iccvid: Add a __WINE_ALLOC_SIZE attribute to heap_alloc().
[wine.git] / po / bg.po
blob55a122bc7dc5f9d87fa3e7db408e4725d7b49ed5
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262
60 #: comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:341
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:261 regedit.rc:272 regedit.rc:285
69 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 regedit.rc:327 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:128
71 #: winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:226 wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr ""
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
85 msgid "Version:"
86 msgstr ""
88 #: appwiz.rc:82
89 #, fuzzy
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "&Съдържание"
93 #: appwiz.rc:83
94 #, fuzzy
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "Информация"
98 #: appwiz.rc:84
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr ""
102 #: appwiz.rc:85
103 #, fuzzy
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Готово"
107 #: appwiz.rc:86
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr ""
111 #: appwiz.rc:87
112 #, fuzzy
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Коментар"
116 #: appwiz.rc:100
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
120 #: appwiz.rc:103
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
132 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
133 "install it for you.\n"
134 "\n"
135 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
136 "winehq.org/Gecko for details."
138 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 msgid "&Install"
140 msgstr "Инсталирай"
142 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
143 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:211
144 #: comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306 comdlg32.rc:328
145 #: comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399 comdlg32.rc:453
146 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
147 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
148 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
149 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
150 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342
151 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
152 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107
153 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
154 #: progman.rc:217 regedit.rc:262 regedit.rc:273 regedit.rc:286 regedit.rc:302
155 #: regedit.rc:315 regedit.rc:328 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
156 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129
157 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227
158 #: wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Отмени"
162 #: appwiz.rc:115
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr ""
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
170 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
177 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
178 "install it for you.\n"
179 "\n"
180 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
181 "winehq.org/Gecko for details."
183 #: appwiz.rc:31
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr ""
187 #: appwiz.rc:32
188 msgid ""
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 "computer."
191 msgstr ""
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Приложения"
197 #: appwiz.rc:35
198 #, fuzzy
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
204 "липсващ изпълним файл.\n"
205 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
207 #: appwiz.rc:36
208 msgid "Not specified"
209 msgstr ""
211 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
212 msgid "Name"
213 msgstr "Име"
215 #: appwiz.rc:39
216 msgid "Publisher"
217 msgstr ""
219 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
220 msgid "Version"
221 msgstr ""
223 #: appwiz.rc:41
224 msgid "Installation programs"
225 msgstr ""
227 #: appwiz.rc:42
228 msgid "Programs (*.exe)"
229 msgstr ""
231 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
232 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
233 msgid "All files (*.*)"
234 msgstr "Всички файлове (*.*)"
236 #: appwiz.rc:46
237 #, fuzzy
238 msgid "&Modify/Remove"
239 msgstr "&Промени"
241 #: appwiz.rc:51
242 msgid "Downloading..."
243 msgstr "Изтегляне..."
245 #: appwiz.rc:52
246 msgid "Installing..."
247 msgstr "Инсталиране..."
249 #: appwiz.rc:53
250 msgid ""
251 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
252 "file."
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:42
256 msgid "Compress options"
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:45
260 msgid "&Choose a stream:"
261 msgstr ""
263 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
264 msgid "&Options..."
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:49
268 msgid "&Interleave every"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
272 msgid "frames"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:52
276 #, fuzzy
277 msgid "Current format:"
278 msgstr "&Печат"
280 #: avifil32.rc:30
281 msgid "Waveform: %s"
282 msgstr ""
284 #: avifil32.rc:31
285 msgid "Waveform"
286 msgstr ""
288 #: avifil32.rc:32
289 msgid "All multimedia files"
290 msgstr ""
292 #: avifil32.rc:34
293 msgid "video"
294 msgstr ""
296 #: avifil32.rc:35
297 msgid "audio"
298 msgstr ""
300 #: avifil32.rc:36
301 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
302 msgstr ""
304 #: avifil32.rc:37
305 msgid "uncompressed"
306 msgstr ""
308 #: browseui.rc:28
309 msgid "Canceling..."
310 msgstr "Инсталиране..."
312 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:157
313 msgid "Properties for %s"
314 msgstr "Свойства на %s"
316 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:264
317 msgid "&Apply"
318 msgstr "&Потвърди"
320 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
321 msgid "Help"
322 msgstr "Помощ"
324 #: comctl32.rc:65
325 msgid "Wizard"
326 msgstr ""
328 #: comctl32.rc:68
329 msgid "< &Back"
330 msgstr "< На&зад"
332 #: comctl32.rc:69
333 msgid "&Next >"
334 msgstr "На&пред >"
336 #: comctl32.rc:70
337 msgid "Finish"
338 msgstr "Приключи"
340 #: comctl32.rc:81
341 msgid "Customize Toolbar"
342 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
344 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:187
345 #: oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
346 msgid "&Close"
347 msgstr "&Затвори"
349 #: comctl32.rc:85
350 msgid "R&eset"
351 msgstr "&Възстанови"
353 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
354 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
355 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
356 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
357 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
358 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
359 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
360 msgid "&Help"
361 msgstr "&Помощ"
363 #: comctl32.rc:87
364 msgid "Move &Up"
365 msgstr "Премести на&горе"
367 #: comctl32.rc:88
368 msgid "Move &Down"
369 msgstr "Премести на&долу"
371 #: comctl32.rc:89
372 msgid "A&vailable buttons:"
373 msgstr "&Налични бутони:"
375 #: comctl32.rc:91
376 msgid "&Add ->"
377 msgstr "До&бави ->"
379 #: comctl32.rc:92
380 msgid "<- &Remove"
381 msgstr "<- Пре&махни"
383 #: comctl32.rc:93
384 msgid "&Toolbar buttons:"
385 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
387 #: comctl32.rc:42
388 msgid "Separator"
389 msgstr "Разделител"
391 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
392 #, fuzzy
393 msgctxt "hotkey"
394 msgid "None"
395 msgstr "Нищо"
397 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:251 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
398 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
399 msgid "Close"
400 msgstr "Затвори"
402 #: comctl32.rc:36
403 msgid "Today:"
404 msgstr "Днес:"
406 #: comctl32.rc:37
407 msgid "Go to today"
408 msgstr "Иди на днес"
410 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
411 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
412 msgid "Open"
413 msgstr "Отвори"
415 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
416 msgid "File &Name:"
417 msgstr "&Име на файл:"
419 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
420 msgid "&Directories:"
421 msgstr "&Директории:"
423 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
424 msgid "List Files of &Type:"
425 msgstr "&Тип файлове:"
427 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
428 msgid "Dri&ves:"
429 msgstr "&Устройства:"
431 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
432 msgid "&Read Only"
433 msgstr "Само за &четене"
435 #: comdlg32.rc:179
436 msgid "Save As..."
437 msgstr "Съхрани като..."
439 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
440 msgid "Save As"
441 msgstr "Съхрани като"
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
444 #: wordpad.rc:173
445 msgid "Print"
446 msgstr "Печат"
448 #: comdlg32.rc:204
449 msgid "Printer:"
450 msgstr "Принтер:"
452 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
453 msgid "Print range"
454 msgstr "Разпечатай"
456 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:233
457 msgid "&All"
458 msgstr "&Всичко"
460 #: comdlg32.rc:208
461 msgid "S&election"
462 msgstr "&Избраното"
464 #: comdlg32.rc:209
465 msgid "&Pages"
466 msgstr "&Страници"
468 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
469 msgid "&Setup"
470 msgstr "&Настройки"
472 #: comdlg32.rc:213
473 msgid "&From:"
474 msgstr "&От:"
476 #: comdlg32.rc:214
477 msgid "&To:"
478 msgstr "&До:"
480 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
481 msgid "Print &Quality:"
482 msgstr "&Качество:"
484 #: comdlg32.rc:217
485 msgid "Print to Fi&le"
486 msgstr "Печат във &файл"
488 #: comdlg32.rc:218
489 msgid "Condensed"
490 msgstr "Сгъстено"
492 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
493 msgid "Print Setup"
494 msgstr "Настройки на печатането"
496 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
497 msgid "Printer"
498 msgstr "Принтер"
500 #: comdlg32.rc:228
501 msgid "&Default Printer"
502 msgstr "Принтер по под&разбиране"
504 #: comdlg32.rc:229
505 msgid "[none]"
506 msgstr "[няма]"
508 #: comdlg32.rc:230
509 msgid "Specific &Printer"
510 msgstr "Друг &принтер"
512 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
513 msgid "Orientation"
514 msgstr "Ориентация"
516 #: comdlg32.rc:236
517 msgid "Po&rtrait"
518 msgstr "Пор&трет"
520 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
521 msgid "&Landscape"
522 msgstr "Пейза&ж"
524 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
525 msgid "Paper"
526 msgstr "Хартия"
528 #: comdlg32.rc:241
529 msgid "Si&ze"
530 msgstr "Раз&мер"
532 #: comdlg32.rc:242
533 msgid "&Source"
534 msgstr "&Източник"
536 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
537 msgid "Font"
538 msgstr "Шрифт"
540 #: comdlg32.rc:253
541 msgid "&Font:"
542 msgstr "&Шрифт:"
544 #: comdlg32.rc:256
545 msgid "Font St&yle:"
546 msgstr "&Стил:"
548 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
549 msgid "&Size:"
550 msgstr "Размер:"
552 #: comdlg32.rc:266
553 msgid "Effects"
554 msgstr "Ефекти"
556 #: comdlg32.rc:267
557 msgid "Stri&keout"
558 msgstr "&Зачертан"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "&Underline"
562 msgstr "Под&чертан"
564 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
565 msgid "&Color:"
566 msgstr "Цвят:"
568 #: comdlg32.rc:272
569 msgid "Sample"
570 msgstr "Пример"
572 #: comdlg32.rc:274
573 msgid "Scr&ipt:"
574 msgstr "&Азбука:"
576 #: comdlg32.rc:282
577 msgid "Color"
578 msgstr "Цвят"
580 #: comdlg32.rc:285
581 msgid "&Basic Colors:"
582 msgstr "&Основни цветове:"
584 #: comdlg32.rc:286
585 msgid "&Custom Colors:"
586 msgstr "&Потребителски цветове:"
588 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
589 msgid "Color |  Sol&id"
590 msgstr "Цвят|&Плътен"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Red:"
594 msgstr "&Червено:"
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgid "&Green:"
598 msgstr "&Зелено:"
600 #: comdlg32.rc:292
601 msgid "&Blue:"
602 msgstr "&Синьо:"
604 #: comdlg32.rc:294
605 msgid "&Hue:"
606 msgstr "&Тон:"
608 #: comdlg32.rc:296
609 #, fuzzy
610 msgctxt "Saturation"
611 msgid "&Sat:"
612 msgstr "&Наситеност:"
614 #: comdlg32.rc:298
615 #, fuzzy
616 msgctxt "Luminance"
617 msgid "&Lum:"
618 msgstr "&Осветеност:"
620 #: comdlg32.rc:308
621 msgid "&Add to Custom Colors"
622 msgstr "&Добави потребителски цвят"
624 #: comdlg32.rc:309
625 msgid "&Define Custom Colors >>"
626 msgstr "&Определи цветове >>"
628 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:240 regedit.rc:250
629 msgid "Find"
630 msgstr "Търсене"
632 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
633 msgid "Fi&nd What:"
634 msgstr "Търси &за:"
636 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
637 msgid "Match &Whole Word Only"
638 msgstr "&Само цели думи"
640 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
641 msgid "Match &Case"
642 msgstr "&Чувствителен регистър"
644 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
645 msgid "Direction"
646 msgstr "Посока"
648 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
649 msgid "&Up"
650 msgstr "На&горе"
652 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
653 msgid "&Down"
654 msgstr "На&долу"
656 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
657 msgid "&Find Next"
658 msgstr "&Намери следващ"
660 #: comdlg32.rc:335
661 msgid "Replace"
662 msgstr "Замяна"
664 #: comdlg32.rc:340
665 msgid "Re&place With:"
666 msgstr "За&мяна с:"
668 #: comdlg32.rc:346
669 msgid "&Replace"
670 msgstr "&Замени"
672 #: comdlg32.rc:347
673 msgid "Replace &All"
674 msgstr "Замени &всички"
676 #: comdlg32.rc:364
677 msgid "Print to fi&le"
678 msgstr "Печат във &файл"
680 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
681 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
682 msgid "&Properties"
683 msgstr "Сво&йства"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
686 msgid "&Name:"
687 msgstr "&Име:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Status:"
691 msgstr "Състояние:"
693 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
694 msgid "Type:"
695 msgstr "Тип:"
697 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
698 msgid "Where:"
699 msgstr "Място:"
701 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
702 msgid "Comment:"
703 msgstr "Коментар:"
705 #: comdlg32.rc:377
706 msgid "Copies"
707 msgstr "Копия"
709 #: comdlg32.rc:378
710 msgid "Number of &copies:"
711 msgstr "Брой &копия:"
713 #: comdlg32.rc:380
714 msgid "C&ollate"
715 msgstr "Под&реждане"
717 #: comdlg32.rc:385
718 msgid "Pa&ges"
719 msgstr "&Страници"
721 #: comdlg32.rc:386
722 msgid "&Selection"
723 msgstr "&Избраното"
725 #: comdlg32.rc:389
726 msgid "&from:"
727 msgstr "&от:"
729 #: comdlg32.rc:390
730 msgid "&to:"
731 msgstr "&до:"
733 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
734 msgid "Si&ze:"
735 msgstr "Size:"
737 #: comdlg32.rc:418
738 msgid "&Source:"
739 msgstr "&Източник:"
741 #: comdlg32.rc:423
742 msgid "P&ortrait"
743 msgstr "Пор&трет"
745 #: comdlg32.rc:424
746 msgid "L&andscape"
747 msgstr "Пейза&ж"
749 #: comdlg32.rc:429
750 msgid "Setup Page"
751 msgstr "Настройки на страницата"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "&Tray:"
755 msgstr "&Контейнер:"
757 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
758 msgid "&Portrait"
759 msgstr "Пор&трет"
761 #: comdlg32.rc:444
762 msgid "L&eft:"
763 msgstr "&Лява:"
765 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
766 msgid "&Right:"
767 msgstr "Дя&сна:"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "T&op:"
771 msgstr "&Горна:"
773 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
774 msgid "&Bottom:"
775 msgstr "Ля&ва:"
777 #: comdlg32.rc:454
778 msgid "P&rinter..."
779 msgstr "&Принтер..."
781 #: comdlg32.rc:462
782 msgid "Look &in:"
783 msgstr "М&ясто:"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "File &name:"
787 msgstr "&Име на файл:"
789 #: comdlg32.rc:472
790 msgid "Files of &type:"
791 msgstr "&Тип файлове:"
793 #: comdlg32.rc:475
794 msgid "Open as &read-only"
795 msgstr "Само за &четене"
797 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
798 msgid "&Open"
799 msgstr "&Отвори"
801 #: comdlg32.rc:488
802 #, fuzzy
803 msgid "File name:"
804 msgstr "&Файл"
806 #: comdlg32.rc:491
807 #, fuzzy
808 msgid "Files of type:"
809 msgstr "&Тип файлове:"
811 #: comdlg32.rc:32
812 msgid "File not found"
813 msgstr "Файлът не е намерен"
815 #: comdlg32.rc:33
816 msgid "Please verify that the correct file name was given"
817 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
819 #: comdlg32.rc:34
820 msgid ""
821 "File does not exist.\n"
822 "Do you want to create file?"
823 msgstr ""
824 "Файлът не съществува.\n"
825 "Искате ли да го създадете?"
827 #: comdlg32.rc:35
828 msgid ""
829 "File already exists.\n"
830 "Do you want to replace it?"
831 msgstr ""
832 "Файлът вече съществува.\n"
833 "Искате ли да го замените?"
835 #: comdlg32.rc:36
836 msgid "Invalid character(s) in path"
837 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
839 #: comdlg32.rc:37
840 msgid ""
841 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
842 "                          / : < > |"
843 msgstr ""
844 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
845 "                          / : < > |"
847 #: comdlg32.rc:38
848 msgid "Path does not exist"
849 msgstr "Пътят не съществува"
851 #: comdlg32.rc:39
852 msgid "File does not exist"
853 msgstr "Файлът не съществува"
855 #: comdlg32.rc:40
856 msgid "The selection contains a non-folder object"
857 msgstr ""
859 #: comdlg32.rc:45
860 msgid "Up One Level"
861 msgstr "Едно ниво нагоре"
863 #: comdlg32.rc:46
864 msgid "Create New Folder"
865 msgstr "Създай нова папка"
867 #: comdlg32.rc:47
868 msgid "List"
869 msgstr "Списък"
871 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
872 msgid "Details"
873 msgstr "Подробности"
875 #: comdlg32.rc:49
876 msgid "Browse to Desktop"
877 msgstr "Премини към работния плот"
879 #: comdlg32.rc:113
880 msgid "Regular"
881 msgstr ""
883 #: comdlg32.rc:114
884 msgid "Bold"
885 msgstr ""
887 #: comdlg32.rc:115
888 msgid "Italic"
889 msgstr ""
891 #: comdlg32.rc:116
892 msgid "Bold Italic"
893 msgstr ""
895 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
896 msgid "Black"
897 msgstr "Черно"
899 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
900 msgid "Maroon"
901 msgstr "Шатен"
903 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
904 msgid "Green"
905 msgstr "Зелен"
907 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
908 msgid "Olive"
909 msgstr "Маслинен"
911 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
912 msgid "Navy"
913 msgstr "Тъмносин"
915 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
916 msgid "Purple"
917 msgstr "Морав"
919 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
920 msgid "Teal"
921 msgstr "Синьозелен"
923 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
924 msgid "Gray"
925 msgstr "Сив"
927 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
928 msgid "Silver"
929 msgstr "Сребърен"
931 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
932 msgid "Red"
933 msgstr "Червен"
935 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
936 msgid "Lime"
937 msgstr "Жълтозелен"
939 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
940 msgid "Yellow"
941 msgstr "Жълт"
943 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
944 msgid "Blue"
945 msgstr "Син"
947 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
948 msgid "Fuchsia"
949 msgstr "Пурпурен"
951 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
952 msgid "Aqua"
953 msgstr "Аквамарин"
955 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
956 msgid "White"
957 msgstr "Бяло"
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "Unreadable Entry"
961 msgstr "Нечетим елемент"
963 #: comdlg32.rc:58
964 #, fuzzy
965 msgid ""
966 "This value does not lie within the page range.\n"
967 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
968 msgstr ""
969 "Невалиден номер на страница.\n"
970 "Използвайте стойности между %d и %d."
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
974 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
979 "Please reenter margins."
980 msgstr ""
981 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
982 "Коригирайте ги."
984 #: comdlg32.rc:64
985 #, fuzzy
986 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
987 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
989 #: comdlg32.rc:66
990 msgid ""
991 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
992 "Please enter a value between 1 and %d."
993 msgstr ""
994 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
995 "Въведете число между 1 и %d."
997 #: comdlg32.rc:67
998 msgid "A printer error occurred."
999 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1001 #: comdlg32.rc:68
1002 msgid "No default printer defined."
1003 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1005 #: comdlg32.rc:69
1006 msgid "Cannot find the printer."
1007 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1009 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1010 msgid "Out of memory."
1011 msgstr "Недостиг на памет."
1013 #: comdlg32.rc:71
1014 msgid "An error occurred."
1015 msgstr "Появи се грешка."
1017 #: comdlg32.rc:72
1018 msgid "Unknown printer driver."
1019 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1021 #: comdlg32.rc:75
1022 msgid ""
1023 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1024 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1025 msgstr ""
1026 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1027 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1028 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1030 #: comdlg32.rc:141
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1033 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1035 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1036 msgid "&Save"
1037 msgstr "&Съхрани"
1039 #: comdlg32.rc:143
1040 msgid "Save &in:"
1041 msgstr "Съхрани &в:"
1043 #: comdlg32.rc:144
1044 msgid "Save"
1045 msgstr "Съхрани"
1047 #: comdlg32.rc:146
1048 msgid "Open File"
1049 msgstr "Отвори файл"
1051 #: comdlg32.rc:147
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Select Folder"
1054 msgstr ""
1055 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1056 "Маркирай &всичко\n"
1057 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1058 "&Маркирай всичко"
1060 #: comdlg32.rc:148
1061 msgid "Font size has to be a number."
1062 msgstr ""
1064 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1065 msgid "Ready"
1066 msgstr "Готово"
1068 #: comdlg32.rc:84
1069 msgid "Paused; "
1070 msgstr "Преустановено; "
1072 #: comdlg32.rc:85
1073 msgid "Error; "
1074 msgstr "Грешка; "
1076 #: comdlg32.rc:86
1077 msgid "Pending deletion; "
1078 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1080 #: comdlg32.rc:87
1081 msgid "Paper jam; "
1082 msgstr "Задръстване на хартията; "
1084 #: comdlg32.rc:88
1085 msgid "Out of paper; "
1086 msgstr "Няма хартия; "
1088 #: comdlg32.rc:89
1089 msgid "Feed paper manual; "
1090 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1092 #: comdlg32.rc:90
1093 msgid "Paper problem; "
1094 msgstr "Проблем с хартията; "
1096 #: comdlg32.rc:91
1097 msgid "Printer offline; "
1098 msgstr "Принтера изключен; "
1100 #: comdlg32.rc:92
1101 msgid "I/O Active; "
1102 msgstr "Вход/Изход активен; "
1104 #: comdlg32.rc:93
1105 msgid "Busy; "
1106 msgstr "Зает; "
1108 #: comdlg32.rc:94
1109 msgid "Printing; "
1110 msgstr "Печати; "
1112 #: comdlg32.rc:95
1113 msgid "Output tray is full; "
1114 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1116 #: comdlg32.rc:96
1117 msgid "Not available; "
1118 msgstr "Не е наличен; "
1120 #: comdlg32.rc:97
1121 msgid "Waiting; "
1122 msgstr "Изчакване; "
1124 #: comdlg32.rc:98
1125 msgid "Processing; "
1126 msgstr "Обработка; "
1128 #: comdlg32.rc:99
1129 msgid "Initializing; "
1130 msgstr "Подготовка; "
1132 #: comdlg32.rc:100
1133 msgid "Warming up; "
1134 msgstr "Загряване; "
1136 #: comdlg32.rc:101
1137 msgid "Toner low; "
1138 msgstr "Тонера на привършване; "
1140 #: comdlg32.rc:102
1141 msgid "No toner; "
1142 msgstr "Няма тонер; "
1144 #: comdlg32.rc:103
1145 msgid "Page punt; "
1146 msgstr "Подаване на хартията; "
1148 #: comdlg32.rc:104
1149 msgid "Interrupted by user; "
1150 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1152 #: comdlg32.rc:105
1153 msgid "Out of memory; "
1154 msgstr "Недостиг на памет; "
1156 #: comdlg32.rc:106
1157 msgid "The printer door is open; "
1158 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1160 #: comdlg32.rc:107
1161 msgid "Print server unknown; "
1162 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1164 #: comdlg32.rc:108
1165 msgid "Power save mode; "
1166 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1168 #: comdlg32.rc:77
1169 msgid "Default Printer; "
1170 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1172 #: comdlg32.rc:78
1173 msgid "There are %d documents in the queue"
1174 msgstr "Има %d документа в опашката"
1176 #: comdlg32.rc:79
1177 msgid "Margins [inches]"
1178 msgstr "Граници [инчове]"
1180 #: comdlg32.rc:80
1181 msgid "Margins [mm]"
1182 msgstr "Граници [мм]"
1184 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1185 #, fuzzy
1186 msgctxt "unit: millimeters"
1187 msgid "mm"
1188 msgstr "мм"
1190 #: credui.rc:45
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&User name:"
1193 msgstr "По &име"
1195 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1196 msgid "&Password:"
1197 msgstr ""
1199 #: credui.rc:50
1200 msgid "&Remember my password"
1201 msgstr ""
1203 #: credui.rc:30
1204 msgid "Connect to %s"
1205 msgstr ""
1207 #: credui.rc:31
1208 msgid "Connecting to %s"
1209 msgstr ""
1211 #: credui.rc:32
1212 msgid "Logon unsuccessful"
1213 msgstr ""
1215 #: credui.rc:33
1216 msgid ""
1217 "Make sure that your user name\n"
1218 "and password are correct."
1219 msgstr ""
1221 #: credui.rc:35
1222 msgid ""
1223 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1224 "\n"
1225 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1226 "entering your password."
1227 msgstr ""
1229 #: credui.rc:34
1230 msgid "Caps Lock is On"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:30
1234 msgid "Authority Key Identifier"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:31
1238 msgid "Key Attributes"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:32
1242 msgid "Key Usage Restriction"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:33
1246 msgid "Subject Alternative Name"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:34
1250 msgid "Issuer Alternative Name"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:35
1254 msgid "Basic Constraints"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:36
1258 msgid "Key Usage"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:37
1262 msgid "Certificate Policies"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:38
1266 msgid "Subject Key Identifier"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:39
1270 msgid "CRL Reason Code"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:40
1274 msgid "CRL Distribution Points"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:41
1278 msgid "Enhanced Key Usage"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:42
1282 msgid "Authority Information Access"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:43
1286 msgid "Certificate Extensions"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:44
1290 msgid "Next Update Location"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:45
1294 msgid "Yes or No Trust"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:46
1298 msgid "Email Address"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:47
1302 msgid "Unstructured Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:48
1306 msgid "Content Type"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:49
1310 msgid "Message Digest"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:50
1314 msgid "Signing Time"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:51
1318 msgid "Counter Sign"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:52
1322 msgid "Challenge Password"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:53
1326 msgid "Unstructured Address"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:54
1330 msgid "S/MIME Capabilities"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:55
1334 msgid "Prefer Signed Data"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1338 msgctxt "Certification Practice Statement"
1339 msgid "CPS"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1343 msgid "User Notice"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:58
1347 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:59
1351 msgid "Certification Authority Issuer"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:60
1355 msgid "Certification Template Name"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:61
1359 msgid "Certificate Type"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:62
1363 msgid "Certificate Manifold"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:63
1367 msgid "Netscape Cert Type"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:64
1371 msgid "Netscape Base URL"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:65
1375 msgid "Netscape Revocation URL"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:66
1379 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:67
1383 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:68
1387 msgid "Netscape CA Policy URL"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:69
1391 msgid "Netscape SSL ServerName"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:70
1395 msgid "Netscape Comment"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:71
1399 msgid "Country/Region"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:72
1403 msgid "Organization"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:73
1407 msgid "Organizational Unit"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:74
1411 msgid "Common Name"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:75
1415 msgid "Locality"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:76
1419 msgid "State or Province"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:77
1423 msgid "Title"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:78
1427 msgid "Given Name"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:79
1431 msgid "Initials"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:80
1435 msgid "Surname"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:81
1439 msgid "Domain Component"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:82
1443 msgid "Street Address"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:83
1447 msgid "Serial Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:84
1451 msgid "CA Version"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:85
1455 msgid "Cross CA Version"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:86
1459 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:87
1463 msgid "Principal Name"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:88
1467 msgid "Windows Product Update"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:89
1471 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:90
1475 msgid "OS Version"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:91
1479 msgid "Enrollment CSP"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:92
1483 msgid "CRL Number"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:93
1487 msgid "Delta CRL Indicator"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:94
1491 msgid "Issuing Distribution Point"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:95
1495 msgid "Freshest CRL"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:96
1499 msgid "Name Constraints"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:97
1503 msgid "Policy Mappings"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:98
1507 msgid "Policy Constraints"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:99
1511 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:100
1515 msgid "Application Policies"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:101
1519 msgid "Application Policy Mappings"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:102
1523 msgid "Application Policy Constraints"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:103
1527 msgid "CMC Data"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:104
1531 msgid "CMC Response"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:105
1535 msgid "Unsigned CMC Request"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:106
1539 msgid "CMC Status Info"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:107
1543 msgid "CMC Extensions"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:108
1547 msgid "CMC Attributes"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:109
1551 msgid "PKCS 7 Data"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:110
1555 msgid "PKCS 7 Signed"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:111
1559 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:112
1563 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:113
1567 msgid "PKCS 7 Digested"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:114
1571 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:115
1575 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:116
1579 msgid "Virtual Base CRL Number"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:117
1583 msgid "Next CRL Publish"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:118
1587 msgid "CA Encryption Certificate"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1591 msgid "Key Recovery Agent"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:120
1595 msgid "Certificate Template Information"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:121
1599 msgid "Enterprise Root OID"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:122
1603 msgid "Dummy Signer"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:123
1607 msgid "Encrypted Private Key"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:124
1611 msgid "Published CRL Locations"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:125
1615 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:126
1619 msgid "Transaction Id"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:127
1623 msgid "Sender Nonce"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:128
1627 msgid "Recipient Nonce"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:129
1631 msgid "Reg Info"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:130
1635 msgid "Get Certificate"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:131
1639 msgid "Get CRL"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:132
1643 msgid "Revoke Request"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:133
1647 msgid "Query Pending"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1651 msgid "Certificate Trust List"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:135
1655 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:136
1659 msgid "Private Key Usage Period"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:137
1663 msgid "Client Information"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:138
1667 msgid "Server Authentication"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:139
1671 msgid "Client Authentication"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:140
1675 msgid "Code Signing"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:141
1679 msgid "Secure Email"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:142
1683 msgid "Time Stamping"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:143
1687 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:144
1691 msgid "Microsoft Time Stamping"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:145
1695 msgid "IP security end system"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:146
1699 msgid "IP security tunnel termination"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:147
1703 msgid "IP security user"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:148
1707 msgid "Encrypting File System"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1711 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1715 msgid "Windows System Component Verification"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1719 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1723 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1727 msgid "Key Pack Licenses"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1731 msgid "License Server Verification"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1735 msgid "Smart Card Logon"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1739 msgid "Digital Rights"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1743 msgid "Qualified Subordination"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1747 msgid "Key Recovery"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1751 msgid "Document Signing"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "IP security IKE intermediate"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1759 msgid "File Recovery"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1763 msgid "Root List Signer"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:163
1767 msgid "All application policies"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1771 msgid "Directory Service Email Replication"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1775 msgid "Certificate Request Agent"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1779 msgid "Lifetime Signing"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:167
1783 msgid "All issuance policies"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Personal"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:175
1799 msgid "Other People"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:176
1803 msgid "Trusted Publishers"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:177
1807 msgid "Untrusted Certificates"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "KeyID="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Certificate Issuer"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "Certificate Serial Number="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Other Name="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "Email Address="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "DNS Name="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Directory Address"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "URL="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "IP Address="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Mask="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:192
1851 msgid "Registered ID="
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "Unknown Key Usage"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Subject Type="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:195
1863 msgctxt "Certificate Authority"
1864 msgid "CA"
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:196
1868 msgid "End Entity"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:197
1872 msgid "Path Length Constraint="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:198
1876 #, fuzzy
1877 msgctxt "path length"
1878 msgid "None"
1879 msgstr "Нищо"
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgid "Information Not Available"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "Authority Info Access"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Access Method="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1895 msgid "OCSP"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CA Issuers"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Unknown Access Method"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Alternative Name"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "CRL Distribution Point"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "Distribution Point Name"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "Full Name"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "RDN Name"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CRL Reason="
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "CRL Issuer"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Key Compromise"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "CA Compromise"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Affiliation Changed"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Superseded"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:216
1951 msgid "Operation Ceased"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Certificate Hold"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Financial Information="
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1963 msgid "Available"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:220
1967 msgid "Not Available"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Meets Criteria="
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1975 msgid "Yes"
1976 msgstr "Да"
1978 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1979 msgid "No"
1980 msgstr "Не"
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Digital Signature"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Non-Repudiation"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Key Encipherment"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Data Encipherment"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "Key Agreement"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Certificate Signing"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Off-line CRL Signing"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "CRL Signing"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "Encipher Only"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "Decipher Only"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "SSL Client Authentication"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL Server Authentication"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:238
2039 msgid "SSL CA"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:239
2043 msgid "S/MIME CA"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:240
2047 msgid "Signature CA"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Certificate Policy"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:31
2055 msgid "Policy Identifier: "
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:32
2059 msgid "Policy Qualifier Info"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:33
2063 msgid "Policy Qualifier Id="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Qualifier"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Reference"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:38
2075 msgid "Organization="
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:39
2079 msgid "Notice Number="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:40
2083 msgid "Notice Text="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2087 msgid "General"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:191
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Install Certificate..."
