1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Installation programs"
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
77 msgid "Downloading..."
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
160 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
426 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
480 msgid "Not available; "
492 msgid "Initialising; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
592 msgid "Authority Key Identifier"
596 msgid "Key Attributes"
600 msgid "Key Usage Restriction"
604 msgid "Subject Alternative Name"
608 msgid "Issuer Alternative Name"
612 msgid "Basic Constraints"
620 msgid "Certificate Policies"
624 msgid "Subject Key Identifier"
628 msgid "CRL Reason Code"
632 msgid "CRL Distribution Points"
636 msgid "Enhanced Key Usage"
640 msgid "Authority Information Access"
644 msgid "Certificate Extensions"
648 msgid "Next Update Location"
652 msgid "Yes or No Trust"
656 msgid "Email Address"
660 msgid "Unstructured Name"
668 msgid "Message Digest"
680 msgid "Challenge Password"
684 msgid "Unstructured Address"
688 msgid "SMIME Capabilities"
692 msgid "Prefer Signed Data"
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
708 msgid "Certification Authority Issuer"
712 msgid "Certification Template Name"
716 msgid "Certificate Type"
720 msgid "Certificate Manifold"
724 msgid "Netscape Cert Type"
728 msgid "Netscape Base URL"
732 msgid "Netscape Revocation URL"
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
752 msgid "Netscape Comment"
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
768 msgid "Country/Region"
776 msgid "Organizational Unit"
788 msgid "State or Province"
808 msgid "Domain Component"
812 msgid "Street Address"
816 msgid "Serial Number"
824 msgid "Cross CA Version"
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
832 msgid "Principal Name"
836 msgid "Windows Product Update"
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgid "Enrollment CSP"
856 msgid "Delta CRL Indicator"
860 msgid "Issuing Distribution Point"
868 msgid "Name Constraints"
872 msgid "Policy Mappings"
876 msgid "Policy Constraints"
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
884 msgid "Application Policies"
888 msgid "Application Policy Mappings"
892 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgid "Unsigned CMC Request"
908 msgid "CMC Status Info"
912 msgid "CMC Extensions"
916 msgid "CMC Attributes"
924 msgid "PKCS 7 Signed"
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
936 msgid "PKCS 7 Digested"
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
952 msgid "Next CRL Publish"
956 msgid "CA Encryption Certificate"
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
964 msgid "Certificate Template Information"
968 msgid "Enterprise Root OID"
976 msgid "Encrypted Private Key"
980 msgid "Published CRL Locations"
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
988 msgid "Transaction Id"
996 msgid "Recipient Nonce"
1004 msgid "Get Certificate"
1012 msgid "Revoke Request"
1016 msgid "Query Pending"
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1032 msgid "Client Information"
1036 msgid "Server Authentication"
1040 msgid "Client Authentication"
1044 msgid "Code Signing"
1048 msgid "Secure Email"
1052 msgid "Time Stamping"
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1064 msgid "IP security end system"
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1072 msgid "IP security user"
1076 msgid "Encrypting File System"
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1136 msgid "All application policies"
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1152 msgid "All issuance policies"
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1168 msgid "Other People"
1172 msgid "Trusted Publishers"
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgid "Certificate Issuer"
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgid "Email Address="
1204 msgid "Directory Address"
1220 msgid "Registered ID="
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1228 msgid "Subject Type="
1240 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgid "Information Not Available"
1248 msgid "Authority Info Access"
1252 msgid "Access Method="
1264 msgid "Unknown Access Method"
1268 msgid "Alternative Name"
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1276 msgid "Distribution Point Name"
1296 msgid "Key Compromise"
1300 msgid "CA Compromise"
1304 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgid "Operation Ceased"
1316 msgid "Certificate Hold"
1320 msgid "Financial Information="
1328 msgid "Not Available"
1332 msgid "Meets Criteria="
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1348 msgid "Non-Repudiation"
1352 msgid "Key Encipherment"
1356 msgid "Data Encipherment"
1360 msgid "Key Agreement"
1364 msgid "Certificate Signing"
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgid "Encipher Only"
1380 msgid "Decipher Only"
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1408 msgid "Signature CA"
1412 msgid "Certificate Policy"
1416 msgid "Policy Identifier: "
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgid "Notice Reference"
1436 msgid "Organization="
1440 msgid "Notice Number="
1444 msgid "Notice Text="
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1457 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1463 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1584 msgid "Friendly name"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1604 msgid "Select Certificate Store"
1608 msgid "Please select a certificate store."
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1618 "select another file."
1622 msgid "File to Import"
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgid "Please select a file."
1668 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1680 msgid "Please select a store"
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgid "The import was successful."
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1740 msgid "Friendly Name"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgid "Certificates"
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgid "Private Key Archival"
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgid "Export Format"
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgid "Export Filename"
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1956 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1979 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1987 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2003 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2007 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2011 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2017 msgstr "מ&פתח נושאים"
2019 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2029 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2033 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2043 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2047 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2051 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2055 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2063 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2072 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2073 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2076 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2077 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2080 msgid "IDTB_CONTENTS"
2081 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2089 msgstr "IDTB_SEARCH"
2092 msgid "IDTB_HISTORY"
2093 msgstr "IDTB_HISTORY"
2096 msgid "IDTB_FAVORITES"
2097 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2109 msgstr "התאמה אישית"
2116 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2117 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2120 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2121 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2123 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2124 msgid "Cinepak Video codec"
2125 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2128 msgid "Internet Settings"
2129 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2132 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2133 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2137 msgid "Error converting object to primitive type"
2138 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2141 msgid "Invalid procedure call or argument"
2145 msgid "Subscript out of range"
2149 msgid "Automation server can't create object"
2153 msgid "Object doesn't support this property or method"
2157 msgid "Object doesn't support this action"
2161 msgid "Argument not optional"
2165 msgid "Syntax error"
2166 msgstr "שגיאת תחביר"
2169 msgid "Expected ';'"
2173 msgid "Expected '('"
2177 msgid "Expected ')'"
2181 msgid "Unterminated string constant"
2185 msgid "Conditional compilation is turned off"
2189 msgid "Number expected"
2193 msgid "Function expected"
2197 msgid "'[object]' is not a date object"
2201 msgid "Object expected"
2205 msgid "Illegal assignment"
2209 msgid "'|' is undefined"
2210 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2213 msgid "Boolean object expected"
2217 msgid "VBArray object expected"
2221 msgid "JScript object expected"
2225 msgid "Syntax error in regular expression"
2229 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2233 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2237 msgid "Array object expected"
2247 msgid "Invalid function\n"
2248 msgstr "אפשרות שגויה"
2252 msgid "File not found\n"
2253 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2257 msgid "Path not found\n"
2258 msgstr "PATH not found\n"
2261 msgid "Too many open files\n"
2265 msgid "Access denied\n"
2270 msgid "Invalid handle\n"
2271 msgstr "אפשרות שגויה"
2274 msgid "Memory trashed\n"
2279 msgid "Not enough memory\n"
2280 msgstr "הזיכרון אזל."
2284 msgid "Invalid block\n"
2285 msgstr "אפשרות שגויה"
2288 msgid "Bad environment\n"
2292 msgid "Bad format\n"
2296 msgid "Invalid access\n"
2301 msgid "Invalid data\n"
2302 msgstr "אפשרות שגויה"
2306 msgid "Out of memory\n"
2307 msgstr "הזיכרון אזל."
2311 msgid "Invalid drive\n"
2312 msgstr "אפשרות שגויה"
2316 msgid "Can't delete current directory\n"
2317 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2320 msgid "Not same device\n"
2324 msgid "No more files\n"
2328 msgid "Write protected\n"
2340 msgid "Bad command\n"
2346 msgstr "Syntax error\n"
2349 msgid "Bad length\n"
2352 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2354 msgid "Seek error\n"
2355 msgstr "Syntax error\n"
2358 msgid "Not DOS disk\n"
2363 msgid "Sector not found\n"
2364 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2368 msgid "Out of paper\n"
2369 msgstr "נגמר הנייר; "
2373 msgid "Write fault\n"
2378 msgid "Read fault\n"
2382 msgid "General failure\n"
2386 msgid "Sharing violation\n"
2391 msgid "Lock violation\n"
2395 msgid "Wrong disk\n"
2399 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2404 msgid "End of file\n"
2405 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2407 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2412 msgid "Request not supported\n"
2416 msgid "Remote machine not listening\n"
2420 msgid "Duplicate network name\n"
2424 msgid "Bad network path\n"
2429 msgid "Network busy\n"
2434 msgid "Device does not exist\n"
2435 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2438 msgid "Too many commands\n"
2442 msgid "Adaptor hardware error\n"
2446 msgid "Bad network response\n"
2450 msgid "Unexpected network error\n"
2454 msgid "Bad remote adaptor\n"
2458 msgid "Print queue full\n"
2462 msgid "No spool space\n"
2466 msgid "Print cancelled\n"
2471 msgid "Network name deleted\n"
2472 msgstr "תאריך המחיקה"
2475 msgid "Network access denied\n"
2479 msgid "Bad device type\n"
2484 msgid "Bad network name\n"
2488 msgid "Too many network names\n"
2492 msgid "Too many network sessions\n"
2497 msgid "Sharing paused\n"
2498 msgstr "ערך &מחרוזת"
2501 msgid "Request not accepted\n"
2505 msgid "Redirector paused\n"
2510 msgid "File exists\n"
2511 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2514 msgid "Cannot create\n"
2518 msgid "Int24 failure\n"
2522 msgid "Out of structures\n"
2526 msgid "Already assigned\n"
2529 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2531 msgid "Invalid password\n"
2532 msgstr "אפשרות שגויה"
2536 msgid "Invalid parameter\n"
2537 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2541 msgid "Net write fault\n"
2542 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2545 msgid "No process slots\n"
2549 msgid "Too many semaphores\n"
2553 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2557 msgid "Semaphore is set\n"
2561 msgid "Too many semaphore requests\n"
2565 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2569 msgid "Semaphore owner died\n"
2573 msgid "Semaphore user limit\n"
2577 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2581 msgid "Drive locked\n"
2585 msgid "Broken pipe\n"
2590 msgid "Open failed\n"
2594 msgid "Buffer overflow\n"
2598 msgid "No more search handles\n"
2602 msgid "Invalid target handle\n"
2607 msgid "Invalid IOCTL\n"
2608 msgstr "אפשרות שגויה"
2611 msgid "Invalid verify switch\n"
2615 msgid "Bad driver level\n"
2620 msgid "Call not implemented\n"
2624 msgid "Semaphore timeout\n"
2629 msgid "Insufficient buffer\n"
2630 msgstr "אין די הרשאות"
2634 msgid "Invalid name\n"
