1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
51 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
140 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
141 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
142 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
143 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
144 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
145 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
146 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
147 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
148 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
149 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
150 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
151 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
153 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
154 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
155 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
326 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
351 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
360 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
361 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
408 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
421 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
425 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
430 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
443 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
458 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
499 msgstr "Postavke strane"
509 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
559 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
563 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
592 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:283
608 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:281
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
679 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
683 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
691 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
696 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
700 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
704 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
736 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
740 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
745 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
750 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
754 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:289
817 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
831 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
839 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
933 msgid "The selection contains a non-folder object"
938 msgstr "Jedan nivo gore"
941 msgid "Create New Folder"
942 msgstr "Napravi novu fasciklu"
948 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
953 msgid "Browse to Desktop"
954 msgstr "Potraži na radnoj površini"
970 msgstr "Podebljano ukošeno"
972 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
976 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
980 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
984 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
988 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
992 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
996 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
1000 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
1004 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
1008 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1012 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1014 msgstr "Limun zelena"
1016 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1020 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1024 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1026 msgstr "Roze-ljubičasta"
1028 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1030 msgstr "Svetlo plava"
1032 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1037 msgid "Unreadable Entry"
1038 msgstr "Unos je nečitljiv"
1043 "This value does not lie within the page range.\n"
1044 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1046 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1047 "Unesite vrednost između %d i %d."
1050 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1051 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1055 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1056 "Please reenter margins."
1058 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1059 "Ponovo unesite margine."
1063 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1064 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1068 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1069 "Please enter a value between 1 and %d."
1071 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1072 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1075 msgid "A printer error occurred."
1076 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1079 msgid "No default printer defined."
1080 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1083 msgid "Cannot find the printer."
1084 msgstr "Štampač nije pronađen."
1086 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1087 msgid "Out of memory."
1088 msgstr "Nema više memorije."
1091 msgid "An error occurred."
1092 msgstr "Došlo je do greške."
1095 msgid "Unknown printer driver."
1096 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1100 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1101 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1103 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1104 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1108 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1109 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1111 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1117 msgstr "Sačuvaj &u:"
1125 msgstr "Otvori datoteku"
1129 #| msgid "New Folder"
1130 msgid "Select Folder"
1131 msgstr "Nova fascikla"
1133 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1139 msgstr "Pauzirano; "
1146 msgid "Pending deletion; "
1147 msgstr "Čeka na brisanje; "
1151 msgstr "Ulaz za papir; "
1154 msgid "Out of paper; "
1155 msgstr "Nema papira; "
1158 msgid "Feed paper manual; "
1159 msgstr "Dodajte papir; "
1162 msgid "Paper problem; "
1163 msgstr "Problem s papirom; "
1166 msgid "Printer offline; "
1167 msgstr "Štampač nije povezan; "
1170 msgid "I/O Active; "
1171 msgstr "I/O aktivan; "
1182 msgid "Output tray is full; "
1183 msgstr "Izlaz je pun; "
1186 msgid "Not available; "
1187 msgstr "Nedostupno; "
1194 msgid "Processing; "
1195 msgstr "Obrađivanje; "
1198 msgid "Initializing; "
1199 msgstr "Pokretanje; "
1202 msgid "Warming up; "
1203 msgstr "Zagrevanje; "
1207 msgstr "Toner je pri kraju; "
1211 msgstr "Nema tonera; "
1215 msgstr "Funta strane; "
1218 msgid "Interrupted by user; "
1219 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1222 msgid "Out of memory; "
1223 msgstr "Nema više memorije; "
1226 msgid "The printer door is open; "
1227 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1230 msgid "Print server unknown; "
1231 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1234 msgid "Power save mode; "
1235 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1238 msgid "Default Printer; "
1239 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1242 msgid "There are %d documents in the queue"
1243 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1246 msgid "Margins [inches]"
1247 msgstr "Margine (u inčima)"
1250 msgid "Margins [mm]"
1251 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1253 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1254 msgctxt "unit: millimeters"
1260 msgstr "&Korisničko ime:"
1262 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1267 msgid "&Remember my password"
1268 msgstr "&Zapamti lozinku"
1271 msgid "Connect to %s"
1272 msgstr "Poveži se sa %s"
1275 msgid "Connecting to %s"
1276 msgstr "Povezivanje na %s"
1279 msgid "Logon unsuccessful"
1280 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1284 "Make sure that your user name\n"
1285 "and password are correct."
1287 "Proverite da li su podaci\n"
1288 "koje ste uneli ispravni."
1292 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1294 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1295 "entering your password."
1297 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1299 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1304 msgid "Caps Lock is On"
1305 msgstr "Caps Lock je uključen"
1308 msgid "Authority Key Identifier"
1312 msgid "Key Attributes"
1316 msgid "Key Usage Restriction"
1320 msgid "Subject Alternative Name"
1324 msgid "Issuer Alternative Name"
1328 msgid "Basic Constraints"
1336 msgid "Certificate Policies"
1340 msgid "Subject Key Identifier"
1344 msgid "CRL Reason Code"
1348 msgid "CRL Distribution Points"
1352 msgid "Enhanced Key Usage"
1356 msgid "Authority Information Access"
1360 msgid "Certificate Extensions"
1364 msgid "Next Update Location"
1368 msgid "Yes or No Trust"
1373 msgid "Email Address"
1374 msgstr "Fizička adresa"
1377 msgid "Unstructured Name"
1381 msgid "Content Type"
1385 msgid "Message Digest"
1389 msgid "Signing Time"
1393 msgid "Counter Sign"
1397 msgid "Challenge Password"
1401 msgid "Unstructured Address"
1405 msgid "S/MIME Capabilities"
1409 msgid "Prefer Signed Data"
1412 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1413 msgctxt "Certification Practice Statement"
1417 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1422 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1426 msgid "Certification Authority Issuer"
1430 msgid "Certification Template Name"
1434 msgid "Certificate Type"
1438 msgid "Certificate Manifold"
1442 msgid "Netscape Cert Type"
1446 msgid "Netscape Base URL"
1450 msgid "Netscape Revocation URL"
1454 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1458 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1462 msgid "Netscape CA Policy URL"
1466 msgid "Netscape SSL ServerName"
1470 msgid "Netscape Comment"
1474 msgid "Country/Region"
1478 msgid "Organization"
1482 msgid "Organizational Unit"
1494 msgid "State or Province"
1512 msgstr "Naziv domaćina"
1515 msgid "Domain Component"
1519 msgid "Street Address"
1523 msgid "Serial Number"
1531 msgid "Cross CA Version"
1535 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1539 msgid "Principal Name"
1543 msgid "Windows Product Update"
1547 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1555 msgid "Enrollment CSP"
1563 msgid "Delta CRL Indicator"
1567 msgid "Issuing Distribution Point"
1571 msgid "Freshest CRL"
1575 msgid "Name Constraints"
1579 msgid "Policy Mappings"
1583 msgid "Policy Constraints"
1587 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1591 msgid "Application Policies"
1595 msgid "Application Policy Mappings"
1599 msgid "Application Policy Constraints"
1607 msgid "CMC Response"
1611 msgid "Unsigned CMC Request"
1615 msgid "CMC Status Info"
1619 msgid "CMC Extensions"
1623 msgid "CMC Attributes"
1631 msgid "PKCS 7 Signed"
1635 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1639 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1643 msgid "PKCS 7 Digested"
1647 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1651 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1655 msgid "Virtual Base CRL Number"
1659 msgid "Next CRL Publish"
1663 msgid "CA Encryption Certificate"
1666 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1667 msgid "Key Recovery Agent"
1671 msgid "Certificate Template Information"
1675 msgid "Enterprise Root OID"
1679 msgid "Dummy Signer"
1683 msgid "Encrypted Private Key"
1687 msgid "Published CRL Locations"
1691 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1695 msgid "Transaction Id"
1699 msgid "Sender Nonce"
1703 msgid "Recipient Nonce"
1711 msgid "Get Certificate"
1719 msgid "Revoke Request"
1723 msgid "Query Pending"
1726 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1727 msgid "Certificate Trust List"
1731 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1735 msgid "Private Key Usage Period"
1739 msgid "Client Information"
1743 msgid "Server Authentication"
1747 msgid "Client Authentication"
1751 msgid "Code Signing"
1755 msgid "Secure Email"
1759 msgid "Time Stamping"
1763 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1767 msgid "Microsoft Time Stamping"
1771 msgid "IP security end system"
1775 msgid "IP security tunnel termination"
1779 msgid "IP security user"
1783 msgid "Encrypting File System"
1786 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1787 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1790 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1791 msgid "Windows System Component Verification"
1794 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1795 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1798 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1799 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1802 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1803 msgid "Key Pack Licenses"
1806 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1807 msgid "License Server Verification"
1810 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1811 msgid "Smart Card Logon"
1814 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1816 msgid "Digital Rights"
1819 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1820 msgid "Qualified Subordination"
1823 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1824 msgid "Key Recovery"
1827 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1828 msgid "Document Signing"
1832 msgid "IP security IKE intermediate"
1835 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1836 msgid "File Recovery"
1839 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1840 msgid "Root List Signer"
1844 msgid "All application policies"
1847 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1848 msgid "Directory Service Email Replication"
1851 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1852 msgid "Certificate Request Agent"
1855 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1856 msgid "Lifetime Signing"
1860 msgid "All issuance policies"
1864 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1872 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1876 msgid "Other People"
1880 msgid "Trusted Publishers"
1884 msgid "Untrusted Certificates"
1892 msgid "Certificate Issuer"
1896 msgid "Certificate Serial Number="
1905 msgid "Email Address="
1906 msgstr "Fizička adresa"
1913 msgid "Directory Address"
1930 msgid "Registered ID="
1934 msgid "Unknown Key Usage"
1938 msgid "Subject Type="
1942 msgctxt "Certificate Authority"
1951 msgid "Path Length Constraint="
1956 msgctxt "path length"
1959 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1961 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1965 msgid "Information Not Available"
1969 msgid "Authority Info Access"
1973 msgid "Access Method="
1977 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1986 msgid "Unknown Access Method"
1990 msgid "Alternative Name"
1994 msgid "CRL Distribution Point"
1998 msgid "Distribution Point Name"
2018 msgid "Key Compromise"
2022 msgid "CA Compromise"
2026 msgid "Affiliation Changed"
2034 msgid "Operation Ceased"
2038 msgid "Certificate Hold"
2042 msgid "Financial Information="
2045 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2050 msgid "Not Available"
2054 msgid "Meets Criteria="
2057 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2061 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2066 msgid "Digital Signature"
2070 msgid "Non-Repudiation"
2074 msgid "Key Encipherment"
2078 msgid "Data Encipherment"
2082 msgid "Key Agreement"
2086 msgid "Certificate Signing"
2090 msgid "Off-line CRL Signing"
2098 msgid "Encipher Only"
2102 msgid "Decipher Only"
2106 msgid "SSL Client Authentication"
2110 msgid "SSL Server Authentication"
2130 msgid "Signature CA"
2134 msgid "Certificate Policy"
2138 msgid "Policy Identifier: "
2142 msgid "Policy Qualifier Info"
2146 msgid "Policy Qualifier Id="
2154 msgid "Notice Reference"
2158 msgid "Organization="
2162 msgid "Notice Number="
2166 msgid "Notice Text="
2169 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2175 msgid "&Install Certificate..."
2176 msgstr "Sertifikati..."
2179 msgid "Issuer &Statement"
2189 msgid "&Edit Properties..."
2194 msgid "&Copy to File..."
2195 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2199 msgid "Certification Path"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certification path"
2205 msgstr "Sertifikati"
2209 msgid "&View Certificate"
2210 msgstr "Sertifikati"
2214 msgid "Certificate &status:"
2215 msgstr "Sertifikati"
2224 msgstr "&Podrška..."
2228 msgid "&Friendly name:"
2231 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2233 msgid "&Description:"
2238 msgid "Certificate purposes"
2239 msgstr "Svojstva &ćelije"
2242 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2246 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2250 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2255 msgid "Add &Purpose..."
2264 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2267 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2268 msgid "Select Certificate Store"
2272 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2276 msgid "&Show physical stores"
2279 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2280 msgid "Certificate Import Wizard"
2284 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2289 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2290 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2292 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2293 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2294 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2295 "lists, and certificate trust lists.\n"
2297 "To continue, click Next."
2300 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2305 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2311 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2312 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2316 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2320 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2323 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2324 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2329 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2330 "location for the certificates."
2335 msgid "&Automatically select certificate store"
2336 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2339 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2343 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2347 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2350 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2351 msgid "You have specified the following settings:"
2354 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2355 msgid "Certificates"
2359 msgid "I&ntended purpose:"
2366 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2372 msgid "&Advanced..."
2373 msgstr "Pokaži &Napredno"
2377 msgid "Certificate intended purposes"
2378 msgstr "Svojstva &ćelije"
2380 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2381 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2388 msgid "Advanced Options"
2389 msgstr "Neispravna sintaksa"
2393 msgid "Certificate purpose"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2398 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2403 msgid "&Certificate purposes:"
2404 msgstr "Svojstva &ćelije"
2406 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2407 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2408 msgid "Certificate Export Wizard"
2412 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2417 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2418 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2420 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2421 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2422 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2423 "lists, and certificate trust lists.\n"
2425 "To continue, click Next."
2430 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2431 "to protect the private key on a later page."
2435 msgid "Do you wish to export the private key?"
2439 msgid "&Yes, export the private key"
2443 msgid "N&o, do not export the private key"
2448 msgid "&Confirm password:"
2452 msgid "Select the format you want to use:"
2456 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2460 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2464 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2468 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2472 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2476 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2480 msgid "&Enable strong encryption"
2484 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2488 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2492 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2495 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2501 msgid "Certificate Information"
2503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2510 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2511 "altered or corrupted."
2516 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2517 "trusted root certificate store."
2521 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2526 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2527 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2530 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2534 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2554 msgid "This certificate has an invalid signature."
2558 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2562 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2566 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2570 msgid "This certificate is OK."
2581 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2586 msgid "Version 1 Fields Only"
2590 msgid "Extensions Only"
2595 msgid "Critical Extensions Only"
2596 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2600 msgid "Properties Only"
2604 msgid "Serial number"
2618 msgstr "Neispravna sintaksa"
2623 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2630 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2638 msgid "Enhanced key usage (property)"
2642 msgid "Friendly name"
2645 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2651 msgid "Certificate Properties"
2652 msgstr "Svojstva &ćelije"
2655 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2659 msgid "The OID you entered already exists."
2663 msgid "Please select a certificate store."
2668 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2669 "select another file."
2673 msgid "File to Import"
2677 msgid "Specify the file you want to import."
