shdocvw: COM cleanup for the ITaskbarList iface.
[wine.git] / po / he.po
blob2ff667be56784f7e749645ca9063083b545cb21c
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
131 msgid "None"
132 msgstr "ללא"
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
135 msgid "Close"
136 msgstr "סגירה"
138 #: comctl32.rc:33
139 msgid "Today:"
140 msgstr "היום:"
142 #: comctl32.rc:34
143 msgid "Go to today"
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
146 #: comdlg32.rc:29
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
150 #: comdlg32.rc:30
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
155 msgid "My Documents"
156 msgstr "המסמכים שלי"
158 #: comdlg32.rc:32
159 msgid "My Favorites"
160 msgstr "המועדפים שלי"
162 #: comdlg32.rc:33
163 msgid "System Path"
164 msgstr "נתיב המערכת"
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 #, fuzzy
424 msgid "Ready"
425 msgstr ""
426 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
427 "מוכן\n"
428 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "מוכנה"
431 #: comdlg32.rc:94
432 msgid "Paused; "
433 msgstr "מושהית; "
435 #: comdlg32.rc:95
436 msgid "Error; "
437 msgstr "שגיאה; "
439 #: comdlg32.rc:96
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
443 #: comdlg32.rc:97
444 msgid "Paper jam; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
447 #: comdlg32.rc:98
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
451 #: comdlg32.rc:99
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
455 #: comdlg32.rc:100
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
459 #: comdlg32.rc:101
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
463 #: comdlg32.rc:102
464 msgid "I/O Active; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
467 #: comdlg32.rc:103
468 msgid "Busy; "
469 msgstr "עסוקה; "
471 #: comdlg32.rc:104
472 msgid "Printing; "
473 msgstr "בהדפסה; "
475 #: comdlg32.rc:105
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
479 #: comdlg32.rc:106
480 msgid "Not available; "
481 msgstr "לא זמינה; "
483 #: comdlg32.rc:107
484 msgid "Waiting; "
485 msgstr "בהמתנה; "
487 #: comdlg32.rc:108
488 msgid "Processing; "
489 msgstr "מעבדת; "
491 #: comdlg32.rc:109
492 msgid "Initialising; "
493 msgstr "מופעלת; "
495 #: comdlg32.rc:110
496 msgid "Warming up; "
497 msgstr "מתחממת; "
499 #: comdlg32.rc:111
500 msgid "Toner low; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
503 #: comdlg32.rc:112
504 msgid "No toner; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
507 #: comdlg32.rc:113
508 msgid "Page punt; "
509 msgstr "הרצת עמוד; "
511 #: comdlg32.rc:114
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
515 #: comdlg32.rc:115
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
519 #: comdlg32.rc:116
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
523 #: comdlg32.rc:117
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
527 #: comdlg32.rc:118
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
531 #: comdlg32.rc:87
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
535 #: comdlg32.rc:88
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
539 #: comdlg32.rc:89
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
543 #: comdlg32.rc:90
544 msgid "Margins [mm]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
547 #: comdlg32.rc:91
548 msgid "mm"
549 msgstr "מ״מ"
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
552 msgid "Print"
553 msgstr "הדפסה"
555 #: credui.rc:27
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:28
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
563 #: credui.rc:29
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
567 #: credui.rc:30
568 msgid ""
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
571 msgstr ""
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
573 "והססמה שלך נכונים."
575 #: credui.rc:32
576 msgid ""
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
578 "\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
581 msgstr ""
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
583 "\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
585 "הזנת הססמה שלך."
587 #: credui.rc:31
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
591 #: crypt32.rc:27
592 msgid "Authority Key Identifier"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:28
596 msgid "Key Attributes"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:29
600 msgid "Key Usage Restriction"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:30
604 msgid "Subject Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:31
608 msgid "Issuer Alternative Name"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:32
612 msgid "Basic Constraints"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:33
616 msgid "Key Usage"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:34
620 msgid "Certificate Policies"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:35
624 msgid "Subject Key Identifier"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:36
628 msgid "CRL Reason Code"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:37
632 msgid "CRL Distribution Points"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:38
636 msgid "Enhanced Key Usage"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:39
640 msgid "Authority Information Access"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:40
644 msgid "Certificate Extensions"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:41
648 msgid "Next Update Location"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:42
652 msgid "Yes or No Trust"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:43
656 msgid "Email Address"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:44
660 msgid "Unstructured Name"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:45
664 msgid "Content Type"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:46
668 msgid "Message Digest"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:47
672 msgid "Signing Time"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:48
676 msgid "Counter Sign"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:49
680 msgid "Challenge Password"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:50
684 msgid "Unstructured Address"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:51
688 msgid "SMIME Capabilities"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:52
692 msgid "Prefer Signed Data"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
696 msgid "CPS"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:80
804 msgid "Sur Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:81
808 msgid "Domain Component"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:82
812 msgid "Street Address"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:83
816 msgid "Serial Number"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:84
820 msgid "CA Version"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:85
824 msgid "Cross CA Version"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:86
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:87
832 msgid "Principal Name"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:88
836 msgid "Windows Product Update"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:89
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:90
844 msgid "OS Version"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:91
848 msgid "Enrollment CSP"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:92
852 msgid "CRL Number"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:93
856 msgid "Delta CRL Indicator"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:94
860 msgid "Issuing Distribution Point"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:95
864 msgid "Freshest CRL"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:96
868 msgid "Name Constraints"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:97
872 msgid "Policy Mappings"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:98
876 msgid "Policy Constraints"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:99
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:100
884 msgid "Application Policies"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:101
888 msgid "Application Policy Mappings"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:102
892 msgid "Application Policy Constraints"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:103
896 msgid "CMC Data"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:104
900 msgid "CMC Response"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:105
904 msgid "Unsigned CMC Request"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:106
908 msgid "CMC Status Info"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:107
912 msgid "CMC Extensions"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:108
916 msgid "CMC Attributes"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:109
920 msgid "PKCS 7 Data"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:110
924 msgid "PKCS 7 Signed"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:111
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:112
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:113
936 msgid "PKCS 7 Digested"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:114
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:115
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:116
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:117
952 msgid "Next CRL Publish"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:118
956 msgid "CA Encryption Certificate"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:120
964 msgid "Certificate Template Information"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:121
968 msgid "Enterprise Root OID"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:122
972 msgid "Dummy Signer"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:123
976 msgid "Encrypted Private Key"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:124
980 msgid "Published CRL Locations"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:125
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:126
988 msgid "Transaction Id"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:127
992 msgid "Sender Nonce"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:128
996 msgid "Recipient Nonce"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:129
1000 msgid "Reg Info"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:130
1004 msgid "Get Certificate"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:131
1008 msgid "Get CRL"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:132
1012 msgid "Revoke Request"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:133
1016 msgid "Query Pending"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:135
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:136
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:137
1032 msgid "Client Information"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:138
1036 msgid "Server Authentication"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:139
1040 msgid "Client Authentication"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:140
1044 msgid "Code Signing"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:141
1048 msgid "Secure Email"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:142
1052 msgid "Time Stamping"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:143
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:144
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:145
1064 msgid "IP security end system"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:146
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:147
1072 msgid "IP security user"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:148
1076 msgid "Encrypting File System"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:160
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:163
1136 msgid "All application policies"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:167
1152 msgid "All issuance policies"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:172
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:173
1160 msgid "Personal"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:174
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:175
1168 msgid "Other People"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:176
1172 msgid "Trusted Publishers"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:177
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:182
1180 msgid "KeyID="
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:183
1184 msgid "Certificate Issuer"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:184
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:185
1192 msgid "Other Name="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:186
1196 msgid "Email Address="
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:187
1200 msgid "DNS Name="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:188
1204 msgid "Directory Address"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:189
1208 msgid "URL="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:190
1212 msgid "IP Address="
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:191
1216 msgid "Mask="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:192
1220 msgid "Registered ID="
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:193
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:194
1228 msgid "Subject Type="
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:195
1232 msgid "CA"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:196
1236 msgid "End Entity"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:197
1240 msgid "Path Length Constraint="
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:199
1244 msgid "Information Not Available"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:200
1248 msgid "Authority Info Access"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:201
1252 msgid "Access Method="
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:202
1256 msgid "OCSP"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:203
1260 msgid "CA Issuers"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:204
1264 msgid "Unknown Access Method"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:205
1268 msgid "Alternative Name"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:206
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:207
1276 msgid "Distribution Point Name"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:208
1280 msgid "Full Name"
1281 msgstr "שם מלא"
1283 #: crypt32.rc:209
1284 msgid "RDN Name"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:210
1288 msgid "CRL Reason="
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:211
1292 msgid "CRL Issuer"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:212
1296 msgid "Key Compromise"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:213
1300 msgid "CA Compromise"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:214
1304 msgid "Affiliation Changed"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:215
1308 msgid "Superseded"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:216
1312 msgid "Operation Ceased"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:217
1316 msgid "Certificate Hold"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:218
1320 msgid "Financial Information="
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:219
1324 msgid "Available"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:220
1328 msgid "Not Available"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:221
1332 msgid "Meets Criteria="
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1336 msgid "Yes"
1337 msgstr "כן"
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1340 msgid "No"
1341 msgstr "לא"
1343 #: crypt32.rc:224
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1347 #: crypt32.rc:225
1348 msgid "Non-Repudiation"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:226
1352 msgid "Key Encipherment"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:227
1356 msgid "Data Encipherment"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:228
1360 msgid "Key Agreement"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:229
1364 msgid "Certificate Signing"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:230
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:231
1372 msgid "CRL Signing"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:232
1376 msgid "Encipher Only"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:233
1380 msgid "Decipher Only"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:234
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:235
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:236
1392 msgid "S/MIME"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:237
1396 msgid "Signature"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:238
1400 msgid "SSL CA"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:239
1404 msgid "S/MIME CA"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:240
1408 msgid "Signature CA"
1409 msgstr ""
1411 #: cryptdlg.rc:27
1412 msgid "Certificate Policy"
1413 msgstr ""
1415 #: cryptdlg.rc:28
1416 msgid "Policy Identifier: "
1417 msgstr ""
1419 #: cryptdlg.rc:29
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptdlg.rc:30
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1425 msgstr ""
1427 #: cryptdlg.rc:33
1428 msgid "Qualifier"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:34
1432 msgid "Notice Reference"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:35
1436 msgid "Organization="
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:36
1440 msgid "Notice Number="
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:37
1444 msgid "Notice Text="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1448 msgid "Certificate"
1449 msgstr "אישור"
1451 #: cryptui.rc:28
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1455 #: cryptui.rc:29
1456 msgid ""
1457 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:30
1462 msgid ""
1463 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:31
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:32
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1475 #: cryptui.rc:33
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:34
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:35
1484 msgid "Issued to: "
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:36
1488 msgid "Issued by: "
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:37
1492 msgid "Valid from "
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1495 #: cryptui.rc:38
1496 msgid " to "
1497 msgstr " עד "
1499 #: cryptui.rc:39
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1503 #: cryptui.rc:40
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1507 #: cryptui.rc:41
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:42
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1515 #: cryptui.rc:43
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1519 #: cryptui.rc:44
1520 msgid "Field"
1521 msgstr "שדה"
1523 #: cryptui.rc:45
1524 msgid "Value"
1525 msgstr "ערך"
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1528 msgid "<All>"
1529 msgstr "<הכול>"
1531 #: cryptui.rc:47
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:48
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1539 #: cryptui.rc:49
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1543 #: cryptui.rc:50
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1547 #: cryptui.rc:52
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1551 #: cryptui.rc:53
1552 msgid "Issuer"
1553 msgstr "מנפיק"
1555 #: cryptui.rc:54
1556 msgid "Valid from"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1559 #: cryptui.rc:55
1560 msgid "Valid to"
1561 msgstr "תקף עד"
1563 #: cryptui.rc:56
1564 msgid "Subject"
1565 msgstr "נופק עבור"
1567 #: cryptui.rc:57
1568 msgid "Public key"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1571 #: cryptui.rc:58
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1575 #: cryptui.rc:59
1576 msgid "SHA1 hash"
1577 msgstr "גיבוב SHA1"
1579 #: cryptui.rc:60
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1583 #: cryptui.rc:61
1584 msgid "Friendly name"
1585 msgstr "שם ידידותי"
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1588 msgid "Description"
1589 msgstr "תיאור"
1591 #: cryptui.rc:63
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1595 #: cryptui.rc:64
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1599 #: cryptui.rc:65
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1603 #: cryptui.rc:66
1604 msgid "Select Certificate Store"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:67
1608 msgid "Please select a certificate store."
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:68
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:69
1616 msgid ""
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1618 "select another file."
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:70
1622 msgid "File to Import"
1623 msgstr "קובץ ליבוא"
1625 #: cryptui.rc:71
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:73
1634 msgid ""
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:74
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1643 #: cryptui.rc:75
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:78
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:79
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:81
1664 msgid "Please select a file."
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:82
1668 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:83
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1675 #: cryptui.rc:84
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1679 #: cryptui.rc:85
1680 msgid "Please select a store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:86
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:87
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1692 msgid "File"
1693 msgstr "קובץ"
1695 #: cryptui.rc:89
1696 msgid "Content"
1697 msgstr "תוכן"
1699 #: cryptui.rc:91
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:93
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:94
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:96
1712 msgid "The import was successful."
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:97
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1719 #: cryptui.rc:98
1720 msgid "Arial"
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:100
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1727 #: cryptui.rc:101
1728 msgid "Issued To"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1731 #: cryptui.rc:102
1732 msgid "Issued By"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1735 #: cryptui.rc:103
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1739 #: cryptui.rc:104
1740 msgid "Friendly Name"
1741 msgstr "שם ידידותי"
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1744 msgid "<None>"
1745 msgstr "<ללא>"
1747 #: cryptui.rc:107
1748 msgid ""
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:108
1755 msgid ""
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1759 msgstr ""
1761 #: cryptui.rc:109
1762 msgid ""
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:110
1769 msgid ""
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:111
1776 msgid ""
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1778 "trusted.\n"
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:112
1783 msgid ""
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1785 "trusted.\n"
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:113
1790 msgid ""
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:114
1797 msgid ""
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:115
1804 msgid ""
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:116
1810 msgid ""
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:117
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:118
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:119
1824 msgid "Certificates"
1825 msgstr "אישורים"
1827 #: cryptui.rc:121
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:122
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1833 msgstr ""
1835 #: cryptui.rc:123
1836 msgid ""
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:124
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:125
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:126
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:127
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:128
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:144
1862 msgid "Private Key Archival"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:147
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:148
1870 msgid "Export Format"
1871 msgstr "מבנה היצוא"
1873 #: cryptui.rc:149
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:150
1878 msgid "Export Filename"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:151
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:152
1886 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:153
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:154
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:157
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:158
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:159
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:160
1910 msgid "File Format"
1911 msgstr "מבנה הקובץ"
1913 #: cryptui.rc:161
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1917 #: cryptui.rc:162
1918 msgid "Export keys"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1921 #: cryptui.rc:165
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1925 #: cryptui.rc:166
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1929 #: cryptui.rc:167
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1933 #: cryptui.rc:168
1934 msgid ""
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1936 "certificate."
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1939 #: cryptui.rc:169
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1943 #: cryptui.rc:170
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1947 #: cryptui.rc:171
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1951 #: cryptui.rc:172
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1955 #: cryptui.rc:173
1956 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1959 #: devenum.rc:32
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1964 #: devenum.rc:33
1965 #, fuzzy
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1969 #: devenum.rc:34
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1974 #: devenum.rc:35
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1979 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1980 msgid "Options"
1981 msgstr "אפשרויות"
1983 #: hhctrl.rc:70
1984 msgid "S&ync"
1985 msgstr "&סנכרון"
1987 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1988 msgid "&Back"
1989 msgstr "ח&זרה"
1991 #: hhctrl.rc:72
1992 msgid "&Forward"
1993 msgstr "ק&דימה"
1995 #: hhctrl.rc:73
1996 msgid "&Home"
1997 msgstr "&עמוד הבית"
1999 #: hhctrl.rc:74
2000 msgid "&Stop"
2001 msgstr "ע&צירה"
2003 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2004 msgid "&Refresh"
2005 msgstr "&רענון"
2007 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2008 msgid "&Print..."
2009 msgstr "ה&דפסה..."
2011 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2012 msgid "&Contents"
2013 msgstr "&תכנים"
2015 #: hhctrl.rc:29
2016 msgid "I&ndex"
2017 msgstr "מ&פתח נושאים"
2019 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2020 msgid "&Search"
2021 msgstr "&חיפוש"
2023 #: hhctrl.rc:31
2024 msgid "Favor&ites"
2025 msgstr "מו&עדפים"
2027 #: hhctrl.rc:33
2028 msgid "Hide &Tabs"
2029 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2031 #: hhctrl.rc:34
2032 msgid "Show &Tabs"
2033 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2035 #: hhctrl.rc:39
2036 msgid "Show"
2037 msgstr "הצגה"
2039 #: hhctrl.rc:40
2040 msgid "Hide"
2041 msgstr "הסתרה"
2043 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2044 msgid "Stop"
2045 msgstr "עצירה"
2047 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2048 msgid "Refresh"
2049 msgstr "רענון"
2051 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2052 msgid "Back"
2053 msgstr "חזרה"
2055 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2056 msgid "Home"
2057 msgstr "דף הבית"
2059 #: hhctrl.rc:45
2060 msgid "Sync"
2061 msgstr "סנכרון"
2063 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2064 msgid "Forward"
2065 msgstr "קדימה"
2067 #: hhctrl.rc:49
2068 msgid "IDTB_NOTES"
2069 msgstr "IDTB_NOTES"
2071 #: hhctrl.rc:50
2072 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2073 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2075 #: hhctrl.rc:51
2076 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2077 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2079 #: hhctrl.rc:52
2080 msgid "IDTB_CONTENTS"
2081 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2083 #: hhctrl.rc:53
2084 msgid "IDTB_INDEX"
2085 msgstr "IDTB_INDEX"
2087 #: hhctrl.rc:54
2088 msgid "IDTB_SEARCH"
2089 msgstr "IDTB_SEARCH"
2091 #: hhctrl.rc:55
2092 msgid "IDTB_HISTORY"
2093 msgstr "IDTB_HISTORY"
2095 #: hhctrl.rc:56
2096 msgid "IDTB_FAVORITES"
2097 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2099 #: hhctrl.rc:57
2100 msgid "Jump1"
2101 msgstr "מעבר 1"
2103 #: hhctrl.rc:58
2104 msgid "Jump2"
2105 msgstr "מעבר 2"
2107 #: hhctrl.rc:59
2108 msgid "Customize"
2109 msgstr "התאמה אישית"
2111 #: hhctrl.rc:60
2112 msgid "Zoom"
2113 msgstr "תקריב"
2115 #: hhctrl.rc:61
2116 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2117 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2119 #: hhctrl.rc:62
2120 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2121 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2123 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2124 msgid "Cinepak Video codec"
2125 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2127 #: inetcpl.rc:28
2128 msgid "Internet Settings"
2129 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2131 #: inetcpl.rc:29
2132 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2133 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2135 #: jscript.rc:25
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Error converting object to primitive type"
2138 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2140 #: jscript.rc:26
2141 msgid "Invalid procedure call or argument"
2142 msgstr ""
2144 #: jscript.rc:27
2145 msgid "Subscript out of range"
2146 msgstr ""
2148 #: jscript.rc:28
2149 msgid "Automation server can't create object"
2150 msgstr ""
2152 #: jscript.rc:29
2153 msgid "Object doesn't support this property or method"
2154 msgstr ""
2156 #: jscript.rc:30
2157 msgid "Object doesn't support this action"
2158 msgstr ""
2160 #: jscript.rc:31
2161 msgid "Argument not optional"
2162 msgstr ""
2164 #: jscript.rc:32
2165 msgid "Syntax error"
2166 msgstr "שגיאת תחביר"
2168 #: jscript.rc:33
2169 msgid "Expected ';'"
2170 msgstr ""
2172 #: jscript.rc:34
2173 msgid "Expected '('"
2174 msgstr ""
2176 #: jscript.rc:35
2177 msgid "Expected ')'"
2178 msgstr ""
2180 #: jscript.rc:36
2181 msgid "Unterminated string constant"
2182 msgstr ""
2184 #: jscript.rc:37
2185 msgid "Conditional compilation is turned off"
2186 msgstr ""
2188 #: jscript.rc:40
2189 msgid "Number expected"
2190 msgstr ""
2192 #: jscript.rc:38
2193 msgid "Function expected"
2194 msgstr ""
2196 #: jscript.rc:39
2197 msgid "'[object]' is not a date object"
2198 msgstr ""
2200 #: jscript.rc:41
2201 msgid "Object expected"
2202 msgstr ""
2204 #: jscript.rc:42
2205 msgid "Illegal assignment"
2206 msgstr ""
2208 #: jscript.rc:43
2209 msgid "'|' is undefined"
2210 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2212 #: jscript.rc:44
2213 msgid "Boolean object expected"
2214 msgstr ""
2216 #: jscript.rc:45
2217 msgid "VBArray object expected"
2218 msgstr ""
2220 #: jscript.rc:46
2221 msgid "JScript object expected"
2222 msgstr ""
2224 #: jscript.rc:47
2225 msgid "Syntax error in regular expression"
2226 msgstr ""
2228 #: jscript.rc:48
2229 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2230 msgstr ""
2232 #: jscript.rc:49
2233 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2234 msgstr ""
2236 #: jscript.rc:50
2237 msgid "Array object expected"
2238 msgstr ""
2240 #: winerror.mc:26
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Success\n"
2243 msgstr "הצלחה\n"
2245 #: winerror.mc:31
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Invalid function\n"
2248 msgstr "אפשרות שגויה"
2250 #: winerror.mc:36
2251 #, fuzzy
2252 msgid "File not found\n"
2253 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2255 #: winerror.mc:41
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Path not found\n"
2258 msgstr "PATH not found\n"
2260 #: winerror.mc:46
2261 msgid "Too many open files\n"
2262 msgstr ""
2264 #: winerror.mc:51
2265 msgid "Access denied\n"
2266 msgstr ""
2268 #: winerror.mc:56
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Invalid handle\n"
2271 msgstr "אפשרות שגויה"
2273 #: winerror.mc:61
2274 msgid "Memory trashed\n"
2275 msgstr ""
2277 #: winerror.mc:66
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Not enough memory\n"
2280 msgstr "הזיכרון אזל."
2282 #: winerror.mc:71
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Invalid block\n"
2285 msgstr "אפשרות שגויה"
2287 #: winerror.mc:76
2288 msgid "Bad environment\n"
2289 msgstr ""
2291 #: winerror.mc:81
2292 msgid "Bad format\n"
2293 msgstr ""
2295 #: winerror.mc:86
2296 msgid "Invalid access\n"
2297 msgstr ""
2299 #: winerror.mc:91
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Invalid data\n"
2302 msgstr "אפשרות שגויה"
2304 #: winerror.mc:96
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Out of memory\n"
2307 msgstr "הזיכרון אזל."
