1 # Georgian translation for Wine.
3 # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-07-09 16:32+0200\n"
10 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
11 "Language-Team: Georgian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 msgid "&Group or user names:"
26 msgstr "&ჯგუფის ან მომხმარებლის სახელები:"
28 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
32 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
37 msgid "Permissions for %1"
38 msgstr "%1-ის წვდომები"
40 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
41 msgid "Install/Uninstall"
42 msgstr "დაყენება/წაშლა"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
46 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
47 "drive, click Install."
49 "ახალი პროგრამის დისკეტიდან, CD-ROM-დან ან თქვენი დისკიდან დასაყენებლად - "
50 "დაყენებაზე დააწკაპუნეთ."
52 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
58 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
59 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
62 "შემდეგი პროგრამა შეიძლება ავტომატურად წაიშალოს. იმისათვის, რომ წაშალოთ "
63 "პროგრამა ან შეცვალოთ მისი კომპონენტები, აირჩიეთ სიიდან და შეცვლა/წაშლაზე "
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
67 msgid "&Support Information"
68 msgstr "&მხარდაჭერის ინფორმაცია"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
71 #: programs/regedit/regedit.rc:237
73 msgstr "&ჩასწორება..."
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
83 msgid "Support Information"
84 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
104 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
105 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
106 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
107 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
108 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
109 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
110 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
111 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
112 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
115 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
116 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
117 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
126 "%s-სთვის ტექნიკური მხარდაჭერისთვის შეგიძლიათ შემდეგი ინფორმაცია გამოიყენოთ:"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
130 msgstr "გამომცემელი:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
141 msgid "Support Information:"
142 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
145 msgid "Support Telephone:"
146 msgstr "მხარდაჭერის ტელეფონი:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
153 msgid "Product Updates:"
154 msgstr "პროდუქტის განახლებები:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
158 msgstr "კომენტარები:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
161 msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgstr "Wine Gecko-ის დაყენება"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
166 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
167 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
168 "install it for you.\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "Wine-მა ვერ იპოვა Gecko-ის პაკეტი, რომელიც აპლიკაციებში HTML-ის ჩაშენების "
175 "სწორად მუშაობისთვის აუცილებელია. შეგვიძლია, გადმოვწეროთ და დავაყენოთ ის.\n"
177 "დაიმახსოვრეთ: ყოველთვის ჯობს, თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. "
178 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki."
179 "winehq.org/Gecko</a>."
181 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
186 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
187 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
188 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
196 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
197 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
198 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
199 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
200 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
203 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
204 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
205 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
206 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
207 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
208 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
209 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
210 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
211 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
212 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
213 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
214 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
215 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
216 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
217 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
218 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
221 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
222 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
229 msgid "Wine Mono Installer"
230 msgstr "Wine Mono-ის დაყენება"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
234 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
235 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
238 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
239 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
242 "Wine-მა ვერ იპოვა პაკეტი wine-mono, რომელიც .NET აპლიკაციების სწორად "
243 "სამუშაოდაა საჭირო. Wine-ს შეუძლია, ის ავტომატურად გადმოწეროს და დააყენოს.\n"
245 "გაითვალისწინეთ: ყოველთვის სჯობს თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. მეტი "
246 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki."
247 "winehq.org/Mono</a>."
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
250 msgid "Add/Remove Programs"
251 msgstr "პროგრამების წაშლა/დაყენება"
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
255 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
258 "საშუალებას გაძლევთ, ახალი პროგრამები დააყენოთ ან წაშალოთ ისინი თქვენი "
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
268 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
269 "entry for this program from the registry?"
271 "წაშლის პროგრამის, '%s'-ის გაშვების შეცდომა. გნებავთ რეესტრიდან ამ პროგრამის "
272 "წაშლის ჩანაწერის წაშლა?"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
275 msgid "Not specified"
276 msgstr "მითითებული არაა"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
279 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
280 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
293 msgid "Installation programs"
294 msgstr "დაყენების პროგრამები"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
297 msgid "Programs (*.exe)"
298 msgstr "პროგრამები (*.exe)"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
302 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
303 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
305 msgid "All files (*.*)"
306 msgstr "ყველა ფაილი (*.*)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
309 msgid "&Modify/Remove"
310 msgstr "&შეცვლა/წაშლა"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
313 msgid "Downloading..."
314 msgstr "გადმოწერა..."
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
317 msgid "Installing..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
322 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "გადმოწერილი ფაილის მოულოდნელი საკონტროლო ჯამი. დაზიანებული ფაილის დაყენება "
328 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
329 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
330 msgstr "მოიცადეთ, სანამ წაშლა/შეცვლის პროცესი დასრულდება."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "შეკუმშვის პარამეტრები"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "&აირჩიეთ ნაკადი:"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&მონაცვლეობა ყოველ"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "მიმდინარე ფორმატი:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
358 msgstr "ტალღის ფორმა: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "ყველა მულტიმედია ფაილი"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI-ის-ნაგულისხმები-დამმუშავებელი"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 დარჩენილი"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 და %3!u! %4 დარჩენილია"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s-ის თვისებები"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
418 #: dlls/user32/user32.rc:81
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
439 msgid "Customize Toolbar"
440 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის მორგება"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
444 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
445 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
446 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
452 msgstr "საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
460 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
461 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
462 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
463 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
464 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
465 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
466 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
467 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
469 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
483 msgid "A&vailable buttons:"
484 msgstr "&ხელმისაწვდომი ღილაკები:"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
488 msgstr "&დამატება ->"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
495 msgid "&Toolbar buttons:"
496 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლის ღილაკები:"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
508 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
513 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
518 #: dlls/user32/user32.rc:76
520 msgstr "&თავიდან ცდა"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
524 msgstr "დეტალების დამალვა"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
528 msgstr "დეტალების ჩვენება"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
531 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
532 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 msgstr "დღევანდელზე გადასვლა"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
548 #: programs/oleview/oleview.rc:101
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
554 msgstr "ფაილის &სახელი:"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
557 msgid "&Directories:"
558 msgstr "&საქაღალდეები:"
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
561 msgid "List Files of &Type:"
562 msgstr "ფაილის &ტიპების სია:"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
569 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
570 #: programs/winefile/winefile.rc:172
572 msgstr "&მხოლოდ-კითხვადი"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
576 msgstr "შენახვა, როგორც..."
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
580 msgstr "შენახვა, როგორც"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
584 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
594 msgstr "ბეჭდვის დიაპაზონი"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
597 #: programs/regedit/regedit.rc:273
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
622 msgid "Print &Quality:"
623 msgstr "ბეჭდვის &ხარისხი:"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
626 msgid "Print to Fi&le"
627 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
635 msgstr "ბეჭდვის მორგება"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
643 msgid "&Default Printer"
644 msgstr "&ნაგულისხმები პრინტერი"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
651 msgid "Specific &Printer"
652 msgstr "&მითითებული პრინტერი"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
664 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
691 msgstr "ფონტის &სტილი:"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
727 msgid "&Basic Colors:"
728 msgstr "&ძირითადი ფერები:"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
731 msgid "&Custom Colors:"
732 msgstr "&ფერების ხელით მითითება:"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
765 msgid "&Add to Custom Colors"
766 msgstr "&ხელით მითითებული ფერების ადამატება"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
769 msgid "&Define Custom Colors >>"
770 msgstr "&ხელით აღწერილი ფერები >>"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
778 #: programs/regedit/regedit.rc:290
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "&სიტყვების სრული დამთხვევა"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
792 msgstr "&რეგისტრის დამთხვევა"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
808 msgstr "&მომდევნოს მოძებნა"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "&ჩასანაცვლებელი ტექსტი:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
824 msgstr "ყველას &ჩანაცვლება"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "&ასლების რიცხვი:"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
904 msgstr "გვერდის მორგება"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
932 msgstr "&პრინტერი..."
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
940 msgstr "ფაილის &სახელი:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "ფაილი ტიპით:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "&მხოლოდ-წაკითხვად რეჟიმში გახსნა"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
958 msgstr "ფაილის სახელი:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "შეამოწმეთ, მითითებული ფაილის სახელი სწორია, თუ არა"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
977 "ფაილი არ არსებობს.\n"
978 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
985 "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
986 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "ბილიკი არასწორ სიმბოლო(ებ)ს შეიცავს"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
997 "ფაილის სახელი არ შეიძლება, შემდეგ სიმბოლოებს შეიცავდეს:\n"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "ბილიკი არ არსებობს"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ფაილი არ არსებობს"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr "არჩეული არა-საქაღალდის ტიპის ობიექტს შეიცავს"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr "1 დონით მაღლა"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე გადასვლა"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1034 msgstr "ჩვეულებრივი"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1046 msgstr "დახრილი მუქი"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1062 msgstr "ზეთისხილისფერი"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1074 msgstr "მომწვანო ლურჯი"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1090 msgstr "ლიმონის ფერი"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1097 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1103 msgstr "ფუქსიისფერი"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1114 msgid "Unreadable Entry"
1115 msgstr "წაუკითხვადი ელემენტი"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1119 "This value does not lie within the page range.\n"
1120 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1122 "მნიშვნელობა გვერდების დიაპაზონს გარეთაა.\n"
1123 "შეიყვანეთ მნიშვნელობა დიაპაზონიდან %1!d! - %2!d!."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1126 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1127 msgstr "'საიდან' ველი 'სადამდე' ველზე მეტი ვერ იქნება."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1131 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1132 "Please reenter margins."
1134 "ზღვრები იკვეთება ან გვერდის საზღვრებს გარეთაა.\n"
1135 "თავიდან შეიყვანეთ ზღვრები."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1138 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1139 msgstr "ველი 'ასლების რაოდენობა' არ შეიძლება, ცარიელი იყოს."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1143 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1144 "Please enter a value between 1 and %d."
1146 "ასლების რაოდენობა თქვენი პრინტერისთვის მეტისმეტად დიდია.\n"
1147 "დასაშვები დიაპაზონია 1-%d."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1150 msgid "A printer error occurred."
1151 msgstr "აღმოჩენილია პრინტერის შეცდომა."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1154 msgid "No default printer defined."
1155 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი მითითებული არაა."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1158 msgid "Cannot find the printer."
1159 msgstr "პრინტერის პოვნა შეუძლებელია."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1162 msgid "Out of memory."
1163 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1166 msgid "An error occurred."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1170 msgid "Unknown printer driver."
1171 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1175 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1176 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1178 "სანამ ისეთ პარამეტრებს, როგორიცაა გვერდის მორგება ან დოკუმენტის დაბეჭდვა, "
1179 "მიუთითებთ, აუცილებელია, პრინტერი დააყენოთ. დააყენეთ და თავიდან სცადეთ."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1182 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1183 msgstr "ფონტის ზომა %1!d!-სა და %2!d! წერტილს შორის უნდა იყოს."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1191 msgstr "შენახვა &ფაილში:"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1199 msgstr "ფაილის გახსნა"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1202 msgid "Select Folder"
1203 msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1206 msgid "Font size has to be a number."
1207 msgstr "ფონტის ზომა რიცხვს უნდა წარმოადგენდეს."
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1215 msgstr "შეჩერებულია; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1222 msgid "Pending deletion; "
1223 msgstr "ელოდება წაშლას; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1227 msgstr "გაჭედილი ქაღალდი; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1230 msgid "Out of paper; "
1231 msgstr "ქაღალდი გათავდა; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1234 msgid "Feed paper manual; "
1235 msgstr "არჩეულია ხელით ჩაწოდება; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1238 msgid "Paper problem; "
1239 msgstr "ქაღალდის პრობლემა; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1242 msgid "Printer offline; "
1243 msgstr "პრინტერი გამორთულია; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1246 msgid "I/O Active; "
1247 msgstr "I/O აქტიური; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1251 msgstr "დაკავებულია; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1258 msgid "Output tray is full; "
1259 msgstr "გამოტანის თარო სავსეა; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1262 msgid "Not available; "
1263 msgstr "მიუწვდომელია; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1270 msgid "Processing; "
1271 msgstr "დამუშავება; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1274 msgid "Initializing; "
1275 msgstr "ინიციალიზაცია; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1278 msgid "Warming up; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1283 msgstr "ტონერი ცოტაღაა; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1287 msgstr "ტონერი გათავდა; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1291 msgstr "არდაბეჭდილი გვერდი; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1294 msgid "Interrupted by user; "
1295 msgstr "შეწყდა მომხმარებლის მიერ; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1298 msgid "Out of memory; "
1299 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1302 msgid "The printer door is open; "
1303 msgstr "პრინტერის კარი ღიაა; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1306 msgid "Print server unknown; "
1307 msgstr "პრინტერის სერვერი უცნობია; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1310 msgid "Power save mode; "
1311 msgstr "ენერგიის დაზოგვის რეჟიმი; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1314 msgid "Default Printer; "
1315 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1318 msgid "There are %d documents in the queue"
1319 msgstr "რიგში %d დოკუმენტია"
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1322 msgid "Margins [inches]"
1323 msgstr "ზღვრები [დუიმი]"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1326 msgid "Margins [mm]"
1327 msgstr "ზღვრები [მმ]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1330 msgctxt "unit: millimeters"
1334 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1336 msgstr "პარამეტრები"
1338 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1339 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1343 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1345 msgstr "ნაგულისხმები"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:45
1349 msgstr "&მომხმარებლის სახელი:"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1352 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1356 #: dlls/credui/credui.rc:50
1357 msgid "&Remember my password"
1358 msgstr "&პაროლის დამახსოვრება"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:30
1361 msgid "Connect to %s"
1362 msgstr "%s-სთან დაკავშირება"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:31
1365 msgid "Connecting to %s"
1366 msgstr "%s-სთან მიერთება"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:32
1369 msgid "Logon unsuccessful"
1370 msgstr "შესვლის შეცდომა"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:33
1374 "Make sure that your user name\n"
1375 "and password are correct."
1377 "დარწმუნდით, რომ თქვენი მომხმარებლის\n"
1378 "სახელი და პაროლი სწორია."
1380 #: dlls/credui/credui.rc:35
1382 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1384 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1385 "entering your password."
1387 "Caps Lock-ის ჩართვამ შეიძლება პაროლი არასწორად აგაკრეფინოთ.\n"
1389 "პაროლის შეყვანამდე მის გამოსართავად Caps Lock ღილაკს\n"
1390 "კლავიატურაზე ერთხელ დააწექით."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:34
1393 msgid "Caps Lock is On"
1394 msgstr "CapsLock ჩართულია"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1397 msgid "Authority Key Identifier"
1398 msgstr "ავტორიტეტის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1401 msgid "Key Attributes"
1402 msgstr "გასაღების ატრიბუტები"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1405 msgid "Key Usage Restriction"
1406 msgstr "გასაღების გამოყენების შეზღუდვა"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1409 msgid "Subject Alternative Name"
1410 msgstr "სათაურის სხვა სახელები"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1413 msgid "Issuer Alternative Name"
1414 msgstr "გამომცემლის სხვა სახელი"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1417 msgid "Basic Constraints"
1418 msgstr "საბაზისო შეზღუდვები"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1422 msgstr "გასაღების გამოყენება"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1425 msgid "Certificate Policies"
1426 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკები"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1429 msgid "Subject Key Identifier"
1430 msgstr "სათაურის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1433 msgid "CRL Reason Code"
1434 msgstr "CRL მიზეზის კოდი"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1437 msgid "CRL Distribution Points"
1438 msgstr "CRL განაწილების წერტილები"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1441 msgid "Enhanced Key Usage"
1442 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1445 msgid "Authority Information Access"
1446 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1449 msgid "Certificate Extensions"
1450 msgstr "სერტიფიკატის გაფართოებები"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1453 msgid "Next Update Location"
1454 msgstr "შემდეგი განახლების მდებარეობა"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1457 msgid "Yes or No Trust"
1458 msgstr "ენდობით თუ არა"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1461 msgid "Email Address"
1462 msgstr "ელფოსტის მისამართი"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1465 msgid "Unstructured Name"
1466 msgstr "უსტრუქტურო სახელი"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1469 msgid "Content Type"
1470 msgstr "შემცველობის ტიპი"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1473 msgid "Message Digest"
1474 msgstr "შეტყობინების დაიჯესტი"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1477 msgid "Signing Time"
1478 msgstr "ხელმოწერის დრო"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1481 msgid "Counter Sign"
1482 msgstr "მეორე ხელმოწერა"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1485 msgid "Challenge Password"
1486 msgstr "გამოწვევის პაროლი"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1489 msgid "Unstructured Address"
1490 msgstr "უსტრუქტურო მისამართი"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1493 msgid "S/MIME Capabilities"
1494 msgstr "S/MIME-ის შესაძლებლობები"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1497 msgid "Prefer Signed Data"
1498 msgstr "ხელმოწერილი მონაცემები პრიორიტეტულია"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1501 msgctxt "Certification Practice Statement"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1507 msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1510 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1511 msgstr "ონლაინ სერტიფიკატის სტატუსის პროტოკოლი"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1514 msgid "Certification Authority Issuer"
1515 msgstr "სერტიფიკატის ავტორიტეტის გამომცემელი"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1518 msgid "Certification Template Name"
1519 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის სახელი"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1522 msgid "Certificate Type"
1523 msgstr "სერტიფიკატის ტიპი"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1526 msgid "Certificate Manifold"
1527 msgstr "სერტიფიკატის ასლი"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1530 msgid "Netscape Cert Type"
1531 msgstr "Netscape ტიპის სერტიფიკატი"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1534 msgid "Netscape Base URL"
1535 msgstr "Netscape საბაზისო URL"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1538 msgid "Netscape Revocation URL"
1539 msgstr "Netscape გაუქმების URL"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1542 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1543 msgstr "Netscape CA გაუქმების URL"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1546 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1547 msgstr "Netscape სერტიფიკატის განახლების URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1550 msgid "Netscape CA Policy URL"
1551 msgstr "Netscape CA პოლიტიკის URL"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1554 msgid "Netscape SSL ServerName"
1555 msgstr "Netscape SSL სერვერის სახელი"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1558 msgid "Netscape Comment"
1559 msgstr "Netscape კომენტარი"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1562 msgid "Country/Region"
1563 msgstr "ქვეყანა / რეგიონი"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1566 msgid "Organization"
1567 msgstr "ორგანიზაცია"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1570 msgid "Organizational Unit"
1571 msgstr "ორგანიზაციული ერთეული"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1582 msgid "State or Province"
1583 msgstr "რეგიონი ან მხარე"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1602 msgid "Domain Component"
1603 msgstr "დომენის კომპონენტი"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1606 msgid "Street Address"
1607 msgstr "ქუჩის მისამართი"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1610 msgid "Serial Number"
1611 msgstr "სერიული ნომერი"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1618 msgid "Cross CA Version"
1619 msgstr "ჯვარედინი CA-ის ვერსია"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1622 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1623 msgstr "სერიალიზებული ხელმოწერის სერიული ნომერი"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1626 msgid "Principal Name"
1627 msgstr "პრინციპალის სახელი"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1630 msgid "Windows Product Update"
1631 msgstr "Windows-ის პროდუქტების განახლება"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1634 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1635 msgstr "გაწევრებისთვის გამოყენებული სახელი-მნიშვნელობის წყვილი"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1639 msgstr "ოს-ის ვერსია"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1642 msgid "Enrollment CSP"
1643 msgstr "გაწევრების CSP"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1650 msgid "Delta CRL Indicator"
1651 msgstr "Delta CRL-ის ინდიკატორი"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1654 msgid "Issuing Distribution Point"
1655 msgstr "გამომცემლის განაწილების წერტილი"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1658 msgid "Freshest CRL"
1659 msgstr "უახლესი CRL"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1662 msgid "Name Constraints"
1663 msgstr "სახელის შეზღუდვები"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1666 msgid "Policy Mappings"
1667 msgstr "პოლიტიკის მიბმები"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1670 msgid "Policy Constraints"
1671 msgstr "პოლიტიკის შეზღუდვები"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1674 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1675 msgstr "ჯვარედინი-სერტიფიკატი განაწილების წერტილები"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1678 msgid "Application Policies"
1679 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკები"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1682 msgid "Application Policy Mappings"
1683 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის მიბმები"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1686 msgid "Application Policy Constraints"
1687 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის შეზღუდვები"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1691 msgstr "CMC-ის მონაცემები"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1694 msgid "CMC Response"
1695 msgstr "CMC-ის პასუხი"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1698 msgid "Unsigned CMC Request"
1699 msgstr "ხელმოუწერელი CMC მოთხოვნა"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1702 msgid "CMC Status Info"
1703 msgstr "CMC-ის სტატუსის ინფორმაცია"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1706 msgid "CMC Extensions"
1707 msgstr "CMC-ის გაფართოებები"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1710 msgid "CMC Attributes"
1711 msgstr "CMC-ის ატრიბუტები"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1715 msgstr "PKCS 7-ის მონაცემები"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1718 msgid "PKCS 7 Signed"
1719 msgstr "ხელმოწერილია PKCS 7-ით"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1722 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1723 msgstr "დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1726 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1727 msgstr "ხელმოწერილია და დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1730 msgid "PKCS 7 Digested"
1731 msgstr "PKCS 7 დაიჯესტით"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1734 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1735 msgstr "დაშიფრულია PKCS 7-ით"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1738 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1739 msgstr "წინა CA სერტიფიკატის ჰეში"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1742 msgid "Virtual Base CRL Number"
1743 msgstr "ვირტუალური საბაზისო CRL ნომერი"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1746 msgid "Next CRL Publish"
1747 msgstr "შემდეგი CRL გამოცემა"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1750 msgid "CA Encryption Certificate"
1751 msgstr "CA დაშიფვრის სერტიფიკატი"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1754 msgid "Key Recovery Agent"
1755 msgstr "გასაღების აღდგენის აგენტი"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1758 msgid "Certificate Template Information"
1759 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის ინფორმაცია"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1762 msgid "Enterprise Root OID"
1763 msgstr "საწარმოო Root OID"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1766 msgid "Dummy Signer"
1767 msgstr "შტერი ხელმომწერი"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1770 msgid "Encrypted Private Key"
1771 msgstr "დაშიფრული პირადი გასაღები"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1774 msgid "Published CRL Locations"
1775 msgstr "გამოცემული CRL მდებარეობები"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1778 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1779 msgstr "სერტიფიკატის ჯაჭვის პოლიტიკის ნაძალადევი გამოყენება"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1782 msgid "Transaction Id"
1783 msgstr "ტრანსაქციის ID"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1786 msgid "Sender Nonce"
1787 msgstr "გამგზავნის ჭდე"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1790 msgid "Recipient Nonce"
1791 msgstr "მიმღების ჭდე"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1795 msgstr "რეგ. ინფორმაცია"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1798 msgid "Get Certificate"
1799 msgstr "სერტიფიკატის მიღება"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1803 msgstr "CRL-ის მიღება"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1806 msgid "Revoke Request"
1807 msgstr "მოთხოვნის გაუქმება"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1810 msgid "Query Pending"
1811 msgstr "მოთხოვნა რიგშია"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1814 msgid "Certificate Trust List"
1815 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1818 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1819 msgstr "დაარქივებული გასაღების სერტიფიკატის ჰეში"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1822 msgid "Private Key Usage Period"
1823 msgstr "პირადი გასაღების გამოყენების პერიოდი"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1826 msgid "Client Information"
1827 msgstr "კლიენტის ინფორმაცია"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1830 msgid "Server Authentication"
1831 msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1834 msgid "Client Authentication"
1835 msgstr "კლიენტის ავთენტიკაცია"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1838 msgid "Code Signing"
1839 msgstr "კოდის ხელმოწერა"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1842 msgid "Secure Email"
1843 msgstr "დაცული ელფოსტა"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1846 msgid "Time Stamping"
1847 msgstr "დროის შტამპები"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1850 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1851 msgstr "Microsoft-ის ნდობის სიის ხელმოწერა"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1854 msgid "Microsoft Time Stamping"
1855 msgstr "Microsoft-ის დროის შტამპები"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1858 msgid "IP security end system"
1859 msgstr "IPSec-ის სამიზნე სისტემა"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1862 msgid "IP security tunnel termination"
1863 msgstr "IPsec-ის გვირაბის დასრულება"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1866 msgid "IP security user"
1867 msgstr "IPsec-ის მომხმარებელი"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1870 msgid "Encrypting File System"
1871 msgstr "ფაილური სისტემის დაშიფვრა"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1874 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1875 msgstr "Windows-ის აპარატურის დრაივერების გადამოწმება"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1878 msgid "Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1882 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1883 msgstr "OEM Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1886 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1887 msgstr "ჩაშენებული Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1890 msgid "Key Pack Licenses"
1891 msgstr "გასაღების პაკეტების ლიცენზია"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1894 msgid "License Server Verification"
1895 msgstr "ლიცენზიის სერვერის გადამოწმება"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1898 msgid "Smart Card Logon"
1899 msgstr "ჭკვიანი ბარათით შესვლა"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1902 msgid "Digital Rights"
1903 msgstr "ციფრულიუფლებები"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1906 msgid "Qualified Subordination"
1907 msgstr "ხელმოწერა დაქვემდებარების მიხედვით"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1910 msgid "Key Recovery"
1911 msgstr "გასაღების აღდგენა"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1914 msgid "Document Signing"
1915 msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერია"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1918 msgid "IP security IKE intermediate"
1919 msgstr "შუალედური IKE-ი IPsec-ში"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1922 msgid "File Recovery"
1923 msgstr "ფაილის აღდგენა"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1926 msgid "Root List Signer"
1927 msgstr "ძირითადი სიის ხელმომწერი"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1930 msgid "All application policies"
1931 msgstr "ყველა აპლიკაციის პოლიტიკა"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1934 msgid "Directory Service Email Replication"
1935 msgstr "დირექტორიის სერვისის ელფოსტით რეპლიკაცია"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1938 msgid "Certificate Request Agent"
1939 msgstr "სერტიფიკატის მოთხოვნის აგენტი"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1942 msgid "Lifetime Signing"
1943 msgstr "სიცოცხლის დროის ხელმოწერა"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1946 msgid "All issuance policies"
1947 msgstr "ყველა გამოცემის პოლიტიკა"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1950 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1951 msgstr "სანდო ძირითადი სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1955 msgstr "პერსონალური"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1958 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1959 msgstr "შუალედური სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1962 msgid "Other People"
1963 msgstr "სხვა მონაწილეები"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1966 msgid "Trusted Publishers"
1967 msgstr "სანდო გამომცემლები"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1970 msgid "Untrusted Certificates"
1971 msgstr "არასანდო სერტიფიკატები"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1975 msgstr "გასაღების ID="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1978 msgid "Certificate Issuer"
1979 msgstr "სერთიფიკატის გამცემი"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1982 msgid "Certificate Serial Number="
1983 msgstr "სერტიფიკატის სერიული ნომერი="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1987 msgstr "სხვა სახელი="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1990 msgid "Email Address="
1991 msgstr "ელფოსტის მისამართი="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1995 msgstr "DNS სახელი="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1998 msgid "Directory Address"
1999 msgstr "დირექტორიის მისამართი"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2007 msgstr "IP მისამართი="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2014 msgid "Registered ID="
2015 msgstr "რეგისტრაციის ID="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2018 msgid "Unknown Key Usage"
2019 msgstr "უცნობი გასაღების გამოყენება"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2022 msgid "Subject Type="
2023 msgstr "სათაურის ტიპი="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2026 msgctxt "Certificate Authority"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2032 msgstr "ბოლო ელემენტი"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2035 msgid "Path Length Constraint="
2036 msgstr "ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2039 msgctxt "path length"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2044 msgid "Information Not Available"
2045 msgstr "ინფორმაცია მიუწვდომელია"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2048 msgid "Authority Info Access"
2049 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2052 msgid "Access Method="
2053 msgstr "წვდომის მეთოდი="
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2056 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2062 msgstr "CA-ის გამომცემლები"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2065 msgid "Unknown Access Method"
2066 msgstr "უცნობი წვდომის მეთოდი"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2069 msgid "Alternative Name"
2070 msgstr "ალტერნატიული სახელი"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2073 msgid "CRL Distribution Point"
2074 msgstr "CRL განაწილების წერტილი"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2077 msgid "Distribution Point Name"
2078 msgstr "განაწილების წერტილის სახელი"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2082 msgstr "სრული სახელი"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2090 msgstr "CRL-ის მიზეზი="
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2094 msgstr "CRL-ის გამომცემელი"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2097 msgid "Key Compromise"
2098 msgstr "გასაღების კომპრომისი"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2101 msgid "CA Compromise"
2102 msgstr "CA-ის კომპრომისი"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2105 msgid "Affiliation Changed"
2106 msgstr "დაქვემდებარება შეიცვალა"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2113 msgid "Operation Ceased"
2114 msgstr "ოპერაცია დასრულდა"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2117 msgid "Certificate Hold"
2118 msgstr "სერტიფიკატის შეჩერება"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2121 msgid "Financial Information="
2122 msgstr "ფინანსური ინფორმაცია="
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2126 msgstr "ხელმისაწვდომია"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2129 msgid "Not Available"
2130 msgstr "მიუწვდომელია"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2133 msgid "Meets Criteria="
2134 msgstr "ჯდება მოთხოვნებში="
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2137 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2138 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2149 msgid "Digital Signature"
2150 msgstr "ციფრული ხელმოწერა"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2153 msgid "Non-Repudiation"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2157 msgid "Key Encipherment"
2158 msgstr "გასაღების დაშიფვრა"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2161 msgid "Data Encipherment"
2162 msgstr "მონაცემების დაშიფვრა"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2165 msgid "Key Agreement"
2166 msgstr "გასაღების შეთანხმება"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2169 msgid "Certificate Signing"
2170 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2173 msgid "Off-line CRL Signing"
2174 msgstr "გათიშული CRL ხელმოწერა"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2178 msgstr "CRL ხელმოწერა"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2181 msgid "Encipher Only"
2182 msgstr "მხოლოდ შიფრაცია"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2185 msgid "Decipher Only"
2186 msgstr "მხოლოდ გაშიფვრა"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2189 msgid "SSL Client Authentication"
2190 msgstr "SSL კლიენტის ავთენტიკაცია"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2193 msgid "SSL Server Authentication"
2194 msgstr "SSL სერვერის ავთენტიკაცია"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2213 msgid "Signature CA"
2214 msgstr "ხელმოწერის CA"
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2217 msgid "Certificate Policy"
2218 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკა"
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2221 msgid "Policy Identifier: "
2222 msgstr "პოლიტიკის იდენტიფიკატორი: "
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2225 msgid "Policy Qualifier Info"
2226 msgstr "ინფორმაცია პოლიტიკის აღმწერის შესახებ"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2229 msgid "Policy Qualifier Id="
2230 msgstr "პოლიტიკის აღმწერის ID"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2234 msgstr "სპეციფიკატორი"
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2237 msgid "Notice Reference"
2238 msgstr "გაფრთხილების მიმართვა"
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2241 msgid "Organization="
2242 msgstr "ორგანიზაცია="
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2245 msgid "Notice Number="
2246 msgstr "გაფრთხილების ნომერი="
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2249 msgid "Notice Text="
2250 msgstr "გაფრთხილების ტექსტი="
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2253 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2254 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2259 msgid "&Install Certificate..."
2260 msgstr "&სერტიფიკატის დაყენება..."
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2263 msgid "Issuer &Statement"
2264 msgstr "გამომცემლის &შეტყობინება"
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2271 msgid "&Edit Properties..."
2272 msgstr "&თვისებების ჩასწორება..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2275 msgid "&Copy to File..."
2276 msgstr "&ფაილში კოპირება..."
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2279 msgid "Certification Path"
2280 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2283 msgid "Certification path"
2284 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2287 msgid "&View Certificate"
2288 msgstr "&სერტიფიკატის ნახვა"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2291 msgid "Certificate &status:"
2292 msgstr "სერტიფიკატის &სტატუსი:"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2300 msgstr "მეტი &ინფორმაცია"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2303 msgid "&Friendly name:"
2304 msgstr "&მეგობრული სახელი:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2307 #: programs/progman/progman.rc:170
2308 msgid "&Description:"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2312 msgid "Certificate purposes"
2313 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულებები"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2316 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2317 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &ჩართვა"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2320 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2321 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &გამორთვა"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2324 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2325 msgstr "ამ &სერტიფიკატისთვის მხოლოდ ამ დანიშნულებების დაშვება:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2328 msgid "Add &Purpose..."
2329 msgstr "დანიშნულების &დამატება..."
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2333 msgstr "დანიშნულების დამატება"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2337 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2339 "შეიყვანეთ დასამატებელი ობიექტის იდენტიფიკატორი(OID) სერტიფიკატის "
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2343 msgid "Select Certificate Store"
2344 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატების საცავი"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2347 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2348 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის საცავი გნებავთ გამოიყენოთ:"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2351 msgid "&Show physical stores"
2352 msgstr "&ფიზიკური საცავების ჩვენება"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2357 msgid "Certificate Import Wizard"
2358 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2361 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2362 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2366 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2367 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2369 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2370 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2371 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2372 "lists, and certificate trust lists.\n"
2374 "To continue, click Next."
2376 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2377 "სერტიფიკატების საცავის შეტანაში დაგეხმარებათ.\n"
2379 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2380 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2381 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2382 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2384 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2388 msgstr "&ფაილის სახელი:"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2397 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2398 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2400 "შენიშვნა: შემდეგი ფაილის ფორმატები შეიძლება ერთზე მეტ სერტიფიკატს, "
2401 "სერტიფიკატი გაუქმების ან სერტიფიკატის სანდოობის სიას შეიცავდეს:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2404 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2406 "კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2409 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2410 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2414 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2415 msgstr "Microsoft-ის სერიალიზებული სერტიფიკატის საცავი (*.sst)"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2419 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2420 "location for the certificates."
2422 "Wine-ს შეუძლია, სერტიფიკატების საცავი ავტომატურად აირჩიოთ, ან სერტიფიკატების "
2423 "მდებარეობა ხელით, თქვენ მიუთითეთ."
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2426 msgid "&Automatically select certificate store"
2427 msgstr "&ავტომატურად აირჩიეთ სერტიფიკატის საცავი"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2430 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2431 msgstr "&ყველა სერტიფიკატის შემდეგ საცავში მოთავსება:"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2434 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2435 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატის დასრულება"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2438 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2439 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2442 msgid "You have specified the following settings:"
2443 msgstr "მიუთითეთ შემდეგი პარამეტრები:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2446 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2447 msgid "Certificates"
2448 msgstr "სერტიფიკატები"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2451 msgid "I&ntended purpose:"
2452 msgstr "&სამიზნე დანიშნულება:"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2456 msgstr "&შემოტანა..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2459 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2464 msgid "&Advanced..."
2465 msgstr "&დამატებით..."
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2468 msgid "Certificate intended purposes"
2469 msgstr "სერტიფიკატის დაპირებული დანიშნულებები"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2472 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2473 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2474 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2475 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2476 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2481 msgid "Advanced Options"
2482 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2485 msgid "Certificate purpose"
2486 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულება"
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2490 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2491 msgstr "დამატებით დანიშნულებების არჩევისას აირჩიეთ ერთი ან მეტი დანიშნულება."
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2494 msgid "&Certificate purposes:"
2495 msgstr "&სერტიფიკატის დანიშნულებები:"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2501 msgid "Certificate Export Wizard"
2502 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2505 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2506 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2510 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2511 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2513 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2514 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2515 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2516 "lists, and certificate trust lists.\n"
2518 "To continue, click Next."
2520 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2521 "სერტიფიკატების საცავის ფაილში გატანაში დაგეხმარებათ.\n"
2523 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2524 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2525 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2526 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2528 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2532 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2533 "to protect the private key on a later page."
2535 "თუ აირჩევთ პირადი გასაღების გატანას, შემდეგ გვერდზე ამ გასაღების დასაცავად "
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2539 msgid "Do you wish to export the private key?"
2540 msgstr "გნებავთ პირადი გასაღების გატანა?"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2543 msgid "&Yes, export the private key"
2544 msgstr "&დიახ, გაიტანე პირადი გასაღები"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2547 msgid "N&o, do not export the private key"
2548 msgstr "&არა, არ გაიტანო პირადი გასაღები"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2551 msgid "&Confirm password:"
2552 msgstr "&დაადასტურეთ პაროლი:"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2555 msgid "Select the format you want to use:"
2556 msgstr "აირჩიეთ, რომელი ფორმატი გნებავთ, გამოიყენოთ:"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2559 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2560 msgstr "&DER-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2563 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2564 msgstr "Ba&se64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer):"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2567 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2569 "&კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2572 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2574 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2577 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2578 msgstr "&პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2581 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2583 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2586 msgid "&Enable strong encryption"
2587 msgstr "ძლიერი დაშიფვრის &ჩართვა"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2590 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2591 msgstr "წარმატებული გატანის შემთხვევაში პირადი &გასაღების წაშლა"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2594 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2595 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატის დასრულება"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2598 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2599 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2602 msgid "Select Certificate"
2603 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი"
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2606 msgid "Select a certificate you want to use"
2607 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის გამოყენება გნებავთ"
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2611 msgstr "სერტიფიკატი"
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2614 msgid "Certificate Information"
2615 msgstr "სერტიფიკატის ინფორმაცია"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2619 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2620 "altered or corrupted."
2622 "ამ სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია. სერტიფიკატი შეცვლილი ან დაზიანებულია."
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2626 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2627 "trusted root certificate store."
2629 "ეს ძირითადი სერტიფიკატი სანდო არაა. მის სანდოდ გამოსაცხადებლად ის თქვენი "
2630 "სისტემის სანდო ძირითადი სერტიფიკატების საცავში შეინახეთ."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2633 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2634 msgstr "ამ სერტიფიკატის გადამოწმება სანდო root სერტიფიკატით შეუძლებელია."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2637 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2638 msgstr "გამომცემლის სერტიფიკატის პოვნა შეუძლებელია."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2641 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2642 msgstr "ამ სერტიფიკატის ყველა დანიშნულების გადამოწმება შეუძლებელია."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2645 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2646 msgstr "სერტიფიკატი განკუთვნილია შემდეგი მიზნებისთვის:"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2650 msgstr "გამოცემულია ვისთვის: "
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2654 msgstr "გამომცემელი: "
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2658 msgstr "Ძალაშია თარიღიდან "
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2662 msgstr " თარიღამდე "
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2665 msgid "This certificate has an invalid signature."
2666 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია."
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2669 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2670 msgstr "სერტიფიკატის ვადა ამოიწურა ან ჯერ სწორი არაა."
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2673 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2674 msgstr "სერტიფიკატის სისწორი პერიოდი გამომცემლისას ცდება."
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2677 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2678 msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია გამომცემლის მიერ."
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2681 msgid "This certificate is OK."
2682 msgstr "სერტიფიკატი უნაკლოა."
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2690 msgstr "მნიშვნელობა"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2698 msgid "Version 1 Fields Only"
2699 msgstr "მხოლოდ პირველი ვერსიის ველები"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2702 msgid "Extensions Only"
2703 msgstr "მხოლოდ გაფართოებები"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2706 msgid "Critical Extensions Only"
2707 msgstr "მხოლოდ კრიტიკული გაფართოებები"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2710 msgid "Properties Only"
2711 msgstr "მხოლოდ თვისებები"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2714 msgid "Serial number"
2715 msgstr "სერიული ნომერი"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2719 msgstr "გამომცემელი"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2727 msgstr "მართებულობის ვადა"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2735 msgstr "საჯარო გასაღები"
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2738 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2739 msgstr "%1 (%2!d! ბიტი)"
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2746 msgid "Enhanced key usage (property)"
2747 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2750 msgid "Friendly name"
2751 msgstr "მეგობრული სახელი"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2754 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2759 msgid "Certificate Properties"
2760 msgstr "სერტიფიკატის თვისებები"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2763 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2764 msgstr "შეიყვანეთ OID-ი ფორმატით 1.2.3.4"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2767 msgid "The OID you entered already exists."
2768 msgstr "შეყვანილი OID-ი უკვე არსებობს."
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2771 msgid "Please select a certificate store."
2772 msgstr "აირჩიეთ საცავი."
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2776 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2777 "select another file."
2779 "ფაილი შეიცავს ობიექტს, რომელიც მითითებულ პირობებში არ ჯდება. აირჩიეთ სხვა "
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2783 msgid "File to Import"
2784 msgstr "შემოსატანი ფაილი"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2787 msgid "Specify the file you want to import."
2788 msgstr "მიუთითეთ შემოსატანი ფაილი."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2791 msgid "Certificate Store"
2792 msgstr "სერტიფიკატის საცავი"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2796 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2797 "lists, and certificate trust lists."
2799 "სერტიფიკატის საცავები სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმების სიების და "
2800 "სერტიფიკატის სანდო სიების კოლექციებია."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2803 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2804 msgstr "X.509 სერტიფიკატი (*.cer; *.crt)"
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2807 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2808 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2811 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2812 msgstr "სერტიფიკატის გაუქმების სია (*.crl)"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2815 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2816 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია (*.stl)"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინებები (*.spc; *.p7b)"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2823 msgid "Please select a file."
2824 msgstr "აირჩიეთ ფაილი."
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2827 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2828 msgstr "მითითებული ფაილის ფორმატი უცნობია. სხვა ფაილი სცადეთ."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2831 msgid "Could not open "
2832 msgstr "ვერ გავხსენი "
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2835 msgid "Determined by the program"
2836 msgstr "დადგენილია პროგრამის მიერ"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2839 msgid "Please select a store"
2840 msgstr "აირჩიეთ საცავი"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2843 msgid "Certificate Store Selected"
2844 msgstr "არჩეული სერტიფიკატის საცავი"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2847 msgid "Automatically determined by the program"
2848 msgstr "ავტომატურად დადგენილია პროგრამის მიერ"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2859 msgid "Certificate Revocation List"
2860 msgstr "სერტიფიკარის გაუქმების სია"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2863 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2864 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2867 msgid "Personal Information Exchange"
2868 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2871 msgid "The import was successful."
2872 msgstr "შემოტანა წარმატებულია."
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2875 msgid "The import failed."
2876 msgstr "შემოტანის შეცდომა."
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2883 msgid "<Advanced Purposes>"
2884 msgstr "<დამატებითი დანიშნულებები>"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2888 msgstr "ვისთვისაა გამოცემული"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2892 msgstr "გამომცემელი"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2895 msgid "Expiration Date"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2899 msgid "Friendly Name"
2900 msgstr "მეგობრული სახელი"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2908 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2909 "sign messages with it.\n"
2910 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2912 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2913 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2917 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2918 "sign messages with them.\n"
2919 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2921 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ "
2923 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2927 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2928 "verify messages signed with it.\n"
2929 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2931 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2932 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2933 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2942 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2943 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტის მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2953 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2955 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2957 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტების მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2963 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2967 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2968 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2974 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2975 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2981 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2987 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2988 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2991 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2992 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2993 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატი წაშლა?"
2995 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2996 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2997 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატების წაშლა?"
