1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
55 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
109 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
110 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
116 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
117 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
212 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
213 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
214 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
215 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
216 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
217 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
218 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
219 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
220 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
221 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
222 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
225 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
226 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
332 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
333 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
346 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Interleave every"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
362 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
378 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
390 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
422 #: dlls/user32/user32.rc:81
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
449 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
450 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
522 #: dlls/user32/user32.rc:76
524 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 msgstr "විස්තර හංගන්න"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
534 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
535 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
536 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
552 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
558 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
561 msgid "&Directories:"
562 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
565 msgid "List Files of &Type:"
566 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
573 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
574 #: programs/winefile/winefile.rc:172
576 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
580 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
588 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
598 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
601 #: programs/regedit/regedit.rc:273
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
626 msgid "Print &Quality:"
627 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
630 msgid "Print to Fi&le"
631 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
639 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
647 msgid "&Default Printer"
648 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
655 msgid "Specific &Printer"
656 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
668 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
695 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
731 msgid "&Basic Colors:"
732 msgstr "මූලික පාට (&B):"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
735 msgid "&Custom Colors:"
736 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
766 msgstr "දීප්තිය (&L):"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
769 msgid "&Add to Custom Colors"
770 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
773 msgid "&Define Custom Colors >>"
774 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
784 #: programs/regedit/regedit.rc:290
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
790 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
793 msgid "Match &Whole Word Only"
794 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
814 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
821 msgid "Re&place With:"
822 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
830 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
833 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
834 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
835 #: programs/conhost/conhost.rc:34
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
840 msgid "Print to fi&le"
841 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
844 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
885 msgid "Number of &copies:"
886 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
910 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
942 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
946 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
949 msgid "Files of &type:"
950 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
953 msgid "Open as &read-only"
954 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
958 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
967 msgid "Files of type:"
968 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
971 msgid "File not found"
972 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
975 msgid "Please verify that the correct file name was given"
976 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
980 "File does not exist.\n"
981 "Do you want to create file?"
983 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
984 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
988 "File already exists.\n"
989 "Do you want to replace it?"
991 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
992 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
995 msgid "Invalid character(s) in path"
996 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1000 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1003 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1007 msgid "Path does not exist"
1008 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1011 msgid "File does not exist"
1012 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1015 msgid "The selection contains a non-folder object"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1019 msgid "Up One Level"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1023 msgid "Create New Folder"
1024 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1035 msgid "Browse to Desktop"
1036 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1052 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1070 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1079 # Literal meaning of translation: "green blue".
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1096 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1099 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1106 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 # Literal meaning of translation: "light blue".
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1125 msgid "Unreadable Entry"
1126 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 "This value does not lie within the page range.\n"
1131 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1133 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1134 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1137 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1138 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1144 "Please reenter margins."
1145 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1148 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1149 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1153 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1154 "Please enter a value between 1 and %d."
1156 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1157 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1160 msgid "A printer error occurred."
1161 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1164 msgid "No default printer defined."
1165 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1168 msgid "Cannot find the printer."
1169 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1172 msgid "Out of memory."
1173 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1176 msgid "An error occurred."
1177 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1180 msgid "Unknown printer driver."
1181 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1185 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1186 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1188 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1189 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1192 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1193 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1197 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1201 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1209 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1212 msgid "Select Folder"
1213 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1217 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1237 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1261 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1265 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1277 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "මුලපුරනවා; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "සූදානම් වේ; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1293 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1297 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1301 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1361 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1389 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1390 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1430 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1450 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr "Unstructured Name"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1515 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr "සහතික වර්ගය"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1535 msgstr "සහතික Manifold"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr "Netscape අදහස"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1610 msgid "Domain Component"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1614 msgid "Street Address"
1615 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1618 msgid "Serial Number"
1619 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1626 msgid "Cross CA Version"
1627 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1630 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1634 msgid "Principal Name"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1638 msgid "Windows Product Update"
1639 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1642 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1650 msgid "Enrollment CSP"
1651 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1655 msgstr "CRL නොම්බරය"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1658 msgid "Delta CRL Indicator"
1659 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1662 msgid "Issuing Distribution Point"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1666 msgid "Freshest CRL"
1667 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1670 msgid "Name Constraints"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1674 msgid "Policy Mappings"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1678 msgid "Policy Constraints"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1682 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1686 msgid "Application Policies"
1687 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1690 msgid "Application Policy Mappings"
1691 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1694 msgid "Application Policy Constraints"
1695 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1702 msgid "CMC Response"
1703 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1706 msgid "Unsigned CMC Request"
1707 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1710 msgid "CMC Status Info"
1711 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1714 msgid "CMC Extensions"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1718 msgid "CMC Attributes"
1719 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1723 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1726 msgid "PKCS 7 Signed"
1727 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1730 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1731 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1734 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1738 msgid "PKCS 7 Digested"
1739 msgstr "PKCS 7 Digested"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1742 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1743 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1746 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1747 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1750 msgid "Virtual Base CRL Number"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1754 msgid "Next CRL Publish"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1758 msgid "CA Encryption Certificate"
1759 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1762 msgid "Key Recovery Agent"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1766 msgid "Certificate Template Information"
1767 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1770 msgid "Enterprise Root OID"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1774 msgid "Dummy Signer"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1778 msgid "Encrypted Private Key"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1782 msgid "Published CRL Locations"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1786 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1790 msgid "Transaction Id"
1791 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1794 msgid "Sender Nonce"
1795 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1798 msgid "Recipient Nonce"
1799 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1806 msgid "Get Certificate"
1807 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1814 msgid "Revoke Request"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1818 msgid "Query Pending"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1822 msgid "Certificate Trust List"
1823 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1826 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1827 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1830 msgid "Private Key Usage Period"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1834 msgid "Client Information"
1835 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1838 msgid "Server Authentication"
1839 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1842 msgid "Client Authentication"
1843 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1846 msgid "Code Signing"
1847 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1850 msgid "Secure Email"
1851 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1854 msgid "Time Stamping"
1855 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1858 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1862 msgid "Microsoft Time Stamping"
1863 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1866 msgid "IP security end system"
1867 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1870 msgid "IP security tunnel termination"
1871 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1874 msgid "IP security user"
1875 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1878 msgid "Encrypting File System"
1879 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1882 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1883 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1886 msgid "Windows System Component Verification"
1887 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1890 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1891 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1894 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1895 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1898 msgid "Key Pack Licenses"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1902 msgid "License Server Verification"
1903 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1906 msgid "Smart Card Logon"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1910 msgid "Digital Rights"
1911 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1914 msgid "Qualified Subordination"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1918 msgid "Key Recovery"
1919 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1922 msgid "Document Signing"
1923 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1926 msgid "IP security IKE intermediate"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1930 msgid "File Recovery"
1931 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1934 msgid "Root List Signer"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1938 msgid "All application policies"
1939 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1942 msgid "Directory Service Email Replication"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1946 msgid "Certificate Request Agent"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1950 msgid "Lifetime Signing"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1954 msgid "All issuance policies"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1959 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1967 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1971 msgid "Other People"
1972 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1975 msgid "Trusted Publishers"
1976 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1979 msgid "Untrusted Certificates"
1980 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1987 msgid "Certificate Issuer"
1988 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1991 msgid "Certificate Serial Number="
1992 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1999 msgid "Email Address="
2000 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2007 msgid "Directory Address"
2008 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2023 msgid "Registered ID="
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2027 msgid "Unknown Key Usage"
2028 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2031 msgid "Subject Type="
2032 msgstr "විෂය වර්ගය="
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2035 msgctxt "Certificate Authority"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2044 msgid "Path Length Constraint="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2048 msgctxt "path length"
2050 msgstr "කිසිවක් නැත"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2053 msgid "Information Not Available"
2054 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2057 msgid "Authority Info Access"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2061 msgid "Access Method="
2062 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2065 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2074 msgid "Unknown Access Method"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2078 msgid "Alternative Name"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2082 msgid "CRL Distribution Point"
2083 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2086 msgid "Distribution Point Name"
2087 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2103 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2106 msgid "Key Compromise"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2110 msgid "CA Compromise"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2114 msgid "Affiliation Changed"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2122 msgid "Operation Ceased"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2126 msgid "Certificate Hold"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2130 msgid "Financial Information="
2131 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2138 msgid "Not Available"
2139 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2142 msgid "Meets Criteria="
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2146 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2147 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2152 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2153 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2158 msgid "Digital Signature"
2159 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2162 msgid "Non-Repudiation"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2167 msgid "Key Encipherment"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2172 msgid "Data Encipherment"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2176 msgid "Key Agreement"
2177 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2180 msgid "Certificate Signing"
2181 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2184 msgid "Off-line CRL Signing"
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2189 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2192 msgid "Encipher Only"
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2196 msgid "Decipher Only"
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2200 msgid "SSL Client Authentication"
2201 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2204 msgid "SSL Server Authentication"
2205 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2223 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2224 msgid "Signature CA"
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2228 msgid "Certificate Policy"
2229 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2232 msgid "Policy Identifier: "
2233 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2236 msgid "Policy Qualifier Info"
2237 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2240 msgid "Policy Qualifier Id="
2241 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2245 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2248 msgid "Notice Reference"
2249 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2252 msgid "Organization="
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2256 msgid "Notice Number="
2257 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2259 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2260 msgid "Notice Text="
2261 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2264 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2265 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2270 msgid "&Install Certificate..."
2271 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2274 msgid "Issuer &Statement"
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2279 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2282 msgid "&Edit Properties..."
2283 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2286 msgid "&Copy to File..."
2287 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 msgid "Certification path"
2295 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2298 msgid "&View Certificate"
2299 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2302 msgid "Certificate &status:"
2303 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2307 msgstr "වගකීම් හරුව"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2311 msgstr "තව තතු (&I)"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2314 msgid "&Friendly name:"
2315 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2318 #: programs/progman/progman.rc:170
2319 msgid "&Description:"
2320 msgstr "විස්තර (&D):"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2323 msgid "Certificate purposes"
2324 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2327 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2331 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2335 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2339 msgid "Add &Purpose..."
2340 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2344 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2348 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2352 msgid "Select Certificate Store"
2353 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2356 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2357 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2360 msgid "&Show physical stores"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2366 msgid "Certificate Import Wizard"
2367 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2371 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2372 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2376 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2377 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2379 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2380 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2381 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2382 "lists, and certificate trust lists.\n"
2384 "To continue, click Next."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2389 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2394 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2399 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2400 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2404 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2405 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2408 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2409 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2413 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2414 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2418 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2419 "location for the certificates."
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2423 msgid "&Automatically select certificate store"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2427 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2431 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2432 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2439 msgid "You have specified the following settings:"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2443 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2444 msgid "Certificates"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2448 msgid "I&ntended purpose:"
2449 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2453 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2456 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2458 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2461 msgid "&Advanced..."
2462 msgstr "උසස්... (&A)"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2466 msgid "Certificate intended purposes"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2470 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2471 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2472 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2473 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2474 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2479 msgid "Advanced Options"
2480 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2483 msgid "Certificate purpose"
2484 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2488 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2492 msgid "&Certificate purposes:"
2493 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2499 msgid "Certificate Export Wizard"
2500 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2504 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2505 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2509 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2510 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2512 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2513 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2514 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2515 "lists, and certificate trust lists.\n"
2517 "To continue, click Next."
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2522 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2523 "to protect the private key on a later page."
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2527 msgid "Do you wish to export the private key?"
2528 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2531 msgid "&Yes, export the private key"
2532 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2535 msgid "N&o, do not export the private key"
2536 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2539 msgid "&Confirm password:"
2540 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2543 msgid "Select the format you want to use:"
2544 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2547 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2548 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2551 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2552 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2555 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2556 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2559 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2563 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2564 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2567 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2571 msgid "&Enable strong encryption"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2575 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2576 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2579 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2583 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2587 msgid "Select Certificate"
2588 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2591 msgid "Select a certificate you want to use"
2592 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2599 msgid "Certificate Information"
2600 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2604 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2605 "altered or corrupted."
2606 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2610 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2611 "trusted root certificate store."
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2615 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2619 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2623 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2627 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2632 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2636 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2647 msgid "This certificate has an invalid signature."
2648 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2651 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2652 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2655 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2659 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2663 msgid "This certificate is OK."
2664 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2680 msgid "Version 1 Fields Only"
2681 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2684 msgid "Extensions Only"
2685 msgstr "දිගු විතරක්"
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2688 msgid "Critical Extensions Only"
2689 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2692 msgid "Properties Only"
2693 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2696 msgid "Serial number"
2697 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2701 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2709 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2720 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2721 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2728 msgid "Enhanced key usage (property)"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2732 msgid "Friendly name"
2733 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2736 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2741 msgid "Certificate Properties"
2742 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2745 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2746 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2749 msgid "The OID you entered already exists."
2750 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2753 msgid "Please select a certificate store."
2754 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2758 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2759 "select another file."
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2763 msgid "File to Import"
2764 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2767 msgid "Specify the file you want to import."
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2771 msgid "Certificate Store"
2772 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2776 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2777 "lists, and certificate trust lists."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2781 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2782 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2785 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2786 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2789 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2790 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2793 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2794 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2797 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2798 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2801 msgid "Please select a file."
2802 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2805 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2806 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2809 msgid "Could not open "
2810 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2813 msgid "Determined by the program"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2817 msgid "Please select a store"
2818 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2821 msgid "Certificate Store Selected"
2822 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2825 msgid "Automatically determined by the program"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2837 msgid "Certificate Revocation List"
2838 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2841 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2842 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2845 msgid "Personal Information Exchange"
2846 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2849 msgid "The import was successful."
2850 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2853 msgid "The import failed."
2854 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2861 msgid "<Advanced Purposes>"
2862 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2866 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2873 msgid "Expiration Date"
2874 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2877 msgid "Friendly Name"
2878 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2882 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2886 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2887 "sign messages with it.\n"
2888 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2894 "sign messages with them.\n"
2895 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2900 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2901 "verify messages signed with it.\n"
2902 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2908 "verify messages signed with them.\n"
2909 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2914 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2916 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2921 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2923 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2928 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2929 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2935 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2936 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2942 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2948 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2953 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2957 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2961 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2965 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2970 "Ensures software came from software publisher\n"
2971 "Protects software from alteration after publication"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2975 msgid "Protects e-mail messages"
2976 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2979 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2983 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2987 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2991 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2995 msgid "Private Key Archival"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2999 msgid "Export Format"
3000 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3003 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3007 msgid "Export Filename"
3008 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3011 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3015 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3019 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3020 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3023 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3024 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3027 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3028 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3031 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3032 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3036 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3039 msgid "Include all certificates in certificate path"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3044 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3047 msgid "The export was successful."
3048 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3051 msgid "The export failed."
3052 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3055 msgid "Export Private Key"
3056 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3060 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3065 msgid "Enter Password"
3066 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3069 msgid "You may password-protect a private key."
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3073 msgid "The passwords do not match."
3074 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3077 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3078 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3081 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3082 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3085 msgid "Intended Use"
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3093 msgid "Select a certificate"
3094 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3097 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3098 msgid "Not yet implemented"
3099 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3101 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3102 msgid "Configure Devices"
3103 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3105 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3107 msgstr "නැවත සකසන්න"
3109 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3117 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3121 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3123 msgstr "සිතියම්කරණය"
3125 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3126 msgid "Show Assigned First"
3129 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3133 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3137 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3138 msgid "Regional Setting"
3139 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3141 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3142 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3143 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3150 msgid "Central European"
3151 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3190 msgid "CHINESE_GB2312"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3198 msgid "CHINESE_BIG5"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3202 msgid "Hangul(Johab)"
3203 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3214 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3218 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3219 msgid "Files on Camera"
3220 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3222 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3223 msgid "Import Selected"
3226 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3230 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3232 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3234 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3235 msgid "Skip This Dialog"
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3243 msgid "Transferring"
3246 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3247 msgid "Transferring... Please Wait"
3248 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3250 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3251 msgid "Connecting to camera"
3252 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3254 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3260 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3262 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3269 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3271 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3272 msgctxt "table of contents"
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3278 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3281 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3283 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3285 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3286 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3288 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3294 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3297 msgid "&View Source"
3298 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3302 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3307 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3315 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3316 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3318 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3321 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3327 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3335 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3339 msgstr "සොයන්න (&S)"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3343 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3347 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3351 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3367 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3369 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3376 msgctxt "table of contents"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3382 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3388 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3389 msgid "Cinepak Video codec"
3390 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3392 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3393 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3394 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3396 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3401 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3402 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3406 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3408 msgstr "කවුළුව (&W)"
3410 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3413 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3418 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3421 msgid "Print &format..."
3422 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3426 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3434 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3446 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3453 msgid "&About Internet Explorer"
3454 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3458 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3461 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3466 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3475 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3482 msgid "Searching for %s"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3486 msgid "Start downloading %s"
3487 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3490 msgid "Downloading %s"
3491 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3494 msgid "Asking for %s"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3502 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3506 msgid "&Current page"
3507 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3510 msgid "&Default page"
3511 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3515 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3518 msgid "Browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3522 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3526 msgid "Delete &files..."
3527 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3530 msgid "&Settings..."
3531 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3534 msgid "Delete browsing history"
3535 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3539 "Temporary internet files\n"
3540 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3547 "preferences and login information."
3550 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3556 "List of websites you have accessed."
3559 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3564 "Usernames and other information you have entered into forms."
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3570 "Saved passwords you have entered into forms."
3573 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3581 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3582 "certificate authorities and publishers."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3586 msgid "Certificates..."
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3590 msgid "Publishers..."
3591 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3598 msgid "Automatic configuration"
3599 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3602 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3606 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3614 msgid "Proxy server"
3615 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3618 msgid "Use a proxy server"
3619 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3626 msgid "Internet Settings"
3627 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3630 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3634 msgid "Security settings for zone: "
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3649 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3661 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3667 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3669 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3670 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3671 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3677 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3679 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3681 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3685 msgstr "නැවත සකසන්න"
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3689 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3691 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3693 #| msgid "Edit Override"
3695 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3703 #| msgid "Voice input device:"
3704 msgid "Connected (xinput device)"
3705 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3717 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3734 msgid "Force Feedback Effect"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3739 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3740 "direction can be changed with the controller axis."
