adsldp: Map 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 to ADSTYPE_CASE_EXACT_STRING.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob6593810d951e828d57ffedfa9c08c10aa060f837
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
51 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
154 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Otkaži"
160 #: appwiz.rc:115
161 #, fuzzy
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
171 "it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
180 "\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Aplikacije"
198 #: appwiz.rc:35
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 #: appwiz.rc:36
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: winefile.rc:106
212 #, fuzzy
213 msgid "Name"
214 msgstr ""
215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
216 "Ime\n"
217 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
218 "Naziv"
220 #: appwiz.rc:39
221 msgid "Publisher"
222 msgstr "Izdavač"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Version"
226 msgstr "Izdanje"
228 #: appwiz.rc:41
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
232 #: appwiz.rc:42
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 #, fuzzy
239 msgid "All files (*.*)"
240 msgstr ""
241 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
244 "Svi fajlovi (*.*)"
246 #: appwiz.rc:46
247 #, fuzzy
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 #: appwiz.rc:51
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
255 #: appwiz.rc:52
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
259 #: appwiz.rc:53
260 msgid ""
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
262 "file."
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:42
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
269 #: avifil32.rc:45
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgid "&Options..."
275 msgstr "&Mogućnosti..."
277 #: avifil32.rc:49
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
282 msgid "frames"
283 msgstr "kadrova"
285 #: avifil32.rc:52
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
289 #: avifil32.rc:30
290 msgid "Waveform: %s"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 #: avifil32.rc:31
294 msgid "Waveform"
295 msgstr "Talasni oblik"
297 #: avifil32.rc:32
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
301 #: avifil32.rc:34
302 msgid "video"
303 msgstr "video zapis"
305 #: avifil32.rc:35
306 msgid "audio"
307 msgstr "audio zapis"
309 #: avifil32.rc:36
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
311 msgstr ""
313 #: avifil32.rc:37
314 msgid "uncompressed"
315 msgstr "nesažeto"
317 #: browseui.rc:28
318 msgid "Canceling..."
319 msgstr "Otkazivanje..."
321 #: browseui.rc:29
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
323 msgstr ""
325 #: browseui.rc:30
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
327 msgstr ""
329 #: browseui.rc:31
330 #, fuzzy
331 #| msgid "&Seconds"
332 msgid "seconds"
333 msgstr "&Sekunde"
335 #: browseui.rc:32
336 msgid "minutes"
337 msgstr ""
339 #: browseui.rc:33
340 msgid "hours"
341 msgstr ""
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
348 msgid "&Apply"
349 msgstr "&Primeni"
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
352 msgid "Help"
353 msgstr "Pomoć"
355 #: comctl32.rc:81
356 msgid "Wizard"
357 msgstr "Vodič"
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "< &Back"
361 msgstr "< &Nazad"
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
364 msgid "&Next >"
365 msgstr "&Napred >"
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "Finish"
369 msgstr "Kraj"
371 #: comctl32.rc:97
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 msgid "&Close"
378 msgstr "&Zatvori"
380 #: comctl32.rc:101
381 msgid "R&eset"
382 msgstr "&Poništi"
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
391 msgid "&Help"
392 msgstr "&Pomoć"
394 #: comctl32.rc:103
395 msgid "Move &Up"
396 msgstr "Pomeri na&gore"
398 #: comctl32.rc:104
399 msgid "Move &Down"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
402 #: comctl32.rc:105
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
406 #: comctl32.rc:107
407 msgid "&Add ->"
408 msgstr "&Dodaj ->"
410 #: comctl32.rc:108
411 msgid "<- &Remove"
412 msgstr "<- &Ukloni"
414 #: comctl32.rc:109
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
418 #: comctl32.rc:42
419 msgid "Separator"
420 msgstr "Razdvajač"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
423 #, fuzzy
424 msgctxt "hotkey"
425 msgid "None"
426 msgstr ""
427 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
428 "Ništa\n"
429 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
430 "Nista"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
433 msgid "&Yes"
434 msgstr "&Da"
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
437 msgid "&No"
438 msgstr "&Ne"
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgid "&Retry"
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
444 #: comctl32.rc:62
445 #, fuzzy
446 #| msgid "Details"
447 msgid "Hide details"
448 msgstr "Detalji"
450 #: comctl32.rc:63
451 #, fuzzy
452 #| msgid "Details"
453 msgid "See details"
454 msgstr "Detalji"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 msgid "Close"
459 msgstr "Zatvori"
461 #: comctl32.rc:36
462 msgid "Today:"
463 msgstr "Danas:"
465 #: comctl32.rc:37
466 msgid "Go to today"
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
471 msgid "Open"
472 msgstr "Otvori"
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
475 #, fuzzy
476 msgid "File &Name:"
477 msgstr "&Datoteka"
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
484 #, fuzzy
485 msgid "List Files of &Type:"
486 msgstr "Po &vrsti"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
489 msgid "Dri&ves:"
490 msgstr ""
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
493 #: winefile.rc:172
494 #, fuzzy
495 msgid "&Read Only"
496 msgstr "Spremno"
498 #: comdlg32.rc:180
499 #, fuzzy
500 msgid "Save As..."
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
504 #, fuzzy
505 msgid "Save As"
506 msgstr "Sačuvaj kao"
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
509 #: wordpad.rc:173
510 #, fuzzy
511 msgid "Print"
512 msgstr ""
513 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
514 "Štampaj\n"
515 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
516 "Štampanje"
518 #: comdlg32.rc:205
519 #, fuzzy
520 msgid "Printer:"
521 msgstr ""
522 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
523 "Štampaj\n"
524 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
525 "Štampanje"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
528 #, fuzzy
529 msgid "Print range"
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
533 msgid "&All"
534 msgstr ""
536 #: comdlg32.rc:209
537 #, fuzzy
538 msgid "S&election"
539 msgstr "Odabir teksta"
541 #: comdlg32.rc:210
542 #, fuzzy
543 msgid "&Pages"
544 msgstr "Nagore"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
547 #, fuzzy
548 msgid "&Setup"
549 msgstr "Postavke strane"
551 #: comdlg32.rc:214
552 msgid "&From:"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:215
556 msgid "&To:"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
560 #, fuzzy
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
564 #: comdlg32.rc:218
565 #, fuzzy
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
569 #: comdlg32.rc:219
570 msgid "Condensed"
571 msgstr ""
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
574 #, fuzzy
575 msgid "Print Setup"
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
579 #, fuzzy
580 msgid "Printer"
581 msgstr ""
582 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
583 "Štampaj\n"
584 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
585 "Štampanje"
587 #: comdlg32.rc:229
588 #, fuzzy
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
592 #: comdlg32.rc:230
593 msgid "[none]"
594 msgstr ""
596 #: comdlg32.rc:231
597 msgid "Specific &Printer"
598 msgstr ""
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
601 #, fuzzy
602 msgid "Orientation"
603 msgstr "Beleške..."
605 #: comdlg32.rc:237
606 msgid "Po&rtrait"
607 msgstr ""
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
610 msgid "&Landscape"
611 msgstr ""
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
614 #, fuzzy
615 msgid "Paper"
616 msgstr "Ulaz za papir; "
618 #: comdlg32.rc:242
619 #, fuzzy
620 msgid "Si&ze"
621 msgstr "Veli&čina:"
623 #: comdlg32.rc:243
624 #, fuzzy
625 msgid "&Source"
626 msgstr "Izvor:"
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
629 #, fuzzy
630 msgid "Font"
631 msgstr "Fontovi"
633 #: comdlg32.rc:254
634 #, fuzzy
635 msgid "&Font:"
636 msgstr "Fontovi"
638 #: comdlg32.rc:257
639 msgid "Font St&yle:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:293
643 msgid "&Size:"
644 msgstr "&Veličina:"
646 #: comdlg32.rc:267
647 msgid "Effects"
648 msgstr ""
650 #: comdlg32.rc:268
651 msgid "Stri&keout"
652 msgstr ""
654 #: comdlg32.rc:269
655 msgid "&Underline"
656 msgstr ""
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:291
659 msgid "&Color:"
660 msgstr "&Boja:"
662 #: comdlg32.rc:273
663 msgid "Sample"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:275
667 msgid "Scr&ipt:"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
671 #, fuzzy
672 msgid "Color"
673 msgstr "&Kolona"
675 #: comdlg32.rc:286
676 #, fuzzy
677 msgid "&Basic Colors:"
678 msgstr "&Boja:"
680 #: comdlg32.rc:287
681 #, fuzzy
682 msgid "&Custom Colors:"
683 msgstr "&Boja:"
685 #: comdlg32.rc:289
686 msgid "|S&olid"
687 msgstr ""
689 #: comdlg32.rc:290
690 msgid "&Red:"
691 msgstr ""
693 #: comdlg32.rc:292
694 #, fuzzy
695 msgid "&Green:"
696 msgstr "Zelena"
698 #: comdlg32.rc:294
699 #, fuzzy
700 msgid "&Blue:"
701 msgstr "Plava"
703 #: comdlg32.rc:296
704 msgid "&Hue:"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:298
708 msgctxt "Saturation"
709 msgid "&Sat:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:300
713 msgctxt "Luminance"
714 msgid "&Lum:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:310
718 msgid "&Add to Custom Colors"
719 msgstr ""
721 #: comdlg32.rc:311
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:312
726 #, fuzzy
727 #| msgid "&No"
728 msgctxt "Solid"
729 msgid "&o"
730 msgstr "&Ne"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
733 msgid "Find"
734 msgstr ""
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
737 msgid "Fi&nd What:"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
745 msgid "Match &Case"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
749 #, fuzzy
750 msgid "Direction"
751 msgstr "Opis"
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
754 msgid "&Up"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
758 msgid "&Down"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
762 msgid "&Find Next"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:337
766 msgid "Replace"
767 msgstr ""
769 #: comdlg32.rc:342
770 msgid "Re&place With:"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:348
774 #, fuzzy
775 msgid "&Replace"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
778 #: comdlg32.rc:349
779 #, fuzzy
780 msgid "Replace &All"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
785 msgid "&Properties"
786 msgstr "&Svojstva"
788 #: comdlg32.rc:364
789 #, fuzzy
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
794 msgid "&Name:"
795 msgstr "&Naziv:"
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
798 #, fuzzy
799 msgid "Status:"
800 msgstr "Stanje"
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
803 #, fuzzy
804 msgid "Type:"
805 msgstr "&Ukucaj:"
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
808 msgid "Where:"
809 msgstr ""
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
812 #, fuzzy
813 msgid "Comment:"
814 msgstr "Komentari:"
816 #: comdlg32.rc:377
817 msgid "Pa&ges"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:378
821 #, fuzzy
822 msgid "&Selection"
823 msgstr ""
824 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
825 "&Izbor\n"
826 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
827 "&Izaberi"
829 #: comdlg32.rc:381
830 msgid "&from:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:382
834 msgid "&to:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:384
838 msgid "Copies"
839 msgstr ""
841 #: comdlg32.rc:385
842 msgid "Number of &copies:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:387
846 msgid "C&ollate"
847 msgstr ""
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:299
850 msgid "Si&ze:"
851 msgstr "Veli&čina:"
853 #: comdlg32.rc:416
854 #, fuzzy
855 msgid "&Source:"
856 msgstr "Izvor:"
858 #: comdlg32.rc:421
859 msgid "P&ortrait"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:422
863 msgid "L&andscape"
864 msgstr ""
866 #: comdlg32.rc:432
867 msgid "Setup Page"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:441
871 msgid "&Tray:"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
875 msgid "&Portrait"
876 msgstr ""
878 #: comdlg32.rc:447
879 #, fuzzy
880 msgid "L&eft:"
881 msgstr "&Levo:"
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
884 msgid "&Right:"
885 msgstr "&Desno:"
887 #: comdlg32.rc:451
888 msgid "T&op:"
889 msgstr ""
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
892 msgid "&Bottom:"
893 msgstr "&Dno:"
895 #: comdlg32.rc:457
896 #, fuzzy
897 msgid "P&rinter..."