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3000 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3001 msgstr "დაშორებული კომპიუტერის იდენტიფიკაციის განსაზღვრა"
3003 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3004 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3005 msgstr "თქვენი იდენტიფიკაციის დამტკიცება დაშორებული კომპიუტერისთვის"
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3009 "Ensures software came from software publisher\n"
3010 "Protects software from alteration after publication"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "იცავს ელფოსტის შეტყობინებებს"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "ინტერნეტში დაცული კომუნიკაციის საშუალება"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "საშუალებას გაძლევთ მონაცემების ხელმოწერა მიმდინარე დროით"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "საშუალებას გ"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "დისკზე არსებული მონაცემების დაშიფვრის დაშვება"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3035 msgstr "პირადი გასაღებების დაარქივება"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "გატანის ფორმატი"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "აირჩიეთ ფორმატი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "გატანის ფაილის სახელი"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "მიუთითეთ ფაილის სახელი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "მითითებული ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-ით დაშიფრული ბინარული X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3075 msgstr "ფაილის ფორმატი"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "სერტიფიკატის ბილიკში ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgstr "გასაღებების გატანა"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "გატანა წარმატებულია."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "გატანის შეცდომა."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "პირადი გასაღების გატანა"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3102 "სერტიფიკატი შეიცავს პირად გასაღებს, რომელიც სერტიფიკატთან ერთად შეგიძლიათ, "
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "პირადი გასაღები შეგიძლიათ პაროლით დაიცვათ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღების გახსნა შეუძლებელია."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღები გატანადი არაა."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3126 msgid "Intended Use"
3127 msgstr "გამოყენების მიზანი"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3134 msgid "Select a certificate"
3135 msgstr "აირჩეთ სერტიფიკატი"
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3138 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3139 msgid "Not yet implemented"
3140 msgstr "განხორციელებული არაა"
3142 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3143 msgid "Configure Devices"
3144 msgstr "მოწყობილობების გამართვა"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3156 msgstr "მოწყობილობა"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3160 msgstr "მოქმედებები"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3167 msgid "Show Assigned First"
3168 msgstr "ჯერ მინიჭებულების ჩვენება"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3178 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3179 msgid "Regional Setting"
3180 msgstr "რეგიონის მორგება"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3183 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3184 msgstr "%1!u!მბ გამოყენებულია, %2!u!მბ ხელმისაწვდომია"
3186 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3191 msgid "Central European"
3192 msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3216 msgstr "ბალტიისპირეთის"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3231 msgid "CHINESE_GB2312"
3232 msgstr "CHINESE_GB2312"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3239 msgid "CHINESE_BIG5"
3240 msgstr "CHINESE_BIG5"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3243 msgid "Hangul(Johab)"
3244 msgstr "Hangul(Johab)"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3259 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3260 msgid "Files on Camera"
3261 msgstr "ფაილები კამერაზე"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3264 msgid "Import Selected"
3265 msgstr "მონიშნულის შემოტანა"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3273 msgstr "ყველას შემოტანა"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3276 msgid "Skip This Dialog"
3277 msgstr "ამ ფანჯრის გამოტოვება"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3284 msgid "Transferring"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3288 msgid "Transferring... Please Wait"
3289 msgstr "მიმოცვლა... მოითმინეთ"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3292 msgid "Connecting to camera"
3293 msgstr "კამერასთან მიერთება"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3296 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3297 msgstr "კამერასთან მიერთება... გთხოვთ მოითმინოთ"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3301 msgstr "სინქრონიზაცია"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3313 msgctxt "table of contents"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3322 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3327 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3335 msgstr "&ყველას არჩევა"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3338 msgid "&View Source"
3339 msgstr "&წყაროს ნახვა"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3348 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3356 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3357 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3362 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3372 msgstr "&შემცველობა"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3388 msgstr "&ჩანართების დამალვა"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3392 msgstr "&ჩანართების ჩვენება"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3408 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3417 msgctxt "table of contents"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3423 msgstr "სინქრონიზაცია"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3429 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3430 msgid "Cinepak Video codec"
3431 msgstr "Cinepak-ის ვიდეო კოდეკი"
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3434 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3435 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3437 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3443 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3452 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3459 msgstr "&შენახვა როგორც..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3462 msgid "Print &format..."
3463 msgstr "ბეჭდვის &ფორმატი..."
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3470 msgid "Print previe&w"
3471 msgstr "&დასაბეჭდის გადახედვა"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3475 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3478 msgid "&Standard bar"
3479 msgstr "&სტანდარტ. ზოლი"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3482 msgid "&Address bar"
3483 msgstr "&მისამართის ზოლი"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3490 msgid "&Add to Favorites..."
3491 msgstr "&რჩეულებში დამატება..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3494 msgid "&About Internet Explorer"
3495 msgstr "Internet Explorer-ის &შესახებ"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3499 msgstr "URL-ის გახსნა"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3502 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3503 msgstr "მიუთითეთ URL, რომელიც გნებავთ, Internet Explorer-ში გახსნათ"
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3516 msgstr "დაბეჭდვა..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3523 msgid "Searching for %s"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3527 msgid "Start downloading %s"
3528 msgstr "%s-ის გადმოწერის დასაწყისი"
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3531 msgid "Downloading %s"
3532 msgstr "გადმოწერა - %s"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3535 msgid "Asking for %s"
3536 msgstr "%s-ის მოთხოვნა"
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3540 msgstr "საწყისი გვერდი"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3543 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3545 "შეგიძლიათ აირჩიოთ მისამართი, რომელიც საწყის გვერდად იქნება გამოყენებული."
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3548 msgid "&Current page"
3549 msgstr "&მიმდინარე გვერდი"
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3552 msgid "&Default page"
3553 msgstr "&ნაგულისხმები გვერდი"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3557 msgstr "&სუფთა გვერდი"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3560 msgid "Browsing history"
3561 msgstr "ბრაუზერის ისტორია"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3564 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3565 msgstr "შეგიძლიათ წაშალოთ დაკეშილი გვერები, ქუქიები და სხვა მონაცემები."
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3568 msgid "Delete &files..."
3569 msgstr "&ფაილების წაშლა..."
3571 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3572 msgid "&Settings..."
3573 msgstr "&მორგება..."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3576 msgid "Delete browsing history"
3577 msgstr "ბრაუზერის ისტორიის წაშლა"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3581 "Temporary internet files\n"
3582 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3584 "დროებით ინტერნეტის ფაილები\n"
3585 "ვებგვერდების, გამოსახულებებისა და სერტიფიკაის დაკეშილი ასლები."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3590 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3591 "preferences and login information."
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3597 "List of websites you have accessed."
3600 "ვებგვერდების სია, რომელსაც ეწვიეთ."
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3605 "Usernames and other information you have entered into forms."
3607 "ფორმის მონაცემები\n"
3608 "მომხმარებლის სახელი და სხვა მონაცემები, რომლითაც ფორმებს ავსებთ."
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3613 "Saved passwords you have entered into forms."
3616 "ფორმაში შეყვანილი შენახული პაროლები."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3624 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3625 "certificate authorities and publishers."
3627 "სერტიფიკატები პირადად თქვენი და სერტიფიკატის ავტორიტეტებისა და გამომცემლების "
3628 "იდენტიფიკაციისთვის გამოიყენება."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3631 msgid "Certificates..."
3632 msgstr "სერტიფიკატები..."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3635 msgid "Publishers..."
3636 msgstr "გამომცემლები..."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3643 msgid "Automatic configuration"
3644 msgstr "ავტომატური მორგება"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3647 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3648 msgstr "ვებ-პროქსის ავტომატური ამოცნობის (WPAD) გამოყენება"
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3651 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3652 msgstr "პროქსის ავტოკონფიგურაციის (PAC) სკრიპტის გამოყენება"
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3659 msgid "Proxy server"
3660 msgstr "პროქსი სერვერი"
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3663 msgid "Use a proxy server"
3664 msgstr "პროქსი სერვერის გამოყენება"
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3671 msgid "Internet Settings"
3672 msgstr "ინტერნეტის მორგება"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3675 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3676 msgstr "Wine-ის ინტერნეტ-ბრაუზერის და შესაბამისი პარამეტრების მორგება"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3679 msgid "Security settings for zone: "
3680 msgstr "ზონის უსაფრთხოების პარამეტრები: "
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3688 msgstr "ძალიან დაბალი"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3706 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3710 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3711 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3712 msgstr "ვიდეო კოდეკი Indeo Video Interactive version 5"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3724 msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3736 msgstr "დაკავშირებულია"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3739 msgid "Connected (xinput device)"
3740 msgstr "მიერთებულია (xinput მოწყობილობა)"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3748 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3749 "updated here until you restart this applet."
3751 "მოწყობილობის გათიშვის ან ჩართვისას, სანამ ამ აპლეტს არ გადატვირთავთ,"
3752 "მიერთებული ჯოისტიკები არ განახლდება."
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3771 msgid "Force Feedback Effect"
3772 msgstr "უკუკავშირის ეფექტის დაძალება"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3776 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3777 "direction can be changed with the controller axis."
3779 "არჩეული ეფექტის გასააქტიურებლად კონტროლერზე ნებისმიერ ღილაკს დააწექით. "
3780 "ეფექტის მიმართულება კონტროლერის ღერძით შეგიძლიათ."
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3788 msgstr "მომხმარებელი #0"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3792 msgstr "მომხმარებელი #1"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3796 msgstr "მომხმარებელი #2"
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3800 msgstr "მომხმარებელი #3"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3804 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3805 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3810 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3811 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3816 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3817 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3822 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3823 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3832 msgid "Game Controllers"
3833 msgstr "თამაშის კონტროლერები"
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3836 msgid "Test and configure game controllers."
3837 msgstr "დატესტეთ და მოირგეთ თამაშის კონტროლერები."
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3840 msgid "Error converting object to primitive type"
3841 msgstr "ობიექტის პრიმიტივის ტიპში გადაყვანის შეცდომა"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3844 msgid "Invalid procedure call or argument"
3845 msgstr "აარასწორი პროცედურის გამოძახება ან არგუმენტი"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3848 msgid "Subscript out of range"
3849 msgstr "ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3852 msgid "Out of stack space"
3853 msgstr "სტეკის სივრცე გადაივსო"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3856 msgid "Object required"
3857 msgstr "ობიექტი მიღებულია"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3860 msgid "Automation server can't create object"
3861 msgstr "ავტომატიზაციის სერვერს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3864 msgid "Object doesn't support this property or method"
3865 msgstr "ობიექტს თვისების ან მეთოდის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3868 msgid "Object doesn't support this action"
3869 msgstr "ობიექტს ამ ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3872 msgid "Argument not optional"
3873 msgstr "არგუმენტი არასავალდებულო არაა"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3876 msgid "Syntax error"
3877 msgstr "სინტაქსური შეცდომა"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3880 msgid "Expected ';'"
3881 msgstr "მოველოდი ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3884 msgid "Expected '('"
3885 msgstr "მოველოდი '('"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3888 msgid "Expected ')'"
3889 msgstr "მოველოდი ')'"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3892 msgid "Expected identifier"
3893 msgstr "მოველოდი იდენტიფიკატორს"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3896 msgid "Expected '='"
3897 msgstr "მოველოდი '='"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3900 msgid "Invalid character"
3901 msgstr "არასწორი სიმბოლო"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3904 msgid "Unterminated string constant"
3905 msgstr "დაუსრულებელი სტრიქონი კონსტანტა"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3908 msgid "'return' statement outside of function"
3909 msgstr "გამოსახულება 'return' ფუნქციის გარეთაა"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3912 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3913 msgstr "'break' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3916 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3917 msgstr "'continue' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3920 msgid "Label redefined"
3921 msgstr "ჭდე თავიდან აღიწერა"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3924 msgid "Label not found"
3925 msgstr "ჭდე ვერ ვიპოვე"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3928 msgid "Expected '@end'"
3929 msgstr "მოველოდი '@end'"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3932 msgid "Conditional compilation is turned off"
3933 msgstr "პირობითი აგება გამორთულია"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3936 msgid "Expected '@'"
3937 msgstr "მოველოდი '@'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3940 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3941 msgstr "Microsoft JScript აგების შეცდომა"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
3944 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3945 msgstr "Microsoft JScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:86 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3948 msgid "Unknown runtime error"
3949 msgstr "უცნობი გაშვების გარემოს შეცდომა"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3952 msgid "Number expected"
3953 msgstr "მოველოდი რიცხვს"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3956 msgid "Function expected"
3957 msgstr "მოველოდი ფუნქციას"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3960 msgid "'[object]' is not a date object"
3961 msgstr "'[object]' თარიღის ობიექტი არაა"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3964 msgid "Object expected"
3965 msgstr "მოველოდი ობიექტს"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3968 msgid "Illegal assignment"
3969 msgstr "დაუშვებელი მინიჭება"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3972 msgid "'|' is undefined"
3973 msgstr "'|' აღწერილი არაა"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3976 msgid "Boolean object expected"
3977 msgstr "მოველოდი ლოგიკურ ობიექტს"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3980 msgid "Cannot delete '|'"
3981 msgstr "'|'-ის წაშლა შეუძლებელია"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3984 msgid "VBArray object expected"
3985 msgstr "მოველოდი VBArray ობიექტს"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3988 msgid "JScript object expected"
3989 msgstr "მოველოდი JScript ობიექტს"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3992 msgid "Enumerator object expected"
3993 msgstr "მოველოდი ჩამომთვლელ ობიექტს"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3996 msgid "Regular Expression object expected"
3997 msgstr "მოველოდი რეგულარული გამოსახულების ობიექტს"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4000 msgid "Syntax error in regular expression"
4001 msgstr "რეგულარული გამოსახულების სინტაქსი არასწორია"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4004 msgid "Unexpected quantifier"
4005 msgstr "ოველოდი იდენტიფიკატორს"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4008 msgid "Exception thrown and not caught"
4009 msgstr "გამონაკლისი გამოტანილია, მაგრამ არა ჩაჭერილი"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4012 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4013 msgstr "დასაშიფრი URI არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4016 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4017 msgstr "გასაშიფრი URI არასწორია"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4020 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4021 msgstr "მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა დასაშვებ დიაპაზონს გარეთაა"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4024 msgid "Precision is out of range"
4025 msgstr "სიზუსტე დიაპაზონს გარეთაა"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4028 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4029 msgstr "მასივის სიგრძე სასრული დადებითი მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4032 msgid "Array object expected"
4033 msgstr "მოველოდი მასივის ობიექტს"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4037 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4040 "ამ ობიექტზე თვისების აღმწერის ატრიბუტს 'ჩაწერადი' ჭეშმარიტზე ვერ დააყენებთ"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4043 msgid "Cyclic __proto__ value"
4044 msgstr "ჩაციკლული __proto__ -ის მნიშვნელობა"
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4047 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4048 msgstr "არაგაფართოებადი ობიექტის თვისების შექმნა შეუძლებელია"
4050 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4051 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4052 msgstr "თვისებას \"|\" ვერ აღწერთ: ობიექტი გაფართოებადი არაა"
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4055 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4056 msgstr "არამორგებადი თვისების '|' თავიდან აღწერა შეუძლებელია"
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4059 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4060 msgstr "არაჩაწერადი თვისების '|' შეცვლა შეუძლებელია"
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4063 msgid "'this' is not a | object"
4064 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4068 #| msgid "'this' is not a | object"
4069 msgid "'key' is not an object"
4070 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4073 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4076 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4077 msgid "Wine kernel DLL"
4078 msgstr "Wine-ის ბირთვის DLL"
4080 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4081 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4085 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4086 msgid "Western Europe and United States"
4087 msgstr "დას ევროპა და აშშ"
4089 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4090 msgid "Central Europe"
4091 msgstr "ცენტრალური ევროპა"
4093 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4097 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4102 msgid "Traditional Chinese"
4103 msgstr "ტრადიციული ჩინური"
4105 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4106 msgid "Simplified Chinese"
4107 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
4109 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4113 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4117 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4123 msgstr "წარმატებულია.\n"
4125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4126 msgid "Invalid function.\n"
4127 msgstr "არასწორი ფუნქცია.\n"
4129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4130 msgid "File not found.\n"
4131 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4134 msgid "Path not found.\n"
4135 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4138 msgid "Too many open files.\n"
4139 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4142 msgid "Access denied.\n"
4143 msgstr "წვდომა აკრძალულია.\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4146 msgid "Invalid handle.\n"
4147 msgstr "არასწორი დამმუშავებელი.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4150 msgid "Memory trashed.\n"
4151 msgstr "დაზიანებულია პროგრამის სამსახურეობრივი მეხსიერება.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4154 msgid "Not enough memory.\n"
4155 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4158 msgid "Invalid block.\n"
4159 msgstr "არასწორი ბლოკი\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4162 msgid "Bad environment.\n"
4163 msgstr "ცუდი გარემო.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4166 msgid "Bad format.\n"
4167 msgstr "ცუდი ფორმატი.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4170 msgid "Invalid access.\n"
4171 msgstr "არასწორი წვდომა.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4174 msgid "Invalid data.\n"
4175 msgstr "არასწორი მონაცემები.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4178 msgid "Out of memory.\n"
4179 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4182 msgid "Invalid drive.\n"
4183 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4186 msgid "Can't delete current directory.\n"
4187 msgstr "მიმდინარე საქაღალდის წაშლა შეუძლებელია.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4190 msgid "Not same device.\n"
4191 msgstr "იგივე მოწყობილობა არაა.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4194 msgid "No more files.\n"
4195 msgstr "მეტი ფაილი არ დარჩა.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4198 msgid "Write protected.\n"
4199 msgstr "დაცულია ჩაწერისგან.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4203 msgstr "არასწორი ერთეული.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4206 msgid "Not ready.\n"
4207 msgstr "მზად არაა.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4210 msgid "Bad command.\n"
4211 msgstr "არასწორი ბრძანება.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4214 msgid "CRC error.\n"
4215 msgstr "CRC-ის შეცდომა.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4218 msgid "Bad length.\n"
4219 msgstr "არასწორი სიგრძე.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4222 msgid "Seek error.\n"
4223 msgstr "გადახვევის შეცდომა.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4226 msgid "Not DOS disk.\n"
4227 msgstr "არ წარმოადგენს DOS-ის დისკს.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4230 msgid "Sector not found.\n"
4231 msgstr "სექტორი ვერ ვიპოვე.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4234 msgid "Out of paper.\n"
4235 msgstr "ქაღალდი გათავდა.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4238 msgid "Write fault.\n"
4239 msgstr "ჩაწერის შეცდომა.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4242 msgid "Read fault.\n"
4243 msgstr "წაკითხვის შეცდომა.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4246 msgid "General failure.\n"
4247 msgstr "ზოგადი შეცდომა.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4250 msgid "Sharing violation.\n"
4251 msgstr "გაზიარების დარღვევა.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4254 msgid "Lock violation.\n"
4255 msgstr "ბლოკის დარღვევა.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4258 msgid "Wrong disk.\n"
4259 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4262 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4263 msgstr "გაზიარების ბუფერი გადავსებულია.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4266 msgid "End of file.\n"
4267 msgstr "ფაილის დასასრული.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4270 msgid "Disk full.\n"
4271 msgstr "დისკი გადავსებულია.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4274 msgid "Request not supported.\n"
4275 msgstr "მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4278 msgid "Remote machine not listening.\n"
4279 msgstr "დაშორებული მანქანა არ უსმენს.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4282 msgid "Duplicate network name.\n"
4283 msgstr "დუბლირებული ქსელური სახელი.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4286 msgid "Bad network path.\n"
4287 msgstr "არასწორი ქსელის ბილიკი.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4290 msgid "Network busy.\n"
4291 msgstr "ქსელი დაკავებულია.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4294 msgid "Device does not exist.\n"
4295 msgstr "მოწყობილობა არ არსებობს.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4298 msgid "Too many commands.\n"
4299 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანება.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4302 msgid "Adapter hardware error.\n"
4303 msgstr "ადაპტერის აპარატურული შეცდომა.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4306 msgid "Bad network response.\n"
4307 msgstr "არასწორი ქსელის პასუხი.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4310 msgid "Unexpected network error.\n"
4311 msgstr "გაუთვალისწინებელი ქსელის შეცდომა.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4314 msgid "Bad remote adapter.\n"
4315 msgstr "არასწორი დაშორებული ადაპტერი.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4318 msgid "Print queue full.\n"
4319 msgstr "ბეჭდვის რიგი სავსეა.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4322 msgid "No spool space.\n"
4323 msgstr "ბეჭდვის რიგში ჩასასმელი ფაილებისთვის დისკზე ადგილი აღარაა.\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4326 msgid "Print canceled.\n"
4327 msgstr "ბეჭდვა გაუქმდა.\n"
4329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4330 msgid "Network name deleted.\n"
4331 msgstr "ქსელის სახელი წაიშალა.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4334 msgid "Network access denied.\n"
4335 msgstr "ქსელური წვდომა აკრძალულია.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4338 msgid "Bad device type.\n"
4339 msgstr "არასწორი მოწყობილობის ტიპი.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4342 msgid "Bad network name.\n"
4343 msgstr "არასწორი ქსელური სახელი.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4346 msgid "Too many network names.\n"
4347 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სახელი.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4350 msgid "Too many network sessions.\n"
4351 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სესია.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4354 msgid "Sharing paused.\n"
4355 msgstr "გაზიარება შეჩერებულია.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4358 msgid "Request not accepted.\n"
4359 msgstr "მოთხოვნა მიღებული არაა.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4362 msgid "Redirector paused.\n"
4363 msgstr "გადამმისართებელი შეჩერებულა.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4366 msgid "File exists.\n"
4367 msgstr "ფაილი არსებობს.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4370 msgid "Cannot create.\n"
4371 msgstr "ვერ შევქმენი.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4374 msgid "Int24 failure.\n"
4375 msgstr "Int24-ის შეცდომა.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4378 msgid "Out of structures.\n"
4379 msgstr "სტრუქტურების რაოდენობა გადაჭარბებულია.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4382 msgid "Already assigned.\n"
4383 msgstr "უკვე მინიჭებულია.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4386 msgid "Invalid password.\n"
4387 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4390 msgid "Invalid parameter.\n"
4391 msgstr "არასწორი პარამეტრი.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4394 msgid "Net write fault.\n"
4395 msgstr "ქსელში ჩაწერის შეცდომა.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4398 msgid "No process slots.\n"
4399 msgstr "პროცესის სლოტები გადავსებულია.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4402 msgid "Too many semaphores.\n"
4403 msgstr "მეტისმეტად ბევრი სემაფორა.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4406 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4407 msgstr "ექსკლუზიური სემაფორები უკვე გამოიყენება.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4410 msgid "Semaphore is set.\n"
4411 msgstr "სემაფორა დაყენებული არაა.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4414 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4415 msgstr "სემაფორების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4418 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4419 msgstr "არასწორი წყვეტის დროსთან.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4422 msgid "Semaphore owner died.\n"
4423 msgstr "სემაფორის მფლობელი ავარიულად დასრულდა.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4426 msgid "Semaphore user limit.\n"
4427 msgstr "მომხმარებლის სემაფორის ლიმიტი.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4430 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4431 msgstr "ჩადეთ დისკი ამძრავში %1.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4434 msgid "Drive locked.\n"
4435 msgstr "დისკი დაბლოკილია.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4438 msgid "Broken pipe.\n"
4439 msgstr "გაფუჭებული ფაიფი.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4442 msgid "Open failed.\n"
4443 msgstr "გახსნის შეცდომა.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4446 msgid "Buffer overflow.\n"
4447 msgstr "ბაფერის გადავსება.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4450 msgid "No more search handles.\n"
4451 msgstr "მეტი ძებნის დამმუშავებელი არ მაქვს.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4454 msgid "Invalid target handle.\n"
4455 msgstr "არასწორი სამიზნის დამმუშავებელი.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4458 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4459 msgstr "არასწორი IOCTL.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4462 msgid "Invalid verify switch.\n"
4463 msgstr "VERIFY ალმის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4466 msgid "Bad driver level.\n"
4467 msgstr "არასწორი დრაივერის ვერსია.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4470 msgid "Call not implemented.\n"
4471 msgstr "ფუნქცია განხორციელებული არაა.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4474 msgid "Semaphore timeout.\n"
4475 msgstr "სემაფორის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4478 msgid "Insufficient buffer.\n"
4479 msgstr "არასაკმარისი ბუფერი.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4482 msgid "Invalid name.\n"
4483 msgstr "არასწორი სახელი.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4486 msgid "Invalid level.\n"
4487 msgstr "არასწორი დონე.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4490 msgid "No volume label.\n"
4491 msgstr "ტომის ჭდის გარეშე.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4494 msgid "Module not found.\n"
4495 msgstr "მოდული ვერ ვიპოვე.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4498 msgid "Procedure not found.\n"
4499 msgstr "პროცედურა ვერ ვიპოვე.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4502 msgid "No children to wait for.\n"
4503 msgstr "მოსალოდნელი შვილების გარეშე.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4506 msgid "Child process has not completed.\n"
4507 msgstr "შვილი პროცესი არ დასრულებულა.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4510 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4511 msgstr "პირდაპირი წვდომის დამმუშავებლის ასეთი გამოყენება არასწორია.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4514 msgid "Negative seek.\n"
4515 msgstr "უარყოფითი გადახვევა.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4518 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4519 msgstr "ბრძანებას JOIN ვერ გამოიყენებთ.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4522 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4523 msgstr "დისკი უკვე გაერთიანებულია JOIN-ით.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4526 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4527 msgstr "დისკი გამოტანილია SUBST-ით.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4530 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4531 msgstr "დისკი JOIN-ით გაერთიანებული არაა.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4534 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4535 msgstr "დისკი SUBST-ით გამოტანილი არაა.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4538 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4539 msgstr "JOIN-იანი დისკის JOIN-ის მცდელობა.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4542 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4543 msgstr "SUBST-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4546 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4547 msgstr "JOIN-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4550 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4551 msgstr "SUBST-ის მცდელობა JOIN-იან დისკზე.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4554 msgid "Drive is busy.\n"
4555 msgstr "წამყვანი დაკავებულია.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4558 msgid "Same drive.\n"
4559 msgstr "იგივე წამყვანი\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4562 msgid "Not top-level directory.\n"
4563 msgstr "ყველაზე ზედა დონის საქაღალდეს არ წარმოადგენს.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4566 msgid "Directory is not empty.\n"
4567 msgstr "საქაღალდე ცარიელი არაა.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4570 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4571 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4574 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4575 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც JOIN.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4578 msgid "Path is busy.\n"
4579 msgstr "ბილიკი დაკავებულია\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4582 msgid "Already a SUBST target.\n"
4583 msgstr "უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST სამიზნე.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4586 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4587 msgstr "სისტემური ტრეისი მითითებული არაა ან აკრძალულია.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4590 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4591 msgstr "მოვლენების რაოდენობა DosMuxSemWait-სთვის არასწორია.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4594 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4595 msgstr "DosMuxSemWait-ის მეტისმეტად ბევრი მომლოდინე.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4598 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4599 msgstr "DosSemMuxWait-ის სია არასწორია.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4602 msgid "Volume label too long.\n"
4603 msgstr "ტომის ჭდე მეტისმეტად გრძელია.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4606 msgid "Too many TCBs.\n"
4607 msgstr "მეტისმეტად ბევრი TCB.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4610 msgid "Signal refused.\n"
4611 msgstr "სიგნალი უარყოფილია.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4614 msgid "Segment discarded.\n"
4615 msgstr "სეგმენტი მოცილებულია.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4618 msgid "Segment not locked.\n"
4619 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილი არაა.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4622 msgid "Bad thread ID address.\n"
4623 msgstr "არასწორი ნაკადის ID-ის მისამართი.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4626 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4627 msgstr "DoExecPgm-ის არასწორი არგუმენტები.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4630 msgid "Path is invalid.\n"
4631 msgstr "ბილიკი არასწორია.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4634 msgid "Signal pending.\n"
4635 msgstr "სიგნალი რიგშია.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4638 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4639 msgstr "მიღწეულია სისტემის ნაკადების რაოდენობის ლიმიტი.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4642 msgid "Lock failed.\n"
4643 msgstr "დაბლოკვის შეცდომა.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4646 msgid "Resource in use.\n"
4647 msgstr "რესურსი გამოიყენება.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4650 msgid "Cancel violation.\n"
4651 msgstr "გაუქმების დარღვევა.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4654 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4655 msgstr "ატომური დაბლოკვები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4658 msgid "Invalid segment number.\n"
4659 msgstr "არასწორი სეგმენტის ნომერი.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4662 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4663 msgstr "არასწორი ფუნქცია ნომრით %1.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4666 msgid "File already exists.\n"
4667 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4670 msgid "Invalid flag number.\n"
4671 msgstr "ალმის ნომერი არასწორია.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4674 msgid "Semaphore name not found.\n"
4675 msgstr "სემაფორის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4678 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4679 msgstr "%1-ის კოდის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4682 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4683 msgstr "%1-ის სტეკის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4686 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4687 msgstr "%1-ის მოდულის არასწორი ტიპი.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4690 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4691 msgstr "%1-ის არასწორი EXE-ის სიგნატურა.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4694 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4695 msgstr "EXE ფაილი %1 მონიშნულია, როგორც არასწორი.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4698 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4699 msgstr "%1-ის არასწორი EXE ფაილის ფორმატი.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4702 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4703 msgstr "იტერაციის მონაცემები %1-ში 64კ-ს სცილდება.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4706 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4707 msgstr "არასწორი MinAllocSize %1-ში.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4710 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4711 msgstr "დინ. ბმა არასწორი რგოლიდან.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4714 msgid "IOPL not enabled.\n"
4715 msgstr "IOPL ჩართული არაა.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4718 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4719 msgstr "არასწორი SEGDPL %1-ში.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4722 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4723 msgstr "ავტომატური მონაცემების სეგმენტი 64კბ-ზე დიდია.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4726 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4727 msgstr "მეორე რგოლის სეგმენტი გადატანადი უნდა იყოს.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4730 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4731 msgstr "გადატანის ჯაჭვი %1-შ სეგმენტის ზღვარს აღემატება.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4734 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4735 msgstr "უსასრულო მარყუჟი გადატანის ჯაჭვში %1-ში.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4738 msgid "Environment variable not found.\n"
4739 msgstr "გარემოს ცვლადი ვერ ვიპოვე.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4742 msgid "No signal sent.\n"
4743 msgstr "სიგნალი არ გაგზავნილა.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4746 msgid "File name is too long.\n"
4747 msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4750 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4751 msgstr "მეორე რგოლის სტეკი გამოიყენება.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4754 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4755 msgstr "ფაილის სახელის ვაილდკარდების შეცდომა.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4758 msgid "Invalid signal number.\n"
4759 msgstr "არასწორი სიგნალის ნომერი.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4762 msgid "Error setting signal handler.\n"
4763 msgstr "სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4766 msgid "Segment locked.\n"
4767 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილია.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4770 msgid "Too many modules.\n"
4771 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მოდული.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4774 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4775 msgstr "LoadModule-ის გამოძახებების ერთმანეთში ჩალაგება დაუშვებელია.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4778 msgid "Machine type mismatch.\n"
4779 msgstr "მანქანის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4783 msgstr "არასწორი ფაიფი.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4786 msgid "Pipe busy.\n"
4787 msgstr "ფაიფი დაკავებულია.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4790 msgid "Pipe closed.\n"
4791 msgstr "ფაიფი დაიხურა.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4794 msgid "Pipe not connected.\n"
4795 msgstr "ფაიფი მიერთებული არაა.\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4798 msgid "More data available.\n"
4799 msgstr "ხელმისაწვდომია მეტი მონაცემი.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4802 msgid "Session canceled.\n"
4803 msgstr "სესია გაუქმდა.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4806 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4807 msgstr "არასწორი გაფართოებული ატრიბუტის სახელი.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4810 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4811 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების სია მუდმივი არაა.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4814 msgid "No more data available.\n"
4815 msgstr "მეტი მონაცემი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4818 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4819 msgstr "კოპირების API-ის გამოყენება შეუძლებელია.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4822 msgid "Directory name invalid.\n"
4823 msgstr "დირექტორიის სახელი არასწორია.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4826 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4827 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები არ ეტევა.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4830 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4832 "გაფართოებული ატრიბუტების ფაილი დაზიანებულია.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4836 msgid "Extended attribute table full.\n"
4837 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების ცხრილი სავსეა.\n"
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4840 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4841 msgstr "არასწორი გაფართებული ატრიბუტების დამმუშავებელი.\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4844 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4845 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4848 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4849 msgstr "Mutex-ის გამომძახებელი მისი მფლობელი არაა..\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4852 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4853 msgstr "სემაფორების გათავისუფლების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4856 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4857 msgstr "Read/WriteProcessMemory მხოლოდ ნაწილობრივაა დასრულებული.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4860 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4861 msgstr "ოპერაციის ბლოკი მიღებული არაა.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4864 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4865 msgstr "იღებული ოპერაციის ბლოკი არასწორია.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4868 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4869 msgstr "შეტყობინება 0x%1 ფაილში %2 აღმოჩენილი არაა.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4872 msgid "Invalid address.\n"
4873 msgstr "არასწორი მისამართი.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4876 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4877 msgstr "არითმეტიკული გადავსება.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4880 msgid "Pipe connected.\n"
4881 msgstr "ფაიფი მიერთებულია.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4884 msgid "Pipe listening.\n"
4885 msgstr "ფაიფი უსმენს\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4888 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4889 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის წვდომა აკრძალულია\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4892 msgid "I/O operation aborted.\n"
4893 msgstr "შეტანა/გამოტანის ოპერაცია გაუქმდა.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4896 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4897 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დაუსრულებელია.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4900 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4901 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დარჩენილია.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4904 msgid "No access to memory location.\n"
4905 msgstr "მეხსიერების მოთხოვნილ მისამართთან წვდომა აკრძალულია.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4908 msgid "Swap error.\n"
4909 msgstr "სვოპის შეცდომა.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4912 msgid "Stack overflow.\n"
4913 msgstr "სტეკის გადავსება.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4916 msgid "Invalid message.\n"
4917 msgstr "არასწორი შეტყობინება.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4920 msgid "Cannot complete.\n"
4921 msgstr "დასრულების შეცდომა.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4924 msgid "Invalid flags.\n"
4925 msgstr "არასწორი ალმები.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4928 msgid "Unrecognized volume.\n"
4929 msgstr "უცნობი ტომი.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4932 msgid "File invalid.\n"
4933 msgstr "ფაილი არასწორია.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4936 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4937 msgstr "მთელ ეკრანზე გაშვება შეუძლებელია.\n"
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4940 msgid "Nonexistent token.\n"
4941 msgstr "არარსებული კოდი.\n"
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4944 msgid "Registry corrupt.\n"
4945 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4948 msgid "Invalid key.\n"
4949 msgstr "არასწორი გასაღები.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4952 msgid "Can't open registry key.\n"
4953 msgstr "რეესტრის გასაღების გახსნის შეცდომა.\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4956 msgid "Can't read registry key.\n"
4957 msgstr "რეესტრის გასაღების წაკითხვის შეცდომა.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4960 msgid "Can't write registry key.\n"
4961 msgstr "რეესტრის გასაღების ჩაწერის შეცდომა.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4964 msgid "Registry has been recovered.\n"
4965 msgstr "რეესტრი აღდგა.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4968 msgid "Registry is corrupt.\n"
4969 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4972 msgid "I/O to registry failed.\n"
4973 msgstr "რეესტრში შეტანა/გამოტანის შეცდომა.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4976 msgid "Not registry file.\n"
4977 msgstr "რეესტრის ფაილი ვერ ვიპოვე.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4980 msgid "Key deleted.\n"
4981 msgstr "გასაღები წაიშალა.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4984 msgid "No registry log space.\n"
4985 msgstr "რეესტრის ჟურნალისთვის ადგილი არაა.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4988 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4989 msgstr "რეესტრის გასაღებს ქვეგასაღებები გააჩნია.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4992 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4993 msgstr "ქვეგასაღები ცვალებადი არ უნდა იყოს.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4996 msgid "Notify change request in progress.\n"
4997 msgstr "ცვლილების მოთხოვნის მიმდინარეობის გაფრთხილება.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5000 msgid "Dependent services are running.\n"
5001 msgstr "დამოკიდებული სერვისები გაშვებულია.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5004 msgid "Invalid service control.\n"
5005 msgstr "არასწორი სერვისის კონტროლი.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5008 msgid "Service request timeout.\n"
5009 msgstr "სერვისის მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5012 msgid "Cannot create service thread.\n"
5013 msgstr "სერვისის ნაკადის შექმნის შეცდომა.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5016 msgid "Service database locked.\n"
5017 msgstr "სერვისის ბაზა დაბლოკილია.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5020 msgid "Service already running.\n"
5021 msgstr "სერვისი უკვე გაშვებულია.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5024 msgid "Invalid service account.\n"
5025 msgstr "არასწორი სერვისის ანგარიში.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5028 msgid "Service is disabled.\n"
5029 msgstr "სერვისი გამორთულია.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5032 msgid "Circular dependency.\n"
5033 msgstr "წრიული დამოკიდებულება.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5036 msgid "Service does not exist.\n"
5037 msgstr "სერვისი არ არსებობს.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5040 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5041 msgstr "სერვისს ამ საკონტროლო შეტყობინების მხარდაჭერა არ გააჩნია.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5044 msgid "Service not active.\n"
5045 msgstr "სერვისი აქტიური არაა.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5048 msgid "Service controller connect failed.\n"
5049 msgstr "სერვისი კონტროლერთან დაკავშირების შეცდომა.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5052 msgid "Exception in service.\n"
5053 msgstr "გამონაკლისი სერვისში.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5056 msgid "Database does not exist.\n"
5057 msgstr "ბაზა არ არსებობს.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5060 msgid "Service-specific error.\n"
5061 msgstr "სერვისის-საკუთარი შეცდომა.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5064 msgid "Process aborted.\n"
5065 msgstr "პროცესი ავარიულად დასრულდა.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5068 msgid "Service dependency failed.\n"
5069 msgstr "სერვისის დამოკიდებულების შეცდომა.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5072 msgid "Service login failed.\n"
5073 msgstr "სერვისის მომხმარებლის შეცდომა.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5076 msgid "Service start-hang.\n"
5077 msgstr "სერვისი გაშვებისას დაეკიდა.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5080 msgid "Invalid service lock.\n"
5081 msgstr "არასწორი სერვისის ბლოკი.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5084 msgid "Service marked for delete.\n"
5085 msgstr "წასაშლელად მონიშნული სერვისი.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5088 msgid "Service exists.\n"
5089 msgstr "სერვისი არსებობს.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5092 msgid "System running last-known-good config.\n"
5093 msgstr "სისტემა ბოლო-კარგი-კონფიგურაციითაა გაშვებული.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5096 msgid "Service dependency deleted.\n"
5097 msgstr "სერვისის დამოკიდებულება წაიშალა.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5100 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5101 msgstr "ჩატვირთვა უკვე დაიწყო, როგორც ბოლო-კარგი-კონფიგურაცია.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5104 msgid "Service not started since last boot.\n"
5105 msgstr "ბოლო ჩატვირთვისას სერვისი არ გაეშვა.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5108 msgid "Duplicate service name.\n"
5109 msgstr "დუბლირებული სერვისის სახელი.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5112 msgid "Different service account.\n"
5113 msgstr "განსხვავებული სერვისის ანგარიში.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5116 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5117 msgstr "დრაივერის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5120 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5121 msgstr "პროცესის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5124 msgid "No recovery program for service.\n"
5125 msgstr "სერვისის აღდგენის პროგრამა ვერ ვიპოვე.\n"
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5128 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5129 msgstr "სერვისი .exe ფაილის მიერ არაა მოწოდებული.\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5132 msgid "End of media.\n"
5133 msgstr "მედიის დასსრული.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5136 msgid "Filemark detected.\n"
5137 msgstr "აღმოჩენილია ფაილის ნიშანი.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5140 msgid "Beginning of media.\n"
5141 msgstr "მედიის დასაწყისი.\n"
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5144 msgid "Setmark detected.\n"
5145 msgstr "აღმოჩენილია ფაილების სეტის ნიშანი.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5148 msgid "No data detected.\n"
5149 msgstr "მონაცემების გარეშე.\n"
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5152 msgid "Partition failure.\n"
5153 msgstr "დანაყოფის შეცდომა.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5156 msgid "Invalid block length.\n"
5157 msgstr "არასწორი ბლოკის სიგრძე.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5160 msgid "Device not partitioned.\n"
5161 msgstr "მოწყობილობა დაყოფილი არაა.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5164 msgid "Unable to lock media.\n"
5165 msgstr "მედიის დაბლოკვის შეცდომა.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5168 msgid "Unable to unload media.\n"
5169 msgstr "მედიის გამოტვირთვის შეცდომა.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5172 msgid "Media changed.\n"
5173 msgstr "მედია შეიცვალა.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5176 msgid "I/O bus reset.\n"
5177 msgstr "შეტანა/გამოტანის მატარებელი განულდა.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5180 msgid "No media in drive.\n"
5181 msgstr "ამძრავში დისკი არ დევს.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5184 msgid "No Unicode translation.\n"
5185 msgstr "უნიკოდის თარგმანის გარეშე.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5188 msgid "DLL initialization failed.\n"
5189 msgstr "DLL-ის ინიციალიზაციის შეცდომა.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5192 msgid "Shutdown in progress.\n"
5193 msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა.\n"
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5196 msgid "No shutdown in progress.\n"
5197 msgstr "გამორთვა არ მიმდინარეობს.\n"
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5200 msgid "I/O device error.\n"
5201 msgstr "შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცდომა.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5204 msgid "No serial devices found.\n"
5205 msgstr "სერიული მოწყობილობა ვერ ვიპოვე.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5208 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5209 msgstr "გაზიარებული IRQ დაკავებულია.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5212 msgid "Serial I/O completed.\n"
5213 msgstr "სერიული I/O დასრულდა.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5216 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5217 msgstr "სერიული I/O-ის მთვლელის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5220 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5221 msgstr "დისკეტის ID-ის მისამართის ნიშანი ვერ ვიპოვე.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5224 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5225 msgstr "დისკეტამ ცილინდრების არასწორი რაოდენობა დააბრუნა.\n"
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5228 msgid "Unknown floppy error.\n"
5229 msgstr "უცნობი დისკეტის შეცდომა.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5232 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5233 msgstr "დისკეტის რეგისტრები არამდგრადია.\n"
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5236 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5237 msgstr "მყარი დისკის თავიდან კალიბრაციის შეცდომა.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5240 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5241 msgstr "მყარი დისკის ოპერაციის შეცდომა.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5244 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5245 msgstr "მყარ დისკის განულების შეცდომა.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5248 msgid "End of tape media.\n"
5249 msgstr "მაგნიტური ლენტის ბოლო.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5252 msgid "Not enough server memory.\n"
5253 msgstr "სერვერის მეხსიერება საკმარისი არაა.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5256 msgid "Possible deadlock.\n"
5257 msgstr "შესაძლო ურთიერთბლოკირება.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5260 msgid "Incorrect alignment.\n"
5261 msgstr "არასწორი სწორება.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5264 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5265 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვა აკრძალულია.\n"
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5268 msgid "Set-power-state failed.\n"
5269 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვის შეცდომა.\n"
5271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5272 msgid "Too many links.\n"
5273 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბმული.\n"
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5276 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5277 msgstr "საჭიროებს Windows-ის უფრო ახალ ვერსიას.\n"
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5280 msgid "Wrong operating system.\n"
5281 msgstr "არასწორი ოპერაციული სისტემა.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5284 msgid "Single-instance application.\n"
5285 msgstr "ერთ-გაშვებულ-ასლიანი აპლიკაცია.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5288 msgid "Real-mode application.\n"
5289 msgstr "რეალური-რეჟიმის აპლიკაცია\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5292 msgid "Invalid DLL.\n"
5293 msgstr "არასწორი DLL.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5296 msgid "No associated application.\n"
5297 msgstr "ასოცირებული აპლიკაციის გარეშე.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5300 msgid "DDE failure.\n"
5301 msgstr "DDE-ის შეცდომა.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5304 msgid "DLL not found.\n"
5305 msgstr "DLL-ი ვერ ვიპოვე.\n"
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5308 msgid "Out of user handles.\n"
5309 msgstr "მომხმარებლების დამმუშავებლები გადავსებულია.\n"
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5312 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5313 msgstr "შეტყობინება მხოლოდ სინქრონულ გამოძახებებში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5316 msgid "The source element is empty.\n"
5317 msgstr "საწყისი ელემენტი ცარიელია.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5320 msgid "The destination element is full.\n"
5321 msgstr "სამიზნე ელემენტი სავსეა.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5324 msgid "The element address is invalid.\n"
5325 msgstr "ელემენტის მისამართი არასწორია.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5328 msgid "The magazine is not present.\n"
5329 msgstr "ჟურნალი არ არსებობს.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5332 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5333 msgstr "მოწყობილობას თავიდან ინიციალიზაცია სჭირდება.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5336 msgid "The device requires cleaning.\n"
5337 msgstr "მოწყობილობას გაწმენდა სჭირდება.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5340 msgid "The device door is open.\n"
5341 msgstr "მოწყობილობის კარი ღიაა.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5344 msgid "The device is not connected.\n"
5345 msgstr "მოწყობილობა მიერთებული არაა.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5348 msgid "Element not found.\n"
5349 msgstr "ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5352 msgid "No match found.\n"
5353 msgstr "დამთხვევა ვერ ვიპოვე.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5356 msgid "Property set not found.\n"
5357 msgstr "თვისებების სეტი ვერ ვიპოვე.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5360 msgid "Point not found.\n"
5361 msgstr "წერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5364 msgid "No running tracking service.\n"
5365 msgstr "ტრეკინგის სერვისი გაშვებული არაა.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5368 msgid "No such volume ID.\n"
5369 msgstr "ასეთი ტომის ID ვერ ვიპოვე.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5372 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5373 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის წაშლის შეცდომა.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5376 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5377 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის მითითებულ ადგილას გადატანა შეუძლებელია.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5380 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5381 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის გადატანის შეცდომა.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5384 msgid "The journal is being deleted.\n"
5385 msgstr "მიმდინარეობს ჟურნალის წაშლა.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5388 msgid "The journal is not active.\n"
5389 msgstr "ჟურნალი აქტიურ არაა.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5392 msgid "Potential matching file found.\n"
5393 msgstr "აღმოჩენილია დიდი შანსით დამთხვევის ქონე ფაილი.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5396 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5397 msgstr "ჟურნალის ჩანაწერი წაიშალა.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5400 msgid "Invalid device name.\n"
5401 msgstr "არასწორი მოწყობილობის სახელი.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5404 msgid "Connection unavailable.\n"
5405 msgstr "მიერთება მიუწვდომელია.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5408 msgid "Device already remembered.\n"
5409 msgstr "მოწყობილობა უკვე დამახსოვრებულია.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5412 msgid "No network or bad path.\n"
5413 msgstr "ქსელის გარეშე ან არასწორი ბილიკი.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5416 msgid "Invalid network provider name.\n"
5417 msgstr "არასწორი ქსელის პროვაიდერის სახელი.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5420 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5421 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5424 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5425 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილი დაზიანებულია.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5428 msgid "Not a container.\n"
5429 msgstr "კონტეინერს არ წარმოადგენს.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5432 msgid "Extended error.\n"
5433 msgstr "გაფართოებული შეცდომა.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5436 msgid "Invalid group name.\n"
5437 msgstr "არასწორი ჯგუფის სახელი.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5440 msgid "Invalid computer name.\n"
5441 msgstr "არასწორი კომპიუტერის სახელი.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5444 msgid "Invalid event name.\n"
5445 msgstr "არასწორი მოვლენის სახელი.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5448 msgid "Invalid domain name.\n"
5449 msgstr "არასწორი დომენის სახელი.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5452 msgid "Invalid service name.\n"
5453 msgstr "არასწორი სერვისის სახელი.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5456 msgid "Invalid network name.\n"