2093 msgstr "&Свойства на клетката"
2095 #: cryptui.rc:192
2096 msgid "Issuer &Statement"
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:200
2100 msgid "&Show:"
2101 msgstr ""
2103 #: cryptui.rc:205
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Edit Properties..."
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Сво&йства\n"
2109 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "&Свойства"
2112 #: cryptui.rc:206
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copy to File..."
2115 msgstr "Копиране на файлове..."
2117 #: cryptui.rc:210
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Certification Path"
2120 msgstr "&Свойства на клетката"
2122 #: cryptui.rc:214
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Certification path"
2125 msgstr "&Свойства на клетката"
2127 #: cryptui.rc:217
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&View Certificate"
2130 msgstr "&Свойства на клетката"
2132 #: cryptui.rc:218
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certificate &status:"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2137 #: cryptui.rc:224
2138 msgid "Disclaimer"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:231
2142 msgid "More &Info"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:239
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Friendly name:"
2148 msgstr "&Файл"
2150 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2151 msgid "&Description:"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:243
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Certificate purposes"
2157 msgstr "&Свойства на клетката"
2159 #: cryptui.rc:244
2160 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2161 msgstr ""
2163 #: cryptui.rc:246
2164 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:248
2168 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2169 msgstr ""
2171 #: cryptui.rc:253
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Add &Purpose..."
2174 msgstr "&Избери..."
2176 #: cryptui.rc:257
2177 msgid "Add Purpose"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:260
2181 msgid ""
2182 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:271
2190 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:274
2194 msgid "&Show physical stores"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2198 msgid "Certificate Import Wizard"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:283
2202 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:286
2206 msgid ""
2207 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2208 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2209 "\n"
2210 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2211 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2212 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2213 "lists, and certificate trust lists.\n"
2214 "\n"
2215 "To continue, click Next."
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&File name:"
2221 msgstr "&Файл"
2223 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2224 #, fuzzy
2225 msgid "B&rowse..."
2226 msgstr "Избор..."
2228 #: cryptui.rc:297
2229 msgid ""
2230 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2231 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:299
2235 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:301
2239 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2243 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:311
2247 msgid ""
2248 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2249 "location for the certificates."
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:313
2253 msgid "&Automatically select certificate store"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:315
2257 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:325
2261 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:327
2265 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2269 msgid "You have specified the following settings:"
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2273 msgid "Certificates"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:340
2277 msgid "I&ntended purpose:"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:344
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Import..."
2283 msgstr "&Шрифт..."
2285 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2286 msgid "&Export..."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:347
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Advanced..."
2292 msgstr "Покажи допълнителните"
2294 #: cryptui.rc:348
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certificate intended purposes"
2297 msgstr "&Свойства на клетката"
2299 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2300 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2301 #: wordpad.rc:69
2302 msgid "&View"
2303 msgstr "&Изглед"
2305 #: cryptui.rc:355
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Покажи допълнителните"
2310 #: cryptui.rc:358
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certificate purpose"
2313 msgstr "&Свойства на клетката"
2315 #: cryptui.rc:359
2316 msgid ""
2317 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:361
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Certificate purposes:"
2323 msgstr "&Свойства на клетката"
2325 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2326 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2327 msgid "Certificate Export Wizard"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:373
2331 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:376
2335 msgid ""
2336 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2337 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2338 "\n"
2339 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2340 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2341 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2342 "lists, and certificate trust lists.\n"
2343 "\n"
2344 "To continue, click Next."
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:384
2348 msgid ""
2349 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2350 "to protect the private key on a later page."
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:385
2354 msgid "Do you wish to export the private key?"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:386
2358 msgid "&Yes, export the private key"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:388
2362 msgid "N&o, do not export the private key"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:399
2366 msgid "&Confirm password:"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:407
2370 msgid "Select the format you want to use:"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:408
2374 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:410
2378 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:412
2382 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:414
2386 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:416
2390 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:418
2394 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:420
2398 msgid "&Enable strong encryption"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:422
2402 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:439
2406 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:441
2410 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2414 msgid "Certificate"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:31
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Certificate Information"
2420 msgstr "Информация"
2422 #: cryptui.rc:32
2423 msgid ""
2424 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2425 "altered or corrupted."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:33
2429 msgid ""
2430 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2431 "trusted root certificate store."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:34
2435 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:35
2439 #, fuzzy
2440 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2441 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2443 #: cryptui.rc:36
2444 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:37
2448 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:38
2452 msgid "Issued to: "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:39
2456 msgid "Issued by: "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:40
2460 msgid "Valid from "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:41
2464 msgid " to "
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:42
2468 msgid "This certificate has an invalid signature."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:43
2472 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:44
2476 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:45
2480 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:46
2484 msgid "This certificate is OK."
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:47
2488 msgid "Field"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:48
2492 msgid "Value"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2496 msgid "<All>"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:50
2500 msgid "Version 1 Fields Only"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:51
2504 msgid "Extensions Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:52
2508 msgid "Critical Extensions Only"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:53
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Properties Only"
2514 msgstr "Сво&йства"
2516 #: cryptui.rc:55
2517 msgid "Serial number"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:56
2521 msgid "Issuer"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:57
2525 msgid "Valid from"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:58
2529 msgid "Valid to"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:59
2533 msgid "Subject"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:60
2537 msgid "Public key"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:61
2541 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:62
2545 msgid "SHA1 hash"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:63
2549 msgid "Enhanced key usage (property)"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:64
2553 msgid "Friendly name"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2557 msgid "Description"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:66
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Certificate Properties"
2563 msgstr "&Свойства на клетката"
2565 #: cryptui.rc:67
2566 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:68
2570 msgid "The OID you entered already exists."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:70
2574 msgid "Please select a certificate store."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:72
2578 msgid ""
2579 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2580 "select another file."
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:73
2584 msgid "File to Import"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:74
2588 msgid "Specify the file you want to import."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2592 msgid "Certificate Store"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:76
2596 msgid ""
2597 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2598 "lists, and certificate trust lists."
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:77
2602 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:78
2606 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2610 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2614 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:82
2618 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:84
2622 msgid "Please select a file."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:85
2626 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:86
2630 msgid "Could not open "
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:87
2634 msgid "Determined by the program"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:88
2638 msgid "Please select a store"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:89
2642 msgid "Certificate Store Selected"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:90
2646 msgid "Automatically determined by the program"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2650 msgid "File"
2651 msgstr "Файл"
2653 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Content"
2656 msgstr "&Съдържание"
2658 #: cryptui.rc:94
2659 msgid "Certificate Revocation List"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:96
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:97
2667 msgid "Personal Information Exchange"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:99
2671 msgid "The import was successful."
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:100
2675 msgid "The import failed."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:101
2679 msgid "Arial"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:103
2683 msgid "<Advanced Purposes>"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:104
2687 msgid "Issued To"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:105
2691 msgid "Issued By"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:106
2695 msgid "Expiration Date"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:107
2699 msgid "Friendly Name"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2703 #, fuzzy
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr "Нищо"
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:116
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:117
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:118
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:119
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:120
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:121
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:124
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:125
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:126
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:129
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:130
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:131
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:147
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:151
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Export Format"
2824 msgstr "На&пред"
2826 #: cryptui.rc:152
2827 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:153
2831 msgid "Export Filename"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:154
2835 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:155
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2841 msgstr ""
2842 "Файлът вече съществува.\n"
2843 "Искате ли да го замените?"
2845 #: cryptui.rc:156
2846 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:157
2850 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:160
2854 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:161
2858 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:163
2862 #, fuzzy
2863 msgid "File Format"
2864 msgstr "На&пред"
2866 #: cryptui.rc:164
2867 msgid "Include all certificates in certificate path"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:165
2871 msgid "Export keys"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:168
2875 msgid "The export was successful."
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:169
2879 msgid "The export failed."
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:170
2883 msgid "Export Private Key"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:171
2887 msgid ""
2888 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2889 "certificate."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:172
2893 msgid "Enter Password"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:173
2897 msgid "You may password-protect a private key."
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:174
2901 msgid "The passwords do not match."
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:175
2905 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:176
2909 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2910 msgstr ""
2912 #: devenum.rc:33
2913 msgid "Default DirectSound"
2914 msgstr ""
2916 #: devenum.rc:34
2917 msgid "DirectSound: %s"
2918 msgstr ""
2920 #: devenum.rc:35
2921 msgid "Default WaveOut Device"
2922 msgstr ""
2924 #: devenum.rc:36
2925 msgid "Default MidiOut Device"
2926 msgstr ""
2928 #: dinput.rc:43
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Configure Devices"
2931 msgstr "&Задай..."
2933 #: dinput.rc:48
2934 msgid "Reset"
2935 msgstr ""
2937 #: dinput.rc:51
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Player"
2940 msgstr "Възпроизведи"
2942 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Device"
2945 msgstr "De&vice:"
2947 #: dinput.rc:53
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Actions"
2950 msgstr "LAN връзка"
2952 #: dinput.rc:54
2953 msgid "Mapping"
2954 msgstr ""
2956 #: dinput.rc:56
2957 msgid "Show Assigned First"
2958 msgstr ""
2960 #: dinput.rc:37
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Action"
2963 msgstr "LAN връзка"
2965 #: dinput.rc:38
2966 msgid "Object"
2967 msgstr ""
2969 #: dxdiagn.rc:28
2970 msgid "Regional Setting"
2971 msgstr ""
2973 #: dxdiagn.rc:29
2974 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:28
2978 msgid "Western"
2979 msgstr ""
2981 #: gdi32.rc:29
2982 msgid "Central European"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:30
2986 msgid "Cyrillic"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:31
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "Зелен"
2994 #: gdi32.rc:32
2995 msgid "Turkish"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:33
2999 msgid "Hebrew"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:34
3003 msgid "Arabic"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:35
3007 msgid "Baltic"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:36
3011 msgid "Vietnamese"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:37
3015 msgid "Thai"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:38
3019 msgid "Japanese"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:39
3023 msgid "CHINESE_GB2312"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:40
3027 msgid "Hangul"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:41
3031 msgid "CHINESE_BIG5"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:42
3035 msgid "Hangul(Johab)"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:43
3039 msgid "Symbol"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:44
3043 msgid "OEM/DOS"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3047 msgid "Other"
3048 msgstr ""
3050 #: gphoto2.rc:30
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Files on Camera"
3053 msgstr "&Файл"
3055 #: gphoto2.rc:34
3056 msgid "Import Selected"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:35
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Preview"
3062 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3064 #: gphoto2.rc:36
3065 msgid "Import All"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:37
3069 msgid "Skip This Dialog"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:38
3073 msgid "Exit"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:43
3077 msgid "Transferring"
3078 msgstr ""
3080 #: gphoto2.rc:46
3081 msgid "Transferring... Please Wait"
3082 msgstr ""
3084 #: gphoto2.rc:51
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Connecting to camera"
3087 msgstr "LAN връзка"
3089 #: gphoto2.rc:55
3090 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3091 msgstr ""
3093 #: hhctrl.rc:59
3094 msgid "S&ync"
3095 msgstr ""
3097 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Back"
3100 msgstr ""
3101 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3102 "На&зад\n"
3103 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3104 "&Назад"
3106 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Forward"
3109 msgstr "На&пред"
3111 #: hhctrl.rc:62
3112 msgctxt "table of contents"
3113 msgid "&Home"
3114 msgstr ""
3116 #: hhctrl.rc:63
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Stop"
3119 msgstr "Спри"
3121 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3122 msgid "&Refresh"
3123 msgstr "Опр&есни"
3125 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Print..."
3128 msgstr "&Печат"
3130 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3131 #: user32.rc:65
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Select &All"
3134 msgstr ""
3135 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3136 "Маркирай &всичко\n"
3137 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3138 "&Маркирай всичко"
3140 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3141 msgid "&View Source"
3142 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3144 #: hhctrl.rc:83
3145 #, fuzzy
3146 #| msgid "Properties"
3147 msgid "Proper&ties"
3148 msgstr "Свойства"
3150 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3151 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3152 msgid "Cu&t"
3153 msgstr "&Изрежи"
3155 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3156 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3157 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3158 msgid "&Copy"
3159 msgstr "&Копирай"
3161 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Paste"
3164 msgstr ""
3165 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "&Вмъкни\n"
3167 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "Вмъкни"
3170 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3171 msgid "&Print"
3172 msgstr "&Печат"
3174 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3175 msgid "&Contents"
3176 msgstr "&Съдържание"
3178 #: hhctrl.rc:32
3179 msgid "I&ndex"
3180 msgstr ""
3182 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3183 msgid "&Search"
3184 msgstr "&Търсене"
3186 #: hhctrl.rc:34
3187 msgid "Favor&ites"
3188 msgstr ""
3190 #: hhctrl.rc:36
3191 msgid "Hide &Tabs"
3192 msgstr ""
3194 #: hhctrl.rc:37
3195 msgid "Show &Tabs"
3196 msgstr ""
3198 #: hhctrl.rc:42
3199 msgid "Show"
3200 msgstr ""
3202 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3203 msgid "Hide"
3204 msgstr ""
3206 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3207 msgid "Stop"
3208 msgstr "Спри"
3210 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3211 msgid "Refresh"
3212 msgstr "Опресни"
3214 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3215 msgid "Back"
3216 msgstr ""
3218 #: hhctrl.rc:47
3219 msgctxt "table of contents"
3220 msgid "Home"
3221 msgstr ""
3223 #: hhctrl.rc:48
3224 msgid "Sync"
3225 msgstr ""
3227 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3228 msgid "Options"
3229 msgstr ""
3231 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3232 msgid "Forward"
3233 msgstr ""
3235 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3236 msgid "Cinepak Video codec"
3237 msgstr ""
3239 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3240 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3241 #: wordpad.rc:29
3242 msgid "&File"
3243 msgstr "&Файл"
3245 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3246 msgid "&New"
3247 msgstr "&Нов"
3249 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3250 msgid "&Window"
3251 msgstr ""
3253 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Open..."
3256 msgstr "&Отвори"
3258 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3259 msgid "Save &as..."
3260 msgstr "Съхрани &като..."
3262 #: ieframe.rc:38
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Print &format..."
3265 msgstr "&Печат"
3267 #: ieframe.rc:39
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Pr&int..."
3270 msgstr "&Печат"
3272 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Print previe&w"
3275 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3277 #: ieframe.rc:47
3278 msgid "&Toolbars"
3279 msgstr ""
3281 #: ieframe.rc:49
3282 msgid "&Standard bar"
3283 msgstr ""
3285 #: ieframe.rc:50
3286 msgid "&Address bar"
3287 msgstr ""
3289 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3290 msgid "&Favorites"
3291 msgstr "&Отметки"
3293 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3294 msgid "&Add to Favorites..."
3295 msgstr "&Добави към отметките..."
3297 #: ieframe.rc:60
3298 msgid "&About Internet Explorer"
3299 msgstr ""
3301 #: ieframe.rc:90
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Open URL"
3304 msgstr "&Отвори връзката"
3306 #: ieframe.rc:93
3307 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3308 msgstr ""
3310 #: ieframe.rc:94
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Open:"
3313 msgstr "Отвори"
3315 #: ieframe.rc:70
3316 msgctxt "home page"
3317 msgid "Home"
3318 msgstr ""
3320 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Print..."
3323 msgstr "&Печат"
3325 #: ieframe.rc:76
3326 msgid "Address"
3327 msgstr ""
3329 #: ieframe.rc:81
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Searching for %s"
3332 msgstr "Свойства"
3334 #: ieframe.rc:82
3335 msgid "Start downloading %s"
3336 msgstr ""
3338 #: ieframe.rc:83
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Downloading %s"
3341 msgstr "Изтегляне..."
3343 #: ieframe.rc:84
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Asking for %s"
3346 msgstr "Свойства"
3348 #: inetcpl.rc:49
3349 msgid "Home page"
3350 msgstr ""
3352 #: inetcpl.rc:50
3353 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3354 msgstr ""
3356 #: inetcpl.rc:53
3357 msgid "&Current page"
3358 msgstr ""
3360 #: inetcpl.rc:54
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Default page"
3363 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3365 #: inetcpl.rc:55
3366 msgid "&Blank page"
3367 msgstr ""
3369 #: inetcpl.rc:56
3370 msgid "Browsing history"
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:57
3374 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:59
3378 msgid "Delete &files..."
3379 msgstr ""
3381 #: inetcpl.rc:60
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Settings..."
3384 msgstr "Съхрани &като..."
3386 #: inetcpl.rc:68
3387 msgid "Delete browsing history"
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:71
3391 msgid ""
3392 "Temporary internet files\n"
3393 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3394 msgstr ""
3396 #: inetcpl.rc:73
3397 msgid ""
3398 "Cookies\n"
3399 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3400 "preferences and login information."
3401 msgstr ""
3403 #: inetcpl.rc:75
3404 msgid ""
3405 "History\n"
3406 "List of websites you have accessed."
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:77
3410 msgid ""
3411 "Form data\n"
3412 "Usernames and other information you have entered into forms."
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:79
3416 msgid ""
3417 "Passwords\n"
3418 "Saved passwords you have entered into forms."
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Delete"
3424 msgstr "Из&трий"
3426 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3427 msgid "Security"
3428 msgstr ""
3430 #: inetcpl.rc:112
3431 msgid ""
3432 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3433 "certificate authorities and publishers."
3434 msgstr ""
3436 #: inetcpl.rc:114
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Certificates..."
3439 msgstr "&Свойства на клетката"
3441 #: inetcpl.rc:115
3442 msgid "Publishers..."
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:31
3446 msgid "Internet Settings"
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:32
3450 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:33
3454 msgid "Security settings for zone: "
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:34
3458 msgid "Custom"
3459 msgstr ""
3461 #: inetcpl.rc:35
3462 msgid "Very Low"
3463 msgstr ""
3465 #: inetcpl.rc:36
3466 msgid "Low"
3467 msgstr ""
3469 #: inetcpl.rc:37
3470 msgid "Medium"
3471 msgstr ""
3473 #: inetcpl.rc:38
3474 msgid "Increased"
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:39
3478 msgid "High"
3479 msgstr ""
3481 #: joy.rc:36
3482 msgid "Joysticks"
3483 msgstr ""
3485 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3486 msgid "&Disable"
3487 msgstr "&Забрани"
3489 #: joy.rc:40
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&Enable"
3492 msgstr "&Таблица"
3494 #: joy.rc:41
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Connected"
3497 msgstr "Файлът не е намерен"
3499 #: joy.rc:43
3500 #, fuzzy
3501 #| msgid "&Disable"
3502 msgid "Disabled"
3503 msgstr "&Забрани"
3505 #: joy.rc:45
3506 msgid ""
3507 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3508 "updated here until you restart this applet."
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:50
3512 msgid "Test Joystick"
3513 msgstr ""
3515 #: joy.rc:54
3516 msgid "Buttons"
3517 msgstr ""
3519 #: joy.rc:63
3520 msgid "Test Force Feedback"
3521 msgstr ""
3523 #: joy.rc:67
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Available Effects"
3526 msgstr "На&пред"
3528 #: joy.rc:69
3529 msgid ""
3530 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3531 "direction can be changed with the controller axis."
3532 msgstr ""
3534 #: joy.rc:31
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Game Controllers"
3537 msgstr "Контрол на потока"
3539 #: jscript.rc:28
3540 msgid "Error converting object to primitive type"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:29
3544 msgid "Invalid procedure call or argument"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:30
3548 msgid "Subscript out of range"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:31
3552 msgid "Object required"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:32
3556 msgid "Automation server can't create object"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:33
3560 msgid "Object doesn't support this property or method"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:34
3564 msgid "Object doesn't support this action"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:35
3568 msgid "Argument not optional"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:36
3572 msgid "Syntax error"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:37
3576 msgid "Expected ';'"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:38
3580 msgid "Expected '('"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:39
3584 msgid "Expected ')'"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:40
3588 msgid "Expected identifier"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:41
3592 msgid "Expected '='"
3593 msgstr ""
3595 #: jscript.rc:42
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Invalid character"
3598 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3600 #: jscript.rc:43
3601 msgid "Unterminated string constant"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:44
3605 msgid "'return' statement outside of function"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:45
3609 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3610 msgstr ""
3612 #: jscript.rc:46
3613 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3614 msgstr ""
3616 #: jscript.rc:47
3617 msgid "Label redefined"
3618 msgstr ""
3620 #: jscript.rc:48
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Label not found"
3623 msgstr "Файлът не е намерен"
3625 #: jscript.rc:49
3626 msgid "Expected '@end'"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:50
3630 msgid "Conditional compilation is turned off"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:51
3634 msgid "Expected '@'"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:54
3638 msgid "Number expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:52
3642 msgid "Function expected"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:53
3646 msgid "'[object]' is not a date object"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:55
3650 msgid "Object expected"
3651 msgstr ""
3653 #: jscript.rc:56
3654 msgid "Illegal assignment"
3655 msgstr ""
3657 #: jscript.rc:57
3658 msgid "'|' is undefined"
3659 msgstr ""
3661 #: jscript.rc:58
3662 msgid "Boolean object expected"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:59
3666 msgid "Cannot delete '|'"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:60
3670 msgid "VBArray object expected"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:61
3674 msgid "JScript object expected"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:62
3678 msgid "Syntax error in regular expression"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:64
3682 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:63
3686 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:65
3690 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:66
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "Print range"
3696 msgid "Precision is out of range"
3697 msgstr "Разпечатай"
3699 #: jscript.rc:67
3700 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:68
3704 msgid "Array object expected"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:26
3708 msgid "Success.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:31
3712 msgid "Invalid function.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:36
3716 #, fuzzy
3717 msgid "File not found.\n"
3718 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3720 #: winerror.mc:41
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Path not found.\n"
3723 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3725 #: winerror.mc:46
3726 msgid "Too many open files.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:51
3730 msgid "Access denied.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:56
3734 msgid "Invalid handle.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:61
3738 msgid "Memory trashed.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:66
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Not enough memory.\n"
3744 msgstr "Недостиг на памет."
3746 #: winerror.mc:71
3747 msgid "Invalid block.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:76
3751 msgid "Bad environment.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:81
3755 msgid "Bad format.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:86
3759 msgid "Invalid access.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:91
3763 msgid "Invalid data.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:96
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Out of memory.\n"
3769 msgstr "Недостиг на памет."
3771 #: winerror.mc:101
3772 msgid "Invalid drive.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:106
3776 msgid "Can't delete current directory.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:111
3780 msgid "Not same device.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:116
3784 msgid "No more files.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:121
3788 msgid "Write protected.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:126
3792 msgid "Bad unit.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:131
3796 msgid "Not ready.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:136
3800 msgid "Bad command.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:141
3804 msgid "CRC error.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:146
3808 msgid "Bad length.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3812 msgid "Seek error.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:156
3816 msgid "Not DOS disk.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:161
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Sector not found.\n"
3822 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3824 #: winerror.mc:166
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Out of paper.\n"
3827 msgstr "Няма хартия; .\n"
3829 #: winerror.mc:171
3830 msgid "Write fault.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:176
3834 msgid "Read fault.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:181
3838 msgid "General failure.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:186
3842 msgid "Sharing violation.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:191
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Lock violation.\n"
3848 msgstr "LAN връзка.\n"
3850 #: winerror.mc:196
3851 msgid "Wrong disk.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:201
3855 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:206
3859 #, fuzzy
3860 msgid "End of file.\n"
3861 msgstr "Добави към от&метките..."
3863 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3864 msgid "Disk full.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:216
3868 msgid "Request not supported.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:221
3872 msgid "Remote machine not listening.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:226
3876 msgid "Duplicate network name.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:231
3880 msgid "Bad network path.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:236
3884 msgid "Network busy.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:241
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Device does not exist.\n"
3890 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3892 #: winerror.mc:246
3893 msgid "Too many commands.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:251
3897 msgid "Adapter hardware error.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:256
3901 msgid "Bad network response.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:261
3905 msgid "Unexpected network error.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:266
3909 msgid "Bad remote adapter.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:271
3913 msgid "Print queue full.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:276
3917 msgid "No spool space.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:281
3921 msgid "Print canceled.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:286
3925 msgid "Network name deleted.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:291
3929 msgid "Network access denied.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:296
3933 msgid "Bad device type.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:301
3937 msgid "Bad network name.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:306
3941 msgid "Too many network names.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:311
3945 msgid "Too many network sessions.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:316
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Sharing paused.\n"
3951 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3953 #: winerror.mc:321
3954 msgid "Request not accepted.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:326
3958 msgid "Redirector paused.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:331
3962 #, fuzzy
3963 msgid "File exists.\n"
3964 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3966 #: winerror.mc:336
3967 msgid "Cannot create.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:341
3971 msgid "Int24 failure.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:346
3975 msgid "Out of structures.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:351
3979 msgid "Already assigned.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3983 msgid "Invalid password.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:361
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid parameter.\n"
3989 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3991 #: winerror.mc:366
3992 msgid "Net write fault.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:371
3996 msgid "No process slots.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:376
4000 msgid "Too many semaphores.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:381
4004 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:386
4008 msgid "Semaphore is set.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:391
4012 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:396
4016 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:401
4020 msgid "Semaphore owner died.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:406
4024 msgid "Semaphore user limit.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:411
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4030 msgstr "поставете диск %s.\n"
4032 #: winerror.mc:416
4033 msgid "Drive locked.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:421
4037 msgid "Broken pipe.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:426
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Open failed.\n"
4043 msgstr "Отвори файл.\n"
4045 #: winerror.mc:431
4046 msgid "Buffer overflow.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:441
4050 msgid "No more search handles.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:446
4054 msgid "Invalid target handle.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:451
4058 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:456
4062 msgid "Invalid verify switch.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:461
4066 msgid "Bad driver level.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:466
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Call not implemented.\n"
4072 msgstr "Не е реализирано.\n"
4074 #: winerror.mc:471
4075 msgid "Semaphore timeout.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:476
4079 msgid "Insufficient buffer.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:481
4083 msgid "Invalid name.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:486
4087 msgid "Invalid level.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:491
4091 msgid "No volume label.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:496
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Module not found.\n"
4097 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4099 #: winerror.mc:501
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Procedure not found.\n"
4102 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4104 #: winerror.mc:506
4105 msgid "No children to wait for.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:511
4109 msgid "Child process has not completed.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:516
4113 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:521
4117 msgid "Negative seek.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:531
4121 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:536
4125 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:541
4129 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:546
4133 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:551
4137 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:556
4141 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:561
4145 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:566
4149 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:571
4153 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:576
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Drive is busy.\n"
4159 msgstr "Устройства.\n"
4161 #: winerror.mc:581
4162 msgid "Same drive.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:586
4166 msgid "Not top-level directory.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:591
4170 msgid "Directory is not empty.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:596
4174 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:601
4178 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:606
4182 msgid "Path is busy.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:611
4186 msgid "Already a SUBST target.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:616
4190 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:621
4194 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:626
4198 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:631
4202 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:636
4206 msgid "Volume label too long.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:641
4210 msgid "Too many TCBs.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:646
4214 msgid "Signal refused.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:651
4218 msgid "Segment discarded.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:656
4222 msgid "Segment not locked.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:661
4226 msgid "Bad thread ID address.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:666
4230 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:671
4234 msgid "Path is invalid.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:676
4238 msgid "Signal pending.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:681
4242 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:686
4246 msgid "Lock failed.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:691
4250 msgid "Resource in use.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:696
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Cancel violation.\n"
4256 msgstr "Информация.\n"
4258 #: winerror.mc:701
4259 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:706
4263 msgid "Invalid segment number.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:711
4267 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:716
4271 #, fuzzy
4272 msgid "File already exists.\n"
4273 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4275 #: winerror.mc:721
4276 msgid "Invalid flag number.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:726
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Semaphore name not found.\n"
4282 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4284 #: winerror.mc:731
4285 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:736
4289 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:741
4293 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:746
4297 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:751
4301 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:756
4305 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:761
4309 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:766
4313 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:771
4317 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:776
4321 msgid "IOPL not enabled.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:781
4325 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:786
4329 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:791
4333 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:796
4337 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:801
4341 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:806
4345 msgid "Environment variable not found.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:811
4349 msgid "No signal sent.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:816
4353 msgid "File name is too long.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:821
4357 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:826
4361 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:831
4365 msgid "Invalid signal number.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:836
4369 msgid "Error setting signal handler.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:841
4373 msgid "Segment locked.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:846
4377 msgid "Too many modules.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:851
4381 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:856
4385 msgid "Machine type mismatch.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:861
4389 msgid "Bad pipe.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:866
4393 msgid "Pipe busy.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:871
4397 msgid "Pipe closed.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:876
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Pipe not connected.\n"
4403 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4405 #: winerror.mc:881
4406 #, fuzzy
4407 msgid "More data available.\n"
4408 msgstr "Не е наличен; .\n"
4410 #: winerror.mc:886
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Session canceled.\n"
4413 msgstr "Отвори файл.\n"
4415 #: winerror.mc:891
4416 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:896
4420 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:901
4424 #, fuzzy
4425 msgid "No more data available.\n"
4426 msgstr "Не е наличен; .\n"
4428 #: winerror.mc:906
4429 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:911
4433 msgid "Directory name invalid.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:916
4437 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:921
4441 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:926
4445 msgid "Extended attribute table full.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:931
4449 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:936
4453 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:941
4457 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:946
4461 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:951
4465 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:956
4469 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:961
4473 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:966
4477 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:971
4481 msgid "Invalid address.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:976
4485 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:981
4489 msgid "Pipe connected.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:986
4493 msgid "Pipe listening.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:991
4497 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:996
4501 msgid "I/O operation aborted.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1001
4505 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1006
4509 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1011
4513 msgid "No access to memory location.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1016
4517 msgid "Swap error.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1021
4521 msgid "Stack overflow.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1026
4525 msgid "Invalid message.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1031
4529 msgid "Cannot complete.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1036
4533 msgid "Invalid flags.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1041
4537 msgid "Unrecognized volume.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1046
4541 msgid "File invalid.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1051
4545 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1056
4549 msgid "Nonexistent token.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1061
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Registry corrupt.\n"
4555 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4557 #: winerror.mc:1066
4558 msgid "Invalid key.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1071
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Can't open registry key.\n"
4564 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4566 #: winerror.mc:1076
4567 msgid "Can't read registry key.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1081
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Can't write registry key.\n"
4573 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4575 #: winerror.mc:1086
4576 msgid "Registry has been recovered.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1091
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Registry is corrupt.\n"
4582 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4584 #: winerror.mc:1096
4585 #, fuzzy
4586 msgid "I/O to registry failed.\n"
4587 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4589 #: winerror.mc:1101
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Not registry file.\n"
4592 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4594 #: winerror.mc:1106
4595 msgid "Key deleted.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1111
4599 msgid "No registry log space.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1116
4603 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1121
4607 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1126
4611 msgid "Notify change request in progress.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1131
4615 msgid "Dependent services are running.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1136
4619 msgid "Invalid service control.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1141
4623 msgid "Service request timeout.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1146
4627 msgid "Cannot create service thread.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1151
4631 msgid "Service database locked.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1156
4635 msgid "Service already running.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1161
4639 msgid "Invalid service account.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1166
4643 msgid "Service is disabled.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1171
4647 msgid "Circular dependency.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1176
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Service does not exist.\n"
4653 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4655 #: winerror.mc:1181
4656 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1186
4660 msgid "Service not active.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1191
4664 msgid "Service controller connect failed.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1196
4668 msgid "Exception in service.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1201
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Database does not exist.\n"
4674 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4676 #: winerror.mc:1206
4677 msgid "Service-specific error.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1211
4681 msgid "Process aborted.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1216
4685 msgid "Service dependency failed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1221
4689 msgid "Service login failed.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1226
4693 msgid "Service start-hang.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1231
4697 msgid "Invalid service lock.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1236
4701 msgid "Service marked for delete.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1241
4705 msgid "Service exists.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1246
4709 msgid "System running last-known-good config.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1251
4713 msgid "Service dependency deleted.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1256
4717 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1261
4721 msgid "Service not started since last boot.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1266
4725 msgid "Duplicate service name.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1271
4729 msgid "Different service account.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1276
4733 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1281
4737 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1286
4741 msgid "No recovery program for service.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1291
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4747 msgstr "Не е реализирано.\n"
4749 #: winerror.mc:1296
4750 msgid "End of media.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1301
4754 msgid "Filemark detected.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1306
4758 msgid "Beginning of media.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1311
4762 msgid "Setmark detected.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1316
4766 msgid "No data detected.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1321
4770 msgid "Partition failure.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1326
4774 msgid "Invalid block length.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1331
4778 msgid "Device not partitioned.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1336
4782 msgid "Unable to lock media.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1341
4786 msgid "Unable to unload media.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1346
4790 msgid "Media changed.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1351
4794 msgid "I/O bus reset.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1356
4798 msgid "No media in drive.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1361
4802 msgid "No Unicode translation.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1366
4806 #, fuzzy
4807 msgid "DLL initialization failed.\n"
4808 msgstr "Отвори файл.\n"
4810 #: winerror.mc:1371
4811 msgid "Shutdown in progress.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1376
4815 msgid "No shutdown in progress.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1381
4819 msgid "I/O device error.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1386
4823 msgid "No serial devices found.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1391
4827 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1396
4831 msgid "Serial I/O completed.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1401
4835 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1406
4839 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1411
4843 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1416
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Unknown floppy error.\n"
4849 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4851 #: winerror.mc:1421
4852 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1426
4856 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1431
4860 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1436
4864 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1441
4868 msgid "End of tape media.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1446
4872 msgid "Not enough server memory.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1451
4876 msgid "Possible deadlock.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1456
4880 msgid "Incorrect alignment.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1461
4884 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1466
4888 msgid "Set-power-state failed.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1471
4892 msgid "Too many links.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1476
4896 msgid "Newer windows version needed.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1481
4900 msgid "Wrong operating system.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1486
4904 msgid "Single-instance application.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1491
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Real-mode application.\n"
4910 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4912 #: winerror.mc:1496
4913 msgid "Invalid DLL.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1501
4917 msgid "No associated application.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1506
4921 msgid "DDE failure.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1511
4925 #, fuzzy
4926 msgid "DLL not found.\n"
4927 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4929 #: winerror.mc:1516
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Out of user handles.\n"
4932 msgstr "Недостиг на памет."