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3773 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3774 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3779 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3780 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3785 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3786 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3791 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3792 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3814 msgid "Invalid procedure call or argument"
3815 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3818 msgid "Subscript out of range"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3823 #| msgid "Out of paper; "
3824 msgid "Out of stack space"
3825 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3828 msgid "Object required"
3829 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3832 msgid "Automation server can't create object"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3836 msgid "Object doesn't support this property or method"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3840 msgid "Object doesn't support this action"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3844 msgid "Argument not optional"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3848 msgid "Syntax error"
3849 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3852 msgid "Expected ';'"
3853 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3856 msgid "Expected '('"
3857 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3860 msgid "Expected ')'"
3861 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3864 msgid "Expected identifier"
3865 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3868 msgid "Expected '='"
3869 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3872 msgid "Invalid character"
3873 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3876 msgid "Unterminated string constant"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3880 msgid "'return' statement outside of function"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3884 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3885 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3888 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3889 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3893 msgid "Label redefined"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3897 msgid "Label not found"
3898 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3901 msgid "Expected '@end'"
3902 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3905 msgid "Conditional compilation is turned off"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3909 msgid "Expected '@'"
3910 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3913 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3917 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3922 #| msgid "Unknown error"
3923 msgid "Unknown runtime error"
3924 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3927 msgid "Number expected"
3928 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3931 msgid "Function expected"
3932 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3935 msgid "'[object]' is not a date object"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3939 msgid "Object expected"
3940 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3943 msgid "Illegal assignment"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3947 msgid "'|' is undefined"
3948 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3951 msgid "Boolean object expected"
3952 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3955 msgid "Cannot delete '|'"
3956 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3959 msgid "VBArray object expected"
3960 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3963 msgid "JScript object expected"
3964 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3968 #| msgid "Array object expected"
3969 msgid "Enumerator object expected"
3970 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3974 #| msgid "Boolean object expected"
3975 msgid "Regular Expression object expected"
3976 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3979 msgid "Syntax error in regular expression"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3984 #| msgid "Expected identifier"
3985 msgid "Unexpected quantifier"
3986 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4005 msgid "Precision is out of range"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4044 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4045 msgid "'this' is not a | object"
4046 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4050 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4051 msgid "'key' is not an object"
4052 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4055 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4058 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4059 msgid "Wine kernel DLL"
4060 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4062 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4063 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4067 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4068 msgid "Western Europe and United States"
4071 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4073 #| msgid "Central European"
4074 msgid "Central Europe"
4075 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
4077 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4083 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4087 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4088 msgid "Traditional Chinese"
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4092 msgid "Simplified Chinese"
4095 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4099 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4103 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4109 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4112 msgid "Invalid function.\n"
4113 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4116 msgid "File not found.\n"
4117 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4120 msgid "Path not found.\n"
4121 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4124 msgid "Too many open files.\n"
4125 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4128 msgid "Access denied.\n"
4129 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4132 msgid "Invalid handle.\n"
4133 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4137 msgid "Memory trashed.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4141 msgid "Not enough memory.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4145 msgid "Invalid block.\n"
4146 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4149 msgid "Bad environment.\n"
4150 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4153 msgid "Bad format.\n"
4154 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4157 msgid "Invalid access.\n"
4158 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4161 msgid "Invalid data.\n"
4162 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4165 msgid "Out of memory.\n"
4166 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4169 msgid "Invalid drive.\n"
4170 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4173 msgid "Can't delete current directory.\n"
4174 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4177 msgid "Not same device.\n"
4178 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4181 msgid "No more files.\n"
4182 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4185 msgid "Write protected.\n"
4186 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4190 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4193 msgid "Not ready.\n"
4194 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4197 msgid "Bad command.\n"
4198 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4201 msgid "CRC error.\n"
4202 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4205 msgid "Bad length.\n"
4206 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4209 msgid "Seek error.\n"
4210 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4213 msgid "Not DOS disk.\n"
4214 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4217 msgid "Sector not found.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4221 msgid "Out of paper.\n"
4222 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4225 msgid "Write fault.\n"
4226 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4229 msgid "Read fault.\n"
4230 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4233 msgid "General failure.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4237 msgid "Sharing violation.\n"
4238 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4241 msgid "Lock violation.\n"
4242 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4245 msgid "Wrong disk.\n"
4246 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4249 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4253 msgid "End of file.\n"
4254 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4257 msgid "Disk full.\n"
4258 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4261 msgid "Request not supported.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4265 msgid "Remote machine not listening.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4269 msgid "Duplicate network name.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4273 msgid "Bad network path.\n"
4274 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4277 msgid "Network busy.\n"
4278 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4281 msgid "Device does not exist.\n"
4282 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4285 msgid "Too many commands.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4289 msgid "Adapter hardware error.\n"
4290 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4293 msgid "Bad network response.\n"
4294 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4297 msgid "Unexpected network error.\n"
4298 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4301 msgid "Bad remote adapter.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4305 msgid "Print queue full.\n"
4306 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4309 msgid "No spool space.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4313 msgid "Print canceled.\n"
4314 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4317 msgid "Network name deleted.\n"
4318 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4321 msgid "Network access denied.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4325 msgid "Bad device type.\n"
4326 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4329 msgid "Bad network name.\n"
4330 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4333 msgid "Too many network names.\n"
4334 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4337 msgid "Too many network sessions.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4341 msgid "Sharing paused.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4345 msgid "Request not accepted.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4349 msgid "Redirector paused.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4353 msgid "File exists.\n"
4354 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4357 msgid "Cannot create.\n"
4358 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4361 msgid "Int24 failure.\n"
4362 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4365 msgid "Out of structures.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4369 msgid "Already assigned.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4373 msgid "Invalid password.\n"
4374 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4377 msgid "Invalid parameter.\n"
4378 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4381 msgid "Net write fault.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4385 msgid "No process slots.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4389 msgid "Too many semaphores.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4393 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4397 msgid "Semaphore is set.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4401 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4406 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4410 msgid "Semaphore owner died.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4414 msgid "Semaphore user limit.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4418 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4419 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4422 msgid "Drive locked.\n"
4423 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4426 msgid "Broken pipe.\n"
4427 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4430 msgid "Open failed.\n"
4431 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4434 msgid "Buffer overflow.\n"
4435 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4438 msgid "No more search handles.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4442 msgid "Invalid target handle.\n"
4443 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4446 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4447 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4450 msgid "Invalid verify switch.\n"
4451 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4454 msgid "Bad driver level.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4458 msgid "Call not implemented.\n"
4459 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4462 msgid "Semaphore timeout.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4466 msgid "Insufficient buffer.\n"
4467 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4470 msgid "Invalid name.\n"
4471 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4474 msgid "Invalid level.\n"
4475 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4478 msgid "No volume label.\n"
4479 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4482 msgid "Module not found.\n"
4483 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4486 msgid "Procedure not found.\n"
4487 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4490 msgid "No children to wait for.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4494 msgid "Child process has not completed.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4499 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4500 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4503 msgid "Negative seek.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4508 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4512 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4513 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4516 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4517 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4520 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4521 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4524 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4525 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4528 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4529 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4532 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4533 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4536 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4537 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4540 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4541 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4544 msgid "Drive is busy.\n"
4545 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4548 msgid "Same drive.\n"
4549 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4552 msgid "Not top-level directory.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4556 msgid "Directory is not empty.\n"
4557 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4560 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4564 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4568 msgid "Path is busy.\n"
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4572 msgid "Already a SUBST target.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4576 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4580 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4584 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4588 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4589 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4592 msgid "Volume label too long.\n"
4593 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4596 msgid "Too many TCBs.\n"
4597 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4600 msgid "Signal refused.\n"
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4604 msgid "Segment discarded.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4608 msgid "Segment not locked.\n"
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4612 msgid "Bad thread ID address.\n"
4613 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4616 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4620 msgid "Path is invalid.\n"
4621 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4624 msgid "Signal pending.\n"
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4628 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4632 msgid "Lock failed.\n"
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4636 msgid "Resource in use.\n"
4637 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4640 msgid "Cancel violation.\n"
4641 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4644 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4648 msgid "Invalid segment number.\n"
4649 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4652 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4653 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4656 msgid "File already exists.\n"
4657 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4660 msgid "Invalid flag number.\n"
4661 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4664 msgid "Semaphore name not found.\n"
4665 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4668 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4669 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4672 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4673 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4676 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4677 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4680 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4681 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4684 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4685 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4688 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4689 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4692 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4696 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4697 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4700 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4704 msgid "IOPL not enabled.\n"
4705 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4708 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4709 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4712 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4716 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4720 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4724 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4728 msgid "Environment variable not found.\n"
4729 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4732 msgid "No signal sent.\n"
4733 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4736 msgid "File name is too long.\n"
4737 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4740 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4744 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4748 msgid "Invalid signal number.\n"
4749 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4752 msgid "Error setting signal handler.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4756 msgid "Segment locked.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4760 msgid "Too many modules.\n"
4761 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4764 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4768 msgid "Machine type mismatch.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4773 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4776 msgid "Pipe busy.\n"
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4780 msgid "Pipe closed.\n"
4781 msgstr "බටය වහලා.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4784 msgid "Pipe not connected.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4788 msgid "More data available.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4792 msgid "Session canceled.\n"
4793 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4797 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4801 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4805 msgid "No more data available.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4809 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4810 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4813 msgid "Directory name invalid.\n"
4814 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4817 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4818 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4821 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4822 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4825 msgid "Extended attribute table full.\n"
4826 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4829 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4830 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4833 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4834 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4837 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4841 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4845 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4846 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4849 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4850 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4853 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4854 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4857 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4858 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4861 msgid "Invalid address.\n"
4862 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4865 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4869 msgid "Pipe connected.\n"
4870 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4873 msgid "Pipe listening.\n"
4874 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4877 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4881 msgid "I/O operation aborted.\n"
4882 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4885 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4889 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4893 msgid "No access to memory location.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4897 msgid "Swap error.\n"
4898 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4901 msgid "Stack overflow.\n"
4902 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4905 msgid "Invalid message.\n"
4906 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4909 msgid "Cannot complete.\n"
4910 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4913 msgid "Invalid flags.\n"
4914 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4917 msgid "Unrecognized volume.\n"
4918 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4921 msgid "File invalid.\n"
4922 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4925 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4929 msgid "Nonexistent token.\n"
4930 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4933 msgid "Registry corrupt.\n"
4934 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4937 msgid "Invalid key.\n"
4938 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4941 msgid "Can't open registry key.\n"
4942 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4945 msgid "Can't read registry key.\n"
4946 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4949 msgid "Can't write registry key.\n"
4950 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4953 msgid "Registry has been recovered.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4957 msgid "Registry is corrupt.\n"
4958 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4961 msgid "I/O to registry failed.\n"
4962 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4965 msgid "Not registry file.\n"
4966 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4969 msgid "Key deleted.\n"
4970 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4973 msgid "No registry log space.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4977 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4978 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4981 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4985 msgid "Notify change request in progress.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4989 msgid "Dependent services are running.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4993 msgid "Invalid service control.\n"
4994 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4997 msgid "Service request timeout.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5001 msgid "Cannot create service thread.\n"
5002 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5005 msgid "Service database locked.\n"
5006 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5009 msgid "Service already running.\n"
5010 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5013 msgid "Invalid service account.\n"
5014 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5017 msgid "Service is disabled.\n"
5018 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5021 msgid "Circular dependency.\n"
5022 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5025 msgid "Service does not exist.\n"
5026 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5029 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5030 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5033 msgid "Service not active.\n"
5034 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5038 msgid "Service controller connect failed.\n"
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5042 msgid "Exception in service.\n"
5043 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5046 msgid "Database does not exist.\n"
5047 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5050 msgid "Service-specific error.\n"
5051 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5054 msgid "Process aborted.\n"
5055 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5058 msgid "Service dependency failed.\n"
5059 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5062 msgid "Service login failed.\n"
5063 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5066 msgid "Service start-hang.\n"
5067 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5070 msgid "Invalid service lock.\n"
5071 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5074 msgid "Service marked for delete.\n"
5075 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5078 msgid "Service exists.\n"
5079 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5082 msgid "System running last-known-good config.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5086 msgid "Service dependency deleted.\n"
5087 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5090 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5094 msgid "Service not started since last boot.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5098 msgid "Duplicate service name.\n"
5099 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5102 msgid "Different service account.\n"
5103 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5106 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5110 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5114 msgid "No recovery program for service.\n"
5115 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5118 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5122 msgid "End of media.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5126 msgid "Filemark detected.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5130 msgid "Beginning of media.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5134 msgid "Setmark detected.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5138 msgid "No data detected.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5142 msgid "Partition failure.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5147 msgid "Invalid block length.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5151 msgid "Device not partitioned.\n"
5152 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5155 msgid "Unable to lock media.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5159 msgid "Unable to unload media.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5163 msgid "Media changed.\n"
5164 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5167 msgid "I/O bus reset.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5171 msgid "No media in drive.\n"
5172 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5175 msgid "No Unicode translation.\n"
5176 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5179 msgid "DLL initialization failed.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5183 msgid "Shutdown in progress.\n"
5184 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5187 msgid "No shutdown in progress.\n"
5188 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5191 msgid "I/O device error.\n"
5192 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5195 msgid "No serial devices found.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5199 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5203 msgid "Serial I/O completed.\n"
5204 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5207 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5208 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5211 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5215 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5219 msgid "Unknown floppy error.\n"
5220 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5223 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5227 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5228 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5231 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5232 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5235 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5236 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5239 msgid "End of tape media.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5243 msgid "Not enough server memory.\n"
5244 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5247 msgid "Possible deadlock.\n"
5248 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5251 msgid "Incorrect alignment.\n"
5252 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5255 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5259 msgid "Set-power-state failed.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5263 msgid "Too many links.\n"
5264 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5267 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5268 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5271 msgid "Wrong operating system.\n"
5272 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5275 msgid "Single-instance application.\n"
5276 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5279 msgid "Real-mode application.\n"
5280 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5283 msgid "Invalid DLL.\n"
5284 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5287 msgid "No associated application.\n"
5288 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5291 msgid "DDE failure.\n"
5292 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5295 msgid "DLL not found.\n"
5296 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5299 msgid "Out of user handles.\n"
5300 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5303 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5307 msgid "The source element is empty.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5311 msgid "The destination element is full.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5315 msgid "The element address is invalid.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5319 msgid "The magazine is not present.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5323 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5327 msgid "The device requires cleaning.\n"
5328 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5331 msgid "The device door is open.\n"
5332 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5335 msgid "The device is not connected.\n"
5336 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5339 msgid "Element not found.\n"
5340 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5343 msgid "No match found.\n"
5344 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5347 msgid "Property set not found.\n"
5348 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5351 msgid "Point not found.\n"
5352 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5355 msgid "No running tracking service.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5375 msgid "The journal is being deleted.\n"
5376 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5379 msgid "The journal is not active.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5383 msgid "Potential matching file found.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5387 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5391 msgid "Invalid device name.\n"
5392 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5395 msgid "Connection unavailable.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5399 msgid "Device already remembered.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5403 msgid "No network or bad path.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5407 msgid "Invalid network provider name.\n"
5408 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5411 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5415 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5419 msgid "Not a container.\n"
5420 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5423 msgid "Extended error.\n"
5424 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5427 msgid "Invalid group name.\n"
5428 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5431 msgid "Invalid computer name.\n"
5432 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5435 msgid "Invalid event name.\n"
5436 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5439 msgid "Invalid domain name.\n"
5440 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5443 msgid "Invalid service name.\n"
5444 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5447 msgid "Invalid network name.\n"
5448 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5451 msgid "Invalid share name.\n"
5452 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5455 msgid "Invalid message name.\n"
5456 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5459 msgid "Invalid message destination.\n"
5460 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5463 msgid "Session credential conflict.\n"
5464 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5467 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5471 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5475 msgid "No network.\n"
5476 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5479 msgid "Operation canceled by user.\n"
5480 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5483 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5487 msgid "Connection refused.\n"
5488 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5491 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5492 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5495 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5499 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5503 msgid "Connection invalid.\n"
5504 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5507 msgid "Connection is active.\n"
5508 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5511 msgid "Network unreachable.\n"
5512 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5515 msgid "Host unreachable.\n"
5516 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5519 msgid "Protocol unreachable.\n"
5520 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5523 msgid "Port unreachable.\n"
5524 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5527 msgid "Request aborted.\n"
5528 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5531 msgid "Connection aborted.\n"
5532 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5535 msgid "Please retry operation.\n"
5536 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5539 msgid "Connection count limit reached.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5543 msgid "Login time restriction.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5547 msgid "Login workstation restriction.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5551 msgid "Incorrect network address.\n"
5552 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5555 msgid "Service already registered.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5559 msgid "Service not found.\n"
5560 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5563 msgid "User not authenticated.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5567 msgid "User not logged on.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5571 msgid "Continue work in progress.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5575 msgid "Already initialized.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5579 msgid "No more local devices.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5583 msgid "The site does not exist.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5587 msgid "The domain controller already exists.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5591 msgid "Supported only when connected.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5595 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5599 msgid "The user profile is invalid.\n"
5600 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5603 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5607 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5611 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5615 msgid "No quotas for account.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5619 msgid "Local user session key.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5623 msgid "Password too complex for LM.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5627 msgid "Unknown revision.\n"
5628 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5631 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5635 msgid "Invalid owner.\n"
5636 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5639 msgid "Invalid primary group.\n"
5640 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5643 msgid "No impersonation token.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5647 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5651 msgid "No logon servers available.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5655 msgid "No such logon session.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5659 msgid "No such privilege.\n"
5660 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5663 msgid "Privilege not held.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5667 msgid "Invalid account name.\n"
5668 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5671 msgid "User already exists.\n"
5672 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5675 msgid "No such user.\n"
5676 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5679 msgid "Group already exists.\n"
5680 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5683 msgid "No such group.\n"
5684 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5687 msgid "User already in group.\n"
5688 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5691 msgid "User not in group.\n"
5692 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5695 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5696 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5699 msgid "Wrong password.\n"
5700 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5703 msgid "Ill-formed password.\n"
5704 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5707 msgid "Password restriction.\n"
5708 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5711 msgid "Logon failure.\n"
5712 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5715 msgid "Account restriction.\n"
5716 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5719 msgid "Invalid logon hours.\n"
5720 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5723 msgid "Invalid workstation.\n"
5724 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5727 msgid "Password expired.\n"
5728 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5740 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5744 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5748 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5751 msgid "Invalid ACL.\n"
5752 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5755 msgid "Invalid SID.\n"
5756 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5759 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5760 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5763 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5764 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5767 msgid "Server disabled.\n"
5768 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5771 msgid "Server not disabled.\n"
5772 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5775 msgid "Invalid ID authority.\n"
5776 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5779 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5783 msgid "Invalid group attributes.\n"
5784 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5787 msgid "Bad impersonation level.\n"
5788 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5791 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5795 msgid "Bad validation class.\n"
5796 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5799 msgid "Bad token type.\n"
5800 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5803 msgid "No security on object.\n"
5804 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5807 msgid "Can't access domain information.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5811 msgid "Invalid server state.\n"
5812 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5815 msgid "Invalid domain state.\n"
5816 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5819 msgid "Invalid domain role.\n"
5820 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5823 msgid "No such domain.\n"
5824 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5827 msgid "Domain already exists.\n"
5828 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5831 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5835 msgid "Internal database corruption.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5839 msgid "Internal error.\n"
5840 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5843 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5847 msgid "Bad descriptor format.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5851 msgid "Not a logon process.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5855 msgid "Logon session ID exists.\n"
5856 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5859 msgid "Unknown authentication package.\n"
5860 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5863 msgid "Bad logon session state.\n"
5864 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5867 msgid "Logon session ID collision.\n"
5868 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5871 msgid "Invalid logon type.\n"
5872 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5875 msgid "Cannot impersonate.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5879 msgid "Invalid transaction state.\n"
5880 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5883 msgid "Security DB commit failure.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5887 msgid "Account is built-in.\n"
5888 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5891 msgid "Group is built-in.\n"
5892 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5895 msgid "User is built-in.\n"
5896 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5899 msgid "Group is primary for user.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5903 msgid "Token already in use.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5907 msgid "No such local group.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5911 msgid "User not in local group.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5915 msgid "User already in local group.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5919 msgid "Local group already exists.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5923 msgid "Logon type not granted.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5927 msgid "Too many secrets.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5931 msgid "Secret too long.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5935 msgid "Internal security DB error.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5939 msgid "Too many context IDs.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5943 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5947 msgid "No such member.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5951 msgid "Invalid member.\n"
5952 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5955 msgid "Too many SIDs.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5959 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5963 msgid "No inheritable components.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5967 msgid "File or directory corrupt.\n"
5968 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5971 msgid "Disk is corrupt.\n"
5972 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5975 msgid "No user session key.\n"
5976 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5979 msgid "License quota exceeded.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5983 msgid "Wrong target name.\n"
5984 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5987 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5991 msgid "Time skew between client and server.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5995 msgid "Invalid window handle.\n"
5996 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5999 msgid "Invalid menu handle.\n"