2680 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2681 msgid "Certificate Store"
2686 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2687 "lists, and certificate trust lists."
2691 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2695 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2698 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2699 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2702 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2703 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2707 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2711 msgid "Please select a file."
2715 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2719 msgid "Could not open "
2723 msgid "Determined by the program"
2727 msgid "Please select a store"
2731 msgid "Certificate Store Selected"
2735 msgid "Automatically determined by the program"
2738 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2742 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2747 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2752 msgid "Certificate Revocation List"
2756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2760 msgid "Personal Information Exchange"
2764 msgid "The import was successful."
2768 msgid "The import failed."
2776 msgid "<Advanced Purposes>"
2788 msgid "Expiration Date"
2792 msgid "Friendly Name"
2795 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2802 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2803 "sign messages with it.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2810 "sign messages with them.\n"
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2817 "verify messages signed with it.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2823 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2824 "verify messages signed with it.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2830 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2832 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2837 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2839 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2845 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2846 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2851 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2852 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2853 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2858 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2865 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2873 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2881 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2886 "Ensures software came from software publisher\n"
2887 "Protects software from alteration after publication"
2891 msgid "Protects e-mail messages"
2895 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2899 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2903 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2907 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2911 msgid "Private Key Archival"
2916 msgid "Export Format"
2920 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2924 msgid "Export Filename"
2928 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2933 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2935 "Datoteka već postoji.\n"
2936 "Želite li da je zamenite?"
2939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2960 msgid "Include all certificates in certificate path"
2968 msgid "The export was successful."
2972 msgid "The export failed."
2976 msgid "Export Private Key"
2981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2986 msgid "Enter Password"
2990 msgid "You may password-protect a private key."
2994 msgid "The passwords do not match."
2998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3006 msgid "Default DirectSound"
3007 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3010 msgid "DirectSound: %s"
3011 msgstr "DirectSound: %s"
3014 msgid "Default WaveOut Device"
3015 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3018 msgid "Default MidiOut Device"
3019 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3023 msgid "Configure Devices"
3052 msgid "Show Assigned First"
3053 msgstr "Već postoji"
3063 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3067 msgid "Regional Setting"
3068 msgstr "Osnovno podešavanje"
3071 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3079 msgid "Central European"
3121 msgid "CHINESE_GB2312"
3129 msgid "CHINESE_BIG5"
3133 msgid "Hangul(Johab)"
3144 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3149 msgid "Files on Camera"
3150 msgstr "Datoteke na kameri"
3153 msgid "Import Selected"
3154 msgstr "Uvezi izabrano"
3165 msgid "Skip This Dialog"
3166 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3173 msgid "Transferring"
3178 msgid "Transferring... Please Wait"
3179 msgstr "Prenošenje..."
3182 msgid "Connecting to camera"
3183 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3187 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3188 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3194 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3209 msgctxt "table of contents"
3218 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3222 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3227 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3231 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3233 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3240 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3264 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3268 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3272 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3278 msgctxt "table of contents"
3286 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3290 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3294 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3296 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3299 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3300 msgid "Cinepak Video codec"
3301 msgstr "Cinepak video kodek"
3303 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3304 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3309 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3313 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3317 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3321 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3323 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3326 msgid "Print &format..."
3327 msgstr "Format &štampe..."
3331 msgstr "&Štampaj..."
3333 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3335 msgid "Print previe&w"
3336 msgstr "&Pregled štampe..."
3343 msgid "&Standard bar"
3344 msgstr "&Standardna traka"
3347 msgid "&Address bar"
3348 msgstr "&Traka za navigaciju"
3350 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3354 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3355 msgid "&Add to Favorites..."
3356 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3360 msgid "&About Internet Explorer"
3361 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3365 msgstr "Otvaranje adrese"
3368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3369 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3381 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3391 msgid "Searching for %s"
3396 msgid "Start downloading %s"
3397 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3401 msgid "Downloading %s"
3402 msgstr "Preuzimanje..."
3406 msgid "Asking for %s"
3412 msgstr "Početna strana"
3415 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3416 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3419 msgid "&Current page"
3420 msgstr "&Tekuća strana"
3423 msgid "&Default page"
3424 msgstr "&Podrazumevana strana"
3428 msgstr "Prazna &strana"
3431 msgid "Browsing history"
3435 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3439 msgid "Delete &files..."
3443 msgid "&Settings..."
3447 msgid "Delete browsing history"
3452 "Temporary internet files\n"
3453 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3459 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3460 "preferences and login information."
3466 "List of websites you have accessed."
3472 "Usernames and other information you have entered into forms."
3478 "Saved passwords you have entered into forms."
3481 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3486 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3492 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3493 "certificate authorities and publishers."
3495 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3496 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3499 msgid "Certificates..."
3500 msgstr "Sertifikati..."
3503 msgid "Publishers..."
3504 msgstr "Izdavači..."
3507 msgid "Internet Settings"
3508 msgstr "Postavke interneta"
3511 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3512 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3515 msgid "Security settings for zone: "
3548 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3560 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3570 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3571 "updated here until you restart this applet."
3575 msgid "Test Joystick"
3583 msgid "Test Force Feedback"
3588 msgid "Available Effects"
3593 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3594 "direction can be changed with the controller axis."
3599 #| msgid "Create Control"
3600 msgid "Game Controllers"
3601 msgstr "Napravi kontrolu"
3604 msgid "Error converting object to primitive type"
3605 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3608 msgid "Invalid procedure call or argument"
3609 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3612 msgid "Subscript out of range"
3613 msgstr "Potpis je van dometa"
3617 msgid "Object required"
3618 msgstr "Očekivani objekat"
3621 msgid "Automation server can't create object"
3622 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3625 msgid "Object doesn't support this property or method"
3626 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3629 msgid "Object doesn't support this action"
3630 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3633 msgid "Argument not optional"
3634 msgstr "Argument je obavezan"
3637 msgid "Syntax error"
3638 msgstr "Greška u sintaksi"
3641 msgid "Expected ';'"
3642 msgstr "Očekivano ';'"
3645 msgid "Expected '('"
3646 msgstr "Očekivano '('"
3649 msgid "Expected ')'"
3650 msgstr "Očekivano ')'"
3653 msgid "Expected identifier"
3658 #| msgid "Expected ';'"
3659 msgid "Expected '='"
3660 msgstr "Očekivano ';'"
3664 msgid "Invalid character"
3666 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3669 msgid "Unterminated string constant"
3670 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3673 msgid "'return' statement outside of function"
3677 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3681 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3685 msgid "Label redefined"
3690 msgid "Label not found"
3691 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3695 #| msgid "Expected ';'"
3696 msgid "Expected '@end'"
3697 msgstr "Očekivano ';'"
3700 msgid "Conditional compilation is turned off"
3705 #| msgid "Expected ';'"
3706 msgid "Expected '@'"
3707 msgstr "Očekivano ';'"
3710 msgid "Number expected"
3711 msgstr "Očekivani broj"
3714 msgid "Function expected"
3715 msgstr "Očekivana funkcija"
3718 msgid "'[object]' is not a date object"
3719 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3722 msgid "Object expected"
3723 msgstr "Očekivani objekat"
3726 msgid "Illegal assignment"
3727 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3730 msgid "'|' is undefined"
3731 msgstr "„|“ nije određeno"
3734 msgid "Boolean object expected"
3735 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3739 msgid "Cannot delete '|'"
3740 msgstr "Datum brisanja"
3743 msgid "VBArray object expected"
3744 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3747 msgid "JScript object expected"
3748 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3751 msgid "Syntax error in regular expression"
3752 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3755 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3756 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3760 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3761 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3765 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3766 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3770 #| msgid "Subscript out of range"
3771 msgid "Precision is out of range"
3772 msgstr "Potpis je van dometa"
3775 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3776 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3779 msgid "Array object expected"
3780 msgstr "Očekivani niz objekta"
3789 msgid "Invalid function.\n"
3790 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3794 msgid "File not found.\n"
3795 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3799 msgid "Path not found.\n"
3800 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3803 msgid "Too many open files.\n"
3807 msgid "Access denied.\n"
3812 msgid "Invalid handle.\n"
3813 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3817 msgid "Memory trashed.\n"
3818 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3822 msgid "Not enough memory.\n"
3823 msgstr "Nema više memorije."
3827 msgid "Invalid block.\n"
3828 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3831 msgid "Bad environment.\n"
3835 msgid "Bad format.\n"
3840 msgid "Invalid access.\n"
3841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3845 msgid "Invalid data.\n"
3846 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3850 msgid "Out of memory.\n"
3851 msgstr "Nema više memorije."
3855 msgid "Invalid drive.\n"
3856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3859 msgid "Can't delete current directory.\n"
3863 msgid "Not same device.\n"
3867 msgid "No more files.\n"
3871 msgid "Write protected.\n"
3879 msgid "Not ready.\n"
3883 msgid "Bad command.\n"
3887 msgid "CRC error.\n"
3891 msgid "Bad length.\n"
3894 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3896 msgid "Seek error.\n"
3897 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3900 msgid "Not DOS disk.\n"
3905 msgid "Sector not found.\n"
3906 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3910 msgid "Out of paper.\n"
3911 msgstr "Nema papira; .\n"
3915 msgid "Write fault.\n"
3917 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3919 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3924 msgid "Read fault.\n"
3926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3932 msgid "General failure.\n"
3937 msgid "Sharing violation.\n"
3938 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3942 msgid "Lock violation.\n"
3943 msgstr "Lokacija.\n"
3946 msgid "Wrong disk.\n"
3950 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3955 msgid "End of file.\n"
3956 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3958 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3959 msgid "Disk full.\n"
3963 msgid "Request not supported.\n"
3967 msgid "Remote machine not listening.\n"
3971 msgid "Duplicate network name.\n"
3975 msgid "Bad network path.\n"
3980 msgid "Network busy.\n"
3981 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3985 msgid "Device does not exist.\n"
3986 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3989 msgid "Too many commands.\n"
3993 msgid "Adapter hardware error.\n"
3997 msgid "Bad network response.\n"
4001 msgid "Unexpected network error.\n"
4005 msgid "Bad remote adapter.\n"
4009 msgid "Print queue full.\n"
4013 msgid "No spool space.\n"
4018 msgid "Print canceled.\n"
4019 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4023 msgid "Network name deleted.\n"
4024 msgstr "Datum brisanja.\n"
4027 msgid "Network access denied.\n"
4031 msgid "Bad device type.\n"
4036 msgid "Bad network name.\n"
4037 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4040 msgid "Too many network names.\n"
4044 msgid "Too many network sessions.\n"
4048 msgid "Sharing paused.\n"
4052 msgid "Request not accepted.\n"
4056 msgid "Redirector paused.\n"
4061 msgid "File exists.\n"
4062 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4065 msgid "Cannot create.\n"
4069 msgid "Int24 failure.\n"
4073 msgid "Out of structures.\n"
4078 msgid "Already assigned.\n"
4079 msgstr "Već postoji.\n"
4081 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4083 msgid "Invalid password.\n"
4084 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4088 msgid "Invalid parameter.\n"
4090 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4094 msgid "Net write fault.\n"
4095 msgstr "Podrazumevano.\n"
4098 msgid "No process slots.\n"
4102 msgid "Too many semaphores.\n"
4106 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4110 msgid "Semaphore is set.\n"
4114 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4118 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4122 msgid "Semaphore owner died.\n"
4126 msgid "Semaphore user limit.\n"
4131 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4132 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4135 msgid "Drive locked.\n"
4139 msgid "Broken pipe.\n"
4144 msgid "Open failed.\n"
4145 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4148 msgid "Buffer overflow.\n"
4152 msgid "No more search handles.\n"
4157 msgid "Invalid target handle.\n"
4158 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4162 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4163 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4166 msgid "Invalid verify switch.\n"
4170 msgid "Bad driver level.\n"
4175 msgid "Call not implemented.\n"
4176 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4179 msgid "Semaphore timeout.\n"
4184 msgid "Insufficient buffer.\n"
4185 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4189 msgid "Invalid name.\n"
4190 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4194 msgid "Invalid level.\n"
4195 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4198 msgid "No volume label.\n"
4203 msgid "Module not found.\n"
4204 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4208 msgid "Procedure not found.\n"
4209 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4212 msgid "No children to wait for.\n"
4216 msgid "Child process has not completed.\n"
4220 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4224 msgid "Negative seek.\n"
4228 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4232 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4236 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4240 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4244 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4248 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4252 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4256 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4260 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4265 msgid "Drive is busy.\n"
4266 msgstr "Drajvovi.\n"
4270 msgid "Same drive.\n"
4271 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4274 msgid "Not top-level directory.\n"
4278 msgid "Directory is not empty.\n"
4282 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4286 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4290 msgid "Path is busy.\n"
4294 msgid "Already a SUBST target.\n"
4298 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4302 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4306 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4310 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4314 msgid "Volume label too long.\n"
4318 msgid "Too many TCBs.\n"
4322 msgid "Signal refused.\n"
4326 msgid "Segment discarded.\n"
4330 msgid "Segment not locked.\n"
4334 msgid "Bad thread ID address.\n"
4338 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4342 msgid "Path is invalid.\n"
4346 msgid "Signal pending.\n"
4350 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4354 msgid "Lock failed.\n"
4359 msgid "Resource in use.\n"
4360 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4364 msgid "Cancel violation.\n"
4365 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4368 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4372 msgid "Invalid segment number.\n"
4377 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4378 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4382 msgid "File already exists.\n"
4383 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4386 msgid "Invalid flag number.\n"
4391 msgid "Semaphore name not found.\n"
4392 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4395 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4399 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4403 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4407 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4411 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4415 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4419 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4423 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4427 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4432 msgid "IOPL not enabled.\n"
4433 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4436 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4440 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4444 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4448 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4452 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4456 msgid "Environment variable not found.\n"
4460 msgid "No signal sent.\n"
4464 msgid "File name is too long.\n"
4468 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4472 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4476 msgid "Invalid signal number.\n"
4480 msgid "Error setting signal handler.\n"
4484 msgid "Segment locked.\n"
4488 msgid "Too many modules.\n"
4492 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4496 msgid "Machine type mismatch.\n"
4504 msgid "Pipe busy.\n"
4508 msgid "Pipe closed.\n"
4513 msgid "Pipe not connected.\n"
4514 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4518 msgid "More data available.\n"
4519 msgstr "Nedostupno; .\n"
4523 msgid "Session canceled.\n"
4524 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4527 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4531 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4536 msgid "No more data available.\n"
4537 msgstr "Nedostupno; .\n"
4540 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4544 msgid "Directory name invalid.\n"
4548 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4552 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4556 msgid "Extended attribute table full.\n"
4560 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4564 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4568 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4572 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4576 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4580 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4585 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4586 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4589 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4594 msgid "Invalid address.\n"
4595 msgstr "IP adresa.\n"
4598 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4602 msgid "Pipe connected.\n"
4606 msgid "Pipe listening.\n"
4610 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4615 msgid "I/O operation aborted.\n"
4616 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4619 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4623 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4627 msgid "No access to memory location.\n"
4632 msgid "Swap error.\n"
4633 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4636 msgid "Stack overflow.\n"