4934 #: winerror.mc:1521
4935 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1526
4939 msgid "The source element is empty.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1531
4943 msgid "The destination element is full.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1536
4947 msgid "The element address is invalid.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1541
4951 msgid "The magazine is not present.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1546
4955 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1551
4959 msgid "The device requires cleaning.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1556
4963 #, fuzzy
4964 msgid "The device door is open.\n"
4965 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4967 #: winerror.mc:1561
4968 #, fuzzy
4969 msgid "The device is not connected.\n"
4970 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4972 #: winerror.mc:1566
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Element not found.\n"
4975 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4977 #: winerror.mc:1571
4978 #, fuzzy
4979 msgid "No match found.\n"
4980 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4982 #: winerror.mc:1576
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Property set not found.\n"
4985 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4987 #: winerror.mc:1581
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Point not found.\n"
4990 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4992 #: winerror.mc:1586
4993 msgid "No running tracking service.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1591
4997 msgid "No such volume ID.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1596
5001 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1601
5005 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1606
5009 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1611
5013 msgid "The journal is being deleted.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1616
5017 msgid "The journal is not active.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1621
5021 msgid "Potential matching file found.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1626
5025 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1631
5029 msgid "Invalid device name.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1636
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Connection unavailable.\n"
5035 msgstr "Не е наличен; .\n"
5037 #: winerror.mc:1641
5038 msgid "Device already remembered.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1646
5042 msgid "No network or bad path.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1651
5046 msgid "Invalid network provider name.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1656
5050 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1661
5054 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1666
5058 msgid "Not a container.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1671
5062 msgid "Extended error.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1676
5066 msgid "Invalid group name.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1681
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid computer name.\n"
5072 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5074 #: winerror.mc:1686
5075 msgid "Invalid event name.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1691
5079 msgid "Invalid domain name.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1696
5083 msgid "Invalid service name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1701
5087 msgid "Invalid network name.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1706
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Invalid share name.\n"
5093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5095 #: winerror.mc:1716
5096 msgid "Invalid message name.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1721
5100 msgid "Invalid message destination.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1726
5104 msgid "Session credential conflict.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1731
5108 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1736
5112 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1741
5116 msgid "No network.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1746
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Operation canceled by user.\n"
5122 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5124 #: winerror.mc:1751
5125 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Connection refused.\n"
5131 msgstr "LAN връзка.\n"
5133 #: winerror.mc:1761
5134 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1766
5138 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1771
5142 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1776
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Connection invalid.\n"
5148 msgstr "LAN връзка.\n"
5150 #: winerror.mc:1781
5151 msgid "Connection is active.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1786
5155 msgid "Network unreachable.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1791
5159 msgid "Host unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1796
5163 msgid "Protocol unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1801
5167 msgid "Port unreachable.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1806
5171 msgid "Request aborted.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1811
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Connection aborted.\n"
5177 msgstr "LAN връзка.\n"
5179 #: winerror.mc:1816
5180 msgid "Please retry operation.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1821
5184 msgid "Connection count limit reached.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1826
5188 msgid "Login time restriction.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1831
5192 msgid "Login workstation restriction.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1836
5196 msgid "Incorrect network address.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1841
5200 msgid "Service already registered.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1846
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Service not found.\n"
5206 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5208 #: winerror.mc:1851
5209 msgid "User not authenticated.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1856
5213 msgid "User not logged on.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1861
5217 msgid "Continue work in progress.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1866
5221 msgid "Already initialized.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1871
5225 msgid "No more local devices.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1876
5229 #, fuzzy
5230 msgid "The site does not exist.\n"
5231 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5233 #: winerror.mc:1881
5234 #, fuzzy
5235 msgid "The domain controller already exists.\n"
5236 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5238 #: winerror.mc:1886
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Supported only when connected.\n"
5241 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5243 #: winerror.mc:1891
5244 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1896
5248 msgid "The user profile is invalid.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1901
5252 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1906
5256 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1911
5260 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1916
5264 msgid "No quotas for account.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1921
5268 msgid "Local user session key.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1926
5272 msgid "Password too complex for LM.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1931
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown revision.\n"
5278 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5280 #: winerror.mc:1936
5281 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1941
5285 msgid "Invalid owner.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1946
5289 msgid "Invalid primary group.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1951
5293 msgid "No impersonation token.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1956
5297 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1961
5301 msgid "No logon servers available.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1966
5305 msgid "No such logon session.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1971
5309 msgid "No such privilege.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1976
5313 msgid "Privilege not held.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1981
5317 msgid "Invalid account name.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1986
5321 msgid "User already exists.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1991
5325 msgid "No such user.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:1996
5329 msgid "Group already exists.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2001
5333 msgid "No such group.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2006
5337 msgid "User already in group.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2011
5341 msgid "User not in group.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2016
5345 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2021
5349 msgid "Wrong password.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2026
5353 msgid "Ill-formed password.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2031
5357 msgid "Password restriction.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2036
5361 msgid "Logon failure.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2041
5365 msgid "Account restriction.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2046
5369 msgid "Invalid logon hours.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2051
5373 msgid "Invalid workstation.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2056
5377 msgid "Password expired.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2061
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Account disabled.\n"
5383 msgstr "забранена.\n"
5385 #: winerror.mc:2066
5386 msgid "No security ID mapped.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2071
5390 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2076
5394 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2081
5398 msgid "Invalid sub authority.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2086
5402 msgid "Invalid ACL.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2091
5406 msgid "Invalid SID.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2096
5410 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2101
5414 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2106
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Server disabled.\n"
5420 msgstr "забранена.\n"
5422 #: winerror.mc:2111
5423 msgid "Server not disabled.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2116
5427 msgid "Invalid ID authority.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2121
5431 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2126
5435 msgid "Invalid group attributes.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2131
5439 msgid "Bad impersonation level.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2136
5443 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2141
5447 msgid "Bad validation class.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2146
5451 msgid "Bad token type.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2151
5455 msgid "No security on object.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2156
5459 msgid "Can't access domain information.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2161
5463 msgid "Invalid server state.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2166
5467 msgid "Invalid domain state.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2171
5471 msgid "Invalid domain role.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2176
5475 msgid "No such domain.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2181
5479 msgid "Domain already exists.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2186
5483 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2191
5487 msgid "Internal database corruption.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2196
5491 msgid "Internal error.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2201
5495 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2206
5499 msgid "Bad descriptor format.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2211
5503 msgid "Not a logon process.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2216
5507 msgid "Logon session ID exists.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2221
5511 msgid "Unknown authentication package.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2226
5515 msgid "Bad logon session state.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2231
5519 msgid "Logon session ID collision.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2236
5523 msgid "Invalid logon type.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2241
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Cannot impersonate.\n"
5529 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5531 #: winerror.mc:2246
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid transaction state.\n"
5534 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5536 #: winerror.mc:2251
5537 msgid "Security DB commit failure.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2256
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Account is built-in.\n"
5543 msgstr "собствена, вградена.\n"
5545 #: winerror.mc:2261
5546 msgid "Group is built-in.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2266
5550 msgid "User is built-in.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2271
5554 msgid "Group is primary for user.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2276
5558 msgid "Token already in use.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2281
5562 msgid "No such local group.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2286
5566 msgid "User not in local group.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2291
5570 msgid "User already in local group.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2296
5574 msgid "Local group already exists.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5578 msgid "Logon type not granted.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2306
5582 msgid "Too many secrets.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2311
5586 msgid "Secret too long.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2316
5590 msgid "Internal security DB error.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2321
5594 msgid "Too many context IDs.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2331
5598 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2336
5602 msgid "No such member.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2341
5606 msgid "Invalid member.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2346
5610 msgid "Too many SIDs.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2351
5614 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2356
5618 msgid "No inheritable components.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2361
5622 msgid "File or directory corrupt.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2366
5626 msgid "Disk is corrupt.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2371
5630 msgid "No user session key.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2376
5634 msgid "License quota exceeded.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2381
5638 msgid "Wrong target name.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2386
5642 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2391
5646 msgid "Time skew between client and server.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2396
5650 msgid "Invalid window handle.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2401
5654 msgid "Invalid menu handle.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2406
5658 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2411
5662 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2416
5666 msgid "Invalid hook handle.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2421
5670 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2426
5674 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2431
5678 msgid "Can't find window class.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2436
5682 msgid "Window owned by another thread.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2441
5686 msgid "Hotkey already registered.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2446
5690 msgid "Class already exists.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2451
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Class does not exist.\n"
5696 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5698 #: winerror.mc:2456
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Class has open windows.\n"
5701 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5703 #: winerror.mc:2461
5704 msgid "Invalid index.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2466
5708 msgid "Invalid icon handle.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2471
5712 msgid "Private dialog index.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2476
5716 #, fuzzy
5717 msgid "List box ID not found.\n"
5718 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5720 #: winerror.mc:2481
5721 msgid "No wildcard characters.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2486
5725 msgid "Clipboard not open.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2491
5729 msgid "Hotkey not registered.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2496
5733 msgid "Not a dialog window.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2501
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Control ID not found.\n"
5739 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5741 #: winerror.mc:2506
5742 msgid "Invalid combo box message.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2511
5746 msgid "Not a combo box window.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2516
5750 msgid "Invalid edit height.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2521
5754 #, fuzzy
5755 msgid "DC not found.\n"
5756 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5758 #: winerror.mc:2526
5759 msgid "Invalid hook filter.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2531
5763 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2536
5767 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2541
5771 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2546
5775 msgid "Journal hook already set.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2551
5779 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2556
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid list box message.\n"
5785 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5787 #: winerror.mc:2561
5788 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2566
5792 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2571
5796 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2576
5800 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2581
5804 msgid "Window has no system menu.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2586
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Invalid message box style.\n"
5810 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5812 #: winerror.mc:2591
5813 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2596
5817 msgid "Screen already locked.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2601
5821 msgid "Window handles have different parents.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2606
5825 msgid "Not a child window.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2611
5829 msgid "Invalid GW command.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2616
5833 msgid "Invalid thread ID.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2621
5837 msgid "Not an MDI child window.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2626
5841 msgid "Popup menu already active.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2631
5845 #, fuzzy
5846 msgid "No scrollbars.\n"
5847 msgstr "Превърти тук.\n"
5849 #: winerror.mc:2636
5850 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2641
5854 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2646
5858 msgid "No system resources.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2651
5862 msgid "No non-paged system resources.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2656
5866 msgid "No paged system resources.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2661
5870 msgid "No working set quota.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2666
5874 msgid "No page file quota.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2671
5878 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2676
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Menu item not found.\n"
5884 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5886 #: winerror.mc:2681
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5889 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5891 #: winerror.mc:2686
5892 msgid "Hook type not allowed.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2691
5896 msgid "Interactive window station required.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2696
5900 msgid "Timeout.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2701
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5906 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5908 #: winerror.mc:2706
5909 msgid "Event log file corrupt.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2711
5913 msgid "Event log can't start.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2716
5917 msgid "Event log file full.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2721
5921 msgid "Event log file changed.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2726
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Installer service failed.\n"
5927 msgstr "Оставащ размер.\n"
5929 #: winerror.mc:2731
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation aborted by user.\n"
5932 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5934 #: winerror.mc:2736
5935 msgid "Installation failure.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2741
5939 msgid "Installation suspended.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2746
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Unknown product.\n"
5945 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5947 #: winerror.mc:2751
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Unknown feature.\n"
5950 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5952 #: winerror.mc:2756
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Unknown component.\n"
5955 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5957 #: winerror.mc:2761
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Unknown property.\n"
5960 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5962 #: winerror.mc:2766
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Invalid handle state.\n"
5965 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5967 #: winerror.mc:2771
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Bad configuration.\n"
5970 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5972 #: winerror.mc:2776
5973 msgid "Index is missing.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2781
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Installation source is missing.\n"
5979 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5981 #: winerror.mc:2786
5982 msgid "Wrong installation package version.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2791
5986 msgid "Product uninstalled.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2796
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Invalid query syntax.\n"
5992 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5994 #: winerror.mc:2801
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Invalid field.\n"
5997 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5999 #: winerror.mc:2806
6000 msgid "Device removed.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2811
6004 msgid "Installation already running.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2816
6008 msgid "Installation package failed to open.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2821
6012 msgid "Installation package is invalid.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2826
6016 msgid "Installer user interface failed.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2831
6020 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2836
6024 msgid "Installation language not supported.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2841
6028 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2846
6032 msgid "Installation package rejected.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2851
6036 msgid "Function could not be called.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2856
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Function failed.\n"
6042 msgstr "Отвори файл.\n"
6044 #: winerror.mc:2861
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Invalid table.\n"
6047 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6049 #: winerror.mc:2866
6050 msgid "Data type mismatch.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6054 msgid "Unsupported type.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2876
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Creation failed.\n"
6060 msgstr "Отвори файл.\n"
6062 #: winerror.mc:2881
6063 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2886
6067 msgid "Installation platform not supported.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2891
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Installer not used.\n"
6073 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6075 #: winerror.mc:2896
6076 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2901
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Invalid patch package.\n"
6082 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6084 #: winerror.mc:2906
6085 msgid "Unsupported patch package.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2911
6089 msgid "Another version is installed.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2916
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Invalid command line.\n"
6095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6097 #: winerror.mc:2921
6098 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2926
6102 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2931
6106 msgid "Invalid string binding.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2936
6110 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2941
6114 msgid "Invalid binding.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2946
6118 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2951
6122 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2956
6126 msgid "Invalid string UUID.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2961
6130 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2966
6134 msgid "Invalid network address.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2971
6138 #, fuzzy
6139 msgid "No endpoint found.\n"
6140 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6142 #: winerror.mc:2976
6143 msgid "Invalid timeout value.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2981
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Object UUID not found.\n"
6149 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6151 #: winerror.mc:2986
6152 msgid "UUID already registered.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2991
6156 msgid "UUID type already registered.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2996
6160 msgid "Server already listening.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3001
6164 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3006
6168 msgid "RPC server not listening.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3011
6172 msgid "Unknown manager type.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3016
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Unknown interface.\n"
6178 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6180 #: winerror.mc:3021
6181 msgid "No bindings.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3026
6185 msgid "No protocol sequences.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3031
6189 msgid "Can't create endpoint.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3036
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Out of resources.\n"
6195 msgstr "Недостиг на памет."
6197 #: winerror.mc:3041
6198 msgid "RPC server unavailable.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3046
6202 msgid "RPC server too busy.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3051
6206 msgid "Invalid network options.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3056
6210 msgid "No RPC call active.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3061
6214 msgid "RPC call failed.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3066
6218 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3071
6222 msgid "RPC protocol error.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3076
6226 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3086
6230 msgid "Invalid tag.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3091
6234 msgid "Invalid array bounds.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3096
6238 msgid "No entry name.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3101
6242 msgid "Invalid name syntax.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3106
6246 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3111
6250 msgid "No network address.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3116
6254 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3121
6258 msgid "Unknown authentication type.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3126
6262 msgid "Maximum calls too low.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3131
6266 msgid "String too long.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3136
6270 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3141
6274 msgid "Procedure number out of range.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3146
6278 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3151
6282 msgid "Unknown authentication service.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3156
6286 msgid "Unknown authentication level.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3161
6290 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3166
6294 msgid "Unknown authorization service.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3171
6298 msgid "Invalid entry.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3176
6302 msgid "Can't perform operation.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3181
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Endpoints not registered.\n"
6308 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6310 #: winerror.mc:3186
6311 msgid "Nothing to export.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3191
6315 msgid "Incomplete name.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3196
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid version option.\n"
6321 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6323 #: winerror.mc:3201
6324 msgid "No more members.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3206
6328 msgid "Not all objects unexported.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3211
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Interface not found.\n"
6334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6336 #: winerror.mc:3216
6337 msgid "Entry already exists.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3221
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Entry not found.\n"
6343 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6345 #: winerror.mc:3226
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Name service unavailable.\n"
6348 msgstr "Оставащ размер.\n"
6350 #: winerror.mc:3231
6351 msgid "Invalid network address family.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3236
6355 msgid "Operation not supported.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3241
6359 msgid "No security context available.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3246
6363 msgid "RPCInternal error.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3251
6367 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3256
6371 msgid "Address error.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3261
6375 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3266
6379 msgid "Floating-point underflow.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3271
6383 msgid "Floating-point overflow.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3276
6387 msgid "No more entries.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3281
6391 msgid "Character translation table open failed.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3286
6395 msgid "Character translation table file too small.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3291
6399 msgid "Null context handle.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3296
6403 msgid "Context handle damaged.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3301
6407 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3306
6411 msgid "Cannot get call handle.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3311
6415 msgid "Null reference pointer.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3316
6419 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3321
6423 msgid "Byte count too small.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3326
6427 msgid "Bad stub data.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3331
6431 msgid "Invalid user buffer.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3336
6435 msgid "Unrecognized media.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3341
6439 msgid "No trust secret.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3346
6443 msgid "No trust SAM account.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3351
6447 msgid "Trusted domain failure.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3356
6451 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3361
6455 msgid "Trust logon failure.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3366
6459 msgid "RPC call already in progress.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3371
6463 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3376
6467 msgid "Account expired.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3381
6471 msgid "Redirector has open handles.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3386
6475 msgid "Printer driver already installed.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3391
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Unknown port.\n"
6481 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6483 #: winerror.mc:3396
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Unknown printer driver.\n"
6486 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6488 #: winerror.mc:3401
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Unknown print processor.\n"
6491 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6493 #: winerror.mc:3406
6494 msgid "Invalid separator file.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3411
6498 msgid "Invalid priority.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3416
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Invalid printer name.\n"
6504 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6506 #: winerror.mc:3421
6507 msgid "Printer already exists.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3426
6511 msgid "Invalid printer command.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3431
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Invalid data type.\n"
6517 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6519 #: winerror.mc:3436
6520 msgid "Invalid environment.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3441
6524 msgid "No more bindings.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3446
6528 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3451
6532 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3456
6536 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3461
6540 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3466
6544 msgid "Server has open handles.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3471
6548 msgid "Resource data not found.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3476
6552 msgid "Resource type not found.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3481
6556 msgid "Resource name not found.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3486
6560 msgid "Resource language not found.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3491
6564 msgid "Not enough quota.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3496
6568 msgid "No interfaces.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3501
6572 msgid "RPC call canceled.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3506
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Binding incomplete.\n"
6578 msgstr "Не е реализирано.\n"
6580 #: winerror.mc:3511
6581 msgid "RPC comm failure.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3516
6585 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3521
6589 msgid "No principal name registered.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3526
6593 msgid "Not an RPC error.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3531
6597 msgid "UUID is local only.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3536
6601 msgid "Security package error.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3541
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Thread not canceled.\n"
6607 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6609 #: winerror.mc:3546
6610 msgid "Invalid handle operation.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3551
6614 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3556
6618 msgid "Wrong stub version.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3561
6622 msgid "Invalid pipe object.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3566
6626 msgid "Wrong pipe order.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3571
6630 msgid "Wrong pipe version.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3576
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Group member not found.\n"
6636 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6638 #: winerror.mc:3581
6639 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3586
6643 msgid "Invalid object.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3591
6647 msgid "Invalid time.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3596
6651 msgid "Invalid form name.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3601
6655 msgid "Invalid form size.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3606
6659 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3611
6663 msgid "Printer deleted.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3616
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid printer state.\n"
6669 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6671 #: winerror.mc:3621
6672 msgid "User must change password.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3626
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Domain controller not found.\n"
6678 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6680 #: winerror.mc:3631
6681 msgid "Account locked out.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3636
6685 msgid "Invalid pixel format.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3641
6689 msgid "Invalid driver.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3646
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6695 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6697 #: winerror.mc:3651
6698 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3656
6702 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3661
6706 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3666
6710 msgid "RPC pipe closed.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3671
6714 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3676
6718 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3681
6722 #, fuzzy
6723 msgid "No site name available.\n"
6724 msgstr "Не е наличен; .\n"
6726 #: winerror.mc:3686
6727 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: winerror.mc:3691
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6733 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6735 #: winerror.mc:3696
6736 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3701
6740 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3706
6744 #, fuzzy
6745 msgid "The interface could not be exported.\n"
6746 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6748 #: winerror.mc:3711
6749 #, fuzzy
6750 msgid "The profile could not be added.\n"
6751 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6753 #: winerror.mc:3716
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The profile element could not be added.\n"
6756 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6758 #: winerror.mc:3721
6759 #, fuzzy
6760 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6761 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6763 #: winerror.mc:3726
6764 #, fuzzy
6765 msgid "The group element could not be added.\n"
6766 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6768 #: winerror.mc:3731
6769 #, fuzzy
6770 msgid "The group element could not be removed.\n"
6771 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6773 #: winerror.mc:3736
6774 #, fuzzy
6775 msgid "The username could not be found.\n"
6776 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6778 #: winerror.mc:3741
6779 #, fuzzy
6780 msgid "This network connection does not exist.\n"
6781 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6783 #: winerror.mc:3746
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Connection reset by peer.\n"
6786 msgstr "LAN връзка.\n"
6788 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6789 msgid "Local Port"
6790 msgstr "Локален порт"
6792 #: localspl.rc:32
6793 msgid "Local Monitor"
6794 msgstr ""
6796 #: localui.rc:39
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Add a Local Port"
6799 msgstr "Локален порт"
6801 #: localui.rc:42
6802 msgid "&Enter the port name to add:"
6803 msgstr ""
6805 #: localui.rc:51
6806 msgid "Configure LPT Port"
6807 msgstr ""
6809 #: localui.rc:54
6810 msgid "Timeout (seconds)"
6811 msgstr ""
6813 #: localui.rc:55
6814 msgid "&Transmission Retry:"
6815 msgstr ""
6817 #: localui.rc:32
6818 msgid "'%s' is not a valid port name"
6819 msgstr ""
6821 #: localui.rc:33
6822 msgid "Port %s already exists"
6823 msgstr ""
6825 #: localui.rc:34
6826 msgid "This port has no options to configure"
6827 msgstr ""
6829 #: mapi32.rc:31
6830 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6831 msgstr ""
6833 #: mapi32.rc:32
6834 msgid "Send Mail"
6835 msgstr ""
6837 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6838 msgid "Enter Network Password"
6839 msgstr "Въведете мрежова парола"
6841 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6842 msgid "Please enter your username and password:"
6843 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6845 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6846 msgid "Proxy"
6847 msgstr "Прокси"
6849 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6850 msgid "User"
6851 msgstr "Потребител"
6853 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6854 msgid "Password"
6855 msgstr "Парола"
6857 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6858 msgid "&Save this password (insecure)"
6859 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6861 #: mpr.rc:30
6862 msgid "Entire Network"
6863 msgstr "Цялата мрежа"
6865 #: msacm32.rc:30
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Sound Selection"
6868 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6870 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6871 #, fuzzy
6872 msgid "&Save As..."
6873 msgstr "Съхрани &като..."
6875 #: msacm32.rc:42
6876 #, fuzzy
6877 msgid "&Format:"
6878 msgstr "На&пред"
6880 #: msacm32.rc:47
6881 #, fuzzy
6882 msgid "&Attributes:"
6883 msgstr "Атрибути"
6885 #: mshtml.rc:39
6886 msgid "Hyperlink"
6887 msgstr ""
6889 #: mshtml.rc:42
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Hyperlink Information"
6892 msgstr "Информация"
6894 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6895 msgid "&Type:"
6896 msgstr "&Тип:"
6898 #: mshtml.rc:45
6899 msgid "&URL:"
6900 msgstr ""
6902 #: mshtml.rc:34
6903 msgid "HTML Document"
6904 msgstr "HTML документ"
6906 #: mshtml.rc:29
6907 msgid "Downloading from %s..."
6908 msgstr ""
6910 #: mshtml.rc:28
6911 msgid "Done"
6912 msgstr ""
6914 #: msi.rc:30
6915 msgid ""
6916 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6917 "file path and try again."
6918 msgstr ""
6920 #: msi.rc:31
6921 msgid "path %s not found"
6922 msgstr "пътят %s не е намерен"
6924 #: msi.rc:32
6925 msgid "insert disk %s"
6926 msgstr "поставете диск %s"
6928 #: msi.rc:33
6929 msgid ""
6930 "Windows Installer %s\n"
6931 "\n"
6932 "Usage:\n"
6933 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6934 "\n"
6935 "Install a product:\n"
6936 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6937 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6938 "\t/a package [property]\n"
6939 "Repair an installation:\n"
6940 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6941 "Uninstall a product:\n"
6942 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6943 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6944 "Advertise a product:\n"
6945 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6946 "Apply a patch:\n"
6947 "\t/p patch_package [property]\n"
6948 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6949 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6950 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6951 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6952 "Register the MSI Service:\n"
6953 "\t/y\n"
6954 "Unregister the MSI Service:\n"
6955 "\t/z\n"
6956 "Display this help:\n"
6957 "\t/help\n"
6958 "\t/?\n"
6959 msgstr ""
6961 #: msi.rc:60
6962 msgid "enter which folder contains %s"
6963 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6965 #: msi.rc:61
6966 msgid "install source for feature missing"
6967 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6969 #: msi.rc:62
6970 msgid "network drive for feature missing"
6971 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6973 #: msi.rc:63
6974 msgid "feature from:"
6975 msgstr "функционалност от:"
6977 #: msi.rc:64
6978 msgid "choose which folder contains %s"
6979 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6981 #: msrle32.rc:31
6982 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6983 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6985 #: msrle32.rc:32
6986 msgid ""
6987 "Wine MS-RLE video codec\n"
6988 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6989 msgstr ""
6990 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6991 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6993 #: msvfw32.rc:33
6994 msgid "Video Compression"
6995 msgstr ""
6997 #: msvfw32.rc:39
6998 msgid "&Compressor:"
6999 msgstr ""
7001 #: msvfw32.rc:42
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Con&figure..."
7004 msgstr "&Задай..."
