characters"
10972 msgid "Azores Daylight Time"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10976 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10977 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10980 msgctxt "maximum 31 characters"
10981 msgid "North Asia East Standard Time"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10985 msgctxt "maximum 31 characters"
10986 msgid "North Asia East Daylight Time"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10990 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10991 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10994 msgctxt "maximum 31 characters"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10999 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11000 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11004 msgid "Argentina Standard Time"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11008 msgctxt "maximum 31 characters"
11009 msgid "Argentina Daylight Time"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11013 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11014 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11019 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11024 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11027 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11028 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "Marquesas Standard Time"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Marquesas Daylight Time"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11041 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11042 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Myanmar Standard Time"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11051 msgid "Myanmar Daylight Time"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11055 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11056 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Coordinated Universal Time"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11064 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11065 msgstr "(UTC) 协调世界时"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "India Standard Time"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "India Daylight Time"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11078 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11079 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "GTB Standard Time"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "GTB Daylight Time"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11092 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11093 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Turkey Standard Time"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11101 msgctxt "maximum 31 characters"
11102 msgid "Turkey Daylight Time"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11106 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11107 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Astrakhan Standard Time"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11120 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11121 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Fiji Standard Time"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11129 msgctxt "maximum 31 characters"
11130 msgid "Fiji Daylight Time"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11134 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11135 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "Canada Central Standard Time"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11143 msgctxt "maximum 31 characters"
11144 msgid "Canada Central Daylight Time"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11148 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11149 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Yukon Standard Time"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11157 msgctxt "maximum 31 characters"
11158 msgid "Yukon Daylight Time"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11162 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11163 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Taipei Standard Time"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Taipei Daylight Time"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11176 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11177 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "W. Europe Standard Time"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11185 msgctxt "maximum 31 characters"
11186 msgid "W. Europe Daylight Time"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11190 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11191 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11194 msgctxt "maximum 31 characters"
11195 msgid "Montevideo Standard Time"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11199 msgctxt "maximum 31 characters"
11200 msgid "Montevideo Daylight Time"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11204 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11205 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Pakistan Standard Time"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Pakistan Daylight Time"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11218 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11219 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "Tomsk Standard Time"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "Tomsk Daylight Time"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11232 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11233 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Caucasus Standard Time"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "Caucasus Daylight Time"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11246 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11247 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11252 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11255 msgctxt "maximum 31 characters"
11256 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11260 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11261 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11274 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11275 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Eastern Standard Time"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Eastern Daylight Time"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11288 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11289 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "Transbaikal Standard Time"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11302 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11303 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "E. Europe Standard Time"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11311 msgctxt "maximum 31 characters"
11312 msgid "E. Europe Daylight Time"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11316 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11317 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11322 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11327 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11330 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11331 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "Saratov Standard Time"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Saratov Daylight Time"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11344 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11345 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Atlantic Standard Time"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Atlantic Daylight Time"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11358 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11359 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Mountain Standard Time"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "Mountain Daylight Time"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11372 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11373 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11376 msgctxt "maximum 31 characters"
11377 msgid "US Eastern Standard Time"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "US Eastern Daylight Time"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11386 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11387 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "Sakhalin Standard Time"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11400 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11401 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "North Korea Standard Time"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11409 msgctxt "maximum 31 characters"
11410 msgid "North Korea Daylight Time"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11414 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11415 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Tasmania Standard Time"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11423 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 msgid "Tasmania Daylight Time"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11428 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11429 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Central America Standard Time"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11437 msgctxt "maximum 31 characters"
11438 msgid "Central America Daylight Time"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11442 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11443 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11451 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11452 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "US Mountain Standard Time"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "US Mountain Daylight Time"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11465 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11466 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "South Africa Standard Time"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11474 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 msgid "South Africa Daylight Time"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11479 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11480 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11484 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11485 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11493 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11494 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11502 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11503 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11516 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11517 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Afghanistan Standard Time"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11530 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11531 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "Yakutsk Standard Time"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11539 msgctxt "maximum 31 characters"
11540 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11544 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11545 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "SA Eastern Standard Time"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11558 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11559 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Arab Standard Time"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11567 msgctxt "maximum 31 characters"
11568 msgid "Arab Daylight Time"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11572 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11573 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Arabian Standard Time"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11581 msgctxt "maximum 31 characters"
11582 msgid "Arabian Daylight Time"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11586 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11587 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Tocantins Standard Time"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Tocantins Daylight Time"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11600 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11601 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11604 msgctxt "maximum 31 characters"
11605 msgid "Russian Standard Time"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Russian Daylight Time"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11614 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11615 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11620 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11625 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11628 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11629 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11632 msgctxt "maximum 31 characters"
11633 msgid "Romance Standard Time"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11638 msgid "Romance Daylight Time"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11642 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11643 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11656 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11657 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "Russia Time Zone 11"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11665 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11666 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "West Bank Standard Time"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "West Bank Daylight Time"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11679 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11680 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Syria Standard Time"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11688 msgctxt "maximum 31 characters"
11689 msgid "Syria Daylight Time"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11693 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11694 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "AUS Central Standard Time"
11699 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11702 msgctxt "maximum 31 characters"
11703 msgid "AUS Central Daylight Time"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11707 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11708 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "Greenwich Standard Time"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "Greenwich Daylight Time"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11721 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11722 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11730 msgctxt "maximum 31 characters"
11731 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11735 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11736 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "Norfolk Standard Time"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11744 msgctxt "maximum 31 characters"
11745 msgid "Norfolk Daylight Time"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11749 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11750 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Israel Standard Time"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11758 msgctxt "maximum 31 characters"
11759 msgid "Israel Daylight Time"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11763 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11764 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Bangladesh Standard Time"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11777 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11778 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11781 msgctxt "maximum 31 characters"
11782 msgid "SA Pacific Standard Time"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11786 msgctxt "maximum 31 characters"
11787 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11791 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11792 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "West Asia Standard Time"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "West Asia Daylight Time"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11805 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11806 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Alaskan Standard Time"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Alaskan Daylight Time"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11819 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11820 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "Paraguay Standard Time"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "Paraguay Daylight Time"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11833 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11834 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Dateline Standard Time"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Dateline Daylight Time"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11847 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11848 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "Libya Standard Time"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11856 msgctxt "maximum 31 characters"
11857 msgid "Libya Daylight Time"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11861 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11862 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Bahia Standard Time"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Bahia Daylight Time"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11875 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11876 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Venezuela Standard Time"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Venezuela Daylight Time"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11889 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11890 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "Bougainville Standard Time"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "Bougainville Daylight Time"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11903 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11904 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Hawaiian Standard Time"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11917 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11918 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11921 msgctxt "maximum 31 characters"
11922 msgid "SE Asia Standard Time"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11926 msgctxt "maximum 31 characters"
11927 msgid "SE Asia Daylight Time"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11931 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11932 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11945 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11946 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11954 msgctxt "maximum 31 characters"
11955 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11959 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11960 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "New Zealand Standard Time"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "New Zealand Daylight Time"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11973 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11974 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Aleutian Standard Time"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Aleutian Daylight Time"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11987 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11988 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11991 msgctxt "maximum 31 characters"
11992 msgid "Omsk Standard Time"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Omsk Daylight Time"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12001 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12002 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12015 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12016 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12019 msgctxt "maximum 31 characters"
12020 msgid "Belarus Standard Time"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12024 msgctxt "maximum 31 characters"
12025 msgid "Belarus Daylight Time"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12029 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12030 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12033 msgctxt "maximum 31 characters"
12034 msgid "SA Western Standard Time"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "SA Western Daylight Time"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12043 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12044 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Greenland Standard Time"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Greenland Daylight Time"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12057 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12058 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Easter Island Standard Time"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12066 msgctxt "maximum 31 characters"
12067 msgid "Easter Island Daylight Time"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12071 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12072 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Russia Time Zone 10"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12080 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12081 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "Egypt Standard Time"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Egypt Daylight Time"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12094 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12095 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12100 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12105 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12108 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12109 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Mauritius Standard Time"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "Mauritius Daylight Time"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12122 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12123 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "Vladivostok Standard Time"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12136 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12137 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "Singapore Standard Time"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "Singapore Daylight Time"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12150 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12151 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Korea Standard Time"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "Korea Daylight Time"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12164 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12165 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12178 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12179 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "E. Africa Standard Time"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "E. Africa Daylight Time"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12192 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12193 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "FLE Standard Time"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "FLE Daylight Time"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12206 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12207 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "E. South America Standard Time"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "E. South America Daylight Time"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12220 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12221 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Central Pacific Standard Time"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12234 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12235 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12248 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12249 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Pacific SA Standard Time"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12262 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12263 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "E. Australia Standard Time"
12268 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12271 msgctxt "maximum 31 characters"
12272 msgid "E. Australia Daylight Time"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12276 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12277 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "W. Australia Standard Time"
12282 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "W. Australia Daylight Time"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12290 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12291 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
12293 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12294 msgid "Security Warning"
12297 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12298 msgid "Do you want to install this software?"
12299 msgstr "您是否要安装该软件?"
12301 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12302 msgid "Don't install"
12305 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12307 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12308 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12310 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12313 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12314 msgid "Installation of component failed: %08x"
12315 msgstr "安装组件失败: %08x"
12317 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12318 msgid "Install (%d)"
12321 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12325 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12331 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12335 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12336 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12340 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12344 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12350 #: dlls/user32/user32.rc:36
12351 msgid "&Close\tAlt+F4"
12352 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
12354 #: dlls/user32/user32.rc:38
12355 msgid "&About Wine"
12356 msgstr "关于 Wine(&A)"
12358 #: dlls/user32/user32.rc:49
12359 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12360 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
12362 #: dlls/user32/user32.rc:51
12363 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12364 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12366 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12370 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12374 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12378 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12382 #: dlls/user32/user32.rc:105
12383 msgid "Select Window"
12386 #: dlls/user32/user32.rc:72
12387 msgid "&More Windows..."
12388 msgstr "更多窗口(&M)..."
