mf/tests: Check inserted topology loader transforms explicitly.
[wine.git] / po / si.po
blob1c0b852bec787f58337aed5b074eeba0bbff9efc
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
109 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
110 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
116 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
117 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
212 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
213 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
214 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
215 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
216 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
217 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
218 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
219 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
220 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
221 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
222 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
225 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
226 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
333 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Interleave every"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "රාමු"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "තරංග ආකාරය"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "වීඩියෝ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "අසමත් විය"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 msgid "seconds"
402 msgstr "තප්පර"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr "විනාඩි"
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr "පැය"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "යොදන්න (&A)"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
422 #: dlls/user32/user32.rc:81
423 msgid "Help"
424 msgstr "උදව්"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr "විශාරද"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ආපසු (&B)"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "ඉවර කරන්න"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
449 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
450 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "වහන්න (&C)"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "උදව් (&H)"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "වෙන්කරණය"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "කිසිවක් නැත"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "ඔව් (&Y)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
518 msgid "&No"
519 msgstr "නැ (&N)"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
522 #: dlls/user32/user32.rc:76
523 msgid "&Retry"
524 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 msgid "Hide details"
528 msgstr "විස්තර හංගන්න"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 msgid "See details"
532 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
534 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
535 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
536 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
538 msgid "Close"
539 msgstr "වහන්න"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
542 msgid "Today:"
543 msgstr "අද:"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
546 msgid "Go to today"
547 msgstr "අදට යන්න"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
552 #: programs/oleview/oleview.rc:101
553 msgid "Open"
554 msgstr "විවෘත කරන්න"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
557 msgid "File &Name:"
558 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
561 msgid "&Directories:"
562 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
565 msgid "List Files of &Type:"
566 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
569 msgid "Dri&ves:"
570 msgstr "ධාවක (&V):"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
573 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
574 #: programs/winefile/winefile.rc:172
575 msgid "&Read Only"
576 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
579 msgid "Save As..."
580 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
583 msgid "Save As"
584 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
588 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
589 msgid "Print"
590 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
593 msgid "Printer:"
594 msgstr "මුද්‍රකය:"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
597 msgid "Print range"
598 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
601 #: programs/regedit/regedit.rc:273
602 msgid "&All"
603 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
606 msgid "S&election"
607 msgstr "තේරීම (&E)"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
610 msgid "&Pages"
611 msgstr "පිටු (&P)"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
614 msgid "&Setup"
615 msgstr "සැකසුම (&S)"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
618 msgid "&From:"
619 msgstr "ඉඳලා (&F):"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
622 msgid "&To:"
623 msgstr "වෙනකං (&T):"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
626 msgid "Print &Quality:"
627 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
630 msgid "Print to Fi&le"
631 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
634 msgid "Condensed"
635 msgstr "කැටි කරන ලද"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
638 msgid "Print Setup"
639 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
643 msgid "Printer"
644 msgstr "මුද්‍රකය"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
647 msgid "&Default Printer"
648 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
651 msgid "[none]"
652 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
655 msgid "Specific &Printer"
656 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
660 msgid "Orientation"
661 msgstr "දිශානතිය"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
664 msgid "Po&rtrait"
665 msgstr "සිරස් (&R)"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
668 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
669 msgid "&Landscape"
670 msgstr "තිරස් (&L)"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
674 msgid "Paper"
675 msgstr "කොල"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
678 msgid "Si&ze"
679 msgstr "තරම (&Z)"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
682 msgid "&Source"
683 msgstr "මූලය (&S)"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
686 msgid "Font"
687 msgstr "ෆොන්ටය"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
690 msgid "&Font:"
691 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
694 msgid "Font St&yle:"
695 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
699 msgid "&Size:"
700 msgstr "තරම (&S):"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
703 msgid "Effects"
704 msgstr "ප්‍රයෝග"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
707 msgid "Stri&keout"
708 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
711 msgid "&Underline"
712 msgstr "යටිඉරි (&U)"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
715 msgid "&Color:"
716 msgstr "පාට (&C)"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
719 msgid "Sample"
720 msgstr "නියැදිය"
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
723 msgid "Scr&ipt:"
724 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
727 msgid "Color"
728 msgstr "පාට"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
731 msgid "&Basic Colors:"
732 msgstr "මූලික පාට (&B):"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
735 msgid "&Custom Colors:"
736 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
739 msgid "|S&olid"
740 msgstr ""
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
743 msgid "&Red:"
744 msgstr "රතු (&R):"
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
747 msgid "&Green:"
748 msgstr "හරිත:"
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
751 msgid "&Blue:"
752 msgstr "නිල් (&B):"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
755 msgid "&Hue:"
756 msgstr "පැහැය (&H):"
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
759 msgctxt "Saturation"
760 msgid "&Sat:"
761 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgctxt "Luminance"
765 msgid "&Lum:"
766 msgstr "දීප්තිය (&L):"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
769 msgid "&Add to Custom Colors"
770 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
773 msgid "&Define Custom Colors >>"
774 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
777 #, fuzzy
778 #| msgid "&No"
779 msgctxt "Solid"
780 msgid "&o"
781 msgstr "නැ (&N)"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
784 #: programs/regedit/regedit.rc:290
785 msgid "Find"
786 msgstr "සොයා ගන්න"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
789 msgid "Fi&nd What:"
790 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
793 msgid "Match &Whole Word Only"
794 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
797 msgid "Match &Case"
798 msgstr ""
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
801 msgid "Direction"
802 msgstr "දිශාව"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
805 msgid "&Up"
806 msgstr "උඩ (&U)"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
809 msgid "&Down"
810 msgstr "පහල (&D)"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
813 msgid "&Find Next"
814 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
817 msgid "Replace"
818 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
821 msgid "Re&place With:"
822 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
825 msgid "&Replace"
826 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
829 msgid "Replace &All"
830 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
833 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
834 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
835 #: programs/conhost/conhost.rc:34
836 msgid "&Properties"
837 msgstr "ගුණාංග"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
840 msgid "Print to fi&le"
841 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
844 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
845 msgid "&Name:"
846 msgstr "නම (&N):"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
849 msgid "Status:"
850 msgstr "තත්ත්වය:"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
853 msgid "Type:"
854 msgstr "වර්ගය:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
857 msgid "Where:"
858 msgstr "කොහෙද:"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
861 msgid "Comment:"
862 msgstr "අදහස:"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
865 msgid "Pa&ges"
866 msgstr "පිටු"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
869 msgid "&Selection"
870 msgstr "තේරීම (&S)"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
873 msgid "&from:"
874 msgstr "ඉඳලා (&F):"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
877 msgid "&to:"
878 msgstr "වෙනකං (&T):"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
881 msgid "Copies"
882 msgstr "පිටපත්"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
885 msgid "Number of &copies:"
886 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
889 msgid "C&ollate"
890 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
893 msgid "Si&ze:"
894 msgstr "තරම (&Z):"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
897 msgid "&Source:"
898 msgstr "මූලය (&S):"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
901 msgid "P&ortrait"
902 msgstr "සිරස් (&O)"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
905 msgid "L&andscape"
906 msgstr "තිරස් (&A)"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
909 msgid "Setup Page"
910 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
913 msgid "&Tray:"
914 msgstr "තැටිය (&T):"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
917 msgid "&Portrait"
918 msgstr "සිරස්"
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
921 msgid "L&eft:"
922 msgstr "වම (&E):"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
925 msgid "&Right:"
926 msgstr "දකුණ (&R):"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
929 msgid "T&op:"
930 msgstr "ඉහළ (&O):"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
933 msgid "&Bottom:"
934 msgstr "පතුල (&B):"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
937 msgid "P&rinter..."
938 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
941 msgid "Look &in:"
942 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
945 msgid "File &name:"
946 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
949 msgid "Files of &type:"
950 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
953 msgid "Open as &read-only"
954 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
958 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
959 msgid "&Open"
960 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
963 msgid "File name:"
964 msgstr "ගොනුව නම:"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
967 msgid "Files of type:"
968 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
971 msgid "File not found"
972 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
975 msgid "Please verify that the correct file name was given"
976 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
979 msgid ""
980 "File does not exist.\n"
981 "Do you want to create file?"
982 msgstr ""
983 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
984 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
987 msgid ""
988 "File already exists.\n"
989 "Do you want to replace it?"
990 msgstr ""
991 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
992 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
995 msgid "Invalid character(s) in path"
996 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
999 msgid ""
1000 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "                          / : < > |"
1002 msgstr ""
1003 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1004 "                          / : < > |"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1007 msgid "Path does not exist"
1008 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1011 msgid "File does not exist"
1012 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1015 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 msgstr ""
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1019 msgid "Up One Level"
1020 msgstr ""
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1023 msgid "Create New Folder"
1024 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1027 msgid "List"
1028 msgstr "ලැයිස්තුව"
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1031 msgid "Details"
1032 msgstr "විස්තර"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1035 msgid "Browse to Desktop"
1036 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1039 msgid "Regular"
1040 msgstr "සාමාන්‍ය"
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1043 msgid "Bold"
1044 msgstr "තදකුරු"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1047 msgid "Italic"
1048 msgstr "ඇලකුරු"
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1051 msgid "Bold Italic"
1052 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1055 msgid "Black"
1056 msgstr "කළු"
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1059 msgid "Maroon"
1060 msgstr "මොළය"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1063 msgid "Green"
1064 msgstr "හරිත"
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1067 msgid "Olive"
1068 msgstr "ඔලිව්"
1070 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1072 msgid "Navy"
1073 msgstr "තද නිල්"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 msgid "Purple"
1077 msgstr "දම්"
1079 # Literal meaning of translation: "green blue".
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1081 msgid "Teal"
1082 msgstr "හරිත නිල"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1085 msgid "Gray"
1086 msgstr "අළු"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1089 msgid "Silver"
1090 msgstr "රිදී"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1093 msgid "Red"
1094 msgstr "රතු"
1096 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1098 msgid "Lime"
1099 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1102 msgid "Yellow"
1103 msgstr "කහ"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1106 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1107 msgid "Blue"
1108 msgstr "නිල්"
1110 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1112 msgid "Fuchsia"
1113 msgstr "රෝස"
1115 # Literal meaning of translation: "light blue".
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1117 msgid "Aqua"
1118 msgstr "ලා නිල්"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1121 msgid "White"
1122 msgstr "සුදු"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1125 msgid "Unreadable Entry"
1126 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1129 msgid ""
1130 "This value does not lie within the page range.\n"
1131 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1132 msgstr ""
1133 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1134 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1137 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1138 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1144 "Please reenter margins."
1145 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1148 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1149 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1152 msgid ""
1153 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1154 "Please enter a value between 1 and %d."
1155 msgstr ""
1156 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1157 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1160 msgid "A printer error occurred."
1161 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1164 msgid "No default printer defined."
1165 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1168 msgid "Cannot find the printer."
1169 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1172 msgid "Out of memory."
1173 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1176 msgid "An error occurred."
1177 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1180 msgid "Unknown printer driver."
1181 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1184 msgid ""
1185 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1186 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1187 msgstr ""
1188 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1189 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1192 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1193 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1196 msgid "&Save"
1197 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1200 msgid "Save &in:"
1201 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1204 msgid "Save"
1205 msgstr "සුරකින්න"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1208 msgid "Open File"
1209 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1212 msgid "Select Folder"
1213 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1217 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1220 msgid "Ready"
1221 msgstr "ලැස්ති"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1224 msgid "Paused; "
1225 msgstr "නැවතුණා; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1228 msgid "Error; "
1229 msgstr "දෝෂයක්; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1236 msgid "Paper jam; "
1237 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1245 msgstr ""
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1260 msgid "Busy; "
1261 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1264 msgid "Printing; "
1265 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1276 msgid "Waiting; "
1277 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "මුලපුරනවා; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "සූදානම් වේ; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1292 msgid "Toner low; "
1293 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1296 msgid "No toner; "
1297 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1300 msgid "Page punt; "
1301 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1341 msgid "mm"
1342 msgstr "mm"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1345 msgid "Properties"
1346 msgstr "ගුණාංග"
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1350 msgid "Options"
1351 msgstr "විකල්ප"
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Defaults"
1356 msgid "Default"
1357 msgstr "පෙරනිමි"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1360 msgid "&User name:"
1361 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1365 msgid "&Password:"
1366 msgstr "මුර පදය:"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1385 msgid ""
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1388 msgstr ""
1389 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1390 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1393 msgid ""
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1395 "\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1398 msgstr ""
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1429 msgid "Key Usage"
1430 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1450 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1458 msgstr "සහතික දිගු"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr "Unstructured Name"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1510 msgid "CPS"
1511 msgstr "CPS"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1514 msgid "User Notice"
1515 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr "සහතික වර්ගය"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1535 msgstr "සහතික Manifold"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr "Netscape අදහස"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1571 msgstr "රට/කලාපය"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1575 msgstr "සංවිධානය"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1582 msgid "Common Name"
1583 msgstr "පොදු නම"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1586 msgid "Locality"
1587 msgstr "ප්‍රදේශය"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1594 msgid "Title"
1595 msgstr "ශීර්ෂය"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1598 msgid "Given Name"
1599 msgstr "දීපු නම"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1602 msgid "Initials"
1603 msgstr "ආරම්භය"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1606 msgid "Surname"
1607 msgstr "වාසගම"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1610 msgid "Domain Component"
1611 msgstr "වසම සංරචකය"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1614 msgid "Street Address"
1615 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1618 msgid "Serial Number"
1619 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1622 msgid "CA Version"
1623 msgstr "CA අනුවාදය"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1626 msgid "Cross CA Version"
1627 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1630 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1634 msgid "Principal Name"
1635 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1638 msgid "Windows Product Update"
1639 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1642 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1646 msgid "OS Version"
1647 msgstr "OS අනුවාදය"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1650 msgid "Enrollment CSP"
1651 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1654 msgid "CRL Number"
1655 msgstr "CRL නොම්බරය"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1658 msgid "Delta CRL Indicator"
1659 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1662 msgid "Issuing Distribution Point"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1666 msgid "Freshest CRL"
1667 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1670 msgid "Name Constraints"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1674 msgid "Policy Mappings"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1678 msgid "Policy Constraints"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1682 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1686 msgid "Application Policies"
1687 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1690 msgid "Application Policy Mappings"
1691 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1694 msgid "Application Policy Constraints"
1695 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1698 msgid "CMC Data"
1699 msgstr "CMC දත්ත"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1702 msgid "CMC Response"
1703 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1706 msgid "Unsigned CMC Request"
1707 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1710 msgid "CMC Status Info"
1711 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1714 msgid "CMC Extensions"
1715 msgstr "CMC දිගු"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1718 msgid "CMC Attributes"
1719 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1722 msgid "PKCS 7 Data"
1723 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1726 msgid "PKCS 7 Signed"
1727 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1730 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1731 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1734 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1738 msgid "PKCS 7 Digested"
1739 msgstr "PKCS 7 Digested"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1742 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1743 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1746 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1747 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1750 msgid "Virtual Base CRL Number"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1754 msgid "Next CRL Publish"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1758 msgid "CA Encryption Certificate"
1759 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1762 msgid "Key Recovery Agent"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1766 msgid "Certificate Template Information"
1767 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1770 msgid "Enterprise Root OID"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1774 msgid "Dummy Signer"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1778 msgid "Encrypted Private Key"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1782 msgid "Published CRL Locations"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1786 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1790 msgid "Transaction Id"
1791 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1794 msgid "Sender Nonce"
1795 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1798 msgid "Recipient Nonce"
1799 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1802 msgid "Reg Info"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1806 msgid "Get Certificate"
1807 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1810 msgid "Get CRL"
1811 msgstr "CRL ගන්න"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1814 msgid "Revoke Request"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1818 msgid "Query Pending"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1822 msgid "Certificate Trust List"
1823 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1826 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1827 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1830 msgid "Private Key Usage Period"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1834 msgid "Client Information"
1835 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1838 msgid "Server Authentication"
1839 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1842 msgid "Client Authentication"
1843 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1846 msgid "Code Signing"
1847 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1850 msgid "Secure Email"
1851 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1854 msgid "Time Stamping"
1855 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1858 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1862 msgid "Microsoft Time Stamping"
1863 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1866 msgid "IP security end system"
1867 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1870 msgid "IP security tunnel termination"
1871 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1874 msgid "IP security user"
1875 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1878 msgid "Encrypting File System"
1879 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1882 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1883 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1886 msgid "Windows System Component Verification"
1887 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1890 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1891 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1894 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1895 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1898 msgid "Key Pack Licenses"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1902 msgid "License Server Verification"
1903 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1906 msgid "Smart Card Logon"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1910 msgid "Digital Rights"
1911 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1914 msgid "Qualified Subordination"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1918 msgid "Key Recovery"
1919 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1922 msgid "Document Signing"
1923 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1926 msgid "IP security IKE intermediate"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1930 msgid "File Recovery"
1931 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1934 msgid "Root List Signer"
1935 msgstr ""
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1938 msgid "All application policies"
1939 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1942 msgid "Directory Service Email Replication"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1946 msgid "Certificate Request Agent"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1950 msgid "Lifetime Signing"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1954 msgid "All issuance policies"
1955 msgstr ""
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1960 msgstr "විශ්වාස"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1963 msgid "Personal"
1964 msgstr "‍පුද්ගලික"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1967 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1971 msgid "Other People"
1972 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1975 msgid "Trusted Publishers"
1976 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1979 msgid "Untrusted Certificates"
1980 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1983 msgid "KeyID="
1984 msgstr "යතුරේ ID="
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1987 msgid "Certificate Issuer"
1988 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1991 msgid "Certificate Serial Number="
1992 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1995 msgid "Other Name="
1996 msgstr "අනිත් නම="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1999 msgid "Email Address="
2000 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2003 msgid "DNS Name="
2004 msgstr "DNS නම="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2007 msgid "Directory Address"
2008 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2011 msgid "URL="
2012 msgstr "URL="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2015 msgid "IP Address="
2016 msgstr "IP යොමුව="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2019 msgid "Mask="
2020 msgstr "වසනය="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2023 msgid "Registered ID="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2027 msgid "Unknown Key Usage"
2028 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2031 msgid "Subject Type="
2032 msgstr "විෂය වර්ගය="
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2035 msgctxt "Certificate Authority"
2036 msgid "CA"
2037 msgstr "CA"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2040 msgid "End Entity"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2044 msgid "Path Length Constraint="
2045 msgstr ""
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2048 msgctxt "path length"
2049 msgid "None"
2050 msgstr "කිසිවක් නැත"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2053 msgid "Information Not Available"
2054 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2057 msgid "Authority Info Access"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2061 msgid "Access Method="
2062 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2065 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2066 msgid "OCSP"
2067 msgstr "OCSP"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2070 msgid "CA Issuers"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2074 msgid "Unknown Access Method"
2075 msgstr ""
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2078 msgid "Alternative Name"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2082 msgid "CRL Distribution Point"
2083 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2086 msgid "Distribution Point Name"
2087 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2090 msgid "Full Name"
2091 msgstr "මුළු නම"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2094 msgid "RDN Name"
2095 msgstr "RDN නම"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2098 msgid "CRL Reason="
2099 msgstr "CRL හේතුව="
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2102 msgid "CRL Issuer"
2103 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2106 msgid "Key Compromise"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2110 msgid "CA Compromise"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2114 msgid "Affiliation Changed"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2118 msgid "Superseded"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2122 msgid "Operation Ceased"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2126 msgid "Certificate Hold"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2130 msgid "Financial Information="
2131 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2134 msgid "Available"
2135 msgstr "ලද හැකි"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2138 msgid "Not Available"
2139 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2142 msgid "Meets Criteria="
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2146 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2147 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2148 msgid "Yes"
2149 msgstr "ඔව්"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2152 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2153 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2154 msgid "No"
2155 msgstr "නෑ"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2158 msgid "Digital Signature"
2159 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2162 msgid "Non-Repudiation"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Key Encipherment"
2168 msgstr "යතුර"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Data Encipherment"
2173 msgstr "දත්ත"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2176 msgid "Key Agreement"
2177 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2180 msgid "Certificate Signing"
2181 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2184 msgid "Off-line CRL Signing"
2185 msgstr ""
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2188 msgid "CRL Signing"
2189 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2192 msgid "Encipher Only"
2193 msgstr ""
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2196 msgid "Decipher Only"
2197 msgstr ""
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2200 msgid "SSL Client Authentication"
2201 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2204 msgid "SSL Server Authentication"
2205 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2208 msgid "S/MIME"
2209 msgstr "S/MIME"
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2212 msgid "Signature"
2213 msgstr "අත්සන"
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2216 msgid "SSL CA"
2217 msgstr "SSL CA"
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2220 msgid "S/MIME CA"
2221 msgstr "S/MIME CA"
2223 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2224 msgid "Signature CA"
2225 msgstr "අත්සනේ CA"
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2228 msgid "Certificate Policy"
2229 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2232 msgid "Policy Identifier: "
2233 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2236 msgid "Policy Qualifier Info"
2237 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2240 msgid "Policy Qualifier Id="
2241 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2244 msgid "Qualifier"
2245 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2248 msgid "Notice Reference"
2249 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2252 msgid "Organization="
2253 msgstr "සංවිධානය="
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2256 msgid "Notice Number="
2257 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2259 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2260 msgid "Notice Text="
2261 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2264 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2265 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2266 msgid "General"
2267 msgstr "පොදු"
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2270 msgid "&Install Certificate..."
2271 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2274 msgid "Issuer &Statement"
2275 msgstr ""
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2278 msgid "&Show:"
2279 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2282 msgid "&Edit Properties..."
2283 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2286 msgid "&Copy to File..."
2287 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 msgid "Certification path"
2295 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2298 msgid "&View Certificate"
2299 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2302 msgid "Certificate &status:"
2303 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2306 msgid "Disclaimer"
2307 msgstr "වගකීම් හරුව"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2310 msgid "More &Info"
2311 msgstr "තව තතු (&I)"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2314 msgid "&Friendly name:"
2315 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2318 #: programs/progman/progman.rc:170
2319 msgid "&Description:"
2320 msgstr "විස්තර (&D):"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2323 msgid "Certificate purposes"
2324 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2327 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2328 msgstr ""
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2331 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2332 msgstr ""
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2335 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2336 msgstr ""
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2339 msgid "Add &Purpose..."
2340 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2343 msgid "Add Purpose"
2344 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2347 msgid ""
2348 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2349 msgstr ""
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2352 msgid "Select Certificate Store"
2353 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2356 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2357 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2360 msgid "&Show physical stores"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2366 msgid "Certificate Import Wizard"
2367 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2372 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2375 msgid ""
2376 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2377 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2378 "\n"
2379 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2380 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2381 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2382 "lists, and certificate trust lists.\n"
2383 "\n"
2384 "To continue, click Next."
2385 msgstr ""
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2388 msgid "&File name:"
2389 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2393 msgid "B&rowse..."
2394 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2397 #, fuzzy
2398 msgid ""
2399 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2400 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2401 msgstr "සටහන:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2404 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2405 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2408 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2409 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2413 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2414 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2417 msgid ""
2418 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2419 "location for the certificates."
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2423 msgid "&Automatically select certificate store"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2427 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2428 msgstr ""
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2431 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2432 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2436 msgstr ""
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2439 msgid "You have specified the following settings:"
2440 msgstr ""
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2443 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2444 msgid "Certificates"
2445 msgstr "සහතික"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2448 msgid "I&ntended purpose:"
2449 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2452 msgid "&Import..."
2453 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2456 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2457 msgid "&Export..."
2458 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2461 msgid "&Advanced..."
2462 msgstr "උසස්... (&A)"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Certificate intended purposes"
2467 msgstr "සහතික"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2470 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2471 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2472 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2473 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2474 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2475 msgid "&View"
2476 msgstr "බලන්න (&V)"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2479 msgid "Advanced Options"
2480 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2483 msgid "Certificate purpose"
2484 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2487 msgid ""
2488 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2489 msgstr ""
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2492 msgid "&Certificate purposes:"
2493 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2499 msgid "Certificate Export Wizard"
2500 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2505 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2508 msgid ""
2509 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2510 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2511 "\n"
2512 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2513 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2514 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2515 "lists, and certificate trust lists.\n"
2516 "\n"
2517 "To continue, click Next."
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2521 msgid ""
2522 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2523 "to protect the private key on a later page."
2524 msgstr ""
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2527 msgid "Do you wish to export the private key?"
2528 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2531 msgid "&Yes, export the private key"
2532 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2535 msgid "N&o, do not export the private key"
2536 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2539 msgid "&Confirm password:"
2540 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2543 msgid "Select the format you want to use:"
2544 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2547 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2548 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2551 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2552 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2555 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2556 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2559 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2560 msgstr ""
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2563 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2564 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2567 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2568 msgstr ""
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2571 msgid "&Enable strong encryption"
2572 msgstr ""
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2575 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2576 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2579 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2580 msgstr ""
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2583 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2584 msgstr ""
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2587 msgid "Select Certificate"
2588 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2591 msgid "Select a certificate you want to use"
2592 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2595 msgid "Certificate"
2596 msgstr "සහතිකය"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2599 msgid "Certificate Information"
2600 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2603 msgid ""
2604 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2605 "altered or corrupted."
2606 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2609 msgid ""
2610 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2611 "trusted root certificate store."
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2615 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2619 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2623 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2624 msgstr ""
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2627 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2631 msgid "Issued to: "
2632 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2635 msgid "Issued by: "
2636 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2639 msgid "Valid from "
2640 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2643 msgid " to "
2644 msgstr " වෙනකං "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2647 msgid "This certificate has an invalid signature."
2648 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2651 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2652 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2655 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2659 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2660 msgstr ""
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2663 msgid "This certificate is OK."
2664 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2667 msgid "Field"
2668 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2671 msgid "Value"
2672 msgstr "අගය"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2676 msgid "<All>"
2677 msgstr "<ඔක්කොම>"
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2680 msgid "Version 1 Fields Only"
2681 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2684 msgid "Extensions Only"
2685 msgstr "දිගු විතරක්"
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2688 msgid "Critical Extensions Only"
2689 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2692 msgid "Properties Only"
2693 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2696 msgid "Serial number"
2697 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2700 msgid "Issuer"
2701 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2704 msgid "Valid from"
2705 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2708 msgid "Valid to"
2709 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2712 msgid "Subject"
2713 msgstr "විෂය"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2716 msgid "Public key"
2717 msgstr "පොදු යතුර"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2720 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2721 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2724 msgid "SHA1 hash"
2725 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2728 msgid "Enhanced key usage (property)"
2729 msgstr ""
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2732 msgid "Friendly name"
2733 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2736 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2737 msgid "Description"
2738 msgstr "විස්තර"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2741 msgid "Certificate Properties"
2742 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2745 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2746 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2749 msgid "The OID you entered already exists."
2750 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2753 msgid "Please select a certificate store."
2754 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2757 msgid ""
2758 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2759 "select another file."
2760 msgstr ""
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2763 msgid "File to Import"
2764 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2767 msgid "Specify the file you want to import."
2768 msgstr ""
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2771 msgid "Certificate Store"
2772 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2775 msgid ""
2776 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2777 "lists, and certificate trust lists."
2778 msgstr ""
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2781 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2782 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2785 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2786 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2789 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2790 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2793 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2794 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2797 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2798 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2801 msgid "Please select a file."
2802 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2805 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2806 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2809 msgid "Could not open "
2810 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2813 msgid "Determined by the program"
2814 msgstr ""
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2817 msgid "Please select a store"
2818 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2821 msgid "Certificate Store Selected"
2822 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2825 msgid "Automatically determined by the program"
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2829 msgid "File"
2830 msgstr "ගොනුව"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2833 msgid "Content"
2834 msgstr "අන්තර්ගතය"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2837 msgid "Certificate Revocation List"
2838 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2841 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2842 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2845 msgid "Personal Information Exchange"
2846 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2849 msgid "The import was successful."
2850 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2853 msgid "The import failed."
2854 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2857 msgid "Arial"
2858 msgstr "Arial"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2861 msgid "<Advanced Purposes>"
2862 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2865 msgid "Issued To"
2866 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2869 msgid "Issued By"
2870 msgstr "නිකුත් කළේ"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2873 msgid "Expiration Date"
2874 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2877 msgid "Friendly Name"
2878 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2881 msgid "<None>"
2882 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2885 msgid ""
2886 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2887 "sign messages with it.\n"
2888 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2889 msgstr ""
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2892 msgid ""
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2894 "sign messages with them.\n"
2895 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2899 msgid ""
2900 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2901 "verify messages signed with it.\n"
2902 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2906 msgid ""
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2908 "verify messages signed with them.\n"
2909 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2913 msgid ""
2914 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2915 "trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2920 msgid ""
2921 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2922 "trusted.\n"
2923 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2927 msgid ""
2928 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2929 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2934 msgid ""
2935 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2936 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2941 msgid ""
2942 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2947 msgid ""
2948 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2953 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2954 msgstr ""
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2957 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2961 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2962 msgstr ""
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2965 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2969 msgid ""
2970 "Ensures software came from software publisher\n"
2971 "Protects software from alteration after publication"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2975 msgid "Protects e-mail messages"
2976 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2979 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2980 msgstr ""
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2983 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2987 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2991 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2995 msgid "Private Key Archival"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2999 msgid "Export Format"
3000 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3003 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3004 msgstr ""
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3007 msgid "Export Filename"
3008 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3011 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3012 msgstr ""
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3015 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3016 msgstr ""
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3019 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3020 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3023 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3024 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3027 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3028 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3031 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3032 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3035 msgid "File Format"
3036 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3039 msgid "Include all certificates in certificate path"
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3043 msgid "Export keys"
3044 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3047 msgid "The export was successful."
3048 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3051 msgid "The export failed."
3052 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3055 msgid "Export Private Key"
3056 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3059 msgid ""
3060 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3061 "certificate."
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3065 msgid "Enter Password"
3066 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3069 msgid "You may password-protect a private key."
3070 msgstr ""
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3073 msgid "The passwords do not match."