4641 msgid "Invalid message.\n"
4642 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4645 msgid "Cannot complete.\n"
4650 msgid "Invalid flags.\n"
4651 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4654 msgid "Unrecognized volume.\n"
4658 msgid "File invalid.\n"
4662 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4666 msgid "Nonexistent token.\n"
4670 msgid "Registry corrupt.\n"
4675 msgid "Invalid key.\n"
4676 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4680 msgid "Can't open registry key.\n"
4681 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4684 msgid "Can't read registry key.\n"
4688 msgid "Can't write registry key.\n"
4692 msgid "Registry has been recovered.\n"
4697 msgid "Registry is corrupt.\n"
4698 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4701 msgid "I/O to registry failed.\n"
4706 msgid "Not registry file.\n"
4707 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4711 msgid "Key deleted.\n"
4712 msgstr "Datum brisanja.\n"
4715 msgid "No registry log space.\n"
4719 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4723 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4727 msgid "Notify change request in progress.\n"
4731 msgid "Dependent services are running.\n"
4736 msgid "Invalid service control.\n"
4737 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4740 msgid "Service request timeout.\n"
4744 msgid "Cannot create service thread.\n"
4748 msgid "Service database locked.\n"
4752 msgid "Service already running.\n"
4756 msgid "Invalid service account.\n"
4760 msgid "Service is disabled.\n"
4764 msgid "Circular dependency.\n"
4769 msgid "Service does not exist.\n"
4770 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4773 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4777 msgid "Service not active.\n"
4781 msgid "Service controller connect failed.\n"
4785 msgid "Exception in service.\n"
4790 msgid "Database does not exist.\n"
4791 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4794 msgid "Service-specific error.\n"
4798 msgid "Process aborted.\n"
4802 msgid "Service dependency failed.\n"
4806 msgid "Service login failed.\n"
4810 msgid "Service start-hang.\n"
4814 msgid "Invalid service lock.\n"
4818 msgid "Service marked for delete.\n"
4822 msgid "Service exists.\n"
4826 msgid "System running last-known-good config.\n"
4830 msgid "Service dependency deleted.\n"
4834 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4838 msgid "Service not started since last boot.\n"
4842 msgid "Duplicate service name.\n"
4846 msgid "Different service account.\n"
4850 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4855 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4856 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4859 msgid "No recovery program for service.\n"
4864 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4865 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4868 msgid "End of media.\n"
4872 msgid "Filemark detected.\n"
4876 msgid "Beginning of media.\n"
4880 msgid "Setmark detected.\n"
4885 msgid "No data detected.\n"
4886 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4889 msgid "Partition failure.\n"
4893 msgid "Invalid block length.\n"
4897 msgid "Device not partitioned.\n"
4901 msgid "Unable to lock media.\n"
4905 msgid "Unable to unload media.\n"
4909 msgid "Media changed.\n"
4913 msgid "I/O bus reset.\n"
4917 msgid "No media in drive.\n"
4921 msgid "No Unicode translation.\n"
4926 msgid "DLL initialization failed.\n"
4927 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4930 msgid "Shutdown in progress.\n"
4934 msgid "No shutdown in progress.\n"
4938 msgid "I/O device error.\n"
4942 msgid "No serial devices found.\n"
4946 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4950 msgid "Serial I/O completed.\n"
4954 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4958 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4962 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4967 msgid "Unknown floppy error.\n"
4968 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4971 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4975 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4979 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4983 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4987 msgid "End of tape media.\n"
4991 msgid "Not enough server memory.\n"
4995 msgid "Possible deadlock.\n"
4999 msgid "Incorrect alignment.\n"
5003 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5007 msgid "Set-power-state failed.\n"
5011 msgid "Too many links.\n"
5015 msgid "Newer windows version needed.\n"
5019 msgid "Wrong operating system.\n"
5023 msgid "Single-instance application.\n"
5028 msgid "Real-mode application.\n"
5033 msgid "Invalid DLL.\n"
5034 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5037 msgid "No associated application.\n"
5041 msgid "DDE failure.\n"
5046 msgid "DLL not found.\n"
5047 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5051 msgid "Out of user handles.\n"
5052 msgstr "Nema više memorije."
5055 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5059 msgid "The source element is empty.\n"
5063 msgid "The destination element is full.\n"
5067 msgid "The element address is invalid.\n"
5071 msgid "The magazine is not present.\n"
5075 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5079 msgid "The device requires cleaning.\n"
5084 msgid "The device door is open.\n"
5085 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5089 msgid "The device is not connected.\n"
5090 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5094 msgid "Element not found.\n"
5095 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5099 msgid "No match found.\n"
5100 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5104 msgid "Property set not found.\n"
5105 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5109 msgid "Point not found.\n"
5110 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5113 msgid "No running tracking service.\n"
5118 msgid "No such volume ID.\n"
5119 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5122 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5126 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5130 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5135 msgid "The journal is being deleted.\n"
5136 msgstr "Datum brisanja.\n"
5139 msgid "The journal is not active.\n"
5143 msgid "Potential matching file found.\n"
5147 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5152 msgid "Invalid device name.\n"
5153 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5157 msgid "Connection unavailable.\n"
5158 msgstr "Nedostupno; .\n"
5161 msgid "Device already remembered.\n"
5165 msgid "No network or bad path.\n"
5169 msgid "Invalid network provider name.\n"
5173 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5177 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5181 msgid "Not a container.\n"
5185 msgid "Extended error.\n"
5190 msgid "Invalid group name.\n"
5191 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5195 msgid "Invalid computer name.\n"
5196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5200 msgid "Invalid event name.\n"
5201 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5205 msgid "Invalid domain name.\n"
5207 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5211 msgid "Invalid service name.\n"
5212 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5216 msgid "Invalid network name.\n"
5217 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5221 msgid "Invalid share name.\n"
5222 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5226 msgid "Invalid message name.\n"
5227 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5230 msgid "Invalid message destination.\n"
5234 msgid "Session credential conflict.\n"
5239 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5240 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5243 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5247 msgid "No network.\n"
5252 msgid "Operation canceled by user.\n"
5253 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5256 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5259 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5261 msgid "Connection refused.\n"
5262 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5265 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5269 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5273 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5278 msgid "Connection invalid.\n"
5279 msgstr "LAN veza.\n"
5282 msgid "Connection is active.\n"
5287 msgid "Network unreachable.\n"
5288 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5291 msgid "Host unreachable.\n"
5295 msgid "Protocol unreachable.\n"
5299 msgid "Port unreachable.\n"
5303 msgid "Request aborted.\n"
5308 msgid "Connection aborted.\n"
5309 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5312 msgid "Please retry operation.\n"
5316 msgid "Connection count limit reached.\n"
5320 msgid "Login time restriction.\n"
5324 msgid "Login workstation restriction.\n"
5328 msgid "Incorrect network address.\n"
5332 msgid "Service already registered.\n"
5337 msgid "Service not found.\n"
5338 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5341 msgid "User not authenticated.\n"
5345 msgid "User not logged on.\n"
5349 msgid "Continue work in progress.\n"
5354 msgid "Already initialized.\n"
5355 msgstr "Već postoji.\n"
5358 msgid "No more local devices.\n"
5363 msgid "The site does not exist.\n"
5364 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5368 msgid "The domain controller already exists.\n"
5369 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5373 msgid "Supported only when connected.\n"
5374 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5377 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5381 msgid "The user profile is invalid.\n"
5385 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5389 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5393 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5397 msgid "No quotas for account.\n"
5401 msgid "Local user session key.\n"
5405 msgid "Password too complex for LM.\n"
5410 msgid "Unknown revision.\n"
5411 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5414 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5419 msgid "Invalid owner.\n"
5420 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5424 msgid "Invalid primary group.\n"
5425 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5428 msgid "No impersonation token.\n"
5432 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5436 msgid "No logon servers available.\n"
5440 msgid "No such logon session.\n"
5444 msgid "No such privilege.\n"
5448 msgid "Privilege not held.\n"
5453 msgid "Invalid account name.\n"
5454 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5458 msgid "User already exists.\n"
5459 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5463 msgid "No such user.\n"
5464 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5468 msgid "Group already exists.\n"
5469 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5472 msgid "No such group.\n"
5476 msgid "User already in group.\n"
5480 msgid "User not in group.\n"
5484 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5488 msgid "Wrong password.\n"
5492 msgid "Ill-formed password.\n"
5496 msgid "Password restriction.\n"
5500 msgid "Logon failure.\n"
5504 msgid "Account restriction.\n"
5508 msgid "Invalid logon hours.\n"
5513 msgid "Invalid workstation.\n"
5514 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5517 msgid "Password expired.\n"
5522 msgid "Account disabled.\n"
5523 msgstr "isključen.\n"
5526 msgid "No security ID mapped.\n"
5530 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5534 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5538 msgid "Invalid sub authority.\n"
5543 msgid "Invalid ACL.\n"
5544 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5548 msgid "Invalid SID.\n"
5549 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5552 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5556 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5561 msgid "Server disabled.\n"
5562 msgstr "isključen.\n"
5565 msgid "Server not disabled.\n"
5569 msgid "Invalid ID authority.\n"
5573 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5577 msgid "Invalid group attributes.\n"
5581 msgid "Bad impersonation level.\n"
5585 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5589 msgid "Bad validation class.\n"
5593 msgid "Bad token type.\n"
5597 msgid "No security on object.\n"
5601 msgid "Can't access domain information.\n"
5606 msgid "Invalid server state.\n"
5607 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5611 msgid "Invalid domain state.\n"
5612 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5615 msgid "Invalid domain role.\n"
5619 msgid "No such domain.\n"
5624 msgid "Domain already exists.\n"
5625 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5629 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5630 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5633 msgid "Internal database corruption.\n"
5638 msgid "Internal error.\n"
5639 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5642 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5646 msgid "Bad descriptor format.\n"
5650 msgid "Not a logon process.\n"
5654 msgid "Logon session ID exists.\n"
5658 msgid "Unknown authentication package.\n"
5662 msgid "Bad logon session state.\n"
5666 msgid "Logon session ID collision.\n"
5671 msgid "Invalid logon type.\n"
5672 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5676 msgid "Cannot impersonate.\n"
5677 msgstr "Štampač nije pronađen."
5681 msgid "Invalid transaction state.\n"
5682 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5685 msgid "Security DB commit failure.\n"
5689 msgid "Account is built-in.\n"
5693 msgid "Group is built-in.\n"
5697 msgid "User is built-in.\n"
5701 msgid "Group is primary for user.\n"
5705 msgid "Token already in use.\n"
5709 msgid "No such local group.\n"
5713 msgid "User not in local group.\n"
5717 msgid "User already in local group.\n"
5722 msgid "Local group already exists.\n"
5723 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5725 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5726 msgid "Logon type not granted.\n"
5730 msgid "Too many secrets.\n"
5734 msgid "Secret too long.\n"
5738 msgid "Internal security DB error.\n"
5742 msgid "Too many context IDs.\n"
5746 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5751 msgid "No such member.\n"
5752 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5755 msgid "Invalid member.\n"
5759 msgid "Too many SIDs.\n"
5763 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5767 msgid "No inheritable components.\n"
5771 msgid "File or directory corrupt.\n"
5775 msgid "Disk is corrupt.\n"
5779 msgid "No user session key.\n"
5783 msgid "License quota exceeded.\n"
5788 msgid "Wrong target name.\n"
5789 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5793 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5794 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5797 msgid "Time skew between client and server.\n"
5802 msgid "Invalid window handle.\n"
5803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5807 msgid "Invalid menu handle.\n"
5808 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5811 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5815 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5819 msgid "Invalid hook handle.\n"
5824 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5825 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5828 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5832 msgid "Can't find window class.\n"
5836 msgid "Window owned by another thread.\n"
5841 msgid "Hotkey already registered.\n"
5842 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5846 msgid "Class already exists.\n"
5847 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5851 msgid "Class does not exist.\n"
5852 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5856 msgid "Class has open windows.\n"
5861 msgid "Invalid index.\n"
5862 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5866 msgid "Invalid icon handle.\n"
5867 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5870 msgid "Private dialog index.\n"
5875 msgid "List box ID not found.\n"
5876 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5879 msgid "No wildcard characters.\n"
5883 msgid "Clipboard not open.\n"
5887 msgid "Hotkey not registered.\n"
5891 msgid "Not a dialog window.\n"
5896 msgid "Control ID not found.\n"
5897 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5900 msgid "Invalid combo box message.\n"
5904 msgid "Not a combo box window.\n"
5909 msgid "Invalid edit height.\n"
5910 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5914 msgid "DC not found.\n"
5915 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5918 msgid "Invalid hook filter.\n"
5922 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5926 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5930 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5934 msgid "Journal hook already set.\n"
5938 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5943 msgid "Invalid list box message.\n"
5944 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5947 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5951 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5955 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5959 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5963 msgid "Window has no system menu.\n"
5968 msgid "Invalid message box style.\n"
5969 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5973 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5978 msgid "Screen already locked.\n"
5982 msgid "Window handles have different parents.\n"
5986 msgid "Not a child window.\n"
5991 msgid "Invalid GW command.\n"
5992 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5996 msgid "Invalid thread ID.\n"
5997 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6000 msgid "Not an MDI child window.\n"
6004 msgid "Popup menu already active.\n"
6009 msgid "No scrollbars.\n"
6010 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6013 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6017 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6021 msgid "No system resources.\n"
6025 msgid "No non-paged system resources.\n"
6029 msgid "No paged system resources.\n"
6033 msgid "No working set quota.\n"
6037 msgid "No page file quota.\n"
6041 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6046 msgid "Menu item not found.\n"
6047 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6051 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6052 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6055 msgid "Hook type not allowed.\n"
6059 msgid "Interactive window station required.\n"
6065 msgstr "Vreme isteka.\n"
6069 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6070 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6073 msgid "Event log file corrupt.\n"
6077 msgid "Event log can't start.\n"
6081 msgid "Event log file full.\n"
6085 msgid "Event log file changed.\n"
6090 msgid "Installer service failed.\n"
6091 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6095 msgid "Installation aborted by user.\n"
6096 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6100 msgid "Installation failure.\n"
6101 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6105 msgid "Installation suspended.\n"
6106 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6110 msgid "Unknown product.\n"
6111 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6115 msgid "Unknown feature.\n"
6116 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6120 msgid "Unknown component.\n"
6121 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6125 msgid "Unknown property.\n"
6126 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6130 msgid "Invalid handle state.\n"
6131 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6135 msgid "Bad configuration.\n"
6136 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6139 msgid "Index is missing.\n"
6144 msgid "Installation source is missing.\n"
6145 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6148 msgid "Wrong installation package version.\n"
6153 msgid "Product uninstalled.\n"
6154 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6158 msgid "Invalid query syntax.\n"
6159 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6163 msgid "Invalid field.\n"
6164 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6167 msgid "Device removed.\n"
6172 msgid "Installation already running.\n"
6173 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6176 msgid "Installation package failed to open.\n"
6181 msgid "Installation package is invalid.\n"
6182 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6185 msgid "Installer user interface failed.\n"
6189 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6194 msgid "Installation language not supported.\n"
6195 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6198 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6203 msgid "Installation package rejected.\n"
6204 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6207 msgid "Function could not be called.\n"
6212 msgid "Function failed.\n"
6213 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6217 msgid "Invalid table.\n"
6218 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6221 msgid "Data type mismatch.\n"
6224 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6225 msgid "Unsupported type.\n"
6230 msgid "Creation failed.\n"
6231 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6234 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6239 msgid "Installation platform not supported.\n"
6240 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6244 msgid "Installer not used.\n"
6245 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6249 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6250 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6254 msgid "Invalid patch package.\n"
6255 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6258 msgid "Unsupported patch package.\n"
6262 msgid "Another version is installed.\n"
6267 msgid "Invalid command line.\n"
6268 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6271 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6275 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6279 msgid "Invalid string binding.\n"
6283 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6288 msgid "Invalid binding.\n"
6289 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6292 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6296 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6301 msgid "Invalid string UUID.\n"
6302 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6306 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6307 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6310 msgid "Invalid network address.\n"
6315 msgid "No endpoint found.\n"
6316 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6320 msgid "Invalid timeout value.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6325 msgid "Object UUID not found.\n"
6326 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6329 msgid "UUID already registered.\n"
6333 msgid "UUID type already registered.\n"
6337 msgid "Server already listening.\n"
6341 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6345 msgid "RPC server not listening.\n"
6350 msgid "Unknown manager type.\n"
6351 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6355 msgid "Unknown interface.\n"
6356 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6359 msgid "No bindings.\n"
6363 msgid "No protocol sequences.\n"
6367 msgid "Can't create endpoint.\n"
6372 msgid "Out of resources.\n"
6373 msgstr "Nema više memorije."