2309 #: winerror.mc:101
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Invalid drive\n"
2312 msgstr "אפשרות שגויה"
2314 #: winerror.mc:106
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Can't delete current directory\n"
2317 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2319 #: winerror.mc:111
2320 msgid "Not same device\n"
2321 msgstr ""
2323 #: winerror.mc:116
2324 msgid "No more files\n"
2325 msgstr ""
2327 #: winerror.mc:121
2328 msgid "Write protected\n"
2329 msgstr ""
2331 #: winerror.mc:126
2332 msgid "Bad unit\n"
2333 msgstr ""
2335 #: winerror.mc:131
2336 msgid "Not ready\n"
2337 msgstr ""
2339 #: winerror.mc:136
2340 msgid "Bad command\n"
2341 msgstr ""
2343 #: winerror.mc:141
2344 #, fuzzy
2345 msgid "CRC error\n"
2346 msgstr "Syntax error\n"
2348 #: winerror.mc:146
2349 msgid "Bad length\n"
2350 msgstr ""
2352 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Seek error\n"
2355 msgstr "Syntax error\n"
2357 #: winerror.mc:156
2358 msgid "Not DOS disk\n"
2359 msgstr ""
2361 #: winerror.mc:161
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Sector not found\n"
2364 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2366 #: winerror.mc:166
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Out of paper\n"
2369 msgstr "נגמר הנייר; "
2371 #: winerror.mc:171
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Write fault\n"
2374 msgstr "בררת מחדל"
2376 #: winerror.mc:176
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Read fault\n"
2379 msgstr "בררת מחדל"
2381 #: winerror.mc:181
2382 msgid "General failure\n"
2383 msgstr ""
2385 #: winerror.mc:186
2386 msgid "Sharing violation\n"
2387 msgstr ""
2389 #: winerror.mc:191
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Lock violation\n"
2392 msgstr "מיקום"
2394 #: winerror.mc:196
2395 msgid "Wrong disk\n"
2396 msgstr ""
2398 #: winerror.mc:201
2399 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2400 msgstr ""
2402 #: winerror.mc:206
2403 #, fuzzy
2404 msgid "End of file\n"
2405 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2407 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2408 msgid "Disk full\n"
2409 msgstr ""
2411 #: winerror.mc:216
2412 msgid "Request not supported\n"
2413 msgstr ""
2415 #: winerror.mc:221
2416 msgid "Remote machine not listening\n"
2417 msgstr ""
2419 #: winerror.mc:226
2420 msgid "Duplicate network name\n"
2421 msgstr ""
2423 #: winerror.mc:231
2424 msgid "Bad network path\n"
2425 msgstr ""
2427 #: winerror.mc:236
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Network busy\n"
2430 msgstr "שיתוף רשת"
2432 #: winerror.mc:241
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Device does not exist\n"
2435 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2437 #: winerror.mc:246
2438 msgid "Too many commands\n"
2439 msgstr ""
2441 #: winerror.mc:251
2442 msgid "Adaptor hardware error\n"
2443 msgstr ""
2445 #: winerror.mc:256
2446 msgid "Bad network response\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winerror.mc:261
2450 msgid "Unexpected network error\n"
2451 msgstr ""
2453 #: winerror.mc:266
2454 msgid "Bad remote adaptor\n"
2455 msgstr ""
2457 #: winerror.mc:271
2458 msgid "Print queue full\n"
2459 msgstr ""
2461 #: winerror.mc:276
2462 msgid "No spool space\n"
2463 msgstr ""
2465 #: winerror.mc:281
2466 msgid "Print cancelled\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:286
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Network name deleted\n"
2472 msgstr "תאריך המחיקה"
2474 #: winerror.mc:291
2475 msgid "Network access denied\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:296
2479 msgid "Bad device type\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:301
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Bad network name\n"
2485 msgstr "שיתוף רשת"
2487 #: winerror.mc:306
2488 msgid "Too many network names\n"
2489 msgstr ""
2491 #: winerror.mc:311
2492 msgid "Too many network sessions\n"
2493 msgstr ""
2495 #: winerror.mc:316
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Sharing paused\n"
2498 msgstr "ערך &מחרוזת"
2500 #: winerror.mc:321
2501 msgid "Request not accepted\n"
2502 msgstr ""
2504 #: winerror.mc:326
2505 msgid "Redirector paused\n"
2506 msgstr ""
2508 #: winerror.mc:331
2509 #, fuzzy
2510 msgid "File exists\n"
2511 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2513 #: winerror.mc:336
2514 msgid "Cannot create\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:341
2518 msgid "Int24 failure\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:346
2522 msgid "Out of structures\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:351
2526 msgid "Already assigned\n"
2527 msgstr ""
2529 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Invalid password\n"
2532 msgstr "אפשרות שגויה"
2534 #: winerror.mc:361
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Invalid parameter\n"
2537 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2539 #: winerror.mc:366
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Net write fault\n"
2542 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2544 #: winerror.mc:371
2545 msgid "No process slots\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:376
2549 msgid "Too many semaphores\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:381
2553 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2554 msgstr ""
2556 #: winerror.mc:386
2557 msgid "Semaphore is set\n"
2558 msgstr ""
2560 #: winerror.mc:391
2561 msgid "Too many semaphore requests\n"
2562 msgstr ""
2564 #: winerror.mc:396
2565 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2566 msgstr ""
2568 #: winerror.mc:401
2569 msgid "Semaphore owner died\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:406
2573 msgid "Semaphore user limit\n"
2574 msgstr ""
2576 #: winerror.mc:411
2577 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2578 msgstr ""
2580 #: winerror.mc:416
2581 msgid "Drive locked\n"
2582 msgstr ""
2584 #: winerror.mc:421
2585 msgid "Broken pipe\n"
2586 msgstr ""
2588 #: winerror.mc:426
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Open failed\n"
2591 msgstr "פתיחת קובץ"
2593 #: winerror.mc:431
2594 msgid "Buffer overflow\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:441
2598 msgid "No more search handles\n"
2599 msgstr ""
2601 #: winerror.mc:446
2602 msgid "Invalid target handle\n"
2603 msgstr ""
2605 #: winerror.mc:451
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Invalid IOCTL\n"
2608 msgstr "אפשרות שגויה"
2610 #: winerror.mc:456
2611 msgid "Invalid verify switch\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:461
2615 msgid "Bad driver level\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:466
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Call not implemented\n"
2621 msgstr "לא מוטמע"
2623 #: winerror.mc:471
2624 msgid "Semaphore timeout\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:476
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Insufficient buffer\n"
2630 msgstr "אין די הרשאות"
2632 #: winerror.mc:481
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Invalid name\n"
2635 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2637 #: winerror.mc:486
2638 msgid "Invalid level\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:491
2642 msgid "No volume label\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:496
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Module not found\n"
2648 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2650 #: winerror.mc:501
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Procedure not found\n"
2653 msgstr "PATH not found\n"
2655 #: winerror.mc:506
2656 msgid "No children to wait for\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:511
2660 msgid "Child process has not completed\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:516
2664 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:521
2668 msgid "Negative seek\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:531
2672 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:536
2676 msgid "Drive is already JOINed\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:541
2680 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:546
2684 msgid "Drive is not JOINed\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:551
2688 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:556
2692 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:561
2696 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:566
2700 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:571
2704 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:576
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Drive is busy\n"
2710 msgstr "כוננים"
2712 #: winerror.mc:581
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Same drive\n"
2715 msgstr "כונן מערכת"
2717 #: winerror.mc:586
2718 msgid "Not toplevel directory\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:591
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Directory is not empty\n"
2724 msgstr "Directory &Only"
2726 #: winerror.mc:596
2727 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:601
2731 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2732 msgstr ""
2734 #: winerror.mc:606
2735 msgid "Path is busy\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:611
2739 msgid "Already a SUBST target\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:616
2743 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:621
2747 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:626
2751 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:631
2755 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:636
2759 msgid "Volume label too long\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:641
2763 msgid "Too many TCBs\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:646
2767 msgid "Signal refused\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:651
2771 msgid "Segment discarded\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:656
2775 msgid "Segment not locked\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:661
2779 msgid "Bad thread ID address\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:666
2783 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:671
2787 msgid "Path is invalid\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:676
2791 msgid "Signal pending\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:681
2795 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:686
2799 msgid "Lock failed\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:691
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Resource in use\n"
2805 msgstr "כשלי משאבים"
2807 #: winerror.mc:696
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Cancel violation\n"
2810 msgstr "הנפשה"
2812 #: winerror.mc:701
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Atomic locks not supported\n"
2815 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2817 #: winerror.mc:706
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Invalid segment number\n"
2820 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2822 #: winerror.mc:711
2823 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:716
2827 #, fuzzy
2828 msgid "File already exists\n"
2829 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2831 #: winerror.mc:721
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Invalid flag number\n"
2834 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2836 #: winerror.mc:726
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Semaphore name not found\n"
2839 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2841 #: winerror.mc:731
2842 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:736
2846 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:741
2850 msgid "Invalid module type for %1\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:746
2854 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:751
2858 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:756
2862 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:761
2866 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:766
2870 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:771
2874 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:776
2878 #, fuzzy
2879 msgid "IOPL not enabled\n"
2880 msgstr "IP routing enabled"
2882 #: winerror.mc:781
2883 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:786
2887 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:791
2891 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:796
2895 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:801
2899 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:806
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Environment variable not found\n"
2905 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2907 #: winerror.mc:811
2908 msgid "No signal sent\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:816
2912 #, fuzzy
2913 msgid "File name is too long\n"
2914 msgstr "The input line is too long.\n"
2916 #: winerror.mc:821
2917 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2918 msgstr ""
2920 #: winerror.mc:826
2921 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:831
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Invalid signal number\n"
2927 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2929 #: winerror.mc:836
2930 msgid "Error setting signal handler\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:841
2934 msgid "Segment locked\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:846
2938 msgid "Too many modules\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:851
2942 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:856
2946 msgid "Machine type mismatch\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:861
2950 msgid "Bad pipe\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:866
2954 msgid "Pipe busy\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:871
2958 msgid "Pipe closed\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:876
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Pipe not connected\n"
2964 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2966 #: winerror.mc:881
2967 #, fuzzy
2968 msgid "More data available\n"
2969 msgstr "לא זמינה; "
2971 #: winerror.mc:886
2972 msgid "Session cancelled\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:891
2976 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:896
2980 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:901
2984 #, fuzzy
2985 msgid "No more data available\n"
2986 msgstr "לא זמינה; "
2988 #: winerror.mc:906
2989 msgid "Cannot use Copy API\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:911
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Directory name invalid\n"
2995 msgstr "Directory &Only"
2997 #: winerror.mc:916
2998 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:921
3002 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:926
3006 msgid "Extended attribute table full\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:931
3010 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:936
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Extended attributes not supported\n"
3016 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3018 #: winerror.mc:941
3019 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:946
3023 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:951
3027 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:956
3031 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:961
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Invalid oplock message received\n"
3037 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3039 #: winerror.mc:966
3040 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:971
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Invalid address\n"
3046 msgstr "Physical address"
3048 #: winerror.mc:976
3049 msgid "Arithmetic overflow\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:981
3053 msgid "Pipe connected\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:986
3057 msgid "Pipe listening\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:991
3061 msgid "Extended attribute access denied\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:996
3065 #, fuzzy
3066 msgid "I/O operation aborted\n"
3067 msgstr "שגיאה בפעולות"
3069 #: winerror.mc:1001
3070 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:1006
3074 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:1011
3078 msgid "No access to memory location\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:1016
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Swap error\n"
3084 msgstr "Syntax error\n"
3086 #: winerror.mc:1021
3087 msgid "Stack overflow\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:1026
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Invalid message\n"
3093 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3095 #: winerror.mc:1031
3096 msgid "Cannot complete\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:1036
3100 msgid "Invalid flags\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:1041
3104 msgid "Unrecognised volume\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:1046
3108 msgid "File invalid\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:1051
3112 msgid "Cannot run full-screen\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:1056
3116 msgid "Nonexistent token\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:1061
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Registry corrupt\n"
3122 msgstr "עורך רישום המערכת"
3124 #: winerror.mc:1066
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Invalid key\n"
3127 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3129 #: winerror.mc:1071
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Can't open registry key\n"
3132 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3134 #: winerror.mc:1076
3135 msgid "Can't read registry key\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:1081
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Can't write registry key\n"
3141 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3143 #: winerror.mc:1086
3144 msgid "Registry has been recovered\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:1091
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Registry is corrupt\n"
3150 msgstr "עורך רישום המערכת"
3152 #: winerror.mc:1096
3153 #, fuzzy
3154 msgid "I/O to registry failed\n"
3155 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3157 #: winerror.mc:1101
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Not registry file\n"
3160 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3162 #: winerror.mc:1106
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Key deleted\n"
3165 msgstr "תאריך המחיקה"
3167 #: winerror.mc:1111
3168 msgid "No registry log space\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:1116
3172 msgid "Registry key has subkeys\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:1121
3176 msgid "Subkey must be volatile\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:1126
3180 msgid "Notify change request in progress\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:1131
3184 msgid "Dependent services are running\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:1136
3188 msgid "Invalid service control\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:1141
3192 msgid "Service request timeout\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:1146
3196 msgid "Cannot create service thread\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:1151
3200 msgid "Service database locked\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:1156
3204 msgid "Service already running\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:1161
3208 msgid "Invalid service account\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:1166
3212 msgid "Service is disabled\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:1171
3216 msgid "Circular dependency\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:1176
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Service does not exist\n"
3222 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3224 #: winerror.mc:1181
3225 msgid "Service cannot accept control message\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:1186
3229 msgid "Service not active\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:1191
3233 msgid "Service controller connect failed\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:1196
3237 msgid "Exception in service\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:1201
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Database does not exist\n"
3243 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3245 #: winerror.mc:1206
3246 msgid "Service-specific error\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1211
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Process aborted\n"
3252 msgstr "תהליכים"
3254 #: winerror.mc:1216
3255 msgid "Service dependency failed\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1221
3259 msgid "Service login failed\n"
3260 msgstr ""
3262 #: winerror.mc:1226
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Service start-hang\n"
3265 msgstr "The %s service is starting.\n"
3267 #: winerror.mc:1231
3268 msgid "Invalid service lock\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1236
3272 msgid "Service marked for delete\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1241
3276 msgid "Service exists\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1246
3280 msgid "System running last-known-good config\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1251
3284 msgid "Service dependency deleted\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1256
3288 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1261
3292 msgid "Service not started since last boot\n"
3293 msgstr ""
3295 #: winerror.mc:1266
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Duplicate service name\n"
3298 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3300 #: winerror.mc:1271
3301 msgid "Different service account\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1276
3305 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1281
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3311 msgstr "תהליכים"
3313 #: winerror.mc:1286
3314 msgid "No recovery program for service\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1291
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Service not implemented by exe\n"
3320 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3322 #: winerror.mc:1296
3323 msgid "End of media\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1301
3327 msgid "Filemark detected\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:1306
3331 msgid "Beginning of media\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:1311
3335 msgid "Setmark detected\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:1316
3339 msgid "No data detected\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:1321
3343 msgid "Partition failure\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1326
3347 msgid "Invalid block length\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1331
3351 msgid "Device not partitioned\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1336
3355 msgid "Unable to lock media\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1341
3359 msgid "Unable to unload media\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1346
3363 msgid "Media changed\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1351
3367 msgid "I/O bus reset\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:1356
3371 msgid "No media in drive\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:1361
3375 msgid "No Unicode translation\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1366
3379 msgid "DLL init failed\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1371
3383 msgid "Shutdown in progress\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1376
3387 msgid "No shutdown in progress\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1381
3391 msgid "I/O device error\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1386
3395 msgid "No serial devices found\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1391
3399 msgid "Shared IRQ busy\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1396
3403 msgid "Serial I/O completed\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1401
3407 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1406
3411 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1411
3415 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1416
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Unknown floppy error\n"
3421 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3423 #: winerror.mc:1421
3424 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1426
3428 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1431
3432 msgid "Hard disk operation failed\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1436
3436 msgid "Hard disk reset failed\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1441
3440 msgid "End of tape media\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1446
3444 msgid "Not enough server memory\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1451
3448 msgid "Possible deadlock\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1456
3452 msgid "Incorrect alignment\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1461
3456 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1466
3460 msgid "Set-power-state failed\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1471
3464 msgid "Too many links\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1476
3468 msgid "Newer windows version needed\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1481
3472 msgid "Wrong operating system\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1486
3476 msgid "Single-instance application\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1491
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Real-mode application\n"
3482 msgstr "יישום"
3484 #: winerror.mc:1496
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Invalid DLL\n"
3487 msgstr "אפשרות שגויה"
3489 #: winerror.mc:1501
3490 msgid "No associated application\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1506
3494 msgid "DDE failure\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1511
3498 #, fuzzy
3499 msgid "DLL not found\n"
3500 msgstr "PATH not found\n"
3502 #: winerror.mc:1516
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Out of user handles\n"
3505 msgstr "הזיכרון אזל."
3507 #: winerror.mc:1521
3508 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1526
3512 msgid "The source element is empty\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1531
3516 #, fuzzy
3517 msgid "The destination element is full\n"
3518 msgstr "The operation completed successfully\n"
3520 #: winerror.mc:1536
3521 #, fuzzy
3522 msgid "The element address is invalid\n"
3523 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3525 #: winerror.mc:1541
3526 msgid "The magazine is not present\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1546
3530 msgid "The device needs reinitialization\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1551
3534 #, fuzzy
3535 msgid "The device requires cleaning\n"
3536 msgstr "The %s service is starting.\n"
3538 #: winerror.mc:1556
3539 #, fuzzy
3540 msgid "The device door is open\n"
3541 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3543 #: winerror.mc:1561
3544 #, fuzzy
3545 msgid "The device is not connected\n"
3546 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3548 #: winerror.mc:1566
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Element not found\n"
3551 msgstr "PATH not found\n"
3553 #: winerror.mc:1571
3554 #, fuzzy
3555 msgid "No match found\n"
3556 msgstr "PATH not found\n"
3558 #: winerror.mc:1576
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Property set not found\n"
3561 msgstr "PATH not found\n"
3563 #: winerror.mc:1581
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Point not found\n"
3566 msgstr "PATH not found\n"
3568 #: winerror.mc:1586
3569 msgid "No running tracking service\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1591
3573 msgid "No such volume ID\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:1596
3577 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:1601
3581 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:1606
3585 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1611
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The journal is being deleted\n"
3591 msgstr "תאריך המחיקה"
3593 #: winerror.mc:1616
3594 msgid "The journal is not active\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1621
3598 msgid "Potential matching file found\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1626
3602 msgid "The journal entry was deleted\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1631
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Invalid device name\n"
3608 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3610 #: winerror.mc:1636
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Connection unavailable\n"
3613 msgstr "לא זמינה; "
3615 #: winerror.mc:1641
3616 msgid "Device already remembered\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1646
3620 msgid "No network or bad path\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1651
3624 msgid "Invalid network provider name\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1656
3628 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1661
3632 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1666
3636 msgid "Not a container\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1671
3640 msgid "Extended error\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1676
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Invalid group name\n"
3646 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3648 #: winerror.mc:1681
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invalid computer name\n"
3651 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3653 #: winerror.mc:1686
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Invalid event name\n"
3656 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3658 #: winerror.mc:1691
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Invalid domain name\n"
3661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3663 #: winerror.mc:1696
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Invalid service name\n"
3666 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3668 #: winerror.mc:1701
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid network name\n"
3671 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3673 #: winerror.mc:1706
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Invalid share name\n"
3676 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3678 #: winerror.mc:1716
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Invalid message name\n"
3681 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3683 #: winerror.mc:1721
3684 msgid "Invalid message destination\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1726
3688 msgid "Session credential conflict\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1731
3692 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:1736
3696 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1741
3700 msgid "No network\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1746
3704 msgid "Operation cancelled by user\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1751
3708 msgid "File has a user-mapped section\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Connection refused\n"
3714 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3716 #: winerror.mc:1761
3717 msgid "Connection gracefully closed\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1766
3721 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1771
3725 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1776
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Connection invalid\n"
3731 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3733 #: winerror.mc:1781
3734 msgid "Connection is active\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1786
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Network unreachable\n"
3740 msgstr "שיתוף רשת"
3742 #: winerror.mc:1791
3743 msgid "Host unreachable\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1796
3747 msgid "Protocol unreachable\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1801
3751 msgid "Port unreachable\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1806
3755 msgid "Request aborted\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1811
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Connection aborted\n"
3761 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3763 #: winerror.mc:1816
3764 msgid "Please retry operation\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1821
3768 msgid "Connection count limit reached\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1826
3772 msgid "Login time restriction\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1831
3776 msgid "Login workstation restriction\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1836
3780 msgid "Incorrect network address\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1841
3784 msgid "Service already registered\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1846
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Service not found\n"
3790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3792 #: winerror.mc:1851
3793 msgid "User not authenticated\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:1856
3797 msgid "User not logged on\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1861
3801 msgid "Continue work in progress\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1866
3805 msgid "Already initialised\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1871
3809 msgid "No more local devices\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1876
3813 #, fuzzy
3814 msgid "The site does not exist\n"
3815 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3817 #: winerror.mc:1881
3818 #, fuzzy
3819 msgid "The domain controller already exists\n"
3820 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3822 #: winerror.mc:1886
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Supported only when connected\n"
3825 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3827 #: winerror.mc:1891
3828 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1896
3832 #, fuzzy
3833 msgid "The user profile is invalid\n"
3834 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3836 #: winerror.mc:1901
3837 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1906
3841 msgid "Not all privileges assigned\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1911
3845 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1916
3849 msgid "No quotas for account\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1921
3853 msgid "Local user session key\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1926
3857 msgid "Password too complex for LM\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1931
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Unknown revision\n"
3863 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3865 #: winerror.mc:1936
3866 msgid "Incompatible revision levels\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:1941
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Invalid owner\n"
3872 msgstr "אפשרות שגויה"
3874 #: winerror.mc:1946
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid primary group\n"
3877 msgstr "אפשרות שגויה"
3879 #: winerror.mc:1951
3880 msgid "No impersonation token\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1956
3884 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1961
3888 msgid "No logon servers available\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1966
3892 msgid "No such logon session\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1971
3896 msgid "No such privilege\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1976
3900 msgid "Privilege not held\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1981
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Invalid account name\n"
3906 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3908 #: winerror.mc:1986
3909 #, fuzzy
3910 msgid "User already exists\n"
3911 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3913 #: winerror.mc:1991
3914 msgid "No such user\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1996
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Group already exists\n"
3920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3922 #: winerror.mc:2001
3923 msgid "No such group\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:2006
3927 msgid "User already in group\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:2011
3931 msgid "User not in group\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:2016
3935 msgid "Can't delete last admin user\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:2021
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Wrong password\n"
3941 msgstr "נא להזין ססמה"
3943 #: winerror.mc:2026
3944 msgid "Ill-formed password\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:2031
3948 msgid "Password restriction\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:2036
3952 msgid "Logon failure\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:2041
3956 msgid "Account restriction\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:2046
3960 msgid "Invalid logon hours\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:2051
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Invalid workstation\n"
3966 msgstr "אפשרות שגויה"
3968 #: winerror.mc:2056
3969 msgid "Password expired\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:2061
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Account disabled\n"
3975 msgstr "Table"
3977 #: winerror.mc:2066
3978 msgid "No security ID mapped\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:2071
3982 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:2076
3986 msgid "LUIDs exhausted\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:2081
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Invalid sub authority\n"
3992 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3994 #: winerror.mc:2086
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Invalid ACL\n"
3997 msgstr "אפשרות שגויה"
3999 #: winerror.mc:2091
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Invalid SID\n"
4002 msgstr "אפשרות שגויה"
4004 #: winerror.mc:2096
4005 msgid "Invalid security descriptor\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:2101
4009 msgid "Bad inherited ACL\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:2106
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Server disabled\n"
4015 msgstr "Table"
4017 #: winerror.mc:2111
4018 msgid "Server not disabled\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2116
4022 msgid "Invalid ID authority\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:2121
4026 msgid "Allotted space exceeded\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:2126
4030 msgid "Invalid group attributes\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:2131
4034 msgid "Bad impersonation level\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:2136
4038 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:2141
4042 msgid "Bad validation class\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:2146
4046 msgid "Bad token type\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:2151
4050 msgid "No security on object\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:2156
4054 msgid "Can't access domain information\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:2161
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid server state\n"
4060 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4062 #: winerror.mc:2166
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid domain state\n"
4065 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4067 #: winerror.mc:2171
4068 msgid "Invalid domain role\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:2176
4072 msgid "No such domain\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:2181
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Domain already exists\n"
4078 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4080 #: winerror.mc:2186
4081 msgid "Domain limit exceeded\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2191
4085 msgid "Internal database corruption\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2196
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Internal error\n"
4091 msgstr "Syntax error\n"
4093 #: winerror.mc:2201
4094 msgid "Generic access types not mapped\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2206
4098 msgid "Bad descriptor format\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2211
4102 msgid "Not a logon process\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:2216
4106 msgid "Logon session ID exists\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:2221
4110 msgid "Unknown authentication package\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:2226
4114 msgid "Bad logon session state\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:2231