898 msgstr "Štampaj..."
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
901 msgid "Look &in:"
902 msgstr ""
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
905 #, fuzzy
906 msgid "File &name:"
907 msgstr "&Datoteka"
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
910 #, fuzzy
911 msgid "Files of &type:"
912 msgstr ""
913 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
914 "&Datoteka\n"
915 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
916 "&Fajl"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
923 msgid "&Open"
924 msgstr "&Otvori"
926 #: comdlg32.rc:517
927 #, fuzzy
928 msgid "File name:"
929 msgstr "&Datoteka"
931 #: comdlg32.rc:520
932 #, fuzzy
933 msgid "Files of type:"
934 msgstr ""
935 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
936 "&Datoteka\n"
937 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
938 "&Fajl"
940 #: comdlg32.rc:33
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
944 #: comdlg32.rc:34
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
948 #: comdlg32.rc:35
949 msgid ""
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
952 msgstr ""
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
956 #: comdlg32.rc:36
957 msgid ""
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
960 msgstr ""
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
964 #: comdlg32.rc:37
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
968 #: comdlg32.rc:38
969 msgid ""
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
971 "                          / : < > |"
972 msgstr ""
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
974 "                          / : < > |"
976 #: comdlg32.rc:39
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
980 #: comdlg32.rc:40
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
984 #: comdlg32.rc:41
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
986 msgstr ""
988 #: comdlg32.rc:46
989 msgid "Up One Level"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
992 #: comdlg32.rc:47
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
996 #: comdlg32.rc:48
997 msgid "List"
998 msgstr "Spisak"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1001 msgid "Details"
1002 msgstr "Detalji"
1004 #: comdlg32.rc:50
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1008 #: comdlg32.rc:114
1009 msgid "Regular"
1010 msgstr "Obično"
1012 #: comdlg32.rc:115
1013 msgid "Bold"
1014 msgstr "Podebljano"
1016 #: comdlg32.rc:116
1017 msgid "Italic"
1018 msgstr "Ukošeno"
1020 #: comdlg32.rc:117
1021 msgid "Bold Italic"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1025 msgid "Black"
1026 msgstr "Crna"
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1029 msgid "Maroon"
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1033 msgid "Green"
1034 msgstr "Zelena"
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1037 msgid "Olive"
1038 msgstr "Maslinasta"
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1041 msgid "Navy"
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1045 msgid "Purple"
1046 msgstr "Ljubičasta"
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1049 msgid "Teal"
1050 msgstr "Zelenkasta"
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1053 msgid "Gray"
1054 msgstr "Siva"
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1057 msgid "Silver"
1058 msgstr "Srebrna"
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1061 msgid "Red"
1062 msgstr "Crvena"
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1065 msgid "Lime"
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1069 msgid "Yellow"
1070 msgstr "Žuta"
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1073 msgid "Blue"
1074 msgstr "Plava"
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1077 msgid "Fuchsia"
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1081 msgid "Aqua"
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1085 msgid "White"
1086 msgstr "Bela"
1088 #: comdlg32.rc:57
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1092 #: comdlg32.rc:59
1093 #, fuzzy
1094 msgid ""
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1097 msgstr ""
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1101 #: comdlg32.rc:61
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1105 #: comdlg32.rc:63
1106 msgid ""
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1109 msgstr ""
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1113 #: comdlg32.rc:65
1114 #, fuzzy
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1118 #: comdlg32.rc:67
1119 msgid ""
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1122 msgstr ""
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1126 #: comdlg32.rc:68
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1130 #: comdlg32.rc:69
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1134 #: comdlg32.rc:70
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1142 #: comdlg32.rc:72
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1146 #: comdlg32.rc:73
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid ""
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1154 msgstr ""
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1158 #: comdlg32.rc:142
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1164 msgid "&Save"
1165 msgstr "&Sačuvaj"
1167 #: comdlg32.rc:144
1168 msgid "Save &in:"
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1171 #: comdlg32.rc:145
1172 msgid "Save"
1173 msgstr "Sačuvaj"
1175 #: comdlg32.rc:147
1176 msgid "Open File"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1179 #: comdlg32.rc:148
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1185 #: comdlg32.rc:149
1186 msgid "Font size has to be a number."
1187 msgstr ""
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1190 msgid "Ready"
1191 msgstr "Spremno"
1193 #: comdlg32.rc:85
1194 msgid "Paused; "
1195 msgstr "Pauzirano; "
1197 #: comdlg32.rc:86
1198 msgid "Error; "
1199 msgstr "Greška; "
1201 #: comdlg32.rc:87
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1205 #: comdlg32.rc:88
1206 msgid "Paper jam; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1209 #: comdlg32.rc:89
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1213 #: comdlg32.rc:90
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1217 #: comdlg32.rc:91
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1221 #: comdlg32.rc:92
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1225 #: comdlg32.rc:93
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1229 #: comdlg32.rc:94
1230 msgid "Busy; "
1231 msgstr "Zauzet; "
1233 #: comdlg32.rc:95
1234 msgid "Printing; "
1235 msgstr "Štampa; "
1237 #: comdlg32.rc:96
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1241 #: comdlg32.rc:97
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1245 #: comdlg32.rc:98
1246 msgid "Waiting; "
1247 msgstr "Čekanje; "
1249 #: comdlg32.rc:99
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1253 #: comdlg32.rc:100
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1257 #: comdlg32.rc:101
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1261 #: comdlg32.rc:102
1262 msgid "Toner low; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1265 #: comdlg32.rc:103
1266 msgid "No toner; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1269 #: comdlg32.rc:104
1270 msgid "Page punt; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1273 #: comdlg32.rc:105
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1277 #: comdlg32.rc:106
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1281 #: comdlg32.rc:107
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1285 #: comdlg32.rc:108
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1289 #: comdlg32.rc:109
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1293 #: comdlg32.rc:78
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1297 #: comdlg32.rc:79
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1301 #: comdlg32.rc:80
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1305 #: comdlg32.rc:81
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1311 msgid "mm"
1312 msgstr "mm"
1314 #: credui.rc:45
1315 msgid "&User name:"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1319 msgid "&Password:"
1320 msgstr "&Lozinka:"
1322 #: credui.rc:50
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1326 #: credui.rc:30
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1330 #: credui.rc:31
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1334 #: credui.rc:32
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1338 #: credui.rc:33
1339 msgid ""
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1342 msgstr ""
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1346 #: credui.rc:35
1347 msgid ""
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1349 "\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1352 msgstr ""
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1354 "\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1356 "pre\n"
1357 "unošenja lozinke."