6376 msgid "RPC server unavailable.\n"
6380 msgid "RPC server too busy.\n"
6385 msgid "Invalid network options.\n"
6386 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6389 msgid "No RPC call active.\n"
6393 msgid "RPC call failed.\n"
6397 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6402 msgid "RPC protocol error.\n"
6403 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6406 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6411 msgid "Invalid tag.\n"
6412 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6415 msgid "Invalid array bounds.\n"
6419 msgid "No entry name.\n"
6424 msgid "Invalid name syntax.\n"
6425 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6428 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6433 msgid "No network address.\n"
6434 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6437 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6442 msgid "Unknown authentication type.\n"
6443 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6446 msgid "Maximum calls too low.\n"
6450 msgid "String too long.\n"
6454 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6459 msgid "Procedure number out of range.\n"
6460 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6463 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6468 msgid "Unknown authentication service.\n"
6469 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6473 msgid "Unknown authentication level.\n"
6474 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6478 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6479 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6482 msgid "Unknown authorization service.\n"
6487 msgid "Invalid entry.\n"
6488 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6491 msgid "Can't perform operation.\n"
6495 msgid "Endpoints not registered.\n"
6499 msgid "Nothing to export.\n"
6503 msgid "Incomplete name.\n"
6508 msgid "Invalid version option.\n"
6509 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6512 msgid "No more members.\n"
6517 msgid "Not all objects unexported.\n"
6518 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6522 msgid "Interface not found.\n"
6523 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6527 msgid "Entry already exists.\n"
6528 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6532 msgid "Entry not found.\n"
6533 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6537 msgid "Name service unavailable.\n"
6538 msgstr "Dostupno.\n"
6541 msgid "Invalid network address family.\n"
6546 msgid "Operation not supported.\n"
6547 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6550 msgid "No security context available.\n"
6555 msgid "RPCInternal error.\n"
6556 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6559 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6564 msgid "Address error.\n"
6565 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6568 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6572 msgid "Floating-point underflow.\n"
6576 msgid "Floating-point overflow.\n"
6580 msgid "No more entries.\n"
6584 msgid "Character translation table open failed.\n"
6588 msgid "Character translation table file too small.\n"
6592 msgid "Null context handle.\n"
6596 msgid "Context handle damaged.\n"
6600 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6604 msgid "Cannot get call handle.\n"
6608 msgid "Null reference pointer.\n"
6613 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6614 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6617 msgid "Byte count too small.\n"
6621 msgid "Bad stub data.\n"
6625 msgid "Invalid user buffer.\n"
6629 msgid "Unrecognized media.\n"
6633 msgid "No trust secret.\n"
6637 msgid "No trust SAM account.\n"
6641 msgid "Trusted domain failure.\n"
6645 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6649 msgid "Trust logon failure.\n"
6653 msgid "RPC call already in progress.\n"
6657 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6661 msgid "Account expired.\n"
6665 msgid "Redirector has open handles.\n"
6669 msgid "Printer driver already installed.\n"
6674 msgid "Unknown port.\n"
6675 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6679 msgid "Unknown printer driver.\n"
6680 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6684 msgid "Unknown print processor.\n"
6685 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6688 msgid "Invalid separator file.\n"
6693 msgid "Invalid priority.\n"
6694 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6698 msgid "Invalid printer name.\n"
6699 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6703 msgid "Printer already exists.\n"
6704 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6708 msgid "Invalid printer command.\n"
6709 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6713 msgid "Invalid data type.\n"
6714 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6718 msgid "Invalid environment.\n"
6719 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6722 msgid "No more bindings.\n"
6726 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6730 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6734 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6738 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6742 msgid "Server has open handles.\n"
6746 msgid "Resource data not found.\n"
6750 msgid "Resource type not found.\n"
6754 msgid "Resource name not found.\n"
6758 msgid "Resource language not found.\n"
6762 msgid "Not enough quota.\n"
6766 msgid "No interfaces.\n"
6771 msgid "RPC call canceled.\n"
6772 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6776 msgid "Binding incomplete.\n"
6777 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6780 msgid "RPC comm failure.\n"
6784 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6788 msgid "No principal name registered.\n"
6792 msgid "Not an RPC error.\n"
6796 msgid "UUID is local only.\n"
6800 msgid "Security package error.\n"
6805 msgid "Thread not canceled.\n"
6806 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6810 msgid "Invalid handle operation.\n"
6811 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6814 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6818 msgid "Wrong stub version.\n"
6823 msgid "Invalid pipe object.\n"
6824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6827 msgid "Wrong pipe order.\n"
6831 msgid "Wrong pipe version.\n"
6836 msgid "Group member not found.\n"
6837 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6840 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6845 msgid "Invalid object.\n"
6846 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6850 msgid "Invalid time.\n"
6851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6855 msgid "Invalid form name.\n"
6856 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6859 msgid "Invalid form size.\n"
6863 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6868 msgid "Printer deleted.\n"
6869 msgstr "Datum brisanja.\n"
6873 msgid "Invalid printer state.\n"
6874 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6877 msgid "User must change password.\n"
6882 msgid "Domain controller not found.\n"
6883 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6886 msgid "Account locked out.\n"
6891 msgid "Invalid pixel format.\n"
6892 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6896 msgid "Invalid driver.\n"
6897 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6901 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6902 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6905 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6910 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6911 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6915 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6916 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6919 msgid "RPC pipe closed.\n"
6923 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6927 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6932 msgid "No site name available.\n"
6933 msgstr "Nedostupno; .\n"
6936 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6941 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6942 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6945 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6950 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6951 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6955 msgid "The interface could not be exported.\n"
6956 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6960 msgid "The profile could not be added.\n"
6961 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6965 msgid "The profile element could not be added.\n"
6966 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6970 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6971 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6975 msgid "The group element could not be added.\n"
6976 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6980 msgid "The group element could not be removed.\n"
6981 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6985 msgid "The username could not be found.\n"
6986 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6990 msgid "This network connection does not exist.\n"
6991 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
6995 msgid "Connection reset by peer.\n"
6996 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
6998 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7000 msgstr "Lokalni port"
7003 msgid "Local Monitor"
7004 msgstr "Lokalni monitor"
7007 msgid "Add a Local Port"
7008 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7011 msgid "&Enter the port name to add:"
7012 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7015 msgid "Configure LPT Port"
7016 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7019 msgid "Timeout (seconds)"
7020 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7023 msgid "&Transmission Retry:"
7024 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7027 msgid "'%s' is not a valid port name"
7028 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7031 msgid "Port %s already exists"
7032 msgstr "Port %s već postoji"
7035 msgid "This port has no options to configure"
7036 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7039 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7040 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7044 msgstr "Pošalji poruku"
7046 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7047 msgid "Enter Network Password"
7048 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7050 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7051 msgid "Please enter your username and password:"
7052 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7054 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7058 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7060 msgstr "Korisničko ime"
7062 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7066 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7067 msgid "&Save this password (insecure)"
7068 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7071 msgid "Entire Network"
7075 msgid "Sound Selection"
7076 msgstr "Izbor zvuka"
7078 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7080 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7087 msgid "&Attributes:"
7095 msgid "Hyperlink Information"
7096 msgstr "Podaci o hipervezi"
7098 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
7107 msgid "HTML Document"
7108 msgstr "HTML dokument"
7111 msgid "Downloading from %s..."
7112 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7121 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7122 "file path and try again."
7124 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7128 msgid "path %s not found"
7129 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7132 msgid "insert disk %s"
7133 msgstr "Ubacite disk %s"
7138 "Windows Installer %s\n"
7141 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7143 "Install a product:\n"
7144 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7145 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7146 "\t/a package [property]\n"
7147 "Repair an installation:\n"
7148 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7149 "Uninstall a product:\n"
7150 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7151 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7152 "Advertise a product:\n"
7153 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7155 "\t/p patch_package [property]\n"
7156 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7157 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7158 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7159 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7160 "Register the MSI Service:\n"
7162 "Unregister the MSI Service:\n"
7164 "Display this help:\n"
7168 "Windows instalacija programa %s\n"
7171 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7173 "Instalacija proizvoda:\n"
7174 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7175 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7176 "\t/a paket [svojina]\n"
7177 "Popravka instalacije:\n"
7178 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7179 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7180 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7181 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7182 "Reklama proizvoda:\n"
7183 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7185 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7186 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7187 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7188 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7189 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7190 "Registracija MSI usluge:\n"
7192 "Odjava MSI usluge:\n"
7199 msgid "enter which folder contains %s"
7200 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7203 msgid "install source for feature missing"
7204 msgstr "nedostaje instalacija"
7207 msgid "network drive for feature missing"
7208 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7211 msgid "feature from:"
7212 msgstr "mogućnost od:"
7215 msgid "choose which folder contains %s"
7216 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7219 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7220 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7224 "Wine MS-RLE video codec\n"
7225 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7227 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7228 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7231 msgid "Video Compression"
7232 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7235 msgid "&Compressor:"
7236 msgstr "&Kompresor:"
7239 msgid "Con&figure..."
7244 msgstr "&O programu"
7247 msgid "Compression &Quality:"
7248 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7251 msgid "&Key Frame Every"
7252 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7256 msgstr "&Protok podataka"
7264 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7265 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7268 msgid "Wine Video 1 video codec"
7269 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7272 msgid "unknown object"
7277 msgstr "naslovna linija"
7281 msgstr "linija menija"
7285 msgstr "traka za pomeranje"
7317 msgstr "iskačući meni"
7321 msgstr "stavka menija"
7365 msgstr "linija stanja"
7372 msgid "column header"
7373 msgstr "zaglavlje kolone"
7377 msgstr "zaglavlje reda"
7396 msgid "help balloon"
7397 msgstr "pomoćni oblačić"
7409 msgstr "spisak stavki"
7416 msgid "outline item"
7417 msgstr "stavka konture"
7421 msgstr "jezičak strane"
7424 msgid "property page"
7425 msgstr "svojstva strane"
7437 msgstr "statičan tekst"
7445 msgstr "prekidač dugme"
7448 msgid "check button"
7449 msgstr "dugme za označavanje"
7452 msgid "radio button"
7453 msgstr "isključivo dugme"
7457 msgstr "kombinovani spisak"
7461 msgstr "padajući meni"
7464 msgid "progress bar"
7465 msgstr "linija toka"
7472 msgid "hot key field"
7473 msgstr "polje za prečice"
7481 msgstr "vrteće dugme"
7496 msgid "drop down button"
7497 msgstr "padajuće dugme"
7501 msgstr "dugme menija"
7504 msgid "grid drop down button"
7505 msgstr "umreži padajuće dugme"
7512 msgid "page tab list"
7513 msgstr "spisak listova"
7520 msgid "split button"
7521 msgstr "dugme za deljenje"
7528 msgid "outline button"
7529 msgstr "kontura dugme"
7534 msgctxt "object state"
7540 #| msgid "Unavailable"
7541 msgctxt "object state"
7548 msgctxt "object state"
7554 msgctxt "object state"
7556 msgstr "Pauzirano; "
7560 msgctxt "object state"
7565 msgctxt "object state"
7572 msgctxt "object state"
7578 msgctxt "object state"
7583 msgctxt "object state"
7589 msgctxt "object state"
7592 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7594 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7598 msgctxt "object state"
7603 msgctxt "object state"
7608 msgctxt "object state"
7613 msgctxt "object state"
7618 msgctxt "object state"
7624 #| msgid "animation"
7625 msgctxt "object state"
7630 msgctxt "object state"
7635 msgctxt "object state"
7641 msgctxt "object state"
7647 msgctxt "object state"
7652 msgctxt "object state"
7653 msgid "self voicing"
7658 msgctxt "object state"
7660 msgstr "Pauzirano; "
7665 msgctxt "object state"
7672 msgctxt "object state"
7677 msgctxt "object state"
7684 msgctxt "object state"
7685 msgid "multi selectable"
7691 msgctxt "object state"
7692 msgid "extended selectable"
7698 msgctxt "object state"
7705 msgctxt "object state"
7706 msgid "alert medium"
7712 msgctxt "object state"
7718 #| msgid "Import Selected"
7719 msgctxt "object state"
7721 msgstr "Uvezi izabrano"
7724 msgctxt "object state"
7728 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7732 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7745 msgid "Insert Object"
7746 msgstr "Unos objekta"
7749 msgid "Object Type:"
7750 msgstr "Vrsta objekta:"
7752 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7758 msgstr "Napravi novo"
7761 msgid "Create Control"
7762 msgstr "Napravi kontrolu"
7765 msgid "Create From File"
7766 msgstr "Napravi iz datoteke"
7769 msgid "&Add Control..."