4118 msgid "Logon session ID collision\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:2236
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid logon type\n"
4124 msgstr "אפשרות שגויה"
4126 #: winerror.mc:2241
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Cannot impersonate\n"
4129 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4131 #: winerror.mc:2246
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid transaction state\n"
4134 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4136 #: winerror.mc:2251
4137 msgid "Security DB commit failure\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2256
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Account is built-in\n"
4143 msgstr "טבעי, מובנה"
4145 #: winerror.mc:2261
4146 msgid "Group is built-in\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:2266
4150 msgid "User is built-in\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2271
4154 msgid "Group is primary for user\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2276
4158 msgid "Token already in use\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2281
4162 msgid "No such local group\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2286
4166 msgid "User not in local group\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2291
4170 msgid "User already in local group\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2296
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Local group already exists\n"
4176 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4178 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4179 msgid "Logon type not granted\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2306
4183 msgid "Too many secrets\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:2311
4187 msgid "Secret too long\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:2316
4191 msgid "Internal security DB error\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:2321
4195 msgid "Too many context IDs\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2331
4199 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2336
4203 msgid "No such member\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2341
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid member\n"
4209 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4211 #: winerror.mc:2346
4212 msgid "Too many SIDs\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:2351
4216 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:2356
4220 msgid "No inheritable components\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2361
4224 msgid "File or directory corrupt\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2366
4228 msgid "Disk is corrupt\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2371
4232 msgid "No user session key\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2376
4236 msgid "Licence quota exceeded\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2381
4240 msgid "Wrong target name\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2386
4244 msgid "Mutual authentication failed\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2391
4248 msgid "Time skew between client and server\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:2396
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Invalid window handle\n"
4254 msgstr "אפשרות שגויה"
4256 #: winerror.mc:2401
4257 msgid "Invalid menu handle\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2406
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Invalid cursor handle\n"
4263 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4265 #: winerror.mc:2411
4266 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2416
4270 msgid "Invalid hook handle\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2421
4274 msgid "Invalid DWP handle\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2426
4278 msgid "Can't create top-level child window\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2431
4282 msgid "Can't find window class\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:2436
4286 msgid "Window owned by another thread\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:2441
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Hotkey already registered\n"
4292 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4294 #: winerror.mc:2446
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Class already exists\n"
4297 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4299 #: winerror.mc:2451
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Class does not exist\n"
4302 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4304 #: winerror.mc:2456
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Class has open windows\n"
4307 msgstr "סגירת החלון"
4309 #: winerror.mc:2461
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Invalid index\n"
4312 msgstr "אפשרות שגויה"
4314 #: winerror.mc:2466
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invalid icon handle\n"
4317 msgstr "אפשרות שגויה"
4319 #: winerror.mc:2471
4320 msgid "Private dialog index\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2476
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Listbox ID not found\n"
4326 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4328 #: winerror.mc:2481
4329 msgid "No wildcard characters\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2486
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Clipboard not open\n"
4335 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4337 #: winerror.mc:2491
4338 msgid "Hotkey not registered\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:2496
4342 msgid "Not a dialog window\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2501
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Control ID not found\n"
4348 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4350 #: winerror.mc:2506
4351 msgid "Invalid combobox message\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2511
4355 msgid "Not a combobox window\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2516
4359 msgid "Invalid edit height\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2521
4363 #, fuzzy
4364 msgid "DC not found\n"
4365 msgstr "PATH not found\n"
4367 #: winerror.mc:2526
4368 msgid "Invalid hook filter\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2531
4372 msgid "Invalid filter procedure\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:2536
4376 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:2541
4380 msgid "Global-only hook procedure\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:2546
4384 msgid "Journal hook already set\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2551
4388 msgid "Hook procedure not installed\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2556
4392 msgid "Invalid listbox message\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2561
4396 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2566
4400 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2571
4404 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2576
4408 msgid "Child window menus not allowed\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2581
4412 msgid "Window has no system menu\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2586
4416 msgid "Invalid messagebox style\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:2591
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4422 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4424 #: winerror.mc:2596
4425 msgid "Screen already locked\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2601
4429 msgid "Window handles have different parents\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2606
4433 msgid "Not a child window\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2611
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid GW command\n"
4439 msgstr "אפשרות שגויה"
4441 #: winerror.mc:2616
4442 msgid "Invalid thread ID\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2621
4446 msgid "Not an MDI child window\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2626
4450 msgid "Popup menu already active\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2631
4454 #, fuzzy
4455 msgid "No scrollbars\n"
4456 msgstr "סרגל גלילה"
4458 #: winerror.mc:2636
4459 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2641
4463 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2646
4467 msgid "No system resources\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2651
4471 msgid "No nonpaged system resources\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2656
4475 msgid "No paged system resources\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2661
4479 msgid "No working set quota\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2666
4483 msgid "No pagefile quota\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2671
4487 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2676
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Menu item not found\n"
4493 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4495 #: winerror.mc:2681
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4498 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4500 #: winerror.mc:2686
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Hook type not allowed\n"
4503 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4505 #: winerror.mc:2691
4506 msgid "Interactive window station required\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2696
4510 msgid "Timeout\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2701
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Invalid monitor handle\n"
4516 msgstr "אפשרות שגויה"
4518 #: winerror.mc:2706
4519 msgid "Event log file corrupt\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2711
4523 msgid "Event log can't start\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2716
4527 msgid "Event log file full\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2721
4531 msgid "Event log file changed\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2726
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Installer service failed.\n"
4537 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4539 #: winerror.mc:2731
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Installation aborted by user\n"
4542 msgstr "תכניות התקנה"
4544 #: winerror.mc:2736
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Installation failure\n"
4547 msgstr "תכניות התקנה"
4549 #: winerror.mc:2741
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Installation suspended\n"
4552 msgstr "תכניות התקנה"
4554 #: winerror.mc:2746
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Unknown product\n"
4557 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4559 #: winerror.mc:2751
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Unknown feature\n"
4562 msgstr "Unknown feature in %s"
4564 #: winerror.mc:2756
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Unknown component\n"
4567 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4569 #: winerror.mc:2761
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Unknonw property\n"
4572 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4574 #: winerror.mc:2766
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Invalid handle state\n"
4577 msgstr "אפשרות שגויה"
4579 #: winerror.mc:2771
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Bad configuration\n"
4582 msgstr "תצורת Wine"
4584 #: winerror.mc:2776
4585 msgid "Index is missing\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2781
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Installation source is missing\n"
4591 msgstr "תכניות התקנה"
4593 #: winerror.mc:2786
4594 msgid "Wrong installation package version\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2791
4598 msgid "Product uninstalled\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2796
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invalid query syntax\n"
4604 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4606 #: winerror.mc:2801
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Invalid field\n"
4609 msgstr "אפשרות שגויה"
4611 #: winerror.mc:2806
4612 msgid "Device removed\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2811
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Installation already running\n"
4618 msgstr "תכניות התקנה"
4620 #: winerror.mc:2816
4621 msgid "Installation package failed to open\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2821
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Installation package is invalid\n"
4627 msgstr "תכניות התקנה"
4629 #: winerror.mc:2826
4630 msgid "Installer user interface failed\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2831
4634 msgid "Failed to open installation log file\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2836
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Installation language not supported\n"
4640 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4642 #: winerror.mc:2841
4643 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2846
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Installation package rejected\n"
4649 msgstr "תכניות התקנה"
4651 #: winerror.mc:2851
4652 msgid "Function could not be called\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2856
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Function failed\n"
4658 msgstr "פתיחת קובץ"
4660 #: winerror.mc:2861
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Invalid table\n"
4663 msgstr "אפשרות שגויה"
4665 #: winerror.mc:2866
4666 msgid "Data type mismatch\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4670 msgid "Unsupported type\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:2876
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Creation failed\n"
4676 msgstr "פתיחת קובץ"
4678 #: winerror.mc:2881
4679 msgid "Temporary directory not writable\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2886
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Installation platform not supported\n"
4685 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4687 #: winerror.mc:2891
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Installer not used\n"
4690 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4692 #: winerror.mc:2896
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Failed to open the patch package\n"
4695 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4697 #: winerror.mc:2901
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Invalid patch package\n"
4700 msgstr "אפשרות שגויה"
4702 #: winerror.mc:2906
4703 msgid "Unsupported patch package\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2911
4707 msgid "Another version is installed\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2916
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Invalid command line\n"
4713 msgstr "אפשרות שגויה"
4715 #: winerror.mc:2921
4716 msgid "Remote installation not allowed\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2926
4720 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2931
4724 msgid "Invalid string binding\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2936
4728 msgid "Wrong kind of binding\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2941
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid binding\n"
4734 msgstr "אפשרות שגויה"
4736 #: winerror.mc:2946
4737 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2951
4741 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2956
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid string UUID\n"
4747 msgstr "אפשרות שגויה"
4749 #: winerror.mc:2961
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Invalid endpoint format\n"
4752 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4754 #: winerror.mc:2966
4755 msgid "Invalid network address\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2971
4759 #, fuzzy
4760 msgid "No endpoint found\n"
4761 msgstr "PATH not found\n"
4763 #: winerror.mc:2976
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Invalid timeout value\n"
4766 msgstr "אפשרות שגויה"
4768 #: winerror.mc:2981
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Object UUID not found\n"
4771 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4773 #: winerror.mc:2986
4774 msgid "UUID already registered\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2991
4778 msgid "UUID type already registered\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2996
4782 msgid "Server already listening\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:3001
4786 msgid "No protocol sequences registered\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:3006
4790 msgid "RPC server not listening\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:3011
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Unknown manager type\n"
4796 msgstr "סוג לא ידוע"
4798 #: winerror.mc:3016
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Unknown interface\n"
4801 msgstr "מקור לא ידוע"
4803 #: winerror.mc:3021
4804 #, fuzzy
4805 msgid "No bindings\n"
4806 msgstr "לא מגיב"
4808 #: winerror.mc:3026
4809 msgid "No protocol sequences\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:3031
4813 msgid "Can't create endpoint\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:3036
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Out of resources\n"
4819 msgstr "הזיכרון אזל."
4821 #: winerror.mc:3041
4822 msgid "RPC server unavailable\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:3046
4826 msgid "RPC server too busy\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:3051
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Invalid network options\n"
4832 msgstr "אפשרות שגויה"
4834 #: winerror.mc:3056
4835 msgid "No RPC call active\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:3061
4839 msgid "RPC call failed\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:3066
4843 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:3071
4847 msgid "RPC protocol error\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:3076
4851 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:3086
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid tag\n"
4857 msgstr "אפשרות שגויה"
4859 #: winerror.mc:3091
4860 msgid "Invalid array bounds\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:3096
4864 msgid "No entry name\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:3101
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Invalid name syntax\n"
4870 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4872 #: winerror.mc:3106
4873 msgid "Unsupported name syntax\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:3111
4877 #, fuzzy
4878 msgid "No network address\n"
4879 msgstr "שיתוף רשת"
4881 #: winerror.mc:3116
4882 msgid "Duplicate endpoint\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:3121
4886 msgid "Unknown authentication type\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:3126
4890 msgid "Maximum calls too low\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:3131
4894 msgid "String too long\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:3136
4898 msgid "Protocol sequence not found\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:3141
4902 msgid "Procedure number out of range\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:3146
4906 msgid "Binding has no authentication data\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:3151
4910 msgid "Unknown authentication service\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:3156
4914 msgid "Unknown authentication level\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:3161
4918 msgid "Invalid authentication identity\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:3166
4922 msgid "Unknown authorisation service\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3171
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid entry\n"
4928 msgstr "אפשרות שגויה"
4930 #: winerror.mc:3176
4931 msgid "Can't perform operation\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:3181
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Endpoints not registered\n"
4937 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4939 #: winerror.mc:3186
4940 msgid "Nothing to export\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:3191
4944 msgid "Incomplete name\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:3196
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Invalid version option\n"
4950 msgstr "אפשרות שגויה"
4952 #: winerror.mc:3201
4953 msgid "No more members\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3206
4957 msgid "Not all objects unexported\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3211
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Interface not found\n"
4963 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4965 #: winerror.mc:3216
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Entry already exists\n"
4968 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4970 #: winerror.mc:3221
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Entry not found\n"
4973 msgstr "PATH not found\n"
4975 #: winerror.mc:3226
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Name service unavailable\n"
4978 msgstr "הגודל הזמין"
4980 #: winerror.mc:3231
4981 msgid "Invalid network address family\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3236
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Operation not supported\n"
4987 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4989 #: winerror.mc:3241
4990 msgid "No security context available\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:3246
4994 #, fuzzy
4995 msgid "RPCInternal error\n"
4996 msgstr "Parameter error\n"
4998 #: winerror.mc:3251
4999 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:3256
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Address error\n"
5005 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5007 #: winerror.mc:3261
5008 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3266
5012 msgid "Floating-point underflow\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3271
5016 msgid "Floating-point overflow\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3276
5020 msgid "No more entries\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3281
5024 msgid "Character translation table open failed\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3286
5028 msgid "Character translation table file too small\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3291
5032 msgid "Null context handle\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:3296
5036 msgid "Context handle damaged\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3301
5040 msgid "Binding handle mismatch\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3306
5044 msgid "Cannot get call handle\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:3311
5048 msgid "Null reference pointer\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:3316
5052 msgid "Enumeration value out of range\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:3321
5056 msgid "Byte count too small\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:3326
5060 msgid "Bad stub data\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:3331
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Invalid user buffer\n"
5066 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5068 #: winerror.mc:3336
5069 msgid "Unrecognised media\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3341
5073 msgid "No trust secret\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:3346
5077 msgid "No trust SAM account\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3351
5081 msgid "Trusted domain failure\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3356
5085 msgid "Trusted relationship failure\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:3361
5089 msgid "Trust logon failure\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:3366
5093 msgid "RPC call already in progress\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:3371
5097 msgid "NETLOGON is not started\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:3376
5101 msgid "Account expired\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:3381
5105 msgid "Redirector has open handles\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:3386
5109 msgid "Printer driver already installed\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3391
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Unknown port\n"
5115 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5117 #: winerror.mc:3396
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Unknown printer driver\n"
5120 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5122 #: winerror.mc:3401
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Unknown print processor\n"
5125 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5127 #: winerror.mc:3406
5128 msgid "Invalid separator file\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3411
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Invalid priority\n"
5134 msgstr "אפשרות שגויה"
5136 #: winerror.mc:3416
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Invalid printer name\n"
5139 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5141 #: winerror.mc:3421
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Printer already exists\n"
5144 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5146 #: winerror.mc:3426
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Invalid printer command\n"
5149 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5151 #: winerror.mc:3431
5152 msgid "Invalid datatype\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3436
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid environment\n"
5158 msgstr "אפשרות שגויה"
5160 #: winerror.mc:3441
5161 msgid "No more bindings\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3446
5165 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3451
5169 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3456
5173 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3461
5177 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3466
5181 msgid "Server has open handles\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3471
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Resource data not found\n"
5187 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5189 #: winerror.mc:3476
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Resource type not found\n"
5192 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5194 #: winerror.mc:3481
5195 msgid "Resource name not found\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3486
5199 msgid "Resource language not found\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3491
5203 msgid "Not enough quota\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3496
5207 #, fuzzy
5208 msgid "No interfaces\n"
5209 msgstr "מנשקים"
5211 #: winerror.mc:3501
5212 msgid "RPC call cancelled\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3506
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Binding incomplete\n"
5218 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5220 #: winerror.mc:3511
5221 msgid "RPC comm failure\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3516
5225 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3521
5229 msgid "No principal name registered\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3526
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Not an RPC error\n"
5235 msgstr "Syntax error\n"
5237 #: winerror.mc:3531
5238 msgid "UUID is local only\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3536
5242 msgid "Security package error\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3541
5246 msgid "Thread not cancelled\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3546
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Invalid handle operation\n"
5252 msgstr "אפשרות שגויה"
5254 #: winerror.mc:3551
5255 msgid "Wrong serialising package version\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3556
5259 msgid "Wrong stub version\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3561
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid pipe object\n"
5265 msgstr "אפשרות שגויה"
5267 #: winerror.mc:3566
5268 msgid "Wrong pipe order\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3571
5272 msgid "Wrong pipe version\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3576
5276 msgid "Group member not found\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3581
5280 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3586
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid object\n"
5286 msgstr "אפשרות שגויה"
5288 #: winerror.mc:3591
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid time\n"
5291 msgstr "אפשרות שגויה"
5293 #: winerror.mc:3596
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid form name\n"
5296 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5298 #: winerror.mc:3601
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid form size\n"
5301 msgstr "תקף מהתאריך"
5303 #: winerror.mc:3606
5304 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3611
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Printer deleted\n"
5310 msgstr "תאריך המחיקה"
5312 #: winerror.mc:3616
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid printer state\n"
5315 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5317 #: winerror.mc:3621
5318 msgid "User must change password\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3626
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Domain controller not found\n"
5324 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5326 #: winerror.mc:3631
5327 msgid "Account locked out\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3636
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Invalid pixel format\n"
5333 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5335 #: winerror.mc:3641
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid driver\n"
5338 msgstr "אפשרות שגויה"
5340 #: winerror.mc:3646
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Invalid object resolver set\n"
5343 msgstr "אפשרות שגויה"
5345 #: winerror.mc:3651
5346 msgid "Incomplete RPC send\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3656
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5352 msgstr "אפשרות שגויה"
5354 #: winerror.mc:3661
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5357 msgstr "אפשרות שגויה"
5359 #: winerror.mc:3666
5360 msgid "RPC pipe closed\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3671
5364 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3676
5368 #, fuzzy
5369 msgid "No data on RPC pipe\n"
5370 msgstr "Syntax error\n"
5372 #: winerror.mc:3681
5373 #, fuzzy
5374 msgid "No site name available\n"
5375 msgstr "לא זמינה; "
5377 #: winerror.mc:3686
5378 msgid "The file cannot be accessed\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3691
5382 #, fuzzy
5383 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5384 msgstr "'%s' לא נמצא."
5386 #: winerror.mc:3696
5387 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3701
5391 msgid "Not all objects could be exported\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3706
5395 #, fuzzy
5396 msgid "The interface could not be exported\n"
5397 msgstr "'%s' לא נמצא."
5399 #: winerror.mc:3711
5400 #, fuzzy
5401 msgid "The profile could not be added\n"
5402 msgstr "'%s' לא נמצא."
5404 #: winerror.mc:3716
5405 #, fuzzy
5406 msgid "The profile element could not be added\n"
5407 msgstr "'%s' לא נמצא."
5409 #: winerror.mc:3721
5410 #, fuzzy
5411 msgid "The profile element could not be removed\n"
5412 msgstr "'%s' לא נמצא."
5414 #: winerror.mc:3726
5415 #, fuzzy
5416 msgid "The group element could not be added\n"
5417 msgstr "'%s' לא נמצא."
5419 #: winerror.mc:3731
5420 #, fuzzy
5421 msgid "The group element could not be removed\n"
5422 msgstr "'%s' לא נמצא."
5424 #: winerror.mc:3736
5425 #, fuzzy
5426 msgid "The username could not be found\n"
5427 msgstr "'%s' לא נמצא."
5429 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5430 msgid "Local Port"
5431 msgstr "פתחה מקומית"
5433 #: localspl.rc:29
5434 msgid "Local Monitor"
5435 msgstr "צג מקומי"
5437 #: localui.rc:29
5438 msgid "'%s' is not a valid port name"
5439 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5441 #: localui.rc:30
5442 msgid "Port %s already exists"
5443 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5445 #: localui.rc:31
5446 msgid "This port has no options to configure"
5447 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5449 #: mapi32.rc:28
5450 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5451 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5453 #: mapi32.rc:29
5454 msgid "Send Mail"
5455 msgstr "שליחת דוא״ל"
5457 #: mpr.rc:27
5458 msgid "Entire Network"
5459 msgstr "הרשת כולה"
5461 #: mshtml.rc:31
5462 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5463 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5465 #: mshtml.rc:32
5466 msgid "HTML Document"
5467 msgstr "מסמך HTML"
5469 #: mshtml.rc:26
5470 msgid "Downloading from %s..."
5471 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5473 #: mshtml.rc:25
5474 msgid "Done"
5475 msgstr "הסתיימה"
5477 #: msi.rc:27
5478 msgid ""
5479 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5480 "file path and try again."
5481 msgstr ""
5483 #: msi.rc:28
5484 msgid "path %s not found"
5485 msgstr ""
5487 #: msi.rc:29
5488 msgid "insert disk %s"
5489 msgstr ""
5491 #: msi.rc:30
5492 msgid ""
5493 "Windows Installer %s\n"
5494 "\n"
5495 "Usage:\n"
5496 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5497 "\n"
5498 "Install a product:\n"
5499 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5500 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5501 "\t/a package [property]\n"
5502 "Repair an installation:\n"
5503 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5504 "Uninstall a product:\n"
5505 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5506 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5507 "Advertise a product:\n"
5508 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5509 "Apply a patch:\n"
5510 "\t/p patchpackage [property]\n"
5511 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5512 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5513 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5514 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5515 "Register MSI Service:\n"
5516 "\t/y\n"
5517 "Unregister MSI Service:\n"
5518 "\t/z\n"
5519 "Display this help:\n"
5520 "\t/help\n"
5521 "\t/?\n"
5522 msgstr ""
5523 "Windows Installer %s\n"
5524 "\n"
5525 "Usage:\n"
5526 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5527 "\n"
5528 "Install a product:\n"
5529 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5530 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5531 "\t/a package [property]\n"
5532 "Repair an installation:\n"
5533 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5534 "Uninstall a product:\n"
5535 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5536 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5537 "Advertise a product:\n"
5538 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5539 "Apply a patch:\n"
5540 "\t/p patchpackage [property]\n"
5541 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5542 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5543 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5544 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5545 "Register MSI Service:\n"
5546 "\t/y\n"
5547 "Unregister MSI Service:\n"
5548 "\t/z\n"
5549 "Display this help:\n"
5550 "\t/help\n"
5551 "\t/?\n"
5553 #: msi.rc:57
5554 msgid "enter which folder contains %s"
5555 msgstr ""
5557 #: msi.rc:58
5558 msgid "install source for feature missing"
5559 msgstr ""
5561 #: msi.rc:59
5562 msgid "network drive for feature missing"
5563 msgstr ""
5565 #: msi.rc:60
5566 msgid "feature from:"
5567 msgstr ""
5569 #: msi.rc:61
5570 msgid "choose which folder contains %s"
5571 msgstr ""
5573 #: msrle32.rc:27
5574 msgid "WINE-MS-RLE"
5575 msgstr "WINE-MS-RLE"
5577 #: msrle32.rc:28
5578 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5579 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5581 #: msrle32.rc:29
5582 msgid ""
5583 "Wine MS-RLE video codec\n"
5584 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5585 msgstr ""
5586 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5587 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5589 #: msvfw32.rc:25
5590 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5591 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5593 #: msvidc32.rc:25
5594 msgid "MS-CRAM"
5595 msgstr ""
5597 #: msvidc32.rc:26
5598 msgid "Wine Video 1 video codec"
5599 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5601 #: oleacc.rc:27
5602 msgid "unknown object"
5603 msgstr ""
5605 #: oleacc.rc:28
5606 msgid "title bar"
5607 msgstr "שורת כותרת"
5609 #: oleacc.rc:29
5610 msgid "menu bar"
5611 msgstr ""
5613 #: oleacc.rc:30
5614 msgid "scroll bar"
5615 msgstr "סרגל גלילה"
5617 #: oleacc.rc:31
5618 msgid "grip"
5619 msgstr ""
5621 #: oleacc.rc:32
5622 msgid "sound"
5623 msgstr ""
5625 #: oleacc.rc:33
5626 msgid "cursor"
5627 msgstr ""
5629 #: oleacc.rc:34
5630 msgid "caret"
5631 msgstr ""
5633 #: oleacc.rc:35
5634 msgid "alert"
5635 msgstr ""
5637 #: oleacc.rc:36
5638 msgid "window"
5639 msgstr "חלון"
5641 #: oleacc.rc:37
5642 msgid "client"
5643 msgstr ""
5645 #: oleacc.rc:38
5646 msgid "popup menu"
5647 msgstr ""
5649 #: oleacc.rc:39
5650 msgid "menu item"
5651 msgstr ""
5653 #: oleacc.rc:40
5654 msgid "tool tip"
5655 msgstr ""
5657 #: oleacc.rc:41
5658 msgid "application"
5659 msgstr "יישום"
5661 #: oleacc.rc:42
5662 msgid "document"
5663 msgstr "מסמך"
5665 #: oleacc.rc:43
5666 msgid "pane"
5667 msgstr ""
5669 #: oleacc.rc:44
5670 msgid "chart"
5671 msgstr ""
5673 #: oleacc.rc:45
5674 msgid "dialog"
5675 msgstr ""
5677 #: oleacc.rc:46
5678 msgid "border"
5679 msgstr ""
5681 #: oleacc.rc:47
5682 msgid "grouping"
5683 msgstr ""
5685 #: oleacc.rc:48
5686 msgid "separator"
5687 msgstr "מפריד"
5689 #: oleacc.rc:49
5690 msgid "tool bar"
5691 msgstr ""
5693 #: oleacc.rc:50
5694 msgid "status bar"
5695 msgstr "שורת מצב"
5697 #: oleacc.rc:51
5698 msgid "table"
5699 msgstr "טבלה"
5701 #: oleacc.rc:52
5702 msgid "column header"
5703 msgstr ""
5705 #: oleacc.rc:53
5706 msgid "row header"
5707 msgstr ""
5709 #: oleacc.rc:54
5710 msgid "column"
5711 msgstr "עמודה"
5713 #: oleacc.rc:55
5714 msgid "row"
5715 msgstr ""
5717 #: oleacc.rc:56
5718 msgid "cell"
5719 msgstr ""
5721 #: oleacc.rc:57
5722 msgid "link"
5723 msgstr ""
5725 #: oleacc.rc:58
5726 msgid "help balloon"
5727 msgstr ""
5729 #: oleacc.rc:59
5730 msgid "character"
5731 msgstr "תו"
5733 #: oleacc.rc:60
5734 msgid "list"
5735 msgstr ""
5737 #: oleacc.rc:61
5738 msgid "list item"
5739 msgstr ""
5741 #: oleacc.rc:62
5742 msgid "outline"
5743 msgstr ""
5745 #: oleacc.rc:63
5746 msgid "outline item"
5747 msgstr ""
5749 #: oleacc.rc:64
5750 msgid "page tab"
5751 msgstr ""
5753 #: oleacc.rc:65
5754 msgid "property page"
5755 msgstr "עמוד מאפיין"
5757 #: oleacc.rc:66
5758 msgid "indicator"
5759 msgstr ""
5761 #: oleacc.rc:67
5762 msgid "graphic"
5763 msgstr ""
5765 #: oleacc.rc:68
5766 msgid "static text"
5767 msgstr "טקסט סטטי"
5769 #: oleacc.rc:69
5770 msgid "text"
5771 msgstr "טקסט"
5773 #: oleacc.rc:70
5774 msgid "push button"
5775 msgstr ""
5777 #: oleacc.rc:71
5778 msgid "check button"
5779 msgstr ""
5781 #: oleacc.rc:72
5782 msgid "radio button"
5783 msgstr ""
5785 #: oleacc.rc:73
5786 msgid "combo box"
5787 msgstr ""
5789 #: oleacc.rc:74
5790 msgid "drop down"
5791 msgstr ""
5793 #: oleacc.rc:75
5794 msgid "progress bar"
5795 msgstr "סרגל התקדמות"
5797 #: oleacc.rc:76
5798 msgid "dial"
5799 msgstr ""
5801 #: oleacc.rc:77
5802 msgid "hot key field"
5803 msgstr ""
5805 #: oleacc.rc:78
5806 msgid "slider"
5807 msgstr ""
5809 #: oleacc.rc:79
5810 msgid "spin box"
5811 msgstr ""
5813 #: oleacc.rc:80
5814 msgid "diagram"
5815 msgstr ""
5817 #: oleacc.rc:81
5818 msgid "animation"
5819 msgstr "הנפשה"
5821 #: oleacc.rc:82
5822 msgid "equation"
5823 msgstr ""
5825 #: oleacc.rc:83
5826 msgid "drop down button"
5827 msgstr ""
5829 #: oleacc.rc:84
5830 msgid "menu button"
5831 msgstr ""
5833 #: oleacc.rc:85
5834 msgid "grid drop down button"
5835 msgstr ""
5837 #: oleacc.rc:86
5838 msgid "white space"
5839 msgstr ""
5841 #: oleacc.rc:87
5842 msgid "page tab list"
5843 msgstr ""
5845 #: oleacc.rc:88
5846 msgid "clock"
5847 msgstr "שעון"
5849 #: oleacc.rc:89
5850 msgid "split button"
5851 msgstr ""
5853 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5854 msgid "IP address"
5855 msgstr ""
5857 #: oleacc.rc:91
5858 msgid "outline button"
5859 msgstr ""
5861 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5862 msgid "True"
5863 msgstr "אמת"
5865 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5866 msgid "False"
5867 msgstr "שקר"
5869 #: oleaut32.rc:31
5870 msgid "On"
5871 msgstr "פעיל"
5873 #: oleaut32.rc:32
5874 msgid "Off"
5875 msgstr "כבוי"
5877 #: oledlg.rc:25
5878 msgid "Insert a new %s object into your document"
5879 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5881 #: oledlg.rc:26
5882 msgid ""
5883 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5884 "may activate it using the program which created it."