7006 #: msvfw32.rc:43
7007 #, fuzzy
7008 msgid "&About"
7009 msgstr "Относно"
7011 #: msvfw32.rc:47
7012 msgid "Compression &Quality:"
7013 msgstr ""
7015 #: msvfw32.rc:49
7016 msgid "&Key Frame Every"
7017 msgstr ""
7019 #: msvfw32.rc:53
7020 #, fuzzy
7021 msgid "&Data Rate"
7022 msgstr "Бодова честота"
7024 #: msvfw32.rc:55
7025 msgid "kB/s"
7026 msgstr ""
7028 #: msvfw32.rc:28
7029 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7030 msgstr ""
7032 #: msvidc32.rc:29
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Wine Video 1 video codec"
7035 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7037 #: oleacc.rc:31
7038 msgid "unknown object"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:32
7042 msgid "title bar"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:33
7046 msgid "menu bar"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:34
7050 #, fuzzy
7051 msgid "scroll bar"
7052 msgstr "Превърти тук"
7054 #: oleacc.rc:35
7055 msgid "grip"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:36
7059 msgid "sound"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:37
7063 msgid "cursor"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:38
7067 msgid "caret"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:39
7071 msgid "alert"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:40
7075 #, fuzzy
7076 msgid "window"
7077 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7079 #: oleacc.rc:41
7080 msgid "client"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:42
7084 msgid "popup menu"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:43
7088 msgid "menu item"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:44
7092 msgid "tool tip"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:45
7096 #, fuzzy
7097 msgid "application"
7098 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7100 #: oleacc.rc:46
7101 #, fuzzy
7102 msgid "document"
7103 msgstr "HTML документ"
7105 #: oleacc.rc:47
7106 msgid "pane"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:48
7110 msgid "chart"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:49
7114 msgid "dialog"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:50
7118 msgid "border"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:51
7122 msgid "grouping"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:52
7126 #, fuzzy
7127 msgid "separator"
7128 msgstr "Разделител"
7130 #: oleacc.rc:53
7131 msgid "tool bar"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:54
7135 msgid "status bar"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:55
7139 #, fuzzy
7140 msgid "table"
7141 msgstr "Table"
7143 #: oleacc.rc:56
7144 msgid "column header"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:57
7148 msgid "row header"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:58
7152 #, fuzzy
7153 msgid "column"
7154 msgstr "&Колона"
7156 #: oleacc.rc:59
7157 msgid "row"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:60
7161 msgid "cell"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:61
7165 msgid "link"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:62
7169 msgid "help balloon"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:63
7173 msgid "character"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:64
7177 msgid "list"
7178 msgstr ""
7180 #: oleacc.rc:65
7181 msgid "list item"
7182 msgstr ""
7184 #: oleacc.rc:66
7185 msgid "outline"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:67
7189 msgid "outline item"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:68
7193 msgid "page tab"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:69
7197 msgid "property page"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:70
7201 msgid "indicator"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:71
7205 msgid "graphic"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:72
7209 msgid "static text"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:73
7213 msgid "text"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:74
7217 msgid "push button"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:75
7221 msgid "check button"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:76
7225 msgid "radio button"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:77
7229 msgid "combo box"
7230 msgstr ""
7232 #: oleacc.rc:78
7233 msgid "drop down"
7234 msgstr ""
7236 #: oleacc.rc:79
7237 msgid "progress bar"
7238 msgstr ""
7240 #: oleacc.rc:80
7241 msgid "dial"
7242 msgstr ""
7244 #: oleacc.rc:81
7245 msgid "hot key field"
7246 msgstr ""
7248 #: oleacc.rc:82
7249 msgid "slider"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:83
7253 msgid "spin box"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:84
7257 msgid "diagram"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:85
7261 #, fuzzy
7262 msgid "animation"
7263 msgstr "Информация"
7265 #: oleacc.rc:86
7266 msgid "equation"
7267 msgstr ""
7269 #: oleacc.rc:87
7270 msgid "drop down button"
7271 msgstr ""
7273 #: oleacc.rc:88
7274 msgid "menu button"
7275 msgstr ""
7277 #: oleacc.rc:89
7278 msgid "grid drop down button"
7279 msgstr ""
7281 #: oleacc.rc:90
7282 msgid "white space"
7283 msgstr ""
7285 #: oleacc.rc:91
7286 msgid "page tab list"
7287 msgstr ""
7289 #: oleacc.rc:92
7290 msgid "clock"
7291 msgstr ""
7293 #: oleacc.rc:93
7294 msgid "split button"
7295 msgstr ""
7297 #: oleacc.rc:94
7298 msgid "IP address"
7299 msgstr ""
7301 #: oleacc.rc:95
7302 msgid "outline button"
7303 msgstr ""
7305 #: oleacc.rc:97
7306 #, fuzzy
7307 msgctxt "object state"
7308 msgid "normal"
7309 msgstr "На&пред"
7311 #: oleacc.rc:98
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "Size available"
7314 msgctxt "object state"
7315 msgid "unavailable"
7316 msgstr "Оставащ размер"
7318 #: oleacc.rc:99
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Select"
7321 msgctxt "object state"
7322 msgid "selected"
7323 msgstr "Избери"
7325 #: oleacc.rc:100
7326 #, fuzzy
7327 msgctxt "object state"
7328 msgid "focused"
7329 msgstr "Преустановено; "
7331 #: oleacc.rc:101
7332 msgctxt "object state"
7333 msgid "pressed"
7334 msgstr ""
7336 #: oleacc.rc:102
7337 msgctxt "object state"
7338 msgid "checked"
7339 msgstr ""
7341 #: oleacc.rc:103
7342 msgctxt "object state"
7343 msgid "mixed"
7344 msgstr ""
7346 #: oleacc.rc:104
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "&Read Only"
7349 msgctxt "object state"
7350 msgid "read only"
7351 msgstr "Само за &четене"
7353 #: oleacc.rc:105
7354 msgctxt "object state"
7355 msgid "hot tracked"
7356 msgstr ""
7358 #: oleacc.rc:106
7359 #, fuzzy
7360 msgctxt "object state"
7361 msgid "default"
7362 msgstr "Системен път"
7364 #: oleacc.rc:107
7365 msgctxt "object state"
7366 msgid "expanded"
7367 msgstr ""
7369 #: oleacc.rc:108
7370 msgctxt "object state"
7371 msgid "collapsed"
7372 msgstr ""
7374 #: oleacc.rc:109
7375 msgctxt "object state"
7376 msgid "busy"
7377 msgstr ""
7379 #: oleacc.rc:110
7380 msgctxt "object state"
7381 msgid "floating"
7382 msgstr ""
7384 #: oleacc.rc:111
7385 msgctxt "object state"
7386 msgid "marqueed"
7387 msgstr ""
7389 #: oleacc.rc:112
7390 #, fuzzy
7391 msgctxt "object state"
7392 msgid "animated"
7393 msgstr "Информация"
7395 #: oleacc.rc:113
7396 msgctxt "object state"
7397 msgid "invisible"
7398 msgstr ""
7400 #: oleacc.rc:114
7401 msgctxt "object state"
7402 msgid "offscreen"
7403 msgstr ""
7405 #: oleacc.rc:115
7406 #, fuzzy
7407 msgctxt "object state"
7408 msgid "sizeable"
7409 msgstr "&Таблица"
7411 #: oleacc.rc:116
7412 #, fuzzy
7413 msgctxt "object state"
7414 msgid "moveable"
7415 msgstr "&Таблица"
7417 #: oleacc.rc:117
7418 msgctxt "object state"
7419 msgid "self voicing"
7420 msgstr ""
7422 #: oleacc.rc:118
7423 #, fuzzy
7424 msgctxt "object state"
7425 msgid "focusable"
7426 msgstr "Преустановено; "
7428 #: oleacc.rc:119
7429 #, fuzzy
7430 msgctxt "object state"
7431 msgid "selectable"
7432 msgstr "Table"
7434 #: oleacc.rc:120
7435 msgctxt "object state"
7436 msgid "linked"
7437 msgstr ""
7439 #: oleacc.rc:121
7440 msgctxt "object state"
7441 msgid "traversed"
7442 msgstr ""
7444 #: oleacc.rc:122
7445 #, fuzzy
7446 msgctxt "object state"
7447 msgid "multi selectable"
7448 msgstr "Table"
7450 #: oleacc.rc:123
7451 #, fuzzy
7452 msgctxt "object state"
7453 msgid "extended selectable"
7454 msgstr "Table"
7456 #: oleacc.rc:124
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "Toner low; "
7459 msgctxt "object state"
7460 msgid "alert low"
7461 msgstr "Тонера на привършване; "
7463 #: oleacc.rc:125
7464 msgctxt "object state"
7465 msgid "alert medium"
7466 msgstr ""
7468 #: oleacc.rc:126
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "Toner low; "
7471 msgctxt "object state"
7472 msgid "alert high"
7473 msgstr "Тонера на привършване; "
7475 #: oleacc.rc:127
7476 #, fuzzy
7477 msgctxt "object state"
7478 msgid "protected"
7479 msgstr "Файлът не е намерен"
7481 #: oleacc.rc:128
7482 msgctxt "object state"
7483 msgid "has popup"
7484 msgstr ""
7486 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7487 msgid "True"
7488 msgstr "Истина"
7490 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7491 msgid "False"
7492 msgstr "Лъжа"
7494 #: oleaut32.rc:34
7495 msgid "On"
7496 msgstr "Включено"
7498 #: oleaut32.rc:35
7499 msgid "Off"
7500 msgstr "Изключено"
7502 #: oledlg.rc:55
7503 msgid "Insert Object"
7504 msgstr ""
7506 #: oledlg.rc:61
7507 msgid "Object Type:"
7508 msgstr ""
7510 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7511 msgid "Result"
7512 msgstr ""
7514 #: oledlg.rc:65
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Create New"
7517 msgstr "Създай нова папка"
7519 #: oledlg.rc:67
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Create Control"
7522 msgstr "Контрол на потока"
7524 #: oledlg.rc:69
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Create From File"
7527 msgstr "Създай нова папка"
7529 #: oledlg.rc:72
7530 #, fuzzy
7531 msgid "&Add Control..."
7532 msgstr "&Добави..."
7534 #: oledlg.rc:73
7535 msgid "Display As Icon"
7536 msgstr ""
7538 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Browse..."
7541 msgstr "&Избери..."
7543 #: oledlg.rc:76
7544 #, fuzzy
7545 msgid "File:"
7546 msgstr "Файл"
7548 #: oledlg.rc:82
7549 msgid "Paste Special"
7550 msgstr ""
7552 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7553 msgid "Source:"
7554 msgstr "Източник:"
7556 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7557 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7558 msgid "&Paste"
7559 msgstr "&Вмъкни"
7561 #: oledlg.rc:88
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Paste &Link"
7564 msgstr "Вмъкни като връзка"
7566 #: oledlg.rc:90
7567 msgid "&As:"
7568 msgstr ""
7570 #: oledlg.rc:97
7571 msgid "&Display As Icon"
7572 msgstr ""
7574 #: oledlg.rc:99
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Change &Icon..."
7577 msgstr "Подреди &иконите"
7579 #: oledlg.rc:28
7580 msgid "Insert a new %s object into your document"
7581 msgstr ""
7583 #: oledlg.rc:29
7584 msgid ""
7585 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7586 "may activate it using the program which created it."
7587 msgstr ""
7589 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7590 msgid "Browse"
7591 msgstr ""
7593 #: oledlg.rc:31
7594 msgid ""
7595 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7596 "control."
7597 msgstr ""
7599 #: oledlg.rc:32
7600 msgid "Add Control"
7601 msgstr ""
7603 #: oledlg.rc:35
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "&Font..."
7606 msgid "&Convert..."
7607 msgstr "&Шрифт..."
7609 #: oledlg.rc:36
7610 msgid "%1 %2 &Object"
7611 msgstr ""
7613 #: oledlg.rc:34
7614 msgid "%1 &Object"
7615 msgstr ""
7617 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7618 msgid "&Object"
7619 msgstr ""
7621 #: oledlg.rc:41
7622 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7623 msgstr ""
7625 #: oledlg.rc:42
7626 msgid ""
7627 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7628 "activate it using %s."
7629 msgstr ""
7631 #: oledlg.rc:43
7632 msgid ""
7633 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7634 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7635 msgstr ""
7637 #: oledlg.rc:44
7638 msgid ""
7639 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7640 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7641 "your document."
7642 msgstr ""
7644 #: oledlg.rc:45
7645 msgid ""
7646 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7647 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7648 "in your document."
7649 msgstr ""
7651 #: oledlg.rc:46
7652 msgid ""
7653 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7654 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7655 "be reflected in your document."
7656 msgstr ""
7658 #: oledlg.rc:47
7659 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7660 msgstr ""
7662 #: oledlg.rc:48
7663 msgid "Unknown Type"
7664 msgstr ""
7666 #: oledlg.rc:49
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Unknown Source"
7669 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7671 #: oledlg.rc:50
7672 msgid "the program which created it"
7673 msgstr ""
7675 #: sane.rc:41
7676 msgid "Scanning"
7677 msgstr ""
7679 #: sane.rc:44
7680 msgid "SCANNING... Please Wait"
7681 msgstr ""
7683 #: sane.rc:31
7684 msgctxt "unit: pixels"
7685 msgid "px"
7686 msgstr ""
7688 #: sane.rc:32
7689 msgctxt "unit: bits"
7690 msgid "b"
7691 msgstr ""
7693 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7694 msgctxt "unit: dots/inch"
7695 msgid "dpi"
7696 msgstr ""
7698 #: sane.rc:35
7699 msgctxt "unit: percent"
7700 msgid "%"
7701 msgstr ""
7703 #: sane.rc:36
7704 msgctxt "unit: microseconds"
7705 msgid "us"
7706 msgstr ""
7708 #: serialui.rc:28
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Settings for %s"
7711 msgstr "Свойства"
7713 #: serialui.rc:31
7714 msgid "Baud Rate"
7715 msgstr "Бодова честота"
7717 #: serialui.rc:33
7718 msgid "Parity"
7719 msgstr "Четност"
7721 #: serialui.rc:35
7722 msgid "Flow Control"
7723 msgstr "Контрол на потока"
7725 #: serialui.rc:37
7726 msgid "Data Bits"
7727 msgstr "Битове с данни"
7729 #: serialui.rc:39
7730 msgid "Stop Bits"
7731 msgstr "Стоп-битове"
7733 #: setupapi.rc:39
7734 msgid "Copying Files..."
7735 msgstr "Копиране на файлове..."
7737 #: setupapi.rc:45
7738 msgid "Destination:"
7739 msgstr "Цел:"
7741 #: setupapi.rc:52
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Files Needed"
7744 msgstr "&Файл"
7746 #: setupapi.rc:55
7747 msgid ""
7748 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7749 "make sure the correct drive is selected below"
7750 msgstr ""
7752 #: setupapi.rc:57
7753 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7754 msgstr ""
7756 #: setupapi.rc:31
7757 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7758 msgstr ""
7760 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7761 msgid "Unknown"
7762 msgstr ""
7764 #: setupapi.rc:33
7765 msgid "Copy files from:"
7766 msgstr ""
7768 #: setupapi.rc:34
7769 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7770 msgstr ""
7772 #: shdoclc.rc:42
7773 msgid "F&orward"
7774 msgstr "На&пред"
7776 #: shdoclc.rc:44
7777 msgid "&Save Background As..."
7778 msgstr "&Съхрани фона като..."
7780 #: shdoclc.rc:45
7781 msgid "Set As Back&ground"
7782 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7784 #: shdoclc.rc:46
7785 msgid "&Copy Background"
7786 msgstr "&Копирай фона"
7788 #: shdoclc.rc:47
7789 msgid "Set as &Desktop Item"
7790 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7792 #: shdoclc.rc:52
7793 msgid "Create Shor&tcut"
7794 msgstr "Създай препра&тка"
7796 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7797 msgid "Add to &Favorites..."
7798 msgstr "Добави към от&метките..."
7800 #: shdoclc.rc:56
7801 msgid "&Encoding"
7802 msgstr "Ко&дировка"
7804 #: shdoclc.rc:58
7805 msgid "Pr&int"
7806 msgstr "Пе&чат"
7808 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7809 msgid "&Open Link"
7810 msgstr "&Отвори връзката"
7812 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7813 msgid "Open Link in &New Window"
7814 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7816 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7817 msgid "Save Target &As..."
7818 msgstr "Запи&ши целта като..."
7820 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7821 msgid "&Print Target"
7822 msgstr "Раз&печатай целта"
7824 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7825 msgid "S&how Picture"
7826 msgstr "По&кажи изображението"
7828 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7829 msgid "&Save Picture As..."
7830 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7832 #: shdoclc.rc:73
7833 msgid "&E-mail Picture..."
7834 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7836 #: shdoclc.rc:74
7837 msgid "Pr&int Picture..."
7838 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7840 #: shdoclc.rc:75
7841 msgid "&Go to My Pictures"
7842 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7844 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7845 msgid "Set as Back&ground"
7846 msgstr "Постави като &фон"
7848 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7849 msgid "Set as &Desktop Item..."
7850 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7852 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7853 msgid "Copy Shor&tcut"
7854 msgstr "Копирай препра&тката"
7856 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7857 msgid "P&roperties"
7858 msgstr "Сво&йства"
7860 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7861 msgid "&Undo"
7862 msgstr "&Отмени"
7864 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7865 msgid "&Delete"
7866 msgstr "Из&трий"
7868 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7869 msgid "&Select"
7870 msgstr "&Избери"
7872 #: shdoclc.rc:105
7873 msgid "&Cell"
7874 msgstr "&Клетка"
7876 #: shdoclc.rc:106
7877 msgid "&Row"
7878 msgstr "&Ред"
7880 #: shdoclc.rc:107
7881 msgid "&Column"
7882 msgstr "&Колона"
7884 #: shdoclc.rc:108
7885 msgid "&Table"
7886 msgstr "&Таблица"
7888 #: shdoclc.rc:111
7889 msgid "&Cell Properties"
7890 msgstr "&Свойства на клетката"
7892 #: shdoclc.rc:112
7893 msgid "&Table Properties"
7894 msgstr "&Свойства на таблицата"
7896 #: shdoclc.rc:128
7897 msgid "Open in &New Window"
7898 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7900 #: shdoclc.rc:132
7901 msgid "Cut"
7902 msgstr "&Изрежи"
7904 #: shdoclc.rc:155
7905 msgid "&Save Video As..."
7906 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7908 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7909 msgid "Play"
7910 msgstr "Възпроизведи"
7912 #: shdoclc.rc:192
7913 msgid "Rewind"
7914 msgstr "Върни се в началото"
7916 #: shdoclc.rc:199
7917 msgid "Trace Tags"
7918 msgstr ""
7920 #: shdoclc.rc:200
7921 msgid "Resource Failures"
7922 msgstr ""
7924 #: shdoclc.rc:201
7925 msgid "Dump Tracking Info"
7926 msgstr ""
7928 #: shdoclc.rc:202
7929 msgid "Debug Break"
7930 msgstr ""
7932 #: shdoclc.rc:203
7933 msgid "Debug View"
7934 msgstr ""
7936 #: shdoclc.rc:204
7937 msgid "Dump Tree"
7938 msgstr ""
7940 #: shdoclc.rc:205
7941 msgid "Dump Lines"
7942 msgstr ""
7944 #: shdoclc.rc:206
7945 msgid "Dump DisplayTree"
7946 msgstr ""
7948 #: shdoclc.rc:207
7949 msgid "Dump FormatCaches"
7950 msgstr ""
7952 #: shdoclc.rc:208
7953 msgid "Dump LayoutRects"
7954 msgstr ""
7956 #: shdoclc.rc:209
7957 msgid "Memory Monitor"
7958 msgstr ""
7960 #: shdoclc.rc:210
7961 msgid "Performance Meters"
7962 msgstr ""
7964 #: shdoclc.rc:211
7965 msgid "Save HTML"
7966 msgstr ""
7968 #: shdoclc.rc:213
7969 msgid "&Browse View"
7970 msgstr ""
7972 #: shdoclc.rc:214
7973 msgid "&Edit View"
7974 msgstr ""
7976 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7977 msgid "Scroll Here"
7978 msgstr "Превърти тук"
7980 #: shdoclc.rc:221
7981 msgid "Top"
7982 msgstr "Най-горе"
7984 #: shdoclc.rc:222
7985 msgid "Bottom"
7986 msgstr "Най-долу"
7988 #: shdoclc.rc:224
7989 msgid "Page Up"
7990 msgstr "Страница нагоре"
7992 #: shdoclc.rc:225
7993 msgid "Page Down"
7994 msgstr "Страница надолу"
7996 #: shdoclc.rc:227
7997 msgid "Scroll Up"
7998 msgstr "Превърти нагоре"
8000 #: shdoclc.rc:228
8001 msgid "Scroll Down"
8002 msgstr "Превърти надолу"
8004 #: shdoclc.rc:235
8005 msgid "Left Edge"
8006 msgstr "Най-вляво"
8008 #: shdoclc.rc:236
8009 msgid "Right Edge"
8010 msgstr "Най-вдясно"
8012 #: shdoclc.rc:238
8013 msgid "Page Left"
8014 msgstr "Страница наляво"
8016 #: shdoclc.rc:239
8017 msgid "Page Right"
8018 msgstr "Страница надясно"
8020 #: shdoclc.rc:241
8021 msgid "Scroll Left"
8022 msgstr "Превърти наляво"
8024 #: shdoclc.rc:242
8025 msgid "Scroll Right"
8026 msgstr "Превърти надясно"
8028 #: shdoclc.rc:28
8029 msgid "Wine Internet Explorer"
8030 msgstr ""
8032 #: shdoclc.rc:33
8033 #, fuzzy
8034 msgid "&w&bPage &p"
8035 msgstr "Страница нагоре"
8037 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8038 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8039 msgid "Lar&ge Icons"
8040 msgstr "&Големи икони"
8042 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8043 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8044 msgid "S&mall Icons"
8045 msgstr "&Малки икони"
8047 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8048 msgid "&List"
8049 msgstr "&Списък"
8051 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8052 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8053 msgid "&Details"
8054 msgstr "&Подробности"
8056 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8057 msgid "Arrange &Icons"
8058 msgstr "Подреди &иконите"
8060 #: shell32.rc:53
8061 msgid "By &Name"
8062 msgstr "По &име"
8064 #: shell32.rc:54
8065 msgid "By &Type"
8066 msgstr "По &тип"
8068 #: shell32.rc:55
8069 msgid "By &Size"
8070 msgstr "По &размер"
8072 #: shell32.rc:56
8073 msgid "By &Date"
8074 msgstr "По &дата"
8076 #: shell32.rc:58
8077 msgid "&Auto Arrange"
8078 msgstr "&Автоматично подреждане"
8080 #: shell32.rc:60
8081 msgid "Line up Icons"
8082 msgstr "Подравни иконите"
8084 #: shell32.rc:65
8085 msgid "Paste as Link"
8086 msgstr "Вмъкни като връзка"
8088 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8089 msgid "New"
8090 msgstr "Създай"
8092 #: shell32.rc:69
8093 msgid "New &Folder"
8094 msgstr "Нова &папка"
8096 #: shell32.rc:70
8097 msgid "New &Link"
8098 msgstr "Нова &връзка"
8100 #: shell32.rc:74
8101 msgid "Properties"
8102 msgstr "Свойства"
8104 #: shell32.rc:85
8105 #, fuzzy
8106 msgctxt "recycle bin"
8107 msgid "&Restore"
8108 msgstr "&Възстанови"
8110 #: shell32.rc:86
8111 msgid "&Erase"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:98
8115 msgid "E&xplore"
8116 msgstr "&Разгледай"
8118 #: shell32.rc:101
8119 msgid "C&ut"
8120 msgstr "&Изрежи"
8122 #: shell32.rc:104
8123 msgid "Create &Link"
8124 msgstr "Създай &връзка"
8126 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8127 msgid "&Rename"
8128 msgstr "&Преименувай"
8130 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8131 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8132 #, fuzzy
8133 msgid "E&xit"
8134 msgstr ""
8135 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8136 "&Изход\n"
8137 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8138 "Из&ход"
8140 #: shell32.rc:130
8141 msgid "&About Control Panel"
8142 msgstr ""
8144 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8145 msgid "Browse for Folder"
8146 msgstr "Избор на папка"
8148 #: shell32.rc:293
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Folder:"
8151 msgstr "Папка"
8153 #: shell32.rc:299
8154 #, fuzzy
8155 msgid "&Make New Folder"
8156 msgstr "Създай нова папка"
8158 #: shell32.rc:306
8159 msgid "Message"
8160 msgstr ""
8162 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8163 msgid "&Yes"
8164 msgstr "&Да"
8166 #: shell32.rc:310
8167 msgid "Yes to &all"
8168 msgstr ""
8170 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8171 msgid "&No"
8172 msgstr "&Не"
8174 #: shell32.rc:319
8175 msgid "About %s"
8176 msgstr "Относно %s"
8178 #: shell32.rc:323
8179 msgid "Wine &license"
8180 msgstr ""
8182 #: shell32.rc:328
8183 msgid "Running on %s"
8184 msgstr ""
8186 #: shell32.rc:329
8187 msgid "Wine was brought to you by:"
8188 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8190 #: shell32.rc:334
8191 msgid "Run"
8192 msgstr ""
8194 #: shell32.rc:338
8195 msgid ""
8196 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8197 "will open it for you."
8198 msgstr ""
8199 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8200 "отвори за вас."
8202 #: shell32.rc:339
8203 msgid "&Open:"
8204 msgstr ""
8206 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8207 #: winefile.rc:130
8208 msgid "&Browse..."
8209 msgstr "&Избери..."
8211 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8212 msgid "Size"
8213 msgstr "Размер"
8215 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8216 msgid "Type"
8217 msgstr "Тип"
8219 #: shell32.rc:140
8220 msgid "Modified"
8221 msgstr "Променен"
8223 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8224 msgid "Attributes"
8225 msgstr "Атрибути"
8227 #: shell32.rc:143
8228 msgid "Size available"
8229 msgstr "Оставащ размер"
8231 #: shell32.rc:145
8232 msgid "Comments"
8233 msgstr "Коментар"
8235 #: shell32.rc:146
8236 msgid "Owner"
8237 msgstr "Собственик"
8239 #: shell32.rc:147
8240 msgid "Group"
8241 msgstr "Група"
8243 #: shell32.rc:148
8244 msgid "Original location"
8245 msgstr ""
8247 #: shell32.rc:149
8248 msgid "Date deleted"
8249 msgstr ""
8251 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8252 #, fuzzy
8253 msgctxt "display name"
8254 msgid "Desktop"
8255 msgstr "Работен плот"
8257 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8258 #, fuzzy
8259 msgid "My Computer"
8260 msgstr ""
8261 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8262 "Моят компютър\n"
8263 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8264 "Моя компютър"
8266 #: shell32.rc:159
8267 msgid "Control Panel"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:166
8271 msgid "Select"
8272 msgstr "Избери"
8274 #: shell32.rc:189
8275 msgid "Restart"
8276 msgstr "Рестартиране"
8278 #: shell32.rc:190
8279 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8280 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8282 #: shell32.rc:191
8283 msgid "Shutdown"
8284 msgstr "Изключване"
8286 #: shell32.rc:192
8287 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8288 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8290 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8291 msgid "Programs"
8292 msgstr ""
8294 #: shell32.rc:204
8295 msgid "My Documents"
8296 msgstr "Моите документи"
8298 #: shell32.rc:205
8299 msgid "Favorites"
8300 msgstr ""
8302 #: shell32.rc:206
8303 msgid "StartUp"
8304 msgstr ""
8306 #: shell32.rc:207
8307 msgid "Start Menu"
8308 msgstr ""
8310 #: shell32.rc:208
8311 msgid "My Music"
8312 msgstr ""
8314 #: shell32.rc:209
8315 msgid "My Videos"
8316 msgstr ""
8318 #: shell32.rc:210
8319 #, fuzzy
8320 msgctxt "directory"
8321 msgid "Desktop"
8322 msgstr "Работен плот"
8324 #: shell32.rc:211
8325 msgid "NetHood"
8326 msgstr ""
8328 #: shell32.rc:212
8329 msgid "Templates"
8330 msgstr ""
8332 #: shell32.rc:213
8333 msgid "PrintHood"
8334 msgstr ""
8336 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8337 msgid "History"
8338 msgstr ""
8340 #: shell32.rc:215
8341 msgid "Program Files"
8342 msgstr ""
8344 #: shell32.rc:217
8345 msgid "My Pictures"
8346 msgstr ""
8348 #: shell32.rc:218
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Common Files"
8351 msgstr "Копиране на файлове..."
8353 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8354 msgid "Documents"
8355 msgstr ""
8357 #: shell32.rc:220
8358 msgid "Administrative Tools"
8359 msgstr ""
8361 #: shell32.rc:221
8362 msgid "Music"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:222
8366 msgid "Pictures"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:223
8370 msgid "Videos"
8371 msgstr ""
8373 #: shell32.rc:216
8374 msgid "Program Files (x86)"
8375 msgstr ""
8377 #: shell32.rc:224
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Contacts"
8380 msgstr "&Съдържание"
8382 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8383 msgid "Links"
8384 msgstr ""
8386 #: shell32.rc:226
8387 msgid "Slide Shows"
8388 msgstr ""
8390 #: shell32.rc:227
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Playlists"
8393 msgstr "Възпроизведи"
8395 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8396 msgid "Status"
8397 msgstr ""
8399 #: shell32.rc:152
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Location"
8402 msgstr "LAN връзка"
8404 #: shell32.rc:153
8405 msgid "Model"
8406 msgstr ""
8408 #: shell32.rc:228
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Sample Music"
8411 msgstr "Пример"
8413 #: shell32.rc:229
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Sample Pictures"
8416 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8418 #: shell32.rc:230
8419 msgid "Sample Playlists"
8420 msgstr ""
8422 #: shell32.rc:231
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Sample Videos"
8425 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8427 #: shell32.rc:232
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Saved Games"
8430 msgstr "Съхрани &като..."
8432 #: shell32.rc:233
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Searches"
8435 msgstr "&Търсене"
8437 #: shell32.rc:234
8438 msgid "Users"
8439 msgstr ""
8441 #: shell32.rc:236
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Downloads"
8444 msgstr "Изтегляне..."
8446 #: shell32.rc:169
8447 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8448 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8450 #: shell32.rc:170
8451 msgid "Error during creation of a new folder"
8452 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8454 #: shell32.rc:171
8455 msgid "Confirm file deletion"
8456 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8458 #: shell32.rc:172
8459 msgid "Confirm folder deletion"
8460 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8462 #: shell32.rc:173
8463 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8464 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8466 #: shell32.rc:174
8467 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8468 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8470 #: shell32.rc:181
8471 msgid "Confirm file overwrite"
8472 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8474 #: shell32.rc:180
8475 msgid ""
8476 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8477 "\n"
8478 "Do you want to replace it?"
8479 msgstr ""
8481 #: shell32.rc:175
8482 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8483 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8485 #: shell32.rc:177
8486 msgid ""
8487 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8488 msgstr ""
8490 #: shell32.rc:176
8491 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8492 msgstr ""
8494 #: shell32.rc:178
8495 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8496 msgstr ""
8498 #: shell32.rc:179
8499 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8500 msgstr ""
8502 #: shell32.rc:186
8503 msgid ""
8504 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8505 "\n"
8506 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8507 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8508 "the folder?"
8509 msgstr ""
8511 #: shell32.rc:238
8512 msgid "New Folder"
8513 msgstr ""
8515 #: shell32.rc:240
8516 msgid "Wine Control Panel"
8517 msgstr ""
8519 #: shell32.rc:195
8520 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8521 msgstr ""
8523 #: shell32.rc:196
8524 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8525 msgstr ""
8527 #: shell32.rc:198
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Executable files (*.exe)"
8530 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8532 #: shell32.rc:244
8533 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8534 msgstr ""
8536 #: shell32.rc:246
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8539 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8541 #: shell32.rc:247
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8544 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8546 #: shell32.rc:248
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Confirm deletion"
8549 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8551 #: shell32.rc:249
8552 #, fuzzy
8553 msgid ""
8554 "A file already exists at the path %1.\n"
8555 "\n"
8556 "Do you want to replace it?"
8557 msgstr ""
8558 "Файлът вече съществува.\n"
8559 "Искате ли да го замените?"
8561 #: shell32.rc:250
8562 #, fuzzy
8563 msgid ""
8564 "A folder already exists at the path %1.\n"
8565 "\n"
8566 "Do you want to replace it?"
8567 msgstr ""
8568 "Файлът вече съществува.\n"
8569 "Искате ли да го замените?"
8571 #: shell32.rc:251
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Confirm overwrite"
8574 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8576 #: shell32.rc:268
8577 msgid ""
8578 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8579 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8580 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8581 "any later version.\n"
8582 "\n"
8583 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8584 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8585 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8586 "details.\n"
8587 "\n"
8588 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8589 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8590 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8591 msgstr ""
8593 #: shell32.rc:256
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Wine License"
8596 msgstr "Wine Помощ"
8598 #: shell32.rc:158
8599 msgid "Trash"
8600 msgstr ""
8602 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8603 msgid "Error"
8604 msgstr "Грешка"
8606 #: shlwapi.rc:43
8607 msgid "Don't show me th&is message again"
8608 msgstr ""
8610 #: shlwapi.rc:30
8611 msgid "%d bytes"
8612 msgstr ""
8614 #: shlwapi.rc:31
8615 msgctxt "time unit: hours"
8616 msgid " hr"
8617 msgstr ""
8619 #: shlwapi.rc:32
8620 msgctxt "time unit: minutes"
8621 msgid " min"
8622 msgstr ""
8624 #: shlwapi.rc:33
8625 msgctxt "time unit: seconds"
8626 msgid " sec"
8627 msgstr ""
8629 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8630 msgid "Security Warning"
8631 msgstr ""
8633 #: urlmon.rc:35
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Do you want to install this software?"
8636 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8638 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Location:"
8641 msgstr "LAN връзка"
8643 #: urlmon.rc:39
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Don't install"
8646 msgstr "Инсталиране..."