1359 #: credui.rc:34
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1363 #: crypt32.rc:30
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:31
1368 msgid "Key Attributes"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:32
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:33
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:34
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:35
1384 msgid "Basic Constraints"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:36
1388 msgid "Key Usage"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:37
1392 msgid "Certificate Policies"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:38
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:39
1400 msgid "CRL Reason Code"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:40
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:41
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:42
1412 msgid "Authority Information Access"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:43
1416 msgid "Certificate Extensions"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:44
1420 msgid "Next Update Location"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:45
1424 msgid "Yes or No Trust"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:46
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1432 #: crypt32.rc:47
1433 msgid "Unstructured Name"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:48
1437 msgid "Content Type"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:49
1441 msgid "Message Digest"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:50
1445 msgid "Signing Time"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:51
1449 msgid "Counter Sign"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:52
1453 msgid "Challenge Password"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:53
1457 msgid "Unstructured Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:54
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:55
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1470 msgid "CPS"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1474 msgid "User Notice"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:58
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:59
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:60
1486 msgid "Certification Template Name"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:61
1490 msgid "Certificate Type"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:62
1494 msgid "Certificate Manifold"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:63
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:64
1502 msgid "Netscape Base URL"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:65
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:66
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:67
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:68
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:69
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:70
1526 msgid "Netscape Comment"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:71
1530 msgid "Country/Region"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:72
1534 msgid "Organization"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:73
1538 msgid "Organizational Unit"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:74
1542 msgid "Common Name"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:75
1546 msgid "Locality"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:76
1550 msgid "State or Province"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:77
1554 msgid "Title"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:78
1558 msgid "Given Name"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:79
1562 msgid "Initials"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:80
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Surname"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1570 #: crypt32.rc:81
1571 msgid "Domain Component"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:82
1575 msgid "Street Address"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:83
1579 msgid "Serial Number"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:84
1583 msgid "CA Version"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:85
1587 msgid "Cross CA Version"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:86
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:87
1595 msgid "Principal Name"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:88
1599 msgid "Windows Product Update"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:89
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:90
1607 msgid "OS Version"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:91
1611 msgid "Enrollment CSP"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:92
1615 msgid "CRL Number"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:93
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:94
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:95
1627 msgid "Freshest CRL"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:96
1631 msgid "Name Constraints"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:97
1635 msgid "Policy Mappings"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:98
1639 msgid "Policy Constraints"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:99
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:100
1647 msgid "Application Policies"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:101
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:102
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:103
1659 msgid "CMC Data"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:104
1663 msgid "CMC Response"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:105
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:106
1671 msgid "CMC Status Info"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:107
1675 msgid "CMC Extensions"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:108
1679 msgid "CMC Attributes"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:109
1683 msgid "PKCS 7 Data"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:110
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:111
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:112
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:113
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:114
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:115
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:116
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:117
1715 msgid "Next CRL Publish"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:118
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:120
1727 msgid "Certificate Template Information"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:121
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:122
1735 msgid "Dummy Signer"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:123
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:124
1743 msgid "Published CRL Locations"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:125
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:126
1751 msgid "Transaction Id"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:127
1755 msgid "Sender Nonce"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:128
1759 msgid "Recipient Nonce"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:129
1763 msgid "Reg Info"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:130
1767 msgid "Get Certificate"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:131
1771 msgid "Get CRL"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:132
1775 msgid "Revoke Request"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:133
1779 msgid "Query Pending"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:135
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:136
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:137
1795 msgid "Client Information"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:138
1799 msgid "Server Authentication"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:139
1803 msgid "Client Authentication"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:140
1807 msgid "Code Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:141
1811 msgid "Secure Email"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:142
1815 msgid "Time Stamping"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:143
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:144
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:145
1827 msgid "IP security end system"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:146
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:147
1835 msgid "IP security user"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:148
1839 msgid "Encrypting File System"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Digital Rights"
1873 msgstr "&Digitalni"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:160
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:163
1900 msgid "All application policies"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:167
1916 msgid "All issuance policies"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:172
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:173
1924 msgid "Personal"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:174
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:175
1932 msgid "Other People"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:176
1936 msgid "Trusted Publishers"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:177
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:182
1944 msgid "KeyID="
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:183
1948 msgid "Certificate Issuer"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:184
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:185
1956 msgid "Other Name="
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:186
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1964 #: crypt32.rc:187
1965 msgid "DNS Name="
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:188
1969 msgid "Directory Address"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:189
1973 msgid "URL="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:190
1977 #, fuzzy
1978 msgid "IP Address="
1979 msgstr "IP adresa"
1981 #: crypt32.rc:191
1982 msgid "Mask="
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:192
1986 msgid "Registered ID="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:193
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:194
1994 msgid "Subject Type="
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:195
1998 msgctxt "Certificate Authority"
1999 msgid "CA"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:196
2003 msgid "End Entity"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:197
2007 msgid "Path Length Constraint="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:198
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "path length"
2013 msgid "None"
2014 msgstr ""
2015 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2016 "Ništa\n"
2017 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2018 "Nista"
2020 #: crypt32.rc:199
2021 msgid "Information Not Available"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:200
2025 msgid "Authority Info Access"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:201
2029 msgid "Access Method="
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:202
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2034 msgid "OCSP"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:203
2038 msgid "CA Issuers"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:204
2042 msgid "Unknown Access Method"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:205
2046 msgid "Alternative Name"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:206
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:207
2054 msgid "Distribution Point Name"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:208
2058 msgid "Full Name"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:209
2062 msgid "RDN Name"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:210
2066 msgid "CRL Reason="
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:211
2070 msgid "CRL Issuer"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:212
2074 msgid "Key Compromise"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:213
2078 msgid "CA Compromise"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:214
2082 msgid "Affiliation Changed"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:215
2086 msgid "Superseded"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:216
2090 msgid "Operation Ceased"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:217
2094 msgid "Certificate Hold"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:218
2098 msgid "Financial Information="
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2102 msgid "Available"
2103 msgstr ""
2105 #: crypt32.rc:220
2106 msgid "Not Available"
2107 msgstr ""
2109 #: crypt32.rc:221
2110 msgid "Meets Criteria="
2111 msgstr ""
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2114 msgid "Yes"
2115 msgstr "Da"
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2118 msgid "No"
2119 msgstr "Ne"
2121 #: crypt32.rc:224
2122 msgid "Digital Signature"
2123 msgstr ""
2125 #: crypt32.rc:225
2126 msgid "Non-Repudiation"
2127 msgstr ""
2129 #: crypt32.rc:226
2130 msgid "Key Encipherment"
2131 msgstr ""
2133 #: crypt32.rc:227
2134 msgid "Data Encipherment"
2135 msgstr ""
2137 #: crypt32.rc:228
2138 msgid "Key Agreement"
2139 msgstr ""
2141 #: crypt32.rc:229
2142 msgid "Certificate Signing"
2143 msgstr ""
2145 #: crypt32.rc:230
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2147 msgstr ""
2149 #: crypt32.rc:231
2150 msgid "CRL Signing"
2151 msgstr ""
2153 #: crypt32.rc:232
2154 msgid "Encipher Only"
2155 msgstr ""
2157 #: crypt32.rc:233
2158 msgid "Decipher Only"
2159 msgstr ""
2161 #: crypt32.rc:234
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2163 msgstr ""
2165 #: crypt32.rc:235
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2167 msgstr ""
2169 #: crypt32.rc:236
2170 msgid "S/MIME"
2171 msgstr ""
2173 #: crypt32.rc:237
2174 msgid "Signature"
2175 msgstr ""
2177 #: crypt32.rc:238
2178 msgid "SSL CA"
2179 msgstr ""
2181 #: crypt32.rc:239
2182 msgid "S/MIME CA"
2183 msgstr ""
2185 #: crypt32.rc:240
2186 msgid "Signature CA"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptdlg.rc:30
2190 msgid "Certificate Policy"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptdlg.rc:31
2194 msgid "Policy Identifier: "
2195 msgstr ""
2197 #: cryptdlg.rc:32
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptdlg.rc:33
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2203 msgstr ""
2205 #: cryptdlg.rc:36
2206 msgid "Qualifier"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptdlg.rc:37
2210 msgid "Notice Reference"
2211 msgstr ""
2213 #: cryptdlg.rc:38
2214 msgid "Organization="
2215 msgstr ""
2217 #: cryptdlg.rc:39
2218 msgid "Notice Number="
2219 msgstr ""
2221 #: cryptdlg.rc:40
2222 msgid "Notice Text="
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2226 msgid "General"
2227 msgstr "Opšte"
2229 #: cryptui.rc:196
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2234 #: cryptui.rc:197
2235 msgid "Issuer &Statement"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:205
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Show:"
2241 msgstr "Prikaži"
2243 #: cryptui.rc:210
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Edit Properties..."
2246 msgstr "&Svojstva"
2248 #: cryptui.rc:211
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2253 #: cryptui.rc:215
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2258 #: cryptui.rc:219
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2268 #: cryptui.rc:223
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2273 #: cryptui.rc:229
2274 msgid "Disclaimer"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:236
2278 #, fuzzy
2279 msgid "More &Info"
2280 msgstr "&Podrška..."
2282 #: cryptui.rc:244
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Friendly name:"
2285 msgstr "&Datoteka"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Description:"
2290 msgstr "Opis"
2292 #: cryptui.rc:248
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2297 #: cryptui.rc:249
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:251
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:253
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:258
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Add &Purpose..."
2312 msgstr "&Nađi..."
2314 #: cryptui.rc:262
2315 msgid "Add Purpose"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:265
2319 msgid ""
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:276
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:279
2332 msgid "&Show physical stores"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:288
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:291
2344 msgid ""
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2347 "\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2352 "\n"
2353 "To continue, click Next."
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&File name:"
2359 msgstr "&Datoteka"
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:312
2362 msgid "B&rowse..."
2363 msgstr "N&ađi..."
2365 #: cryptui.rc:302
2366 msgid ""
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:304
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:306
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:316
2384 msgid ""
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:318
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2394 #: cryptui.rc:320
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:330
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:332
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:345
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:349
2419 msgid "&Import..."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2423 msgid "&Export..."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:352
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2431 #: cryptui.rc:353
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2438 #: wordpad.rc:69
2439 msgid "&View"
2440 msgstr "&Prikaz"
2442 #: cryptui.rc:360
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2447 #: cryptui.rc:363
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2452 #: cryptui.rc:364
2453 msgid ""
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:366
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:378
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:381
2472 msgid ""
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2475 "\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2480 "\n"
2481 "To continue, click Next."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:389
2485 msgid ""
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:390
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:391
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:393
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:404
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Confirm password:"
2505 msgstr "&Lozinka:"
2507 #: cryptui.rc:412
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:413
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:415
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:417
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:419
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:421
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:423
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:425
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:427
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:444
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:446
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2556 #: cryptui.rc:459
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2561 msgid "Certificate"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:31
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Certificate Information"
2567 msgstr ""
2568 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Podaci\n"
2570 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2571 "Informacija"
2573 #: cryptui.rc:32
2574 msgid ""
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:33
2580 msgid ""
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:34
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:35
2590 #, fuzzy
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2594 #: cryptui.rc:36
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:37
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:38
2603 msgid "Issued to: "
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:39
2607 msgid "Issued by: "
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:40
2611 msgid "Valid from "
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:41
2615 msgid " to "
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:42
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:43
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:44
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:45
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:46
2635 msgid "This certificate is OK."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:47
2639 msgid "Field"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2643 msgid "Value"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2647 msgid "<All>"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:50
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:51
2655 msgid "Extensions Only"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:52
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2663 #: cryptui.rc:53
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Properties Only"
2666 msgstr "&Svojstva"
2668 #: cryptui.rc:55
2669 msgid "Serial number"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:56
2673 msgid "Issuer"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:57
2677 msgid "Valid from"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:58
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Valid to"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2685 #: cryptui.rc:59
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Subject"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2690 #: cryptui.rc:60
2691 msgid "Public key"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:61
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:62
2699 msgid "SHA1 hash"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:63
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:64
2707 msgid "Friendly name"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2711 msgid "Description"
2712 msgstr "Opis"
2714 #: cryptui.rc:66
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2719 #: cryptui.rc:67
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:68
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:70
2728 msgid "Please select a certificate store."