6000 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6003 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6004 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6007 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6008 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6011 msgid "Invalid hook handle.\n"
6012 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6015 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6016 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6019 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6023 msgid "Can't find window class.\n"
6024 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6027 msgid "Window owned by another thread.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6031 msgid "Hotkey already registered.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6035 msgid "Class already exists.\n"
6036 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6039 msgid "Class does not exist.\n"
6040 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6043 msgid "Class has open windows.\n"
6044 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6047 msgid "Invalid index.\n"
6048 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6051 msgid "Invalid icon handle.\n"
6052 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6055 msgid "Private dialog index.\n"
6056 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6059 msgid "List box ID not found.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6063 msgid "No wildcard characters.\n"
6064 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6067 msgid "Clipboard not open.\n"
6068 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6071 msgid "Hotkey not registered.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6075 msgid "Not a dialog window.\n"
6076 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6079 msgid "Control ID not found.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6083 msgid "Invalid combo box message.\n"
6084 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6087 msgid "Not a combo box window.\n"
6088 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6091 msgid "Invalid edit height.\n"
6092 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6095 msgid "DC not found.\n"
6096 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6099 msgid "Invalid hook filter.\n"
6100 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6103 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6104 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6107 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6111 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6115 msgid "Journal hook already set.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6119 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6123 msgid "Invalid list box message.\n"
6124 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6127 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6128 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6131 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6135 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6136 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6139 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6143 msgid "Window has no system menu.\n"
6144 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6147 msgid "Invalid message box style.\n"
6148 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6151 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6152 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6155 msgid "Screen already locked.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6159 msgid "Window handles have different parents.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6163 msgid "Not a child window.\n"
6164 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6167 msgid "Invalid GW command.\n"
6168 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6171 msgid "Invalid thread ID.\n"
6172 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6175 msgid "Not an MDI child window.\n"
6176 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6179 msgid "Popup menu already active.\n"
6180 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6183 msgid "No scrollbars.\n"
6184 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6187 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6188 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6191 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6192 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6195 msgid "No system resources.\n"
6196 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6199 msgid "No non-paged system resources.\n"
6200 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6203 msgid "No paged system resources.\n"
6204 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6207 msgid "No working set quota.\n"
6208 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6211 msgid "No page file quota.\n"
6212 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6215 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6219 msgid "Menu item not found.\n"
6220 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6223 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6224 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6227 msgid "Hook type not allowed.\n"
6228 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6231 msgid "Interactive window station required.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6236 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6239 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6240 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6243 msgid "Event log file corrupt.\n"
6244 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6247 msgid "Event log can't start.\n"
6248 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6251 msgid "Event log file full.\n"
6252 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6255 msgid "Event log file changed.\n"
6256 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6259 msgid "Installer service failed.\n"
6260 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6263 msgid "Installation aborted by user.\n"
6264 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6267 msgid "Installation failure.\n"
6268 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6271 msgid "Installation suspended.\n"
6272 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6275 msgid "Unknown product.\n"
6276 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6279 msgid "Unknown feature.\n"
6280 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6283 msgid "Unknown component.\n"
6284 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6287 msgid "Unknown property.\n"
6288 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6295 msgid "Bad configuration.\n"
6296 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6299 msgid "Index is missing.\n"
6300 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6303 msgid "Installation source is missing.\n"
6304 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6307 msgid "Wrong installation package version.\n"
6308 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6311 msgid "Product uninstalled.\n"
6312 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6315 msgid "Invalid query syntax.\n"
6316 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6319 msgid "Invalid field.\n"
6320 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6323 msgid "Device removed.\n"
6324 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6327 msgid "Installation already running.\n"
6328 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6331 msgid "Installation package failed to open.\n"
6332 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6335 msgid "Installation package is invalid.\n"
6336 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6339 msgid "Installer user interface failed.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6343 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6344 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6347 msgid "Installation language not supported.\n"
6348 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6351 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6355 msgid "Installation package rejected.\n"
6356 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6359 msgid "Function could not be called.\n"
6360 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6363 msgid "Function failed.\n"
6364 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6367 msgid "Invalid table.\n"
6368 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6371 msgid "Data type mismatch.\n"
6372 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6375 msgid "Unsupported type.\n"
6376 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6379 msgid "Creation failed.\n"
6380 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6383 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6387 msgid "Installation platform not supported.\n"
6388 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6391 msgid "Installer not used.\n"
6392 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6395 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6399 msgid "Invalid patch package.\n"
6400 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6403 msgid "Unsupported patch package.\n"
6404 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6407 msgid "Another version is installed.\n"
6408 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6411 msgid "Invalid command line.\n"
6412 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6415 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6419 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6423 msgid "Invalid string binding.\n"
6424 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6427 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6428 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6431 msgid "Invalid binding.\n"
6432 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6435 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6436 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6439 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6440 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6443 msgid "Invalid string UUID.\n"
6444 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6447 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6448 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6451 msgid "Invalid network address.\n"
6452 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6455 msgid "No endpoint found.\n"
6456 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6459 msgid "Invalid timeout value.\n"
6460 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6463 msgid "Object UUID not found.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6467 msgid "UUID already registered.\n"
6468 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6471 msgid "UUID type already registered.\n"
6472 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6475 msgid "Server already listening.\n"
6476 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6479 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6483 msgid "RPC server not listening.\n"
6484 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6487 msgid "Unknown manager type.\n"
6488 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6491 msgid "Unknown interface.\n"
6492 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6495 msgid "No bindings.\n"
6496 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6499 msgid "No protocol sequences.\n"
6500 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6503 msgid "Can't create endpoint.\n"
6504 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6507 msgid "Out of resources.\n"
6508 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6511 msgid "RPC server unavailable.\n"
6512 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6515 msgid "RPC server too busy.\n"
6516 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6519 msgid "Invalid network options.\n"
6520 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6523 msgid "No RPC call active.\n"
6524 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6527 msgid "RPC call failed.\n"
6528 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6532 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6533 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6536 msgid "RPC protocol error.\n"
6537 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6540 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6541 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6544 msgid "Invalid tag.\n"
6545 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6548 msgid "Invalid array bounds.\n"
6549 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6552 msgid "No entry name.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6556 msgid "Invalid name syntax.\n"
6557 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6560 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6561 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6564 msgid "No network address.\n"
6565 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6568 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6572 msgid "Unknown authentication type.\n"
6573 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6576 msgid "Maximum calls too low.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6580 msgid "String too long.\n"
6581 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6584 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6588 msgid "Procedure number out of range.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6592 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6596 msgid "Unknown authentication service.\n"
6597 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6600 msgid "Unknown authentication level.\n"
6601 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6604 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6605 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6608 msgid "Unknown authorization service.\n"
6609 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6612 msgid "Invalid entry.\n"
6613 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6616 msgid "Can't perform operation.\n"
6617 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6620 msgid "Endpoints not registered.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6624 msgid "Nothing to export.\n"
6625 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6628 msgid "Incomplete name.\n"
6629 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6632 msgid "Invalid version option.\n"
6633 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6636 msgid "No more members.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6640 msgid "Not all objects unexported.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6644 msgid "Interface not found.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6648 msgid "Entry already exists.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6652 msgid "Entry not found.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6656 msgid "Name service unavailable.\n"
6657 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6660 msgid "Invalid network address family.\n"
6661 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6664 msgid "Operation not supported.\n"
6665 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6668 msgid "No security context available.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6672 msgid "RPCInternal error.\n"
6673 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6676 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6677 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6680 msgid "Address error.\n"
6681 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6684 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6688 msgid "Floating-point underflow.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6692 msgid "Floating-point overflow.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6696 msgid "No more entries.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6700 msgid "Character translation table open failed.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6704 msgid "Character translation table file too small.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6708 msgid "Null context handle.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6712 msgid "Context handle damaged.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6716 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6720 msgid "Cannot get call handle.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6724 msgid "Null reference pointer.\n"
6725 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6728 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6732 msgid "Byte count too small.\n"
6733 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6736 msgid "Bad stub data.\n"
6737 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6740 msgid "Invalid user buffer.\n"
6741 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6744 msgid "Unrecognized media.\n"
6745 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6748 msgid "No trust secret.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6752 msgid "No trust SAM account.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6756 msgid "Trusted domain failure.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6760 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6764 msgid "Trust logon failure.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6768 msgid "RPC call already in progress.\n"
6769 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6772 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6773 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6776 msgid "Account expired.\n"
6777 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6780 msgid "Redirector has open handles.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6784 msgid "Printer driver already installed.\n"
6785 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6788 msgid "Unknown port.\n"
6789 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6792 msgid "Unknown printer driver.\n"
6793 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6796 msgid "Unknown print processor.\n"
6797 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6800 msgid "Invalid separator file.\n"
6801 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6804 msgid "Invalid priority.\n"
6805 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6808 msgid "Invalid printer name.\n"
6809 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6812 msgid "Printer already exists.\n"
6813 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6816 msgid "Invalid printer command.\n"
6817 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6820 msgid "Invalid data type.\n"
6821 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6824 msgid "Invalid environment.\n"
6825 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6828 msgid "No more bindings.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6832 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6836 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6840 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6844 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6848 msgid "Server has open handles.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6852 msgid "Resource data not found.\n"
6853 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6856 msgid "Resource type not found.\n"
6857 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6860 msgid "Resource name not found.\n"
6861 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6864 msgid "Resource language not found.\n"
6865 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6868 msgid "Not enough quota.\n"
6869 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6872 msgid "No interfaces.\n"
6873 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6876 msgid "RPC call canceled.\n"
6877 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6880 msgid "Binding incomplete.\n"
6881 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6884 msgid "RPC comm failure.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6888 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6892 msgid "No principal name registered.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6896 msgid "Not an RPC error.\n"
6897 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6900 msgid "UUID is local only.\n"
6901 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6904 msgid "Security package error.\n"
6905 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6908 msgid "Thread not canceled.\n"
6909 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6912 msgid "Invalid handle operation.\n"
6913 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6916 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6917 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6920 msgid "Wrong stub version.\n"
6921 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6924 msgid "Invalid pipe object.\n"
6925 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6928 msgid "Wrong pipe order.\n"
6929 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6932 msgid "Wrong pipe version.\n"
6933 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6936 msgid "Group member not found.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6940 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6944 msgid "Invalid object.\n"
6945 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6948 msgid "Invalid time.\n"
6949 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6952 msgid "Invalid form name.\n"
6953 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6956 msgid "Invalid form size.\n"
6957 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6960 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6964 msgid "Printer deleted.\n"
6965 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6968 msgid "Invalid printer state.\n"
6969 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6972 msgid "User must change password.\n"
6973 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6976 msgid "Domain controller not found.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6980 msgid "Account locked out.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6984 msgid "Invalid pixel format.\n"
6985 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6988 msgid "Invalid driver.\n"
6989 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6993 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6997 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6998 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7001 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7002 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7005 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7006 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7009 msgid "RPC pipe closed.\n"
7010 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7013 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7017 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7018 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7021 msgid "No site name available.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7025 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7029 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7033 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7037 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7041 msgid "The interface could not be exported.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7045 msgid "The profile could not be added.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7049 msgid "The profile element could not be added.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7053 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7057 msgid "The group element could not be added.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7061 msgid "The group element could not be removed.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7065 msgid "The username could not be found.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7069 msgid "This network connection does not exist.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7074 msgid "Call interrupted.\n"
7077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7079 #| msgid "Invalid handle.\n"
7080 msgid "Invalid file handle.\n"
7081 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7085 #| msgid "Invalid network address.\n"
7086 msgid "Invalid pointer address.\n"
7087 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7091 #| msgid "Invalid name.\n"
7092 msgid "Invalid argument.\n"
7093 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7096 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7100 msgid "Connection reset by peer.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7105 #| msgid "Point not found.\n"
7106 msgid "Host not found.\n"
7107 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7111 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7112 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7113 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7117 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7118 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7119 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7122 msgid "Name valid, no data record.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7127 #| msgid "Not implemented"
7128 msgid "Not implemented.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7133 #| msgid "RPC call failed.\n"
7134 msgid "Call failed.\n"
7135 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7138 msgid "No Signature found in file.\n"
7139 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7143 #| msgid "Invalid level.\n"
7144 msgid "Invalid call.\n"
7145 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7149 #| msgid "Value is not available.\n"
7150 msgid "Resource is not currently available.\n"
7151 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7153 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7158 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7160 #| msgctxt "Drive letter"
7165 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7167 #| msgctxt "Drive letter"
7169 msgid "Letter Small"
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7194 #| msgid "&Execute..."
7196 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7198 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7200 #| msgctxt "All key"
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7207 #| msgctxt "All key"
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7220 #| msgctxt "All key"
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7253 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7260 msgid "Envelope #10"
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7264 msgid "Envelope #11"
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7268 msgid "Envelope #12"
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7272 msgid "Envelope #14"
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7276 msgid "C size sheet"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7280 msgid "D size sheet"
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7284 msgid "E size sheet"
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7308 msgid "Envelope C65"
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7325 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7327 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7330 msgid "Envelope Monarch"
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7335 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7336 msgid "6 3/4 Envelope"
7337 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7340 msgid "US Std Fanfold"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7344 msgid "German Std Fanfold"
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7348 msgid "German Legal Fanfold"
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7358 msgid "Japanese Postcard"
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7374 msgid "Envelope Invite"
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7379 #| msgctxt "Drive letter"
7381 msgid "Letter Extra"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7389 msgid "Tabloid Extra"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7396 msgstr "අතිරේක (&X)"
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7399 msgid "Letter Transverse"
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7403 msgid "A4 Transverse"
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7407 msgid "Letter Extra Transverse"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7420 #| msgctxt "Drive letter"
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7430 msgid "A5 Transverse"
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7434 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7441 msgstr "අතිරේක (&X)"
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7447 msgstr "අතිරේක (&X)"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7450 msgid "B5 (ISO) Extra"
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7455 #| msgctxt "All key"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7461 msgid "A3 Transverse"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7465 msgid "A3 Extra Transverse"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7469 msgid "Japanese Double Postcard"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7474 #| msgctxt "All key"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7480 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7484 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7488 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7492 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7496 msgid "Letter Rotated"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7512 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7516 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7520 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7524 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7532 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7536 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7540 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7544 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7552 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7560 msgid "Japan Envelope You #4"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7564 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7576 msgid "PRC 32K(Big)"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7581 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7582 msgid "PRC Envelope #1"
7583 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7587 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7588 msgid "PRC Envelope #2"
7589 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7593 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7594 msgid "PRC Envelope #3"
7595 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7599 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7600 msgid "PRC Envelope #4"
7601 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7605 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7606 msgid "PRC Envelope #5"
7607 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7611 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7612 msgid "PRC Envelope #6"
7613 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7617 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7618 msgid "PRC Envelope #7"
7619 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7623 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7624 msgid "PRC Envelope #8"
7625 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7629 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7630 msgid "PRC Envelope #9"
7631 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7635 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7636 msgid "PRC Envelope #10"
7637 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7640 msgid "PRC 16K Rotated"
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7644 msgid "PRC 32K Rotated"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7648 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7653 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7654 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7655 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7659 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7660 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7661 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7665 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7666 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7667 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7671 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7672 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7673 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7677 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7678 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7679 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7683 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7684 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7685 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7689 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7690 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7691 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7695 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7696 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7697 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7701 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7702 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7703 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7707 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7708 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7712 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7717 msgid "Local Monitor"
7718 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7720 #: dlls/localui/localui.rc:39
7721 msgid "Add a Local Port"
7722 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7724 #: dlls/localui/localui.rc:42
7725 msgid "&Enter the port name to add:"
7726 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7728 #: dlls/localui/localui.rc:51
7729 msgid "Configure LPT Port"
7730 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
7732 #: dlls/localui/localui.rc:54
7733 msgid "Timeout (seconds)"
7734 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7736 #: dlls/localui/localui.rc:55
7737 msgid "&Transmission Retry:"
7740 #: dlls/localui/localui.rc:32
7741 msgid "'%s' is not a valid port name"
7742 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7744 #: dlls/localui/localui.rc:33
7745 msgid "Port %s already exists"
7746 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7748 #: dlls/localui/localui.rc:34
7749 msgid "This port has no options to configure"
7752 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7753 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7756 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7758 msgstr "තැපැල යවන්න"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7761 msgid "Begin request has already been made.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7766 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7767 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7768 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7772 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7773 msgid "Clock was stopped\n"
7774 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7777 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7778 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7781 msgid "Buffer is too small.\n"
7782 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7785 msgid "Invalid request.\n"
7786 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7789 msgid "Invalid stream number.\n"
7790 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7793 msgid "Invalid media type.\n"
7794 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7797 msgid "No more input is accepted.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7801 msgid "Object is not initialized.\n"
7802 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7805 msgid "Representation is not supported.\n"
7806 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7809 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7813 msgid "Unsupported service.\n"
7814 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7817 msgid "Unexpected error.\n"
7818 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7821 msgid "Invalid type.\n"
7822 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7825 msgid "Invalid file format.\n"
7826 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7829 msgid "Invalid timestamp.\n"
7830 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7833 msgid "Unsupported scheme.\n"
7834 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7837 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7838 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7841 msgid "Unsupported time format.\n"
7842 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7845 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7849 msgid "No duration set for the sample.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7853 msgid "Invalid stream data.\n"
7854 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7857 msgid "Realtime support is not available.\n"
7858 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7861 msgid "Unsupported rate.\n"
7862 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7865 msgid "Unsupported thinning.\n"
7866 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7869 msgid "Reversing is not supported.\n"
7870 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7873 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7874 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7877 msgid "Rate change was preempted.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7881 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7882 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7885 msgid "Value is not available.\n"
7886 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7889 msgid "Clock is not available.\n"
7890 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7893 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7898 #| msgid "The device door is open.\n"
7899 msgid "The timer was orphaned.\n"
7900 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7903 msgid "State transition is pending.\n"
7904 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7907 msgid "Unsupported state transition.\n"
7908 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7911 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7912 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7915 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7919 msgid "Sample is not writable.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7923 msgid "Key is invalid.\n"
7924 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7927 msgid "Bad startup version.\n"
7928 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7931 msgid "Unsupported caption.\n"
7932 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7935 msgid "Invalid position.\n"
7936 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7939 msgid "Attribute is not found.\n"
7940 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7943 msgid "Property type is not allowed.\n"
7944 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7947 msgid "Property type is not supported.\n"
7948 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7951 msgid "Property is empty.\n"
7952 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7955 msgid "Property is not empty.\n"
7956 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7959 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7963 msgid "Vector property is required.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7967 msgid "Operation was cancelled.\n"
7968 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7971 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7975 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7979 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7983 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7987 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7988 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7991 msgid "Invalid work queue index.\n"
7992 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7995 msgid "No events available.\n"
7996 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7999 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8000 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8003 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8007 msgid "Shutdown() was called.\n"
8008 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8012 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8013 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8014 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8017 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8018 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8021 msgid "Property wasn't found.\n"
8022 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8025 msgid "Property is read-only.\n"
8026 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8029 msgid "Property is not allowed.\n"
8030 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8033 msgid "Media source is not started.\n"
8034 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8037 msgid "Unsupported media format.\n"
8038 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8041 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8042 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8045 msgid "No media streams were selected.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8049 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8050 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8053 msgid "Stream sink was removed.\n"
8054 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8058 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8059 msgstr "දහර නැවතුම්"
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8063 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8064 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8065 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8068 msgid "Stream sink already exists.\n"
8069 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8073 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8074 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8075 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8079 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8080 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8081 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8085 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8086 msgid "Sink was already stopped.\n"
8087 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8090 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8094 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8098 msgid "Metadata was too long.\n"
8099 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8102 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8106 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8110 msgid "Optional node is invalid.\n"
8111 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8114 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8115 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8118 msgid "Codec was not found.\n"
8119 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8122 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8126 msgid "Topology request is not supported.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8130 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8131 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8134 msgid "Found loops in topology.\n"
8135 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8138 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8139 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8142 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8143 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8146 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8147 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8150 msgid "Source is missing.\n"
8151 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8154 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8158 msgid "Clock has no time source set.\n"
8159 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8162 msgid "Clock state was already set.\n"
8163 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8167 #| msgid "Clock is not available.\n"
8168 msgid "Clock is not simple\n"
8169 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8171 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8172 msgid "Enter Network Password"
8173 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8175 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8176 msgid "Please enter your username and password:"
8177 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8179 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8183 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8187 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8191 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8192 msgid "&Save this password (insecure)"
8193 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8195 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8196 msgid "Entire Network"
8199 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8200 msgid "Sound Selection"
8203 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8205 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8207 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8209 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8211 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8212 msgid "&Attributes:"
8213 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
8215 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8219 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8220 msgid "Hyperlink Information"
8221 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8223 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8225 msgstr "වර්ගය (&T):"
8227 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8231 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8232 msgid "HTML Document"
8235 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8236 msgid "Downloading from %s..."
8237 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8239 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8243 #: dlls/msi/msi.rc:31
8245 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8246 "file path and try again."