3074 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3077 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3078 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3081 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3082 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3085 msgid "Intended Use"
3086 msgstr ""
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3089 msgid "Location"
3090 msgstr "ස්ථානය"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3093 msgid "Select a certificate"
3094 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3097 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3098 msgid "Not yet implemented"
3099 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3101 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3102 msgid "Configure Devices"
3103 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3105 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3106 msgid "Reset"
3107 msgstr "නැවත සකසන්න"
3109 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3110 msgid "Player"
3111 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3114 msgid "Device"
3115 msgstr "ආම්පන්නය"
3117 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3118 msgid "Actions"
3119 msgstr "ක්‍රියා"
3121 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3122 msgid "Mapping"
3123 msgstr "සිතියම්කරණය"
3125 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3126 msgid "Show Assigned First"
3127 msgstr ""
3129 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3130 msgid "Action"
3131 msgstr "ක්‍රියාව"
3133 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3134 msgid "Object"
3135 msgstr "වස්තුව"
3137 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3138 msgid "Regional Setting"
3139 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3141 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3142 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3143 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3146 msgid "Western"
3147 msgstr "බටහිර"
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3150 msgid "Central European"
3151 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3154 msgid "Cyrillic"
3155 msgstr "සිරිලික්"
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3158 msgid "Greek"
3159 msgstr "ග්‍රීක"
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3162 msgid "Turkish"
3163 msgstr "තුර්කියානු"
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3166 msgid "Hebrew"
3167 msgstr "හීබෲ"
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3170 msgid "Arabic"
3171 msgstr "අරාබි"
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3174 msgid "Baltic"
3175 msgstr "බෝල්ටික්"
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3178 msgid "Vietnamese"
3179 msgstr "වියට්නාම"
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3182 msgid "Thai"
3183 msgstr "තායි"
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3186 msgid "Japanese"
3187 msgstr "ජපන්"
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3190 msgid "CHINESE_GB2312"
3191 msgstr "චීන GB2312"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3194 msgid "Hangul"
3195 msgstr "හැන්ගුල්"
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3198 msgid "CHINESE_BIG5"
3199 msgstr "චීන BIG5"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3202 msgid "Hangul(Johab)"
3203 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3206 msgid "Symbol"
3207 msgstr "ලකුණ"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3210 msgid "OEM/DOS"
3211 msgstr "OEM/DOS"
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3215 msgid "Other"
3216 msgstr "අනිත්"
3218 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3219 msgid "Files on Camera"
3220 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3222 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3223 msgid "Import Selected"
3224 msgstr "ආයාත කරන්න"
3226 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3227 msgid "Preview"
3228 msgstr "පෙරදසුන"
3230 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3231 msgid "Import All"
3232 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3234 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3235 msgid "Skip This Dialog"
3236 msgstr ""
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3239 msgid "Exit"
3240 msgstr "පිටවෙන්න"
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3243 msgid "Transferring"
3244 msgstr "මාරු කරනවා"
3246 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3247 msgid "Transferring... Please Wait"
3248 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3250 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3251 msgid "Connecting to camera"
3252 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3254 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3259 msgid "S&ync"
3260 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3262 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3264 msgid "&Back"
3265 msgstr "ආපසු (&D)"
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3268 msgid "&Forward"
3269 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3271 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3272 msgctxt "table of contents"
3273 msgid "&Home"
3274 msgstr "මුල (&H)"
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3277 msgid "&Stop"
3278 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3281 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3282 msgid "&Refresh"
3283 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3285 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3286 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3287 msgid "&Print..."
3288 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3293 msgid "Select &All"
3294 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3297 msgid "&View Source"
3298 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3301 msgid "Proper&ties"
3302 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3307 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3308 msgid "Cu&t"
3309 msgstr "කපන්න (&T)"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3315 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3316 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3317 msgid "&Copy"
3318 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3321 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3322 msgid "Paste"
3323 msgstr "අලවන්න"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3330 msgid "&Contents"
3331 msgstr "පටුන (&C)"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3334 msgid "I&ndex"
3335 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3338 msgid "&Search"
3339 msgstr "සොයන්න (&S)"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3342 msgid "Favor&ites"
3343 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3346 msgid "Hide &Tabs"
3347 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3350 msgid "Show &Tabs"
3351 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3354 msgid "Show"
3355 msgstr "පෙන්නන්න"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3358 msgid "Hide"
3359 msgstr "හංගන්න"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3363 msgid "Stop"
3364 msgstr "නවත්තන්න"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3367 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3368 msgid "Refresh"
3369 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3372 msgid "Back"
3373 msgstr "ආපසු"
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3376 msgctxt "table of contents"
3377 msgid "Home"
3378 msgstr "මුල"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3381 msgid "Sync"
3382 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3385 msgid "Forward"
3386 msgstr "ඉදිරියට"
3388 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3389 msgid "Cinepak Video codec"
3390 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3392 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3393 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3394 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3396 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3398 msgid "&File"
3399 msgstr "ගොනුව (&F)"
3401 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3402 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3403 msgid "&New"
3404 msgstr "අලුත් (&N)"
3406 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3407 msgid "&Window"
3408 msgstr "කවුළුව (&W)"
3410 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3412 msgid "&Open..."
3413 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3417 msgid "Save &as..."
3418 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3421 msgid "Print &format..."
3422 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3425 msgid "Pr&int..."
3426 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3433 msgid "&Toolbars"
3434 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3445 msgid "&Favorites"
3446 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3453 msgid "&About Internet Explorer"
3454 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3457 msgid "Open URL"
3458 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3461 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3462 msgstr ""
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3465 msgid "Open:"
3466 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3469 msgctxt "home page"
3470 msgid "Home"
3471 msgstr "මුල"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3474 msgid "Print..."
3475 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3478 msgid "Address"
3479 msgstr "ලිපිනය"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3482 msgid "Searching for %s"
3483 msgstr "%s හොයනවා"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3486 msgid "Start downloading %s"
3487 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3490 msgid "Downloading %s"
3491 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3494 msgid "Asking for %s"
3495 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3498 msgid "Home page"
3499 msgstr "මුල් පිටුව"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3502 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3503 msgstr ""
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3506 msgid "&Current page"
3507 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3510 msgid "&Default page"
3511 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3514 msgid "&Blank page"
3515 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3518 msgid "Browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3522 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3523 msgstr ""
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3526 msgid "Delete &files..."
3527 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3530 msgid "&Settings..."
3531 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3534 msgid "Delete browsing history"
3535 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3538 msgid ""
3539 "Temporary internet files\n"
3540 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3541 msgstr ""
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3544 msgid ""
3545 "Cookies\n"
3546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3547 "preferences and login information."
3548 msgstr ""
3549 "කුකි\n"
3550 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3551 "විස්තර වැනි දේ."
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3554 msgid ""
3555 "History\n"
3556 "List of websites you have accessed."
3557 msgstr ""
3558 "ඉතිහාසය\n"
3559 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3562 msgid ""
3563 "Form data\n"
3564 "Usernames and other information you have entered into forms."
3565 msgstr ""
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3568 msgid ""
3569 "Passwords\n"
3570 "Saved passwords you have entered into forms."
3571 msgstr ""
3572 "මුර පද\n"
3573 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3576 msgid "Delete"
3577 msgstr "මකන්න"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3580 msgid ""
3581 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3582 "certificate authorities and publishers."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3586 msgid "Certificates..."
3587 msgstr "සහතික..."
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3590 msgid "Publishers..."
3591 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3594 msgid "Connections"
3595 msgstr "සබැඳුම්"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3598 msgid "Automatic configuration"
3599 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3602 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3606 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3610 msgid "Address:"
3611 msgstr "ලිපිනය:"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3614 msgid "Proxy server"
3615 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3618 msgid "Use a proxy server"
3619 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3622 msgid "Port:"
3623 msgstr "තොට:"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3626 msgid "Internet Settings"
3627 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3630 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3631 msgstr ""
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3634 msgid "Security settings for zone: "
3635 msgstr ""
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3638 msgid "Custom"
3639 msgstr "චාරිත්ර"
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3642 msgid "Very Low"
3643 msgstr "ඉතා අඩු"
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3646 msgid "Low"
3647 msgstr "අඩු"
3649 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3650 msgid "Medium"
3651 msgstr "මැදි"
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3654 msgid "Increased"
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3658 msgid "High"
3659 msgstr "වැඩි"
3661 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3662 #, fuzzy
3663 #| msgid "Index"
3664 msgid "Indeo5"
3665 msgstr "දර්ශකය"
3667 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3668 #, fuzzy
3669 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3670 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3671 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3674 msgid "Joysticks"
3675 msgstr "නියාමක යටි"
3677 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3678 msgid "&Disable"
3679 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3681 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Reset"
3684 msgid "&Reset"
3685 msgstr "නැවත සකසන්න"
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3688 msgid "&Enable"
3689 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3691 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "Edit Override"
3694 msgid "&Override"
3695 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3698 msgid "Connected"
3699 msgstr "සබඳිලා"
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "Voice input device:"
3704 msgid "Connected (xinput device)"
3705 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3708 msgid "Disabled"
3709 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3712 msgid ""
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3715 msgstr ""
3717 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3718 msgid "DInput"
3719 msgstr ""
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3722 msgid "Axes"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3726 msgid "POVs"
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3730 msgid "Buttons"
3731 msgstr "බොත්තම්"
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3734 msgid "Force Feedback Effect"
3735 msgstr ""
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3738 msgid ""
3739 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3740 "direction can be changed with the controller axis."
3741 msgstr ""
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3744 msgid "XInput"
3745 msgstr ""
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "User"
3750 msgid "User #0"
3751 msgstr "පරිශීලකය"
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3754 #, fuzzy
3755 #| msgid "User"
3756 msgid "User #1"
3757 msgstr "පරිශීලකය"
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "User"
3762 msgid "User #2"
3763 msgstr "පරිශීලකය"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "User"
3768 msgid "User #3"
3769 msgstr "පරිශීලකය"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3772 msgid ""
3773 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3774 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3778 msgid ""
3779 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3780 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3781 msgstr ""
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3784 msgid ""
3785 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3786 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3790 msgid ""
3791 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3792 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3797 msgid "Rumble"
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3802 msgstr ""
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invalid procedure call or argument"
3815 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3818 msgid "Subscript out of range"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3822 #, fuzzy
3823 #| msgid "Out of paper; "
3824 msgid "Out of stack space"
3825 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3828 msgid "Object required"
3829 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3832 msgid "Automation server can't create object"
3833 msgstr ""
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3836 msgid "Object doesn't support this property or method"
3837 msgstr ""
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3840 msgid "Object doesn't support this action"
3841 msgstr ""
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3844 msgid "Argument not optional"
3845 msgstr ""
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3848 msgid "Syntax error"
3849 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3852 msgid "Expected ';'"
3853 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3856 msgid "Expected '('"
3857 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3860 msgid "Expected ')'"
3861 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3864 msgid "Expected identifier"
3865 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3868 msgid "Expected '='"
3869 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3872 msgid "Invalid character"
3873 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3876 msgid "Unterminated string constant"
3877 msgstr ""
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3880 msgid "'return' statement outside of function"
3881 msgstr ""
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3884 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3885 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3888 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3889 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Label redefined"
3894 msgstr "ලේබලය"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3897 msgid "Label not found"
3898 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3901 msgid "Expected '@end'"
3902 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3905 msgid "Conditional compilation is turned off"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3909 msgid "Expected '@'"
3910 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3913 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3917 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "Unknown error"
3923 msgid "Unknown runtime error"
3924 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3927 msgid "Number expected"
3928 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3931 msgid "Function expected"
3932 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3935 msgid "'[object]' is not a date object"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3939 msgid "Object expected"
3940 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3943 msgid "Illegal assignment"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3947 msgid "'|' is undefined"
3948 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3951 msgid "Boolean object expected"
3952 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3955 msgid "Cannot delete '|'"
3956 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3959 msgid "VBArray object expected"
3960 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3963 msgid "JScript object expected"
3964 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3967 #, fuzzy
3968 #| msgid "Array object expected"
3969 msgid "Enumerator object expected"
3970 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3973 #, fuzzy
3974 #| msgid "Boolean object expected"
3975 msgid "Regular Expression object expected"
3976 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3979 msgid "Syntax error in regular expression"
3980 msgstr ""
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Expected identifier"
3985 msgid "Unexpected quantifier"
3986 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr ""
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4017 msgid ""
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4019 "this object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4045 msgid "'this' is not a | object"
4046 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4049 #, fuzzy
4050 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4051 msgid "'key' is not an object"
4052 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4055 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4056 msgstr ""
4058 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4059 msgid "Wine kernel DLL"
4060 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4062 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4063 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4064 msgid "Wine"
4065 msgstr "Wine"
4067 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4068 msgid "Western Europe and United States"
4069 msgstr ""
4071 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4072 #, fuzzy
4073 #| msgid "Central European"
4074 msgid "Central Europe"
4075 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
4077 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Turkish"
4080 msgid "Turkic"
4081 msgstr "තුර්කියානු"
4083 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4084 msgid "Korean"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4088 msgid "Traditional Chinese"
4089 msgstr ""
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4092 msgid "Simplified Chinese"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4096 msgid "Indic"
4097 msgstr ""
4099 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4100 msgid "Georgian"
4101 msgstr ""
4103 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4104 msgid "Armenian"
4105 msgstr ""
4107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4108 msgid "Success.\n"
4109 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4112 msgid "Invalid function.\n"
4113 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4116 msgid "File not found.\n"
4117 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4120 msgid "Path not found.\n"
4121 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4124 msgid "Too many open files.\n"
4125 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4128 msgid "Access denied.\n"
4129 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4132 msgid "Invalid handle.\n"
4133 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Memory trashed.\n"
4138 msgstr "මතක.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4141 msgid "Not enough memory.\n"
4142 msgstr "මතක මදි.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4145 msgid "Invalid block.\n"
4146 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4149 msgid "Bad environment.\n"
4150 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4153 msgid "Bad format.\n"
4154 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4157 msgid "Invalid access.\n"
4158 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4161 msgid "Invalid data.\n"
4162 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4165 msgid "Out of memory.\n"
4166 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4169 msgid "Invalid drive.\n"
4170 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4173 msgid "Can't delete current directory.\n"
4174 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4177 msgid "Not same device.\n"
4178 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4181 msgid "No more files.\n"
4182 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4185 msgid "Write protected.\n"
4186 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4189 msgid "Bad unit.\n"
4190 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4193 msgid "Not ready.\n"
4194 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4197 msgid "Bad command.\n"
4198 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4201 msgid "CRC error.\n"
4202 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4205 msgid "Bad length.\n"
4206 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4209 msgid "Seek error.\n"
4210 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4213 msgid "Not DOS disk.\n"
4214 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4217 msgid "Sector not found.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4221 msgid "Out of paper.\n"
4222 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4225 msgid "Write fault.\n"
4226 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4229 msgid "Read fault.\n"
4230 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4233 msgid "General failure.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4237 msgid "Sharing violation.\n"
4238 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4241 msgid "Lock violation.\n"
4242 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4245 msgid "Wrong disk.\n"
4246 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4249 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4253 msgid "End of file.\n"
4254 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4257 msgid "Disk full.\n"
4258 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4261 msgid "Request not supported.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4265 msgid "Remote machine not listening.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4269 msgid "Duplicate network name.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4273 msgid "Bad network path.\n"
4274 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4277 msgid "Network busy.\n"
4278 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4281 msgid "Device does not exist.\n"
4282 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4285 msgid "Too many commands.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4289 msgid "Adapter hardware error.\n"
4290 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4293 msgid "Bad network response.\n"
4294 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4297 msgid "Unexpected network error.\n"
4298 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4301 msgid "Bad remote adapter.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4305 msgid "Print queue full.\n"
4306 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4309 msgid "No spool space.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4313 msgid "Print canceled.\n"
4314 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4317 msgid "Network name deleted.\n"
4318 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4321 msgid "Network access denied.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4325 msgid "Bad device type.\n"
4326 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4329 msgid "Bad network name.\n"
4330 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4333 msgid "Too many network names.\n"
4334 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4337 msgid "Too many network sessions.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4341 msgid "Sharing paused.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4345 msgid "Request not accepted.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4349 msgid "Redirector paused.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4353 msgid "File exists.\n"
4354 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4357 msgid "Cannot create.\n"
4358 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4361 msgid "Int24 failure.\n"
4362 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4365 msgid "Out of structures.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4369 msgid "Already assigned.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4373 msgid "Invalid password.\n"
4374 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4377 msgid "Invalid parameter.\n"
4378 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4381 msgid "Net write fault.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4385 msgid "No process slots.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4389 msgid "Too many semaphores.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4393 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4397 msgid "Semaphore is set.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4401 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4407 msgstr "අවලංගු"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4410 msgid "Semaphore owner died.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4414 msgid "Semaphore user limit.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4418 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4419 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4422 msgid "Drive locked.\n"
4423 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4426 msgid "Broken pipe.\n"
4427 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4430 msgid "Open failed.\n"
4431 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4434 msgid "Buffer overflow.\n"
4435 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4438 msgid "No more search handles.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4442 msgid "Invalid target handle.\n"
4443 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4446 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4447 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4450 msgid "Invalid verify switch.\n"
4451 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4454 msgid "Bad driver level.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4458 msgid "Call not implemented.\n"
4459 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4462 msgid "Semaphore timeout.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4466 msgid "Insufficient buffer.\n"
4467 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4470 msgid "Invalid name.\n"
4471 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4474 msgid "Invalid level.\n"
4475 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4478 msgid "No volume label.\n"
4479 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4482 msgid "Module not found.\n"
4483 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4486 msgid "Procedure not found.\n"
4487 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4490 msgid "No children to wait for.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4494 msgid "Child process has not completed.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4500 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4503 msgid "Negative seek.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4509 msgstr "ධාවකය"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4512 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4513 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4516 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4517 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4520 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4521 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4524 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4525 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4528 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4529 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4532 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4533 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4536 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4537 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4540 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4541 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4544 msgid "Drive is busy.\n"
4545 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4548 msgid "Same drive.\n"
4549 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4552 msgid "Not top-level directory.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4556 msgid "Directory is not empty.\n"
4557 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4560 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4564 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4568 msgid "Path is busy.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4572 msgid "Already a SUBST target.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4576 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4580 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4584 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4588 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4589 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4592 msgid "Volume label too long.\n"
4593 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4596 msgid "Too many TCBs.\n"
4597 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4600 msgid "Signal refused.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4604 msgid "Segment discarded.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4608 msgid "Segment not locked.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4612 msgid "Bad thread ID address.\n"
4613 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4616 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4620 msgid "Path is invalid.\n"
4621 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4624 msgid "Signal pending.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4628 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4632 msgid "Lock failed.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4636 msgid "Resource in use.\n"
4637 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4640 msgid "Cancel violation.\n"
4641 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4644 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4648 msgid "Invalid segment number.\n"
4649 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4652 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4653 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4656 msgid "File already exists.\n"
4657 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4660 msgid "Invalid flag number.\n"
4661 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4664 msgid "Semaphore name not found.\n"
4665 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4668 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4669 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4672 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4673 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4676 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4677 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4680 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4681 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4684 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4685 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4688 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4689 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4692 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4696 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4697 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4700 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4704 msgid "IOPL not enabled.\n"
4705 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4708 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4709 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4712 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4716 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4720 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4724 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4728 msgid "Environment variable not found.\n"
4729 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4732 msgid "No signal sent.\n"
4733 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4736 msgid "File name is too long.\n"
4737 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4740 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4744 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4748 msgid "Invalid signal number.\n"
4749 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4752 msgid "Error setting signal handler.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4756 msgid "Segment locked.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4760 msgid "Too many modules.\n"
4761 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4764 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4768 msgid "Machine type mismatch.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4772 msgid "Bad pipe.\n"
4773 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4776 msgid "Pipe busy.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4780 msgid "Pipe closed.\n"
4781 msgstr "බටය වහලා.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4784 msgid "Pipe not connected.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4788 msgid "More data available.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4792 msgid "Session canceled.\n"
4793 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4798 msgstr "අවලංගු"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4801 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4805 msgid "No more data available.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4809 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4810 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4813 msgid "Directory name invalid.\n"
4814 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4817 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4818 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4821 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4822 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4825 msgid "Extended attribute table full.\n"
4826 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4829 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4830 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4833 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4834 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4837 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4841 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4845 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4846 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4849 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4850 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4853 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4854 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4857 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4858 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4861 msgid "Invalid address.\n"
4862 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4865 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4869 msgid "Pipe connected.\n"
4870 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4873 msgid "Pipe listening.\n"
4874 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4877 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4881 msgid "I/O operation aborted.\n"
4882 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4885 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4889 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4893 msgid "No access to memory location.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4897 msgid "Swap error.\n"
4898 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4901 msgid "Stack overflow.\n"
4902 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4905 msgid "Invalid message.\n"
4906 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4909 msgid "Cannot complete.\n"
4910 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4913 msgid "Invalid flags.\n"
4914 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4917 msgid "Unrecognized volume.\n"
4918 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4921 msgid "File invalid.\n"
4922 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4925 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4929 msgid "Nonexistent token.\n"
4930 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4933 msgid "Registry corrupt.\n"
4934 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4937 msgid "Invalid key.\n"
4938 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4941 msgid "Can't open registry key.\n"
4942 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4945 msgid "Can't read registry key.\n"
4946 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4949 msgid "Can't write registry key.\n"
4950 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4953 msgid "Registry has been recovered.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4957 msgid "Registry is corrupt.\n"
4958 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4961 msgid "I/O to registry failed.\n"
4962 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4965 msgid "Not registry file.\n"
4966 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4969 msgid "Key deleted.\n"
4970 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4973 msgid "No registry log space.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4977 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4978 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4981 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4985 msgid "Notify change request in progress.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4989 msgid "Dependent services are running.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4993 msgid "Invalid service control.\n"
4994 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4997 msgid "Service request timeout.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5001 msgid "Cannot create service thread.\n"
5002 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5005 msgid "Service database locked.\n"
5006 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5009 msgid "Service already running.\n"
5010 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5013 msgid "Invalid service account.\n"
5014 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5017 msgid "Service is disabled.\n"
5018 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5021 msgid "Circular dependency.\n"
5022 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5025 msgid "Service does not exist.\n"
5026 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5029 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5030 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5033 msgid "Service not active.\n"
5034 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Service controller connect failed.\n"
5039 msgstr "සේවාව"
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5042 msgid "Exception in service.\n"
5043 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5046 msgid "Database does not exist.\n"
5047 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5050 msgid "Service-specific error.\n"
5051 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5054 msgid "Process aborted.\n"
5055 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5058 msgid "Service dependency failed.\n"
5059 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5062 msgid "Service login failed.\n"
5063 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5066 msgid "Service start-hang.\n"
5067 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5070 msgid "Invalid service lock.\n"
5071 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5074 msgid "Service marked for delete.\n"
5075 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5078 msgid "Service exists.\n"
5079 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5082 msgid "System running last-known-good config.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5086 msgid "Service dependency deleted.\n"
5087 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5090 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5094 msgid "Service not started since last boot.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5098 msgid "Duplicate service name.\n"
5099 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5102 msgid "Different service account.\n"
5103 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5106 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5110 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5114 msgid "No recovery program for service.\n"
5115 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5118 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5122 msgid "End of media.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5126 msgid "Filemark detected.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5130 msgid "Beginning of media.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5134 msgid "Setmark detected.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5138 msgid "No data detected.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5142 msgid "Partition failure.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Invalid block length.\n"
5148 msgstr "අවලංගු"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5151 msgid "Device not partitioned.\n"
5152 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5155 msgid "Unable to lock media.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5159 msgid "Unable to unload media.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5163 msgid "Media changed.\n"
5164 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5167 msgid "I/O bus reset.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5171 msgid "No media in drive.\n"
5172 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5175 msgid "No Unicode translation.\n"
5176 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5179 msgid "DLL initialization failed.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5183 msgid "Shutdown in progress.\n"
5184 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5187 msgid "No shutdown in progress.\n"
5188 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5191 msgid "I/O device error.\n"
5192 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5195 msgid "No serial devices found.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5199 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5203 msgid "Serial I/O completed.\n"
5204 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5207 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5208 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5211 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5215 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5219 msgid "Unknown floppy error.\n"
5220 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5223 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5227 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5228 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5231 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5232 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5235 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5236 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5239 msgid "End of tape media.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5243 msgid "Not enough server memory.\n"
5244 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5247 msgid "Possible deadlock.\n"
5248 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5251 msgid "Incorrect alignment.\n"
5252 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5255 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5259 msgid "Set-power-state failed.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5263 msgid "Too many links.\n"
5264 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5267 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5268 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5271 msgid "Wrong operating system.\n"
5272 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5275 msgid "Single-instance application.\n"
5276 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5279 msgid "Real-mode application.\n"
5280 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5283 msgid "Invalid DLL.\n"
5284 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5287 msgid "No associated application.\n"
5288 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5291 msgid "DDE failure.\n"
5292 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5295 msgid "DLL not found.\n"
5296 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5299 msgid "Out of user handles.\n"
5300 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5303 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5307 msgid "The source element is empty.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5311 msgid "The destination element is full.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5315 msgid "The element address is invalid.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5319 msgid "The magazine is not present.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5323 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5327 msgid "The device requires cleaning.\n"
5328 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5331 msgid "The device door is open.\n"
5332 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5335 msgid "The device is not connected.\n"
5336 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5339 msgid "Element not found.\n"
5340 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5343 msgid "No match found.\n"
5344 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5347 msgid "Property set not found.\n"
5348 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5351 msgid "Point not found.\n"
5352 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5355 msgid "No running tracking service.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5375 msgid "The journal is being deleted.\n"
5376 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5379 msgid "The journal is not active.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5383 msgid "Potential matching file found.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5387 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5391 msgid "Invalid device name.\n"
5392 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5395 msgid "Connection unavailable.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5399 msgid "Device already remembered.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5403 msgid "No network or bad path.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5407 msgid "Invalid network provider name.\n"
5408 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5411 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5415 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5419 msgid "Not a container.\n"
5420 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5423 msgid "Extended error.\n"
5424 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5427 msgid "Invalid group name.\n"
5428 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5431 msgid "Invalid computer name.\n"
5432 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5435 msgid "Invalid event name.\n"
5436 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5439 msgid "Invalid domain name.\n"
5440 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5443 msgid "Invalid service name.\n"
5444 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5447 msgid "Invalid network name.\n"
5448 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5451 msgid "Invalid share name.\n"
5452 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5455 msgid "Invalid message name.\n"
5456 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5459 msgid "Invalid message destination.\n"
5460 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5463 msgid "Session credential conflict.\n"
5464 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5467 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5471 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5475 msgid "No network.\n"
5476 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5479 msgid "Operation canceled by user.\n"
5480 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5483 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5487 msgid "Connection refused.\n"
5488 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5491 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5492 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5495 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5499 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5503 msgid "Connection invalid.\n"
5504 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5507 msgid "Connection is active.\n"
5508 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5511 msgid "Network unreachable.\n"
5512 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5515 msgid "Host unreachable.\n"
5516 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5519 msgid "Protocol unreachable.\n"
5520 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5523 msgid "Port unreachable.\n"
5524 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5527 msgid "Request aborted.\n"
5528 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5531 msgid "Connection aborted.\n"
5532 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5535 msgid "Please retry operation.\n"
5536 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5539 msgid "Connection count limit reached.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5543 msgid "Login time restriction.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5547 msgid "Login workstation restriction.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5551 msgid "Incorrect network address.\n"
5552 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5555 msgid "Service already registered.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5559 msgid "Service not found.\n"
5560 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5563 msgid "User not authenticated.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5567 msgid "User not logged on.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5571 msgid "Continue work in progress.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5575 msgid "Already initialized.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5579 msgid "No more local devices.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5583 msgid "The site does not exist.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5587 msgid "The domain controller already exists.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5591 msgid "Supported only when connected.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5595 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5599 msgid "The user profile is invalid.\n"
5600 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5603 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5607 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5611 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5615 msgid "No quotas for account.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5619 msgid "Local user session key.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5623 msgid "Password too complex for LM.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5627 msgid "Unknown revision.\n"
5628 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5631 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5635 msgid "Invalid owner.\n"
5636 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5639 msgid "Invalid primary group.\n"
5640 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5643 msgid "No impersonation token.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5647 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5651 msgid "No logon servers available.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5655 msgid "No such logon session.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5659 msgid "No such privilege.\n"
5660 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5663 msgid "Privilege not held.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5667 msgid "Invalid account name.\n"
5668 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5671 msgid "User already exists.\n"
5672 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5675 msgid "No such user.\n"
5676 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5679 msgid "Group already exists.\n"
5680 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5683 msgid "No such group.\n"
5684 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5687 msgid "User already in group.\n"
5688 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5691 msgid "User not in group.\n"
5692 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5695 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5696 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5699 msgid "Wrong password.\n"
5700 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5703 msgid "Ill-formed password.\n"
5704 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5707 msgid "Password restriction.\n"
5708 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5711 msgid "Logon failure.\n"
5712 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5715 msgid "Account restriction.\n"
5716 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5719 msgid "Invalid logon hours.\n"
5720 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5723 msgid "Invalid workstation.\n"
5724 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5727 msgid "Password expired.\n"
5728 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5740 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5744 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5748 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5751 msgid "Invalid ACL.\n"
5752 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5755 msgid "Invalid SID.\n"
5756 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5759 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5760 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5763 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5764 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5767 msgid "Server disabled.\n"
5768 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5771 msgid "Server not disabled.\n"
5772 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5775 msgid "Invalid ID authority.\n"
5776 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5779 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5783 msgid "Invalid group attributes.\n"
5784 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5787 msgid "Bad impersonation level.\n"
5788 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5791 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5795 msgid "Bad validation class.\n"
5796 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5799 msgid "Bad token type.\n"
5800 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5803 msgid "No security on object.\n"
5804 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5807 msgid "Can't access domain information.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5811 msgid "Invalid server state.\n"
5812 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5815 msgid "Invalid domain state.\n"
5816 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5819 msgid "Invalid domain role.\n"
5820 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5823 msgid "No such domain.\n"
5824 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5827 msgid "Domain already exists.\n"
5828 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5831 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5835 msgid "Internal database corruption.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5839 msgid "Internal error.\n"
5840 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5843 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5847 msgid "Bad descriptor format.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5851 msgid "Not a logon process.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5855 msgid "Logon session ID exists.\n"
5856 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5859 msgid "Unknown authentication package.\n"
5860 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5863 msgid "Bad logon session state.\n"
5864 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5867 msgid "Logon session ID collision.\n"
5868 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5871 msgid "Invalid logon type.\n"
5872 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5875 msgid "Cannot impersonate.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5879 msgid "Invalid transaction state.\n"
5880 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5883 msgid "Security DB commit failure.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5887 msgid "Account is built-in.\n"
5888 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5891 msgid "Group is built-in.\n"
5892 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5895 msgid "User is built-in.\n"
5896 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5899 msgid "Group is primary for user.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5903 msgid "Token already in use.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5907 msgid "No such local group.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5911 msgid "User not in local group.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5915 msgid "User already in local group.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5919 msgid "Local group already exists.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5923 msgid "Logon type not granted.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5927 msgid "Too many secrets.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5931 msgid "Secret too long.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5935 msgid "Internal security DB error.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5939 msgid "Too many context IDs.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5943 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5947 msgid "No such member.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5951 msgid "Invalid member.\n"
5952 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5955 msgid "Too many SIDs.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5959 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5963 msgid "No inheritable components.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5967 msgid "File or directory corrupt.\n"
5968 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5971 msgid "Disk is corrupt.\n"
5972 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5975 msgid "No user session key.\n"