2635 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2638 msgid "Invalid level\n"
2642 msgid "No volume label\n"
2647 msgid "Module not found\n"
2648 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2652 msgid "Procedure not found\n"
2653 msgstr "PATH not found\n"
2656 msgid "No children to wait for\n"
2660 msgid "Child process has not completed\n"
2664 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2668 msgid "Negative seek\n"
2672 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2676 msgid "Drive is already JOINed\n"
2680 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2684 msgid "Drive is not JOINed\n"
2688 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2692 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2696 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2700 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2704 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2709 msgid "Drive is busy\n"
2714 msgid "Same drive\n"
2718 msgid "Not toplevel directory\n"
2723 msgid "Directory is not empty\n"
2724 msgstr "Directory &Only"
2727 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2731 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2735 msgid "Path is busy\n"
2739 msgid "Already a SUBST target\n"
2743 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2747 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2751 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2755 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2759 msgid "Volume label too long\n"
2763 msgid "Too many TCBs\n"
2767 msgid "Signal refused\n"
2771 msgid "Segment discarded\n"
2775 msgid "Segment not locked\n"
2779 msgid "Bad thread ID address\n"
2783 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2787 msgid "Path is invalid\n"
2791 msgid "Signal pending\n"
2795 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2799 msgid "Lock failed\n"
2804 msgid "Resource in use\n"
2805 msgstr "כשלי משאבים"
2809 msgid "Cancel violation\n"
2814 msgid "Atomic locks not supported\n"
2815 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2819 msgid "Invalid segment number\n"
2820 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2823 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2828 msgid "File already exists\n"
2829 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2833 msgid "Invalid flag number\n"
2834 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2838 msgid "Semaphore name not found\n"
2839 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2842 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2846 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2850 msgid "Invalid module type for %1\n"
2854 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2858 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2862 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2866 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2870 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2874 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2879 msgid "IOPL not enabled\n"
2880 msgstr "IP routing enabled"
2883 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2887 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2891 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2895 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2899 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2904 msgid "Environment variable not found\n"
2905 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2908 msgid "No signal sent\n"
2913 msgid "File name is too long\n"
2914 msgstr "The input line is too long.\n"
2917 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2921 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2926 msgid "Invalid signal number\n"
2927 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2930 msgid "Error setting signal handler\n"
2934 msgid "Segment locked\n"
2938 msgid "Too many modules\n"
2942 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2946 msgid "Machine type mismatch\n"
2958 msgid "Pipe closed\n"
2963 msgid "Pipe not connected\n"
2964 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2968 msgid "More data available\n"
2972 msgid "Session cancelled\n"
2976 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2980 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2985 msgid "No more data available\n"
2989 msgid "Cannot use Copy API\n"
2994 msgid "Directory name invalid\n"
2995 msgstr "Directory &Only"
2998 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3002 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3006 msgid "Extended attribute table full\n"
3010 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3015 msgid "Extended attributes not supported\n"
3016 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3019 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3023 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3027 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3031 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3036 msgid "Invalid oplock message received\n"
3037 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3040 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3045 msgid "Invalid address\n"
3046 msgstr "Physical address"
3049 msgid "Arithmetic overflow\n"
3053 msgid "Pipe connected\n"
3057 msgid "Pipe listening\n"
3061 msgid "Extended attribute access denied\n"
3066 msgid "I/O operation aborted\n"
3067 msgstr "שגיאה בפעולות"
3070 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3074 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3078 msgid "No access to memory location\n"
3083 msgid "Swap error\n"
3084 msgstr "Syntax error\n"
3087 msgid "Stack overflow\n"
3092 msgid "Invalid message\n"
3093 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3096 msgid "Cannot complete\n"
3100 msgid "Invalid flags\n"
3104 msgid "Unrecognised volume\n"
3108 msgid "File invalid\n"
3112 msgid "Cannot run full-screen\n"
3116 msgid "Nonexistent token\n"
3121 msgid "Registry corrupt\n"
3122 msgstr "עורך רישום המערכת"
3126 msgid "Invalid key\n"
3127 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3131 msgid "Can't open registry key\n"
3132 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3135 msgid "Can't read registry key\n"
3140 msgid "Can't write registry key\n"
3141 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3144 msgid "Registry has been recovered\n"
3149 msgid "Registry is corrupt\n"
3150 msgstr "עורך רישום המערכת"
3154 msgid "I/O to registry failed\n"
3155 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3159 msgid "Not registry file\n"
3160 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3164 msgid "Key deleted\n"
3165 msgstr "תאריך המחיקה"
3168 msgid "No registry log space\n"
3172 msgid "Registry key has subkeys\n"
3176 msgid "Subkey must be volatile\n"
3180 msgid "Notify change request in progress\n"
3184 msgid "Dependent services are running\n"
3188 msgid "Invalid service control\n"
3192 msgid "Service request timeout\n"
3196 msgid "Cannot create service thread\n"
3200 msgid "Service database locked\n"
3204 msgid "Service already running\n"
3208 msgid "Invalid service account\n"
3212 msgid "Service is disabled\n"
3216 msgid "Circular dependency\n"
3221 msgid "Service does not exist\n"
3222 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3225 msgid "Service cannot accept control message\n"
3229 msgid "Service not active\n"
3233 msgid "Service controller connect failed\n"
3237 msgid "Exception in service\n"
3242 msgid "Database does not exist\n"
3243 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3246 msgid "Service-specific error\n"
3251 msgid "Process aborted\n"
3255 msgid "Service dependency failed\n"
3259 msgid "Service login failed\n"
3264 msgid "Service start-hang\n"
3265 msgstr "The %s service is starting.\n"
3268 msgid "Invalid service lock\n"
3272 msgid "Service marked for delete\n"
3276 msgid "Service exists\n"
3280 msgid "System running last-known-good config\n"
3284 msgid "Service dependency deleted\n"
3288 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3292 msgid "Service not started since last boot\n"
3297 msgid "Duplicate service name\n"
3298 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3301 msgid "Different service account\n"
3305 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3310 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3314 msgid "No recovery program for service\n"
3319 msgid "Service not implemented by exe\n"
3320 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3323 msgid "End of media\n"
3327 msgid "Filemark detected\n"
3331 msgid "Beginning of media\n"
3335 msgid "Setmark detected\n"
3339 msgid "No data detected\n"
3343 msgid "Partition failure\n"
3347 msgid "Invalid block length\n"
3351 msgid "Device not partitioned\n"
3355 msgid "Unable to lock media\n"
3359 msgid "Unable to unload media\n"
3363 msgid "Media changed\n"
3367 msgid "I/O bus reset\n"
3371 msgid "No media in drive\n"
3375 msgid "No Unicode translation\n"
3379 msgid "DLL init failed\n"
3383 msgid "Shutdown in progress\n"
3387 msgid "No shutdown in progress\n"
3391 msgid "I/O device error\n"
3395 msgid "No serial devices found\n"
3399 msgid "Shared IRQ busy\n"
3403 msgid "Serial I/O completed\n"
3407 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3411 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3415 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3420 msgid "Unknown floppy error\n"
3421 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3424 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3428 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3432 msgid "Hard disk operation failed\n"
3436 msgid "Hard disk reset failed\n"
3440 msgid "End of tape media\n"
3444 msgid "Not enough server memory\n"
3448 msgid "Possible deadlock\n"
3452 msgid "Incorrect alignment\n"
3456 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3460 msgid "Set-power-state failed\n"
3464 msgid "Too many links\n"
3468 msgid "Newer windows version needed\n"
3472 msgid "Wrong operating system\n"
3476 msgid "Single-instance application\n"
3481 msgid "Real-mode application\n"
3486 msgid "Invalid DLL\n"
3487 msgstr "אפשרות שגויה"
3490 msgid "No associated application\n"
3494 msgid "DDE failure\n"
3499 msgid "DLL not found\n"
3500 msgstr "PATH not found\n"
3504 msgid "Out of user handles\n"
3505 msgstr "הזיכרון אזל."
3508 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3512 msgid "The source element is empty\n"
3517 msgid "The destination element is full\n"
3518 msgstr "The operation completed successfully\n"
3522 msgid "The element address is invalid\n"
3523 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3526 msgid "The magazine is not present\n"
3530 msgid "The device needs reinitialization\n"
3535 msgid "The device requires cleaning\n"
3536 msgstr "The %s service is starting.\n"
3540 msgid "The device door is open\n"
3541 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3545 msgid "The device is not connected\n"
3546 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3550 msgid "Element not found\n"
3551 msgstr "PATH not found\n"
3555 msgid "No match found\n"
3556 msgstr "PATH not found\n"
3560 msgid "Property set not found\n"
3561 msgstr "PATH not found\n"
3565 msgid "Point not found\n"
3566 msgstr "PATH not found\n"
3569 msgid "No running tracking service\n"
3573 msgid "No such volume ID\n"
3577 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3581 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3585 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3590 msgid "The journal is being deleted\n"
3591 msgstr "תאריך המחיקה"
3594 msgid "The journal is not active\n"
3598 msgid "Potential matching file found\n"
3602 msgid "The journal entry was deleted\n"
3607 msgid "Invalid device name\n"
3608 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3612 msgid "Connection unavailable\n"
3616 msgid "Device already remembered\n"
3620 msgid "No network or bad path\n"
3624 msgid "Invalid network provider name\n"
3628 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3632 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3636 msgid "Not a container\n"
3640 msgid "Extended error\n"
3645 msgid "Invalid group name\n"
3646 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3650 msgid "Invalid computer name\n"
3651 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3655 msgid "Invalid event name\n"
3656 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3660 msgid "Invalid domain name\n"
3661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3665 msgid "Invalid service name\n"
3666 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3670 msgid "Invalid network name\n"
3671 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3675 msgid "Invalid share name\n"
3676 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3680 msgid "Invalid message name\n"
3681 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3684 msgid "Invalid message destination\n"
3688 msgid "Session credential conflict\n"
3692 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3696 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3700 msgid "No network\n"
3704 msgid "Operation cancelled by user\n"
3708 msgid "File has a user-mapped section\n"
3711 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3713 msgid "Connection refused\n"
3714 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3717 msgid "Connection gracefully closed\n"