8648 #: urlmon.rc:43
8649 msgid ""
8650 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8651 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8652 msgstr ""
8654 #: urlmon.rc:51
8655 msgid "Installation of component failed: %08x"
8656 msgstr ""
8658 #: urlmon.rc:52
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "&Install"
8661 msgid "Install (%d)"
8662 msgstr "Инсталирай"
8664 #: urlmon.rc:53
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "&Install"
8667 msgid "Install"
8668 msgstr "Инсталирай"
8670 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8671 #, fuzzy
8672 msgctxt "window"
8673 msgid "&Restore"
8674 msgstr "&Възстанови"
8676 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8677 msgid "&Move"
8678 msgstr "&Премести"
8680 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8681 msgid "&Size"
8682 msgstr "&Размер"
8684 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8685 msgid "Mi&nimize"
8686 msgstr "&Намали"
8688 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8689 msgid "Ma&ximize"
8690 msgstr "&Увеличи"
8692 #: user32.rc:36
8693 msgid "&Close\tAlt+F4"
8694 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8696 #: user32.rc:38
8697 msgid "&About Wine"
8698 msgstr ""
8700 #: user32.rc:49
8701 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8702 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8704 #: user32.rc:51
8705 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8706 msgstr ""
8708 #: user32.rc:81
8709 msgid "&Abort"
8710 msgstr "Пре&крати"
8712 #: user32.rc:82
8713 msgid "&Retry"
8714 msgstr "От&ново"
8716 #: user32.rc:85
8717 msgid "&Ignore"
8718 msgstr "&Пропусни"
8720 #: user32.rc:86
8721 msgid "&Try Again"
8722 msgstr ""
8724 #: user32.rc:87
8725 msgid "&Continue"
8726 msgstr ""
8728 #: user32.rc:94
8729 msgid "Select Window"
8730 msgstr ""
8732 #: user32.rc:72
8733 msgid "&More Windows..."
8734 msgstr "&Още прозорци..."
8736 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Wine"
8739 msgstr "Wine Помощ"
8741 #: winemac.rc:33
8742 msgid "Hide %@"
8743 msgstr ""
8745 #: winemac.rc:35
8746 msgid "Hide Others"
8747 msgstr ""
8749 #: winemac.rc:36
8750 msgid "Show All"
8751 msgstr ""
8753 #: winemac.rc:37
8754 msgid "Quit %@"
8755 msgstr ""
8757 #: winemac.rc:38
8758 msgid "Quit"
8759 msgstr ""
8761 #: winemac.rc:40
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Window"
8764 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8766 #: winemac.rc:41
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "Mi&nimize"
8769 msgid "Minimize"
8770 msgstr "&Намали"
8772 #: winemac.rc:42
8773 msgid "Zoom"
8774 msgstr ""
8776 #: winemac.rc:43
8777 msgid "Enter Full Screen"
8778 msgstr ""
8780 #: winemac.rc:44
8781 msgid "Bring All to Front"
8782 msgstr ""
8784 #: wineps.rc:31
8785 msgid "Paper Si&ze:"
8786 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8788 #: wineps.rc:39
8789 msgid "Duplex:"
8790 msgstr "Двустранно:"
8792 #: wineps.rc:50
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "&Setup"
8795 msgid "Setup"
8796 msgstr "&Настройки"
8798 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8799 msgid "Realm"
8800 msgstr "Област"
8802 #: wininet.rc:57
8803 msgid "Authentication Required"
8804 msgstr ""
8806 #: wininet.rc:61
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Server"
8809 msgstr "Превърти надолу"
8811 #: wininet.rc:80
8812 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8813 msgstr ""
8815 #: wininet.rc:82
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Do you want to continue anyway?"
8818 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8820 #: wininet.rc:28
8821 msgid "LAN Connection"
8822 msgstr "LAN връзка"
8824 #: wininet.rc:29
8825 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8826 msgstr ""
8828 #: wininet.rc:30
8829 msgid "The date on the certificate is invalid."
8830 msgstr ""
8832 #: wininet.rc:31
8833 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8834 msgstr ""
8836 #: wininet.rc:32
8837 msgid ""
8838 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8839 msgstr ""
8841 #: winmm.rc:32
8842 msgid "The specified command was carried out."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:33
8846 msgid "Undefined external error."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:34
8850 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8851 msgstr ""
8853 #: winmm.rc:35
8854 msgid "The driver was not enabled."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:36
8858 msgid ""
8859 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8860 "again."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:37
8864 msgid "The specified device handle is invalid."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:38
8868 msgid "There is no driver installed on your system!"
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8872 msgid ""
8873 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8874 "increase available memory, and then try again."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:40
8878 msgid ""
8879 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8880 "which functions and messages the driver supports."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:41
8884 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:42
8888 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:43
8892 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:46
8896 msgid ""
8897 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8898 "Capabilities function to determine the supported formats."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8902 msgid ""
8903 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8904 "device, or wait until the data is finished playing."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:48
8908 msgid ""
8909 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8910 "header, and then try again."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:49
8914 msgid ""
8915 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8916 "and then try again."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:52
8920 msgid ""
8921 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8922 "header, and then try again."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:54
8926 msgid ""
8927 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8928 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8929 msgstr ""
8931 #: winmm.rc:55
8932 msgid ""
8933 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8934 "transmitted, and then try again."
8935 msgstr ""
8937 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8938 msgid ""
8939 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8940 "on the system."
8941 msgstr ""
8943 #: winmm.rc:57
8944 msgid ""
8945 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8946 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:60
8950 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:61
8954 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8955 msgstr ""
8957 #: winmm.rc:62
8958 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8959 msgstr ""
8961 #: winmm.rc:63
8962 msgid ""
8963 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8964 "or contact the device manufacturer."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:64
8968 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8969 msgstr ""
8971 #: winmm.rc:66
8972 msgid ""
8973 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8974 "unique alias."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:67
8978 msgid ""
8979 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:68
8983 msgid "No command was specified."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:69
8987 msgid ""
8988 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8989 "size of the buffer."
8990 msgstr ""
8992 #: winmm.rc:70
8993 msgid ""
8994 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8995 "one."
8996 msgstr ""
8998 #: winmm.rc:71
8999 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:72
9003 msgid ""
9004 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9005 "manufacturer about obtaining a new driver."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:73
9009 msgid ""
9010 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9011 "manufacturer about obtaining a new driver."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:74
9015 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:75
9019 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:76
9023 msgid ""
9024 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:77
9028 msgid "The device driver is not ready."
9029 msgstr ""
9031 #: winmm.rc:78
9032 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:79
9036 msgid ""
9037 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9038 "access error."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:80
9042 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9043 msgstr ""
9045 #: winmm.rc:81
9046 msgid ""
9047 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9048 "separately to determine which devices caused the error."
9049 msgstr ""
9051 #: winmm.rc:82
9052 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9053 msgstr ""
9055 #: winmm.rc:83
9056 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:84
9060 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9061 msgstr ""
9063 #: winmm.rc:85
9064 msgid ""
9065 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9066 "still connected to the network."
9067 msgstr ""
9069 #: winmm.rc:86
9070 msgid ""
9071 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9072 "device name is spelled correctly."
9073 msgstr ""
9075 #: winmm.rc:87
9076 msgid ""
9077 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9078 "again."
9079 msgstr ""
9081 #: winmm.rc:88
9082 msgid ""
9083 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9084 "alias."
9085 msgstr ""
9087 #: winmm.rc:89
9088 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9089 msgstr ""
9091 #: winmm.rc:90
9092 msgid ""
9093 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9094 "parameter with each 'open' command."
9095 msgstr ""
9097 #: winmm.rc:91
9098 msgid ""
9099 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9100 "Please supply one."
9101 msgstr ""
9103 #: winmm.rc:92
9104 msgid ""
9105 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9106 "documentation for valid formats."
9107 msgstr ""
9109 #: winmm.rc:93
9110 msgid ""
9111 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9112 "supply one."
9113 msgstr ""
9115 #: winmm.rc:94
9116 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9117 msgstr ""
9119 #: winmm.rc:95
9120 msgid ""
9121 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9122 "may be corrupt, or not in the correct format."
9123 msgstr ""
9125 #: winmm.rc:96
9126 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9127 msgstr ""
9129 #: winmm.rc:97
9130 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9131 msgstr ""
9133 #: winmm.rc:98
9134 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9135 msgstr ""
9137 #: winmm.rc:99
9138 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9139 msgstr ""
9141 #: winmm.rc:100
9142 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9143 msgstr ""
9145 #: winmm.rc:101
9146 msgid ""
9147 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9148 "sequence, and then try again."
9149 msgstr ""
9151 #: winmm.rc:102
9152 msgid ""
9153 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9154 "the device is closed, and then try again."
9155 msgstr ""
9157 #: winmm.rc:103
9158 msgid ""
9159 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9160 "characters, followed by a period and an extension."
9161 msgstr ""
9163 #: winmm.rc:104
9164 msgid ""
9165 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9166 msgstr ""
9168 #: winmm.rc:105
9169 msgid ""
9170 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9171 "in Control Panel to install the device."
9172 msgstr ""
9174 #: winmm.rc:106
9175 msgid ""
9176 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9177 "restarting your computer."
9178 msgstr ""
9180 #: winmm.rc:107
9181 msgid ""
9182 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9183 "cannot change directories."
9184 msgstr ""
9186 #: winmm.rc:108
9187 msgid ""
9188 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9189 "change drives."
9190 msgstr ""
9192 #: winmm.rc:109
9193 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9194 msgstr ""
9196 #: winmm.rc:110
9197 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9198 msgstr ""
9200 #: winmm.rc:111
9201 msgid ""
9202 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9203 msgstr ""
9205 #: winmm.rc:112
9206 msgid ""
9207 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9208 "until a wave device is free, and then try again."
9209 msgstr ""
9211 #: winmm.rc:113
9212 msgid ""
9213 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9214 "until the device is free, and then try again."
9215 msgstr ""
9217 #: winmm.rc:114
9218 msgid ""
9219 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9220 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9221 msgstr ""
9223 #: winmm.rc:115
9224 msgid ""
9225 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9226 "until the device is free, and then try again."
9227 msgstr ""
9229 #: winmm.rc:116
9230 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9231 msgstr ""
9233 #: winmm.rc:117
9234 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9235 msgstr ""
9237 #: winmm.rc:118
9238 msgid ""
9239 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9240 "the Drivers option to install the wave device."
9241 msgstr ""
9243 #: winmm.rc:119
9244 msgid ""
9245 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9246 "format."
9247 msgstr ""
9249 #: winmm.rc:120
9250 msgid ""
9251 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9252 "the Drivers option to install the wave device."
9253 msgstr ""
9255 #: winmm.rc:121
9256 msgid ""
9257 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9258 "format."
9259 msgstr ""
9261 #: winmm.rc:126
9262 msgid ""
9263 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9264 "You can't use them together."
9265 msgstr ""
9267 #: winmm.rc:128
9268 msgid ""
9269 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9270 "again."
9271 msgstr ""
9273 #: winmm.rc:131
9274 msgid ""
9275 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9276 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9277 msgstr ""
9279 #: winmm.rc:130
9280 msgid "An error occurred with the specified port."
9281 msgstr ""
9283 #: winmm.rc:133
9284 msgid ""
9285 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9286 "these applications; then, try again."
9287 msgstr ""
9289 #: winmm.rc:132
9290 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9291 msgstr ""
9293 #: winmm.rc:127
9294 msgid ""
9295 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9296 "Control Panel to install a MIDI driver."
9297 msgstr ""
9299 #: winmm.rc:122
9300 msgid "There is no display window."
9301 msgstr ""
9303 #: winmm.rc:123
9304 msgid "Could not create or use window."
9305 msgstr ""
9307 #: winmm.rc:124
9308 msgid ""
9309 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9310 "check your disk or network connection."
9311 msgstr ""
9313 #: winmm.rc:125
9314 msgid ""
9315 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9316 "are still connected to the network."
9317 msgstr ""
9319 #: winmm.rc:136
9320 msgid "Wine Sound Mapper"
9321 msgstr ""
9323 #: winmm.rc:137
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Volume"
9326 msgstr "&Колона"
9328 #: winmm.rc:138
9329 msgid "Master Volume"
9330 msgstr ""
9332 #: winmm.rc:139
9333 msgid "Mute"
9334 msgstr ""
9336 #: winspool.rc:37
9337 msgid "Print to File"
9338 msgstr "Печат във файл"
9340 #: winspool.rc:40
9341 msgid "&Output File Name:"
9342 msgstr "&Име на файл:"
9344 #: winspool.rc:31
9345 #, fuzzy
9346 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9347 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9349 #: winspool.rc:32
9350 msgid "Unable to create the output file."
9351 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9353 #: wldap32.rc:32
9354 msgid "Success"
9355 msgstr ""
9357 #: wldap32.rc:33
9358 msgid "Operations Error"
9359 msgstr ""
9361 #: wldap32.rc:34
9362 msgid "Protocol Error"
9363 msgstr ""
9365 #: wldap32.rc:35
9366 msgid "Time Limit Exceeded"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:36
9370 msgid "Size Limit Exceeded"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:37
9374 msgid "Compare False"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:38
9378 msgid "Compare True"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:39
9382 msgid "Authentication Method Not Supported"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:40
9386 msgid "Strong Authentication Required"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:41
9390 msgid "Referral (v2)"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:42
9394 msgid "Referral"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:43
9398 msgid "Administration Limit Exceeded"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:44
9402 msgid "Unavailable Critical Extension"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:45
9406 msgid "Confidentiality Required"
9407 msgstr ""
9409 #: wldap32.rc:46
9410 msgid "SASL Bind in Progress"
9411 msgstr ""
9413 #: wldap32.rc:48
9414 msgid "No Such Attribute"
9415 msgstr ""
9417 #: wldap32.rc:49
9418 msgid "Undefined Type"
9419 msgstr ""
9421 #: wldap32.rc:50
9422 msgid "Inappropriate Matching"
9423 msgstr ""
9425 #: wldap32.rc:51
9426 msgid "Constraint Violation"
9427 msgstr ""
9429 #: wldap32.rc:52
9430 msgid "Attribute Or Value Exists"
9431 msgstr ""
9433 #: wldap32.rc:53
9434 msgid "Invalid Syntax"
9435 msgstr ""
9437 #: wldap32.rc:64
9438 msgid "No Such Object"
9439 msgstr ""
9441 #: wldap32.rc:65
9442 msgid "Alias Problem"
9443 msgstr ""
9445 #: wldap32.rc:66
9446 msgid "Invalid DN Syntax"
9447 msgstr ""
9449 #: wldap32.rc:67
9450 msgid "Is Leaf"
9451 msgstr ""
9453 #: wldap32.rc:68
9454 msgid "Alias Dereference Problem"
9455 msgstr ""
9457 #: wldap32.rc:80
9458 msgid "Inappropriate Authentication"
9459 msgstr ""
9461 #: wldap32.rc:81
9462 msgid "Invalid Credentials"
9463 msgstr ""
9465 #: wldap32.rc:82
9466 msgid "Insufficient Rights"
9467 msgstr ""
9469 #: wldap32.rc:83
9470 msgid "Busy"
9471 msgstr ""
9473 #: wldap32.rc:84
9474 msgid "Unavailable"
9475 msgstr ""
9477 #: wldap32.rc:85
9478 msgid "Unwilling To Perform"
9479 msgstr ""
9481 #: wldap32.rc:86
9482 msgid "Loop Detected"
9483 msgstr ""
9485 #: wldap32.rc:92
9486 msgid "Sort Control Missing"
9487 msgstr ""
9489 #: wldap32.rc:93
9490 msgid "Index range error"
9491 msgstr ""
9493 #: wldap32.rc:96
9494 msgid "Naming Violation"
9495 msgstr ""
9497 #: wldap32.rc:97
9498 msgid "Object Class Violation"
9499 msgstr ""
9501 #: wldap32.rc:98
9502 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9503 msgstr ""
9505 #: wldap32.rc:99
9506 msgid "Not allowed on RDN"
9507 msgstr ""
9509 #: wldap32.rc:100
9510 msgid "Already Exists"
9511 msgstr ""
9513 #: wldap32.rc:101
9514 msgid "No Object Class Mods"
9515 msgstr ""
9517 #: wldap32.rc:102
9518 msgid "Results Too Large"
9519 msgstr ""
9521 #: wldap32.rc:103
9522 msgid "Affects Multiple DSAs"
9523 msgstr ""
9525 #: wldap32.rc:113
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Server Down"
9528 msgstr "Превърти надолу"
9530 #: wldap32.rc:114
9531 msgid "Local Error"
9532 msgstr ""
9534 #: wldap32.rc:115
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Encoding Error"
9537 msgstr "Ко&дировка"
9539 #: wldap32.rc:116
9540 msgid "Decoding Error"
9541 msgstr ""
9543 #: wldap32.rc:117
9544 msgid "Timeout"
9545 msgstr ""
9547 #: wldap32.rc:118
9548 msgid "Auth Unknown"
9549 msgstr ""
9551 #: wldap32.rc:119
9552 msgid "Filter Error"
9553 msgstr ""
9555 #: wldap32.rc:120
9556 msgid "User Canceled"
9557 msgstr ""
9559 #: wldap32.rc:121
9560 msgid "Parameter Error"
9561 msgstr ""
9563 #: wldap32.rc:122
9564 msgid "No Memory"
9565 msgstr ""
9567 #: wldap32.rc:123
9568 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9569 msgstr ""
9571 #: wldap32.rc:124
9572 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9573 msgstr ""
9575 #: wldap32.rc:125
9576 msgid "Specified control was not found in message"
9577 msgstr ""
9579 #: wldap32.rc:126
9580 msgid "No result present in message"
9581 msgstr ""
9583 #: wldap32.rc:127
9584 msgid "More results returned"
9585 msgstr ""
9587 #: wldap32.rc:128
9588 msgid "Loop while handling referrals"
9589 msgstr ""
9591 #: wldap32.rc:129
9592 msgid "Referral hop limit exceeded"
9593 msgstr ""
9595 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9596 msgid ""
9597 "Not Yet Implemented\n"
9598 "\n"
9599 msgstr ""
9601 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9602 #, fuzzy
9603 msgid "%1: File Not Found\n"
9604 msgstr "Файлът не е намерен"
9606 #: attrib.rc:50
9607 msgid ""
9608 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9609 "\n"
9610 "Syntax:\n"
9611 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9612 "       [/S [/D]]\n"
9613 "\n"
9614 "Where:\n"
9615 "\n"
9616 "  +   Sets an attribute.\n"
9617 "  -   Clears an attribute.\n"
9618 "  R   Read-only file attribute.\n"
9619 "  A   Archive file attribute.\n"
9620 "  S   System file attribute.\n"
9621 "  H   Hidden file attribute.\n"
9622 "  [drive:][path][filename]\n"
9623 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9624 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9625 "  /D  Processes folders as well.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: clock.rc:32
9629 msgid "Ana&log"
9630 msgstr ""
9632 #: clock.rc:33
9633 msgid "Digi&tal"
9634 msgstr ""
9636 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9637 msgid "&Font..."
9638 msgstr "&Шрифт..."
9640 #: clock.rc:37
9641 msgid "&Without Titlebar"
9642 msgstr ""
9644 #: clock.rc:39
9645 msgid "&Seconds"
9646 msgstr ""
9648 #: clock.rc:40
9649 msgid "&Date"
9650 msgstr ""
9652 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9653 msgid "&Always on Top"
9654 msgstr ""
9656 #: clock.rc:45
9657 msgid "&About Clock"
9658 msgstr ""
9660 #: clock.rc:51
9661 msgid "Clock"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:40
9665 msgid ""
9666 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9667 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9668 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9669 "procedure.\n"
9670 "\n"
9671 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9672 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9673 msgstr ""
9675 #: cmd.rc:44
9676 msgid ""
9677 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9678 "default directory.\n"
9679 msgstr ""
9681 #: cmd.rc:47
9682 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:50
9686 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:53
9690 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9691 msgstr ""
9693 #: cmd.rc:56
9694 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9695 msgstr ""
9697 #: cmd.rc:59
9698 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9699 msgstr ""
9701 #: cmd.rc:62
9702 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9703 msgstr ""
9705 #: cmd.rc:65
9706 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9707 msgstr ""
9709 #: cmd.rc:75
9710 msgid ""
9711 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9712 "\n"
9713 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9714 "the terminal device before they are executed.\n"
9715 "\n"
9716 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9717 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9718 "preceding it with an @ sign.\n"
9719 msgstr ""
9721 #: cmd.rc:78
9722 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9723 msgstr ""
9725 #: cmd.rc:85
9726 msgid ""
9727 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9728 "\n"
9729 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9730 "\n"
9731 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9732 msgstr ""
9734 #: cmd.rc:97
9735 msgid ""
9736 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9737 "file.\n"
9738 "\n"
9739 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9740 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9741 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9742 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9743 "terminates the batch file execution.\n"
9744 "\n"
9745 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9746 msgstr ""
9748 #: cmd.rc:101
9749 msgid ""
9750 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9751 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9752 msgstr ""
9754 #: cmd.rc:111
9755 msgid ""
9756 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9757 "\n"
9758 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9759 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9760 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9761 "\n"
9762 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9763 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9764 msgstr ""
9766 #: cmd.rc:118
9767 msgid ""
9768 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9769 "\n"
9770 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9771 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9772 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9773 msgstr ""
9775 #: cmd.rc:121
9776 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9777 msgstr ""
9779 #: cmd.rc:123
9780 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9781 msgstr ""
9783 #: cmd.rc:131
9784 msgid ""
9785 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9786 "\n"
9787 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9788 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9789 "\n"
9790 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9791 msgstr ""
9793 #: cmd.rc:142
9794 msgid ""
9795 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9796 "\n"
9797 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9798 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9799 "value.\n"
9800 "\n"
9801 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9802 "variable, for example:\n"
9803 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:148
9807 msgid ""
9808 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9809 "\n"
9810 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9811 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9812 msgstr ""
9814 #: cmd.rc:169
9815 msgid ""
9816 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9817 "\n"
9818 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9819 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9820 "\n"
9821 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9822 "\n"
9823 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9824 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9825 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9826 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9827 "\n"
9828 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9829 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9830 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9831 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9832 "\n"
9833 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9834 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:173
9838 msgid ""
9839 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9840 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:176
9844 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:178
9848 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9849 msgstr ""
9851 #: cmd.rc:181
9852 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9853 msgstr ""
9855 #: cmd.rc:183
9856 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9857 msgstr ""
9859 #: cmd.rc:229
9860 msgid ""
9861 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9862 "\n"
9863 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9864 "\n"
9865 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9866 "\n"
9867 "SET <variable>=<value>\n"
9868 "\n"
9869 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9870 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9871 "\n"
9872 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9873 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9874 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9875 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:234
9879 msgid ""
9880 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9881 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9882 "called from the command line.\n"
9883 msgstr ""
9885 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9886 msgid ""
9887 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9888 "with that suffix.\n"
9889 "Usage:\n"
9890 "start [options] program_filename [...]\n"
9891 "start [options] document_filename\n"
9892 "\n"
9893 "Options:\n"
9894 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
9895 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
9896 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
9897 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
9898 "/min           Start the program minimized.\n"
9899 "/max           Start the program maximized.\n"
9900 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
9901 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
9902 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
9903 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
9904 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9905 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
9906 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
9907 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9908 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9909 "exit code.\n"
9910 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9911 "explorer.\n"
9912 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
9913 "/?             Display this help and exit.\n"
9914 msgstr ""
9916 #: cmd.rc:237
9917 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:240
9921 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9922 msgstr ""
9924 #: cmd.rc:244
9925 msgid ""
9926 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9927 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9928 msgstr ""
9930 #: cmd.rc:253
9931 msgid ""
9932 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9933 "\n"
9934 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9935 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9936 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9937 "\n"
9938 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9939 msgstr ""
9941 #: cmd.rc:256
9942 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9943 msgstr ""
9945 #: cmd.rc:259
9946 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9947 msgstr ""
9949 #: cmd.rc:263
9950 msgid ""
9951 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9952 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9953 msgstr ""
9955 #: cmd.rc:271
9956 msgid ""
9957 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9958 "\n"
9959 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9960 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9961 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9962 "settings are restored.\n"
9963 msgstr ""
9965 #: cmd.rc:275
9966 msgid ""
9967 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9968 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9969 msgstr ""
9971 #: cmd.rc:278
9972 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9973 msgstr ""
9975 #: cmd.rc:288
9976 msgid ""
9977 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9978 "\n"
9979 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9980 "\n"
9981 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9982 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9983 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9984 "association, if any.\n"
9985 msgstr ""
9987 #: cmd.rc:300
9988 msgid ""
9989 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9990 "\n"
9991 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9992 "\n"
9993 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9994 "currently defined.\n"
9995 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9996 "if any.\n"
9997 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9998 "associated to the specified file type.\n"
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:303
10002 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10003 msgstr ""
10005 #: cmd.rc:308
10006 msgid ""
10007 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10008 "from a selectable list.\n"
10009 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10010 msgstr ""
10012 #: cmd.rc:312
10013 msgid ""
10014 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10015 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10016 msgstr ""
10018 #: cmd.rc:351
10019 msgid ""
10020 "CMD built-in commands are:\n"
10021 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10022 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10023 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10024 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10025 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10026 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10027 "COPY\t\tCopy file\n"
10028 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10029 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10030 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10031 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10032 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10033 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10034 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10035 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10036 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10037 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10038 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10039 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10040 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10041 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10042 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10043 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10044 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10045 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10046 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10047 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10048 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10049 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10050 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10051 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10052 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10053 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10054 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10055 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10056 "\n"
10057 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10058 msgstr ""
10060 #: cmd.rc:353
10061 msgid "Are you sure?"
10062 msgstr ""
10064 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10065 msgctxt "Yes key"
10066 msgid "Y"
10067 msgstr ""
10069 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10070 msgctxt "No key"
10071 msgid "N"
10072 msgstr ""
10074 #: cmd.rc:356
10075 msgid "File association missing for extension %1\n"
10076 msgstr ""
10078 #: cmd.rc:357
10079 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10080 msgstr ""
10082 #: cmd.rc:358
10083 msgid "Overwrite %1?"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:359
10087 msgid "More..."
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:360
10091 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:362
10095 msgid "Argument missing\n"
10096 msgstr ""
10098 #: cmd.rc:363
10099 msgid "Syntax error\n"
10100 msgstr ""
10102 #: cmd.rc:365
10103 #, fuzzy
10104 msgid "No help available for %1\n"
10105 msgstr "Не е наличен; "
10107 #: cmd.rc:366
10108 msgid "Target to GOTO not found\n"
10109 msgstr ""
10111 #: cmd.rc:367
10112 msgid "Current Date is %1\n"
10113 msgstr ""
10115 #: cmd.rc:368
10116 msgid "Current Time is %1\n"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:369
10120 msgid "Enter new date: "
10121 msgstr ""
10123 #: cmd.rc:370
10124 msgid "Enter new time: "
10125 msgstr ""
10127 #: cmd.rc:371
10128 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10129 msgstr ""
10131 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10132 msgid "Failed to open '%1'\n"
10133 msgstr ""
10135 #: cmd.rc:373
10136 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10137 msgstr ""
10139 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10140 msgctxt "All key"
10141 msgid "A"
10142 msgstr ""
10144 #: cmd.rc:375
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Delete %1?"
10147 msgstr "Из&трий"
10149 #: cmd.rc:376
10150 msgid "Echo is %1\n"
10151 msgstr ""
10153 #: cmd.rc:377
10154 msgid "Verify is %1\n"
10155 msgstr ""
10157 #: cmd.rc:378
10158 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10159 msgstr ""
10161 #: cmd.rc:379
10162 msgid "Parameter error\n"
10163 msgstr ""
10165 #: cmd.rc:380
10166 msgid ""
10167 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10168 "\n"
10169 msgstr ""
10171 #: cmd.rc:381
10172 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10173 msgstr ""
10175 #: cmd.rc:382
10176 msgid "PATH not found\n"
10177 msgstr ""
10179 #: cmd.rc:383
10180 msgid "Press any key to continue... "
10181 msgstr ""
10183 #: cmd.rc:384
10184 msgid "Wine Command Prompt"
10185 msgstr ""
10187 #: cmd.rc:385
10188 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10189 msgstr ""
10191 #: cmd.rc:386
10192 msgid "More? "
10193 msgstr ""
10195 #: cmd.rc:387
10196 msgid "The input line is too long.\n"
10197 msgstr ""
10199 #: cmd.rc:388
10200 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10201 msgstr ""
10203 #: cmd.rc:389
10204 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10205 msgstr ""
10207 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10208 msgid " (Yes|No)"
10209 msgstr ""
10211 #: cmd.rc:391
10212 msgid " (Yes|No|All)"
10213 msgstr ""
10215 #: cmd.rc:392
10216 msgid ""
10217 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10218 msgstr ""
10220 #: cmd.rc:393
10221 msgid "Division by zero error.\n"
10222 msgstr ""
10224 #: cmd.rc:394
10225 msgid "Expected an operand.\n"
10226 msgstr ""
10228 #: cmd.rc:395
10229 msgid "Expected an operator.\n"
10230 msgstr ""
10232 #: cmd.rc:396
10233 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10234 msgstr ""
10236 #: cmd.rc:397
10237 msgid ""
10238 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10239 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10240 msgstr ""
10242 #: dxdiag.rc:30
10243 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10244 msgstr ""
10246 #: dxdiag.rc:31
10247 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10248 msgstr ""
10250 #: explorer.rc:31
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Wine Explorer"
10253 msgstr "&Разгледай"
10255 #: explorer.rc:33
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Restart"
10258 msgid "Start"
10259 msgstr "Рестартиране"
10261 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10262 msgid "&Run..."