5976 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5979 msgid "License quota exceeded.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5983 msgid "Wrong target name.\n"
5984 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5987 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5991 msgid "Time skew between client and server.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5995 msgid "Invalid window handle.\n"
5996 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5999 msgid "Invalid menu handle.\n"
6000 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6003 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6004 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6007 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6008 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6011 msgid "Invalid hook handle.\n"
6012 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6015 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6016 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6019 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6023 msgid "Can't find window class.\n"
6024 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6027 msgid "Window owned by another thread.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6031 msgid "Hotkey already registered.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6035 msgid "Class already exists.\n"
6036 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6039 msgid "Class does not exist.\n"
6040 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6043 msgid "Class has open windows.\n"
6044 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6047 msgid "Invalid index.\n"
6048 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6051 msgid "Invalid icon handle.\n"
6052 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6055 msgid "Private dialog index.\n"
6056 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6059 msgid "List box ID not found.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6063 msgid "No wildcard characters.\n"
6064 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6067 msgid "Clipboard not open.\n"
6068 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6071 msgid "Hotkey not registered.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6075 msgid "Not a dialog window.\n"
6076 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6079 msgid "Control ID not found.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6083 msgid "Invalid combo box message.\n"
6084 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6087 msgid "Not a combo box window.\n"
6088 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6091 msgid "Invalid edit height.\n"
6092 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6095 msgid "DC not found.\n"
6096 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6099 msgid "Invalid hook filter.\n"
6100 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6103 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6104 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6107 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6111 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6115 msgid "Journal hook already set.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6119 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6123 msgid "Invalid list box message.\n"
6124 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6127 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6128 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6131 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6135 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6136 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6139 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6143 msgid "Window has no system menu.\n"
6144 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6147 msgid "Invalid message box style.\n"
6148 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6151 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6152 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6155 msgid "Screen already locked.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6159 msgid "Window handles have different parents.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6163 msgid "Not a child window.\n"
6164 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6167 msgid "Invalid GW command.\n"
6168 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6171 msgid "Invalid thread ID.\n"
6172 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6175 msgid "Not an MDI child window.\n"
6176 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6179 msgid "Popup menu already active.\n"
6180 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6183 msgid "No scrollbars.\n"
6184 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6187 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6188 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6191 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6192 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6195 msgid "No system resources.\n"
6196 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6199 msgid "No non-paged system resources.\n"
6200 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6203 msgid "No paged system resources.\n"
6204 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6207 msgid "No working set quota.\n"
6208 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6211 msgid "No page file quota.\n"
6212 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6215 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6219 msgid "Menu item not found.\n"
6220 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6223 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6224 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6227 msgid "Hook type not allowed.\n"
6228 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6231 msgid "Interactive window station required.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6235 msgid "Timeout.\n"
6236 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6239 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6240 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6243 msgid "Event log file corrupt.\n"
6244 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6247 msgid "Event log can't start.\n"
6248 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6251 msgid "Event log file full.\n"
6252 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6255 msgid "Event log file changed.\n"
6256 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6259 msgid "Installer service failed.\n"
6260 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6263 msgid "Installation aborted by user.\n"
6264 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6267 msgid "Installation failure.\n"
6268 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6271 msgid "Installation suspended.\n"
6272 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6275 msgid "Unknown product.\n"
6276 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6279 msgid "Unknown feature.\n"
6280 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6283 msgid "Unknown component.\n"
6284 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6287 msgid "Unknown property.\n"
6288 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6295 msgid "Bad configuration.\n"
6296 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6299 msgid "Index is missing.\n"
6300 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6303 msgid "Installation source is missing.\n"
6304 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6307 msgid "Wrong installation package version.\n"
6308 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6311 msgid "Product uninstalled.\n"
6312 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6315 msgid "Invalid query syntax.\n"
6316 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6319 msgid "Invalid field.\n"
6320 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6323 msgid "Device removed.\n"
6324 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6327 msgid "Installation already running.\n"
6328 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6331 msgid "Installation package failed to open.\n"
6332 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6335 msgid "Installation package is invalid.\n"
6336 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6339 msgid "Installer user interface failed.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6343 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6344 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6347 msgid "Installation language not supported.\n"
6348 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6351 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6355 msgid "Installation package rejected.\n"
6356 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6359 msgid "Function could not be called.\n"
6360 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6363 msgid "Function failed.\n"
6364 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6367 msgid "Invalid table.\n"
6368 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6371 msgid "Data type mismatch.\n"
6372 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6375 msgid "Unsupported type.\n"
6376 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6379 msgid "Creation failed.\n"
6380 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6383 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6387 msgid "Installation platform not supported.\n"
6388 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6391 msgid "Installer not used.\n"
6392 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6395 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6399 msgid "Invalid patch package.\n"
6400 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6403 msgid "Unsupported patch package.\n"
6404 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6407 msgid "Another version is installed.\n"
6408 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6411 msgid "Invalid command line.\n"
6412 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6415 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6419 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6423 msgid "Invalid string binding.\n"
6424 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6427 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6428 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6431 msgid "Invalid binding.\n"
6432 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6435 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6436 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6439 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6440 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6443 msgid "Invalid string UUID.\n"
6444 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6447 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6448 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6451 msgid "Invalid network address.\n"
6452 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6455 msgid "No endpoint found.\n"
6456 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6459 msgid "Invalid timeout value.\n"
6460 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6463 msgid "Object UUID not found.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6467 msgid "UUID already registered.\n"
6468 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6471 msgid "UUID type already registered.\n"
6472 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6475 msgid "Server already listening.\n"
6476 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6479 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6483 msgid "RPC server not listening.\n"
6484 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6487 msgid "Unknown manager type.\n"
6488 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6491 msgid "Unknown interface.\n"
6492 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6495 msgid "No bindings.\n"
6496 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6499 msgid "No protocol sequences.\n"
6500 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6503 msgid "Can't create endpoint.\n"
6504 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6507 msgid "Out of resources.\n"
6508 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6511 msgid "RPC server unavailable.\n"
6512 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6515 msgid "RPC server too busy.\n"
6516 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6519 msgid "Invalid network options.\n"
6520 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6523 msgid "No RPC call active.\n"
6524 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6527 msgid "RPC call failed.\n"
6528 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6531 #, fuzzy
6532 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6533 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6536 msgid "RPC protocol error.\n"
6537 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6540 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6541 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6544 msgid "Invalid tag.\n"
6545 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6548 msgid "Invalid array bounds.\n"
6549 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6552 msgid "No entry name.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6556 msgid "Invalid name syntax.\n"
6557 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6560 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6561 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6564 msgid "No network address.\n"
6565 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6568 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6572 msgid "Unknown authentication type.\n"
6573 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6576 msgid "Maximum calls too low.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6580 msgid "String too long.\n"
6581 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6584 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6588 msgid "Procedure number out of range.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6592 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6596 msgid "Unknown authentication service.\n"
6597 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6600 msgid "Unknown authentication level.\n"
6601 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6604 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6605 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6608 msgid "Unknown authorization service.\n"
6609 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6612 msgid "Invalid entry.\n"
6613 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6616 msgid "Can't perform operation.\n"
6617 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6620 msgid "Endpoints not registered.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6624 msgid "Nothing to export.\n"
6625 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6628 msgid "Incomplete name.\n"
6629 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6632 msgid "Invalid version option.\n"
6633 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6636 msgid "No more members.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6640 msgid "Not all objects unexported.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6644 msgid "Interface not found.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6648 msgid "Entry already exists.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6652 msgid "Entry not found.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6656 msgid "Name service unavailable.\n"
6657 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6660 msgid "Invalid network address family.\n"
6661 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6664 msgid "Operation not supported.\n"
6665 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6668 msgid "No security context available.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6672 msgid "RPCInternal error.\n"
6673 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6676 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6677 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6680 msgid "Address error.\n"
6681 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6684 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6688 msgid "Floating-point underflow.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6692 msgid "Floating-point overflow.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6696 msgid "No more entries.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6700 msgid "Character translation table open failed.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6704 msgid "Character translation table file too small.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6708 msgid "Null context handle.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6712 msgid "Context handle damaged.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6716 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6720 msgid "Cannot get call handle.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6724 msgid "Null reference pointer.\n"
6725 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6728 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6732 msgid "Byte count too small.\n"
6733 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6736 msgid "Bad stub data.\n"
6737 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6740 msgid "Invalid user buffer.\n"
6741 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6744 msgid "Unrecognized media.\n"
6745 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6748 msgid "No trust secret.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6752 msgid "No trust SAM account.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6756 msgid "Trusted domain failure.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6760 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6764 msgid "Trust logon failure.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6768 msgid "RPC call already in progress.\n"
6769 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6772 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6773 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6776 msgid "Account expired.\n"
6777 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6780 msgid "Redirector has open handles.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6784 msgid "Printer driver already installed.\n"
6785 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6788 msgid "Unknown port.\n"
6789 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6792 msgid "Unknown printer driver.\n"
6793 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6796 msgid "Unknown print processor.\n"
6797 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6800 msgid "Invalid separator file.\n"
6801 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6804 msgid "Invalid priority.\n"
6805 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6808 msgid "Invalid printer name.\n"
6809 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6812 msgid "Printer already exists.\n"
6813 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6816 msgid "Invalid printer command.\n"
6817 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6820 msgid "Invalid data type.\n"
6821 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6824 msgid "Invalid environment.\n"
6825 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6828 msgid "No more bindings.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6832 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6836 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6840 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6844 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6848 msgid "Server has open handles.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6852 msgid "Resource data not found.\n"
6853 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6856 msgid "Resource type not found.\n"
6857 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6860 msgid "Resource name not found.\n"
6861 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6864 msgid "Resource language not found.\n"
6865 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6868 msgid "Not enough quota.\n"
6869 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6872 msgid "No interfaces.\n"
6873 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6876 msgid "RPC call canceled.\n"
6877 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6880 msgid "Binding incomplete.\n"
6881 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6884 msgid "RPC comm failure.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6888 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6892 msgid "No principal name registered.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6896 msgid "Not an RPC error.\n"
6897 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6900 msgid "UUID is local only.\n"
6901 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6904 msgid "Security package error.\n"
6905 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6908 msgid "Thread not canceled.\n"
6909 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6912 msgid "Invalid handle operation.\n"
6913 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6916 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6917 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6920 msgid "Wrong stub version.\n"
6921 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6924 msgid "Invalid pipe object.\n"
6925 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6928 msgid "Wrong pipe order.\n"
6929 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6932 msgid "Wrong pipe version.\n"
6933 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6936 msgid "Group member not found.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6940 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6941 msgstr ""
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6944 msgid "Invalid object.\n"
6945 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6948 msgid "Invalid time.\n"
6949 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6952 msgid "Invalid form name.\n"
6953 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6956 msgid "Invalid form size.\n"
6957 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6960 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6964 msgid "Printer deleted.\n"
6965 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6968 msgid "Invalid printer state.\n"
6969 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6972 msgid "User must change password.\n"
6973 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6976 msgid "Domain controller not found.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6980 msgid "Account locked out.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6984 msgid "Invalid pixel format.\n"
6985 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6988 msgid "Invalid driver.\n"
6989 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6994 msgstr "අවලංගු"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6997 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6998 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7001 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7002 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7005 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7006 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7009 msgid "RPC pipe closed.\n"
7010 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7013 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7017 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7018 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7021 msgid "No site name available.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7025 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7026 msgstr ""
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7029 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7030 msgstr ""
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7033 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7037 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7041 msgid "The interface could not be exported.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7045 msgid "The profile could not be added.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7049 msgid "The profile element could not be added.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7053 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7057 msgid "The group element could not be added.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7061 msgid "The group element could not be removed.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7065 msgid "The username could not be found.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7069 msgid "This network connection does not exist.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Call interrupted.\n"
7075 msgstr "අවලංගු"
7077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Invalid handle.\n"
7080 msgid "Invalid file handle.\n"
7081 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Invalid network address.\n"
7086 msgid "Invalid pointer address.\n"
7087 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Invalid name.\n"
7092 msgid "Invalid argument.\n"
7093 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7096 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7100 msgid "Connection reset by peer.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Point not found.\n"
7106 msgid "Host not found.\n"
7107 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7112 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7113 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7118 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7119 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7122 msgid "Name valid, no data record.\n"
7123 msgstr ""
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Not implemented"
7128 msgid "Not implemented.\n"
7129 msgstr "හදල නැහැ"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "RPC call failed.\n"
7134 msgid "Call failed.\n"
7135 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7138 msgid "No Signature found in file.\n"
7139 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Invalid level.\n"
7144 msgid "Invalid call.\n"
7145 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Value is not available.\n"
7150 msgid "Resource is not currently available.\n"
7151 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7153 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7155 msgid "Normal"
7156 msgstr "සාමාන"
7158 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7159 #, fuzzy
7160 #| msgctxt "Drive letter"
7161 #| msgid "Letter"
7162 msgid "Letter"
7163 msgstr "අකුර"
7165 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7166 #, fuzzy
7167 #| msgctxt "Drive letter"
7168 #| msgid "Letter"
7169 msgid "Letter Small"
7170 msgstr "අකුර"
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "&Table"
7175 msgid "Tabloid"
7176 msgstr "වගුව (&T)"
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7179 msgid "Ledger"
7180 msgstr ""
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7183 msgid "Legal"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "State"
7189 msgid "Statement"
7190 msgstr "තත්වය"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "&Execute..."
7195 msgid "Executive"
7196 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7198 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7199 #, fuzzy
7200 #| msgctxt "All key"
7201 #| msgid "A"
7202 msgid "A3"
7203 msgstr "A"
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7206 #, fuzzy
7207 #| msgctxt "All key"
7208 #| msgid "A"
7209 msgid "A4"
7210 msgstr "A"
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Small"
7215 msgid "A4 Small"
7216 msgstr "පොඩි"
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7219 #, fuzzy
7220 #| msgctxt "All key"
7221 #| msgid "A"
7222 msgid "A5"
7223 msgstr "A"
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7226 msgid "B4 (JIS)"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7230 msgid "B5 (JIS)"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7234 msgid "Folio"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7238 msgid "Quarto"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7242 msgid "10x14"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7246 msgid "11x17"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Notepad"
7252 msgid "Note"
7253 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7256 msgid "Envelope #9"
7257 msgstr ""
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7260 msgid "Envelope #10"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7264 msgid "Envelope #11"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7268 msgid "Envelope #12"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7272 msgid "Envelope #14"
7273 msgstr ""
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7276 msgid "C size sheet"
7277 msgstr ""
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7280 msgid "D size sheet"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7284 msgid "E size sheet"
7285 msgstr ""
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7288 msgid "Envelope DL"
7289 msgstr ""
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7292 msgid "Envelope C5"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7296 msgid "Envelope C3"
7297 msgstr ""
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7300 msgid "Envelope C4"
7301 msgstr ""
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7304 msgid "Envelope C6"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7308 msgid "Envelope C65"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7312 msgid "Envelope B4"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7316 msgid "Envelope B5"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7320 msgid "Envelope B6"
7321 msgstr ""
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7326 msgid "Envelope"
7327 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7330 msgid "Envelope Monarch"
7331 msgstr ""
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7336 msgid "6 3/4 Envelope"
7337 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7340 msgid "US Std Fanfold"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7344 msgid "German Std Fanfold"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7348 msgid "German Legal Fanfold"
7349 msgstr ""
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7352 msgid "B4 (ISO)"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Japanese"
7358 msgid "Japanese Postcard"
7359 msgstr "ජපන්"
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7362 msgid "9x11"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7366 msgid "10x11"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7370 msgid "15x11"
7371 msgstr ""
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7374 msgid "Envelope Invite"
7375 msgstr ""
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7378 #, fuzzy
7379 #| msgctxt "Drive letter"
7380 #| msgid "Letter"
7381 msgid "Letter Extra"
7382 msgstr "අකුර"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7385 msgid "Legal Extra"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7389 msgid "Tabloid Extra"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "E&xtras"
7395 msgid "A4 Extra"
7396 msgstr "අතිරේක (&X)"
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7399 msgid "Letter Transverse"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7403 msgid "A4 Transverse"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7407 msgid "Letter Extra Transverse"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7411 msgid "Super A"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7415 msgid "Super B"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7419 #, fuzzy
7420 #| msgctxt "Drive letter"
7421 #| msgid "Letter"
7422 msgid "Letter Plus"
7423 msgstr "අකුර"
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7426 msgid "A4 Plus"
7427 msgstr ""
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7430 msgid "A5 Transverse"
7431 msgstr ""
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7434 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "E&xtras"
7440 msgid "A3 Extra"
7441 msgstr "අතිරේක (&X)"
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "E&xtras"
7446 msgid "A5 Extra"
7447 msgstr "අතිරේක (&X)"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7450 msgid "B5 (ISO) Extra"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7454 #, fuzzy
7455 #| msgctxt "All key"
7456 #| msgid "A"
7457 msgid "A2"
7458 msgstr "A"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7461 msgid "A3 Transverse"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7465 msgid "A3 Extra Transverse"
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7469 msgid "Japanese Double Postcard"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7473 #, fuzzy
7474 #| msgctxt "All key"
7475 #| msgid "A"
7476 msgid "A6"
7477 msgstr "A"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7480 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7484 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7488 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7492 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7496 msgid "Letter Rotated"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7500 msgid "A3 Rotated"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7504 msgid "A4 Rotated"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7508 msgid "A5 Rotated"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7512 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7516 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7520 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7524 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7528 msgid "A6 Rotated"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7532 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7536 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7540 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7544 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7548 msgid "B6 (JIS)"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7552 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7556 msgid "12x11"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7560 msgid "Japan Envelope You #4"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7564 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7568 msgid "PRC 16K"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7572 msgid "PRC 32K"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7576 msgid "PRC 32K(Big)"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7582 msgid "PRC Envelope #1"
7583 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7588 msgid "PRC Envelope #2"
7589 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7594 msgid "PRC Envelope #3"
7595 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7600 msgid "PRC Envelope #4"
7601 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7606 msgid "PRC Envelope #5"
7607 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7612 msgid "PRC Envelope #6"
7613 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7618 msgid "PRC Envelope #7"
7619 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7624 msgid "PRC Envelope #8"
7625 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7630 msgid "PRC Envelope #9"
7631 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7636 msgid "PRC Envelope #10"
7637 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7640 msgid "PRC 16K Rotated"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7644 msgid "PRC 32K Rotated"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7648 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7654 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7655 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7660 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7661 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7666 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7667 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7672 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7673 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7678 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7679 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7684 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7685 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7690 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7691 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7696 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7697 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7700 #, fuzzy
7701 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7702 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7703 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7708 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7712 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7713 msgid "Local Port"
7714 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7717 msgid "Local Monitor"
7718 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7720 #: dlls/localui/localui.rc:39
7721 msgid "Add a Local Port"
7722 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7724 #: dlls/localui/localui.rc:42
7725 msgid "&Enter the port name to add:"
7726 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7728 #: dlls/localui/localui.rc:51
7729 msgid "Configure LPT Port"
7730 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7732 #: dlls/localui/localui.rc:54
7733 msgid "Timeout (seconds)"
7734 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7736 #: dlls/localui/localui.rc:55
7737 msgid "&Transmission Retry:"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localui/localui.rc:32
7741 msgid "'%s' is not a valid port name"
7742 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7744 #: dlls/localui/localui.rc:33
7745 msgid "Port %s already exists"
7746 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7748 #: dlls/localui/localui.rc:34
7749 msgid "This port has no options to configure"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7753 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7757 msgid "Send Mail"
7758 msgstr "තැපැල යවන්න"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7761 msgid "Begin request has already been made.\n"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7767 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7768 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7773 msgid "Clock was stopped\n"
7774 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7777 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7778 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7781 msgid "Buffer is too small.\n"
7782 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7785 msgid "Invalid request.\n"
7786 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7789 msgid "Invalid stream number.\n"
7790 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7793 msgid "Invalid media type.\n"
7794 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7797 msgid "No more input is accepted.\n"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7801 msgid "Object is not initialized.\n"
7802 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7805 msgid "Representation is not supported.\n"
7806 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7809 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7813 msgid "Unsupported service.\n"
7814 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7817 msgid "Unexpected error.\n"
7818 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7821 msgid "Invalid type.\n"
7822 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7825 msgid "Invalid file format.\n"
7826 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7829 msgid "Invalid timestamp.\n"
7830 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7833 msgid "Unsupported scheme.\n"
7834 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7837 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7838 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7841 msgid "Unsupported time format.\n"
7842 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7845 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7846 msgstr ""
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7849 msgid "No duration set for the sample.\n"
7850 msgstr ""
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7853 msgid "Invalid stream data.\n"
7854 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7857 msgid "Realtime support is not available.\n"
7858 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7861 msgid "Unsupported rate.\n"
7862 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7865 msgid "Unsupported thinning.\n"
7866 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7869 msgid "Reversing is not supported.\n"
7870 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7873 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7874 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7877 msgid "Rate change was preempted.\n"
7878 msgstr ""
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7881 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7882 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7885 msgid "Value is not available.\n"
7886 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7889 msgid "Clock is not available.\n"
7890 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7893 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7894 msgstr ""
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "The device door is open.\n"
7899 msgid "The timer was orphaned.\n"
7900 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7903 msgid "State transition is pending.\n"
7904 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7907 msgid "Unsupported state transition.\n"
7908 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7911 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7912 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7915 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7919 msgid "Sample is not writable.\n"
7920 msgstr ""
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7923 msgid "Key is invalid.\n"
7924 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7927 msgid "Bad startup version.\n"
7928 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7931 msgid "Unsupported caption.\n"
7932 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7935 msgid "Invalid position.\n"
7936 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7939 msgid "Attribute is not found.\n"
7940 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7943 msgid "Property type is not allowed.\n"
7944 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7947 msgid "Property type is not supported.\n"
7948 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7951 msgid "Property is empty.\n"
7952 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7955 msgid "Property is not empty.\n"
7956 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7959 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7963 msgid "Vector property is required.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7967 msgid "Operation was cancelled.\n"
7968 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7971 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7975 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7976 msgstr ""
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7979 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7980 msgstr ""
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7983 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7987 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7988 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7991 msgid "Invalid work queue index.\n"
7992 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7995 msgid "No events available.\n"
7996 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7999 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8000 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8003 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8007 msgid "Shutdown() was called.\n"
8008 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8013 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8014 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8017 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8018 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8021 msgid "Property wasn't found.\n"
8022 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8025 msgid "Property is read-only.\n"
8026 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8029 msgid "Property is not allowed.\n"
8030 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8033 msgid "Media source is not started.\n"
8034 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8037 msgid "Unsupported media format.\n"
8038 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8041 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8042 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8045 msgid "No media streams were selected.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8049 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8050 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8053 msgid "Stream sink was removed.\n"
8054 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8059 msgstr "දහර නැවතුම්"
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8064 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8065 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8068 msgid "Stream sink already exists.\n"
8069 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8074 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8075 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8080 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8081 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8086 msgid "Sink was already stopped.\n"
8087 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8090 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8094 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8098 msgid "Metadata was too long.\n"
8099 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8102 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8103 msgstr ""
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8106 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8110 msgid "Optional node is invalid.\n"
8111 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8114 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8115 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8118 msgid "Codec was not found.\n"
8119 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8122 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8123 msgstr ""
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8126 msgid "Topology request is not supported.\n"
8127 msgstr ""
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8130 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8131 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8134 msgid "Found loops in topology.\n"
8135 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8138 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8139 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8142 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8143 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8146 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8147 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8150 msgid "Source is missing.\n"
8151 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8154 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8155 msgstr ""
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8158 msgid "Clock has no time source set.\n"
8159 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8162 msgid "Clock state was already set.\n"
8163 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Clock is not available.\n"
8168 msgid "Clock is not simple\n"
8169 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8171 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8172 msgid "Enter Network Password"
8173 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8175 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8176 msgid "Please enter your username and password:"
8177 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8179 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8180 msgid "Proxy"
8181 msgstr "නියුතුව"
8183 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8184 msgid "User"
8185 msgstr "පරිශීලකය"
8187 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8188 msgid "Password"
8189 msgstr "මුර පදය"
8191 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8192 msgid "&Save this password (insecure)"
8193 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8195 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8196 msgid "Entire Network"
8197 msgstr "මුළු ජාලය"
8199 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8200 msgid "Sound Selection"
8201 msgstr "සද්ද තේරීම"
8203 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8204 msgid "&Save As..."
8205 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8207 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8208 msgid "&Format:"
8209 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8211 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8212 msgid "&Attributes:"
8213 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8215 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8216 msgid "Hyperlink"
8217 msgstr "අධිබැඳිය"
8219 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8220 msgid "Hyperlink Information"
8221 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8223 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8224 msgid "&Type:"
8225 msgstr "වර්ගය (&T):"
8227 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8228 msgid "&URL:"
8229 msgstr "&URL:"
8231 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8232 msgid "HTML Document"
8233 msgstr "HTML ලේඛය"
8235 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8236 msgid "Downloading from %s..."
8237 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8239 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8240 msgid "Done"
8241 msgstr "ඉවරයි"
8243 #: dlls/msi/msi.rc:31
8244 msgid ""
8245 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8246 "file path and try again."
8247 msgstr ""
8249 #: dlls/msi/msi.rc:32
8250 msgid "path %s not found"
8251 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:33
8254 msgid "insert disk %s"
8255 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:34
8258 #, fuzzy
8259 msgid ""
8260 "Windows Installer %s\n"
8261 "\n"
8262 "Usage:\n"
8263 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8264 "\n"
8265 "Install a product:\n"
8266 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8267 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8268 "\t/a package [property]\n"
8269 "Repair an installation:\n"
8270 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8271 "Uninstall a product:\n"
8272 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8273 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8274 "Advertise a product:\n"
8275 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8276 "Apply a patch:\n"
8277 "\t/p patch_package [property]\n"
8278 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8279 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8280 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8281 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8282 "Register the MSI Service:\n"
8283 "\t/y\n"
8284 "Unregister the MSI Service:\n"
8285 "\t/z\n"
8286 "Display this help:\n"
8287 "\t/help\n"
8288 "\t/?\n"
8289 msgstr ""
8290 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8291 "\n"
8292 "භාවිතය:\n"
8293 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8294 "\n"
8295 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8296 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8297 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8298 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8299 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8300 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8301 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8302 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8303 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8304 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8305 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8306 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8307 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8308 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8309 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8310 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8311 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8312 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8313 "\t/y\n"
8314 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8315 "\t/z\n"
8316 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8317 "\t/help\n"
8318 "\t/?\n"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:61
8321 msgid "enter which folder contains %s"
8322 msgstr ""
8324 #: dlls/msi/msi.rc:62
8325 msgid "install source for feature missing"
8326 msgstr ""
8328 #: dlls/msi/msi.rc:63
8329 msgid "network drive for feature missing"
8330 msgstr ""
8332 #: dlls/msi/msi.rc:64
8333 msgid "feature from:"
8334 msgstr ""
8336 #: dlls/msi/msi.rc:65
8337 msgid "choose which folder contains %s"
8338 msgstr ""
8340 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8341 msgid "New Folder"
8342 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:91
8345 msgid "Allocating registry space"
8346 msgstr ""
8348 #: dlls/msi/msi.rc:92
8349 msgid "Searching for installed applications"
8350 msgstr ""
8352 #: dlls/msi/msi.rc:93
8353 msgid "Binding executables"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8357 msgid "Searching for qualifying products"
8358 msgstr ""
8360 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8361 msgid "Computing space requirements"
8362 msgstr ""
8364 #: dlls/msi/msi.rc:97
8365 msgid "Creating folders"
8366 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:98
8369 msgid "Creating shortcuts"
8370 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:99
8373 msgid "Deleting services"
8374 msgstr "සේවා මකනවා"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:100
8377 msgid "Creating duplicate files"
8378 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:102
8381 msgid "Searching for related applications"
8382 msgstr ""
8384 #: dlls/msi/msi.rc:103
8385 msgid "Copying network install files"
8386 msgstr ""
8388 #: dlls/msi/msi.rc:104
8389 msgid "Copying new files"
8390 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:105
8393 msgid "Installing ODBC components"
8394 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:106
8397 msgid "Installing new services"
8398 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:107
8401 msgid "Installing system catalog"
8402 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8404 #: dlls/msi/msi.rc:108
8405 msgid "Validating install"
8406 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8408 #: dlls/msi/msi.rc:109
8409 msgid "Evaluating launch conditions"
8410 msgstr ""
8412 #: dlls/msi/msi.rc:110
8413 msgid "Migrating feature states from related applications"
8414 msgstr ""
8416 #: dlls/msi/msi.rc:111
8417 msgid "Moving files"
8418 msgstr ""
8420 #: dlls/msi/msi.rc:112
8421 msgid "Publishing assembly information"
8422 msgstr ""
8424 #: dlls/msi/msi.rc:113
8425 msgid "Unpublishing assembly information"
8426 msgstr ""
8428 #: dlls/msi/msi.rc:114
8429 msgid "Patching files"
8430 msgstr ""
8432 #: dlls/msi/msi.rc:115
8433 msgid "Updating component registration"
8434 msgstr ""
8436 #: dlls/msi/msi.rc:116
8437 msgid "Publishing Qualified Components"
8438 msgstr ""
8440 #: dlls/msi/msi.rc:117
8441 msgid "Publishing Product Features"
8442 msgstr ""
8444 #: dlls/msi/msi.rc:118
8445 msgid "Publishing product information"
8446 msgstr ""
8448 #: dlls/msi/msi.rc:119
8449 msgid "Registering Class servers"
8450 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:120
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8455 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:121
8458 msgid "Registering extension servers"
8459 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:122
8462 msgid "Registering fonts"
8463 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:123
8466 msgid "Registering MIME info"
8467 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:124
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Registering product"
8472 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:125
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Registering program identifiers"
8477 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:126
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Registering type libraries"
8482 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:127
8485 msgid "Registering user"
8486 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:128
8489 msgid "Removing duplicated files"
8490 msgstr ""
8492 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8493 msgid "Updating environment strings"
8494 msgstr ""
8496 #: dlls/msi/msi.rc:130
8497 msgid "Removing applications"
8498 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:131
8501 msgid "Removing files"
8502 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:132
8505 msgid "Removing folders"
8506 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:133
8509 msgid "Removing INI files entries"
8510 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:134
8513 msgid "Removing ODBC components"
8514 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:135
8517 msgid "Removing system registry values"
8518 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:136
8521 msgid "Removing shortcuts"
8522 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:138
8525 msgid "Registering modules"
8526 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:139
8529 msgid "Unregistering modules"
8530 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:140
8533 msgid "Initializing ODBC directories"
8534 msgstr ""
8536 #: dlls/msi/msi.rc:141
8537 msgid "Starting services"
8538 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:142
8541 msgid "Stopping services"
8542 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:143
8545 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8546 msgstr ""
8548 #: dlls/msi/msi.rc:144
8549 msgid "Unpublishing Product Features"
8550 msgstr ""
8552 #: dlls/msi/msi.rc:145
8553 msgid "Unpublishing product information"
8554 msgstr ""
8556 #: dlls/msi/msi.rc:146
8557 msgid "Unregister Class servers"
8558 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:147
8561 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8562 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:148
8565 msgid "Unregistering extension servers"
8566 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:149
8569 msgid "Unregistering fonts"
8570 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:150
8573 msgid "Unregistering MIME info"
8574 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:151
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Unregistering program identifiers"
8579 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:152
8582 msgid "Unregistering type libraries"
8583 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:154
8586 msgid "Writing INI files values"
8587 msgstr ""
8589 #: dlls/msi/msi.rc:155
8590 msgid "Writing system registry values"
8591 msgstr ""
8593 #: dlls/msi/msi.rc:161
8594 msgid "Free space: [1]"
8595 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:162
8598 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8599 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:163
8602 msgid "File: [1]"
8603 msgstr "ගොනුව: [1]"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8606 msgid "Folder: [1]"
8607 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8610 msgid "Shortcut: [1]"
8611 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8614 msgid "Service: [1]"
8615 msgstr "සේවාව: [1]"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8618 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8619 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:168
8622 msgid "Found application: [1]"
8623 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:169
8626 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8627 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:171
8630 msgid "Service: [2]"
8631 msgstr "සේවාව: [2]"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:172
8634 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8635 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:173
8638 msgid "Application: [1]"
8639 msgstr "යෙදුම: [1]"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8642 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8643 msgstr ""
8645 #: dlls/msi/msi.rc:177
8646 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8647 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8650 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8651 msgstr ""
8653 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8654 msgid "Feature: [1]"
8655 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8658 msgid "Class Id: [1]"
8659 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:181
8662 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8663 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8666 msgid "Extension: [1]"
8667 msgstr "දිගුව: [1]"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8670 msgid "Font: [1]"
8671 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8674 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8675 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8678 msgid "ProgId: [1]"
8679 msgstr "ProgId: [1]"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8682 msgid "LibID: [1]"
8683 msgstr "LibID: [1]"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8686 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8687 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8690 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8691 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:189
8694 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8695 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8698 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8699 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:193
8702 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8703 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8706 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8707 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:202
8710 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8711 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:210
8714 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8715 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:72
8718 msgid "{{Fatal error: }}"
8719 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:73
8722 msgid "{{Error [1]. }}"
8723 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:74
8726 msgid "Warning [1]."