5457 msgstr "არასწორი ქსელის სახელი.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5460 msgid "Invalid share name.\n"
5461 msgstr "არასწორი გაზიარებულის სახელი.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5464 msgid "Invalid message name.\n"
5465 msgstr "არასწორი შეტყობინების სახელი.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5468 msgid "Invalid message destination.\n"
5469 msgstr "არასწორი შეტყობინების დანიშნულება.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5472 msgid "Session credential conflict.\n"
5473 msgstr "სესიის ავტორიზაციის დეტალების კონფლიქტი.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5476 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5477 msgstr "გადაცილებულია დაშორებული სესიის ზღვარი.\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5480 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5481 msgstr "დუბლირებული დომენის ან სამუშაო ჯგუფის სახელი.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5484 msgid "No network.\n"
5485 msgstr "ქსელის გარეშე.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5488 msgid "Operation canceled by user.\n"
5489 msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5492 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5493 msgstr "ფაილს მომხმარებელზე-მიმაგრებული სექცია გააჩნია.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5496 msgid "Connection refused.\n"
5497 msgstr "დაკავშირება უარყოფილია.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5500 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5501 msgstr "შეერთება წარმატებით დაიხურა.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5504 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5505 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან უკვე ასოცირებულია.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5508 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5509 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან ასოცირებული არაა.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5512 msgid "Connection invalid.\n"
5513 msgstr "მიერთება არასწორია.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5516 msgid "Connection is active.\n"
5517 msgstr "შეერთება აქტიურია.\n"
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5520 msgid "Network unreachable.\n"
5521 msgstr "ქსელი მიუწვდომელია.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5524 msgid "Host unreachable.\n"
5525 msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5528 msgid "Protocol unreachable.\n"
5529 msgstr "პროტოკოლი ხელმიუწვდომელია.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5532 msgid "Port unreachable.\n"
5533 msgstr "პორტი მიუწვდომელია.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5536 msgid "Request aborted.\n"
5537 msgstr "მოთხოვნა შეწყვეტილია.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5540 msgid "Connection aborted.\n"
5541 msgstr "მიერთება შეწყვეტილია.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5544 msgid "Please retry operation.\n"
5545 msgstr "ოპერაცია თავიდან სცადეთ.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5548 msgid "Connection count limit reached.\n"
5549 msgstr "მიღწეულია მიერთებების რაოდენობის ზღვარი.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5552 msgid "Login time restriction.\n"
5553 msgstr "შესვლის დროის შეზღუდვა.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5556 msgid "Login workstation restriction.\n"
5557 msgstr "სამუშაო მანქანაზე შესვლის შეზღუდვა.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5560 msgid "Incorrect network address.\n"
5561 msgstr "არასწორი ქსელური მისამართი.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5564 msgid "Service already registered.\n"
5565 msgstr "სერვისი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5568 msgid "Service not found.\n"
5569 msgstr "სერვისი ვერ ვიპოვე.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5572 msgid "User not authenticated.\n"
5573 msgstr "მომხმარებელი ავთენტიფიცირებული არაა.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5576 msgid "User not logged on.\n"
5577 msgstr "მომხმარებელი შესული არაა.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5580 msgid "Continue work in progress.\n"
5581 msgstr "მიმდინარე სამუშაოს გაგრძელება.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5584 msgid "Already initialized.\n"
5585 msgstr "უკვე ინიციალიზებულია.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5588 msgid "No more local devices.\n"
5589 msgstr "მეტი ლოკალური დისკი აღმოჩენილი არაა.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5592 msgid "The site does not exist.\n"
5593 msgstr "საიტი არ არსებობს.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5596 msgid "The domain controller already exists.\n"
5597 msgstr "დომენის კონტროლერი უკვე არსებობს.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5600 msgid "Supported only when connected.\n"
5601 msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ მაშინ, როცა მიერთებულია.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5604 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5605 msgstr "ოპერაციის შესრულება მაშინაც კი, როცა არაფერი შეცვლილა.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5608 msgid "The user profile is invalid.\n"
5609 msgstr "მომხმარებლის პროფილი არასწორია.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5612 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5613 msgstr "მცირე ბიზნესის სერვერზე მხარდაჭერილი არაა.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5616 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5617 msgstr "ყველა უფლება მინიჭებული არაა.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5620 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5621 msgstr "ზოგიერთი უსაფრთხოების ID მიბმული არა.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5624 msgid "No quotas for account.\n"
5625 msgstr "ანგარიშისთვის კვოტები არ არსებობს.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5628 msgid "Local user session key.\n"
5629 msgstr "ლოკალური მომხმარებლის სესიის გასაღები.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5632 msgid "Password too complex for LM.\n"
5633 msgstr "LM-ის პაროლი მეტისმეტად რთულია.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5636 msgid "Unknown revision.\n"
5637 msgstr "უცნობი რევიზია.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5640 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5641 msgstr "შეუთავსებელი რევიზიის დონეები.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5644 msgid "Invalid owner.\n"
5645 msgstr "არასწორი მფლობელი.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5648 msgid "Invalid primary group.\n"
5650 "არასწორი ძირითად ჯგუფი\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5654 msgid "No impersonation token.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5658 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5659 msgstr "აუცილებელი ჯგუფის გათიშვა შეუძლებელია.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5662 msgid "No logon servers available.\n"
5663 msgstr "შესვლის სერვერები ხელმისაწვდომი არაა.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5666 msgid "No such logon session.\n"
5667 msgstr "შევლის ასეთი სესია ვერ ვიპოვე.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5670 msgid "No such privilege.\n"
5671 msgstr "ასეთი პრივილეგია ვერ ვიპოვე.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5674 msgid "Privilege not held.\n"
5675 msgstr "კლიენტს პრივილეგია არ გააჩნია.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5678 msgid "Invalid account name.\n"
5679 msgstr "არასწორი ანგარიშის სახელი.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5682 msgid "User already exists.\n"
5683 msgstr "მოხმარებელი უკვე არსებობს.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5686 msgid "No such user.\n"
5687 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5690 msgid "Group already exists.\n"
5691 msgstr "ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5694 msgid "No such group.\n"
5695 msgstr "ასეთი ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5698 msgid "User already in group.\n"
5699 msgstr "მომხმარებელი ამ ჯგუფში უკვე იმყოფება.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5702 msgid "User not in group.\n"
5703 msgstr "მომხმარებელი ჯგუფში არაა.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5706 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5707 msgstr "ადმინისტრატორის ბოლო ჯგუფს ვერ წაშლით.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5710 msgid "Wrong password.\n"
5711 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5714 msgid "Ill-formed password.\n"
5715 msgstr "ცუდი პაროლი.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5718 msgid "Password restriction.\n"
5719 msgstr "პაროლის შეზღუდვა.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5722 msgid "Logon failure.\n"
5723 msgstr "შესვლის შეცდომა.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5726 msgid "Account restriction.\n"
5727 msgstr "ანგარიშის შეზღუდვა.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5730 msgid "Invalid logon hours.\n"
5731 msgstr "არასწორი შესვლის დრო.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5734 msgid "Invalid workstation.\n"
5735 msgstr "არასწორი სამუშაო მანქანა\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5738 msgid "Password expired.\n"
5739 msgstr "პაროლი ვადაგასულია.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5742 msgid "Account disabled.\n"
5743 msgstr "ანგარიში გათიშულია.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5746 msgid "No security ID mapped.\n"
5747 msgstr "უსაფრთხოების ID მიბმული არაა.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5750 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5751 msgstr "მოთხოვნილია მეტისმეტად ბევრი LUID.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5754 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5755 msgstr "LUID-ები გადავსებულია.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5758 msgid "Invalid sub authority.\n"
5759 msgstr "არასწორი ქვე-ავტორიტეტი.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5762 msgid "Invalid ACL.\n"
5763 msgstr "არასწორი ACL.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5766 msgid "Invalid SID.\n"
5767 msgstr "არასწორი SID.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5770 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5771 msgstr "არასწორი უსაფრთხოების დესკრიპტორი.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5774 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5775 msgstr "არასწორი მემკვიდრეობითი ACL.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5778 msgid "Server disabled.\n"
5779 msgstr "სერვერი გამორთულია.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5782 msgid "Server not disabled.\n"
5783 msgstr "სერვერი გამორთული არაა.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5786 msgid "Invalid ID authority.\n"
5787 msgstr "არასწორი ID-ის ავტორიტეტი.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5790 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5791 msgstr "დაუფლებული ადგილი გადავსებულია.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5794 msgid "Invalid group attributes.\n"
5795 msgstr "არასწორი ჯგუფის ატრიბუტები.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5798 msgid "Bad impersonation level.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5802 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5803 msgstr "ანონიმური უსაფრთხოების კოდის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5806 msgid "Bad validation class.\n"
5807 msgstr "არასწორი გადამოწმების კლასი.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5810 msgid "Bad token type.\n"
5811 msgstr "არასწორი კოდის ტიპი.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5814 msgid "No security on object.\n"
5815 msgstr "ობიექტის უსაფრთხოების გარეშე.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5818 msgid "Can't access domain information.\n"
5819 msgstr "დომენის ინფორმაციასთან წვდომა აკრძალულია.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5822 msgid "Invalid server state.\n"
5823 msgstr "არასწორი სერვერის მდგომარეობა.\n"
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5826 msgid "Invalid domain state.\n"
5827 msgstr "არასწორი დომენის მდგომარეობა.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5830 msgid "Invalid domain role.\n"
5831 msgstr "არასწორი დომენის როლი.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5834 msgid "No such domain.\n"
5835 msgstr "ასეთი დომენი არ არსებობს.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5838 msgid "Domain already exists.\n"
5839 msgstr "დომენი უკვე არსებობს.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5842 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5843 msgstr "დომენების ზღვარი გადაჭარბებულია.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5846 msgid "Internal database corruption.\n"
5847 msgstr "შიდა ბაზა დაზიანებულია.\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5850 msgid "Internal error.\n"
5851 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5854 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5855 msgstr "ზოგადი წვდომის ტიპები მიბმული არაა.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5858 msgid "Bad descriptor format.\n"
5859 msgstr "არასწორი დესკრიპტორის ფორმატი.\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5862 msgid "Not a logon process.\n"
5863 msgstr "არ წარმოადგენს შესვლის პროცესს.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5866 msgid "Logon session ID exists.\n"
5867 msgstr "შევლის სესიის ID არსებობს.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5870 msgid "Unknown authentication package.\n"
5871 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის პაკეტი.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5874 msgid "Bad logon session state.\n"
5875 msgstr "არასწორი შესვლის სესიის მდგომარეობა.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5878 msgid "Logon session ID collision.\n"
5879 msgstr "შესვლის სესიის ID დაზიანებულია.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5882 msgid "Invalid logon type.\n"
5883 msgstr "არასწორი შესვლის ტიპი.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5886 msgid "Cannot impersonate.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5890 msgid "Invalid transaction state.\n"
5891 msgstr "არასწორი ტრანზაქციის მდგომარეობა.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5894 msgid "Security DB commit failure.\n"
5895 msgstr "უსაფრთხოების ბაზაში ჩაწერის შეცდომა.\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5898 msgid "Account is built-in.\n"
5899 msgstr "ანგარიში ჩაშენებულია.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5902 msgid "Group is built-in.\n"
5903 msgstr "ჯგუფი ჩაშენებულია.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5906 msgid "User is built-in.\n"
5907 msgstr "მომხმარებელი ჩაშენებულია.\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5910 msgid "Group is primary for user.\n"
5911 msgstr "მომხმარებლისთვის ჯგუფი ძირითადია.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5914 msgid "Token already in use.\n"
5915 msgstr "კოდი უკვე გამოიყენება.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5918 msgid "No such local group.\n"
5919 msgstr "ასეთი ლოკალური ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5922 msgid "User not in local group.\n"
5923 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრი არაა.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5926 msgid "User already in local group.\n"
5927 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრს უკვე წარმოადგენს.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5930 msgid "Local group already exists.\n"
5931 msgstr "ლოკალური ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5934 msgid "Logon type not granted.\n"
5935 msgstr "შესვლის ტიპი მინიჭებული არაა.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5938 msgid "Too many secrets.\n"
5939 msgstr "მეტისმეტად ბევრი საიდუმლო.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5942 msgid "Secret too long.\n"
5943 msgstr "საიდუმლო მეტისმეტად გრძელია.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5946 msgid "Internal security DB error.\n"
5947 msgstr "შიდა უსაფრთხოების ბაზის შეცდომა.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5950 msgid "Too many context IDs.\n"
5951 msgstr "მეტისმეტად ბევრი კონტექსტის ID.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5954 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5955 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული NT პაროლი.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5958 msgid "No such member.\n"
5959 msgstr "ასეთი წევრი არ არსებობს.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5962 msgid "Invalid member.\n"
5963 msgstr "არასწორი წევრი.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5966 msgid "Too many SIDs.\n"
5967 msgstr "მეტისმეტად ბევრი SID.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5970 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5971 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული LM პაროლი.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5974 msgid "No inheritable components.\n"
5975 msgstr "მემკვიდრეობით გადმოცემადი კომპონენტების გარეშე.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5978 msgid "File or directory corrupt.\n"
5979 msgstr "ფაილი ან საქაღალდე დაზიანებულია.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5982 msgid "Disk is corrupt.\n"
5983 msgstr "დისკი დაზიანებულია.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5986 msgid "No user session key.\n"
5987 msgstr "მომხმარებლის სესიის გასაღების გარეშე.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5990 msgid "License quota exceeded.\n"
5991 msgstr "ლიცენზიის კვოტა გადაცილებულია.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5994 msgid "Wrong target name.\n"
5995 msgstr "არასწორი სამიზნის სახელი.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5998 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5999 msgstr "ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6002 msgid "Time skew between client and server.\n"
6003 msgstr "დროის აცდენა კლიენტსა და სერვერს შორის.\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6006 msgid "Invalid window handle.\n"
6007 msgstr "არასწორი ფანჯრის დამმუშავებელი.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6010 msgid "Invalid menu handle.\n"
6011 msgstr "არასწორი მენიუს დამმუშავებელი.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6014 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6015 msgstr "არასწორი კურსორის დამმუშავებელი.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6018 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6019 msgstr "არასწორი ამაჩქარებლის ცხრილის დამმუშავებელი.\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6022 msgid "Invalid hook handle.\n"
6023 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის დამმუშავებელი.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6026 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6027 msgstr "არასწორი DWP-ი დამმუშავებელი.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6030 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6031 msgstr "ზედა დონის შვილი ფანჯრის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6034 msgid "Can't find window class.\n"
6035 msgstr "ფანჯრის კლასი ვერ ვიპოვე.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6038 msgid "Window owned by another thread.\n"
6039 msgstr "ფანჯრის მფლობელი სხვა ნაკადია.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6042 msgid "Hotkey already registered.\n"
6043 msgstr "ღილაკის მალსახმობი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6046 msgid "Class already exists.\n"
6048 "კლასი უკვე არსებობს.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6052 msgid "Class does not exist.\n"
6053 msgstr "კლასი არ არსებობს.\n"
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6056 msgid "Class has open windows.\n"
6057 msgstr "კლასს ღია ფანჯრები გააჩნია.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6060 msgid "Invalid index.\n"
6061 msgstr "არასწორი ინდექსი.\n"
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6064 msgid "Invalid icon handle.\n"
6065 msgstr "არასწორი ხატულის დამმუშავებელი.\n"
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6068 msgid "Private dialog index.\n"
6069 msgstr "პირადი ფანჯრის ინდექსი.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6072 msgid "List box ID not found.\n"
6073 msgstr "ჩამოშლადი სიის ID ვერ ვიპოვე.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6076 msgid "No wildcard characters.\n"
6077 msgstr "ვაილდკარდის ტიპის სიმბოლოების გარეშე.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6080 msgid "Clipboard not open.\n"
6081 msgstr "ბუფერი ღია არაა.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6084 msgid "Hotkey not registered.\n"
6085 msgstr "ღილაკის მალსახმობი რეგისტრირებული არაა.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6088 msgid "Not a dialog window.\n"
6089 msgstr "დიალოგის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6092 msgid "Control ID not found.\n"
6093 msgstr "საკონტროლო ID აღმოჩენილი არაა.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6096 msgid "Invalid combo box message.\n"
6097 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6100 msgid "Not a combo box window.\n"
6101 msgstr "ჩამოშლადი სიის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6104 msgid "Invalid edit height.\n"
6105 msgstr "არასწორი ჩასწორების სიმაღლე.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6108 msgid "DC not found.\n"
6109 msgstr "DC ვერ ვიპოვე.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6112 msgid "Invalid hook filter.\n"
6113 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ფილტრი.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6116 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6117 msgstr "არასწორი ფილტრის პროცედურა.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6120 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6121 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურას მოდულის დამმუშავებელი ესაჭიროება.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6124 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6125 msgstr "მხოლოდ-გლობალური დამმუშავებლის პროცედურა.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6128 msgid "Journal hook already set.\n"
6129 msgstr "ჟურნალის დამმუშავებელი უკვე დაყენებულია.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6132 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6133 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურა დაყენებული არაა.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6136 msgid "Invalid list box message.\n"
6137 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6140 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6141 msgstr "გაგზავნილია არასწორი LB_SETCOUNT.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6144 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6145 msgstr "სიის ელემენტს ტაბულაციის პოზიციები არ გააჩნია.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6148 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6149 msgstr "სხვა ნაკადის მფლობელობაში მყოფი ობიექტის განადგურება შეუძლებელია.\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6152 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6153 msgstr "შვილი ფანჯრის მენიუები დაშვებული არაა.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6156 msgid "Window has no system menu.\n"
6157 msgstr "ფანჯარას სისტემური მენიუ არ გააჩნია\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6160 msgid "Invalid message box style.\n"
6161 msgstr "არასწორი შეტყობინების ფანჯრის სტილი.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6164 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6165 msgstr "არასწორი SPI-ის პარამეტრი.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6168 msgid "Screen already locked.\n"
6169 msgstr "ეკრანი უკვე დაბლოკილია.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6172 msgid "Window handles have different parents.\n"
6173 msgstr "ფანჯრის დამმუშავებლებს სხვადასხვა მშობელი გააჩნიათ.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6176 msgid "Not a child window.\n"
6177 msgstr "შვილის ფანჯარა არაა.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6180 msgid "Invalid GW command.\n"
6181 msgstr "არასწორი GW-ის ბრძანება.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6184 msgid "Invalid thread ID.\n"
6185 msgstr "არასწორი ნაკადის ID.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6188 msgid "Not an MDI child window.\n"
6189 msgstr "არ წარმოადგენს MDI შვილ ფანჯარას.\n"
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6192 msgid "Popup menu already active.\n"
6193 msgstr "მხტუნარას მენიუ უკვე აქტიურია.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6196 msgid "No scrollbars.\n"
6197 msgstr "ჩოჩიების გარეშე.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6200 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6201 msgstr "არასწორი ჩოჩიის დიაპაზონი.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6204 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6205 msgstr "არასწორი ShowWin ბრძანება.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6208 msgid "No system resources.\n"
6209 msgstr "სისტემური რესურსების გარეშე.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6212 msgid "No non-paged system resources.\n"
6213 msgstr "არ-დასვოპილი სისტემური რესურსები არსებობს.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6216 msgid "No paged system resources.\n"
6217 msgstr "დასვოპილი სისტემური რესურსები არ არსბობს.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6220 msgid "No working set quota.\n"
6221 msgstr "სამუშაო ნაკრების კვოტის გარეშე.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6224 msgid "No page file quota.\n"
6225 msgstr "სვოპის ფაილის კვოტის გარეშე.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6228 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6232 msgid "Menu item not found.\n"
6233 msgstr "მენიუს ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6236 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6237 msgstr "არასწორი კლავიატურის დამმუშავებელი.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6240 msgid "Hook type not allowed.\n"
6241 msgstr "კაუჭის ტიპი დაშვებულიარაა.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6244 msgid "Interactive window station required.\n"
6245 msgstr "აუცილებელია ინტერაქტიური ფანჯრის სადგური.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6249 msgstr "ვადა ამოიწურა.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6252 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6253 msgstr "არასწორი მონიტორის დამმუშავებელი.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6256 msgid "Event log file corrupt.\n"
6257 msgstr "მოვლენების ჟურნალის ფაილი დაზიანებულია.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6260 msgid "Event log can't start.\n"
6261 msgstr "მოვლენების ჟურნალი ვერ გაეშვა.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6264 msgid "Event log file full.\n"
6266 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი სავსეა.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6270 msgid "Event log file changed.\n"
6272 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი შეიცვალა.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6276 msgid "Installer service failed.\n"
6277 msgstr "დაყენების სერვისი ავარიულად დასრულდა.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6280 msgid "Installation aborted by user.\n"
6281 msgstr "დაყენება შეწყვეტილია მომხმარებლის მოთხოვნის გამო.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6284 msgid "Installation failure.\n"
6285 msgstr "დაყენების შეცდომა.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6288 msgid "Installation suspended.\n"
6289 msgstr "დაყენება შეჩერდა.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6292 msgid "Unknown product.\n"
6293 msgstr "უცნობი პროდუქტი.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6296 msgid "Unknown feature.\n"
6297 msgstr "უცნობი ფუნქცია.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6300 msgid "Unknown component.\n"
6301 msgstr "უცნობი კომპონენტი.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6304 msgid "Unknown property.\n"
6305 msgstr "უცნობი თვისება.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6308 msgid "Invalid handle state.\n"
6309 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის მდგომარეობა.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6312 msgid "Bad configuration.\n"
6313 msgstr "არასწორი კონფიგურაცია.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6316 msgid "Index is missing.\n"
6317 msgstr "ინდექსი ვერ ვიპოვე.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6320 msgid "Installation source is missing.\n"
6321 msgstr "დაყენების წყარო მითითებულიარაა.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6324 msgid "Wrong installation package version.\n"
6325 msgstr "არასწორი დასაყენებელი პაკეტის ვერსია.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6328 msgid "Product uninstalled.\n"
6329 msgstr "პროდუქტი წაიშალა.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6332 msgid "Invalid query syntax.\n"
6333 msgstr "არასწორი მოთხოვნის სინტაქსი.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6336 msgid "Invalid field.\n"
6337 msgstr "არასწორი ველი.\n"
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6340 msgid "Device removed.\n"
6341 msgstr "მოწყობილობა წაშლილია.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6344 msgid "Installation already running.\n"
6345 msgstr "დაყენება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6348 msgid "Installation package failed to open.\n"
6349 msgstr "დასაყენებელი პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6352 msgid "Installation package is invalid.\n"
6353 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი არასწორია.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6356 msgid "Installer user interface failed.\n"
6357 msgstr "დამყენებლის მომხმარებლის ინტერფეისის შეცდომა.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6360 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6361 msgstr "დაყენების ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6364 msgid "Installation language not supported.\n"
6365 msgstr "დაყენების ენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6368 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6369 msgstr "დაყენების გარდაქმნის გადატარების შეცდომა.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6372 msgid "Installation package rejected.\n"
6373 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი უარყოფილია.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6376 msgid "Function could not be called.\n"
6377 msgstr "ფუნქცის გამოძახების შეცდომა.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6380 msgid "Function failed.\n"
6381 msgstr "ფუნქციის შეცდომა.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6384 msgid "Invalid table.\n"
6385 msgstr "არასწორი ცხრილი.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6388 msgid "Data type mismatch.\n"
6389 msgstr "მონაცემების ტიპი არ ემთხვევა.\n"
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6392 msgid "Unsupported type.\n"
6393 msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპი.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6396 msgid "Creation failed.\n"
6397 msgstr "შექმნის შეცდომა.\n"
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6400 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6401 msgstr "დროებითი საქაღალდე ჩაწერადი არაა.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6404 msgid "Installation platform not supported.\n"
6405 msgstr "დასაყენებელი პლატფორმა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6408 msgid "Installer not used.\n"
6410 "დამყენებელი არ გამოიყენება.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6414 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6415 msgstr "პაჩის პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6418 msgid "Invalid patch package.\n"
6419 msgstr "არასწორი პაჩის პაკეტი.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6422 msgid "Unsupported patch package.\n"
6423 msgstr "პაჩის პაკეტი მხარდაჭერილი არაა.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6426 msgid "Another version is installed.\n"
6427 msgstr "დაყენებულია სხვა ვერსია.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6430 msgid "Invalid command line.\n"
6431 msgstr "არასწორი ბრძანებების სტრიქონი.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6434 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6435 msgstr "დაშორებული დაყენება მხარდაჭერილი არაა.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6438 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6439 msgstr "გადატვირთვა წარმატებული დაყენების შემდეგ.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6442 msgid "Invalid string binding.\n"
6443 msgstr "არასწორი სტრიქონის მიბმა.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6446 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6447 msgstr "მიბმის არასწორი ტიპი.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6450 msgid "Invalid binding.\n"
6451 msgstr "არასწორი მიბმა.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6454 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6455 msgstr "RPC პროტოკოლის მიმდევრობა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6458 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6459 msgstr "არასწორი RPC პროტოკოლის მიმდევრობა.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6462 msgid "Invalid string UUID.\n"
6463 msgstr "არასწორი სტრიქონის UUID.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6466 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6467 msgstr "არასწორი ბოლოწერტილის ფორმატი.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6470 msgid "Invalid network address.\n"
6471 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართი.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6474 msgid "No endpoint found.\n"
6475 msgstr "ბოლოწერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6478 msgid "Invalid timeout value.\n"
6479 msgstr "მოლოდინის დროის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6482 msgid "Object UUID not found.\n"
6483 msgstr "ობიექტის UUID ვერ ვიპოვე.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6486 msgid "UUID already registered.\n"
6487 msgstr "UUID-ი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6490 msgid "UUID type already registered.\n"
6491 msgstr "UUID-ის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6494 msgid "Server already listening.\n"
6495 msgstr "სერვერი უკვე უსმენს.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6498 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6499 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობები რეგისტრირებული არაა.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6502 msgid "RPC server not listening.\n"
6503 msgstr "RPC სერვერი არ უსმენს.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6506 msgid "Unknown manager type.\n"
6507 msgstr "უცნობი მმართელის ტიპი.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6510 msgid "Unknown interface.\n"
6511 msgstr "უცნობი ინტერფეისი.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6514 msgid "No bindings.\n"
6515 msgstr "მიბმების გარეშე.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6518 msgid "No protocol sequences.\n"
6519 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობების გარეშე.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6522 msgid "Can't create endpoint.\n"
6523 msgstr "ბოლო წერტილის შექმნა შეუძლებელა.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6526 msgid "Out of resources.\n"
6527 msgstr "არასაკმარისი რესურსები.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6530 msgid "RPC server unavailable.\n"
6531 msgstr "RPC სერვერი მიუწვდომელია.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6534 msgid "RPC server too busy.\n"
6535 msgstr "RPC სერვერი ძალიან დატვირთულია.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6538 msgid "Invalid network options.\n"
6539 msgstr "არასწორი ქსელის პარამეტრები.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6542 msgid "No RPC call active.\n"
6543 msgstr "აქტიური RPC გამოძახებების გარეშე.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6546 msgid "RPC call failed.\n"
6547 msgstr "RPC გამოძახების შეცდომა.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6550 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6551 msgstr "RPC გამოძახება ავარიულად დასრულდა და არ შესრულებულა.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6554 msgid "RPC protocol error.\n"
6556 "RPC პროტოკოლის შეცდომა.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6560 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6561 msgstr "მხარდაუჭერელი მიმოცვლის სინტაქსი.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6564 msgid "Invalid tag.\n"
6565 msgstr "არასწორი ჭდე.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6568 msgid "Invalid array bounds.\n"
6569 msgstr "არასწორი მასივის საზღვრები.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6572 msgid "No entry name.\n"
6573 msgstr "ჩანაწერის სახელის გარეშე.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6576 msgid "Invalid name syntax.\n"
6577 msgstr "სახელის არასწორი სინტაქსი.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6580 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6581 msgstr "მხარდაუჭერელი სახელის სინტაქსი.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6584 msgid "No network address.\n"
6585 msgstr "ქსელის მისამართის გარეშე.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6588 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6589 msgstr "დუბლირებული ბოლოწერტილი.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6592 msgid "Unknown authentication type.\n"
6593 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის ტიპი.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6596 msgid "Maximum calls too low.\n"
6597 msgstr "მაქსიმალური გამოძახებები ძალიან დაბალია.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6600 msgid "String too long.\n"
6601 msgstr "სტრიქონი ძალიან გრძელია.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6604 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6605 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობა ვერ ვიპოვე.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6608 msgid "Procedure number out of range.\n"
6609 msgstr "პროცედურის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6612 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6613 msgstr "მიბმას ავთენტიკაციის დეტალები მითითებული არ აქვს.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6616 msgid "Unknown authentication service.\n"
6617 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის სერვისი.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6620 msgid "Unknown authentication level.\n"
6621 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის დონე.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6624 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6625 msgstr "უცნობი იდენტიფიკატორი.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6628 msgid "Unknown authorization service.\n"
6629 msgstr "უცნობი ავტორიზაციის სერვისი.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6632 msgid "Invalid entry.\n"
6633 msgstr "არასწორი ჩანაწერი.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6636 msgid "Can't perform operation.\n"
6637 msgstr "ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6640 msgid "Endpoints not registered.\n"
6641 msgstr "ბოლოწერტილები რეგისტრირებული არაა.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6644 msgid "Nothing to export.\n"
6645 msgstr "გასატანი არაფერია.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6648 msgid "Incomplete name.\n"
6649 msgstr "დაუსრულებელი სახელი.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6652 msgid "Invalid version option.\n"
6653 msgstr "არასწორი ვერსიის პარამეტრი.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6656 msgid "No more members.\n"
6657 msgstr "მეტი წევრი აღარაა.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6660 msgid "Not all objects unexported.\n"
6661 msgstr "გატანა ყველა ობიექტისთვის არ გაუქმებულა.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6664 msgid "Interface not found.\n"
6665 msgstr "ინტერფეისი ვერ ვიპოვე.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6668 msgid "Entry already exists.\n"
6669 msgstr "ჩანაწერი უკვე არსებობს.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6672 msgid "Entry not found.\n"
6673 msgstr "ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6676 msgid "Name service unavailable.\n"
6677 msgstr "სახელის სერვისი მიუწვდომელია.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6680 msgid "Invalid network address family.\n"
6681 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართის ოჯახი.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6684 msgid "Operation not supported.\n"
6685 msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6688 msgid "No security context available.\n"
6689 msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6692 msgid "RPCInternal error.\n"
6693 msgstr "RPC-ის შიდა შეცდომა\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6696 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6697 msgstr "RPC: ნულზე გაყოფა.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6700 msgid "Address error.\n"
6701 msgstr "მისამართის შეცდომა.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6704 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6705 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6708 msgid "Floating-point underflow.\n"
6709 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ვერშევსება.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6712 msgid "Floating-point overflow.\n"
6713 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვების გადავსება.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6716 msgid "No more entries.\n"
6717 msgstr "მეტი ჩანაწერი აღარაა.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6720 msgid "Character translation table open failed.\n"
6721 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის გახსნის შეცდომა.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6724 msgid "Character translation table file too small.\n"
6725 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის ფაილი მეტისმეტად პატარაა.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6728 msgid "Null context handle.\n"
6729 msgstr "ნულოვანი კონტექსტის დამუშავება.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6732 msgid "Context handle damaged.\n"
6733 msgstr "კონტექსტის დამმუშავებელი დაზიანებულია.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6736 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6737 msgstr "მიბმის დამმუშავებელი არ ემთხვევა.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6740 msgid "Cannot get call handle.\n"
6741 msgstr "გამოძახების დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6744 msgid "Null reference pointer.\n"
6745 msgstr "ნულოვანი მითითების მაჩვენებელი.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6748 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6749 msgstr "ჩამონათვალის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6752 msgid "Byte count too small.\n"
6753 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მეტისმეტად მცირეა.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6756 msgid "Bad stub data.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6760 msgid "Invalid user buffer.\n"
6761 msgstr "არასწორი მომხმარებლის ბუფერი.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6764 msgid "Unrecognized media.\n"
6765 msgstr "უცნობი მედია.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6768 msgid "No trust secret.\n"
6769 msgstr "ნდობის საიდუმლოს გარეშე.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6772 msgid "No trust SAM account.\n"
6774 "ნდობის SAM ანგარიშის გარეშე\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6778 msgid "Trusted domain failure.\n"
6779 msgstr "სანდო დომენის შეცდომა.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6782 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6783 msgstr "სანდო ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6786 msgid "Trust logon failure.\n"
6787 msgstr "სანდო შეცვლის შეცდომა.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6790 msgid "RPC call already in progress.\n"
6791 msgstr "RPC-ის გამოძახება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6794 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6795 msgstr "სერვისი NETLOGON გაშვებული არაა.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6798 msgid "Account expired.\n"
6799 msgstr "ანგარიშის ვადა გასულია.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6802 msgid "Redirector has open handles.\n"
6803 msgstr "გადამმისამართებელს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6806 msgid "Printer driver already installed.\n"
6807 msgstr "პრინტერის დრაივერი უკვე დაყენებულა.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6810 msgid "Unknown port.\n"
6811 msgstr "უცნობი პორტი.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6814 msgid "Unknown printer driver.\n"
6815 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6818 msgid "Unknown print processor.\n"
6819 msgstr "უცნობი პრინტერის პროცესორი.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6822 msgid "Invalid separator file.\n"
6823 msgstr "არასწორი გამყოფი ფაილი.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6826 msgid "Invalid priority.\n"
6827 msgstr "არასწორი პრიორიტეტი.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6830 msgid "Invalid printer name.\n"
6831 msgstr "არასწორი პრინტერის სახელი.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6834 msgid "Printer already exists.\n"
6835 msgstr "პრინტერი უკვე არსებობს.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6838 msgid "Invalid printer command.\n"
6839 msgstr "არასწორი პრინტერის ბრძანება.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6842 msgid "Invalid data type.\n"
6843 msgstr "არასწორი მონაცემების ტიპი.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6846 msgid "Invalid environment.\n"
6847 msgstr "არასწორი გარემო.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6850 msgid "No more bindings.\n"
6851 msgstr "მეტი მიბმა აღარაა.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6854 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6855 msgstr "დომენთაშორისი სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6858 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6859 msgstr "სამუშაო მანქანის სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6862 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6863 msgstr "სერვერის სანდო ანგარიშის შესვლა შეუძლებელია.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6866 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6867 msgstr "დომენის ნდობის ინფორმაცია არამდგრადია.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6870 msgid "Server has open handles.\n"
6871 msgstr "სერვერს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6874 msgid "Resource data not found.\n"
6875 msgstr "რესურსის მონაცემები ვერ ვიპოვე.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6878 msgid "Resource type not found.\n"
6879 msgstr "რესურსის ტიპი ვერ ვიპოვე.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6882 msgid "Resource name not found.\n"
6883 msgstr "რესურსის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6886 msgid "Resource language not found.\n"
6887 msgstr "რესურსის ენა ვერ ვიპოვე.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6890 msgid "Not enough quota.\n"
6891 msgstr "კვოტა საკმარისი არაა.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6894 msgid "No interfaces.\n"
6895 msgstr "ინტერფეისების გარეშე.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6898 msgid "RPC call canceled.\n"
6899 msgstr "RPC-ის გამოძახება გაუქმდა.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6902 msgid "Binding incomplete.\n"
6903 msgstr "მიბმა არასრულია.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6906 msgid "RPC comm failure.\n"
6907 msgstr "RPC ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6910 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6911 msgstr "მხარდაუჭერელი ავტორიზაციის დონე.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6914 msgid "No principal name registered.\n"
6915 msgstr "პრინციპალის სახელი რეგისტრირებული არაა.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6918 msgid "Not an RPC error.\n"
6919 msgstr "RPC შეცდომას არ წარმოადგენს.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6922 msgid "UUID is local only.\n"
6923 msgstr "UUID-ი მხოლოდ ლოკალურია.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6926 msgid "Security package error.\n"
6927 msgstr "უსაფრთხოების პაკეტის შეცდომა.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6930 msgid "Thread not canceled.\n"
6931 msgstr "ნაკადი არ გაუქმებულა.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6934 msgid "Invalid handle operation.\n"
6935 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ოპერაცია.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6938 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6940 "არასწორი სერიალიზებული პაკეტის ვერსია\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6944 msgid "Wrong stub version.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6948 msgid "Invalid pipe object.\n"
6949 msgstr "არასწორი ფაიფის ობიექტი.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6952 msgid "Wrong pipe order.\n"
6953 msgstr "არასწორი ფაიფის მიმდევრობა.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6956 msgid "Wrong pipe version.\n"
6957 msgstr "არასწორი ფაიფის ვერსია.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6960 msgid "Group member not found.\n"
6961 msgstr "ჯგუფის წევრი ვერ ვიპოვე.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6964 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6965 msgstr "ბოლოწერტილის მიმბმელი ბაზის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6968 msgid "Invalid object.\n"
6969 msgstr "არასწორი ობიექტი.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6972 msgid "Invalid time.\n"
6973 msgstr "არასწორი დრო.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6976 msgid "Invalid form name.\n"
6977 msgstr "არასწორი ფორმის სახელი.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6980 msgid "Invalid form size.\n"
6981 msgstr "არასწორი ფორმის ზომა.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6984 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6985 msgstr "პრინტერის დესკრიპტორს უკვე ველოდები.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6988 msgid "Printer deleted.\n"
6989 msgstr "პრინტერი წაიშალა.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6992 msgid "Invalid printer state.\n"
6993 msgstr "არასწორი პრინტერის მდგომარეობა.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6996 msgid "User must change password.\n"
6997 msgstr "მომხმარებელმა პაროლი უნდა შეცვალოს.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7000 msgid "Domain controller not found.\n"
7001 msgstr "დომენის კონტროლერი ვერ ვიპოვე.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7004 msgid "Account locked out.\n"
7005 msgstr "ანგარიში დაბლოკილია.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7008 msgid "Invalid pixel format.\n"
7009 msgstr "არასწორი პიქსელის ფორმატი.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7012 msgid "Invalid driver.\n"
7013 msgstr "არასწორი დრაივერი.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7016 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7017 msgstr "არასწორი ობიექტის ამომხსნელის სეტი.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7020 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7021 msgstr "RPC-ის გაგზავნა დაუსრულებელია.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7024 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7025 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის დამმუშავებელი.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7028 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7029 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის გამოძახება.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7032 msgid "RPC pipe closed.\n"
7033 msgstr "RPC-ის ფაიფი დაიხურა.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7036 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7037 msgstr "RPC არხის მიმდევრობის შეცდომა.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7040 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7041 msgstr "RPC ფაიფზე მონაცემების გარეშე.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7044 msgid "No site name available.\n"
7045 msgstr "საიტის სახელი მიუწვდომელია.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7048 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7049 msgstr "ფაილთან წვდომა აკრძალულია.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7052 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7053 msgstr "ფაილის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7056 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7057 msgstr "RPC-ის ჩანაწერის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7060 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7061 msgstr "ყველა ობიექტის გატანა შეუძლებელი აღმოჩნდა.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7064 msgid "The interface could not be exported.\n"
7065 msgstr "ინტერფეისის გატანა შეუძლებელია.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7068 msgid "The profile could not be added.\n"
7069 msgstr "პროფილის დამატება შეუძლებელია.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7072 msgid "The profile element could not be added.\n"
7073 msgstr "პროფილის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7076 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7077 msgstr "პროფილის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7080 msgid "The group element could not be added.\n"
7081 msgstr "ჯგუფის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7084 msgid "The group element could not be removed.\n"
7085 msgstr "ჯგუფის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7088 msgid "The username could not be found.\n"
7089 msgstr "მომხმარებლის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7092 msgid "This network connection does not exist.\n"
7093 msgstr "ეს ქსელური შეერთება არ არსებობს.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7096 msgid "Call interrupted.\n"
7097 msgstr "გამოძახება შეწყდა.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7100 msgid "Invalid file handle.\n"
7101 msgstr "არასწორი ფაილის დამმუშავებელი.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7104 msgid "Invalid pointer address.\n"
7105 msgstr "არასწორი მაჩვენებლის მისამართი.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7108 msgid "Invalid argument.\n"
7109 msgstr "არასწორი არგუმენტი.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7112 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7116 msgid "Connection reset by peer.\n"
7117 msgstr "კავშირი გაწყვეტილია პარტნიორის მიერ.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7120 msgid "Host not found.\n"
7121 msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7124 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7125 msgstr "არაავტორიტეტული ჰოსტი ვერ ვიპოვე.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7128 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7129 msgstr "აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7132 msgid "Name valid, no data record.\n"
7133 msgstr "სახელი სწორია, მონაცემების ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7136 msgid "Not implemented.\n"
7137 msgstr "განხორციელებული არაა.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7140 msgid "Call failed.\n"
7141 msgstr "გამოძახების შეცდომა.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7144 msgid "No Signature found in file.\n"
7145 msgstr "ფაილში ხელმოწერა ვერ ვიპოვე.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7148 msgid "Invalid call.\n"
7149 msgstr "არასწორი გამოძახება.\n"
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7152 msgid "Resource is not currently available.\n"
7153 msgstr "რესურსი ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7155 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7158 msgstr "ჩვეულებრივი"
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7165 msgid "Letter Small"
7166 msgstr "პატარა წერილი"
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7186 msgstr "აღმასრულებელი"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7232 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7234 msgstr "კონვერტი #9"
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7237 msgid "Envelope #10"
7238 msgstr "კონვერტი #10"
7240 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7241 msgid "Envelope #11"
7242 msgstr "კონვერტი #11"
7244 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7245 msgid "Envelope #12"
7246 msgstr "კონვერტი #12"
7248 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7249 msgid "Envelope #14"
7250 msgstr "კონვერტი #14"
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7253 msgid "C size sheet"
7254 msgstr "C ზომის ფურცელი"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7257 msgid "D size sheet"
7258 msgstr "D ზომის ფურცელი"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7261 msgid "E size sheet"
7262 msgstr "E ზომის ფურცელი"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7266 msgstr "კონვერტი DL"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7270 msgstr "კონვერტი C5"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7274 msgstr "კონვერტი C3"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7278 msgstr "კონვერტი C4"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7282 msgstr "კონვერტი C6"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7285 msgid "Envelope C65"
7286 msgstr "კონვერტი C65"
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7290 msgstr "კონვერტი B4"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7294 msgstr "კონვერტი B5"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7298 msgstr "კონვერტი B6"
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7305 msgid "Envelope Monarch"
7306 msgstr "კონვერტი მონარქის"
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7309 msgid "6 3/4 Envelope"
7310 msgstr "6 3/4 კონვერტი"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7313 msgid "US Std Fanfold"
7314 msgstr "US Std Fanfold"
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7317 msgid "German Std Fanfold"
7318 msgstr "გერმანული Std Fanfold"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7321 msgid "German Legal Fanfold"
7322 msgstr "გერმანული ოფიციალური Fanfold"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7329 msgid "Japanese Postcard"
7330 msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7345 msgid "Envelope Invite"
7346 msgstr "მოსაწვევის კონვერტი"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7349 msgid "Letter Extra"
7350 msgstr "წერილი ექსტრა"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7354 msgstr "იურიდიული ექსტრა"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7357 msgid "Tabloid Extra"
7358 msgstr "ექსტრა ტაბლოიდი"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7365 msgid "Letter Transverse"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7369 msgid "A4 Transverse"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7373 msgid "Letter Extra Transverse"
7374 msgstr "განივი დამატებით წერტილი"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7386 msgstr "წერილი პლუსი"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7393 msgid "A5 Transverse"
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7397 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7398 msgstr "განივი B5 (JIS)"
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7409 msgid "B5 (ISO) Extra"
7410 msgstr "დამატებითი B5 (ISO)"
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7417 msgid "A3 Transverse"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7421 msgid "A3 Extra Transverse"
7422 msgstr "განივით დამატებითი A3"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7425 msgid "Japanese Double Postcard"
7426 msgstr "იაპონური ორმაგი ღი ბარათი"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7433 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7434 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7437 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7438 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #3"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7441 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7442 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #3"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7445 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7446 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #4"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7449 msgid "Letter Rotated"
7450 msgstr "შემობრუნებული წერტილი"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7454 msgstr "შემობრუნებული A3"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7458 msgstr "შემობრუნებული A4"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7462 msgstr "შემობრუნებული A5"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7465 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7466 msgstr "შემობრუნებული B4 (JIS)"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7469 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7470 msgstr "შემობრუნებული B5 (JIS)"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7473 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7474 msgstr "შემობრუნებული იაპონური საფოსტო პარათი"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7477 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7478 msgstr "შემობრუნებული ორმაგი იაპონური საფოსტო პარათი"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7482 msgstr "შემობრუნებული A6"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7485 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7486 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7489 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7490 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7493 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7494 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #3"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7497 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7498 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #4"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7505 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7506 msgstr "შემობრუნებული B6 (JIS)"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7513 msgid "Japan Envelope You #4"
7514 msgstr "იაპონური კონვერტი იუ #4"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7517 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7518 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7529 msgid "PRC 32K(Big)"
7530 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7533 msgid "PRC Envelope #1"
7534 msgstr "PRC კონვერტი #1"
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7537 msgid "PRC Envelope #2"
7538 msgstr "PRC კონვერტი #2"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7541 msgid "PRC Envelope #3"
7542 msgstr "PRC კონვერტი #3"
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7545 msgid "PRC Envelope #4"
7546 msgstr "PRC კონვერტი #4"
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7549 msgid "PRC Envelope #5"
7550 msgstr "PRC კონვერტი #5"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7553 msgid "PRC Envelope #6"
7554 msgstr "PRC კონვერტი #6"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7557 msgid "PRC Envelope #7"
7558 msgstr "PRC კონვერტი #7"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7561 msgid "PRC Envelope #8"
7562 msgstr "PRC კონვერტი #8"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7565 msgid "PRC Envelope #9"
7566 msgstr "PRC კონვერტი #9"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7569 msgid "PRC Envelope #10"
7570 msgstr "PRC კონვერტი #10"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7573 msgid "PRC 16K Rotated"
7574 msgstr "PRC 16K შემობრუნებული"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7577 msgid "PRC 32K Rotated"
7578 msgstr "PRC 32K შემობრუნებული"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7581 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7582 msgstr "PRC 32K(დიდი) შემობრუნებული"
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7585 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7586 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #1"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7589 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7590 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #2"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7593 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7594 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #3"
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7597 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7598 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #4"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7601 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7602 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #5"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7605 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7606 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #6"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7609 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7610 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #7"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7613 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7614 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #8"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7617 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7618 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #9"
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7621 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7622 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #10"
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7625 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7627 msgstr "ლოკალური პორტი"
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7630 msgid "Local Monitor"
7631 msgstr "ლოკალური მონიტორი"
7633 #: dlls/localui/localui.rc:39
7634 msgid "Add a Local Port"
7635 msgstr "ლოკალური პორტის დამატება"
7637 #: dlls/localui/localui.rc:42
7638 msgid "&Enter the port name to add:"
7639 msgstr "&შეიყვანეთ დასამატებელი პორტის სახელი:"
7641 #: dlls/localui/localui.rc:51
7642 msgid "Configure LPT Port"
7643 msgstr "LTP პორტის მორგება"
7645 #: dlls/localui/localui.rc:54
7646 msgid "Timeout (seconds)"
7647 msgstr "ვადა წამებში"
7649 #: dlls/localui/localui.rc:55
7650 msgid "&Transmission Retry:"
7651 msgstr "&მიმოცვლის თავიდან ცდა:"
7653 #: dlls/localui/localui.rc:32
7654 msgid "'%s' is not a valid port name"
7655 msgstr "'%s' სწორი პორტის სახელი არაა"
7657 #: dlls/localui/localui.rc:33
7658 msgid "Port %s already exists"
7659 msgstr "პორტი %s უკვე არსებობს"
7661 #: dlls/localui/localui.rc:34
7662 msgid "This port has no options to configure"
7663 msgstr "პორტს მოსარგები პარამეტრები არა გააჩნია"
7665 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7666 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7668 "ელფოსტის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან MAPI კლიენტი დაყენებული არ გაქვთ."