3721 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3725 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3730 msgid "Connection invalid\n"
3731 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3734 msgid "Connection is active\n"
3739 msgid "Network unreachable\n"
3743 msgid "Host unreachable\n"
3747 msgid "Protocol unreachable\n"
3751 msgid "Port unreachable\n"
3755 msgid "Request aborted\n"
3760 msgid "Connection aborted\n"
3761 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3764 msgid "Please retry operation\n"
3768 msgid "Connection count limit reached\n"
3772 msgid "Login time restriction\n"
3776 msgid "Login workstation restriction\n"
3780 msgid "Incorrect network address\n"
3784 msgid "Service already registered\n"
3789 msgid "Service not found\n"
3790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3793 msgid "User not authenticated\n"
3797 msgid "User not logged on\n"
3801 msgid "Continue work in progress\n"
3805 msgid "Already initialised\n"
3809 msgid "No more local devices\n"
3814 msgid "The site does not exist\n"
3815 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3819 msgid "The domain controller already exists\n"
3820 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3824 msgid "Supported only when connected\n"
3825 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3828 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3833 msgid "The user profile is invalid\n"
3834 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3837 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3841 msgid "Not all privileges assigned\n"
3845 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3849 msgid "No quotas for account\n"
3853 msgid "Local user session key\n"
3857 msgid "Password too complex for LM\n"
3862 msgid "Unknown revision\n"
3863 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3866 msgid "Incompatible revision levels\n"
3871 msgid "Invalid owner\n"
3872 msgstr "אפשרות שגויה"
3876 msgid "Invalid primary group\n"
3877 msgstr "אפשרות שגויה"
3880 msgid "No impersonation token\n"
3884 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3888 msgid "No logon servers available\n"
3892 msgid "No such logon session\n"
3896 msgid "No such privilege\n"
3900 msgid "Privilege not held\n"
3905 msgid "Invalid account name\n"
3906 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3910 msgid "User already exists\n"
3911 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3914 msgid "No such user\n"
3919 msgid "Group already exists\n"
3920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3923 msgid "No such group\n"
3927 msgid "User already in group\n"
3931 msgid "User not in group\n"
3935 msgid "Can't delete last admin user\n"
3940 msgid "Wrong password\n"
3941 msgstr "נא להזין ססמה"
3944 msgid "Ill-formed password\n"
3948 msgid "Password restriction\n"
3952 msgid "Logon failure\n"
3956 msgid "Account restriction\n"
3960 msgid "Invalid logon hours\n"
3965 msgid "Invalid workstation\n"
3966 msgstr "אפשרות שגויה"
3969 msgid "Password expired\n"
3974 msgid "Account disabled\n"
3978 msgid "No security ID mapped\n"
3982 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3986 msgid "LUIDs exhausted\n"
3991 msgid "Invalid sub authority\n"
3992 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3996 msgid "Invalid ACL\n"
3997 msgstr "אפשרות שגויה"
4001 msgid "Invalid SID\n"
4002 msgstr "אפשרות שגויה"
4005 msgid "Invalid security descriptor\n"
4009 msgid "Bad inherited ACL\n"
4014 msgid "Server disabled\n"
4018 msgid "Server not disabled\n"
4022 msgid "Invalid ID authority\n"
4026 msgid "Allotted space exceeded\n"
4030 msgid "Invalid group attributes\n"
4034 msgid "Bad impersonation level\n"
4038 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4042 msgid "Bad validation class\n"
4046 msgid "Bad token type\n"
4050 msgid "No security on object\n"
4054 msgid "Can't access domain information\n"
4059 msgid "Invalid server state\n"
4060 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4064 msgid "Invalid domain state\n"
4065 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4068 msgid "Invalid domain role\n"
4072 msgid "No such domain\n"
4077 msgid "Domain already exists\n"
4078 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4081 msgid "Domain limit exceeded\n"
4085 msgid "Internal database corruption\n"
4090 msgid "Internal error\n"
4091 msgstr "Syntax error\n"
4094 msgid "Generic access types not mapped\n"
4098 msgid "Bad descriptor format\n"
4102 msgid "Not a logon process\n"
4106 msgid "Logon session ID exists\n"
4110 msgid "Unknown authentication package\n"
4114 msgid "Bad logon session state\n"
4118 msgid "Logon session ID collision\n"
4123 msgid "Invalid logon type\n"
4124 msgstr "אפשרות שגויה"
4128 msgid "Cannot impersonate\n"
4129 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4133 msgid "Invalid transaction state\n"
4134 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4137 msgid "Security DB commit failure\n"
4142 msgid "Account is built-in\n"
4143 msgstr "טבעי, מובנה"
4146 msgid "Group is built-in\n"
4150 msgid "User is built-in\n"
4154 msgid "Group is primary for user\n"
4158 msgid "Token already in use\n"
4162 msgid "No such local group\n"
4166 msgid "User not in local group\n"
4170 msgid "User already in local group\n"
4175 msgid "Local group already exists\n"
4176 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4178 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4179 msgid "Logon type not granted\n"
4183 msgid "Too many secrets\n"
4187 msgid "Secret too long\n"
4191 msgid "Internal security DB error\n"
4195 msgid "Too many context IDs\n"
4199 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4203 msgid "No such member\n"
4208 msgid "Invalid member\n"
4209 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4212 msgid "Too many SIDs\n"
4216 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4220 msgid "No inheritable components\n"
4224 msgid "File or directory corrupt\n"
4228 msgid "Disk is corrupt\n"
4232 msgid "No user session key\n"
4236 msgid "Licence quota exceeded\n"
4240 msgid "Wrong target name\n"
4244 msgid "Mutual authentication failed\n"
4248 msgid "Time skew between client and server\n"
4253 msgid "Invalid window handle\n"
4254 msgstr "אפשרות שגויה"
4257 msgid "Invalid menu handle\n"
4262 msgid "Invalid cursor handle\n"
4263 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4266 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4270 msgid "Invalid hook handle\n"
4274 msgid "Invalid DWP handle\n"
4278 msgid "Can't create top-level child window\n"
4282 msgid "Can't find window class\n"
4286 msgid "Window owned by another thread\n"
4291 msgid "Hotkey already registered\n"
4292 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4296 msgid "Class already exists\n"
4297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4301 msgid "Class does not exist\n"
4302 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4306 msgid "Class has open windows\n"
4307 msgstr "סגירת החלון"
4311 msgid "Invalid index\n"
4312 msgstr "אפשרות שגויה"
4316 msgid "Invalid icon handle\n"
4317 msgstr "אפשרות שגויה"
4320 msgid "Private dialog index\n"
4325 msgid "Listbox ID not found\n"
4326 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4329 msgid "No wildcard characters\n"
4334 msgid "Clipboard not open\n"
4335 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4338 msgid "Hotkey not registered\n"
4342 msgid "Not a dialog window\n"
4347 msgid "Control ID not found\n"
4348 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4351 msgid "Invalid combobox message\n"
4355 msgid "Not a combobox window\n"
4359 msgid "Invalid edit height\n"
4364 msgid "DC not found\n"
4365 msgstr "PATH not found\n"
4368 msgid "Invalid hook filter\n"
4372 msgid "Invalid filter procedure\n"
4376 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4380 msgid "Global-only hook procedure\n"
4384 msgid "Journal hook already set\n"
4388 msgid "Hook procedure not installed\n"
4392 msgid "Invalid listbox message\n"
4396 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4400 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4404 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4408 msgid "Child window menus not allowed\n"
4412 msgid "Window has no system menu\n"
4416 msgid "Invalid messagebox style\n"
4421 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4422 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4425 msgid "Screen already locked\n"
4429 msgid "Window handles have different parents\n"
4433 msgid "Not a child window\n"
4438 msgid "Invalid GW command\n"
4439 msgstr "אפשרות שגויה"
4442 msgid "Invalid thread ID\n"
4446 msgid "Not an MDI child window\n"
4450 msgid "Popup menu already active\n"
4455 msgid "No scrollbars\n"
4459 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4463 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4467 msgid "No system resources\n"
4471 msgid "No nonpaged system resources\n"
4475 msgid "No paged system resources\n"
4479 msgid "No working set quota\n"
4483 msgid "No pagefile quota\n"
4487 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4492 msgid "Menu item not found\n"
4493 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4497 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4498 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4502 msgid "Hook type not allowed\n"
4503 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4506 msgid "Interactive window station required\n"
4515 msgid "Invalid monitor handle\n"
4516 msgstr "אפשרות שגויה"
4519 msgid "Event log file corrupt\n"
4523 msgid "Event log can't start\n"
4527 msgid "Event log file full\n"
4531 msgid "Event log file changed\n"
4536 msgid "Installer service failed.\n"
4537 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4541 msgid "Installation aborted by user\n"
4542 msgstr "תכניות התקנה"
4546 msgid "Installation failure\n"
4547 msgstr "תכניות התקנה"
4551 msgid "Installation suspended\n"
4552 msgstr "תכניות התקנה"
4556 msgid "Unknown product\n"
4557 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4561 msgid "Unknown feature\n"
4562 msgstr "Unknown feature in %s"
4566 msgid "Unknown component\n"
4567 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4571 msgid "Unknonw property\n"
4572 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4576 msgid "Invalid handle state\n"
4577 msgstr "אפשרות שגויה"
4581 msgid "Bad configuration\n"
4585 msgid "Index is missing\n"
4590 msgid "Installation source is missing\n"
4591 msgstr "תכניות התקנה"
4594 msgid "Wrong installation package version\n"
4598 msgid "Product uninstalled\n"
4603 msgid "Invalid query syntax\n"
4604 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4608 msgid "Invalid field\n"
4609 msgstr "אפשרות שגויה"
4612 msgid "Device removed\n"
4617 msgid "Installation already running\n"
4618 msgstr "תכניות התקנה"
4621 msgid "Installation package failed to open\n"
4626 msgid "Installation package is invalid\n"
4627 msgstr "תכניות התקנה"
4630 msgid "Installer user interface failed\n"
4634 msgid "Failed to open installation log file\n"
4639 msgid "Installation language not supported\n"
4640 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4643 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4648 msgid "Installation package rejected\n"
4649 msgstr "תכניות התקנה"
4652 msgid "Function could not be called\n"
4657 msgid "Function failed\n"
4662 msgid "Invalid table\n"
4663 msgstr "אפשרות שגויה"
4666 msgid "Data type mismatch\n"
4669 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4670 msgid "Unsupported type\n"
4675 msgid "Creation failed\n"
4679 msgid "Temporary directory not writable\n"
4684 msgid "Installation platform not supported\n"
4685 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4689 msgid "Installer not used\n"
4690 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4694 msgid "Failed to open the patch package\n"
4695 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4699 msgid "Invalid patch package\n"
4700 msgstr "אפשרות שגויה"
4703 msgid "Unsupported patch package\n"
4707 msgid "Another version is installed\n"
4712 msgid "Invalid command line\n"
4713 msgstr "אפשרות שגויה"
4716 msgid "Remote installation not allowed\n"
4720 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4724 msgid "Invalid string binding\n"
4728 msgid "Wrong kind of binding\n"
4733 msgid "Invalid binding\n"
4734 msgstr "אפשרות שגויה"
4737 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4741 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4746 msgid "Invalid string UUID\n"
4747 msgstr "אפשרות שגויה"
4751 msgid "Invalid endpoint format\n"
4752 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4755 msgid "Invalid network address\n"
4760 msgid "No endpoint found\n"
4761 msgstr "PATH not found\n"
4765 msgid "Invalid timeout value\n"
4766 msgstr "אפשרות שגויה"
4770 msgid "Object UUID not found\n"
4771 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4774 msgid "UUID already registered\n"
4778 msgid "UUID type already registered\n"
4782 msgid "Server already listening\n"
4786 msgid "No protocol sequences registered\n"
4790 msgid "RPC server not listening\n"
4795 msgid "Unknown manager type\n"
4796 msgstr "סוג לא ידוע"
4800 msgid "Unknown interface\n"
4801 msgstr "מקור לא ידוע"
4805 msgid "No bindings\n"
4809 msgid "No protocol sequences\n"
4813 msgid "Can't create endpoint\n"
4818 msgid "Out of resources\n"
4819 msgstr "הזיכרון אזל."