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:72
2732 msgid ""
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:73
2738 msgid "File to Import"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:74
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:76
2750 msgid ""
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:77
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:78
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:82
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:84
2776 msgid "Please select a file."
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:85
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:86
2784 msgid "Could not open "
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:87
2788 msgid "Determined by the program"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:88
2792 msgid "Please select a store"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:89
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:90
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2804 #, fuzzy
2805 msgid "File"
2806 msgstr ""
2807 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2808 "&Datoteka\n"
2809 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2810 "&Fajl"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2813 msgid "Content"
2814 msgstr "Sadržaj"
2816 #: cryptui.rc:94
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:96
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:97
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:99
2829 msgid "The import was successful."
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:100
2833 msgid "The import failed."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:101
2837 msgid "Arial"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:103
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:104
2845 msgid "Issued To"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:105
2849 msgid "Issued By"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:106
2853 msgid "Expiration Date"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:107
2857 msgid "Friendly Name"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2861 #, fuzzy
2862 msgid "<None>"
2863 msgstr "Ništa"
2865 #: cryptui.rc:110
2866 msgid ""
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:111
2873 msgid ""
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:112
2880 msgid ""
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:113
2887 msgid ""
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:114
2894 msgid ""
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2896 "trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:115
2901 msgid ""
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2903 "trusted.\n"
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:116
2908 msgid ""
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:117
2915 msgid ""
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:118
2922 msgid ""
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:119
2928 msgid ""
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:120
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:121
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:124
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:125
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:126
2950 msgid ""
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:127
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:128
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:129
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:130
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2969 msgstr ""
2971 #: cryptui.rc:131
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2973 msgstr ""
2975 #: cryptui.rc:147
2976 msgid "Private Key Archival"
2977 msgstr ""
2979 #: cryptui.rc:151
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Export Format"
2982 msgstr "N&apred"
2984 #: cryptui.rc:152
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2986 msgstr ""
2988 #: cryptui.rc:153
2989 msgid "Export Filename"
2990 msgstr ""
2992 #: cryptui.rc:154
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2994 msgstr ""
2996 #: cryptui.rc:155
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2999 msgstr ""
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3003 #: cryptui.rc:156
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3005 msgstr ""
3007 #: cryptui.rc:157
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3009 msgstr ""
3011 #: cryptui.rc:160
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3013 msgstr ""
3015 #: cryptui.rc:161
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3017 msgstr ""
3019 #: cryptui.rc:163
3020 #, fuzzy
3021 msgid "File Format"
3022 msgstr "N&apred"
3024 #: cryptui.rc:164
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3026 msgstr ""
3028 #: cryptui.rc:165
3029 msgid "Export keys"
3030 msgstr ""
3032 #: cryptui.rc:168
3033 msgid "The export was successful."
3034 msgstr ""
3036 #: cryptui.rc:169
3037 msgid "The export failed."
3038 msgstr ""
3040 #: cryptui.rc:170
3041 msgid "Export Private Key"
3042 msgstr ""
3044 #: cryptui.rc:171
3045 msgid ""
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3047 "certificate."
3048 msgstr ""
3050 #: cryptui.rc:172
3051 msgid "Enter Password"
3052 msgstr ""
3054 #: cryptui.rc:173
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3056 msgstr ""
3058 #: cryptui.rc:174
3059 msgid "The passwords do not match."
3060 msgstr ""
3062 #: cryptui.rc:175
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3064 msgstr ""
3066 #: cryptui.rc:176
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3068 msgstr ""
3070 #: cryptui.rc:177
3071 msgid "Intended Use"
3072 msgstr ""
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3075 msgid "Location"
3076 msgstr "Lokacija"
3078 #: cryptui.rc:180
3079 #, fuzzy
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3089 #: dinput.rc:34
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Configure Devices"
3092 msgstr "&Podesi..."
3094 #: dinput.rc:39
3095 msgid "Reset"
3096 msgstr ""
3098 #: dinput.rc:42
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Player"
3101 msgstr "Reprodukuj"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Device"
3106 msgstr "Na&prava:"
3108 #: dinput.rc:44
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Actions"
3111 msgstr "Lokacija"
3113 #: dinput.rc:45
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Mapping"
3116 msgstr "Disk mapa"
3118 #: dinput.rc:47
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3123 #: dinput.rc:28
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Action"
3126 msgstr "Lokacija"
3128 #: dinput.rc:29
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Object"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3133 #: dxdiagn.rc:28
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3138 #: dxdiagn.rc:29
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:28
3143 msgid "Western"
3144 msgstr ""
3146 #: gdi32.rc:29
3147 msgid "Central European"
3148 msgstr ""
3150 #: gdi32.rc:30
3151 msgid "Cyrillic"
3152 msgstr ""
3154 #: gdi32.rc:31
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Greek"
3157 msgstr "Zelena"
3159 #: gdi32.rc:32
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr ""
3163 #: gdi32.rc:33
3164 msgid "Hebrew"
3165 msgstr ""
3167 #: gdi32.rc:34
3168 msgid "Arabic"
3169 msgstr ""
3171 #: gdi32.rc:35
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr ""
3175 #: gdi32.rc:36
3176 msgid "Vietnamese"
3177 msgstr ""
3179 #: gdi32.rc:37
3180 msgid "Thai"
3181 msgstr ""
3183 #: gdi32.rc:38
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Japanese"
3186 msgstr "okvir"
3188 #: gdi32.rc:39
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3190 msgstr ""
3192 #: gdi32.rc:40
3193 msgid "Hangul"
3194 msgstr ""
3196 #: gdi32.rc:41
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3198 msgstr ""
3200 #: gdi32.rc:42
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3202 msgstr ""
3204 #: gdi32.rc:43
3205 msgid "Symbol"
3206 msgstr ""
3208 #: gdi32.rc:44
3209 msgid "OEM/DOS"
3210 msgstr ""
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3213 msgid "Other"
3214 msgstr "Ostalo"
3216 #: gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3220 #: gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3224 #: gphoto2.rc:35
3225 msgid "Preview"
3226 msgstr "Pregled"
3228 #: gphoto2.rc:36
3229 msgid "Import All"
3230 msgstr "Uvezi sve"
3232 #: gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3236 #: gphoto2.rc:38
3237 msgid "Exit"
3238 msgstr "Izlaz"
3240 #: gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3242 msgstr "Prenos"
3244 #: gphoto2.rc:46
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3249 #: gphoto2.rc:51
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3253 #: gphoto2.rc:55
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3258 #: hhctrl.rc:59
3259 msgid "S&ync"
3260 msgstr ""
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3263 msgid "&Back"
3264 msgstr "&Nazad"
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Forward"
3269 msgstr ""
3270 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3271 "Prosledi\n"
3272 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "Napred"
3275 #: hhctrl.rc:62
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "table of contents"
3278 msgid "&Home"
3279 msgstr "Početna"
3281 #: hhctrl.rc:63
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Stop"
3284 msgstr "Zaustavi"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3287 msgid "&Refresh"
3288 msgstr "&Osveži"
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Print..."
3293 msgstr "Štampaj..."
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3296 #: user32.rc:65
3297 msgid "Select &All"
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3304 #: hhctrl.rc:83
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Properties"
3307 msgid "Proper&ties"
3308 msgstr "Svojstva"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3312 msgid "Cu&t"
3313 msgstr "&Iseci"
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3318 msgid "&Copy"
3319 msgstr "&Umnoži"
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3322 msgid "Paste"
3323 msgstr "Ubaci"
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "&Štampaj"
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Contents"
3332 msgstr ""
3333 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3334 "&Sadržaj\n"
3335 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3336 "&Sadržaji"
3338 #: hhctrl.rc:32
3339 msgid "I&ndex"
3340 msgstr "&Popis"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3343 msgid "&Search"
3344 msgstr "&Pretraga"
3346 #: hhctrl.rc:34
3347 msgid "Favor&ites"
3348 msgstr "&Omiljeno"
3350 #: hhctrl.rc:36
3351 msgid "Hide &Tabs"
3352 msgstr ""
3354 #: hhctrl.rc:37
3355 msgid "Show &Tabs"
3356 msgstr ""
3358 #: hhctrl.rc:42
3359 msgid "Show"
3360 msgstr "Prikaži"
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3363 msgid "Hide"
3364 msgstr "Sakrij"
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3367 msgid "Stop"
3368 msgstr "Zaustavi"
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3371 msgid "Refresh"
3372 msgstr "Osveži"
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3375 msgid "Back"
3376 msgstr "Nazad"
3378 #: hhctrl.rc:47
3379 #, fuzzy
3380 msgctxt "table of contents"
3381 msgid "Home"
3382 msgstr "Početna"
3384 #: hhctrl.rc:48
3385 msgid "Sync"
3386 msgstr "Uskladi"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3389 msgid "Options"
3390 msgstr "Opcije"
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Forward"
3395 msgstr ""
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "Prosledi\n"
3398 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3399 "Napred"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3407 #: wordpad.rc:29
3408 msgid "&File"
3409 msgstr "&Datoteka"
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3412 msgid "&New"
3413 msgstr "&Novo"
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3416 msgid "&Window"
3417 msgstr "&Prozor"
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3420 msgid "&Open..."
3421 msgstr "&Otvori..."
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3424 msgid "Save &as..."
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3427 #: ieframe.rc:38
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3431 #: ieframe.rc:39
3432 msgid "Pr&int..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3440 #: ieframe.rc:47
3441 msgid "&Toolbars"
3442 msgstr "&Alatnice"
3444 #: ieframe.rc:49
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3448 #: ieframe.rc:50
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3453 msgid "&Favorites"
3454 msgstr "&Omiljeno"
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3460 #: ieframe.rc:60
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3465 #: ieframe.rc:90
3466 msgid "Open URL"
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3469 #: ieframe.rc:93
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3473 #: ieframe.rc:94
3474 msgid "Open:"
3475 msgstr "Otvori:"
3477 #: ieframe.rc:70
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "home page"
3480 msgid "Home"
3481 msgstr "Početna"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3484 msgid "Print..."