8727 msgstr "අවවාදය [1]."
8729 #: dlls/msi/msi.rc:75
8730 msgid "Info [1]."
8731 msgstr "තතු [1]."
8733 #: dlls/msi/msi.rc:76
8734 msgid ""
8735 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8736 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8737 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8738 msgstr ""
8740 #: dlls/msi/msi.rc:77
8741 msgid "{{Disk full: }}"
8742 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:78
8745 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8746 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:79
8749 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8750 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:82
8753 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8754 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8756 #: dlls/msi/msi.rc:80
8757 msgid "Action start [Time]: [1]."
8758 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8760 #: dlls/msi/msi.rc:81
8761 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8762 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8764 #: dlls/msi/msi.rc:84
8765 msgid "Please insert the disk: [2]"
8766 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:85
8769 msgid ""
8770 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8771 "that you can access it."
8772 msgstr ""
8774 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8775 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8776 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8778 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8779 msgid ""
8780 "Wine MS-RLE video codec\n"
8781 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8782 msgstr ""
8783 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8784 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8786 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8787 msgid "Video Compression"
8788 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8790 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8791 msgid "&Compressor:"
8792 msgstr "&Compressor:"
8794 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8795 msgid "Con&figure..."
8796 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8798 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8799 msgid "&About"
8800 msgstr "ගැන (&A)"
8802 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8803 msgid "Compression &Quality:"
8804 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8806 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8807 msgid "&Key Frame Every"
8808 msgstr "&Key Frame Every"
8810 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8811 msgid "&Data Rate"
8812 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8814 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8815 msgid "kB/s"
8816 msgstr "kB/s"
8818 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8819 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8820 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8822 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8823 msgid "Wine Video 1 video codec"
8824 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8827 msgid "unknown object"
8828 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8831 msgid "title bar"
8832 msgstr "නාම තීරුව"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8835 msgid "menu bar"
8836 msgstr "මෙනු තීරුව"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8839 msgid "scroll bar"
8840 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8843 msgid "grip"
8844 msgstr "ග්‍රහනය"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8847 msgid "sound"
8848 msgstr "සද්දය"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8851 msgid "cursor"
8852 msgstr "කර්සරය"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8855 msgid "caret"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8859 msgid "alert"
8860 msgstr "ඇඟවුම"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8863 msgid "window"
8864 msgstr "කවුළුව"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8867 msgid "client"
8868 msgstr "සේවාලාභීයා"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8871 msgid "popup menu"
8872 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8875 msgid "menu item"
8876 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8879 msgid "tool tip"
8880 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8883 msgid "application"
8884 msgstr "යෙදුම"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8887 msgid "document"
8888 msgstr "ලේඛය"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8891 msgid "pane"
8892 msgstr "කවුළුව"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8895 msgid "chart"
8896 msgstr "ප්රස්තාරය"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8899 msgid "dialog"
8900 msgstr "දෙබස"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8903 msgid "border"
8904 msgstr "දාරය"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8907 msgid "grouping"
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8911 msgid "separator"
8912 msgstr "වෙන්කරණය"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8915 msgid "tool bar"
8916 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8919 msgid "status bar"
8920 msgstr "තත්ව තීරුව"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8923 msgid "table"
8924 msgstr "වගුව"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8927 msgid "column header"
8928 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8931 msgid "row header"
8932 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8935 msgid "column"
8936 msgstr "තීරුව"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8939 msgid "row"
8940 msgstr "පේළිය"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8943 msgid "cell"
8944 msgstr "කොටුව"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8947 msgid "link"
8948 msgstr "සබැඳිය"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8951 msgid "help balloon"
8952 msgstr "උදව් බැලූනය"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8955 msgid "character"
8956 msgstr "අනුලකුණ"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8959 msgid "list"
8960 msgstr "ලැයිස්තුව"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8963 msgid "list item"
8964 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8967 msgid "outline"
8968 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8971 msgid "outline item"
8972 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8975 msgid "page tab"
8976 msgstr "පිටු ටැබ"
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8979 msgid "property page"
8980 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8983 msgid "indicator"
8984 msgstr "දර්ශකය"
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8987 msgid "graphic"
8988 msgstr "චිත්‍රණය"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8991 msgid "static text"
8992 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8995 msgid "text"
8996 msgstr "පෙළ"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8999 msgid "push button"
9000 msgstr "එබුම් බොත්තම"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9003 msgid "check button"
9004 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9007 msgid "radio button"
9008 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9011 msgid "combo box"
9012 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9015 msgid "drop down"
9016 msgstr "පතන"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9019 msgid "progress bar"
9020 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9023 msgid "dial"
9024 msgstr "ඩයල්"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9027 msgid "hot key field"
9028 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9031 msgid "slider"
9032 msgstr "ස්ලයිඩරය"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9035 msgid "spin box"
9036 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9039 msgid "diagram"
9040 msgstr "රූප සටහන"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9043 msgid "animation"
9044 msgstr "සජීවනය"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9047 msgid "equation"
9048 msgstr "සමීකරණය"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9051 msgid "drop down button"
9052 msgstr "පතන බොත්තම"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9055 msgid "menu button"
9056 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9059 msgid "grid drop down button"
9060 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9063 msgid "white space"
9064 msgstr "සුදු ඉඩ"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9067 msgid "page tab list"
9068 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9071 msgid "clock"
9072 msgstr "ඔරලෝසුව"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9075 msgid "split button"
9076 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9079 msgid "IP address"
9080 msgstr "IP යොමුව"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9083 msgid "outline button"
9084 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9087 msgctxt "object state"
9088 msgid "normal"
9089 msgstr "සාමාන්‍ය"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9092 msgctxt "object state"
9093 msgid "unavailable"
9094 msgstr "ලද නොහැකි"
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9097 msgctxt "object state"
9098 msgid "selected"
9099 msgstr "තෝරගත්"
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9102 msgctxt "object state"
9103 msgid "focused"
9104 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9107 msgctxt "object state"
9108 msgid "pressed"
9109 msgstr "ඔබන ලදී"
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9112 msgctxt "object state"
9113 msgid "checked"
9114 msgstr "සලකුණු කළ"
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9117 msgctxt "object state"
9118 msgid "mixed"
9119 msgstr "මිශ්‍ර"
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9122 msgctxt "object state"
9123 msgid "read only"
9124 msgstr "කියවීම පමණි"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9127 msgctxt "object state"
9128 msgid "hot tracked"
9129 msgstr ""
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9132 msgctxt "object state"
9133 msgid "default"
9134 msgstr "පෙරනිමි"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9137 msgctxt "object state"
9138 msgid "expanded"
9139 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9142 msgctxt "object state"
9143 msgid "collapsed"
9144 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9147 msgctxt "object state"
9148 msgid "busy"
9149 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9152 msgctxt "object state"
9153 msgid "floating"
9154 msgstr "පාවෙනවා"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9157 msgctxt "object state"
9158 msgid "marqueed"
9159 msgstr "marqueed"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9162 msgctxt "object state"
9163 msgid "animated"
9164 msgstr ""
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9167 msgctxt "object state"
9168 msgid "invisible"
9169 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9172 msgctxt "object state"
9173 msgid "offscreen"
9174 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9177 msgctxt "object state"
9178 msgid "sizeable"
9179 msgstr ""
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9182 msgctxt "object state"
9183 msgid "moveable"
9184 msgstr "චලන"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9187 msgctxt "object state"
9188 msgid "self voicing"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9192 msgctxt "object state"
9193 msgid "focusable"
9194 msgstr ""
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9197 msgctxt "object state"
9198 msgid "selectable"
9199 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9202 msgctxt "object state"
9203 msgid "linked"
9204 msgstr ""
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9207 msgctxt "object state"
9208 msgid "traversed"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9212 msgctxt "object state"
9213 msgid "multi selectable"
9214 msgstr ""
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9217 msgctxt "object state"
9218 msgid "extended selectable"
9219 msgstr ""
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9222 msgctxt "object state"
9223 msgid "alert low"
9224 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9227 msgctxt "object state"
9228 msgid "alert medium"
9229 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9232 msgctxt "object state"
9233 msgid "alert high"
9234 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9237 msgctxt "object state"
9238 msgid "protected"
9239 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9242 msgctxt "object state"
9243 msgid "has popup"
9244 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9246 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9247 msgid "True"
9248 msgstr "සත්‍ය"
9250 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9251 msgid "False"
9252 msgstr "අසත්‍ය"
9254 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9255 msgid "On"
9256 msgstr ""
9258 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9259 msgid "Off"
9260 msgstr "ඕෆ්"
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "video"
9265 msgid "Provider"
9266 msgstr "වීඩියෝ"
9268 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9269 #, fuzzy
9270 #| msgid "Select the format you want to use:"
9271 msgid "Select the data you want to connect to:"
9272 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9274 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "Connections"
9277 msgid "Connection"
9278 msgstr "සබැඳුම්"
9280 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9281 #, fuzzy
9282 #| msgid "Select the format you want to use:"
9283 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9284 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9286 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9287 msgid "1. Specify the source of data:"
9288 msgstr ""
9290 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Please enter your name"
9293 msgid "Use &data source name"
9294 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "Connection is being made"
9299 msgid "Use c&onnection string"
9300 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9302 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "Connections"
9305 msgid "&Connection string:"
9306 msgstr "සබැඳුම්"
9308 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "A&dd..."
9311 msgid "B&uild..."
9312 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9314 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9315 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9316 msgstr ""
9318 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "&User name:"
9321 msgid "User &name:"
9322 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9324 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid "&Blank page"
9327 msgid "&Blank password"
9328 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9330 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Wrong password.\n"
9333 msgid "Allow &saving password"
9334 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9336 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9337 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9338 msgstr ""
9340 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "Connections"
9343 msgid "&Test Connection"
9344 msgstr "සබැඳුම්"
9346 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9347 msgid "Advanced"
9348 msgstr "උසස්"
9350 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "Network share"
9353 msgid "Network settings"
9354 msgstr "ජාල හවුල"
9356 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9359 msgid "&Impersonation level:"
9360 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9362 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9363 msgid "P&rotection level:"
9364 msgstr ""
9366 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Connected"
9369 msgid "Connect:"
9370 msgstr "සබඳිලා"
9372 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "seconds"
9375 msgid "seconds."
9376 msgstr "තප්පර"
9378 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "Success"
9381 msgid "A&ccess:"
9382 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9384 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "&All"
9387 msgid "All"
9388 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9390 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9391 msgid ""
9392 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9393 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9394 msgstr ""
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "&Edit..."
9399 msgid "&Edit Value..."
9400 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Properties"
9405 msgid "Data Link Error"
9406 msgstr "ගුණාංග"
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Please select a file."
9411 msgid "Please select a provider."
9412 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9414 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9415 msgid ""
9416 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9417 "properly."
9418 msgstr ""
9420 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Properties"
9423 msgid "Data Link Properties"
9424 msgstr "ගුණාංග"
9426 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9427 msgid "OLE DB Provider(s)"
9428 msgstr ""
9430 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Ready"
9433 msgid "Read"
9434 msgstr "ලැස්ති"
9436 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "Readme:"
9439 msgid "ReadWrite"
9440 msgstr "කියවන්න:"
9442 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9443 msgid "Share Deny None"
9444 msgstr ""
9446 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9447 msgid "Share Deny Read"
9448 msgstr ""
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9451 msgid "Share Deny Write"
9452 msgstr ""
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9455 msgid "Share Exclusive"
9456 msgstr ""
9458 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9459 msgid "Write"
9460 msgstr ""
9462 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9463 msgid "Insert Object"
9464 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9466 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9467 msgid "Object Type:"
9468 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9470 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9471 msgid "Result"
9472 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9474 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9475 msgid "Create New"
9476 msgstr "හදන්න අලුත්"
9478 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9479 msgid "Create Control"
9480 msgstr "පාලකය හදන්න"
9482 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9483 msgid "Create From File"
9484 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9486 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9487 msgid "&Add Control..."
9488 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9490 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9491 msgid "Display As Icon"
9492 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9494 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9495 msgid "Browse..."
9496 msgstr "පිරික්සන්න..."
9498 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9499 msgid "File:"
9500 msgstr "ගොනුව:"
9502 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9503 msgid "Paste Special"
9504 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9506 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9507 msgid "Source:"
9508 msgstr "මූලය:"
9510 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9511 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9514 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9515 msgid "&Paste"
9516 msgstr "අලවන්න"
9518 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9519 msgid "Paste &Link"
9520 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9522 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9523 msgid "&As:"
9524 msgstr "පරිදි (&A):"
9526 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9527 msgid "&Display As Icon"
9528 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9530 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9531 msgid "Change &Icon..."
9532 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9534 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9535 msgid "Insert a new %s object into your document"
9536 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9538 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9539 msgid ""
9540 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9541 "may activate it using the program which created it."
9542 msgstr ""
9544 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9545 msgid "Browse"
9546 msgstr "පිරික්සන්න"
9548 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9549 msgid ""
9550 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9551 "control."
9552 msgstr ""
9554 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9555 msgid "Add Control"
9556 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9558 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9559 msgid "&Convert..."
9560 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9562 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9563 msgid "%1 %2 &Object"
9564 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9566 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9567 msgid "%1 &Object"
9568 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9570 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9571 msgid "&Object"
9572 msgstr "වස්තුව (&O)"
9574 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9575 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9579 msgid ""
9580 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9581 "activate it using %s."
9582 msgstr ""
9584 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9585 msgid ""
9586 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9587 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9588 msgstr ""
9590 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9591 msgid ""
9592 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9593 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9594 "your document."
9595 msgstr ""
9597 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9598 msgid ""
9599 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9600 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9601 "in your document."
9602 msgstr ""
9604 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9605 msgid ""
9606 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9607 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9608 "be reflected in your document."
9609 msgstr ""
9611 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9612 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9613 msgstr ""
9615 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9616 msgid "Unknown Type"
9617 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9619 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9620 msgid "Unknown Source"
9621 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9623 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9624 msgid "the program which created it"
9625 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9627 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9628 msgid "Scanning"
9629 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9631 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9632 msgid "SCANNING... Please Wait"
9633 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9635 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9636 msgctxt "unit: pixels"
9637 msgid "px"
9638 msgstr "px"
9640 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9641 msgctxt "unit: bits"
9642 msgid "b"
9643 msgstr "b"
9645 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9647 msgctxt "unit: dots/inch"
9648 msgid "dpi"
9649 msgstr "dpi"
9651 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9652 msgctxt "unit: percent"
9653 msgid "%"
9654 msgstr "%"
9656 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9657 msgctxt "unit: microseconds"
9658 msgid "us"
9659 msgstr "us"
9661 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9662 msgid "Settings for %s"
9663 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9665 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9666 msgid "Baud Rate"
9667 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9669 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9670 msgid "Parity"
9671 msgstr "සමතාව"
9673 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9674 msgid "Flow Control"
9675 msgstr ""
9677 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9678 msgid "Data Bits"
9679 msgstr "දත්ත බිටු"
9681 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9682 msgid "Stop Bits"
9683 msgstr "නවත්තන බිටු"
9685 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9686 msgid "Copying Files..."
9687 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9689 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9690 msgid "Destination:"
9691 msgstr "ගමනාන්තය:"
9693 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9694 msgid "Files Needed"
9695 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9697 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9698 msgid ""
9699 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9700 "make sure the correct drive is selected below"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9704 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9705 msgstr ""
9707 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9708 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9709 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9711 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9712 msgid "Unknown"
9713 msgstr "නොදනී"
9715 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9716 msgid "Copy files from:"
9717 msgstr ""
9719 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9720 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9721 msgstr ""
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9724 msgid "F&orward"
9725 msgstr ""
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9728 msgid "&Save Background As..."
9729 msgstr ""
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9732 msgid "Set As Back&ground"
9733 msgstr ""
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9736 msgid "&Copy Background"
9737 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9740 msgid "Set as &Desktop Item"
9741 msgstr ""
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9744 msgid "Create Shor&tcut"
9745 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9750 msgid "Add to &Favorites..."
9751 msgstr ""
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9754 msgid "&Encoding"
9755 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9758 msgid "Pr&int"
9759 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9763 msgid "&Open Link"
9764 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9768 msgid "Open Link in &New Window"
9769 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9771 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9773 msgid "Save Target &As..."
9774 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9778 msgid "&Print Target"
9779 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9783 msgid "S&how Picture"
9784 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9787 msgid "&Save Picture As..."
9788 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9791 msgid "&E-mail Picture..."
9792 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9794 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9795 msgid "Pr&int Picture..."
9796 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9798 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9799 msgid "&Go to My Pictures"
9800 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9802 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9803 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9804 msgid "Set as Back&ground"
9805 msgstr ""
9807 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9808 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9809 msgid "Set as &Desktop Item..."
9810 msgstr ""
9812 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9814 msgid "Copy Shor&tcut"
9815 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9817 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9818 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9819 msgid "P&roperties"
9820 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9822 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9823 msgid "&Undo"
9824 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9826 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9827 #: dlls/user32/user32.rc:63
9828 msgid "&Delete"
9829 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9831 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9832 msgid "&Select"
9833 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9835 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9836 msgid "&Cell"
9837 msgstr "කොටුව (&C)"
9839 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9840 msgid "&Row"
9841 msgstr "පේළිය (&R)"
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9844 msgid "&Column"
9845 msgstr "තීරුව (&C)"
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9848 msgid "&Table"
9849 msgstr "වගුව (&T)"
9851 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9852 msgid "&Cell Properties"
9853 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9855 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9856 msgid "&Table Properties"
9857 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9860 msgid "Open in &New Window"
9861 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9864 msgid "Cut"
9865 msgstr "කපන්න"
9867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9868 msgid "&Save Video As..."
9869 msgstr ""
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9872 msgid "Play"
9873 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9876 msgid "Rewind"
9877 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9880 msgid "Trace Tags"
9881 msgstr ""
9883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9884 msgid "Resource Failures"
9885 msgstr ""
9887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9888 msgid "Dump Tracking Info"
9889 msgstr ""
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9892 msgid "Debug Break"
9893 msgstr ""
9895 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9896 msgid "Debug View"
9897 msgstr ""
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9900 msgid "Dump Tree"
9901 msgstr ""
9903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9904 msgid "Dump Lines"
9905 msgstr ""
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9908 msgid "Dump DisplayTree"
9909 msgstr ""
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9912 msgid "Dump FormatCaches"
9913 msgstr ""
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9916 msgid "Dump LayoutRects"
9917 msgstr ""
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9920 msgid "Memory Monitor"
9921 msgstr "මතක මොනිටරය"
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9924 msgid "Performance Meters"
9925 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9928 msgid "Save HTML"
9929 msgstr "HTML සුරකින්න"
9931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9932 msgid "&Browse View"
9933 msgstr ""
9935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9936 msgid "&Edit View"
9937 msgstr ""
9939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9940 msgid "Scroll Here"
9941 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9944 msgid "Top"
9945 msgstr "ඉහළ"
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9948 msgid "Bottom"
9949 msgstr "පතුල"
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9952 msgid "Page Up"
9953 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9956 msgid "Page Down"
9957 msgstr "පිටුව පහළට"
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9960 msgid "Scroll Up"
9961 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9964 msgid "Scroll Down"
9965 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9968 msgid "Left Edge"
9969 msgstr "වම අග්‍රය"
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9972 msgid "Right Edge"
9973 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9976 msgid "Page Left"
9977 msgstr "පිටුව වමට"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9980 msgid "Page Right"
9981 msgstr "පිටුව දකුණට"
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9984 msgid "Scroll Left"
9985 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9988 msgid "Scroll Right"
9989 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9992 msgid "Wine Internet Explorer"
9993 msgstr "Wine Internet Explorer"
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9996 msgid "&w&bPage &p"
9997 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10003 msgid "Lar&ge Icons"
10004 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10010 msgid "S&mall Icons"
10011 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10015 msgid "&List"
10016 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10022 msgid "&Details"
10023 msgstr "විස්තර (&D)"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10026 msgid "Arrange &Icons"
10027 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10030 msgid "By &Name"
10031 msgstr "නමෙන් (&N)"
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10034 msgid "By &Type"
10035 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10038 msgid "By &Size"
10039 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10042 msgid "By &Date"
10043 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10046 msgid "&Auto Arrange"
10047 msgstr ""
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10050 msgid "Line up Icons"
10051 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10054 msgid "Paste as Link"
10055 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10059 msgid "New"
10060 msgstr "අලුත්"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10063 msgid "New &Folder"
10064 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10067 msgid "New &Link"
10068 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10071 msgctxt "recycle bin"
10072 msgid "&Restore"
10073 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10076 msgid "&Erase"
10077 msgstr "මකන්න (&E)"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10080 msgid "E&xplore"
10081 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10084 msgid "C&ut"
10085 msgstr "කපන්න (&U)"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10088 msgid "Create &Link"
10089 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10092 msgid "&Rename"
10093 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10096 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10097 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10098 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10100 msgid "E&xit"
10101 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10104 msgid "&About Control Panel"
10105 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10108 msgid "Browse for Folder"
10109 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10112 msgid "Folder:"
10113 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10116 msgid "&Make New Folder"
10117 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10120 msgid "Message"
10121 msgstr "පණිවිඩය"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10124 msgid "Yes to &all"
10125 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10128 msgid "About %s"
10129 msgstr "%s ගැන"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10132 msgid "Wine &license"
10133 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10136 msgid "Running on %s"
10137 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10140 msgid "Wine was brought to you by:"
10141 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10144 msgid "Run"
10145 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10148 msgid ""
10149 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10150 "will open it for you."
10151 msgstr ""
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10154 msgid "&Open:"
10155 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10158 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10160 msgid "&Browse..."
10161 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10164 msgid "File type:"
10165 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10168 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10169 msgid "Location:"
10170 msgstr "නිශ්චයනය:"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10173 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10174 msgid "Size:"
10175 msgstr "තරම:"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10178 msgid "Creation date:"
10179 msgstr "හදපු දිනය:"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10182 msgid "Attributes:"
10183 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10186 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10187 msgid "H&idden"
10188 msgstr "හංගලා (&I)"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10191 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10192 msgid "&Archive"
10193 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10196 msgid "Open with:"
10197 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10200 msgid "&Change..."
10201 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10204 msgid "Last modified:"
10205 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10208 msgid "Last accessed:"
10209 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10212 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10213 msgid "Size"
10214 msgstr "තරම"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10217 msgid "Type"
10218 msgstr "වර්ගය"
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10221 msgid "Modified"
10222 msgstr "සැකසුම"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10225 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10226 msgid "Attributes"
10227 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10230 msgid "Size available"
10231 msgstr ""
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10234 msgid "Comments"
10235 msgstr "සටහන්"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10238 msgid "Original location"
10239 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10242 msgid "Date deleted"
10243 msgstr "මකපු දිනය"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10246 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10247 msgctxt "display name"
10248 msgid "Desktop"
10249 msgstr "වැඩතලය"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10252 msgid "My Computer"
10253 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10256 msgid "Control Panel"
10257 msgstr "පාලක පුවරුව"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10260 msgid "Select"
10261 msgstr "තෝරන්න"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10264 msgid "Restart"
10265 msgstr "යළි අරඔන්න"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10268 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10269 msgstr ""
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10272 msgid "Shutdown"
10273 msgstr "වැහීම"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10276 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10277 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10280 msgid "Programs"
10281 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10285 msgid "Documents"
10286 msgstr "ලේඛ"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10289 msgid "Favorites"
10290 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10293 msgid "StartUp"
10294 msgstr "StartUp"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10297 msgid "Start Menu"
10298 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10301 msgid "Music"
10302 msgstr "සංගීත"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10305 msgid "Videos"
10306 msgstr "වීඩියෝ"
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10309 msgctxt "directory"
10310 msgid "Desktop"
10311 msgstr "වැඩතලය"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10314 msgid "NetHood"
10315 msgstr "NetHood"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10318 msgid "Templates"
10319 msgstr "අච්චු"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10322 msgid "PrintHood"
10323 msgstr "PrintHood"
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10326 msgid "History"
10327 msgstr "ඉතිහාසය"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10330 msgid "Program Files"
10331 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10334 msgid "Pictures"
10335 msgstr "පින්තූර"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10338 msgid "Common Files"
10339 msgstr "පොදු ගොනු"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10342 msgid "Administrative Tools"
10343 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10346 msgid "Program Files (x86)"
10347 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10350 msgid "Contacts"
10351 msgstr "සබඳතා"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10354 msgid "Links"
10355 msgstr "සබැඳියන්"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10358 msgid "Slide Shows"
10359 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10362 msgid "Playlists"
10363 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10365 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10366 msgid "Status"
10367 msgstr "තත්වය"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10370 msgid "Model"
10371 msgstr "මාදිලිය"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10374 msgid "Sample Music"
10375 msgstr "නියැදි සංගීත"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10378 msgid "Sample Pictures"
10379 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10382 msgid "Sample Playlists"
10383 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10386 msgid "Sample Videos"
10387 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10390 msgid "Saved Games"
10391 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10394 msgid "Searches"
10395 msgstr "සෙවීම්"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10398 msgid "Users"
10399 msgstr "පරිශීලකයන්"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10402 msgid "Downloads"
10403 msgstr "බාගැනීම්"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10406 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10407 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10410 msgid "Error during creation of a new folder"
10411 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10414 msgid "Confirm file deletion"
10415 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10418 msgid "Confirm folder deletion"
10419 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10422 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10423 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10426 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10427 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10430 msgid "Confirm file overwrite"
10431 msgstr ""
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10434 msgid ""
10435 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10436 "\n"
10437 "Do you want to replace it?"
10438 msgstr ""
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10441 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10442 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10445 msgid ""
10446 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10447 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10450 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10451 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10454 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10455 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10458 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10459 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10462 msgid ""
10463 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10464 "\n"
10465 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10466 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10467 "the folder?"
10468 msgstr ""
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10471 msgid "Wine Control Panel"
10472 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10475 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10476 msgstr ""
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10479 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10480 msgstr ""
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10483 msgid "Executable files (*.exe)"
10484 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10487 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10488 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10491 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10492 msgstr ""
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10495 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10496 msgstr ""
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10499 msgid "Confirm deletion"
10500 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10503 msgid ""
10504 "A file already exists at the path %1.\n"
10505 "\n"
10506 "Do you want to replace it?"
10507 msgstr ""
10508 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10509 "\n"
10510 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10513 msgid ""
10514 "A folder already exists at the path %1.\n"
10515 "\n"
10516 "Do you want to replace it?"