12390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12394 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12395 msgid "Out of memory"
12398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12399 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12400 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12403 msgid "Type mismatch"
12406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12407 msgid "Device I/O error"
12410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12411 msgid "File already exists"
12414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12419 msgid "Too many files"
12422 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12423 msgid "Permission denied"
12426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12427 msgid "Path/File access error"
12430 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12431 msgid "Path not found"
12434 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12435 msgid "Object variable not set"
12438 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12439 msgid "Invalid use of Null"
12442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12443 msgid "Can't create necessary temporary file"
12444 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12446 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12447 msgid "ActiveX component can't create object"
12448 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12450 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12451 msgid "Class doesn't support Automation"
12454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12455 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12456 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12459 msgid "Object doesn't support named arguments"
12462 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12463 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12464 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12466 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12467 msgid "Named argument not found"
12470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12471 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12472 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12475 msgid "Object not a collection"
12478 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12479 msgid "Specified DLL function not found"
12480 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12483 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12484 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12487 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12488 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12491 msgid "Invalid or unqualified reference"
12494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12495 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12496 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12498 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12499 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12500 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12502 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12506 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12507 msgid "Hide Others"
12510 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12514 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12518 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12522 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12526 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12530 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12534 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12535 msgid "Enter Full Screen"
12538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12539 msgid "Bring All to Front"
12542 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12543 msgid "Paper Si&ze:"
12546 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12550 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
12551 msgid "Paper &Tray:"
12554 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12558 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12559 msgid "Authentication Required"
12562 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12566 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12567 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12568 msgstr "此站点的证书有问题。"
12570 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12571 msgid "Do you want to continue anyway?"
12572 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12574 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12575 msgid "LAN Connection"
12578 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12579 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12580 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12582 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12583 msgid "The date on the certificate is invalid."
12586 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12587 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12588 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12590 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12592 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12593 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12595 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12596 msgid "Effective Date"
12599 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12600 msgid "Security Protocol"
12603 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12604 msgid "Signature Type"
12607 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12608 msgid "Encryption Type"
12611 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12612 msgid "Privacy Strength"
12615 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12620 msgid "The request has timed out.\n"
12623 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12624 msgid "An internal error has occurred.\n"
12627 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12628 msgid "The URL is invalid.\n"
12631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12632 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12633 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12635 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12636 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12637 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12639 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12640 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12641 msgstr "请求的操作无效。\n"
12643 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12645 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12646 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12647 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12649 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12650 msgid "The requested item could not be located.\n"
12651 msgstr "无法找到请求项。\n"
12653 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12654 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12655 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12657 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12658 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12659 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12661 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12663 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12664 "certificate is expired.\n"
12665 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12667 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12668 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12669 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12672 msgid "The specified command was carried out."
12675 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12676 msgid "Undefined external error."
12679 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12680 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12681 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12684 msgid "The driver was not enabled."
12687 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12689 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12691 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12694 msgid "The specified device handle is invalid."
12695 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12697 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12698 msgid "There is no driver installed on your system!"
12699 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12701 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12703 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12704 "increase available memory, and then try again."
12706 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12709 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12711 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12712 "which functions and messages the driver supports."
12713 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12715 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12716 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12717 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12719 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12720 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12721 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12723 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12724 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12725 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12727 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12729 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12730 "Capabilities function to determine the supported formats."
12731 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12733 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12735 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12736 "device, or wait until the data is finished playing."
12737 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12739 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12741 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12742 "header, and then try again."
12743 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12745 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12747 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12748 "and then try again."
12749 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12751 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12753 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12754 "header, and then try again."
12755 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12757 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12759 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12760 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12762 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12765 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12767 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12768 "transmitted, and then try again."
12769 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12771 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12773 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12775 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12777 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12779 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12780 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12782 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12786 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12787 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12789 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12790 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12791 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12793 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12794 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12795 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12797 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12799 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12800 "or contact the device manufacturer."
12801 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12803 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12804 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12805 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12807 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12809 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12811 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12813 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12815 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12816 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12818 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12819 msgid "No command was specified."
12822 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12824 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12825 "size of the buffer."
12826 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12828 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12830 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12832 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12834 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12835 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12836 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12838 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12840 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12841 "manufacturer about obtaining a new driver."
12842 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12844 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12846 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12847 "manufacturer about obtaining a new driver."
12848 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12850 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12851 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12852 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12854 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12855 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12856 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12858 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12860 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12861 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12864 msgid "The device driver is not ready."
12867 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12868 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12869 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12871 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12873 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12875 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12877 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12878 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12879 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12881 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12883 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12884 "separately to determine which devices caused the error."
12885 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12887 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12888 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12889 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12891 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12892 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12893 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12895 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12896 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12897 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12899 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12901 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12902 "still connected to the network."
12903 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12905 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12907 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12908 "device name is spelled correctly."
12909 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12911 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12913 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12915 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12917 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12919 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12921 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12923 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12924 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12925 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12927 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12929 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12930 "parameter with each 'open' command."
12932 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12934 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12936 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12937 "Please supply one."
12938 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12940 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12942 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12943 "documentation for valid formats."
12944 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12946 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12948 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12950 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12952 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12953 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12954 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12956 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12958 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12959 "may be corrupt, or not in the correct format."
12960 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12962 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12963 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12964 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12966 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12967 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12968 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12970 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12971 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12972 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12974 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12975 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12976 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12978 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12979 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12980 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12982 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12984 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12985 "sequence, and then try again."
12986 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12988 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12990 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12991 "the device is closed, and then try again."
12992 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12996 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12997 "characters, followed by a period and an extension."
12999 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
13001 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13003 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13004 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
13006 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13008 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13009 "in Control Panel to install the device."
13010 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13012 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13014 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13015 "restarting your computer."
13016 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
13018 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13020 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13021 "cannot change directories."
13022 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
13024 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13026 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13028 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
13030 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13031 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13032 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
13034 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13035 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13036 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
13038 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13040 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13041 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13045 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13046 "until a wave device is free, and then try again."
13048 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13051 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13053 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13054 "until the device is free, and then try again."
13056 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13058 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13060 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13061 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13063 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13066 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13068 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13069 "until the device is free, and then try again."
13071 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13073 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13074 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13075 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
13077 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13078 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13079 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13083 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13084 "the Drivers option to install the wave device."
13086 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13088 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13090 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13092 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
13094 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13096 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13097 "the Drivers option to install the wave device."
13099 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13103 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13105 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
13107 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13109 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13110 "You can't use them together."
13111 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13115 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13117 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
13119 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13121 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13122 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13123 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13126 msgid "An error occurred with the specified port."
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13131 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13132 "these applications, and then try again."
13133 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13136 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13137 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
13139 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13141 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13142 "Control Panel to install a MIDI driver."
13143 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13146 msgid "There is no display window."
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13150 msgid "Could not create or use window."
13151 msgstr "无法创建或使用窗口。"
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13155 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13156 "check your disk or network connection."
13157 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13161 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13162 "are still connected to the network."
13163 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13166 msgid "Wine Sound Mapper"
13167 msgstr "Wine 音频映射器"
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13173 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13174 msgid "Master Volume"
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13181 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13182 msgid "Print to File"
13185 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13186 msgid "&Output File Name:"
13187 msgstr "输出文件名(&O):"
13189 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13190 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13191 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
13193 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13194 msgid "Unable to create the output file."