8249 #: dlls/msi/msi.rc:32
8250 msgid "path %s not found"
8251 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:33
8254 msgid "insert disk %s"
8255 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:34
8260 "Windows Installer %s\n"
8263 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8265 "Install a product:\n"
8266 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8267 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8268 "\t/a package [property]\n"
8269 "Repair an installation:\n"
8270 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8271 "Uninstall a product:\n"
8272 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8273 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8274 "Advertise a product:\n"
8275 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8277 "\t/p patch_package [property]\n"
8278 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8279 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8280 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8281 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8282 "Register the MSI Service:\n"
8284 "Unregister the MSI Service:\n"
8286 "Display this help:\n"
8290 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8293 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8295 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8296 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8297 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8298 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8299 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8300 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8301 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8302 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8303 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8304 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8305 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8307 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8308 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8309 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8310 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8311 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8312 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8314 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8316 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:61
8321 msgid "enter which folder contains %s"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:62
8325 msgid "install source for feature missing"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:63
8329 msgid "network drive for feature missing"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:64
8333 msgid "feature from:"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:65
8337 msgid "choose which folder contains %s"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8342 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:91
8345 msgid "Allocating registry space"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:92
8349 msgid "Searching for installed applications"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:93
8353 msgid "Binding executables"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8357 msgid "Searching for qualifying products"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8361 msgid "Computing space requirements"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:97
8365 msgid "Creating folders"
8366 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:98
8369 msgid "Creating shortcuts"
8370 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:99
8373 msgid "Deleting services"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:100
8377 msgid "Creating duplicate files"
8378 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:102
8381 msgid "Searching for related applications"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:103
8385 msgid "Copying network install files"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:104
8389 msgid "Copying new files"
8390 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:105
8393 msgid "Installing ODBC components"
8394 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:106
8397 msgid "Installing new services"
8398 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:107
8401 msgid "Installing system catalog"
8402 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8404 #: dlls/msi/msi.rc:108
8405 msgid "Validating install"
8406 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8408 #: dlls/msi/msi.rc:109
8409 msgid "Evaluating launch conditions"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:110
8413 msgid "Migrating feature states from related applications"
8416 #: dlls/msi/msi.rc:111
8417 msgid "Moving files"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:112
8421 msgid "Publishing assembly information"
8424 #: dlls/msi/msi.rc:113
8425 msgid "Unpublishing assembly information"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:114
8429 msgid "Patching files"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:115
8433 msgid "Updating component registration"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:116
8437 msgid "Publishing Qualified Components"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:117
8441 msgid "Publishing Product Features"
8444 #: dlls/msi/msi.rc:118
8445 msgid "Publishing product information"
8448 #: dlls/msi/msi.rc:119
8449 msgid "Registering Class servers"
8450 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:120
8454 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8455 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:121
8458 msgid "Registering extension servers"
8459 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:122
8462 msgid "Registering fonts"
8463 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:123
8466 msgid "Registering MIME info"
8467 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:124
8471 msgid "Registering product"
8472 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:125
8476 msgid "Registering program identifiers"
8477 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:126
8481 msgid "Registering type libraries"
8482 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:127
8485 msgid "Registering user"
8486 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:128
8489 msgid "Removing duplicated files"
8492 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8493 msgid "Updating environment strings"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:130
8497 msgid "Removing applications"
8498 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:131
8501 msgid "Removing files"
8502 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:132
8505 msgid "Removing folders"
8506 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:133
8509 msgid "Removing INI files entries"
8510 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:134
8513 msgid "Removing ODBC components"
8514 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:135
8517 msgid "Removing system registry values"
8518 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:136
8521 msgid "Removing shortcuts"
8522 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:138
8525 msgid "Registering modules"
8526 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:139
8529 msgid "Unregistering modules"
8530 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:140
8533 msgid "Initializing ODBC directories"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:141
8537 msgid "Starting services"
8538 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:142
8541 msgid "Stopping services"
8542 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:143
8545 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:144
8549 msgid "Unpublishing Product Features"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:145
8553 msgid "Unpublishing product information"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:146
8557 msgid "Unregister Class servers"
8558 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:147
8561 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8562 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:148
8565 msgid "Unregistering extension servers"
8566 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:149
8569 msgid "Unregistering fonts"
8570 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:150
8573 msgid "Unregistering MIME info"
8574 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:151
8578 msgid "Unregistering program identifiers"
8579 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:152
8582 msgid "Unregistering type libraries"
8583 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:154
8586 msgid "Writing INI files values"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:155
8590 msgid "Writing system registry values"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:161
8594 msgid "Free space: [1]"
8595 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:162
8598 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8599 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:163
8605 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8607 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8610 msgid "Shortcut: [1]"
8611 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8614 msgid "Service: [1]"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8618 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8619 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:168
8622 msgid "Found application: [1]"
8623 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:169
8626 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8627 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:171
8630 msgid "Service: [2]"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:172
8634 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8635 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:173
8638 msgid "Application: [1]"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8642 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:177
8646 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8647 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8650 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8654 msgid "Feature: [1]"
8655 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8658 msgid "Class Id: [1]"
8659 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:181
8662 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8663 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8666 msgid "Extension: [1]"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8671 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8674 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8675 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8677 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8679 msgstr "ProgId: [1]"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8685 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8686 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8687 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8690 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8691 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:189
8694 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8695 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8698 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8699 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:193
8702 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8703 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8706 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8707 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:202
8710 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8711 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:210
8714 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8715 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:72
8718 msgid "{{Fatal error: }}"
8719 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:73
8722 msgid "{{Error [1]. }}"
8723 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:74
8726 msgid "Warning [1]."
8727 msgstr "අවවාදය [1]."
8729 #: dlls/msi/msi.rc:75
8733 #: dlls/msi/msi.rc:76
8735 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8736 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8737 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:77
8741 msgid "{{Disk full: }}"
8742 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:78
8745 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8746 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:79
8749 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8750 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:82
8753 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8754 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
8756 #: dlls/msi/msi.rc:80
8757 msgid "Action start [Time]: [1]."
8758 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8760 #: dlls/msi/msi.rc:81
8761 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8762 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8764 #: dlls/msi/msi.rc:84
8765 msgid "Please insert the disk: [2]"
8766 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:85
8770 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8771 "that you can access it."
8774 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8775 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8776 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8778 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8780 "Wine MS-RLE video codec\n"
8781 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8783 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8784 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8786 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8787 msgid "Video Compression"
8788 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8790 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8791 msgid "&Compressor:"
8792 msgstr "&Compressor:"
8794 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8795 msgid "Con&figure..."
8796 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
8798 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8802 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8803 msgid "Compression &Quality:"
8804 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8806 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8807 msgid "&Key Frame Every"
8808 msgstr "&Key Frame Every"
8810 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8812 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8814 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8818 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8819 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8820 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8822 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8823 msgid "Wine Video 1 video codec"
8824 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8827 msgid "unknown object"
8828 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8840 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8872 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8876 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8880 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8916 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8927 msgid "column header"
8928 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8932 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8951 msgid "help balloon"
8952 msgstr "උදව් බැලූනය"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8964 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8968 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8971 msgid "outline item"
8972 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8979 msgid "property page"
8980 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8992 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9000 msgstr "එබුම් බොත්තම"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9003 msgid "check button"
9004 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9007 msgid "radio button"
9008 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9012 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9019 msgid "progress bar"
9020 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9027 msgid "hot key field"
9028 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9036 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9051 msgid "drop down button"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9056 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9059 msgid "grid drop down button"
9060 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9067 msgid "page tab list"
9068 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9075 msgid "split button"
9076 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9083 msgid "outline button"
9084 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9087 msgctxt "object state"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9092 msgctxt "object state"
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9097 msgctxt "object state"
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9102 msgctxt "object state"
9104 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9107 msgctxt "object state"
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9112 msgctxt "object state"
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9117 msgctxt "object state"
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9122 msgctxt "object state"
9124 msgstr "කියවීම පමණි"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9127 msgctxt "object state"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9132 msgctxt "object state"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9137 msgctxt "object state"
9139 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9142 msgctxt "object state"
9144 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9147 msgctxt "object state"
9149 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9152 msgctxt "object state"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9157 msgctxt "object state"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9162 msgctxt "object state"
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9167 msgctxt "object state"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9172 msgctxt "object state"
9174 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9177 msgctxt "object state"
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9182 msgctxt "object state"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9187 msgctxt "object state"
9188 msgid "self voicing"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9192 msgctxt "object state"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9197 msgctxt "object state"
9199 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9202 msgctxt "object state"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9207 msgctxt "object state"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9212 msgctxt "object state"
9213 msgid "multi selectable"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9217 msgctxt "object state"
9218 msgid "extended selectable"
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9222 msgctxt "object state"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9227 msgctxt "object state"
9228 msgid "alert medium"
9229 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9232 msgctxt "object state"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9237 msgctxt "object state"
9239 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9242 msgctxt "object state"
9244 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9246 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9250 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9254 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9258 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9268 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9270 #| msgid "Select the format you want to use:"
9271 msgid "Select the data you want to connect to:"
9272 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9274 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9276 #| msgid "Connections"
9280 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9282 #| msgid "Select the format you want to use:"
9283 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9284 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9286 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9287 msgid "1. Specify the source of data:"
9290 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9292 #| msgid "Please enter your name"
9293 msgid "Use &data source name"
9294 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9298 #| msgid "Connection is being made"
9299 msgid "Use c&onnection string"
9300 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9302 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9304 #| msgid "Connections"
9305 msgid "&Connection string:"
9308 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9312 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9314 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9315 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9318 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9320 #| msgid "&User name:"
9322 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9324 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9326 #| msgid "&Blank page"
9327 msgid "&Blank password"
9328 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9330 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9332 #| msgid "Wrong password.\n"
9333 msgid "Allow &saving password"
9334 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9336 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9337 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9340 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9342 #| msgid "Connections"
9343 msgid "&Test Connection"
9346 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9350 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9352 #| msgid "Network share"
9353 msgid "Network settings"
9356 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9358 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9359 msgid "&Impersonation level:"
9360 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9362 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9363 msgid "P&rotection level:"
9366 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9368 #| msgid "Connected"
9372 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9378 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9384 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9388 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9390 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9392 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9393 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9399 msgid "&Edit Value..."
9400 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9404 #| msgid "Properties"
9405 msgid "Data Link Error"
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9410 #| msgid "Please select a file."
9411 msgid "Please select a provider."
9412 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9414 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9416 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9420 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9422 #| msgid "Properties"
9423 msgid "Data Link Properties"
9426 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9427 msgid "OLE DB Provider(s)"
9430 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9436 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9442 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9443 msgid "Share Deny None"
9446 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9447 msgid "Share Deny Read"
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9451 msgid "Share Deny Write"
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9455 msgid "Share Exclusive"
9458 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9462 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9463 msgid "Insert Object"
9464 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9466 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9467 msgid "Object Type:"
9468 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9470 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9474 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9476 msgstr "හදන්න අලුත්"
9478 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9479 msgid "Create Control"
9480 msgstr "පාලකය හදන්න"
9482 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9483 msgid "Create From File"
9484 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9486 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9487 msgid "&Add Control..."
9488 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9490 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9491 msgid "Display As Icon"
9492 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9494 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9496 msgstr "පිරික්සන්න..."
9498 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9502 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9503 msgid "Paste Special"
9504 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9506 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9510 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9511 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9514 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9518 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9520 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9522 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9524 msgstr "පරිදි (&A):"
9526 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9527 msgid "&Display As Icon"
9528 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9530 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9531 msgid "Change &Icon..."
9532 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9534 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9535 msgid "Insert a new %s object into your document"
9536 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9538 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9540 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9541 "may activate it using the program which created it."
9544 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9548 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9550 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9554 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9556 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9558 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9560 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9562 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9563 msgid "%1 %2 &Object"
9564 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9566 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9568 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9570 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9572 msgstr "වස්තුව (&O)"
9574 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9575 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9578 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9580 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9581 "activate it using %s."
9584 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9586 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9587 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9590 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9592 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9593 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9597 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9599 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9600 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9604 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9606 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9607 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9608 "be reflected in your document."
9611 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9612 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9615 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9616 msgid "Unknown Type"
9617 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9619 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9620 msgid "Unknown Source"
9621 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9623 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9624 msgid "the program which created it"
9625 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9627 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9629 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9631 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9632 msgid "SCANNING... Please Wait"
9633 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9635 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9636 msgctxt "unit: pixels"
9640 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9641 msgctxt "unit: bits"
9645 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9647 msgctxt "unit: dots/inch"
9651 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9652 msgctxt "unit: percent"
9656 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9657 msgctxt "unit: microseconds"
9661 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9662 msgid "Settings for %s"
9663 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9665 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9667 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
9669 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9673 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9674 msgid "Flow Control"
9677 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9681 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9683 msgstr "නවත්තන බිටු"
9685 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9686 msgid "Copying Files..."
9687 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9689 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9690 msgid "Destination:"
9693 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9694 msgid "Files Needed"
9697 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9699 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9700 "make sure the correct drive is selected below"
9703 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9704 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9707 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9708 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9709 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9711 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9715 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9716 msgid "Copy files from:"
9719 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9720 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9728 msgid "&Save Background As..."
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9732 msgid "Set As Back&ground"
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9736 msgid "&Copy Background"
9737 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9740 msgid "Set as &Desktop Item"
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9744 msgid "Create Shor&tcut"
9745 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9750 msgid "Add to &Favorites..."
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9755 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9759 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9764 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9768 msgid "Open Link in &New Window"
9769 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9771 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9773 msgid "Save Target &As..."
9774 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9778 msgid "&Print Target"
9779 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9783 msgid "S&how Picture"
9784 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9787 msgid "&Save Picture As..."
9788 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9791 msgid "&E-mail Picture..."
9792 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9794 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9795 msgid "Pr&int Picture..."
9796 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
9798 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9799 msgid "&Go to My Pictures"
9800 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9802 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9803 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9804 msgid "Set as Back&ground"
9807 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9808 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9809 msgid "Set as &Desktop Item..."
9812 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9814 msgid "Copy Shor&tcut"
9815 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9817 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9818 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9820 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9822 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9824 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9826 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9827 #: dlls/user32/user32.rc:63
9829 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9831 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9833 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9835 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9839 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9851 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9852 msgid "&Cell Properties"
9853 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9855 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9856 msgid "&Table Properties"
9857 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9860 msgid "Open in &New Window"
9861 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9868 msgid "&Save Video As..."
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9873 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9877 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9884 msgid "Resource Failures"
9887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9888 msgid "Dump Tracking Info"
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9895 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9908 msgid "Dump DisplayTree"
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9912 msgid "Dump FormatCaches"
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9916 msgid "Dump LayoutRects"
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9920 msgid "Memory Monitor"
9921 msgstr "මතක මොනිටරය"
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9924 msgid "Performance Meters"
9925 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9929 msgstr "HTML සුරකින්න"
9931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9932 msgid "&Browse View"
9935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9941 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9961 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9965 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9973 msgstr "දකුණ අග්රය"
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9981 msgstr "පිටුව දකුණට"
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9985 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9988 msgid "Scroll Right"
9989 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9992 msgid "Wine Internet Explorer"
9993 msgstr "Wine Internet Explorer"
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9997 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10003 msgid "Lar&ge Icons"
10004 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10010 msgid "S&mall Icons"
10011 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10016 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10023 msgstr "විස්තර (&D)"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10026 msgid "Arrange &Icons"
10027 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10031 msgstr "නමෙන් (&N)"
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10035 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10039 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10043 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10046 msgid "&Auto Arrange"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10050 msgid "Line up Icons"
10051 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10054 msgid "Paste as Link"
10055 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10063 msgid "New &Folder"
10064 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10068 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10071 msgctxt "recycle bin"
10073 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10077 msgstr "මකන්න (&E)"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10081 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10085 msgstr "කපන්න (&U)"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10088 msgid "Create &Link"
10089 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10093 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10096 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10097 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10098 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10101 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10104 msgid "&About Control Panel"
10105 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10108 msgid "Browse for Folder"
10109 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10116 msgid "&Make New Folder"
10117 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10124 msgid "Yes to &all"
10125 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10132 msgid "Wine &license"
10133 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10136 msgid "Running on %s"
10137 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10140 msgid "Wine was brought to you by:"
10141 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10145 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10149 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10150 "will open it for you."
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10155 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10158 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10161 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10165 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10168 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10173 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10178 msgid "Creation date:"
10179 msgstr "හදපු දිනය:"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10182 msgid "Attributes:"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10186 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10188 msgstr "හංගලා (&I)"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10191 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10193 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10197 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10201 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10204 msgid "Last modified:"
10205 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10208 msgid "Last accessed:"
10209 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10212 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10225 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10230 msgid "Size available"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10238 msgid "Original location"
10239 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10242 msgid "Date deleted"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10246 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10247 msgctxt "display name"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10252 msgid "My Computer"
10253 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10256 msgid "Control Panel"
10257 msgstr "පාලක පුවරුව"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10265 msgstr "යළි අරඔන්න"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10268 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10276 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10277 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10281 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10290 msgstr "ප්රියතමයන්"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10298 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10309 msgctxt "directory"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10325 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10330 msgid "Program Files"
10331 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10338 msgid "Common Files"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10342 msgid "Administrative Tools"
10343 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10346 msgid "Program Files (x86)"
10347 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10358 msgid "Slide Shows"
10359 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10363 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10365 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10374 msgid "Sample Music"
10375 msgstr "නියැදි සංගීත"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10378 msgid "Sample Pictures"
10379 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10382 msgid "Sample Playlists"
10383 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10386 msgid "Sample Videos"
10387 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10390 msgid "Saved Games"
10391 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10399 msgstr "පරිශීලකයන්"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10406 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10407 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10410 msgid "Error during creation of a new folder"
10411 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10414 msgid "Confirm file deletion"
10415 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10418 msgid "Confirm folder deletion"
10419 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10422 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10423 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10426 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10427 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10430 msgid "Confirm file overwrite"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10435 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10437 "Do you want to replace it?"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10441 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10442 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10446 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10447 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10450 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10451 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10454 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10455 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10458 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10459 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10463 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10465 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10466 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10471 msgid "Wine Control Panel"
10472 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10475 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10479 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10483 msgid "Executable files (*.exe)"
10484 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10487 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10488 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10491 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10495 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10499 msgid "Confirm deletion"
10500 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10504 "A file already exists at the path %1.\n"
10506 "Do you want to replace it?"
10508 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10510 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10514 "A folder already exists at the path %1.\n"
10516 "Do you want to replace it?"