10263 msgstr ""
10265 #: hostname.rc:30
10266 msgid "Usage: hostname\n"
10267 msgstr ""
10269 #: hostname.rc:31
10270 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10271 msgstr ""
10273 #: hostname.rc:32
10274 msgid ""
10275 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10276 "utility.\n"
10277 msgstr ""
10279 #: ipconfig.rc:30
10280 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10281 msgstr ""
10283 #: ipconfig.rc:31
10284 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10285 msgstr ""
10287 #: ipconfig.rc:32
10288 msgid "%1 adapter %2\n"
10289 msgstr ""
10291 #: ipconfig.rc:33
10292 msgid "Ethernet"
10293 msgstr ""
10295 #: ipconfig.rc:35
10296 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10297 msgstr ""
10299 #: ipconfig.rc:36
10300 msgid "IPv4 address"
10301 msgstr ""
10303 #: ipconfig.rc:37
10304 msgid "Hostname"
10305 msgstr ""
10307 #: ipconfig.rc:38
10308 msgid "Node type"
10309 msgstr ""
10311 #: ipconfig.rc:39
10312 msgid "Broadcast"
10313 msgstr ""
10315 #: ipconfig.rc:40
10316 msgid "Peer-to-peer"
10317 msgstr ""
10319 #: ipconfig.rc:41
10320 msgid "Mixed"
10321 msgstr ""
10323 #: ipconfig.rc:42
10324 msgid "Hybrid"
10325 msgstr ""
10327 #: ipconfig.rc:43
10328 msgid "IP routing enabled"
10329 msgstr ""
10331 #: ipconfig.rc:45
10332 msgid "Physical address"
10333 msgstr ""
10335 #: ipconfig.rc:46
10336 msgid "DHCP enabled"
10337 msgstr ""
10339 #: ipconfig.rc:49
10340 msgid "Default gateway"
10341 msgstr ""
10343 #: ipconfig.rc:50
10344 msgid "IPv6 address"
10345 msgstr ""
10347 #: msinfo32.rc:28
10348 #, fuzzy
10349 msgid "System Information"
10350 msgstr "Информация"
10352 #: net.rc:30
10353 msgid ""
10354 "The syntax of this command is:\n"
10355 "\n"
10356 "NET command [arguments]\n"
10357 "    -or-\n"
10358 "NET command /HELP\n"
10359 "\n"
10360 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10361 msgstr ""
10363 #: net.rc:31
10364 msgid ""
10365 "The syntax of this command is:\n"
10366 "\n"
10367 "NET START [service]\n"
10368 "\n"
10369 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10370 "'service' is the name of the service to start.\n"
10371 msgstr ""
10373 #: net.rc:32
10374 msgid ""
10375 "The syntax of this command is:\n"
10376 "\n"
10377 "NET STOP service\n"
10378 "\n"
10379 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10380 msgstr ""
10382 #: net.rc:33
10383 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10384 msgstr ""
10386 #: net.rc:34
10387 msgid "Could not stop service %1\n"
10388 msgstr ""
10390 #: net.rc:35
10391 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10392 msgstr ""
10394 #: net.rc:36
10395 msgid "Could not get handle to service.\n"
10396 msgstr ""
10398 #: net.rc:37
10399 msgid "The %1 service is starting.\n"
10400 msgstr ""
10402 #: net.rc:38
10403 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10404 msgstr ""
10406 #: net.rc:39
10407 #, fuzzy
10408 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10409 msgstr "Оставащ размер"
10411 #: net.rc:40
10412 #, fuzzy
10413 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10414 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10416 #: net.rc:41
10417 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10418 msgstr ""
10420 #: net.rc:42
10421 #, fuzzy
10422 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10423 msgstr "Оставащ размер"
10425 #: net.rc:44
10426 msgid "There are no entries in the list.\n"
10427 msgstr ""
10429 #: net.rc:45
10430 msgid ""
10431 "\n"
10432 "Status  Local   Remote\n"
10433 "---------------------------------------------------------------\n"
10434 msgstr ""
10436 #: net.rc:46
10437 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10438 msgstr ""
10440 #: net.rc:48
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Paused"
10443 msgstr "Преустановено; "
10445 #: net.rc:49
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Disconnected"
10448 msgstr "Файлът не е намерен"
10450 #: net.rc:50
10451 #, fuzzy
10452 msgid "A network error occurred"
10453 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10455 #: net.rc:51
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Connection is being made"
10458 msgstr "LAN връзка"
10460 #: net.rc:52
10461 msgid "Reconnecting"
10462 msgstr ""
10464 #: net.rc:43
10465 msgid "The following services are running:\n"
10466 msgstr ""
10468 #: netstat.rc:30
10469 #, fuzzy
10470 #| msgid "LAN Connection"
10471 msgid "Active Connections"
10472 msgstr "LAN връзка"
10474 #: netstat.rc:31
10475 msgid "Proto"
10476 msgstr ""
10478 #: netstat.rc:32
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Local Address"
10481 msgstr "Локален порт"
10483 #: netstat.rc:33
10484 msgid "Foreign Address"
10485 msgstr ""
10487 #: netstat.rc:34
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Status:"
10490 msgid "State"
10491 msgstr "Състояние:"
10493 #: netstat.rc:35
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Interface Statistics"
10496 msgstr "Файлът не е намерен"
10498 #: netstat.rc:36
10499 msgid "Sent"
10500 msgstr ""
10502 #: netstat.rc:37
10503 msgid "Received"
10504 msgstr ""
10506 #: netstat.rc:38
10507 msgid "Bytes"
10508 msgstr ""
10510 #: netstat.rc:39
10511 msgid "Unicast packets"
10512 msgstr ""
10514 #: netstat.rc:40
10515 msgid "Non-unicast packets"
10516 msgstr ""
10518 #: netstat.rc:41
10519 msgid "Discards"
10520 msgstr ""
10522 #: netstat.rc:42
10523 #, fuzzy
10524 #| msgid "Error"
10525 msgid "Errors"
10526 msgstr "Грешка"
10528 #: netstat.rc:43
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Unknown protocols"
10531 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10533 #: netstat.rc:44
10534 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10535 msgstr ""
10537 #: netstat.rc:45
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "LAN Connection"
10540 msgid "Active Opens"
10541 msgstr "LAN връзка"
10543 #: netstat.rc:46
10544 msgid "Passive Opens"
10545 msgstr ""
10547 #: netstat.rc:47
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "LAN Connection"
10550 msgid "Failed Connection Attempts"
10551 msgstr "LAN връзка"
10553 #: netstat.rc:48
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "LAN Connection"
10556 msgid "Reset Connections"
10557 msgstr "LAN връзка"
10559 #: netstat.rc:49
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "LAN Connection"
10562 msgid "Current Connections"
10563 msgstr "LAN връзка"
10565 #: netstat.rc:50
10566 msgid "Segments Received"
10567 msgstr ""
10569 #: netstat.rc:51
10570 msgid "Segments Sent"
10571 msgstr ""
10573 #: netstat.rc:52
10574 msgid "Segments Retransmitted"
10575 msgstr ""
10577 #: netstat.rc:53
10578 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10579 msgstr ""
10581 #: netstat.rc:54
10582 msgid "Datagrams Received"
10583 msgstr ""
10585 #: netstat.rc:55
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Local Port"
10588 msgid "No Ports"
10589 msgstr "Локален порт"
10591 #: netstat.rc:56
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "Error"
10594 msgid "Receive Errors"
10595 msgstr "Грешка"
10597 #: netstat.rc:57
10598 msgid "Datagrams Sent"
10599 msgstr ""
10601 #: notepad.rc:30
10602 msgid "&New\tCtrl+N"
10603 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10605 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10606 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10607 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10609 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10610 msgid "&Save\tCtrl+S"
10611 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10613 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10614 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10615 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10617 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10618 msgid "Page Se&tup..."
10619 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10621 #: notepad.rc:37
10622 msgid "P&rinter Setup..."
10623 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10625 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10626 msgid "&Edit"
10627 msgstr "&Редактиране"
10629 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10630 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10631 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10633 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10634 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10635 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10637 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10638 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10639 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10641 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10642 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10643 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10645 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10646 #: winefile.rc:32
10647 #, fuzzy
10648 msgid "&Delete\tDel"
10649 msgstr ""
10650 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10651 "Из&трий\tDel\n"
10652 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10653 "&Изтрий\tDel"
10655 #: notepad.rc:49
10656 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10657 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10659 #: notepad.rc:50
10660 msgid "&Time/Date\tF5"
10661 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10663 #: notepad.rc:52
10664 msgid "&Wrap long lines"
10665 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10667 #: notepad.rc:56
10668 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10669 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10671 #: notepad.rc:57
10672 msgid "&Search next\tF3"
10673 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10675 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10676 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10677 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10679 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10680 #, fuzzy
10681 msgid "&Contents\tF1"
10682 msgstr "&Съдържание"
10684 #: notepad.rc:62
10685 msgid "&About Notepad"
10686 msgstr ""
10688 #: notepad.rc:100
10689 msgid "Page Setup"
10690 msgstr "Настройки на страницата"
10692 #: notepad.rc:102
10693 msgid "&Header:"
10694 msgstr "&Горен колонтитул:"
10696 #: notepad.rc:104
10697 msgid "&Footer:"
10698 msgstr "&Долен колонтитул:"
10700 #: notepad.rc:107
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Margins (millimeters)"
10703 msgstr "&Граници:"
10705 #: notepad.rc:108
10706 msgid "&Left:"
10707 msgstr "До&лна:"
10709 #: notepad.rc:110
10710 msgid "&Top:"
10711 msgstr "Го&рна:"
10713 #: notepad.rc:126
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Encoding:"
10716 msgstr "Ко&дировка"
10718 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
10719 msgctxt "accelerator Select All"
10720 msgid "A"
10721 msgstr "A"
10723 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
10724 msgctxt "accelerator Copy"
10725 msgid "C"
10726 msgstr "C"
10728 #: notepad.rc:134 regedit.rc:337 wordpad.rc:287
10729 msgctxt "accelerator Find"
10730 msgid "F"
10731 msgstr "F"
10733 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
10734 msgctxt "accelerator Replace"
10735 msgid "H"
10736 msgstr "H"
10738 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
10739 msgctxt "accelerator New"
10740 msgid "N"
10741 msgstr "N"
10743 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
10744 msgctxt "accelerator Open"
10745 msgid "O"
10746 msgstr "O"
10748 #: notepad.rc:138 regedit.rc:338 wordpad.rc:300
10749 msgctxt "accelerator Print"
10750 msgid "P"
10751 msgstr "P"
10753 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
10754 msgctxt "accelerator Save"
10755 msgid "S"
10756 msgstr "S"
10758 #: notepad.rc:140
10759 msgctxt "accelerator Paste"
10760 msgid "V"
10761 msgstr "V"
10763 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
10764 msgctxt "accelerator Cut"
10765 msgid "X"
10766 msgstr "X"
10768 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
10769 msgctxt "accelerator Undo"
10770 msgid "Z"
10771 msgstr "Z"
10773 #: notepad.rc:69
10774 msgid "Page &p"
10775 msgstr ""
10777 #: notepad.rc:71
10778 msgid "Notepad"
10779 msgstr "Бележник"
10781 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10782 msgid "ERROR"
10783 msgstr "ГРЕШКА"
10785 #: notepad.rc:74
10786 msgid "Untitled"
10787 msgstr "(неозаглавен)"
10789 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10790 msgid "Text files (*.txt)"
10791 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10793 #: notepad.rc:80
10794 msgid ""
10795 "File '%s' does not exist.\n"
10796 "\n"
10797 "Do you want to create a new file?"
10798 msgstr ""
10799 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10800 "\n"
10801 "Искате ли да създадете нов файл?"
10803 #: notepad.rc:82
10804 msgid ""
10805 "File '%s' has been modified.\n"
10806 "\n"
10807 "Would you like to save the changes?"
10808 msgstr ""
10809 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10810 "\n"
10811 "Искате ли да съхраните промените?"
10813 #: notepad.rc:83
10814 msgid "'%s' could not be found."
10815 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10817 #: notepad.rc:85
10818 msgid "Unicode (UTF-16)"
10819 msgstr ""
10821 #: notepad.rc:86
10822 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10823 msgstr ""
10825 #: notepad.rc:87
10826 msgid "Unicode (UTF-8)"
10827 msgstr ""
10829 #: notepad.rc:94
10830 msgid ""
10831 "%1\n"
10832 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10833 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10834 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10835 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10836 "Continue?"
10837 msgstr ""
10839 #: oleview.rc:32
10840 #, fuzzy
10841 msgid "&Bind to file..."
10842 msgstr "Добави към от&метките..."
10844 #: oleview.rc:33
10845 msgid "&View TypeLib..."
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:35
10849 #, fuzzy
10850 msgid "&System Configuration"
10851 msgstr "Информация"
10853 #: oleview.rc:36
10854 msgid "&Run the Registry Editor"
10855 msgstr ""
10857 #: oleview.rc:42
10858 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10859 msgstr ""
10861 #: oleview.rc:44
10862 msgid "&In-process server"
10863 msgstr ""
10865 #: oleview.rc:45
10866 msgid "In-process &handler"
10867 msgstr ""
10869 #: oleview.rc:46
10870 #, fuzzy
10871 msgid "&Local server"
10872 msgstr "Локален порт"
10874 #: oleview.rc:47
10875 #, fuzzy
10876 msgid "&Remote server"
10877 msgstr "&Анотирай..."
10879 #: oleview.rc:50
10880 #, fuzzy
10881 msgid "View &Type information"
10882 msgstr "Информация"
10884 #: oleview.rc:52
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Create &Instance"
10887 msgstr "Създай &връзка"
10889 #: oleview.rc:53
10890 msgid "Create Instance &On..."
10891 msgstr ""
10893 #: oleview.rc:54
10894 msgid "&Release Instance"
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:56
10898 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:57
10902 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:63
10906 msgid "&Expert mode"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:65
10910 msgid "&Hidden component categories"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
10914 msgid "&Toolbar"
10915 msgstr ""
10917 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
10918 msgid "&Status Bar"
10919 msgstr ""
10921 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10922 msgid "&Refresh\tF5"
10923 msgstr "&Обнови\tF5"
10925 #: oleview.rc:74
10926 msgid "&About OleView"
10927 msgstr ""
10929 #: oleview.rc:82
10930 #, fuzzy
10931 msgid "&Save as..."
10932 msgstr "Съхрани &като..."
10934 #: oleview.rc:87
10935 msgid "&Group by type kind"
10936 msgstr ""
10938 #: oleview.rc:156
10939 msgid "Connect to another machine"
10940 msgstr ""
10942 #: oleview.rc:159
10943 msgid "&Machine name:"
10944 msgstr ""
10946 #: oleview.rc:167
10947 #, fuzzy
10948 msgid "System Configuration"
10949 msgstr "Информация"
10951 #: oleview.rc:170
10952 #, fuzzy
10953 msgid "System Settings"
10954 msgstr "Системни папки"
10956 #: oleview.rc:171
10957 msgid "&Enable Distributed COM"
10958 msgstr ""
10960 #: oleview.rc:172
10961 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10962 msgstr ""
10964 #: oleview.rc:173
10965 msgid ""
10966 "These settings change only registry values.\n"
10967 "They have no effect on Wine performance."
10968 msgstr ""
10970 #: oleview.rc:180
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Default Interface Viewer"
10973 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10975 #: oleview.rc:183
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Interface"
10978 msgstr "Файлът не е намерен"
10980 #: oleview.rc:185
10981 msgid "IID:"
10982 msgstr ""
10984 #: oleview.rc:188
10985 #, fuzzy
10986 msgid "&View Type Info"
10987 msgstr "Информация"
10989 #: oleview.rc:193
10990 msgid "IPersist Interface Viewer"
10991 msgstr ""
10993 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10994 msgid "Class Name:"
10995 msgstr ""
10997 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
10998 msgid "CLSID:"
10999 msgstr ""
11001 #: oleview.rc:205
11002 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11003 msgstr ""
11005 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11006 #, fuzzy
11007 msgid "OleView"
11008 msgstr "&Изглед"
11010 #: oleview.rc:100
11011 msgid "ITypeLib viewer"
11012 msgstr ""
11014 #: oleview.rc:99
11015 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11016 msgstr ""
11018 #: oleview.rc:102
11019 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11020 msgstr ""
11022 #: oleview.rc:105
11023 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11024 msgstr ""
11026 #: oleview.rc:106
11027 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11028 msgstr ""
11030 #: oleview.rc:107
11031 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11032 msgstr ""
11034 #: oleview.rc:108
11035 msgid "Run the Wine registry editor"
11036 msgstr ""
11038 #: oleview.rc:109
11039 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11040 msgstr ""
11042 #: oleview.rc:110
11043 msgid "Create an instance of the selected object"
11044 msgstr ""
11046 #: oleview.rc:111
11047 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11048 msgstr ""
11050 #: oleview.rc:112
11051 msgid "Release the currently selected object instance"
11052 msgstr ""
11054 #: oleview.rc:113
11055 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11056 msgstr ""
11058 #: oleview.rc:114
11059 msgid "Display the viewer for the selected item"
11060 msgstr ""
11062 #: oleview.rc:119
11063 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11064 msgstr ""
11066 #: oleview.rc:120
11067 msgid ""
11068 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11069 msgstr ""
11071 #: oleview.rc:121
11072 msgid "Show or hide the toolbar"
11073 msgstr ""
11075 #: oleview.rc:122
11076 msgid "Show or hide the status bar"
11077 msgstr ""
11079 #: oleview.rc:123
11080 msgid "Refresh all lists"
11081 msgstr ""
11083 #: oleview.rc:124
11084 msgid "Display program information, version number and copyright"
11085 msgstr ""
11087 #: oleview.rc:115
11088 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11089 msgstr ""
11091 #: oleview.rc:116
11092 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11093 msgstr ""
11095 #: oleview.rc:117
11096 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11097 msgstr ""
11099 #: oleview.rc:118
11100 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11101 msgstr ""
11103 #: oleview.rc:130
11104 msgid "ObjectClasses"
11105 msgstr ""
11107 #: oleview.rc:131
11108 msgid "Grouped by Component Category"
11109 msgstr ""
11111 #: oleview.rc:132
11112 msgid "OLE 1.0 Objects"
11113 msgstr ""
11115 #: oleview.rc:133
11116 msgid "COM Library Objects"
11117 msgstr ""
11119 #: oleview.rc:134
11120 msgid "All Objects"
11121 msgstr ""
11123 #: oleview.rc:135
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Application IDs"
11126 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11128 #: oleview.rc:136
11129 msgid "Type Libraries"
11130 msgstr ""
11132 #: oleview.rc:137
11133 msgid "ver."
11134 msgstr ""
11136 #: oleview.rc:138
11137 msgid "Interfaces"
11138 msgstr ""
11140 #: oleview.rc:140
11141 msgid "Registry"
11142 msgstr ""
11144 #: oleview.rc:141
11145 msgid "Implementation"
11146 msgstr ""
11148 #: oleview.rc:142
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Activation"
11151 msgstr "LAN връзка"
11153 #: oleview.rc:144
11154 msgid "CoGetClassObject failed."
11155 msgstr ""
11157 #: oleview.rc:145
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Unknown error"
11160 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11162 #: oleview.rc:148
11163 msgid "bytes"
11164 msgstr ""
11166 #: oleview.rc:150
11167 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11168 msgstr ""
11170 #: oleview.rc:151
11171 msgid "Inherited Interfaces"
11172 msgstr ""
11174 #: oleview.rc:126
11175 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11176 msgstr ""
11178 #: oleview.rc:127
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Close window"
11181 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11183 #: oleview.rc:128
11184 msgid "Group typeinfos by kind"
11185 msgstr ""
11187 #: progman.rc:33
11188 msgid "&New..."
11189 msgstr ""
11191 #: progman.rc:34
11192 msgid "O&pen\tEnter"
11193 msgstr ""
11195 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11196 msgid "&Move...\tF7"
11197 msgstr ""
11199 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11200 #, fuzzy
11201 msgid "&Copy...\tF8"
11202 msgstr "&Копирай"
11204 #: progman.rc:38
11205 #, fuzzy
11206 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11207 msgstr "Свойства"
11209 #: progman.rc:40
11210 msgid "&Execute..."
11211 msgstr ""
11213 #: progman.rc:42
11214 #, fuzzy
11215 msgid "E&xit Windows"
11216 msgstr "&Още прозорци..."
11218 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11219 msgid "&Options"
11220 msgstr ""
11222 #: progman.rc:45
11223 msgid "&Arrange automatically"
11224 msgstr ""
11226 #: progman.rc:46
11227 msgid "&Minimize on run"
11228 msgstr ""
11230 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11231 msgid "&Save settings on exit"
11232 msgstr ""
11234 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11235 msgid "&Windows"
11236 msgstr ""
11238 #: progman.rc:50
11239 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11240 msgstr ""
11242 #: progman.rc:51
11243 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11244 msgstr ""
11246 #: progman.rc:52
11247 msgid "&Arrange Icons"
11248 msgstr ""
11250 #: progman.rc:57
11251 msgid "&About Program Manager"
11252 msgstr ""
11254 #: progman.rc:103
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Program &group"
11257 msgstr "Program Files"
11259 #: progman.rc:105
11260 #, fuzzy
11261 msgid "&Program"
11262 msgstr "Program Files"
11264 #: progman.rc:116
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Move Program"
11267 msgstr "Program Files"
11269 #: progman.rc:118
11270 msgid "Move program:"
11271 msgstr ""
11273 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11274 msgid "From group:"
11275 msgstr ""
11277 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11278 msgid "&To group:"
11279 msgstr ""
11281 #: progman.rc:134
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Copy Program"
11284 msgstr "Program Files"
11286 #: progman.rc:136
11287 msgid "Copy program:"
11288 msgstr ""
11290 #: progman.rc:152
11291 msgid "Program Group Attributes"
11292 msgstr ""
11294 #: progman.rc:156
11295 msgid "&Group file:"
11296 msgstr ""
11298 #: progman.rc:168
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Program Attributes"
11301 msgstr "Атрибути"
11303 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11304 #, fuzzy
11305 msgid "&Command line:"
11306 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11308 #: progman.rc:174
11309 msgid "&Working directory:"
11310 msgstr ""
11312 #: progman.rc:176
11313 msgid "&Key combination:"
11314 msgstr ""
11316 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11317 msgid "&Minimize at launch"
11318 msgstr ""
11320 #: progman.rc:183
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Change &icon..."
11323 msgstr "Подреди &иконите"
11325 #: progman.rc:192
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Change Icon"
11328 msgstr "Подреди &иконите"
11330 #: progman.rc:194
11331 #, fuzzy
11332 msgid "&Filename:"
11333 msgstr "&Файл"
11335 #: progman.rc:196
11336 msgid "Current &icon:"
11337 msgstr ""
11339 #: progman.rc:210
11340 msgid "Execute Program"
11341 msgstr ""
11343 #: progman.rc:63
11344 msgid "Program Manager"
11345 msgstr ""
11347 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11348 #, fuzzy
11349 msgid "WARNING"
11350 msgstr ""
11351 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11352 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11353 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11354 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11356 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11357 msgid "Information"
11358 msgstr "Информация"
11360 #: progman.rc:68
11361 msgid "Delete group `%s'?"
11362 msgstr ""
11364 #: progman.rc:69
11365 msgid "Delete program `%s'?"
11366 msgstr ""
11368 #: progman.rc:70
11369 msgid "Not implemented"
11370 msgstr "Не е реализирано"
11372 #: progman.rc:71
11373 msgid "Error reading `%s'."
11374 msgstr ""
11376 #: progman.rc:72
11377 msgid "Error writing `%s'."
11378 msgstr ""
11380 #: progman.rc:75
11381 msgid ""
11382 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11383 "Should it be tried further on?"
11384 msgstr ""
11386 #: progman.rc:77
11387 msgid "Help not available."
11388 msgstr ""
11390 #: progman.rc:78
11391 msgid "Unknown feature in %s"
11392 msgstr ""
11394 #: progman.rc:79
11395 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11396 msgstr ""
11398 #: progman.rc:80
11399 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11400 msgstr ""
11402 #: progman.rc:84
11403 msgid "Libraries (*.dll)"
11404 msgstr ""
11406 #: progman.rc:85
11407 msgid "Icon files"
11408 msgstr ""
11410 #: progman.rc:86
11411 msgid "Icons (*.ico)"
11412 msgstr ""
11414 #: reg.rc:35
11415 msgid ""
11416 "Usage:\n"
11417 "  REG [operation] [parameters]\n"
11418 "\n"
11419 "Supported operations:\n"
11420 "  ADD | DELETE | QUERY\n"
11421 "\n"
11422 "For help on a specific operation, type:\n"
11423 "  REG [operation] /?\n"
11424 "\n"
11425 msgstr ""
11427 #: reg.rc:36
11428 msgid ""
11429 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11430 "f]\n"
11431 msgstr ""
11433 #: reg.rc:37
11434 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11435 msgstr ""
11437 #: reg.rc:38
11438 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11439 msgstr ""
11441 #: reg.rc:39
11442 msgid "The operation completed successfully\n"
11443 msgstr ""
11445 #: reg.rc:40
11446 #, fuzzy
11447 msgid "reg: Invalid key name\n"
11448 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11450 #: reg.rc:41
11451 #, fuzzy
11452 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11453 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11455 #: reg.rc:42
11456 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11457 msgstr ""
11459 #: reg.rc:43
11460 msgid ""
11461 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11462 msgstr ""
11464 #: reg.rc:44
11465 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11466 msgstr ""
11468 #: reg.rc:45
11469 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11470 msgstr ""
11472 #: reg.rc:46
11473 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11474 msgstr ""
11476 #: reg.rc:47
11477 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11478 msgstr ""
11480 #: reg.rc:48
11481 #, fuzzy
11482 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11483 msgstr ""
11484 "Файлът вече съществува.\n"
11485 "Искате ли да го замените?"
11487 #: reg.rc:52
11488 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11489 msgstr ""
11491 #: reg.rc:53 regedit.rc:204
11492 msgid "(Default)"
11493 msgstr ""
11495 #: reg.rc:54 regedit.rc:185
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11498 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11499 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11501 #: reg.rc:55
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11504 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11505 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11507 #: reg.rc:56
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11510 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11511 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11513 #: reg.rc:57
11514 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11515 msgstr ""
11517 #: reg.rc:58
11518 msgid ""
11519 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11520 "occurred.\n"
11521 msgstr ""
11523 #: reg.rc:59
11524 msgid ""
11525 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11526 "occurred.\n"
11527 msgstr ""
11529 #: reg.rc:60
11530 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11531 msgstr ""
11533 #: reg.rc:61
11534 #, fuzzy
11535 msgid "reg: Invalid syntax. "
11536 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11538 #: reg.rc:62
11539 #, fuzzy
11540 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11541 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11543 #: reg.rc:63
11544 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11545 msgstr ""
11547 #: reg.rc:64
11548 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11549 msgstr ""
11551 #: reg.rc:65 regedit.rc:205
11552 msgid "(value not set)"
11553 msgstr ""
11555 #: regedit.rc:34
11556 msgid "&Registry"
11557 msgstr "&Регистър"
11559 #: regedit.rc:36
11560 msgid "&Import Registry File..."
11561 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11563 #: regedit.rc:37
11564 msgid "&Export Registry File..."
11565 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11567 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11568 msgid "&Key"
11569 msgstr "&Ключ"
11571 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11572 msgid "&String Value"
11573 msgstr "&Текстова стойност"
11575 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11576 msgid "&Binary Value"
11577 msgstr "&Двоична стойност"
11579 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11580 msgid "&DWORD Value"
11581 msgstr "&DWORD стойност"
11583 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11584 msgid "&Multi-String Value"
11585 msgstr ""
11587 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11588 #, fuzzy
11589 msgid "&Expandable String Value"
11590 msgstr "&Текстова стойност"
11592 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11593 msgid "&Rename\tF2"
11594 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11596 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11597 msgid "&Copy Key Name"
11598 msgstr "&Копирай името на ключа"
11600 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11601 #, fuzzy
11602 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11603 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11605 #: regedit.rc:64
11606 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11607 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11609 #: regedit.rc:68
11610 msgid "Status &Bar"
11611 msgstr "Лента на &състоянието"
11613 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11614 msgid "Sp&lit"
11615 msgstr "&Разделител"
11617 #: regedit.rc:77
11618 msgid "&Remove Favorite..."
11619 msgstr "&Премахни отметка..."
11621 #: regedit.rc:82
11622 msgid "&About Registry Editor"
11623 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11625 #: regedit.rc:91
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Modify Binary Data..."
11628 msgstr "Промени двоичните данни"
11630 #: regedit.rc:232
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Export registry"
11633 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11635 #: regedit.rc:234
11636 msgid "S&elected branch:"
11637 msgstr ""
11639 #: regedit.rc:243
11640 msgid "Find:"
11641 msgstr "Търси:"
11643 #: regedit.rc:245
11644 msgid "Find in:"
11645 msgstr "Търси в:"
11647 #: regedit.rc:246
11648 msgid "Keys"
11649 msgstr "Ключове"
11651 #: regedit.rc:247
11652 msgid "Value names"
11653 msgstr "Имена на стойности"
11655 #: regedit.rc:248
11656 msgid "Value content"
11657 msgstr "Съдържание на стойности"
11659 #: regedit.rc:249
11660 msgid "Whole string only"
11661 msgstr "Търси за целия низ"
11663 #: regedit.rc:256
11664 msgid "Add Favorite"
11665 msgstr "Добави отметка"
11667 #: regedit.rc:259 regedit.rc:270
11668 msgid "Name:"
11669 msgstr "Име:"
11671 #: regedit.rc:267
11672 msgid "Remove Favorite"
11673 msgstr "Премахни отметка"
11675 #: regedit.rc:278
11676 msgid "Edit String"
11677 msgstr "Редактирай символен низ"
11679 #: regedit.rc:281 regedit.rc:294 regedit.rc:310 regedit.rc:323
11680 msgid "Value name:"
11681 msgstr "Име на стойността:"
11683 #: regedit.rc:283 regedit.rc:296 regedit.rc:312 regedit.rc:325
11684 msgid "Value data:"
11685 msgstr "Данни:"
11687 #: regedit.rc:291
11688 msgid "Edit DWORD"
11689 msgstr "Редактирай DWORD"
11691 #: regedit.rc:298
11692 msgid "Base"
11693 msgstr "Основа"
11695 #: regedit.rc:299
11696 msgid "Hexadecimal"
11697 msgstr "Шестанедесетична"
11699 #: regedit.rc:300
11700 msgid "Decimal"
11701 msgstr "Десетична"
11703 #: regedit.rc:307
11704 msgid "Edit Binary"
11705 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11707 #: regedit.rc:320
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Edit Multi-String"
11710 msgstr "Редактирай символен низ"
11712 #: regedit.rc:137
11713 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11714 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11716 #: regedit.rc:138
11717 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11718 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11720 #: regedit.rc:139
11721 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11722 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11724 #: regedit.rc:140
11725 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11726 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11728 #: regedit.rc:141
11729 msgid ""
11730 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11731 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11733 #: regedit.rc:142
11734 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11735 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11737 #: regedit.rc:127
11738 msgid "Data"
11739 msgstr "Данни"
11741 #: regedit.rc:132
11742 msgid "Registry Editor"
11743 msgstr "Редактор на системния регистър"
11745 #: regedit.rc:194
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Import Registry File"
11748 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11750 #: regedit.rc:195
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Export Registry File"
11753 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11755 #: regedit.rc:196
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Registry files (*.reg)"
11758 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11760 #: regedit.rc:197
11761 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11762 msgstr ""
11764 #: regedit.rc:206
11765 msgid "(cannot display value)"
11766 msgstr ""
11768 #: regedit.rc:207
11769 msgid "(unknown %d)"
11770 msgstr ""
11772 #: regedit.rc:212
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11775 msgid "Unable to modify the selected registry value."
11776 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11778 #: regedit.rc:213
11779 #, fuzzy
11780 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11781 msgid "Unable to create a new registry key."
11782 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11784 #: regedit.rc:214
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11787 msgid "Unable to create a new registry value."
11788 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11790 #: regedit.rc:215
11791 msgid ""
11792 "Unable to rename the key '%1'.\n"
11793 "The specified key name already exists."
11794 msgstr ""
11796 #: regedit.rc:216
11797 msgid ""
11798 "Unable to rename the value '%1'.\n"
11799 "The specified value name already exists."
11800 msgstr ""
11802 #: regedit.rc:217
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11805 msgid "Unable to delete the selected registry key."
11806 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11808 #: regedit.rc:218
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11811 msgid "Unable to rename the selected registry key."
11812 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11814 #: regedit.rc:219
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11817 msgid "Unable to rename the selected registry value."