7670 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7672 msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7675 msgid "Begin request has already been made.\n"
7676 msgstr "დაწყების მოთხოვნა უკვე განხორციელებულია.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7679 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7683 msgid "Clock was stopped\n"
7684 msgstr "საათი გაჩერდა.\n"
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7687 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7688 msgstr "პლატფორმა Media Foundation ინიციალიზებული არაა.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7691 msgid "Buffer is too small.\n"
7692 msgstr "ბუფერი მეტისმეტად პატარაა.\n"
7694 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7695 msgid "Invalid request.\n"
7696 msgstr "არასწორი მოთხოვნა.\n"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7699 msgid "Invalid stream number.\n"
7700 msgstr "არასწორი ნაკადის ნომერი.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7703 msgid "Invalid media type.\n"
7704 msgstr "არასწორი მედიის ტიპი.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7707 msgid "No more input is accepted.\n"
7708 msgstr "მეტ შეტანას ვერ ვიზამ.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7711 msgid "Object is not initialized.\n"
7712 msgstr "ობიექტი ინიციალიზებული არაა.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7715 msgid "Representation is not supported.\n"
7716 msgstr "წარმოდგენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7719 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7720 msgstr "ნარჩევი მედიის ტიპების სიაში მეტი ტიპი აღარაა.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7723 msgid "Unsupported service.\n"
7724 msgstr "მხარდაუჭერელი მოწყობილოვა.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7727 msgid "Unexpected error.\n"
7728 msgstr "მოულოდნელი შეცდომა.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7731 msgid "Invalid type.\n"
7732 msgstr "არასწორი ტიპი.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7735 msgid "Invalid file format.\n"
7736 msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7739 msgid "Invalid timestamp.\n"
7740 msgstr "არასწორი დროის შტამპი.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7743 msgid "Unsupported scheme.\n"
7744 msgstr "მხარდაუჭერელი სქემა.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7747 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7748 msgstr "მხარდაუჭერელი ბაიტების ნაკადის ტიპი.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7751 msgid "Unsupported time format.\n"
7752 msgstr "მხარდაუჭერელი დროის ფორმატი.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7755 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7756 msgstr "სემპლისთვის დროის შტამპი დაყენებული არაა.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7759 msgid "No duration set for the sample.\n"
7760 msgstr "სემპლისთვის ხანგრძლივობა დაყენებული არაა.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7763 msgid "Invalid stream data.\n"
7764 msgstr "არასწორი ნაკადის მონაცემები.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7767 msgid "Realtime support is not available.\n"
7768 msgstr "რეალურ დროში მხარდაჭერა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7771 msgid "Unsupported rate.\n"
7772 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირე.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7775 msgid "Unsupported thinning.\n"
7776 msgstr "მხარდაუჭერელი დათხელება.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7779 msgid "Reversing is not supported.\n"
7780 msgstr "შებრუნება მხარდაუჭერელია.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7783 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7784 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირის გარდაქმნა.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7787 msgid "Rate change was preempted.\n"
7788 msgstr "სიხშირის ცვლილება წინასწარ გამოვიცანი.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7791 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7792 msgstr "ობიექტის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7795 msgid "Value is not available.\n"
7796 msgstr "მნიშვნელობა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7799 msgid "Clock is not available.\n"
7800 msgstr "საათი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7803 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7804 msgstr "ერთზე მეტი გამომწერი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7807 msgid "The timer was orphaned.\n"
7808 msgstr "ტაიმერი მიტოვებულია.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7811 msgid "State transition is pending.\n"
7812 msgstr "მდგომარეობის გადასვლა რიგშია.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7815 msgid "Unsupported state transition.\n"
7816 msgstr "მხარდაუჭერელი მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7819 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7820 msgstr "აღმოჩენილია აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7823 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7824 msgstr "სემპლს მეტისმეტად ბევრი ბუფერი გააჩნია.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7827 msgid "Sample is not writable.\n"
7828 msgstr "სემპლი ჩაწერადი არაა.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7831 msgid "Key is invalid.\n"
7832 msgstr "გასაღები არასწორია.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7835 msgid "Bad startup version.\n"
7836 msgstr "არასწორი გაშვების ვერსია.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7839 msgid "Unsupported caption.\n"
7840 msgstr "მხარდაუჭერელი წარწერა.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7843 msgid "Invalid position.\n"
7844 msgstr "არასწორი მდებარეობა.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7847 msgid "Attribute is not found.\n"
7848 msgstr "ატრიბუტი ვერ ვიპოვე.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7851 msgid "Property type is not allowed.\n"
7852 msgstr "თვისების ტიპი დაშვებული არაა.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7855 msgid "Property type is not supported.\n"
7856 msgstr "თვისების ტიპი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7859 msgid "Property is empty.\n"
7860 msgstr "თვისება ცარიელია.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7863 msgid "Property is not empty.\n"
7864 msgstr "თვისება ცარიელი არაა.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7867 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7868 msgstr "ვექტორული თვისება დაშვებული არაა.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7871 msgid "Vector property is required.\n"
7872 msgstr "ვექტორული თვისების ქონა აუცილებელია.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7875 msgid "Operation was cancelled.\n"
7876 msgstr "ოპერაცია გაუქმდა.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7879 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7880 msgstr "მონაცემების ნაკადი გადახვევადი არაა.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7883 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7884 msgstr "დაცულ რეჟიმში პლატფორმა გამორთულია.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7887 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7888 msgstr "მონაცემების ნაკადის დამუშავების შეცდომა.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7891 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7895 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7896 msgstr "უცნობი მონაცემების ნაკადის სიგრძე.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7899 msgid "Invalid work queue index.\n"
7900 msgstr "არასწორი სამუშაოს რიგის ინდექსი.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7903 msgid "No events available.\n"
7904 msgstr "ხელმისაწვდომი მოვლენების გარეშე.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7907 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7908 msgstr "არასწორი მედიის წყაროს მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7911 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7912 msgstr "მიღწეულია მედიის ნაკადის ბოლო.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7915 msgid "Shutdown() was called.\n"
7916 msgstr "გამოძახებულია Shutdown().\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7919 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7920 msgstr "მედიის ნაკადს ხანგრძლივობა მითითებული არ აქვს.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7923 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7924 msgstr "მედიის ფორმატი ამოცნობილი, მაგრამ არასწორია.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7927 msgid "Property wasn't found.\n"
7928 msgstr "თვისება ნაპოვნი არაა.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7931 msgid "Property is read-only.\n"
7932 msgstr "თვისება მხოლოდ-კითხვადია.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7935 msgid "Property is not allowed.\n"
7936 msgstr "თვისება დაშვებული არაა.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7939 msgid "Media source is not started.\n"
7940 msgstr "მედიის წყარო გაშვებული არაა.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7943 msgid "Unsupported media format.\n"
7944 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის ფორმატი.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7947 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7948 msgstr "მედიის წყაროს მდგომარეობა არასწორია.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7951 msgid "No media streams were selected.\n"
7952 msgstr "მედიის ნაკადი არჩეული არაა.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7955 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7956 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის წყაროს მახასიათებლები.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7959 msgid "Stream sink was removed.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7963 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7967 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7971 msgid "Stream sink already exists.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7975 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7976 msgstr "სემპლის გამოყოფა გაუქმდა.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7979 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7980 msgstr "სემპლის გამომყოფი ცარიელია.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7983 msgid "Sink was already stopped.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7987 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7991 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7995 msgid "Metadata was too long.\n"
7996 msgstr "მეტამონაცემები მეტისმეტად გრძელია.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7999 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8003 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8007 msgid "Optional node is invalid.\n"
8008 msgstr "არასავალდებულო კვანძი არასწორია.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8011 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8012 msgstr "გამშიფრავი ვერ ვიპოვე.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8015 msgid "Codec was not found.\n"
8016 msgstr "კოდეკი ვერ ვიპოვე.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8019 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8020 msgstr "ტოპოლოგიის კვანძების მიერთების შეცდომა.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8023 msgid "Topology request is not supported.\n"
8024 msgstr "ტოპოლოგის მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8027 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8028 msgstr "არასწორი ტოპოლოგიის დროის ატრიბუტები.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8031 msgid "Found loops in topology.\n"
8032 msgstr "ტოპოლოგიაში აღმოჩენილია მარყუჟები.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8035 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8036 msgstr "პრეზენტაციის დესკრიპტორი აღმოჩენილი არაა.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8039 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8040 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არმოჩენილი არაა.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8043 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8044 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არჩეული არაა.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8047 msgid "Source is missing.\n"
8048 msgstr "წყარო ვერ ვიპოვე.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8051 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8055 msgid "Clock has no time source set.\n"
8056 msgstr "დროის წყარო მითითებული არაა.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8059 msgid "Clock state was already set.\n"
8060 msgstr "საათის მდგომარეობა უკვე დაყენებული იყო.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8063 msgid "Clock is not simple\n"
8064 msgstr "საათი მარტივი არაა.\n"
8066 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8067 msgid "Enter Network Password"
8068 msgstr "შეიყვანეთ ქსელის პაროლი"
8070 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8071 msgid "Please enter your username and password:"
8072 msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებლის სახელი და პაროლი:"
8074 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8078 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8080 msgstr "მომხმარებელი"
8082 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8086 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8087 msgid "&Save this password (insecure)"
8088 msgstr "&ამ პაროლის შენახვა (დაუცველი)"
8090 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8091 msgid "Entire Network"
8092 msgstr "მთელი ქსელი"
8094 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8095 msgid "Sound Selection"
8096 msgstr "ხმის არჩევა"
8098 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8100 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
8102 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8106 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8107 msgid "&Attributes:"
8108 msgstr "&ატრიბუტები:"
8110 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8114 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8115 msgid "Hyperlink Information"
8116 msgstr "ჰიპერბმულის ინფორმაცია"
8118 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8122 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8126 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8127 msgid "HTML Document"
8128 msgstr "HTML დოკუმენტი"
8130 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8131 msgid "Downloading from %s..."
8132 msgstr "გადმოწერა %s-დან..."
8134 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8138 #: dlls/msi/msi.rc:31
8140 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8141 "file path and try again."
8144 #: dlls/msi/msi.rc:32
8145 msgid "path %s not found"
8146 msgstr "ბილიკი %s ვერ ვიპოვე"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:33
8149 msgid "insert disk %s"
8150 msgstr "ჩადეთ დისკი %s"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:34
8154 "Windows Installer %s\n"
8157 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8159 "Install a product:\n"
8160 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8161 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8162 "\t/a package [property]\n"
8163 "Repair an installation:\n"
8164 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8165 "Uninstall a product:\n"
8166 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8167 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8168 "Advertise a product:\n"
8169 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8171 "\t/p patch_package [property]\n"
8172 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8173 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8174 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8175 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8176 "Register the MSI Service:\n"
8178 "Unregister the MSI Service:\n"
8180 "Display this help:\n"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:61
8186 msgid "enter which folder contains %s"
8187 msgstr "შეიყვანეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8189 #: dlls/msi/msi.rc:62
8190 msgid "install source for feature missing"
8191 msgstr "თვისების დაყენების წყარო მითითებული არაა"
8193 #: dlls/msi/msi.rc:63
8194 msgid "network drive for feature missing"
8195 msgstr "თვისებისთვის ქსელური დისკი მითითებული არაა"
8197 #: dlls/msi/msi.rc:64
8198 msgid "feature from:"
8199 msgstr "თვისების წყარო:"
8201 #: dlls/msi/msi.rc:65
8202 msgid "choose which folder contains %s"
8203 msgstr "აირჩიეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8205 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8207 msgstr "ახალი საქაღალდე"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:91
8210 msgid "Allocating registry space"
8211 msgstr "რეესტრის ადგილის გამოყოფა"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:92
8214 msgid "Searching for installed applications"
8215 msgstr "დაყენებული აპლიკაციების ძებნა"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:93
8218 msgid "Binding executables"
8219 msgstr "გამშვებების მიბმა"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8222 msgid "Searching for qualifying products"
8223 msgstr "შესაბამისი პროდუქტების ძებნა"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8226 msgid "Computing space requirements"
8227 msgstr "ადგილის მოთხოვნების გამოთვლა"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:97
8230 msgid "Creating folders"
8231 msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:98
8234 msgid "Creating shortcuts"
8235 msgstr "მალსახმობების შექმნა"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:99
8238 msgid "Deleting services"
8239 msgstr "სერვისების წაშლა"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:100
8242 msgid "Creating duplicate files"
8243 msgstr "ფაილების დუბლიკატების შექმნა"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:102
8246 msgid "Searching for related applications"
8247 msgstr "დაკავშირებული აპლიკაციების ძიება"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:103
8250 msgid "Copying network install files"
8251 msgstr "ქსელური დაყენების ფაილების კოპირება"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:104
8254 msgid "Copying new files"
8255 msgstr "ახალი ფაილების კოპირება"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:105
8258 msgid "Installing ODBC components"
8259 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების დაყენება"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:106
8262 msgid "Installing new services"
8263 msgstr "ახალი სერვისების დაყენება"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:107
8266 msgid "Installing system catalog"
8267 msgstr "სისტემური კატალოგის დაყენება"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:108
8270 msgid "Validating install"
8271 msgstr "დაყენების გადამოწმება"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:109
8274 msgid "Evaluating launch conditions"
8275 msgstr "გაშვების პირობების დამოწმება"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:110
8278 msgid "Migrating feature states from related applications"
8279 msgstr "მდგომარეობის მდგომარეობების მიგრაცია შესაბამისი აპლიკაციებიდან"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:111
8282 msgid "Moving files"
8283 msgstr "ფაილების გადატანა"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:112
8286 msgid "Publishing assembly information"
8287 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8289 #: dlls/msi/msi.rc:113
8290 msgid "Unpublishing assembly information"
8291 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8293 #: dlls/msi/msi.rc:114
8294 msgid "Patching files"
8295 msgstr "ფაილების დაპაჩვა"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:115
8298 msgid "Updating component registration"
8299 msgstr "კომპონენტების რეგისტრაციის განახლება"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:116
8302 msgid "Publishing Qualified Components"
8303 msgstr "კომპონენტების გამოქვეყნება"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:117
8306 msgid "Publishing Product Features"
8307 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნება"
8309 #: dlls/msi/msi.rc:118
8310 msgid "Publishing product information"
8311 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8313 #: dlls/msi/msi.rc:119
8314 msgid "Registering Class servers"
8315 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაცია"
8317 #: dlls/msi/msi.rc:120
8318 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8319 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაცია"
8321 #: dlls/msi/msi.rc:121
8322 msgid "Registering extension servers"
8323 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაცია"
8325 #: dlls/msi/msi.rc:122
8326 msgid "Registering fonts"
8327 msgstr "ფონტების რეგისტრაცია"
8329 #: dlls/msi/msi.rc:123
8330 msgid "Registering MIME info"
8331 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაცია"
8333 #: dlls/msi/msi.rc:124
8334 msgid "Registering product"
8335 msgstr "პროდუქტის რეგისტრაცია"
8337 #: dlls/msi/msi.rc:125
8338 msgid "Registering program identifiers"
8339 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაცია"
8341 #: dlls/msi/msi.rc:126
8342 msgid "Registering type libraries"
8343 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაცია"
8345 #: dlls/msi/msi.rc:127
8346 msgid "Registering user"
8347 msgstr "მომხმარებლის რეგისტრაცია"
8349 #: dlls/msi/msi.rc:128
8350 msgid "Removing duplicated files"
8351 msgstr "დუბლირებული ფაილების წაშლა"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8354 msgid "Updating environment strings"
8355 msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:130
8358 msgid "Removing applications"
8359 msgstr "აპლიკაციების წაშლა"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:131
8362 msgid "Removing files"
8363 msgstr "ფაილების წაშლა"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:132
8366 msgid "Removing folders"
8367 msgstr "საქაღალდეების წაშლა"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:133
8370 msgid "Removing INI files entries"
8371 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების წაშლა"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:134
8374 msgid "Removing ODBC components"
8375 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების წაშლა"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:135
8378 msgid "Removing system registry values"
8379 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების წაშლა"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:136
8382 msgid "Removing shortcuts"
8383 msgstr "მალსახმობების წაშლა"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:138
8386 msgid "Registering modules"
8387 msgstr "მოდულების რეგისტრაცია"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:139
8390 msgid "Unregistering modules"
8391 msgstr "მოდულების რეგისტრაციის გაუქმება"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:140
8394 msgid "Initializing ODBC directories"
8395 msgstr "ODBC-ის საქაღალდეების ინიციალიზაცია"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:141
8398 msgid "Starting services"
8399 msgstr "სერვისების გაშვება"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:142
8402 msgid "Stopping services"
8403 msgstr "სერვისების გაჩერება"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:143
8406 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8407 msgstr "გამოქვეყნებული კომპონენტების გამოცემის გაუქმება"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:144
8410 msgid "Unpublishing Product Features"
8411 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნების გაუქმება"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:145
8414 msgid "Unpublishing product information"
8415 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:146
8418 msgid "Unregister Class servers"
8419 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:147
8422 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8423 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:148
8426 msgid "Unregistering extension servers"
8427 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:149
8430 msgid "Unregistering fonts"
8431 msgstr "ფონტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:150
8434 msgid "Unregistering MIME info"
8435 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაციის გაუქმება"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:151
8438 msgid "Unregistering program identifiers"
8439 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაციის გაუქმება"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:152
8442 msgid "Unregistering type libraries"
8443 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაციის გაუქმება"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:154
8446 msgid "Writing INI files values"
8447 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების ჩაწერა"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:155
8450 msgid "Writing system registry values"
8451 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების ჩაწერა"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:161
8454 msgid "Free space: [1]"
8455 msgstr "თავისუფალი ადგილი: [1]"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:162
8458 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8459 msgstr "თვისება: [1], ხელმოწერა: [2]"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:163
8465 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8467 msgstr "საქაღალდე: [1]"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8470 msgid "Shortcut: [1]"
8471 msgstr "მალსახმობი: [1]"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8474 msgid "Service: [1]"
8475 msgstr "სერვისი: [1]"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8478 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8479 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:168
8482 msgid "Found application: [1]"
8483 msgstr "ნაპოვნია აპლიკაცია: [1]"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:169
8486 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8487 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:171
8490 msgid "Service: [2]"
8491 msgstr "სერვისი: [2]"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:172
8494 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8495 msgstr "ფაილი: [1], დამოკიდებულება: [2]"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:173
8498 msgid "Application: [1]"
8499 msgstr "აპლიკაცია: [1]"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8502 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8503 msgstr "აპლიკაციის კონტექსტი: [1], აგების სახელი: [2]"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:177
8506 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8507 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2], ზომა: [3]"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8510 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8511 msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8514 msgid "Feature: [1]"
8515 msgstr "თვისება: [1]"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8518 msgid "Class Id: [1]"
8519 msgstr "კლასის ID: [1]"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:181
8522 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8523 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2], მომხმარებელი: [3], RSN: [4]}}"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8526 msgid "Extension: [1]"
8527 msgstr "გაფართოება: [1]"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8533 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8534 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8535 msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8541 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8543 msgstr "ბიბლID: [1]"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8546 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8547 msgstr "ფაილი: [1], საქაღლდე: [9]"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8550 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8551 msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:189
8554 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8555 msgstr "აპლიკაცია: [1], ბრძანების სტრიქონი: [2]"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8558 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8559 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2], გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:193
8562 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8563 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2]"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8566 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8567 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2]"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:202
8570 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8571 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისType: [2]}}"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:210
8574 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8575 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2], მნიშვნელობა: [3]"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:72
8578 msgid "{{Fatal error: }}"
8579 msgstr "{{ფატალური შეცდომა: }}"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:73
8582 msgid "{{Error [1]. }}"
8583 msgstr "{{შეცდომა [1]. }}"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:74
8586 msgid "Warning [1]."
8587 msgstr "გაფრთხილება [1]."
8589 #: dlls/msi/msi.rc:75
8591 msgstr "ინფორმაცია [1]."
8593 #: dlls/msi/msi.rc:76
8595 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8596 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8597 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:77
8601 msgid "{{Disk full: }}"
8602 msgstr "{{დისკი სავსეა: }}"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:78
8605 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8606 msgstr "ქმედება [დრო]: [1]. [2]"
8608 #: dlls/msi/msi.rc:79
8609 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8610 msgstr "შეტყობინების ტიპი: [1], არგუმენტი: [2]{, [3]}"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:82
8613 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8614 msgstr "=== ჟურნალის დასაწყისი: [თარიღი] [დრო] ==="
8616 #: dlls/msi/msi.rc:80
8617 msgid "Action start [Time]: [1]."
8618 msgstr "ქმედების დასაწყისი [დრო]: [1]."
8620 #: dlls/msi/msi.rc:81
8621 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8622 msgstr "ქმედების დასასრული [დრო]: [1]. დაბრუნებული მნიშვნელობა [2]."
8624 #: dlls/msi/msi.rc:84
8625 msgid "Please insert the disk: [2]"
8626 msgstr "ჩადეთ დისკი: [2]"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:85
8630 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8631 "that you can access it."
8634 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8635 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8636 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE"
8638 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8640 "Wine MS-RLE video codec\n"
8641 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8643 "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE\n"
8644 "2002 by Michael Guennewig, ყველა უფლება დაცულია"
8646 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8647 msgid "Video Compression"
8648 msgstr "ვიდეო შეკუმშვა"
8650 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8651 msgid "&Compressor:"
8652 msgstr "&შემკუმშავი:"
8654 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8655 msgid "Con&figure..."
8656 msgstr "&მორგება..."
8658 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8662 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8663 msgid "Compression &Quality:"
8664 msgstr "შეკუმშვის &ხარისხი:"
8666 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8667 msgid "&Key Frame Every"
8668 msgstr "&ძირითადი კადრი ყოველ"
8670 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8672 msgstr "&მონაცემების სიხშირე"
8674 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8678 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8679 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8680 msgstr "სრული კადრები (შეკუმშვის გარეშე)"
8682 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8683 msgid "Wine Video 1 video codec"
8684 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine Video 1"
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8687 msgid "unknown object"
8688 msgstr "უცნობი ობიექტი"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8692 msgstr "სათაურის ზოლი"
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8696 msgstr "მენიუს ზოლი"
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8700 msgstr "ჩოჩიას ზოლი"
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8720 msgstr "გაფრთხილება"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8732 msgstr "მოტივტივე მენიუ"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8736 msgstr "მენიუს პუნქტი"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8776 msgstr "ხელსაწყოს ზოლი"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8780 msgstr "სტატუსის ზოლი"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8787 msgid "column header"
8788 msgstr "სვეტის თავსართი"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8792 msgstr "მწკრივის თავსართი"
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8811 msgid "help balloon"
8812 msgstr "დახმარების ბუშტი"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8824 msgstr "სიის ჩანაწერი"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8831 msgid "outline item"
8832 msgstr "კონტურის ელემენტი"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8839 msgid "property page"
8840 msgstr "თვისების გვერდი"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8844 msgstr "მაჩვენებელი"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8852 msgstr "სტატიკური ტექსტი"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8863 msgid "check button"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8867 msgid "radio button"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8876 msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8879 msgid "progress bar"
8880 msgstr "მიმდინარეობა"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8887 msgid "hot key field"
8888 msgstr "ღილაკის მალსახმობის ველი"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8896 msgstr "ასარჩევი ზოლი"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8911 msgid "drop down button"
8912 msgstr "ჩამოსაშლელი ღილაკი"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8916 msgstr "მენიუს ღილაკი"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8919 msgid "grid drop down button"
8920 msgstr "ღილაკი ჩამოსაშლელი ბადით"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8924 msgstr "თეთრი გამოტოვება"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8927 msgid "page tab list"
8928 msgstr "დაფების სია"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8935 msgid "split button"
8936 msgstr "გაყოფის ღილაკი"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8940 msgstr "IP მისამართი"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8943 msgid "outline button"
8944 msgstr "კონტურის ღილაკი"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8947 msgctxt "object state"
8951 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8952 msgctxt "object state"
8954 msgstr "მიუწვდომელი"
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8957 msgctxt "object state"
8961 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8962 msgctxt "object state"
8964 msgstr "ფოკუსის მქონე"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8967 msgctxt "object state"
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8972 msgctxt "object state"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8977 msgctxt "object state"
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8982 msgctxt "object state"
8984 msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8987 msgctxt "object state"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8992 msgctxt "object state"
8994 msgstr "ნაგულისხმები"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8997 msgctxt "object state"
8999 msgstr "გაფართოებული"
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9002 msgctxt "object state"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9007 msgctxt "object state"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9012 msgctxt "object state"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9017 msgctxt "object state"
9019 msgstr "მოძრავი სტრიქონი"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9022 msgctxt "object state"
9024 msgstr "ანიმირებული"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9027 msgctxt "object state"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9032 msgctxt "object state"
9034 msgstr "ეკრანის გარეთ"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9037 msgctxt "object state"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9042 msgctxt "object state"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9047 msgctxt "object state"
9048 msgid "self voicing"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9052 msgctxt "object state"
9054 msgstr "ფოკუსირებადი"
9056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9057 msgctxt "object state"
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9062 msgctxt "object state"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9067 msgctxt "object state"
9069 msgstr "გადაკვეთილი"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9072 msgctxt "object state"
9073 msgid "multi selectable"
9074 msgstr "მრავალჯერ მონიშვნადი"
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9077 msgctxt "object state"
9078 msgid "extended selectable"
9079 msgstr "გაფართოებულად მონიშვნადი"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9082 msgctxt "object state"
9084 msgstr "გაფრთხილება დაბალზე"
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9087 msgctxt "object state"
9088 msgid "alert medium"
9089 msgstr "გაფრთხილება საშუალოზე"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9092 msgctxt "object state"
9094 msgstr "გაფრთხილება მაღალზე"
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9097 msgctxt "object state"
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9102 msgctxt "object state"
9104 msgstr "აქვს მხტუნარა"
9106 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9110 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9114 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9118 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9122 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9127 msgid "Select the data you want to connect to:"
9128 msgstr "მიუთითეთ მონაცემების, რომელსაც გნებავთ, მიუერთდეთ:"
9130 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9134 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9135 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9136 msgstr "ODBC-ის მონაცემებთან დასაკავშირებლად საჭიროა შემდეგი:"
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9139 msgid "1. Specify the source of data:"
9140 msgstr "1. მიუთითეთ მონაცემების წყარო:"
9142 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9143 msgid "Use &data source name"
9144 msgstr "მონაცემების &წყაროს გაოყენება"
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9147 msgid "Use c&onnection string"
9148 msgstr "&მიერთების სტრიქონის გამოყენება"
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9151 msgid "&Connection string:"
9152 msgstr "&მიერთების სტრიქონი:"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9159 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9160 msgstr "2. შეიყვანეთ სერვერზე შესვლის ინფორმაცია"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9164 msgstr "მომხმარებლის &სახელი:"
9166 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9167 msgid "&Blank password"
9168 msgstr "&პაროლის დაცარიელება"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9171 msgid "Allow &saving password"
9172 msgstr "&პაროლის შენახვის დაშვება"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9175 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9176 msgstr "3. შეიყვანეთ საწყისი გამოსაყენებელი კატალოგი:"
9178 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9179 msgid "&Test Connection"
9180 msgstr "&შეერთების შემოწმება"
9182 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9184 msgstr "დაწინაურებული"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9187 msgid "Network settings"
9188 msgstr "ქსელის მორგება"
9190 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9191 msgid "&Impersonation level:"
9194 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9195 msgid "P&rotection level:"
9196 msgstr "&დაცვის დონე:"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9202 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9206 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9214 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9216 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9217 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9220 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9221 msgid "&Edit Value..."
9222 msgstr "&მნიშვნელობის ჩასწორება..."
9224 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9225 msgid "Data Link Error"
9226 msgstr "მონაცემების გადაცემის შეცდომა"
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9229 msgid "Please select a provider."
9230 msgstr "აირჩიეთ მომწოდებელი."
9232 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9234 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9237 "მომწოდებელი ხელმისაწვდომი აღარაა. დარწმუნდით, რომ მომწოდებელი სწორად აყენია."
9239 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9240 msgid "Data Link Properties"
9241 msgstr "მონაცემების გადაცემის თვისებები"
9243 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9244 msgid "OLE DB Provider(s)"
9245 msgstr "OLE DB მომწოდებლები"
9247 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9251 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9253 msgstr "ჩაწერაწაკითხვადი"
9255 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9256 msgid "Share Deny None"
9257 msgstr "გაზიარებულზე არაფრის უარყოფა"
9259 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9260 msgid "Share Deny Read"
9261 msgstr "გაზიარებულზე წაკითხვის უარყოფა"
9263 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9264 msgid "Share Deny Write"
9265 msgstr "გაზიარებულზე ჩაწერის უარყოფა"
9267 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9268 msgid "Share Exclusive"
9269 msgstr "ექსკლუზიური გაზიარება"
9271 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9275 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9276 msgid "Insert Object"
9277 msgstr "ობიექტის ჩასმა"
9279 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9280 msgid "Object Type:"
9281 msgstr "ობიექტის ტიპი:"
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9287 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9289 msgstr "ახლის შექმნა"
9291 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9292 msgid "Create Control"
9293 msgstr "კონტროლის შექმნა"
9295 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9296 msgid "Create From File"
9297 msgstr "ფაილიდან შექმნა"
9299 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9300 msgid "&Add Control..."
9301 msgstr "&კონტროლის დამატება..."
9303 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9304 msgid "Display As Icon"
9305 msgstr "ხატულის სახით ჩვენება"
9307 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9311 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9315 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9316 msgid "Paste Special"
9317 msgstr "სპეციალური ჩასმა"
9319 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9323 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9327 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9331 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9333 msgstr "&ბმულის ჩასმა"
9335 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9339 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9340 msgid "&Display As Icon"
9341 msgstr "&ხატულის სახით ჩვენება"
9343 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9344 msgid "Change &Icon..."
9345 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
9347 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9348 msgid "Insert a new %s object into your document"
9349 msgstr "თქვენს დოკუმენტში ახალი %s ობიექტის დამატება"
9351 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9353 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9354 "may activate it using the program which created it."
9357 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9359 msgstr "დათვალიერება"
9361 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9363 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9367 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9369 msgstr "კონტროლის დამატება"
9371 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9373 msgstr "&გარდაქმნა..."
9375 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9376 msgid "%1 %2 &Object"
9377 msgstr "%1 %2 &ობიექტი"
9379 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9381 msgstr "%1 &ობიექტი"
9383 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9387 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9388 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9391 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9393 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9394 "activate it using %s."
9397 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9399 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9400 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9403 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9405 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9406 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9410 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9412 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9413 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9417 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9419 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9420 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9421 "be reflected in your document."
9424 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9425 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9426 msgstr "ბუფერის შემცველობის ჩასმა დოკუმენტში."
9428 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9429 msgid "Unknown Type"
9430 msgstr "უცნობი ტიპი"
9432 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9433 msgid "Unknown Source"
9434 msgstr "უცნობი წყარო"
9436 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9437 msgid "the program which created it"
9438 msgstr "პროგრამა, რომელმაც ის შექმნა"
9440 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9444 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9445 msgid "SCANNING... Please Wait"
9446 msgstr "სკანირება.. გთხოვთ მოითმინოთ"
9448 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9449 msgctxt "unit: pixels"
9453 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9454 msgctxt "unit: bits"
9458 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9460 msgctxt "unit: dots/inch"
9464 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9465 msgctxt "unit: percent"
9469 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9470 msgctxt "unit: microseconds"
9474 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9475 msgid "Settings for %s"
9476 msgstr "%s-ის მორგება"
9478 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9480 msgstr "ბოდების სიჩქარე"
9482 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9486 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9487 msgid "Flow Control"
9488 msgstr "დინების კონტროლი"
9490 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9492 msgstr "მონაცემების ბიტები"
9494 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9496 msgstr "სტოპ ბიტები"
9498 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9499 msgid "Copying Files..."
9500 msgstr "ფაილების კოპირება…"
9502 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9503 msgid "Destination:"
9504 msgstr "დანიშნულება:"
9506 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9507 msgid "Files Needed"
9508 msgstr "საჭირო ფაილები"
9510 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9512 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9513 "make sure the correct drive is selected below"
9515 "ჩადეთ მწარმოებლის დისკი და დარწმუნდით, რომ ქვემოთ მითითებული ამძრავი სწორია"
9517 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9518 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9519 msgstr "დააკოპირეთ მწარმოებლის ფაილები ბმულიდან:"
9521 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9522 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9523 msgstr "საჭიროა ფაილი '%1' '%2'-ზე"
9525 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9529 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9530 msgid "Copy files from:"
9531 msgstr "ფაილის დაკოპირება წყაროდან:"
9533 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9534 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9535 msgstr "აკრიფეთ ბილიკი, სადაც ფაილია და დიახ-ზე დააწკაპუნეთ."
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9539 msgstr "&გადაგზავნა"
9541 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9542 msgid "&Save Background As..."
9543 msgstr "&ფონის შენახვა, როგორც..."
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9546 msgid "Set As Back&ground"
9547 msgstr "&ფონის სურათად დაყენება"
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9550 msgid "&Copy Background"
9551 msgstr "&ფონის სურათის კოპირება"
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9554 msgid "Set as &Desktop Item"
9555 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება"
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9558 msgid "Create Shor&tcut"
9559 msgstr "&მალსახმობის შექმნა"
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9563 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9564 msgid "Add to &Favorites..."
9565 msgstr "&სანიშნებში დამატება..."
9567 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9571 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9578 msgstr "&ბმულის გახსნა"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9582 msgid "Open Link in &New Window"
9583 msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9587 msgid "Save Target &As..."
9588 msgstr "სამიზნის შენახვა, &როგორც..."
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9592 msgid "&Print Target"
9593 msgstr "&სამიზნის დაბეჭდვა"
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9597 msgid "S&how Picture"
9598 msgstr "&სურათის ჩვენება"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9601 msgid "&Save Picture As..."
9602 msgstr "სურათის &შენახვა, როგორც..."
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9605 msgid "&E-mail Picture..."
9606 msgstr "სურათის ელფოსტით &გაგზავნა..."
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9609 msgid "Pr&int Picture..."
9610 msgstr "სურათის &დაბეჭდვა..."
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9613 msgid "&Go to My Pictures"
9614 msgstr "&ჩემს სურათებზე გადასვლა"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9618 msgid "Set as Back&ground"
9619 msgstr "&ფონად დაყენება"
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9623 msgid "Set as &Desktop Item..."
9624 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება..."
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9627 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9628 msgid "Copy Shor&tcut"
9629 msgstr "&მალსახმობის კოპირება"
9631 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9641 #: dlls/user32/user32.rc:63
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9666 msgid "&Cell Properties"
9667 msgstr "&უჯრედის თვისებები"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9670 msgid "&Table Properties"
9671 msgstr "&ცხრილის თვისებები"
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9674 msgid "Open in &New Window"
9675 msgstr "&ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9682 msgid "&Save Video As..."
9683 msgstr "&ვიდეოს შენახვა, როგორც…"
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9695 msgstr "ტრეისის ჭდეები"
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9698 msgid "Resource Failures"
9699 msgstr "რესურსის ჭდეები"
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9702 msgid "Dump Tracking Info"
9703 msgstr "ტრეკინგის ინფორმაციის გამოტანა"
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9707 msgstr "გამარტვის დასრულება"
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9711 msgstr "გამართვის ხედი"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9715 msgstr "ხის გამოტანა"
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9719 msgstr "ხაზები გამოტანა"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9722 msgid "Dump DisplayTree"
9723 msgstr "DisplayTree-ის გამოტანა"
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9726 msgid "Dump FormatCaches"
9727 msgstr "FormatCaches-ის გამოტანა"
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9730 msgid "Dump LayoutRects"
9731 msgstr "LayoutRects-ის გამოტანა"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9734 msgid "Memory Monitor"
9735 msgstr "მეხსიერების მონიტორინგი"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9738 msgid "Performance Meters"
9739 msgstr "წარმადობის გაზომვა"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9743 msgstr "HTML-ის შენახვა"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9746 msgid "&Browse View"
9747 msgstr "ხედის &დათვალიერება"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9751 msgstr "ხედის &ჩასწორება"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9755 msgstr "აქ ჩამოქაჩვა"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9767 msgstr "ღილაკი Page Up"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9771 msgstr "ღილაკი Page Down"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9775 msgstr "მაღლა აქაჩვა"
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9779 msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9783 msgstr "მარცხენა კიდე"
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9787 msgstr "მარჯვენა კიდე"
9789 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9791 msgstr "მარცხენა გვერდი"
9793 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9795 msgstr "მარჯვენა გვერდი"
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9799 msgstr "მარცხნივ გაწევა"
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9802 msgid "Scroll Right"
9803 msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
9805 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9806 msgid "Wine Internet Explorer"
9807 msgstr "Wine Internet Explorer"
9809 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9811 msgstr "&w&bგვერდი &p"
9813 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9817 msgid "Lar&ge Icons"
9818 msgstr "&დიდი ხატულები"
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9824 msgid "S&mall Icons"
9825 msgstr "&პატარა ხატულები"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9828 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9840 msgid "Arrange &Icons"
9841 msgstr "&ხატულების დალაგება"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9851 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9855 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9860 msgid "&Auto Arrange"
9861 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9864 msgid "Line up Icons"
9865 msgstr "ხატულების დალაგება"
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9868 msgid "Paste as Link"
9869 msgstr "ბმულად ჩასმა"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9878 msgstr "ახალი &საქაღალდე"
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9882 msgstr "ახალი &ბმული"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9885 msgctxt "recycle bin"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9895 msgstr "&დათვალიერება"
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9902 msgid "Create &Link"
9903 msgstr "&ბმულის შექმნა"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9907 msgstr "&სახელის გადარქმევა"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9910 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9911 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9912 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9918 msgid "&About Control Panel"
9919 msgstr "მართვის პანელის &შესახებ"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9922 msgid "Browse for Folder"
9923 msgstr "საქაღალდის დათვალიერება"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9930 msgid "&Make New Folder"
9931 msgstr "&ახალი საქაღალდის შექმნა"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9935 msgstr "შეტყობინება"
9937 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9939 msgstr "&დიახ ყველაფერზე"
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9943 msgstr "%s-ის შესახებ"
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9946 msgid "Wine &license"
9947 msgstr "Wine-ის &ლიცენზია"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9950 msgid "Running on %s"
9951 msgstr "გაშვებულია %s-ze"
9953 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9954 msgid "Wine was brought to you by:"
9955 msgstr "Wine თქვენამდე მოიტანეს:"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9963 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9964 "will open it for you."