4822 msgid "RPC server unavailable\n"
4826 msgid "RPC server too busy\n"
4831 msgid "Invalid network options\n"
4832 msgstr "אפשרות שגויה"
4835 msgid "No RPC call active\n"
4839 msgid "RPC call failed\n"
4843 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4847 msgid "RPC protocol error\n"
4851 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4856 msgid "Invalid tag\n"
4857 msgstr "אפשרות שגויה"
4860 msgid "Invalid array bounds\n"
4864 msgid "No entry name\n"
4869 msgid "Invalid name syntax\n"
4870 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4873 msgid "Unsupported name syntax\n"
4878 msgid "No network address\n"
4882 msgid "Duplicate endpoint\n"
4886 msgid "Unknown authentication type\n"
4890 msgid "Maximum calls too low\n"
4894 msgid "String too long\n"
4898 msgid "Protocol sequence not found\n"
4902 msgid "Procedure number out of range\n"
4906 msgid "Binding has no authentication data\n"
4910 msgid "Unknown authentication service\n"
4914 msgid "Unknown authentication level\n"
4918 msgid "Invalid authentication identity\n"
4922 msgid "Unknown authorisation service\n"
4927 msgid "Invalid entry\n"
4928 msgstr "אפשרות שגויה"
4931 msgid "Can't perform operation\n"
4936 msgid "Endpoints not registered\n"
4937 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4940 msgid "Nothing to export\n"
4944 msgid "Incomplete name\n"
4949 msgid "Invalid version option\n"
4950 msgstr "אפשרות שגויה"
4953 msgid "No more members\n"
4957 msgid "Not all objects unexported\n"
4962 msgid "Interface not found\n"
4963 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4967 msgid "Entry already exists\n"
4968 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4972 msgid "Entry not found\n"
4973 msgstr "PATH not found\n"
4977 msgid "Name service unavailable\n"
4978 msgstr "הגודל הזמין"
4981 msgid "Invalid network address family\n"
4986 msgid "Operation not supported\n"
4987 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4990 msgid "No security context available\n"
4995 msgid "RPCInternal error\n"
4996 msgstr "Parameter error\n"
4999 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5004 msgid "Address error\n"
5005 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5008 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5012 msgid "Floating-point underflow\n"
5016 msgid "Floating-point overflow\n"
5020 msgid "No more entries\n"
5024 msgid "Character translation table open failed\n"
5028 msgid "Character translation table file too small\n"
5032 msgid "Null context handle\n"
5036 msgid "Context handle damaged\n"
5040 msgid "Binding handle mismatch\n"
5044 msgid "Cannot get call handle\n"
5048 msgid "Null reference pointer\n"
5052 msgid "Enumeration value out of range\n"
5056 msgid "Byte count too small\n"
5060 msgid "Bad stub data\n"
5065 msgid "Invalid user buffer\n"
5066 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5069 msgid "Unrecognised media\n"
5073 msgid "No trust secret\n"
5077 msgid "No trust SAM account\n"
5081 msgid "Trusted domain failure\n"
5085 msgid "Trusted relationship failure\n"
5089 msgid "Trust logon failure\n"
5093 msgid "RPC call already in progress\n"
5097 msgid "NETLOGON is not started\n"
5101 msgid "Account expired\n"
5105 msgid "Redirector has open handles\n"
5109 msgid "Printer driver already installed\n"
5114 msgid "Unknown port\n"
5115 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5119 msgid "Unknown printer driver\n"
5120 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5124 msgid "Unknown print processor\n"
5125 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5128 msgid "Invalid separator file\n"
5133 msgid "Invalid priority\n"
5134 msgstr "אפשרות שגויה"
5138 msgid "Invalid printer name\n"
5139 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5143 msgid "Printer already exists\n"
5144 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5148 msgid "Invalid printer command\n"
5149 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5152 msgid "Invalid datatype\n"
5157 msgid "Invalid environment\n"
5158 msgstr "אפשרות שגויה"
5161 msgid "No more bindings\n"
5165 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5169 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5173 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5177 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5181 msgid "Server has open handles\n"
5186 msgid "Resource data not found\n"
5187 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5191 msgid "Resource type not found\n"
5192 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5195 msgid "Resource name not found\n"
5199 msgid "Resource language not found\n"
5203 msgid "Not enough quota\n"
5208 msgid "No interfaces\n"
5212 msgid "RPC call cancelled\n"
5217 msgid "Binding incomplete\n"
5218 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5221 msgid "RPC comm failure\n"
5225 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5229 msgid "No principal name registered\n"
5234 msgid "Not an RPC error\n"
5235 msgstr "Syntax error\n"
5238 msgid "UUID is local only\n"
5242 msgid "Security package error\n"
5246 msgid "Thread not cancelled\n"
5251 msgid "Invalid handle operation\n"
5252 msgstr "אפשרות שגויה"
5255 msgid "Wrong serialising package version\n"
5259 msgid "Wrong stub version\n"
5264 msgid "Invalid pipe object\n"
5265 msgstr "אפשרות שגויה"
5268 msgid "Wrong pipe order\n"
5272 msgid "Wrong pipe version\n"
5276 msgid "Group member not found\n"
5280 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5285 msgid "Invalid object\n"
5286 msgstr "אפשרות שגויה"
5290 msgid "Invalid time\n"
5291 msgstr "אפשרות שגויה"
5295 msgid "Invalid form name\n"
5296 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5300 msgid "Invalid form size\n"
5301 msgstr "תקף מהתאריך"
5304 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5309 msgid "Printer deleted\n"
5310 msgstr "תאריך המחיקה"
5314 msgid "Invalid printer state\n"
5315 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5318 msgid "User must change password\n"
5323 msgid "Domain controller not found\n"
5324 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5327 msgid "Account locked out\n"
5332 msgid "Invalid pixel format\n"
5333 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5337 msgid "Invalid driver\n"
5338 msgstr "אפשרות שגויה"
5342 msgid "Invalid object resolver set\n"
5343 msgstr "אפשרות שגויה"
5346 msgid "Incomplete RPC send\n"
5351 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5352 msgstr "אפשרות שגויה"
5356 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5357 msgstr "אפשרות שגויה"
5360 msgid "RPC pipe closed\n"
5364 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5369 msgid "No data on RPC pipe\n"
5370 msgstr "Syntax error\n"
5374 msgid "No site name available\n"
5378 msgid "The file cannot be accessed\n"
5383 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5384 msgstr "'%s' לא נמצא."
5387 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5391 msgid "Not all objects could be exported\n"
5396 msgid "The interface could not be exported\n"
5397 msgstr "'%s' לא נמצא."
5401 msgid "The profile could not be added\n"
5402 msgstr "'%s' לא נמצא."
5406 msgid "The profile element could not be added\n"
5407 msgstr "'%s' לא נמצא."
5411 msgid "The profile element could not be removed\n"
5412 msgstr "'%s' לא נמצא."
5416 msgid "The group element could not be added\n"
5417 msgstr "'%s' לא נמצא."
5421 msgid "The group element could not be removed\n"
5422 msgstr "'%s' לא נמצא."
5426 msgid "The username could not be found\n"
5427 msgstr "'%s' לא נמצא."
5429 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5431 msgstr "פתחה מקומית"
5434 msgid "Local Monitor"
5438 msgid "'%s' is not a valid port name"
5439 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5442 msgid "Port %s already exists"
5443 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5446 msgid "This port has no options to configure"
5447 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5450 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5451 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5455 msgstr "שליחת דוא״ל"
5458 msgid "Entire Network"
5462 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5463 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5466 msgid "HTML Document"
5470 msgid "Downloading from %s..."
5471 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5479 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5480 "file path and try again."
5484 msgid "path %s not found"
5488 msgid "insert disk %s"
5493 "Windows Installer %s\n"
5496 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5498 "Install a product:\n"
5499 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5500 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5501 "\t/a package [property]\n"
5502 "Repair an installation:\n"
5503 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5504 "Uninstall a product:\n"
5505 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5506 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5507 "Advertise a product:\n"
5508 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5510 "\t/p patchpackage [property]\n"
5511 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5512 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5513 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5514 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5515 "Register MSI Service:\n"
5517 "Unregister MSI Service:\n"
5519 "Display this help:\n"
5523 "Windows Installer %s\n"
5526 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5528 "Install a product:\n"
5529 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5530 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5531 "\t/a package [property]\n"
5532 "Repair an installation:\n"
5533 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5534 "Uninstall a product:\n"
5535 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5536 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5537 "Advertise a product:\n"
5538 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5540 "\t/p patchpackage [property]\n"
5541 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5542 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5543 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5544 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5545 "Register MSI Service:\n"
5547 "Unregister MSI Service:\n"
5549 "Display this help:\n"
5554 msgid "enter which folder contains %s"
5558 msgid "install source for feature missing"
5562 msgid "network drive for feature missing"
5566 msgid "feature from:"
5570 msgid "choose which folder contains %s"
5575 msgstr "WINE-MS-RLE"
5578 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5579 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5583 "Wine MS-RLE video codec\n"
5584 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5586 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5587 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5590 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5591 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5598 msgid "Wine Video 1 video codec"
5599 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5602 msgid "unknown object"
5702 msgid "column header"
5726 msgid "help balloon"
5746 msgid "outline item"
5754 msgid "property page"
5755 msgstr "עמוד מאפיין"
5778 msgid "check button"
5782 msgid "radio button"
5794 msgid "progress bar"
5795 msgstr "סרגל התקדמות"
5802 msgid "hot key field"
5826 msgid "drop down button"
5834 msgid "grid drop down button"
5842 msgid "page tab list"
5850 msgid "split button"
5853 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5858 msgid "outline button"
5861 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5865 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5878 msgid "Insert a new %s object into your document"
5879 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5883 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5884 "may activate it using the program which created it."
5886 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5889 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5895 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5897 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5904 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5905 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5909 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5910 "activate it using %s."
5911 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5915 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5916 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5918 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5923 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5924 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5927 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5928 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5932 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5933 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5936 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5937 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5941 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5942 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5943 "be reflected in your document."
5945 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5946 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5950 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5953 msgid "Unknown Type"
5954 msgstr "סוג לא ידוע"
5957 msgid "Unknown Source"
5958 msgstr "מקור לא ידוע"
5961 msgid "the program which created it"
5962 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5965 msgctxt "unit: pixels"
5970 msgctxt "unit: bits"
5975 msgctxt "unit: millimeters"
5980 msgctxt "unit: dots/inch"
5985 msgctxt "unit: percent"
5990 msgctxt "unit: microseconds"
5995 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5996 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
5998 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6003 msgid "Copy files from:"
6004 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6007 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6008 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6010 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6019 msgid "&Save Background As..."
6020 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6023 msgid "Set As Back&ground"
6024 msgstr "הגדרה &כרקע"
6027 msgid "&Copy Background"
6028 msgstr "הע&תקת הרקע"
6031 msgid "Set as &Desktop Item"
6032 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6034 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6036 msgstr "בחירת ה&כול"
6038 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6039 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6044 msgid "Create Shor&tcut"
6045 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6048 msgid "Add to &Favorites"
6049 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6052 msgid "&View Source"
6053 msgstr "&צפייה במקור"
6063 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6071 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6073 msgstr "&פתיחת קישור"
6075 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6076 msgid "Open Link in &New Window"
6077 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6079 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6080 msgid "Save Target &As..."
6081 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6083 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6084 msgid "&Print Target"
6085 msgstr "הד&פסת היעד"
6087 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6088 msgid "S&how Picture"
6089 msgstr "ה&צגת תמונה"
6091 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6092 msgid "&Save Picture As..."
6093 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6096 msgid "&E-mail Picture..."
6097 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6100 msgid "Pr&int Picture..."
6101 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6104 msgid "&Go to My Pictures"
6105 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6107 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6108 msgid "Set as Back&ground"
6109 msgstr "הגדרה &כרקע"
6111 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6112 msgid "Set as &Desktop Item..."
6113 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6115 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6116 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6120 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6121 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6125 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6126 msgid "Copy Shor&tcut"
6127 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6129 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6130 msgid "Add to &Favorites..."
6131 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6133 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6141 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6145 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6153 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6174 msgid "&Cell Properties"
6175 msgstr "מאפייני ה&תא"
6178 msgid "&Table Properties"
6179 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6182 msgid "1DSite Select"
6183 msgstr "1DSite Select"
6185 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6189 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6197 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6202 msgid "Open in &New Window"
6203 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6210 msgid "Context Unknown"
6211 msgstr "Context Unknown"
6214 msgid "DYNSRC Image"
6215 msgstr "DYNSRC Image"
6218 msgid "&Save Video As..."
6219 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6221 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6242 msgid "Resource Failures"
6243 msgstr "כשלי משאבים"
6246 msgid "Dump Tracking Info"
6247 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6251 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6255 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6263 msgstr "איסוף שורות"
6266 msgid "Dump DisplayTree"
6267 msgstr "איסוף DisplayTree"
6270 msgid "Dump FormatCaches"
6271 msgstr "איסוף FormatCaches"
6274 msgid "Dump LayoutRects"
6275 msgstr "איסוף LayoutRects"
6278 msgid "Memory Monitor"
6282 msgid "Performance Meters"
6283 msgstr "מחווני ביצועים"
6290 msgid "&Browse View"
6291 msgstr "תצוגת &עיון"
6295 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6298 msgid "Vertical Scrollbar"
6299 msgstr "Vertical Scrollbar"
6301 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6323 msgstr "גלילה למעלה"
6330 msgid "Horizontal Scrollbar"
6331 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6351 msgstr "גלילה שמאלה"
6354 msgid "Scroll Right"
6355 msgstr "גלילה ימינה"
6358 msgid "Wine Internet Explorer"
6359 msgstr "Wine Internet Explorer"
6363 msgstr "&w&bעמוד &p"
6369 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6370 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6375 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6379 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6387 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6389 msgstr "שמירה &בשם..."
6392 msgid "Print &format..."
6393 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6399 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6400 msgid "Print previe&w..."
6401 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6404 msgid "&Properties..."
6405 msgstr "מ&אפיינים..."
6407 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6411 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6412 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6418 msgstr "&סרגלי כלים"
6421 msgid "&Standard bar"
6422 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6425 msgid "&Address bar"
6426 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6428 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6432 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6433 msgid "&Add to Favorites..."