7770 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7773 msgid "Display As Icon"
7774 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7776 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7785 msgid "Paste Special"
7788 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7792 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7793 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7799 msgstr "Ubaci &vezu"
7806 msgid "&Display As Icon"
7807 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7810 msgid "Change &Icon..."
7811 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7814 msgid "Insert a new %s object into your document"
7815 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7819 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7820 "may activate it using the program which created it."
7822 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7823 "koristeći program koji ga je napravio."
7825 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7831 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7836 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7839 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7843 msgstr "Dodaj kontrolu"
7846 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7847 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7851 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7852 "activate it using %s."
7854 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7860 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7861 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7863 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7864 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7869 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7870 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7873 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7874 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7879 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7880 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7883 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7884 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7889 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7890 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7891 "be reflected in your document."
7893 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7894 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7897 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7898 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7901 msgid "Unknown Type"
7902 msgstr "Nepoznata vrsta"
7905 msgid "Unknown Source"
7906 msgstr "Nepoznat izvor"
7909 msgid "the program which created it"
7910 msgstr "program koji ga je napravio"
7918 msgid "SCANNING... Please Wait"
7919 msgstr "Pretraživanje..."
7922 msgctxt "unit: pixels"
7927 msgctxt "unit: bits"
7931 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7932 msgctxt "unit: dots/inch"
7937 msgctxt "unit: percent"
7942 msgctxt "unit: microseconds"
7948 msgid "Settings for %s"
7960 msgid "Flow Control"
7961 msgstr "Kontrola protoka"
7965 msgstr "Bitovi podataka"
7969 msgstr "Zaustavno vreme"
7972 msgid "Copying Files..."
7973 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7976 msgid "Destination:"
7980 msgid "Files Needed"
7981 msgstr "Potrebne datoteke"
7985 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7986 "make sure the correct drive is selected below"
7988 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7989 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7992 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7993 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7997 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7998 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8000 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8005 msgid "Copy files from:"
8006 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8009 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8011 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8018 msgid "&Save Background As..."
8019 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8022 msgid "Set As Back&ground"
8023 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8026 msgid "&Copy Background"
8027 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8030 msgid "Set as &Desktop Item"
8031 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8033 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
8035 msgstr "Izaberi &sve"
8038 msgid "Create Shor&tcut"
8039 msgstr "Napravi &prečicu"
8041 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8042 msgid "Add to &Favorites..."
8043 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8046 msgid "&View Source"
8047 msgstr "&Prikaži izvor"
8051 msgstr "&Kodni raspored"
8057 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8059 msgstr "&Otvori vezu"
8061 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8062 msgid "Open Link in &New Window"
8063 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8065 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8066 msgid "Save Target &As..."
8067 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8069 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8070 msgid "&Print Target"
8071 msgstr "&Štampaj objekat"
8073 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8074 msgid "S&how Picture"
8075 msgstr "&Prikaži sliku"
8077 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8078 msgid "&Save Picture As..."
8079 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8082 msgid "&E-mail Picture..."
8083 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8086 msgid "Pr&int Picture..."
8087 msgstr "Štampaj &sliku..."
8090 msgid "&Go to My Pictures"
8091 msgstr "Pređi na &fotografije"
8093 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8094 msgid "Set as Back&ground"
8095 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8097 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8098 msgid "Set as &Desktop Item..."
8099 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8101 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
8102 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
8106 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
8107 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
8112 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8113 msgid "Copy Shor&tcut"
8114 msgstr "Umnoži &prečicu"
8116 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8120 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8124 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8126 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8129 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8133 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8137 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8139 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8159 msgid "&Cell Properties"
8160 msgstr "Svojstva &ćelije"
8163 msgid "&Table Properties"
8164 msgstr "Svojstva &tabele"
8166 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
8175 msgid "Open in &New Window"
8176 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8183 msgid "&Save Video As..."
8184 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8186 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8196 msgstr "Prateće oznake"
8199 msgid "Resource Failures"
8200 msgstr "Neuspesi resursa"
8203 msgid "Dump Tracking Info"
8204 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8216 msgstr "Ispiši stablo"
8220 msgstr "Ispiši linije"
8223 msgid "Dump DisplayTree"
8224 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8227 msgid "Dump FormatCaches"
8228 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8231 msgid "Dump LayoutRects"
8232 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8235 msgid "Memory Monitor"
8236 msgstr "Nadgledanje memorije"
8239 msgid "Performance Meters"
8240 msgstr "Merač performansi"
8244 msgstr "Sačuvaj HTML"
8247 msgid "&Browse View"
8248 msgstr "&Razgledanje"
8252 msgstr "&Uređivanje"
8254 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8256 msgstr "Klizaj ovde"
8276 msgstr "Pomeri nagore"
8280 msgstr "Pomeri nadole"
8288 msgstr "Desna ivica"
8300 msgstr "Pomeri nalevo"
8303 msgid "Scroll Right"
8304 msgstr "Pomeri nadesno"
8307 msgid "Wine Internet Explorer"
8308 msgstr "Wine Internet Explorer"
8312 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8314 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8315 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8316 msgid "Lar&ge Icons"
8317 msgstr "&Velike ikonice"
8319 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8320 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8321 msgid "S&mall Icons"
8322 msgstr "&Male ikonice"
8324 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8328 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8329 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8333 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8334 msgid "Arrange &Icons"
8335 msgstr "Poređaj &ikonice"
8347 msgstr "Po &veličini"
8354 msgid "&Auto Arrange"
8355 msgstr "&Automatski poređaj"
8358 msgid "Line up Icons"
8359 msgstr "Poravnaj ikonice"
8362 msgid "Paste as Link"
8363 msgstr "Ubaci kao vezu"
8365 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8371 msgstr "Nova &fascikla"
8383 msgctxt "recycle bin"
8400 msgid "Create &Link"
8401 msgstr "Napravi &vezu"
8403 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8407 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8408 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8412 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8414 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8419 msgid "&About Control Panel"
8420 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8422 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8423 msgid "Browse for Folder"
8424 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8431 msgid "&Make New Folder"
8432 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8438 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8446 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8452 msgstr "O programu %s"
8455 msgid "Wine &license"
8456 msgstr "Wine &licenca"
8459 msgid "Running on %s"
8463 msgid "Wine was brought to you by:"
8464 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8468 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8469 "will open it for you."
8471 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8478 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
8483 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8487 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8495 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8500 msgid "Size available"
8516 msgid "Original location"
8517 msgstr "Originalna lokacija"
8520 msgid "Date deleted"
8521 msgstr "Datum brisanja"
8523 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
8525 msgctxt "display name"
8527 msgstr "Radna površina"
8529 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8534 msgid "Control Panel"
8535 msgstr "Upravljački panel"
8543 msgstr "Ponovno pokretanje"
8546 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8547 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8554 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8555 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8557 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8562 msgid "My Documents"
8575 msgstr "„Start“ meni"
8583 msgstr "Video snimci"
8589 msgstr "Radna površina"
8603 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8608 msgid "Program Files"
8617 msgid "Common Files"
8618 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8620 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8626 msgid "Administrative Tools"
8627 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8639 msgstr "Video snimci"
8642 msgid "Program Files (x86)"
8643 msgstr "Programi (x86)"
8649 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8656 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8661 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8663 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8677 msgid "Sample Music"
8678 msgstr "Muzika\\Primerci"
8682 msgid "Sample Pictures"
8683 msgstr "Slike\\Primerci"
8687 msgid "Sample Playlists"
8688 msgstr "Muzika\\Primerci"
8692 msgid "Sample Videos"
8693 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8697 msgstr "Sačuvane igre"
8712 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8713 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8716 msgid "Error during creation of a new folder"
8717 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8720 msgid "Confirm file deletion"
8721 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8724 msgid "Confirm folder deletion"
8725 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8728 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8729 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8732 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8733 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8736 msgid "Confirm file overwrite"
8737 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8741 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8743 "Do you want to replace it?"
8745 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8747 "Želite li da je zamenite?"
8750 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8751 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8755 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8756 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8759 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8760 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8763 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8764 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8767 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8769 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8773 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8775 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8776 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8779 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8781 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8782 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8788 msgstr "Nova fascikla"
8791 msgid "Wine Control Panel"
8792 msgstr "Wine upravljački panel"
8795 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8797 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8801 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8802 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8805 msgid "Executable files (*.exe)"
8806 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8809 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8810 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8814 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8815 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8819 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8820 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8824 msgid "Confirm deletion"
8825 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8830 "A file already exists at the path %1.\n"
8832 "Do you want to replace it?"
8834 "Datoteka već postoji.\n"
8835 "Želite li da je zamenite?"
8840 "A folder already exists at the path %1.\n"
8842 "Do you want to replace it?"
8844 "Datoteka već postoji.\n"
8845 "Želite li da je zamenite?"
8849 msgid "Confirm overwrite"
8850 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8854 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8855 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8856 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8857 "any later version.\n"
8859 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8860 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8861 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8864 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8865 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8866 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8870 msgid "Wine License"
8871 msgstr "Wine licenca"
8877 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8882 msgid "Don't show me th&is message again"
8883 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8888 msgstr "%ld bajtova"
8892 msgctxt "time unit: hours"
8898 msgctxt "time unit: minutes"
8904 msgctxt "time unit: seconds"
8908 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8909 msgid "Security Warning"
8914 msgid "Do you want to install this software?"
8915 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8917 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8924 #| msgid "Install/Uninstall"
8925 msgid "Don't install"
8926 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8930 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8931 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8936 msgid "Installation of component failed: %08x"
8937 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8942 msgid "Install (%d)"
8943 msgstr "&Instaliraj"
8949 msgstr "&Instaliraj"
8951 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8957 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8961 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8965 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8969 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8974 msgid "&Close\tAlt+F4"
8975 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8980 msgstr "&O Beležnici"
8983 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8984 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8987 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8996 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9004 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9011 msgid "Select Window"
9015 msgid "&More Windows..."
9016 msgstr "&Više prozora..."
9019 msgid "Paper Si&ze:"
9026 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9031 msgid "Authentication Required"
9032 msgstr "Potvrda identiteta"
9039 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9044 msgid "Do you want to continue anyway?"
9045 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9048 msgid "LAN Connection"
9052 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9056 msgid "The date on the certificate is invalid."
9060 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9065 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9069 msgid "The specified command was carried out."
9073 msgid "Undefined external error."
9077 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9081 msgid "The driver was not enabled."
9086 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9091 msgid "The specified device handle is invalid."
9095 msgid "There is no driver installed on your system!"
9098 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
9100 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9101 "increase available memory, and then try again."
9106 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9107 "which functions and messages the driver supports."
9111 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9115 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9119 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9124 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9125 "Capabilities function to determine the supported formats."
9128 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
9130 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9131 "device, or wait until the data is finished playing."
9136 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9137 "header, and then try again."
9142 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9143 "and then try again."
9148 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9149 "header, and then try again."
9154 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9155 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9160 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9161 "transmitted, and then try again."
9164 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
9166 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9172 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9173 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9177 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9181 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9185 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9190 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9191 "or contact the device manufacturer."
9195 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9200 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9206 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9210 msgid "No command was specified."
9215 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9216 "size of the buffer."
9221 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9226 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9231 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9232 "manufacturer about obtaining a new driver."
9237 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9238 "manufacturer about obtaining a new driver."
9242 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9246 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9251 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9255 msgid "The device driver is not ready."
9259 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9264 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9269 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9274 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9275 "separately to determine which devices caused the error."
9279 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9283 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9287 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9292 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9293 "still connected to the network."
9298 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9299 "device name is spelled correctly."
9304 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9310 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9315 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9320 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9321 "parameter with each 'open' command."
9326 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9327 "Please supply one."
9332 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9333 "documentation for valid formats."
9338 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9343 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9348 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9349 "may be corrupt, or not in the correct format."
9353 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9357 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9361 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9365 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9369 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9374 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9375 "sequence, and then try again."
9380 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9381 "the device is closed, and then try again."
9386 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9387 "characters, followed by a period and an extension."
9392 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9397 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9398 "in Control Panel to install the device."
9403 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9404 "restarting your computer."
9409 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9410 "cannot change directories."
9415 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9420 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9424 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9429 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9434 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9435 "until a wave device is free, and then try again."
9440 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9441 "until the device is free, and then try again."
9446 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9447 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9452 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9453 "until the device is free, and then try again."
9457 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9461 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9466 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9467 "the Drivers option to install the wave device."
9472 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9478 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9479 "the Drivers option to install the wave device."
9484 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9490 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9491 "You can't use them together."
9496 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9502 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9503 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9507 msgid "An error occurred with the specified port."
9512 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9513 "these applications; then, try again."
9517 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9522 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9523 "Control Panel to install a MIDI driver."
9527 msgid "There is no display window."
9531 msgid "Could not create or use window."
9536 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9537 "check your disk or network connection."
9542 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9543 "are still connected to the network."
9547 msgid "Print to File"
9548 msgstr "Štampanje na datoteku"
9551 msgid "&Output File Name:"
9552 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9556 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9558 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9561 msgid "Unable to create the output file."