10518 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10520 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10523 msgid "Confirm overwrite"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10528 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10529 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10530 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10531 "any later version.\n"
10533 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10538 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10539 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10540 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10542 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10543 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10544 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10545 "any later version.\n"
10547 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10548 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10549 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10552 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10553 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10554 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10557 msgid "Wine License"
10558 msgstr "Wine බලපත්රය"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10564 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10565 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10566 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10570 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10571 msgid "Don't show me th&is message again"
10572 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10574 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10578 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10579 msgctxt "time unit: hours"
10583 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10584 msgctxt "time unit: minutes"
10588 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10589 msgctxt "time unit: seconds"
10593 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10594 msgid "Select Source"
10595 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10598 msgctxt "maximum 31 characters"
10599 msgid "China Standard Time"
10600 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10603 msgctxt "maximum 31 characters"
10604 msgid "China Daylight Time"
10605 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10608 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10612 msgctxt "maximum 31 characters"
10613 msgid "North Asia Standard Time"
10614 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10617 msgctxt "maximum 31 characters"
10618 msgid "North Asia Daylight Time"
10619 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10622 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10626 msgctxt "maximum 31 characters"
10627 msgid "Georgian Standard Time"
10628 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10631 msgctxt "maximum 31 characters"
10632 msgid "Georgian Daylight Time"
10633 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10636 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10640 msgctxt "maximum 31 characters"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10646 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10647 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10648 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10651 msgctxt "maximum 31 characters"
10652 msgid "Nepal Standard Time"
10653 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10656 msgctxt "maximum 31 characters"
10657 msgid "Nepal Daylight Time"
10658 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10661 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10665 msgctxt "maximum 31 characters"
10666 msgid "Cape Verde Standard Time"
10667 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10670 msgctxt "maximum 31 characters"
10671 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10672 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10675 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10680 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10681 msgctxt "maximum 31 characters"
10682 msgid "Haiti Standard Time"
10683 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10687 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10688 msgctxt "maximum 31 characters"
10689 msgid "Haiti Daylight Time"
10690 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10693 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10697 msgctxt "maximum 31 characters"
10698 msgid "Central European Standard Time"
10699 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10702 msgctxt "maximum 31 characters"
10703 msgid "Central European Daylight Time"
10704 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10707 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10711 msgctxt "maximum 31 characters"
10712 msgid "Morocco Standard Time"
10713 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10715 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10716 msgctxt "maximum 31 characters"
10717 msgid "Morocco Daylight Time"
10718 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10721 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10725 msgctxt "maximum 31 characters"
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10731 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10732 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10733 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10737 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10738 msgctxt "maximum 31 characters"
10739 msgid "Altai Standard Time"
10740 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10744 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10745 msgctxt "maximum 31 characters"
10746 msgid "Altai Daylight Time"
10747 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10750 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10754 msgctxt "maximum 31 characters"
10755 msgid "Central Europe Standard Time"
10756 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10759 msgctxt "maximum 31 characters"
10760 msgid "Central Europe Daylight Time"
10761 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10764 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10768 msgctxt "maximum 31 characters"
10769 msgid "Iran Standard Time"
10770 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10773 msgctxt "maximum 31 characters"
10774 msgid "Iran Daylight Time"
10775 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10778 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10783 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10784 msgctxt "maximum 31 characters"
10785 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10786 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10790 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10791 msgctxt "maximum 31 characters"
10792 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10793 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10797 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10798 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10799 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10803 #| msgid "Samoa Standard Time"
10804 msgctxt "maximum 31 characters"
10805 msgid "Sao Tome Standard Time"
10806 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10810 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10811 msgctxt "maximum 31 characters"
10812 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10813 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10816 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10820 msgctxt "maximum 31 characters"
10821 msgid "Namibia Standard Time"
10822 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10825 msgctxt "maximum 31 characters"
10826 msgid "Namibia Daylight Time"
10827 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10830 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10834 msgctxt "maximum 31 characters"
10835 msgid "Tonga Standard Time"
10836 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10839 msgctxt "maximum 31 characters"
10840 msgid "Tonga Daylight Time"
10841 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10844 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10848 msgctxt "maximum 31 characters"
10849 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10850 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10854 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10855 msgctxt "maximum 31 characters"
10856 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10857 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10860 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10864 msgctxt "maximum 31 characters"
10865 msgid "GMT Standard Time"
10866 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10869 msgctxt "maximum 31 characters"
10870 msgid "GMT Daylight Time"
10871 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10874 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10879 #| msgid "Jordan Standard Time"
10880 msgctxt "maximum 31 characters"
10881 msgid "South Sudan Standard Time"
10882 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10886 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10887 msgctxt "maximum 31 characters"
10888 msgid "South Sudan Daylight Time"
10889 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10892 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10896 msgctxt "maximum 31 characters"
10897 msgid "Central Asia Standard Time"
10898 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10901 msgctxt "maximum 31 characters"
10902 msgid "Central Asia Daylight Time"
10903 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10906 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10911 #| msgid "Korea Standard Time"
10912 msgctxt "maximum 31 characters"
10913 msgid "Lord Howe Standard Time"
10914 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10918 #| msgid "Korea Daylight Time"
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10921 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10924 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10928 msgctxt "maximum 31 characters"
10929 msgid "Arabic Standard Time"
10930 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10934 msgid "Arabic Daylight Time"
10935 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10938 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10942 msgctxt "maximum 31 characters"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10948 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10949 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10950 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10953 msgctxt "maximum 31 characters"
10954 msgid "Magadan Standard Time"
10955 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10958 msgctxt "maximum 31 characters"
10959 msgid "Magadan Daylight Time"
10960 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10963 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "Newfoundland Standard Time"
10969 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10973 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10974 msgctxt "maximum 31 characters"
10975 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10976 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10979 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10984 #| msgid "Jordan Standard Time"
10985 msgctxt "maximum 31 characters"
10986 msgid "Sudan Standard Time"
10987 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10991 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10993 msgid "Sudan Daylight Time"
10994 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10997 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11001 msgctxt "maximum 31 characters"
11002 msgid "West Pacific Standard Time"
11003 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11007 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
11008 msgctxt "maximum 31 characters"
11009 msgid "West Pacific Daylight Time"
11010 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11013 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Pacific Standard Time"
11019 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Pacific Daylight Time"
11024 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11027 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11033 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11038 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11041 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11046 #| msgid "Magadan Standard Time"
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "Magallanes Standard Time"
11049 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11053 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Magallanes Daylight Time"
11056 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11059 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Samoa Standard Time"
11065 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Samoa Daylight Time"
11070 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11073 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11077 msgctxt "maximum 31 characters"
11078 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11079 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11084 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11087 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11092 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11095 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11099 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11100 msgctxt "maximum 31 characters"
11101 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11102 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11105 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Middle East Standard Time"
11111 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Middle East Daylight Time"
11116 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11119 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Tokyo Standard Time"
11125 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Tokyo Daylight Time"
11130 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11133 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Line Islands Standard Time"
11139 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Line Islands Daylight Time"
11144 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11147 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11152 #| msgid "China Standard Time"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Cuba Standard Time"
11155 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11159 #| msgid "China Daylight Time"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Cuba Daylight Time"
11162 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11165 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11169 msgctxt "maximum 31 characters"
11170 msgid "Jordan Standard Time"
11171 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11174 msgctxt "maximum 31 characters"
11175 msgid "Jordan Daylight Time"
11176 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11179 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Central Standard Time"
11185 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11188 msgctxt "maximum 31 characters"
11189 msgid "Central Daylight Time"
11190 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11193 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Russia Time Zone 3"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11202 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11207 #| msgid "Tonga Standard Time"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Volgograd Standard Time"
11210 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11214 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Volgograd Daylight Time"
11217 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11220 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Azores Standard Time"
11226 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Azores Daylight Time"
11231 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11234 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11239 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "North Asia East Standard Time"
11242 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11246 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "North Asia East Daylight Time"
11249 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11252 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11262 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11263 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11264 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Argentina Standard Time"
11269 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Argentina Daylight Time"
11274 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11277 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11282 #| msgid "Turkey Standard Time"
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11285 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11289 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11292 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11295 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11300 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Marquesas Standard Time"
11303 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11307 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "Marquesas Daylight Time"
11310 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11313 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11317 msgctxt "maximum 31 characters"
11318 msgid "Myanmar Standard Time"
11319 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "Myanmar Daylight Time"
11324 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11327 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Coordinated Universal Time"
11333 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11337 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11338 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11339 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "India Standard Time"
11344 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11347 msgctxt "maximum 31 characters"
11348 msgid "India Daylight Time"
11349 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11352 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "GTB Standard Time"
11358 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "GTB Daylight Time"
11363 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11366 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "Turkey Standard Time"
11372 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Turkey Daylight Time"
11377 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11380 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11385 #| msgid "Arabian Standard Time"
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Astrakhan Standard Time"
11388 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11392 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11393 msgctxt "maximum 31 characters"
11394 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11395 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11398 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11402 msgctxt "maximum 31 characters"
11403 msgid "Fiji Standard Time"
11404 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Fiji Daylight Time"
11409 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11412 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Canada Central Standard Time"
11418 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Canada Central Daylight Time"
11423 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11426 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11431 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Yukon Standard Time"
11434 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11438 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Yukon Daylight Time"
11441 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11444 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "Taipei Standard Time"
11450 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11453 msgctxt "maximum 31 characters"
11454 msgid "Taipei Daylight Time"
11455 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11458 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "W. Europe Standard Time"
11464 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11467 msgctxt "maximum 31 characters"
11468 msgid "W. Europe Daylight Time"
11469 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11472 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Montevideo Standard Time"
11478 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Montevideo Daylight Time"
11483 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11486 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11490 msgctxt "maximum 31 characters"
11491 msgid "Pakistan Standard Time"
11492 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "Pakistan Daylight Time"
11497 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11500 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11505 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "Tomsk Standard Time"
11508 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11512 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Tomsk Daylight Time"
11515 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11518 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Caucasus Standard Time"
11524 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Caucasus Daylight Time"
11529 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11532 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11537 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11540 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11544 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11547 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11550 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11555 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11556 msgctxt "maximum 31 characters"
11557 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11558 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11562 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11565 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11568 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Eastern Standard Time"
11574 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Eastern Daylight Time"
11579 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11582 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11587 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "Transbaikal Standard Time"
11590 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11594 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11597 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11600 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11605 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "E. Europe Standard Time"
11608 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11612 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "E. Europe Daylight Time"
11615 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11618 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11624 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11628 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11631 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11634 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11639 #| msgid "Samoa Standard Time"
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "Saratov Standard Time"
11642 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11646 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Saratov Daylight Time"
11649 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11652 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Atlantic Standard Time"
11658 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11661 msgctxt "maximum 31 characters"
11662 msgid "Atlantic Daylight Time"
11663 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11666 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "Mountain Standard Time"
11672 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "Mountain Daylight Time"
11677 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11680 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11685 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "US Eastern Standard Time"
11688 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11692 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "US Eastern Daylight Time"
11695 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11698 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11703 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Sakhalin Standard Time"
11706 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11710 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11713 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11716 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11721 #| msgid "Korea Standard Time"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "North Korea Standard Time"
11724 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11728 #| msgid "Korea Daylight Time"
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "North Korea Daylight Time"
11731 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11734 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11738 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 msgid "Tasmania Standard Time"
11740 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11743 msgctxt "maximum 31 characters"
11744 msgid "Tasmania Daylight Time"
11745 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11748 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "Central America Standard Time"
11754 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11758 #| msgid "Central America Daylight Time"
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Central America Daylight Time"
11761 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11764 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11774 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11775 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11776 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11779 msgctxt "maximum 31 characters"
11780 msgid "US Mountain Standard Time"
11781 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11785 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11786 msgctxt "maximum 31 characters"
11787 msgid "US Mountain Daylight Time"
11788 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11791 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "South Africa Standard Time"
11797 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11801 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "South Africa Daylight Time"
11804 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11807 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11813 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11817 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11820 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11823 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11833 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11834 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11835 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11840 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11845 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11848 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "Afghanistan Standard Time"
11854 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11857 msgctxt "maximum 31 characters"
11858 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11859 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11862 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Yakutsk Standard Time"
11868 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11871 msgctxt "maximum 31 characters"
11872 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11873 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11876 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "SA Eastern Standard Time"
11882 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11887 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11890 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "Arab Standard Time"
11896 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "Arab Daylight Time"
11901 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11904 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Arabian Standard Time"
11910 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Arabian Daylight Time"
11915 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11918 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11923 #| msgid "Mountain Standard Time"
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Tocantins Standard Time"
11926 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11930 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Tocantins Daylight Time"
11933 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11936 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "Russian Standard Time"
11942 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Russian Daylight Time"
11947 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11950 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11955 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11958 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11962 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11965 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11968 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Romance Standard Time"
11974 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Romance Daylight Time"
11979 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11982 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11988 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11992 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11995 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11998 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12002 msgctxt "maximum 31 characters"
12003 msgid "Russia Time Zone 11"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12007 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12012 #| msgid "West Asia Standard Time"
12013 msgctxt "maximum 31 characters"
12014 msgid "West Bank Standard Time"
12015 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12019 #| msgid "West Asia Daylight Time"
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "West Bank Daylight Time"
12022 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12025 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "Syria Standard Time"
12031 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "Syria Daylight Time"
12036 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12039 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12044 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12045 msgctxt "maximum 31 characters"
12046 msgid "AUS Central Standard Time"
12047 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12051 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "AUS Central Daylight Time"
12054 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12057 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Greenwich Standard Time"
12063 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12066 msgctxt "maximum 31 characters"
12067 msgid "Greenwich Daylight Time"
12068 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12071 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12077 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12082 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12085 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12090 #| msgid "Morocco Standard Time"
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Norfolk Standard Time"
12093 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12097 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "Norfolk Daylight Time"
12100 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12103 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Israel Standard Time"
12109 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Israel Daylight Time"
12114 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12117 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Bangladesh Standard Time"
12123 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12128 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12131 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "SA Pacific Standard Time"
12137 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12142 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12145 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "West Asia Standard Time"
12151 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "West Asia Daylight Time"
12156 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12159 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Alaskan Standard Time"
12165 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Alaskan Daylight Time"
12170 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12173 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "Paraguay Standard Time"
12179 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "Paraguay Daylight Time"
12184 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12187 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "Dateline Standard Time"
12193 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Dateline Daylight Time"
12198 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12201 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Libya Standard Time"
12207 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "Libya Daylight Time"
12212 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12215 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "Bahia Standard Time"
12221 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "Bahia Daylight Time"
12226 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12229 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "Venezuela Standard Time"
12235 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Venezuela Daylight Time"
12240 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12243 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12248 #| msgid "Mountain Standard Time"
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "Bougainville Standard Time"
12251 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12255 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12256 msgctxt "maximum 31 characters"
12257 msgid "Bougainville Daylight Time"
12258 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12261 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "Hawaiian Standard Time"
12267 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12270 msgctxt "maximum 31 characters"
12271 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12272 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12275 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "SE Asia Standard Time"
12281 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "SE Asia Daylight Time"
12286 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12289 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12294 #| msgid "Jordan Standard Time"
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12297 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12301 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12304 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12307 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12312 #| msgid "Tonga Standard Time"
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12315 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12319 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12320 msgctxt "maximum 31 characters"
12321 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12322 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12325 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "New Zealand Standard Time"
12331 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "New Zealand Daylight Time"
12336 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12339 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12344 #| msgid "Argentina Standard Time"
12345 msgctxt "maximum 31 characters"
12346 msgid "Aleutian Standard Time"
12347 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12351 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "Aleutian Daylight Time"
12354 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12357 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12362 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12363 msgctxt "maximum 31 characters"
12364 msgid "Omsk Standard Time"
12365 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12369 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Omsk Daylight Time"
12372 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12375 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12381 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12385 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12388 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12391 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Belarus Standard Time"
12397 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12400 msgctxt "maximum 31 characters"
12401 msgid "Belarus Daylight Time"
12402 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12405 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "SA Western Standard Time"
12411 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "SA Western Daylight Time"
12416 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12419 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12423 msgctxt "maximum 31 characters"
12424 msgid "Greenland Standard Time"
12425 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12428 msgctxt "maximum 31 characters"
12429 msgid "Greenland Daylight Time"
12430 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12433 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "Easter Island Standard Time"
12439 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Easter Island Daylight Time"
12444 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12447 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12451 msgctxt "maximum 31 characters"
12452 msgid "Russia Time Zone 10"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12456 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Egypt Standard Time"
12462 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Egypt Daylight Time"
12467 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12470 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12475 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12476 msgctxt "maximum 31 characters"
12477 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12478 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12482 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12483 msgctxt "maximum 31 characters"
12484 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12485 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12488 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "Mauritius Standard Time"
12494 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "Mauritius Daylight Time"
12499 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12502 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12506 msgctxt "maximum 31 characters"
12507 msgid "Vladivostok Standard Time"
12508 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12511 msgctxt "maximum 31 characters"
12512 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12513 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12516 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Singapore Standard Time"
12522 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Singapore Daylight Time"
12527 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12530 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12534 msgctxt "maximum 31 characters"
12535 msgid "Korea Standard Time"
12536 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12539 msgctxt "maximum 31 characters"
12540 msgid "Korea Daylight Time"
12541 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12544 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12549 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12552 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12556 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12559 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12562 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "E. Africa Standard Time"
12568 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12572 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "E. Africa Daylight Time"
12575 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12578 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12582 msgctxt "maximum 31 characters"
12583 msgid "FLE Standard Time"
12584 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12586 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "FLE Daylight Time"
12589 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12592 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12597 #| msgid "E. South America Standard Time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "E. South America Standard Time"
12600 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12604 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "E. South America Daylight Time"
12607 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12610 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "Central Pacific Standard Time"
12616 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12620 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12623 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12626 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12629 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12631 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12632 msgctxt "maximum 31 characters"
12633 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12634 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12638 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12641 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12644 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12648 msgctxt "maximum 31 characters"
12649 msgid "Pacific SA Standard Time"
12650 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12655 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12658 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12663 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "E. Australia Standard Time"
12666 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12670 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12671 msgctxt "maximum 31 characters"
12672 msgid "E. Australia Daylight Time"
12673 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12676 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "W. Australia Standard Time"
12682 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12686 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12687 msgctxt "maximum 31 characters"
12688 msgid "W. Australia Daylight Time"
12689 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12692 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12695 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12696 msgid "Security Warning"
12697 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12699 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12700 msgid "Do you want to install this software?"
12701 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12703 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12704 msgid "Don't install"
12705 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12707 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12709 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12710 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12713 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12714 msgid "Installation of component failed: %08x"
12715 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12717 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12718 msgid "Install (%d)"
12719 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12721 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12723 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12725 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12731 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12733 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12735 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12736 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12740 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12742 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12744 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12748 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12750 #: dlls/user32/user32.rc:36
12751 msgid "&Close\tAlt+F4"
12752 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12754 #: dlls/user32/user32.rc:38
12755 msgid "&About Wine"
12756 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12758 #: dlls/user32/user32.rc:49
12759 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12760 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12762 #: dlls/user32/user32.rc:51
12763 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12764 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12766 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12768 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12770 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12772 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12774 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12776 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12778 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12780 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12782 #: dlls/user32/user32.rc:105
12783 msgid "Select Window"
12784 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12786 #: dlls/user32/user32.rc:72
12787 msgid "&More Windows..."
12788 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12790 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12794 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12796 #| msgid "Out of memory."
12797 msgid "Out of memory"
12798 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12800 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12801 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12806 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12807 msgid "Type mismatch"
12808 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12812 #| msgid "I/O device error.\n"
12813 msgid "Device I/O error"
12814 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12818 #| msgid "File already exists.\n"
12819 msgid "File already exists"
12820 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12824 #| msgid "Disk full.\n"
12826 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12828 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12830 #| msgid "Too many open files.\n"
12831 msgid "Too many files"
12832 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12836 #| msgid "Access denied.\n"
12837 msgid "Permission denied"
12838 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12840 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12841 msgid "Path/File access error"
12844 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12846 #| msgid "Path not found.\n"
12847 msgid "Path not found"
12848 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12851 msgid "Object variable not set"
12854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12856 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12857 msgid "Invalid use of Null"
12858 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12861 msgid "Can't create necessary temporary file"
12864 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12865 msgid "ActiveX component can't create object"
12868 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12869 msgid "Class doesn't support Automation"
12872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12873 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12876 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12877 msgid "Object doesn't support named arguments"
12880 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12881 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12886 #| msgid "Element not found.\n"
12887 msgid "Named argument not found"
12888 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12890 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12891 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12894 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12895 msgid "Object not a collection"
12898 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12899 msgid "Specified DLL function not found"
12902 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12903 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12906 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12907 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12910 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12911 msgid "Invalid or unqualified reference"
12914 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12915 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12918 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12919 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12922 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12926 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12927 msgid "Hide Others"
12928 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12930 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12932 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12934 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12936 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12938 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12942 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12946 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12950 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12954 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12955 msgid "Enter Full Screen"
12956 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12958 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12959 msgid "Bring All to Front"
12960 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12962 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12963 msgid "Paper Si&ze:"
12964 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12966 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12970 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
12973 msgid "Paper &Tray:"
12974 msgstr "තැටිය (&T):"
12976 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12978 msgstr "බල ප්රදේශය"
12980 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12981 msgid "Authentication Required"
12982 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
12984 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12988 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12989 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12990 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
12992 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12993 msgid "Do you want to continue anyway?"
12996 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12997 msgid "LAN Connection"
12998 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
13000 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13001 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13004 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13005 msgid "The date on the certificate is invalid."
13006 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
13008 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13009 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13012 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13014 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13017 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13018 msgid "Effective Date"
13021 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13023 #| msgid "Security"
13024 msgid "Security Protocol"
13027 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13029 #| msgid "Signature"
13030 msgid "Signature Type"
13033 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13035 #| msgid "Encrypting File System"
13036 msgid "Encryption Type"
13037 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13039 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13040 msgid "Privacy Strength"
13043 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13047 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13048 msgid "The request has timed out.\n"
13051 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13052 msgid "An internal error has occurred.\n"
13053 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13055 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13056 msgid "The URL is invalid.\n"
13057 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13059 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13060 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13063 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13064 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13067 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13068 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13071 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13073 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13074 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13077 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13078 msgid "The requested item could not be located.\n"
13081 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13082 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13085 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13086 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13089 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13091 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13092 "certificate is expired.\n"
13095 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13096 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13100 msgid "The specified command was carried out."
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13104 msgid "Undefined external error."
13107 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13108 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13112 msgid "The driver was not enabled."
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13117 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13122 msgid "The specified device handle is invalid."
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13126 msgid "There is no driver installed on your system!"
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13131 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13132 "increase available memory, and then try again."
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13137 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13138 "which functions and messages the driver supports."
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13142 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13146 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13150 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13155 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13156 "Capabilities function to determine the supported formats."
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13161 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13162 "device, or wait until the data is finished playing."
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13167 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13168 "header, and then try again."
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13173 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13174 "and then try again."
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13179 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13180 "header, and then try again."
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13185 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13186 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13191 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13192 "transmitted, and then try again."
13195 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13197 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13203 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13204 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13207 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13208 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13211 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13212 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13215 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13216 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13219 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13221 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13222 "or contact the device manufacturer."
13225 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13226 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13229 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13231 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13235 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13237 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13240 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13241 msgid "No command was specified."
13244 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13246 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13247 "size of the buffer."
13250 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13252 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13256 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13257 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13260 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13262 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13263 "manufacturer about obtaining a new driver."
13266 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13268 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13269 "manufacturer about obtaining a new driver."
13272 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13273 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13276 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13277 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13280 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13282 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13285 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13286 msgid "The device driver is not ready."
13287 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13290 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13295 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13300 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13303 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13305 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13306 "separately to determine which devices caused the error."
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13310 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13314 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13317 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13318 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13323 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13324 "still connected to the network."
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13329 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13330 "device name is spelled correctly."
13333 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13335 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13339 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13341 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13345 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13346 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13349 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13351 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13352 "parameter with each 'open' command."
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13357 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13358 "Please supply one."
13361 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13363 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13364 "documentation for valid formats."
13367 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13369 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13373 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13374 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13377 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13379 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13380 "may be corrupt, or not in the correct format."
13383 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13384 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13387 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13388 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13389 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13391 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13392 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13395 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13396 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13399 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13400 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13403 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13405 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13406 "sequence, and then try again."
13409 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13411 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13412 "the device is closed, and then try again."
13415 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13417 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13418 "characters, followed by a period and an extension."