3485 msgstr "Štampaj..."
3487 #: ieframe.rc:76
3488 msgid "Address"
3489 msgstr "Adresa"
3491 #: ieframe.rc:81
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Searching for %s"
3494 msgstr "Svojstva"
3496 #: ieframe.rc:82
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3501 #: ieframe.rc:83
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3506 #: ieframe.rc:84
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Asking for %s"
3509 msgstr "Svojstva"
3511 #: inetcpl.rc:49
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Home page"
3514 msgstr "Početna strana"
3516 #: inetcpl.rc:50
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3520 #: inetcpl.rc:53
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3524 #: inetcpl.rc:54
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3528 #: inetcpl.rc:55
3529 msgid "&Blank page"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3532 #: inetcpl.rc:56
3533 msgid "Browsing history"
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:57
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:59
3541 msgid "Delete &files..."
3542 msgstr ""
3544 #: inetcpl.rc:60
3545 msgid "&Settings..."
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:68
3549 msgid "Delete browsing history"
3550 msgstr ""
3552 #: inetcpl.rc:71
3553 msgid ""
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:73
3559 msgid ""
3560 "Cookies\n"
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3563 msgstr ""
3565 #: inetcpl.rc:75
3566 msgid ""
3567 "History\n"
3568 "List of websites you have accessed."
3569 msgstr ""
3571 #: inetcpl.rc:77
3572 msgid ""
3573 "Form data\n"
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3575 msgstr ""
3577 #: inetcpl.rc:79
3578 msgid ""
3579 "Passwords\n"
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3581 msgstr ""
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Delete"
3586 msgstr "&Izbriši"
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3589 msgid "Security"
3590 msgstr ""
3592 #: inetcpl.rc:112
3593 msgid ""
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3596 msgstr ""
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3600 #: inetcpl.rc:114
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3604 #: inetcpl.rc:115
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3608 #: inetcpl.rc:123
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "LAN Connection"
3611 msgid "Connections"
3612 msgstr "LAN veza"
3614 #: inetcpl.rc:125
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3620 #: inetcpl.rc:126
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3622 msgstr ""
3624 #: inetcpl.rc:127
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3626 msgstr ""
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Address"
3631 msgid "Address:"
3632 msgstr "Adresa"
3634 #: inetcpl.rc:130
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3639 #: inetcpl.rc:131
3640 msgid "Use a proxy server"
3641 msgstr ""
3643 #: inetcpl.rc:134
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Local Port"
3646 msgid "Port:"
3647 msgstr "Lokalni port"
3649 #: inetcpl.rc:31
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3653 #: inetcpl.rc:32
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3657 #: inetcpl.rc:33
3658 msgid "Security settings for zone: "
3659 msgstr ""
3661 #: inetcpl.rc:34
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Custom"
3664 msgstr "Prilagodi"
3666 #: inetcpl.rc:35
3667 msgid "Very Low"
3668 msgstr ""
3670 #: inetcpl.rc:36
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Low"
3673 msgstr "red"
3675 #: inetcpl.rc:37
3676 msgid "Medium"
3677 msgstr ""
3679 #: inetcpl.rc:38
3680 msgid "Increased"
3681 msgstr ""
3683 #: inetcpl.rc:39
3684 msgid "High"
3685 msgstr ""
3687 #: joy.rc:36
3688 msgid "Joysticks"
3689 msgstr ""
3691 #: joy.rc:39 winecfg.rc:212
3692 msgid "&Disable"
3693 msgstr "&Isključi"
3695 #: joy.rc:40
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Enable"
3698 msgstr "&Tabela"
3700 #: joy.rc:41
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Connected"
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 #: joy.rc:43
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "&Disable"
3708 msgid "Disabled"
3709 msgstr "&Isključi"
3711 #: joy.rc:45
3712 msgid ""
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3715 msgstr ""
3717 #: joy.rc:50
3718 msgid "Test Joystick"
3719 msgstr ""
3721 #: joy.rc:54
3722 msgid "Buttons"
3723 msgstr ""
3725 #: joy.rc:63
3726 msgid "Test Force Feedback"
3727 msgstr ""
3729 #: joy.rc:67
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Available Effects"
3732 msgstr "N&apred"
3734 #: joy.rc:69
3735 msgid ""
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3738 msgstr ""
3740 #: joy.rc:31
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3746 #: jscript.rc:28
3747 msgid "Error converting object to primitive type"
3748 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3750 #: jscript.rc:29
3751 msgid "Invalid procedure call or argument"
3752 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3754 #: jscript.rc:30
3755 msgid "Subscript out of range"
3756 msgstr "Potpis je van dometa"
3758 #: jscript.rc:31
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Object required"
3761 msgstr "Očekivani objekat"
3763 #: jscript.rc:32
3764 msgid "Automation server can't create object"
3765 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3767 #: jscript.rc:33
3768 msgid "Object doesn't support this property or method"
3769 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3771 #: jscript.rc:34
3772 msgid "Object doesn't support this action"
3773 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3775 #: jscript.rc:35
3776 msgid "Argument not optional"
3777 msgstr "Argument je obavezan"
3779 #: jscript.rc:36
3780 msgid "Syntax error"
3781 msgstr "Greška u sintaksi"
3783 #: jscript.rc:37
3784 msgid "Expected ';'"
3785 msgstr "Očekivano ';'"
3787 #: jscript.rc:38
3788 msgid "Expected '('"
3789 msgstr "Očekivano '('"
3791 #: jscript.rc:39
3792 msgid "Expected ')'"
3793 msgstr "Očekivano ')'"
3795 #: jscript.rc:40
3796 msgid "Expected identifier"
3797 msgstr ""
3799 #: jscript.rc:41
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "Expected ';'"
3802 msgid "Expected '='"
3803 msgstr "Očekivano ';'"
3805 #: jscript.rc:42
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invalid character"
3808 msgstr ""
3809 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3811 #: jscript.rc:43
3812 msgid "Unterminated string constant"
3813 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3815 #: jscript.rc:44
3816 msgid "'return' statement outside of function"
3817 msgstr ""
3819 #: jscript.rc:45
3820 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3821 msgstr ""
3823 #: jscript.rc:46
3824 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3825 msgstr ""
3827 #: jscript.rc:47
3828 msgid "Label redefined"
3829 msgstr ""
3831 #: jscript.rc:48
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Label not found"
3834 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3836 #: jscript.rc:49
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "Expected ';'"
3839 msgid "Expected '@end'"
3840 msgstr "Očekivano ';'"
3842 #: jscript.rc:50
3843 msgid "Conditional compilation is turned off"
3844 msgstr ""
3846 #: jscript.rc:51
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Expected ';'"
3849 msgid "Expected '@'"
3850 msgstr "Očekivano ';'"
3852 #: jscript.rc:75
3853 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3854 msgstr ""
3856 #: jscript.rc:76
3857 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3858 msgstr ""
3860 #: jscript.rc:77
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Unknown runtime error"
3863 msgstr "Nepoznat izvor"
3865 #: jscript.rc:54
3866 msgid "Number expected"
3867 msgstr "Očekivani broj"
3869 #: jscript.rc:52
3870 msgid "Function expected"
3871 msgstr "Očekivana funkcija"
3873 #: jscript.rc:53
3874 msgid "'[object]' is not a date object"
3875 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3877 #: jscript.rc:55
3878 msgid "Object expected"
3879 msgstr "Očekivani objekat"
3881 #: jscript.rc:56
3882 msgid "Illegal assignment"
3883 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3885 #: jscript.rc:57
3886 msgid "'|' is undefined"
3887 msgstr "„|“ nije određeno"
3889 #: jscript.rc:58
3890 msgid "Boolean object expected"
3891 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3893 #: jscript.rc:59
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Cannot delete '|'"
3896 msgstr "Datum brisanja"
3898 #: jscript.rc:60
3899 msgid "VBArray object expected"
3900 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3902 #: jscript.rc:61
3903 msgid "JScript object expected"
3904 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3906 #: jscript.rc:62
3907 msgid "Syntax error in regular expression"
3908 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3910 #: jscript.rc:63
3911 msgid "Exception thrown and not caught"
3912 msgstr ""
3914 #: jscript.rc:65
3915 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3916 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3918 #: jscript.rc:64
3919 #, fuzzy
3920 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3921 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3923 #: jscript.rc:66
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3926 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3928 #: jscript.rc:67
3929 #, fuzzy
3930 #| msgid "Subscript out of range"
3931 msgid "Precision is out of range"
3932 msgstr "Potpis je van dometa"
3934 #: jscript.rc:68
3935 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3936 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3938 #: jscript.rc:69
3939 msgid "Array object expected"
3940 msgstr "Očekivani niz objekta"
3942 #: jscript.rc:70
3943 msgid ""
3944 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3945 "this object"
3946 msgstr ""
3948 #: jscript.rc:71
3949 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3950 msgstr ""
3952 #: jscript.rc:72
3953 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3954 msgstr ""
3956 #: jscript.rc:73
3957 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3958 msgstr ""
3960 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3961 msgid "Wine kernel DLL"
3962 msgstr ""
3964 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3965 #: winecfg.rc:137
3966 msgid "Wine"
3967 msgstr "Wine"
3969 #: winerror.mc:28
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Success.\n"
3972 msgstr "Uspeh.\n"
3974 #: winerror.mc:33
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Invalid function.\n"
3977 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3979 #: winerror.mc:38
3980 #, fuzzy
3981 msgid "File not found.\n"
3982 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3984 #: winerror.mc:43
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Path not found.\n"
3987 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3989 #: winerror.mc:48
3990 msgid "Too many open files.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:53
3994 msgid "Access denied.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:58
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Invalid handle.\n"
4000 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4002 #: winerror.mc:63
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Memory trashed.\n"
4005 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4007 #: winerror.mc:68
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Not enough memory.\n"
4010 msgstr "Nema više memorije."
4012 #: winerror.mc:73
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Invalid block.\n"
4015 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4017 #: winerror.mc:78
4018 msgid "Bad environment.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:83
4022 msgid "Bad format.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:88
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid access.\n"
4028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4030 #: winerror.mc:93
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Invalid data.\n"
4033 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4035 #: winerror.mc:98
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Out of memory.\n"
4038 msgstr "Nema više memorije."