5885 msgstr ""
5886 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5887 "שיצרה אותו."
5889 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5890 msgid "Browse"
5891 msgstr "עיון"
5893 #: oledlg.rc:28
5894 msgid ""
5895 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5896 "control."
5897 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5899 #: oledlg.rc:29
5900 msgid "Add Control"
5901 msgstr "הוספת פקד"
5903 #: oledlg.rc:34
5904 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5905 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5907 #: oledlg.rc:35
5908 msgid ""
5909 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5910 "activate it using %s."
5911 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5913 #: oledlg.rc:36
5914 msgid ""
5915 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5916 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5917 msgstr ""
5918 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5919 "יוצג כסמל."
5921 #: oledlg.rc:37
5922 msgid ""
5923 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5924 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5925 "your document."
5926 msgstr ""
5927 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5928 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5930 #: oledlg.rc:38
5931 msgid ""
5932 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5933 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5934 "in your document."
5935 msgstr ""
5936 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5937 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5939 #: oledlg.rc:39
5940 msgid ""
5941 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5942 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5943 "be reflected in your document."
5944 msgstr ""
5945 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5946 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5948 #: oledlg.rc:40
5949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5950 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5952 #: oledlg.rc:41
5953 msgid "Unknown Type"
5954 msgstr "סוג לא ידוע"
5956 #: oledlg.rc:42
5957 msgid "Unknown Source"
5958 msgstr "מקור לא ידוע"
5960 #: oledlg.rc:43
5961 msgid "the program which created it"
5962 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5964 #: sane.rc:31
5965 msgctxt "unit: pixels"
5966 msgid "px"
5967 msgstr "פיקסלים"
5969 #: sane.rc:32
5970 msgctxt "unit: bits"
5971 msgid "b"
5972 msgstr "בתים"
5974 #: sane.rc:33
5975 msgctxt "unit: millimeters"
5976 msgid "mm"
5977 msgstr "מ״מ"
5979 #: sane.rc:34
5980 msgctxt "unit: dots/inch"
5981 msgid "dpi"
5982 msgstr "נק׳ לאינטש"
5984 #: sane.rc:35
5985 msgctxt "unit: percent"
5986 msgid "%"
5987 msgstr "%"
5989 #: sane.rc:36
5990 msgctxt "unit: microseconds"
5991 msgid "us"
5992 msgstr "מ״ש"
5994 #: setupapi.rc:28
5995 msgid "The file '%s' on %s is needed"
5996 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
5998 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
5999 msgid "Unknown"
6000 msgstr "לא ידוע"
6002 #: setupapi.rc:30
6003 msgid "Copy files from:"
6004 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6006 #: setupapi.rc:31
6007 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6008 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6010 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6011 msgid "Default"
6012 msgstr "בררת מחדל"
6014 #: shdoclc.rc:39
6015 msgid "F&orward"
6016 msgstr "&קדימה"
6018 #: shdoclc.rc:41
6019 msgid "&Save Background As..."
6020 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6022 #: shdoclc.rc:42
6023 msgid "Set As Back&ground"
6024 msgstr "הגדרה &כרקע"
6026 #: shdoclc.rc:43
6027 msgid "&Copy Background"
6028 msgstr "הע&תקת הרקע"
6030 #: shdoclc.rc:44
6031 msgid "Set as &Desktop Item"
6032 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6034 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6035 msgid "Select &All"
6036 msgstr "בחירת ה&כול"
6038 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6039 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6040 msgid "&Paste"
6041 msgstr "ה&דבקה"
6043 #: shdoclc.rc:49
6044 msgid "Create Shor&tcut"
6045 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6047 #: shdoclc.rc:50
6048 msgid "Add to &Favorites"
6049 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6051 #: shdoclc.rc:51
6052 msgid "&View Source"
6053 msgstr "&צפייה במקור"
6055 #: shdoclc.rc:53
6056 msgid "&Encoding"
6057 msgstr "&קידוד"
6059 #: shdoclc.rc:55
6060 msgid "Pr&int"
6061 msgstr "ה&דפסה"
6063 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6064 msgid "&Properties"
6065 msgstr "מ&אפיינים"
6067 #: shdoclc.rc:62
6068 msgid "Image"
6069 msgstr "Image"
6071 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6072 msgid "&Open Link"
6073 msgstr "&פתיחת קישור"
6075 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6076 msgid "Open Link in &New Window"
6077 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6079 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6080 msgid "Save Target &As..."
6081 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6083 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6084 msgid "&Print Target"
6085 msgstr "הד&פסת היעד"
6087 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6088 msgid "S&how Picture"
6089 msgstr "ה&צגת תמונה"
6091 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6092 msgid "&Save Picture As..."
6093 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6095 #: shdoclc.rc:71
6096 msgid "&E-mail Picture..."
6097 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6099 #: shdoclc.rc:72
6100 msgid "Pr&int Picture..."
6101 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6103 #: shdoclc.rc:73
6104 msgid "&Go to My Pictures"
6105 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6107 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6108 msgid "Set as Back&ground"
6109 msgstr "הגדרה &כרקע"
6111 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6112 msgid "Set as &Desktop Item..."
6113 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6115 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6116 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6117 msgid "Cu&t"
6118 msgstr "ג&זירה"
6120 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6121 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6122 msgid "&Copy"
6123 msgstr "ה&עתקה"
6125 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6126 msgid "Copy Shor&tcut"
6127 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6129 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6130 msgid "Add to &Favorites..."
6131 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6133 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6134 msgid "P&roperties"
6135 msgstr "מ&אפיינים"
6137 #: shdoclc.rc:88
6138 msgid "Control"
6139 msgstr "Control"
6141 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6142 msgid "&Undo"
6143 msgstr "&ביטול"
6145 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6146 msgid "&Delete"
6147 msgstr "מ&חיקה"
6149 #: shdoclc.rc:101
6150 msgid "Table"
6151 msgstr "Table"
6153 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6154 msgid "&Select"
6155 msgstr "&בחירה"
6157 #: shdoclc.rc:105
6158 msgid "&Cell"
6159 msgstr "&תא"
6161 #: shdoclc.rc:106
6162 msgid "&Row"
6163 msgstr "&שורה"
6165 #: shdoclc.rc:107
6166 msgid "&Column"
6167 msgstr "&עמודה"
6169 #: shdoclc.rc:108
6170 msgid "&Table"
6171 msgstr "&טבלה"
6173 #: shdoclc.rc:112
6174 msgid "&Cell Properties"
6175 msgstr "מאפייני ה&תא"
6177 #: shdoclc.rc:113
6178 msgid "&Table Properties"
6179 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6181 #: shdoclc.rc:116
6182 msgid "1DSite Select"
6183 msgstr "1DSite Select"
6185 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6186 msgid "Paste"
6187 msgstr "הדבקה"
6189 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6190 msgid "&Print"
6191 msgstr "הדפ&סה"
6193 #: shdoclc.rc:126
6194 msgid "Anchor"
6195 msgstr "Anchor"
6197 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6198 msgid "&Open"
6199 msgstr "&פתיחה"
6201 #: shdoclc.rc:129
6202 msgid "Open in &New Window"
6203 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6205 #: shdoclc.rc:133
6206 msgid "Cut"
6207 msgstr "גזירה"
6209 #: shdoclc.rc:144
6210 msgid "Context Unknown"
6211 msgstr "Context Unknown"
6213 #: shdoclc.rc:149
6214 msgid "DYNSRC Image"
6215 msgstr "DYNSRC Image"
6217 #: shdoclc.rc:157
6218 msgid "&Save Video As..."
6219 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6221 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6222 msgid "Play"
6223 msgstr "נגינה"
6225 #: shdoclc.rc:174
6226 msgid "ART Image"
6227 msgstr "ART Image"
6229 #: shdoclc.rc:195
6230 msgid "Rewind"
6231 msgstr "חזרה"
6233 #: shdoclc.rc:201
6234 msgid "Debug"
6235 msgstr "Debug"
6237 #: shdoclc.rc:203
6238 msgid "Trace Tags"
6239 msgstr "תגיות מעקב"
6241 #: shdoclc.rc:204
6242 msgid "Resource Failures"
6243 msgstr "כשלי משאבים"
6245 #: shdoclc.rc:205
6246 msgid "Dump Tracking Info"
6247 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6249 #: shdoclc.rc:206
6250 msgid "Debug Break"
6251 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6253 #: shdoclc.rc:207
6254 msgid "Debug View"
6255 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6257 #: shdoclc.rc:208
6258 msgid "Dump Tree"
6259 msgstr "איסוף עץ"
6261 #: shdoclc.rc:209
6262 msgid "Dump Lines"
6263 msgstr "איסוף שורות"
6265 #: shdoclc.rc:210
6266 msgid "Dump DisplayTree"
6267 msgstr "איסוף DisplayTree"
6269 #: shdoclc.rc:211
6270 msgid "Dump FormatCaches"
6271 msgstr "איסוף FormatCaches"
6273 #: shdoclc.rc:212
6274 msgid "Dump LayoutRects"
6275 msgstr "איסוף LayoutRects"
6277 #: shdoclc.rc:213
6278 msgid "Memory Monitor"
6279 msgstr "צג הזיכרון"
6281 #: shdoclc.rc:214
6282 msgid "Performance Meters"
6283 msgstr "מחווני ביצועים"
6285 #: shdoclc.rc:215
6286 msgid "Save HTML"
6287 msgstr "שמירת HTML"
6289 #: shdoclc.rc:217
6290 msgid "&Browse View"
6291 msgstr "תצוגת &עיון"
6293 #: shdoclc.rc:218
6294 msgid "&Edit View"
6295 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6297 #: shdoclc.rc:221
6298 msgid "Vertical Scrollbar"
6299 msgstr "Vertical Scrollbar"
6301 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6302 msgid "Scroll Here"
6303 msgstr "גלילה לכאן"
6305 #: shdoclc.rc:225
6306 msgid "Top"
6307 msgstr "ראש"
6309 #: shdoclc.rc:226
6310 msgid "Bottom"
6311 msgstr "תחתית"
6313 #: shdoclc.rc:228
6314 msgid "Page Up"
6315 msgstr "עמוד למעלה"
6317 #: shdoclc.rc:229
6318 msgid "Page Down"
6319 msgstr "עמוד למטה"
6321 #: shdoclc.rc:231
6322 msgid "Scroll Up"
6323 msgstr "גלילה למעלה"
6325 #: shdoclc.rc:232
6326 msgid "Scroll Down"
6327 msgstr "גלילה למטה"
6329 #: shdoclc.rc:235
6330 msgid "Horizontal Scrollbar"
6331 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6333 #: shdoclc.rc:239
6334 msgid "Left Edge"
6335 msgstr "קצה שמאלי"
6337 #: shdoclc.rc:240
6338 msgid "Right Edge"
6339 msgstr "קצה ימני"
6341 #: shdoclc.rc:242
6342 msgid "Page Left"
6343 msgstr "עמוד שמאלה"
6345 #: shdoclc.rc:243
6346 msgid "Page Right"
6347 msgstr "עמוד ימינה"
6349 #: shdoclc.rc:245
6350 msgid "Scroll Left"
6351 msgstr "גלילה שמאלה"
6353 #: shdoclc.rc:246
6354 msgid "Scroll Right"
6355 msgstr "גלילה ימינה"
6357 #: shdoclc.rc:25
6358 msgid "Wine Internet Explorer"
6359 msgstr "Wine Internet Explorer"
6361 #: shdoclc.rc:30
6362 msgid "&w&bPage &p"
6363 msgstr "&w&bעמוד &p"
6365 #: shdoclc.rc:31
6366 msgid "&u&b&d"
6367 msgstr "&u&b&d"
6369 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6370 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6371 #: wordpad.rc:26
6372 msgid "&File"
6373 msgstr "&קובץ"
6375 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6376 msgid "&New"
6377 msgstr "חד&ש"
6379 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6380 msgid "&Window"
6381 msgstr "&חלון"
6383 #: shdocvw.rc:31
6384 msgid "&Open..."
6385 msgstr "&פתיחה..."
6387 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6388 msgid "Save &as..."
6389 msgstr "שמירה &בשם..."
6391 #: shdocvw.rc:35
6392 msgid "Print &format..."
6393 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6395 #: shdocvw.rc:36
6396 msgid "Pr&int..."
6397 msgstr "ה&דפסה..."
6399 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6400 msgid "Print previe&w..."
6401 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6403 #: shdocvw.rc:39
6404 msgid "&Properties..."
6405 msgstr "מ&אפיינים..."
6407 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6408 msgid "&Close"
6409 msgstr "&סגירה"
6411 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6412 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6413 msgid "&View"
6414 msgstr "&תצוגה"
6416 #: shdocvw.rc:44
6417 msgid "&Toolbars"
6418 msgstr "&סרגלי כלים"
6420 #: shdocvw.rc:46
6421 msgid "&Standard bar"
6422 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6424 #: shdocvw.rc:47
6425 msgid "&Address bar"
6426 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6428 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6429 msgid "&Favorites"
6430 msgstr "&מועדפים"
6432 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6433 msgid "&Add to Favorites..."
6434 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6436 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6437 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6438 msgid "&Help"
6439 msgstr "ע&זרה"
6441 #: shdocvw.rc:57
6442 msgid "&About Internet Explorer..."
6443 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6445 #: shdocvw.rc:73
6446 msgid "Address"
6447 msgstr "כתובת"
6449 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6450 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6451 msgid "Lar&ge Icons"
6452 msgstr "סמלים &גדולים"
6454 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6455 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6456 msgid "S&mall Icons"
6457 msgstr "סמלים &קטנים"
6459 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6460 msgid "&List"
6461 msgstr "&רשימה"
6463 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6464 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6465 msgid "&Details"
6466 msgstr "&פרטים"
6468 #: shell32.rc:48
6469 msgid "Arrange &Icons"
6470 msgstr "סי&דור הסמלים"
6472 #: shell32.rc:50
6473 msgid "By &Name"
6474 msgstr "לפי &שם"
6476 #: shell32.rc:51
6477 msgid "By &Type"
6478 msgstr "לפי &סוג"
6480 #: shell32.rc:52
6481 msgid "By &Size"
6482 msgstr "לפי &גודל"
6484 #: shell32.rc:53
6485 msgid "By &Date"
6486 msgstr "לפי &תאריך"
6488 #: shell32.rc:55
6489 msgid "&Auto Arrange"
6490 msgstr "סידור &אוטומטי"
6492 #: shell32.rc:57
6493 msgid "Line up Icons"
6494 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6496 #: shell32.rc:62
6497 msgid "Paste as Link"
6498 msgstr "הדבקה כקישור"
6500 #: shell32.rc:64
6501 msgid "New"
6502 msgstr "חדש"
6504 #: shell32.rc:66
6505 msgid "New &Folder"
6506 msgstr "&תיקייה חדשה"
6508 #: shell32.rc:67
6509 msgid "New &Link"
6510 msgstr "&קישור חדש"
6512 #: shell32.rc:71
6513 msgid "Properties"
6514 msgstr "מאפיינים"
6516 #: shell32.rc:83
6517 msgid "E&xplore"
6518 msgstr "&עיון"
6520 #: shell32.rc:86
6521 msgid "C&ut"
6522 msgstr "&גזירה"
6524 #: shell32.rc:89
6525 msgid "Create &Link"
6526 msgstr "&יצירת קישור"
6528 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6529 msgid "&Rename"
6530 msgstr "&שינוי שם"
6532 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6533 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6534 msgid "E&xit"
6535 msgstr "י&ציאה"
6537 #: shell32.rc:115
6538 msgid "&About Control Panel..."
6539 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6541 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6542 msgid "Size"
6543 msgstr "גודל"
6545 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6546 msgid "Type"
6547 msgstr "סוג"
6549 #: shell32.rc:125
6550 msgid "Modified"
6551 msgstr "תאריך השינוי"
6553 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6554 msgid "Attributes"
6555 msgstr "מאפיינים"
6557 #: shell32.rc:128
6558 msgid "Size available"
6559 msgstr "הגודל הזמין"
6561 #: shell32.rc:130
6562 msgid "Comments"
6563 msgstr "הערות"
6565 #: shell32.rc:131
6566 msgid "Owner"
6567 msgstr "בעלים"
6569 #: shell32.rc:132
6570 msgid "Group"
6571 msgstr "קבוצה"
6573 #: shell32.rc:133
6574 msgid "Original location"
6575 msgstr "המיקום המקורי"
6577 #: shell32.rc:134
6578 msgid "Date deleted"
6579 msgstr "תאריך המחיקה"
6581 #: shell32.rc:144
6582 msgid "Control Panel"
6583 msgstr "לוח הבקרה"
6585 #: shell32.rc:151
6586 msgid "Select"
6587 msgstr "בחירה"
6589 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6590 msgid "Open"
6591 msgstr "פתיחה"
6593 #: shell32.rc:173
6594 msgid "Restart"
6595 msgstr "הפעלה מחדש"
6597 #: shell32.rc:174
6598 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6599 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6601 #: shell32.rc:175
6602 msgid "Shutdown"
6603 msgstr "כיבוי"
6605 #: shell32.rc:176
6606 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6607 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6609 #: shell32.rc:186
6610 msgid "Start Menu\\Programs"
6611 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6613 #: shell32.rc:188
6614 msgid "Favorites"
6615 msgstr "מועדפים"
6617 #: shell32.rc:189
6618 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6619 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6621 #: shell32.rc:190
6622 msgid "Recent"
6623 msgstr "אחרונים"
6625 #: shell32.rc:191
6626 msgid "SendTo"
6627 msgstr "שליחה אל"
6629 #: shell32.rc:192
6630 msgid "Start Menu"
6631 msgstr "תפריט ההתחלה"
6633 #: shell32.rc:193
6634 msgid "My Music"
6635 msgstr "המוזיקה שלי"
6637 #: shell32.rc:194
6638 msgid "My Videos"
6639 msgstr "הווידאו שלי"
6641 #: shell32.rc:196
6642 msgid "NetHood"
6643 msgstr "שכנים ברשת"
6645 #: shell32.rc:197
6646 msgid "Templates"
6647 msgstr "תבניות"
6649 #: shell32.rc:198
6650 msgid "Application Data"
6651 msgstr "Application Data"
6653 #: shell32.rc:199
6654 msgid "PrintHood"
6655 msgstr "הדפסה ברשת"
6657 #: shell32.rc:200
6658 msgid "Local Settings\\Application Data"
6659 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6661 #: shell32.rc:201
6662 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6663 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6665 #: shell32.rc:202
6666 msgid "Cookies"
6667 msgstr "Cookies"
6669 #: shell32.rc:203
6670 msgid "Local Settings\\History"
6671 msgstr "Local Settings\\History"
6673 #: shell32.rc:204
6674 msgid "Program Files"
6675 msgstr "Program Files"
6677 #: shell32.rc:206
6678 msgid "My Pictures"
6679 msgstr "התמונות שלי"
6681 #: shell32.rc:207
6682 msgid "Program Files\\Common Files"
6683 msgstr "Program Files\\Common Files"
6685 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6686 msgid "Documents"
6687 msgstr "מסמכים"
6689 #: shell32.rc:210
6690 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6691 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6693 #: shell32.rc:211
6694 msgid "Music"
6695 msgstr "מוזיקה"
6697 #: shell32.rc:212
6698 msgid "Pictures"
6699 msgstr "תמונות"
6701 #: shell32.rc:213
6702 msgid "Videos"
6703 msgstr "וידאו"
6705 #: shell32.rc:214
6706 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6707 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6709 #: shell32.rc:205
6710 msgid "Program Files (x86)"
6711 msgstr "Program Files (x86)"
6713 #: shell32.rc:208
6714 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6715 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6717 #: shell32.rc:215
6718 msgid "Contacts"
6719 msgstr "אנשי קשר"
6721 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6722 msgid "Links"
6723 msgstr "קישורים"
6725 #: shell32.rc:217
6726 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6727 msgstr "תמונות\\מצגות"
6729 #: shell32.rc:218
6730 msgid "Music\\Playlists"
6731 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6733 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6734 msgid "Downloads"
6735 msgstr "הורדות"
6737 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6738 msgid "Status"
6739 msgstr "מצב"
6741 #: shell32.rc:137
6742 msgid "Location"
6743 msgstr "מיקום"
6745 #: shell32.rc:138
6746 msgid "Model"
6747 msgstr "דגם"
6749 #: shell32.rc:220
6750 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6751 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6753 #: shell32.rc:221
6754 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6755 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6757 #: shell32.rc:222
6758 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6759 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6761 #: shell32.rc:223
6762 msgid "Music\\Sample Music"
6763 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6765 #: shell32.rc:224
6766 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6767 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6769 #: shell32.rc:225
6770 msgid "Music\\Sample Playlists"
6771 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6773 #: shell32.rc:226
6774 msgid "Videos\\Sample Videos"
6775 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6777 #: shell32.rc:227
6778 msgid "Saved Games"
6779 msgstr "משחקים שמורים"
6781 #: shell32.rc:228
6782 msgid "Searches"
6783 msgstr "חיפושים"
6785 #: shell32.rc:229
6786 msgid "Users"
6787 msgstr "משתמשים"
6789 #: shell32.rc:230
6790 msgid "OEM Links"
6791 msgstr "OEM Links"
6793 #: shell32.rc:233
6794 msgid "AppData\\LocalLow"
6795 msgstr "AppData\\LocalLow"
6797 #: shell32.rc:154
6798 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6799 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6801 #: shell32.rc:155
6802 msgid "Error during creation of a new folder"
6803 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6805 #: shell32.rc:156
6806 msgid "Confirm file deletion"
6807 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6809 #: shell32.rc:157
6810 msgid "Confirm folder deletion"
6811 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6813 #: shell32.rc:158
6814 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6815 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6817 #: shell32.rc:159
6818 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6819 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6821 #: shell32.rc:166
6822 msgid "Confirm file overwrite"
6823 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6825 #: shell32.rc:165
6826 msgid ""
6827 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6828 "\n"
6829 "Do you want to replace it?"