9562 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9569 msgid "Operations Error"
9570 msgstr "Greška u radnjama"
9573 msgid "Protocol Error"
9574 msgstr "Greška u protokolu"
9577 msgid "Time Limit Exceeded"
9578 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9581 msgid "Size Limit Exceeded"
9582 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9585 msgid "Compare False"
9589 msgid "Compare True"
9593 msgid "Authentication Method Not Supported"
9594 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9597 msgid "Strong Authentication Required"
9598 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9601 msgid "Referral (v2)"
9602 msgstr "Upućivač (v2)"
9609 msgid "Administration Limit Exceeded"
9610 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9613 msgid "Unavailable Critical Extension"
9614 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9617 msgid "Confidentiality Required"
9618 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9621 msgid "No Such Attribute"
9622 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9625 msgid "Undefined Type"
9626 msgstr "Neodređena vrsta"
9629 msgid "Inappropriate Matching"
9630 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9633 msgid "Constraint Violation"
9634 msgstr "Ograničenje kršenja"
9637 msgid "Attribute Or Value Exists"
9638 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9641 msgid "Invalid Syntax"
9642 msgstr "Neispravna sintaksa"
9645 msgid "No Such Object"
9646 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9649 msgid "Alias Problem"
9650 msgstr "Problem u pseudonimu"
9653 msgid "Invalid DN Syntax"
9654 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9661 msgid "Alias Dereference Problem"
9662 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9665 msgid "Inappropriate Authentication"
9666 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9669 msgid "Invalid Credentials"
9670 msgstr "Neispravni akreditivi"
9673 msgid "Insufficient Rights"
9674 msgstr "Nedovoljna prava"
9685 msgid "Unwilling To Perform"
9686 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9689 msgid "Loop Detected"
9690 msgstr "Pronađena je petlja"
9693 msgid "Sort Control Missing"
9694 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9697 msgid "Index range error"
9698 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9701 msgid "Naming Violation"
9702 msgstr "Kršenje imenovanja"
9705 msgid "Object Class Violation"
9706 msgstr "Kršenje klase objekata"
9709 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9710 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9713 msgid "Not allowed on RDN"
9714 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9717 msgid "Already Exists"
9718 msgstr "Već postoji"
9721 msgid "No Object Class Mods"
9722 msgstr "Neme klase objekata"
9725 msgid "Results Too Large"
9726 msgstr "Rezultati su preveliki"
9729 msgid "Affects Multiple DSAs"
9730 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9734 msgstr "Server trenutno ne radi"
9738 msgstr "Lokalna greška"
9741 msgid "Encoding Error"
9742 msgstr "Greška u kodiranju"
9745 msgid "Decoding Error"
9746 msgstr "Greška u dekodiranju"
9750 msgstr "Vreme isteka"
9753 msgid "Auth Unknown"
9754 msgstr "Nepoznat identitet"
9757 msgid "Filter Error"
9758 msgstr "Greška u filteru"
9761 msgid "User Canceled"
9762 msgstr "Korisnik je otkazan"
9765 msgid "Parameter Error"
9766 msgstr "Greška u parametru"
9770 msgstr "Nema memorije"
9773 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9774 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9777 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9778 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9781 msgid "Specified control was not found in message"
9782 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9785 msgid "No result present in message"
9786 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9789 msgid "More results returned"
9790 msgstr "Više rezultata"
9793 msgid "Loop while handling referrals"
9794 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9797 msgid "Referral hop limit exceeded"
9798 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9800 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9802 "Not Yet Implemented\n"
9806 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9808 msgid "%1: File Not Found\n"
9809 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9813 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9816 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9821 " + Sets an attribute.\n"
9822 " - Clears an attribute.\n"
9823 " R Read-only file attribute.\n"
9824 " A Archive file attribute.\n"
9825 " S System file attribute.\n"
9826 " H Hidden file attribute.\n"
9827 " [drive:][path][filename]\n"
9828 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9829 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9830 " /D Processes folders as well.\n"
9841 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9846 msgid "&Without Titlebar"
9847 msgstr "&Bez naslovne palete"
9857 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9858 msgid "&Always on Top"
9859 msgstr "&Uvek na vrhu"
9863 msgid "&About Clock"
9864 msgstr "&O časovniku..."
9872 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9873 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9874 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9875 "called procedure.\n"
9877 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9878 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9883 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9884 "default directory.\n"
9888 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9892 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9896 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9900 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9904 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9908 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9912 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9917 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9919 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9920 "on the terminal device before they are executed.\n"
9922 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9923 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9924 "preceding it with an @ sign.\n"
9928 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9933 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9935 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9937 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9942 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9945 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9946 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9947 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9948 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9949 "label terminates the batch file execution.\n"
9951 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9956 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9957 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9962 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9964 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9965 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9966 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9968 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9969 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9974 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9976 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9977 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9978 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9982 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9986 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9991 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9993 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9995 "below the item are moved as well.\n"
9997 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10002 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10004 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
10005 "from the registry). To change the setting follow the\n"
10006 "PATH command with the new value.\n"
10008 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10009 "variable, for example:\n"
10010 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10015 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10017 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
10018 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10023 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10025 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10026 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10028 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10030 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10031 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10032 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10033 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10035 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10036 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10037 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10038 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10040 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10041 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10046 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
10047 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10051 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10055 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10059 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10063 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10068 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10070 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10072 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10074 "SET <variable>=<value>\n"
10076 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10077 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
10078 "have embedded spaces.\n"
10080 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10081 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10082 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10083 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10088 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10089 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10090 "if called from the command line.\n"
10093 #: cmd.rc:188 start.rc:53
10095 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10096 "with that suffix.\n"
10098 "start [options] program_filename [...]\n"
10099 "start [options] document_filename\n"
10102 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10103 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10104 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10105 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10106 "/min Start the program minimized.\n"
10107 "/max Start the program maximized.\n"
10108 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10109 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10110 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10111 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10112 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10113 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10114 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10115 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10116 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
10118 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10119 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10120 "/? Display this help and exit.\n"
10124 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10128 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10133 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10134 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10139 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10141 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10142 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10143 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10145 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10149 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10153 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10158 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10159 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10164 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10166 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10167 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10168 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10169 "settings are restored.\n"
10174 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
10175 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10179 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10184 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10186 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10188 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10189 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10190 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10191 "association, if any.\n"
10196 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10198 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10200 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10201 "currently defined.\n"
10202 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10204 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10205 "associated to the specified file type.\n"
10209 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10214 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10215 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10216 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10221 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10222 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10227 "CMD built-in commands are:\n"
10228 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10229 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10230 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10231 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10232 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10233 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10234 "COPY\t\tCopy file\n"
10235 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10236 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10237 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10238 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10239 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10240 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10241 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10242 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10243 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10244 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10245 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10246 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10247 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10248 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10249 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10250 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10251 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10252 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10253 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10254 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10255 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10256 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10257 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10258 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10259 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10260 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10261 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10262 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10264 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10268 msgid "Are you sure?"
10271 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
10276 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
10282 msgid "File association missing for extension %1\n"
10286 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10291 msgid "Overwrite %1?"
10292 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10299 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10303 msgid "Argument missing\n"
10307 msgid "Syntax error\n"
10312 msgid "No help available for %1\n"
10313 msgstr "Nedostupno; "
10316 msgid "Target to GOTO not found\n"
10321 msgid "Current Date is %1\n"
10322 msgstr "&Tekuća strana"
10325 msgid "Current Time is %1\n"
10329 msgid "Enter new date: "
10333 msgid "Enter new time: "
10337 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10340 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10342 msgid "Failed to open '%1'\n"
10343 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10346 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10349 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10360 msgid "Echo is %1\n"
10364 msgid "Verify is %1\n"
10368 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10372 msgid "Parameter error\n"
10377 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10382 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10386 msgid "PATH not found\n"
10390 msgid "Press any key to continue... "
10394 msgid "Wine Command Prompt"
10398 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10406 msgid "The input line is too long.\n"
10410 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10414 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10420 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10424 msgid " (Yes|No|All)"
10425 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10429 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10433 msgid "Division by zero error.\n"
10437 msgid "Expected an operand.\n"
10441 msgid "Expected an operator.\n"
10445 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10450 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10451 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10455 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10459 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10464 msgid "Wine Explorer"
10465 msgstr "Wine Internet Explorer"
10469 #| msgid "Start Menu"
10471 msgstr "„Start“ meni"
10473 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10478 msgid "Usage: hostname\n"
10483 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10484 msgstr "Neispravna sintaksa"
10488 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10493 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10494 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10497 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10499 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10502 msgid "%1 adapter %2\n"
10510 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10511 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10515 #| msgid "IP address"
10516 msgid "IPv4 address"
10521 msgstr "Naziv domaćina"
10525 msgstr "Vrsta čvora"
10529 msgstr "Emitovanje"
10532 msgid "Peer-to-peer"
10533 msgstr "Neposredna razmena"
10544 msgid "IP routing enabled"
10545 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10548 msgid "Physical address"
10549 msgstr "Fizička adresa"
10552 msgid "DHCP enabled"
10553 msgstr "DHCP je omogućen"
10556 msgid "Default gateway"
10557 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10561 #| msgid "IP address"
10562 msgid "IPv6 address"
10567 "The syntax of this command is:\n"
10569 "NET command [arguments]\n"
10571 "NET command /HELP\n"
10573 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10578 "The syntax of this command is:\n"
10580 "NET START [service]\n"
10582 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10583 "'service' is the name of the service to start.\n"
10588 "The syntax of this command is:\n"
10590 "NET STOP service\n"
10592 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10596 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10600 msgid "Could not stop service %1\n"
10604 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10608 msgid "Could not get handle to service.\n"
10612 msgid "The %1 service is starting.\n"
10616 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10621 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10622 msgstr "Neispravni akreditivi"
10626 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10627 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10630 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10635 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10636 msgstr "Neispravni akreditivi"
10639 msgid "There are no entries in the list.\n"
10645 "Status Local Remote\n"
10646 "---------------------------------------------------------------\n"
10650 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10656 msgstr "Pauzirano; "
10660 msgid "Disconnected"
10661 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10665 msgid "A network error occurred"
10666 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10670 msgid "Connection is being made"
10675 msgid "Reconnecting"
10676 msgstr "Povezivanje na %s"
10679 msgid "The following services are running:\n"
10684 #| msgid "LAN Connection"
10685 msgid "Active Connections"
10694 msgid "Local Address"
10695 msgstr "Fizička adresa"
10699 msgid "Foreign Address"
10700 msgstr "Fizička adresa"
10710 #| msgid "Internet Settings"
10711 msgid "Interface Statistics"
10712 msgstr "Postavke interneta"
10725 msgstr "%ld bajtova"
10728 msgid "Unicast packets"
10732 msgid "Non-unicast packets"
10747 msgid "Unknown protocols"
10748 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10751 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10756 #| msgid "LAN Connection"
10757 msgid "Active Opens"
10761 msgid "Passive Opens"
10766 #| msgid "LAN Connection"
10767 msgid "Failed Connection Attempts"
10772 #| msgid "LAN Connection"
10773 msgid "Reset Connections"
10778 #| msgid "LAN Connection"
10779 msgid "Current Connections"
10783 msgid "Segments Received"
10787 msgid "Segments Sent"
10791 msgid "Segments Retransmitted"
10795 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10799 msgid "Datagrams Received"
10804 #| msgid "Local Port"
10806 msgstr "Lokalni port"
10810 #| msgid "Decoding Error"
10811 msgid "Receive Errors"
10812 msgstr "Greška u dekodiranju"
10815 msgid "Datagrams Sent"
10819 msgid "&New\tCtrl+N"
10820 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10822 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10823 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10824 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10826 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10827 msgid "&Save\tCtrl+S"
10828 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10830 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10831 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10832 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10834 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10835 msgid "Page Se&tup..."
10836 msgstr "Postavke &strane..."
10839 msgid "P&rinter Setup..."
10840 msgstr "Postavke &štampe..."
10842 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10846 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10848 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10851 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10852 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10853 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10855 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10856 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10857 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10859 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10860 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10861 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10863 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10864 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10865 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10867 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10869 msgid "&Delete\tDel"
10870 msgstr "&Izbriši\tDel"
10873 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10874 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10877 msgid "&Time/Date\tF5"
10878 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10881 msgid "&Wrap long lines"
10882 msgstr "&Prelomi duge linije"
10885 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10886 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10889 msgid "&Search next\tF3"
10890 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10892 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10893 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10894 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10896 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10898 msgid "&Contents\tF1"
10900 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10902 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10906 msgid "&About Notepad"
10907 msgstr "&O Beležnici"
10911 msgstr "Postavke strane"
10915 msgstr "&Zaglavlje:"
10919 msgstr "&Poglavlje:"
10923 msgid "Margins (millimeters)"
10924 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10936 msgstr "Kodni raspored:"
10938 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10939 msgctxt "accelerator Select All"
10943 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10944 msgctxt "accelerator Copy"
10948 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10949 msgctxt "accelerator Find"
10953 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10954 msgctxt "accelerator Replace"
10958 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10959 msgctxt "accelerator New"
10963 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10964 msgctxt "accelerator Open"
10968 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10969 msgctxt "accelerator Print"
10973 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10974 msgctxt "accelerator Save"
10979 msgctxt "accelerator Paste"
10983 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10984 msgctxt "accelerator Cut"
10988 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10989 msgctxt "accelerator Undo"
11001 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11005 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11007 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11012 msgstr "Neimenovano"
11014 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11015 msgid "Text files (*.txt)"
11016 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11020 "File '%s' does not exist.\n"
11022 "Do you want to create a new file?"
11024 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11026 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11030 "File '%s' has been modified.\n"
11032 "Would you like to save the changes?"
11034 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11036 "Želite li da sačuvate izmene?"
11039 msgid "'%s' could not be found."
11040 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11043 msgid "Unicode (UTF-16)"
11044 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11047 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11048 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11052 msgid "Unicode (UTF-8)"
11053 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11059 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11060 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11061 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11062 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11066 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11067 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11068 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11069 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11070 "Želite li da nastavite?"
11074 msgid "&Bind to file..."
11075 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11078 msgid "&View TypeLib..."
11083 msgid "&System Configuration"
11085 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11091 msgid "&Run the Registry Editor"
11097 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11100 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11104 msgid "&In-process server"
11108 msgid "In-process &handler"
11113 msgid "&Local server"
11114 msgstr "Lokalna greška"
11118 msgid "&Remote server"
11119 msgstr "&Ukloni..."
11123 msgid "View &Type information"
11125 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11127 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11132 msgid "Create &Instance"
11133 msgstr "Napravi &vezu"
11136 msgid "Create Instance &On..."
11140 msgid "&Release Instance"
11144 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11148 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11152 msgid "&Expert mode"
11156 msgid "&Hidden component categories"
11159 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11163 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11164 msgid "&Status Bar"
11167 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11169 msgid "&Refresh\tF5"
11174 msgid "&About OleView"
11175 msgstr "&O Beležnici"
11179 msgid "&Save as..."
11180 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11183 msgid "&Group by type kind"
11187 msgid "Connect to another machine"
11191 msgid "&Machine name:"
11196 msgid "System Configuration"
11198 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11200 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11205 msgid "System Settings"
11206 msgstr "Postavke interneta"
11209 msgid "&Enable Distributed COM"
11213 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11218 "These settings change only registry values.\n"
11219 "They have no effect on Wine performance."