6434 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6436 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6437 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6442 msgid "&About Internet Explorer..."
6443 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6449 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6450 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6451 msgid "Lar&ge Icons"
6452 msgstr "סמלים &גדולים"
6454 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6455 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6456 msgid "S&mall Icons"
6457 msgstr "סמלים &קטנים"
6459 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6463 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6464 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6469 msgid "Arrange &Icons"
6470 msgstr "סי&דור הסמלים"
6489 msgid "&Auto Arrange"
6490 msgstr "סידור &אוטומטי"
6493 msgid "Line up Icons"
6494 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6497 msgid "Paste as Link"
6498 msgstr "הדבקה כקישור"
6506 msgstr "&תיקייה חדשה"
6525 msgid "Create &Link"
6526 msgstr "&יצירת קישור"
6528 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6532 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6533 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6538 msgid "&About Control Panel..."
6539 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6541 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6545 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6551 msgstr "תאריך השינוי"
6553 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6558 msgid "Size available"
6559 msgstr "הגודל הזמין"
6574 msgid "Original location"
6575 msgstr "המיקום המקורי"
6578 msgid "Date deleted"
6579 msgstr "תאריך המחיקה"
6582 msgid "Control Panel"
6589 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6598 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6599 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6606 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6607 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6610 msgid "Start Menu\\Programs"
6611 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6618 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6619 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6631 msgstr "תפריט ההתחלה"
6635 msgstr "המוזיקה שלי"
6639 msgstr "הווידאו שלי"
6650 msgid "Application Data"
6651 msgstr "Application Data"
6658 msgid "Local Settings\\Application Data"
6659 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6662 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6663 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6670 msgid "Local Settings\\History"
6671 msgstr "Local Settings\\History"
6674 msgid "Program Files"
6675 msgstr "Program Files"
6679 msgstr "התמונות שלי"
6682 msgid "Program Files\\Common Files"
6683 msgstr "Program Files\\Common Files"
6685 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6690 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6691 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6706 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6707 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6710 msgid "Program Files (x86)"
6711 msgstr "Program Files (x86)"
6714 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6715 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6721 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6726 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6727 msgstr "תמונות\\מצגות"
6730 msgid "Music\\Playlists"
6731 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6733 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6737 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6750 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6751 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6754 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6755 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6758 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6759 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6762 msgid "Music\\Sample Music"
6763 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6766 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6767 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6770 msgid "Music\\Sample Playlists"
6771 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6774 msgid "Videos\\Sample Videos"
6775 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6779 msgstr "משחקים שמורים"
6794 msgid "AppData\\LocalLow"
6795 msgstr "AppData\\LocalLow"
6798 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6799 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6802 msgid "Error during creation of a new folder"
6803 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6806 msgid "Confirm file deletion"
6807 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6810 msgid "Confirm folder deletion"
6811 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6814 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6815 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6818 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6819 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6822 msgid "Confirm file overwrite"
6823 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6827 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6829 "Do you want to replace it?"
6831 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6833 "האם ברצונך להחליפו?"
6836 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6837 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6841 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6842 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6845 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6846 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6849 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6850 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6853 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6854 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6858 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6860 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6861 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6864 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6866 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6867 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6871 msgstr "תיקייה חדשה"
6874 msgid "Wine Control Panel"
6875 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6878 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6879 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6882 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6883 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6886 msgid "Executable files (*.exe)"
6887 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6890 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6891 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6895 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6896 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6897 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6898 "any later version.\n"
6900 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6901 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6902 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6905 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6906 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6907 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6909 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6910 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6911 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6913 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
6914 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6915 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6917 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6918 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6919 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6922 msgid "Wine License"
6923 msgstr "הרישיון של Wine"
6945 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6961 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6966 msgid "&Close\tAlt-F4"
6967 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6970 msgid "&About Wine..."
6971 msgstr "על &אודות Wine..."
6973 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
6978 msgid "&More Windows..."
6979 msgstr "חלונות &נוספים..."
6982 msgid "LAN Connection"
6983 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6986 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6987 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6990 msgid "The date on the certificate is invalid."
6991 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
6994 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6995 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
6999 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7000 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7003 msgid "The specified command was carried out."
7007 msgid "Undefined external error."
7011 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7015 msgid "The driver was not enabled."
7020 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7025 msgid "The specified device handle is invalid."
7029 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7034 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7035 "increase available memory, and then try again."
7040 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7041 "which functions and messages the driver supports."
7045 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7049 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7053 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7058 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7059 "Capabilities function to determine the supported formats"
7062 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7064 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7065 "device, or wait until the data is finished playing."
7070 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7071 "header, and then try again."
7076 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7077 "and then try again."
7082 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7083 "header, and then try again."
7088 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7089 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7094 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7095 "transmitted, and then try again."
7100 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7101 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7106 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7107 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7111 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7115 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7119 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7124 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7125 "or contact the device manufacturer."
7129 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7134 "Not enough memory available for this task.\n"
7135 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7141 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7147 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7151 msgid "No command was specified."
7156 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7157 "size of the buffer."
7162 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7167 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7172 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7173 "manufacturer about obtaining a new driver."
7178 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7179 "manufacturer about obtaining a new driver."
7183 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7187 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7192 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7196 msgid "The device driver is not ready."
7200 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7205 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7210 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7215 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7216 "separately to determine which devices caused the error"
7220 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7224 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7228 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7233 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7234 "still connected to the network."
7239 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7240 "device name is spelled correctly."
7245 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7251 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7256 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7261 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7262 "parameter with each 'open' command."
7267 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7268 "Please supply one."
7273 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7274 "documentation for valid formats."
7279 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7284 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7289 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7290 "may be corrupt, or not in the correct format."
7294 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7298 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7302 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7306 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7310 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7315 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7316 "sequence, and then try again."
7321 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7322 "the device is closed, and then try again."
7327 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7328 "characters, followed by a period and an extension."
7333 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7338 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7339 "in Control Panel to install the device."
7344 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7345 "restarting your computer."
7350 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7351 "cannot change directories."
7356 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7361 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7365 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7370 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7375 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7376 "until a wave device is free, and then try again."
7381 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7382 "until the device is free, and then try again."
7387 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7388 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7393 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7394 "until the device is free, and then try again."
7398 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7402 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7407 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7408 "the Drivers option to install the wave device."
7413 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7419 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7420 "the Drivers option to install the wave device."
7425 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7431 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7432 "You can't use them together."
7437 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7443 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7444 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7449 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7450 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7455 msgid "An error occurred with the specified port."
7460 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7461 "these applications; then, try again."
7465 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7470 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7471 "Control Panel to install a MIDI driver."
7475 msgid "There is no display window."
7479 msgid "Could not create or use window."
7484 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7485 "check your disk or network connection."
7490 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7491 "are still connected to the network."
7495 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7496 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7499 msgid "Unable to create the output file."
7500 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7507 msgid "Operations Error"
7508 msgstr "שגיאה בפעולות"
7511 msgid "Protocol Error"
7515 msgid "Time Limit Exceeded"
7519 msgid "Size Limit Exceeded"
7523 msgid "Compare False"
7527 msgid "Compare True"
7531 msgid "Authentication Method Not Supported"
7535 msgid "Strong Authentication Required"
7539 msgid "Referral (v2)"
7547 msgid "Administration Limit Exceeded"
7551 msgid "Unavailable Critical Extension"
7555 msgid "Confidentiality Required"
7559 msgid "No Such Attribute"
7563 msgid "Undefined Type"
7567 msgid "Inappropriate Matching"
7571 msgid "Constraint Violation"
7575 msgid "Attribute Or Value Exists"
7579 msgid "Invalid Syntax"
7583 msgid "No Such Object"
7587 msgid "Alias Problem"
7591 msgid "Invalid DN Syntax"
7599 msgid "Alias Dereference Problem"
7603 msgid "Inappropriate Authentication"
7607 msgid "Invalid Credentials"
7608 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7611 msgid "Insufficient Rights"
7612 msgstr "אין די הרשאות"
7623 msgid "Unwilling To Perform"
7627 msgid "Loop Detected"
7631 msgid "Sort Control Missing"
7635 msgid "Index range error"
7639 msgid "Naming Violation"
7643 msgid "Object Class Violation"
7647 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7651 msgid "Not allowed on RDN"
7652 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7655 msgid "Already Exists"
7659 msgid "No Object Class Mods"
7663 msgid "Results Too Large"
7664 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7667 msgid "Affects Multiple DSAs"
7668 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7680 msgstr "שגיאה מקומית"
7683 msgid "Encoding Error"
7684 msgstr "שגיאת קידוד"
7687 msgid "Decoding Error"
7688 msgstr "שגיאת פענוח"
7692 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7695 msgid "Auth Unknown"
7696 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7699 msgid "Filter Error"
7703 msgid "User Cancelled"
7704 msgstr "המשתמש ביטל"
7707 msgid "Parameter Error"
7708 msgstr "שגיאת משתנה"
7715 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7716 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7719 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7720 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7723 msgid "Specified control was not found in message"
7724 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7727 msgid "No result present in message"
7728 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7731 msgid "More results returned"
7732 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7735 msgid "Loop while handling referrals"
7736 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7739 msgid "Referral hop limit exceeded"
7740 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7750 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7755 msgid "&Without Titlebar"
7756 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7766 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7767 msgid "&Always on Top"
7768 msgstr "תמיד &עליון"
7775 msgid "&About Clock..."
7776 msgstr "על &אודות השעון..."