6830 msgstr ""
6831 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6832 "\n"
6833 "האם ברצונך להחליפו?"
6835 #: shell32.rc:160
6836 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6837 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6839 #: shell32.rc:162
6840 msgid ""
6841 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6842 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6844 #: shell32.rc:161
6845 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6846 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6848 #: shell32.rc:163
6849 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6850 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6852 #: shell32.rc:164
6853 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6854 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6856 #: shell32.rc:167
6857 msgid ""
6858 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6859 "\n"
6860 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6861 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6862 "the folder?"
6863 msgstr ""
6864 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6865 "\n"
6866 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6867 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6869 #: shell32.rc:235
6870 msgid "New Folder"
6871 msgstr "תיקייה חדשה"
6873 #: shell32.rc:237
6874 msgid "Wine Control Panel"
6875 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6877 #: shell32.rc:179
6878 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6879 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6881 #: shell32.rc:180
6882 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6883 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6885 #: shell32.rc:182
6886 msgid "Executable files (*.exe)"
6887 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6889 #: shell32.rc:241
6890 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6891 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6893 #: shell32.rc:258
6894 msgid ""
6895 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6896 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6897 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6898 "any later version.\n"
6899 "\n"
6900 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6901 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6902 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6903 "more details.\n"
6904 "\n"
6905 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6906 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6907 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6908 msgstr ""
6909 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6910 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6911 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6912 "\n"
6913 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6914 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6915 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6916 "\n"
6917 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6918 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6919 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6921 #: shell32.rc:246
6922 msgid "Wine License"
6923 msgstr "הרישיון של Wine"
6925 #: shell32.rc:143
6926 msgid "Trash"
6927 msgstr "אשפה"
6929 #: shlwapi.rc:27
6930 msgid "%ld bytes"
6931 msgstr "%ld בתים"
6933 #: shlwapi.rc:28
6934 msgid " hr"
6935 msgstr " שעות"
6937 #: shlwapi.rc:29
6938 msgid " min"
6939 msgstr " דקות"
6941 #: shlwapi.rc:30
6942 msgid " sec"
6943 msgstr " שניות"
6945 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6946 msgid "&Restore"
6947 msgstr "&שחזור"
6949 #: user32.rc:28
6950 msgid "&Move"
6951 msgstr "ה&זזה"
6953 #: user32.rc:29
6954 msgid "&Size"
6955 msgstr "ג&ודל"
6957 #: user32.rc:30
6958 msgid "Mi&nimize"
6959 msgstr "מז&עור"
6961 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6962 msgid "Ma&ximize"
6963 msgstr "ה&גדלה"
6965 #: user32.rc:33
6966 msgid "&Close\tAlt-F4"
6967 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6969 #: user32.rc:35
6970 msgid "&About Wine..."
6971 msgstr "על &אודות Wine..."
6973 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
6974 msgid "Error"
6975 msgstr "שגיאה"
6977 #: user32.rc:56
6978 msgid "&More Windows..."
6979 msgstr "חלונות &נוספים..."
6981 #: wininet.rc:25
6982 msgid "LAN Connection"
6983 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6985 #: wininet.rc:26
6986 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6987 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6989 #: wininet.rc:27
6990 msgid "The date on the certificate is invalid."
6991 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
6993 #: wininet.rc:28
6994 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6995 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
6997 #: wininet.rc:29
6998 msgid ""
6999 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7000 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7002 #: winmm.rc:28
7003 msgid "The specified command was carried out."
7004 msgstr ""
7006 #: winmm.rc:29
7007 msgid "Undefined external error."
7008 msgstr ""
7010 #: winmm.rc:30
7011 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7012 msgstr ""
7014 #: winmm.rc:31
7015 msgid "The driver was not enabled."
7016 msgstr ""
7018 #: winmm.rc:32
7019 msgid ""
7020 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7021 "again."
7022 msgstr ""
7024 #: winmm.rc:33
7025 msgid "The specified device handle is invalid."
7026 msgstr ""
7028 #: winmm.rc:34
7029 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7030 msgstr ""
7032 #: winmm.rc:35
7033 msgid ""
7034 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7035 "increase available memory, and then try again."
7036 msgstr ""
7038 #: winmm.rc:36
7039 msgid ""
7040 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7041 "which functions and messages the driver supports."
7042 msgstr ""
7044 #: winmm.rc:37
7045 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7046 msgstr ""
7048 #: winmm.rc:38
7049 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7050 msgstr ""
7052 #: winmm.rc:39
7053 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7054 msgstr ""
7056 #: winmm.rc:42
7057 msgid ""
7058 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7059 "Capabilities function to determine the supported formats"
7060 msgstr ""
7062 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7063 msgid ""
7064 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7065 "device, or wait until the data is finished playing."
7066 msgstr ""
7068 #: winmm.rc:44
7069 msgid ""
7070 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7071 "header, and then try again."
7072 msgstr ""
7074 #: winmm.rc:45
7075 msgid ""
7076 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7077 "and then try again."
7078 msgstr ""
7080 #: winmm.rc:48
7081 msgid ""
7082 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7083 "header, and then try again."
7084 msgstr ""
7086 #: winmm.rc:50
7087 msgid ""
7088 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7089 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7090 msgstr ""
7092 #: winmm.rc:51
7093 msgid ""
7094 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7095 "transmitted, and then try again."
7096 msgstr ""
7098 #: winmm.rc:52
7099 msgid ""
7100 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7101 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7102 msgstr ""
7104 #: winmm.rc:53
7105 msgid ""
7106 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7107 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7108 msgstr ""
7110 #: winmm.rc:56
7111 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7112 msgstr ""
7114 #: winmm.rc:57
7115 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7116 msgstr ""
7118 #: winmm.rc:58
7119 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7120 msgstr ""
7122 #: winmm.rc:59
7123 msgid ""
7124 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7125 "or contact the device manufacturer."
7126 msgstr ""
7128 #: winmm.rc:60
7129 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:61
7133 msgid ""
7134 "Not enough memory available for this task.\n"
7135 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7136 "again."
7137 msgstr ""
7139 #: winmm.rc:62
7140 msgid ""
7141 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7142 "unique alias."
7143 msgstr ""
7145 #: winmm.rc:63
7146 msgid ""
7147 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:64
7151 msgid "No command was specified."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:65
7155 msgid ""
7156 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7157 "size of the buffer."
7158 msgstr ""
7160 #: winmm.rc:66
7161 msgid ""
7162 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7163 "one."
7164 msgstr ""
7166 #: winmm.rc:67
7167 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7168 msgstr ""
7170 #: winmm.rc:68
7171 msgid ""
7172 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7173 "manufacturer about obtaining a new driver."
7174 msgstr ""
7176 #: winmm.rc:69
7177 msgid ""
7178 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7179 "manufacturer about obtaining a new driver."
7180 msgstr ""
7182 #: winmm.rc:70
7183 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7184 msgstr ""
7186 #: winmm.rc:71
7187 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7188 msgstr ""
7190 #: winmm.rc:72
7191 msgid ""
7192 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:73
7196 msgid "The device driver is not ready."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:74
7200 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7201 msgstr ""
7203 #: winmm.rc:75
7204 msgid ""
7205 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7206 "access error."
7207 msgstr ""
7209 #: winmm.rc:76
7210 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7211 msgstr ""
7213 #: winmm.rc:77
7214 msgid ""
7215 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7216 "separately to determine which devices caused the error"
7217 msgstr ""
7219 #: winmm.rc:78
7220 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7221 msgstr ""
7223 #: winmm.rc:79
7224 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7225 msgstr ""
7227 #: winmm.rc:80
7228 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:81
7232 msgid ""
7233 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7234 "still connected to the network."
7235 msgstr ""
7237 #: winmm.rc:82
7238 msgid ""
7239 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7240 "device name is spelled correctly."
7241 msgstr ""
7243 #: winmm.rc:83
7244 msgid ""
7245 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7246 "again."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:84
7250 msgid ""
7251 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7252 "alias."
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:85
7256 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7257 msgstr ""
7259 #: winmm.rc:86
7260 msgid ""
7261 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7262 "parameter with each 'open' command."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:87
7266 msgid ""
7267 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7268 "Please supply one."
7269 msgstr ""
7271 #: winmm.rc:88
7272 msgid ""
7273 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7274 "documentation for valid formats."
7275 msgstr ""
7277 #: winmm.rc:89
7278 msgid ""
7279 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7280 "supply one."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:90
7284 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:91
7288 msgid ""
7289 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7290 "may be corrupt, or not in the correct format."
7291 msgstr ""
7293 #: winmm.rc:92
7294 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:93
7298 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7299 msgstr ""
7301 #: winmm.rc:94
7302 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:95
7306 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7307 msgstr ""
7309 #: winmm.rc:96
7310 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7311 msgstr ""
7313 #: winmm.rc:97
7314 msgid ""
7315 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7316 "sequence, and then try again."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:98
7320 msgid ""
7321 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7322 "the device is closed, and then try again."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:99
7326 msgid ""
7327 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7328 "characters, followed by a period and an extension."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:100
7332 msgid ""
7333 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:101
7337 msgid ""
7338 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7339 "in Control Panel to install the device."
7340 msgstr ""
7342 #: winmm.rc:102
7343 msgid ""
7344 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7345 "restarting your computer."
7346 msgstr ""
7348 #: winmm.rc:103
7349 msgid ""
7350 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7351 "cannot change directories."
7352 msgstr ""
7354 #: winmm.rc:104
7355 msgid ""
7356 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7357 "change drives."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:105
7361 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:106
7365 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:107
7369 msgid ""
7370 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:108
7374 msgid ""
7375 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7376 "until a wave device is free, and then try again."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:109
7380 msgid ""
7381 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7382 "until the device is free, and then try again."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:110
7386 msgid ""
7387 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7388 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:111
7392 msgid ""
7393 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7394 "until the device is free, and then try again."
7395 msgstr ""
7397 #: winmm.rc:112
7398 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:113
7402 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:114
7406 msgid ""
7407 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7408 "the Drivers option to install the wave device."
7409 msgstr ""
7411 #: winmm.rc:115
7412 msgid ""
7413 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7414 "format."
7415 msgstr ""
7417 #: winmm.rc:116
7418 msgid ""
7419 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7420 "the Drivers option to install the wave device."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:117
7424 msgid ""
7425 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7426 "format."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:122
7430 msgid ""
7431 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7432 "You can't use them together."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:124
7436 msgid ""
7437 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7438 "again."
7439 msgstr ""
7441 #: winmm.rc:127
7442 msgid ""
7443 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7444 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:125
7448 msgid ""
7449 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7450 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7451 "setup."
7452 msgstr ""
7454 #: winmm.rc:126
7455 msgid "An error occurred with the specified port."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:129
7459 msgid ""
7460 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7461 "these applications; then, try again."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:128
7465 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:123
7469 msgid ""
7470 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7471 "Control Panel to install a MIDI driver."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:118
7475 msgid "There is no display window."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:119
7479 msgid "Could not create or use window."
7480 msgstr ""
7482 #: winmm.rc:120
7483 msgid ""
7484 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7485 "check your disk or network connection."
7486 msgstr ""
7488 #: winmm.rc:121
7489 msgid ""
7490 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7491 "are still connected to the network."
7492 msgstr ""
7494 #: winspool.rc:28
7495 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7496 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7498 #: winspool.rc:29
7499 msgid "Unable to create the output file."
7500 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7502 #: wldap32.rc:27
7503 msgid "Success"
7504 msgstr "הצלחה"
7506 #: wldap32.rc:28
7507 msgid "Operations Error"
7508 msgstr "שגיאה בפעולות"
7510 #: wldap32.rc:29
7511 msgid "Protocol Error"
7512 msgstr ""
7514 #: wldap32.rc:30
7515 msgid "Time Limit Exceeded"
7516 msgstr ""
7518 #: wldap32.rc:31
7519 msgid "Size Limit Exceeded"
7520 msgstr ""
7522 #: wldap32.rc:32
7523 msgid "Compare False"
7524 msgstr ""
7526 #: wldap32.rc:33
7527 msgid "Compare True"
7528 msgstr ""
7530 #: wldap32.rc:34
7531 msgid "Authentication Method Not Supported"
7532 msgstr ""
7534 #: wldap32.rc:35
7535 msgid "Strong Authentication Required"
7536 msgstr ""
7538 #: wldap32.rc:36
7539 msgid "Referral (v2)"
7540 msgstr ""
7542 #: wldap32.rc:37
7543 msgid "Referral"
7544 msgstr ""
7546 #: wldap32.rc:38
7547 msgid "Administration Limit Exceeded"
7548 msgstr ""
7550 #: wldap32.rc:39
7551 msgid "Unavailable Critical Extension"
7552 msgstr ""
7554 #: wldap32.rc:40
7555 msgid "Confidentiality Required"
7556 msgstr ""
7558 #: wldap32.rc:43
7559 msgid "No Such Attribute"
7560 msgstr ""
7562 #: wldap32.rc:44
7563 msgid "Undefined Type"
7564 msgstr ""
7566 #: wldap32.rc:45
7567 msgid "Inappropriate Matching"
7568 msgstr ""
7570 #: wldap32.rc:46
7571 msgid "Constraint Violation"
7572 msgstr ""
7574 #: wldap32.rc:47
7575 msgid "Attribute Or Value Exists"
7576 msgstr ""
7578 #: wldap32.rc:48
7579 msgid "Invalid Syntax"
7580 msgstr ""
7582 #: wldap32.rc:59
7583 msgid "No Such Object"
7584 msgstr ""
7586 #: wldap32.rc:60
7587 msgid "Alias Problem"
7588 msgstr ""
7590 #: wldap32.rc:61
7591 msgid "Invalid DN Syntax"
7592 msgstr ""
7594 #: wldap32.rc:62
7595 msgid "Is Leaf"
7596 msgstr ""
7598 #: wldap32.rc:63
7599 msgid "Alias Dereference Problem"
7600 msgstr ""
7602 #: wldap32.rc:75
7603 msgid "Inappropriate Authentication"
7604 msgstr ""
7606 #: wldap32.rc:76
7607 msgid "Invalid Credentials"
7608 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7610 #: wldap32.rc:77
7611 msgid "Insufficient Rights"
7612 msgstr "אין די הרשאות"
7614 #: wldap32.rc:78
7615 msgid "Busy"
7616 msgstr "עסוק"
7618 #: wldap32.rc:79
7619 msgid "Unavailable"
7620 msgstr ""
7622 #: wldap32.rc:80
7623 msgid "Unwilling To Perform"
7624 msgstr ""
7626 #: wldap32.rc:81
7627 msgid "Loop Detected"
7628 msgstr ""
7630 #: wldap32.rc:87
7631 msgid "Sort Control Missing"
7632 msgstr ""
7634 #: wldap32.rc:88
7635 msgid "Index range error"
7636 msgstr ""
7638 #: wldap32.rc:91
7639 msgid "Naming Violation"
7640 msgstr ""
7642 #: wldap32.rc:92
7643 msgid "Object Class Violation"
7644 msgstr ""
7646 #: wldap32.rc:93
7647 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7648 msgstr ""
7650 #: wldap32.rc:94
7651 msgid "Not allowed on RDN"
7652 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7654 #: wldap32.rc:95
7655 msgid "Already Exists"
7656 msgstr "כבר קיים"
7658 #: wldap32.rc:96
7659 msgid "No Object Class Mods"
7660 msgstr ""
7662 #: wldap32.rc:97
7663 msgid "Results Too Large"
7664 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7666 #: wldap32.rc:98
7667 msgid "Affects Multiple DSAs"
7668 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7670 #: wldap32.rc:107
7671 msgid "Other"
7672 msgstr "אחר"
7674 #: wldap32.rc:108
7675 msgid "Server Down"
7676 msgstr "השרת מושבת"
7678 #: wldap32.rc:109
7679 msgid "Local Error"
7680 msgstr "שגיאה מקומית"
7682 #: wldap32.rc:110
7683 msgid "Encoding Error"
7684 msgstr "שגיאת קידוד"
7686 #: wldap32.rc:111
7687 msgid "Decoding Error"
7688 msgstr "שגיאת פענוח"
7690 #: wldap32.rc:112
7691 msgid "Timeout"
7692 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7694 #: wldap32.rc:113
7695 msgid "Auth Unknown"
7696 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7698 #: wldap32.rc:114
7699 msgid "Filter Error"
7700 msgstr "שגיאת מסנן"
7702 #: wldap32.rc:115
7703 msgid "User Cancelled"
7704 msgstr "המשתמש ביטל"
7706 #: wldap32.rc:116
7707 msgid "Parameter Error"
7708 msgstr "שגיאת משתנה"
7710 #: wldap32.rc:117
7711 msgid "No Memory"
7712 msgstr "ין זיכרון"
7714 #: wldap32.rc:118
7715 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7716 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7718 #: wldap32.rc:119
7719 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7720 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7722 #: wldap32.rc:120
7723 msgid "Specified control was not found in message"
7724 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7726 #: wldap32.rc:121
7727 msgid "No result present in message"
7728 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7730 #: wldap32.rc:122
7731 msgid "More results returned"
7732 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7734 #: wldap32.rc:123
7735 msgid "Loop while handling referrals"
7736 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7738 #: wldap32.rc:124
7739 msgid "Referral hop limit exceeded"
7740 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7742 #: clock.rc:29
7743 msgid "Ana&log"
7744 msgstr "&אנלוגי"
7746 #: clock.rc:30
7747 msgid "Digi&tal"
7748 msgstr "&דיגיטלי"
7750 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7751 msgid "&Font..."
7752 msgstr "&גופן..."
7754 #: clock.rc:34
7755 msgid "&Without Titlebar"
7756 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7758 #: clock.rc:36
7759 msgid "&Seconds"
7760 msgstr "&שניות"
7762 #: clock.rc:37
7763 msgid "&Date"
7764 msgstr "&תאריך"
7766 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7767 msgid "&Always on Top"
7768 msgstr "תמיד &עליון"
7770 #: clock.rc:41
7771 msgid "Inf&o"
7772 msgstr "&פרטים"
7774 #: clock.rc:42
7775 msgid "&About Clock..."
7776 msgstr "על &אודות השעון..."
7778 #: clock.rc:48
7779 msgid "Clock"
7780 msgstr "שעון"
7782 #: cmd.rc:30
7783 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7784 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7786 #: cmd.rc:38
7787 msgid ""
7788 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7789 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7790 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7791 "called procedure.\n"
7792 "\n"
7793 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7794 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7795 msgstr ""
7796 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7797 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7798 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7799 "called procedure.\n"
7800 "\n"
7801 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7802 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7804 #: cmd.rc:41
7805 msgid ""
7806 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7807 "default directory.\n"
7808 msgstr ""
7809 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7810 "default directory.\n"
7812 #: cmd.rc:42
7813 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7814 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7816 #: cmd.rc:44
7817 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7818 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7820 #: cmd.rc:46
7821 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7822 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7824 #: cmd.rc:47
7825 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7826 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7828 #: cmd.rc:48
7829 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7830 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7832 #: cmd.rc:49
7833 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7834 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7836 #: cmd.rc:50
7837 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7838 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7840 #: cmd.rc:60
7841 msgid ""
7842 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7843 "\n"
7844 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7845 "on the terminal device before they are executed.\n"
7846 "\n"
7847 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7848 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7849 "preceding it with an @ sign.\n"
7850 msgstr ""
7851 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7852 "\n"
7853 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7854 "on the terminal device before they are executed.\n"
7855 "\n"
7856 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7857 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7858 "preceding it with an @ sign.\n"
7860 #: cmd.rc:62
7861 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7862 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7864 #: cmd.rc:70
7865 msgid ""
7866 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7867 "\n"
7868 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7869 "\n"
7870 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7871 "not exist in wine's cmd.\n"
7872 msgstr ""
7873 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7874 "\n"
7875 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7876 "\n"
7877 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7878 "not exist in wine's cmd.\n"
7880 #: cmd.rc:82
7881 msgid ""
7882 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7883 "batch file.\n"
7884 "\n"
7885 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7886 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7887 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7888 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7889 "label terminates the batch file execution.\n"
7890 "\n"
7891 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7892 msgstr ""
7893 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7894 "batch file.\n"
7895 "\n"
7896 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7897 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7898 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7899 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7900 "label terminates the batch file execution.\n"
7901 "\n"
7902 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7904 #: cmd.rc:85
7905 msgid ""
7906 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7907 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7908 msgstr ""
7909 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7910 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7912 #: cmd.rc:95
7913 msgid ""
7914 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7915 "\n"
7916 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7917 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7918 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7919 "\n"
7920 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7921 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7922 msgstr ""
7923 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7924 "\n"
7925 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7926 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7927 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7928 "\n"
7929 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7930 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7932 #: cmd.rc:101
7933 msgid ""
7934 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7935 "\n"
7936 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7937 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7938 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7939 msgstr ""
7940 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7941 "\n"
7942 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7943 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7944 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7946 #: cmd.rc:104
7947 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7948 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7950 #: cmd.rc:105
7951 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7952 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7954 #: cmd.rc:112
7955 msgid ""
7956 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7957 "\n"
7958 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7959 "subdirectories\n"
7960 "below the item are moved as well.\n"
7961 "\n"
7962 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7963 msgstr ""
7964 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7965 "\n"
7966 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7967 "subdirectories\n"
7968 "below the item are moved as well.\n"
7969 "\n"
7970 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7972 #: cmd.rc:123
7973 msgid ""
7974 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7975 "\n"
7976 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7977 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7978 "PATH command with the new value.\n"
7979 "\n"
7980 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7981 "variable, for example:\n"
7982 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7983 msgstr ""
7984 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7985 "\n"
7986 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7987 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7988 "PATH command with the new value.\n"
7989 "\n"
7990 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7991 "variable, for example:\n"
7992 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7994 #: cmd.rc:129
7995 msgid ""
7996 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7997 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7998 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7999 "before it scrolls off the screen.\n"
8000 msgstr ""
8001 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8002 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8003 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8004 "before it scrolls off the screen.\n"
8006 #: cmd.rc:150
8007 msgid ""
8008 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8009 "\n"
8010 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8011 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8012 "\n"
8013 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8014 "\n"
8015 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8016 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8017 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8018 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8019 "\n"
8020 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8021 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8022 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8023 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8024 "\n"
8025 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8026 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8027 msgstr ""
8028 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8029 "\n"
8030 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8031 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8032 "\n"
8033 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8034 "\n"
8035 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8036 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8037 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8038 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8039 "\n"
8040 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8041 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8042 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8043 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8044 "\n"
8045 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8046 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8048 #: cmd.rc:154
8049 msgid ""
8050 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8051 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8052 msgstr ""
8053 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8054 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8056 #: cmd.rc:157
8057 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8058 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8060 #: cmd.rc:158
8061 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8062 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8064 #: cmd.rc:160
8065 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8066 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8068 #: cmd.rc:161
8069 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8070 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8072 #: cmd.rc:179
8073 msgid ""
8074 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8075 "\n"
8076 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8077 "\n"
8078 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8079 "\n"
8080 "SET <variable>=<value>\n"
8081 "\n"
8082 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8083 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8084 "have embedded spaces.\n"
8085 "\n"
8086 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8087 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8088 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8089 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8090 msgstr ""
8091 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8092 "\n"
8093 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8094 "\n"
8095 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8096 "\n"
8097 "SET <variable>=<value>\n"
8098 "\n"
8099 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8100 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8101 "have embedded spaces.\n"
8102 "\n"
8103 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8104 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8105 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8106 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8108 #: cmd.rc:184
8109 msgid ""
8110 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8111 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8112 "if called from the command line.\n"
8113 msgstr ""
8114 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8115 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8116 "if called from the command line.\n"
8118 #: cmd.rc:186
8119 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8120 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8122 #: cmd.rc:188
8123 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8124 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8126 #: cmd.rc:192
8127 msgid ""
8128 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8129 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8130 msgstr ""
8131 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8132 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8134 #: cmd.rc:201
8135 msgid ""
8136 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8137 "\n"
8138 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8139 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8140 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8141 "\n"
8142 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8143 msgstr ""
8144 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8145 "\n"
8146 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8147 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8148 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8149 "\n"
8150 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8152 #: cmd.rc:204
8153 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8154 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8156 #: cmd.rc:206
8157 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8158 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8160 #: cmd.rc:209
8161 msgid ""
8162 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8163 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8164 msgstr ""
8165 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8166 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8168 #: cmd.rc:212
8169 msgid ""
8170 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8171 "PUSHD.\n"
8172 msgstr ""
8173 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8174 "PUSHD.\n"
8176 #: cmd.rc:214
8177 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8178 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8180 #: cmd.rc:218
8181 msgid ""
8182 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8183 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8184 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8185 msgstr ""
8186 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8187 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8188 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8190 #: cmd.rc:222
8191 msgid ""
8192 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8193 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8194 msgstr ""
8195 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8196 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8198 #: cmd.rc:253
8199 msgid ""
8200 "CMD built-in commands are:\n"
8201 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8202 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8203 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8204 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8205 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8206 "COPY\t\tCopy file\n"
8207 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8208 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8209 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8210 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8211 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8212 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8213 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8214 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8215 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8216 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8217 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8218 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8219 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8220 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8221 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8222 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8223 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8224 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8225 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8226 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8227 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8228 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8229 "\n"
8230 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8231 msgstr ""
8232 "CMD built-in commands are:\n"
8233 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8234 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8235 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8236 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8237 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8238 "COPY\t\tCopy file\n"
8239 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8240 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8241 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8242 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8243 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8244 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8245 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8246 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8247 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8248 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8249 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8250 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8251 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8252 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8253 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8254 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8255 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8256 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8257 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8258 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8259 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8260 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8261 "\n"
8262 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8264 #: cmd.rc:255
8265 msgid "Are you sure"
8266 msgstr "Are you sure"
8268 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8269 msgctxt "Yes key"
8270 msgid "Y"
8271 msgstr "Y"
8273 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8274 msgctxt "No key"
8275 msgid "N"
8276 msgstr "N"
8278 #: cmd.rc:258
8279 msgid "File association missing for extension %s\n"
8280 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8282 #: cmd.rc:259
8283 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8284 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8286 #: cmd.rc:260
8287 msgid "Overwrite %s"
8288 msgstr "Overwrite %s"
8290 #: cmd.rc:261
8291 msgid "More..."