9966 "აკრიფეთ პროგრამის, საქაღალდის, დოკუმენტის ან ინტერნეტ-რესურსის სახელი და "
9967 "Wine-ი მას გაგიხსნით."
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9974 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
9977 msgstr "&მოძებნა..."
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9981 msgstr "ფაილის ტიპი:"
9983 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9984 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9986 msgstr "მდებარეობა:"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9989 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9994 msgid "Creation date:"
9995 msgstr "შექმნის თარიღი:"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9999 msgstr "ატრიბუტები:"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10002 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10007 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10009 msgstr "&დაარქივება"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10013 msgstr "გამხსნელი პროგრამა:"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10017 msgstr "&შეცვლა..."
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10020 msgid "Last modified:"
10021 msgstr "შეცვლილი თარიღი:"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10024 msgid "Last accessed:"
10025 msgstr "ბოლო წვდომა:"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10028 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10041 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10043 msgstr "ატრიბუტები"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10046 msgid "Size available"
10047 msgstr "ზომა ხელმისაწვდომია"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10051 msgstr "კომენტარები"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10054 msgid "Original location"
10055 msgstr "საწყისი მდებარეობა"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10058 msgid "Date deleted"
10059 msgstr "წაშლის თარიღი"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10062 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10063 msgctxt "display name"
10065 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10068 msgid "My Computer"
10069 msgstr "ჩემი კომპიუტერი"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10072 msgid "Control Panel"
10073 msgstr "მართვის პანელი"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10081 msgstr "გადატვირთვა"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10084 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10085 msgstr "გნებავთ Windows-ის გადატვირთვის სიმულაცია?"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10092 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10093 msgstr "გნებავთ გამორთოთ თქვენი Wine-ის სესია?"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10097 msgstr "პროგრამები"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10102 msgstr "დოკუმენტები"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10114 msgstr "Start Menu"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10125 msgctxt "directory"
10127 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10146 msgid "Program Files"
10147 msgstr "პროგრამის ფაილები"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10154 msgid "Common Files"
10155 msgstr "საერთო ფაილები"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10158 msgid "Administrative Tools"
10159 msgstr "ადმინისტრატორის ხელსაწყოები"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10162 msgid "Program Files (x86)"
10163 msgstr "პროგრამის ფაილები (x86)"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10167 msgstr "კონტაქტები"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10174 msgid "Slide Shows"
10175 msgstr "სლაიდშოუები"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10179 msgstr "დასაკრავი სიები"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10190 msgid "Sample Music"
10191 msgstr "მუსიკის მაგალითები"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10194 msgid "Sample Pictures"
10195 msgstr "სურათის მაგალითები"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10198 msgid "Sample Playlists"
10199 msgstr "დასაკრავი სიის მაგალითები"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10202 msgid "Sample Videos"
10203 msgstr "ვიდეოს მაგალითები"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10206 msgid "Saved Games"
10207 msgstr "შენახული თამაშები"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10215 msgstr "მომხმარებლები"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10219 msgstr "გადმოწერები"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10222 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10223 msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: წვდომა აკრძალულია."
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10226 msgid "Error during creation of a new folder"
10227 msgstr "შეცდომა ახალი საქაღალდის შექმნისას"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10230 msgid "Confirm file deletion"
10231 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის წაშლა"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10234 msgid "Confirm folder deletion"
10235 msgstr "დაადასტურეთ საქაღალდის წაშლა"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10238 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10239 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ '%1'?"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10242 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10243 msgstr "ნამდვილად გნებავთ %1 ჩანაწერის სამუდამოდ წაშლა ?"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10246 msgid "Confirm file overwrite"
10247 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის ჩანაცვლება"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10251 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10253 "Do you want to replace it?"
10255 "ეს საქაღალდე ფაილს სახელით '%1' უკვე შეიცავს.\n"
10257 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10260 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10261 msgstr "მართლა გნებავთ მონიშნული ელემენტ(ებ)-ის წაშლა?"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10265 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10266 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის და მისი შემცველობის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10269 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10270 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10273 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10274 msgstr "მართლა გნებავთ ამ %1 ელემენტის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10277 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10279 "ელემენტს '%1' ნაგვის ყუთში ვერ გადავიტან. მართლა გნებავთ ის სამუდამოდ "
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10284 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10286 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10287 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10292 msgid "Wine Control Panel"
10293 msgstr "Wine-ის მართვის პანელი"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10296 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10297 msgstr "გაშვების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10300 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10301 msgstr "დათვალიერების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10304 msgid "Executable files (*.exe)"
10305 msgstr "გამშვები ფაილები (*.exe)"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10308 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10309 msgstr "ამ ტიპის ფაილის გასახსნელად Windows-ის პროგრამა მითითებული არაა."
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10312 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10313 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ '%1'?"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10316 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10317 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ ეს '%1' ელემენტი?"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10320 msgid "Confirm deletion"
10321 msgstr "წაშლის დადასტურება"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10325 "A file already exists at the path %1.\n"
10327 "Do you want to replace it?"
10329 "ბილიკზე %1 ფაილი უკვე არსებობს.\n"
10331 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10335 "A folder already exists at the path %1.\n"
10337 "Do you want to replace it?"
10339 "ბილიკზე %1 საქაღალდე უკვე არსებობს.\n"
10341 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10344 msgid "Confirm overwrite"
10345 msgstr "გადაწერის დადასტურება"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10349 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10350 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10351 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10352 "any later version.\n"
10354 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10355 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10356 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10359 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10360 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10361 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10365 msgid "Wine License"
10366 msgstr "Wine-ის ლიცენზია"
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10372 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10373 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10374 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10378 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10379 msgid "Don't show me th&is message again"
10380 msgstr "&ეს შეტყობინება აღარ მაჩვენო"
10382 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10386 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10387 msgctxt "time unit: hours"
10391 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10392 msgctxt "time unit: minutes"
10396 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10397 msgctxt "time unit: seconds"
10401 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10402 msgid "Select Source"
10403 msgstr "წყაროს არჩევა"
10405 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10406 msgctxt "maximum 31 characters"
10407 msgid "China Standard Time"
10408 msgstr "ჩინეთის სტანდარტ. დრო"
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10411 msgctxt "maximum 31 characters"
10412 msgid "China Daylight Time"
10413 msgstr "ჩინური ზაფხულის დრო"
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10416 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10417 msgstr "(UTC+08:00) პეკინი, ჩუნცინი, ჰონგ კონგი, ურუმჩი"
10419 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10420 msgctxt "maximum 31 characters"
10421 msgid "North Asia Standard Time"
10422 msgstr "ჩრდეთ აზიის სტანდარტ. დრო"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10425 msgctxt "maximum 31 characters"
10426 msgid "North Asia Daylight Time"
10427 msgstr "ჩრდეთ აზიის ზაფხულის დრო"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10430 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10431 msgstr "(UTC+07:00) კრასნოიარსი"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10434 msgctxt "maximum 31 characters"
10435 msgid "Georgian Standard Time"
10436 msgstr "საქართველოს სტანდარტ. დრო"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10439 msgctxt "maximum 31 characters"
10440 msgid "Georgian Daylight Time"
10441 msgstr "სტანდარტ. ზაფხულის დრო"
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10444 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10445 msgstr "(UTC+04:00) თბილისი"
10447 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10448 msgctxt "maximum 31 characters"
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10453 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10454 msgstr "(UTC+12:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+12"
10456 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10457 msgctxt "maximum 31 characters"
10458 msgid "Nepal Standard Time"
10459 msgstr "ნეპალის სტანდარტ. დრო"
10461 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10462 msgctxt "maximum 31 characters"
10463 msgid "Nepal Daylight Time"
10464 msgstr "ნეპალის დღი დრო"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10467 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10468 msgstr "(UTC+05:45) კატმანდუ"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10471 msgctxt "maximum 31 characters"
10472 msgid "Cape Verde Standard Time"
10473 msgstr "კაბო-ვერდეს სტანდარტ. დრო"
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10476 msgctxt "maximum 31 characters"
10477 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10478 msgstr "კაბო-ვერდეს ზაფხულის დრო"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10481 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10482 msgstr "(UTC-01:00) კაბო ვერდეს კუნძ."
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10485 msgctxt "maximum 31 characters"
10486 msgid "Haiti Standard Time"
10487 msgstr "ჰაიტის სტანდარტ. დრო"
10489 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10490 msgctxt "maximum 31 characters"
10491 msgid "Haiti Daylight Time"
10492 msgstr "ჰაიტის ზაფხულის დრო"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10495 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10496 msgstr "(UTC-05:00) ჰაიტი"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10499 msgctxt "maximum 31 characters"
10500 msgid "Central European Standard Time"
10501 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10504 msgctxt "maximum 31 characters"
10505 msgid "Central European Daylight Time"
10506 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10509 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10510 msgstr "(UTC+01:00) სარაევო, სკოპიე, ვარშავა, ზაგრები"
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10513 msgctxt "maximum 31 characters"
10514 msgid "Morocco Standard Time"
10515 msgstr "მოროკოს სტანდარტ. დრო"
10517 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10518 msgctxt "maximum 31 characters"
10519 msgid "Morocco Daylight Time"
10520 msgstr "მოროკოს ზაფხულის დრო"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10523 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10524 msgstr "(UTC+01:00) კასაბლანკა"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10527 msgctxt "maximum 31 characters"
10531 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10532 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10533 msgstr "(UTC-08:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-08"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10536 msgctxt "maximum 31 characters"
10537 msgid "Altai Standard Time"
10538 msgstr "ალტაის სტანდარტ. დრო"
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10541 msgctxt "maximum 31 characters"
10542 msgid "Altai Daylight Time"
10543 msgstr "ალტაის ზაფხულის დრო"
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10546 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10547 msgstr "(UTC+07:00) ბარნაული, გორნო ალტაისკი"
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10550 msgctxt "maximum 31 characters"
10551 msgid "Central Europe Standard Time"
10552 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10555 msgctxt "maximum 31 characters"
10556 msgid "Central Europe Daylight Time"
10557 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10560 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10561 msgstr "(UTC+01:00) ბელგრადი, ბრატისლავა, ბუდაპეშტი, ლიუბლიანა, პრაღა"
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10564 msgctxt "maximum 31 characters"
10565 msgid "Iran Standard Time"
10566 msgstr "ირანის სტანდარტ. დრო"
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10569 msgctxt "maximum 31 characters"
10570 msgid "Iran Daylight Time"
10571 msgstr "ირანის ზაფხულის დრო"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10574 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10575 msgstr "(UTC+03:30) თეირანი"
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10578 msgctxt "maximum 31 characters"
10579 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10580 msgstr "სენ პიერის სტანდარტ. დრო"
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10583 msgctxt "maximum 31 characters"
10584 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10585 msgstr "სენ პიერის ზაფხულის დრო"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10588 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10589 msgstr "(UTC-03:00) წმინდა პიერი და მიქელონი"
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10592 msgctxt "maximum 31 characters"
10593 msgid "Sao Tome Standard Time"
10594 msgstr "საო ტომეს სტანდარტ. დრო"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10597 msgctxt "maximum 31 characters"
10598 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10599 msgstr "საო ტომეს ზაფხულის დრო"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10602 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10603 msgstr "(UTC+00:00) საო ტომე"
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10606 msgctxt "maximum 31 characters"
10607 msgid "Namibia Standard Time"
10608 msgstr "ნამიბიის სტანდარტ. დრო"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10611 msgctxt "maximum 31 characters"
10612 msgid "Namibia Daylight Time"
10613 msgstr "ნაბიბის ზაფხულის დრო"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10616 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10617 msgstr "(UTC+02:00) ვინდჰუკი"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10620 msgctxt "maximum 31 characters"
10621 msgid "Tonga Standard Time"
10622 msgstr "ტონას სტანდარტ. დრო"
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10625 msgctxt "maximum 31 characters"
10626 msgid "Tonga Daylight Time"
10627 msgstr "ტონას ზაფხულის დრო"
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10630 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10631 msgstr "(UTC+13:00) ნუკუალოფა"
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10634 msgctxt "maximum 31 characters"
10635 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10636 msgstr "მთის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10639 msgctxt "maximum 31 characters"
10640 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10641 msgstr "მთის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10644 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10645 msgstr "(UTC-07:00) ჩიხუახუა, ლა პასი, მასატლანი"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10648 msgctxt "maximum 31 characters"
10649 msgid "GMT Standard Time"
10650 msgstr "GMT სტანდარტ. დრო"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10653 msgctxt "maximum 31 characters"
10654 msgid "GMT Daylight Time"
10655 msgstr "GMT ზაფხულის დრო"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10658 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10659 msgstr "(UTC+00:00) დაბლინი, ედინბურგი, ლისაბონი, ლონდონი"
10661 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10662 msgctxt "maximum 31 characters"
10663 msgid "South Sudan Standard Time"
10664 msgstr "სამხ სუდანის სტანდარტ. დრო"
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10667 msgctxt "maximum 31 characters"
10668 msgid "South Sudan Daylight Time"
10669 msgstr "სამხ სუდანის ზაფხულის დრო"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10672 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10673 msgstr "(UTC+02:00) ჯუბა"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10676 msgctxt "maximum 31 characters"
10677 msgid "Central Asia Standard Time"
10678 msgstr "ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10681 msgctxt "maximum 31 characters"
10682 msgid "Central Asia Daylight Time"
10683 msgstr "ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10686 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10687 msgstr "(UTC+06:00) ასტანა"
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10690 msgctxt "maximum 31 characters"
10691 msgid "Lord Howe Standard Time"
10692 msgstr "ლორდ ჰაუს სტანდარტ. დრო"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10695 msgctxt "maximum 31 characters"
10696 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10697 msgstr "ლორდ ჰაუს ზაფხულის დრო"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10700 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10701 msgstr "ლორდ ჰაუს კუნძული"
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10704 msgctxt "maximum 31 characters"
10705 msgid "Arabic Standard Time"
10706 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10709 msgctxt "maximum 31 characters"
10710 msgid "Arabic Daylight Time"
10711 msgstr "არაბული ზაფხულის დრო"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10714 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10715 msgstr "(UTC+03:00) ბაღდადი"
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10718 msgctxt "maximum 31 characters"
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10723 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10724 msgstr "(UTC+13:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+13"
10726 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10727 msgctxt "maximum 31 characters"
10728 msgid "Magadan Standard Time"
10729 msgstr "მაგადანის სტანდარტ. დრო"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10732 msgctxt "maximum 31 characters"
10733 msgid "Magadan Daylight Time"
10734 msgstr "მაგადანის ზაფხულის დრო"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10737 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10738 msgstr "(UTC+11:00) მაგადანი"
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10741 msgctxt "maximum 31 characters"
10742 msgid "Newfoundland Standard Time"
10743 msgstr "ნიუფაუნდლენდის სტანდარტ. დრო"
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10746 msgctxt "maximum 31 characters"
10747 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10748 msgstr "ნიუფაუნდლენდის ზაფხულის დრო"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10751 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10752 msgstr "(UTC-03:30) ნიუფაუნდლენდი"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10755 msgctxt "maximum 31 characters"
10756 msgid "Sudan Standard Time"
10757 msgstr "სუდანის სტანდარტ. დრო"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10760 msgctxt "maximum 31 characters"
10761 msgid "Sudan Daylight Time"
10762 msgstr "სუდანის ზაფხულის დრო"
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10765 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10766 msgstr "(UTC+02:00) ხარტუმი"
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10769 msgctxt "maximum 31 characters"
10770 msgid "West Pacific Standard Time"
10771 msgstr "დას წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10774 msgctxt "maximum 31 characters"
10775 msgid "West Pacific Daylight Time"
10776 msgstr "დას წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10779 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10780 msgstr "(UTC+10:00) გუამი, პორტ მორესბი"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10783 msgctxt "maximum 31 characters"
10784 msgid "Pacific Standard Time"
10785 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10788 msgctxt "maximum 31 characters"
10789 msgid "Pacific Daylight Time"
10790 msgstr "წყნარი ოჯეანის ზაფხულის დრო"
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10793 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10794 msgstr "(UTC-08:00) წყნარი ოკეანის დრო (აშშ და კანადა)"
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10797 msgctxt "maximum 31 characters"
10798 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10799 msgstr "აზერბაიჯანის სტანდარტ. დრო"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10802 msgctxt "maximum 31 characters"
10803 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10804 msgstr "აზერბაიჯანის ზაფხულის დრო"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10807 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10808 msgstr "(UTC+04:00) ბაქო"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10811 msgctxt "maximum 31 characters"
10812 msgid "Magallanes Standard Time"
10813 msgstr "მაგელანების სტანდარტ. დრო"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10816 msgctxt "maximum 31 characters"
10817 msgid "Magallanes Daylight Time"
10818 msgstr "მაგელანების ზაფხულის დრო"
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10821 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10822 msgstr "(UTC-03:00) პუნტა არენასი"
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10825 msgctxt "maximum 31 characters"
10826 msgid "Samoa Standard Time"
10827 msgstr "სამოას სტანდარტ. დრო"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10830 msgctxt "maximum 31 characters"
10831 msgid "Samoa Daylight Time"
10832 msgstr "სამოას ზაფხულის დრო"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10835 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10836 msgstr "(UTC+13:00) სამოა"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10839 msgctxt "maximum 31 characters"
10840 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10841 msgstr "კალინინგრადის სტანდარტ. დრო"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10844 msgctxt "maximum 31 characters"
10845 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10846 msgstr "კალინინგრადის ზაფხულის დრო"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10849 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10850 msgstr "(UTC+02:00) კალინინგრადი"
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10853 msgctxt "maximum 31 characters"
10854 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10855 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10858 msgctxt "maximum 31 characters"
10859 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10860 msgstr "წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10863 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10864 msgstr "(UTC-08:00) ქვემო კალიფორნია"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10867 msgctxt "maximum 31 characters"
10868 msgid "Middle East Standard Time"
10869 msgstr "შუა აღმის სტანდარტ. დრო"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10872 msgctxt "maximum 31 characters"
10873 msgid "Middle East Daylight Time"
10874 msgstr "შუა აღმის ზაფხულის დრო"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10877 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10878 msgstr "(UTC+02:00) ბეირუთი"
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10881 msgctxt "maximum 31 characters"
10882 msgid "Tokyo Standard Time"
10883 msgstr "ტოკიოს სტანდარტ. დრო"
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10886 msgctxt "maximum 31 characters"
10887 msgid "Tokyo Daylight Time"
10888 msgstr "ტოკიოს ზაფხულის დრო"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10891 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10892 msgstr "(UTC+09:00) ოსაკა, საპორო, ტოკიო"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10895 msgctxt "maximum 31 characters"
10896 msgid "Line Islands Standard Time"
10897 msgstr "ლაინის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10900 msgctxt "maximum 31 characters"
10901 msgid "Line Islands Daylight Time"
10902 msgstr "ლაინის კუნძულების ზაფხულის დრო"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10905 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10906 msgstr "(UTC+14:00) შობის კუნძული (კირიბატი)"
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10909 msgctxt "maximum 31 characters"
10910 msgid "Cuba Standard Time"
10911 msgstr "კუბის სტანდარტ. დრო"
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10914 msgctxt "maximum 31 characters"
10915 msgid "Cuba Daylight Time"
10916 msgstr "კუბის ზაფხულის დრო"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10919 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10920 msgstr "(UTC-05:00) ჰავანა"
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10923 msgctxt "maximum 31 characters"
10924 msgid "Jordan Standard Time"
10925 msgstr "იორდანიის სტანდარტ. დრო"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10928 msgctxt "maximum 31 characters"
10929 msgid "Jordan Daylight Time"
10930 msgstr "იორდანიის ზაფხულის დრო"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10933 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10934 msgstr "(UTC+02:00) ამანი"
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10937 msgctxt "maximum 31 characters"
10938 msgid "Central Standard Time"
10939 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10942 msgctxt "maximum 31 characters"
10943 msgid "Central Daylight Time"
10944 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10947 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10948 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური დრო (აშშ და კანადა)"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10951 msgctxt "maximum 31 characters"
10952 msgid "Russia Time Zone 3"
10953 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 3"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10956 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10957 msgstr "(UTC+04:00) იჟევსკი, სამარა"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10960 msgctxt "maximum 31 characters"
10961 msgid "Volgograd Standard Time"
10962 msgstr "ვოლგოგრადის სტანდარტ. დრო"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10965 msgctxt "maximum 31 characters"
10966 msgid "Volgograd Daylight Time"
10967 msgstr "ვოლგოგრადის ზაფხულის დრო"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10970 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10971 msgstr "(UTC+04:00) ვოლგოგრადი"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10974 msgctxt "maximum 31 characters"
10975 msgid "Azores Standard Time"
10976 msgstr "აზორების სტანდარტ. დრო"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10979 msgctxt "maximum 31 characters"
10980 msgid "Azores Daylight Time"
10981 msgstr "აზორების ზაფხულის დრო"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10984 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10985 msgstr "(UTC-01:00) აზორები"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "North Asia East Standard Time"
10990 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10993 msgctxt "maximum 31 characters"
10994 msgid "North Asia East Daylight Time"
10995 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10998 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10999 msgstr "(UTC+08:00) ირკუტსკი"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11002 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11007 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11008 msgstr "(UTC-11:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-11"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "Argentina Standard Time"
11013 msgstr "არგენტინის სტანდარტ. დრო"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "Argentina Daylight Time"
11018 msgstr "არგენტინის ზაფხულის დრო"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11021 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11022 msgstr "(UTC-03:00) ბუენოს აირეს სითი"
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11025 msgctxt "maximum 31 characters"
11026 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11027 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11030 msgctxt "maximum 31 characters"
11031 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11032 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11035 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11036 msgstr "(UTC-05:00) ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულები"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11039 msgctxt "maximum 31 characters"
11040 msgid "Marquesas Standard Time"
11041 msgstr "მარკიზის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11044 msgctxt "maximum 31 characters"
11045 msgid "Marquesas Daylight Time"
11046 msgstr "მარკიზის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11049 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11050 msgstr "(UTC-09:30) მარკიზის კუნძულები"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11053 msgctxt "maximum 31 characters"
11054 msgid "Myanmar Standard Time"
11055 msgstr "მიანმარის სტანდარტ. დრო"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11058 msgctxt "maximum 31 characters"
11059 msgid "Myanmar Daylight Time"
11060 msgstr "მიანმარის ზაფხულის დრო"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11063 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11064 msgstr "(UTC+06:30) იანგონი (რანგუნი)"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Coordinated Universal Time"
11069 msgstr "მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11072 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11073 msgstr "(UTC) მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "India Standard Time"
11078 msgstr "ინდოეთის სტანდარტ. დრო"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "India Daylight Time"
11083 msgstr "ინდოეთის ზაფხულის დრო"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11086 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11087 msgstr "(UTC+05:30) ჩენნაი, კოლკატა, მუმბაი, ნიუ დელი"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11090 msgctxt "maximum 31 characters"
11091 msgid "GTB Standard Time"
11092 msgstr "GTB-ის სტანდარტ. დრო"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11095 msgctxt "maximum 31 characters"
11096 msgid "GTB Daylight Time"
11097 msgstr "GTB-ის ზაფხულის დრო"
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11100 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11101 msgstr "(UTC+02:00) ათენი, ბუდაპეშტი"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Turkey Standard Time"
11106 msgstr "თურქეთის სტანდარტ. დრო"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Turkey Daylight Time"
11111 msgstr "თურქეთის ზაფხულის დრო"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11114 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11115 msgstr "(UTC+03:00) სტამბოლი"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11118 msgctxt "maximum 31 characters"
11119 msgid "Astrakhan Standard Time"
11120 msgstr "ასტრახანის სტანდარტ. დრო"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11125 msgstr "ასტრახანის ზაფხულის დრო"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11128 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11129 msgstr "(UTC+04:00) ასტრახანი, ულიანოვსკი"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11132 msgctxt "maximum 31 characters"
11133 msgid "Fiji Standard Time"
11134 msgstr "ფიჯის სტანდარტ. დრო"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Fiji Daylight Time"
11139 msgstr "ფიჯის ზაფხულის დრო"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11142 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11143 msgstr "(UTC+12:00) ფიჯი"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11146 msgctxt "maximum 31 characters"
11147 msgid "Canada Central Standard Time"
11148 msgstr "კანადის ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11151 msgctxt "maximum 31 characters"
11152 msgid "Canada Central Daylight Time"
11153 msgstr "კანადის ცენტრალური ზაფხულის დრო"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11156 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11157 msgstr "(UTC-06:00) სასკაჩევანი"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Yukon Standard Time"
11162 msgstr "იუკონის სტანდარტ. დრო"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Yukon Daylight Time"
11167 msgstr "იუკონის ზაფხულის დრო"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11170 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11171 msgstr "(UTC-07:00) იუონი"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11174 msgctxt "maximum 31 characters"
11175 msgid "Taipei Standard Time"
11176 msgstr "ტაიპეის სტანდარტ. დრო"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Taipei Daylight Time"
11181 msgstr "ტაიპეის ზაფხულის დრო"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11184 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11185 msgstr "(UTC+08:00) ტაიპეი"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11188 msgctxt "maximum 31 characters"
11189 msgid "W. Europe Standard Time"
11190 msgstr "დას. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11193 msgctxt "maximum 31 characters"
11194 msgid "W. Europe Daylight Time"
11195 msgstr "დას. ევროპის ზაფხულის დრო"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11198 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11199 msgstr "(UTC+01:00) ამსტერდამი, ბერლინი, ბერნი, რომი, სტოკჰოლმი, ვენა"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Montevideo Standard Time"
11204 msgstr "მონტევიდეოს სტანდარტ. დრო"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Montevideo Daylight Time"
11209 msgstr "მონტევიდეოს ზაფხულის დრო"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11212 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11213 msgstr "(UTC-03:00) მონტევიდეო"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11216 msgctxt "maximum 31 characters"
11217 msgid "Pakistan Standard Time"
11218 msgstr "პაკისტანის სტანდარტ. დრო"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Pakistan Daylight Time"
11223 msgstr "პაკისტანის ზაფხულის დრო"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11226 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11227 msgstr "(UTC+05:00) ისლამაბადი, კარაჩი"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11230 msgctxt "maximum 31 characters"
11231 msgid "Tomsk Standard Time"
11232 msgstr "ტომსკის სტანდარტ. დრო"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11235 msgctxt "maximum 31 characters"
11236 msgid "Tomsk Daylight Time"
11237 msgstr "ტომსკის ზაფხულის დრო"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11240 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11241 msgstr "(UTC+07:00) ტომსკი"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11244 msgctxt "maximum 31 characters"
11245 msgid "Caucasus Standard Time"
11246 msgstr "კავკასიის სტანდარტ. დრო"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Caucasus Daylight Time"
11251 msgstr "კავკასიის ზაფხულის დრო"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11254 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11255 msgstr "(UTC+04:00) ერევანი"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11260 msgstr "ავსტ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11265 msgstr "ავსტ. აღმ. ზაფხულის დრო"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11268 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11269 msgstr "(UTC+10:00) კანბერა, მელბურნი, სიდნეი"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11274 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11277 msgctxt "maximum 31 characters"
11278 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11279 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11282 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11283 msgstr "(UTC+07:00) ნოვოსიბირსკი"
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11286 msgctxt "maximum 31 characters"
11287 msgid "Eastern Standard Time"
11288 msgstr "აღმის სტანდარტ. დრო"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11291 msgctxt "maximum 31 characters"
11292 msgid "Eastern Daylight Time"
11293 msgstr "აღმის ზაფხულის დრო"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11296 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11297 msgstr "(UTC-05:00) აღმის დრო (აშშ და კანადა)"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "Transbaikal Standard Time"
11302 msgstr "ტრანსბაიკალის სტანდარტ. დრო"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11307 msgstr "ტრანსბაიკალის ზაფხულის დრო"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11310 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11311 msgstr "(UTC+09:00) ჩიტა"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11314 msgctxt "maximum 31 characters"
11315 msgid "E. Europe Standard Time"
11316 msgstr "აღმ. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "E. Europe Daylight Time"
11321 msgstr "აღმ. ევროპის ზაფხულის დრო"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11324 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11325 msgstr "(UTC+02:00) ჩისინაუ"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11328 msgctxt "maximum 31 characters"
11329 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11330 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11333 msgctxt "maximum 31 characters"
11334 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11335 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11338 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11339 msgstr "(UTC-06:00) გვადალახარა, მექსიკო სითი, მონტერეი"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Saratov Standard Time"
11344 msgstr "სარატოვის სტანდარტ. დრო"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11347 msgctxt "maximum 31 characters"
11348 msgid "Saratov Daylight Time"
11349 msgstr "სარატოვის ზაფხულის დრო"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11352 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11353 msgstr "(UTC+04:00) სარატოვი"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11356 msgctxt "maximum 31 characters"
11357 msgid "Atlantic Standard Time"
11358 msgstr "ატლანტიკის სტანდარტ. დრო"
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "Atlantic Daylight Time"
11363 msgstr "ატლანტიკის ზაფხულის დრო"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11366 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11367 msgstr "(UTC-04:00) ატლანტიკის დრო (კანადა)"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "Mountain Standard Time"
11372 msgstr "მონტანას სტანდარტ. დრო"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Mountain Daylight Time"
11377 msgstr "მონტანას ზაფხულის დრო"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11380 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11381 msgstr "(UTC-07:00) მონტანას დრო (აშშ და კანადა)"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "US Eastern Standard Time"
11386 msgstr "აშშ აღმი სტანდარტ. დრო"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "US Eastern Daylight Time"
11391 msgstr "აშშ აღმი ზაფხულის დრო"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11394 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11395 msgstr "(UTC-05:00) ინდიანა (აღმი)"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Sakhalin Standard Time"
11400 msgstr "სახალინის სტანდარტ. დრო"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11405 msgstr "სახალინის ზაფხულის დრო"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11408 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11409 msgstr "(UTC+11:00) სახალინი"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11413 msgid "North Korea Standard Time"
11414 msgstr "ჩრდეთ კორეის სტანდარტ. დრო"
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "North Korea Daylight Time"
11419 msgstr "ჩრდეთ კორეის ზაფხულის დრო"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11422 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11423 msgstr "(UTC+09:00) ფხენიანი"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Tasmania Standard Time"
11428 msgstr "ტასმანიის სტანდარტ. დრო"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Tasmania Daylight Time"
11433 msgstr "ტანსმანიის ზაფხულის დრო"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11436 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11437 msgstr "(UTC+10:00) ჰობარტი"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "Central America Standard Time"
11442 msgstr "ცენტრალური ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "Central America Daylight Time"
11447 msgstr "ცენტრალური ამერიკის ზაფხულის დრო"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11450 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11451 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური ამერიკა"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11459 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11460 msgstr "(UTC-02:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-02"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "US Mountain Standard Time"
11465 msgstr "აშშ მთის სტანდარტ. დრო"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "US Mountain Daylight Time"
11470 msgstr "აშშ მთის ზაფხულის დრო"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11473 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11474 msgstr "(UTC-07:00) არიზონა"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "South Africa Standard Time"
11479 msgstr "სამხ ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "South Africa Daylight Time"
11484 msgstr "სამრეთ ამერიკის ზაფხულის დრო"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11487 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11488 msgstr "(UTC+02:00) ჰარარე, პრეტორია"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11493 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის სტანდარტ. დრო"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11496 msgctxt "maximum 31 characters"
11497 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11498 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის ზაფხულის დრო"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11501 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11502 msgstr "(UTC+09:30) ადელაიდე"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11510 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11511 msgstr "(UTC-09:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-09"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11514 msgctxt "maximum 31 characters"
11515 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11516 msgstr "შრი ლანკას სტანდარტ. დრო"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11519 msgctxt "maximum 31 characters"
11520 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11521 msgstr "შრი ლანკას ზაფხულის დრო"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11524 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11525 msgstr "(UTC+05:30) შრი-ჯაიავარდენეპურა-კოტე"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11528 msgctxt "maximum 31 characters"
11529 msgid "Afghanistan Standard Time"
11530 msgstr "ავღანეთს სტანდარტ. დრო"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11535 msgstr "ავღანეთის ზაფხულის დრო"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11538 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11539 msgstr "(UTC+04:30) ქაბური"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Yakutsk Standard Time"
11544 msgstr "იაკუტსკის სტანდარტ. დრო"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11547 msgctxt "maximum 31 characters"
11548 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11549 msgstr "იაკუტსკის ზაფხულის დრო"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11552 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11553 msgstr "(UTC+09:00) იაკუტსკი"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11556 msgctxt "maximum 31 characters"
11557 msgid "SA Eastern Standard Time"
11558 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11561 msgctxt "maximum 31 characters"
11562 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11563 msgstr "აღმ. აფრ. ზაფხულის დრო"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11566 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11567 msgstr "(UTC-03:00) კაიენა, ფორტალეზა"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Arab Standard Time"
11572 msgstr "არაბეთის სტანდარტ. დრო"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11575 msgctxt "maximum 31 characters"
11576 msgid "Arab Daylight Time"
11577 msgstr "არაბეთის ზაფხულის დრო"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11580 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11581 msgstr "(UTC+03:00) ქუვეითი, ერ-რიადი"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Arabian Standard Time"
11586 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Arabian Daylight Time"
11591 msgstr "არაბული ზაფხულს დრო"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11594 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11595 msgstr "(UTC+04:00) აბუ დაბი, მუსკატი"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11598 msgctxt "maximum 31 characters"
11599 msgid "Tocantins Standard Time"
11600 msgstr "ტოკანტინსის სტანდარტ. დრო"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Tocantins Daylight Time"
11605 msgstr "ტოკანტინსის ზაფხულის დრო"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11608 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11609 msgstr "(UTC-03:00) არაგვაინა"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Russian Standard Time"
11614 msgstr "რუსეთის სტანდარტ. დრო"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11617 msgctxt "maximum 31 characters"
11618 msgid "Russian Daylight Time"
11619 msgstr "რუსული ზაფხულის დრო"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11622 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11623 msgstr "(UTC+03:00) მოსკოვი, სანქტ-პეტერბურგი"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11626 msgctxt "maximum 31 characters"
11627 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11628 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11631 msgctxt "maximum 31 characters"
11632 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11633 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ. ზაფხულის დრო"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11636 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11637 msgstr "(UTC+08:45) ეუკლა"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "Romance Standard Time"
11642 msgstr "რომანსის სტანდარტ. დრო"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11645 msgctxt "maximum 31 characters"
11646 msgid "Romance Daylight Time"
11647 msgstr "რომანსის ზაფხულის დრო"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11650 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11651 msgstr "(UTC+01:00) ბრიუსელი, კოპენჰაგენი, მადრიდი, პარიზი"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11654 msgctxt "maximum 31 characters"
11655 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11656 msgstr "ეკატერინბურგის სტანდარტ. დრო"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11661 msgstr "ეკატერინბურგის ზაფხულის დრო"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11664 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11665 msgstr "(UTC+05:00) ეკატერინბურგ"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "Russia Time Zone 11"
11670 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 11"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11673 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11674 msgstr "(UTC+12:00) ანადიდი, პეტროპავლოვსკ-კამჩატსკი"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "West Bank Standard Time"
11679 msgstr "იორდ. დას. სტანდარტ. დრო"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "West Bank Daylight Time"
11684 msgstr "იორდ. დას. ზაფხულის დრო"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11687 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11688 msgstr "(UTC+02:00) ღაზა, ჰებრონი"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11691 msgctxt "maximum 31 characters"
11692 msgid "Syria Standard Time"
11693 msgstr "სირიის სტანდარტ. დრო"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11696 msgctxt "maximum 31 characters"
11697 msgid "Syria Daylight Time"
11698 msgstr "სირიის ზაფხულის დრო"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11701 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11702 msgstr "(UTC+02:00) დამასკო"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11705 msgctxt "maximum 31 characters"
11706 msgid "AUS Central Standard Time"
11707 msgstr "ავსტ. ცენტრ. სტანდარტული დრო"
11709 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "AUS Central Daylight Time"
11712 msgstr "ავსტ. ცენტრ. ზაფხულის დრო"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11715 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11716 msgstr "(UTC+09:30) დარვინი"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11719 msgctxt "maximum 31 characters"
11720 msgid "Greenwich Standard Time"
11721 msgstr "გრინვიჩის სტანდარტ. დრო"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11724 msgctxt "maximum 31 characters"
11725 msgid "Greenwich Daylight Time"
11726 msgstr "გრინვიჩის ზაფხულის დრო"
11728 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11729 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11730 msgstr "(UTC+00:00) მონროვია, რეიკიავიკი"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11733 msgctxt "maximum 31 characters"
11734 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11735 msgstr "ულაანბატორის სტანდარტ. დრო"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11738 msgctxt "maximum 31 characters"
11739 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11740 msgstr "ულაანბატორის ზაფხულის დრო"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11743 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11744 msgstr "(UTC+08:00) ულაანბატორი"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 msgid "Norfolk Standard Time"
11749 msgstr "ნორფოლკის სტანდარტ. დრო"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "Norfolk Daylight Time"
11754 msgstr "ნორფოლკის ზაფხულის დრო"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11757 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11758 msgstr "(UTC+11:00) ნორფოლკის კუნძული"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "Israel Standard Time"
11763 msgstr "ისრაელის სტანდარტ. დრო"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "Israel Daylight Time"
11768 msgstr "ისრაელის ზაფხულის დრო"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11771 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11772 msgstr "(UTC+02:00) იერუსალიმი"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11775 msgctxt "maximum 31 characters"
11776 msgid "Bangladesh Standard Time"
11777 msgstr "ბანგლადეშის სტანდარტ. დრო"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11780 msgctxt "maximum 31 characters"
11781 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11782 msgstr "ბანგლადეშის ზაფხულის დრო"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11785 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11786 msgstr "(UTC+06:00) დაკა"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "SA Pacific Standard Time"
11791 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. სტანდარტული დრო"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11794 msgctxt "maximum 31 characters"
11795 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11796 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. ზაფხულის დრო"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11799 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11800 msgstr "(UTC-05:00) ბოგოტა, ლიმა, კიტო, რიუ-ბრანკუ"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "West Asia Standard Time"
11805 msgstr "აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "West Asia Daylight Time"
11810 msgstr "აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11813 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11814 msgstr "(UTC+05:00) აშღაბათი, ტაშკენტი"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11817 msgctxt "maximum 31 characters"
11818 msgid "Alaskan Standard Time"
11819 msgstr "ალიასკის სტანდარტ. დრო"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11822 msgctxt "maximum 31 characters"
11823 msgid "Alaskan Daylight Time"
11824 msgstr "ალიასკის ზაფხულის დრო"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11827 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11828 msgstr "(UTC-09:00) ალიასკა"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Paraguay Standard Time"
11833 msgstr "პარაგვაის სტანდარტ. დრო"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Paraguay Daylight Time"
11838 msgstr "პარაგვაის ზაფხულის დრო"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11841 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11842 msgstr "(UTC-04:00) ასუნსიონი"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11845 msgctxt "maximum 31 characters"
11846 msgid "Dateline Standard Time"
11847 msgstr "თარიღის ხაზის სტანდარტ. დრო"
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11850 msgctxt "maximum 31 characters"
11851 msgid "Dateline Daylight Time"
11852 msgstr "თარიღის ხაზის ზაფხულის"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11855 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11856 msgstr "(UTC-12:00) საერთაშორისო თარიღის ხაზის აღმოსავლეთით"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "Libya Standard Time"
11861 msgstr "ლიბიის სტანდარტ. დრო"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11864 msgctxt "maximum 31 characters"
11865 msgid "Libya Daylight Time"
11866 msgstr "ლიბიის ზაფხულის დრო"
11868 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11869 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11870 msgstr "(UTC+02:00) ტრიპოლი"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11873 msgctxt "maximum 31 characters"
11874 msgid "Bahia Standard Time"
11875 msgstr "ბაიის სტანდარტ. დრო"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11878 msgctxt "maximum 31 characters"
11879 msgid "Bahia Daylight Time"
11880 msgstr "ბაიის ზაფხულის დრო"
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11883 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11884 msgstr "(UTC-03:00) სალვადორი"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11887 msgctxt "maximum 31 characters"
11888 msgid "Venezuela Standard Time"
11889 msgstr "ვენესუელის სტანდარტ. დრო"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "Venezuela Daylight Time"
11894 msgstr "ვენესუელის ზაფხულის დრო"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11897 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11898 msgstr "(UTC-04:00) კარაკასი"
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Bougainville Standard Time"
11903 msgstr "ბუგანვილეს სტანდარტ. დრო"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Bougainville Daylight Time"
11908 msgstr "ბუგანვილეს ზაფხულის დრო"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11911 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11912 msgstr "(UTC+11:00) ბუგანვილეს კუნძული"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11915 msgctxt "maximum 31 characters"
11916 msgid "Hawaiian Standard Time"
11917 msgstr "ჰავაის სტანდარტ. დრო"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11922 msgstr "ჰავაის ზაფხულის დრო"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11925 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11926 msgstr "(UTC-10:00) ჰავაი"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "SE Asia Standard Time"
11931 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის სტანდარტ. დრო"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "SE Asia Daylight Time"
11936 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის ზაფხულის დრო"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11939 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11940 msgstr "(UTC+07:00) ბანკოკი, ჰანოი, ჯაკარტა"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11943 msgctxt "maximum 31 characters"
11944 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11945 msgstr "ყიზილორდას სტანდარტ. დრო"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11948 msgctxt "maximum 31 characters"
11949 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11950 msgstr "ყიზილორდას ზაფხულის დრო"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11953 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11954 msgstr "(UTC+05:00) ყიზილორდა"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11959 msgstr "აღმ. მონღოლეთის სტანდარტ. დრო"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11962 msgctxt "maximum 31 characters"
11963 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11964 msgstr "აღმ. მონღოლეთის ზაფხულის დრო"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11967 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11968 msgstr "(UTC+07:00) ხოვდი"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "New Zealand Standard Time"
11973 msgstr "ახალი ზელანდიის სტანდარტ. დრო"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11976 msgctxt "maximum 31 characters"
11977 msgid "New Zealand Daylight Time"
11978 msgstr "ახალი ზელანდიის ზაფხულის დრო"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11981 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11982 msgstr "(UTC+12:00) ოუქლენდი, უელინგტონი"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11985 msgctxt "maximum 31 characters"
11986 msgid "Aleutian Standard Time"
11987 msgstr "ალეუტის სტანდარტული დრო"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Aleutian Daylight Time"
11992 msgstr "ალეუტის ზაფხულის დრო"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11995 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11996 msgstr "(UTC-10:00) ალეუტის კუნძულები"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "Omsk Standard Time"
12001 msgstr "ომსკის სტანდარტ. დრო"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12004 msgctxt "maximum 31 characters"
12005 msgid "Omsk Daylight Time"
12006 msgstr "ომსკის ზაფხულის დრო"
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12009 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12010 msgstr "(UTC+06:00) ომსკი"
12012 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12013 msgctxt "maximum 31 characters"
12014 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12015 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის სტანდარტ. დრო"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12020 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის ზაფხულის დრო"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12023 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12024 msgstr "(UTC-04:00) კუიაბა"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12027 msgctxt "maximum 31 characters"
12028 msgid "Belarus Standard Time"
12029 msgstr "ბელარუსის სტანდარტ. დრო"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Belarus Daylight Time"
12034 msgstr "ბელარუსის ზაფხულის დრო"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12037 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12038 msgstr "(UTC+03:00) მინსკი"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "SA Western Standard Time"
12043 msgstr "სამხ. აზიის. დას. სტანდარტ. დრო"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "SA Western Daylight Time"
12048 msgstr "სამხ. აზიის. დას. ზაფხულის დრო"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12051 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12052 msgstr "(UTC-04:00) ჯორჯთაუნი, ლა-პასი, სან-ხუანი"
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12055 msgctxt "maximum 31 characters"
12056 msgid "Greenland Standard Time"
12057 msgstr "გრენლანდიის სტანდარტული დრო"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "Greenland Daylight Time"
12062 msgstr "გრენლანდიის ზაფხულის დრო"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12065 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12066 msgstr "(UTC-03:00) გრენლანდია"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12069 msgctxt "maximum 31 characters"
12070 msgid "Easter Island Standard Time"
12071 msgstr "აღდგომის კუნძულის სტანდარტ. დრო"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "Easter Island Daylight Time"
12076 msgstr "აღდგომის კუნძულის ზაფხულის დრო"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12079 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12080 msgstr "(UTC-06:00) აღდგომის კუნძული"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12083 msgctxt "maximum 31 characters"
12084 msgid "Russia Time Zone 10"
12085 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 10"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12088 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12089 msgstr "(UTC+11:00) ჩოკურდახი"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "Egypt Standard Time"
12094 msgstr "ეგვიპტის სტანდარტ. დრო"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Egypt Daylight Time"
12099 msgstr "ეგვიპტის ზაფხულის დრო"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12102 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12103 msgstr "(UTC+02:00) ქაირო"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12108 msgstr "აღმ. სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12113 msgstr "აღმ. ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12116 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12117 msgstr "(UTC-05:00) ჩეტუმალი"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "Mauritius Standard Time"
12122 msgstr "მავრიკის სტანდარტული დრო"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "Mauritius Daylight Time"
12127 msgstr "მავრიკის ზაფხულის დრო"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12130 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12131 msgstr "(UTC+04:00) პორტ ლუისი"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12134 msgctxt "maximum 31 characters"
12135 msgid "Vladivostok Standard Time"
12136 msgstr "ვლადივოსტოკის სტანდარტული დრო"
12138 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12141 msgstr "ვლადივოსტოკის ზაფხულის დრო"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12144 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12145 msgstr "(UTC+10:00) ვლადივოსტოკი"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12148 msgctxt "maximum 31 characters"
12149 msgid "Singapore Standard Time"
12150 msgstr "სინგაპურის სტანდარტული დრო"
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12153 msgctxt "maximum 31 characters"
12154 msgid "Singapore Daylight Time"
12155 msgstr "სინგაპურის ზაფხულის დრო"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12158 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12159 msgstr "(UTC+08:00) კუალა ლუმპური, სინგაპური"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Korea Standard Time"
12164 msgstr "კორეის სტანდარტული დრო"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12167 msgctxt "maximum 31 characters"
12168 msgid "Korea Daylight Time"
12169 msgstr "კორეის ზაფხულის დრო"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12172 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12173 msgstr "(UTC+09:00) სეული"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12178 msgstr "ჩატემის კუნძ. სტანდარტ. დრო"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12181 msgctxt "maximum 31 characters"
12182 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12183 msgstr "ჩატემის კუნძ. ზაფხულის დრო"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12186 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12187 msgstr "(UTC+12:45) ჩატემის კუნძულები"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "E. Africa Standard Time"
12192 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12195 msgctxt "maximum 31 characters"
12196 msgid "E. Africa Daylight Time"
12197 msgstr "აღმ. აფრ. ზაფხულის დრო"
12199 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12200 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12201 msgstr "(UTC+03:00) ნაირობი"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "FLE Standard Time"
12206 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12209 msgctxt "maximum 31 characters"
12210 msgid "FLE Daylight Time"
12211 msgstr "FLE-ის ზაფხულის დრო"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12214 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12215 msgstr "(UTC+02:00) ჰელსინკი, კიევი, რიგა, სოფია, ტალინი, ვილნიუსი"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12218 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 msgid "E. South America Standard Time"
12220 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. სტანდარტ. დრო"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12223 msgctxt "maximum 31 characters"
12224 msgid "E. South America Daylight Time"
12225 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. ზაფხულის დრო"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12228 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12229 msgstr "(UTC-03:00) ბრაზილია"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "Central Pacific Standard Time"
12234 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. სტანდარტ. დრო"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12239 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. ზაფხულის დრო"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12242 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12243 msgstr "(UTC+11:00) სოლომონის კუნძულები, ახალი კალედონია"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12246 msgctxt "maximum 31 characters"
12247 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12248 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12253 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. ზაფხულის დრო"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12256 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12257 msgstr "(UTC+01:00) დასავლეთ-ცენტრალური აფრიკა"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "Pacific SA Standard Time"
12262 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. სტანდ. დრო"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12267 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. ზაფხულის დრო"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12270 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12271 msgstr "(UTC-04:00) სანტიაგო"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12274 msgctxt "maximum 31 characters"
12275 msgid "E. Australia Standard Time"
12276 msgstr "აღმ. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "E. Australia Daylight Time"
12281 msgstr "აღმ. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12284 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12285 msgstr "(UTC+10:00) ბრიზბანი"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12288 msgctxt "maximum 31 characters"
12289 msgid "W. Australia Standard Time"
12290 msgstr "დას. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "W. Australia Daylight Time"
12295 msgstr "დას. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12298 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12299 msgstr "(UTC+08:00) პერთი"
12301 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12302 msgid "Security Warning"
12303 msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება"
12305 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12306 msgid "Do you want to install this software?"