7783 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7784 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7788 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7789 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7790 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7791 "called procedure.\n"
7793 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7794 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7796 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7797 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7798 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7799 "called procedure.\n"
7801 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7802 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7806 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7807 "default directory.\n"
7809 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7810 "default directory.\n"
7813 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7814 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7817 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7818 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7821 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7822 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7825 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7826 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7829 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7830 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7833 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7834 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7837 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7838 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7842 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7844 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7845 "on the terminal device before they are executed.\n"
7847 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7848 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7849 "preceding it with an @ sign.\n"
7851 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7853 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7854 "on the terminal device before they are executed.\n"
7856 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7857 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7858 "preceding it with an @ sign.\n"
7861 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7862 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7866 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7868 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7870 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7871 "not exist in wine's cmd.\n"
7873 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7875 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7877 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7878 "not exist in wine's cmd.\n"
7882 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7885 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7886 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7887 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7888 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7889 "label terminates the batch file execution.\n"
7891 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7893 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7896 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7897 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7898 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7899 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7900 "label terminates the batch file execution.\n"
7902 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7906 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7907 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7909 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7910 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7914 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7916 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7917 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7918 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7920 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7921 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7923 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7925 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7926 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7927 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7929 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7930 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7934 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7936 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7937 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7938 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7940 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7942 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7943 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7944 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7947 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7948 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7951 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7952 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7956 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7958 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7960 "below the item are moved as well.\n"
7962 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7964 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7966 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7968 "below the item are moved as well.\n"
7970 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7974 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7976 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7977 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7978 "PATH command with the new value.\n"
7980 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7981 "variable, for example:\n"
7982 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7984 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7986 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7987 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7988 "PATH command with the new value.\n"
7990 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7991 "variable, for example:\n"
7992 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7996 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7997 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7998 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7999 "before it scrolls off the screen.\n"
8001 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8002 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8003 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8004 "before it scrolls off the screen.\n"
8008 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8010 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8011 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8013 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8015 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8016 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8017 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8018 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8020 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8021 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8022 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8023 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8025 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8026 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8028 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8030 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8031 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8033 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8035 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8036 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8037 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8038 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8040 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8041 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8042 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8043 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8045 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8046 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8050 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8051 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8053 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8054 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8057 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8058 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8061 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8062 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8065 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8066 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8069 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8070 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8074 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8076 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8078 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8080 "SET <variable>=<value>\n"
8082 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8083 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8084 "have embedded spaces.\n"
8086 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8087 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8088 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8089 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8091 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8093 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8095 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8097 "SET <variable>=<value>\n"
8099 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8100 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8101 "have embedded spaces.\n"
8103 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8104 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8105 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8106 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8110 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8111 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8112 "if called from the command line.\n"
8114 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8115 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8116 "if called from the command line.\n"
8119 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8120 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8123 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8124 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8128 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8129 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8131 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8132 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8136 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8138 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8139 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8140 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8142 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8144 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8146 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8147 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8148 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8150 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8153 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8154 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8157 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8158 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8162 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8163 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8165 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8166 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8170 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8173 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8177 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8178 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8182 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8183 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8184 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8186 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8187 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8188 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8192 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8193 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8195 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8196 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8200 "CMD built-in commands are:\n"
8201 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8202 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8203 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8204 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8205 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8206 "COPY\t\tCopy file\n"
8207 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8208 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8209 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8210 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8211 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8212 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8213 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8214 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8215 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8216 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8217 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8218 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8219 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8220 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8221 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8222 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8223 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8224 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8225 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8226 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8227 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8228 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8230 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8232 "CMD built-in commands are:\n"
8233 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8234 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8235 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8236 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8237 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8238 "COPY\t\tCopy file\n"
8239 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8240 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8241 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8242 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8243 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8244 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8245 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8246 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8247 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8248 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8249 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8250 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8251 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8252 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8253 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8254 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8255 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8256 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8257 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8258 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8259 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8260 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8262 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8265 msgid "Are you sure"
8266 msgstr "Are you sure"
8268 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8273 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8279 msgid "File association missing for extension %s\n"
8280 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8283 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8284 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8287 msgid "Overwrite %s"
8288 msgstr "Overwrite %s"
8295 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8296 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8300 "Not Yet Implemented\n"
8303 "Not Yet Implemented\n"
8307 msgid "Argument missing\n"
8308 msgstr "Argument missing\n"
8311 msgid "Syntax error\n"
8312 msgstr "Syntax error\n"
8315 msgid "%s : File Not Found\n"
8316 msgstr "%s : File Not Found\n"
8319 msgid "No help available for %s\n"
8320 msgstr "No help available for %s\n"
8323 msgid "Target to GOTO not found\n"
8324 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8327 msgid "Current Date is %s\n"
8328 msgstr "Current Date is %s\n"
8331 msgid "Current Time is %s\n"
8332 msgstr "Current Time is %s\n"
8335 msgid "Enter new date: "
8336 msgstr "Enter new date: "
8339 msgid "Enter new time: "
8340 msgstr "Enter new time: "
8343 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8344 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8346 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8347 msgid "Failed to open '%s'\n"
8348 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8351 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8352 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8354 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8364 msgid "Echo is %s\n"
8365 msgstr "Echo is %s\n"
8368 msgid "Verify is %s\n"
8369 msgstr "Verify is %s\n"
8372 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8373 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8376 msgid "Parameter error\n"
8377 msgstr "Parameter error\n"
8381 "Volume in drive %c is %s\n"
8382 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8385 "Volume in drive %c is %s\n"
8386 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8390 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8391 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8394 msgid "PATH not found\n"
8395 msgstr "PATH not found\n"
8398 msgid "Press Return key to continue: "
8399 msgstr "Press Return key to continue: "
8402 msgid "Wine Command Prompt"
8403 msgstr "Wine Command Prompt"
8418 msgid "The input line is too long.\n"
8419 msgstr "The input line is too long.\n"
8422 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8423 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8426 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8427 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8430 msgid "%s adapter %s\n"
8431 msgstr "%s adapter %s\n"
8438 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8439 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8454 msgid "Peer-to-peer"
8455 msgstr "Peer-to-peer"
8466 msgid "IP routing enabled"
8467 msgstr "IP routing enabled"
8470 msgid "Physical address"
8471 msgstr "Physical address"
8474 msgid "DHCP enabled"
8475 msgstr "DHCP enabled"
8478 msgid "Default gateway"
8479 msgstr "Default gateway"
8483 "The syntax of this command is:\n"
8485 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8487 "The syntax of this command is:\n"
8489 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8492 msgid "Specify service name to start.\n"
8493 msgstr "Specify service name to start.\n"
8496 msgid "Specify service name to stop.\n"
8497 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8500 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8501 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8504 msgid "Could not stop service %s\n"
8505 msgstr "Could not stop service %s\n"
8508 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8509 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8512 msgid "Could not get handle to service.\n"
8513 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8516 msgid "The %s service is starting.\n"
8517 msgstr "The %s service is starting.\n"
8520 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8521 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8524 msgid "The %s service failed to start.\n"
8525 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8528 msgid "The %s service is stopping.\n"
8529 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8532 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8533 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8536 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8537 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8541 "The syntax of this command is:\n"
8543 "NET HELP command\n"
8545 "NET command /HELP\n"
8547 " Commands available are:\n"
8548 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8550 "The syntax of this command is:\n"
8552 "NET HELP command\n"
8554 "NET command /HELP\n"
8556 " Commands available are:\n"
8557 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8560 msgid "There are no entries in the list.\n"
8561 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8566 "Status Local Remote\n"
8567 "---------------------------------------------------------------\n"
8570 "Status Local Remote\n"
8571 "---------------------------------------------------------------\n"
8574 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8575 msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8578 msgid "&New\tCtrl+N"
8579 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8581 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8582 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8583 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8585 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8586 msgid "&Save\tCtrl+S"
8587 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8589 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8590 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8591 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8593 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8594 msgid "Page Se&tup..."
8595 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8598 msgid "P&rinter Setup..."
8599 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8601 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8605 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8606 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8607 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8609 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8610 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8611 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8613 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8614 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8615 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8617 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8618 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8619 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8621 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8623 msgid "&Delete\tDel"
8624 msgstr "&מחיקה\tDel"
8627 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8628 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8631 msgid "&Time/Date\tF5"
8632 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8635 msgid "&Wrap long lines"
8636 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8639 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8640 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8643 msgid "&Search next\tF3"
8644 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8646 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8647 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8648 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8650 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8654 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8655 msgid "&Help on help"
8656 msgstr "ע&זרה לעזרה"
8659 msgid "&About Notepad"
8660 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8672 msgstr "פנקס רשימות"
8674 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8678 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8682 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8691 msgid "Text files (*.txt)"
8692 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
8696 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8697 "Please use a different editor."
8699 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8700 "נא להשתמש בעורך אחר."
8704 "You didn't enter any text.\n"
8705 "Please type something and try again"
8707 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8708 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8712 "File '%s' does not exist.\n"
8714 "Do you want to create a new file?"
8716 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8718 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8722 "File '%s' has been modified.\n"
8724 "Would you like to save the changes?"
8726 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8728 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8731 msgid "'%s' could not be found."
8732 msgstr "'%s' לא נמצא."
8736 "Not enough memory to complete this task.\n"
8737 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8739 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8740 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8743 msgid "Unicode (UTF-16)"
8744 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8747 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8748 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8751 msgid "Unicode (UTF-8)"
8752 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8757 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8758 "you save this file in the %s encoding.\n"
8759 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8760 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8764 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8765 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8766 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8767 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8771 msgid "&Bind to file..."
8772 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8775 msgid "&View TypeLib..."
8776 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8779 msgid "&System Configuration..."
8780 msgstr "&תצורת המערכת..."
8783 msgid "&Run the Registry Editor"
8784 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8791 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8792 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8795 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8796 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8799 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8800 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8803 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8804 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8807 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8808 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8811 msgid "View &Type information"
8812 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8815 msgid "Create &Instance"
8816 msgstr "יצי&רת מופע"
8819 msgid "Create Instance &On..."
8820 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8823 msgid "&Release Instance"
8824 msgstr "&שחרור מופע"
8827 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8828 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8831 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8832 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8839 msgid "&Expert mode"
8843 msgid "&Hidden component categories"
8844 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8846 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8850 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8854 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8855 msgid "&Refresh\tF5"
8859 msgid "&About OleView"
8860 msgstr "על &אודות OleView"
8864 msgstr "שמירה &בשם..."
8867 msgid "&Group by type kind"
8868 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8870 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8875 msgid "ITypeLib viewer"
8876 msgstr "מציג ITypeLib"
8879 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8880 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8887 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8888 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8891 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8892 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8895 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8896 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8899 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8900 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8903 msgid "Run the Wine registry editor"
8904 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8907 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8908 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8911 msgid "Create an instance of the selected object"
8912 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8915 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8916 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8919 msgid "Release the currently selected object instance"
8920 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8923 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8924 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8927 msgid "Display the viewer for the selected item"
8928 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8931 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8932 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8936 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8937 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8940 msgid "Show or hide the toolbar"
8941 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8944 msgid "Show or hide the status bar"
8945 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8948 msgid "Refresh all lists"
8949 msgstr "רענון כל הרשימות"
8952 msgid "Display program information, version number and copyright"
8953 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8956 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8957 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8960 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8961 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8964 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8965 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8968 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8969 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8972 msgid "ObjectClasses"
8973 msgstr "ObjectClasses"
8976 msgid "Grouped by Component Category"
8977 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8980 msgid "OLE 1.0 Objects"
8981 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8984 msgid "COM Library Objects"
8985 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8992 msgid "Application IDs"
8993 msgstr "מזהי היישומים"
8996 msgid "Type Libraries"
9009 msgstr "רישומי המערכת"
9012 msgid "Implementation"
9020 msgid "CoGetClassObject failed."
9021 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9024 msgid "Unknown error"
9025 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9032 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9033 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9036 msgid "Inherited Interfaces"
9037 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9040 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9041 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
9044 msgid "Close window"
9045 msgstr "סגירת החלון"
9048 msgid "Group typeinfos by kind"
9049 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9056 msgid "O&pen\tEnter"
9057 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9059 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9060 msgid "&Move...\tF7"
9061 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9063 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9064 msgid "&Copy...\tF8"
9065 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9068 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9069 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9076 msgid "E&xit Windows..."
9077 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9079 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9084 msgid "&Arrange automatically"
9085 msgstr "&סידור אוטומטי"
9087 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9088 msgid "&Minimize on run"
9089 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9091 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9092 msgid "&Save settings on exit"
9093 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9095 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9100 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9101 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9104 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9105 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9108 msgid "&Arrange Icons"
9109 msgstr "&סידור סמלים"
9117 msgstr "על &אודות Wine"
9120 msgid "Program Manager"
9121 msgstr "Program Manager"
9128 msgid "Delete group `%s' ?"
9129 msgstr "Delete group `%s' ?"
9132 msgid "Delete program `%s' ?"
9133 msgstr "Delete program `%s' ?"
9135 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9136 msgid "Not implemented"
9140 msgid "Error reading `%s'."
9141 msgstr "Error reading `%s'."
9144 msgid "Error writing `%s'."
9145 msgstr "Error writing `%s'."
9149 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9150 "Should it be tried further on?"
9152 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9153 "Should it be tried further on?"
9156 msgid "Help not available."
9157 msgstr "Help not available."
9160 msgid "Unknown feature in %s"
9161 msgstr "Unknown feature in %s"
9164 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9165 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9168 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9169 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9176 msgid "Libraries (*.dll)"
9177 msgstr "Libraries (*.dll)"
9184 msgid "Icons (*.ico)"
9185 msgstr "Icons (*.ico)"
9189 "The syntax of this command is:\n"
9191 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9194 "The syntax of this command is:\n"
9196 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9201 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9204 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9208 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9209 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9212 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9213 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9216 msgid "The operation completed successfully\n"
9217 msgstr "The operation completed successfully\n"
9220 msgid "Error: Invalid key name\n"
9221 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9224 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9225 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9228 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9229 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9233 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9235 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9239 msgstr "&רישום המערכת"
9242 msgid "&Import Registry File..."
9243 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9246 msgid "&Export Registry File..."
9247 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9250 msgid "&Connect Network Registry..."