13197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13202 msgid "Operations Error"
13205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13206 msgid "Protocol Error"
13209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13210 msgid "Time Limit Exceeded"
13213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13214 msgid "Size Limit Exceeded"
13217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13218 msgid "Compare False"
13221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13222 msgid "Compare True"
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13226 msgid "Authentication Method Not Supported"
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13230 msgid "Strong Authentication Required"
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13234 msgid "Referral (v2)"
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13242 msgid "Administration Limit Exceeded"
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13246 msgid "Unavailable Critical Extension"
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13250 msgid "Confidentiality Required"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13254 msgid "SASL Bind in Progress"
13255 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13258 msgid "No Such Attribute"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13262 msgid "Undefined Type"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13266 msgid "Inappropriate Matching"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13270 msgid "Constraint Violation"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13274 msgid "Attribute Or Value Exists"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13278 msgid "Invalid Syntax"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13282 msgid "No Such Object"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13286 msgid "Alias Problem"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13290 msgid "Invalid DN Syntax"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13298 msgid "Alias Dereference Problem"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13302 msgid "Inappropriate Authentication"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13306 msgid "Invalid Credentials"
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13310 msgid "Insufficient Rights"
13313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13318 msgid "Unavailable"
13321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13322 msgid "Unwilling To Perform"
13325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13326 msgid "Loop Detected"
13329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13330 msgid "Sort Control Missing"
13333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13334 msgid "Index range error"
13337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13338 msgid "Naming Violation"
13341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13342 msgid "Object Class Violation"
13345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13346 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13350 msgid "Not allowed on RDN"
13353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13354 msgid "Already Exists"
13357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13358 msgid "No Object Class Mods"
13361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13362 msgid "Results Too Large"
13365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13366 msgid "Affects Multiple DSAs"
13369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13370 msgid "Server Down"
13373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13374 msgid "Local Error"
13377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13378 msgid "Encoding Error"
13381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13382 msgid "Decoding Error"
13385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13390 msgid "Auth Unknown"
13393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13394 msgid "Filter Error"
13397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13398 msgid "User Canceled"
13401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13402 msgid "Parameter Error"
13405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13410 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13411 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13414 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13415 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13418 msgid "Specified control was not found in message"
13419 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13422 msgid "No result present in message"
13425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13426 msgid "More results returned"
13429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13430 msgid "Loop while handling referrals"
13433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13434 msgid "Referral hop limit exceeded"
13437 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13439 "Not Yet Implemented\n"
13445 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13446 msgid "%1: File Not Found\n"
13447 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13449 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13451 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13454 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13459 " + Sets an attribute.\n"
13460 " - Clears an attribute.\n"
13461 " R Read-only file attribute.\n"
13462 " A Archive file attribute.\n"
13463 " S System file attribute.\n"
13464 " H Hidden file attribute.\n"
13465 " [drive:][path][filename]\n"
13466 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13467 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13468 " /D Processes folders as well.\n"
13470 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13473 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13483 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13484 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13485 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13486 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13488 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13489 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13490 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13492 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13493 msgid "Invalid code page\n"
13496 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13500 " Sets or displays the active console code page.\n"
13502 " number The console code page to activate.\n"
13504 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13509 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13513 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13516 #: programs/clock/clock.rc:32
13520 #: programs/clock/clock.rc:33
13524 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13530 #: programs/clock/clock.rc:37
13531 msgid "&Without Titlebar"
13534 #: programs/clock/clock.rc:39
13538 #: programs/clock/clock.rc:40
13542 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13544 msgid "&Always on Top"
13545 msgstr "总是在最前面(&A)"
13547 #: programs/clock/clock.rc:45
13548 msgid "&About Clock"
13551 #: programs/clock/clock.rc:51
13555 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13557 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13558 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13559 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13562 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13563 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13565 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13566 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13569 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13571 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13573 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13574 "default directory.\n"
13575 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13577 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13578 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13579 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13581 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13582 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13583 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13585 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13586 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13587 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13589 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13590 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13591 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13593 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13594 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13595 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13597 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13598 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13599 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13601 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13602 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13603 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13605 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13607 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13609 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13610 "the terminal device before they are executed.\n"
13612 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13613 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13614 "preceding it with an @ sign.\n"
13616 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13618 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13620 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13621 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13623 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13624 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13625 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13627 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13629 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13631 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13633 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13635 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13637 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13639 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13641 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13643 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13646 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13647 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13648 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13649 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13650 "terminates the batch file execution.\n"
13652 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13654 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13656 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13657 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13660 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13662 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13664 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13665 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13667 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13668 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13670 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13672 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13674 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13675 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13676 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13678 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13679 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13683 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13684 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13685 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13687 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13690 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13692 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13694 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13695 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13696 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13698 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13700 "语法: LABEL [drive:]\n"
13701 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13702 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13704 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13705 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13706 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13708 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13709 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13710 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13712 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13714 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13716 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13717 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13719 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13721 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13723 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13725 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13727 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13729 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13731 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13732 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13735 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13736 "variable, for example:\n"
13737 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13739 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13741 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13744 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13745 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13747 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13749 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13751 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13752 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13754 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13756 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13759 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13761 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13763 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13764 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13766 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13768 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13769 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13770 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13771 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13773 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13774 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13775 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13776 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13778 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13779 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13781 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13783 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13786 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13788 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13789 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13790 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13791 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13793 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13794 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13795 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13797 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13798 "“PROMPT text”等效。\n"
13800 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13802 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13803 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13805 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13808 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13809 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13810 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13812 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13813 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13814 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13816 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13817 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13818 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13820 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13821 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13822 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13824 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13826 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13828 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13830 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13832 "SET <variable>=<value>\n"
13834 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13835 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13837 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13838 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13839 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13840 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13842 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13844 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13846 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13850 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13852 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13853 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13856 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13858 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13859 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13860 "called from the command line.\n"
13862 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13863 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13865 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13867 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13868 "with that suffix.\n"
13870 "start [options] program_filename [...]\n"
13871 "start [options] document_filename\n"
13874 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13875 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13876 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13877 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13878 "/min Start the program minimized.\n"
13879 "/max Start the program maximized.\n"
13880 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13881 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13882 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13883 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13884 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13885 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13886 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13887 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13888 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13890 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13892 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13893 "/? Display this help and exit.\n"
13895 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13897 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13898 "start [选项] 文档文件名\n"
13901 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13902 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13903 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13904 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13905 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13906 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13907 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13908 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13909 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13910 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13911 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13912 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13913 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13914 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13915 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13916 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13917 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13918 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13920 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13921 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13922 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13924 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13925 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13926 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13928 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13930 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13931 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13933 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13934 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13939 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13941 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13942 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13943 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13945 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13947 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13949 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13950 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13951 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13953 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13955 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13956 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13957 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13959 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13960 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13961 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13963 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13965 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13966 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13967 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13971 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13973 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13974 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13975 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13976 "settings are restored.\n"
13978 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13980 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13981 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13983 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13985 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13986 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13987 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13990 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13991 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13993 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13995 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13997 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13999 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14000 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14001 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14002 "association, if any.\n"
14004 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
14006 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
14008 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
14009 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
14010 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14014 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14016 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14018 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14019 "currently defined.\n"
14020 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14022 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14023 "associated to the specified file type.\n"
14025 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
14027 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
14029 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
14030 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
14032 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
14034 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14035 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14036 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
14038 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14040 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14041 "from a selectable list.\n"
14042 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14044 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
14045 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
14047 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14049 "Create a symbolic link.\n"
14051 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14054 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14055 "/h Create a hard link.\n"
14056 "/j Create a directory junction.\n"
14057 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14058 "target is the path that link_name points to.\n"
14062 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
14068 "link_name 为符号链接的名称。\n"
14069 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
14071 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14073 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14074 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14075 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
14077 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14079 "CMD built-in commands are:\n"
14080 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14081 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14082 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14083 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14084 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14085 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14086 "COPY\t\tCopy file\n"
14087 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14088 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14089 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14090 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14091 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14092 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14093 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14094 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14095 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14096 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14097 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14098 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14099 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14100 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14101 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14102 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14103 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14104 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14105 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14106 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14107 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14108 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14109 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14110 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14111 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14112 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14113 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14114 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14115 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14117 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14120 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
14121 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
14122 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
14123 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
14124 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
14127 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
14128 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
14129 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
14130 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
14131 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
14132 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14133 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
14134 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
14135 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
14138 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
14139 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
14140 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
14141 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
14142 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
14143 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
14144 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
14145 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
14146 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
14147 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14148 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
14149 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
14150 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
14151 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
14152 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
14153 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
14154 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
14157 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
14159 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14160 msgid "Are you sure?"
14163 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14168 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14173 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14174 msgid "File association missing for extension %1\n"
14175 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
14177 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14178 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14179 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
14181 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14182 msgid "Overwrite %1?"
14185 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14189 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14190 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14191 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
14193 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14194 msgid "Argument missing\n"
14197 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14198 msgid "Syntax error\n"
14201 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14202 msgid "No help available for %1\n"
14203 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
14205 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14206 msgid "Target to GOTO not found\n"
14207 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
14209 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14210 msgid "Current Date is %1\n"
14211 msgstr "当前日期是 %1\n"
14213 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14214 msgid "Current Time is %1\n"
14215 msgstr "当前时间是 %1\n"
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14218 msgid "Enter new date: "
14221 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14222 msgid "Enter new time: "
14225 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14226 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14227 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
14229 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14230 msgid "Failed to open '%1'\n"
14231 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
14233 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14234 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14235 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
14237 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14242 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14246 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14247 msgid "Echo is %1\n"
14248 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
14250 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14251 msgid "Verify is %1\n"
14252 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
14254 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14255 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14256 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
14258 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14259 msgid "Parameter error\n"
14262 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14264 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14267 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
14270 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14271 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14272 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
14274 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14275 msgid "PATH not found\n"
14276 msgstr "没有找到 PATH\n"
14278 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14279 msgid "Press any key to continue... "
14280 msgstr "请按任意键继续..."
14282 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14283 msgid "Wine Command Prompt"
14284 msgstr "Wine 命令提示符"
14286 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14287 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14288 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14294 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14295 msgid "The input line is too long.\n"
14298 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14299 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14300 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14302 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14303 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14304 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14306 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14308 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14310 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14311 msgid " (Yes|No|All)"
14312 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14314 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14316 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14317 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14319 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14320 msgid "Division by zero error.\n"
14323 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14324 msgid "Expected an operand.\n"
14325 msgstr "期望一个操作数。\n"
14327 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14328 msgid "Expected an operator.\n"
14329 msgstr "期望一个操作符。\n"
14331 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14332 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14335 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14337 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14338 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14340 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14341 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14343 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14344 msgid "Cursor size"
14347 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14351 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14355 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14359 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14360 msgid "Command history"
14363 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14364 msgid "&Buffer size:"
14365 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14367 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14368 msgid "&Remove duplicates"
14371 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14375 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14379 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14383 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14387 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14388 msgid "&Quick Edit mode"
14389 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14391 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14392 msgid "&Insert mode"
14395 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14399 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14403 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14404 msgid "Configuration"
14407 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14408 msgid "Buffer zone"
14411 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14415 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14419 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14420 msgid "Window size"
14423 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14427 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14431 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14432 msgid "End of program"
14435 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14436 msgid "&Close console"
14439 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14443 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14444 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14449 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14450 msgid "Set &Defaults"
14453 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14457 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14458 msgid "&Select all"
14461 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14465 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14469 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14470 msgid "Setup - Default settings"
14473 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14474 msgid "Setup - Current settings"
14477 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14478 msgid "Configuration error"
14481 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14483 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14485 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14487 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14488 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14489 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14491 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14492 msgid "This is a test"
14493 msgstr "This is a test 这是测试"
14495 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14496 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14497 msgstr "DirectX 诊断工具"
14499 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14500 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14501 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14503 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14504 msgid "Wine Explorer"
14505 msgstr "Wine 资源管理器"
14507 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14511 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14515 #: programs/explorer/explorer.rc:36
14516 msgid "E&xit desktop"
14519 #: programs/explorer/explorer.rc:37
14521 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
14522 msgstr "您确认要关闭所有程序并退出虚拟桌面吗?"