8292 msgstr "More..."
8294 #: cmd.rc:262
8295 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8296 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8298 #: cmd.rc:263
8299 msgid ""
8300 "Not Yet Implemented\n"
8301 "\n"
8302 msgstr ""
8303 "Not Yet Implemented\n"
8304 "\n"
8306 #: cmd.rc:264
8307 msgid "Argument missing\n"
8308 msgstr "Argument missing\n"
8310 #: cmd.rc:265
8311 msgid "Syntax error\n"
8312 msgstr "Syntax error\n"
8314 #: cmd.rc:266
8315 msgid "%s : File Not Found\n"
8316 msgstr "%s : File Not Found\n"
8318 #: cmd.rc:267
8319 msgid "No help available for %s\n"
8320 msgstr "No help available for %s\n"
8322 #: cmd.rc:268
8323 msgid "Target to GOTO not found\n"
8324 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8326 #: cmd.rc:269
8327 msgid "Current Date is %s\n"
8328 msgstr "Current Date is %s\n"
8330 #: cmd.rc:270
8331 msgid "Current Time is %s\n"
8332 msgstr "Current Time is %s\n"
8334 #: cmd.rc:271
8335 msgid "Enter new date: "
8336 msgstr "Enter new date: "
8338 #: cmd.rc:272
8339 msgid "Enter new time: "
8340 msgstr "Enter new time: "
8342 #: cmd.rc:273
8343 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8344 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8346 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8347 msgid "Failed to open '%s'\n"
8348 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8350 #: cmd.rc:275
8351 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8352 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8354 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8355 msgctxt "All key"
8356 msgid "A"
8357 msgstr "A"
8359 #: cmd.rc:277
8360 msgid "%s, Delete"
8361 msgstr "%s, Delete"
8363 #: cmd.rc:278
8364 msgid "Echo is %s\n"
8365 msgstr "Echo is %s\n"
8367 #: cmd.rc:279
8368 msgid "Verify is %s\n"
8369 msgstr "Verify is %s\n"
8371 #: cmd.rc:280
8372 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8373 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8375 #: cmd.rc:281
8376 msgid "Parameter error\n"
8377 msgstr "Parameter error\n"
8379 #: cmd.rc:282
8380 msgid ""
8381 "Volume in drive %c is %s\n"
8382 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8383 "\n"
8384 msgstr ""
8385 "Volume in drive %c is %s\n"
8386 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8387 "\n"
8389 #: cmd.rc:283
8390 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8391 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8393 #: cmd.rc:284
8394 msgid "PATH not found\n"
8395 msgstr "PATH not found\n"
8397 #: cmd.rc:285
8398 msgid "Press Return key to continue: "
8399 msgstr "Press Return key to continue: "
8401 #: cmd.rc:286
8402 msgid "Wine Command Prompt"
8403 msgstr "Wine Command Prompt"
8405 #: cmd.rc:287
8406 msgid ""
8407 "CMD Version %s\n"
8408 "\n"
8409 msgstr ""
8410 "CMD Version %s\n"
8411 "\n"
8413 #: cmd.rc:288
8414 msgid "More? "
8415 msgstr "More? "
8417 #: cmd.rc:289
8418 msgid "The input line is too long.\n"
8419 msgstr "The input line is too long.\n"
8421 #: ipconfig.rc:27
8422 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8423 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8425 #: ipconfig.rc:28
8426 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8427 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8429 #: ipconfig.rc:29
8430 msgid "%s adapter %s\n"
8431 msgstr "%s adapter %s\n"
8433 #: ipconfig.rc:30
8434 msgid "Ethernet"
8435 msgstr "Ethernet"
8437 #: ipconfig.rc:32
8438 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8439 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8441 #: ipconfig.rc:34
8442 msgid "Hostname"
8443 msgstr "Hostname"
8445 #: ipconfig.rc:35
8446 msgid "Node type"
8447 msgstr "Node type"
8449 #: ipconfig.rc:36
8450 msgid "Broadcast"
8451 msgstr "Broadcast"
8453 #: ipconfig.rc:37
8454 msgid "Peer-to-peer"
8455 msgstr "Peer-to-peer"
8457 #: ipconfig.rc:38
8458 msgid "Mixed"
8459 msgstr "Mixed"
8461 #: ipconfig.rc:39
8462 msgid "Hybrid"
8463 msgstr "Hybrid"
8465 #: ipconfig.rc:40
8466 msgid "IP routing enabled"
8467 msgstr "IP routing enabled"
8469 #: ipconfig.rc:42
8470 msgid "Physical address"
8471 msgstr "Physical address"
8473 #: ipconfig.rc:43
8474 msgid "DHCP enabled"
8475 msgstr "DHCP enabled"
8477 #: ipconfig.rc:46
8478 msgid "Default gateway"
8479 msgstr "Default gateway"
8481 #: net.rc:27
8482 msgid ""
8483 "The syntax of this command is:\n"
8484 "\n"
8485 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8486 msgstr ""
8487 "The syntax of this command is:\n"
8488 "\n"
8489 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8491 #: net.rc:28
8492 msgid "Specify service name to start.\n"
8493 msgstr "Specify service name to start.\n"
8495 #: net.rc:29
8496 msgid "Specify service name to stop.\n"
8497 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8499 #: net.rc:30
8500 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8501 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8503 #: net.rc:31
8504 msgid "Could not stop service %s\n"
8505 msgstr "Could not stop service %s\n"
8507 #: net.rc:32
8508 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8509 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8511 #: net.rc:33
8512 msgid "Could not get handle to service.\n"
8513 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8515 #: net.rc:34
8516 msgid "The %s service is starting.\n"
8517 msgstr "The %s service is starting.\n"
8519 #: net.rc:35
8520 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8521 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8523 #: net.rc:36
8524 msgid "The %s service failed to start.\n"
8525 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8527 #: net.rc:37
8528 msgid "The %s service is stopping.\n"
8529 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8531 #: net.rc:38
8532 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8533 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8535 #: net.rc:39
8536 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8537 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8539 #: net.rc:40
8540 msgid ""
8541 "The syntax of this command is:\n"
8542 "\n"
8543 "NET HELP command\n"
8544 "    -or-\n"
8545 "NET command /HELP\n"
8546 "\n"
8547 "   Commands available are:\n"
8548 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8549 msgstr ""
8550 "The syntax of this command is:\n"
8551 "\n"
8552 "NET HELP command\n"
8553 "    -or-\n"
8554 "NET command /HELP\n"
8555 "\n"
8556 "   Commands available are:\n"
8557 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8559 #: net.rc:42
8560 msgid "There are no entries in the list.\n"
8561 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8563 #: net.rc:43
8564 msgid ""
8565 "\n"
8566 "Status  Local   Remote\n"
8567 "---------------------------------------------------------------\n"
8568 msgstr ""
8569 "\n"
8570 "Status  Local   Remote\n"
8571 "---------------------------------------------------------------\n"
8573 #: net.rc:44
8574 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8575 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8577 #: notepad.rc:27
8578 msgid "&New\tCtrl+N"
8579 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8581 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8582 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8583 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8585 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8586 msgid "&Save\tCtrl+S"
8587 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8589 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8590 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8591 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8593 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8594 msgid "Page Se&tup..."
8595 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8597 #: notepad.rc:34
8598 msgid "P&rinter Setup..."
8599 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8601 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8602 msgid "&Edit"
8603 msgstr "&עריכה"
8605 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8606 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8607 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8609 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8610 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8611 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8613 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8614 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8615 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8617 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8618 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8619 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8621 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8622 #: winefile.rc:30
8623 msgid "&Delete\tDel"
8624 msgstr "&מחיקה\tDel"
8626 #: notepad.rc:46
8627 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8628 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8630 #: notepad.rc:47
8631 msgid "&Time/Date\tF5"
8632 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8634 #: notepad.rc:49
8635 msgid "&Wrap long lines"
8636 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8638 #: notepad.rc:53
8639 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8640 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8642 #: notepad.rc:54
8643 msgid "&Search next\tF3"
8644 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8646 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8647 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8648 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8650 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8651 msgid "&Search..."
8652 msgstr "&חיפוש..."
8654 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8655 msgid "&Help on help"
8656 msgstr "ע&זרה לעזרה"
8658 #: notepad.rc:62
8659 msgid "&About Notepad"
8660 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8662 #: notepad.rc:68
8663 msgid "&f"
8664 msgstr "&ע"
8666 #: notepad.rc:69
8667 msgid "Page &p"
8668 msgstr "עמוד &ת"
8670 #: notepad.rc:71
8671 msgid "Notepad"
8672 msgstr "פנקס רשימות"
8674 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8675 msgid "ERROR"
8676 msgstr "שגיאה"
8678 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8679 msgid "WARNING"
8680 msgstr "אזהרה"
8682 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8683 msgid "Information"
8684 msgstr "מידע"
8686 #: notepad.rc:76
8687 msgid "Untitled"
8688 msgstr "ללא שם"
8690 #: notepad.rc:79
8691 msgid "Text files (*.txt)"
8692 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8694 #: notepad.rc:82
8695 msgid ""
8696 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8697 "Please use a different editor."
8698 msgstr ""
8699 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8700 "נא להשתמש בעורך אחר."
8702 #: notepad.rc:84
8703 msgid ""
8704 "You didn't enter any text.\n"
8705 "Please type something and try again"
8706 msgstr ""
8707 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8708 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8710 #: notepad.rc:86
8711 msgid ""
8712 "File '%s' does not exist.\n"
8713 "\n"
8714 "Do you want to create a new file?"
8715 msgstr ""
8716 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8717 "\n"
8718 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8720 #: notepad.rc:88
8721 msgid ""
8722 "File '%s' has been modified.\n"
8723 "\n"
8724 "Would you like to save the changes?"
8725 msgstr ""
8726 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8727 "\n"
8728 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8730 #: notepad.rc:89
8731 msgid "'%s' could not be found."
8732 msgstr "'%s' לא נמצא."
8734 #: notepad.rc:91
8735 msgid ""
8736 "Not enough memory to complete this task.\n"
8737 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8738 msgstr ""
8739 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8740 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8742 #: notepad.rc:93
8743 msgid "Unicode (UTF-16)"
8744 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8746 #: notepad.rc:94
8747 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8748 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8750 #: notepad.rc:95
8751 msgid "Unicode (UTF-8)"
8752 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8754 #: notepad.rc:102
8755 msgid ""
8756 "%s\n"
8757 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8758 "you save this file in the %s encoding.\n"
8759 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8760 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8761 "Continue?"
8762 msgstr ""
8763 "%s\n"
8764 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8765 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8766 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8767 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8768 "האם להמשיך?"
8770 #: oleview.rc:29
8771 msgid "&Bind to file..."
8772 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8774 #: oleview.rc:30
8775 msgid "&View TypeLib..."
8776 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8778 #: oleview.rc:32
8779 msgid "&System Configuration..."
8780 msgstr "&תצורת המערכת..."
8782 #: oleview.rc:33
8783 msgid "&Run the Registry Editor"
8784 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8786 #: oleview.rc:37
8787 msgid "&Object"
8788 msgstr "&עצם"
8790 #: oleview.rc:39
8791 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8792 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8794 #: oleview.rc:41
8795 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8796 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8798 #: oleview.rc:42
8799 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8800 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8802 #: oleview.rc:43
8803 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8804 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8806 #: oleview.rc:44
8807 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8808 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8810 #: oleview.rc:47
8811 msgid "View &Type information"
8812 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8814 #: oleview.rc:49
8815 msgid "Create &Instance"
8816 msgstr "יצי&רת מופע"
8818 #: oleview.rc:50
8819 msgid "Create Instance &On..."
8820 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8822 #: oleview.rc:51
8823 msgid "&Release Instance"
8824 msgstr "&שחרור מופע"
8826 #: oleview.rc:53
8827 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8828 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8830 #: oleview.rc:54
8831 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8832 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8834 #: oleview.rc:56
8835 msgid "&View..."
8836 msgstr "&צפייה..."
8838 #: oleview.rc:60
8839 msgid "&Expert mode"
8840 msgstr "מצב &מומחה"
8842 #: oleview.rc:62
8843 msgid "&Hidden component categories"
8844 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8846 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8847 msgid "&Toolbar"
8848 msgstr "סרגל &כלים"
8850 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8851 msgid "&Status Bar"
8852 msgstr "שורת מ&צב"
8854 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8855 msgid "&Refresh\tF5"
8856 msgstr "&רענון\tF5"
8858 #: oleview.rc:71
8859 msgid "&About OleView"
8860 msgstr "על &אודות OleView"
8862 #: oleview.rc:79
8863 msgid "&Save as..."
8864 msgstr "שמירה &בשם..."
8866 #: oleview.rc:84
8867 msgid "&Group by type kind"
8868 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8870 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8871 msgid "OleView"
8872 msgstr "OleView"
8874 #: oleview.rc:98
8875 msgid "ITypeLib viewer"
8876 msgstr "מציג ITypeLib"
8878 #: oleview.rc:96
8879 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8880 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8882 #: oleview.rc:97
8883 msgid "version 1.0"
8884 msgstr "גרסה 1.0"
8886 #: oleview.rc:100
8887 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8888 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8890 #: oleview.rc:103
8891 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8892 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8894 #: oleview.rc:104
8895 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8896 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8898 #: oleview.rc:105
8899 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8900 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8902 #: oleview.rc:106
8903 msgid "Run the Wine registry editor"
8904 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8906 #: oleview.rc:107
8907 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8908 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8910 #: oleview.rc:108
8911 msgid "Create an instance of the selected object"
8912 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8914 #: oleview.rc:109
8915 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8916 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8918 #: oleview.rc:110
8919 msgid "Release the currently selected object instance"
8920 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8922 #: oleview.rc:111
8923 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8924 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8926 #: oleview.rc:112
8927 msgid "Display the viewer for the selected item"
8928 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8930 #: oleview.rc:117
8931 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8932 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8934 #: oleview.rc:118
8935 msgid ""
8936 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8937 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8939 #: oleview.rc:119
8940 msgid "Show or hide the toolbar"
8941 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8943 #: oleview.rc:120
8944 msgid "Show or hide the status bar"
8945 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8947 #: oleview.rc:121
8948 msgid "Refresh all lists"
8949 msgstr "רענון כל הרשימות"
8951 #: oleview.rc:122
8952 msgid "Display program information, version number and copyright"
8953 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8955 #: oleview.rc:113
8956 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8957 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8959 #: oleview.rc:114
8960 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8961 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8963 #: oleview.rc:115
8964 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8965 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8967 #: oleview.rc:116
8968 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8969 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8971 #: oleview.rc:128
8972 msgid "ObjectClasses"
8973 msgstr "ObjectClasses"
8975 #: oleview.rc:129
8976 msgid "Grouped by Component Category"
8977 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8979 #: oleview.rc:130
8980 msgid "OLE 1.0 Objects"
8981 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8983 #: oleview.rc:131
8984 msgid "COM Library Objects"
8985 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8987 #: oleview.rc:132
8988 msgid "All Objects"
8989 msgstr "כל העצמים"
8991 #: oleview.rc:133
8992 msgid "Application IDs"
8993 msgstr "מזהי היישומים"
8995 #: oleview.rc:134
8996 msgid "Type Libraries"
8997 msgstr "ספריות סוג"
8999 #: oleview.rc:135
9000 msgid "ver."
9001 msgstr "גרסה"
9003 #: oleview.rc:136
9004 msgid "Interfaces"
9005 msgstr "מנשקים"
9007 #: oleview.rc:138
9008 msgid "Registry"
9009 msgstr "רישומי המערכת"
9011 #: oleview.rc:139
9012 msgid "Implementation"
9013 msgstr "הטמעה"
9015 #: oleview.rc:140
9016 msgid "Activation"
9017 msgstr "הפעלה"
9019 #: oleview.rc:142
9020 msgid "CoGetClassObject failed."
9021 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9023 #: oleview.rc:143
9024 msgid "Unknown error"
9025 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9027 #: oleview.rc:146
9028 msgid "bytes"
9029 msgstr "בתים"
9031 #: oleview.rc:148
9032 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9033 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9035 #: oleview.rc:149
9036 msgid "Inherited Interfaces"
9037 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9039 #: oleview.rc:124
9040 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9041 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9043 #: oleview.rc:125
9044 msgid "Close window"
9045 msgstr "סגירת החלון"
9047 #: oleview.rc:126
9048 msgid "Group typeinfos by kind"
9049 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9051 #: progman.rc:30
9052 msgid "&New..."
9053 msgstr "&חדש..."
9055 #: progman.rc:31
9056 msgid "O&pen\tEnter"
9057 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9059 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9060 msgid "&Move...\tF7"
9061 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9063 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9064 msgid "&Copy...\tF8"
9065 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9067 #: progman.rc:35
9068 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9069 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9071 #: progman.rc:37
9072 msgid "&Execute..."
9073 msgstr "הפע&לה..."
9075 #: progman.rc:39
9076 msgid "E&xit Windows..."
9077 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9079 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9080 msgid "&Options"
9081 msgstr "&אפשרויות"
9083 #: progman.rc:42
9084 msgid "&Arrange automatically"
9085 msgstr "&סידור אוטומטי"
9087 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9088 msgid "&Minimize on run"
9089 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9091 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9092 msgid "&Save settings on exit"
9093 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9095 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9096 msgid "&Windows"
9097 msgstr "&חלונות"
9099 #: progman.rc:47
9100 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9101 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9103 #: progman.rc:48
9104 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9105 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9107 #: progman.rc:49
9108 msgid "&Arrange Icons"
9109 msgstr "&סידור סמלים"
9111 #: progman.rc:57
9112 msgid "&Tutorial"
9113 msgstr "&מדריך"
9115 #: progman.rc:59
9116 msgid "&About Wine"
9117 msgstr "על &אודות Wine"
9119 #: progman.rc:65
9120 msgid "Program Manager"
9121 msgstr "Program Manager"
9123 #: progman.rc:69
9124 msgid "Delete"
9125 msgstr "Delete"
9127 #: progman.rc:70
9128 msgid "Delete group `%s' ?"
9129 msgstr "Delete group `%s' ?"
9131 #: progman.rc:71
9132 msgid "Delete program `%s' ?"
9133 msgstr "Delete program `%s' ?"
9135 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9136 msgid "Not implemented"
9137 msgstr "לא מוטמע"
9139 #: progman.rc:73
9140 msgid "Error reading `%s'."
9141 msgstr "Error reading `%s'."
9143 #: progman.rc:74
9144 msgid "Error writing `%s'."
9145 msgstr "Error writing `%s'."
9147 #: progman.rc:77
9148 msgid ""
9149 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9150 "Should it be tried further on?"
9151 msgstr ""
9152 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9153 "Should it be tried further on?"
9155 #: progman.rc:79
9156 msgid "Help not available."
9157 msgstr "Help not available."
9159 #: progman.rc:80
9160 msgid "Unknown feature in %s"
9161 msgstr "Unknown feature in %s"
9163 #: progman.rc:81
9164 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9165 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9167 #: progman.rc:82
9168 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9169 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9171 #: progman.rc:85
9172 msgid "Programs"
9173 msgstr "Programs"
9175 #: progman.rc:86
9176 msgid "Libraries (*.dll)"
9177 msgstr "Libraries (*.dll)"
9179 #: progman.rc:87
9180 msgid "Icon files"
9181 msgstr "Icon files"
9183 #: progman.rc:88
9184 msgid "Icons (*.ico)"
9185 msgstr "Icons (*.ico)"
9187 #: reg.rc:27
9188 msgid ""
9189 "The syntax of this command is:\n"
9190 "\n"
9191 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9192 "REG command /?\n"
9193 msgstr ""
9194 "The syntax of this command is:\n"
9195 "\n"
9196 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9197 "REG command /?\n"
9199 #: reg.rc:28
9200 msgid ""
9201 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9202 "f]\n"
9203 msgstr ""
9204 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9205 "f]\n"
9207 #: reg.rc:29
9208 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9209 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9211 #: reg.rc:30
9212 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9213 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9215 #: reg.rc:31
9216 msgid "The operation completed successfully\n"
9217 msgstr "The operation completed successfully\n"
9219 #: reg.rc:32
9220 msgid "Error: Invalid key name\n"
9221 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9223 #: reg.rc:33
9224 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9225 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9227 #: reg.rc:34
9228 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9229 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9231 #: reg.rc:35
9232 msgid ""
9233 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9234 msgstr ""
9235 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9237 #: regedit.rc:31
9238 msgid "&Registry"
9239 msgstr "&רישום המערכת"
9241 #: regedit.rc:33
9242 msgid "&Import Registry File..."
9243 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9245 #: regedit.rc:34
9246 msgid "&Export Registry File..."
9247 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9249 #: regedit.rc:36
9250 msgid "&Connect Network Registry..."
9251 msgstr "התחברות לרישום מערכת ב&רשת..."
9253 #: regedit.rc:37
9254 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9255 msgstr "&ניתוק מרישום מערכת ברשת..."
9257 #: regedit.rc:39
9258 msgid "&Print\tCtrl+P"
9259 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9261 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9262 msgid "&Modify"
9263 msgstr "&שינוי"
9265 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9266 msgid "&Key"
9267 msgstr "&מפתח"
9269 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9270 msgid "&String Value"
9271 msgstr "ערך &מחרוזת"
9273 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9274 msgid "&Binary Value"
9275 msgstr "ערך &בינרי"
9277 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9278 msgid "&DWORD Value"
9279 msgstr "ערך &DWORD"
9281 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9282 msgid "&Multi String Value"
9283 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9285 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9286 msgid "&Rename\tF2"
9287 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9289 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9290 msgid "&Copy Key Name"
9291 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9293 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9294 msgid "&Find\tCtrl+F"
9295 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9297 #: regedit.rc:63
9298 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9299 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9301 #: regedit.rc:67
9302 msgid "Status &Bar"
9303 msgstr "שורת ה&מצב"
9305 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9306 msgid "Sp&lit"
9307 msgstr "&פיצול"
9309 #: regedit.rc:76
9310 msgid "&Remove Favorite..."
9311 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9313 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9314 msgid "&Help Topics\tF1"
9315 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9317 #: regedit.rc:82
9318 msgid "&About Registry Editor"
9319 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9321 #: regedit.rc:91
9322 msgid "Modify Binary Data"
9323 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9325 #: regedit.rc:111
9326 msgid "&Export..."
9327 msgstr "י&צוא..."