9251 msgstr "התחברות לרישום מערכת ב&רשת..."
9254 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9255 msgstr "&ניתוק מרישום מערכת ברשת..."
9258 msgid "&Print\tCtrl+P"
9259 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9261 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9265 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9269 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9270 msgid "&String Value"
9271 msgstr "ערך &מחרוזת"
9273 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9274 msgid "&Binary Value"
9277 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9278 msgid "&DWORD Value"
9281 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9282 msgid "&Multi String Value"
9283 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9285 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9287 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9289 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9290 msgid "&Copy Key Name"
9291 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9293 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9294 msgid "&Find\tCtrl+F"
9295 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9298 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9299 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9305 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9310 msgid "&Remove Favorite..."
9311 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9313 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9314 msgid "&Help Topics\tF1"
9315 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9318 msgid "&About Registry Editor"
9319 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9322 msgid "Modify Binary Data"
9323 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9330 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9331 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9334 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9335 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9338 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9339 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9342 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9343 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9347 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9348 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9351 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9352 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9359 msgid "Registry Editor"
9360 msgstr "עורך רישום המערכת"
9363 msgid "Import Registry File"
9364 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9367 msgid "Export Registry File"
9368 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9371 msgid "Registry files (*.reg)"
9372 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
9375 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9376 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9380 msgstr "(בררת המחדל)"
9383 msgid "(value not set)"
9384 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9387 msgid "(cannot display value)"
9388 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9391 msgid "(unknown %d)"
9392 msgstr "(%d לא ידוע)"
9395 msgid "Quits the registry editor"
9396 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9399 msgid "Adds keys to the favorites list"
9400 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9403 msgid "Removes keys from the favorites list"
9404 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9407 msgid "Shows or hides the status bar"
9408 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9411 msgid "Change position of split between two panes"
9412 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9415 msgid "Refreshes the window"
9416 msgstr "רענון החלון"
9419 msgid "Deletes the selection"
9420 msgstr "מחיקת הבחירה"
9423 msgid "Renames the selection"
9424 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9427 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9428 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9431 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9432 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9435 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9436 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9439 msgid "Modifies the value's data"
9440 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9443 msgid "Adds a new key"
9444 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9447 msgid "Adds a new string value"
9448 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9451 msgid "Adds a new binary value"
9452 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9455 msgid "Adds a new double word value"
9456 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9459 msgid "Imports a text file into the registry"
9460 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9463 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9464 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9467 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9468 msgstr "התחברות לרישום מערכת של מחשב מרוחק"
9471 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9472 msgstr "ניתוק מרישום מערכת של מחשב מרוחק"
9475 msgid "Prints all or part of the registry"
9476 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9479 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9480 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9483 msgid "Can't query value '%s'"
9484 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9487 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9488 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9491 msgid "Value is too big (%u)"
9492 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9495 msgid "Confirm Value Delete"
9496 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9499 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9500 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9503 msgid "Search string '%s' not found"
9504 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9507 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9508 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9512 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9515 msgid "New Value #%d"
9516 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9519 msgid "Can't query key '%s'"
9520 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9523 msgid "Adds a new multi string value"
9524 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9527 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9528 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9532 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9533 "with that suffix.\n"
9535 "start [options] program_filename [...]\n"
9536 "start [options] document_filename\n"
9539 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9540 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9541 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9542 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9544 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9545 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9546 "/L Show end-user license.\n"
9548 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9549 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9550 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9551 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9553 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9554 "with that suffix.\n"
9556 "start [options] program_filename [...]\n"
9557 "start [options] document_filename\n"
9560 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9561 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9562 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9563 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9565 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9566 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9567 "/L Show end-user license.\n"
9569 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9570 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9571 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9572 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9576 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9577 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9578 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9579 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9580 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9582 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9583 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9584 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9585 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9587 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9588 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9589 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9591 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9593 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9594 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9595 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9596 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9597 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9599 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9600 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9601 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9602 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9604 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9605 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9606 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9608 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9612 "Application could not be started, or no application associated with the "
9614 "ShellExecuteEx failed"
9616 "Application could not be started, or no application associated with the "
9618 "ShellExecuteEx failed"
9621 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9622 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9625 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9626 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9629 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9630 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9633 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9634 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9637 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9638 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9641 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9642 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9645 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9646 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9649 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9650 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9654 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9656 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9659 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9660 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9663 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9664 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9667 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9668 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9671 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9672 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9675 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9676 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9679 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9680 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9682 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9683 msgid "&New Task (Run...)"
9684 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9687 msgid "E&xit Task Manager"
9688 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9691 msgid "&Minimize On Use"
9692 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9695 msgid "&Hide When Minimized"
9696 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9698 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9699 msgid "&Show 16-bit tasks"
9700 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9703 msgid "&Refresh Now"
9707 msgid "&Update Speed"
9708 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9710 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9714 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9718 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9726 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9727 msgid "&Select Columns..."
9728 msgstr "&בחירת עמודות..."
9730 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9731 msgid "&CPU History"
9732 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9734 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9735 msgid "&One Graph, All CPUs"
9736 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9738 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9739 msgid "One Graph &Per CPU"
9740 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9742 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9743 msgid "&Show Kernel Times"
9744 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9746 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9747 msgid "Tile &Horizontally"
9748 msgstr "פריסה או&פקית"
9750 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9751 msgid "Tile &Vertically"
9752 msgstr "פריסה &אנכית"
9754 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9758 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9762 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9763 msgid "&Bring To Front"
9764 msgstr "&קידום לחזית"
9767 msgid "Task Manager &Help Topics"
9768 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9771 msgid "&About Task Manager"
9772 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9774 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9784 msgstr "&סיום המשימה"
9787 msgid "&Go To Process"
9788 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9791 msgid "&End Process"
9792 msgstr "&סיום תהליך"
9795 msgid "End Process &Tree"
9796 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9798 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9800 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9803 msgid "Set &Priority"
9804 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9811 msgid "&AboveNormal"
9812 msgstr "יותר &מרגילה"
9815 msgid "&BelowNormal"
9816 msgstr "&פחות מרגילה"
9819 msgid "Set &Affinity..."
9820 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9823 msgid "Edit Debug &Channels..."
9824 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9826 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9827 msgid "Task Manager"
9828 msgstr "מנהל המשימות"
9831 msgid "Create New Task"
9832 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9835 msgid "Runs a new program"
9836 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9839 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9840 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9843 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9844 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9847 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9848 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9851 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9852 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9855 msgid "Displays tasks by using large icons"
9856 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9859 msgid "Displays tasks by using small icons"
9860 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9863 msgid "Displays information about each task"
9864 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9867 msgid "Updates the display twice per second"
9868 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9871 msgid "Updates the display every two seconds"
9872 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9875 msgid "Updates the display every four seconds"
9876 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9879 msgid "Does not automatically update"
9880 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9883 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9884 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9887 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9888 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9891 msgid "Minimizes the windows"
9892 msgstr "מזעור החלונות"
9895 msgid "Maximizes the windows"
9896 msgstr "הגדלת החלונות"
9899 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9900 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9903 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9904 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9907 msgid "Displays Task Manager help topics"
9908 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9911 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9912 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9915 msgid "Exits the Task Manager application"
9916 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9919 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9920 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9923 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9924 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9927 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9928 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9931 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9932 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9935 msgid "Each CPU has its own history graph"
9936 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9939 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9940 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9943 msgid "Tells the selected tasks to close"
9944 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9947 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9948 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9951 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9952 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9955 msgid "Removes the process from the system"
9956 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9959 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9960 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9963 msgid "Attaches the debugger to this process"
9964 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9967 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9968 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9971 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9972 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9975 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9976 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9979 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9980 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9983 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9984 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9987 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9988 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9991 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9992 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9995 msgid "Controls Debug Channels"
9996 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10003 msgid "Performance"
10007 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10008 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10011 msgid "Processes: %d"
10012 msgstr "תהליכים: %d"
10015 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10016 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10024 msgstr "מזהה התהליך"
10028 msgstr "שימוש במעבד"
10036 msgstr "שימוש בזיכרון"
10040 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10043 msgid "Peak Mem Usage"
10044 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10047 msgid "Page Faults"
10048 msgstr "כשלי דפדוף"
10051 msgid "USER Objects"
10056 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10059 msgid "I/O Read Bytes"
10060 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10064 msgstr "מזהה הפעלה"
10072 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10076 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10080 msgstr "תור הדפדוף"
10084 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10088 msgstr "עדיפות בסיס"
10092 msgstr "מזהים ייחודיים"
10096 msgstr "תת־תהליכים"
10099 msgid "GDI Objects"
10104 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10107 msgid "I/O Write Bytes"
10108 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10112 msgstr "קלט/פלט אחר"
10115 msgid "I/O Other Bytes"
10116 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10119 msgid "Task Manager Warning"
10120 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10124 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10125 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10126 "sure you want to change the priority class?"
10128 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10129 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10130 "את מחלקת העדיפות?"
10133 msgid "Unable to Change Priority"
10134 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10138 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10139 "results including loss of data and system instability. The\n"
10140 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10141 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10142 "terminate the process?"
10144 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10145 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10146 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10149 msgid "Unable to Terminate Process"
10150 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10154 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10155 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10157 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10158 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10161 msgid "Unable to Debug Process"
10162 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10165 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10166 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10169 msgid "Invalid Option"
10170 msgstr "אפשרות שגויה"
10173 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10174 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10177 msgid "System Idle Process"
10178 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10181 msgid "Not Responding"
10193 msgid "Debug Channels"
10194 msgstr "ערוצי ניפוי"
10212 #: uninstaller.rc:26
10213 msgid "Wine Application Uninstaller"
10214 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10216 #: uninstaller.rc:27
10218 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10220 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10222 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10223 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10230 msgid "&Scale to Window"
10231 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10250 msgid "Regular Metafile Viewer"
10251 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10270 msgid "Select the unix target directory, please."
10271 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10275 msgid "Show &Advanced"
10276 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10280 msgid "Hide &Advanced"
10281 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10286 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10295 msgid "Desktop Integration"
10296 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10310 msgid "Wine configuration"
10311 msgstr "תצורת Wine"
10315 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10316 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
10320 msgid "Select a theme file"
10321 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10331 msgstr "קישורים אל"
10335 msgid "Wine configuration for %s"
10336 msgstr "שגיאת תצוגה"
10341 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10343 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10344 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10346 "You must click Apply for the selection to take effect."
10348 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10350 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10351 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10353 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10358 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10359 "Are you sure you want to do this?"
10361 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10362 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10366 msgid "Warning: system library"
10367 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10381 msgid "native, builtin"
10382 msgstr "טבעי, מובנה"
10386 msgid "builtin, native"
10387 msgstr "מובנה, טבעי"
10396 msgid "Default Settings"
10397 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10401 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10402 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
10406 msgid "Use global settings"
10407 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10411 msgid "Select an executable file"
10412 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10422 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10426 msgid "Local hard disk"
10427 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10431 msgid "Network share"
10436 msgid "Floppy disk"
10437 msgstr "כונן תקליטונים"
10442 msgstr "כונן תקליטורים"
10447 "You cannot add any more drives.\n"
10449 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10451 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10453 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10457 msgid "System drive"
10458 msgstr "כונן מערכת"
10463 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10465 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10466 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10468 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10470 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10471 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10480 msgid "Drive Mapping"
10481 msgstr "מיפוי כוננים"
10486 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10488 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10490 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10492 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10516 msgid "ALSA Driver"
10517 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10521 msgid "EsounD Driver"
10522 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10527 msgstr "מנהל התקן OSS"
10531 msgid "JACK Driver"
10532 msgstr "מנהל התקן JACK"
10537 msgstr "מנהל התקן NAS"
10541 msgid "CoreAudio Driver"
10542 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10546 msgid "Couldn't open %s!"