14524 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14525 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14526 msgstr "用法: findstr /选项 字符串\n"
14528 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14529 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14530 msgstr "FINDSTR: 命令行无效\n"
14532 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14533 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14534 msgstr "FINDSTR: 无法打开 %s\n"
14536 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14537 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14538 msgstr "FINDSTR: 已忽略 /%c\n"
14540 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14542 "- Supported Commands -\n"
14544 "hardlink hardlink management\n"
14550 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14552 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14554 "create create a hardlink\n"
14556 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14560 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14561 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14562 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14564 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14565 msgid "Usage: hostname\n"
14566 msgstr "用法: hostname\n"
14568 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14569 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14570 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14572 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14573 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14574 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14576 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14578 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14580 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14583 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14584 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14587 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14588 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14590 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14591 msgid "%1 adapter %2\n"
14592 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14594 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14598 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14599 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14600 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14602 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14603 msgid "IPv4 address"
14606 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14610 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14614 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14618 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14619 msgid "Peer-to-peer"
14622 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14626 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14630 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14631 msgid "IP routing enabled"
14634 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14635 msgid "Physical address"
14638 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14639 msgid "DHCP enabled"
14642 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14643 msgid "Default gateway"
14646 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14647 msgid "IPv6 address"
14650 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14651 msgid "Primary DNS suffix"
14654 #: programs/klist/klist.rc:28
14655 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14656 msgstr "用法: klist <tickets | tgt | purge | get [服务主体名称]>\n"
14658 #: programs/klist/klist.rc:29
14659 msgid "Unknown error\n"
14662 #: programs/klist/klist.rc:30
14666 #: programs/klist/klist.rc:31
14670 #: programs/klist/klist.rc:32
14674 #: programs/klist/klist.rc:33
14675 msgid "Ticket Flags"
14678 #: programs/klist/klist.rc:34
14679 msgid "Cached Tickets"
14682 #: programs/klist/klist.rc:36
14683 msgid "KerbTicket Encryption Type"
14684 msgstr "KerbTicket 加密类型"
14686 #: programs/klist/klist.rc:37
14687 msgid "Current LogonId is"
14688 msgstr "当前 LogonId 是"
14690 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14691 msgid "System Information"
14694 #: programs/net/net.rc:30
14696 "The syntax of this command is:\n"
14698 "NET command [arguments]\n"
14700 "NET command /HELP\n"
14702 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14710 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14712 #: programs/net/net.rc:31
14714 "The syntax of this command is:\n"
14716 "NET START [service]\n"
14718 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14719 "'service' is the name of the service to start.\n"
14725 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14728 #: programs/net/net.rc:32
14730 "The syntax of this command is:\n"
14732 "NET STOP service\n"
14734 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14740 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14742 #: programs/net/net.rc:33
14743 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14744 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14746 #: programs/net/net.rc:34
14747 msgid "Could not stop service %1\n"
14748 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14750 #: programs/net/net.rc:35
14751 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14752 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14754 #: programs/net/net.rc:36
14755 msgid "Could not get handle to service.\n"
14756 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14758 #: programs/net/net.rc:37
14759 msgid "The %1 service is starting.\n"
14760 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14762 #: programs/net/net.rc:38
14763 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14764 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14766 #: programs/net/net.rc:39
14767 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14768 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14770 #: programs/net/net.rc:40
14771 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14772 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14774 #: programs/net/net.rc:41
14775 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14776 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14778 #: programs/net/net.rc:42
14779 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14780 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14782 #: programs/net/net.rc:45
14783 msgid "There are no entries in the list.\n"
14784 msgstr "列表中没有内容。\n"
14786 #: programs/net/net.rc:46
14789 "Status Local Remote\n"
14790 "---------------------------------------------------------------\n"
14794 "---------------------------------------------------------------\n"
14796 #: programs/net/net.rc:47
14797 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14798 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14800 #: programs/net/net.rc:49
14804 #: programs/net/net.rc:50
14805 msgid "Disconnected"
14808 #: programs/net/net.rc:51
14809 msgid "A network error occurred"
14812 #: programs/net/net.rc:52
14813 msgid "Connection is being made"
14816 #: programs/net/net.rc:53
14817 msgid "Reconnecting"
14820 #: programs/net/net.rc:43
14821 msgid "The following services are running:\n"
14822 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14824 #: programs/net/net.rc:44
14825 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
14826 msgstr "命令使用了有冲突的选项。\n"
14828 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14829 msgid "Active Connections"
14832 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14836 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14837 msgid "Local Address"
14840 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14841 msgid "Foreign Address"
14844 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14848 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14849 msgid "Interface Statistics"
14852 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14856 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14860 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14864 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14865 msgid "Unicast packets"
14868 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14869 msgid "Non-unicast packets"
14872 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14876 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14880 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14881 msgid "Unknown protocols"
14884 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14885 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14886 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14888 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14889 msgid "Active Opens"
14892 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14893 msgid "Passive Opens"
14896 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14897 msgid "Failed Connection Attempts"
14900 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14901 msgid "Reset Connections"
14904 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14905 msgid "Current Connections"
14908 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14909 msgid "Segments Received"
14912 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14913 msgid "Segments Sent"
14916 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14917 msgid "Segments Retransmitted"
14920 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14921 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14922 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14924 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14925 msgid "Datagrams Received"
14928 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14932 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14933 msgid "Receive Errors"
14936 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14937 msgid "Datagrams Sent"
14940 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14941 msgid "&New\tCtrl+N"
14942 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14944 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14945 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14946 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14948 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14949 msgid "&Save\tCtrl+S"
14950 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14952 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14954 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14955 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14957 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14958 msgid "Page Se&tup..."
14959 msgstr "页面设置(&T)..."
14961 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14962 msgid "P&rinter Setup..."
14963 msgstr "打印设置(&R)..."
14965 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14966 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14967 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14969 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14970 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14971 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14973 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14974 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14975 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14977 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14978 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14979 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14981 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14983 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14984 msgid "&Delete\tDel"
14985 msgstr "删除(&D)\tDel"
14987 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14988 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14989 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14991 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14992 msgid "&Time/Date\tF5"
14993 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14995 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14996 msgid "&Wrap long lines"
14999 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15000 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15001 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
15003 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15004 msgid "&Search next\tF3"
15005 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
15007 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15008 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15009 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
15011 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15012 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15013 msgstr "跳转到(&G)...\tCtrl+G"
15015 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15016 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15018 msgid "&Status Bar"
15021 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15022 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15023 msgid "&Contents\tF1"
15024 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
15026 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15027 msgid "&About Notepad"
15030 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15034 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15038 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15042 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15043 msgid "Margins (millimeters)"
15046 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15050 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15054 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15058 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15059 msgid "&Line Number:"
15062 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15066 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15070 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15071 msgctxt "accelerator Select All"
15075 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15076 msgctxt "accelerator Copy"
15080 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15082 msgctxt "accelerator Find"
15086 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15087 msgctxt "accelerator Replace"
15091 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15092 msgctxt "accelerator New"
15096 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15097 msgctxt "accelerator Open"
15101 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15103 msgctxt "accelerator Print"
15107 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15108 msgctxt "accelerator Save"
15112 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15113 msgctxt "accelerator Paste"
15117 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15118 msgctxt "accelerator Cut"
15122 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15123 msgctxt "accelerator Undo"
15127 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15128 msgctxt "accelerator GoTo"
15132 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15136 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15140 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15141 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15145 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15149 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15150 msgid "Text files (*.txt)"
15151 msgstr "文本文件 (*.txt)"
15153 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15155 "File '%s' does not exist.\n"
15157 "Do you want to create a new file?"
15163 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15165 "File '%s' has been modified.\n"
15167 "Would you like to save the changes?"
15173 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15174 msgid "'%s' could not be found."
15177 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15178 msgid "Unicode (UTF-16)"
15179 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15181 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15182 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15183 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
15185 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15186 msgid "Unicode (UTF-8)"
15187 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15189 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15192 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15193 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15194 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15195 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15199 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
15200 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
15203 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15204 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15205 msgstr "%ld 行,%ld 列"
15207 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15208 msgid "&Bind to file..."
15209 msgstr "文件绑定(&B)..."
15211 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15212 msgid "&View TypeLib..."
15213 msgstr "查看 &TypeLib..."
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15216 msgid "&System Configuration"
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15220 msgid "&Run the Registry Editor"
15221 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
15223 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15224 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15225 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15228 msgid "&In-process server"
15229 msgstr "进程内服务器(&I)"
15231 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15232 msgid "In-process &handler"
15233 msgstr "进程内处理函数(&H)"
15235 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15236 msgid "&Local server"
15239 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15240 msgid "&Remote server"
15243 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15244 msgid "View &Type information"
15245 msgstr "查看类型信息(&T)"
15247 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15248 msgid "Create &Instance"
15251 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15252 msgid "Create Instance &On..."
15253 msgstr "创建实例于(&O)..."
15255 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15256 msgid "&Release Instance"
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15260 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15261 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
15263 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15264 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15265 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
15267 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15268 msgid "&Expert mode"
15271 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15272 msgid "&Hidden component categories"
15273 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
15275 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15276 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15281 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15282 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15283 msgid "&Refresh\tF5"
15284 msgstr "刷新(&R)\tF5"
15286 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15287 msgid "&About OleView"
15288 msgstr "关于 &OleView"
15290 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15291 msgid "&Save as..."
15292 msgstr "另存为(&S)..."
15294 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15295 msgid "&Group by type kind"
15298 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15299 msgid "Connect to another machine"
15300 msgstr "连接到另外一台计算机"
15302 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15303 msgid "&Machine name:"
15304 msgstr "计算机名称(&M):"
15306 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15307 msgid "System Configuration"
15310 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15311 msgid "System Settings"
15314 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15315 msgid "&Enable Distributed COM"
15318 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15319 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15320 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
15322 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15324 "These settings change only registry values.\n"
15325 "They have no effect on Wine performance."