10517 msgstr ""
10518 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10519 "\n"
10520 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10523 msgid "Confirm overwrite"
10524 msgstr ""
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10527 msgid ""
10528 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10529 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10530 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10531 "any later version.\n"
10532 "\n"
10533 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10536 "details.\n"
10537 "\n"
10538 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10539 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10540 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10541 msgstr ""
10542 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10543 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10544 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10545 "any later version.\n"
10546 "\n"
10547 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10548 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10549 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10550 "details.\n"
10551 "\n"
10552 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10553 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10554 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10557 msgid "Wine License"
10558 msgstr "Wine බලපත්රය"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10561 msgid "Trash"
10562 msgstr "කුණු"
10564 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10565 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10566 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10567 msgid "Error"
10568 msgstr "දෝෂයක්"
10570 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10571 msgid "Don't show me th&is message again"
10572 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10574 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10575 msgid "%d bytes"
10576 msgstr "%d බයිට"
10578 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10579 msgctxt "time unit: hours"
10580 msgid " hr"
10581 msgstr " පැය"
10583 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10584 msgctxt "time unit: minutes"
10585 msgid " min"
10586 msgstr " මිනිත්තු"
10588 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10589 msgctxt "time unit: seconds"
10590 msgid " sec"
10591 msgstr " තත්පර"
10593 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10594 msgid "Select Source"
10595 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10598 msgctxt "maximum 31 characters"
10599 msgid "China Standard Time"
10600 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10603 msgctxt "maximum 31 characters"
10604 msgid "China Daylight Time"
10605 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10608 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10609 msgstr ""
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10612 msgctxt "maximum 31 characters"
10613 msgid "North Asia Standard Time"
10614 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10617 msgctxt "maximum 31 characters"
10618 msgid "North Asia Daylight Time"
10619 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10622 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10623 msgstr ""
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10626 msgctxt "maximum 31 characters"
10627 msgid "Georgian Standard Time"
10628 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10631 msgctxt "maximum 31 characters"
10632 msgid "Georgian Daylight Time"
10633 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10636 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10637 msgstr ""
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10640 msgctxt "maximum 31 characters"
10641 msgid "UTC+12"
10642 msgstr ""
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10647 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10648 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10651 msgctxt "maximum 31 characters"
10652 msgid "Nepal Standard Time"
10653 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10656 msgctxt "maximum 31 characters"
10657 msgid "Nepal Daylight Time"
10658 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10661 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10662 msgstr ""
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10665 msgctxt "maximum 31 characters"
10666 msgid "Cape Verde Standard Time"
10667 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10670 msgctxt "maximum 31 characters"
10671 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10672 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10675 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10676 msgstr ""
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10681 msgctxt "maximum 31 characters"
10682 msgid "Haiti Standard Time"
10683 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10686 #, fuzzy
10687 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10688 msgctxt "maximum 31 characters"
10689 msgid "Haiti Daylight Time"
10690 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10693 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10694 msgstr ""
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10697 msgctxt "maximum 31 characters"
10698 msgid "Central European Standard Time"
10699 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10702 msgctxt "maximum 31 characters"
10703 msgid "Central European Daylight Time"
10704 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10707 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10708 msgstr ""
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10711 msgctxt "maximum 31 characters"
10712 msgid "Morocco Standard Time"
10713 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10716 msgctxt "maximum 31 characters"
10717 msgid "Morocco Daylight Time"
10718 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10721 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10722 msgstr ""
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10725 msgctxt "maximum 31 characters"
10726 msgid "UTC-08"
10727 msgstr ""
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10732 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10733 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10738 msgctxt "maximum 31 characters"
10739 msgid "Altai Standard Time"
10740 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10745 msgctxt "maximum 31 characters"
10746 msgid "Altai Daylight Time"
10747 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10750 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10751 msgstr ""
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10754 msgctxt "maximum 31 characters"
10755 msgid "Central Europe Standard Time"
10756 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10759 msgctxt "maximum 31 characters"
10760 msgid "Central Europe Daylight Time"
10761 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10764 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10765 msgstr ""
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10768 msgctxt "maximum 31 characters"
10769 msgid "Iran Standard Time"
10770 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10773 msgctxt "maximum 31 characters"
10774 msgid "Iran Daylight Time"
10775 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10778 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10779 msgstr ""
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10782 #, fuzzy
10783 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10784 msgctxt "maximum 31 characters"
10785 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10786 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10789 #, fuzzy
10790 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10791 msgctxt "maximum 31 characters"
10792 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10793 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10798 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10799 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "Samoa Standard Time"
10804 msgctxt "maximum 31 characters"
10805 msgid "Sao Tome Standard Time"
10806 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10809 #, fuzzy
10810 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10811 msgctxt "maximum 31 characters"
10812 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10813 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10816 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10817 msgstr ""
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10820 msgctxt "maximum 31 characters"
10821 msgid "Namibia Standard Time"
10822 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10825 msgctxt "maximum 31 characters"
10826 msgid "Namibia Daylight Time"
10827 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10830 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10831 msgstr ""
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10834 msgctxt "maximum 31 characters"
10835 msgid "Tonga Standard Time"
10836 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10839 msgctxt "maximum 31 characters"
10840 msgid "Tonga Daylight Time"
10841 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10844 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10845 msgstr ""
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10848 msgctxt "maximum 31 characters"
10849 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10850 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10853 #, fuzzy
10854 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10855 msgctxt "maximum 31 characters"
10856 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10857 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10860 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10861 msgstr ""
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10864 msgctxt "maximum 31 characters"
10865 msgid "GMT Standard Time"
10866 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10869 msgctxt "maximum 31 characters"
10870 msgid "GMT Daylight Time"
10871 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10874 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Jordan Standard Time"
10880 msgctxt "maximum 31 characters"
10881 msgid "South Sudan Standard Time"
10882 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10887 msgctxt "maximum 31 characters"
10888 msgid "South Sudan Daylight Time"
10889 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10892 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10893 msgstr ""
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10896 msgctxt "maximum 31 characters"
10897 msgid "Central Asia Standard Time"
10898 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10901 msgctxt "maximum 31 characters"
10902 msgid "Central Asia Daylight Time"
10903 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10906 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Korea Standard Time"
10912 msgctxt "maximum 31 characters"
10913 msgid "Lord Howe Standard Time"
10914 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10917 #, fuzzy
10918 #| msgid "Korea Daylight Time"
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10921 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10924 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10925 msgstr ""
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10928 msgctxt "maximum 31 characters"
10929 msgid "Arabic Standard Time"
10930 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Arabic Daylight Time"
10935 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10938 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10942 msgctxt "maximum 31 characters"
10943 msgid "UTC+13"
10944 msgstr ""
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10949 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10950 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10953 msgctxt "maximum 31 characters"
10954 msgid "Magadan Standard Time"
10955 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10958 msgctxt "maximum 31 characters"
10959 msgid "Magadan Daylight Time"
10960 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10963 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "Newfoundland Standard Time"
10969 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10974 msgctxt "maximum 31 characters"
10975 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10976 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10979 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10980 msgstr ""
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Jordan Standard Time"
10985 msgctxt "maximum 31 characters"
10986 msgid "Sudan Standard Time"
10987 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10993 msgid "Sudan Daylight Time"
10994 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10997 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11001 msgctxt "maximum 31 characters"
11002 msgid "West Pacific Standard Time"
11003 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
11008 msgctxt "maximum 31 characters"
11009 msgid "West Pacific Daylight Time"
11010 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11013 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11014 msgstr ""
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Pacific Standard Time"
11019 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Pacific Daylight Time"
11024 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11027 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11028 msgstr ""
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11033 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11038 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11041 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11042 msgstr ""
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Magadan Standard Time"
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "Magallanes Standard Time"
11049 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Magallanes Daylight Time"
11056 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11059 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11060 msgstr ""
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Samoa Standard Time"
11065 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Samoa Daylight Time"
11070 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11073 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11077 msgctxt "maximum 31 characters"
11078 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11079 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11084 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11087 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11095 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11098 #, fuzzy
11099 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11100 msgctxt "maximum 31 characters"
11101 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11102 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11105 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Middle East Standard Time"
11111 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Middle East Daylight Time"
11116 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11119 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Tokyo Standard Time"
11125 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Tokyo Daylight Time"
11130 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11133 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Line Islands Standard Time"
11139 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Line Islands Daylight Time"
11144 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11147 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "China Standard Time"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Cuba Standard Time"
11155 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "China Daylight Time"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Cuba Daylight Time"
11162 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11165 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11169 msgctxt "maximum 31 characters"
11170 msgid "Jordan Standard Time"
11171 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11174 msgctxt "maximum 31 characters"
11175 msgid "Jordan Daylight Time"
11176 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11179 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11180 msgstr ""
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Central Standard Time"
11185 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11188 msgctxt "maximum 31 characters"
11189 msgid "Central Daylight Time"
11190 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11193 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Russia Time Zone 3"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11202 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Tonga Standard Time"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Volgograd Standard Time"
11210 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Volgograd Daylight Time"
11217 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11220 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11221 msgstr ""
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Azores Standard Time"
11226 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Azores Daylight Time"
11231 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11234 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11235 msgstr ""
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "North Asia East Standard Time"
11242 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "North Asia East Daylight Time"
11249 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11252 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "UTC-11"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11263 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11264 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Argentina Standard Time"
11269 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Argentina Daylight Time"
11274 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11277 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Turkey Standard Time"
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11285 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11292 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11295 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11299 #, fuzzy
11300 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Marquesas Standard Time"
11303 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "Marquesas Daylight Time"
11310 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11313 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11317 msgctxt "maximum 31 characters"
11318 msgid "Myanmar Standard Time"
11319 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "Myanmar Daylight Time"
11324 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11327 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11328 msgstr ""
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Coordinated Universal Time"
11333 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11338 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11339 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "India Standard Time"
11344 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11347 msgctxt "maximum 31 characters"
11348 msgid "India Daylight Time"
11349 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11352 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11353 msgstr ""
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "GTB Standard Time"
11358 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "GTB Daylight Time"
11363 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11366 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "Turkey Standard Time"
11372 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Turkey Daylight Time"
11377 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11380 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11381 msgstr ""
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Arabian Standard Time"
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Astrakhan Standard Time"
11388 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11393 msgctxt "maximum 31 characters"
11394 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11395 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11398 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11399 msgstr ""
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11402 msgctxt "maximum 31 characters"
11403 msgid "Fiji Standard Time"
11404 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Fiji Daylight Time"
11409 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11412 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11413 msgstr ""
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Canada Central Standard Time"
11418 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Canada Central Daylight Time"
11423 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11426 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11427 msgstr ""
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Yukon Standard Time"
11434 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Yukon Daylight Time"
11441 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11444 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11445 msgstr ""
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "Taipei Standard Time"
11450 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11453 msgctxt "maximum 31 characters"
11454 msgid "Taipei Daylight Time"
11455 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11458 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "W. Europe Standard Time"
11464 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11467 msgctxt "maximum 31 characters"
11468 msgid "W. Europe Daylight Time"
11469 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11472 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11473 msgstr ""
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Montevideo Standard Time"
11478 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Montevideo Daylight Time"
11483 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11486 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11490 msgctxt "maximum 31 characters"
11491 msgid "Pakistan Standard Time"
11492 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "Pakistan Daylight Time"
11497 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11500 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11501 msgstr ""
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "Tomsk Standard Time"
11508 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Tomsk Daylight Time"
11515 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11518 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11519 msgstr ""
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Caucasus Standard Time"
11524 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Caucasus Daylight Time"
11529 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11532 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11533 msgstr ""
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11540 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11547 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11550 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11551 msgstr ""
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11556 msgctxt "maximum 31 characters"
11557 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11558 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11565 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11568 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Eastern Standard Time"
11574 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Eastern Daylight Time"
11579 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11582 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "Transbaikal Standard Time"
11590 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11597 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11600 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11601 msgstr ""
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "E. Europe Standard Time"
11608 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "E. Europe Daylight Time"
11615 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11618 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11624 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11631 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11634 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Samoa Standard Time"
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "Saratov Standard Time"
11642 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Saratov Daylight Time"
11649 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11652 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11653 msgstr ""
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Atlantic Standard Time"
11658 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11661 msgctxt "maximum 31 characters"
11662 msgid "Atlantic Daylight Time"
11663 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11666 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11667 msgstr ""
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Mountain Standard Time"
11672 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Mountain Daylight Time"
11677 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11680 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "US Eastern Standard Time"
11688 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "US Eastern Daylight Time"
11695 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11698 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Sakhalin Standard Time"
11706 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11713 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11716 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Korea Standard Time"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "North Korea Standard Time"
11724 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11727 #, fuzzy
11728 #| msgid "Korea Daylight Time"
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "North Korea Daylight Time"
11731 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11734 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11738 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 msgid "Tasmania Standard Time"
11740 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11743 msgctxt "maximum 31 characters"
11744 msgid "Tasmania Daylight Time"
11745 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11748 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "Central America Standard Time"
11754 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Central America Daylight Time"
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Central America Daylight Time"
11761 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11764 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "UTC-02"
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11775 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11776 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11779 msgctxt "maximum 31 characters"
11780 msgid "US Mountain Standard Time"
11781 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11786 msgctxt "maximum 31 characters"
11787 msgid "US Mountain Daylight Time"
11788 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11791 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11792 msgstr ""
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "South Africa Standard Time"
11797 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "South Africa Daylight Time"
11804 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11807 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11813 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11820 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11823 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11824 msgstr ""
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11828 msgid "UTC-09"
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11834 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11835 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11840 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11845 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11848 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "Afghanistan Standard Time"
11854 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11857 msgctxt "maximum 31 characters"
11858 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11859 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11862 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11863 msgstr ""
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Yakutsk Standard Time"
11868 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11871 msgctxt "maximum 31 characters"
11872 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11873 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11876 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "SA Eastern Standard Time"
11882 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11887 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11890 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11891 msgstr ""
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "Arab Standard Time"
11896 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "Arab Daylight Time"
11901 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11904 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Arabian Standard Time"
11910 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Arabian Daylight Time"
11915 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11918 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11919 msgstr ""
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Mountain Standard Time"
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Tocantins Standard Time"
11926 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Tocantins Daylight Time"
11933 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11936 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "Russian Standard Time"
11942 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Russian Daylight Time"
11947 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11950 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11951 msgstr ""
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11958 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11965 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11968 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Romance Standard Time"
11974 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Romance Daylight Time"
11979 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11982 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11988 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11995 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11998 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12002 msgctxt "maximum 31 characters"
12003 msgid "Russia Time Zone 11"
12004 msgstr ""
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12007 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12008 msgstr ""
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "West Asia Standard Time"
12013 msgctxt "maximum 31 characters"
12014 msgid "West Bank Standard Time"
12015 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "West Asia Daylight Time"
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "West Bank Daylight Time"
12022 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12025 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "Syria Standard Time"
12031 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "Syria Daylight Time"
12036 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12039 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12045 msgctxt "maximum 31 characters"
12046 msgid "AUS Central Standard Time"
12047 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "AUS Central Daylight Time"
12054 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12057 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Greenwich Standard Time"
12063 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12066 msgctxt "maximum 31 characters"
12067 msgid "Greenwich Daylight Time"
12068 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12071 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12072 msgstr ""
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12077 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12082 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12085 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12086 msgstr ""
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Morocco Standard Time"
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Norfolk Standard Time"
12093 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "Norfolk Daylight Time"
12100 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12103 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12104 msgstr ""
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Israel Standard Time"
12109 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Israel Daylight Time"
12114 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12117 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12118 msgstr ""
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Bangladesh Standard Time"
12123 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12128 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12131 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "SA Pacific Standard Time"
12137 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12142 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12145 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12146 msgstr ""
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "West Asia Standard Time"
12151 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "West Asia Daylight Time"
12156 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12159 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Alaskan Standard Time"
12165 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Alaskan Daylight Time"
12170 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12173 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12174 msgstr ""
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "Paraguay Standard Time"
12179 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "Paraguay Daylight Time"
12184 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12187 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12188 msgstr ""
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "Dateline Standard Time"
12193 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Dateline Daylight Time"
12198 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12201 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12202 msgstr ""
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Libya Standard Time"
12207 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "Libya Daylight Time"
12212 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12215 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12216 msgstr ""
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "Bahia Standard Time"
12221 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Bahia Daylight Time"
12226 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12229 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12230 msgstr ""
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "Venezuela Standard Time"
12235 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Venezuela Daylight Time"
12240 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12243 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12244 msgstr ""
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Mountain Standard Time"
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "Bougainville Standard Time"
12251 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12256 msgctxt "maximum 31 characters"
12257 msgid "Bougainville Daylight Time"
12258 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12261 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12262 msgstr ""
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "Hawaiian Standard Time"
12267 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12270 msgctxt "maximum 31 characters"
12271 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12272 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12275 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12276 msgstr ""
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "SE Asia Standard Time"
12281 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "SE Asia Daylight Time"
12286 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12289 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Jordan Standard Time"
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12297 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12304 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12307 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Tonga Standard Time"
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12315 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12320 msgctxt "maximum 31 characters"
12321 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12322 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12325 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "New Zealand Standard Time"
12331 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "New Zealand Daylight Time"
12336 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12339 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12340 msgstr ""
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Argentina Standard Time"
12345 msgctxt "maximum 31 characters"
12346 msgid "Aleutian Standard Time"
12347 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "Aleutian Daylight Time"
12354 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12357 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12361 #, fuzzy
12362 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12363 msgctxt "maximum 31 characters"
12364 msgid "Omsk Standard Time"
12365 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Omsk Daylight Time"
12372 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12375 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12376 msgstr ""
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12381 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12388 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12391 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12392 msgstr ""
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Belarus Standard Time"
12397 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12400 msgctxt "maximum 31 characters"
12401 msgid "Belarus Daylight Time"
12402 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12405 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12406 msgstr ""
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "SA Western Standard Time"
12411 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "SA Western Daylight Time"
12416 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12419 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12420 msgstr ""
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12423 msgctxt "maximum 31 characters"
12424 msgid "Greenland Standard Time"
12425 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12428 msgctxt "maximum 31 characters"
12429 msgid "Greenland Daylight Time"
12430 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12433 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12434 msgstr ""
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "Easter Island Standard Time"
12439 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Easter Island Daylight Time"
12444 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12447 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12448 msgstr ""
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12451 msgctxt "maximum 31 characters"
12452 msgid "Russia Time Zone 10"
12453 msgstr ""
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12456 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12457 msgstr ""
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Egypt Standard Time"
12462 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Egypt Daylight Time"
12467 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12470 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12471 msgstr ""
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12478 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12483 msgctxt "maximum 31 characters"
12484 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12485 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12488 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12489 msgstr ""
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "Mauritius Standard Time"
12494 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "Mauritius Daylight Time"
12499 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12502 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12503 msgstr ""
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12506 msgctxt "maximum 31 characters"
12507 msgid "Vladivostok Standard Time"
12508 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12511 msgctxt "maximum 31 characters"
12512 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12513 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12516 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12517 msgstr ""
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Singapore Standard Time"
12522 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Singapore Daylight Time"
12527 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12530 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12531 msgstr ""
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12534 msgctxt "maximum 31 characters"
12535 msgid "Korea Standard Time"
12536 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12539 msgctxt "maximum 31 characters"
12540 msgid "Korea Daylight Time"
12541 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12544 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12545 msgstr ""
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12552 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12559 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12562 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12563 msgstr ""
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "E. Africa Standard Time"
12568 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "E. Africa Daylight Time"
12575 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12578 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12579 msgstr ""
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12582 msgctxt "maximum 31 characters"
12583 msgid "FLE Standard Time"
12584 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12586 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "FLE Daylight Time"
12589 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12592 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "E. South America Standard Time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "E. South America Standard Time"
12600 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "E. South America Daylight Time"
12607 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12610 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "Central Pacific Standard Time"
12616 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12623 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12626 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12627 msgstr ""
12629 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12632 msgctxt "maximum 31 characters"
12633 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12634 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12641 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12644 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12645 msgstr ""
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12648 msgctxt "maximum 31 characters"
12649 msgid "Pacific SA Standard Time"
12650 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12655 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12658 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "E. Australia Standard Time"
12666 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12671 msgctxt "maximum 31 characters"
12672 msgid "E. Australia Daylight Time"
12673 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12676 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12677 msgstr ""
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "W. Australia Standard Time"
12682 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12687 msgctxt "maximum 31 characters"
12688 msgid "W. Australia Daylight Time"
12689 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12692 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12693 msgstr ""
12695 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12696 msgid "Security Warning"
12697 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12699 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12700 msgid "Do you want to install this software?"
12701 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12703 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12704 msgid "Don't install"
12705 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12707 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12708 msgid ""
12709 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12710 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12711 msgstr ""
12713 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12714 msgid "Installation of component failed: %08x"
12715 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12717 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12718 msgid "Install (%d)"
12719 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12721 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12722 msgid "Install"
12723 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12725 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12727 msgctxt "window"
12728 msgid "&Restore"
12729 msgstr ""
12731 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12732 msgid "&Move"
12733 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12735 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12736 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12737 msgid "&Size"
12738 msgstr "තරම (&S)"
12740 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12741 msgid "Mi&nimize"
12742 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12744 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12747 msgid "Ma&ximize"
12748 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12750 #: dlls/user32/user32.rc:36
12751 msgid "&Close\tAlt+F4"
12752 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12754 #: dlls/user32/user32.rc:38
12755 msgid "&About Wine"
12756 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12758 #: dlls/user32/user32.rc:49
12759 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12760 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12762 #: dlls/user32/user32.rc:51
12763 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12764 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12766 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12767 msgid "&Abort"
12768 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12770 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12771 msgid "&Ignore"
12772 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12774 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12775 msgid "&Try Again"
12776 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12778 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12779 msgid "&Continue"
12780 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12782 #: dlls/user32/user32.rc:105
12783 msgid "Select Window"
12784 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12786 #: dlls/user32/user32.rc:72
12787 msgid "&More Windows..."
12788 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12790 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12791 msgid "Overflow"
12792 msgstr ""
12794 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Out of memory."
12797 msgid "Out of memory"
12798 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12800 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12801 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12802 msgstr ""
12804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12807 msgid "Type mismatch"
12808 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "I/O device error.\n"
12813 msgid "Device I/O error"
12814 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "File already exists.\n"
12819 msgid "File already exists"
12820 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Disk full.\n"
12825 msgid "Disk full"
12826 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12828 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Too many open files.\n"
12831 msgid "Too many files"
12832 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Access denied.\n"
12837 msgid "Permission denied"
12838 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12840 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12841 msgid "Path/File access error"
12842 msgstr ""
12844 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Path not found.\n"
12847 msgid "Path not found"
12848 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12851 msgid "Object variable not set"
12852 msgstr ""
12854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12857 msgid "Invalid use of Null"
12858 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12861 msgid "Can't create necessary temporary file"
12862 msgstr ""
12864 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12865 msgid "ActiveX component can't create object"
12866 msgstr ""
12868 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12869 msgid "Class doesn't support Automation"
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12873 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12874 msgstr ""
12876 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12877 msgid "Object doesn't support named arguments"
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12881 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12882 msgstr ""
12884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Element not found.\n"
12887 msgid "Named argument not found"
12888 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12890 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12891 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12892 msgstr ""
12894 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12895 msgid "Object not a collection"
12896 msgstr ""
12898 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12899 msgid "Specified DLL function not found"
12900 msgstr ""
12902 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12903 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12904 msgstr ""
12906 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12907 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12908 msgstr ""
12910 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12911 msgid "Invalid or unqualified reference"
12912 msgstr ""
12914 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12915 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12916 msgstr ""
12918 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12919 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12920 msgstr ""
12922 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12923 msgid "Hide %@"
12924 msgstr "%@ හංගන්න"
12926 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12927 msgid "Hide Others"
12928 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12930 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12931 msgid "Show All"
12932 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12934 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12935 msgid "Quit %@"
12936 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12938 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12939 msgid "Quit"
12940 msgstr "පිටවෙන්න"
12942 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12943 msgid "Window"
12944 msgstr "කවුළුව"
12946 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12947 msgid "Minimize"
12948 msgstr "හකුළන්න"
12950 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12951 msgid "Zoom"
12952 msgstr "විශාලනය"
12954 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12955 msgid "Enter Full Screen"
12956 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12958 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12959 msgid "Bring All to Front"
12960 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12962 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12963 msgid "Paper Si&ze:"
12964 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12966 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12967 msgid "Duplex:"
12968 msgstr "ද්වීපත:"
12970 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "&Tray:"
12973 msgid "Paper &Tray:"
12974 msgstr "තැටිය (&T):"
12976 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12977 msgid "Realm"
12978 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12980 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12981 msgid "Authentication Required"
12982 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12984 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12985 msgid "Server"
12986 msgstr "සේවාදායකය"
12988 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12989 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12990 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12992 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12993 msgid "Do you want to continue anyway?"
12994 msgstr ""
12996 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12997 msgid "LAN Connection"
12998 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
13000 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13001 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13002 msgstr ""
13004 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13005 msgid "The date on the certificate is invalid."
13006 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
13008 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13009 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13010 msgstr ""
13012 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13013 msgid ""
13014 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13015 msgstr ""
13017 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13018 msgid "Effective Date"
13019 msgstr ""
13021 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Security"
13024 msgid "Security Protocol"
13025 msgstr "ආරක්ෂණය"
13027 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "Signature"
13030 msgid "Signature Type"
13031 msgstr "අත්සන"
13033 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13034 #, fuzzy
13035 #| msgid "Encrypting File System"
13036 msgid "Encryption Type"
13037 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13039 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13040 msgid "Privacy Strength"
13041 msgstr ""
13043 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13044 msgid "bits"
13045 msgstr ""
13047 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13048 msgid "The request has timed out.\n"
13049 msgstr ""
13051 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13052 msgid "An internal error has occurred.\n"
13053 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13055 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13056 msgid "The URL is invalid.\n"
13057 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13059 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13060 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13064 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13065 msgstr ""
13067 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13068 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13072 msgid ""
13073 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13074 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13075 msgstr ""
13077 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13078 msgid "The requested item could not be located.\n"
13079 msgstr ""
13081 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13082 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13083 msgstr ""
13085 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13086 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13090 msgid ""
13091 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13092 "certificate is expired.\n"
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13096 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13100 msgid "The specified command was carried out."
13101 msgstr ""
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13104 msgid "Undefined external error."
13105 msgstr ""
13107 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13108 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13112 msgid "The driver was not enabled."
13113 msgstr ""
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13116 msgid ""
13117 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13118 "again."
13119 msgstr ""
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13122 msgid "The specified device handle is invalid."
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13126 msgid "There is no driver installed on your system!"
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13130 msgid ""
13131 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13132 "increase available memory, and then try again."
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13136 msgid ""
13137 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13138 "which functions and messages the driver supports."
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13142 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13146 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13150 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13154 msgid ""
13155 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13156 "Capabilities function to determine the supported formats."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13160 msgid ""
13161 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13162 "device, or wait until the data is finished playing."
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13166 msgid ""
13167 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13168 "header, and then try again."
13169 msgstr ""
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13172 msgid ""
13173 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13174 "and then try again."
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13178 msgid ""
13179 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13180 "header, and then try again."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13184 msgid ""
13185 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13186 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13190 msgid ""
13191 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13192 "transmitted, and then try again."
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13196 msgid ""
13197 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13198 "on the system."
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13202 msgid ""
13203 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13204 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13205 msgstr ""
13207 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13208 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13209 msgstr ""
13211 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13212 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13213 msgstr ""
13215 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13216 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13217 msgstr ""
13219 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13220 msgid ""
13221 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13222 "or contact the device manufacturer."
13223 msgstr ""
13225 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13226 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13227 msgstr ""
13229 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13230 msgid ""
13231 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13232 "unique alias."
13233 msgstr ""
13235 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13236 msgid ""
13237 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13238 msgstr ""
13240 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13241 msgid "No command was specified."
13242 msgstr ""
13244 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13245 msgid ""
13246 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13247 "size of the buffer."
13248 msgstr ""
13250 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13251 msgid ""
13252 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13253 "one."
13254 msgstr ""
13256 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13257 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13258 msgstr ""
13260 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13261 msgid ""
13262 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13263 "manufacturer about obtaining a new driver."
13264 msgstr ""
13266 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13267 msgid ""
13268 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13269 "manufacturer about obtaining a new driver."
13270 msgstr ""
13272 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13273 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13274 msgstr ""
13276 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13277 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13278 msgstr ""
13280 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13281 msgid ""
13282 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13286 msgid "The device driver is not ready."
13287 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13290 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13294 msgid ""
13295 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13296 "access error."
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13300 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13301 msgstr ""
13303 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13304 msgid ""
13305 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13306 "separately to determine which devices caused the error."
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13310 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13311 msgstr ""
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13314 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13315 msgstr ""
13317 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13318 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13322 msgid ""
13323 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13324 "still connected to the network."
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13328 msgid ""
13329 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13330 "device name is spelled correctly."
13331 msgstr ""
13333 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13334 msgid ""
13335 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13336 "again."
13337 msgstr ""
13339 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13340 msgid ""
13341 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13342 "alias."
13343 msgstr ""
13345 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13346 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13350 msgid ""
13351 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13352 "parameter with each 'open' command."
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13356 msgid ""
13357 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13358 "Please supply one."
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13362 msgid ""
13363 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13364 "documentation for valid formats."
13365 msgstr ""
13367 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13368 msgid ""
13369 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13370 "supply one."
13371 msgstr ""
13373 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13374 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13375 msgstr ""
13377 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13378 msgid ""
13379 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13380 "may be corrupt, or not in the correct format."
13381 msgstr ""
13383 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13384 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13385 msgstr ""
13387 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13388 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13389 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13391 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13392 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13393 msgstr ""
13395 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13396 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13397 msgstr ""
13399 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13400 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13401 msgstr ""
13403 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13404 msgid ""
13405 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13406 "sequence, and then try again."
13407 msgstr ""
13409 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13410 msgid ""
13411 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13412 "the device is closed, and then try again."
13413 msgstr ""
13415 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13416 msgid ""
13417 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13418 "characters, followed by a period and an extension."
13419 msgstr ""
13421 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13422 msgid ""
13423 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13424 msgstr ""
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13427 msgid ""
13428 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13429 "in Control Panel to install the device."
13430 msgstr ""
13432 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13433 msgid ""
13434 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13435 "restarting your computer."
13436 msgstr ""
13438 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13439 msgid ""
13440 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13441 "cannot change directories."
13442 msgstr ""
13444 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13445 msgid ""
13446 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13447 "change drives."
13448 msgstr ""
13450 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13451 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13452 msgstr ""
13454 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13455 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13456 msgstr ""
13458 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13459 msgid ""
13460 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13461 msgstr ""
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13464 msgid ""
13465 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13466 "until a wave device is free, and then try again."
13467 msgstr ""
13469 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13470 msgid ""
13471 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13472 "until the device is free, and then try again."
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13476 msgid ""
13477 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13478 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13479 msgstr ""
13481 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13482 msgid ""
13483 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13484 "until the device is free, and then try again."
13485 msgstr ""
13487 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13488 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13492 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13496 msgid ""
13497 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13498 "the Drivers option to install the wave device."
13499 msgstr ""
13501 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13502 msgid ""
13503 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13504 "format."
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13508 msgid ""
13509 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13510 "the Drivers option to install the wave device."
13511 msgstr ""
13513 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13514 msgid ""
13515 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13516 "format."
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13520 msgid ""
13521 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13522 "You can't use them together."
13523 msgstr ""
13525 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13526 msgid ""
13527 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13528 "try again."
13529 msgstr ""
13531 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13532 msgid ""
13533 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13534 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13538 msgid "An error occurred with the specified port."
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13542 msgid ""
13543 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13544 "these applications, and then try again."
13545 msgstr ""
13547 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13548 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13549 msgstr ""
13551 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13552 msgid ""
13553 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13554 "Control Panel to install a MIDI driver."
13555 msgstr ""
13557 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13558 msgid "There is no display window."
13559 msgstr ""
13561 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13562 msgid "Could not create or use window."
13563 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13565 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13566 msgid ""
13567 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13568 "check your disk or network connection."
13569 msgstr ""
13571 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13572 msgid ""
13573 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13574 "are still connected to the network."
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13578 msgid "Wine Sound Mapper"
13579 msgstr "Wine Sound Mapper"
13581 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13582 msgid "Volume"
13583 msgstr "ශබ්දය"
13585 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13586 msgid "Master Volume"
13587 msgstr ""
13589 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13590 msgid "Mute"
13591 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13593 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13594 msgid "Print to File"
13595 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13597 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13598 msgid "&Output File Name:"
13599 msgstr ""
13601 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13602 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13603 msgstr ""
13605 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13606 msgid "Unable to create the output file."