12307 msgstr "გნებავთ, დააყენოთ ეს პროგრამა?"
12309 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12310 msgid "Don't install"
12311 msgstr "არ დააყენო"
12313 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12315 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12316 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12319 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12320 msgid "Installation of component failed: %08x"
12321 msgstr "კომპონენტის დაყენების შეცდომა: %08x"
12323 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12324 msgid "Install (%d)"
12325 msgstr "დაყენება (%d)"
12327 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12331 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12337 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12341 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12342 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12346 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12350 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12356 #: dlls/user32/user32.rc:36
12357 msgid "&Close\tAlt+F4"
12358 msgstr "&დახურვა\tAlt+F4"
12360 #: dlls/user32/user32.rc:38
12361 msgid "&About Wine"
12362 msgstr "&Wine-ის შესახებ"
12364 #: dlls/user32/user32.rc:49
12365 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12366 msgstr "&დახურვა\tCtrl+F4"
12368 #: dlls/user32/user32.rc:51
12369 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12370 msgstr "შემდეგ&ი\tCtrl+F6"
12372 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12376 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12380 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12382 msgstr "&კიდევ სცადეთ"
12384 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12386 msgstr "&გაგრძელება"
12388 #: dlls/user32/user32.rc:105
12389 msgid "Select Window"
12390 msgstr "ფანჯრის არჩევა"
12392 #: dlls/user32/user32.rc:72
12393 msgid "&More Windows..."
12394 msgstr "&მეტი ფანჯარა..."
12396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12401 msgid "Out of memory"
12402 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
12404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12405 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12406 msgstr "მასივი ფიქსირებული ან დროებით დაბლოკილია"
12408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12409 msgid "Type mismatch"
12410 msgstr "ტიპი არ ემთხვევა"
12412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12413 msgid "Device I/O error"
12414 msgstr "მოწყობილობის შეტანა/გამოტანის შეცდომა"
12416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12417 msgid "File already exists"
12418 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
12420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12422 msgstr "დისკი გადავსებულია"
12424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12425 msgid "Too many files"
12426 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი"
12428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12429 msgid "Permission denied"
12430 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
12432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12433 msgid "Path/File access error"
12434 msgstr "ბილიკთან/ფაილთან წვდომის შეცდომა"
12436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12437 msgid "Path not found"
12438 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე"
12440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12441 msgid "Object variable not set"
12442 msgstr "ობიექტის ცვლადი დაყენებული არაა"
12444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12445 msgid "Invalid use of Null"
12446 msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობის არასწორი გამოყენება"
12448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12449 msgid "Can't create necessary temporary file"
12450 msgstr "საჭირო დროებით ფაილის შექმნის შეცდომა"
12452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12453 msgid "ActiveX component can't create object"
12454 msgstr "ActiveX კომპონენტს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
12456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12457 msgid "Class doesn't support Automation"
12458 msgstr "კლასს ავტომატიზაცის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12461 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12462 msgstr "ფაილის ან კლასის სახელი ავტომატიზაციის ოპერაციისას აღმოჩენილი არაა"
12464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12465 msgid "Object doesn't support named arguments"
12466 msgstr "ობიექტს სახელიანი არგუმენტების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12469 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12470 msgstr "ობიექტს მიმდინარე ენის პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12473 msgid "Named argument not found"
12474 msgstr "მითითებული არგუმენტი ვერ ვიპოვე"
12476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12477 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12478 msgstr "არგუმენტების არასწორი რაოდენობა ან არასწორი თვისების მინიჭება"
12480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12481 msgid "Object not a collection"
12482 msgstr "ობიექტი კოლექცია არაა"
12484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12485 msgid "Specified DLL function not found"
12486 msgstr "მითითებული DLL-ის ფუნქცია ვერ ვიპოვე"
12488 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12489 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12491 "ცვლადი იყენებს ავტომატიზაციის ტიპს, რომელიც VBScript-ში მარდაჭერილი არაა"
12493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12494 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12495 msgstr "დაშორებული სერვერის მანქანა არ არსებობს ან ხელმიუწვდომელია"
12497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12498 msgid "Invalid or unqualified reference"
12501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12502 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12503 msgstr "Microsoft VBScript აგების შეცდომა"
12505 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12506 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12507 msgstr "Microsoft VBScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
12509 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12511 msgstr "%@-ის დამალვა"
12513 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12514 msgid "Hide Others"
12515 msgstr "სხვების დამალვა"
12517 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12519 msgstr "ყველას ჩვენება"
12521 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12523 msgstr "%@-დან გასვლა"
12525 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12529 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12533 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12537 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12541 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12542 msgid "Enter Full Screen"
12543 msgstr "სრული ეკრანი"
12545 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12546 msgid "Bring All to Front"
12547 msgstr "ყველას წინ გამოტანა"
12549 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12550 msgid "Paper Si&ze:"
12551 msgstr "&ფურცლის ზომა:"
12553 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12557 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
12560 msgid "Paper &Tray:"
12563 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12567 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12568 msgid "Authentication Required"
12569 msgstr "საჭიროა იდენტიფიკაცია"
12571 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12575 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12576 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12577 msgstr "ამ საიტის სერტიფიკატთან პრობლემებია."
12579 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12580 msgid "Do you want to continue anyway?"
12581 msgstr "მაინც გნებავთ, გააგრძელოთ?"
12583 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12584 msgid "LAN Connection"
12585 msgstr "LAN-მიერთება"
12587 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12588 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12589 msgstr "სერტიფიკატი უცნობი ან არასანდო გამომცემლის მიერაა გამოცემული."
12591 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12592 msgid "The date on the certificate is invalid."
12593 msgstr "სერტიფიკატის თარიღი არასწორია."
12595 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12596 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12597 msgstr "სერტიფიკატში მითითებული სახელი საიტისას არ ემთხვევა."
12599 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12601 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12602 msgstr "სერტიფიკატს სულ ცოტა ერთი მიუთითებელი უსაფრთხოების პრობლემა გააჩნია."
12604 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12605 msgid "Effective Date"
12608 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12609 msgid "Security Protocol"
12610 msgstr "უსაფრთხოების პროტოკოლი"
12612 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12613 msgid "Signature Type"
12614 msgstr "ხელმოწერის ტიპი"
12616 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12617 msgid "Encryption Type"
12618 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
12620 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12621 msgid "Privacy Strength"
12622 msgstr "კონფიდენციალობის სიგრძე"
12624 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12628 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12629 msgid "The request has timed out.\n"
12630 msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
12632 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12633 msgid "An internal error has occurred.\n"
12634 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
12636 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12637 msgid "The URL is invalid.\n"
12638 msgstr "URL არასწორია.\n"
12640 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12641 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12642 msgstr "URL-ის სქემა უცნობია ან მხარდაჭერილი არაა.\n"
12644 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12645 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12646 msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
12648 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12649 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12650 msgstr "მოთხოვნილი ოპერაცია არასწორია.\n"
12652 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12654 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12655 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12658 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12659 msgid "The requested item could not be located.\n"
12660 msgstr "მოთხოვნილი ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია.\n"
12662 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12663 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12664 msgstr "სერვერთან მიერთების მცდელობა ჩაიშალა.\n"
12666 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12667 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12668 msgstr "სერვერთან მიერთება შეწყვეტილია.\n"
12670 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12672 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12673 "certificate is expired.\n"
12675 "სერვერიდან მიღებული SSL სერტიფიკატი არასწორია. სერტიფიკატის ვადა "
12678 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12679 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12680 msgstr "SSL სერტიფიკატის საერთო სახელი (ჰოსტი სახელის ველი) არასწორია.\n"
12682 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12683 msgid "The specified command was carried out."
12684 msgstr "მითითებული ბრძანება შესრულდა."
12686 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12687 msgid "Undefined external error."
12688 msgstr "აღუწერელი გარე შეცდომა."
12690 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12691 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12693 "გამოყენებული მოწყობილობის ID თქვენი სისტემისთვის დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12695 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12696 msgid "The driver was not enabled."
12697 msgstr "დრაივერი ჩართული იყო."
12699 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12701 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12704 "მითითებული მოწყობილობა უკვე გამოიყენება. დაელოდეთ, სანამ გათავისუფლდება და "
12707 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12708 msgid "The specified device handle is invalid."
12709 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დამმუშავებელი არასწორია."
12711 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12712 msgid "There is no driver installed on your system!"
12713 msgstr "თქვენს სისტემაში დრაივერი დაყენებული არაა!"
12715 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12717 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12718 "increase available memory, and then try again."
12720 "ამ ამოცანისთვის საკმარისი მეხსიერება ხელმისაწვდომი არაა. გაათავისუფლეთ "
12721 "მეხსიერება ერთი ან მეტი აპლიკაციის დახურვით და თავიდან სცადეთ."
12723 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12725 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12726 "which functions and messages the driver supports."
12729 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12730 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12731 msgstr "მითითებული შეცდომის ნომერი სისტემაში აღწერილი არაა."
12733 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12734 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12735 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი ალამი გადაეცა."
12737 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12738 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12739 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი პარამეტრი გადაეცა."
12741 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12743 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12744 "Capabilities function to determine the supported formats."
12746 "მითითებულ ფორმატი მხარდაჭერილი არაა ან გადაყვანა შეუძლებელია. მხარდაჭერილი "
12747 "ფორმატების გასარკვევად შესაძლებლობების ფუნქციით ისარგებლეთ."
12749 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12751 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12752 "device, or wait until the data is finished playing."
12755 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12757 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12758 "header, and then try again."
12761 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12763 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12764 "and then try again."
12767 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12769 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12770 "header, and then try again."
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12775 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12776 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12779 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12781 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12782 "transmitted, and then try again."
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12787 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12791 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12793 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12794 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12797 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12798 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12800 "არასწორი MCI მოწყობილობის ID. გამოიყენეთ MCI მოწყობილობისას გამოტანილი ID."
12802 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12803 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12804 msgstr "დრაივერი მითითებული ბრძანების პარამეტრს ვერ ცნობს."
12806 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12807 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12808 msgstr "დრაივერი მითითებულ ბრძანებას ვერ ცნობს."
12810 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12812 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12813 "or contact the device manufacturer."
12816 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12817 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12818 msgstr "მითითებული მოწყობილობა ღია არაა ან MCI ვერ ცნობს."
12820 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12822 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12825 "მოწყობილობის სახელი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება, როგორც ფსევდონიმი. "
12826 "გამოიყენეთ უნიკალური ფსევდონიმი."
12828 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12830 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12831 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დრაივერის ჩატვირთვის მიუდევნებელი შეცდომა."
12833 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12834 msgid "No command was specified."
12835 msgstr "ბრძანება მითითებული არაა."
12837 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12839 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12840 "size of the buffer."
12843 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12845 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12847 msgstr "მითითებულ ბრძანებას სტრიქონის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
12849 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12850 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12851 msgstr "მითითებული მთელი რიცხვი ამ ბრძანებისთვის არასწორია."
12853 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12855 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12856 "manufacturer about obtaining a new driver."
12859 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12861 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12862 "manufacturer about obtaining a new driver."
12865 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12866 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12867 msgstr "მითითებულ ბრძანებას პარამეტრი ესაჭიროება. გადაეცით ის."
12869 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12870 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12872 "MCI მოწყობილობას, რომელსაც იყენებთ, მითითებული ბრძანების მხარდაჭერა არ "
12875 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12877 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12879 "მითითებული ფაილი ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ბილიკი და ფაილის სახელი სწორია."
12881 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12882 msgid "The device driver is not ready."
12883 msgstr "მოწყობილობის დრაივერი მზად არაა."
12885 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12886 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12887 msgstr "MCI-ის ინიციალიზაციის შეცდომა. სცადეთ, გადატვირთოთ Windows-ი."
12889 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12891 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12894 "მოწყობილობის დრაივერის პრობლემა. დრაივერი დაიხურა. შეცდომასთან წვდომა "
12897 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12898 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12899 msgstr "მითითებულ ბრძანებას მოწყობილობის სახელად 'all' (ყველა) ვერ გადასცემთ."
12901 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12903 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12904 "separately to determine which devices caused the error."
12907 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12908 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12910 "მითითბული ფაილის სახელის გაფართოებიდან მოწყობილობის ტიპის დადგენა "
12913 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12914 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12916 "მითითებული ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12918 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12919 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12920 msgstr "მითითებულ პარამეტრებს ერთად ვერ გამოიყენებთ."
12922 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12924 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12925 "still connected to the network."
12928 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12930 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12931 "device name is spelled correctly."
12934 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12936 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12939 "მიმდინარეობს მითითებული მოწყობილობის დახურვა. მოითმინეთ რამდენიმე წამი და "
12942 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12944 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12947 "მითითებული ფსევდონიმიმი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება. გამოიყენეთ "
12948 "უნიკალური ფსევდონიმი."
12950 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12951 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12952 msgstr "ამ ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი არასწორია."
12954 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12956 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12957 "parameter with each 'open' command."
12960 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12962 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12963 "Please supply one."
12965 "მითითებული ბრძანება მოითხოვს ფსევდონის, ფაილს, დრაივერს ან მოწყობილობის "
12966 "სახელს. ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია."
12968 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12970 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12971 "documentation for valid formats."
12973 "დროის ფორმატის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია. სწორი ფორმატებისთვის იხილეთ "
12974 "MCI-ის დოკუმენტაცია."
12976 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12978 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12980 msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობას დამხურავი ორმაგი ბრჭყალი აკლია. მიუთითეთ ის."
12982 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12983 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12985 "პარამეტრი ან მნიშვნელობა ორჯერ გაქვთ მითითებული. ის მხოლოდ ერთხელ უნდა "
12988 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12990 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12991 "may be corrupt, or not in the correct format."
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12995 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12996 msgstr "MCI-ზე გადაცემული პარამეტრის ბლოკი ცარიელია."
12998 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12999 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13000 msgstr "უსახელო ფალის შენახვა შეუძლებელია. მიუთითეთ ფაილის სახელი."
13002 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13003 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13004 msgstr "როცა იყენებთ პარამეტრს 'New', ფსევდონიმის მითითება აუცილებელია."
13006 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13007 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13008 msgstr "ავტომატურად გახსნილ მოწყობილობებზე 'გაფრთხილების' ალამს ვერ მოიყენებთ."
13010 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13011 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13012 msgstr "ფაილის სახელს მითითებულ მოწყობილობასთან ერთად ვერ გამოიყენებთ."
13014 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13016 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13017 "sequence, and then try again."
13020 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13022 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13023 "the device is closed, and then try again."
13026 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13028 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13029 "characters, followed by a period and an extension."
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13034 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13037 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13039 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13040 "in Control Panel to install the device."
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13045 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13046 "restarting your computer."
13049 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13051 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13052 "cannot change directories."
13055 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13057 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13061 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13062 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13063 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 79 სიმბოლოზე მოკლეა."
13065 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13066 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13067 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 69 სიმბოლოზე მოკლეა."
13069 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13071 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13073 "მითითებულ ბრძანებას მთელი რიცხვის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13077 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13078 "until a wave device is free, and then try again."
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13083 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13084 "until the device is free, and then try again."
13087 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13089 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13090 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13095 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13096 "until the device is free, and then try again."
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13100 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13104 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13107 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13109 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13110 "the Drivers option to install the wave device."
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13115 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13118 "მოწყობილობა, რომელზეც დაკვრას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს ვერ "
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13123 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13124 "the Drivers option to install the wave device."
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13129 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13132 "მოწყობილობა, რომლიდანაც ჩაწერას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს "
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13137 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13138 "You can't use them together."
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13143 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13149 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13150 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13154 msgid "An error occurred with the specified port."
13155 msgstr "მითითებული პორტის შეცდომა."
13157 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13159 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13160 "these applications, and then try again."
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13164 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13165 msgstr "სისტემას ამჟამად მითითებული MIDI პორტი არ გააჩნია."
13167 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13169 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13170 "Control Panel to install a MIDI driver."
13173 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13174 msgid "There is no display window."
13175 msgstr "საჩვენებელი ფანჯრის გარეშე."
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13178 msgid "Could not create or use window."
13179 msgstr "ფანჯრის შექმნა ან გამოყენება შეუძლებელია."
13181 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13183 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13184 "check your disk or network connection."
13187 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13189 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13190 "are still connected to the network."
13193 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13194 msgid "Wine Sound Mapper"
13195 msgstr "Wine-ის ხმის გადამყვანი"
13197 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13202 msgid "Master Volume"
13203 msgstr "მთავარი ხმა"
13205 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13209 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13210 msgid "Print to File"
13211 msgstr "ფაილში ბეჭდვა"
13213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13214 msgid "&Output File Name:"
13215 msgstr "&გამოტანის ფაილის სახელი:"
13217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13218 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13219 msgstr "გამოტანის ფაილი უკვე არსებობს. თავზე გადასაწერად დააწექით 'დიახ'."
13221 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13222 msgid "Unable to create the output file."
13223 msgstr "გამოტანის ფაილის შექმნის შეცდომა."
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13230 msgid "Operations Error"
13231 msgstr "ოპერაციის შეცდომა"
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13234 msgid "Protocol Error"
13235 msgstr "პროტოკოლის შეცდომა"
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13238 msgid "Time Limit Exceeded"
13239 msgstr "დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13242 msgid "Size Limit Exceeded"
13243 msgstr "ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13246 msgid "Compare False"
13247 msgstr "შედარება მცდარია"
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13250 msgid "Compare True"
13251 msgstr "შედარება ჭეშმარიტია"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13254 msgid "Authentication Method Not Supported"
13255 msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაჭერილი არაა"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13258 msgid "Strong Authentication Required"
13259 msgstr "აუცილებელია ძლიერი ავთენტიკაცია"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13262 msgid "Referral (v2)"
13263 msgstr "მიმართვა (v2)"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13270 msgid "Administration Limit Exceeded"
13271 msgstr "ადმინისტრატიული ლიმიტი გადაცილებულია"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13274 msgid "Unavailable Critical Extension"
13275 msgstr "კრიტიკული გაფართოება მიუწვდომელია"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13278 msgid "Confidentiality Required"
13279 msgstr "კონფიდენციალობას მოითხოვს"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13282 msgid "SASL Bind in Progress"
13283 msgstr "მიმდინარეობს SASL მიბმა"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13286 msgid "No Such Attribute"
13287 msgstr "ასეთი ატრიბუტი არ არსებობს"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13290 msgid "Undefined Type"
13291 msgstr "აღუწერელი ტიპი"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13294 msgid "Inappropriate Matching"
13295 msgstr "არასწორი დამთხვევა"
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13298 msgid "Constraint Violation"
13299 msgstr "შეზღუდვების დარღვევა"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13302 msgid "Attribute Or Value Exists"
13303 msgstr "ატრიბუტი ან მნიშვნელობა უკვე არსებობს"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13306 msgid "Invalid Syntax"
13307 msgstr "არასწორი სინტაქსი"
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13310 msgid "No Such Object"
13311 msgstr "ასეთი ობიექტის გარეშე"
13313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13314 msgid "Alias Problem"
13315 msgstr "მეტსახელის პრობლემა"
13317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13318 msgid "Invalid DN Syntax"
13319 msgstr "DN-ის არასწორი სინტაქსი"
13321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13326 msgid "Alias Dereference Problem"
13327 msgstr "მეტსახელის მიბმის მოხსნის პრობლემა"
13329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13330 msgid "Inappropriate Authentication"
13331 msgstr "შეუფერებელი ავთენტიკაცია"
13333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13334 msgid "Invalid Credentials"
13335 msgstr "არასწორი ავტორიზაციის დეტალები"
13337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13338 msgid "Insufficient Rights"
13339 msgstr "არასაკმარისი უფლებები"
13341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13343 msgstr "დაკავებულია"
13345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13346 msgid "Unavailable"
13347 msgstr "მიუწვდომელია"
13349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13350 msgid "Unwilling To Perform"
13351 msgstr "სერვერს შესრულების სურვილი არ აქვს"
13353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13354 msgid "Loop Detected"
13355 msgstr "აღმოჩენილია მარყუჟი"
13357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13358 msgid "Sort Control Missing"
13359 msgstr "დალაგების კონტროლი აღმოჩენილი არაა"
13361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13362 msgid "Index range error"
13363 msgstr "ინდექსის დიაპაზონის შეცდომა"
13365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13366 msgid "Naming Violation"
13367 msgstr "სახელის შეზღუდვის დარღვევა"
13369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13370 msgid "Object Class Violation"
13371 msgstr "ობიექტის კლასის დარღვევა"
13373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13374 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13375 msgstr "დაუშვებელია არა-ფოთოლზე"
13377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13378 msgid "Not allowed on RDN"
13379 msgstr "RDN-ზე დაუშვებელია"
13381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13382 msgid "Already Exists"
13383 msgstr "უკვე არსებობს"
13385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13386 msgid "No Object Class Mods"
13387 msgstr "ობიექტის კლასის რეჟიმების გარეშე"
13389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13390 msgid "Results Too Large"
13391 msgstr "შედეგი ძალიან დიდია"
13393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13394 msgid "Affects Multiple DSAs"
13395 msgstr "გავლენას ბევრ DSA-ზე მოახდენს"
13397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13398 msgid "Server Down"
13399 msgstr "სერვერი გამორთულია"
13401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13402 msgid "Local Error"
13403 msgstr "ლოკალური შეცდომა"
13405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13406 msgid "Encoding Error"
13407 msgstr "დაშიფვრის შეცდომა"
13409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13410 msgid "Decoding Error"
13411 msgstr "დეკოდერის შეცდომა"
13413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13418 msgid "Auth Unknown"
13419 msgstr "ავთენტიკაცია უცნობია"
13421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13422 msgid "Filter Error"
13423 msgstr "ფილტრის შეცდომა"
13425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13426 msgid "User Canceled"
13427 msgstr "მომხმარებელმა გააუქმა"
13429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13430 msgid "Parameter Error"
13431 msgstr "პარამეტრის შეცდომა"
13433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13435 msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა"
13437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13438 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13439 msgstr "LDAP სერვერთან დაკავშირებს შეცდომა"
13441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13442 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13443 msgstr "ამ ვერსიის LDAP პროტოკოლს ოპერაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
13445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13446 msgid "Specified control was not found in message"
13447 msgstr "მითითებული კონტროლი შეტყობინებაში აღმოჩენილი არაა"
13449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13450 msgid "No result present in message"
13451 msgstr "შეტყობინება შედეგს არ შეიცავს"
13453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13454 msgid "More results returned"
13455 msgstr "დაბრუნდა მეტი შედეგი"
13457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13458 msgid "Loop while handling referrals"
13459 msgstr "მარყუჟი მიმართვების დამუშავებისას"
13461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13462 msgid "Referral hop limit exceeded"
13465 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13467 "Not Yet Implemented\n"
13470 "ჯერ განხორციელებული არაა\n"
13473 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13474 msgid "%1: File Not Found\n"
13475 msgstr "%1: ფაილი ვერ ვიპოვე\n"
13477 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13479 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13482 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13487 " + Sets an attribute.\n"
13488 " - Clears an attribute.\n"
13489 " R Read-only file attribute.\n"
13490 " A Archive file attribute.\n"
13491 " S System file attribute.\n"
13492 " H Hidden file attribute.\n"
13493 " [drive:][path][filename]\n"
13494 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13495 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13496 " /D Processes folders as well.\n"
13499 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13500 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13501 msgstr "აქტიური კოდის გვერდი: %1!u!\n"
13503 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13504 msgid "Invalid code page\n"
13505 msgstr "არასწორი კოდის გვერდი\n"
13507 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13511 " Sets or displays the active console code page.\n"
13513 " number The console code page to activate.\n"
13515 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13519 #: programs/clock/clock.rc:32
13521 msgstr "&ანალოგური"
13523 #: programs/clock/clock.rc:33
13527 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13533 #: programs/clock/clock.rc:37
13534 msgid "&Without Titlebar"
13535 msgstr "&ქუდის ზოლის გარეშე"
13537 #: programs/clock/clock.rc:39
13541 #: programs/clock/clock.rc:40
13545 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13547 msgid "&Always on Top"
13548 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
13550 #: programs/clock/clock.rc:45
13551 msgid "&About Clock"
13552 msgstr "&საათის შესახებ"
13554 #: programs/clock/clock.rc:51
13558 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13560 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13561 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13562 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13565 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13566 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13569 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13571 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13572 "default directory.\n"
13575 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13576 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13577 msgstr "CHDIR <საქაღალდე> მიმდინარე ნაგულისხმები საქაღალდის შეცვლა.\n"
13579 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13580 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13581 msgstr "CLS კონსოლის ეკრანის გასუფთავება.\n"
13583 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13584 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13585 msgstr "COPY <ფაილის სახელი> ფაილის კოპირება.\n"
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13588 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13589 msgstr "CTTY შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცვლა.\n"
13591 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13592 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13593 msgstr "DATE სისტემური თარიღის ჩვენება ან შეცვლა.\n"
13595 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13596 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13597 msgstr "DEL <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13599 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13600 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13601 msgstr "DIR საქაღალდის შემცველობის გამოტანა.\n"
13603 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13605 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13607 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13608 "the terminal device before they are executed.\n"
13610 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13611 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13612 "preceding it with an @ sign.\n"
13615 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13616 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13617 msgstr "ERASE <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13619 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13621 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13623 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13625 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13628 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13630 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13633 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13634 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13635 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13636 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13637 "terminates the batch file execution.\n"
13639 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13642 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13644 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13645 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13648 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13650 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13652 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13653 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13654 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13656 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13657 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13660 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13662 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13664 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13665 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13666 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13669 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13670 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13671 msgstr "MD <სახელი> MKDIR-ის მოკლე ვერსიაა. ქმნის ქვესაქაღალდეს.\n"
13673 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13674 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13675 msgstr "MKDIR <სახელი> ქვესაქაღალდის შექმნა.\n"
13677 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13679 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13681 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13682 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13684 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13687 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13689 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13691 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13692 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13695 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13696 "variable, for example:\n"
13697 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13700 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13702 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13704 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13705 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13708 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13710 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13712 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13713 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13715 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13717 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13718 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13719 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13720 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13722 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13723 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13724 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13725 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13727 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13728 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13731 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13733 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13734 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13737 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13738 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13740 "REN <ფაილისსახელი> RENAME-ის მოკლე ვერსია. ის ფაილებს სახელს არქმევს.\n"
13742 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13743 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13744 msgstr "RENAME <ფაილისსახელი> ფაილის სახელის გადარქმევა.\n"
13746 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13747 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13748 msgstr "RD <საქაღალდე> RMDIR-ის მოკლე ვერსია. ის საქაღალდეებს შლის.\n"
13750 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13751 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13752 msgstr "RMDIR <საქაღალდე> საქაღალდის წაშლა.\n"
13754 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13756 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13758 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13760 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13762 "SET <variable>=<value>\n"
13764 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13765 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13767 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13768 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13769 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13770 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13773 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13775 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13776 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13777 "called from the command line.\n"
13780 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13782 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13783 "with that suffix.\n"
13785 "start [options] program_filename [...]\n"
13786 "start [options] document_filename\n"
13789 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13790 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13791 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13792 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13793 "/min Start the program minimized.\n"
13794 "/max Start the program maximized.\n"
13795 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13796 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13797 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13798 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13799 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13800 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13801 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13802 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13803 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13805 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13807 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13808 "/? Display this help and exit.\n"
13811 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13812 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13813 msgstr "TIME მიმდინარე სისტემური დროის ჩვენება ან დაყენება.\n"
13815 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13816 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13817 msgstr "TITLE <სტრიქონი> cmd-ის ფანჯრის ტექსტის დაყენება.\n"
13819 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13821 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13822 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13825 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13827 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13829 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13830 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13831 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13833 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13836 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13837 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13840 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13841 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13842 msgstr "VOL დისკის მოწყობილობის ტომის ჭდეს გაჩვენებთ.\n"
13844 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13846 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13847 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13850 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13852 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13854 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13855 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13856 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13857 "settings are restored.\n"
13860 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13862 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13863 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13866 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13867 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13870 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13872 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13874 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13876 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13877 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13878 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13879 "association, if any.\n"
13882 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13884 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13886 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13888 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13889 "currently defined.\n"
13890 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13892 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13893 "associated to the specified file type.\n"
13896 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13897 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13898 msgstr "MORE ფაილების ან ფაიფით გადმოცემული მონაცემების ჩვენება გვერდებად.\n"
13900 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13902 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13903 "from a selectable list.\n"
13904 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13907 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13909 "Create a symbolic link.\n"
13911 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13914 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13915 "/h Create a hard link.\n"
13916 "/j Create a directory junction.\n"
13917 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13918 "target is the path that link_name points to.\n"
13921 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13923 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13924 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13927 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13929 "CMD built-in commands are:\n"
13930 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13931 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13932 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13933 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13934 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13935 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13936 "COPY\t\tCopy file\n"
13937 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13938 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13939 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13940 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13941 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13942 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13943 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13944 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13945 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13946 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13947 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13948 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13949 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13950 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13951 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13952 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13953 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13954 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13955 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13956 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13957 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13958 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13959 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13960 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13961 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13962 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13963 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13964 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13965 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13967 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13970 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13971 msgid "Are you sure?"
13972 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
13974 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13979 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13984 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13985 msgid "File association missing for extension %1\n"
13986 msgstr "ფაილის ასოციაცია გაფართოებისთვის %1 ვერ ვიპოვე\n"
13988 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13989 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13990 msgstr "ფაილის ტიპთან '%1' გახსნის პროგრამა ასოცირებული არაა\n"
13992 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13993 msgid "Overwrite %1?"
13994 msgstr "გნებავთ, გადააწეროთ %1-ს?"
13996 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14000 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14001 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14004 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14005 msgid "Argument missing\n"
14006 msgstr "ნაკლული არგუმენტი\n"
14008 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14009 msgid "Syntax error\n"
14010 msgstr "სინტაქსური შეცდომა\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14013 msgid "No help available for %1\n"
14014 msgstr "%1-სთვის დახმარება ხელმისაწვდომი არაა\n"
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14017 msgid "Target to GOTO not found\n"
14018 msgstr "GOTO-ის სამიზნე აღმოჩენილი არაა\n"
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14021 msgid "Current Date is %1\n"
14022 msgstr "მიმდინარე თარიღია %1\n"
14024 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14025 msgid "Current Time is %1\n"
14026 msgstr "მიმდინარე დროა %1\n"
14028 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14029 msgid "Enter new date: "
14030 msgstr "შეიყვანეთ ახალი თარიღი: "
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14033 msgid "Enter new time: "
14034 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14037 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14038 msgstr "გარემოს ცვლადი %1 აღწერილი არაა\n"
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14041 msgid "Failed to open '%1'\n"
14042 msgstr "'%1'-ის გახსნის შეცდომა\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14045 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14046 msgstr "სკრიპტის ჭდის გამოყენება შეუძლებელია სკრიპტის გარედან\n"
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14055 msgstr "წავშალო '%1'?"
14057 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14058 msgid "Echo is %1\n"
14059 msgstr "Echo-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14061 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14062 msgid "Verify is %1\n"
14063 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14065 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14066 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14067 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობა მხოლოდ ON ან OFF შეიძლება, იყოს\n"
14069 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14070 msgid "Parameter error\n"
14071 msgstr "პარამეტრის შეცდომა\n"
14073 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14075 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14078 "ტომის სერიული ნომერია %1!04x!-%2!04x!\n"
14081 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14082 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14083 msgstr "ტომის ჭდე (11 სიმბოლო, <Enter> ცარიელისთვის)?"
14085 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14086 msgid "PATH not found\n"
14087 msgstr "PATH ვერ ვიპოვე\n"
14089 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14090 msgid "Press any key to continue... "
14091 msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს... "
14093 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14094 msgid "Wine Command Prompt"
14095 msgstr "Wine-ის ბრძანების სტრიქონი"
14097 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14098 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14099 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14101 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14106 msgid "The input line is too long.\n"
14107 msgstr "შეყვანის ხაზი ძალიან გრძელია.\n"
14109 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14110 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14111 msgstr "ამძრავში დევს ტომი %1!c! არის %2\n"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14114 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14115 msgstr "ტომს ამძრავში %1!c! ჭდე არ აქვს.\n"
14117 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14119 msgstr " (დიახ|არა)"
14121 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14122 msgid " (Yes|No|All)"
14123 msgstr " (დიახ|არა|ყველა)"
14125 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14127 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14130 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14131 msgid "Division by zero error.\n"
14132 msgstr "ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14135 msgid "Expected an operand.\n"
14136 msgstr "მოველოდი ოპერანდს.\n"
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14139 msgid "Expected an operator.\n"
14140 msgstr "მოველოდი ოპერატორს.\n"
14142 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14143 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14144 msgstr "ფრჩხილები არ ემთხვევა.\n"
14146 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14148 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14149 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14152 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14153 msgid "Cursor size"
14154 msgstr "კურსორის ზომა"
14156 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14160 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14164 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14168 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14169 msgid "Command history"
14170 msgstr "ბრძანებების ისტორია"
14172 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14173 msgid "&Buffer size:"
14174 msgstr "&ბუფერის ზომა:"
14176 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14177 msgid "&Remove duplicates"
14178 msgstr "&დუბლიკატების წაშლა"
14180 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14182 msgstr "მხტუნარა მენიუ"
14184 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14188 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14192 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14196 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14197 msgid "&Quick Edit mode"
14198 msgstr "&სწრაფი ჩასწორების რეჟიმი"
14200 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14201 msgid "&Insert mode"
14202 msgstr "&ჩასმის რეჟიმი"
14204 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14208 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14212 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14213 msgid "Configuration"
14216 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14217 msgid "Buffer zone"
14218 msgstr "ბუფერული ზონა"
14220 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14224 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14228 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14229 msgid "Window size"
14230 msgstr "ფანჯრის ზომა"
14232 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14236 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14240 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14241 msgid "End of program"
14242 msgstr "პროგრამის დასრულება"
14244 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14245 msgid "&Close console"
14246 msgstr "&კონსოლის დახურვა"
14248 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14252 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14253 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14256 msgstr "&ჩასწორება"
14258 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14259 msgid "Set &Defaults"
14260 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების დაყენება"
14262 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14266 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14267 msgid "&Select all"
14268 msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
14270 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14274 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14278 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14279 msgid "Setup - Default settings"
14280 msgstr "მორგება - ნაგულისხმები პარამეტრები"
14282 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14283 msgid "Setup - Current settings"
14284 msgstr "მორგება - მიმდინარე პარამეტრები"
14286 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14287 msgid "Configuration error"
14288 msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
14290 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14292 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14296 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14297 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14298 msgstr "თითოეული სიმბოლო %1!u! პიქსელი სიგანის და %2!u! პიქსელი სიმაღლისაა"
14300 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14301 msgid "This is a test"
14304 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14305 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14306 msgstr "DirectX-ის დიაგნოსტიკის პროგრამა"
14308 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14309 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14311 "გამოყენება: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ფაილისსახელი | /x ფაილისსახელი]"
14313 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14314 msgid "Wine Explorer"
14315 msgstr "Wine Explorer"
14317 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14321 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14323 msgstr "&გაშვება..."