11818 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11820 #: regedit.rc:220
11821 msgid ""
11822 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
11823 msgstr ""
11825 #: regedit.rc:221
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11828 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
11829 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11831 #: regedit.rc:373
11832 msgid ""
11833 "Usage:\n"
11834 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
11835 "\n"
11836 "Options:\n"
11837 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
11838 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
11839 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11840 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
11841 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11842 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
11843 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
11844 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
11845 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
11846 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
11847 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
11848 "  /?             Display this information and exit.\n"
11849 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
11850 "to\n"
11851 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
11852 "the\n"
11853 "                 file location where registry information will be exported.\n"
11854 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
11855 "\n"
11856 "Usage examples:\n"
11857 "  regedit \"import.reg\"\n"
11858 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
11859 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
11860 msgstr ""
11862 #: regedit.rc:374
11863 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11864 msgstr ""
11866 #: regedit.rc:375
11867 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
11868 msgstr ""
11870 #: regedit.rc:376
11871 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
11872 msgstr ""
11874 #: regedit.rc:377
11875 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
11876 msgstr ""
11878 #: regedit.rc:378
11879 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
11880 msgstr ""
11882 #: regedit.rc:379
11883 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
11884 msgstr ""
11886 #: regedit.rc:380
11887 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
11888 msgstr ""
11890 #: regedit.rc:381
11891 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
11892 msgstr ""
11894 #: regedit.rc:382
11895 #, fuzzy
11896 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
11897 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11899 #: regedit.rc:383
11900 msgid ""
11901 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
11902 "encountered at '%1'.\n"
11903 msgstr ""
11905 #: regedit.rc:384
11906 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
11907 msgstr ""
11909 #: regedit.rc:385
11910 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
11911 msgstr ""
11913 #: regedit.rc:386
11914 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
11915 msgstr ""
11917 #: regedit.rc:387
11918 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
11919 msgstr ""
11921 #: regedit.rc:388
11922 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
11923 msgstr ""
11925 #: regedit.rc:389
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11928 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
11929 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11931 #: regedit.rc:390
11932 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
11933 msgstr ""
11935 #: regedit.rc:391
11936 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
11937 msgstr ""
11939 #: regedit.rc:392
11940 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
11941 msgstr ""
11943 #: regedit.rc:393
11944 msgid ""
11945 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
11946 msgstr ""
11948 #: regedit.rc:394
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11951 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
11952 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11954 #: regedit.rc:163
11955 msgid "Quits the registry editor"
11956 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11958 #: regedit.rc:164
11959 msgid "Adds keys to the favorites list"
11960 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11962 #: regedit.rc:165
11963 msgid "Removes keys from the favorites list"
11964 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11966 #: regedit.rc:166
11967 msgid "Shows or hides the status bar"
11968 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11970 #: regedit.rc:167
11971 msgid "Change position of split between two panes"
11972 msgstr ""
11973 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11975 #: regedit.rc:168
11976 msgid "Refreshes the window"
11977 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11979 #: regedit.rc:169
11980 msgid "Deletes the selection"
11981 msgstr "Изтрива избраното"
11983 #: regedit.rc:170
11984 msgid "Renames the selection"
11985 msgstr "Преименува избраното"
11987 #: regedit.rc:171
11988 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11989 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11991 #: regedit.rc:172
11992 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11993 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11995 #: regedit.rc:173
11996 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11997 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11999 #: regedit.rc:147
12000 msgid "Modifies the value's data"
12001 msgstr "Променя данните в стойността"
12003 #: regedit.rc:148
12004 msgid "Adds a new key"
12005 msgstr "Добавя нов ключ"
12007 #: regedit.rc:149
12008 msgid "Adds a new string value"
12009 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12011 #: regedit.rc:150
12012 msgid "Adds a new binary value"
12013 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12015 #: regedit.rc:151
12016 msgid "Adds a new double word value"
12017 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
12019 #: regedit.rc:153
12020 msgid "Imports a text file into the registry"
12021 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12023 #: regedit.rc:155
12024 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12025 msgstr ""
12026 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12027 "файл"
12029 #: regedit.rc:156
12030 msgid "Prints all or part of the registry"
12031 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12033 #: regedit.rc:158
12034 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12035 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12037 #: regedit.rc:181
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12040 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12041 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12043 #: regedit.rc:182
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12046 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12047 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12049 #: regedit.rc:183
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Value is too big (%u)"
12052 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12053 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12055 #: regedit.rc:184
12056 msgid "Confirm Value Delete"
12057 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12059 #: regedit.rc:189
12060 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12061 msgstr ""
12063 #: regedit.rc:186
12064 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12065 msgstr ""
12067 #: regedit.rc:187
12068 msgid "New Key #%d"
12069 msgstr "Нов ключ #%d"
12071 #: regedit.rc:188
12072 msgid "New Value #%d"
12073 msgstr "Нова стойност #%d"
12075 #: regedit.rc:180
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12078 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12079 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12081 #: regedit.rc:152
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Adds a new multi-string value"
12084 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12086 #: regedit.rc:174
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12089 msgstr ""
12090 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12091 "файл"
12093 #: regsvr32.rc:32
12094 msgid ""
12095 "Wine DLL Registration Utility\n"
12096 "\n"
12097 "Provides DLL registration services.\n"
12098 "\n"
12099 msgstr ""
12101 #: regsvr32.rc:40
12102 msgid ""
12103 "Usage:\n"
12104 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12105 "\n"
12106 "Options:\n"
12107 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12108 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12109 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12110 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12111 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12112 "\n"
12113 msgstr ""
12115 #: regsvr32.rc:41
12116 msgid ""
12117 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12118 "\n"
12119 msgstr ""
12121 #: regsvr32.rc:42
12122 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12123 msgstr ""
12125 #: regsvr32.rc:43
12126 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12127 msgstr ""
12129 #: regsvr32.rc:44
12130 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12131 msgstr ""
12133 #: regsvr32.rc:45
12134 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12135 msgstr ""
12137 #: regsvr32.rc:46
12138 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12139 msgstr ""
12141 #: regsvr32.rc:47
12142 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12143 msgstr ""
12145 #: regsvr32.rc:48
12146 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12147 msgstr ""
12149 #: regsvr32.rc:49
12150 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12151 msgstr ""
12153 #: regsvr32.rc:50
12154 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12155 msgstr ""
12157 #: regsvr32.rc:51
12158 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12159 msgstr ""
12161 #: start.rc:58
12162 msgid ""
12163 "Application could not be started, or no application associated with the "
12164 "specified file.\n"
12165 "ShellExecuteEx failed"
12166 msgstr ""
12168 #: start.rc:60
12169 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12170 msgstr ""
12172 #: taskkill.rc:30
12173 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12174 msgstr ""
12176 #: taskkill.rc:31
12177 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12178 msgstr ""
12180 #: taskkill.rc:32
12181 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12182 msgstr ""
12184 #: taskkill.rc:33
12185 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12186 msgstr ""
12188 #: taskkill.rc:34
12189 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12190 msgstr ""
12192 #: taskkill.rc:35
12193 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12194 msgstr ""
12196 #: taskkill.rc:36
12197 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12198 msgstr ""
12200 #: taskkill.rc:37
12201 msgid ""
12202 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12203 msgstr ""
12205 #: taskkill.rc:38
12206 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12207 msgstr ""
12209 #: taskkill.rc:39
12210 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12211 msgstr ""
12213 #: taskkill.rc:40
12214 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12215 msgstr ""
12217 #: taskkill.rc:41
12218 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12219 msgstr ""
12221 #: taskkill.rc:42
12222 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12223 msgstr ""
12225 #: taskkill.rc:43
12226 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12230 msgid "&New Task (Run...)"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:39
12234 msgid "E&xit Task Manager"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:45
12238 msgid "&Minimize On Use"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:47
12242 msgid "&Hide When Minimized"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12246 msgid "&Show 16-bit tasks"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:54
12250 #, fuzzy
12251 msgid "&Refresh Now"
12252 msgstr "Опр&есни"
12254 #: taskmgr.rc:55
12255 msgid "&Update Speed"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12259 msgid "&High"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12263 msgid "&Normal"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12267 msgid "&Low"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:61
12271 msgid "&Paused"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12275 msgid "&Select Columns..."
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12279 msgid "&CPU History"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12283 msgid "&One Graph, All CPUs"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12287 msgid "One Graph &Per CPU"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12291 msgid "&Show Kernel Times"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12295 msgid "Tile &Horizontally"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12299 msgid "Tile &Vertically"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12303 msgid "&Minimize"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12307 msgid "&Cascade"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12311 msgid "&Bring To Front"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:90
12315 msgid "&About Task Manager"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12319 msgid "&Switch To"
12320 msgstr ""
12322 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12323 msgid "&End Task"
12324 msgstr ""
12326 #: taskmgr.rc:130
12327 #, fuzzy
12328 msgid "&Go To Process"
12329 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12331 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12332 msgid "&End Process"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:150
12336 msgid "End Process &Tree"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12340 #, fuzzy
12341 msgid "&Debug"
12342 msgstr "Debug"
12344 #: taskmgr.rc:154
12345 msgid "Set &Priority"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:156
12349 msgid "&Realtime"
12350 msgstr ""
12352 #: taskmgr.rc:160
12353 msgid "&Above Normal"
12354 msgstr ""
12356 #: taskmgr.rc:164
12357 msgid "&Below Normal"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:169
12361 msgid "Set &Affinity..."
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:170
12365 msgid "Edit Debug &Channels..."
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12369 msgid "Task Manager"
12370 msgstr ""
12372 #: taskmgr.rc:351
12373 msgid "&New Task..."
12374 msgstr ""
12376 #: taskmgr.rc:364
12377 msgid "&Show processes from all users"
12378 msgstr ""
12380 #: taskmgr.rc:372
12381 msgid "CPU usage"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:373
12385 msgid "Mem usage"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:374
12389 msgid "Totals"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:375
12393 msgid "Commit charge (K)"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:376
12397 msgid "Physical memory (K)"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:377
12401 msgid "Kernel memory (K)"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12405 msgid "Handles"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12409 msgid "Threads"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12413 msgid "Processes"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12417 msgid "Total"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:388
12421 msgid "Limit"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:389
12425 msgid "Peak"
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:398
12429 #, fuzzy
12430 msgid "System Cache"
12431 msgstr "Системен път"
12433 #: taskmgr.rc:406
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Paged"
12436 msgstr "Страница нагоре"
12438 #: taskmgr.rc:407
12439 msgid "Nonpaged"
12440 msgstr ""
12442 #: taskmgr.rc:414
12443 msgid "CPU usage history"
12444 msgstr ""
12446 #: taskmgr.rc:415
12447 msgid "Memory usage history"
12448 msgstr ""
12450 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12451 msgid "Debug Channels"
12452 msgstr ""
12454 #: taskmgr.rc:439
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Processor Affinity"
12457 msgstr "Обработка; "
12459 #: taskmgr.rc:444
12460 msgid ""
12461 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12462 "allowed to execute on."
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:446
12466 msgid "CPU 0"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:448
12470 msgid "CPU 1"
12471 msgstr ""
12473 #: taskmgr.rc:450
12474 msgid "CPU 2"
12475 msgstr ""
12477 #: taskmgr.rc:452
12478 msgid "CPU 3"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:454
12482 msgid "CPU 4"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:456
12486 msgid "CPU 5"
12487 msgstr ""
12489 #: taskmgr.rc:458
12490 msgid "CPU 6"
12491 msgstr ""
12493 #: taskmgr.rc:460
12494 msgid "CPU 7"
12495 msgstr ""
12497 #: taskmgr.rc:462
12498 msgid "CPU 8"
12499 msgstr ""
12501 #: taskmgr.rc:464
12502 msgid "CPU 9"
12503 msgstr ""
12505 #: taskmgr.rc:466
12506 msgid "CPU 10"
12507 msgstr ""
12509 #: taskmgr.rc:468
12510 msgid "CPU 11"
12511 msgstr ""
12513 #: taskmgr.rc:470
12514 msgid "CPU 12"
12515 msgstr ""
12517 #: taskmgr.rc:472
12518 msgid "CPU 13"
12519 msgstr ""
12521 #: taskmgr.rc:474
12522 msgid "CPU 14"
12523 msgstr ""
12525 #: taskmgr.rc:476
12526 msgid "CPU 15"
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:478
12530 msgid "CPU 16"
12531 msgstr ""
12533 #: taskmgr.rc:480
12534 msgid "CPU 17"
12535 msgstr ""
12537 #: taskmgr.rc:482
12538 msgid "CPU 18"
12539 msgstr ""
12541 #: taskmgr.rc:484
12542 msgid "CPU 19"
12543 msgstr ""
12545 #: taskmgr.rc:486
12546 msgid "CPU 20"
12547 msgstr ""
12549 #: taskmgr.rc:488
12550 msgid "CPU 21"
12551 msgstr ""
12553 #: taskmgr.rc:490
12554 msgid "CPU 22"
12555 msgstr ""
12557 #: taskmgr.rc:492
12558 msgid "CPU 23"
12559 msgstr ""
12561 #: taskmgr.rc:494
12562 msgid "CPU 24"
12563 msgstr ""
12565 #: taskmgr.rc:496
12566 msgid "CPU 25"
12567 msgstr ""
12569 #: taskmgr.rc:498
12570 msgid "CPU 26"
12571 msgstr ""
12573 #: taskmgr.rc:500
12574 msgid "CPU 27"
12575 msgstr ""
12577 #: taskmgr.rc:502
12578 msgid "CPU 28"
12579 msgstr ""
12581 #: taskmgr.rc:504
12582 msgid "CPU 29"
12583 msgstr ""
12585 #: taskmgr.rc:506
12586 msgid "CPU 30"
12587 msgstr ""
12589 #: taskmgr.rc:508
12590 msgid "CPU 31"
12591 msgstr ""
12593 #: taskmgr.rc:514
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Select Columns"
12596 msgstr "&Колона"
12598 #: taskmgr.rc:519
12599 msgid ""
12600 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12601 msgstr ""
12603 #: taskmgr.rc:521
12604 #, fuzzy
12605 msgid "&Image Name"
12606 msgstr "Image"
12608 #: taskmgr.rc:523
12609 msgid "&PID (Process Identifier)"
12610 msgstr ""
12612 #: taskmgr.rc:525
12613 msgid "&CPU Usage"
12614 msgstr ""
12616 #: taskmgr.rc:527
12617 msgid "CPU Tim&e"
12618 msgstr ""
12620 #: taskmgr.rc:529
12621 msgid "&Memory Usage"
12622 msgstr ""
12624 #: taskmgr.rc:531
12625 msgid "Memory Usage &Delta"
12626 msgstr ""
12628 #: taskmgr.rc:533
12629 msgid "Pea&k Memory Usage"
12630 msgstr ""
12632 #: taskmgr.rc:535
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Page &Faults"
12635 msgstr "Страница наляво"
12637 #: taskmgr.rc:537
12638 msgid "&USER Objects"
12639 msgstr ""
12641 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12642 msgid "I/O Reads"
12643 msgstr ""
12645 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12646 msgid "I/O Read Bytes"
12647 msgstr ""
12649 #: taskmgr.rc:543
12650 msgid "&Session ID"
12651 msgstr ""
12653 #: taskmgr.rc:545
12654 #, fuzzy
12655 msgid "User &Name"
12656 msgstr "По &име"
12658 #: taskmgr.rc:547
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Page F&aults Delta"
12661 msgstr "Страница наляво"
12663 #: taskmgr.rc:549
12664 msgid "&Virtual Memory Size"
12665 msgstr ""
12667 #: taskmgr.rc:551
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Pa&ged Pool"
12670 msgstr "Страница надолу"
12672 #: taskmgr.rc:553
12673 #, fuzzy
12674 msgid "N&on-paged Pool"
12675 msgstr "Страница надолу"
12677 #: taskmgr.rc:555
12678 msgid "Base P&riority"
12679 msgstr ""
12681 #: taskmgr.rc:557
12682 msgid "&Handle Count"
12683 msgstr ""
12685 #: taskmgr.rc:559
12686 msgid "&Thread Count"
12687 msgstr ""
12689 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12690 msgid "GDI Objects"
12691 msgstr ""
12693 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12694 msgid "I/O Writes"
12695 msgstr ""
12697 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12698 msgid "I/O Write Bytes"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12702 msgid "I/O Other"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12706 msgid "I/O Other Bytes"
12707 msgstr ""
12709 #: taskmgr.rc:182
12710 msgid "Create New Task"
12711 msgstr ""
12713 #: taskmgr.rc:187
12714 msgid "Runs a new program"
12715 msgstr ""
12717 #: taskmgr.rc:188
12718 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12719 msgstr ""
12721 #: taskmgr.rc:190
12722 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12723 msgstr ""
12725 #: taskmgr.rc:191
12726 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12727 msgstr ""
12729 #: taskmgr.rc:192
12730 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12731 msgstr ""
12733 #: taskmgr.rc:193
12734 msgid "Displays tasks by using large icons"
12735 msgstr ""
12737 #: taskmgr.rc:194
12738 msgid "Displays tasks by using small icons"
12739 msgstr ""
12741 #: taskmgr.rc:195
12742 msgid "Displays information about each task"
12743 msgstr ""
12745 #: taskmgr.rc:196
12746 msgid "Updates the display twice per second"
12747 msgstr ""
12749 #: taskmgr.rc:197
12750 msgid "Updates the display every two seconds"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:198
12754 msgid "Updates the display every four seconds"
12755 msgstr ""
12757 #: taskmgr.rc:203
12758 msgid "Does not automatically update"
12759 msgstr ""
12761 #: taskmgr.rc:205
12762 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12763 msgstr ""
12765 #: taskmgr.rc:206
12766 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12767 msgstr ""
12769 #: taskmgr.rc:207
12770 msgid "Minimizes the windows"
12771 msgstr ""
12773 #: taskmgr.rc:208
12774 msgid "Maximizes the windows"
12775 msgstr ""
12777 #: taskmgr.rc:209
12778 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12779 msgstr ""
12781 #: taskmgr.rc:210
12782 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12783 msgstr ""
12785 #: taskmgr.rc:211
12786 msgid "Displays Task Manager help topics"
12787 msgstr ""
12789 #: taskmgr.rc:212
12790 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12791 msgstr ""
12793 #: taskmgr.rc:213
12794 msgid "Exits the Task Manager application"
12795 msgstr ""
12797 #: taskmgr.rc:215
12798 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12799 msgstr ""
12801 #: taskmgr.rc:216
12802 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12803 msgstr ""
12805 #: taskmgr.rc:217
12806 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12807 msgstr ""
12809 #: taskmgr.rc:219
12810 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12811 msgstr ""
12813 #: taskmgr.rc:220
12814 msgid "Each CPU has its own history graph"
12815 msgstr ""
12817 #: taskmgr.rc:222
12818 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:227
12822 msgid "Tells the selected tasks to close"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:228
12826 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:229
12830 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12831 msgstr ""
12833 #: taskmgr.rc:230
12834 msgid "Removes the process from the system"
12835 msgstr ""
12837 #: taskmgr.rc:232
12838 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12839 msgstr ""
12841 #: taskmgr.rc:233
12842 msgid "Attaches the debugger to this process"
12843 msgstr ""
12845 #: taskmgr.rc:235
12846 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12847 msgstr ""
12849 #: taskmgr.rc:237
12850 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12851 msgstr ""
12853 #: taskmgr.rc:238
12854 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12855 msgstr ""
12857 #: taskmgr.rc:240
12858 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12859 msgstr ""
12861 #: taskmgr.rc:242
12862 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12863 msgstr ""
12865 #: taskmgr.rc:244
12866 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12867 msgstr ""
12869 #: taskmgr.rc:245
12870 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12871 msgstr ""
12873 #: taskmgr.rc:247
12874 msgid "Controls Debug Channels"
12875 msgstr ""
12877 #: taskmgr.rc:264
12878 msgid "Performance"
12879 msgstr ""
12881 #: taskmgr.rc:265
12882 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12883 msgstr ""
12885 #: taskmgr.rc:266
12886 msgid "Processes: %d"
12887 msgstr ""
12889 #: taskmgr.rc:267
12890 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12891 msgstr ""
12893 #: taskmgr.rc:272
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Image Name"
12896 msgstr "Image"
12898 #: taskmgr.rc:273
12899 msgid "PID"
12900 msgstr ""
12902 #: taskmgr.rc:274
12903 msgid "CPU"
12904 msgstr ""
12906 #: taskmgr.rc:275
12907 msgid "CPU Time"
12908 msgstr ""
12910 #: taskmgr.rc:276
12911 msgid "Mem Usage"
12912 msgstr ""
12914 #: taskmgr.rc:277
12915 msgid "Mem Delta"
12916 msgstr ""
12918 #: taskmgr.rc:278
12919 msgid "Peak Mem Usage"
12920 msgstr ""
12922 #: taskmgr.rc:279
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Page Faults"
12925 msgstr "Страница наляво"
12927 #: taskmgr.rc:280
12928 msgid "USER Objects"
12929 msgstr ""
12931 #: taskmgr.rc:283
12932 msgid "Session ID"
12933 msgstr ""
12935 #: taskmgr.rc:284
12936 msgid "Username"
12937 msgstr ""
12939 #: taskmgr.rc:285
12940 msgid "PF Delta"
12941 msgstr ""
12943 #: taskmgr.rc:286
12944 msgid "VM Size"
12945 msgstr ""
12947 #: taskmgr.rc:287
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Paged Pool"
12950 msgstr "Страница надолу"
12952 #: taskmgr.rc:288
12953 msgid "NP Pool"
12954 msgstr ""
12956 #: taskmgr.rc:289
12957 msgid "Base Pri"
12958 msgstr ""
12960 #: taskmgr.rc:301
12961 msgid "Task Manager Warning"
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:304
12965 msgid ""
12966 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12967 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12968 "sure you want to change the priority class?"
12969 msgstr ""
12971 #: taskmgr.rc:305
12972 msgid "Unable to Change Priority"
12973 msgstr ""
12975 #: taskmgr.rc:310
12976 msgid ""
12977 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12978 "results including loss of data and system instability. The\n"
12979 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12980 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12981 "terminate the process?"
12982 msgstr ""
12984 #: taskmgr.rc:311
12985 msgid "Unable to Terminate Process"
12986 msgstr ""
12988 #: taskmgr.rc:313
12989 msgid ""
12990 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12991 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12992 msgstr ""
12994 #: taskmgr.rc:314
12995 msgid "Unable to Debug Process"
12996 msgstr ""
12998 #: taskmgr.rc:315
12999 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13000 msgstr ""
13002 #: taskmgr.rc:316
13003 msgid "Invalid Option"
13004 msgstr ""
13006 #: taskmgr.rc:317
13007 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13008 msgstr ""
13010 #: taskmgr.rc:322
13011 msgid "System Idle Process"
13012 msgstr ""
13014 #: taskmgr.rc:323
13015 msgid "Not Responding"
13016 msgstr ""
13018 #: taskmgr.rc:324
13019 msgid "Running"
13020 msgstr ""
13022 #: taskmgr.rc:325
13023 msgid "Task"
13024 msgstr ""
13026 #: uninstaller.rc:29
13027 msgid "Wine Application Uninstaller"
13028 msgstr ""
13030 #: uninstaller.rc:30
13031 msgid ""
13032 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13033 "executable.\n"
13034 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13035 msgstr ""
13036 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13037 "липсващ изпълним файл.\n"
13038 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13040 #: uninstaller.rc:31
13041 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13042 msgstr ""
13044 #: uninstaller.rc:32
13045 msgid ""
13046 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13047 msgstr ""
13049 #: uninstaller.rc:33
13050 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13051 msgstr ""
13053 #: uninstaller.rc:35
13054 msgid ""
13055 "Wine Application Uninstaller\n"
13056 "\n"
13057 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13058 "\n"
13059 msgstr ""
13061 #: uninstaller.rc:43
13062 msgid ""
13063 "Usage:\n"
13064 "  uninstaller [options]\n"
13065 "\n"
13066 "Options:\n"
13067 "  --help\t    Display this information.\n"
13068 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13069 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13070 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13071 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13072 "\n"
13073 msgstr ""
13075 #: view.rc:36
13076 msgid "&Pan"
13077 msgstr ""
13079 #: view.rc:38
13080 msgid "&Scale to Window"
13081 msgstr ""
13083 #: view.rc:40
13084 msgid "&Left"
13085 msgstr ""
13087 #: view.rc:41
13088 #, fuzzy
13089 msgid "&Right"
13090 msgstr "Най-вдясно"
13092 #: view.rc:49
13093 msgid "Regular Metafile Viewer"
13094 msgstr ""
13096 #: wineboot.rc:31
13097 msgid "Waiting for Program"
13098 msgstr ""
13100 #: wineboot.rc:35
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Terminate Process"
13103 msgstr "&Свойства на клетката"
13105 #: wineboot.rc:36
13106 msgid ""
13107 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13108 "responding.\n"
13109 "\n"
13110 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13111 msgstr ""
13113 #: wineboot.rc:46
13114 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13115 msgstr ""
13117 #: winecfg.rc:141
13118 msgid ""
13119 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13120 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13121 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13122 "option) any later version."
13123 msgstr ""
13125 #: winecfg.rc:143
13126 msgid "Windows registration information"
13127 msgstr ""
13129 #: winecfg.rc:144
13130 msgid "&Owner:"
13131 msgstr "Owner:"
13133 #: winecfg.rc:146
13134 msgid "Organi&zation:"
13135 msgstr "Organization:"
13137 #: winecfg.rc:154
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Application settings"
13140 msgstr " Настройка на приложенията "
13142 #: winecfg.rc:155
13143 #, fuzzy
13144 msgid ""
13145 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13146 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13147 "or per-application settings in those tabs as well."
13148 msgstr ""
13149 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13150 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13151 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13152 "приложенията настройки."
13154 #: winecfg.rc:159
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "&Add application..."
13157 msgid "Add appli&cation..."
13158 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13160 #: winecfg.rc:160
13161 msgid "&Remove application"
13162 msgstr "Пре&махване на приложение"
13164 #: winecfg.rc:161
13165 msgid "&Windows Version:"
13166 msgstr "&Версия на Windows:"
13168 #: winecfg.rc:169
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Window settings"
13171 msgstr " Настройка на прозорците "
13173 #: winecfg.rc:170
13174 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13175 msgstr ""
13177 #: winecfg.rc:171
13178 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13179 msgstr ""
13181 #: winecfg.rc:172
13182 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13183 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13185 #: winecfg.rc:173
13186 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13187 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13189 #: winecfg.rc:175
13190 msgid "Desktop &size:"
13191 msgstr "Размер на работния плот:"
13193 #: winecfg.rc:180
13194 msgid "Screen resolution"
13195 msgstr ""
13197 #: winecfg.rc:184
13198 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13199 msgstr ""
13201 #: winecfg.rc:191
13202 #, fuzzy
13203 msgid "DLL overrides"
13204 msgstr " DLL замени "
13206 #: winecfg.rc:192
13207 msgid ""
13208 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13209 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13210 "application)."
13211 msgstr ""
13212 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13213 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13214 "приложението)."
13216 #: winecfg.rc:194
13217 msgid "&New override for library:"
13218 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13220 #: winecfg.rc:196
13221 msgid "A&dd"
13222 msgstr ""
13224 #: winecfg.rc:197
13225 msgid "Existing &overrides:"
13226 msgstr "Съществуващи замени:"
13228 #: winecfg.rc:199
13229 msgid "&Edit..."
13230 msgstr "&Редактирай..."
13232 #: winecfg.rc:205
13233 msgid "Edit Override"
13234 msgstr "Редактиране на замяна"
13236 #: winecfg.rc:208
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Load order"
13239 msgstr " Ред на зареждане "
13241 #: winecfg.rc:209
13242 msgid "&Builtin (Wine)"
13243 msgstr "&Вградена (Wine)"
13245 #: winecfg.rc:210
13246 msgid "&Native (Windows)"
13247 msgstr "&Собствена (Windows)"
13249 #: winecfg.rc:211
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13252 msgid "Buil&tin then Native"
13253 msgstr "В&градена, после собствена"
13255 #: winecfg.rc:212
13256 msgid "Nati&ve then Builtin"
13257 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13259 #: winecfg.rc:220
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Select Drive Letter"
13262 msgstr "Маркирай &всичко"
13264 #: winecfg.rc:232
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Wine configuration"
13267 msgid "Drive configuration"
13268 msgstr "Настройки на Wine"
13270 #: winecfg.rc:233
13271 msgid ""
13272 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13273 "edited."
13274 msgstr ""
13276 #: winecfg.rc:236
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "&Add..."
13279 msgid "A&dd..."
13280 msgstr "&Добави..."
13282 #: winecfg.rc:238
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Aut&odetect"
13285 msgstr "&Открий"
13287 #: winecfg.rc:241
13288 msgid "&Path:"
13289 msgstr "&Път:"
13291 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Show &Advanced"
13294 msgid "Show Advan&ced"
13295 msgstr "Покажи допълнителните"
13297 #: winecfg.rc:249
13298 msgid "De&vice:"
13299 msgstr ""
13301 #: winecfg.rc:251
13302 msgid "Bro&wse..."
13303 msgstr "Из&бери..."
13305 #: winecfg.rc:253
13306 msgid "&Label:"
13307 msgstr "&Етикет:"
13309 #: winecfg.rc:255
13310 msgid "S&erial:"
13311 msgstr "&Номер:"
13313 #: winecfg.rc:258
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Show &dot files"
13316 msgid "&Show dot files"
13317 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13319 #: winecfg.rc:265
13320 msgid "Driver diagnostics"
13321 msgstr ""
13323 #: winecfg.rc:267
13324 msgid "Defaults"
13325 msgstr ""
13327 #: winecfg.rc:268
13328 msgid "Output device:"
13329 msgstr ""
13331 #: winecfg.rc:269
13332 msgid "Voice output device:"
13333 msgstr ""
13335 #: winecfg.rc:270
13336 msgid "Input device:"
13337 msgstr ""
13339 #: winecfg.rc:271
13340 msgid "Voice input device:"
13341 msgstr ""
13343 #: winecfg.rc:276
13344 msgid "&Test Sound"
13345 msgstr ""
13347 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Wine configuration"
13350 msgid "Speaker configuration"
13351 msgstr "Настройки на Wine"
13353 #: winecfg.rc:280
13354 msgid "Speakers:"
13355 msgstr ""
13357 #: winecfg.rc:288
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Appearance"
13360 msgstr " Външен вид "
13362 #: winecfg.rc:289
13363 msgid "&Theme:"
13364 msgstr "Тема:"
13366 #: winecfg.rc:291
13367 msgid "&Install theme..."
13368 msgstr "Инсталирай тема..."
13370 #: winecfg.rc:296
13371 msgid "It&em:"
13372 msgstr ""
13374 #: winecfg.rc:298
13375 msgid "C&olor:"
13376 msgstr ""
13378 #: winecfg.rc:304
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Folders"
13381 msgstr "Папка"
13383 #: winecfg.rc:307
13384 msgid "&Link to:"
13385 msgstr "Връзка към:"
13387 #: winecfg.rc:34
13388 msgid "Libraries"
13389 msgstr "Библиотеки"
13391 #: winecfg.rc:35
13392 msgid "Drives"
13393 msgstr "Устройства"
13395 #: winecfg.rc:36
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Select the Unix target directory, please."
13398 msgstr "Изберете Unix директория"
13400 #: winecfg.rc:37
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Hide &Advanced"
13403 msgid "Hide Advan&ced"
13404 msgstr "Скрий допълнителните"
13406 #: winecfg.rc:39
13407 msgid "(No Theme)"
13408 msgstr "(без тема)"
13410 #: winecfg.rc:40
13411 msgid "Graphics"
13412 msgstr "Графика"
13414 #: winecfg.rc:41
13415 msgid "Desktop Integration"
13416 msgstr "Интеграция"
13418 #: winecfg.rc:42
13419 msgid "Audio"
13420 msgstr "Звук"
13422 #: winecfg.rc:43
13423 msgid "About"
13424 msgstr "Относно"
13426 #: winecfg.rc:44
13427 msgid "Wine configuration"
13428 msgstr "Настройки на Wine"
13430 #: winecfg.rc:46
13431 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13432 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13434 #: winecfg.rc:47
13435 msgid "Select a theme file"
13436 msgstr "Изберете файл с тема"
13438 #: winecfg.rc:48
13439 msgid "Folder"
13440 msgstr "Папка"
13442 #: winecfg.rc:49
13443 msgid "Links to"
13444 msgstr "Връзка към"
13446 #: winecfg.rc:45
13447 msgid "Wine configuration for %s"
13448 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13450 #: winecfg.rc:84
13451 msgid "Selected driver: %s"
13452 msgstr ""
13454 #: winecfg.rc:85
13455 #, fuzzy
13456 msgid "(None)"
13457 msgstr "Нищо"
13459 #: winecfg.rc:86
13460 msgid "Audio test failed!"
13461 msgstr ""
13463 #: winecfg.rc:88
13464 #, fuzzy
13465 msgid "(System default)"
13466 msgstr "Системен път"
13468 #: winecfg.rc:91
13469 msgid "5.1 Surround"
13470 msgstr ""
13472 #: winecfg.rc:92
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Graphics"
13475 msgid "Quadraphonic"
13476 msgstr "Графика"
13478 #: winecfg.rc:93
13479 msgid "Stereo"
13480 msgstr ""
13482 #: winecfg.rc:94
13483 msgid "Mono"
13484 msgstr ""
13486 #: winecfg.rc:54
13487 msgid ""
13488 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13489 "Are you sure you want to do this?"