15330 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15331 msgid "Default Interface Viewer"
15334 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15338 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15342 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15343 msgid "&View Type Info"
15344 msgstr "查看类型信息(&V)"
15346 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15347 msgid "IPersist Interface Viewer"
15348 msgstr "IPersist 接口查看器"
15350 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15351 msgid "Class Name:"
15354 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15358 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15359 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15360 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15362 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15366 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15367 msgid "ITypeLib viewer"
15368 msgstr "ITypeLib 查看器"
15370 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15371 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15372 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15374 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15375 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15376 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15378 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15379 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15380 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15382 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15383 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15384 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15386 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15387 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15388 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15390 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15391 msgid "Run the Wine registry editor"
15392 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15394 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15395 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15398 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15399 msgid "Create an instance of the selected object"
15400 msgstr "创建当前选定对象实例"
15402 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15403 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15404 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15406 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15407 msgid "Release the currently selected object instance"
15408 msgstr "释放当前选定对象实例"
15410 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15411 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15412 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15414 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15415 msgid "Display the viewer for the selected item"
15416 msgstr "显示选定项目的查看器"
15418 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15419 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15420 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15422 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15424 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15427 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15428 msgid "Show or hide the toolbar"
15431 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15432 msgid "Show or hide the status bar"
15435 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15436 msgid "Refresh all lists"
15439 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15440 msgid "Display program information, version number and copyright"
15441 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15443 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15444 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15445 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15447 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15448 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15449 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15451 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15452 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15453 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15455 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15456 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15457 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15459 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15460 msgid "ObjectClasses"
15463 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15464 msgid "Grouped by Component Category"
15467 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15468 msgid "OLE 1.0 Objects"
15469 msgstr "OLE 1.0 对象"
15471 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15472 msgid "COM Library Objects"
15475 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15476 msgid "All Objects"
15479 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15480 msgid "Application IDs"
15483 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15484 msgid "Type Libraries"
15487 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15491 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15495 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15499 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15500 msgid "Implementation"
15503 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15507 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15508 msgid "CoGetClassObject failed."
15509 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15511 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15512 msgid "Unknown error"
15515 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15519 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15520 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15521 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15523 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15524 msgid "Inherited Interfaces"
15527 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15528 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15529 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15531 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15532 msgid "Close window"
15535 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15536 msgid "Group typeinfos by kind"
15539 #: programs/progman/progman.rc:33
15543 #: programs/progman/progman.rc:34
15544 msgid "O&pen\tEnter"
15545 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15547 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15548 msgid "&Move...\tF7"
15549 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15551 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15552 msgid "&Copy...\tF8"
15553 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15555 #: programs/progman/progman.rc:38
15556 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15557 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15559 #: programs/progman/progman.rc:40
15560 msgid "&Execute..."
15563 #: programs/progman/progman.rc:42
15564 msgid "E&xit Windows"
15565 msgstr "退出 Windows(&X)"
15567 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15568 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15572 #: programs/progman/progman.rc:45
15573 msgid "&Arrange automatically"
15576 #: programs/progman/progman.rc:46
15577 msgid "&Minimize on run"
15578 msgstr "启动后最小化(&M)"
15580 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15581 msgid "&Save settings on exit"
15582 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15584 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15589 #: programs/progman/progman.rc:50
15590 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15591 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15593 #: programs/progman/progman.rc:51
15594 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15595 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15597 #: programs/progman/progman.rc:52
15598 msgid "&Arrange Icons"
15601 #: programs/progman/progman.rc:57
15602 msgid "&About Program Manager"
15603 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15605 #: programs/progman/progman.rc:103
15606 msgid "Program &group"
15609 #: programs/progman/progman.rc:105
15613 #: programs/progman/progman.rc:116
15614 msgid "Move Program"
15617 #: programs/progman/progman.rc:118
15618 msgid "Move program:"
15621 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15622 msgid "From group:"
15625 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15627 msgstr "移动到程序组(&T):"
15629 #: programs/progman/progman.rc:134
15630 msgid "Copy Program"
15633 #: programs/progman/progman.rc:136
15634 msgid "Copy program:"
15637 #: programs/progman/progman.rc:152
15638 msgid "Program Group Attributes"
15641 #: programs/progman/progman.rc:156
15642 msgid "&Group file:"
15645 #: programs/progman/progman.rc:168
15646 msgid "Program Attributes"
15649 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15650 msgid "&Command line:"
15653 #: programs/progman/progman.rc:174
15654 msgid "&Working directory:"
15657 #: programs/progman/progman.rc:176
15658 msgid "&Key combination:"
15661 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15662 msgid "&Minimize at launch"
15663 msgstr "启动后最小化(&M)"
15665 #: programs/progman/progman.rc:183
15666 msgid "Change &icon..."
15667 msgstr "修改图标(&I)..."
15669 #: programs/progman/progman.rc:192
15670 msgid "Change Icon"
15673 #: programs/progman/progman.rc:194
15677 #: programs/progman/progman.rc:196
15678 msgid "Current &icon:"
15681 #: programs/progman/progman.rc:210
15682 msgid "Execute Program"
15685 #: programs/progman/progman.rc:63
15686 msgid "Program Manager"
15689 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15693 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15694 msgid "Information"
15697 #: programs/progman/progman.rc:68
15698 msgid "Delete group `%s'?"
15699 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15701 #: programs/progman/progman.rc:69
15702 msgid "Delete program `%s'?"
15703 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15705 #: programs/progman/progman.rc:70
15706 msgid "Not implemented"
15709 #: programs/progman/progman.rc:71
15710 msgid "Error reading `%s'."
15711 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15713 #: programs/progman/progman.rc:72
15714 msgid "Error writing `%s'."
15715 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15717 #: programs/progman/progman.rc:75
15719 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15720 "Should it be tried further on?"
15725 #: programs/progman/progman.rc:77
15726 msgid "Help not available."
15727 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15729 #: programs/progman/progman.rc:78
15730 msgid "Unknown feature in %s"
15731 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15733 #: programs/progman/progman.rc:79
15734 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15735 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15737 #: programs/progman/progman.rc:80
15738 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15739 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15741 #: programs/progman/progman.rc:84
15742 msgid "Libraries (*.dll)"
15743 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15745 #: programs/progman/progman.rc:85
15749 #: programs/progman/progman.rc:86
15750 msgid "Icons (*.ico)"
15751 msgstr "图标 (*.ico)"
15753 #: programs/reg/reg.rc:139
15754 msgid "reg: Invalid syntax. "
15755 msgstr "reg: 语法无效。"
15757 #: programs/reg/reg.rc:142
15758 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15759 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15761 #: programs/reg/reg.rc:181
15762 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15763 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15765 #: programs/reg/reg.rc:116
15766 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15767 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15769 #: programs/reg/reg.rc:131
15770 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15771 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15773 #: programs/reg/reg.rc:174
15774 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15775 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15777 #: programs/reg/reg.rc:120
15778 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15779 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15781 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15785 #: programs/reg/reg.rc:141
15786 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15787 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15789 #: programs/reg/reg.rc:35
15792 " REG [operation] [parameters]\n"
15794 "Supported operations:\n"
15795 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15797 "For help on a specific operation, type:\n"
15798 " REG [operation] /?\n"
15805 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15807 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15811 #: programs/reg/reg.rc:67
15813 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15815 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15818 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15819 " the key in which to add the new registry data.\n"
15821 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15823 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15825 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15826 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15827 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15828 " HKEY_USERS | HKU\n"
15829 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15831 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15833 " /v <value_name>\n"
15834 " The name of the registry value to add.\n"
15837 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15838 " registry value.\n"
15841 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15842 " <type> must be one of the following:\n"
15844 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15845 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15847 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15849 " /s <separator>\n"
15850 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15851 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15854 " The data to add to the new registry value.\n"
15857 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15860 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15862 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15865 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15866 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15868 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15870 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15872 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15873 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15874 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15875 " HKEY_USERS | HKU\n"
15876 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15878 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15884 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15887 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15888 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15890 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15891 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15893 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15896 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15897 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15900 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15906 #: programs/reg/reg.rc:202
15908 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15910 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15911 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15912 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15914 " <key1>, <key2>\n"
15915 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15916 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15918 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15920 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15922 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15923 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15924 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15925 " HKEY_USERS | HKU\n"
15926 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15928 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15931 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15934 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15936 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15940 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15942 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15943 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15947 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15948 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15950 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15952 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15954 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15955 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15956 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15957 " HKEY_USERS | HKU\n"
15958 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15960 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15963 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15966 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15967 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15970 #: programs/reg/reg.rc:92
15972 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15974 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15975 " one or more values from a given registry key.\n"
15978 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15979 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15981 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15983 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15985 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15986 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15987 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15988 " HKEY_USERS | HKU\n"
15989 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15991 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15993 " /v <value_name>\n"
15994 " The name of the registry value to delete.\n"
15997 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15998 " registry value.\n"
16001 " Delete all values from a registry key.\n"
16004 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16005 " prompting for confirmation.\n"
16008 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
16010 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
16011 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
16014 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
16015 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
16017 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16019 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16021 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16022 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16023 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16024 " HKEY_USERS | HKU\n"
16025 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16027 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16033 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
16039 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
16042 #: programs/reg/reg.rc:170
16044 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16046 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16050 " The registry key to export.\n"
16052 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16054 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16056 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16057 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16058 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16059 " HKEY_USERS | HKU\n"
16060 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16062 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16065 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16066 " This file must have a .reg extension.\n"
16069 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16072 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
16074 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
16080 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16082 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16084 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16085 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16086 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16087 " HKEY_USERS | HKU\n"
16088 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16090 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16093 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
16094 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
16097 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
16100 #: programs/reg/reg.rc:148
16102 "REG IMPORT <file>\n"
16104 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16107 " The name and path of the registry file to import.\n"
16110 "REG IMPORT <文件>\n"
16112 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
16115 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
16118 #: programs/reg/reg.rc:114
16120 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16122 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16123 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16126 " The registry key to query.\n"
16128 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16130 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16132 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16133 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16134 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16135 " HKEY_USERS | HKU\n"
16136 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16138 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16140 " /v <value_name>\n"
16141 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16142 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16145 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16146 " registry value.\n"
16149 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16152 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
16154 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
16155 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
16160 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16162 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16164 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16165 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16166 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16167 " HKEY_USERS | HKU\n"
16168 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16170 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16173 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
16174 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
16177 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
16180 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
16183 #: programs/reg/reg.rc:180
16186 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16189 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16193 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
16196 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
16199 #: programs/reg/reg.rc:117
16200 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16201 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
16203 #: programs/reg/reg.rc:119
16204 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16205 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
16207 #: programs/reg/reg.rc:172
16208 msgid "reg: Invalid system key\n"
16209 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
16211 #: programs/reg/reg.rc:140
16212 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16213 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
16215 #: programs/reg/reg.rc:122
16216 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16217 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
16219 #: programs/reg/reg.rc:123
16220 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16221 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
16223 #: programs/reg/reg.rc:136
16224 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16225 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
16227 #: programs/reg/reg.rc:124
16228 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16229 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16231 #: programs/reg/reg.rc:121
16232 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16233 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
16235 #: programs/reg/reg.rc:125
16236 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16237 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
16239 #: programs/reg/reg.rc:118
16240 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16241 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
16243 #: programs/reg/reg.rc:204
16244 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16245 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
16247 #: programs/reg/reg.rc:205
16249 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16251 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
16253 #: programs/reg/reg.rc:133
16254 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16255 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
16257 #: programs/reg/reg.rc:134
16258 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16259 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
16261 #: programs/reg/reg.rc:135
16262 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16263 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
16265 #: programs/reg/reg.rc:137
16266 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16267 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
16269 #: programs/reg/reg.rc:173
16270 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16271 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
16273 #: programs/reg/reg.rc:151
16274 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16275 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16277 #: programs/reg/reg.rc:175
16278 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16279 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
16281 #: programs/reg/reg.rc:150
16282 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16283 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
16285 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16286 msgid "(value not set)"
16289 #: programs/reg/reg.rc:138
16290 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16291 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16297 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16298 msgid "&Import Registry File..."