11224 msgid "Default Interface Viewer"
11225 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11230 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11238 msgid "&View Type Info"
11240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11242 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11246 msgid "IPersist Interface Viewer"
11249 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11250 msgid "Class Name:"
11253 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11258 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11261 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11267 msgid "ITypeLib viewer"
11271 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11276 msgid "version 1.0"
11280 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11284 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11288 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11292 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11296 msgid "Run the Wine registry editor"
11300 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11304 msgid "Create an instance of the selected object"
11308 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11312 msgid "Release the currently selected object instance"
11316 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11320 msgid "Display the viewer for the selected item"
11324 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11329 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11333 msgid "Show or hide the toolbar"
11337 msgid "Show or hide the status bar"
11341 msgid "Refresh all lists"
11345 msgid "Display program information, version number and copyright"
11349 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11353 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11357 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11361 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11366 msgid "ObjectClasses"
11367 msgstr "Neme klase objekata"
11370 msgid "Grouped by Component Category"
11375 msgid "OLE 1.0 Objects"
11376 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11379 msgid "COM Library Objects"
11384 msgid "All Objects"
11385 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11389 msgid "Application IDs"
11393 msgid "Type Libraries"
11409 msgid "Implementation"
11418 msgid "CoGetClassObject failed."
11423 msgid "Unknown error"
11424 msgstr "Nepoznat izvor"
11429 msgstr "%ld bajtova"
11432 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11436 msgid "Inherited Interfaces"
11440 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11445 msgid "Close window"
11449 msgid "Group typeinfos by kind"
11457 msgid "O&pen\tEnter"
11460 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11461 msgid "&Move...\tF7"
11464 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11466 msgid "&Copy...\tF8"
11471 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11475 msgid "&Execute..."
11480 msgid "E&xit Windows"
11483 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11488 msgid "&Arrange automatically"
11492 msgid "&Minimize on run"
11495 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11496 msgid "&Save settings on exit"
11499 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11504 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11508 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11512 msgid "&Arrange Icons"
11517 msgid "&About Program Manager"
11518 msgstr "&O Beležnici"
11522 msgid "Program &group"
11532 msgid "Move Program"
11533 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11537 msgid "Move program:"
11538 msgstr "Čekanje programa"
11540 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11541 msgid "From group:"
11544 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11550 msgid "Copy Program"
11555 msgid "Copy program:"
11556 msgstr "Čekanje programa"
11560 msgid "Program Group Attributes"
11561 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11564 msgid "&Group file:"
11569 msgid "Program Attributes"
11572 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11574 msgid "&Command line:"
11575 msgstr "Neispravna sintaksa"
11578 msgid "&Working directory:"
11582 msgid "&Key combination:"
11585 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11586 msgid "&Minimize at launch"
11591 msgid "Change &icon..."
11592 msgstr "Poređaj &ikonice"
11596 msgid "Change Icon"
11597 msgstr "Poređaj &ikonice"
11605 msgid "Current &icon:"
11609 msgid "Execute Program"
11613 msgid "Program Manager"
11616 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11620 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11622 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11625 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11627 msgid "Information"
11629 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11631 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11635 msgid "Delete group `%s'?"
11639 msgid "Delete program `%s'?"
11643 msgid "Not implemented"
11644 msgstr "Nije jos u programu"
11647 msgid "Error reading `%s'."
11651 msgid "Error writing `%s'."
11656 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11657 "Should it be tried further on?"
11662 msgid "Help not available."
11663 msgstr "Nedostupno"
11666 msgid "Unknown feature in %s"
11670 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11674 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11678 msgid "Libraries (*.dll)"
11686 msgid "Icons (*.ico)"
11691 "The syntax of this command is:\n"
11693 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11699 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11704 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11708 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11712 msgid "The operation completed successfully\n"
11716 msgid "Error: Invalid key name\n"
11720 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11722 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11725 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11730 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11738 msgid "&Import Registry File..."
11742 msgid "&Export Registry File..."
11745 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11749 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11750 msgid "&String Value"
11753 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11754 msgid "&Binary Value"
11757 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11758 msgid "&DWORD Value"
11761 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11762 msgid "&Multi-String Value"
11765 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11766 msgid "&Expandable String Value"
11769 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11771 msgid "&Rename\tF2"
11772 msgstr "Pr&eimenuj"
11774 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11775 msgid "&Copy Key Name"
11778 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11780 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11781 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11784 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11789 msgid "Status &Bar"
11790 msgstr "linija stanja"
11792 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11798 msgid "&Remove Favorite..."
11799 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11802 msgid "&About Registry Editor"
11806 msgid "Modify Binary Data..."
11811 msgid "Export registry"
11812 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11815 msgid "S&elected branch:"
11832 msgid "Value names"
11833 msgstr "Sačuvane igre"
11837 msgid "Value content"
11841 msgid "Whole string only"
11846 msgid "Add Favorite"
11849 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11853 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11855 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11860 msgid "Remove Favorite"
11861 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11865 msgid "Edit String"
11867 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11872 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11874 msgid "Value name:"
11877 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11878 msgid "Value data:"
11890 msgid "Hexadecimal"
11899 msgid "Edit Binary"
11901 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11903 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11907 msgid "Edit Multi-String"
11911 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11915 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11919 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11923 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11928 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11932 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11940 msgid "Registry Editor"
11944 msgid "Import Registry File"
11948 msgid "Export Registry File"
11953 msgid "Registry files (*.reg)"
11954 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11957 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11964 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11966 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11970 msgid "(value not set)"
11974 msgid "(cannot display value)"
11979 msgid "(unknown %d)"
11983 msgid "Quits the registry editor"
11988 msgid "Adds keys to the favorites list"
11989 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11992 msgid "Removes keys from the favorites list"
11996 msgid "Shows or hides the status bar"
12000 msgid "Change position of split between two panes"
12005 msgid "Refreshes the window"
12009 msgid "Deletes the selection"
12013 msgid "Renames the selection"
12017 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12021 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12025 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12029 msgid "Modifies the value's data"
12033 msgid "Adds a new key"
12037 msgid "Adds a new string value"
12041 msgid "Adds a new binary value"
12045 msgid "Adds a new double word value"
12049 msgid "Imports a text file into the registry"
12053 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12057 msgid "Prints all or part of the registry"
12061 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12065 msgid "Can't query value '%s'"
12069 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12073 msgid "Value is too big (%u)"
12078 msgid "Confirm Value Delete"
12079 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12083 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12084 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12088 msgid "Search string '%s' not found"
12089 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12093 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12094 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12097 msgid "New Key #%d"
12101 msgid "New Value #%d"
12105 msgid "Can't query key '%s'"
12109 msgid "Adds a new multi-string value"
12113 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12118 "Wine DLL Registration Utility\n"
12120 "Provides DLL registration services.\n"
12127 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12130 " [/u] Unregister a server.\n"
12131 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12132 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12133 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12134 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12140 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12146 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12147 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12150 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
12154 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12158 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12162 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12166 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12170 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12174 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12178 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12182 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12187 "Application could not be started, or no application associated with the "
12188 "specified file.\n"
12189 "ShellExecuteEx failed"
12193 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12197 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12202 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12204 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12208 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12210 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12213 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12218 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12220 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12223 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12227 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12232 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12236 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12240 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12244 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12248 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12252 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12256 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12259 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12260 msgid "&New Task (Run...)"
12264 msgid "E&xit Task Manager"
12268 msgid "&Minimize On Use"
12272 msgid "&Hide When Minimized"
12275 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12276 msgid "&Show 16-bit tasks"
12281 msgid "&Refresh Now"
12285 msgid "&Update Speed"
12288 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12292 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12296 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12304 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12305 msgid "&Select Columns..."
12308 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12309 msgid "&CPU History"
12312 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12313 msgid "&One Graph, All CPUs"
12316 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12317 msgid "One Graph &Per CPU"
12320 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12321 msgid "&Show Kernel Times"
12324 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12325 msgid "Tile &Horizontally"
12328 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12329 msgid "Tile &Vertically"
12332 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12336 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12340 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12341 msgid "&Bring To Front"
12346 msgid "&About Task Manager"
12347 msgstr "&O Beležnici"
12349 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12353 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12359 msgid "&Go To Process"
12360 msgstr "Pređi na &fotografije"
12362 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12363 msgid "&End Process"
12367 msgid "End Process &Tree"
12370 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12373 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12376 msgid "Set &Priority"
12385 msgid "&Above Normal"
12390 msgid "&Below Normal"
12394 msgid "Set &Affinity..."
12398 msgid "Edit Debug &Channels..."
12401 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12402 msgid "Task Manager"
12406 msgid "&New Task..."
12410 msgid "&Show processes from all users"
12427 msgid "Commit charge (K)"
12431 msgid "Physical memory (K)"
12435 msgid "Kernel memory (K)"
12438 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12442 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12446 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12450 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12464 msgid "System Cache"
12465 msgstr "Sistemska putanja"
12478 msgid "CPU usage history"
12479 msgstr "Nadgledanje memorije"
12483 msgid "Memory usage history"
12484 msgstr "Nadgledanje memorije"
12486 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12487 msgid "Debug Channels"
12492 msgid "Processor Affinity"
12493 msgstr "Obrađivanje; "
12497 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12498 "allowed to execute on."
12631 msgid "Select Columns"
12636 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12641 msgid "&Image Name"
12645 msgid "&PID (Process Identifier)"
12658 msgid "&Memory Usage"
12659 msgstr "Nadgledanje memorije"
12662 msgid "Memory Usage &Delta"
12666 msgid "Pea&k Memory Usage"
12671 msgid "Page &Faults"
12676 msgid "&USER Objects"
12677 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12679 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12683 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12684 msgid "I/O Read Bytes"
12688 msgid "&Session ID"
12694 msgstr "Naziv domaćina"
12698 msgid "Page F&aults Delta"
12702 msgid "&Virtual Memory Size"
12707 msgid "Pa&ged Pool"
12712 msgid "N&on-paged Pool"
12716 msgid "Base P&riority"
12720 msgid "&Handle Count"
12724 msgid "&Thread Count"
12727 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12728 msgid "GDI Objects"
12731 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12735 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12736 msgid "I/O Write Bytes"
12739 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12744 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12745 msgid "I/O Other Bytes"
12749 msgid "Create New Task"
12753 msgid "Runs a new program"
12757 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12761 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12765 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12769 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12773 msgid "Displays tasks by using large icons"
12777 msgid "Displays tasks by using small icons"
12781 msgid "Displays information about each task"
12785 msgid "Updates the display twice per second"
12789 msgid "Updates the display every two seconds"
12793 msgid "Updates the display every four seconds"
12797 msgid "Does not automatically update"
12801 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12805 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12809 msgid "Minimizes the windows"
12813 msgid "Maximizes the windows"
12817 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12821 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12825 msgid "Displays Task Manager help topics"
12829 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12833 msgid "Exits the Task Manager application"
12837 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12841 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12845 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12849 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12853 msgid "Each CPU has its own history graph"
12857 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12861 msgid "Tells the selected tasks to close"
12865 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12869 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12873 msgid "Removes the process from the system"
12877 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12881 msgid "Attaches the debugger to this process"
12885 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12889 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12893 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12897 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12901 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12905 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12909 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12913 msgid "Controls Debug Channels"
12918 msgid "Performance"
12919 msgstr "Merač performansi"
12922 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12926 msgid "Processes: %d"
12930 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12959 msgid "Peak Mem Usage"
12964 msgid "Page Faults"
12969 msgid "USER Objects"
12970 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12979 msgstr "Naziv domaćina"
13003 msgid "Task Manager Warning"
13008 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13009 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13010 "sure you want to change the priority class?"
13014 msgid "Unable to Change Priority"
13019 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13020 "results including loss of data and system instability. The\n"
13021 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13022 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13023 "terminate the process?"
13027 msgid "Unable to Terminate Process"
13032 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13033 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13037 msgid "Unable to Debug Process"
13041 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13046 msgid "Invalid Option"
13047 msgstr "Neispravna sintaksa"
13050 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13054 msgid "System Idle Process"
13058 msgid "Not Responding"
13069 #: uninstaller.rc:29
13070 msgid "Wine Application Uninstaller"
13071 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13073 #: uninstaller.rc:30
13075 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13077 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13079 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13080 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13081 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13088 msgid "&Scale to Window"
13098 msgstr "Desna ivica"
13101 msgid "Regular Metafile Viewer"
13105 msgid "Waiting for Program"
13106 msgstr "Čekanje programa"
13109 msgid "Terminate Process"
13110 msgstr "Okončaj proces"
13114 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13117 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13119 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13122 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13129 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13130 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13134 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13135 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13136 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13137 "option) any later version."
13142 msgid "Windows registration information"
13143 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13150 msgid "Organi&zation:"
13151 msgstr "Organi&zacija:"
13155 msgid "Application settings"
13156 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13161 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13162 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13163 "or per-application settings in those tabs as well."
13165 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
13166 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13167 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13170 msgid "&Add application..."
13171 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13174 msgid "&Remove application"
13175 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13178 msgid "&Windows Version:"
13179 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13183 msgid "Window settings"
13184 msgstr " Podešavanje prozora "
13187 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13191 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13192 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13195 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13196 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13199 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13200 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13203 msgid "Desktop &size:"
13204 msgstr "Desktop &veličina:"
13208 msgid "Screen resolution"
13209 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13212 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13213 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13217 msgid "DLL overrides"
13218 msgstr " DLL Podešavanja "
13222 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13223 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13226 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13227 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13230 msgid "&New override for library:"
13231 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13233 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
13238 msgid "Existing &overrides:"
13239 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13243 msgstr "&Izmeni..."
13246 msgid "Edit Override"
13247 msgstr "Izmeni podešavanje"
13252 msgstr " Redosled učitavanja "
13255 msgid "&Builtin (Wine)"
13256 msgstr "&Builtin (Wine)"
13259 msgid "&Native (Windows)"
13260 msgstr "&Native (Windows)"
13263 msgid "Bui<in then Native"
13264 msgstr "Bui<in pa Native"
13267 msgid "Nati&ve then Builtin"
13268 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13271 msgid "Select Drive Letter"
13272 msgstr "Izaberi slovo diska"
13276 #| msgid "Wine configuration"
13277 msgid "Drive configuration"
13278 msgstr "Wine konfiguracija"
13282 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13285 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13293 msgid "Auto&detect"
13294 msgstr "Auto&matski"
13300 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
13301 msgid "Show &Advanced"
13302 msgstr "Pokaži &Napredno"
13318 msgstr "S&erijski:"
13321 msgid "Show &dot files"
13322 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13325 msgid "Driver diagnostics"
13333 msgid "Output device:"
13337 msgid "Voice output device:"
13341 msgid "Input device:"
13345 msgid "Voice input device:"
13349 msgid "&Test Sound"
13350 msgstr "&Probaj zvuk"
13362 msgid "&Install theme..."