4040 #: winerror.mc:103
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid drive.\n"
4043 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4045 #: winerror.mc:108
4046 msgid "Can't delete current directory.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:113
4050 msgid "Not same device.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:118
4054 msgid "No more files.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:123
4058 msgid "Write protected.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:128
4062 msgid "Bad unit.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:133
4066 msgid "Not ready.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:138
4070 msgid "Bad command.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:143
4074 msgid "CRC error.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:148
4078 msgid "Bad length.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Seek error.\n"
4084 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4086 #: winerror.mc:158
4087 msgid "Not DOS disk.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:163
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Sector not found.\n"
4093 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4095 #: winerror.mc:168
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Out of paper.\n"
4098 msgstr "Nema papira; .\n"
4100 #: winerror.mc:173
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Write fault.\n"
4103 msgstr ""
4104 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4105 "Podrazumevano\n"
4106 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4107 "Osnovno.\n"
4109 #: winerror.mc:178
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Read fault.\n"
4112 msgstr ""
4113 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4114 "Podrazumevano\n"
4115 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4116 "Osnovno.\n"
4118 #: winerror.mc:183
4119 msgid "General failure.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:188
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Sharing violation.\n"
4125 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4127 #: winerror.mc:193
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Lock violation.\n"
4130 msgstr "Lokacija.\n"
4132 #: winerror.mc:198
4133 msgid "Wrong disk.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:203
4137 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:208
4141 #, fuzzy
4142 msgid "End of file.\n"
4143 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4145 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4146 msgid "Disk full.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:218
4150 msgid "Request not supported.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:223
4154 msgid "Remote machine not listening.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:228
4158 msgid "Duplicate network name.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:233
4162 msgid "Bad network path.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:238
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Network busy.\n"
4168 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4170 #: winerror.mc:243
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Device does not exist.\n"
4173 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4175 #: winerror.mc:248
4176 msgid "Too many commands.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:253
4180 msgid "Adapter hardware error.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:258
4184 msgid "Bad network response.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:263
4188 msgid "Unexpected network error.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:268
4192 msgid "Bad remote adapter.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:273
4196 msgid "Print queue full.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:278
4200 msgid "No spool space.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:283
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Print canceled.\n"
4206 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4208 #: winerror.mc:288
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Network name deleted.\n"
4211 msgstr "Datum brisanja.\n"
4213 #: winerror.mc:293
4214 msgid "Network access denied.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:298
4218 msgid "Bad device type.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:303
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Bad network name.\n"
4224 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4226 #: winerror.mc:308
4227 msgid "Too many network names.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:313
4231 msgid "Too many network sessions.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:318
4235 msgid "Sharing paused.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:323
4239 msgid "Request not accepted.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:328
4243 msgid "Redirector paused.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:333
4247 #, fuzzy
4248 msgid "File exists.\n"
4249 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4251 #: winerror.mc:338
4252 msgid "Cannot create.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:343
4256 msgid "Int24 failure.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:348
4260 msgid "Out of structures.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:353
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Already assigned.\n"
4266 msgstr "Već postoji.\n"
4268 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid password.\n"
4271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4273 #: winerror.mc:363
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid parameter.\n"
4276 msgstr ""
4277 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4279 #: winerror.mc:368
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Net write fault.\n"
4282 msgstr "Podrazumevano.\n"
4284 #: winerror.mc:373
4285 msgid "No process slots.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:378
4289 msgid "Too many semaphores.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:383
4293 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:388
4297 msgid "Semaphore is set.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:393
4301 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:398
4305 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:403
4309 msgid "Semaphore owner died.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:408
4313 msgid "Semaphore user limit.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:413
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4319 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4321 #: winerror.mc:418
4322 msgid "Drive locked.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:423
4326 msgid "Broken pipe.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:428
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Open failed.\n"
4332 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4334 #: winerror.mc:433
4335 msgid "Buffer overflow.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:443
4339 msgid "No more search handles.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:448
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Invalid target handle.\n"
4345 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4347 #: winerror.mc:453
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4352 #: winerror.mc:458
4353 msgid "Invalid verify switch.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:463
4357 msgid "Bad driver level.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:468
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Call not implemented.\n"
4363 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4365 #: winerror.mc:473
4366 msgid "Semaphore timeout.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:478
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Insufficient buffer.\n"
4372 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4374 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Invalid name.\n"
4377 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4379 #: winerror.mc:488
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Invalid level.\n"
4382 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4384 #: winerror.mc:493
4385 msgid "No volume label.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:498
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Module not found.\n"
4391 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4393 #: winerror.mc:503
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Procedure not found.\n"
4396 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4398 #: winerror.mc:508
4399 msgid "No children to wait for.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:513
4403 msgid "Child process has not completed.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:518
4407 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:523
4411 msgid "Negative seek.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:533
4415 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:538
4419 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:543
4423 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:548
4427 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:553
4431 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:558
4435 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:563
4439 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:568
4443 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:573
4447 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:578
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Drive is busy.\n"
4453 msgstr "Drajvovi.\n"
4455 #: winerror.mc:583
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Same drive.\n"
4458 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4460 #: winerror.mc:588
4461 msgid "Not top-level directory.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:593
4465 msgid "Directory is not empty.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:598
4469 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:603
4473 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:608
4477 msgid "Path is busy.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:613
4481 msgid "Already a SUBST target.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:618
4485 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:623
4489 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:628
4493 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:633
4497 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:638
4501 msgid "Volume label too long.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:643
4505 msgid "Too many TCBs.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:648
4509 msgid "Signal refused.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:653
4513 msgid "Segment discarded.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:658
4517 msgid "Segment not locked.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:663
4521 msgid "Bad thread ID address.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:668
4525 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:673
4529 msgid "Path is invalid.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:678
4533 msgid "Signal pending.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:683
4537 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:688
4541 msgid "Lock failed.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:693
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Resource in use.\n"
4547 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4549 #: winerror.mc:698
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Cancel violation.\n"
4552 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4554 #: winerror.mc:703
4555 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:708
4559 msgid "Invalid segment number.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:713
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4565 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4567 #: winerror.mc:718
4568 #, fuzzy
4569 msgid "File already exists.\n"
4570 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4572 #: winerror.mc:723
4573 msgid "Invalid flag number.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:728
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Semaphore name not found.\n"
4579 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4581 #: winerror.mc:733
4582 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:738
4586 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:743
4590 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:748
4594 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:753
4598 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:758
4602 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:763
4606 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:768
4610 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:773
4614 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:778
4618 #, fuzzy
4619 msgid "IOPL not enabled.\n"
4620 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4622 #: winerror.mc:783
4623 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:788
4627 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:793
4631 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:798
4635 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:803
4639 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:808
4643 msgid "Environment variable not found.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:813
4647 msgid "No signal sent.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:818
4651 msgid "File name is too long.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:823
4655 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:828
4659 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:833
4663 msgid "Invalid signal number.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:838
4667 msgid "Error setting signal handler.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:843
4671 msgid "Segment locked.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:848
4675 msgid "Too many modules.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:853
4679 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:858
4683 msgid "Machine type mismatch.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:863
4687 msgid "Bad pipe.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:868
4691 msgid "Pipe busy.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:873
4695 msgid "Pipe closed.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:878
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Pipe not connected.\n"
4701 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4703 #: winerror.mc:883
4704 #, fuzzy
4705 msgid "More data available.\n"
4706 msgstr "Nedostupno; .\n"
4708 #: winerror.mc:888
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Session canceled.\n"
4711 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4713 #: winerror.mc:893
4714 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:898
4718 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:903
4722 #, fuzzy
4723 msgid "No more data available.\n"
4724 msgstr "Nedostupno; .\n"
4726 #: winerror.mc:908
4727 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:913
4731 msgid "Directory name invalid.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:918
4735 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:923
4739 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:928
4743 msgid "Extended attribute table full.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:933
4747 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:938
4751 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:943
4755 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:948
4759 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:953
4763 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:958
4767 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:963
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4773 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4775 #: winerror.mc:968
4776 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:973
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Invalid address.\n"
4782 msgstr "IP adresa.\n"
4784 #: winerror.mc:978
4785 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:983
4789 msgid "Pipe connected.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:988
4793 msgid "Pipe listening.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:993
4797 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:998
4801 #, fuzzy
4802 msgid "I/O operation aborted.\n"
4803 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4805 #: winerror.mc:1003
4806 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1008
4810 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1013
4814 msgid "No access to memory location.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1018
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Swap error.\n"
4820 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4822 #: winerror.mc:1023
4823 msgid "Stack overflow.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1028
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid message.\n"
4829 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4831 #: winerror.mc:1033
4832 msgid "Cannot complete.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1038
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Invalid flags.\n"
4838 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4840 #: winerror.mc:1043
4841 msgid "Unrecognized volume.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1048
4845 msgid "File invalid.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1053
4849 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1058
4853 msgid "Nonexistent token.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1063
4857 msgid "Registry corrupt.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1068
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid key.\n"
4863 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4865 #: winerror.mc:1073
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Can't open registry key.\n"
4868 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4870 #: winerror.mc:1078
4871 msgid "Can't read registry key.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1083
4875 msgid "Can't write registry key.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1088
4879 msgid "Registry has been recovered.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1093
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Registry is corrupt.\n"
4885 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4887 #: winerror.mc:1098
4888 msgid "I/O to registry failed.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1103
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Not registry file.\n"
4894 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4896 #: winerror.mc:1108
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Key deleted.\n"
4899 msgstr "Datum brisanja.\n"
4901 #: winerror.mc:1113
4902 msgid "No registry log space.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1118
4906 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1123
4910 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1128
4914 msgid "Notify change request in progress.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1133
4918 msgid "Dependent services are running.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1138
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Invalid service control.\n"
4924 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4926 #: winerror.mc:1143
4927 msgid "Service request timeout.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1148
4931 msgid "Cannot create service thread.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1153
4935 msgid "Service database locked.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1158
4939 msgid "Service already running.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1163
4943 msgid "Invalid service account.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1168
4947 msgid "Service is disabled.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1173
4951 msgid "Circular dependency.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1178
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Service does not exist.\n"
4957 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4959 #: winerror.mc:1183
4960 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1188
4964 msgid "Service not active.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1193
4968 msgid "Service controller connect failed.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1198
4972 msgid "Exception in service.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1203
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Database does not exist.\n"
4978 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4980 #: winerror.mc:1208
4981 msgid "Service-specific error.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1213
4985 msgid "Process aborted.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1218
4989 msgid "Service dependency failed.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1223
4993 msgid "Service login failed.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1228
4997 msgid "Service start-hang.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1233
5001 msgid "Invalid service lock.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1238
5005 msgid "Service marked for delete.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1243
5009 msgid "Service exists.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1248
5013 msgid "System running last-known-good config.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1253
5017 msgid "Service dependency deleted.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1258
5021 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1263
5025 msgid "Service not started since last boot.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1268
5029 msgid "Duplicate service name.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1273
5033 msgid "Different service account.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1278
5037 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1283
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5043 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5045 #: winerror.mc:1288
5046 msgid "No recovery program for service.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1293
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5052 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5054 #: winerror.mc:1298
5055 msgid "End of media.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1303
5059 msgid "Filemark detected.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1308
5063 msgid "Beginning of media.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1313
5067 msgid "Setmark detected.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1318
5071 #, fuzzy
5072 msgid "No data detected.\n"
5073 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5075 #: winerror.mc:1323
5076 msgid "Partition failure.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1328
5080 msgid "Invalid block length.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1333
5084 msgid "Device not partitioned.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1338
5088 msgid "Unable to lock media.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1343
5092 msgid "Unable to unload media.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1348
5096 msgid "Media changed.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1353
5100 msgid "I/O bus reset.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1358
5104 msgid "No media in drive.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1363
5108 msgid "No Unicode translation.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1368
5112 #, fuzzy
5113 msgid "DLL initialization failed.\n"
5114 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5116 #: winerror.mc:1373
5117 msgid "Shutdown in progress.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1378
5121 msgid "No shutdown in progress.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1383
5125 msgid "I/O device error.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1388
5129 msgid "No serial devices found.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1393
5133 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1398
5137 msgid "Serial I/O completed.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1403
5141 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1408
5145 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1413
5149 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1418
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Unknown floppy error.\n"
5155 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5157 #: winerror.mc:1423
5158 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1428
5162 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1433
5166 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1438
5170 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1443
5174 msgid "End of tape media.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1448
5178 msgid "Not enough server memory.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1453
5182 msgid "Possible deadlock.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1458
5186 msgid "Incorrect alignment.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1463
5190 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1468
5194 msgid "Set-power-state failed.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1473
5198 msgid "Too many links.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1478
5202 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1483
5206 msgid "Wrong operating system.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1488
5210 msgid "Single-instance application.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1493
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Real-mode application.\n"
5216 msgstr "program.\n"
5218 #: winerror.mc:1498
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid DLL.\n"
5221 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5223 #: winerror.mc:1503
5224 msgid "No associated application.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1508
5228 msgid "DDE failure.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1513
5232 #, fuzzy
5233 msgid "DLL not found.\n"
5234 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5236 #: winerror.mc:1518
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Out of user handles.\n"
5239 msgstr "Nema više memorije."