16299 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16302 msgid "&Export Registry File..."
16303 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16306 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16310 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16311 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16312 msgid "&String Value"
16315 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16316 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16317 msgid "&Binary Value"
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16322 msgid "&DWORD Value"
16323 msgstr "DWORD 值(&D)"
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16326 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16327 msgid "&QWORD Value"
16328 msgstr "QWORD 值(&Q)"
16330 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16332 msgid "&Multi-String Value"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16337 msgid "&Expandable String Value"
16338 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16341 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16342 msgid "&Rename\tF2"
16343 msgstr "改名(&R)\tF2"
16345 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16346 msgid "&Copy Key Name"
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16351 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16352 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16355 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16356 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16359 msgid "Status &Bar"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16367 msgid "&Remove Favorite..."
16368 msgstr "删除收藏(&R)..."
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16371 msgid "&About Registry Editor"
16372 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16379 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16380 msgid "Modify &Binary Data..."
16381 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16384 msgid "Export registry"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16388 msgid "S&elected branch:"
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16404 msgid "Value names"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16408 msgid "Value content"
16411 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16412 msgid "Whole string only"
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16416 msgid "Add Favorite"
16419 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16423 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16424 msgid "Remove Favorite"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16428 msgid "Edit String"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16432 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16433 msgid "Value name:"
16436 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16437 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16438 msgid "Value data:"
16441 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16445 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16449 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16450 msgid "Hexadecimal"
16453 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16457 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16458 msgid "Edit Binary"
16461 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16462 msgid "Edit Multi-String"
16465 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16466 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16467 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16470 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16471 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
16473 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16474 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16475 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
16477 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16478 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16479 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16483 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16484 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
16486 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16487 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16488 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
16490 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16494 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16495 msgid "Registry Editor"
16498 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16499 msgid "Import Registry File"
16502 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16503 msgid "Export Registry File"
16506 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16507 msgid "Registry files (*.reg)"
16508 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16510 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16511 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16512 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16514 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16515 msgid "(cannot display value)"
16518 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16519 msgid "(unknown %d)"
16522 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16523 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16524 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16526 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16527 msgid "Unable to create a new registry key."
16528 msgstr "无法创建新注册表项。"
16530 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16531 msgid "Unable to create a new registry value."
16532 msgstr "无法创建新注册表值。"
16534 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16536 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16537 "The specified key name already exists."
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16544 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16545 "The specified value name already exists."
16550 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16551 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16552 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16555 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16556 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16559 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16560 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16562 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16564 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16565 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16567 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16568 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16569 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16571 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16574 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16577 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16578 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16579 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16580 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16581 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16582 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16583 " /D Delete a specified registry key.\n"
16584 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16585 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16586 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16587 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16588 " /? Display this information and exit.\n"
16589 " [filename] The location of the file containing registry information "
16591 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16593 " file location where registry information will be exported.\n"
16594 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16596 "Usage examples:\n"
16597 " regedit \"import.reg\"\n"
16598 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16599 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16602 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16605 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16606 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16607 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16608 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16609 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16610 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16612 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16613 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16614 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16615 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16617 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16618 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16622 " regedit \"import.reg\"\n"
16623 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16624 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16626 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16627 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16628 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16630 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16631 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16632 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16635 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16636 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16639 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16640 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16642 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16643 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16644 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16646 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16647 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16648 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16650 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16651 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16652 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16654 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16655 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16656 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16658 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16659 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16660 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16662 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16664 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16665 "encountered at '%1'.\n"
16666 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16668 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16669 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16670 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16672 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16673 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16674 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16677 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16678 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16681 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16682 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16685 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16686 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16689 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16690 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16694 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16695 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16698 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16699 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16701 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16702 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16703 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16705 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16707 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16708 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16710 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16711 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16712 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16714 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16715 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16716 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16719 msgid "Quits the Registry Editor"
16722 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16723 msgid "Adds keys to the favorites list"
16724 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16727 msgid "Removes keys from the favorites list"
16728 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16731 msgid "Shows or hides the status bar"
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16735 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16736 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16738 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16739 msgid "Refreshes the window"
16742 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16743 msgid "Deletes the selection"
16746 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16747 msgid "Renames the selection"
16750 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16751 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16752 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16755 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16756 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16759 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16760 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16763 msgid "Modifies the value's data"
16766 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16767 msgid "Adds a new key"
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16771 msgid "Adds a new string value"
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16775 msgid "Adds a new binary value"
16778 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16779 msgid "Adds a new 32-bit value"
16782 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16783 msgid "Imports a text file into the registry"
16784 msgstr "将文本文件导入注册表"
16786 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16787 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16788 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16790 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16791 msgid "Prints all or part of the registry"
16792 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16794 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16795 msgid "Opens Registry Editor Help"
16796 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16799 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16800 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16802 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16803 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16804 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16806 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16807 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16808 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16810 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16811 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16812 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16814 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16815 msgid "Confirm Value Delete"
16818 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16819 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16820 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16822 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16823 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16824 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16827 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16828 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16831 msgid "New Key #%d"
16834 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16835 msgid "New Value #%d"
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16839 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16840 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16842 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16843 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16844 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16847 msgid "Adds a new multi-string value"
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16851 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16852 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16854 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16855 msgid "Adds a new expandable string value"
16858 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16859 msgid "Confirm Key Delete"
16862 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16864 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16865 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16868 msgid "Expands or collapses the selected node"
16869 msgstr "展开或收起选定的节点"
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16876 msgid "Adds a new 64-bit value"
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16883 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16885 "Wine DLL Registration Utility\n"
16887 "Provides DLL registration services.\n"
16895 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16898 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16901 " [/u] Unregister a server.\n"
16902 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16903 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16904 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16905 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16909 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16912 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16913 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16914 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16915 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16916 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16919 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16921 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16923 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16925 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16926 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16927 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16929 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16930 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16931 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16933 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16934 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16935 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16937 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16938 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16939 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16941 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16942 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16943 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16945 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16946 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16947 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16949 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16950 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16951 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16953 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16954 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16955 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16957 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16958 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16959 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16961 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16962 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16963 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16965 #: programs/start/start.rc:56
16967 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16968 "with that suffix.\n"
16970 "start [options] program_filename [...]\n"
16971 "start [options] document_filename\n"
16974 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16975 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16976 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16977 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16978 "/min Start the program minimized.\n"
16979 "/max Start the program maximized.\n"
16980 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16981 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16982 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16983 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16984 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16985 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16986 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16987 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16988 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
16989 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
16991 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
16993 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16994 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16995 "/? Display this help and exit.\n"
16997 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16999 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
17000 "start [选项] 文档文件名\n"
17003 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
17004 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
17006 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
17007 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
17008 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
17009 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
17010 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
17011 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
17012 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
17013 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
17014 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
17015 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
17016 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
17017 "/machine 架构 强制使用一个特定的架构(x86、arm、amd64、arm64)。\n"
17018 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
17019 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
17020 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
17021 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
17024 #: programs/start/start.rc:58
17026 "Application could not be started, or no application associated with the "
17027 "specified file.\n"
17028 "ShellExecuteEx failed"
17030 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
17031 "ShellExecuteEx 失败"
17033 #: programs/start/start.rc:60
17034 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17035 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
17037 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17038 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17039 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
17041 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17042 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17043 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
17045 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17046 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17047 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
17049 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17050 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17051 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
17053 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17054 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17055 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
17057 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17058 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17059 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
17061 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17062 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17063 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
17065 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17067 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17068 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
17070 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17071 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17072 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
17074 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17075 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17076 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
17078 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17079 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17080 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
17082 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17083 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17084 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
17086 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17087 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17088 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
17090 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17091 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17092 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
17094 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17096 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17098 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u!(PID %2!u! 的子进程)的进程。\n"
17100 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17102 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17103 msgstr "已向 PID %2!u! 的子进程、PID 为 %1!u! 的进程发送结束信号。\n"
17105 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17106 msgid "Wine tasklist"
17109 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17110 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17111 msgstr "用法: tasklist [/?]\n"
17113 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17117 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17121 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17122 msgid "Session Name"
17125 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17129 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17133 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17137 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17138 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17139 msgstr "错误: 语法无效\n"
17141 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17142 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17143 msgstr "错误: 无法识别搜索筛选器。\n"
17145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17146 msgid "&New Task (Run...)"
17147 msgstr "新任务(&N)..."