9329 #: regedit.rc:136
9330 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9331 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9333 #: regedit.rc:137
9334 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9335 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9337 #: regedit.rc:138
9338 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9339 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9341 #: regedit.rc:139
9342 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9343 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9345 #: regedit.rc:140
9346 msgid ""
9347 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9348 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9350 #: regedit.rc:141
9351 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9352 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9354 #: regedit.rc:126
9355 msgid "Data"
9356 msgstr "נתון"
9358 #: regedit.rc:131
9359 msgid "Registry Editor"
9360 msgstr "עורך רישום המערכת"
9362 #: regedit.rc:197
9363 msgid "Import Registry File"
9364 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9366 #: regedit.rc:198
9367 msgid "Export Registry File"
9368 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9370 #: regedit.rc:199
9371 msgid "Registry files (*.reg)"
9372 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9374 #: regedit.rc:200
9375 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9376 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9378 #: regedit.rc:207
9379 msgid "(Default)"
9380 msgstr "(בררת המחדל)"
9382 #: regedit.rc:208
9383 msgid "(value not set)"
9384 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9386 #: regedit.rc:209
9387 msgid "(cannot display value)"
9388 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9390 #: regedit.rc:210
9391 msgid "(unknown %d)"
9392 msgstr "(%d לא ידוע)"
9394 #: regedit.rc:166
9395 msgid "Quits the registry editor"
9396 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9398 #: regedit.rc:167
9399 msgid "Adds keys to the favorites list"
9400 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9402 #: regedit.rc:168
9403 msgid "Removes keys from the favorites list"
9404 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9406 #: regedit.rc:169
9407 msgid "Shows or hides the status bar"
9408 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9410 #: regedit.rc:170
9411 msgid "Change position of split between two panes"
9412 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9414 #: regedit.rc:171
9415 msgid "Refreshes the window"
9416 msgstr "רענון החלון"
9418 #: regedit.rc:172
9419 msgid "Deletes the selection"
9420 msgstr "מחיקת הבחירה"
9422 #: regedit.rc:173
9423 msgid "Renames the selection"
9424 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9426 #: regedit.rc:174
9427 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9428 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9430 #: regedit.rc:175
9431 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9432 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9434 #: regedit.rc:176
9435 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9436 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9438 #: regedit.rc:146
9439 msgid "Modifies the value's data"
9440 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9442 #: regedit.rc:147
9443 msgid "Adds a new key"
9444 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9446 #: regedit.rc:148
9447 msgid "Adds a new string value"
9448 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9450 #: regedit.rc:149
9451 msgid "Adds a new binary value"
9452 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9454 #: regedit.rc:150
9455 msgid "Adds a new double word value"
9456 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9458 #: regedit.rc:152
9459 msgid "Imports a text file into the registry"
9460 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9462 #: regedit.rc:154
9463 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9464 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9466 #: regedit.rc:156
9467 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9468 msgstr "התחברות לרישום מערכת של מחשב מרוחק"
9470 #: regedit.rc:158
9471 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9472 msgstr "ניתוק מרישום מערכת של מחשב מרוחק"
9474 #: regedit.rc:159
9475 msgid "Prints all or part of the registry"
9476 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9478 #: regedit.rc:161
9479 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9480 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9482 #: regedit.rc:184
9483 msgid "Can't query value '%s'"
9484 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9486 #: regedit.rc:185
9487 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9488 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9490 #: regedit.rc:186
9491 msgid "Value is too big (%u)"
9492 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9494 #: regedit.rc:187
9495 msgid "Confirm Value Delete"
9496 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9498 #: regedit.rc:188
9499 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9500 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9502 #: regedit.rc:192
9503 msgid "Search string '%s' not found"
9504 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9506 #: regedit.rc:189
9507 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9508 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9510 #: regedit.rc:190
9511 msgid "New Key #%d"
9512 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9514 #: regedit.rc:191
9515 msgid "New Value #%d"
9516 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9518 #: regedit.rc:183
9519 msgid "Can't query key '%s'"
9520 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9522 #: regedit.rc:151
9523 msgid "Adds a new multi string value"
9524 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9526 #: regedit.rc:177
9527 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9528 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9530 #: start.rc:45
9531 msgid ""
9532 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9533 "with that suffix.\n"
9534 "Usage:\n"
9535 "start [options] program_filename [...]\n"
9536 "start [options] document_filename\n"
9537 "\n"
9538 "Options:\n"
9539 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9540 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9541 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9542 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9543 "code.\n"
9544 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9545 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9546 "/L           Show end-user license.\n"
9547 "\n"
9548 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9549 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9550 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9551 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9552 msgstr ""
9553 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9554 "with that suffix.\n"
9555 "Usage:\n"
9556 "start [options] program_filename [...]\n"
9557 "start [options] document_filename\n"
9558 "\n"
9559 "Options:\n"
9560 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9561 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9562 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9563 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9564 "code.\n"
9565 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9566 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9567 "/L           Show end-user license.\n"
9568 "\n"
9569 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9570 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9571 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9572 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9574 #: start.rc:63
9575 msgid ""
9576 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9577 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9578 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9579 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9580 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9581 "\n"
9582 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9583 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9584 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9585 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9586 "\n"
9587 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9588 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9589 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9590 "\n"
9591 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9592 msgstr ""
9593 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9594 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9595 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9596 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9597 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9598 "\n"
9599 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9600 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9601 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9602 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9603 "\n"
9604 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9605 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9606 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9607 "\n"
9608 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9610 #: start.rc:65
9611 msgid ""
9612 "Application could not be started, or no application associated with the "
9613 "specified file.\n"
9614 "ShellExecuteEx failed"
9615 msgstr ""
9616 "Application could not be started, or no application associated with the "
9617 "specified file.\n"
9618 "ShellExecuteEx failed"
9620 #: start.rc:67
9621 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9622 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9624 #: taskkill.rc:27
9625 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9626 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9628 #: taskkill.rc:28
9629 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9630 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9632 #: taskkill.rc:29
9633 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9634 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9636 #: taskkill.rc:30
9637 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9638 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9640 #: taskkill.rc:31
9641 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9642 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9644 #: taskkill.rc:32
9645 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9646 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9648 #: taskkill.rc:33
9649 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9650 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9652 #: taskkill.rc:34
9653 msgid ""
9654 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9655 msgstr ""
9656 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9658 #: taskkill.rc:35
9659 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9660 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9662 #: taskkill.rc:36
9663 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9664 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9666 #: taskkill.rc:37
9667 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9668 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9670 #: taskkill.rc:38
9671 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9672 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9674 #: taskkill.rc:39
9675 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9676 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9678 #: taskkill.rc:40
9679 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9680 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9682 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9683 msgid "&New Task (Run...)"
9684 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9686 #: taskmgr.rc:39
9687 msgid "E&xit Task Manager"
9688 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9690 #: taskmgr.rc:45
9691 msgid "&Minimize On Use"
9692 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9694 #: taskmgr.rc:47
9695 msgid "&Hide When Minimized"
9696 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9698 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9699 msgid "&Show 16-bit tasks"
9700 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9702 #: taskmgr.rc:54
9703 msgid "&Refresh Now"
9704 msgstr "&רענון כעת"
9706 #: taskmgr.rc:55
9707 msgid "&Update Speed"
9708 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9710 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9711 msgid "&High"
9712 msgstr "&גבוהה"
9714 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9715 msgid "&Normal"
9716 msgstr "&רגילה"
9718 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9719 msgid "&Low"
9720 msgstr "&נמוכה"
9722 #: taskmgr.rc:61
9723 msgid "&Paused"
9724 msgstr "&מושהית"
9726 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9727 msgid "&Select Columns..."
9728 msgstr "&בחירת עמודות..."
9730 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9731 msgid "&CPU History"
9732 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9734 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9735 msgid "&One Graph, All CPUs"
9736 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9738 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9739 msgid "One Graph &Per CPU"
9740 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9742 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9743 msgid "&Show Kernel Times"
9744 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9746 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9747 msgid "Tile &Horizontally"
9748 msgstr "פריסה או&פקית"
9750 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9751 msgid "Tile &Vertically"
9752 msgstr "פריסה &אנכית"
9754 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9755 msgid "&Minimize"
9756 msgstr "מ&זעור"
9758 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9759 msgid "&Cascade"
9760 msgstr "&דירוג"
9762 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9763 msgid "&Bring To Front"
9764 msgstr "&קידום לחזית"
9766 #: taskmgr.rc:89
9767 msgid "Task Manager &Help Topics"
9768 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9770 #: taskmgr.rc:91
9771 msgid "&About Task Manager"
9772 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9774 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9775 msgid "DUMMY"
9776 msgstr "DUMMY"
9778 #: taskmgr.rc:121
9779 msgid "&Switch To"
9780 msgstr "מע&בר אל"
9782 #: taskmgr.rc:130
9783 msgid "&End Task"
9784 msgstr "&סיום המשימה"
9786 #: taskmgr.rc:131
9787 msgid "&Go To Process"
9788 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9790 #: taskmgr.rc:150
9791 msgid "&End Process"
9792 msgstr "&סיום תהליך"
9794 #: taskmgr.rc:151
9795 msgid "End Process &Tree"
9796 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9798 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9799 msgid "&Debug"
9800 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9802 #: taskmgr.rc:155
9803 msgid "Set &Priority"
9804 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9806 #: taskmgr.rc:157
9807 msgid "&Realtime"
9808 msgstr "&זמן אמת"
9810 #: taskmgr.rc:161
9811 msgid "&AboveNormal"
9812 msgstr "יותר &מרגילה"
9814 #: taskmgr.rc:165
9815 msgid "&BelowNormal"
9816 msgstr "&פחות מרגילה"
9818 #: taskmgr.rc:170
9819 msgid "Set &Affinity..."
9820 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9822 #: taskmgr.rc:171
9823 msgid "Edit Debug &Channels..."
9824 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9826 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9827 msgid "Task Manager"
9828 msgstr "מנהל המשימות"
9830 #: taskmgr.rc:183
9831 msgid "Create New Task"
9832 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9834 #: taskmgr.rc:188
9835 msgid "Runs a new program"
9836 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9838 #: taskmgr.rc:189
9839 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9840 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9842 #: taskmgr.rc:191
9843 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9844 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9846 #: taskmgr.rc:192
9847 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9848 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9850 #: taskmgr.rc:193
9851 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9852 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9854 #: taskmgr.rc:194
9855 msgid "Displays tasks by using large icons"
9856 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9858 #: taskmgr.rc:195
9859 msgid "Displays tasks by using small icons"
9860 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9862 #: taskmgr.rc:196
9863 msgid "Displays information about each task"
9864 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9866 #: taskmgr.rc:197
9867 msgid "Updates the display twice per second"
9868 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9870 #: taskmgr.rc:198
9871 msgid "Updates the display every two seconds"
9872 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9874 #: taskmgr.rc:199
9875 msgid "Updates the display every four seconds"
9876 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9878 #: taskmgr.rc:204
9879 msgid "Does not automatically update"
9880 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9882 #: taskmgr.rc:206
9883 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9884 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9886 #: taskmgr.rc:207
9887 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9888 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9890 #: taskmgr.rc:208
9891 msgid "Minimizes the windows"
9892 msgstr "מזעור החלונות"
9894 #: taskmgr.rc:209
9895 msgid "Maximizes the windows"
9896 msgstr "הגדלת החלונות"
9898 #: taskmgr.rc:210
9899 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9900 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9902 #: taskmgr.rc:211
9903 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9904 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9906 #: taskmgr.rc:212
9907 msgid "Displays Task Manager help topics"
9908 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9910 #: taskmgr.rc:213
9911 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9912 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9914 #: taskmgr.rc:214
9915 msgid "Exits the Task Manager application"
9916 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9918 #: taskmgr.rc:216
9919 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9920 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9922 #: taskmgr.rc:217
9923 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9924 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9926 #: taskmgr.rc:218
9927 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9928 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9930 #: taskmgr.rc:220
9931 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9932 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9934 #: taskmgr.rc:221
9935 msgid "Each CPU has its own history graph"
9936 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9938 #: taskmgr.rc:223
9939 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9940 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9942 #: taskmgr.rc:228
9943 msgid "Tells the selected tasks to close"
9944 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9946 #: taskmgr.rc:229
9947 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9948 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9950 #: taskmgr.rc:230
9951 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9952 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9954 #: taskmgr.rc:231
9955 msgid "Removes the process from the system"
9956 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9958 #: taskmgr.rc:233
9959 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9960 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9962 #: taskmgr.rc:234
9963 msgid "Attaches the debugger to this process"
9964 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9966 #: taskmgr.rc:236
9967 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9968 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9970 #: taskmgr.rc:238
9971 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9972 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9974 #: taskmgr.rc:239
9975 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9976 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9978 #: taskmgr.rc:241
9979 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9980 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9982 #: taskmgr.rc:243
9983 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9984 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9986 #: taskmgr.rc:245
9987 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9988 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9990 #: taskmgr.rc:246
9991 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9992 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9994 #: taskmgr.rc:248
9995 msgid "Controls Debug Channels"
9996 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
9998 #: taskmgr.rc:264
9999 msgid "Processes"
10000 msgstr "תהליכים"
10002 #: taskmgr.rc:265
10003 msgid "Performance"
10004 msgstr "ביצועים"
10006 #: taskmgr.rc:266
10007 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10008 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10010 #: taskmgr.rc:267
10011 msgid "Processes: %d"
10012 msgstr "תהליכים: %d"
10014 #: taskmgr.rc:268
10015 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10016 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10018 #: taskmgr.rc:273
10019 msgid "Image Name"
10020 msgstr "שם התמונה"
10022 #: taskmgr.rc:274
10023 msgid "PID"
10024 msgstr "מזהה התהליך"
10026 #: taskmgr.rc:275
10027 msgid "CPU"
10028 msgstr "שימוש במעבד"
10030 #: taskmgr.rc:276
10031 msgid "CPU Time"
10032 msgstr "זמן מעבד"
10034 #: taskmgr.rc:277
10035 msgid "Mem Usage"
10036 msgstr "שימוש בזיכרון"
10038 #: taskmgr.rc:278
10039 msgid "Mem Delta"
10040 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10042 #: taskmgr.rc:279
10043 msgid "Peak Mem Usage"
10044 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10046 #: taskmgr.rc:280
10047 msgid "Page Faults"
10048 msgstr "כשלי דפדוף"
10050 #: taskmgr.rc:281
10051 msgid "USER Objects"
10052 msgstr "עצמי USER"
10054 #: taskmgr.rc:282
10055 msgid "I/O Reads"
10056 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10058 #: taskmgr.rc:283
10059 msgid "I/O Read Bytes"
10060 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10062 #: taskmgr.rc:284
10063 msgid "Session ID"
10064 msgstr "מזהה הפעלה"
10066 #: taskmgr.rc:285
10067 msgid "Username"
10068 msgstr "שם משתמש"
10070 #: taskmgr.rc:286
10071 msgid "PF Delta"
10072 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10074 #: taskmgr.rc:287
10075 msgid "VM Size"
10076 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10078 #: taskmgr.rc:288
10079 msgid "Paged Pool"
10080 msgstr "תור הדפדוף"
10082 #: taskmgr.rc:289
10083 msgid "NP Pool"
10084 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10086 #: taskmgr.rc:290
10087 msgid "Base Pri"
10088 msgstr "עדיפות בסיס"
10090 #: taskmgr.rc:291
10091 msgid "Handles"
10092 msgstr "מזהים ייחודיים"
10094 #: taskmgr.rc:292
10095 msgid "Threads"
10096 msgstr "תת־תהליכים"
10098 #: taskmgr.rc:293
10099 msgid "GDI Objects"
10100 msgstr "עצמי GDI"
10102 #: taskmgr.rc:294
10103 msgid "I/O Writes"
10104 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10106 #: taskmgr.rc:295
10107 msgid "I/O Write Bytes"
10108 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10110 #: taskmgr.rc:296
10111 msgid "I/O Other"
10112 msgstr "קלט/פלט אחר"
10114 #: taskmgr.rc:297
10115 msgid "I/O Other Bytes"
10116 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10118 #: taskmgr.rc:302
10119 msgid "Task Manager Warning"
10120 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10122 #: taskmgr.rc:305
10123 msgid ""
10124 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10125 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10126 "sure you want to change the priority class?"
10127 msgstr ""
10128 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10129 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10130 "את מחלקת העדיפות?"
10132 #: taskmgr.rc:306
10133 msgid "Unable to Change Priority"
10134 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10136 #: taskmgr.rc:311
10137 msgid ""
10138 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10139 "results including loss of data and system instability. The\n"
10140 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10141 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10142 "terminate the process?"
10143 msgstr ""
10144 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10145 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10146 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10148 #: taskmgr.rc:312
10149 msgid "Unable to Terminate Process"
10150 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10152 #: taskmgr.rc:314
10153 msgid ""
10154 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10155 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10156 msgstr ""
10157 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10158 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10160 #: taskmgr.rc:315
10161 msgid "Unable to Debug Process"
10162 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10164 #: taskmgr.rc:316
10165 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10166 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10168 #: taskmgr.rc:317
10169 msgid "Invalid Option"
10170 msgstr "אפשרות שגויה"
10172 #: taskmgr.rc:318
10173 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10174 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10176 #: taskmgr.rc:323
10177 msgid "System Idle Process"
10178 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10180 #: taskmgr.rc:324
10181 msgid "Not Responding"
10182 msgstr "לא מגיב"
10184 #: taskmgr.rc:325
10185 msgid "Running"
10186 msgstr "פעיל"
10188 #: taskmgr.rc:326
10189 msgid "Task"
10190 msgstr "משימה"
10192 #: taskmgr.rc:328
10193 msgid "Debug Channels"
10194 msgstr "ערוצי ניפוי"
10196 #: taskmgr.rc:329
10197 msgid "Fixme"
10198 msgstr "לתיקון"
10200 #: taskmgr.rc:330
10201 msgid "Err"
10202 msgstr "שגיאה"
10204 #: taskmgr.rc:331
10205 msgid "Warn"
10206 msgstr "אזהרה"
10208 #: taskmgr.rc:332
10209 msgid "Trace"
10210 msgstr "מעקב"
10212 #: uninstaller.rc:26
10213 msgid "Wine Application Uninstaller"
10214 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10216 #: uninstaller.rc:27
10217 msgid ""
10218 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10219 "executable.\n"
10220 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10221 msgstr ""
10222 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10223 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10225 #: view.rc:33
10226 msgid "&Pan"
10227 msgstr "ה&זחה"
10229 #: view.rc:35
10230 msgid "&Scale to Window"
10231 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10233 #: view.rc:37
10234 msgid "&Left"
10235 msgstr "&שמאלה"
10237 #: view.rc:38
10238 msgid "&Right"
10239 msgstr "&ימינה"
10241 #: view.rc:39
10242 msgid "&Up"
10243 msgstr "למ&עלה"
10245 #: view.rc:40
10246 msgid "&Down"
10247 msgstr "למ&טה"
10249 #: view.rc:46
10250 msgid "Regular Metafile Viewer"
10251 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10253 #: winecfg.rc:32
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Configure"
10256 msgstr "תצורה"
10258 #: winecfg.rc:39
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Libraries"
10261 msgstr "ספריות"
10263 #: winecfg.rc:40
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Drives"
10266 msgstr "כוננים"
10268 #: winecfg.rc:41
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Select the unix target directory, please."
10271 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10273 #: winecfg.rc:43
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Show &Advanced"
10276 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10278 #: winecfg.rc:42
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Hide &Advanced"
10281 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10283 #: winecfg.rc:44
10284 #, fuzzy
10285 msgid "(No Theme)"
10286 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10288 #: winecfg.rc:45
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Graphics"
10291 msgstr "גרפיקה"
10293 #: winecfg.rc:46
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Desktop Integration"
10296 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10298 #: winecfg.rc:47
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Audio"
10301 msgstr "שמע"
10303 #: winecfg.rc:48
10304 #, fuzzy
10305 msgid "About"
10306 msgstr "על אודות"
10308 #: winecfg.rc:49
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Wine configuration"
10311 msgstr "תצורת Wine"
10313 #: winecfg.rc:51
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10316 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10318 #: winecfg.rc:52
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Select a theme file"
10321 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10323 #: winecfg.rc:54
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Folder"
10326 msgstr "תיקייה"
10328 #: winecfg.rc:55
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Links to"
10331 msgstr "קישורים אל"
10333 #: winecfg.rc:50
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Wine configuration for %s"
10336 msgstr "שגיאת תצוגה"
10338 #: winecfg.rc:53
10339 #, fuzzy
10340 msgid ""
10341 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10342 "\n"
10343 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10344 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10345 "\n"
10346 "You must click Apply for the selection to take effect."
10347 msgstr ""
10348 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10349 "\n"
10350 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10351 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10352 "\n"
10353 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10355 #: winecfg.rc:60
10356 #, fuzzy
10357 msgid ""
10358 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10359 "Are you sure you want to do this?"
10360 msgstr ""
10361 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10362 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10364 #: winecfg.rc:61
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Warning: system library"
10367 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10369 #: winecfg.rc:62
10370 #, fuzzy
10371 msgid "native"
10372 msgstr "טבעי"
10374 #: winecfg.rc:63
10375 #, fuzzy
10376 msgid "builtin"
10377 msgstr "מובנה"
10379 #: winecfg.rc:64
10380 #, fuzzy
10381 msgid "native, builtin"
10382 msgstr "טבעי, מובנה"
10384 #: winecfg.rc:65
10385 #, fuzzy
10386 msgid "builtin, native"
10387 msgstr "מובנה, טבעי"
10389 #: winecfg.rc:66
10390 #, fuzzy
10391 msgid "disabled"
10392 msgstr "Table"
10394 #: winecfg.rc:67
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Default Settings"
10397 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10399 #: winecfg.rc:68
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10402 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10404 #: winecfg.rc:69
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Use global settings"
10407 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10409 #: winecfg.rc:70
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Select an executable file"
10412 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10414 #: winecfg.rc:75
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Hardware"
10417 msgstr "חומרה"
10419 #: winecfg.rc:81
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Autodetect"
10422 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10424 #: winecfg.rc:82
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Local hard disk"
10427 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10429 #: winecfg.rc:83
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Network share"
10432 msgstr "שיתוף רשת"
10434 #: winecfg.rc:84
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Floppy disk"
10437 msgstr "כונן תקליטונים"
10439 #: winecfg.rc:85
10440 #, fuzzy
10441 msgid "CD-ROM"
10442 msgstr "כונן תקליטורים"
10444 #: winecfg.rc:86
10445 #, fuzzy
10446 msgid ""
10447 "You cannot add any more drives.\n"
10448 "\n"
10449 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10450 msgstr ""
10451 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10452 "\n"
10453 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10455 #: winecfg.rc:87
10456 #, fuzzy
10457 msgid "System drive"
10458 msgstr "כונן מערכת"
10460 #: winecfg.rc:88
10461 #, fuzzy
10462 msgid ""
10463 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10464 "\n"
10465 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10466 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10467 msgstr ""
10468 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10469 "\n"
10470 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10471 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10473 #: winecfg.rc:89
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Letter"
10476 msgstr "אות"
10478 #: winecfg.rc:90
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Drive Mapping"
10481 msgstr "מיפוי כוננים"
10483 #: winecfg.rc:91
10484 #, fuzzy
10485 msgid ""
10486 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10487 "\n"
10488 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10489 msgstr ""
10490 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10491 "\n"
10492 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10494 #: winecfg.rc:96
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Full"
10497 msgstr "מלא"
10499 #: winecfg.rc:97
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Standard"
10502 msgstr "רגיל"
10504 #: winecfg.rc:98
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Basic"
10507 msgstr "בסיסי"
10509 #: winecfg.rc:99
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Emulation"
10512 msgstr "הדמיה"
10514 #: winecfg.rc:100
10515 #, fuzzy
10516 msgid "ALSA Driver"
10517 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10519 #: winecfg.rc:101
10520 #, fuzzy
10521 msgid "EsounD Driver"
10522 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10524 #: winecfg.rc:102
10525 #, fuzzy
10526 msgid "OSS Driver"
10527 msgstr "מנהל התקן OSS"
10529 #: winecfg.rc:103
10530 #, fuzzy
10531 msgid "JACK Driver"
10532 msgstr "מנהל התקן JACK"
10534 #: winecfg.rc:104
10535 #, fuzzy
10536 msgid "NAS Driver"
10537 msgstr "מנהל התקן NAS"
10539 #: winecfg.rc:105
10540 #, fuzzy
10541 msgid "CoreAudio Driver"
10542 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10544 #: winecfg.rc:106
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Couldn't open %s!"
10547 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10549 #: winecfg.rc:107
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Sound Drivers"
10552 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10554 #: winecfg.rc:108
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Wave Out Devices"
10557 msgstr "התקני פלט Wave"
10559 #: winecfg.rc:109
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Wave In Devices"
10562 msgstr "התקני קלט Wave"
10564 #: winecfg.rc:110
10565 #, fuzzy
10566 msgid "MIDI Out Devices"
10567 msgstr "התקני פלט MIDI"
10569 #: winecfg.rc:111
10570 #, fuzzy
10571 msgid "MIDI In Devices"
10572 msgstr "התקני קלט MIDI"
10574 #: winecfg.rc:112
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Aux Devices"
10577 msgstr "התקנים חיצוניים"
10579 #: winecfg.rc:113
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Mixer Devices"
10582 msgstr "התקני ערבול"
10584 #: winecfg.rc:114
10585 #, fuzzy
10586 msgid ""
10587 "Found driver in registry that is not available!\n"
10588 "\n"
10589 "Remove '%s' from registry?"