5241 #: winerror.mc:1523
5242 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1528
5246 msgid "The source element is empty.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1533
5250 msgid "The destination element is full.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1538
5254 msgid "The element address is invalid.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1543
5258 msgid "The magazine is not present.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1548
5262 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1553
5266 msgid "The device requires cleaning.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1558
5270 #, fuzzy
5271 msgid "The device door is open.\n"
5272 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5274 #: winerror.mc:1563
5275 #, fuzzy
5276 msgid "The device is not connected.\n"
5277 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5279 #: winerror.mc:1568
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Element not found.\n"
5282 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5284 #: winerror.mc:1573
5285 #, fuzzy
5286 msgid "No match found.\n"
5287 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5289 #: winerror.mc:1578
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Property set not found.\n"
5292 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5294 #: winerror.mc:1583
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Point not found.\n"
5297 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5299 #: winerror.mc:1588
5300 msgid "No running tracking service.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1593
5304 #, fuzzy
5305 msgid "No such volume ID.\n"
5306 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5308 #: winerror.mc:1598
5309 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1603
5313 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1608
5317 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1613
5321 #, fuzzy
5322 msgid "The journal is being deleted.\n"
5323 msgstr "Datum brisanja.\n"
5325 #: winerror.mc:1618
5326 msgid "The journal is not active.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:1623
5330 msgid "Potential matching file found.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:1628
5334 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:1633
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Invalid device name.\n"
5340 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5342 #: winerror.mc:1638
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Connection unavailable.\n"
5345 msgstr "Nedostupno; .\n"
5347 #: winerror.mc:1643
5348 msgid "Device already remembered.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1648
5352 msgid "No network or bad path.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1653
5356 msgid "Invalid network provider name.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1658
5360 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1663
5364 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:1668
5368 msgid "Not a container.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:1673
5372 msgid "Extended error.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:1678
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid group name.\n"
5378 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5380 #: winerror.mc:1683
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid computer name.\n"
5383 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5385 #: winerror.mc:1688
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid event name.\n"
5388 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5390 #: winerror.mc:1693
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid domain name.\n"
5393 msgstr ""
5394 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5396 #: winerror.mc:1698
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid service name.\n"
5399 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5401 #: winerror.mc:1703
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Invalid network name.\n"
5404 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5406 #: winerror.mc:1708
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Invalid share name.\n"
5409 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5411 #: winerror.mc:1718
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Invalid message name.\n"
5414 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5416 #: winerror.mc:1723
5417 msgid "Invalid message destination.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1728
5421 msgid "Session credential conflict.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1733
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5427 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5429 #: winerror.mc:1738
5430 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:1743
5434 msgid "No network.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:1748
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Operation canceled by user.\n"
5440 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5442 #: winerror.mc:1753
5443 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Connection refused.\n"
5449 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5451 #: winerror.mc:1763
5452 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:1768
5456 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1773
5460 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1778
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Connection invalid.\n"
5466 msgstr "LAN veza.\n"
5468 #: winerror.mc:1783
5469 msgid "Connection is active.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:1788
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Network unreachable.\n"
5475 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5477 #: winerror.mc:1793
5478 msgid "Host unreachable.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:1798
5482 msgid "Protocol unreachable.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:1803
5486 msgid "Port unreachable.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:1808
5490 msgid "Request aborted.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:1813
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Connection aborted.\n"
5496 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5498 #: winerror.mc:1818
5499 msgid "Please retry operation.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:1823
5503 msgid "Connection count limit reached.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:1828
5507 msgid "Login time restriction.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:1833
5511 msgid "Login workstation restriction.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:1838
5515 msgid "Incorrect network address.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:1843
5519 msgid "Service already registered.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:1848
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Service not found.\n"
5525 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5527 #: winerror.mc:1853
5528 msgid "User not authenticated.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:1858
5532 msgid "User not logged on.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:1863
5536 msgid "Continue work in progress.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:1868
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Already initialized.\n"
5542 msgstr "Već postoji.\n"
5544 #: winerror.mc:1873
5545 msgid "No more local devices.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:1878
5549 #, fuzzy
5550 msgid "The site does not exist.\n"
5551 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5553 #: winerror.mc:1883
5554 #, fuzzy
5555 msgid "The domain controller already exists.\n"
5556 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5558 #: winerror.mc:1888
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Supported only when connected.\n"
5561 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5563 #: winerror.mc:1893
5564 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:1898
5568 msgid "The user profile is invalid.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:1903
5572 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:1908
5576 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:1913
5580 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:1918
5584 msgid "No quotas for account.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:1923
5588 msgid "Local user session key.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:1928
5592 msgid "Password too complex for LM.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:1933
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Unknown revision.\n"
5598 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5600 #: winerror.mc:1938
5601 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:1943
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid owner.\n"
5607 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5609 #: winerror.mc:1948
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid primary group.\n"
5612 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5614 #: winerror.mc:1953
5615 msgid "No impersonation token.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:1958
5619 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:1963
5623 msgid "No logon servers available.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:1968
5627 msgid "No such logon session.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:1973
5631 msgid "No such privilege.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:1978
5635 msgid "Privilege not held.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:1983
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Invalid account name.\n"
5641 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5643 #: winerror.mc:1988
5644 #, fuzzy
5645 msgid "User already exists.\n"
5646 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5648 #: winerror.mc:1993
5649 #, fuzzy
5650 msgid "No such user.\n"
5651 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5653 #: winerror.mc:1998
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Group already exists.\n"
5656 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5658 #: winerror.mc:2003
5659 msgid "No such group.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2008
5663 msgid "User already in group.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2013
5667 msgid "User not in group.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2018
5671 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2023
5675 msgid "Wrong password.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2028
5679 msgid "Ill-formed password.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2033
5683 msgid "Password restriction.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2038
5687 msgid "Logon failure.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2043
5691 msgid "Account restriction.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2048
5695 msgid "Invalid logon hours.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2053
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Invalid workstation.\n"
5701 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5703 #: winerror.mc:2058
5704 msgid "Password expired.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2063
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Account disabled.\n"
5710 msgstr "isključen.\n"
5712 #: winerror.mc:2068
5713 msgid "No security ID mapped.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2073
5717 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2078
5721 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2083
5725 msgid "Invalid sub authority.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2088
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid ACL.\n"
5731 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5733 #: winerror.mc:2093
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid SID.\n"
5736 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5738 #: winerror.mc:2098
5739 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2103
5743 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2108
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Server disabled.\n"
5749 msgstr "isključen.\n"
5751 #: winerror.mc:2113
5752 msgid "Server not disabled.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2118
5756 msgid "Invalid ID authority.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2123
5760 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2128
5764 msgid "Invalid group attributes.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2133
5768 msgid "Bad impersonation level.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2138
5772 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2143
5776 msgid "Bad validation class.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2148
5780 msgid "Bad token type.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2153
5784 msgid "No security on object.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2158
5788 msgid "Can't access domain information.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2163
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Invalid server state.\n"
5794 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5796 #: winerror.mc:2168
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid domain state.\n"
5799 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5801 #: winerror.mc:2173
5802 msgid "Invalid domain role.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2178
5806 msgid "No such domain.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2183
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Domain already exists.\n"
5812 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5814 #: winerror.mc:2188
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5817 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5819 #: winerror.mc:2193
5820 msgid "Internal database corruption.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2198
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Internal error.\n"
5826 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5828 #: winerror.mc:2203
5829 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2208
5833 msgid "Bad descriptor format.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2213
5837 msgid "Not a logon process.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2218
5841 msgid "Logon session ID exists.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2223
5845 msgid "Unknown authentication package.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2228
5849 msgid "Bad logon session state.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2233
5853 msgid "Logon session ID collision.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2238
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Invalid logon type.\n"
5859 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5861 #: winerror.mc:2243
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Cannot impersonate.\n"
5864 msgstr "Štampač nije pronađen."