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17150 msgid "E&xit Task Manager"
17151 msgstr "退出任务管理器(&X)"
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17154 msgid "&Minimize On Use"
17155 msgstr "启动后最小化(&M)"
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17158 msgid "&Hide When Minimized"
17159 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17162 msgid "&Show 16-bit tasks"
17163 msgstr "显示16位任务(&S)"
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17166 msgid "&Refresh Now"
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17170 msgid "&Update Speed"
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17190 msgid "&Select Columns..."
17191 msgstr "选择列项(&S)..."
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17194 msgid "&CPU History"
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17198 msgid "&One Graph, All CPUs"
17199 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17202 msgid "One Graph &Per CPU"
17203 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17206 msgid "&Show Kernel Times"
17207 msgstr "显示内核耗时(&S)"
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17211 msgid "Tile &Horizontally"
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17216 msgid "Tile &Vertically"
17219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17231 msgid "&Bring To Front"
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17235 msgid "&About Task Manager"
17236 msgstr "关于任务管理器(&A)"
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17247 msgid "&Go To Process"
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17251 msgid "&End Process"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17255 msgid "End Process &Tree"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17263 msgid "Set &Priority"
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17271 msgid "&Above Normal"
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17275 msgid "&Below Normal"
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17279 msgid "Set &Affinity..."
17280 msgstr "关联 CPU(&A)..."
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17283 msgid "Edit Debug &Channels..."
17284 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17288 msgid "Task Manager"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17292 msgid "&New Task..."
17293 msgstr "新任务(&N)..."
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17296 msgid "&Show processes from all users"
17297 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17312 msgid "Commit charge (K)"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17316 msgid "Physical memory (K)"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17320 msgid "Kernel memory (K)"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17349 msgid "System Cache"
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17361 msgid "CPU usage history"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17365 msgid "Memory usage history"
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17369 msgid "Debug Channels"
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17373 msgid "Processor Affinity"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17378 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17379 "allowed to execute on."
17380 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
17382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17511 msgid "Select Columns"
17514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17516 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17517 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17520 msgid "&Image Name"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17524 msgid "&PID (Process Identifier)"
17525 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17533 msgstr "CPU 耗时(&E)"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17536 msgid "&Memory Usage"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17540 msgid "Memory Usage &Delta"
17541 msgstr "内存占用差值(&D)"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17544 msgid "Pea&k Memory Usage"
17545 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17548 msgid "Page &Faults"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17552 msgid "&USER Objects"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17560 msgid "I/O Read Bytes"
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17564 msgid "&Session ID"
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17572 msgid "Page F&aults Delta"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17576 msgid "&Virtual Memory Size"
17577 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17580 msgid "Pa&ged Pool"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17584 msgid "N&on-paged Pool"
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17588 msgid "Base P&riority"
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17592 msgid "&Handle Count"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17596 msgid "&Thread Count"
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17600 msgid "GDI Objects"
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17608 msgid "I/O Write Bytes"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17616 msgid "I/O Other Bytes"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17620 msgid "Create New Task"
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17624 msgid "Runs a new program"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17628 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17629 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17632 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17633 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17636 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17637 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17640 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17641 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17644 msgid "Displays tasks by using large icons"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17648 msgid "Displays tasks by using small icons"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17652 msgid "Displays information about each task"
17653 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17656 msgid "Updates the display twice per second"
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17660 msgid "Updates the display every two seconds"
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17664 msgid "Updates the display every four seconds"
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17668 msgid "Does not automatically update"
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17672 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17673 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17676 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17677 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17680 msgid "Minimizes the windows"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17684 msgid "Maximizes the windows"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17688 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17689 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17692 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17693 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17696 msgid "Displays Task Manager help topics"
17697 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17700 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17701 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17704 msgid "Exits the Task Manager application"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17708 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17709 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17712 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17713 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17716 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17717 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17720 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17721 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17724 msgid "Each CPU has its own history graph"
17725 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17728 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17729 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17732 msgid "Tells the selected tasks to close"
17733 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17736 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17737 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17740 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17741 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17744 msgid "Removes the process from the system"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17748 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17749 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17752 msgid "Attaches the debugger to this process"
17753 msgstr "将调试器连接到本进程"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17756 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17757 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17760 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17761 msgstr "将进程设为实时优先级"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17764 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17768 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17769 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17772 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17773 msgstr "将进程设为正常优先级"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17776 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17777 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17780 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17784 msgid "Controls Debug Channels"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17788 msgid "Performance"
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17792 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17793 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17796 msgid "Processes: %d"
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17800 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17801 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17816 msgid "Peak Mem Usage"
17819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17820 msgid "Page Faults"
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17824 msgid "USER Objects"
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17856 msgid "Task Manager Warning"
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17861 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17862 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17863 "sure you want to change the priority class?"
17865 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17869 msgid "Unable to Change Priority"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17874 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17875 "results including loss of data and system instability. The\n"
17876 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17877 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17878 "terminate the process?"
17880 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17881 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17884 msgid "Unable to Terminate Process"
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17889 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17890 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17892 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17896 msgid "Unable to Debug Process"
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17900 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17901 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17904 msgid "Invalid Option"
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17908 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17909 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17912 msgid "System Idle Process"
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17916 msgid "Not Responding"
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17927 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17928 msgid "Wine Application Uninstaller"
17929 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17931 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17933 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17935 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17937 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17938 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17940 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17941 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17942 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17944 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17946 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17947 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17949 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17950 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17951 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17953 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17955 "Wine Application Uninstaller\n"
17957 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17962 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17965 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17968 " uninstaller [options]\n"
17971 " --help\t Display this information.\n"
17972 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17973 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17974 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17975 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17979 " uninstaller [选项]\n"
17983 " --help\t 显示本信息。\n"
17984 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17985 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17986 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17987 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17990 #: programs/view/view.rc:36
17994 #: programs/view/view.rc:38
17995 msgid "&Scale to Window"
17998 #: programs/view/view.rc:40
18002 #: programs/view/view.rc:41
18006 #: programs/view/view.rc:49
18007 msgid "Regular Metafile Viewer"
18008 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
18010 #: programs/view/view.rc:50
18011 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18012 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
18014 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18015 msgid "Waiting for Program"
18018 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18019 msgid "Terminate Process"
18022 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18024 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18027 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18029 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
18031 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
18033 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18034 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18035 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
18037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18039 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18040 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18041 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18042 "option) any later version."
18044 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
18045 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
18048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18049 msgid "Windows registration information"
18050 msgstr "Windows 注册信息"
18052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18057 msgid "Organi&zation:"
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18061 msgid "Application settings"
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18066 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18067 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18068 "or per-application settings in those tabs as well."
18070 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18074 msgid "Add appli&cation..."
18075 msgstr "增加程序设置(&C)..."
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18078 msgid "&Remove application"
18079 msgstr "删除程序设置(&R)"
18081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18082 msgid "&Windows Version:"
18083 msgstr "&Windows 版本:"
18085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18086 msgid "Window settings"
18089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18090 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18091 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
18093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18094 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18095 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
18097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18098 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18099 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
18101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18102 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18106 msgid "Desktop &size:"
18109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18110 msgid "Screen resolution"
18113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18114 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18115 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
18117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18118 msgid "DLL overrides"
18121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18123 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18124 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18127 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18131 msgid "&New override for library:"
18132 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
18134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18139 msgid "Existing &overrides:"
18140 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
18142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18147 msgid "Edit Override"
18150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18155 msgid "&Builtin (Wine)"
18156 msgstr "内建(Wine)(&B)"
18158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18159 msgid "&Native (Windows)"
18160 msgstr "原装(Windows)(&N)"
18162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18163 msgid "Buil&tin then Native"
18164 msgstr "内建先于原装(&T)"
18166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18167 msgid "Nati&ve then Builtin"
18168 msgstr "原装先于内建(&V)"
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18171 msgid "Select Drive Letter"
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18175 msgid "Drive configuration"
18178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18180 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18182 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18193 msgid "Show Advan&ced"
18194 msgstr "显示高级选项(&C)"
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18213 msgid "&Show dot files"
18214 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18217 msgid "Driver diagnostics"
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18225 msgid "Output device:"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18229 msgid "Voice output device:"
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18233 msgid "Input device:"
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18237 msgid "Voice input device:"
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18241 msgid "&Test Sound"
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18245 msgid "Speaker configuration"
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18261 msgid "&WinRT theme:"
18262 msgstr "WinRT 主题(&W):"
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18265 msgid "&Install theme..."
18266 msgstr "安装主题(&I)..."
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18281 msgid "Manage file and protocol &associations"
18282 msgstr "管理文件和协议关联(&A)"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18301 msgid "Select the Unix target directory, please."
18302 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18305 msgid "Hide Advan&ced"
18306 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18317 msgid "Desktop Integration"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18329 msgid "Wine configuration"
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18333 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18334 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
18336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18337 msgid "Select a theme file"
18340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18349 msgid "Wine configuration for %s"
18350 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
18352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18353 msgid "Selected driver: %s"
18356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18361 msgid "Audio test failed!"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18365 msgid "(System default)"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18369 msgid "5.1 Surround"
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18373 msgid "Quadraphonic"
18376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18394 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18395 "Are you sure you want to do this?"