13490 msgstr ""
13491 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13492 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13494 #: winecfg.rc:55
13495 msgid "Warning: system library"
13496 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13498 #: winecfg.rc:56
13499 msgid "native"
13500 msgstr "собствена"
13502 #: winecfg.rc:57
13503 msgid "builtin"
13504 msgstr "вградена"
13506 #: winecfg.rc:58
13507 msgid "native, builtin"
13508 msgstr "собствена, вградена"
13510 #: winecfg.rc:59
13511 msgid "builtin, native"
13512 msgstr "вградена, собствена"
13514 #: winecfg.rc:60
13515 msgid "disabled"
13516 msgstr "забранена"
13518 #: winecfg.rc:61
13519 msgid "Default Settings"
13520 msgstr ""
13522 #: winecfg.rc:62
13523 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13524 msgstr ""
13526 #: winecfg.rc:63
13527 msgid "Use global settings"
13528 msgstr ""
13530 #: winecfg.rc:64
13531 msgid "Select an executable file"
13532 msgstr ""
13534 #: winecfg.rc:69
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Autodetect"
13537 msgstr "&Открий"
13539 #: winecfg.rc:70
13540 msgid "Local hard disk"
13541 msgstr ""
13543 #: winecfg.rc:71
13544 msgid "Network share"
13545 msgstr ""
13547 #: winecfg.rc:72
13548 msgid "Floppy disk"
13549 msgstr ""
13551 #: winecfg.rc:73
13552 msgid "CD-ROM"
13553 msgstr "CD-ROM"
13555 #: winecfg.rc:74
13556 msgid ""
13557 "You cannot add any more drives.\n"
13558 "\n"
13559 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13560 msgstr ""
13562 #: winecfg.rc:75
13563 msgid "System drive"
13564 msgstr ""
13566 #: winecfg.rc:76
13567 msgid ""
13568 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13569 "\n"
13570 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13571 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13572 msgstr ""
13574 #: winecfg.rc:77
13575 msgctxt "Drive letter"
13576 msgid "Letter"
13577 msgstr ""
13579 #: winecfg.rc:78
13580 #, fuzzy
13581 #| msgid "Create New Folder"
13582 msgid "Target folder"
13583 msgstr "Създай нова папка"
13585 #: winecfg.rc:79
13586 msgid ""
13587 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13588 "\n"
13589 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13590 msgstr ""
13592 #: winecfg.rc:99
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Controls Background"
13595 msgstr "&Копирай фона"
13597 #: winecfg.rc:100
13598 msgid "Controls Text"
13599 msgstr ""
13601 #: winecfg.rc:102
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Menu Background"
13604 msgstr "&Копирай фона"
13606 #: winecfg.rc:103
13607 msgid "Menu Text"
13608 msgstr ""
13610 #: winecfg.rc:104
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Scrollbar"
13613 msgstr "Превърти тук"
13615 #: winecfg.rc:105
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Selection Background"
13618 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13620 #: winecfg.rc:106
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Selection Text"
13623 msgstr "Маркирай &всичко"
13625 #: winecfg.rc:107
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Tooltip Background"
13628 msgstr "&Копирай фона"
13630 #: winecfg.rc:108
13631 msgid "Tooltip Text"
13632 msgstr ""
13634 #: winecfg.rc:109
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Window Background"
13637 msgstr "&Копирай фона"
13639 #: winecfg.rc:110
13640 msgid "Window Text"
13641 msgstr ""
13643 #: winecfg.rc:111
13644 msgid "Active Title Bar"
13645 msgstr ""
13647 #: winecfg.rc:112
13648 msgid "Active Title Text"
13649 msgstr ""
13651 #: winecfg.rc:113
13652 msgid "Inactive Title Bar"
13653 msgstr ""
13655 #: winecfg.rc:114
13656 msgid "Inactive Title Text"
13657 msgstr ""
13659 #: winecfg.rc:115
13660 msgid "Message Box Text"
13661 msgstr ""
13663 #: winecfg.rc:116
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Application Workspace"
13666 msgstr "Приложения"
13668 #: winecfg.rc:117
13669 msgid "Window Frame"
13670 msgstr ""
13672 #: winecfg.rc:118
13673 msgid "Active Border"
13674 msgstr ""
13676 #: winecfg.rc:119
13677 msgid "Inactive Border"
13678 msgstr ""
13680 #: winecfg.rc:120
13681 msgid "Controls Shadow"
13682 msgstr ""
13684 #: winecfg.rc:121
13685 msgid "Gray Text"
13686 msgstr ""
13688 #: winecfg.rc:122
13689 msgid "Controls Highlight"
13690 msgstr ""
13692 #: winecfg.rc:123
13693 msgid "Controls Dark Shadow"
13694 msgstr ""
13696 #: winecfg.rc:124
13697 msgid "Controls Light"
13698 msgstr ""
13700 #: winecfg.rc:125
13701 msgid "Controls Alternate Background"
13702 msgstr ""
13704 #: winecfg.rc:126
13705 msgid "Hot Tracked Item"
13706 msgstr ""
13708 #: winecfg.rc:127
13709 msgid "Active Title Bar Gradient"
13710 msgstr ""
13712 #: winecfg.rc:128
13713 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13714 msgstr ""
13716 #: winecfg.rc:129
13717 msgid "Menu Highlight"
13718 msgstr ""
13720 #: winecfg.rc:130
13721 msgid "Menu Bar"
13722 msgstr ""
13724 #: wineconsole.rc:63
13725 msgid "Cursor size"
13726 msgstr ""
13728 #: wineconsole.rc:64
13729 msgid "&Small"
13730 msgstr ""
13732 #: wineconsole.rc:65
13733 msgid "&Medium"
13734 msgstr ""
13736 #: wineconsole.rc:66
13737 msgid "&Large"
13738 msgstr ""
13740 #: wineconsole.rc:68
13741 msgid "Command history"
13742 msgstr ""
13744 #: wineconsole.rc:69
13745 msgid "&Buffer size:"
13746 msgstr ""
13748 #: wineconsole.rc:72
13749 #, fuzzy
13750 msgid "&Remove duplicates"
13751 msgstr "&Анотирай..."
13753 #: wineconsole.rc:74
13754 msgid "Popup menu"
13755 msgstr ""
13757 #: wineconsole.rc:75
13758 msgid "&Control"
13759 msgstr ""
13761 #: wineconsole.rc:76
13762 msgid "S&hift"
13763 msgstr ""
13765 #: wineconsole.rc:78
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Console"
13768 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13770 #: wineconsole.rc:79
13771 msgid "&Quick Edit mode"
13772 msgstr ""
13774 #: wineconsole.rc:80
13775 msgid "&Insert mode"
13776 msgstr ""
13778 #: wineconsole.rc:88
13779 #, fuzzy
13780 msgid "&Font"
13781 msgstr "Шрифтове"
13783 #: wineconsole.rc:90
13784 #, fuzzy
13785 msgid "&Color"
13786 msgstr "&Колона"
13788 #: wineconsole.rc:101
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Configuration"
13791 msgstr "Информация"
13793 #: wineconsole.rc:104
13794 msgid "Buffer zone"
13795 msgstr ""
13797 #: wineconsole.rc:105
13798 msgid "&Width:"
13799 msgstr ""
13801 #: wineconsole.rc:108
13802 #, fuzzy
13803 msgid "&Height:"
13804 msgstr "Дя&сна:"
13806 #: wineconsole.rc:112
13807 msgid "Window size"
13808 msgstr ""
13810 #: wineconsole.rc:113
13811 msgid "W&idth:"
13812 msgstr ""
13814 #: wineconsole.rc:116
13815 #, fuzzy
13816 msgid "H&eight:"
13817 msgstr "Дя&сна:"
13819 #: wineconsole.rc:120
13820 msgid "End of program"
13821 msgstr ""
13823 #: wineconsole.rc:121
13824 #, fuzzy
13825 msgid "&Close console"
13826 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13828 #: wineconsole.rc:123
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Edition"
13831 msgstr "&Редактиране"
13833 #: wineconsole.rc:129
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Console parameters"
13836 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13838 #: wineconsole.rc:132
13839 msgid "Retain these settings for later sessions"
13840 msgstr ""
13842 #: wineconsole.rc:133
13843 msgid "Modify only current session"
13844 msgstr ""
13846 #: wineconsole.rc:29
13847 msgid "Set &Defaults"
13848 msgstr ""
13850 #: wineconsole.rc:31
13851 msgid "&Mark"
13852 msgstr ""
13854 #: wineconsole.rc:34
13855 #, fuzzy
13856 msgid "&Select all"
13857 msgstr "Маркирай &всичко"
13859 #: wineconsole.rc:35
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Sc&roll"
13862 msgstr "Превърти нагоре"
13864 #: wineconsole.rc:36
13865 #, fuzzy
13866 msgid "S&earch"
13867 msgstr "&Търсене"
13869 #: wineconsole.rc:39
13870 msgid "Setup - Default settings"
13871 msgstr ""
13873 #: wineconsole.rc:40
13874 msgid "Setup - Current settings"
13875 msgstr ""
13877 #: wineconsole.rc:41
13878 msgid "Configuration error"
13879 msgstr ""
13881 #: wineconsole.rc:42
13882 msgid ""
13883 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13884 "the window."
13885 msgstr ""
13887 #: wineconsole.rc:37
13888 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13889 msgstr ""
13891 #: wineconsole.rc:38
13892 msgid "This is a test"
13893 msgstr ""
13895 #: wineconsole.rc:44
13896 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13897 msgstr ""
13899 #: wineconsole.rc:45
13900 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13901 msgstr ""
13903 #: wineconsole.rc:46
13904 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13905 msgstr ""
13907 #: wineconsole.rc:47
13908 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13909 msgstr ""
13911 #: wineconsole.rc:48
13912 msgid ""
13913 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13914 "The command is invalid.\n"
13915 msgstr ""
13917 #: wineconsole.rc:50
13918 msgid ""
13919 "\n"
13920 "Usage:\n"
13921 "  wineconsole [options] <command>\n"
13922 "\n"
13923 "Options:\n"
13924 msgstr ""
13926 #: wineconsole.rc:52
13927 msgid ""
13928 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13929 "will\n"
13930 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13931 "console.\n"
13932 msgstr ""
13934 #: wineconsole.rc:53
13935 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13936 msgstr ""
13938 #: wineconsole.rc:54
13939 msgid ""
13940 "\n"
13941 "Example:\n"
13942 "  wineconsole cmd\n"
13943 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13944 "\n"
13945 msgstr ""
13947 #: winedbg.rc:49
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Program Error"
13950 msgstr "Program Files"
13952 #: winedbg.rc:54
13953 msgid ""
13954 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13955 "sorry for the inconvenience."
13956 msgstr ""
13958 #: winedbg.rc:58
13959 msgid ""
13960 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13961 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13962 "Database</a> for tips about running this application."
13963 msgstr ""
13965 #: winedbg.rc:61
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Show &Details"
13968 msgstr "&Подробности"
13970 #: winedbg.rc:66
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Program Error Details"
13973 msgstr "Program Files"
13975 #: winedbg.rc:73
13976 msgid ""
13977 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13978 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13979 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13980 "and attach that file to the report."
13981 msgstr ""
13983 #: winedbg.rc:38
13984 msgid "Wine program crash"
13985 msgstr ""
13987 #: winedbg.rc:39
13988 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13989 msgstr ""
13991 #: winedbg.rc:40
13992 msgid "(unidentified)"
13993 msgstr ""
13995 #: winedbg.rc:43
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Saving failed"
13998 msgstr "Отвори файл"
14000 #: winedbg.rc:44
14001 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14002 msgstr ""
14004 #: winefile.rc:29
14005 #, fuzzy
14006 msgid "&Open\tEnter"
14007 msgstr "&Отвори"
14009 #: winefile.rc:33
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Re&name..."
14012 msgstr "&Анотирай..."
14014 #: winefile.rc:34
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14017 msgstr "Свойства"
14019 #: winefile.rc:38
14020 msgid "Cr&eate Directory..."
14021 msgstr ""
14023 #: winefile.rc:43
14024 msgid "&Disk"
14025 msgstr ""
14027 #: winefile.rc:44
14028 msgid "Connect &Network Drive..."
14029 msgstr ""
14031 #: winefile.rc:45
14032 msgid "&Disconnect Network Drive"
14033 msgstr ""
14035 #: winefile.rc:51
14036 msgid "&Name"
14037 msgstr ""
14039 #: winefile.rc:52
14040 msgid "&All File Details"
14041 msgstr ""
14043 #: winefile.rc:54
14044 msgid "&Sort by Name"
14045 msgstr ""
14047 #: winefile.rc:55
14048 msgid "Sort &by Type"
14049 msgstr ""
14051 #: winefile.rc:56
14052 msgid "Sort by Si&ze"
14053 msgstr ""
14055 #: winefile.rc:57
14056 msgid "Sort by &Date"
14057 msgstr ""
14059 #: winefile.rc:59
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Filter by&..."
14062 msgstr "&Настройка на принтера..."
14064 #: winefile.rc:66
14065 msgid "&Drive Bar"
14066 msgstr ""
14068 #: winefile.rc:68
14069 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14070 msgstr ""
14072 #: winefile.rc:74
14073 #, fuzzy
14074 msgid "New &Window"
14075 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14077 #: winefile.rc:75
14078 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14079 msgstr ""
14081 #: winefile.rc:77
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14084 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14086 #: winefile.rc:84
14087 msgid "&About Wine File Manager"
14088 msgstr ""
14090 #: winefile.rc:122
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Select destination"
14093 msgstr "Маркирай &всичко"
14095 #: winefile.rc:135
14096 #, fuzzy
14097 msgid "By File Type"
14098 msgstr "По &тип"
14100 #: winefile.rc:140
14101 #, fuzzy
14102 msgid "File type"
14103 msgstr "Файл"
14105 #: winefile.rc:141
14106 msgid "&Directories"
14107 msgstr ""
14109 #: winefile.rc:143
14110 #, fuzzy
14111 msgid "&Programs"
14112 msgstr "Program Files"
14114 #: winefile.rc:145
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Docu&ments"
14117 msgstr "Documents"
14119 #: winefile.rc:147
14120 msgid "&Other files"
14121 msgstr ""
14123 #: winefile.rc:149
14124 msgid "Show Hidden/&System Files"
14125 msgstr ""
14127 #: winefile.rc:160
14128 #, fuzzy
14129 msgid "&File Name:"
14130 msgstr "&Файл"
14132 #: winefile.rc:162
14133 msgid "Full &Path:"
14134 msgstr ""
14136 #: winefile.rc:164
14137 msgid "Last Change:"
14138 msgstr ""
14140 #: winefile.rc:168
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Cop&yright:"
14143 msgstr "Дя&сна:"
14145 #: winefile.rc:170
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Size:"
14148 msgstr "Размер"
14150 #: winefile.rc:174
14151 msgid "H&idden"
14152 msgstr ""
14154 #: winefile.rc:175
14155 msgid "&Archive"
14156 msgstr ""
14158 #: winefile.rc:176
14159 #, fuzzy
14160 msgid "&System"
14161 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14163 #: winefile.rc:177
14164 msgid "&Compressed"
14165 msgstr ""
14167 #: winefile.rc:178
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Version information"
14170 msgstr "Информация"
14172 #: winefile.rc:194
14173 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14174 msgid "S"
14175 msgstr ""
14177 #: winefile.rc:90
14178 msgid "Applying font settings"
14179 msgstr ""
14181 #: winefile.rc:91
14182 msgid "Error while selecting new font."
14183 msgstr ""
14185 #: winefile.rc:96
14186 msgid "Wine File Manager"
14187 msgstr ""
14189 #: winefile.rc:98
14190 msgid "root fs"
14191 msgstr ""
14193 #: winefile.rc:99
14194 msgid "unixfs"
14195 msgstr ""
14197 #: winefile.rc:101
14198 msgid "Shell"
14199 msgstr ""
14201 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Not yet implemented"
14204 msgstr "Не е реализирано"
14206 #: winefile.rc:109
14207 msgid "Creation date"
14208 msgstr ""
14210 #: winefile.rc:110
14211 msgid "Access date"
14212 msgstr ""
14214 #: winefile.rc:111
14215 msgid "Modification date"
14216 msgstr ""
14218 #: winefile.rc:112
14219 msgid "Index/Inode"
14220 msgstr ""
14222 #: winefile.rc:117
14223 msgid "%1 of %2 free"
14224 msgstr ""
14226 #: winemine.rc:37
14227 msgid "&Game"
14228 msgstr ""
14230 #: winemine.rc:38
14231 msgid "&New\tF2"
14232 msgstr ""
14234 #: winemine.rc:40
14235 msgid "Question &Marks"
14236 msgstr ""
14238 #: winemine.rc:42
14239 msgid "&Beginner"
14240 msgstr ""
14242 #: winemine.rc:43
14243 msgid "&Advanced"
14244 msgstr ""
14246 #: winemine.rc:44
14247 msgid "&Expert"
14248 msgstr ""
14250 #: winemine.rc:45
14251 msgid "&Custom..."
14252 msgstr ""
14254 #: winemine.rc:47
14255 msgid "&Fastest Times"
14256 msgstr ""
14258 #: winemine.rc:52
14259 msgid "&About WineMine"
14260 msgstr ""
14262 #: winemine.rc:59
14263 msgid "Fastest Times"
14264 msgstr ""
14266 #: winemine.rc:61
14267 msgid "Fastest times"
14268 msgstr ""
14270 #: winemine.rc:62
14271 msgid "Beginner"
14272 msgstr ""
14274 #: winemine.rc:63
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Advanced"
14277 msgstr "Покажи допълнителните"
14279 #: winemine.rc:64
14280 msgid "Expert"
14281 msgstr ""
14283 #: winemine.rc:77
14284 msgid "Congratulations!"
14285 msgstr ""
14287 #: winemine.rc:79
14288 msgid "Please enter your name"
14289 msgstr ""
14291 #: winemine.rc:87
14292 msgid "Custom Game"
14293 msgstr ""
14295 #: winemine.rc:89
14296 msgid "Rows"
14297 msgstr ""
14299 #: winemine.rc:90
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Columns"
14302 msgstr "&Колона"
14304 #: winemine.rc:91
14305 msgid "Mines"
14306 msgstr ""
14308 #: winemine.rc:30
14309 msgid "WineMine"
14310 msgstr ""
14312 #: winemine.rc:31
14313 msgid "Nobody"
14314 msgstr ""
14316 #: winemine.rc:32
14317 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14318 msgstr ""
14320 #: winhlp32.rc:35
14321 msgid "Printer &setup..."
14322 msgstr "&Настройка на принтера..."
14324 #: winhlp32.rc:42
14325 msgid "&Annotate..."
14326 msgstr "&Анотирай..."
14328 #: winhlp32.rc:44
14329 msgid "&Bookmark"
14330 msgstr "&Отметки"
14332 #: winhlp32.rc:45
14333 msgid "&Define..."
14334 msgstr "&Задай..."
14336 #: winhlp32.rc:48
14337 msgid "Always on &top"
14338 msgstr "Винаги от&горе"
14340 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14341 msgid "Fonts"
14342 msgstr "Шрифтове"
14344 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14345 msgid "Small"
14346 msgstr ""
14348 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14349 msgid "Normal"
14350 msgstr ""
14352 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14353 msgid "Large"
14354 msgstr ""
14356 #: winhlp32.rc:58
14357 #, fuzzy
14358 msgid "&Help on help\tF1"
14359 msgstr "&Помощ за помощта"
14361 #: winhlp32.rc:59
14362 msgid "&About Wine Help"
14363 msgstr "&Информация"
14365 #: winhlp32.rc:67
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Annotation..."
14368 msgstr "&Анотирай..."
14370 #: winhlp32.rc:68
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Copy"
14373 msgstr "&Копирай"
14375 #: winhlp32.rc:100
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Index"
14378 msgstr "&Съдържание"
14380 #: winhlp32.rc:108
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Search"
14383 msgstr "&Търсене"
14385 #: winhlp32.rc:81
14386 msgid "Wine Help"
14387 msgstr "Wine Помощ"
14389 #: winhlp32.rc:86
14390 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14391 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14393 #: winhlp32.rc:88
14394 msgid "Summary"
14395 msgstr ""
14397 #: winhlp32.rc:87
14398 msgid "&Index"
14399 msgstr "&Съдържание"
14401 #: winhlp32.rc:91
14402 msgid "Help files (*.hlp)"
14403 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14405 #: winhlp32.rc:92
14406 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14407 msgstr ""
14409 #: winhlp32.rc:93
14410 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14411 msgstr ""
14413 #: winhlp32.rc:94
14414 msgid "Help topics: "
14415 msgstr ""
14417 #: wmic.rc:28
14418 msgid "Error: Command line not supported\n"
14419 msgstr ""
14421 #: wmic.rc:29
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Error: Alias not found\n"
14424 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14426 #: wmic.rc:30
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Error: Invalid query\n"
14429 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14431 #: wmic.rc:31
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14434 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14436 #: wordpad.rc:31
14437 #, fuzzy
14438 msgid "&New...\tCtrl+N"
14439 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14441 #: wordpad.rc:45
14442 #, fuzzy
14443 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14444 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14446 #: wordpad.rc:50
14447 #, fuzzy
14448 msgid "&Clear\tDel"
14449 msgstr ""
14450 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14451 "Из&трий\tDel\n"
14452 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14453 "&Изтрий\tDel"
14455 #: wordpad.rc:51
14456 #, fuzzy
14457 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14458 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14460 #: wordpad.rc:54
14461 msgid "Find &next\tF3"
14462 msgstr ""
14464 #: wordpad.rc:57
14465 msgid "Read-&only"
14466 msgstr ""
14468 #: wordpad.rc:58
14469 msgid "&Modified"
14470 msgstr ""
14472 #: wordpad.rc:60
14473 msgid "E&xtras"
14474 msgstr ""
14476 #: wordpad.rc:62
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Selection &info"
14479 msgstr "Маркирай &всичко"
14481 #: wordpad.rc:63
14482 msgid "Character &format"
14483 msgstr ""
14485 #: wordpad.rc:64
14486 msgid "&Def. char format"
14487 msgstr ""
14489 #: wordpad.rc:65
14490 msgid "Paragrap&h format"
14491 msgstr ""
14493 #: wordpad.rc:66
14494 msgid "&Get text"
14495 msgstr ""
14497 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14498 msgid "&Format Bar"
14499 msgstr ""
14501 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
14502 msgid "&Ruler"
14503 msgstr ""
14505 #: wordpad.rc:78
14506 msgid "&Insert"
14507 msgstr ""
14509 #: wordpad.rc:80
14510 msgid "&Date and time..."
14511 msgstr ""
14513 #: wordpad.rc:82
14514 #, fuzzy
14515 msgid "F&ormat"
14516 msgstr "На&пред"
14518 #: wordpad.rc:85
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "&List"
14521 msgid "&Lists"
14522 msgstr "&Списък"
14524 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
14525 msgid "&Bullet points"
14526 msgstr ""
14528 #: wordpad.rc:88
14529 msgid "Numbers"
14530 msgstr ""
14532 #: wordpad.rc:89
14533 msgid "Letters - lower case"
14534 msgstr ""
14536 #: wordpad.rc:90
14537 msgid "Letters - upper case"
14538 msgstr ""
14540 #: wordpad.rc:91
14541 msgid "Roman numerals - lower case"
14542 msgstr ""
14544 #: wordpad.rc:92
14545 msgid "Roman numerals - upper case"
14546 msgstr ""
14548 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
14549 #, fuzzy
14550 msgid "&Paragraph..."
14551 msgstr "&Търси..."
14553 #: wordpad.rc:95
14554 #, fuzzy
14555 msgid "&Tabs..."
14556 msgstr "Съхрани &като..."
14558 #: wordpad.rc:96
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Backgroun&d"
14561 msgstr "&Копирай фона"
14563 #: wordpad.rc:98
14564 #, fuzzy
14565 msgid "&System\tCtrl+1"
14566 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14568 #: wordpad.rc:99
14569 #, fuzzy
14570 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14571 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14573 #: wordpad.rc:104
14574 #, fuzzy
14575 msgid "&About Wine Wordpad"
14576 msgstr "&Информация..."
14578 #: wordpad.rc:141
14579 msgid "Automatic"
14580 msgstr ""
14582 #: wordpad.rc:210
14583 msgid "Date and time"
14584 msgstr ""
14586 #: wordpad.rc:213
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Available formats"
14589 msgstr "На&пред"
14591 #: wordpad.rc:224
14592 #, fuzzy
14593 msgid "New document type"
14594 msgstr "HTML документ"
14596 #: wordpad.rc:232
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Paragraph format"
14599 msgstr "&Търси..."
14601 #: wordpad.rc:235
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Indentation"
14604 msgstr "&Анотирай..."
14606 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Left"
14609 msgstr "Най-вляво"
14611 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Right"
14614 msgstr "Най-вдясно"
14616 #: wordpad.rc:240
14617 msgid "First line"
14618 msgstr ""
14620 #: wordpad.rc:242
14621 msgid "Alignment"
14622 msgstr ""
14624 #: wordpad.rc:250
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Tabs"
14627 msgstr "Съхрани &като..."
14629 #: wordpad.rc:253
14630 msgid "Tab stops"
14631 msgstr ""
14633 #: wordpad.rc:255
14634 msgid "&Add"
14635 msgstr "&Добави"
14637 #: wordpad.rc:259
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Remove al&l"
14640 msgstr "&Анотирай..."
14642 #: wordpad.rc:267
14643 msgid "Line wrapping"
14644 msgstr ""
14646 #: wordpad.rc:268
14647 msgid "&No line wrapping"
14648 msgstr ""
14650 #: wordpad.rc:269
14651 msgid "Wrap text by the &window border"
14652 msgstr ""
14654 #: wordpad.rc:270
14655 msgid "Wrap text by the &margin"
14656 msgstr ""
14658 #: wordpad.rc:271
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Toolbars"
14661 msgstr "Превърти тук"
14663 #: wordpad.rc:284
14664 msgctxt "accelerator Align Left"
14665 msgid "L"
14666 msgstr ""
14668 #: wordpad.rc:285
14669 msgctxt "accelerator Align Center"
14670 msgid "E"
14671 msgstr ""
14673 #: wordpad.rc:286
14674 msgctxt "accelerator Align Right"
14675 msgid "R"
14676 msgstr ""
14678 #: wordpad.rc:293
14679 msgctxt "accelerator Redo"
14680 msgid "Y"
14681 msgstr ""
14683 #: wordpad.rc:294
14684 msgctxt "accelerator Bold"
14685 msgid "B"
14686 msgstr ""
14688 #: wordpad.rc:295
14689 msgctxt "accelerator Italic"
14690 msgid "I"
14691 msgstr ""
14693 #: wordpad.rc:296
14694 msgctxt "accelerator Underline"
14695 msgid "U"
14696 msgstr ""
14698 #: wordpad.rc:147
14699 #, fuzzy
14700 msgid "All documents (*.*)"
14701 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14703 #: wordpad.rc:148
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Text documents (*.txt)"
14706 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14708 #: wordpad.rc:149
14709 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14710 msgstr ""
14712 #: wordpad.rc:150
14713 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14714 msgstr ""
14716 #: wordpad.rc:151
14717 msgid "Rich text document"
14718 msgstr ""
14720 #: wordpad.rc:152
14721 msgid "Text document"
14722 msgstr ""
14724 #: wordpad.rc:153
14725 msgid "Unicode text document"
14726 msgstr ""
14728 #: wordpad.rc:154
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Printer files (*.prn)"
14731 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14733 #: wordpad.rc:161
14734 msgid "Center"
14735 msgstr ""
14737 #: wordpad.rc:167
14738 msgid "Text"
14739 msgstr ""
14741 #: wordpad.rc:168
14742 msgid "Rich text"
14743 msgstr ""
14745 #: wordpad.rc:174
14746 msgid "Next page"
14747 msgstr ""
14749 #: wordpad.rc:175
14750 msgid "Previous page"
14751 msgstr ""
14753 #: wordpad.rc:176
14754 msgid "Two pages"
14755 msgstr ""
14757 #: wordpad.rc:177
14758 msgid "One page"
14759 msgstr ""
14761 #: wordpad.rc:178
14762 msgid "Zoom in"
14763 msgstr ""
14765 #: wordpad.rc:179
14766 msgid "Zoom out"
14767 msgstr ""
14769 #: wordpad.rc:181
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Page"
14772 msgstr "Страница нагоре"
14774 #: wordpad.rc:182
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Pages"
14777 msgstr "Страница нагоре"
14779 #: wordpad.rc:183
14780 msgctxt "unit: centimeter"
14781 msgid "cm"
14782 msgstr ""
14784 #: wordpad.rc:184
14785 msgctxt "unit: inch"
14786 msgid "in"
14787 msgstr ""
14789 #: wordpad.rc:185
14790 msgid "inch"
14791 msgstr ""
14793 #: wordpad.rc:186
14794 msgctxt "unit: point"
14795 msgid "pt"
14796 msgstr ""
14798 #: wordpad.rc:191
14799 msgid "Document"
14800 msgstr ""
14802 #: wordpad.rc:192
14803 msgid "Save changes to '%s'?"
14804 msgstr ""
14806 #: wordpad.rc:193
14807 msgid "Finished searching the document."
14808 msgstr ""
14810 #: wordpad.rc:194
14811 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14812 msgstr ""
14814 #: wordpad.rc:195
14815 msgid ""
14816 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14817 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14818 msgstr ""
14820 #: wordpad.rc:198
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Invalid number format."
14823 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14825 #: wordpad.rc:199
14826 msgid "OLE storage documents are not supported."
14827 msgstr ""
14829 #: wordpad.rc:200
14830 msgid "Could not save the file."
14831 msgstr ""
14833 #: wordpad.rc:201
14834 msgid "You do not have access to save the file."
14835 msgstr ""
14837 #: wordpad.rc:202
14838 msgid "Could not open the file."
14839 msgstr ""
14841 #: wordpad.rc:203
14842 msgid "You do not have access to open the file."
14843 msgstr ""
14845 #: wordpad.rc:204
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Printing not implemented."
14848 msgstr "Не е реализирано"
14850 #: wordpad.rc:205
14851 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14852 msgstr ""
14854 #: write.rc:30
14855 msgid "Starting Wordpad failed"
14856 msgstr ""
14858 #: xcopy.rc:30
14859 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14860 msgstr ""
14862 #: xcopy.rc:31
14863 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14864 msgstr ""
14866 #: xcopy.rc:32
14867 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14868 msgstr ""
14870 #: xcopy.rc:33
14871 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14872 msgstr ""
14874 #: xcopy.rc:34
14875 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14876 msgstr ""
14878 #: xcopy.rc:37
14879 msgid ""
14880 "Is '%1' a filename or directory\n"
14881 "on the target?\n"
14882 "(F - File, D - Directory)\n"
14883 msgstr ""
14885 #: xcopy.rc:38
14886 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14887 msgstr ""
14889 #: xcopy.rc:39
14890 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14891 msgstr ""
14893 #: xcopy.rc:40
14894 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14895 msgstr ""
14897 #: xcopy.rc:42
14898 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14899 msgstr ""
14901 #: xcopy.rc:46
14902 msgctxt "File key"
14903 msgid "F"
14904 msgstr ""
14906 #: xcopy.rc:47
14907 msgctxt "Directory key"
14908 msgid "D"
14909 msgstr ""
14911 #: xcopy.rc:80
14912 msgid ""
14913 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14914 "\n"
14915 "Syntax:\n"
14916 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14917 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14918 "\n"
14919 "Where:\n"
14920 "\n"
14921 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14922 "\tmore files.\n"
14923 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14924 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14925 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14926 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14927 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14928 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14929 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14930 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14931 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14932 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14933 "[/N]  Copy using short names.\n"
14934 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14935 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14936 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14937 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14938 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14939 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14940 "\tarchive attribute.\n"
14941 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14942 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14943 "\t\tthan source.\n"
14944 "\n"
14945 msgstr ""