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13610 msgid "Success"
13611 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13614 msgid "Operations Error"
13615 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13618 msgid "Protocol Error"
13619 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13622 msgid "Time Limit Exceeded"
13623 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13626 msgid "Size Limit Exceeded"
13627 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13630 msgid "Compare False"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13634 msgid "Compare True"
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13638 msgid "Authentication Method Not Supported"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13642 msgid "Strong Authentication Required"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13646 msgid "Referral (v2)"
13647 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13650 msgid "Referral"
13651 msgstr "යොමු කිරීම"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13654 msgid "Administration Limit Exceeded"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13658 msgid "Unavailable Critical Extension"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13662 msgid "Confidentiality Required"
13663 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13666 msgid "SASL Bind in Progress"
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13670 msgid "No Such Attribute"
13671 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13674 msgid "Undefined Type"
13675 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13678 msgid "Inappropriate Matching"
13679 msgstr ""
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13682 msgid "Constraint Violation"
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13686 msgid "Attribute Or Value Exists"
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13690 msgid "Invalid Syntax"
13691 msgstr "අවලංගු රීති"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13694 msgid "No Such Object"
13695 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13698 msgid "Alias Problem"
13699 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13702 msgid "Invalid DN Syntax"
13703 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13706 msgid "Is Leaf"
13707 msgstr "කොලයක් ද"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13710 msgid "Alias Dereference Problem"
13711 msgstr ""
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13714 msgid "Inappropriate Authentication"
13715 msgstr ""
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13718 msgid "Invalid Credentials"
13719 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13722 msgid "Insufficient Rights"
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13726 msgid "Busy"
13727 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13730 msgid "Unavailable"
13731 msgstr "ලද නොහැකි"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13734 msgid "Unwilling To Perform"
13735 msgstr ""
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13738 msgid "Loop Detected"
13739 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13742 msgid "Sort Control Missing"
13743 msgstr ""
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13746 msgid "Index range error"
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13750 msgid "Naming Violation"
13751 msgstr ""
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13754 msgid "Object Class Violation"
13755 msgstr ""
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13758 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13759 msgstr ""
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13762 msgid "Not allowed on RDN"
13763 msgstr ""
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13766 msgid "Already Exists"
13767 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13770 msgid "No Object Class Mods"
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13774 msgid "Results Too Large"
13775 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13778 msgid "Affects Multiple DSAs"
13779 msgstr ""
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13782 msgid "Server Down"
13783 msgstr ""
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13786 msgid "Local Error"
13787 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13790 msgid "Encoding Error"
13791 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13794 msgid "Decoding Error"
13795 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13798 msgid "Timeout"
13799 msgstr "කාලඡේදනය"
13801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13802 msgid "Auth Unknown"
13803 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13806 msgid "Filter Error"
13807 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13810 msgid "User Canceled"
13811 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13814 msgid "Parameter Error"
13815 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13818 msgid "No Memory"
13819 msgstr "මතකය නැහැ"
13821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13822 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13823 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13825 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13826 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13827 msgstr ""
13829 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13830 msgid "Specified control was not found in message"
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13834 msgid "No result present in message"
13835 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13837 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13838 msgid "More results returned"
13839 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13841 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13842 msgid "Loop while handling referrals"
13843 msgstr ""
13845 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13846 msgid "Referral hop limit exceeded"
13847 msgstr ""
13849 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13850 msgid ""
13851 "Not Yet Implemented\n"
13852 "\n"
13853 msgstr ""
13854 "තවම හදල නැහැ\n"
13855 "\n"
13857 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13858 msgid "%1: File Not Found\n"
13859 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13861 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13862 msgid ""
13863 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13864 "\n"
13865 "Syntax:\n"
13866 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13867 "       [/S [/D]]\n"
13868 "\n"
13869 "Where:\n"
13870 "\n"
13871 "  +   Sets an attribute.\n"
13872 "  -   Clears an attribute.\n"
13873 "  R   Read-only file attribute.\n"
13874 "  A   Archive file attribute.\n"
13875 "  S   System file attribute.\n"
13876 "  H   Hidden file attribute.\n"
13877 "  [drive:][path][filename]\n"
13878 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13879 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13880 "  /D  Processes folders as well.\n"
13881 msgstr ""
13882 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13883 "\n"
13884 "රීති:\n"
13885 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13886 "       [/S [/D]]\n"
13887 "\n"
13888 "කොහෙද:\n"
13889 "\n"
13890 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13891 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13892 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13893 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13894 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13895 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13896 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13897 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13898 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13899 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13901 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13902 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13903 msgstr ""
13905 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13906 #, fuzzy
13907 #| msgid "Invalid message.\n"
13908 msgid "Invalid code page\n"
13909 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13911 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13912 msgid ""
13913 "CHCP [number]\n"
13914 "\n"
13915 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13916 "\n"
13917 "  number   The console code page to activate.\n"
13918 "\n"
13919 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13920 "\n"
13921 msgstr ""
13923 #: programs/clock/clock.rc:32
13924 msgid "Ana&log"
13925 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13927 #: programs/clock/clock.rc:33
13928 msgid "Digi&tal"
13929 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13931 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13934 msgid "&Font..."
13935 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13937 #: programs/clock/clock.rc:37
13938 msgid "&Without Titlebar"
13939 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13941 #: programs/clock/clock.rc:39
13942 msgid "&Seconds"
13943 msgstr "තප්පර (&S)"
13945 #: programs/clock/clock.rc:40
13946 msgid "&Date"
13947 msgstr "දිනය (&D)"
13949 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13951 msgid "&Always on Top"
13952 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13954 #: programs/clock/clock.rc:45
13955 msgid "&About Clock"
13956 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13958 #: programs/clock/clock.rc:51
13959 msgid "Clock"
13960 msgstr "ඔරලෝසුව"
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13963 msgid ""
13964 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13965 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13966 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13967 "procedure.\n"
13968 "\n"
13969 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13970 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13971 msgstr ""
13973 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13974 msgid ""
13975 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13976 "default directory.\n"
13977 msgstr ""
13978 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13979 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13982 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13983 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13986 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13987 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13990 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13991 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13993 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13994 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13995 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13997 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13998 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13999 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
14001 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14002 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14003 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14005 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14006 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14007 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
14009 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14010 msgid ""
14011 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14012 "\n"
14013 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14014 "the terminal device before they are executed.\n"
14015 "\n"
14016 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14017 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14018 "preceding it with an @ sign.\n"
14019 msgstr ""
14021 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14022 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14023 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14025 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14026 #, fuzzy
14027 msgid ""
14028 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14029 "\n"
14030 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14031 "\n"
14032 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14033 msgstr ""
14034 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14035 "\n"
14036 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14037 "\n"
14038 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14041 msgid ""
14042 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14043 "file.\n"
14044 "\n"
14045 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14046 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14047 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14048 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14049 "terminates the batch file execution.\n"
14050 "\n"
14051 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14052 msgstr ""
14054 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14055 #, fuzzy
14056 msgid ""
14057 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14058 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14059 msgstr ""
14060 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14061 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14064 msgid ""
14065 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14066 "\n"
14067 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14068 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14069 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14070 "\n"
14071 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14072 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14073 msgstr ""
14075 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14076 msgid ""
14077 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14078 "\n"
14079 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14080 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14081 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14082 msgstr ""
14084 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14085 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14086 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14088 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14089 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14090 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14092 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14093 msgid ""
14094 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14095 "\n"
14096 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14097 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14098 "\n"
14099 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14100 msgstr ""
14102 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14103 msgid ""
14104 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14105 "\n"
14106 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14107 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14108 "value.\n"
14109 "\n"
14110 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14111 "variable, for example:\n"
14112 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14113 msgstr ""
14115 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14116 msgid ""
14117 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14118 "\n"
14119 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14120 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14121 msgstr ""
14123 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14124 msgid ""
14125 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14126 "\n"
14127 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14128 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14129 "\n"
14130 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14131 "\n"
14132 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14133 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14134 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14135 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14136 "\n"
14137 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14138 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14139 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14140 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14141 "\n"
14142 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14143 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14144 msgstr ""
14146 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14147 msgid ""
14148 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14149 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14150 msgstr ""
14152 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14153 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14154 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14156 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14157 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14158 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14160 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14161 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14162 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14164 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14165 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14166 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14168 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14169 msgid ""
14170 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14171 "\n"
14172 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14173 "\n"
14174 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14175 "\n"
14176 "SET <variable>=<value>\n"
14177 "\n"
14178 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14179 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14180 "\n"
14181 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14182 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14183 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14184 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14185 msgstr ""
14187 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14188 msgid ""
14189 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14190 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14191 "called from the command line.\n"
14192 msgstr ""
14194 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14195 #, fuzzy
14196 msgid ""
14197 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14198 "with that suffix.\n"
14199 "Usage:\n"
14200 "start [options] program_filename [...]\n"
14201 "start [options] document_filename\n"
14202 "\n"
14203 "Options:\n"
14204 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14205 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14206 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14207 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14208 "/min           Start the program minimized.\n"
14209 "/max           Start the program maximized.\n"
14210 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14211 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14212 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14213 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14214 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14215 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14216 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14217 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14218 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14219 "exit code.\n"
14220 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14221 "Explorer.\n"
14222 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14223 "/?             Display this help and exit.\n"
14224 msgstr ""
14225 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14226 "with that suffix.\n"
14227 "භාවිතය:\n"
14228 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14229 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14230 "\n"
14231 "විකල්ප:\n"
14232 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14233 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14234 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14235 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14236 "/min           Start the program minimized.\n"
14237 "/max           Start the program maximized.\n"
14238 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14239 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14240 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14241 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14242 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14243 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14244 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14245 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14246 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14247 "exit code.\n"
14248 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14249 "Explorer.\n"
14250 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14251 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14253 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14254 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14255 msgstr ""
14257 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14258 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14259 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14261 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14262 #, fuzzy
14263 msgid ""
14264 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14265 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14266 msgstr ""
14267 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14268 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14270 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14271 msgid ""
14272 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14273 "\n"
14274 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14275 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14276 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14277 "\n"
14278 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14279 msgstr ""
14281 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14282 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14283 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14285 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14286 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14287 msgstr ""
14289 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14290 msgid ""
14291 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14292 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14293 msgstr ""
14295 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14296 msgid ""
14297 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14298 "\n"
14299 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14300 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14301 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14302 "settings are restored.\n"
14303 msgstr ""
14305 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14306 #, fuzzy
14307 msgid ""
14308 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14309 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14310 msgstr ""
14311 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14312 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14314 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14315 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14316 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14318 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14319 msgid ""
14320 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14321 "\n"
14322 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14323 "\n"
14324 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14325 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14326 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14327 "association, if any.\n"
14328 msgstr ""
14330 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14331 msgid ""
14332 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14333 "\n"
14334 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14335 "\n"
14336 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14337 "currently defined.\n"
14338 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14339 "if any.\n"
14340 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14341 "associated to the specified file type.\n"
14342 msgstr ""
14344 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14345 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14346 msgstr ""
14348 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14349 msgid ""
14350 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14351 "from a selectable list.\n"
14352 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14353 msgstr ""
14355 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14356 #, fuzzy
14357 msgid ""
14358 "Create a symbolic link.\n"
14359 "\n"
14360 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14361 "\n"
14362 "Options:\n"
14363 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14364 "/h             Create a hard link.\n"
14365 "/j             Create a directory junction.\n"
14366 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14367 "target is the path that link_name points to.\n"
14368 msgstr ""
14369 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14370 "\n"
14371 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14372 "\n"
14373 "විකල්ප:\n"
14374 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14375 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14376 "/j             Create a directory junction.\n"
14377 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14378 "target is the path that link_name points to.\n"
14380 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14381 msgid ""
14382 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14383 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14384 msgstr ""
14386 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14387 #, fuzzy
14388 msgid ""
14389 "CMD built-in commands are:\n"
14390 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14391 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14392 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14393 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14394 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14395 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14396 "COPY\t\tCopy file\n"
14397 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14398 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14399 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14400 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14401 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14402 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14403 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14404 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14405 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14406 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14407 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14408 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14409 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14410 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14411 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14412 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14413 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14414 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14415 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14416 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14417 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14418 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14419 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14420 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14421 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14422 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14423 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14424 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14425 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14426 "\n"
14427 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14428 msgstr ""
14429 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14430 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14431 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14432 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14433 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14434 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14435 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14436 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14437 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14438 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14439 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14440 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14441 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14442 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14443 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14444 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14445 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14446 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14447 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14448 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14449 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14450 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14451 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14452 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14453 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14454 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14455 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14456 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14457 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14458 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14459 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14460 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14461 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14462 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14463 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14464 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14465 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14466 "\n"
14467 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14470 msgid "Are you sure?"
14471 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14474 msgctxt "Yes key"
14475 msgid "Y"
14476 msgstr "Y"
14478 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14479 msgctxt "No key"
14480 msgid "N"
14481 msgstr "N"
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14484 msgid "File association missing for extension %1\n"
14485 msgstr ""
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14488 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14489 msgstr ""
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14492 msgid "Overwrite %1?"
14493 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14496 msgid "More..."
14497 msgstr "තව..."
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14500 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14501 msgstr ""
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14504 msgid "Argument missing\n"
14505 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14508 msgid "Syntax error\n"
14509 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14512 msgid "No help available for %1\n"
14513 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14516 msgid "Target to GOTO not found\n"
14517 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14520 msgid "Current Date is %1\n"
14521 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14524 msgid "Current Time is %1\n"
14525 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14527 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14528 msgid "Enter new date: "
14529 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14531 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14532 msgid "Enter new time: "
14533 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14535 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14536 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14537 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14539 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14540 msgid "Failed to open '%1'\n"
14541 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14543 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14544 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14545 msgstr ""
14547 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14548 msgctxt "All key"
14549 msgid "A"
14550 msgstr "A"
14552 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14553 msgid "Delete %1?"
14554 msgstr "%1 මකන්නද?"
14556 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14557 msgid "Echo is %1\n"
14558 msgstr "Echo is %1\n"
14560 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14561 msgid "Verify is %1\n"
14562 msgstr "Verify is %1\n"
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14565 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14566 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14569 msgid "Parameter error\n"
14570 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14573 msgid ""
14574 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14575 "\n"
14576 msgstr ""
14577 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14578 "\n"
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14581 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14582 msgstr ""
14584 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14585 msgid "PATH not found\n"
14586 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14588 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14589 msgid "Press any key to continue... "
14590 msgstr ""
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14593 msgid "Wine Command Prompt"
14594 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14597 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14598 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14601 msgid "More? "
14602 msgstr "තව? "
14604 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14605 msgid "The input line is too long.\n"
14606 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14608 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14609 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14610 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14612 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14613 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14614 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14616 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14617 msgid " (Yes|No)"
14618 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14620 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14621 msgid " (Yes|No|All)"
14622 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14624 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14625 msgid ""
14626 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14627 msgstr ""
14629 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14630 msgid "Division by zero error.\n"
14631 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14633 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14634 msgid "Expected an operand.\n"
14635 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14637 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14638 msgid "Expected an operator.\n"
14639 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14642 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14643 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14645 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14646 msgid ""
14647 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14648 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14652 msgid "Cursor size"
14653 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14655 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14656 msgid "&Small"
14657 msgstr "පොඩි (&S)"
14659 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14660 msgid "&Medium"
14661 msgstr "මධ්යම (&M)"
14663 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14664 msgid "&Large"
14665 msgstr "ලොකු (&L)"
14667 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14668 msgid "Command history"
14669 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14671 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14672 msgid "&Buffer size:"
14673 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14675 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14676 msgid "&Remove duplicates"
14677 msgstr ""
14679 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14680 msgid "Popup menu"
14681 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14683 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14684 msgid "&Control"
14685 msgstr ""
14687 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14688 msgid "S&hift"
14689 msgstr ""
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14692 msgid "Console"
14693 msgstr "කොන්සෝලය"
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14696 msgid "&Quick Edit mode"
14697 msgstr ""
14699 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14700 msgid "&Insert mode"
14701 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14703 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14704 msgid "&Font"
14705 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14707 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14708 msgid "&Color"
14709 msgstr "පාට (&C)"
14711 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14712 msgid "Configuration"
14713 msgstr "වින්‍යාසය"
14715 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14716 msgid "Buffer zone"
14717 msgstr "බෆරය කලාපය"
14719 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14720 msgid "&Width:"
14721 msgstr "පළල (&W):"
14723 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14724 msgid "&Height:"
14725 msgstr "උස (&H):"
14727 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14728 msgid "Window size"
14729 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14731 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14732 msgid "W&idth:"
14733 msgstr "පළල (&I):"
14735 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14736 msgid "H&eight:"
14737 msgstr "උස (&E):"
14739 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14740 msgid "End of program"
14741 msgstr ""
14743 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14744 msgid "&Close console"
14745 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14747 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14748 msgid "Edition"
14749 msgstr "සංස්කරණය"
14751 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14752 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14754 msgid "&Edit"
14755 msgstr "සකසන්න (&E)"
14757 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14758 msgid "Set &Defaults"
14759 msgstr ""
14761 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14762 msgid "&Mark"
14763 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14765 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14766 msgid "&Select all"
14767 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14769 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14770 msgid "Sc&roll"
14771 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14773 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14774 msgid "S&earch"
14775 msgstr "සොයන්න (&E)"
14777 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14778 msgid "Setup - Default settings"
14779 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14781 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14782 msgid "Setup - Current settings"
14783 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14785 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14786 msgid "Configuration error"
14787 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14789 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14790 msgid ""
14791 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14792 "the window."
14793 msgstr ""
14795 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14796 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14797 msgstr ""
14799 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14800 msgid "This is a test"
14801 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14803 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14804 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14805 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14807 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14808 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14809 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14811 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14812 msgid "Wine Explorer"
14813 msgstr "Wine Explorer"
14815 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14816 msgid "Start"
14817 msgstr "ඇරඹුම"
14819 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14820 msgid "&Run..."
14821 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14823 #: programs/explorer/explorer.rc:36
14824 #, fuzzy
14825 #| msgid "E&xit Windows"
14826 msgid "E&xit desktop"
14827 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
14829 #: programs/explorer/explorer.rc:37
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14832 msgid ""
14833 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
14834 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
14836 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14837 #, fuzzy
14838 #| msgid "Connection is being made"
14839 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14840 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14842 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Invalid command line.\n"
14845 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14846 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
14848 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14849 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14850 msgstr ""
14852 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14853 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14854 msgstr ""
14856 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14857 msgid ""
14858 "- Supported Commands -\n"
14859 "\n"
14860 "hardlink      hardlink management\n"
14861 msgstr ""
14863 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14864 msgid ""
14865 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14866 "\n"
14867 "create        create a hardlink\n"
14868 msgstr ""
14870 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14871 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14872 msgstr ""
14874 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14875 msgid "Usage: hostname\n"
14876 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14878 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14879 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14880 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14882 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14883 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14884 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14886 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14887 msgid ""
14888 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14889 "utility.\n"
14890 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14892 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14893 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14894 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14896 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14897 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14898 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14900 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14901 msgid "%1 adapter %2\n"
14902 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14904 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14905 msgid "Ethernet"
14906 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14908 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14909 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14910 msgstr ""
14912 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14913 msgid "IPv4 address"
14914 msgstr "IPv4 යොමුව"
14916 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14917 msgid "Hostname"
14918 msgstr "ධාරක නම"
14920 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14921 msgid "Node type"
14922 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14924 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14925 msgid "Broadcast"
14926 msgstr "විකාශය"
14928 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14929 msgid "Peer-to-peer"
14930 msgstr "සම-සම"
14932 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14933 msgid "Mixed"
14934 msgstr "මිශ්‍ර"
14936 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14937 msgid "Hybrid"
14938 msgstr "මිශ්‍"
14940 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14941 msgid "IP routing enabled"
14942 msgstr ""
14944 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14945 msgid "Physical address"
14946 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14948 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14949 msgid "DHCP enabled"
14950 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14952 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14953 msgid "Default gateway"
14954 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14956 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14957 msgid "IPv6 address"
14958 msgstr "IPv6 යොමුව"
14960 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14961 msgid "Primary DNS suffix"
14962 msgstr ""
14964 #: programs/klist/klist.rc:28
14965 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/klist/klist.rc:29
14969 #, fuzzy
14970 #| msgid "Unknown error"
14971 msgid "Unknown error\n"
14972 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
14974 #: programs/klist/klist.rc:30
14975 #, fuzzy
14976 #| msgid "Start Menu"
14977 msgid "Start Time"
14978 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
14980 #: programs/klist/klist.rc:31
14981 #, fuzzy
14982 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14983 #| msgid "FLE Standard Time"
14984 msgid "End Time"
14985 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
14987 #: programs/klist/klist.rc:32
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Enter new time: "
14990 msgid "Renew Time"
14991 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14993 #: programs/klist/klist.rc:33
14994 msgid "Ticket Flags"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/klist/klist.rc:34
14998 msgid "Cached Tickets"
14999 msgstr ""
15001 #: programs/klist/klist.rc:36
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "Encrypting File System"
15004 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15005 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
15007 #: programs/klist/klist.rc:37
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Current &icon:"
15010 msgid "Current LogonId is"
15011 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15013 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15014 msgid "System Information"
15015 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
15017 #: programs/net/net.rc:30
15018 msgid ""
15019 "The syntax of this command is:\n"
15020 "\n"
15021 "NET command [arguments]\n"
15022 "    -or-\n"
15023 "NET command /HELP\n"
15024 "\n"
15025 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15026 msgstr ""
15027 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15028 "\n"
15029 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
15030 "    -හෝ-\n"
15031 "NET විධානය /HELP\n"
15032 "\n"
15033 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
15035 #: programs/net/net.rc:31
15036 msgid ""
15037 "The syntax of this command is:\n"
15038 "\n"
15039 "NET START [service]\n"
15040 "\n"
15041 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15042 "'service' is the name of the service to start.\n"
15043 msgstr ""
15044 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15045 "\n"
15046 "NET START [සේවාව]\n"
15047 "\n"
15048 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
15049 "සේවාවේ නම.\n"
15051 #: programs/net/net.rc:32
15052 msgid ""
15053 "The syntax of this command is:\n"
15054 "\n"
15055 "NET STOP service\n"
15056 "\n"
15057 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15058 msgstr ""
15059 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
15060 "\n"
15061 "NET STOP සේවාව\n"
15062 "\n"
15063 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
15065 #: programs/net/net.rc:33
15066 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15067 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
15069 #: programs/net/net.rc:34
15070 msgid "Could not stop service %1\n"
15071 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
15073 #: programs/net/net.rc:35
15074 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/net/net.rc:36
15078 msgid "Could not get handle to service.\n"
15079 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
15081 #: programs/net/net.rc:37
15082 msgid "The %1 service is starting.\n"
15083 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
15085 #: programs/net/net.rc:38
15086 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15087 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
15089 #: programs/net/net.rc:39
15090 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15091 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
15093 #: programs/net/net.rc:40
15094 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15095 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
15097 #: programs/net/net.rc:41
15098 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15099 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
15101 #: programs/net/net.rc:42
15102 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15103 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
15105 #: programs/net/net.rc:45
15106 msgid "There are no entries in the list.\n"
15107 msgstr ""
15109 #: programs/net/net.rc:46
15110 msgid ""
15111 "\n"
15112 "Status  Local   Remote\n"
15113 "---------------------------------------------------------------\n"
15114 msgstr ""
15115 "\n"
15116 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
15117 "---------------------------------------------------------------\n"
15119 #: programs/net/net.rc:47
15120 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15121 msgstr ""
15123 #: programs/net/net.rc:49
15124 msgid "Paused"
15125 msgstr ""
15127 #: programs/net/net.rc:50
15128 msgid "Disconnected"
15129 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15131 #: programs/net/net.rc:51
15132 msgid "A network error occurred"
15133 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15135 #: programs/net/net.rc:52
15136 msgid "Connection is being made"
15137 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15139 #: programs/net/net.rc:53
15140 msgid "Reconnecting"
15141 msgstr ""
15143 #: programs/net/net.rc:43
15144 msgid "The following services are running:\n"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/net/net.rc:44
15148 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15152 msgid "Active Connections"
15153 msgstr ""
15155 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15156 msgid "Proto"
15157 msgstr ""
15159 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15160 msgid "Local Address"
15161 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15163 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15164 msgid "Foreign Address"
15165 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15167 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15168 msgid "State"
15169 msgstr "තත්වය"
15171 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15172 msgid "Interface Statistics"
15173 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
15175 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15176 msgid "Sent"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15180 msgid "Received"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15184 msgid "Bytes"
15185 msgstr "බයිට"
15187 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15188 msgid "Unicast packets"
15189 msgstr ""
15191 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15192 msgid "Non-unicast packets"
15193 msgstr ""
15195 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15196 msgid "Discards"
15197 msgstr ""
15199 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15200 msgid "Errors"
15201 msgstr "දෝෂ"
15203 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15204 msgid "Unknown protocols"
15205 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15207 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15208 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15209 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15211 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15212 msgid "Active Opens"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15216 msgid "Passive Opens"
15217 msgstr ""
15219 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15220 msgid "Failed Connection Attempts"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15224 msgid "Reset Connections"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15228 msgid "Current Connections"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15232 msgid "Segments Received"
15233 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15235 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15236 msgid "Segments Sent"
15237 msgstr "යවපු කොටස්"
15239 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15240 msgid "Segments Retransmitted"
15241 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15243 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15244 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15245 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15247 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15248 msgid "Datagrams Received"
15249 msgstr ""
15251 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15252 msgid "No Ports"
15253 msgstr "තොටු නැහැ"
15255 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15256 msgid "Receive Errors"
15257 msgstr ""
15259 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15260 msgid "Datagrams Sent"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15264 msgid "&New\tCtrl+N"
15265 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15267 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15268 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15269 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15271 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15272 msgid "&Save\tCtrl+S"
15273 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15275 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15277 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15278 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15280 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15281 msgid "Page Se&tup..."
15282 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15284 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15285 msgid "P&rinter Setup..."
15286 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15288 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15289 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15290 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15292 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15293 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15294 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15296 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15297 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15298 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15300 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15301 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15302 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15304 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15305 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15306 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15307 msgid "&Delete\tDel"
15308 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15310 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15311 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15312 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15314 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15315 msgid "&Time/Date\tF5"
15316 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15318 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15319 msgid "&Wrap long lines"
15320 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15322 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15323 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15324 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15326 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15327 msgid "&Search next\tF3"
15328 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15330 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15331 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15332 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15334 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15335 #, fuzzy
15336 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15337 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15338 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15340 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15341 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15343 msgid "&Status Bar"
15344 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15346 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15347 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15348 msgid "&Contents\tF1"
15349 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15351 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15352 msgid "&About Notepad"
15353 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15355 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15356 msgid "Page Setup"
15357 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15359 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15360 msgid "&Header:"
15361 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15363 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15364 msgid "&Footer:"
15365 msgstr "පාදකය (&F):"
15367 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15368 msgid "Margins (millimeters)"
15369 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15371 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15372 msgid "&Left:"
15373 msgstr "වම (&L):"
15375 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15376 msgid "&Top:"
15377 msgstr "ඉහළ (&T):"
15379 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15380 msgid "Go To Line"
15381 msgstr ""
15383 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "CRL Number"
15386 msgid "&Line Number:"
15387 msgstr "CRL නොම්බරය"
15389 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15390 msgid "Go To"
15391 msgstr ""
15393 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15394 msgid "Encoding:"
15395 msgstr "සංකේතනය:"
15397 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15398 msgctxt "accelerator Select All"
15399 msgid "A"
15400 msgstr "A"
15402 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15403 msgctxt "accelerator Copy"
15404 msgid "C"
15405 msgstr "C"
15407 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15409 msgctxt "accelerator Find"
15410 msgid "F"
15411 msgstr "F"
15413 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15414 msgctxt "accelerator Replace"
15415 msgid "H"
15416 msgstr "H"
15418 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15419 msgctxt "accelerator New"
15420 msgid "N"
15421 msgstr "N"
15423 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15424 msgctxt "accelerator Open"
15425 msgid "O"
15426 msgstr "O"
15428 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15430 msgctxt "accelerator Print"
15431 msgid "P"
15432 msgstr "P"
15434 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15435 msgctxt "accelerator Save"
15436 msgid "S"
15437 msgstr "S"
15439 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15440 msgctxt "accelerator Paste"
15441 msgid "V"
15442 msgstr "V"
15444 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15445 msgctxt "accelerator Cut"
15446 msgid "X"
15447 msgstr "X"
15449 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15450 msgctxt "accelerator Undo"
15451 msgid "Z"
15452 msgstr "Z"
15454 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15455 msgctxt "accelerator GoTo"
15456 msgid "G"
15457 msgstr ""
15459 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15460 msgid "Page &p"
15461 msgstr "පිටුව &p"
15463 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15464 msgid "Notepad"
15465 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15467 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15468 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15469 msgid "ERROR"
15470 msgstr "දෝෂයක්"
15472 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15473 msgid "Untitled"
15474 msgstr "නම් නොකළ"
15476 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15477 msgid "Text files (*.txt)"
15478 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15480 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15481 msgid ""
15482 "File '%s' does not exist.\n"
15483 "\n"
15484 "Do you want to create a new file?"
15485 msgstr ""
15486 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15487 "\n"
15488 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15490 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15491 msgid ""
15492 "File '%s' has been modified.\n"
15493 "\n"
15494 "Would you like to save the changes?"
15495 msgstr ""
15496 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15497 "\n"
15498 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15500 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15501 msgid "'%s' could not be found."
15502 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15504 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15505 msgid "Unicode (UTF-16)"
15506 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15508 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15509 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15510 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15512 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15513 msgid "Unicode (UTF-8)"
15514 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15516 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15517 msgid ""
15518 "%1\n"
15519 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15520 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15521 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15522 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15523 "Continue?"
15524 msgstr ""
15526 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15527 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15531 msgid "&Bind to file..."
15532 msgstr ""
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15535 msgid "&View TypeLib..."
15536 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15539 msgid "&System Configuration"
15540 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15543 msgid "&Run the Registry Editor"
15544 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15547 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15548 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15551 #, fuzzy
15552 msgid "&In-process server"
15553 msgstr "සේවාදායකය"
15555 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15556 msgid "In-process &handler"
15557 msgstr ""
15559 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15560 msgid "&Local server"
15561 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15563 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15564 msgid "&Remote server"
15565 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15567 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15568 msgid "View &Type information"
15569 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15571 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15572 msgid "Create &Instance"
15573 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15575 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15576 msgid "Create Instance &On..."
15577 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15579 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15580 msgid "&Release Instance"
15581 msgstr ""
15583 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15584 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15585 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15587 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15588 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15589 msgstr ""
15591 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15592 msgid "&Expert mode"
15593 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15595 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15596 msgid "&Hidden component categories"
15597 msgstr ""
15599 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15600 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15602 msgid "&Toolbar"
15603 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15605 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15606 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15607 msgid "&Refresh\tF5"
15608 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15610 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15611 msgid "&About OleView"
15612 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15614 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15615 msgid "&Save as..."
15616 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15618 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15619 msgid "&Group by type kind"
15620 msgstr ""
15622 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15623 msgid "Connect to another machine"
15624 msgstr ""
15626 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15627 msgid "&Machine name:"
15628 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15630 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15631 msgid "System Configuration"
15632 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15634 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15635 msgid "System Settings"
15636 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15638 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15639 msgid "&Enable Distributed COM"
15640 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15642 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15643 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15644 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15646 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15647 msgid ""
15648 "These settings change only registry values.\n"
15649 "They have no effect on Wine performance."