13421 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13423 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13428 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13429 "in Control Panel to install the device."
13432 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13434 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13435 "restarting your computer."
13438 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13440 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13441 "cannot change directories."
13444 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13446 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13450 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13451 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13454 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13455 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13458 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13460 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13465 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13466 "until a wave device is free, and then try again."
13469 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13471 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13472 "until the device is free, and then try again."
13475 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13477 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13478 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13481 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13483 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13484 "until the device is free, and then try again."
13487 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13488 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13492 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13495 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13497 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13498 "the Drivers option to install the wave device."
13501 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13503 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13507 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13509 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13510 "the Drivers option to install the wave device."
13513 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13515 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13519 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13521 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13522 "You can't use them together."
13525 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13527 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13531 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13533 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13534 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13537 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13538 msgid "An error occurred with the specified port."
13541 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13543 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13544 "these applications, and then try again."
13547 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13548 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13551 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13553 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13554 "Control Panel to install a MIDI driver."
13557 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13558 msgid "There is no display window."
13561 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13562 msgid "Could not create or use window."
13563 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13565 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13567 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13568 "check your disk or network connection."
13571 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13573 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13574 "are still connected to the network."
13577 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13578 msgid "Wine Sound Mapper"
13579 msgstr "Wine Sound Mapper"
13581 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13585 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13586 msgid "Master Volume"
13589 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13591 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13593 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13594 msgid "Print to File"
13595 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13597 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13598 msgid "&Output File Name:"
13601 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13602 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13605 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13606 msgid "Unable to create the output file."
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13611 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13614 msgid "Operations Error"
13615 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13618 msgid "Protocol Error"
13619 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13622 msgid "Time Limit Exceeded"
13623 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13626 msgid "Size Limit Exceeded"
13627 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13630 msgid "Compare False"
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13634 msgid "Compare True"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13638 msgid "Authentication Method Not Supported"
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13642 msgid "Strong Authentication Required"
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13646 msgid "Referral (v2)"
13647 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13651 msgstr "යොමු කිරීම"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13654 msgid "Administration Limit Exceeded"
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13658 msgid "Unavailable Critical Extension"
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13662 msgid "Confidentiality Required"
13663 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13666 msgid "SASL Bind in Progress"
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13670 msgid "No Such Attribute"
13671 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13674 msgid "Undefined Type"
13675 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13678 msgid "Inappropriate Matching"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13682 msgid "Constraint Violation"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13686 msgid "Attribute Or Value Exists"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13690 msgid "Invalid Syntax"
13691 msgstr "අවලංගු රීති"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13694 msgid "No Such Object"
13695 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13698 msgid "Alias Problem"
13699 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13702 msgid "Invalid DN Syntax"
13703 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13710 msgid "Alias Dereference Problem"
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13714 msgid "Inappropriate Authentication"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13718 msgid "Invalid Credentials"
13719 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13722 msgid "Insufficient Rights"
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13727 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13730 msgid "Unavailable"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13734 msgid "Unwilling To Perform"
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13738 msgid "Loop Detected"
13739 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13742 msgid "Sort Control Missing"
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13746 msgid "Index range error"
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13750 msgid "Naming Violation"
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13754 msgid "Object Class Violation"
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13758 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13762 msgid "Not allowed on RDN"
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13766 msgid "Already Exists"
13767 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13770 msgid "No Object Class Mods"
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13774 msgid "Results Too Large"
13775 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13778 msgid "Affects Multiple DSAs"
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13782 msgid "Server Down"
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13786 msgid "Local Error"
13787 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13790 msgid "Encoding Error"
13791 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13794 msgid "Decoding Error"
13795 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13802 msgid "Auth Unknown"
13803 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13806 msgid "Filter Error"
13807 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13810 msgid "User Canceled"
13811 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13814 msgid "Parameter Error"
13815 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13822 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13823 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13825 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13826 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13829 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13830 msgid "Specified control was not found in message"
13833 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13834 msgid "No result present in message"
13835 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
13837 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13838 msgid "More results returned"
13839 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13841 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13842 msgid "Loop while handling referrals"
13845 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13846 msgid "Referral hop limit exceeded"
13849 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13851 "Not Yet Implemented\n"
13857 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13858 msgid "%1: File Not Found\n"
13859 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13861 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13863 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13866 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13871 " + Sets an attribute.\n"
13872 " - Clears an attribute.\n"
13873 " R Read-only file attribute.\n"
13874 " A Archive file attribute.\n"
13875 " S System file attribute.\n"
13876 " H Hidden file attribute.\n"
13877 " [drive:][path][filename]\n"
13878 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13879 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13880 " /D Processes folders as well.\n"
13882 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13885 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13890 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
13891 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
13892 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13893 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13894 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13895 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13896 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13897 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13898 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13899 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13901 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13902 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13905 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13907 #| msgid "Invalid message.\n"
13908 msgid "Invalid code page\n"
13909 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13911 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13915 " Sets or displays the active console code page.\n"
13917 " number The console code page to activate.\n"
13919 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13923 #: programs/clock/clock.rc:32
13925 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
13927 #: programs/clock/clock.rc:33
13929 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13931 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13935 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13937 #: programs/clock/clock.rc:37
13938 msgid "&Without Titlebar"
13939 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13941 #: programs/clock/clock.rc:39
13943 msgstr "තප්පර (&S)"
13945 #: programs/clock/clock.rc:40
13949 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13951 msgid "&Always on Top"
13952 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13954 #: programs/clock/clock.rc:45
13955 msgid "&About Clock"
13956 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13958 #: programs/clock/clock.rc:51
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13964 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13965 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13966 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13969 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13970 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13973 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13975 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13976 "default directory.\n"
13978 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13979 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13982 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13983 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13986 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13987 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13990 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13991 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13993 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13994 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13995 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13997 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13998 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13999 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
14001 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14002 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14003 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14005 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14006 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14007 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
14009 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14011 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14013 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14014 "the terminal device before they are executed.\n"
14016 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14017 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14018 "preceding it with an @ sign.\n"
14021 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14022 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14023 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14025 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14028 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14030 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14032 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14034 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14036 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14038 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14042 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14045 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14046 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14047 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14048 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14049 "terminates the batch file execution.\n"
14051 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14054 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14057 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14058 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14060 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14061 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14065 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14067 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14068 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14069 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14071 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14072 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14075 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14077 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14079 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14080 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14081 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14084 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14085 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14086 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14088 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14089 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14090 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14092 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14094 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14096 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14097 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14099 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14102 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14104 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14106 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14107 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14110 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14111 "variable, for example:\n"
14112 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14115 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14117 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14119 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14120 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14123 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14125 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14127 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14128 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14130 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14132 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14133 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14134 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14135 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14137 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14138 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14139 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14140 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14142 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14143 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14146 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14148 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14149 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14152 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14153 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14154 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14156 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14157 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14158 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14160 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14161 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14162 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14164 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14165 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14166 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14168 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14170 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14172 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14174 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14176 "SET <variable>=<value>\n"
14178 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14179 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14181 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14182 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14183 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14184 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14187 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14189 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14190 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14191 "called from the command line.\n"
14194 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14197 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14198 "with that suffix.\n"
14200 "start [options] program_filename [...]\n"
14201 "start [options] document_filename\n"
14204 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14205 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14206 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14207 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14208 "/min Start the program minimized.\n"
14209 "/max Start the program maximized.\n"
14210 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14211 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14212 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14213 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14214 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14215 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14216 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14217 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14218 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14220 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14222 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14223 "/? Display this help and exit.\n"
14225 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14226 "with that suffix.\n"
14228 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14229 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14232 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14233 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14234 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14235 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14236 "/min Start the program minimized.\n"
14237 "/max Start the program maximized.\n"
14238 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14239 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14240 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14241 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14242 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14243 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14244 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14245 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14246 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14248 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14250 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14251 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14253 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14254 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14257 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14258 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14259 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14261 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14264 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14265 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14267 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14268 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14270 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14272 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14274 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14275 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14276 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14278 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14281 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14282 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14283 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14285 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14286 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14289 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14291 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14292 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14295 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14297 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14299 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14300 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14301 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14302 "settings are restored.\n"
14305 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14308 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14309 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14311 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14312 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14314 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14315 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14316 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14318 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14320 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14322 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14324 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14325 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14326 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14327 "association, if any.\n"
14330 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14332 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14334 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14336 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14337 "currently defined.\n"
14338 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14340 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14341 "associated to the specified file type.\n"
14344 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14345 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14348 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14350 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14351 "from a selectable list.\n"
14352 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14355 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14358 "Create a symbolic link.\n"
14360 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14363 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14364 "/h Create a hard link.\n"
14365 "/j Create a directory junction.\n"
14366 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14367 "target is the path that link_name points to.\n"
14369 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14371 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14374 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14375 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14376 "/j Create a directory junction.\n"
14377 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14378 "target is the path that link_name points to.\n"
14380 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14382 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14383 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14386 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14389 "CMD built-in commands are:\n"
14390 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14391 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14392 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14393 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14394 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14395 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14396 "COPY\t\tCopy file\n"
14397 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14398 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14399 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14400 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14401 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14402 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14403 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14404 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14405 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14406 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14407 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14408 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14409 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14410 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14411 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14412 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14413 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14414 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14415 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14416 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14417 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14418 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14419 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14420 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14421 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14422 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14423 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14424 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14425 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14427 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14429 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14430 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14431 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14432 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14433 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14434 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14435 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14436 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14437 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14438 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14439 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14440 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14441 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14442 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14443 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14444 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14445 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14446 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14447 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14448 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14449 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14450 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14451 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14452 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14453 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14454 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14455 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14456 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14457 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14458 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14459 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14460 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14461 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14462 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14463 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14464 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14465 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14467 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14470 msgid "Are you sure?"
14471 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14478 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14484 msgid "File association missing for extension %1\n"
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14488 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14492 msgid "Overwrite %1?"
14493 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14500 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14504 msgid "Argument missing\n"
14505 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14508 msgid "Syntax error\n"
14509 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14512 msgid "No help available for %1\n"
14513 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14516 msgid "Target to GOTO not found\n"
14517 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14520 msgid "Current Date is %1\n"
14521 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14524 msgid "Current Time is %1\n"
14525 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14527 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14528 msgid "Enter new date: "
14529 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14531 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14532 msgid "Enter new time: "
14533 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14535 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14536 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14537 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14539 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14540 msgid "Failed to open '%1'\n"
14541 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14543 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14544 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14547 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14552 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14554 msgstr "%1 මකන්නද?"
14556 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14557 msgid "Echo is %1\n"
14558 msgstr "Echo is %1\n"
14560 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14561 msgid "Verify is %1\n"
14562 msgstr "Verify is %1\n"
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14565 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14566 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14569 msgid "Parameter error\n"
14570 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14574 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14577 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14581 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14584 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14585 msgid "PATH not found\n"
14586 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14588 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14589 msgid "Press any key to continue... "
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14593 msgid "Wine Command Prompt"
14594 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14597 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14598 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14604 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14605 msgid "The input line is too long.\n"
14606 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14608 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14609 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14610 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14612 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14613 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14614 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14616 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14620 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14621 msgid " (Yes|No|All)"
14622 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14624 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14626 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14629 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14630 msgid "Division by zero error.\n"
14631 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14633 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14634 msgid "Expected an operand.\n"
14635 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
14637 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14638 msgid "Expected an operator.\n"
14639 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14641 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14642 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14643 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14645 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14647 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14648 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14652 msgid "Cursor size"
14653 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14655 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14659 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14661 msgstr "මධ්යම (&M)"
14663 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14667 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14668 msgid "Command history"
14669 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14671 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14672 msgid "&Buffer size:"
14673 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14675 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14676 msgid "&Remove duplicates"
14679 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14681 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14683 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14687 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14696 msgid "&Quick Edit mode"
14699 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14700 msgid "&Insert mode"
14701 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14703 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14705 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14707 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14711 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14712 msgid "Configuration"
14715 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14716 msgid "Buffer zone"
14717 msgstr "බෆරය කලාපය"
14719 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14723 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14727 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14728 msgid "Window size"
14729 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
14731 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14735 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14739 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14740 msgid "End of program"
14743 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14744 msgid "&Close console"
14745 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14747 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14751 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14752 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14755 msgstr "සකසන්න (&E)"
14757 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14758 msgid "Set &Defaults"
14761 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14763 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14765 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14766 msgid "&Select all"
14767 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14769 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14771 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14773 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14775 msgstr "සොයන්න (&E)"
14777 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14778 msgid "Setup - Default settings"
14779 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14781 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14782 msgid "Setup - Current settings"
14783 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14785 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14786 msgid "Configuration error"
14787 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
14789 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14791 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14795 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14796 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14799 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14800 msgid "This is a test"
14801 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
14803 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14804 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14805 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14807 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14808 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14809 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14811 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14812 msgid "Wine Explorer"
14813 msgstr "Wine Explorer"
14815 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14819 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14821 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14823 #: programs/explorer/explorer.rc:36
14825 #| msgid "E&xit Windows"
14826 msgid "E&xit desktop"
14827 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
14829 #: programs/explorer/explorer.rc:37
14831 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14833 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
14834 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
14836 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14838 #| msgid "Connection is being made"
14839 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14840 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14842 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14844 #| msgid "Invalid command line.\n"
14845 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14846 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
14848 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14849 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14852 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14853 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14856 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14858 "- Supported Commands -\n"
14860 "hardlink hardlink management\n"
14863 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14865 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14867 "create create a hardlink\n"
14870 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14871 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14874 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14875 msgid "Usage: hostname\n"
14876 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14878 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14879 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14880 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14882 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14883 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14884 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14886 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14888 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14890 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14892 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14893 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14894 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14896 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14897 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14898 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14900 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14901 msgid "%1 adapter %2\n"
14902 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14904 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14908 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14909 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14912 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14913 msgid "IPv4 address"
14914 msgstr "IPv4 යොමුව"
14916 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14920 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14922 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14924 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14928 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14929 msgid "Peer-to-peer"
14932 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14936 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14940 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14941 msgid "IP routing enabled"
14944 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14945 msgid "Physical address"
14946 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14948 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14949 msgid "DHCP enabled"
14950 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14952 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14953 msgid "Default gateway"
14954 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14956 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14957 msgid "IPv6 address"
14958 msgstr "IPv6 යොමුව"
14960 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14961 msgid "Primary DNS suffix"
14964 #: programs/klist/klist.rc:28
14965 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14968 #: programs/klist/klist.rc:29
14970 #| msgid "Unknown error"
14971 msgid "Unknown error\n"
14972 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
14974 #: programs/klist/klist.rc:30
14976 #| msgid "Start Menu"
14978 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
14980 #: programs/klist/klist.rc:31
14982 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14983 #| msgid "FLE Standard Time"
14985 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
14987 #: programs/klist/klist.rc:32
14989 #| msgid "Enter new time: "
14991 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14993 #: programs/klist/klist.rc:33
14994 msgid "Ticket Flags"
14997 #: programs/klist/klist.rc:34
14998 msgid "Cached Tickets"
15001 #: programs/klist/klist.rc:36
15003 #| msgid "Encrypting File System"
15004 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15005 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
15007 #: programs/klist/klist.rc:37
15009 #| msgid "Current &icon:"
15010 msgid "Current LogonId is"
15011 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15013 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15014 msgid "System Information"
15015 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
15017 #: programs/net/net.rc:30
15019 "The syntax of this command is:\n"
15021 "NET command [arguments]\n"
15023 "NET command /HELP\n"
15025 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15027 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15029 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
15031 "NET විධානය /HELP\n"
15033 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
15035 #: programs/net/net.rc:31
15037 "The syntax of this command is:\n"
15039 "NET START [service]\n"
15041 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15042 "'service' is the name of the service to start.\n"
15044 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15046 "NET START [සේවාව]\n"
15048 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
15051 #: programs/net/net.rc:32
15053 "The syntax of this command is:\n"
15055 "NET STOP service\n"
15057 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15059 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
15063 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
15065 #: programs/net/net.rc:33
15066 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15067 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
15069 #: programs/net/net.rc:34
15070 msgid "Could not stop service %1\n"
15071 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
15073 #: programs/net/net.rc:35
15074 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15077 #: programs/net/net.rc:36
15078 msgid "Could not get handle to service.\n"
15079 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
15081 #: programs/net/net.rc:37
15082 msgid "The %1 service is starting.\n"
15083 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
15085 #: programs/net/net.rc:38
15086 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15087 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
15089 #: programs/net/net.rc:39
15090 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15091 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
15093 #: programs/net/net.rc:40
15094 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15095 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
15097 #: programs/net/net.rc:41
15098 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15099 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
15101 #: programs/net/net.rc:42
15102 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15103 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
15105 #: programs/net/net.rc:45
15106 msgid "There are no entries in the list.\n"
15109 #: programs/net/net.rc:46
15112 "Status Local Remote\n"
15113 "---------------------------------------------------------------\n"
15116 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
15117 "---------------------------------------------------------------\n"
15119 #: programs/net/net.rc:47
15120 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15123 #: programs/net/net.rc:49
15127 #: programs/net/net.rc:50
15128 msgid "Disconnected"
15129 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15131 #: programs/net/net.rc:51
15132 msgid "A network error occurred"
15133 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15135 #: programs/net/net.rc:52
15136 msgid "Connection is being made"
15137 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15139 #: programs/net/net.rc:53
15140 msgid "Reconnecting"
15143 #: programs/net/net.rc:43
15144 msgid "The following services are running:\n"
15147 #: programs/net/net.rc:44
15148 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15151 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15152 msgid "Active Connections"
15155 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15159 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15160 msgid "Local Address"
15161 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15163 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15164 msgid "Foreign Address"
15165 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15167 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15171 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15172 msgid "Interface Statistics"
15173 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
15175 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15179 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15183 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15187 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15188 msgid "Unicast packets"
15191 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15192 msgid "Non-unicast packets"
15195 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15199 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15203 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15204 msgid "Unknown protocols"
15205 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
15207 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15208 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15209 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
15211 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15212 msgid "Active Opens"
15215 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15216 msgid "Passive Opens"
15219 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15220 msgid "Failed Connection Attempts"
15223 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15224 msgid "Reset Connections"
15227 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15228 msgid "Current Connections"
15231 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15232 msgid "Segments Received"
15233 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15235 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15236 msgid "Segments Sent"
15237 msgstr "යවපු කොටස්"
15239 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15240 msgid "Segments Retransmitted"
15241 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15243 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15244 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15245 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
15247 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15248 msgid "Datagrams Received"
15251 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15255 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15256 msgid "Receive Errors"
15259 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15260 msgid "Datagrams Sent"
15263 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15264 msgid "&New\tCtrl+N"
15265 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15267 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15268 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15269 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15271 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15272 msgid "&Save\tCtrl+S"
15273 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15275 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15277 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15278 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15280 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15281 msgid "Page Se&tup..."
15282 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15284 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15285 msgid "P&rinter Setup..."
15286 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
15288 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15289 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15290 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15292 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15293 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15294 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15296 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15297 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15298 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15300 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15301 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15302 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15304 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15305 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15306 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15307 msgid "&Delete\tDel"
15308 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15310 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15311 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15312 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15314 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15315 msgid "&Time/Date\tF5"
15316 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15318 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15319 msgid "&Wrap long lines"
15320 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15322 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15323 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15324 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15326 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15327 msgid "&Search next\tF3"
15328 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15330 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15331 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15332 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15334 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15336 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15337 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15338 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15340 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15341 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15343 msgid "&Status Bar"
15344 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15346 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15347 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15348 msgid "&Contents\tF1"
15349 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15351 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15352 msgid "&About Notepad"
15353 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15355 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15357 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15359 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15361 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15363 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15365 msgstr "පාදකය (&F):"
15367 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15368 msgid "Margins (millimeters)"
15369 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15371 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15375 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15379 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15383 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15385 #| msgid "CRL Number"
15386 msgid "&Line Number:"
15387 msgstr "CRL නොම්බරය"
15389 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15393 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15397 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15398 msgctxt "accelerator Select All"
15402 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15403 msgctxt "accelerator Copy"
15407 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15409 msgctxt "accelerator Find"
15413 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15414 msgctxt "accelerator Replace"
15418 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15419 msgctxt "accelerator New"
15423 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15424 msgctxt "accelerator Open"
15428 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15430 msgctxt "accelerator Print"
15434 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15435 msgctxt "accelerator Save"
15439 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15440 msgctxt "accelerator Paste"
15444 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15445 msgctxt "accelerator Cut"
15449 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15450 msgctxt "accelerator Undo"
15454 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15455 msgctxt "accelerator GoTo"
15459 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15463 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15465 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15467 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15468 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15472 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15476 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15477 msgid "Text files (*.txt)"
15478 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15480 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15482 "File '%s' does not exist.\n"
15484 "Do you want to create a new file?"