14325 #: programs/explorer/explorer.rc:36
14327 #| msgid "E&xit Windows"
14328 msgid "E&xit desktop"
14329 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
14331 #: programs/explorer/explorer.rc:37
14333 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14335 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
14336 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
14338 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14339 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14340 msgstr "გამოყენება: findstr /პარამეტრების სტრიქონი\n"
14342 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14343 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14344 msgstr "FINDSTR: არასორი ბრძანების სტრიქონი\n"
14346 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14347 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14348 msgstr "FINDSTR: %s-ის გახსნის შეცდომა\n"
14350 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14351 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14352 msgstr "FINDSTR: /%c გამოტოვებულია\n"
14354 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14356 "- Supported Commands -\n"
14358 "hardlink hardlink management\n"
14360 "- მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14362 "hardlink მაგარიბმულის მართვა\n"
14364 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14366 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14368 "create create a hardlink\n"
14370 "- Hardlink - მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14372 "create მაგარიბმულის შექმნა\n"
14374 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14375 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14376 msgstr "სინტაქსი: fsutil hardlink create <ახალი> <არსებული>\n"
14378 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14379 msgid "Usage: hostname\n"
14380 msgstr "გამოყენება: hostname\n"
14382 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14383 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14384 msgstr "შეცდომა: არასწორი პარამეტრი '%c'.\n"
14386 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14387 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14388 msgstr "შეცდომა: ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა: %u.\n"
14390 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14392 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14394 msgstr "შეცდომა: ბრძანებით 'hostname' ჰოსტის სახელს ვერ შეცვლით.\n"
14396 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14397 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14398 msgstr "გამოყენება: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14400 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14401 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14402 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია\n"
14404 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14405 msgid "%1 adapter %2\n"
14406 msgstr "%1 ადაპტერი %2\n"
14408 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14412 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14413 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14414 msgstr "მიერთებაზე-დამოკიდებული DNS სუფიქსი"
14416 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14417 msgid "IPv4 address"
14418 msgstr "IPv4 მისამართი"
14420 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14422 msgstr "ჰოსტის სახელი"
14424 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14426 msgstr "კვანძის ტიპი"
14428 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14430 msgstr "გამოცხადება"
14432 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14433 msgid "Peer-to-peer"
14434 msgstr "ერთრანგიანი"
14436 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14440 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14444 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14445 msgid "IP routing enabled"
14446 msgstr "IP რაუტინგი ჩართულია"
14448 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14449 msgid "Physical address"
14450 msgstr "ფიზიკური მისამართი"
14452 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14453 msgid "DHCP enabled"
14454 msgstr "DHCP ჩართულია"
14456 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14457 msgid "Default gateway"
14458 msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
14460 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14461 msgid "IPv6 address"
14462 msgstr "IPv6 მისამართი"
14464 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14465 msgid "Primary DNS suffix"
14466 msgstr "ძირითადი DNS სუფიქსი"
14468 #: programs/klist/klist.rc:28
14469 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14472 #: programs/klist/klist.rc:29
14474 #| msgid "Unknown error"
14475 msgid "Unknown error\n"
14476 msgstr "უცნობი შეცდომა"
14478 #: programs/klist/klist.rc:30
14480 #| msgid "Start Menu"
14482 msgstr "Start Menu"
14484 #: programs/klist/klist.rc:31
14486 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14487 #| msgid "FLE Standard Time"
14489 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
14491 #: programs/klist/klist.rc:32
14493 #| msgid "Enter new time: "
14495 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14497 #: programs/klist/klist.rc:33
14498 msgid "Ticket Flags"
14501 #: programs/klist/klist.rc:34
14502 msgid "Cached Tickets"
14505 #: programs/klist/klist.rc:36
14507 #| msgid "Encryption Type"
14508 msgid "KerbTicket Encryption Type"
14509 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
14511 #: programs/klist/klist.rc:37
14513 #| msgid "Current Connections"
14514 msgid "Current LogonId is"
14515 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14517 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14518 msgid "System Information"
14519 msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ"
14521 #: programs/net/net.rc:30
14523 "The syntax of this command is:\n"
14525 "NET command [arguments]\n"
14527 "NET command /HELP\n"
14529 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14532 #: programs/net/net.rc:31
14534 "The syntax of this command is:\n"
14536 "NET START [service]\n"
14538 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14539 "'service' is the name of the service to start.\n"
14542 #: programs/net/net.rc:32
14544 "The syntax of this command is:\n"
14546 "NET STOP service\n"
14548 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14551 #: programs/net/net.rc:33
14552 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14553 msgstr "დამოკიდებული სერვისის გამორთვა: %1\n"
14555 #: programs/net/net.rc:34
14556 msgid "Could not stop service %1\n"
14557 msgstr "შეცდომა სერვისის (%1) გაჩერებისას\n"
14559 #: programs/net/net.rc:35
14560 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14561 msgstr "სერვისის კონტროლის მმართველის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
14563 #: programs/net/net.rc:36
14564 msgid "Could not get handle to service.\n"
14565 msgstr "სერვისის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა\n"
14567 #: programs/net/net.rc:37
14568 msgid "The %1 service is starting.\n"
14569 msgstr "სერვისი %1 ეშვება.\n"
14571 #: programs/net/net.rc:38
14572 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14573 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაეშვა.\n"
14575 #: programs/net/net.rc:39
14576 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14577 msgstr "სერვისის %1 გაშვების შეცდომა.\n"
14579 #: programs/net/net.rc:40
14580 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14581 msgstr "მიმდინარეობს სერვისის %1 გაჩერება.\n"
14583 #: programs/net/net.rc:41
14584 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14585 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაჩერდა.\n"
14587 #: programs/net/net.rc:42
14588 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14589 msgstr "სერვისის %1 გაჩერებს შეცდომა.\n"
14591 #: programs/net/net.rc:45
14592 msgid "There are no entries in the list.\n"
14593 msgstr "სიაში ჩანაწერები არ არსებობს.\n"
14595 #: programs/net/net.rc:46
14598 "Status Local Remote\n"
14599 "---------------------------------------------------------------\n"
14602 "სტატუსი ლოკალური დაშორებული\n"
14603 "---------------------------------------------------------------\n"
14605 #: programs/net/net.rc:47
14606 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14607 msgstr "%1 %2 %3 ღია რესურსები: %4!u!\n"
14609 #: programs/net/net.rc:49
14611 msgstr "დაპაუზებულია"
14613 #: programs/net/net.rc:50
14614 msgid "Disconnected"
14617 #: programs/net/net.rc:51
14618 msgid "A network error occurred"
14619 msgstr "აღმოჩენილია ქსელური შეცდომა"
14621 #: programs/net/net.rc:52
14622 msgid "Connection is being made"
14623 msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება"
14625 #: programs/net/net.rc:53
14626 msgid "Reconnecting"
14627 msgstr "თავიდან დაკავშირება"
14629 #: programs/net/net.rc:43
14630 msgid "The following services are running:\n"
14631 msgstr "გაშვებულია შემდეგი სერვისები:\n"
14633 #: programs/net/net.rc:44
14634 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
14637 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14638 msgid "Active Connections"
14639 msgstr "აქტიური შეერთებები"
14641 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14645 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14646 msgid "Local Address"
14647 msgstr "ლოკალური მისამართი"
14649 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14650 msgid "Foreign Address"
14651 msgstr "უცხო მისამართი"
14653 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14655 msgstr "მდგომარეობა"
14657 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14658 msgid "Interface Statistics"
14659 msgstr "ინტერფეისის სტატისტიკა"
14661 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14663 msgstr "გაგზავნილია"
14665 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14669 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14673 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14674 msgid "Unicast packets"
14675 msgstr "ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14677 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14678 msgid "Non-unicast packets"
14679 msgstr "არა-ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14681 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14683 msgstr "მოცილებულები"
14685 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14689 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14690 msgid "Unknown protocols"
14691 msgstr "უცნობი პროტოკოლები"
14693 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14694 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14695 msgstr "TCP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14697 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14698 msgid "Active Opens"
14699 msgstr "აქტიური მიერთებები"
14701 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14702 msgid "Passive Opens"
14703 msgstr "პასიური მიერთებები"
14705 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14706 msgid "Failed Connection Attempts"
14707 msgstr "შეცდომის მქონე მიერთების მცდელობები"
14709 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14710 msgid "Reset Connections"
14711 msgstr "შეერთებების განულება"
14713 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14714 msgid "Current Connections"
14715 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14717 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14718 msgid "Segments Received"
14719 msgstr "მიღებული სეგმენტი"
14721 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14722 msgid "Segments Sent"
14723 msgstr "გაგზავნილი სეგმენტი"
14725 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14726 msgid "Segments Retransmitted"
14727 msgstr "გადაგზავნილი სეგმენტი"
14729 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14730 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14731 msgstr "UDP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14733 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14734 msgid "Datagrams Received"
14735 msgstr "მიღებული დატაგრამა"
14737 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14739 msgstr "პორტების გარეშე"
14741 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14742 msgid "Receive Errors"
14743 msgstr "მიღების შეცდომები"
14745 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14746 msgid "Datagrams Sent"
14747 msgstr "გაგზავნილი დატაგრამა"
14749 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14750 msgid "&New\tCtrl+N"
14751 msgstr "&ახალი\tCtrl+N"
14753 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14754 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14755 msgstr "&გახსნა...\tCtrl+O"
14757 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14758 msgid "&Save\tCtrl+S"
14759 msgstr "&შენახვა\tCtrl+S"
14761 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14763 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14764 msgstr "&დაბეჭდვა...\tCtrl+P"
14766 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14767 msgid "Page Se&tup..."
14768 msgstr "&გვერდის მორგება..."
14770 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14771 msgid "P&rinter Setup..."
14772 msgstr "&პრინტერის მორგება..."
14774 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14775 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14776 msgstr "&დაბრუნება\tCtrl+Z"
14778 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14779 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14780 msgstr "ამო&ჭრა\tCtrl+X"
14782 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14783 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14784 msgstr "&კოპირება\tCtrl+C"
14786 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14787 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14788 msgstr "&ჩასმა\tCtrl+V"
14790 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14791 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14792 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14793 msgid "&Delete\tDel"
14794 msgstr "&წაშლა\tDel"
14796 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14797 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14798 msgstr "ყველას &მონიშვნა\tCtrl+A"
14800 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14801 msgid "&Time/Date\tF5"
14802 msgstr "&დრო/თარიღი\tF5"
14804 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14805 msgid "&Wrap long lines"
14806 msgstr "&გრძელი ხაზების გადატანა"
14808 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14809 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14810 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
14812 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14813 msgid "&Search next\tF3"
14814 msgstr "&შემდეგის ძებნა\tF3"
14816 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14817 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14818 msgstr "&ჩანაცვლება...\tCtrl+H"
14820 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14821 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14822 msgstr "&გადასვლა...\tCtrl+G"
14824 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14825 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14827 msgid "&Status Bar"
14828 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
14830 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14831 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14832 msgid "&Contents\tF1"
14833 msgstr "&შემცველობა\tF1"
14835 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14836 msgid "&About Notepad"
14837 msgstr "&Notepad-ის შესახებ"
14839 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14841 msgstr "გვერდის პარამეტრები"
14843 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14845 msgstr "&თავსართი:"
14847 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14849 msgstr "&ქვედა კოლონტიტული:"
14851 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14852 msgid "Margins (millimeters)"
14853 msgstr "ზღვრები (მმ)"
14855 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14857 msgstr "&მარცხენა:"
14859 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14863 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14865 msgstr "ხაზზე გადასვლა"
14867 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14868 msgid "&Line Number:"
14869 msgstr "&ხაზის ნომერი:"
14871 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14875 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14879 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14880 msgctxt "accelerator Select All"
14884 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14885 msgctxt "accelerator Copy"
14889 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14891 msgctxt "accelerator Find"
14895 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14896 msgctxt "accelerator Replace"
14900 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14901 msgctxt "accelerator New"
14905 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14906 msgctxt "accelerator Open"
14910 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
14911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14912 msgctxt "accelerator Print"
14916 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14917 msgctxt "accelerator Save"
14921 #: programs/notepad/notepad.rc:159
14922 msgctxt "accelerator Paste"
14926 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14927 msgctxt "accelerator Cut"
14931 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14932 msgctxt "accelerator Undo"
14936 #: programs/notepad/notepad.rc:162
14937 msgctxt "accelerator GoTo"
14941 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14943 msgstr "&p-ე გვერდი"
14945 #: programs/notepad/notepad.rc:76
14949 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
14950 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14954 #: programs/notepad/notepad.rc:79
14958 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14959 msgid "Text files (*.txt)"
14960 msgstr "ტექსტური ფაილები (*.txt)"
14962 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14964 "File '%s' does not exist.\n"
14966 "Do you want to create a new file?"
14968 "ფაილი არ არსებობს.\n"
14970 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
14972 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14974 "File '%s' has been modified.\n"
14976 "Would you like to save the changes?"
14978 "ფაილი '%s' შეიცვალა.\n"
14980 "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
14982 #: programs/notepad/notepad.rc:88
14983 msgid "'%s' could not be found."
14984 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე."
14986 #: programs/notepad/notepad.rc:92
14987 msgid "Unicode (UTF-16)"
14988 msgstr "უნიკოდი (UTF-16)"
14990 #: programs/notepad/notepad.rc:93
14991 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14992 msgstr "უნიკოდი (UTF-16 მსხვილბოლოიანი)"
14994 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14995 msgid "Unicode (UTF-8)"
14996 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14998 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15001 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15002 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15003 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15004 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15008 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15009 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15010 msgstr "ხზ %ld, სვტ %ld"
15012 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15013 msgid "&Bind to file..."
15014 msgstr "&ფაილზე მიბმა..."
15016 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15017 msgid "&View TypeLib..."
15018 msgstr "&TypeLib-ის ნახვა..."
15020 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15021 msgid "&System Configuration"
15022 msgstr "&სისტემის მორგება"
15024 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15025 msgid "&Run the Registry Editor"
15026 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15028 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15029 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15030 msgstr "&ალამი CoCreateInstance"
15032 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15033 msgid "&In-process server"
15034 msgstr "&პროცესშიდა სერვერი"
15036 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15037 msgid "In-process &handler"
15038 msgstr "პროცესშიდა &დამმუშავებელი"
15040 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15041 msgid "&Local server"
15042 msgstr "&ლოკალური სერვერი"
15044 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15045 msgid "&Remote server"
15046 msgstr "&დაშორებული სერვერი"
15048 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15049 msgid "View &Type information"
15050 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15052 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15053 msgid "Create &Instance"
15054 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა"
15056 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15057 msgid "Create Instance &On..."
15058 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა სამიზნეზე..."
15060 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15061 msgid "&Release Instance"
15062 msgstr "გაშვებული ასლის &მოცილება"
15064 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15065 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15066 msgstr "&CLSID-ის ბუფერში კოპირება"
15068 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15069 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15070 msgstr "&HTML ობიექტის ჭდის ბუფერში კოპირება"
15072 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15073 msgid "&Expert mode"
15074 msgstr "&ექსპერტის რეჟიმი"
15076 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15077 msgid "&Hidden component categories"
15078 msgstr "&დამალული კომპონენტის კატეგორიები"
15080 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15081 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15084 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლი"
15086 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15087 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15088 msgid "&Refresh\tF5"
15089 msgstr "&განახლება\tF5"
15091 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15092 msgid "&About OleView"
15093 msgstr "&OleView-ის შესახებ"
15095 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15096 msgid "&Save as..."
15097 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
15099 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15100 msgid "&Group by type kind"
15101 msgstr "&ტიპით დაჯგუფება"
15103 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15104 msgid "Connect to another machine"
15105 msgstr "სხვა მანქანასთან მიერთება"
15107 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15108 msgid "&Machine name:"
15109 msgstr "&მანქანის სახელი:"
15111 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15112 msgid "System Configuration"
15113 msgstr "სისტემის მორგება"
15115 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15116 msgid "System Settings"
15117 msgstr "სისტემის მორგება"
15119 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15120 msgid "&Enable Distributed COM"
15121 msgstr "&განაწილებული COM-ის ჩართვა"
15123 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15124 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15125 msgstr "&დაშორებული შეერთებების დაშვება (მხოლოდ Win95)"
15127 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15129 "These settings change only registry values.\n"
15130 "They have no effect on Wine performance."
15133 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15134 msgid "Default Interface Viewer"
15135 msgstr "ნაგულისხმები ინტერფეისის მნახველი"
15137 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15139 msgstr "ინტერფეისი"
15141 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15145 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15146 msgid "&View Type Info"
15147 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15149 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15150 msgid "IPersist Interface Viewer"
15151 msgstr "IPersist-ის ინტერფეისი"
15153 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15154 msgid "Class Name:"
15155 msgstr "კლასის სახელი:"
15157 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15161 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15162 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15163 msgstr "IPersistStream-ის ინტერფეისი"
15165 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15169 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15170 msgid "ITypeLib viewer"
15171 msgstr "ITypeLib-ის ნახვა"
15173 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15174 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15175 msgstr "OleView - OLE/COM ობიექტების ნახვა"
15177 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15178 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15179 msgstr "TypeLib-ის ფაილები (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15181 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15182 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15183 msgstr "ფაილზე File Moniker-ით მიბმა"
15185 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15186 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15187 msgstr "TypeLib ფაილის გახსნა და მისი შემცველობის ნახვა"
15189 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15190 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15191 msgstr "მანქანაზე განაწილებული COM-ის პარამეტრების შეცვლა"
15193 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15194 msgid "Run the Wine registry editor"
15195 msgstr "Wine-ის რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15197 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15198 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15199 msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა, ცვლილებების შენახვის კითხვა"
15201 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15202 msgid "Create an instance of the selected object"
15203 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15205 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15206 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15207 msgstr "მითითებულ მანქანაზე მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15209 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15210 msgid "Release the currently selected object instance"
15211 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის წაშლა"
15213 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15214 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15215 msgstr "მონიშნული ობიექტის GUID-ის ბუფერში კოპირება"
15217 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15218 msgid "Display the viewer for the selected item"
15219 msgstr "მონიშნული ელემენტის დამთვალიერებლის ჩვენება"
15221 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15222 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15223 msgstr "ჩვენების დამწყებისა და ექსპერტის რეჟიმებს შორისგადართვა"
15225 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15227 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15229 "კომპონენტების კატეგორიების, რომლებიც წესით ხილული არ უნდა იყოს, ხილვადობის "
15232 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15233 msgid "Show or hide the toolbar"
15234 msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
15236 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15237 msgid "Show or hide the status bar"
15238 msgstr "სტატუსის ზოლის დამალვა/ჩვენება"
15240 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15241 msgid "Refresh all lists"
15242 msgstr "ყველა სიის განახლება"
15244 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15245 msgid "Display program information, version number and copyright"
15246 msgstr "პროგრამის ინფორმაციის, ვერსიის ნომრის და საავტორო უფლებების ჩვენება"
15248 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15249 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15252 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15253 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15256 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15257 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15260 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15261 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15264 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15265 msgid "ObjectClasses"
15266 msgstr "ობიექტის კლასები"
15268 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15269 msgid "Grouped by Component Category"
15270 msgstr "კომპონენტის კატეგორიით დაჯგუფება"
15272 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15273 msgid "OLE 1.0 Objects"
15274 msgstr "OLE 1.0 ობიექტები"
15276 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15277 msgid "COM Library Objects"
15278 msgstr "COM ბიბლიოთეკის ობიექტები"
15280 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15281 msgid "All Objects"
15282 msgstr "ყველა ობიექტი"
15284 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15285 msgid "Application IDs"
15286 msgstr "აპლიკაციის ID-ები"
15288 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15289 msgid "Type Libraries"
15290 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკები"
15292 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15296 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15298 msgstr "ინტერფეისები"
15300 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15304 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15305 msgid "Implementation"
15306 msgstr "განხორციელება"
15308 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15312 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15313 msgid "CoGetClassObject failed."
15314 msgstr "CoGetClassObject-ის შეცდომა."
15316 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15317 msgid "Unknown error"
15318 msgstr "უცნობი შეცდომა"
15320 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15324 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15325 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15326 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) ავარიულად დასრულდა ($%2!x!)"
15328 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15329 msgid "Inherited Interfaces"
15330 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ინტერფეისები"
15332 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15333 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15334 msgstr ".IDL ან .H ფაილად შენახვა"
15336 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15337 msgid "Close window"
15338 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15340 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15341 msgid "Group typeinfos by kind"
15342 msgstr "Typeinfo-ების დაჯგუფება ტიპის მიხედვით"
15344 #: programs/progman/progman.rc:33
15348 #: programs/progman/progman.rc:34
15349 msgid "O&pen\tEnter"
15350 msgstr "&გახსნა\tEnter"
15352 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15353 msgid "&Move...\tF7"
15354 msgstr "&გადატანა...\tF7"
15356 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15357 msgid "&Copy...\tF8"
15358 msgstr "&კოპირება...\tF8"
15360 #: programs/progman/progman.rc:38
15361 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15362 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
15364 #: programs/progman/progman.rc:40
15365 msgid "&Execute..."
15366 msgstr "&შესრულება..."
15368 #: programs/progman/progman.rc:42
15369 msgid "E&xit Windows"
15370 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
15372 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15373 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15375 msgstr "&პარამეტრები"
15377 #: programs/progman/progman.rc:45
15378 msgid "&Arrange automatically"
15379 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
15381 #: programs/progman/progman.rc:46
15382 msgid "&Minimize on run"
15383 msgstr "&გაშვებისას ჩაკეცვა"
15385 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15386 msgid "&Save settings on exit"
15387 msgstr "&გასვლისას პარამეტრების შენახვა"
15389 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15394 #: programs/progman/progman.rc:50
15395 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15396 msgstr "&გადაფარული\tShift+F5"
15398 #: programs/progman/progman.rc:51
15399 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15400 msgstr "&გვერდიგვერდ\tShift+F4"
15402 #: programs/progman/progman.rc:52
15403 msgid "&Arrange Icons"
15404 msgstr "&ხატულების დალატება"
15406 #: programs/progman/progman.rc:57
15407 msgid "&About Program Manager"
15408 msgstr "&პროგრამების მმართველის შესახებ"
15410 #: programs/progman/progman.rc:103
15411 msgid "Program &group"
15412 msgstr "პროგრამების &ჯგუფი"
15414 #: programs/progman/progman.rc:105
15418 #: programs/progman/progman.rc:116
15419 msgid "Move Program"
15420 msgstr "პროგრამის გადატანა"
15422 #: programs/progman/progman.rc:118
15423 msgid "Move program:"
15424 msgstr "პროგრამის გადატანა:"
15426 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15427 msgid "From group:"
15430 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15434 #: programs/progman/progman.rc:134
15435 msgid "Copy Program"
15436 msgstr "პროგრამის კოპირება"
15438 #: programs/progman/progman.rc:136
15439 msgid "Copy program:"
15440 msgstr "პროგრამის კოპირება:"
15442 #: programs/progman/progman.rc:152
15443 msgid "Program Group Attributes"
15444 msgstr "პროგრამების ჯგუფის ატრიბუტები"
15446 #: programs/progman/progman.rc:156
15447 msgid "&Group file:"
15448 msgstr "&ჯგუფის ფაილი:"
15450 #: programs/progman/progman.rc:168
15451 msgid "Program Attributes"
15452 msgstr "პროგრამის ატრიბუტები"
15454 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15455 msgid "&Command line:"
15456 msgstr "&ბრძანების სტრიქონი:"
15458 #: programs/progman/progman.rc:174
15459 msgid "&Working directory:"
15460 msgstr "&სამუშაო საქაღალდე:"
15462 #: programs/progman/progman.rc:176
15463 msgid "&Key combination:"
15464 msgstr "&ღილაკების მიმდევრობა:"
15466 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15467 msgid "&Minimize at launch"
15468 msgstr "გაშვებისას &ჩაკეცვა"
15470 #: programs/progman/progman.rc:183
15471 msgid "Change &icon..."
15472 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
15474 #: programs/progman/progman.rc:192
15475 msgid "Change Icon"
15476 msgstr "ხატულის შეცვლა"
15478 #: programs/progman/progman.rc:194
15480 msgstr "&ფაილის სახელი:"
15482 #: programs/progman/progman.rc:196
15483 msgid "Current &icon:"
15484 msgstr "მიმდინარე &ხატულა:"
15486 #: programs/progman/progman.rc:210
15487 msgid "Execute Program"
15488 msgstr "პროგრამის შესრულება"
15490 #: programs/progman/progman.rc:63
15491 msgid "Program Manager"
15492 msgstr "პროგრამების მმართველი"
15494 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15496 msgstr "გაფრთხილება"
15498 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15499 msgid "Information"
15500 msgstr "ინფორმაცია"
15502 #: programs/progman/progman.rc:68
15503 msgid "Delete group `%s'?"
15504 msgstr "წავშალო ჯგუფი '%s'?"
15506 #: programs/progman/progman.rc:69
15507 msgid "Delete program `%s'?"
15508 msgstr "წავშალო პროგრამა '%s'?"
15510 #: programs/progman/progman.rc:70
15511 msgid "Not implemented"
15512 msgstr "განხორციელებული არაა"
15514 #: programs/progman/progman.rc:71
15515 msgid "Error reading `%s'."
15516 msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას."
15518 #: programs/progman/progman.rc:72
15519 msgid "Error writing `%s'."
15520 msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას."
15522 #: programs/progman/progman.rc:75
15524 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15525 "Should it be tried further on?"
15527 "ჯგუფის ფაილი '%s' ვერ გავხსენი.\n"
15530 #: programs/progman/progman.rc:77
15531 msgid "Help not available."
15532 msgstr "დახმარება მიუწვდომელია."
15534 #: programs/progman/progman.rc:78
15535 msgid "Unknown feature in %s"
15536 msgstr "%s-ის უცნობი თვისება"
15538 #: programs/progman/progman.rc:79
15539 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15540 msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. თავზე არ გადამიწერია."
15542 #: programs/progman/progman.rc:80
15543 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15546 #: programs/progman/progman.rc:84
15547 msgid "Libraries (*.dll)"
15548 msgstr "ბიბლიოთეკები (*.dll)"
15550 #: programs/progman/progman.rc:85
15552 msgstr "ხატულის ფაილები"
15554 #: programs/progman/progman.rc:86
15555 msgid "Icons (*.ico)"
15556 msgstr "ხატულები (*.ico)"
15558 #: programs/reg/reg.rc:139
15559 msgid "reg: Invalid syntax. "
15560 msgstr "რეე: არასწორი სინტაქსი. "
15562 #: programs/reg/reg.rc:142
15563 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15565 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG %1 /?\".\n"
15568 #: programs/reg/reg.rc:181
15569 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15570 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღებთან წვდომა ან მისი შექმნა აკრძალულია\n"
15572 #: programs/reg/reg.rc:116
15573 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15574 msgstr "რეე: ოპერაცია წარმატებით დასრულდა\n"
15576 #: programs/reg/reg.rc:131
15577 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15578 msgstr "რეე: რეესტრის ოპერაცია გაუქმდა\n"
15580 #: programs/reg/reg.rc:174
15581 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15582 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ ვიპოვე\n"
15584 #: programs/reg/reg.rc:120
15585 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15586 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე\n"
15588 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15590 msgstr "(ნაგულისხმები)"
15592 #: programs/reg/reg.rc:141
15593 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15595 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG /?\".\n"
15598 #: programs/reg/reg.rc:35
15601 " REG [operation] [parameters]\n"
15603 "Supported operations:\n"
15604 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15606 "For help on a specific operation, type:\n"
15607 " REG [operation] /?\n"
15611 #: programs/reg/reg.rc:67
15613 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15615 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15618 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15619 " the key in which to add the new registry data.\n"
15621 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15623 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15625 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15626 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15627 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15628 " HKEY_USERS | HKU\n"
15629 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15631 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15633 " /v <value_name>\n"
15634 " The name of the registry value to add.\n"
15637 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15638 " registry value.\n"
15641 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15642 " <type> must be one of the following:\n"
15644 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15645 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15647 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15649 " /s <separator>\n"
15650 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15651 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15654 " The data to add to the new registry value.\n"
15657 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15661 #: programs/reg/reg.rc:202
15663 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15665 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15666 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15667 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15669 " <key1>, <key2>\n"
15670 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15671 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15673 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15675 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15677 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15678 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15679 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15680 " HKEY_USERS | HKU\n"
15681 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15683 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15686 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15689 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15691 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15696 #: programs/reg/reg.rc:92
15698 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15700 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15701 " one or more values from a given registry key.\n"
15704 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15705 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15707 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15709 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15711 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15712 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15713 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15714 " HKEY_USERS | HKU\n"
15715 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15717 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15719 " /v <value_name>\n"
15720 " The name of the registry value to delete.\n"
15723 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15724 " registry value.\n"
15727 " Delete all values from a registry key.\n"
15730 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15731 " prompting for confirmation.\n"
15735 #: programs/reg/reg.rc:170
15737 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15739 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15743 " The registry key to export.\n"
15745 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15747 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15749 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15750 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15751 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15752 " HKEY_USERS | HKU\n"
15753 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15755 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15758 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15759 " This file must have a .reg extension.\n"
15762 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15766 #: programs/reg/reg.rc:148
15768 "REG IMPORT <file>\n"
15770 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15773 " The name and path of the registry file to import.\n"
15777 #: programs/reg/reg.rc:114
15779 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15781 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15782 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15785 " The registry key to query.\n"
15787 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15789 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15791 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15792 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15793 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15794 " HKEY_USERS | HKU\n"
15795 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15797 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15799 " /v <value_name>\n"
15800 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15801 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15804 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15805 " registry value.\n"
15808 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15812 #: programs/reg/reg.rc:180
15815 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
15818 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
15822 #: programs/reg/reg.rc:117
15823 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15824 msgstr "რეე: არასწორი რეესტრის გასაღები\n"
15826 #: programs/reg/reg.rc:119
15827 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15828 msgstr "რეე: დაშორებულ მანქანასთან წვდომა შეუძლებელია\n"
15830 #: programs/reg/reg.rc:172
15831 msgid "reg: Invalid system key\n"
15832 msgstr "რეე: არასწორი სისტემური გასაღები\n"
15834 #: programs/reg/reg.rc:140
15835 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15836 msgstr "რეე: არასწორი პარამეტრი [%1]. "
15838 #: programs/reg/reg.rc:122
15839 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15842 #: programs/reg/reg.rc:123
15843 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15846 #: programs/reg/reg.rc:136
15847 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15850 #: programs/reg/reg.rc:124
15851 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15852 msgstr "რეე: დაუმუშავებელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15854 #: programs/reg/reg.rc:121
15855 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15856 msgstr "რეე: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [%1]\n"
15858 #: programs/reg/reg.rc:125
15859 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15860 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობა '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე გადააწეროთ?"
15862 #: programs/reg/reg.rc:118
15863 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15864 msgstr "რეე: არასწორი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები\n"
15866 #: programs/reg/reg.rc:204
15867 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15868 msgstr "რეე: საწყისი და სამიზნე გასაღებები იგივე ვერ იქნება\n"
15870 #: programs/reg/reg.rc:205
15872 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15875 "მნიშვნელობა '%1\\%2' სამიზნე გასაღებში უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე "
15878 #: programs/reg/reg.rc:133
15879 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15880 msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ რეესტრის მნიშვნელობა '%1'?"
15882 #: programs/reg/reg.rc:134
15883 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15884 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
15886 #: programs/reg/reg.rc:135
15887 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15888 msgstr "მართლა გნებავთ რეესტრის გასაღები '%1' წაშალოთ?"
15890 #: programs/reg/reg.rc:137
15891 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15892 msgstr "რეე: '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია\n"
15894 #: programs/reg/reg.rc:173
15895 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15896 msgstr "ფაილი '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
15898 #: programs/reg/reg.rc:151
15899 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15900 msgstr "რეე: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
15902 #: programs/reg/reg.rc:175
15903 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15904 msgstr "რეე: რეესტრს გასაღების '%1' შემოტანის შეცდომა\n"
15906 #: programs/reg/reg.rc:150
15907 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15908 msgstr "რეე: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
15910 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
15911 msgid "(value not set)"
15912 msgstr "(მნიშვნელობა დაყენებული არაა)"
15914 #: programs/reg/reg.rc:138
15915 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15916 msgstr "ძებნა დასრულდა. დამთხვევების რაოდენობა: %1!d!\n"
15918 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15922 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15923 msgid "&Import Registry File..."
15924 msgstr "რეესტრის ფაილის &შემოტანა..."
15926 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15927 msgid "&Export Registry File..."
15928 msgstr "რეესტრის ფაილის &გატანა..."
15930 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
15931 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15935 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
15936 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15937 msgid "&String Value"
15938 msgstr "&სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობა"
15940 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
15941 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15942 msgid "&Binary Value"
15943 msgstr "&ბინარული ტიპის მნიშვნელობა"
15945 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
15946 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15947 msgid "&DWORD Value"
15948 msgstr "&DWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15950 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
15951 #: programs/regedit/regedit.rc:128
15952 msgid "&QWORD Value"
15953 msgstr "&QWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15955 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
15956 #: programs/regedit/regedit.rc:129
15957 msgid "&Multi-String Value"
15958 msgstr "&მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობა"
15960 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
15961 #: programs/regedit/regedit.rc:130
15962 msgid "&Expandable String Value"
15963 msgstr "&გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობა"
15965 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:140
15967 msgid "&Rename\tF2"
15968 msgstr "&გადარქმევა\tF2"
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
15971 msgid "&Copy Key Name"
15972 msgstr "&გასაღების სახელის კოპირება"
15974 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
15975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15976 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15977 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
15979 #: programs/regedit/regedit.rc:63
15980 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15981 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
15983 #: programs/regedit/regedit.rc:67
15984 msgid "Status &Bar"
15985 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
15987 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
15991 #: programs/regedit/regedit.rc:76
15992 msgid "&Remove Favorite..."
15993 msgstr "&სანიშნის წაშლა..."
15995 #: programs/regedit/regedit.rc:81
15996 msgid "&About Registry Editor"
15997 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის შესახებ"
15999 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16000 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16002 msgstr "გაფართოება"
16004 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16005 msgid "Modify &Binary Data..."
16006 msgstr "&ბინარული მონაცემების ჩასწორება..."
16008 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16009 msgid "Export registry"
16010 msgstr "რეესტრის გატანა"
16012 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16013 msgid "S&elected branch:"
16014 msgstr "&არჩეული ბრენჩი:"
16016 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16020 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16024 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16026 msgstr "გასაღებები"
16028 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16029 msgid "Value names"
16030 msgstr "მნიშვნელობის სახელებში"
16032 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16033 msgid "Value content"
16034 msgstr "მნიშვნელობის შემცველობაში"
16036 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16037 msgid "Whole string only"
16038 msgstr "მხოლოდ სრული სტრიქონი"
16040 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16041 msgid "Add Favorite"
16042 msgstr "რჩეულის დამატება"
16044 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16048 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16049 msgid "Remove Favorite"
16050 msgstr "სანიშნის წაშლა"
16052 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16053 msgid "Edit String"
16054 msgstr "სტრიქონის ჩასწორება"
16056 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16057 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16058 msgid "Value name:"
16059 msgstr "ტომის სახელი:"
16061 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16062 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16063 msgid "Value data:"
16064 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემები:"
16066 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16068 msgstr "DWORD-ის ჩასწორება"
16070 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16074 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16075 msgid "Hexadecimal"
16076 msgstr "თექვსმეტობითი"
16078 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16082 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16083 msgid "Edit Binary"
16084 msgstr "ბინარული ელემენტის ჩასწორება"
16086 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16087 msgid "Edit Multi-String"
16088 msgstr "მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის ჩასწორება"
16090 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16091 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16092 msgstr "შეიცავს მთელ რეესტრთან სამუშაო ბრძანებებს"
16094 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16095 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16096 msgstr "შეიცავს მნიშვნელობების ან გასაღებების ჩასწორების ბრძანებებს"
16098 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16099 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16100 msgstr "შეიცავს რეესტრის ფანჯრის მორგების ბრძანებებს"
16102 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16103 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16104 msgstr "შეიცავს ხშირად გამოყენებულ გასაღებებთან წვდომის ბრძანებებს"
16106 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16108 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16110 "შეიცვს რეესტრის რედაქტორის შესახებ ინფორმაციის და მისი დახმარების გამოტანის "
16113 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16114 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16115 msgstr "შეიცავს ახალი გასაღებების ან მნიშვნელობების შექმნის ბრძანებებს"
16117 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16119 msgstr "მონაცემები"
16121 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16122 msgid "Registry Editor"
16123 msgstr "რეესტრის რედაქტორი"
16125 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16126 msgid "Import Registry File"
16127 msgstr "რეესტრის ფაილის შემოტანა"
16129 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16130 msgid "Export Registry File"
16131 msgstr "რეესტრის ფაილის გატანა"
16133 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16134 msgid "Registry files (*.reg)"
16135 msgstr "რეესტრის ფაილები (*.reg)"
16137 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16138 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16139 msgstr "Win9x/NT4 რეესტრის ფაილები (REGEDIT4)"
16141 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16142 msgid "(cannot display value)"
16143 msgstr "(მნიშვნელობის ჩვენება შეუძლებელია)"
16145 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16146 msgid "(unknown %d)"
16147 msgstr "(უცნობი %d)"
16149 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16150 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16151 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია."
16153 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16154 msgid "Unable to create a new registry key."
16155 msgstr "ახალი რეესტრის გასაღების შექმნა შეუძლებელია."
16157 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16158 msgid "Unable to create a new registry value."
16159 msgstr "ახალი რეესტრის მნიშვნელობის შექმნა შეუძლებელია."
16161 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16163 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16164 "The specified key name already exists."
16166 "გასაღების სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16167 "მითითებული გასაღების სახელი უკვე არსებობს."
16169 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16171 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16172 "The specified value name already exists."
16174 "მნიშვნელობის სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16175 "მითითებული მნიშვნელობის სახელი უკვე არსებობს."
16177 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16178 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16179 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია."
16181 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16182 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16183 msgstr "მონიშნული რეესტრის გასაღების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16185 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16186 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16187 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16189 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16191 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16193 "გასაღებების და მნიშვნელობების, რომელსაც %1 შეიცავს, რეესტრში შერწყმა "
16194 "წარმატებით დასრულდა."
16196 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16197 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16198 msgstr "%1-ის შემოტანის შეცდომა. მითითებული ფაილი სორი რეესტრის ფაილი არაა."
16200 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16203 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16206 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16207 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16208 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16209 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16210 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16211 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16212 " /D Delete a specified registry key.\n"
16213 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16214 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16215 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16216 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16217 " /? Display this information and exit.\n"
16218 " [filename] The location of the file containing registry information "
16220 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16222 " file location where registry information will be exported.\n"
16223 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16225 "Usage examples:\n"
16226 " regedit \"import.reg\"\n"
16227 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16228 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16231 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16232 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16233 msgstr "regedit: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16236 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16238 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"regedit /?\".\n"
16241 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16242 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16243 msgstr "regedit: ფაილის სახელი მითითებული არაა.\n"
16245 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16246 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16247 msgstr "regedit: წასაშლელი რეესტრის გასაღები მითითებული არაა.\n"
16249 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16250 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16251 msgstr "regedit: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
16253 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16254 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16255 msgstr "regedit: ფაილის '%1' გახსნის შეცდომა.\n"
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16258 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16259 msgstr "regedit: დაუმუშავებელი ქმედება.\n"
16261 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16262 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16263 msgstr "regedit: არასაკმარისი მეხსიერება! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16265 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16266 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16267 msgstr "regedit: არასწორი თექვსმეტობითი მნიშვნელობა.\n"
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16271 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16272 "encountered at '%1'.\n"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16276 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16277 msgstr "regedit: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16280 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16281 msgstr "regedit: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [0x%1!x!]\n"
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16284 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16285 msgstr "regedit: მოულოდნელი ხაზის დასასრული '%1'-ში.\n"
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16288 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16289 msgstr "regedit: ხაზი '%1' ვერ ვიცანი.\n"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16292 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16296 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16297 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' გახსნა შეუძლებელია.\n"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16301 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16305 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16309 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16310 msgstr "regedit: არასწორი სისტემური გასაღები [%1]\n"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16314 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16316 "regedit: '%1'-ის გატანა შეუძლებელია. მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ "
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16320 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16321 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' წაშლა შეუძლებელია.\n"
16323 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16324 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16325 msgstr "regedit: ხაზი არასწორ სინტაქსს შეიცავს.\n"
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16328 msgid "Quits the Registry Editor"
16329 msgstr "რეესტრის რედაქტორიდან გასვლა"
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16332 msgid "Adds keys to the favorites list"
16333 msgstr "გასაღებების რჩეულების სიაში ჩამატება"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16336 msgid "Removes keys from the favorites list"
16337 msgstr "გასაღებების წაშლა რჩეულების სიიდან"
16339 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16340 msgid "Shows or hides the status bar"
16341 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება/დამალვა"
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16344 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16348 msgid "Refreshes the window"
16349 msgstr "განაახლებს ფანჯარას"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16352 msgid "Deletes the selection"
16353 msgstr "წაშლის მონიშნულს"
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16356 msgid "Renames the selection"
16357 msgstr "მონიშნულს სახელს გადაარქმევს"
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16360 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16361 msgstr "მონიშნული გასაღების სახელის ბუფერში კოპირება"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16364 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16365 msgstr "ეძებს ტექსტურ სტრიქონს გასაღებში, მნიშვნელობაში ან მონაცემებში"
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16368 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16369 msgstr "წინა ძებნაში მითითებული ტექსტის შემდეგი გამოჩენის აღმოჩენა"
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16372 msgid "Modifies the value's data"
16373 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა"
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16376 msgid "Adds a new key"
16377 msgstr "ახალი გასაღების დამატება"
16379 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16380 msgid "Adds a new string value"
16381 msgstr "ახალი სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16384 msgid "Adds a new binary value"
16385 msgstr "ახალი ბინარული ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16388 msgid "Adds a new 32-bit value"
16389 msgstr "ახალი 32-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16392 msgid "Imports a text file into the registry"
16393 msgstr "ტექსტური ფაილის შემოტანა რეესტრში"
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16396 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16397 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16400 msgid "Prints all or part of the registry"
16401 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის გამოტანა"
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16404 msgid "Opens Registry Editor Help"
16405 msgstr "რეესტრის რედაქტორის დახმარების გახსნა"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16408 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16409 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
16411 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16412 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16413 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობის '%1' მოთხოვნა შეუძლებელია."
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16416 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16417 msgstr "ამ ტიპის (%1!u!) რეესტრის გასაღებების ჩასწორება შეუძლებელია."
16419 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16420 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16421 msgstr "მნიშვნელობა მეტისმეტად დიდია (%1!u!)."
16423 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16424 msgid "Confirm Value Delete"
16425 msgstr "მნიშვნელობის წაშლის დასდასტურება"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16428 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16429 msgstr "მართლა გნებავთ, მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16432 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16433 msgstr "ძებნა დასრულდა. სტრიქონი '%1' ვერ ვიპოვე."
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16436 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16437 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16440 msgid "New Key #%d"
16441 msgstr "ახალი გასაღები #%d"
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16444 msgid "New Value #%d"
16445 msgstr "ახალ მნიშვნელობა #%d"
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16448 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16449 msgstr "რეესტრის გასაღების '%1' მოთხოვნის შეცდომა."
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16452 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16453 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა ბინარულ ფორმაში"
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16456 msgid "Adds a new multi-string value"
16457 msgstr "ახალი მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის დამატება"
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16460 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16461 msgstr "რეესტრის მონიშნული ბრენჩის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16464 msgid "Adds a new expandable string value"
16465 msgstr "ახალი გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობის დამატება"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16468 msgid "Confirm Key Delete"
16469 msgstr "გასაღების წაშლის დადასტურება"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16473 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16475 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ეს რეესტრის გასაღები და ყველა მისი "
16476 "ქვეგასაღები წაშალოთ?"
16478 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16479 msgid "Expands or collapses the selected node"
16480 msgstr "მონიშნული კვანძის აკეცვა/ჩამოშლა"
16482 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16486 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16487 msgid "Adds a new 64-bit value"
16488 msgstr "ახალი 64-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16490 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16492 msgstr "QWORD-ის ჩასწორება"
16494 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16496 "Wine DLL Registration Utility\n"
16498 "Provides DLL registration services.\n"
16501 "Wine-ის DLL-ის რეგისტრაციის პროგრამა\n"
16503 "უზრუნველყოფს რეგისტრაციის სერვისებს.\n"
16506 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16509 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16512 " [/u] Unregister a server.\n"
16513 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16514 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16515 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16516 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16520 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:ბრძნსტრიქ]] Dllსახელი\n"
16523 " [/u] სერვერის რეგისტრაციის გაუქმება.\n"
16524 " [/s] ჩუმი რეჟიმი (შეტყობინებებს არ გამოვიტან).\n"
16525 " [/i] DllInstall-ის გამოძახება არასავალდებულო [ბრძნსტრიქ]-ით.\n"
16526 "\tროცა გამოიყენება [/u]-სთან ერთად, DllInstall წაშლის რეჟიმში გამოიძახება.\n"
16527 " [/n] DllRegisterServer არ გამოიძახოთ. ეს პარამეტრი [/i]-სთან ერთად უნდა "
16531 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16533 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16536 "regsvr32: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16539 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16540 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16541 msgstr "regsvr32: DLL '%1'-ის ჩატვირთვის შეცდომა\n"
16543 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16544 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16545 msgstr "regsvr32: '%1!S!' DLL-ში '%2' განხორციელებული არაა\n"
16547 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16548 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16549 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის შეცდომა\n"
16551 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16552 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16553 msgstr "regsvr32: DLL '%1' წარმატებით დარეგისტრირდა\n"
16555 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16556 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16557 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა\n"
16559 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16560 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16561 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაცია წარმატებით გაუქმდა\n"
16563 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16564 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16565 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენების შეცდომა\n"
16567 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16568 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16569 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენება წარმატებით დასრულდა\n"
16571 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16572 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16573 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლის შეცდომა\n"
16575 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16576 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16577 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლა წარმატებით დასრულდა\n"
16579 #: programs/start/start.rc:56
16581 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16582 "with that suffix.\n"
16584 "start [options] program_filename [...]\n"
16585 "start [options] document_filename\n"
16588 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16589 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16590 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16591 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16592 "/min Start the program minimized.\n"
16593 "/max Start the program maximized.\n"
16594 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16595 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16596 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16597 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16598 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16599 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16600 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16601 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16602 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
16603 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
16605 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
16607 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16608 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16609 "/? Display this help and exit.\n"
16612 #: programs/start/start.rc:58
16614 "Application could not be started, or no application associated with the "
16615 "specified file.\n"
16616 "ShellExecuteEx failed"
16619 #: programs/start/start.rc:60
16620 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16622 "მითითებული Unix-ის ფაილის სახელის DOS-ის ფაილის სახელში თარგმნა შეუძლებელა."