10547 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10551 msgid "Sound Drivers"
10552 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10556 msgid "Wave Out Devices"
10557 msgstr "התקני פלט Wave"
10561 msgid "Wave In Devices"
10562 msgstr "התקני קלט Wave"
10566 msgid "MIDI Out Devices"
10567 msgstr "התקני פלט MIDI"
10571 msgid "MIDI In Devices"
10572 msgstr "התקני קלט MIDI"
10576 msgid "Aux Devices"
10577 msgstr "התקנים חיצוניים"
10581 msgid "Mixer Devices"
10582 msgstr "התקני ערבול"
10587 "Found driver in registry that is not available!\n"
10589 "Remove '%s' from registry?"
10591 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10593 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10602 msgid "Controls Background"
10603 msgstr "רקע הפקדים"
10607 msgid "Controls Text"
10608 msgstr "טקסט הפקדים"
10612 msgid "Menu Background"
10613 msgstr "רקע התפריט"
10618 msgstr "טקסט בתפריט"
10623 msgstr "סרגל גלילה"
10627 msgid "Selection Background"
10628 msgstr "רקע הבחירה"
10632 msgid "Selection Text"
10633 msgstr "טקסט הבחירה"
10637 msgid "ToolTip Background"
10638 msgstr "רקע חלונית העצה"
10642 msgid "ToolTip Text"
10643 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10647 msgid "Window Background"
10652 msgid "Window Text"
10653 msgstr "טקסט בחלון"
10657 msgid "Active Title Bar"
10658 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10662 msgid "Active Title Text"
10663 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10667 msgid "Inactive Title Bar"
10668 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10672 msgid "Inactive Title Text"
10673 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10677 msgid "Message Box Text"
10678 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10682 msgid "Application Workspace"
10683 msgstr "מרחב היישומים"
10687 msgid "Window Frame"
10688 msgstr "מסגרת החלון"
10692 msgid "Active Border"
10693 msgstr "מסגרת של פעיל"
10697 msgid "Inactive Border"
10698 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10702 msgid "Controls Shadow"
10703 msgstr "הצללת הפקדים"
10712 msgid "Controls Highlight"
10713 msgstr "הדגשת פקדים"
10717 msgid "Controls Dark Shadow"
10718 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10722 msgid "Controls Light"
10723 msgstr "פקדים בהירים"
10727 msgid "Controls Alternate Background"
10728 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10732 msgid "Hot Tracked Item"
10733 msgstr "פריט במעקב חם"
10737 msgid "Active Title Bar Gradient"
10738 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10742 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10743 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10747 msgid "Menu Highlight"
10748 msgstr "הדגשה בתפריט"
10753 msgstr "סרגל תפריטים"
10755 #: wineconsole.rc:26
10756 msgid "Set &Defaults"
10757 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10759 #: wineconsole.rc:28
10763 #: wineconsole.rc:31
10764 msgid "&Select all"
10765 msgstr "בחירת ה&כול"
10767 #: wineconsole.rc:32
10771 #: wineconsole.rc:33
10775 #: wineconsole.rc:36
10776 msgid "Setup - Default settings"
10777 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10779 #: wineconsole.rc:37
10780 msgid "Setup - Current settings"
10781 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10783 #: wineconsole.rc:38
10784 msgid "Configuration error"
10785 msgstr "שגיאת תצוגה"
10787 #: wineconsole.rc:39
10788 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10789 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10791 #: wineconsole.rc:34
10792 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10793 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10795 #: wineconsole.rc:35
10796 msgid "This is a test"
10797 msgstr "זוהי בדיקה"
10799 #: wineconsole.rc:41
10800 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10801 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10803 #: wineconsole.rc:42
10804 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10805 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10807 #: wineconsole.rc:43
10808 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10809 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10811 #: wineconsole.rc:44
10812 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10813 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10815 #: wineconsole.rc:45
10817 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10818 "The command is invalid.\n"
10820 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10821 "The command is invalid.\n"
10823 #: wineconsole.rc:48
10827 " wineconsole [options] <command>\n"
10833 " wineconsole [options] <command>\n"
10837 #: wineconsole.rc:49
10839 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10841 " try to setup the current terminal as a Wine "
10844 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10846 " try to setup the current terminal as a Wine "
10849 #: wineconsole.rc:51
10850 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10852 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10854 #: wineconsole.rc:52
10858 " wineconsole cmd\n"
10859 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10864 " wineconsole cmd\n"
10865 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10869 msgid "Wine program crash"
10870 msgstr "Wine program crash"
10873 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10874 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10877 msgid "(unidentified)"
10878 msgstr "(unidentified)"
10881 msgid "&Open\tEnter"
10882 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10885 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10886 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
10890 msgstr "&שינוי שם..."
10893 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10894 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10897 msgid "C&ompress..."
10901 msgid "Dec&ompress..."
10909 msgid "Associate..."
10913 msgid "Cr&eate Directory..."
10914 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10921 msgid "&Select Files..."
10922 msgstr "בחירת &קבצים..."
10924 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10925 msgid "E&xit\tAlt+X"
10926 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10933 msgid "&Copy Disk..."
10934 msgstr "ה&עתקת כונן..."
10937 msgid "&Label Disk..."
10938 msgstr "&תווית הכונן..."
10941 msgid "&Format Disk..."
10942 msgstr "&פרמוט הכונן..."
10945 msgid "Connect &Network Drive"
10946 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10949 msgid "&Disconnect Network Drive"
10950 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10953 msgid "Share as..."
10954 msgstr "שיתוף בשם..."
10957 msgid "&Remove Share..."
10958 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
10961 msgid "&Select Drive..."
10962 msgstr "&בחירת כונן..."
10965 msgid "Di&rectories"
10969 msgid "&Next Level\t+"
10970 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
10973 msgid "Expand &Tree\t*"
10974 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
10977 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10978 msgstr "הרחבת ה&כול\tCtrl+*"
10981 msgid "Collapse &Tree\t-"
10982 msgstr "&צמצום העץ\t-"
10985 msgid "&Mark Children"
10986 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
10989 msgid "T&ree and Directory"
10990 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
10997 msgid "Directory &Only"
10998 msgstr "תיקיות ב&לבד"
11005 msgid "&All File Details"
11006 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11009 msgid "&Partial Details..."
11010 msgstr "פרטים &חלקיים..."
11013 msgid "&Sort by Name"
11014 msgstr "&סידור לפי שם"
11017 msgid "Sort &by Type"
11018 msgstr "סידור לפי &סוג"
11021 msgid "Sort by Si&ze"
11022 msgstr "סידור לפי &גודל"
11025 msgid "Sort by &Date"
11026 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11029 msgid "Filter by &..."
11030 msgstr "סינון לפי &..."
11033 msgid "&Confirmation..."
11037 msgid "Customize Tool&bar..."
11038 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
11042 msgstr "סרגל הכוננים"
11045 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11046 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11057 msgid "&Logging..."
11065 msgid "New &Window"
11069 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11070 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11073 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11074 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11077 msgid "Arrange Automatically"
11078 msgstr "סידור אוטומטי"
11081 msgid "Arrange &Symbols"
11082 msgstr "סידור ה&סמלים"
11085 msgid "Help &Search...\tF1"
11086 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
11089 msgid "&Using Help\tF1"
11090 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
11093 msgid "&About Winefile..."
11094 msgstr "על &אודות Winefile..."
11097 msgid "Applying font settings"
11098 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11101 msgid "Error while selecting new font."
11102 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11105 msgid "Wine File Manager"
11106 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11125 msgid "Not yet implemented"
11126 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11145 msgid "Index/Inode"
11146 msgstr "מפתח/Inode"
11153 msgid "%s of %s free"
11154 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11161 msgid "&Mark Question"
11162 msgstr "&סימון בשאלה"
11178 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11185 msgid "&Fastest Times..."
11201 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11202 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11205 msgid "Printer &setup..."
11206 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11213 msgid "&Annotate..."
11214 msgstr "הוספת הע&רות..."
11224 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11225 msgid "Help always visible"
11226 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
11228 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11232 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11233 msgid "Non visible"
11240 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11244 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11248 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11252 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11253 msgid "Use system colors"
11254 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
11257 msgid "Always on &top"
11258 msgstr "תמיד &עליון"
11261 msgid "&About Wine Help"
11265 msgid "Annotation..."
11278 msgstr "העזרה של Wine"
11281 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11282 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11293 msgid "Help files (*.hlp)"
11294 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
11297 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11298 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11301 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11302 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11305 msgid "Help topics: "
11306 msgstr "נושאי העזרה: "
11309 msgid "&New...\tCtrl+N"
11310 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11313 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11314 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11317 msgid "&Clear\tDEL"
11318 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11321 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11322 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11325 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11326 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11329 msgid "Find &next\tF3"
11330 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11334 msgstr "&קריאה בלבד"
11338 msgstr "ני&תן לשינוי"
11345 msgid "Selection &info"
11346 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11349 msgid "Character &format"
11350 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11353 msgid "&Def. char format"
11354 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11357 msgid "Paragrap&h format"
11358 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11362 msgstr "&קבלת טקסט"
11366 msgstr "סרגל &עיצוב"
11370 msgstr "סרגל &מדידה"
11377 msgid "&Options..."
11378 msgstr "&אפשרויות..."
11385 msgid "&Date and time..."
11386 msgstr "&תאריך ושעה..."
11392 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11393 msgid "&Bullet points"
11394 msgstr "&נקודות תבליט"
11396 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11397 msgid "&Paragraph..."
11405 msgid "Backgroun&d"
11409 msgid "&System\tCtrl+1"
11410 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11413 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11414 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11417 msgid "&About Wine Wordpad"
11418 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11425 msgid "All documents (*.*)"
11426 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11429 msgid "Text documents (*.txt)"
11430 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
11433 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11434 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
11437 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11438 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
11441 msgid "Rich text document"
11442 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11445 msgid "Text document"
11449 msgid "Unicode text document"
11450 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11453 msgid "Printer files (*.PRN)"
11454 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
11481 msgid "Previous page"
11482 msgstr "העמוד הקודם"
11486 msgstr "שני עמודים"
11529 msgid "Save changes to '%s'?"
11530 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11533 msgid "Finished searching the document."
11534 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11537 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11538 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11542 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11543 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11545 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11546 "ברצונך לעשות זאת?"
11549 msgid "Invalid number format"
11550 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11553 msgid "OLE storage documents are not supported"
11554 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11557 msgid "Could not save the file."
11558 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11561 msgid "You do not have access to save the file."
11562 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11565 msgid "Could not open the file."
11566 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11569 msgid "You do not have access to open the file."
11570 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11573 msgid "Printing not implemented"
11574 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11577 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11578 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11581 msgid "Starting Wordpad failed"
11582 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11585 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11586 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11589 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11590 msgstr "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11593 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11594 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11597 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11598 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11601 msgid "%d file(s) copied\n"
11602 msgstr "%d file(s) copied\n"
11606 "Is '%s' a filename or directory\n"
11608 "(F - File, D - Directory)\n"
11610 "Is '%s' a filename or directory\n"
11612 "(F - File, D - Directory)\n"
11615 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11616 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11619 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11620 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11623 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11624 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11627 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11628 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11636 msgctxt "Directory key"
11642 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11645 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11646 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11650 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11652 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11653 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11654 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11655 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11656 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11657 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11658 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11659 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11660 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11661 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11662 "[/N] Copy using short names\n"
11663 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11664 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11665 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11666 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11667 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11668 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11669 "\tarchive attribute\n"
11670 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11671 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11672 "\t\tthan source\n"
11675 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11678 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11679 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11683 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11685 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11686 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11687 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11688 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11689 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11690 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11691 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11692 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11693 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11694 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11695 "[/N] Copy using short names\n"
11696 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11697 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11698 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11699 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11700 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11701 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11702 "\tarchive attribute\n"
11703 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11704 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11705 "\t\tthan source\n"