15486 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15488 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15490 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15492 "File '%s' has been modified.\n"
15494 "Would you like to save the changes?"
15496 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15498 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15500 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15501 msgid "'%s' could not be found."
15502 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15504 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15505 msgid "Unicode (UTF-16)"
15506 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15508 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15509 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15510 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15512 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15513 msgid "Unicode (UTF-8)"
15514 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15516 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15519 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15520 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15521 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15522 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15526 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15527 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15531 msgid "&Bind to file..."
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15535 msgid "&View TypeLib..."
15536 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15539 msgid "&System Configuration"
15540 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15543 msgid "&Run the Registry Editor"
15544 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15547 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15548 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15552 msgid "&In-process server"
15555 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15556 msgid "In-process &handler"
15559 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15560 msgid "&Local server"
15561 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15563 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15564 msgid "&Remote server"
15565 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15567 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15568 msgid "View &Type information"
15569 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15571 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15572 msgid "Create &Instance"
15573 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15575 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15576 msgid "Create Instance &On..."
15577 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15579 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15580 msgid "&Release Instance"
15583 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15584 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15585 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15587 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15588 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15591 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15592 msgid "&Expert mode"
15593 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15595 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15596 msgid "&Hidden component categories"
15599 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15600 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15603 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15605 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15606 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15607 msgid "&Refresh\tF5"
15608 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15610 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15611 msgid "&About OleView"
15612 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15614 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15615 msgid "&Save as..."
15616 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15618 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15619 msgid "&Group by type kind"
15622 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15623 msgid "Connect to another machine"
15626 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15627 msgid "&Machine name:"
15628 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
15630 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15631 msgid "System Configuration"
15632 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
15634 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15635 msgid "System Settings"
15636 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15638 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15639 msgid "&Enable Distributed COM"
15640 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15642 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15643 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15644 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15646 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15648 "These settings change only registry values.\n"
15649 "They have no effect on Wine performance."
15652 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15653 msgid "Default Interface Viewer"
15656 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15658 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15660 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15664 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15665 msgid "&View Type Info"
15666 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15668 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15669 msgid "IPersist Interface Viewer"
15670 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15672 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15673 msgid "Class Name:"
15674 msgstr "පන්තිය නම:"
15676 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15680 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15681 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15682 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15684 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15688 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15689 msgid "ITypeLib viewer"
15690 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15692 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15693 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15694 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15696 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15697 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15698 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15700 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15701 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15704 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15705 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15708 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15709 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15712 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15713 msgid "Run the Wine registry editor"
15714 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15716 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15717 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15720 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15721 msgid "Create an instance of the selected object"
15724 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15725 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15728 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15729 msgid "Release the currently selected object instance"
15732 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15733 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15736 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15737 msgid "Display the viewer for the selected item"
15740 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15741 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15744 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15746 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15749 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15750 msgid "Show or hide the toolbar"
15751 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15753 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15754 msgid "Show or hide the status bar"
15755 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15757 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15758 msgid "Refresh all lists"
15759 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15761 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15762 msgid "Display program information, version number and copyright"
15765 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15766 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15769 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15770 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15773 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15774 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15775 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15777 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15778 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15779 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15781 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15782 msgid "ObjectClasses"
15783 msgstr "ObjectClasses"
15785 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15786 msgid "Grouped by Component Category"
15789 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15790 msgid "OLE 1.0 Objects"
15791 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15793 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15794 msgid "COM Library Objects"
15795 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15797 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15798 msgid "All Objects"
15799 msgstr "සියලු වස්තු"
15801 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15802 msgid "Application IDs"
15805 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15806 msgid "Type Libraries"
15807 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15809 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15813 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15815 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15817 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15821 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15822 msgid "Implementation"
15825 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15829 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15830 msgid "CoGetClassObject failed."
15831 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15833 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15834 msgid "Unknown error"
15835 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15837 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15841 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15842 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15843 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15845 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15846 msgid "Inherited Interfaces"
15847 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15849 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15850 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15851 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15853 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15854 msgid "Close window"
15855 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15857 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15858 msgid "Group typeinfos by kind"
15861 #: programs/progman/progman.rc:33
15863 msgstr "අලුත්... (&N)"
15865 #: programs/progman/progman.rc:34
15866 msgid "O&pen\tEnter"
15867 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15869 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15870 msgid "&Move...\tF7"
15871 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15873 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15874 msgid "&Copy...\tF8"
15875 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15877 #: programs/progman/progman.rc:38
15878 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15879 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15881 #: programs/progman/progman.rc:40
15882 msgid "&Execute..."
15883 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15885 #: programs/progman/progman.rc:42
15886 msgid "E&xit Windows"
15887 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15889 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15890 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15892 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15894 #: programs/progman/progman.rc:45
15895 msgid "&Arrange automatically"
15898 #: programs/progman/progman.rc:46
15899 msgid "&Minimize on run"
15902 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15903 msgid "&Save settings on exit"
15904 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15906 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15909 msgstr "කවුළු (&W)"
15911 #: programs/progman/progman.rc:50
15912 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15915 #: programs/progman/progman.rc:51
15916 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15917 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15919 #: programs/progman/progman.rc:52
15920 msgid "&Arrange Icons"
15923 #: programs/progman/progman.rc:57
15924 msgid "&About Program Manager"
15925 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15927 #: programs/progman/progman.rc:103
15928 msgid "Program &group"
15929 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
15931 #: programs/progman/progman.rc:105
15935 #: programs/progman/progman.rc:116
15936 msgid "Move Program"
15937 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
15939 #: programs/progman/progman.rc:118
15940 msgid "Move program:"
15941 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15943 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15944 msgid "From group:"
15947 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15951 #: programs/progman/progman.rc:134
15952 msgid "Copy Program"
15953 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15955 #: programs/progman/progman.rc:136
15956 msgid "Copy program:"
15957 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15959 #: programs/progman/progman.rc:152
15960 msgid "Program Group Attributes"
15963 #: programs/progman/progman.rc:156
15964 msgid "&Group file:"
15965 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15967 #: programs/progman/progman.rc:168
15968 msgid "Program Attributes"
15971 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15972 msgid "&Command line:"
15973 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15975 #: programs/progman/progman.rc:174
15976 msgid "&Working directory:"
15979 #: programs/progman/progman.rc:176
15980 msgid "&Key combination:"
15983 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15984 msgid "&Minimize at launch"
15987 #: programs/progman/progman.rc:183
15988 msgid "Change &icon..."
15989 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15991 #: programs/progman/progman.rc:192
15992 msgid "Change Icon"
15993 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15995 #: programs/progman/progman.rc:194
15997 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15999 #: programs/progman/progman.rc:196
16000 msgid "Current &icon:"
16001 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
16003 #: programs/progman/progman.rc:210
16004 msgid "Execute Program"
16007 #: programs/progman/progman.rc:63
16008 msgid "Program Manager"
16009 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
16011 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16015 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16016 msgid "Information"
16019 #: programs/progman/progman.rc:68
16020 msgid "Delete group `%s'?"
16021 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
16023 #: programs/progman/progman.rc:69
16024 msgid "Delete program `%s'?"
16025 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
16027 #: programs/progman/progman.rc:70
16028 msgid "Not implemented"
16031 #: programs/progman/progman.rc:71
16032 msgid "Error reading `%s'."
16033 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
16035 #: programs/progman/progman.rc:72
16036 msgid "Error writing `%s'."
16037 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
16039 #: programs/progman/progman.rc:75
16041 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16042 "Should it be tried further on?"
16045 #: programs/progman/progman.rc:77
16046 msgid "Help not available."
16047 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
16049 #: programs/progman/progman.rc:78
16050 msgid "Unknown feature in %s"
16051 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
16053 #: programs/progman/progman.rc:79
16054 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16055 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
16057 #: programs/progman/progman.rc:80
16058 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16061 #: programs/progman/progman.rc:84
16062 msgid "Libraries (*.dll)"
16063 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
16065 #: programs/progman/progman.rc:85
16067 msgstr "අයිකන ගොනු"
16069 #: programs/progman/progman.rc:86
16070 msgid "Icons (*.ico)"
16071 msgstr "අයිකන (*.ico)"
16073 #: programs/reg/reg.rc:139
16074 msgid "reg: Invalid syntax. "
16075 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
16077 #: programs/reg/reg.rc:142
16078 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16079 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16081 #: programs/reg/reg.rc:181
16083 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16084 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16085 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16087 #: programs/reg/reg.rc:116
16089 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16090 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16091 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
16093 #: programs/reg/reg.rc:131
16095 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
16096 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16097 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
16099 #: programs/reg/reg.rc:174
16101 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16102 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16103 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16105 #: programs/reg/reg.rc:120
16107 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16108 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16109 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16111 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16113 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16115 #: programs/reg/reg.rc:141
16116 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16117 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16119 #: programs/reg/reg.rc:35
16123 #| " REG [operation] [parameters]\n"
16125 #| "Supported operations:\n"
16126 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16128 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16129 #| " REG [operation] /?\n"
16133 " REG [operation] [parameters]\n"
16135 "Supported operations:\n"
16136 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16138 "For help on a specific operation, type:\n"
16139 " REG [operation] /?\n"
16143 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16145 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16146 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16148 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16149 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16152 #: programs/reg/reg.rc:67
16154 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16156 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16159 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16160 " the key in which to add the new registry data.\n"
16162 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16164 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16166 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16167 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16168 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16169 " HKEY_USERS | HKU\n"
16170 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16172 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16174 " /v <value_name>\n"
16175 " The name of the registry value to add.\n"
16178 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16179 " registry value.\n"
16182 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16183 " <type> must be one of the following:\n"
16185 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16186 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16188 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16190 " /s <separator>\n"
16191 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16192 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16195 " The data to add to the new registry value.\n"
16198 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16202 #: programs/reg/reg.rc:202
16204 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16206 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16207 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16208 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16210 " <key1>, <key2>\n"
16211 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16212 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16214 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16216 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16218 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16219 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16220 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16221 " HKEY_USERS | HKU\n"
16222 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16224 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16227 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16230 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16232 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16237 #: programs/reg/reg.rc:92
16239 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16241 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16242 " one or more values from a given registry key.\n"
16245 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16246 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16248 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16250 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16252 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16253 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16254 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16255 " HKEY_USERS | HKU\n"
16256 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16258 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16260 " /v <value_name>\n"
16261 " The name of the registry value to delete.\n"
16264 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16265 " registry value.\n"
16268 " Delete all values from a registry key.\n"
16271 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16272 " prompting for confirmation.\n"
16276 #: programs/reg/reg.rc:170
16278 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16280 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16284 " The registry key to export.\n"
16286 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16288 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16290 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16291 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16292 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16293 " HKEY_USERS | HKU\n"
16294 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16296 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16299 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16300 " This file must have a .reg extension.\n"
16303 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16307 #: programs/reg/reg.rc:148
16309 "REG IMPORT <file>\n"
16311 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16314 " The name and path of the registry file to import.\n"
16318 #: programs/reg/reg.rc:114
16320 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16322 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16323 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16326 " The registry key to query.\n"
16328 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16330 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16332 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16333 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16334 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16335 " HKEY_USERS | HKU\n"
16336 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16338 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16340 " /v <value_name>\n"
16341 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16342 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16345 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16346 " registry value.\n"
16349 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16353 #: programs/reg/reg.rc:180
16356 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16359 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16363 #: programs/reg/reg.rc:117
16365 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16366 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16367 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16369 #: programs/reg/reg.rc:119
16370 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16373 #: programs/reg/reg.rc:172
16375 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16376 msgid "reg: Invalid system key\n"
16377 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16379 #: programs/reg/reg.rc:140
16380 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16381 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16383 #: programs/reg/reg.rc:122
16385 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16386 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16387 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16389 #: programs/reg/reg.rc:123
16390 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16391 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16393 #: programs/reg/reg.rc:136
16394 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16395 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16397 #: programs/reg/reg.rc:124
16398 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16401 #: programs/reg/reg.rc:121
16402 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16403 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16405 #: programs/reg/reg.rc:125
16406 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16407 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16409 #: programs/reg/reg.rc:118
16410 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16411 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16413 #: programs/reg/reg.rc:204
16414 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16417 #: programs/reg/reg.rc:205
16419 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16421 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16423 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16425 #: programs/reg/reg.rc:133
16426 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16429 #: programs/reg/reg.rc:134
16430 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16433 #: programs/reg/reg.rc:135
16434 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16437 #: programs/reg/reg.rc:137
16439 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16440 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16441 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16443 #: programs/reg/reg.rc:173
16444 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16445 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16447 #: programs/reg/reg.rc:151
16448 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16449 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16451 #: programs/reg/reg.rc:175
16453 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16454 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16455 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16457 #: programs/reg/reg.rc:150
16458 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16459 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16461 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16462 msgid "(value not set)"
16465 #: programs/reg/reg.rc:138
16466 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16471 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16473 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16474 msgid "&Import Registry File..."
16475 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16477 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16478 msgid "&Export Registry File..."
16479 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16482 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16486 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16488 msgid "&String Value"
16489 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16492 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16493 msgid "&Binary Value"
16494 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16496 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16498 msgid "&DWORD Value"
16499 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16502 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16504 #| msgid "&DWORD Value"
16505 msgid "&QWORD Value"
16506 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16508 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16510 msgid "&Multi-String Value"
16511 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16514 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16515 msgid "&Expandable String Value"
16516 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16518 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16519 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16520 msgid "&Rename\tF2"
16521 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16523 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16524 msgid "&Copy Key Name"
16525 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16527 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16529 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16530 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16532 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16533 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16534 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16536 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16537 msgid "Status &Bar"
16538 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16540 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16542 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16544 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16545 msgid "&Remove Favorite..."
16546 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16548 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16549 msgid "&About Registry Editor"
16550 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16552 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16553 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16557 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16558 msgid "Modify &Binary Data..."
16561 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16562 msgid "Export registry"
16563 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16565 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16566 msgid "S&elected branch:"
16569 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16573 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16575 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16577 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16582 msgid "Value names"
16583 msgstr "අගයන් වල නම්"
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16586 msgid "Value content"
16587 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16589 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16590 msgid "Whole string only"
16591 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16594 msgid "Add Favorite"
16595 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16601 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16602 msgid "Remove Favorite"
16603 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
16605 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16606 msgid "Edit String"
16607 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16609 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16611 msgid "Value name:"
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16616 msgid "Value data:"
16617 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16621 msgstr "DWORD සකසන්න"
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16628 msgid "Hexadecimal"
16629 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16636 msgid "Edit Binary"
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16640 msgid "Edit Multi-String"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16644 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16648 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16652 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16656 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16659 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16661 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16664 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16665 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16668 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16672 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16673 msgid "Registry Editor"
16674 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16677 msgid "Import Registry File"
16678 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16681 msgid "Export Registry File"
16682 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16685 msgid "Registry files (*.reg)"
16686 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16689 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16690 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16693 msgid "(cannot display value)"
16694 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16696 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16697 msgid "(unknown %d)"
16698 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16701 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16702 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16705 msgid "Unable to create a new registry key."
16706 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16709 msgid "Unable to create a new registry value."
16710 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16714 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16715 "The specified key name already exists."
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16720 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16721 "The specified value name already exists."
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16725 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16728 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16729 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16732 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16733 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16738 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16741 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16742 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16745 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16749 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16752 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16753 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16754 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16755 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16756 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16757 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16758 " /D Delete a specified registry key.\n"
16759 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16760 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16761 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16762 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16763 " /? Display this information and exit.\n"
16764 " [filename] The location of the file containing registry information "
16766 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16768 " file location where registry information will be exported.\n"
16769 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16771 "Usage examples:\n"
16772 " regedit \"import.reg\"\n"
16773 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16774 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16777 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16780 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16781 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16782 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16783 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16784 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16785 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16786 " /D Delete a specified registry key.\n"
16787 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16788 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16789 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16790 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16791 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16792 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
16793 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16795 " file location where registry information will be exported.\n"
16796 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16799 " regedit \"import.reg\"\n"
16800 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16801 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16804 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16805 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16808 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16809 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16813 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16818 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16822 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16823 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16825 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16826 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16827 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16829 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16831 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16834 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16835 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16836 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16839 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16840 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16842 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16844 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16845 "encountered at '%1'.\n"
16847 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16849 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16850 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16851 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16853 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16854 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16855 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16857 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16859 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16862 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16863 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16864 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16866 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16868 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16872 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16873 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16877 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16878 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16880 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16881 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16884 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16885 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16886 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16890 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16893 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16894 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16895 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16897 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16898 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16899 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16901 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16902 msgid "Quits the Registry Editor"
16903 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16905 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16906 msgid "Adds keys to the favorites list"
16909 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16910 msgid "Removes keys from the favorites list"
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16914 msgid "Shows or hides the status bar"
16915 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16918 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16922 msgid "Refreshes the window"
16923 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16925 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16926 msgid "Deletes the selection"
16927 msgstr "තේරීම මකනවා"
16929 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16930 msgid "Renames the selection"
16931 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16933 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16934 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16938 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16942 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16946 msgid "Modifies the value's data"
16947 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16949 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16950 msgid "Adds a new key"
16951 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16953 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16954 msgid "Adds a new string value"
16955 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16958 msgid "Adds a new binary value"
16959 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16962 msgid "Adds a new 32-bit value"
16963 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16966 msgid "Imports a text file into the registry"
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16970 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16974 msgid "Prints all or part of the registry"
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16978 msgid "Opens Registry Editor Help"
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16982 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16986 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16990 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16991 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16994 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16995 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16998 msgid "Confirm Value Delete"
16999 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17002 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17006 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17007 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17010 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17014 msgid "New Key #%d"
17015 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17018 msgid "New Value #%d"
17019 msgstr "අලුත් අගය #%d"
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17022 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17026 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17030 msgid "Adds a new multi-string value"
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17034 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17038 msgid "Adds a new expandable string value"
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17042 msgid "Confirm Key Delete"
17043 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
17045 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17047 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17051 msgid "Expands or collapses the selected node"
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17060 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
17061 msgid "Adds a new 64-bit value"
17062 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17066 #| msgid "Edit DWORD"
17068 msgstr "DWORD සකසන්න"
17070 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17072 "Wine DLL Registration Utility\n"
17074 "Provides DLL registration services.\n"
17078 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17081 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17084 " [/u] Unregister a server.\n"
17085 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17086 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17087 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17088 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17092 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17095 " [/u] Unregister a server.\n"
17096 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17097 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17098 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17099 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17102 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17104 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17107 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
17110 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17111 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17112 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17114 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17115 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17116 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17118 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17119 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17120 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17122 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17123 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17124 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17126 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17127 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17128 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17130 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17131 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17132 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17134 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17135 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17136 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17138 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17139 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17140 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17142 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17143 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17144 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17146 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17147 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17148 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17150 #: programs/start/start.rc:56
17153 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17154 "with that suffix.\n"
17156 "start [options] program_filename [...]\n"
17157 "start [options] document_filename\n"
17160 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17161 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17162 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17163 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17164 "/min Start the program minimized.\n"
17165 "/max Start the program maximized.\n"
17166 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17167 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17168 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17169 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17170 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17171 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17172 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17173 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17174 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17175 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17177 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17179 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17180 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17181 "/? Display this help and exit.\n"
17183 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17184 "with that suffix.\n"
17186 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17187 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17190 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17191 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17192 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17193 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17194 "/min Start the program minimized.\n"
17195 "/max Start the program maximized.\n"
17196 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17197 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17198 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17199 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17200 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17201 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17202 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17203 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17204 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17206 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17208 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17209 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17211 #: programs/start/start.rc:58
17213 "Application could not be started, or no application associated with the "
17214 "specified file.\n"
17215 "ShellExecuteEx failed"
17218 #: programs/start/start.rc:60
17219 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17222 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17223 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17224 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17226 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17227 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17228 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17230 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17231 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17232 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17234 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17235 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17236 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17238 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17239 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17240 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17242 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17243 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17244 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17246 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17247 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17250 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17252 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17255 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17256 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17259 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17260 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17263 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17264 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17265 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17267 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17269 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17272 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17273 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17274 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17276 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17277 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17278 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17280 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17282 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17286 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17288 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17291 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17293 #| msgid "page tab list"
17294 msgid "Wine tasklist"
17295 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
17297 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17298 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17301 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17305 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17309 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17311 #| msgid "Session ID"
17312 msgid "Session Name"
17313 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17315 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17317 #| msgid "Session ID"
17319 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17321 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17323 msgstr "මතක භාවිතය"
17325 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17331 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17333 #| msgid "reg: Invalid syntax. "
17334 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17335 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
17337 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17338 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17342 msgid "&New Task (Run...)"