13363 msgstr "&Instaliraj teme..."
13392 msgid "Select the Unix target directory, please."
13393 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13396 msgid "Hide &Advanced"
13397 msgstr "Sakrij &Napredno"
13401 msgstr "(Bez teme)"
13408 msgid "Desktop Integration"
13409 msgstr "Desktop integracija"
13420 msgid "Wine configuration"
13421 msgstr "Wine konfiguracija"
13424 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13425 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13428 msgid "Select a theme file"
13429 msgstr "Izaberite temu"
13437 msgstr "Linkovi do"
13440 msgid "Wine configuration for %s"
13441 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13444 msgid "Selected driver: %s"
13451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13453 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13457 msgid "Audio test failed!"
13462 msgid "(System default)"
13463 msgstr "Sistemska putanja"
13467 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13468 "Are you sure you want to do this?"
13470 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13471 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13474 msgid "Warning: system library"
13475 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13486 msgid "native, builtin"
13487 msgstr "native, builtin"
13490 msgid "builtin, native"
13491 msgstr "builtin, native"
13498 msgid "Default Settings"
13499 msgstr "Osnovno podešavanje"
13503 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13504 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13507 msgid "Use global settings"
13508 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13511 msgid "Select an executable file"
13512 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13517 msgstr "Auto&matski"
13520 msgid "Local hard disk"
13521 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13524 msgid "Network share"
13525 msgstr "Mrežno deljenje"
13528 msgid "Floppy disk"
13529 msgstr "Floppy disketa"
13538 "You cannot add any more drives.\n"
13540 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13542 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13544 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13547 msgid "System drive"
13548 msgstr "Sistemski drajv"
13552 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13554 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13555 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13557 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13559 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13560 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13564 msgctxt "Drive letter"
13570 #| msgid "New Folder"
13571 msgid "Target folder"
13572 msgstr "Nova fascikla"
13576 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13578 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13580 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13582 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13585 msgid "Controls Background"
13586 msgstr "Kontrole pozadine"
13589 msgid "Controls Text"
13590 msgstr "Kontrole teksta"
13593 msgid "Menu Background"
13594 msgstr "Pozadina menija"
13598 msgstr "Tekst menija"
13605 msgid "Selection Background"
13606 msgstr "Odabir pozadine"
13609 msgid "Selection Text"
13610 msgstr "Odabir teksta"
13613 msgid "Tooltip Background"
13614 msgstr "Tooltip pozadina"
13617 msgid "Tooltip Text"
13621 msgid "Window Background"
13622 msgstr "Pozadina prozora"
13625 msgid "Window Text"
13626 msgstr "Text Prozora"
13629 msgid "Active Title Bar"
13630 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13633 msgid "Active Title Text"
13634 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13637 msgid "Inactive Title Bar"
13638 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13641 msgid "Inactive Title Text"
13642 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13645 msgid "Message Box Text"
13646 msgstr "Poruka Box Text"
13649 msgid "Application Workspace"
13650 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13653 msgid "Window Frame"
13654 msgstr "Ram prozora"
13657 msgid "Active Border"
13658 msgstr "Aktivna ivica"
13661 msgid "Inactive Border"
13662 msgstr "Neaktivna ivica"
13665 msgid "Controls Shadow"
13666 msgstr "Kontrola senke"
13673 msgid "Controls Highlight"
13674 msgstr "Kontrola odabranog"
13677 msgid "Controls Dark Shadow"
13678 msgstr "Kontrola mracne senke"
13681 msgid "Controls Light"
13682 msgstr "Kontrola svetla"
13685 msgid "Controls Alternate Background"
13686 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13689 msgid "Hot Tracked Item"
13693 msgid "Active Title Bar Gradient"
13694 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13697 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13698 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13701 msgid "Menu Highlight"
13702 msgstr "Meni osvetljenog"
13708 #: wineconsole.rc:63
13709 msgid "Cursor size"
13712 #: wineconsole.rc:64
13717 #: wineconsole.rc:65
13721 #: wineconsole.rc:66
13726 #: wineconsole.rc:68
13729 msgstr "Dodaj kontrolu"
13731 #: wineconsole.rc:69
13734 msgstr "iskačući meni"
13736 #: wineconsole.rc:70
13739 msgstr "Dodaj kontrolu"
13741 #: wineconsole.rc:71
13745 #: wineconsole.rc:72
13749 #: wineconsole.rc:73
13754 #: wineconsole.rc:75
13755 msgid "Command history"
13758 #: wineconsole.rc:76
13759 msgid "&Number of recalled commands:"
13762 #: wineconsole.rc:79
13764 msgid "&Remove doubles"
13765 msgstr "&Ukloni..."
13767 #: wineconsole.rc:87
13772 #: wineconsole.rc:89
13777 #: wineconsole.rc:100
13779 msgid "Configuration"
13780 msgstr "Greška u radnjama"
13782 #: wineconsole.rc:103
13783 msgid "Buffer zone"
13786 #: wineconsole.rc:104
13790 #: wineconsole.rc:107
13795 #: wineconsole.rc:111
13797 msgid "Window size"
13798 msgstr "Text Prozora"
13800 #: wineconsole.rc:112
13804 #: wineconsole.rc:115
13809 #: wineconsole.rc:119
13811 msgid "End of program"
13812 msgstr "Čekanje programa"
13814 #: wineconsole.rc:120
13816 msgid "&Close console"
13819 #: wineconsole.rc:122
13823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13825 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13828 #: wineconsole.rc:128
13830 msgid "Console parameters"
13832 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13834 #: wineconsole.rc:131
13835 msgid "Retain these settings for later sessions"
13838 #: wineconsole.rc:132
13839 msgid "Modify only current session"
13842 #: wineconsole.rc:29
13844 msgid "Set &Defaults"
13845 msgstr "Podrazumevano"
13847 #: wineconsole.rc:31
13851 #: wineconsole.rc:34
13853 msgid "&Select all"
13854 msgstr "Izaberi &sve"
13856 #: wineconsole.rc:35
13859 msgstr "Pomeri nagore"
13861 #: wineconsole.rc:36
13866 #: wineconsole.rc:39
13867 msgid "Setup - Default settings"
13870 #: wineconsole.rc:40
13871 msgid "Setup - Current settings"
13874 #: wineconsole.rc:41
13876 msgid "Configuration error"
13877 msgstr "Greška u radnjama"
13879 #: wineconsole.rc:42
13880 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13883 #: wineconsole.rc:37
13884 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13887 #: wineconsole.rc:38
13888 msgid "This is a test"
13891 #: wineconsole.rc:44
13892 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13895 #: wineconsole.rc:45
13896 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13899 #: wineconsole.rc:46
13900 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13903 #: wineconsole.rc:47
13904 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13907 #: wineconsole.rc:48
13909 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13910 "The command is invalid.\n"
13913 #: wineconsole.rc:50
13917 " wineconsole [options] <command>\n"
13922 #: wineconsole.rc:52
13924 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13926 " try to setup the current terminal as a Wine "
13930 #: wineconsole.rc:53
13931 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13934 #: wineconsole.rc:54
13938 " wineconsole cmd\n"
13939 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13944 msgid "Program Error"
13945 msgstr "Programska greška"
13949 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13950 "sorry for the inconvenience."
13952 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13953 "se zbog neprijatnosti."
13958 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13959 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13960 "Database</a> for tips about running this application."
13962 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13963 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13965 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13966 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13970 msgid "Show &Details"
13975 msgid "Program Error Details"
13976 msgstr "Programska greška"
13980 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13981 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13982 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13983 "and attach that file to the report."
13987 msgid "Wine program crash"
13988 msgstr "Pad Wine programa"
13991 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13992 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13995 msgid "(unidentified)"
13996 msgstr "(neidentifikovano)"
14000 msgid "Saving failed"
14001 msgstr "Otvori datoteku"
14004 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14009 msgid "&Open\tEnter"
14015 msgstr "&Pribeleži..."
14019 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14023 msgid "Cr&eate Directory..."
14031 msgid "Connect &Network Drive..."
14035 msgid "&Disconnect Network Drive"
14043 msgid "&All File Details"
14047 msgid "&Sort by Name"
14051 msgid "Sort &by Type"
14055 msgid "Sort by Si&ze"
14059 msgid "Sort by &Date"
14064 msgid "Filter by&..."
14065 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14072 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14077 msgid "New &Window"
14078 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14081 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14086 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14087 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14091 msgid "&About Wine File Manager"
14092 msgstr "&O Beležnici"
14096 msgid "Select destination"
14097 msgstr "Izaberi &sve"
14101 msgid "By File Type"
14108 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14110 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14114 msgid "&Directories"
14128 msgid "&Other files"
14132 msgid "Show Hidden/&System Files"
14137 msgid "&File Name:"
14141 msgid "Full &Path:"
14145 msgid "Last Change:"
14150 msgid "Cop&yright:"
14169 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14173 msgid "&Compressed"
14178 msgid "Version information"
14180 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14186 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14191 msgid "Applying font settings"
14195 msgid "Error while selecting new font."
14199 msgid "Wine File Manager"
14214 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14216 msgid "Not yet implemented"
14217 msgstr "Nije jos u programu"
14221 msgid "Creation date"
14226 msgid "Access date"
14231 msgid "Modification date"
14235 msgid "Index/Inode"
14239 msgid "%1 of %2 free"
14243 msgctxt "unit kilobyte"
14248 msgctxt "unit megabyte"
14253 msgctxt "unit gigabyte"
14266 msgid "Question &Marks"
14287 msgid "&Fastest Times"
14292 msgid "&About WineMine"
14293 msgstr "&O Beležnici"
14296 msgid "Fastest Times"
14301 msgid "Fastest times"
14302 msgstr "Datum brisanja"
14311 msgstr "Pokaži &Napredno"
14319 msgid "Congratulations!"
14320 msgstr "Ograničenje kršenja"
14323 msgid "Please enter your name"
14328 msgid "Custom Game"
14353 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14357 msgid "Printer &setup..."
14358 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14361 msgid "&Annotate..."
14362 msgstr "&Pribeleži..."
14370 msgstr "&Odredi..."
14372 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14376 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
14380 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
14384 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
14390 msgid "&Help on help\tF1"
14391 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14394 msgid "Always on &top"
14395 msgstr "Uvek na &vrhu"
14398 msgid "&About Wine Help"
14402 msgid "Annotation..."
14403 msgstr "Beleške..."
14419 msgstr "Wine Pomoć"
14422 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14423 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14434 msgid "Help files (*.hlp)"
14435 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14438 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14439 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14442 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14443 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14446 msgid "Help topics: "
14447 msgstr "Teme pomoći: "
14451 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14452 msgid "Error: Command line not supported\n"
14454 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14458 msgid "Error: Alias not found\n"
14459 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14463 msgid "Error: Invalid query\n"
14464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14468 msgid "&New...\tCtrl+N"
14469 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14473 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14474 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14478 msgid "&Clear\tDel"
14479 msgstr "&Izbriši\tDel"
14483 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14484 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14487 msgid "Find &next\tF3"
14504 msgid "Selection &info"
14505 msgstr "Izaberi &sve"
14508 msgid "Character &format"
14512 msgid "&Def. char format"
14516 msgid "Paragrap&h format"
14523 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14524 msgid "&Format Bar"
14527 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14536 msgid "&Date and time..."
14544 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14545 msgid "&Bullet points"
14548 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14550 msgid "&Paragraph..."
14551 msgstr "&Pretraži..."
14556 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14560 msgid "Backgroun&d"
14561 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14565 msgid "&System\tCtrl+1"
14566 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14570 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14571 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14575 msgid "&About Wine Wordpad"
14584 msgid "Date and time"
14585 msgstr "Datum brisanja"
14589 msgid "Available formats"
14594 msgid "New document type"
14599 msgid "Paragraph format"
14600 msgstr "&Pretraži..."
14604 msgid "Indentation"
14605 msgstr "Beleške..."
14607 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14610 msgstr "Leva ivica"
14612 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14615 msgstr "Desna ivica"
14628 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14636 msgid "Remove al&l"
14637 msgstr "&Ukloni..."
14641 msgid "Line wrapping"
14646 msgid "&No line wrapping"
14650 msgid "Wrap text by the &window border"
14654 msgid "Wrap text by the &margin"
14663 msgctxt "accelerator Align Left"
14668 msgctxt "accelerator Align Center"
14673 msgctxt "accelerator Align Right"
14678 msgctxt "accelerator Redo"
14683 msgctxt "accelerator Bold"
14688 msgctxt "accelerator Italic"
14693 msgctxt "accelerator Underline"
14699 msgid "All documents (*.*)"
14701 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14702 "Sve datoteke (*.*)\n"
14703 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14704 "Svi fajlovi (*.*)"
14708 msgid "Text documents (*.txt)"
14709 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14712 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14716 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14720 msgid "Rich text document"
14724 msgid "Text document"
14728 msgid "Unicode text document"
14733 msgid "Printer files (*.prn)"
14734 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14753 msgid "Previous page"
14785 msgctxt "unit: centimeter"
14791 msgctxt "unit: inch"
14800 msgctxt "unit: point"
14809 msgid "Save changes to '%s'?"
14813 msgid "Finished searching the document."
14817 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14822 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14823 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14828 msgid "Invalid number format."
14829 msgstr "Neispravna sintaksa"
14832 msgid "OLE storage documents are not supported."
14836 msgid "Could not save the file."
14840 msgid "You do not have access to save the file."
14844 msgid "Could not open the file."
14848 msgid "You do not have access to open the file."
14853 msgid "Printing not implemented."
14854 msgstr "Nije jos u programu"
14857 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14861 msgid "Starting Wordpad failed"
14862 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14865 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14866 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14870 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14871 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14875 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14876 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14880 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14881 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14885 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14886 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14891 "Is '%1' a filename or directory\n"
14893 "(F - File, D - Directory)\n"
14895 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14897 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14901 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14902 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14906 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14907 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14911 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14912 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14916 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14917 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14925 msgctxt "Directory key"
14932 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14935 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14936 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14940 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14942 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14943 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14944 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14945 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14946 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14947 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14948 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14949 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14950 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14951 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14952 "[/N] Copy using short names.\n"
14953 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14954 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14955 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14956 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14957 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14958 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14959 "\tarchive attribute.\n"
14960 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14961 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14962 "\t\tthan source.\n"
14965 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14968 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14969 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14973 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14975 "\tviše datoteka\n"
14976 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14977 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14978 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14979 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14980 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14981 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14982 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14983 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14984 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14985 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14986 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14987 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14988 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14989 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14990 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14991 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14992 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14993 "\tosobine arhive\n"
14994 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14995 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"