15650 msgstr ""
15652 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15653 msgid "Default Interface Viewer"
15654 msgstr ""
15656 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15657 msgid "Interface"
15658 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15660 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15661 msgid "IID:"
15662 msgstr "IID:"
15664 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15665 msgid "&View Type Info"
15666 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15668 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15669 msgid "IPersist Interface Viewer"
15670 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15672 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15673 msgid "Class Name:"
15674 msgstr "පන්තිය නම:"
15676 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15677 msgid "CLSID:"
15678 msgstr "CLSID:"
15680 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15681 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15682 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15684 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15685 msgid "OleView"
15686 msgstr "OleView"
15688 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15689 msgid "ITypeLib viewer"
15690 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15692 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15693 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15694 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15696 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15697 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15698 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15700 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15701 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15702 msgstr ""
15704 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15705 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15706 msgstr ""
15708 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15709 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15710 msgstr ""
15712 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15713 msgid "Run the Wine registry editor"
15714 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15716 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15717 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15718 msgstr ""
15720 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15721 msgid "Create an instance of the selected object"
15722 msgstr ""
15724 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15725 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15726 msgstr ""
15728 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15729 msgid "Release the currently selected object instance"
15730 msgstr ""
15732 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15733 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15734 msgstr ""
15736 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15737 msgid "Display the viewer for the selected item"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15741 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15745 msgid ""
15746 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15747 msgstr ""
15749 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15750 msgid "Show or hide the toolbar"
15751 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15753 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15754 msgid "Show or hide the status bar"
15755 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15757 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15758 msgid "Refresh all lists"
15759 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15761 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15762 msgid "Display program information, version number and copyright"
15763 msgstr ""
15765 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15766 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15767 msgstr ""
15769 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15770 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15774 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15775 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15777 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15778 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15779 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15781 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15782 msgid "ObjectClasses"
15783 msgstr "ObjectClasses"
15785 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15786 msgid "Grouped by Component Category"
15787 msgstr ""
15789 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15790 msgid "OLE 1.0 Objects"
15791 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15793 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15794 msgid "COM Library Objects"
15795 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15797 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15798 msgid "All Objects"
15799 msgstr "සියලු වස්තු"
15801 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15802 msgid "Application IDs"
15803 msgstr ""
15805 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15806 msgid "Type Libraries"
15807 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15809 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15810 msgid "ver."
15811 msgstr ""
15813 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15814 msgid "Interfaces"
15815 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15817 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15818 msgid "Registry"
15819 msgstr "රෙජිස්තරය"
15821 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15822 msgid "Implementation"
15823 msgstr ""
15825 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15826 msgid "Activation"
15827 msgstr ""
15829 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15830 msgid "CoGetClassObject failed."
15831 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15833 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15834 msgid "Unknown error"
15835 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15837 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15838 msgid "bytes"
15839 msgstr "බයිට"
15841 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15842 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15843 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15845 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15846 msgid "Inherited Interfaces"
15847 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15849 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15850 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15851 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15853 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15854 msgid "Close window"
15855 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15857 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15858 msgid "Group typeinfos by kind"
15859 msgstr ""
15861 #: programs/progman/progman.rc:33
15862 msgid "&New..."
15863 msgstr "අලුත්... (&N)"
15865 #: programs/progman/progman.rc:34
15866 msgid "O&pen\tEnter"
15867 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15869 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15870 msgid "&Move...\tF7"
15871 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15873 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15874 msgid "&Copy...\tF8"
15875 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15877 #: programs/progman/progman.rc:38
15878 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15879 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15881 #: programs/progman/progman.rc:40
15882 msgid "&Execute..."
15883 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15885 #: programs/progman/progman.rc:42
15886 msgid "E&xit Windows"
15887 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15889 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15890 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15891 msgid "&Options"
15892 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15894 #: programs/progman/progman.rc:45
15895 msgid "&Arrange automatically"
15896 msgstr ""
15898 #: programs/progman/progman.rc:46
15899 msgid "&Minimize on run"
15900 msgstr ""
15902 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15903 msgid "&Save settings on exit"
15904 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15906 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15908 msgid "&Windows"
15909 msgstr "කවුළු (&W)"
15911 #: programs/progman/progman.rc:50
15912 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15913 msgstr ""
15915 #: programs/progman/progman.rc:51
15916 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15917 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15919 #: programs/progman/progman.rc:52
15920 msgid "&Arrange Icons"
15921 msgstr ""
15923 #: programs/progman/progman.rc:57
15924 msgid "&About Program Manager"
15925 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15927 #: programs/progman/progman.rc:103
15928 msgid "Program &group"
15929 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15931 #: programs/progman/progman.rc:105
15932 msgid "&Program"
15933 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15935 #: programs/progman/progman.rc:116
15936 msgid "Move Program"
15937 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15939 #: programs/progman/progman.rc:118
15940 msgid "Move program:"
15941 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15943 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15944 msgid "From group:"
15945 msgstr ""
15947 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15948 msgid "&To group:"
15949 msgstr ""
15951 #: programs/progman/progman.rc:134
15952 msgid "Copy Program"
15953 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15955 #: programs/progman/progman.rc:136
15956 msgid "Copy program:"
15957 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15959 #: programs/progman/progman.rc:152
15960 msgid "Program Group Attributes"
15961 msgstr ""
15963 #: programs/progman/progman.rc:156
15964 msgid "&Group file:"
15965 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15967 #: programs/progman/progman.rc:168
15968 msgid "Program Attributes"
15969 msgstr ""
15971 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15972 msgid "&Command line:"
15973 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15975 #: programs/progman/progman.rc:174
15976 msgid "&Working directory:"
15977 msgstr ""
15979 #: programs/progman/progman.rc:176
15980 msgid "&Key combination:"
15981 msgstr ""
15983 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15984 msgid "&Minimize at launch"
15985 msgstr ""
15987 #: programs/progman/progman.rc:183
15988 msgid "Change &icon..."
15989 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15991 #: programs/progman/progman.rc:192
15992 msgid "Change Icon"
15993 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15995 #: programs/progman/progman.rc:194
15996 msgid "&Filename:"
15997 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15999 #: programs/progman/progman.rc:196
16000 msgid "Current &icon:"
16001 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
16003 #: programs/progman/progman.rc:210
16004 msgid "Execute Program"
16005 msgstr ""
16007 #: programs/progman/progman.rc:63
16008 msgid "Program Manager"
16009 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
16011 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16012 msgid "WARNING"
16013 msgstr "අවවාදය"
16015 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16016 msgid "Information"
16017 msgstr "තොරතුරු"
16019 #: programs/progman/progman.rc:68
16020 msgid "Delete group `%s'?"
16021 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
16023 #: programs/progman/progman.rc:69
16024 msgid "Delete program `%s'?"
16025 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
16027 #: programs/progman/progman.rc:70
16028 msgid "Not implemented"
16029 msgstr "හදල නැහැ"
16031 #: programs/progman/progman.rc:71
16032 msgid "Error reading `%s'."
16033 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
16035 #: programs/progman/progman.rc:72
16036 msgid "Error writing `%s'."
16037 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
16039 #: programs/progman/progman.rc:75
16040 msgid ""
16041 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16042 "Should it be tried further on?"
16043 msgstr ""
16045 #: programs/progman/progman.rc:77
16046 msgid "Help not available."
16047 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
16049 #: programs/progman/progman.rc:78
16050 msgid "Unknown feature in %s"
16051 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
16053 #: programs/progman/progman.rc:79
16054 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16055 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
16057 #: programs/progman/progman.rc:80
16058 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16059 msgstr ""
16061 #: programs/progman/progman.rc:84
16062 msgid "Libraries (*.dll)"
16063 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
16065 #: programs/progman/progman.rc:85
16066 msgid "Icon files"
16067 msgstr "අයිකන ගොනු"
16069 #: programs/progman/progman.rc:86
16070 msgid "Icons (*.ico)"
16071 msgstr "අයිකන (*.ico)"
16073 #: programs/reg/reg.rc:139
16074 msgid "reg: Invalid syntax. "
16075 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
16077 #: programs/reg/reg.rc:142
16078 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16079 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16081 #: programs/reg/reg.rc:181
16082 #, fuzzy
16083 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16084 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16085 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16087 #: programs/reg/reg.rc:116
16088 #, fuzzy
16089 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16090 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16091 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
16093 #: programs/reg/reg.rc:131
16094 #, fuzzy
16095 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
16096 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16097 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
16099 #: programs/reg/reg.rc:174
16100 #, fuzzy
16101 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16102 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16103 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16105 #: programs/reg/reg.rc:120
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16108 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16109 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16111 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16112 msgid "(Default)"
16113 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16115 #: programs/reg/reg.rc:141
16116 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16117 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16119 #: programs/reg/reg.rc:35
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid ""
16122 #| "Usage:\n"
16123 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
16124 #| "\n"
16125 #| "Supported operations:\n"
16126 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16127 #| "\n"
16128 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16129 #| "  REG [operation] /?\n"
16130 #| "\n"
16131 msgid ""
16132 "Usage:\n"
16133 "  REG [operation] [parameters]\n"
16134 "\n"
16135 "Supported operations:\n"
16136 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16137 "\n"
16138 "For help on a specific operation, type:\n"
16139 "  REG [operation] /?\n"
16140 "\n"
16141 msgstr ""
16142 "භාවිතය:\n"
16143 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16144 "\n"
16145 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16146 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16147 "\n"
16148 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16149 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16150 "\n"
16152 #: programs/reg/reg.rc:67
16153 msgid ""
16154 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16155 "\n"
16156 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16157 "\n"
16158 "  <key>\n"
16159 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16160 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16161 "\n"
16162 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16163 "\n"
16164 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16165 "\n"
16166 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16167 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16168 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16169 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16170 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16171 "\n"
16172 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16173 "\n"
16174 "  /v <value_name>\n"
16175 "     The name of the registry value to add.\n"
16176 "\n"
16177 "  /ve\n"
16178 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16179 "     registry value.\n"
16180 "\n"
16181 "  /t <type>\n"
16182 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16183 "     <type> must be one of the following:\n"
16184 "\n"
16185 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16186 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16187 "\n"
16188 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16189 "\n"
16190 "  /s <separator>\n"
16191 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16192 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16193 "\n"
16194 "  /d <data>\n"
16195 "     The data to add to the new registry value.\n"
16196 "\n"
16197 "  /f\n"
16198 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16199 "\n"
16200 msgstr ""
16202 #: programs/reg/reg.rc:202
16203 msgid ""
16204 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16205 "\n"
16206 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16207 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16208 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16209 "\n"
16210 "  <key1>, <key2>\n"
16211 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16212 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16213 "\n"
16214 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16215 "\n"
16216 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16217 "\n"
16218 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16219 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16220 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16221 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16222 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16223 "\n"
16224 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16225 "\n"
16226 "  /s\n"
16227 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16228 "\n"
16229 "  /f\n"
16230 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16231 "confirmation.\n"
16232 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16233 "<key2>.\n"
16234 "\n"
16235 msgstr ""
16237 #: programs/reg/reg.rc:92
16238 msgid ""
16239 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16240 "\n"
16241 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16242 "  one or more values from a given registry key.\n"
16243 "\n"
16244 "  <key>\n"
16245 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16246 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16247 "\n"
16248 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16249 "\n"
16250 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16251 "\n"
16252 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16253 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16254 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16255 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16256 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16257 "\n"
16258 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16259 "\n"
16260 "  /v <value_name>\n"
16261 "     The name of the registry value to delete.\n"
16262 "\n"
16263 "  /ve\n"
16264 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16265 "     registry value.\n"
16266 "\n"
16267 "  /va\n"
16268 "     Delete all values from a registry key.\n"
16269 "\n"
16270 "  /f\n"
16271 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16272 "     prompting for confirmation.\n"
16273 "\n"
16274 msgstr ""
16276 #: programs/reg/reg.rc:170
16277 msgid ""
16278 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16279 "\n"
16280 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16281 "  to a file.\n"
16282 "\n"
16283 "  <key>\n"
16284 "     The registry key to export.\n"
16285 "\n"
16286 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16287 "\n"
16288 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16289 "\n"
16290 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16291 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16292 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16293 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16294 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16295 "\n"
16296 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16297 "\n"
16298 "  <file>\n"
16299 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16300 "     This file must have a .reg extension.\n"
16301 "\n"
16302 "  /y\n"
16303 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16304 "\n"
16305 msgstr ""
16307 #: programs/reg/reg.rc:148
16308 msgid ""
16309 "REG IMPORT <file>\n"
16310 "\n"
16311 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16312 "\n"
16313 "  <file>\n"
16314 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16315 "\n"
16316 msgstr ""
16318 #: programs/reg/reg.rc:114
16319 msgid ""
16320 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16321 "\n"
16322 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16323 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16324 "\n"
16325 "  <key>\n"
16326 "     The registry key to query.\n"
16327 "\n"
16328 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16329 "\n"
16330 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16331 "\n"
16332 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16333 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16334 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16335 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16336 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16337 "\n"
16338 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16339 "\n"
16340 "  /v <value_name>\n"
16341 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16342 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16343 "\n"
16344 "  /ve\n"
16345 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16346 "     registry value.\n"
16347 "\n"
16348 "  /s\n"
16349 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16350 "\n"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/reg/reg.rc:180
16354 msgid ""
16355 "  /reg:32\n"
16356 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16357 "\n"
16358 "  /reg:64\n"
16359 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16360 "\n"
16361 msgstr ""
16363 #: programs/reg/reg.rc:117
16364 #, fuzzy
16365 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16366 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16367 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16369 #: programs/reg/reg.rc:119
16370 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16371 msgstr ""
16373 #: programs/reg/reg.rc:172
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16376 msgid "reg: Invalid system key\n"
16377 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16379 #: programs/reg/reg.rc:140
16380 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16381 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16383 #: programs/reg/reg.rc:122
16384 #, fuzzy
16385 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16386 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16387 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16389 #: programs/reg/reg.rc:123
16390 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16391 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16393 #: programs/reg/reg.rc:136
16394 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16395 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16397 #: programs/reg/reg.rc:124
16398 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16399 msgstr ""
16401 #: programs/reg/reg.rc:121
16402 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16403 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16405 #: programs/reg/reg.rc:125
16406 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16407 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16409 #: programs/reg/reg.rc:118
16410 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16411 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16413 #: programs/reg/reg.rc:204
16414 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16415 msgstr ""
16417 #: programs/reg/reg.rc:205
16418 #, fuzzy
16419 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16420 msgid ""
16421 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16422 "overwrite it?"
16423 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16425 #: programs/reg/reg.rc:133
16426 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16427 msgstr ""
16429 #: programs/reg/reg.rc:134
16430 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16431 msgstr ""
16433 #: programs/reg/reg.rc:135
16434 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16435 msgstr ""
16437 #: programs/reg/reg.rc:137
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16440 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16441 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16443 #: programs/reg/reg.rc:173
16444 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16445 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16447 #: programs/reg/reg.rc:151
16448 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16449 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16451 #: programs/reg/reg.rc:175
16452 #, fuzzy
16453 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16454 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16455 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16457 #: programs/reg/reg.rc:150
16458 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16459 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16461 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16462 msgid "(value not set)"
16463 msgstr ""
16465 #: programs/reg/reg.rc:138
16466 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16467 msgstr ""
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16470 msgid "&Registry"
16471 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16473 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16474 msgid "&Import Registry File..."
16475 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16477 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16478 msgid "&Export Registry File..."
16479 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16482 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16483 msgid "&Key"
16484 msgstr "යතුර (&K)"
16486 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16488 msgid "&String Value"
16489 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16492 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16493 msgid "&Binary Value"
16494 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16496 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16498 msgid "&DWORD Value"
16499 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16502 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16503 #, fuzzy
16504 #| msgid "&DWORD Value"
16505 msgid "&QWORD Value"
16506 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16508 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16510 msgid "&Multi-String Value"
16511 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16514 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16515 msgid "&Expandable String Value"
16516 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16518 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16519 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16520 msgid "&Rename\tF2"
16521 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16523 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16524 msgid "&Copy Key Name"
16525 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16527 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16529 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16530 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16532 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16533 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16534 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16536 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16537 msgid "Status &Bar"
16538 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16540 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16541 msgid "Sp&lit"
16542 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16544 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16545 msgid "&Remove Favorite..."
16546 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16548 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16549 msgid "&About Registry Editor"
16550 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16552 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16553 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16554 msgid "Expand"
16555 msgstr "විදහන්න"
16557 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16558 msgid "Modify &Binary Data..."
16559 msgstr ""
16561 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16562 msgid "Export registry"
16563 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16565 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16566 msgid "S&elected branch:"
16567 msgstr ""
16569 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16570 msgid "Find:"
16571 msgstr "සොයන්න:"
16573 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16574 msgid "Find in:"
16575 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16577 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16578 msgid "Keys"
16579 msgstr "යතුරු"
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16582 msgid "Value names"
16583 msgstr "අගයන් වල නම්"
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16586 msgid "Value content"
16587 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16589 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16590 msgid "Whole string only"
16591 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16594 msgid "Add Favorite"
16595 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16598 msgid "Name:"
16599 msgstr "නම:"
16601 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16602 msgid "Remove Favorite"
16603 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16605 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16606 msgid "Edit String"
16607 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16609 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16611 msgid "Value name:"
16612 msgstr "අගයෙ නම:"
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16616 msgid "Value data:"
16617 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16620 msgid "Edit DWORD"
16621 msgstr "DWORD සකසන්න"
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16624 msgid "Base"
16625 msgstr ""
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16628 msgid "Hexadecimal"
16629 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16632 msgid "Decimal"
16633 msgstr "ඩෙසිමල්"
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16636 msgid "Edit Binary"
16637 msgstr ""
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16640 msgid "Edit Multi-String"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16644 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16645 msgstr ""
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16648 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16649 msgstr ""
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16652 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16653 msgstr ""
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16656 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16657 msgstr ""
16659 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16660 msgid ""
16661 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16662 msgstr ""
16664 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16665 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16666 msgstr ""
16668 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16669 msgid "Data"
16670 msgstr "දත්ත"
16672 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16673 msgid "Registry Editor"
16674 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16677 msgid "Import Registry File"
16678 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16681 msgid "Export Registry File"
16682 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16685 msgid "Registry files (*.reg)"
16686 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16689 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16690 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16693 msgid "(cannot display value)"
16694 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16696 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16697 msgid "(unknown %d)"
16698 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16701 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16702 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16705 msgid "Unable to create a new registry key."
16706 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16709 msgid "Unable to create a new registry value."
16710 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16713 msgid ""
16714 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16715 "The specified key name already exists."
16716 msgstr ""
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16719 msgid ""
16720 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16721 "The specified value name already exists."
16722 msgstr ""
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16725 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16726 msgstr ""
16728 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16729 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16730 msgstr ""
16732 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16733 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16734 msgstr ""
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16737 msgid ""
16738 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16739 msgstr ""
16741 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16742 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16743 msgstr ""
16745 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16746 #, fuzzy
16747 msgid ""
16748 "Usage:\n"
16749 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16750 "\n"
16751 "Options:\n"
16752 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16753 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16754 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16755 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16756 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16757 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16758 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16759 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16760 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16761 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16762 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16763 "  /?             Display this information and exit.\n"
16764 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16765 "to\n"
16766 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16767 "the\n"
16768 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16769 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16770 "\n"
16771 "Usage examples:\n"
16772 "  regedit \"import.reg\"\n"
16773 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16774 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16775 msgstr ""
16776 "භාවිතය:\n"
16777 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16778 "\n"
16779 "විකල්ප:\n"
16780 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16781 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16782 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16783 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16784 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16785 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16786 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16787 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16788 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16789 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16790 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16791 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16792 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16793 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16794 "the\n"
16795 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16796 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16797 "\n"
16798 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16799 "  regedit \"import.reg\"\n"
16800 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16801 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16804 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16805 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16808 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16809 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16812 #, fuzzy
16813 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16814 msgstr "regedit:"
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16817 #, fuzzy
16818 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16819 msgstr "regedit:"
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16822 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16823 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16826 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16827 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16829 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16830 #, fuzzy
16831 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16832 msgstr "regedit:"
16834 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16835 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16836 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16839 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16840 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16842 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16843 msgid ""
16844 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16845 "encountered at '%1'.\n"
16846 msgstr ""
16847 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16849 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16850 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16851 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16853 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16854 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16855 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16857 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16858 #, fuzzy
16859 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16860 msgstr "regedit:"
16862 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16863 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16864 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16866 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16867 #, fuzzy
16868 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16869 msgstr "regedit:"
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16872 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16873 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16876 msgid ""
16877 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16878 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16880 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16881 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16882 msgstr ""
16884 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16885 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16886 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16889 msgid ""
16890 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16891 msgstr ""
16893 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16894 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16895 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16898 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16899 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16902 msgid "Quits the Registry Editor"
16903 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16905 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16906 msgid "Adds keys to the favorites list"
16907 msgstr ""
16909 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16910 msgid "Removes keys from the favorites list"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16914 msgid "Shows or hides the status bar"
16915 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16918 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16919 msgstr ""
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16922 msgid "Refreshes the window"
16923 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16925 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16926 msgid "Deletes the selection"
16927 msgstr "තේරීම මකනවා"
16929 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16930 msgid "Renames the selection"
16931 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16933 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16934 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16935 msgstr ""
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16938 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16939 msgstr ""
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16942 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16943 msgstr ""
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16946 msgid "Modifies the value's data"
16947 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16949 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16950 msgid "Adds a new key"
16951 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16953 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16954 msgid "Adds a new string value"
16955 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16958 msgid "Adds a new binary value"
16959 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16962 msgid "Adds a new 32-bit value"
16963 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16966 msgid "Imports a text file into the registry"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16970 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16971 msgstr ""
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16974 msgid "Prints all or part of the registry"
16975 msgstr ""
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16978 msgid "Opens Registry Editor Help"
16979 msgstr ""
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16982 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16986 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16987 msgstr ""
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16990 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16991 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16994 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16995 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16998 msgid "Confirm Value Delete"
16999 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17002 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17003 msgstr ""
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17006 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17007 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17010 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17011 msgstr ""
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17014 msgid "New Key #%d"
17015 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17018 msgid "New Value #%d"
17019 msgstr "අලුත් අගය #%d"
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17022 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17023 msgstr ""
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17026 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17030 msgid "Adds a new multi-string value"
17031 msgstr ""
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17034 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17038 msgid "Adds a new expandable string value"
17039 msgstr ""
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17042 msgid "Confirm Key Delete"
17043 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
17045 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17046 msgid ""
17047 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17048 msgstr ""
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17051 msgid "Expands or collapses the selected node"
17052 msgstr ""
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17055 msgid "Collapse"
17056 msgstr "අකුළන්න"
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
17061 msgid "Adds a new 64-bit value"
17062 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "Edit DWORD"
17067 msgid "Edit QWORD"
17068 msgstr "DWORD සකසන්න"
17070 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17071 msgid ""
17072 "Wine DLL Registration Utility\n"
17073 "\n"
17074 "Provides DLL registration services.\n"
17075 "\n"
17076 msgstr ""
17078 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17079 msgid ""
17080 "Usage:\n"
17081 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17082 "\n"
17083 "Options:\n"
17084 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17085 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17086 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17087 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17088 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17089 "\n"
17090 msgstr ""
17091 "භාවිතය:\n"
17092 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17093 "\n"
17094 "විකල්ප:\n"
17095 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17096 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17097 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17098 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17099 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17100 "\n"
17102 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17103 msgid ""
17104 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17105 "\n"
17106 msgstr ""
17107 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
17108 "\n"
17110 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17111 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17112 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17114 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17115 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17116 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17118 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17119 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17120 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17122 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17123 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17124 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17126 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17127 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17128 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17130 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17131 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17132 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17134 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17135 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17136 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17138 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17139 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17140 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17142 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17143 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17144 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17146 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17147 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17148 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17150 #: programs/start/start.rc:56
17151 #, fuzzy
17152 msgid ""
17153 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17154 "with that suffix.\n"
17155 "Usage:\n"
17156 "start [options] program_filename [...]\n"
17157 "start [options] document_filename\n"
17158 "\n"
17159 "Options:\n"
17160 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17161 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17162 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17163 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17164 "/min           Start the program minimized.\n"
17165 "/max           Start the program maximized.\n"
17166 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17167 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17168 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17169 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17170 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17171 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17172 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17173 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17174 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17175 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17176 "code.\n"
17177 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17178 "Explorer.\n"
17179 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17180 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17181 "/?             Display this help and exit.\n"
17182 msgstr ""
17183 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17184 "with that suffix.\n"
17185 "භාවිතය:\n"
17186 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17187 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17188 "\n"
17189 "විකල්ප:\n"
17190 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17191 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17192 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17193 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17194 "/min           Start the program minimized.\n"
17195 "/max           Start the program maximized.\n"
17196 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17197 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17198 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17199 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17200 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17201 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17202 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17203 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17204 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17205 "exit code.\n"
17206 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17207 "Explorer.\n"
17208 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17209 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17211 #: programs/start/start.rc:58
17212 msgid ""
17213 "Application could not be started, or no application associated with the "
17214 "specified file.\n"
17215 "ShellExecuteEx failed"
17216 msgstr ""
17218 #: programs/start/start.rc:60
17219 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17220 msgstr ""
17222 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17223 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17224 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17226 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17227 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17228 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17230 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17231 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17232 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17234 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17235 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17236 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17238 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17239 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17240 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17242 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17243 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17244 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17246 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17247 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17248 msgstr ""
17250 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17251 msgid ""
17252 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17253 msgstr ""
17255 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17256 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17257 msgstr ""
17259 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17260 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17261 msgstr ""
17263 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17264 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17265 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17267 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17270 msgstr "දෝෂය:"
17272 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17273 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17274 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17276 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17277 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17278 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17280 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17281 msgid ""
17282 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17283 "terminated.\n"
17284 msgstr ""
17286 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17287 msgid ""
17288 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17289 msgstr ""
17291 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17292 #, fuzzy
17293 #| msgid "page tab list"
17294 msgid "Wine tasklist"
17295 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
17297 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17298 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17299 msgstr ""
17301 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17302 msgid "Image Name"
17303 msgstr ""
17305 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17306 msgid "PID"
17307 msgstr "PID"
17309 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17310 #, fuzzy
17311 #| msgid "Session ID"
17312 msgid "Session Name"
17313 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17315 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17316 #, fuzzy
17317 #| msgid "Session ID"
17318 msgid "Session#"
17319 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17321 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17322 msgid "Mem Usage"
17323 msgstr "මතක භාවිතය"
17325 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17326 #, fuzzy
17327 #| msgid "OK"
17328 msgid "K"
17329 msgstr "හරි"
17331 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17332 #, fuzzy
17333 #| msgid "reg: Invalid syntax. "
17334 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17335 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
17337 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17338 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17339 msgstr ""
17341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17342 msgid "&New Task (Run...)"
17343 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17346 msgid "E&xit Task Manager"
17347 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17350 msgid "&Minimize On Use"
17351 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17354 msgid "&Hide When Minimized"
17355 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17358 msgid "&Show 16-bit tasks"
17359 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17362 msgid "&Refresh Now"
17363 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17366 msgid "&Update Speed"
17367 msgstr ""
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17370 msgid "&High"
17371 msgstr ""
17373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17374 msgid "&Normal"
17375 msgstr ""
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17378 msgid "&Low"
17379 msgstr ""
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17382 msgid "&Paused"
17383 msgstr ""
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17386 msgid "&Select Columns..."
17387 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17390 msgid "&CPU History"
17391 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17394 msgid "&One Graph, All CPUs"
17395 msgstr ""
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17398 msgid "One Graph &Per CPU"
17399 msgstr ""
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17402 msgid "&Show Kernel Times"
17403 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17407 msgid "Tile &Horizontally"
17408 msgstr ""
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17412 msgid "Tile &Vertically"
17413 msgstr ""
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17417 msgid "&Minimize"
17418 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17422 msgid "&Cascade"
17423 msgstr ""
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17427 msgid "&Bring To Front"
17428 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17431 msgid "&About Task Manager"
17432 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17435 msgid "&Switch To"
17436 msgstr ""
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17439 msgid "&End Task"
17440 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17443 msgid "&Go To Process"
17444 msgstr ""
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17447 msgid "&End Process"
17448 msgstr ""
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17451 msgid "End Process &Tree"
17452 msgstr ""
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17455 msgid "&Debug"
17456 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17459 msgid "Set &Priority"
17460 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17463 msgid "&Realtime"
17464 msgstr ""
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17467 msgid "&Above Normal"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17471 msgid "&Below Normal"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17475 msgid "Set &Affinity..."
17476 msgstr ""
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17479 msgid "Edit Debug &Channels..."
17480 msgstr ""
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17484 msgid "Task Manager"
17485 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17488 msgid "&New Task..."
17489 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17492 msgid "&Show processes from all users"
17493 msgstr ""
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17496 msgid "CPU usage"
17497 msgstr "CPU භාවිතය"
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17500 msgid "Mem usage"
17501 msgstr "මතක භාවිතය"
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17504 msgid "Totals"
17505 msgstr ""
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17508 msgid "Commit charge (K)"
17509 msgstr ""
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17512 msgid "Physical memory (K)"
17513 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17516 msgid "Kernel memory (K)"
17517 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17520 msgid "Handles"
17521 msgstr "හසුරු"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17524 msgid "Threads"
17525 msgstr "පොට"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17528 msgid "Processes"
17529 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17533 msgid "Total"
17534 msgstr "එකතුව"
17536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17537 msgid "Limit"
17538 msgstr "සීමාව"
17540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17541 msgid "Peak"
17542 msgstr "පීක්"
17544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17545 msgid "System Cache"
17546 msgstr ""
17548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17549 msgid "Paged"
17550 msgstr "පිටුගත"
17552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17553 msgid "Nonpaged"
17554 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17557 msgid "CPU usage history"
17558 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17561 msgid "Memory usage history"
17562 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17565 msgid "Debug Channels"
17566 msgstr "නිදොසන චැනල"
17568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17569 msgid "Processor Affinity"
17570 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17573 msgid ""
17574 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17575 "allowed to execute on."