17343 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17346 msgid "E&xit Task Manager"
17347 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17350 msgid "&Minimize On Use"
17351 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17354 msgid "&Hide When Minimized"
17355 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17358 msgid "&Show 16-bit tasks"
17359 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17362 msgid "&Refresh Now"
17363 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17366 msgid "&Update Speed"
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17386 msgid "&Select Columns..."
17387 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17390 msgid "&CPU History"
17391 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17394 msgid "&One Graph, All CPUs"
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17398 msgid "One Graph &Per CPU"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17402 msgid "&Show Kernel Times"
17403 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17407 msgid "Tile &Horizontally"
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17412 msgid "Tile &Vertically"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17418 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17427 msgid "&Bring To Front"
17428 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17431 msgid "&About Task Manager"
17432 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17440 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17443 msgid "&Go To Process"
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17447 msgid "&End Process"
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17451 msgid "End Process &Tree"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17456 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17459 msgid "Set &Priority"
17460 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17467 msgid "&Above Normal"
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17471 msgid "&Below Normal"
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17475 msgid "Set &Affinity..."
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17479 msgid "Edit Debug &Channels..."
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17484 msgid "Task Manager"
17485 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17488 msgid "&New Task..."
17489 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17492 msgid "&Show processes from all users"
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17497 msgstr "CPU භාවිතය"
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17501 msgstr "මතක භාවිතය"
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17508 msgid "Commit charge (K)"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17512 msgid "Physical memory (K)"
17513 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17516 msgid "Kernel memory (K)"
17517 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17529 msgstr "ක්රියාවලියන්"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17545 msgid "System Cache"
17548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17554 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17557 msgid "CPU usage history"
17558 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17561 msgid "Memory usage history"
17562 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17565 msgid "Debug Channels"
17566 msgstr "නිදොසන චැනල"
17568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17569 msgid "Processor Affinity"
17570 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17574 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17575 "allowed to execute on."
17578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17707 msgid "Select Columns"
17708 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17712 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17716 msgid "&Image Name"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17720 msgid "&PID (Process Identifier)"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17725 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17729 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17732 msgid "&Memory Usage"
17733 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17736 msgid "Memory Usage &Delta"
17737 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17740 msgid "Pea&k Memory Usage"
17741 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17744 msgid "Page &Faults"
17745 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17748 msgid "&USER Objects"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17756 msgid "I/O Read Bytes"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17760 msgid "&Session ID"
17761 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17765 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17768 msgid "Page F&aults Delta"
17769 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17772 msgid "&Virtual Memory Size"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17776 msgid "Pa&ged Pool"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17780 msgid "N&on-paged Pool"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17785 msgid "Base P&riority"
17786 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17789 msgid "&Handle Count"
17790 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17793 msgid "&Thread Count"
17794 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17797 msgid "GDI Objects"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17805 msgid "I/O Write Bytes"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17813 msgid "I/O Other Bytes"
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17817 msgid "Create New Task"
17818 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17821 msgid "Runs a new program"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17825 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17829 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17833 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17837 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17841 msgid "Displays tasks by using large icons"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17845 msgid "Displays tasks by using small icons"
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17849 msgid "Displays information about each task"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17853 msgid "Updates the display twice per second"
17854 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17857 msgid "Updates the display every two seconds"
17858 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17861 msgid "Updates the display every four seconds"
17862 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17865 msgid "Does not automatically update"
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17869 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17873 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17877 msgid "Minimizes the windows"
17878 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17881 msgid "Maximizes the windows"
17882 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17885 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17889 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17893 msgid "Displays Task Manager help topics"
17896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17897 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17901 msgid "Exits the Task Manager application"
17904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17905 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17906 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17909 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17913 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17917 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17921 msgid "Each CPU has its own history graph"
17924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17925 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17929 msgid "Tells the selected tasks to close"
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17933 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17937 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17941 msgid "Removes the process from the system"
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17945 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17949 msgid "Attaches the debugger to this process"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17953 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17957 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17961 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17965 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17969 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17973 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17977 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17981 msgid "Controls Debug Channels"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17985 msgid "Performance"
17986 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17989 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17990 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17993 msgid "Processes: %d"
17994 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17997 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17998 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18010 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18013 msgid "Peak Mem Usage"
18014 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18017 msgid "Page Faults"
18018 msgstr "පිටු වැරදි"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18021 msgid "USER Objects"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18026 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18030 msgstr "පරිශීලක නම"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18038 msgstr "VM ප්රමාණය"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18042 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18053 msgid "Task Manager Warning"
18054 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18059 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18060 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18061 "sure you want to change the priority class?"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18065 msgid "Unable to Change Priority"
18066 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18071 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18072 "results including loss of data and system instability. The\n"
18073 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18074 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18075 "terminate the process?"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18079 msgid "Unable to Terminate Process"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18085 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18086 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18090 msgid "Unable to Debug Process"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18094 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18098 msgid "Invalid Option"
18099 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18102 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18106 msgid "System Idle Process"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18110 msgid "Not Responding"
18111 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18115 msgstr "ධාවනය කරනවා"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18121 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18122 msgid "Wine Application Uninstaller"
18123 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
18125 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18127 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18129 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18132 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18133 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18134 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
18136 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18138 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18139 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
18141 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18142 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18143 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
18145 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18147 "Wine Application Uninstaller\n"
18149 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18152 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
18154 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
18157 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18160 " uninstaller [options]\n"
18163 " --help\t Display this information.\n"
18164 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18165 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18166 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18167 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18171 " uninstaller [විකල්ප]\n"
18174 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18175 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18176 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18177 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18178 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18181 #: programs/view/view.rc:36
18183 msgstr "පෑන් කරන්න"
18185 #: programs/view/view.rc:38
18186 msgid "&Scale to Window"
18187 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18189 #: programs/view/view.rc:40
18193 #: programs/view/view.rc:41
18197 #: programs/view/view.rc:49
18198 msgid "Regular Metafile Viewer"
18199 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18201 #: programs/view/view.rc:50
18202 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18203 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18205 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18206 msgid "Waiting for Program"
18207 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18209 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18210 msgid "Terminate Process"
18211 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18213 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18215 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18218 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18221 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18222 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18223 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18227 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18228 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18229 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18230 "option) any later version."
18232 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18233 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18234 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18235 "option) any later version."
18237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18238 msgid "Windows registration information"
18239 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18243 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18246 msgid "Organi&zation:"
18247 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18250 msgid "Application settings"
18251 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18255 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18256 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18257 "or per-application settings in those tabs as well."
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18261 msgid "Add appli&cation..."
18262 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18265 msgid "&Remove application"
18266 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18269 msgid "&Windows Version:"
18270 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18273 msgid "Window settings"
18274 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18277 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18281 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18285 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18289 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18290 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18293 msgid "Desktop &size:"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18297 msgid "Screen resolution"
18298 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18301 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18305 msgid "DLL overrides"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18310 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18311 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18316 msgid "&New override for library:"
18319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18321 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18324 msgid "Existing &overrides:"
18327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18329 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18332 msgid "Edit Override"
18333 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18340 msgid "&Builtin (Wine)"
18341 msgstr "&Builtin (Wine)"
18343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18344 msgid "&Native (Windows)"
18345 msgstr "&Native (Windows)"
18347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18348 msgid "Buil&tin then Native"
18349 msgstr "Buil&tin then Native"
18351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18352 msgid "Nati&ve then Builtin"
18353 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18356 msgid "Select Drive Letter"
18357 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18360 msgid "Drive configuration"
18361 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
18363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18365 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18371 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18378 msgid "Show Advan&ced"
18379 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18383 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18387 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18391 msgstr "ලේබලය (&L):"
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18395 msgstr "අනුක්රම (&E):"
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18398 msgid "&Show dot files"
18399 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18402 msgid "Driver diagnostics"
18403 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18410 msgid "Output device:"
18411 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
18413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18414 msgid "Voice output device:"
18415 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
18417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18418 msgid "Input device:"
18419 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18422 msgid "Voice input device:"
18423 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18426 msgid "&Test Sound"
18427 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
18429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18430 msgid "Speaker configuration"
18431 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
18433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18443 msgstr "තේමාව (&T):"
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18448 msgid "&WinRT theme:"
18449 msgstr "තේමාව (&T):"
18451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18452 msgid "&Install theme..."
18453 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18457 msgstr "අයිතමය (&E):"
18459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18468 msgid "Manage file and protocol &associations"
18471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18488 msgid "Select the Unix target directory, please."
18489 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18492 msgid "Hide Advan&ced"
18493 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18497 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18504 msgid "Desktop Integration"
18505 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18516 msgid "Wine configuration"
18517 msgstr "Wine වින්යාසය"
18519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18520 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18521 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18524 msgid "Select a theme file"
18525 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18536 msgid "Wine configuration for %s"
18537 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
18539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18540 msgid "Selected driver: %s"
18541 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18545 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18548 msgid "Audio test failed!"
18549 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18552 msgid "(System default)"
18553 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18556 msgid "5.1 Surround"
18557 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18560 msgid "Quadraphonic"
18561 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18583 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18584 "Are you sure you want to do this?"
18587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18588 msgid "Warning: system library"
18589 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18600 msgid "native, builtin"
18601 msgstr "native, builtin"
18603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18604 msgid "builtin, native"
18605 msgstr "builtin, native"
18607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18612 msgid "Default Settings"
18613 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18616 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18617 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18620 msgid "Use global settings"
18621 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18624 msgid "Select an executable file"
18625 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18629 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18632 msgid "Local hard disk"
18633 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18636 msgid "Network share"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18640 msgid "Floppy disk"
18641 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
18643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18649 "You cannot add any more drives.\n"
18651 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18655 msgid "System drive"
18656 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18660 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18662 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18663 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18667 msgctxt "Drive letter"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18672 msgid "Target folder"
18673 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18677 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18679 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18681 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18683 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18686 msgid "Controls Background"
18687 msgstr "පාලක පසුබිම"
18689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18690 msgid "Controls Text"
18693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18694 msgid "Menu Background"
18695 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18699 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18703 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18706 msgid "Selection Background"
18707 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18710 msgid "Selection Text"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18714 msgid "Tooltip Background"
18715 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18718 msgid "Tooltip Text"
18719 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18722 msgid "Window Background"
18723 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18726 msgid "Window Text"
18727 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18730 msgid "Active Title Bar"
18731 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18734 msgid "Active Title Text"
18735 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18738 msgid "Inactive Title Bar"
18739 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18742 msgid "Inactive Title Text"
18743 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18746 msgid "Message Box Text"
18747 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18750 msgid "Application Workspace"
18751 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18754 msgid "Window Frame"
18755 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18758 msgid "Active Border"
18759 msgstr "සක්රිය දාරය"
18761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18762 msgid "Inactive Border"
18763 msgstr "අක්රිය දාරය"
18765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18766 msgid "Controls Shadow"
18767 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18774 msgid "Controls Highlight"
18775 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18778 msgid "Controls Dark Shadow"
18779 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18782 msgid "Controls Light"
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18786 msgid "Controls Alternate Background"
18787 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18790 msgid "Hot Tracked Item"
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18794 msgid "Active Title Bar Gradient"
18795 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18798 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18799 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18802 msgid "Menu Highlight"
18803 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18807 msgstr "මෙනු තීරුව"
18809 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18811 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18812 "The command is invalid.\n"
18814 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18815 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18817 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18818 msgid "Program Error"
18819 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18821 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18823 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18824 "sorry for the inconvenience."
18827 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18829 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18830 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18831 "Database</a> for tips about running this application."
18834 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18835 msgid "Show &Details"
18836 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18838 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18839 msgid "Program Error Details"
18840 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18842 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18844 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18845 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18846 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18847 "and attach that file to the report."
18850 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18852 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18853 "the process to obtain a backtrace."
18856 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18857 msgid "(unidentified)"
18858 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18860 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18861 msgid "Saving failed"
18862 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18864 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18865 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18866 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18868 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18869 msgid "&Open\tEnter"
18870 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18872 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18874 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18876 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18877 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18878 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18880 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18881 msgid "Cr&eate Directory..."
18882 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18884 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18886 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18888 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18889 msgid "Connect &Network Drive..."
18890 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18892 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18893 msgid "&Disconnect Network Drive"
18894 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18896 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18900 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18901 msgid "&All File Details"
18902 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18904 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18905 msgid "&Sort by Name"
18906 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18908 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18909 msgid "Sort &by Type"
18910 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18912 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18913 msgid "Sort by Si&ze"
18914 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18916 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18917 msgid "Sort by &Date"
18918 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18920 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18921 msgid "Filter by&..."
18922 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18924 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18926 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18928 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18929 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18930 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18932 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18933 msgid "New &Window"
18934 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18936 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18937 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18938 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18940 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18941 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18944 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18945 msgid "&About Wine File Manager"
18946 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18948 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18949 msgid "Select destination"
18950 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18952 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18953 msgid "By File Type"
18954 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18956 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18958 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18960 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18961 msgid "&Directories"
18962 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18964 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18966 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
18968 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18972 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18973 msgid "&Other files"
18974 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18976 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18977 msgid "Show Hidden/&System Files"
18978 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18980 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18981 msgid "&File Name:"
18982 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18984 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18985 msgid "Full &Path:"
18988 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18989 msgid "Last Change:"
18990 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18992 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18993 msgid "Cop&yright:"
18994 msgstr "කතුහිමිකම:"
18996 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18998 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
19000 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19001 msgid "&Compressed"
19002 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
19004 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19005 msgid "Version information"
19006 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
19008 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19009 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19013 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19014 msgid "Applying font settings"
19017 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19018 msgid "Error while selecting new font."
19019 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
19021 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19022 msgid "Wine File Manager"
19023 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
19025 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19029 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19033 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19034 msgid "Creation date"
19037 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19038 msgid "Access date"
19039 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
19041 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19042 msgid "Modification date"
19043 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
19045 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19046 msgid "Index/Inode"
19047 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
19049 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19050 msgid "%1 of %2 free"
19053 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19055 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
19057 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19059 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
19061 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19062 msgid "Question &Marks"
19063 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
19065 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19067 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
19069 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19071 #| msgid "Interface"
19072 msgid "&Intermediate"
19073 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19075 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19077 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
19079 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19081 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
19083 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19084 msgid "&Fastest Times"
19085 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
19087 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19088 msgid "&About WineMine"
19089 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
19091 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19092 msgid "Fastest Times"
19093 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19095 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19096 msgid "Fastest times"
19097 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19099 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19101 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
19103 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19105 #| msgid "Interface"
19106 msgid "Intermediate"
19107 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19109 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19111 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
19113 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19114 msgid "Reset Results"
19115 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
19117 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19118 msgid "Congratulations!"
19119 msgstr "සුබ පැතුම්!"
19121 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19122 msgid "Please enter your name"
19123 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
19125 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19126 msgid "Custom Game"
19127 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
19129 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19133 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19137 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19141 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19142 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19145 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19149 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19151 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
19153 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19154 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19155 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19157 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19158 msgid "Printer &setup..."
19159 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
19161 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19162 msgid "&Annotate..."
19163 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
19165 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19167 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
19169 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19171 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
19173 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19174 msgid "Always on &top"
19175 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
19177 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19181 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19185 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19189 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19190 msgid "&Help on help\tF1"
19191 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19193 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19194 msgid "&About Wine Help"
19195 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19197 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19198 msgid "Annotation..."
19201 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19203 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19205 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19209 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19213 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19217 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19218 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19219 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19221 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19225 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19227 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19229 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19230 msgid "Help files (*.hlp)"
19231 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19233 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19234 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19235 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19237 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19238 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19241 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19242 msgid "Help topics: "
19243 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19245 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19246 msgid "Error: Command line not supported\n"
19247 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19249 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19250 msgid "Error: Alias not found\n"
19251 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19253 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19254 msgid "Error: Invalid query\n"
19255 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19257 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19258 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19259 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19262 msgid "&New...\tCtrl+N"
19263 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19266 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19267 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19270 msgid "&Clear\tDel"
19271 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19274 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19275 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19278 msgid "Find &next\tF3"
19279 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19283 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19287 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19291 msgstr "අතිරේක (&X)"
19293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19294 msgid "Selection &info"
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19298 msgid "Character &format"
19299 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19302 msgid "&Def. char format"
19303 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19306 msgid "Paragrap&h format"
19307 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19311 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19314 msgid "&Format Bar"
19315 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19319 msgstr "කෝදුව (&R)"
19321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19323 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19326 msgid "&Date and time..."
19327 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19331 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19335 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19338 msgid "&Bullet points"
19339 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19346 msgid "Letters - lower case"
19347 msgstr "කුඩා අකුරු"
19349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19350 msgid "Letters - upper case"
19351 msgstr "ලොකු අකුරු"
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19354 msgid "Roman numerals - lower case"
19355 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
19357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19358 msgid "Roman numerals - upper case"
19359 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
19361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19362 msgid "&Paragraph..."
19365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19367 msgstr "ටැබ... (&T)"
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19370 msgid "Backgroun&d"
19371 msgstr "පසුබිම (&D)"
19373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19374 msgid "&System\tCtrl+1"
19375 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19378 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19379 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19382 msgid "&About Wine Wordpad"
19383 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19387 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19390 msgid "Date and time"
19391 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19394 msgid "Available formats"
19395 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19398 msgid "New document type"
19399 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19402 msgid "Paragraph format"
19403 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19406 msgid "Indentation"
19409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19419 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19431 msgstr "පිමි නැවතුම"
19433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19435 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19438 msgid "Remove al&l"
19439 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19442 msgid "Line wrapping"
19445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19446 msgid "&No line wrapping"
19447 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19450 msgid "Wrap text by the &window border"
19451 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19454 msgid "Wrap text by the &margin"
19455 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19459 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19461 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19462 msgctxt "accelerator Align Left"
19466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19467 msgctxt "accelerator Align Center"
19471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19472 msgctxt "accelerator Align Right"
19476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19477 msgctxt "accelerator Redo"
19481 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19482 msgctxt "accelerator Bold"
19486 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19487 msgctxt "accelerator Italic"
19491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19492 msgctxt "accelerator Underline"
19496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19497 msgid "All documents (*.*)"
19498 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19501 msgid "Text documents (*.txt)"
19502 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19505 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19506 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19509 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19510 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19513 msgid "Rich text document"
19514 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19516 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19517 msgid "Text document"
19520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19521 msgid "Unicode text document"
19522 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19525 msgid "Printer files (*.prn)"
19526 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
19528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19545 msgid "Previous page"
19546 msgstr "කලින් පිටුව"
19548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19550 msgstr "පිටු දෙකක්"
19552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19554 msgstr "එක පිටුවක්"
19556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19558 msgstr "විශාල කරන්න"
19560 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19562 msgstr "කුඩා කරන්න"
19564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19573 msgctxt "unit: centimeter"
19577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19578 msgctxt "unit: inch"
19582 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19586 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19587 msgctxt "unit: point"
19591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19596 msgid "Save changes to '%s'?"
19597 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19600 msgid "Finished searching the document."
19601 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19604 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19605 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19610 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19611 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19612 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19614 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19615 msgid "Invalid number format."
19616 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19618 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19619 msgid "OLE storage documents are not supported."
19620 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19622 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19623 msgid "Could not save the file."
19624 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19627 msgid "You do not have access to save the file."
19628 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19631 msgid "Could not open the file."
19632 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19635 msgid "You do not have access to open the file."
19636 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19639 msgid "Printing not implemented."
19640 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
19642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19643 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19644 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19646 #: programs/write/write.rc:30
19647 msgid "Starting Wordpad failed"
19648 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19650 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19651 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19652 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19654 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19655 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19656 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19658 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19659 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19660 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19662 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19663 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19664 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19666 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19667 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19668 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19670 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19672 "Is '%1' a filename or directory\n"
19674 "(F - File, D - Directory)\n"
19676 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19678 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19680 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19681 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19682 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19684 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19685 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19686 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19688 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19689 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19690 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19692 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19693 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19694 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19696 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19701 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19702 msgctxt "Directory key"
19706 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19709 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19712 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19713 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19717 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19719 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19720 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19721 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19722 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19723 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19724 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19725 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19726 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19727 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19728 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19729 "[/N] Copy using short names.\n"
19730 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19731 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19732 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19733 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19734 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19735 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19736 "\tarchive attribute.\n"
19737 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19738 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19739 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19740 "\t\tthan source.\n"
19743 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19746 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19747 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19751 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19753 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19754 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19755 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19756 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19757 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19758 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19759 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19760 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19761 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19762 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19763 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19764 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19765 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
19766 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19767 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19768 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19769 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19770 "\tarchive attribute.\n"
19771 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19772 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19773 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19774 "\t\tthan source.\n"