18397 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
18400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18401 msgid "Warning: system library"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18413 msgid "native, builtin"
18416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18417 msgid "builtin, native"
18420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18425 msgid "Default Settings"
18428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18429 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18430 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
18432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18433 msgid "Use global settings"
18436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18437 msgid "Select an executable file"
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18445 msgid "Local hard disk"
18448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18449 msgid "Network share"
18452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18453 msgid "Floppy disk"
18456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18462 "You cannot add any more drives.\n"
18464 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18468 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
18470 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18471 msgid "System drive"
18474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18476 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18478 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18479 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18483 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
18486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18487 msgctxt "Drive letter"
18491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18492 msgid "Target folder"
18495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18497 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18499 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18501 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
18503 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
18505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18506 msgid "Controls Background"
18509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18510 msgid "Controls Text"
18513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18514 msgid "Menu Background"
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18526 msgid "Selection Background"
18529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18530 msgid "Selection Text"
18533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18534 msgid "Tooltip Background"
18537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18538 msgid "Tooltip Text"
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18542 msgid "Window Background"
18545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18546 msgid "Window Text"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18550 msgid "Active Title Bar"
18553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18554 msgid "Active Title Text"
18557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18558 msgid "Inactive Title Bar"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18562 msgid "Inactive Title Text"
18565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18566 msgid "Message Box Text"
18569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18570 msgid "Application Workspace"
18573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18574 msgid "Window Frame"
18577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18578 msgid "Active Border"
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18582 msgid "Inactive Border"
18585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18586 msgid "Controls Shadow"
18589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18594 msgid "Controls Highlight"
18597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18598 msgid "Controls Dark Shadow"
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18602 msgid "Controls Light"
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18606 msgid "Controls Alternate Background"
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18610 msgid "Hot Tracked Item"
18613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18614 msgid "Active Title Bar Gradient"
18615 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18618 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18619 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18622 msgid "Menu Highlight"
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18629 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18631 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18632 "The command is invalid.\n"
18634 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18637 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18638 msgid "Program Error"
18641 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18643 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18644 "sorry for the inconvenience."
18645 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18647 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18649 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18650 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18651 "Database</a> for tips about running this application."
18653 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18654 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18656 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18657 msgid "Show &Details"
18660 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18661 msgid "Program Error Details"
18664 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18666 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18667 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18668 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18669 "and attach that file to the report."
18671 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18672 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18675 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18677 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18678 "the process to obtain a backtrace."
18679 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18681 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18682 msgid "(unidentified)"
18685 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18686 msgid "Saving failed"
18689 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18690 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18691 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18693 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18694 msgid "&Open\tEnter"
18695 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18697 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18701 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18702 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18703 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18705 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18706 msgid "Cr&eate Directory..."
18707 msgstr "建立目录(&E)..."
18709 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18713 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18714 msgid "Connect &Network Drive..."
18715 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18717 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18718 msgid "&Disconnect Network Drive"
18719 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18721 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18725 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18726 msgid "&All File Details"
18727 msgstr "文件详情列表(&A)"
18729 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18730 msgid "&Sort by Name"
18731 msgstr "按文件名排序(&S)"
18733 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18734 msgid "Sort &by Type"
18737 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18738 msgid "Sort by Si&ze"
18741 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18742 msgid "Sort by &Date"
18745 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18746 msgid "Filter by&..."
18747 msgstr "过滤标准(&.)..."
18749 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18753 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18754 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18755 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18757 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18758 msgid "New &Window"
18761 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18762 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18763 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18765 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18766 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18767 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18769 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18770 msgid "&About Wine File Manager"
18771 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18773 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18774 msgid "Select destination"
18777 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18778 msgid "By File Type"
18781 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18785 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18786 msgid "&Directories"
18789 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18793 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18797 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18798 msgid "&Other files"
18801 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18802 msgid "Show Hidden/&System Files"
18803 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18805 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18806 msgid "&File Name:"
18809 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18810 msgid "Full &Path:"
18813 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18814 msgid "Last Change:"
18817 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18818 msgid "Cop&yright:"
18821 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18825 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18826 msgid "&Compressed"
18829 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18830 msgid "Version information"
18833 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18834 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18838 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18839 msgid "Applying font settings"
18842 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18843 msgid "Error while selecting new font."
18844 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18846 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18847 msgid "Wine File Manager"
18848 msgstr "Wine 文件管理器"
18850 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18854 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18858 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18859 msgid "Creation date"
18862 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18863 msgid "Access date"
18866 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18867 msgid "Modification date"
18870 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18871 msgid "Index/Inode"
18874 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18875 msgid "%1 of %2 free"
18878 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18882 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18884 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18886 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18887 msgid "Question &Marks"
18890 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18894 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18895 msgid "&Intermediate"
18898 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18902 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18904 msgstr "自定义(&C)..."
18906 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18907 msgid "&Fastest Times"
18910 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18911 msgid "&About WineMine"
18912 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18914 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18915 msgid "Fastest Times"
18918 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18919 msgid "Fastest times"
18922 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18926 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18927 msgid "Intermediate"
18930 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18934 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18935 msgid "Reset Results"
18938 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18939 msgid "Congratulations!"
18942 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18943 msgid "Please enter your name"
18946 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18947 msgid "Custom Game"
18950 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18954 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18958 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18962 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18963 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18964 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18966 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18970 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18974 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18975 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18976 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18978 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18979 msgid "Printer &setup..."
18980 msgstr "打印机设置(&S)..."
18982 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18983 msgid "&Annotate..."
18986 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18990 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18994 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18995 msgid "Always on &top"
18996 msgstr "总是在最前面(&T)"
18998 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19002 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19006 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19010 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19011 msgid "&Help on help\tF1"
19012 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
19014 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19015 msgid "&About Wine Help"
19016 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
19018 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19019 msgid "Annotation..."
19022 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19026 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19030 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19034 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19038 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19039 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19040 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
19042 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19046 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19050 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19051 msgid "Help files (*.hlp)"
19052 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
19054 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19055 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19056 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
19058 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19059 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19060 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
19062 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19063 msgid "Help topics: "
19066 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19067 msgid "Error: Command line not supported\n"
19068 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
19070 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19071 msgid "Error: Alias not found\n"
19072 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
19074 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19075 msgid "Error: Invalid query\n"
19076 msgstr "错误: 无效查询\n"
19078 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19079 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19080 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
19082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19083 msgid "&New...\tCtrl+N"
19084 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
19086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19087 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19088 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
19090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19091 msgid "&Clear\tDel"
19092 msgstr "清除(&C)\tDel"
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19095 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19096 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19099 msgid "Find &next\tF3"
19100 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19115 msgid "Selection &info"
19118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19119 msgid "Character &format"
19122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19123 msgid "&Def. char format"
19126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19127 msgid "Paragrap&h format"
19130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19135 msgid "&Format Bar"
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19147 msgid "&Date and time..."
19148 msgstr "日期时间(&D)..."
19150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19159 msgid "&Bullet points"
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19167 msgid "Letters - lower case"
19170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19171 msgid "Letters - upper case"
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19175 msgid "Roman numerals - lower case"
19178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19179 msgid "Roman numerals - upper case"
19182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19183 msgid "&Paragraph..."
19186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19188 msgstr "制表位(&T)..."
19190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19191 msgid "Backgroun&d"
19194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19195 msgid "&System\tCtrl+1"
19196 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
19198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19199 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19200 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
19202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19203 msgid "&About Wine Wordpad"
19204 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
19206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19211 msgid "Date and time"
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19215 msgid "Available formats"
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19219 msgid "New document type"
19222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19223 msgid "Paragraph format"
19226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19227 msgid "Indentation"
19230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19259 msgid "Remove al&l"
19262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19263 msgid "Line wrapping"
19266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19267 msgid "&No line wrapping"
19268 msgstr "不要自动换行(&N)"
19270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19271 msgid "Wrap text by the &window border"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19275 msgid "Wrap text by the &margin"
19278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19283 msgctxt "accelerator Align Left"
19287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19288 msgctxt "accelerator Align Center"
19292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19293 msgctxt "accelerator Align Right"
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19298 msgctxt "accelerator Redo"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19303 msgctxt "accelerator Bold"
19307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19308 msgctxt "accelerator Italic"
19312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19313 msgctxt "accelerator Underline"
19317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19318 msgid "All documents (*.*)"
19319 msgstr "所有文件 (*.*)"
19321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19322 msgid "Text documents (*.txt)"
19323 msgstr "文本文件 (*.txt)"
19325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19326 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19327 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
19329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19330 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19331 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19334 msgid "Rich text document"
19337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19338 msgid "Text document"
19341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19342 msgid "Unicode text document"
19343 msgstr "Unicode 文本文件"
19345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19346 msgid "Printer files (*.prn)"
19347 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
19349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19366 msgid "Previous page"
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19394 msgctxt "unit: centimeter"
19398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19399 msgctxt "unit: inch"
19403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19408 msgctxt "unit: point"
19412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19417 msgid "Save changes to '%s'?"
19420 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19421 msgid "Finished searching the document."
19424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19425 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19426 msgstr "RichEdit 装载失败。"
19428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19430 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19431 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19432 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
19434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19435 msgid "Invalid number format."
19438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19439 msgid "OLE storage documents are not supported."
19440 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
19442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19443 msgid "Could not save the file."
19446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19447 msgid "You do not have access to save the file."
19448 msgstr "您没有保存文件的权限。"
19450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19451 msgid "Could not open the file."
19454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19455 msgid "You do not have access to open the file."
19456 msgstr "您没有打开文件的权限。"
19458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19459 msgid "Printing not implemented."
19462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19463 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19464 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
19466 #: programs/write/write.rc:30
19467 msgid "Starting Wordpad failed"
19470 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19471 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19472 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19474 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19475 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19476 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19478 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19479 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19480 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
19482 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19483 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19484 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
19486 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19487 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19488 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
19490 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19492 "Is '%1' a filename or directory\n"
19494 "(F - File, D - Directory)\n"
19498 "(F - 文件,D - 目录)\n"
19500 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19501 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19502 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
19504 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19505 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19506 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
19508 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19509 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19510 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
19512 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19513 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19514 msgstr "读取‘%1’失败\n"
19516 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19521 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19522 msgctxt "Directory key"
19526 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19528 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19531 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19532 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19536 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19538 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19539 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19540 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19541 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19542 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19543 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19544 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19545 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19546 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19547 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19548 "[/N] Copy using short names.\n"
19549 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19550 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19551 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19552 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19553 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19554 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19555 "\tarchive attribute.\n"
19556 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19557 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19558 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19559 "\t\tthan source.\n"
19562 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19565 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19566 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19569 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19572 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19573 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19574 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19575 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19577 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19578 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19579 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19580 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19582 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19584 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19585 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19586 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19587 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19588 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19589 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19590 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"