10590 msgstr ""
10591 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10592 "\n"
10593 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10595 #: winecfg.rc:115
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Warning"
10598 msgstr "אזהרה"
10600 #: winecfg.rc:120
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Controls Background"
10603 msgstr "רקע הפקדים"
10605 #: winecfg.rc:121
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Controls Text"
10608 msgstr "טקסט הפקדים"
10610 #: winecfg.rc:123
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Menu Background"
10613 msgstr "רקע התפריט"
10615 #: winecfg.rc:124
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Menu Text"
10618 msgstr "טקסט בתפריט"
10620 #: winecfg.rc:125
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Scrollbar"
10623 msgstr "סרגל גלילה"
10625 #: winecfg.rc:126
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Selection Background"
10628 msgstr "רקע הבחירה"
10630 #: winecfg.rc:127
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Selection Text"
10633 msgstr "טקסט הבחירה"
10635 #: winecfg.rc:128
10636 #, fuzzy
10637 msgid "ToolTip Background"
10638 msgstr "רקע חלונית העצה"
10640 #: winecfg.rc:129
10641 #, fuzzy
10642 msgid "ToolTip Text"
10643 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10645 #: winecfg.rc:130
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Window Background"
10648 msgstr "רקע החלון"
10650 #: winecfg.rc:131
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Window Text"
10653 msgstr "טקסט בחלון"
10655 #: winecfg.rc:132
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Active Title Bar"
10658 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10660 #: winecfg.rc:133
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Active Title Text"
10663 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10665 #: winecfg.rc:134
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Inactive Title Bar"
10668 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10670 #: winecfg.rc:135
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Inactive Title Text"
10673 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10675 #: winecfg.rc:136
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Message Box Text"
10678 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10680 #: winecfg.rc:137
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Application Workspace"
10683 msgstr "מרחב היישומים"
10685 #: winecfg.rc:138
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Window Frame"
10688 msgstr "מסגרת החלון"
10690 #: winecfg.rc:139
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Active Border"
10693 msgstr "מסגרת של פעיל"
10695 #: winecfg.rc:140
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Inactive Border"
10698 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10700 #: winecfg.rc:141
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Controls Shadow"
10703 msgstr "הצללת הפקדים"
10705 #: winecfg.rc:142
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Gray Text"
10708 msgstr "טקסט אפור"
10710 #: winecfg.rc:143
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Controls Highlight"
10713 msgstr "הדגשת פקדים"
10715 #: winecfg.rc:144
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Controls Dark Shadow"
10718 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10720 #: winecfg.rc:145
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Controls Light"
10723 msgstr "פקדים בהירים"
10725 #: winecfg.rc:146
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Controls Alternate Background"
10728 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10730 #: winecfg.rc:147
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Hot Tracked Item"
10733 msgstr "פריט במעקב חם"
10735 #: winecfg.rc:148
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Active Title Bar Gradient"
10738 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10740 #: winecfg.rc:149
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10743 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10745 #: winecfg.rc:150
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Menu Highlight"
10748 msgstr "הדגשה בתפריט"
10750 #: winecfg.rc:151
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Menu Bar"
10753 msgstr "סרגל תפריטים"
10755 #: wineconsole.rc:26
10756 msgid "Set &Defaults"
10757 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10759 #: wineconsole.rc:28
10760 msgid "&Mark"
10761 msgstr "&סימון"
10763 #: wineconsole.rc:31
10764 msgid "&Select all"
10765 msgstr "בחירת ה&כול"
10767 #: wineconsole.rc:32
10768 msgid "Sc&roll"
10769 msgstr "&גלילה"
10771 #: wineconsole.rc:33
10772 msgid "S&earch"
10773 msgstr "&חיפוש"
10775 #: wineconsole.rc:36
10776 msgid "Setup - Default settings"
10777 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10779 #: wineconsole.rc:37
10780 msgid "Setup - Current settings"
10781 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10783 #: wineconsole.rc:38
10784 msgid "Configuration error"
10785 msgstr "שגיאת תצוגה"
10787 #: wineconsole.rc:39
10788 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10789 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10791 #: wineconsole.rc:34
10792 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10793 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10795 #: wineconsole.rc:35
10796 msgid "This is a test"
10797 msgstr "זוהי בדיקה"
10799 #: wineconsole.rc:41
10800 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10801 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10803 #: wineconsole.rc:42
10804 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10805 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10807 #: wineconsole.rc:43
10808 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10809 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10811 #: wineconsole.rc:44
10812 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10813 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10815 #: wineconsole.rc:45
10816 msgid ""
10817 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10818 "The command is invalid.\n"
10819 msgstr ""
10820 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10821 "The command is invalid.\n"
10823 #: wineconsole.rc:48
10824 msgid ""
10825 "\n"
10826 "Usage:\n"
10827 "  wineconsole [options] <command>\n"
10828 "\n"
10829 "Options:\n"
10830 msgstr ""
10831 "\n"
10832 "Usage:\n"
10833 "  wineconsole [options] <command>\n"
10834 "\n"
10835 "Options:\n"
10837 #: wineconsole.rc:49
10838 msgid ""
10839 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10840 "will\n"
10841 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10842 "console\n"
10843 msgstr ""
10844 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10845 "will\n"
10846 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10847 "console\n"
10849 #: wineconsole.rc:51
10850 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10851 msgstr ""
10852 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10854 #: wineconsole.rc:52
10855 msgid ""
10856 "\n"
10857 "Example:\n"
10858 "  wineconsole cmd\n"
10859 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10860 "\n"
10861 msgstr ""
10862 "\n"
10863 "Example:\n"
10864 "  wineconsole cmd\n"
10865 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10866 "\n"
10868 #: winedbg.rc:35
10869 msgid "Wine program crash"
10870 msgstr "Wine program crash"
10872 #: winedbg.rc:36
10873 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10874 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10876 #: winedbg.rc:37
10877 msgid "(unidentified)"
10878 msgstr "(unidentified)"
10880 #: winefile.rc:26
10881 msgid "&Open\tEnter"
10882 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10884 #: winefile.rc:29
10885 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10886 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
10888 #: winefile.rc:31
10889 msgid "Re&name..."
10890 msgstr "&שינוי שם..."
10892 #: winefile.rc:32
10893 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10894 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10896 #: winefile.rc:34
10897 msgid "C&ompress..."
10898 msgstr "&דחיסה..."
10900 #: winefile.rc:35
10901 msgid "Dec&ompress..."
10902 msgstr "פ&ריסה..."
10904 #: winefile.rc:37
10905 msgid "&Run..."
10906 msgstr "הפע&לה..."
10908 #: winefile.rc:39
10909 msgid "Associate..."
10910 msgstr "שיוך..."
10912 #: winefile.rc:41
10913 msgid "Cr&eate Directory..."
10914 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10916 #: winefile.rc:42
10917 msgid "Searc&h..."
10918 msgstr "&חיפוש..."
10920 #: winefile.rc:43
10921 msgid "&Select Files..."
10922 msgstr "בחירת &קבצים..."
10924 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10925 msgid "E&xit\tAlt+X"
10926 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10928 #: winefile.rc:52
10929 msgid "&Disk"
10930 msgstr "&כונן"
10932 #: winefile.rc:53
10933 msgid "&Copy Disk..."
10934 msgstr "ה&עתקת כונן..."
10936 #: winefile.rc:54
10937 msgid "&Label Disk..."
10938 msgstr "&תווית הכונן..."
10940 #: winefile.rc:56
10941 msgid "&Format Disk..."
10942 msgstr "&פרמוט הכונן..."
10944 #: winefile.rc:58
10945 msgid "Connect &Network Drive"
10946 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10948 #: winefile.rc:59
10949 msgid "&Disconnect Network Drive"
10950 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10952 #: winefile.rc:61
10953 msgid "Share as..."
10954 msgstr "שיתוף בשם..."
10956 #: winefile.rc:62
10957 msgid "&Remove Share..."
10958 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
10960 #: winefile.rc:64
10961 msgid "&Select Drive..."
10962 msgstr "&בחירת כונן..."
10964 #: winefile.rc:67
10965 msgid "Di&rectories"
10966 msgstr "&תיקיות"
10968 #: winefile.rc:68
10969 msgid "&Next Level\t+"
10970 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
10972 #: winefile.rc:69
10973 msgid "Expand &Tree\t*"
10974 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
10976 #: winefile.rc:70
10977 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10978 msgstr "הרחבת ה&כול\tCtrl+*"
10980 #: winefile.rc:71
10981 msgid "Collapse &Tree\t-"
10982 msgstr "&צמצום העץ\t-"
10984 #: winefile.rc:73
10985 msgid "&Mark Children"
10986 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
10988 #: winefile.rc:77
10989 msgid "T&ree and Directory"
10990 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
10992 #: winefile.rc:78
10993 msgid "Tr&ee Only"
10994 msgstr "עץ &בלבד"
10996 #: winefile.rc:79
10997 msgid "Directory &Only"
10998 msgstr "תיקיות ב&לבד"
11000 #: winefile.rc:83
11001 msgid "&Name"
11002 msgstr "&שם"
11004 #: winefile.rc:84
11005 msgid "&All File Details"
11006 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11008 #: winefile.rc:85
11009 msgid "&Partial Details..."
11010 msgstr "פרטים &חלקיים..."
11012 #: winefile.rc:87
11013 msgid "&Sort by Name"
11014 msgstr "&סידור לפי שם"
11016 #: winefile.rc:88
11017 msgid "Sort &by Type"
11018 msgstr "סידור לפי &סוג"
11020 #: winefile.rc:89
11021 msgid "Sort by Si&ze"
11022 msgstr "סידור לפי &גודל"
11024 #: winefile.rc:90
11025 msgid "Sort by &Date"
11026 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11028 #: winefile.rc:92
11029 msgid "Filter by &..."
11030 msgstr "סינון לפי &..."
11032 #: winefile.rc:96
11033 msgid "&Confirmation..."
11034 msgstr "&אישור..."
11036 #: winefile.rc:98
11037 msgid "Customize Tool&bar..."
11038 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
11040 #: winefile.rc:101
11041 msgid "&Drivebar"
11042 msgstr "סרגל הכוננים"
11044 #: winefile.rc:104
11045 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11046 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11048 #: winefile.rc:112
11049 msgid "&Security"
11050 msgstr "א&בטחה"
11052 #: winefile.rc:113
11053 msgid "&Access..."
11054 msgstr "&גישה..."
11056 #: winefile.rc:114
11057 msgid "&Logging..."
11058 msgstr "&רישום..."
11060 #: winefile.rc:115
11061 msgid "&Owner..."
11062 msgstr "&בעלים..."
11064 #: winefile.rc:119
11065 msgid "New &Window"
11066 msgstr "&חלון חדש"
11068 #: winefile.rc:120
11069 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11070 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11072 #: winefile.rc:122
11073 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11074 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11076 #: winefile.rc:124
11077 msgid "Arrange Automatically"
11078 msgstr "סידור אוטומטי"
11080 #: winefile.rc:126
11081 msgid "Arrange &Symbols"
11082 msgstr "סידור ה&סמלים"
11084 #: winefile.rc:132
11085 msgid "Help &Search...\tF1"
11086 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
11088 #: winefile.rc:133
11089 msgid "&Using Help\tF1"
11090 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
11092 #: winefile.rc:135
11093 msgid "&About Winefile..."
11094 msgstr "על &אודות Winefile..."
11096 #: winefile.rc:141
11097 msgid "Applying font settings"
11098 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11100 #: winefile.rc:142
11101 msgid "Error while selecting new font."
11102 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11104 #: winefile.rc:147
11105 msgid "Wine File Manager"
11106 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11108 #: winefile.rc:149
11109 msgid "root fs"
11110 msgstr "root fs"
11112 #: winefile.rc:150
11113 msgid "unixfs"
11114 msgstr "unixfs"
11116 #: winefile.rc:152
11117 msgid "Shell"
11118 msgstr "מעטפת"
11120 #: winefile.rc:153
11121 msgid "%s - %s"
11122 msgstr "%s - %s"
11124 #: winefile.rc:154
11125 msgid "Not yet implemented"
11126 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11128 #: winefile.rc:155
11129 msgid "Wine File"
11130 msgstr "קובץ Wine"
11132 #: winefile.rc:162
11133 msgid "CDate"
11134 msgstr "ת.יצירה"
11136 #: winefile.rc:163
11137 msgid "ADate"
11138 msgstr "ת.גישה"
11140 #: winefile.rc:164
11141 msgid "MDate"
11142 msgstr "ת.שינוי"
11144 #: winefile.rc:165
11145 msgid "Index/Inode"
11146 msgstr "מפתח/Inode"
11148 #: winefile.rc:168
11149 msgid "Security"
11150 msgstr "אבטחה"
11152 #: winefile.rc:170
11153 msgid "%s of %s free"
11154 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11156 #: winemine.rc:35
11157 msgid "&New\tF2"
11158 msgstr "&חדש\tF2"
11160 #: winemine.rc:37
11161 msgid "&Mark Question"
11162 msgstr "&סימון בשאלה"
11164 #: winemine.rc:39
11165 msgid "&Beginner"
11166 msgstr "מ&תחילים"
11168 #: winemine.rc:40
11169 msgid "&Advanced"
11170 msgstr "מת&קדמים"
11172 #: winemine.rc:41
11173 msgid "&Expert"
11174 msgstr "מומ&חים"
11176 #: winemine.rc:42
11177 msgid "&Custom..."
11178 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11180 #: winemine.rc:46
11181 msgid "&Info"
11182 msgstr "&מידע"
11184 #: winemine.rc:47
11185 msgid "&Fastest Times..."
11186 msgstr "&שיאים..."
11188 #: winemine.rc:48
11189 msgid "&About"
11190 msgstr "על &אודות"
11192 #: winemine.rc:27
11193 msgid "WineMine"
11194 msgstr "WineMine"
11196 #: winemine.rc:28
11197 msgid "Nobody"
11198 msgstr "אף אחד"
11200 #: winemine.rc:29
11201 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11202 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11204 #: winhlp32.rc:32
11205 msgid "Printer &setup..."
11206 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11208 #: winhlp32.rc:37
11209 msgid "&Copy..."
11210 msgstr "ה&עתקה..."
11212 #: winhlp32.rc:39
11213 msgid "&Annotate..."
11214 msgstr "הוספת הע&רות..."
11216 #: winhlp32.rc:41
11217 msgid "&Bookmark"
11218 msgstr "&סימניה"
11220 #: winhlp32.rc:42
11221 msgid "&Define..."
11222 msgstr "ה&גדרה..."
11224 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11225 msgid "Help always visible"
11226 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
11228 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11229 msgid "Visible"
11230 msgstr "גלויה"
11232 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11233 msgid "Non visible"
11234 msgstr "מוסתרת"
11236 #: winhlp32.rc:51
11237 msgid "History"
11238 msgstr "היסטוריה"
11240 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11241 msgid "Small"
11242 msgstr "קטנים"
11244 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11245 msgid "Normal"
11246 msgstr "רגילים"
11248 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11249 msgid "Large"
11250 msgstr "גדולים"
11252 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11253 msgid "Use system colors"
11254 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
11256 #: winhlp32.rc:62
11257 msgid "Always on &top"
11258 msgstr "תמיד &עליון"
11260 #: winhlp32.rc:64
11261 msgid "&About Wine Help"
11262 msgstr "&מידע..."
11264 #: winhlp32.rc:72
11265 msgid "Annotation..."
11266 msgstr "הערות..."
11268 #: winhlp32.rc:73
11269 msgid "Copy"
11270 msgstr "העתקה"
11272 #: winhlp32.rc:74
11273 msgid "Print..."
11274 msgstr "הדפסה..."
11276 #: winhlp32.rc:93
11277 msgid "Wine Help"
11278 msgstr "העזרה של Wine"
11280 #: winhlp32.rc:98
11281 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11282 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11284 #: winhlp32.rc:100
11285 msgid "Summary"
11286 msgstr "תקציר"
11288 #: winhlp32.rc:99
11289 msgid "&Index"
11290 msgstr "מ&פתח"
11292 #: winhlp32.rc:103
11293 msgid "Help files (*.hlp)"
11294 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11296 #: winhlp32.rc:104
11297 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11298 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11300 #: winhlp32.rc:105
11301 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11302 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11304 #: winhlp32.rc:106
11305 msgid "Help topics: "
11306 msgstr "נושאי העזרה: "
11308 #: wordpad.rc:28
11309 msgid "&New...\tCtrl+N"
11310 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11312 #: wordpad.rc:42
11313 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11314 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11316 #: wordpad.rc:47
11317 msgid "&Clear\tDEL"
11318 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11320 #: wordpad.rc:48
11321 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11322 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11324 #: wordpad.rc:50
11325 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11326 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11328 #: wordpad.rc:51
11329 msgid "Find &next\tF3"
11330 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11332 #: wordpad.rc:54
11333 msgid "Read-&only"
11334 msgstr "&קריאה בלבד"
11336 #: wordpad.rc:55
11337 msgid "&Modified"
11338 msgstr "ני&תן לשינוי"
11340 #: wordpad.rc:57
11341 msgid "E&xtras"
11342 msgstr "&תוספות"
11344 #: wordpad.rc:59
11345 msgid "Selection &info"
11346 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11348 #: wordpad.rc:60
11349 msgid "Character &format"
11350 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11352 #: wordpad.rc:61
11353 msgid "&Def. char format"
11354 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11356 #: wordpad.rc:62
11357 msgid "Paragrap&h format"
11358 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11360 #: wordpad.rc:63
11361 msgid "&Get text"
11362 msgstr "&קבלת טקסט"
11364 #: wordpad.rc:69
11365 msgid "&Formatbar"
11366 msgstr "סרגל &עיצוב"
11368 #: wordpad.rc:70
11369 msgid "&Ruler"
11370 msgstr "סרגל &מדידה"
11372 #: wordpad.rc:71
11373 msgid "&Statusbar"
11374 msgstr "&שורת מצב"
11376 #: wordpad.rc:73
11377 msgid "&Options..."
11378 msgstr "&אפשרויות..."
11380 #: wordpad.rc:75
11381 msgid "&Insert"
11382 msgstr "הו&ספה"
11384 #: wordpad.rc:77
11385 msgid "&Date and time..."
11386 msgstr "&תאריך ושעה..."
11388 #: wordpad.rc:79
11389 msgid "F&ormat"
11390 msgstr "&עיצוב"
11392 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11393 msgid "&Bullet points"
11394 msgstr "&נקודות תבליט"
11396 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11397 msgid "&Paragraph..."
11398 msgstr "&פסקה..."
11400 #: wordpad.rc:84
11401 msgid "&Tabs..."
11402 msgstr "&טאבים..."
11404 #: wordpad.rc:85
11405 msgid "Backgroun&d"
11406 msgstr "ר&קע"
11408 #: wordpad.rc:87
11409 msgid "&System\tCtrl+1"
11410 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11412 #: wordpad.rc:88
11413 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11414 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11416 #: wordpad.rc:93
11417 msgid "&About Wine Wordpad"
11418 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11420 #: wordpad.rc:130
11421 msgid "Automatic"
11422 msgstr "אוטומטי"
11424 #: wordpad.rc:136
11425 msgid "All documents (*.*)"
11426 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11428 #: wordpad.rc:137
11429 msgid "Text documents (*.txt)"
11430 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11432 #: wordpad.rc:138
11433 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11434 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11436 #: wordpad.rc:139
11437 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11438 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11440 #: wordpad.rc:140
11441 msgid "Rich text document"
11442 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11444 #: wordpad.rc:141
11445 msgid "Text document"
11446 msgstr "מסמך טקסט"
11448 #: wordpad.rc:142
11449 msgid "Unicode text document"
11450 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11452 #: wordpad.rc:143
11453 msgid "Printer files (*.PRN)"
11454 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11456 #: wordpad.rc:148
11457 msgid "Left"
11458 msgstr "שמאל"
11460 #: wordpad.rc:149
11461 msgid "Right"
11462 msgstr "ימין"
11464 #: wordpad.rc:150
11465 msgid "Center"
11466 msgstr "מרכז"
11468 #: wordpad.rc:156
11469 msgid "Text"
11470 msgstr "טקסט"
11472 #: wordpad.rc:157
11473 msgid "Rich text"
11474 msgstr "טקסט עשיר"
11476 #: wordpad.rc:163
11477 msgid "Next page"
11478 msgstr "העמוד הבא"
11480 #: wordpad.rc:164
11481 msgid "Previous page"
11482 msgstr "העמוד הקודם"
11484 #: wordpad.rc:165
11485 msgid "Two pages"
11486 msgstr "שני עמודים"
11488 #: wordpad.rc:166
11489 msgid "One page"
11490 msgstr "עמוד אחד"
11492 #: wordpad.rc:167
11493 msgid "Zoom in"
11494 msgstr "התקרבות"
11496 #: wordpad.rc:168
11497 msgid "Zoom out"
11498 msgstr "התרחקות"
11500 #: wordpad.rc:170
11501 msgid "Page"
11502 msgstr "עמודים"
11504 #: wordpad.rc:171
11505 msgid "Pages"
11506 msgstr "עמודים"
11508 #: wordpad.rc:172
11509 msgid "cm"
11510 msgstr "ס״מ"
11512 #: wordpad.rc:173
11513 msgid "in"
11514 msgstr "אי׳"
11516 #: wordpad.rc:174
11517 msgid "inch"
11518 msgstr "אינטש"
11520 #: wordpad.rc:175
11521 msgid "pt"
11522 msgstr "נק׳"
11524 #: wordpad.rc:180
11525 msgid "Document"
11526 msgstr "מסמך"
11528 #: wordpad.rc:181
11529 msgid "Save changes to '%s'?"
11530 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11532 #: wordpad.rc:182
11533 msgid "Finished searching the document."
11534 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11536 #: wordpad.rc:183
11537 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11538 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11540 #: wordpad.rc:184
11541 msgid ""
11542 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11543 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11544 msgstr ""
11545 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11546 "ברצונך לעשות זאת?"
11548 #: wordpad.rc:187
11549 msgid "Invalid number format"
11550 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11552 #: wordpad.rc:188
11553 msgid "OLE storage documents are not supported"
11554 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11556 #: wordpad.rc:189
11557 msgid "Could not save the file."
11558 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11560 #: wordpad.rc:190
11561 msgid "You do not have access to save the file."
11562 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11564 #: wordpad.rc:191
11565 msgid "Could not open the file."
11566 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11568 #: wordpad.rc:192
11569 msgid "You do not have access to open the file."
11570 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11572 #: wordpad.rc:193
11573 msgid "Printing not implemented"
11574 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11576 #: wordpad.rc:194
11577 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11578 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11580 #: write.rc:27
11581 msgid "Starting Wordpad failed"
11582 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11584 #: xcopy.rc:27
11585 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11586 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11588 #: xcopy.rc:28
11589 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11590 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11592 #: xcopy.rc:29
11593 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11594 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11596 #: xcopy.rc:30
11597 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11598 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11600 #: xcopy.rc:31
11601 msgid "%d file(s) copied\n"
11602 msgstr "%d file(s) copied\n"
11604 #: xcopy.rc:34
11605 msgid ""
11606 "Is '%s' a filename or directory\n"
11607 "on the target?\n"
11608 "(F - File, D - Directory)\n"
11609 msgstr ""
11610 "Is '%s' a filename or directory\n"
11611 "on the target?\n"
11612 "(F - File, D - Directory)\n"
11614 #: xcopy.rc:35
11615 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11616 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11618 #: xcopy.rc:36
11619 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11620 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11622 #: xcopy.rc:37
11623 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11624 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11626 #: xcopy.rc:39
11627 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11628 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11630 #: xcopy.rc:43
11631 msgctxt "File key"
11632 msgid "F"
11633 msgstr "F"
11635 #: xcopy.rc:44
11636 msgctxt "Directory key"
11637 msgid "D"
11638 msgstr "D"
11640 #: xcopy.rc:77
11641 msgid ""
11642 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11643 "\n"
11644 "Syntax:\n"
11645 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11646 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11647 "\n"
11648 "Where:\n"
11649 "\n"
11650 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11651 "\tmore files\n"
11652 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11653 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11654 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11655 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11656 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11657 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11658 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11659 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11660 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11661 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11662 "[/N]  Copy using short names\n"
11663 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11664 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11665 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11666 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11667 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11668 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11669 "\tarchive attribute\n"
11670 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11671 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11672 "\t\tthan source\n"
11673 "\n"
11674 msgstr ""
11675 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11676 "\n"
11677 "Syntax:\n"
11678 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11679 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11680 "\n"
11681 "Where:\n"
11682 "\n"
11683 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11684 "\tmore files\n"
11685 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11686 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11687 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11688 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11689 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11690 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11691 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11692 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11693 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11694 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11695 "[/N]  Copy using short names\n"
11696 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11697 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11698 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11699 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11700 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11701 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11702 "\tarchive attribute\n"
11703 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11704 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11705 "\t\tthan source\n"
11706 "\n"