17576 msgstr ""
17578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17579 msgid "CPU 0"
17580 msgstr "CPU 0"
17582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17583 msgid "CPU 1"
17584 msgstr "CPU 1"
17586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17587 msgid "CPU 2"
17588 msgstr "CPU 2"
17590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17591 msgid "CPU 3"
17592 msgstr "CPU 3"
17594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17595 msgid "CPU 4"
17596 msgstr "CPU 4"
17598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17599 msgid "CPU 5"
17600 msgstr "CPU 5"
17602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17603 msgid "CPU 6"
17604 msgstr "CPU 6"
17606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17607 msgid "CPU 7"
17608 msgstr "CPU 7"
17610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17611 msgid "CPU 8"
17612 msgstr "CPU 8"
17614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17615 msgid "CPU 9"
17616 msgstr "CPU 9"
17618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17619 msgid "CPU 10"
17620 msgstr "CPU 10"
17622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17623 msgid "CPU 11"
17624 msgstr "CPU 11"
17626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17627 msgid "CPU 12"
17628 msgstr "CPU 12"
17630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17631 msgid "CPU 13"
17632 msgstr "CPU 13"
17634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17635 msgid "CPU 14"
17636 msgstr "CPU 14"
17638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17639 msgid "CPU 15"
17640 msgstr "CPU 15"
17642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17643 msgid "CPU 16"
17644 msgstr "CPU 16"
17646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17647 msgid "CPU 17"
17648 msgstr "CPU 17"
17650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17651 msgid "CPU 18"
17652 msgstr "CPU 18"
17654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17655 msgid "CPU 19"
17656 msgstr "CPU 19"
17658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17659 msgid "CPU 20"
17660 msgstr "CPU 20"
17662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17663 msgid "CPU 21"
17664 msgstr "CPU 21"
17666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17667 msgid "CPU 22"
17668 msgstr "CPU 22"
17670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17671 msgid "CPU 23"
17672 msgstr "CPU 23"
17674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17675 msgid "CPU 24"
17676 msgstr "CPU 24"
17678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17679 msgid "CPU 25"
17680 msgstr "CPU 25"
17682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17683 msgid "CPU 26"
17684 msgstr "CPU 26"
17686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17687 msgid "CPU 27"
17688 msgstr "CPU 27"
17690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17691 msgid "CPU 28"
17692 msgstr "CPU 28"
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17695 msgid "CPU 29"
17696 msgstr "CPU 29"
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17699 msgid "CPU 30"
17700 msgstr "CPU 30"
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17703 msgid "CPU 31"
17704 msgstr "CPU 31"
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17707 msgid "Select Columns"
17708 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17711 msgid ""
17712 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17713 msgstr ""
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17716 msgid "&Image Name"
17717 msgstr ""
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17720 msgid "&PID (Process Identifier)"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17724 msgid "&CPU Usage"
17725 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17728 msgid "CPU Tim&e"
17729 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17732 msgid "&Memory Usage"
17733 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17736 msgid "Memory Usage &Delta"
17737 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17740 msgid "Pea&k Memory Usage"
17741 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17744 msgid "Page &Faults"
17745 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17748 msgid "&USER Objects"
17749 msgstr ""
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17752 msgid "I/O Reads"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17756 msgid "I/O Read Bytes"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17760 msgid "&Session ID"
17761 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17764 msgid "User &Name"
17765 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17768 msgid "Page F&aults Delta"
17769 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17772 msgid "&Virtual Memory Size"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17776 msgid "Pa&ged Pool"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17780 msgid "N&on-paged Pool"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Base P&riority"
17786 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17789 msgid "&Handle Count"
17790 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17793 msgid "&Thread Count"
17794 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17797 msgid "GDI Objects"
17798 msgstr "GDI වස්තු"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17801 msgid "I/O Writes"
17802 msgstr ""
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17805 msgid "I/O Write Bytes"
17806 msgstr ""
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17809 msgid "I/O Other"
17810 msgstr ""
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17813 msgid "I/O Other Bytes"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17817 msgid "Create New Task"
17818 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17821 msgid "Runs a new program"
17822 msgstr ""
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17825 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17829 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17830 msgstr ""
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17833 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17834 msgstr ""
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17837 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17838 msgstr ""
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17841 msgid "Displays tasks by using large icons"
17842 msgstr ""
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17845 msgid "Displays tasks by using small icons"
17846 msgstr ""
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17849 msgid "Displays information about each task"
17850 msgstr ""
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17853 msgid "Updates the display twice per second"
17854 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17857 msgid "Updates the display every two seconds"
17858 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17861 msgid "Updates the display every four seconds"
17862 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17865 msgid "Does not automatically update"
17866 msgstr ""
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17869 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17870 msgstr ""
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17873 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17877 msgid "Minimizes the windows"
17878 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17881 msgid "Maximizes the windows"
17882 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17885 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17886 msgstr ""
17888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17889 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17890 msgstr ""
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17893 msgid "Displays Task Manager help topics"
17894 msgstr ""
17896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17897 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17898 msgstr ""
17900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17901 msgid "Exits the Task Manager application"
17902 msgstr ""
17904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17905 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17906 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17909 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17910 msgstr ""
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17913 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17914 msgstr ""
17916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17917 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17918 msgstr ""
17920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17921 msgid "Each CPU has its own history graph"
17922 msgstr ""
17924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17925 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17926 msgstr ""
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17929 msgid "Tells the selected tasks to close"
17930 msgstr ""
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17933 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17934 msgstr ""
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17937 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17938 msgstr ""
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17941 msgid "Removes the process from the system"
17942 msgstr ""
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17945 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17946 msgstr ""
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17949 msgid "Attaches the debugger to this process"
17950 msgstr ""
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17953 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17954 msgstr ""
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17957 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17958 msgstr ""
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17961 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17962 msgstr ""
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17965 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17966 msgstr ""
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17969 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17970 msgstr ""
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17973 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17974 msgstr ""
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17977 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17978 msgstr ""
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17981 msgid "Controls Debug Channels"
17982 msgstr ""
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17985 msgid "Performance"
17986 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17989 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17990 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17993 msgid "Processes: %d"
17994 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17997 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17998 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18001 msgid "CPU"
18002 msgstr "CPU"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18005 msgid "CPU Time"
18006 msgstr "CPU කාලය"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18009 msgid "Mem Delta"
18010 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18013 msgid "Peak Mem Usage"
18014 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18017 msgid "Page Faults"
18018 msgstr "පිටු වැරදි"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18021 msgid "USER Objects"
18022 msgstr ""
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18025 msgid "Session ID"
18026 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18029 msgid "Username"
18030 msgstr "පරිශීලක නම"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18033 msgid "PF Delta"
18034 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18037 msgid "VM Size"
18038 msgstr "VM ප්රමාණය"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18041 msgid "Paged Pool"
18042 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18045 msgid "NP Pool"
18046 msgstr "NP සංචිතය"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18049 msgid "Base Pri"
18050 msgstr ""
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18053 msgid "Task Manager Warning"
18054 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18057 #, fuzzy
18058 msgid ""
18059 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18060 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18061 "sure you want to change the priority class?"
18062 msgstr "අවවාදය:"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18065 msgid "Unable to Change Priority"
18066 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18069 #, fuzzy
18070 msgid ""
18071 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18072 "results including loss of data and system instability. The\n"
18073 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18074 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18075 "terminate the process?"
18076 msgstr "අවවාදය:"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18079 msgid "Unable to Terminate Process"
18080 msgstr ""
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18083 #, fuzzy
18084 msgid ""
18085 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18086 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18087 msgstr "අවවාදය:"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18090 msgid "Unable to Debug Process"
18091 msgstr ""
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18094 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18095 msgstr ""
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18098 msgid "Invalid Option"
18099 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18102 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18103 msgstr ""
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18106 msgid "System Idle Process"
18107 msgstr ""
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18110 msgid "Not Responding"
18111 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18114 msgid "Running"
18115 msgstr "ධාවනය කරනවා"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18118 msgid "Task"
18119 msgstr "කාර්යය"
18121 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18122 msgid "Wine Application Uninstaller"
18123 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
18125 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18126 msgid ""
18127 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18128 "executable.\n"
18129 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18133 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18134 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
18136 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18137 msgid ""
18138 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18139 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
18141 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18142 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18143 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
18145 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18146 msgid ""
18147 "Wine Application Uninstaller\n"
18148 "\n"
18149 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18150 "\n"
18151 msgstr ""
18152 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
18153 "\n"
18154 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
18155 "\n"
18157 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18158 msgid ""
18159 "Usage:\n"
18160 "  uninstaller [options]\n"
18161 "\n"
18162 "Options:\n"
18163 "  --help\t    Display this information.\n"
18164 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18165 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18166 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18167 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18168 "\n"
18169 msgstr ""
18170 "භාවිතය:\n"
18171 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
18172 "\n"
18173 "විකල්ප:\n"
18174 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18175 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18176 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18177 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18178 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18179 "\n"
18181 #: programs/view/view.rc:36
18182 msgid "&Pan"
18183 msgstr "පෑන් කරන්න"
18185 #: programs/view/view.rc:38
18186 msgid "&Scale to Window"
18187 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18189 #: programs/view/view.rc:40
18190 msgid "&Left"
18191 msgstr "වම (&L)"
18193 #: programs/view/view.rc:41
18194 msgid "&Right"
18195 msgstr "දකුණ (&R)"
18197 #: programs/view/view.rc:49
18198 msgid "Regular Metafile Viewer"
18199 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18201 #: programs/view/view.rc:50
18202 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18203 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18205 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18206 msgid "Waiting for Program"
18207 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18209 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18210 msgid "Terminate Process"
18211 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18213 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18214 msgid ""
18215 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18216 "responding.\n"
18217 "\n"
18218 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18219 msgstr ""
18221 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18222 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18223 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18226 msgid ""
18227 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18228 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18229 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18230 "option) any later version."
18231 msgstr ""
18232 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18233 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18234 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18235 "option) any later version."
18237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18238 msgid "Windows registration information"
18239 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18242 msgid "&Owner:"
18243 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18246 msgid "Organi&zation:"
18247 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18250 msgid "Application settings"
18251 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18254 msgid ""
18255 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18256 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18257 "or per-application settings in those tabs as well."
18258 msgstr ""
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18261 msgid "Add appli&cation..."
18262 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18265 msgid "&Remove application"
18266 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18269 msgid "&Windows Version:"
18270 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18273 msgid "Window settings"
18274 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18277 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18278 msgstr ""
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18281 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18282 msgstr ""
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18285 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18286 msgstr ""
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18289 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18290 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18293 msgid "Desktop &size:"
18294 msgstr ""
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18297 msgid "Screen resolution"
18298 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18301 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18302 msgstr ""
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18305 msgid "DLL overrides"
18306 msgstr ""
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18309 msgid ""
18310 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18311 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18312 "application)."
18313 msgstr ""
18315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18316 msgid "&New override for library:"
18317 msgstr ""
18319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18320 msgid "A&dd"
18321 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18324 msgid "Existing &overrides:"
18325 msgstr ""
18327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18328 msgid "&Edit..."
18329 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18332 msgid "Edit Override"
18333 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18336 msgid "Load order"
18337 msgstr ""
18339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18340 msgid "&Builtin (Wine)"
18341 msgstr "&Builtin (Wine)"
18343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18344 msgid "&Native (Windows)"
18345 msgstr "&Native (Windows)"
18347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18348 msgid "Buil&tin then Native"
18349 msgstr "Buil&tin then Native"
18351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18352 msgid "Nati&ve then Builtin"
18353 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18356 msgid "Select Drive Letter"
18357 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18360 msgid "Drive configuration"
18361 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18364 msgid ""
18365 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18366 "edited."
18367 msgstr ""
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18370 msgid "A&dd..."
18371 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18374 msgid "&Path:"
18375 msgstr "පෙත:"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18378 msgid "Show Advan&ced"
18379 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18382 msgid "De&vice:"
18383 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18386 msgid "Bro&wse..."
18387 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18390 msgid "&Label:"
18391 msgstr "ලේබලය (&L):"
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18394 msgid "S&erial:"
18395 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18398 msgid "&Show dot files"
18399 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18402 msgid "Driver diagnostics"
18403 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18406 msgid "Defaults"
18407 msgstr "පෙරනිමි"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18410 msgid "Output device:"
18411 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18414 msgid "Voice output device:"
18415 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18418 msgid "Input device:"
18419 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18422 msgid "Voice input device:"
18423 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18426 msgid "&Test Sound"
18427 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18430 msgid "Speaker configuration"
18431 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18434 msgid "Speakers:"
18435 msgstr "ස්පීකර"
18437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18438 msgid "Appearance"
18439 msgstr "පෙනුම"
18441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18442 msgid "&Theme:"
18443 msgstr "තේමාව (&T):"
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18446 #, fuzzy
18447 #| msgid "&Theme:"
18448 msgid "&WinRT theme:"
18449 msgstr "තේමාව (&T):"
18451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18452 msgid "&Install theme..."
18453 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18456 msgid "It&em:"
18457 msgstr "අයිතමය (&E):"
18459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18460 msgid "C&olor:"
18461 msgstr "පාට (&O):"
18463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18464 msgid "MIME types"
18465 msgstr "MIME වර්ග"
18467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18468 msgid "Manage file and protocol &associations"
18469 msgstr ""
18471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18472 msgid "Folders"
18473 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18476 msgid "&Link to:"
18477 msgstr ""
18479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18480 msgid "Libraries"
18481 msgstr "පුස්තකාල"
18483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18484 msgid "Drives"
18485 msgstr "ධාවක"
18487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18488 msgid "Select the Unix target directory, please."
18489 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18492 msgid "Hide Advan&ced"
18493 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18496 msgid "(No Theme)"
18497 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18500 msgid "Graphics"
18501 msgstr "චිත්‍රණ"
18503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18504 msgid "Desktop Integration"
18505 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18508 msgid "Audio"
18509 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18512 msgid "About"
18513 msgstr "ගැන"
18515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18516 msgid "Wine configuration"
18517 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18520 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18521 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18524 msgid "Select a theme file"
18525 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18528 msgid "Folder"
18529 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18532 msgid "Links to"
18533 msgstr ""
18535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18536 msgid "Wine configuration for %s"
18537 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18540 msgid "Selected driver: %s"
18541 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18544 msgid "(None)"
18545 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18548 msgid "Audio test failed!"
18549 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18552 msgid "(System default)"
18553 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18556 msgid "5.1 Surround"
18557 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18560 msgid "Quadraphonic"
18561 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18564 msgid "Stereo"
18565 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18568 msgid "Mono"
18569 msgstr "ඒකල"
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18572 #, fuzzy
18573 #| msgid "Right"
18574 msgid "Light"
18575 msgstr "දකුණ"
18577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18578 msgid "Dark"
18579 msgstr ""
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18582 msgid ""
18583 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18584 "Are you sure you want to do this?"
18585 msgstr ""
18587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18588 msgid "Warning: system library"
18589 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18592 msgid "native"
18593 msgstr "native"
18595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18596 msgid "builtin"
18597 msgstr "builtin"
18599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18600 msgid "native, builtin"
18601 msgstr "native, builtin"
18603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18604 msgid "builtin, native"
18605 msgstr "builtin, native"
18607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18608 msgid "disabled"
18609 msgstr "අබලිත"
18611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18612 msgid "Default Settings"
18613 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18616 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18617 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18620 msgid "Use global settings"
18621 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18624 msgid "Select an executable file"
18625 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18628 msgid "Autodetect"
18629 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18632 msgid "Local hard disk"
18633 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18636 msgid "Network share"
18637 msgstr "ජාල හවුල"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18640 msgid "Floppy disk"
18641 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18644 msgid "CD-ROM"
18645 msgstr "CD-ROM"
18647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18648 msgid ""
18649 "You cannot add any more drives.\n"
18650 "\n"
18651 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18652 msgstr ""
18654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18655 msgid "System drive"
18656 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18659 msgid ""
18660 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18661 "\n"
18662 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18663 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18664 msgstr ""
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18667 msgctxt "Drive letter"
18668 msgid "Letter"
18669 msgstr "අකුර"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18672 msgid "Target folder"
18673 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18676 msgid ""
18677 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18678 "\n"
18679 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18680 msgstr ""
18681 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18682 "\n"
18683 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18686 msgid "Controls Background"
18687 msgstr "පාලක පසුබිම"
18689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18690 msgid "Controls Text"
18691 msgstr "පාලක පෙළ"
18693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18694 msgid "Menu Background"
18695 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18698 msgid "Menu Text"
18699 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18702 msgid "Scrollbar"
18703 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18706 msgid "Selection Background"
18707 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18710 msgid "Selection Text"
18711 msgstr "තේරීම පෙළ"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18714 msgid "Tooltip Background"
18715 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18718 msgid "Tooltip Text"
18719 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18722 msgid "Window Background"
18723 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18726 msgid "Window Text"
18727 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18730 msgid "Active Title Bar"
18731 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18734 msgid "Active Title Text"
18735 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18738 msgid "Inactive Title Bar"
18739 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18742 msgid "Inactive Title Text"
18743 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18746 msgid "Message Box Text"
18747 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18750 msgid "Application Workspace"
18751 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18754 msgid "Window Frame"
18755 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18758 msgid "Active Border"
18759 msgstr "සක්රිය දාරය"
18761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18762 msgid "Inactive Border"
18763 msgstr "අක්රිය දාරය"
18765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18766 msgid "Controls Shadow"
18767 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18770 msgid "Gray Text"
18771 msgstr "අළු පෙළ"
18773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18774 msgid "Controls Highlight"
18775 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18778 msgid "Controls Dark Shadow"
18779 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18782 msgid "Controls Light"
18783 msgstr "පාලක ලා"
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18786 msgid "Controls Alternate Background"
18787 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18790 msgid "Hot Tracked Item"
18791 msgstr ""
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18794 msgid "Active Title Bar Gradient"
18795 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18798 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18799 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18802 msgid "Menu Highlight"
18803 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18806 msgid "Menu Bar"
18807 msgstr "මෙනු තීරුව"
18809 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18810 msgid ""
18811 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18812 "The command is invalid.\n"
18813 msgstr ""
18814 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18815 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18817 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18818 msgid "Program Error"
18819 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18821 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18822 msgid ""
18823 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18824 "sorry for the inconvenience."
18825 msgstr ""
18827 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18828 msgid ""
18829 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18830 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18831 "Database</a> for tips about running this application."
18832 msgstr ""
18834 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18835 msgid "Show &Details"
18836 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18838 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18839 msgid "Program Error Details"
18840 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18842 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18843 msgid ""
18844 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18845 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18846 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18847 "and attach that file to the report."
18848 msgstr ""
18850 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18851 msgid ""
18852 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18853 "the process to obtain a backtrace."
18854 msgstr ""
18856 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18857 msgid "(unidentified)"
18858 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18860 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18861 msgid "Saving failed"
18862 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18864 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18865 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18866 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18868 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18869 msgid "&Open\tEnter"
18870 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18872 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18873 msgid "Re&name..."
18874 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18876 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18877 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18878 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18880 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18881 msgid "Cr&eate Directory..."
18882 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18884 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18885 msgid "&Disk"
18886 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18888 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18889 msgid "Connect &Network Drive..."
18890 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18892 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18893 msgid "&Disconnect Network Drive"
18894 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18896 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18897 msgid "&Name"
18898 msgstr "නම (&N)"
18900 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18901 msgid "&All File Details"
18902 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18904 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18905 msgid "&Sort by Name"
18906 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18908 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18909 msgid "Sort &by Type"
18910 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18912 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18913 msgid "Sort by Si&ze"
18914 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18916 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18917 msgid "Sort by &Date"
18918 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18920 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18921 msgid "Filter by&..."
18922 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18924 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18925 msgid "&Drive Bar"
18926 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18928 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18929 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18930 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18932 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18933 msgid "New &Window"
18934 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18936 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18937 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18938 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18940 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18941 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18942 msgstr ""
18944 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18945 msgid "&About Wine File Manager"
18946 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18948 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18949 msgid "Select destination"
18950 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18952 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18953 msgid "By File Type"
18954 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18956 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18957 msgid "File type"
18958 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18960 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18961 msgid "&Directories"
18962 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18964 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18965 msgid "&Programs"
18966 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18968 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18969 msgid "Docu&ments"
18970 msgstr "ලේඛ (&M)"
18972 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18973 msgid "&Other files"
18974 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18976 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18977 msgid "Show Hidden/&System Files"
18978 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18980 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18981 msgid "&File Name:"
18982 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18984 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18985 msgid "Full &Path:"
18986 msgstr "මුළු පෙත:"
18988 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18989 msgid "Last Change:"
18990 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18992 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18993 msgid "Cop&yright:"
18994 msgstr "කතුහිමිකම:"
18996 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18997 msgid "&System"
18998 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
19000 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19001 msgid "&Compressed"
19002 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
19004 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19005 msgid "Version information"
19006 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
19008 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19009 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19010 msgid "S"
19011 msgstr "S"
19013 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19014 msgid "Applying font settings"
19015 msgstr ""
19017 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19018 msgid "Error while selecting new font."
19019 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
19021 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19022 msgid "Wine File Manager"
19023 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
19025 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19026 msgid "root fs"
19027 msgstr "root fs"
19029 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19030 msgid "Shell"
19031 msgstr "කවචය"
19033 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19034 msgid "Creation date"
19035 msgstr "හදපු දිනය"
19037 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19038 msgid "Access date"
19039 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
19041 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19042 msgid "Modification date"
19043 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
19045 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19046 msgid "Index/Inode"
19047 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
19049 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19050 msgid "%1 of %2 free"
19051 msgstr ""
19053 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19054 msgid "&Game"
19055 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
19057 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19058 msgid "&New\tF2"
19059 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
19061 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19062 msgid "Question &Marks"
19063 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
19065 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19066 msgid "&Beginner"
19067 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
19069 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19070 #, fuzzy
19071 #| msgid "Interface"
19072 msgid "&Intermediate"
19073 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19075 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19076 msgid "&Expert"
19077 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
19079 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19080 msgid "&Custom..."
19081 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
19083 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19084 msgid "&Fastest Times"
19085 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
19087 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19088 msgid "&About WineMine"
19089 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
19091 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19092 msgid "Fastest Times"
19093 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19095 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19096 msgid "Fastest times"
19097 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19099 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19100 msgid "Beginner"
19101 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
19103 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19104 #, fuzzy
19105 #| msgid "Interface"
19106 msgid "Intermediate"
19107 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19109 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19110 msgid "Expert"
19111 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
19113 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19114 msgid "Reset Results"
19115 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
19117 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19118 msgid "Congratulations!"
19119 msgstr "සුබ පැතුම්!"
19121 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19122 msgid "Please enter your name"
19123 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
19125 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19126 msgid "Custom Game"
19127 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
19129 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19130 msgid "Rows"
19131 msgstr "පේළි"
19133 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19134 msgid "Columns"
19135 msgstr "තීරු"
19137 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19138 msgid "Mines"
19139 msgstr "පතල්"
19141 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19142 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19143 msgstr ""
19145 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19146 msgid "WineMine"
19147 msgstr "WineMine"
19149 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19150 msgid "Nobody"
19151 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
19153 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19154 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19155 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19157 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19158 msgid "Printer &setup..."
19159 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
19161 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19162 msgid "&Annotate..."
19163 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
19165 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19166 msgid "&Bookmark"
19167 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
19169 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19170 msgid "&Define..."
19171 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
19173 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19174 msgid "Always on &top"
19175 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
19177 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19178 msgid "Fonts"
19179 msgstr "ෆොන්ට"
19181 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19182 msgid "Small"
19183 msgstr "පොඩි"
19185 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19186 msgid "Large"
19187 msgstr "ලොකු"
19189 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19190 msgid "&Help on help\tF1"
19191 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19193 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19194 msgid "&About Wine Help"
19195 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19197 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19198 msgid "Annotation..."
19199 msgstr "සංඥාව..."
19201 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19202 msgid "Copy"
19203 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19205 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19206 msgid "Index"
19207 msgstr "දර්ශකය"
19209 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19210 msgid "Search"
19211 msgstr "සොයන්න"
19213 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19214 msgid "Wine Help"
19215 msgstr "Wine උදවු"
19217 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19218 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19219 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19221 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19222 msgid "Summary"
19223 msgstr "සාරාංශය"
19225 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19226 msgid "&Index"
19227 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19229 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19230 msgid "Help files (*.hlp)"
19231 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19233 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19234 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19235 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19237 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19238 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19239 msgstr ""
19241 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19242 msgid "Help topics: "
19243 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19245 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19246 msgid "Error: Command line not supported\n"
19247 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19249 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19250 msgid "Error: Alias not found\n"
19251 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19253 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19254 msgid "Error: Invalid query\n"
19255 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19257 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19258 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19259 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19262 msgid "&New...\tCtrl+N"
19263 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19266 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19267 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19270 msgid "&Clear\tDel"
19271 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19274 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19275 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19278 msgid "Find &next\tF3"
19279 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19282 msgid "Read-&only"
19283 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19286 msgid "&Modified"
19287 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19290 msgid "E&xtras"
19291 msgstr "අතිරේක (&X)"
19293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19294 msgid "Selection &info"
19295 msgstr ""
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19298 msgid "Character &format"
19299 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19302 msgid "&Def. char format"
19303 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19306 msgid "Paragrap&h format"
19307 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19310 msgid "&Get text"
19311 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19314 msgid "&Format Bar"
19315 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19318 msgid "&Ruler"
19319 msgstr "කෝදුව (&R)"
19321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19322 msgid "&Insert"
19323 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19326 msgid "&Date and time..."
19327 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19330 msgid "F&ormat"
19331 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19334 msgid "&Lists"
19335 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19338 msgid "&Bullet points"
19339 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19342 msgid "Numbers"
19343 msgstr "නොම්බර"
19345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19346 msgid "Letters - lower case"
19347 msgstr "කුඩා අකුරු"
19349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19350 msgid "Letters - upper case"
19351 msgstr "ලොකු අකුරු"
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19354 msgid "Roman numerals - lower case"
19355 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19358 msgid "Roman numerals - upper case"
19359 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19362 msgid "&Paragraph..."
19363 msgstr "ඡේදය..."
19365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19366 msgid "&Tabs..."
19367 msgstr "ටැබ... (&T)"
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19370 msgid "Backgroun&d"
19371 msgstr "පසුබිම (&D)"
19373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19374 msgid "&System\tCtrl+1"
19375 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19378 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19379 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19382 msgid "&About Wine Wordpad"
19383 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19386 msgid "Automatic"
19387 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19390 msgid "Date and time"
19391 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19394 msgid "Available formats"
19395 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19398 msgid "New document type"
19399 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19402 msgid "Paragraph format"
19403 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19406 msgid "Indentation"
19407 msgstr "එබුම"
19409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19410 msgid "Left"
19411 msgstr "වම"
19413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19414 msgid "Right"
19415 msgstr "දකුණ"
19417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19418 msgid "First line"
19419 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19422 msgid "Alignment"
19423 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19426 msgid "Tabs"
19427 msgstr "ටැබ"
19429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19430 msgid "Tab stops"
19431 msgstr "පිමි නැවතුම"
19433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19434 msgid "&Add"
19435 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19438 msgid "Remove al&l"
19439 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19442 msgid "Line wrapping"
19443 msgstr "රේඛා ඔතා"
19445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19446 msgid "&No line wrapping"
19447 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19450 msgid "Wrap text by the &window border"
19451 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19454 msgid "Wrap text by the &margin"
19455 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19458 msgid "Toolbars"
19459 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19461 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19462 msgctxt "accelerator Align Left"
19463 msgid "L"
19464 msgstr "L"
19466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19467 msgctxt "accelerator Align Center"
19468 msgid "E"
19469 msgstr "E"
19471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19472 msgctxt "accelerator Align Right"
19473 msgid "R"
19474 msgstr "R"
19476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19477 msgctxt "accelerator Redo"
19478 msgid "Y"
19479 msgstr "Y"
19481 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19482 msgctxt "accelerator Bold"
19483 msgid "B"
19484 msgstr "B"
19486 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19487 msgctxt "accelerator Italic"
19488 msgid "I"
19489 msgstr "I"
19491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19492 msgctxt "accelerator Underline"
19493 msgid "U"
19494 msgstr "U"
19496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19497 msgid "All documents (*.*)"
19498 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19501 msgid "Text documents (*.txt)"
19502 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19505 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19506 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19509 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19510 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19513 msgid "Rich text document"
19514 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19516 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19517 msgid "Text document"
19518 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19521 msgid "Unicode text document"
19522 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19525 msgid "Printer files (*.prn)"
19526 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19529 msgid "Center"
19530 msgstr "මැද"
19532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19533 msgid "Text"
19534 msgstr "පෙළ"
19536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19537 msgid "Rich text"
19538 msgstr "සරු පෙළ"
19540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19541 msgid "Next page"
19542 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19545 msgid "Previous page"
19546 msgstr "කලින් පිටුව"
19548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19549 msgid "Two pages"
19550 msgstr "පිටු දෙකක්"
19552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19553 msgid "One page"
19554 msgstr "එක පිටුවක්"
19556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19557 msgid "Zoom in"
19558 msgstr "විශාල කරන්න"
19560 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19561 msgid "Zoom out"
19562 msgstr "කුඩා කරන්න"
19564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19565 msgid "Page"
19566 msgstr "පිටුව"
19568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19569 msgid "Pages"
19570 msgstr "පිටු"
19572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19573 msgctxt "unit: centimeter"
19574 msgid "cm"
19575 msgstr "cm"
19577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19578 msgctxt "unit: inch"
19579 msgid "in"
19580 msgstr "in"
19582 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19583 msgid "inch"
19584 msgstr "අඟල්"
19586 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19587 msgctxt "unit: point"
19588 msgid "pt"
19589 msgstr "pt"
19591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19592 msgid "Document"
19593 msgstr "ලේඛය"
19595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19596 msgid "Save changes to '%s'?"
19597 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19600 msgid "Finished searching the document."
19601 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19604 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19605 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19608 #, fuzzy
19609 msgid ""
19610 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19611 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19612 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19614 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19615 msgid "Invalid number format."
19616 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19618 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19619 msgid "OLE storage documents are not supported."
19620 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19622 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19623 msgid "Could not save the file."
19624 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19627 msgid "You do not have access to save the file."
19628 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19631 msgid "Could not open the file."
19632 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19635 msgid "You do not have access to open the file."
19636 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19639 msgid "Printing not implemented."
19640 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19643 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19644 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19646 #: programs/write/write.rc:30
19647 msgid "Starting Wordpad failed"
19648 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19650 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19651 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19652 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19654 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19655 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19656 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19658 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19659 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19660 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19662 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19663 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19664 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19666 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19667 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19668 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19670 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19671 msgid ""
19672 "Is '%1' a filename or directory\n"
19673 "on the target?\n"
19674 "(F - File, D - Directory)\n"
19675 msgstr ""
19676 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19677 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19678 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19680 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19681 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19682 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19684 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19685 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19686 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19688 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19689 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19690 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19692 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19693 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19694 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19696 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19697 msgctxt "File key"
19698 msgid "F"
19699 msgstr "F"
19701 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19702 msgctxt "Directory key"
19703 msgid "D"
19704 msgstr "D"
19706 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19707 #, fuzzy
19708 msgid ""
19709 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19710 "\n"
19711 "Syntax:\n"
19712 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19713 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19714 "\n"
19715 "Where:\n"
19716 "\n"
19717 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19718 "\tmore files.\n"
19719 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19720 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19721 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19722 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19723 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19724 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19725 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19726 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19727 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19728 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19729 "[/N]  Copy using short names.\n"
19730 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19731 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19732 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19733 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19734 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19735 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19736 "\tarchive attribute.\n"
19737 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19738 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19739 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19740 "\t\tthan source.\n"
19741 "\n"
19742 msgstr ""
19743 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19744 "\n"
19745 "රීතිය:\n"
19746 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19747 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19748 "\n"
19749 "කොහෙද:\n"
19750 "\n"
19751 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19752 "\tmore files.\n"
19753 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19754 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19755 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19756 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19757 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19758 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19759 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19760 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19761 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19762 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19763 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19764 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19765 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19766 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19767 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19768 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19769 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19770 "\tarchive attribute.\n"
19771 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19772 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19773 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19774 "\t\tthan source.\n"
19775 "\n"