16624 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16625 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16627 "გამოყენება: taskkill [/?] [/f] [/im პროცესისსახელი | /pid პროცესისID]\n"
16629 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16630 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16631 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია.\n"
16633 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16634 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16635 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების სტრიქონის პარამეტრი არასწორია.\n"
16637 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16638 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16639 msgstr "შეცდომა: პარამეტრებიდან /im და /pid ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია.\n"
16641 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16642 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16643 msgstr "შეცდომა: პარამეტრი %1 ბრძანების სტრიქონის პარამეტრს მოელის.\n"
16645 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16646 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16647 msgstr "შეცდომა: პარამეტრები /im და /pid ურთიერთგამომრიცხავია.\n"
16649 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16650 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16655 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16659 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16660 msgstr "პროცესი PID-ით %1!u! ძალით დასრულდა.\n"
16662 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16663 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16664 msgstr "პროცესი \"%1\" PID-ით %2!u! ძალით დასრულდა.\n"
16666 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16667 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16668 msgstr "შეცდომა: პროცესი \"%1\" ვერ ვიპოვე.\n"
16670 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16671 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16672 msgstr "შეცდომა: პროცესების სიის ჩამოთვლის შეცდომა.\n"
16674 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16675 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16676 msgstr "შეცდომა: პროცესის \"%1\" დასრულება შეუძლებელია.\n"
16678 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16679 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16680 msgstr "შეცდომა: პროცესის თვითგანადგურება დაშვებული არაა.\n"
16682 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
16684 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
16688 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
16690 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
16693 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
16694 msgid "Wine tasklist"
16695 msgstr "Wine tasklist"
16697 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
16698 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
16699 msgstr "გამოყენება: tasklist [/?]\n"
16701 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16703 msgstr "გამოსახულების სახელი"
16705 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16709 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
16710 msgid "Session Name"
16711 msgstr "სესიის სახელი"
16713 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
16717 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16719 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16721 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
16725 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
16726 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
16727 msgstr "შეცდომა: არასწორი სინტაქსი\n"
16729 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
16730 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
16731 msgstr "შეცდომა: ძებნის ფილტრი უცნობია.\n"
16733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16734 msgid "&New Task (Run...)"
16735 msgstr "&ახალი ამოცანა (გაშვება...)"
16737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16738 msgid "E&xit Task Manager"
16739 msgstr "ამოცანების მმართველიდან &გასვლა"
16741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16742 msgid "&Minimize On Use"
16743 msgstr "&ჩაკეცვა გამოყენების შემდეგ"
16745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16746 msgid "&Hide When Minimized"
16747 msgstr "&დამალვა ჩაკეცვისას"
16749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16750 msgid "&Show 16-bit tasks"
16751 msgstr "&16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
16753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16754 msgid "&Refresh Now"
16755 msgstr "&ახლა განახლება"
16757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16758 msgid "&Update Speed"
16759 msgstr "&განახლების სიჩქარე"
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16767 msgstr "&ნორმალური"
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16775 msgstr "&შეჩერებული"
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16778 msgid "&Select Columns..."
16779 msgstr "&აირჩიეთ სვეტები..."
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16782 msgid "&CPU History"
16783 msgstr "&CPU-ის ისტორია"
16785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16786 msgid "&One Graph, All CPUs"
16787 msgstr "&ერთი გრაფიკი,ყველა CPU"
16789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16790 msgid "One Graph &Per CPU"
16791 msgstr "ცალკე გრაფიკი ყველა &CPU-სთვის"
16793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16794 msgid "&Show Kernel Times"
16795 msgstr "&ბირთვის დროების ჩვენება"
16797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16799 msgid "Tile &Horizontally"
16800 msgstr "ფილები &ჰორიზონტალურად"
16802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16804 msgid "Tile &Vertically"
16805 msgstr "ფილები &ვერტიკალურად"
16807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16819 msgid "&Bring To Front"
16820 msgstr "&წინ გამოტანა"
16822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16823 msgid "&About Task Manager"
16824 msgstr "ამოცანების მმართველის &შესახებ"
16826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16828 msgstr "&ზედ გადართვა"
16830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16832 msgstr "&დავალების დასრულება"
16834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16835 msgid "&Go To Process"
16836 msgstr "&პროცესზე გადასვლა"
16838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16839 msgid "&End Process"
16840 msgstr "პროცესის &დასრულება"
16842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16843 msgid "End Process &Tree"
16844 msgstr "პროცესის &ხის დასრულება"
16846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16851 msgid "Set &Priority"
16852 msgstr "&პრიორიტეტის დაყენება"
16854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16856 msgstr "&რეალურ დროში"
16858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16859 msgid "&Above Normal"
16860 msgstr "&ნორმალურზე ზემოთ"
16862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16863 msgid "&Below Normal"
16864 msgstr "&ნორმალურზე ქვემოთ"
16866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16867 msgid "Set &Affinity..."
16868 msgstr "&შესაბამისობის დაყენება..."
16870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16871 msgid "Edit Debug &Channels..."
16872 msgstr "გამართვის &არხების ჩასწორება..."
16874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16876 msgid "Task Manager"
16877 msgstr "ამოცანების მმართველი"
16879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16880 msgid "&New Task..."
16881 msgstr "&ახალი ამოცანა..."
16883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16884 msgid "&Show processes from all users"
16885 msgstr "ყველა მომხმარებლის პროცესის &ჩვენება"
16887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16889 msgstr "გამოყენებული პროცესორის დრო"
16891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16893 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16897 msgstr "მთლიანი ჯამი"
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16900 msgid "Commit charge (K)"
16901 msgstr "გამოყოფილი მეხსიერება (კ)"
16903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16904 msgid "Physical memory (K)"
16905 msgstr "ფიზიკური მეხსიერება (კ)"
16907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16908 msgid "Kernel memory (K)"
16909 msgstr "ბირთვის მეხსიერება (კ)"
16911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16913 msgstr "დამმუშავებლები"
16915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16937 msgid "System Cache"
16938 msgstr "სისტემის კეში"
16940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16946 msgstr "დაუსვოპავი"
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16949 msgid "CPU usage history"
16950 msgstr "CPU-ის გამოყენების ისტორია"
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16953 msgid "Memory usage history"
16954 msgstr "მეხსიერების გამოყენების ისტორია"
16956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16957 msgid "Debug Channels"
16958 msgstr "გამართვის არხები"
16960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16961 msgid "Processor Affinity"
16962 msgstr "პროცესორის შესაბამისობა"
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16966 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16967 "allowed to execute on."
16969 "პროცესორის შესაბამისობა აკონტროლებს, რომელ CPU-ზე აქვს პროცესს გაშვების "
16972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17101 msgid "Select Columns"
17102 msgstr "აირჩიეთ სვეტები"
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17106 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17108 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე "
17111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17112 msgid "&Image Name"
17113 msgstr "&გამოსახულების სახელი"
17115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17116 msgid "&PID (Process Identifier)"
17117 msgstr "&PID (პროცესის იდენტიფიკატორი)"
17119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17121 msgstr "&CPU-ის გამოყენება"
17123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17125 msgstr "CPU-ის დრო"
17127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17128 msgid "&Memory Usage"
17129 msgstr "&მეხსიერების გამოყენება"
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17132 msgid "Memory Usage &Delta"
17133 msgstr "მეხსიერების გამოყენების &დელტა"
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17136 msgid "Pea&k Memory Usage"
17137 msgstr "მეხსიერების &პიკური გამოყენება"
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17140 msgid "Page &Faults"
17141 msgstr "&გვერდის შეცდომები"
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17144 msgid "&USER Objects"
17145 msgstr "&მომხმარებლის ობიექტები"
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17149 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხვები"
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17152 msgid "I/O Read Bytes"
17153 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხული ბაიტი"
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17156 msgid "&Session ID"
17157 msgstr "&სესიის ID"
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17161 msgstr "&მომხმარებლის სახელი"
17163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17164 msgid "Page F&aults Delta"
17165 msgstr "გვერდის &შეცდომების დელტა"
17167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17168 msgid "&Virtual Memory Size"
17169 msgstr "&ვირტუალური მეხსიერების ზომა"
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17172 msgid "Pa&ged Pool"
17173 msgstr "&დასვოპილი პული"
17175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17176 msgid "N&on-paged Pool"
17177 msgstr "არ-დასვოპილი &პული"
17179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17180 msgid "Base P&riority"
17181 msgstr "საბაზისო &პრიორიტეტი"
17183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17184 msgid "&Handle Count"
17185 msgstr "დამმუშავებლების &რაოდენობა"
17187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17188 msgid "&Thread Count"
17189 msgstr "&ნაკადების რაოდენობა"
17191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17192 msgid "GDI Objects"
17193 msgstr "GDI ობიექტი"
17195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17197 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერები"
17199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17200 msgid "I/O Write Bytes"
17201 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერილი ბაიტი"
17203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17205 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა"
17207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17208 msgid "I/O Other Bytes"
17209 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა ბაიტი"
17211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17212 msgid "Create New Task"
17213 msgstr "ახალი ამოცანის შექმნა"
17215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17216 msgid "Runs a new program"
17217 msgstr "ახალი პროგრამის გაშვება"
17219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17220 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17221 msgstr "თუ ჩაკეცილი არა, ამოცანების მმართველი ყველა ფანჯარაზე წინ გამოჩნდება"
17223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17224 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17225 msgstr "გადართვის ოპერაციისას ამოცანების მმართველი ჩაიკეცება"
17227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17228 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17229 msgstr "ამოცანების მმართველის დამალვა მისი ჩაკეცვისას"
17231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17232 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17233 msgstr "ამოცანების მმართველის ხელით განახლება, განახლების სიხშირის მიუხედავად"
17235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17236 msgid "Displays tasks by using large icons"
17237 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად დიდი ხატულების გამოყენება"
17239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17240 msgid "Displays tasks by using small icons"
17241 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად პატარა ხატულების გამოყენება"
17243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17244 msgid "Displays information about each task"
17245 msgstr "თითოეული ამოცანის შესახებ ინფორმაციის გამოტანა"
17247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17248 msgid "Updates the display twice per second"
17249 msgstr "ეკრანის განახლება წამში ორჯერ"
17251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17252 msgid "Updates the display every two seconds"
17253 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ორ წამში"
17255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17256 msgid "Updates the display every four seconds"
17257 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ოთხ წამში"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17260 msgid "Does not automatically update"
17261 msgstr "ავტომატური განახლების გარეშე"
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17264 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17265 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ჰორიზონტალური დალაგება"
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17268 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17269 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ვერტიკალური დალაგება"
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17272 msgid "Minimizes the windows"
17273 msgstr "ჩაკეცავს ფანჯრებს"
17275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17276 msgid "Maximizes the windows"
17277 msgstr "ამოკეცავს ფანჯრებს"
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17280 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17281 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების დიაგონალურად დალაგება"
17283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17284 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17285 msgstr "მოხდება ფანჯრის წინ გამოტანა, ზედ გადართვა კი - არა"
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17288 msgid "Displays Task Manager help topics"
17289 msgstr "ამოცანების მმართველი დახმარების თემების ჩვენება"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17292 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17293 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17296 msgid "Exits the Task Manager application"
17297 msgstr "ამოცანების მმართველიდან გასვლა"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17300 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17301 msgstr "შესაბამისი ntvdm.exe-ის ქვეშ გაშვებული 16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17304 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17306 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე გამოჩნდება"
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17309 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17310 msgstr "წარმადობის გრაფიკებში ბირთვის დროის ჩვენება"
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17313 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17314 msgstr "ერთი ისტორიის გრაფიკი, რომელიც CPU-ის ჯამურ დატვირთვას აჩვენებს"
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17317 msgid "Each CPU has its own history graph"
17318 msgstr "თითოეულ პროცესორს თავისი საკუთარი ისტორიის გრაფიკი გააჩნია"
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17321 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17322 msgstr "ამოცანას ჯერ წინ გამოიტანს, შემდეგ კი ზედ გადაერთვება"
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17325 msgid "Tells the selected tasks to close"
17326 msgstr "მონიშნული ამოცანებისთვის დახურვის სიგნალის გაგზავნა"
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17329 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17330 msgstr "ფოკუსის მონიშნული ამოცანის პროცესზე გადართვა"
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17333 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17334 msgstr "ამოცანების მმართველის აღდგენა დამალული მდგომარეობიდან"
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17337 msgid "Removes the process from the system"
17338 msgstr "პროცესის წაშლა სისტემიდან"
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17341 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17342 msgstr "პროცესის და მისი მემკვიდრეების წაშლა სისტემიდან"
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17345 msgid "Attaches the debugger to this process"
17346 msgstr "პროცესზე გამმართველის მიმაგრება"
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17349 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17350 msgstr "აკონტროლებს, რომელ პროცესორებზე შეიძლება, პროცესი გაეშვას"
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17353 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17354 msgstr "პროცესისთვის 'რეალური დროის' პრიორიტეტის მინიჭება"
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17357 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17358 msgstr "პროცესისთვის 'მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17361 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17362 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17365 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17366 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალური' პრიორიტეტის მინიჭება"
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17369 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17370 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17373 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17374 msgstr "პროცესისთვის 'დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17377 msgid "Controls Debug Channels"
17378 msgstr "აკონტროლებს გამართვის არხებს"
17380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17381 msgid "Performance"
17384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17385 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17386 msgstr "CPU-ის გამოყენება: %3d%%"
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17389 msgid "Processes: %d"
17390 msgstr "პროცესები: %d"
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17393 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17394 msgstr "მეხს. მოხმ: %1!u!კბ / %2!u!კბ"
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17402 msgstr "CPU -ის დრო"
17404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17406 msgstr "მეხს. დელტა"
17408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17409 msgid "Peak Mem Usage"
17410 msgstr "მეხს. გამოყენების პიკი"
17412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17413 msgid "Page Faults"
17414 msgstr "გვერდის შეცდომები"
17416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17417 msgid "USER Objects"
17418 msgstr "მომხმარებლის ობიექტები"
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17426 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17434 msgstr "ვმ-ის ზომა"
17436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17438 msgstr "დასვოპილი პული"
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17442 msgstr "არდასვ. პული"
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17446 msgstr "საბაზისო პრი"
17448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17449 msgid "Task Manager Warning"
17450 msgstr "ამოცანების მმართველის გაფრთხილება"
17452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17454 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17455 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17456 "sure you want to change the priority class?"
17459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17460 msgid "Unable to Change Priority"
17461 msgstr "პრიორიტეტის შეცვლის შცდომა"
17463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17465 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17466 "results including loss of data and system instability. The\n"
17467 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17468 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17469 "terminate the process?"
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17473 msgid "Unable to Terminate Process"
17474 msgstr "პროცესის დასრულების შეცდომა"
17476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17478 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17479 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17483 msgid "Unable to Debug Process"
17484 msgstr "პროცესის გამართვის შეცდომა"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17487 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17488 msgstr "პროცესს შესაბამისობა ერთ პროცესორთან მაინც უნდა ქონდეს"
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17491 msgid "Invalid Option"
17492 msgstr "არასწორი პარამეტრი"
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17495 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17496 msgstr "პროცესის შესაბამისობასთან წვდომის ან დაყენების შეცდომა"
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17499 msgid "System Idle Process"
17500 msgstr "სისტემის უქმეობის პროცესი"
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17503 msgid "Not Responding"
17504 msgstr "არ პასუხობს"
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17508 msgstr "გაშვებულია"
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17514 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17515 msgid "Wine Application Uninstaller"
17516 msgstr "Wine-ის აპლიკაციების წამშლელი"
17518 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17520 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17522 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17525 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17526 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17527 msgstr "uninstaller: აპლიკაცია GUID-ით '%1' ვერ ვიპოვე\n"
17529 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17531 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17532 msgstr "uninstaller: პარამეტრს '--remove' აპლიკაციის GUID-ი უნდა მოსდევდეს\n"
17534 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17535 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17536 msgstr "წამშლელი: არასწორი პარამეტრი [%1]\n"
17538 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17540 "Wine Application Uninstaller\n"
17542 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17546 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17549 " uninstaller [options]\n"
17552 " --help\t Display this information.\n"
17553 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17554 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17555 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17556 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17560 #: programs/view/view.rc:36
17564 #: programs/view/view.rc:38
17565 msgid "&Scale to Window"
17566 msgstr "ფანჯარამდე &მასშტაბირება"
17568 #: programs/view/view.rc:40
17572 #: programs/view/view.rc:41
17576 #: programs/view/view.rc:49
17577 msgid "Regular Metafile Viewer"
17578 msgstr "ჩვეულებრივი მეტაფაილების დათვალიერება"
17580 #: programs/view/view.rc:50
17581 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17582 msgstr "მეტაფაილები (*.wmf, *.emf)"
17584 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17585 msgid "Waiting for Program"
17586 msgstr "პროგრამის მოლოდინი"
17588 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17589 msgid "Terminate Process"
17590 msgstr "პროცესის დასრულება"
17592 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17594 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17597 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17600 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17601 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17602 msgstr "მიმდინარეობს Wine-ის კონფიგურაციის განახლება %s-ში. მოითმინეთ.."
17604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
17606 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17607 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17608 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17609 "option) any later version."
17612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
17613 msgid "Windows registration information"
17614 msgstr "Windows-ის რეგისტრაციის ინფორმაცია"
17616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
17618 msgstr "&მფლობელი:"
17620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
17621 msgid "Organi&zation:"
17622 msgstr "&ორგანიზაცია:"
17624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17625 msgid "Application settings"
17626 msgstr "აპლიკაციის მორგება"
17628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17630 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17631 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17632 "or per-application settings in those tabs as well."
17635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
17636 msgid "Add appli&cation..."
17637 msgstr "&აპლიკაციის დამატება..."
17639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
17640 msgid "&Remove application"
17641 msgstr "&აპლიკაციის წაშლა"
17643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
17644 msgid "&Windows Version:"
17645 msgstr "&Windows-ის ვერსია:"
17647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17648 msgid "Window settings"
17649 msgstr "ფანჯრის მორგება"
17651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
17652 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17653 msgstr "სრულ ეკრანზე გაშლილი ფანჯრებისთვის &თაგუნას ავტომატური ჩაჭერა"
17655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
17656 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17657 msgstr "ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების &დეკორაციის უფლების მიცემა"
17659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
17660 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17661 msgstr "&ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების მართვის უფლების მიცემა"
17663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
17664 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17665 msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის &ემულაცია"
17667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
17668 msgid "Desktop &size:"
17669 msgstr "სამუშაო მაგიდის &ზომა:"
17671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
17672 msgid "Screen resolution"
17673 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
17676 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17677 msgstr "ეს მაგალითი ტექსტია 10-წერტილიანი ფონტით Tahoma"
17679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17680 msgid "DLL overrides"
17681 msgstr "DLL გადაფარვები"
17683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
17685 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17686 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
17691 msgid "&New override for library:"
17692 msgstr "&ახალი გადაფარვა ბიბლიოთეკისთვის:"
17694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
17698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
17699 msgid "Existing &overrides:"
17700 msgstr "არსებული გადაფარვები:"
17702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17704 msgstr "რ&ედაქტირება..."
17706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17707 msgid "Edit Override"
17708 msgstr "გადაფარვის ჩასწორება"
17710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
17712 msgstr "ჩატვირთვის მიმდევრობა"
17714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
17715 msgid "&Builtin (Wine)"
17716 msgstr "&ჩაშენებული (Wine)"
17718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
17719 msgid "&Native (Windows)"
17720 msgstr "&საკუთარი (Windows)"
17722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
17723 msgid "Buil&tin then Native"
17724 msgstr "&ჩაშენებული, შემდეგ საკუთარი"
17726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
17727 msgid "Nati&ve then Builtin"
17728 msgstr "ჯერ სა&კუთარი, შემდეგ ჩაშენებული"
17730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
17731 msgid "Select Drive Letter"
17732 msgstr "აირჩიეთ დისკის ასო"
17734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
17735 msgid "Drive configuration"
17736 msgstr "დისკების მორგება"
17738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
17740 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17743 "მიმაგრებების მმართველთან მიერთების შეცდომა. დისკის კონფიგურაციას ვერ "
17746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
17748 msgstr "&დამატება…"
17750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
17754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17755 msgid "Show Advan&ced"
17756 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების ჩვენება"
17758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17760 msgstr "მოწყობილობა:"
17762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
17766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
17770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
17772 msgstr "&სერიული ნომერი:"
17774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
17775 msgid "&Show dot files"
17776 msgstr "&წერტილიანი ფაილების ჩვენება"
17778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17779 msgid "Driver diagnostics"
17780 msgstr "დრაივერის დიაგნოსტიკა"
17782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
17784 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები"
17786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
17787 msgid "Output device:"
17788 msgstr "გამოტანის მოწყობილობა:"
17790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
17791 msgid "Voice output device:"
17792 msgstr "ხმის გამოტანის მოწყობილობა:"
17794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17795 msgid "Input device:"
17796 msgstr "შეყვანის მოწყობილობა:"
17798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
17799 msgid "Voice input device:"
17800 msgstr "ხმის შეყვანის მოწყობილობა:"
17802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
17803 msgid "&Test Sound"
17804 msgstr "&ხმის ტესტი"
17806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17807 msgid "Speaker configuration"
17808 msgstr "დინამიკის მორგება"
17810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
17812 msgstr "დინამიკები:"
17814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
17816 msgstr "გარემოს იერსახე"
17818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
17822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
17824 #| msgid "&WinRT app theme:"
17825 msgid "&WinRT theme:"
17826 msgstr "&WinRT აპის თემა:"
17828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
17829 msgid "&Install theme..."
17830 msgstr "&თემის დაყენება..."
17832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17834 msgstr "&ელემენტი:"
17836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
17840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
17842 msgstr "MIME ტიპები"
17844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
17846 #| msgid "Manage file &associations"
17847 msgid "Manage file and protocol &associations"
17848 msgstr "ფაილების &ასოციაციების მართვა"
17850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
17852 msgstr "საქაღალდეები"
17854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
17856 msgstr "&მიბმის სამიზნე:"
17858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17860 msgstr "ბიბლიოთეკები"
17862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17867 msgid "Select the Unix target directory, please."
17868 msgstr "აირჩიეთ Unix-ის სამიზნე საქაღალდე."
17870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17871 msgid "Hide Advan&ced"
17872 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების &დამალვა"
17874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17876 msgstr "(თემის გარეშე)"
17878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17883 msgid "Desktop Integration"
17884 msgstr "სამუშაო მაგიდის ინტეგრაცია"
17886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17892 msgstr "პროგრამის შესახებ"
17894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17895 msgid "Wine configuration"
17896 msgstr "Wine-ის მორგება"
17898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17899 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17900 msgstr "თემის ფაილები (*.msstyles; *.theme)"
17902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17903 msgid "Select a theme file"
17904 msgstr "აირჩიეთ თემის ფაილი"
17906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17915 msgid "Wine configuration for %s"
17916 msgstr "Wine-ის კონფიგურაცია %s-სთვის"
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17919 msgid "Selected driver: %s"
17920 msgstr "არჩეული დრაივერი: %s"
17922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17927 msgid "Audio test failed!"
17928 msgstr "ხმის გამოცდის შეცდომა!"
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17931 msgid "(System default)"
17932 msgstr "(სისტემის ნაგულისხმები)"
17934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17935 msgid "5.1 Surround"
17936 msgstr "5.1 სივრცითი"
17938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17939 msgid "Quadraphonic"
17940 msgstr "კვადროფონული"
17942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17960 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17961 "Are you sure you want to do this?"
17963 "ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის მიმდევრობის შეცვლა რეკომენდებული არაა.\n"
17964 "მართლა გნებავთ, ეს ქნათ?"
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17967 msgid "Warning: system library"
17968 msgstr "გაფრთხილება: სისტემური ბიბლიოთეკა"
17970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17976 msgstr "ჩაშენებული"
17978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17979 msgid "native, builtin"
17980 msgstr "საკუთარი, ჩაშენებული"
17982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17983 msgid "builtin, native"
17984 msgstr "ჩაშენებული, საკუთარი"
17986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17988 msgstr "გამორთულია"
17990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17991 msgid "Default Settings"
17992 msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
17994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17995 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17996 msgstr "Wine-ის პროგრამები (*.exe; *.exe.so)"
17998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17999 msgid "Use global settings"
18000 msgstr "გლობალური პარამეტრების გამოყენება"
18002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18003 msgid "Select an executable file"
18004 msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილი"
18006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18008 msgstr "ავტოამოცნობა"
18010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18011 msgid "Local hard disk"
18012 msgstr "ლოკალური მყარი დისკი"
18014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18015 msgid "Network share"
18016 msgstr "ქსელური გაზიარება"
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18019 msgid "Floppy disk"
18022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18028 "You cannot add any more drives.\n"
18030 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18032 "მეტ დისკს ვერ დაამატებთ.\n"
18034 "დისკს უნდა ჰქონდეს სიმბოლო მინიჭებული, A-დან Z-მდე, ასე რომ, 26-ზე მეტი ვერ "
18037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18038 msgid "System drive"
18039 msgstr "სისტემური დისკი"
18041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18043 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18045 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18046 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18050 msgctxt "Drive letter"
18054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18055 msgid "Target folder"
18056 msgstr "სამიზნე საქაღალდე"
18058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18060 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18062 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18064 "C დისკი არ გაქვთ. ეს კარგი არაა.\n"
18066 "შესაქმნელად დისკების ჩანართზე 'დამატებას' დააჭირეთ.\n"
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18069 msgid "Controls Background"
18070 msgstr "აკონტროლებს ფონს"
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18073 msgid "Controls Text"
18074 msgstr "აკონტროლებს ტექსტს"
18076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18077 msgid "Menu Background"
18078 msgstr "მენიუს ფონი"
18080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18082 msgstr "მენიუს ტექსტი"
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18089 msgid "Selection Background"
18090 msgstr "მონიშნულის ფონი"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18093 msgid "Selection Text"
18094 msgstr "მონიშნული ტექსტი"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18097 msgid "Tooltip Background"
18098 msgstr "მინიშნების ფონი"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18101 msgid "Tooltip Text"
18102 msgstr "მინიშნების ტექსტი"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18105 msgid "Window Background"
18106 msgstr "ფანჯრის ფონი"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18109 msgid "Window Text"
18110 msgstr "ფანჯრის ტექსტი"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18113 msgid "Active Title Bar"
18114 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლი"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18117 msgid "Active Title Text"
18118 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18121 msgid "Inactive Title Bar"
18122 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლი"
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18125 msgid "Inactive Title Text"
18126 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18129 msgid "Message Box Text"
18130 msgstr "შეტყობინების ფანჯრის ტექსტი"
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18133 msgid "Application Workspace"
18134 msgstr "აპლიკაციის სამუშაო სივრცე"
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18137 msgid "Window Frame"
18138 msgstr "ფანჯრის ჩარჩო"
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18141 msgid "Active Border"
18142 msgstr "აქტიური საზღვარი"
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18145 msgid "Inactive Border"
18146 msgstr "არააქტიური საზღვარი"
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18149 msgid "Controls Shadow"
18150 msgstr "აკონტროლებს ჩრდილებს"
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18154 msgstr "ნაცრისფერი ტექსტი"
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18157 msgid "Controls Highlight"
18158 msgstr "აკონტროლებს გამოკვეთას"
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18161 msgid "Controls Dark Shadow"
18162 msgstr "აკონტროლებს მუქ ჩრდილს"
18164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18165 msgid "Controls Light"
18166 msgstr "აკონტროლებს სინალეს"
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18169 msgid "Controls Alternate Background"
18170 msgstr "აკონტროლებს ალტერნატიულ ფონს"
18172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18173 msgid "Hot Tracked Item"
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18177 msgid "Active Title Bar Gradient"
18178 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18181 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18182 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18185 msgid "Menu Highlight"
18186 msgstr "მენიუს გამოკვეთა"
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18190 msgstr "მენიუს ზოლი"
18192 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18194 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18195 "The command is invalid.\n"
18197 "wineconsole: პროგრამის %s გაშვების შეცდომა.\n"
18198 "ბრძანება არასწორია.\n"
18200 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18201 msgid "Program Error"
18202 msgstr "პროგრამის შეცდომა"
18204 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18206 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18207 "sorry for the inconvenience."
18210 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18212 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18213 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18214 "Database</a> for tips about running this application."
18217 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18218 msgid "Show &Details"
18219 msgstr "&დეტალების ჩვენება"
18221 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18222 msgid "Program Error Details"
18223 msgstr "პროგრამის შეცდომის დეტალები"
18225 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18227 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18228 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18229 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18230 "and attach that file to the report."
18233 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18235 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18236 "the process to obtain a backtrace."
18239 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18240 msgid "(unidentified)"
18243 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18244 msgid "Saving failed"
18245 msgstr "შენახვის შეცდომა"
18247 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18248 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18249 msgstr "მიმდინარეობს დეტალური ინფორმაციის ჩატვირთვა. მოითმინეთ..."
18251 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18252 msgid "&Open\tEnter"
18253 msgstr "&გახსნა\tEnter"
18255 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18257 msgstr "&გადარქმევა..."
18259 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18260 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18261 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
18263 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18264 msgid "Cr&eate Directory..."
18265 msgstr "&საქაღალდის შექმნა..."
18267 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18271 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18272 msgid "Connect &Network Drive..."
18273 msgstr "&ქსელური დისკის მიერთება..."
18275 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18276 msgid "&Disconnect Network Drive"
18277 msgstr "ქსელური დისკის &მოხსნა"
18279 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18283 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18284 msgid "&All File Details"
18285 msgstr "&ყველა ფაილის დეტალი"
18287 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18288 msgid "&Sort by Name"
18289 msgstr "&დალაგება სახელის მიხედვით"
18291 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18292 msgid "Sort &by Type"
18293 msgstr "&ტიპის მიხედვით დალაგება"
18295 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18296 msgid "Sort by Si&ze"
18297 msgstr "&ზომით დალაგება"
18299 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18300 msgid "Sort by &Date"
18301 msgstr "&თარიღით დალაგება"
18303 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18304 msgid "Filter by&..."
18305 msgstr "&გაფილტვრა..."
18307 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18311 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18312 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18313 msgstr "&მთლ ეკრანზე\tCtrl+Shift+S"
18315 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18316 msgid "New &Window"
18317 msgstr "&ახალი ფანჯარა"
18319 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18320 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18321 msgstr "კასკადურად\tCtrl+F5"
18323 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18324 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18325 msgstr "&ფილები ვერტიკალურად\tCtrl+F4"
18327 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18328 msgid "&About Wine File Manager"
18329 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველის &შესახებ"
18331 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18332 msgid "Select destination"
18333 msgstr "აირჩიეთ სამიზნე"
18335 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18336 msgid "By File Type"
18337 msgstr "ფაილის ტიპით"
18339 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18341 msgstr "ფაილის ტიპი"
18343 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18344 msgid "&Directories"
18345 msgstr "&საქაღალდეები"
18347 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18349 msgstr "&პროგრამები"
18351 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18353 msgstr "&დოკუმენტები"
18355 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18356 msgid "&Other files"
18357 msgstr "&სხვა ფაილები"
18359 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18360 msgid "Show Hidden/&System Files"
18361 msgstr "დამალული/&სისტემური ფაილების ჩვენება"
18363 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18364 msgid "&File Name:"
18365 msgstr "&ფაილის სახელი:"
18367 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18368 msgid "Full &Path:"
18369 msgstr "სრული &ბილიკი:"
18371 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18372 msgid "Last Change:"
18373 msgstr "ბოლო ცვლილება:"
18375 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18376 msgid "Cop&yright:"
18377 msgstr "&საავტორო უფლებები:"
18379 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18383 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18384 msgid "&Compressed"
18385 msgstr "&შეკუმშული"
18387 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18388 msgid "Version information"
18389 msgstr "ინფორმაცია ვერსიის შესახებ"
18391 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18392 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18396 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18397 msgid "Applying font settings"
18398 msgstr "ფონტის პარამეტრების გადატარება"
18400 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18401 msgid "Error while selecting new font."
18402 msgstr "შეცდომა ახალი ფონტის არჩევისას."
18404 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18405 msgid "Wine File Manager"
18406 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველი"
18408 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18412 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18416 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18417 msgid "Creation date"
18418 msgstr "შექმნის თარიღი"
18420 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18421 msgid "Access date"
18422 msgstr "წვდომის თარიღი"
18424 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18425 msgid "Modification date"
18426 msgstr "ცვლილების თარიღი"
18428 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18429 msgid "Index/Inode"
18430 msgstr "ინდექსი/Inode"
18432 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18433 msgid "%1 of %2 free"
18434 msgstr "%1-დან %2 თავისუფალია"
18436 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18440 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18442 msgstr "&ახალი\tF2"
18444 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18445 msgid "Question &Marks"
18446 msgstr "კითხვის &ნიშნები"
18448 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18452 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18453 msgid "&Intermediate"
18454 msgstr "&შუალედური"
18456 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18460 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18464 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18465 msgid "&Fastest Times"
18466 msgstr "&უსწრაფესები"
18468 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18469 msgid "&About WineMine"
18470 msgstr "&WineMine-ის შესახებ"
18472 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18473 msgid "Fastest Times"
18474 msgstr "უსწრაფეები"
18476 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18477 msgid "Fastest times"
18478 msgstr "უსწრაფეები"
18480 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18484 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18485 msgid "Intermediate"
18488 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18492 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18493 msgid "Reset Results"
18494 msgstr "შედეგების განულება"
18496 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18497 msgid "Congratulations!"
18500 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18501 msgid "Please enter your name"
18502 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი სახელი"
18504 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18505 msgid "Custom Game"
18506 msgstr "თანაშის მორგება"
18508 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18510 msgstr "სტრიქონები"
18512 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18516 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18520 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18521 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18522 msgstr "შედეგები დაიკარგება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
18524 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18528 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18532 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18533 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18534 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18536 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18537 msgid "Printer &setup..."
18538 msgstr "პრინტერის &მორგება..."
18540 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18541 msgid "&Annotate..."
18542 msgstr "&ანოტაცია..."
18544 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18548 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18550 msgstr "&განსაზღვრა..."
18552 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18553 msgid "Always on &top"
18554 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
18556 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18560 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18564 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18568 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18569 msgid "&Help on help\tF1"
18570 msgstr "&დახმარების დახმარება\tF1"
18572 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18573 msgid "&About Wine Help"
18574 msgstr "&Wine-ის დახმარების შესახებ"
18576 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18577 msgid "Annotation..."
18578 msgstr "ანოტაცია..."
18580 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18584 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18588 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18592 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18594 msgstr "Wine-ის დახმარება"
18596 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18597 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18598 msgstr "შეცდომა დახმარების ფაილის ('%s') წაკითხვისას"
18600 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18604 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18608 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18609 msgid "Help files (*.hlp)"
18610 msgstr "დახმარების ფაილები (*.hlp)"
18612 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18613 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18614 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე. გნებავთ თვითონ იპოვოთ?"
18616 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18617 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18618 msgstr "Richedt-ის განხორციელება ვერ ვიპოვე. მუშაობის დასრულება"
18620 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18621 msgid "Help topics: "
18622 msgstr "დახმარების თემები: "
18624 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18625 msgid "Error: Command line not supported\n"
18626 msgstr "შეცდომა: ბრძანების სტრიქონი მხარდაჭერილიარაა\n"
18628 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18629 msgid "Error: Alias not found\n"
18630 msgstr "შეცდომა: ფსევდონიმი ვერ ვიპოვე\n"
18632 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18633 msgid "Error: Invalid query\n"
18634 msgstr "შეცდომა: არასწორი მოთხოვნა\n"
18636 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18637 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18638 msgstr "შეცდომა: PATH-ის სინტაქსი არასწორია\n"
18640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18641 msgid "&New...\tCtrl+N"
18642 msgstr "&ახალი...\tCtrl+N"
18644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18645 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18646 msgstr "&გამეორება\tCtrl+Y"
18648 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18649 msgid "&Clear\tDel"
18650 msgstr "გას&უფთავება\tDel"
18652 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18653 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18654 msgstr "&ყველას მონიშვნა\tCtrl+A"
18656 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18657 msgid "Find &next\tF3"
18658 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
18660 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18662 msgstr "მხოლოდ-&კითხვადი"
18664 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18666 msgstr "&შეცვლილია"
18668 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18670 msgstr "&დამატებით"
18672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18673 msgid "Selection &info"
18674 msgstr "არჩეულის &ინფორმაცია"
18676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18677 msgid "Character &format"
18678 msgstr "სიმბოლოს &ფორმატი"
18680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18681 msgid "&Def. char format"
18682 msgstr "&სიმბოლოების ნაგ. ფორმატი"
18684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18685 msgid "Paragrap&h format"
18686 msgstr "&პარაგრაფის ფორმატი"
18688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18690 msgstr "&ტექსტის ფორმატი"
18692 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18693 msgid "&Format Bar"
18694 msgstr "&ფორმატირების ზოლი"
18696 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18705 msgid "&Date and time..."
18706 msgstr "&თარიღი და დრო..."
18708 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18717 msgid "&Bullet points"
18718 msgstr "&მარკერები"
18720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18724 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18725 msgid "Letters - lower case"
18726 msgstr "ასოები - დაბალი რეგისტრი"
18728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18729 msgid "Letters - upper case"
18730 msgstr "ასოები - მაღალი რეგისტრი"
18732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18733 msgid "Roman numerals - lower case"
18734 msgstr "რომაული რიცხვები - დაბალი რეგისტრი"
18736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18737 msgid "Roman numerals - upper case"
18738 msgstr "რომაული რიცხვები - მაღალი რეგისტრი"
18740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18741 msgid "&Paragraph..."
18742 msgstr "&პარაგრაფი..."
18744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18746 msgstr "&ჩანართები..."
18748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18749 msgid "Backgroun&d"
18752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18753 msgid "&System\tCtrl+1"
18754 msgstr "&სისტემა\tCtrl+1"
18756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18757 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18758 msgstr "&ღია ყვითელი\tCtrl+2"
18760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18761 msgid "&About Wine Wordpad"
18762 msgstr "&Wine Notepad-ის შესახებ"
18764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18766 msgstr "ავტომატური"
18768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18769 msgid "Date and time"
18770 msgstr "თარიღი და დრო"
18772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18773 msgid "Available formats"
18776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18777 msgid "New document type"
18778 msgstr "ახალი დოკუმენტის ტიპი"
18780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18781 msgid "Paragraph format"
18782 msgstr "პარაგრაფის ფორმატი"
18784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18785 msgid "Indentation"
18788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18798 msgstr "პირველი ხაზი"
18800 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18817 msgid "Remove al&l"
18818 msgstr "&ყველას წაშლა"
18820 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18821 msgid "Line wrapping"
18822 msgstr "ხაზის გადატანა"
18824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18825 msgid "&No line wrapping"
18826 msgstr "ხაზის გადატანის &გარეშე"
18828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18829 msgid "Wrap text by the &window border"
18830 msgstr "ტექსტის გადატანა &ფანჯრის კიდესთან"
18832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18833 msgid "Wrap text by the &margin"
18834 msgstr "&საზღვართან ხაზის გადატანა"
18836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18838 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
18840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18841 msgctxt "accelerator Align Left"
18845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18846 msgctxt "accelerator Align Center"
18850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18851 msgctxt "accelerator Align Right"
18855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18856 msgctxt "accelerator Redo"
18860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18861 msgctxt "accelerator Bold"
18865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18866 msgctxt "accelerator Italic"
18870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18871 msgctxt "accelerator Underline"
18875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18876 msgid "All documents (*.*)"
18877 msgstr "ყველა დოკუმენტი (*.*)"
18879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18880 msgid "Text documents (*.txt)"
18881 msgstr "ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18884 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18885 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18888 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18889 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი (*.rtf)"
18891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18892 msgid "Rich text document"
18893 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი"
18895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18896 msgid "Text document"
18897 msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
18899 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18900 msgid "Unicode text document"
18901 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები"
18903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18904 msgid "Printer files (*.prn)"
18905 msgstr "პრინტერის ფაილი (*.prn)"
18907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18917 msgstr "მდიდარი ტექსტი"
18919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18921 msgstr "შემდეგი გვერდი"
18923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18924 msgid "Previous page"
18925 msgstr "წინა გვერდი"
18927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18929 msgstr "ორი გვერდი"
18931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18933 msgstr "ერთი გვერდი"
18935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18941 msgstr "და_პატარავება"
18943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18952 msgctxt "unit: centimeter"
18956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18957 msgctxt "unit: inch"
18961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18966 msgctxt "unit: point"
18970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18975 msgid "Save changes to '%s'?"
18976 msgstr "შევინახო \"%s\"-ის ცვლილებები?"
18978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18979 msgid "Finished searching the document."
18980 msgstr "დოკუმენტში ძებნა დასრულდა."
18982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18983 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18984 msgstr "RichEdit ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის შეცდომა."
18986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18988 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18989 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18993 msgid "Invalid number format."
18994 msgstr "რიცხვის არასწორი ფორმატი."
18996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18997 msgid "OLE storage documents are not supported."
18998 msgstr "OLE საცავის დოკუმენტები მხარდაჭერილი არაა."
19000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19001 msgid "Could not save the file."
19002 msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა."
19004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19005 msgid "You do not have access to save the file."
19006 msgstr "ფაილის ჩაწერის წვდომა არ გაქვთ."
19008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19009 msgid "Could not open the file."
19010 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა."
19012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19013 msgid "You do not have access to open the file."
19014 msgstr "ფაილის გახსნის წვდომა არ გაქვთ."
19016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19017 msgid "Printing not implemented."
19018 msgstr "ბეჭდვა განხორციელებული არაა."
19020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19021 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19022 msgstr "32 ჩანართზე მეტს ვერ დაამატებთ."
19024 #: programs/write/write.rc:30
19025 msgid "Starting Wordpad failed"
19026 msgstr "Wordpad-ის გაშვების შეცდომა"
19028 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19029 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19030 msgstr "პარამეტრების არასწორი რაოდენობა - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19032 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19033 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19034 msgstr "არასწორი პარამეტრი '%1' - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19036 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19037 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19038 msgstr "კოპირების დასაწყებად დააწექით ღილაკს <Enter>\n"
19040 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19041 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19042 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდებოდა\n"
19044 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19045 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19046 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდა\n"
19048 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19050 "Is '%1' a filename or directory\n"
19052 "(F - File, D - Directory)\n"
19055 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19056 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19057 msgstr "%1? (დიახ|არა)\n"
19059 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19060 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19061 msgstr "გადავაწერო %1? (დიახ|არა|ყველა)\n"
19063 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19064 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19065 msgstr "'%1'-ის კოპირება '%2'-ში დასრულდა შეცდომით r/c %3!d!\n"
19067 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19068 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19069 msgstr "შეცდომა \"%1\"-ის კითხვისას\n"
19071 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19076 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19077 msgctxt "Directory key"
19081 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19083 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19086 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19087 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19091 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19093 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19094 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19095 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19096 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19097 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19098 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19099 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19100 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19101 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19102 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19103 "[/N] Copy using short names.\n"
19104 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19105 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19106 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19107 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19108 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19109 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19110 "\tarchive attribute.\n"
19111 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19112 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19113 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19114 "\t\tthan source.\n"