5866 #: winerror.mc:2248
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Invalid transaction state.\n"
5869 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5871 #: winerror.mc:2253
5872 msgid "Security DB commit failure.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2258
5876 msgid "Account is built-in.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2263
5880 msgid "Group is built-in.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2268
5884 msgid "User is built-in.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2273
5888 msgid "Group is primary for user.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2278
5892 msgid "Token already in use.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2283
5896 msgid "No such local group.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2288
5900 msgid "User not in local group.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2293
5904 msgid "User already in local group.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2298
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Local group already exists.\n"
5910 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5912 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5913 msgid "Logon type not granted.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2308
5917 msgid "Too many secrets.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2313
5921 msgid "Secret too long.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2318
5925 msgid "Internal security DB error.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2323
5929 msgid "Too many context IDs.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2333
5933 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2338
5937 #, fuzzy
5938 msgid "No such member.\n"
5939 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5941 #: winerror.mc:2343
5942 msgid "Invalid member.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2348
5946 msgid "Too many SIDs.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2353
5950 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2358
5954 msgid "No inheritable components.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2363
5958 msgid "File or directory corrupt.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2368
5962 msgid "Disk is corrupt.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2373
5966 msgid "No user session key.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2378
5970 msgid "License quota exceeded.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2383
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Wrong target name.\n"
5976 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5978 #: winerror.mc:2388
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5981 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5983 #: winerror.mc:2393
5984 msgid "Time skew between client and server.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2398
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Invalid window handle.\n"
5990 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5992 #: winerror.mc:2403
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Invalid menu handle.\n"
5995 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5997 #: winerror.mc:2408
5998 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2413
6002 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2418
6006 msgid "Invalid hook handle.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2423
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6012 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6014 #: winerror.mc:2428
6015 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2433
6019 msgid "Can't find window class.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2438
6023 msgid "Window owned by another thread.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2443
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Hotkey already registered.\n"
6029 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6031 #: winerror.mc:2448
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Class already exists.\n"
6034 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6036 #: winerror.mc:2453
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Class does not exist.\n"
6039 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6041 #: winerror.mc:2458
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Class has open windows.\n"
6044 msgstr "prozor.\n"
6046 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Invalid index.\n"
6049 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6051 #: winerror.mc:2468
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid icon handle.\n"
6054 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6056 #: winerror.mc:2473
6057 msgid "Private dialog index.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2478
6061 #, fuzzy
6062 msgid "List box ID not found.\n"
6063 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6065 #: winerror.mc:2483
6066 msgid "No wildcard characters.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2488
6070 msgid "Clipboard not open.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2493
6074 msgid "Hotkey not registered.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2498
6078 msgid "Not a dialog window.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2503
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Control ID not found.\n"
6084 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6086 #: winerror.mc:2508
6087 msgid "Invalid combo box message.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2513
6091 msgid "Not a combo box window.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2518
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Invalid edit height.\n"
6097 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6099 #: winerror.mc:2523
6100 #, fuzzy
6101 msgid "DC not found.\n"
6102 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6104 #: winerror.mc:2528
6105 msgid "Invalid hook filter.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2533
6109 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2538
6113 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2543
6117 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2548
6121 msgid "Journal hook already set.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2553
6125 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2558
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Invalid list box message.\n"
6131 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6133 #: winerror.mc:2563
6134 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2568
6138 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2573
6142 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2578
6146 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:2583
6150 msgid "Window has no system menu.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2588
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Invalid message box style.\n"
6156 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6158 #: winerror.mc:2593
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6161 msgstr ""
6162 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6164 #: winerror.mc:2598
6165 msgid "Screen already locked.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:2603
6169 msgid "Window handles have different parents.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:2608
6173 msgid "Not a child window.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:2613
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Invalid GW command.\n"
6179 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6181 #: winerror.mc:2618
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid thread ID.\n"
6184 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6186 #: winerror.mc:2623
6187 msgid "Not an MDI child window.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:2628
6191 msgid "Popup menu already active.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2633
6195 #, fuzzy
6196 msgid "No scrollbars.\n"
6197 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6199 #: winerror.mc:2638
6200 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:2643
6204 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2648
6208 msgid "No system resources.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2653
6212 msgid "No non-paged system resources.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:2658
6216 msgid "No paged system resources.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:2663
6220 msgid "No working set quota.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2668
6224 msgid "No page file quota.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:2673
6228 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:2678
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Menu item not found.\n"
6234 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6236 #: winerror.mc:2683
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6239 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6241 #: winerror.mc:2688
6242 msgid "Hook type not allowed.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2693
6246 msgid "Interactive window station required.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2698
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Timeout.\n"
6252 msgstr "Vreme isteka.\n"
6254 #: winerror.mc:2703
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6257 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6259 #: winerror.mc:2708
6260 msgid "Event log file corrupt.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:2713
6264 msgid "Event log can't start.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:2718
6268 msgid "Event log file full.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:2723
6272 msgid "Event log file changed.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:2728
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Installer service failed.\n"
6278 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6280 #: winerror.mc:2733
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Installation aborted by user.\n"
6283 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6285 #: winerror.mc:2738
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Installation failure.\n"
6288 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6290 #: winerror.mc:2743
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Installation suspended.\n"
6293 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6295 #: winerror.mc:2748
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Unknown product.\n"
6298 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6300 #: winerror.mc:2753
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Unknown feature.\n"
6303 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6305 #: winerror.mc:2758
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Unknown component.\n"
6308 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6310 #: winerror.mc:2763
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Unknown property.\n"
6313 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6315 #: winerror.mc:2768
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Invalid handle state.\n"
6318 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6320 #: winerror.mc:2773
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Bad configuration.\n"
6323 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6325 #: winerror.mc:2778
6326 msgid "Index is missing.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:2783
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Installation source is missing.\n"
6332 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6334 #: winerror.mc:2788
6335 msgid "Wrong installation package version.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:2793
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Product uninstalled.\n"
6341 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6343 #: winerror.mc:2798
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Invalid query syntax.\n"
6346 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6348 #: winerror.mc:2803
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Invalid field.\n"
6351 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6353 #: winerror.mc:2808
6354 msgid "Device removed.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:2813
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Installation already running.\n"
6360 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6362 #: winerror.mc:2818
6363 msgid "Installation package failed to open.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:2823
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Installation package is invalid.\n"
6369 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6371 #: winerror.mc:2828
6372 msgid "Installer user interface failed.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:2833
6376 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:2838
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Installation language not supported.\n"
6382 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6384 #: winerror.mc:2843
6385 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:2848
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Installation package rejected.\n"
6391 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6393 #: winerror.mc:2853
6394 msgid "Function could not be called.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:2858
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Function failed.\n"
6400 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6402 #: winerror.mc:2863
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Invalid table.\n"
6405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6407 #: winerror.mc:2868
6408 msgid "Data type mismatch.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6412 msgid "Unsupported type.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:2878
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Creation failed.\n"
6418 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6420 #: winerror.mc:2883
6421 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:2888
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Installation platform not supported.\n"
6427 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6429 #: winerror.mc:2893
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Installer not used.\n"
6432 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6434 #: winerror.mc:2898
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6437 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6439 #: winerror.mc:2903
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Invalid patch package.\n"
6442 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6444 #: winerror.mc:2908
6445 msgid "Unsupported patch package.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:2913
6449 msgid "Another version is installed.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:2918
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Invalid command line.\n"
6455 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6457 #: winerror.mc:2923
6458 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:2928
6462 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:2933
6466 msgid "Invalid string binding.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:2938
6470 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:2943
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid binding.\n"
6476 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6478 #: winerror.mc:2948
6479 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:2953
6483 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:2958
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid string UUID.\n"
6489 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6491 #: winerror.mc:2963
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6494 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6496 #: winerror.mc:2968
6497 msgid "Invalid network address.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:2973
6501 #, fuzzy
6502 msgid "No endpoint found.\n"
6503 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6505 #: winerror.mc:2978
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid timeout value.\n"
6508 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6510 #: winerror.mc:2983
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Object UUID not found.\n"
6513 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6515 #: winerror.mc:2988
6516 msgid "UUID already registered.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:2993
6520 msgid "UUID type already registered.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:2998
6524 msgid "Server already listening.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3003
6528 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3008
6532 msgid "RPC server not listening.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3013
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Unknown manager type.\n"
6538 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6540 #: winerror.mc:3018
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Unknown interface.\n"
6543 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6545 #: winerror.mc:3023
6546 msgid "No bindings.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3028
6550 msgid "No protocol sequences.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3033
6554 msgid "Can't create endpoint.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3038
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Out of resources.\n"
6560 msgstr "Nema više memorije."
6562 #: winerror.mc:3043
6563 msgid "RPC server unavailable.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3048
6567 msgid "RPC server too busy.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3053
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Invalid network options.\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6575 #: winerror.mc:3058
6576 msgid "No RPC call active.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3063
6580 msgid "RPC call failed.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3068
6584 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3073
6588 #, fuzzy
6589 msgid "RPC protocol error.\n"
6590 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6592 #: winerror.mc:3078
6593 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3088
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Invalid tag.\n"
6599 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6601 #: winerror.mc:3093
6602 msgid "Invalid array bounds.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3098
6606 msgid "No entry name.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3103
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid name syntax.\n"
6612 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6614 #: winerror.mc:3108
6615 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3113
6619 #, fuzzy
6620 msgid "No network address.\n"
6621 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6623 #: winerror.mc:3118
6624 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3123
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Unknown authentication type.\n"
6630 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6632 #: winerror.mc:3128
6633 msgid "Maximum calls too low.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3133
6637 msgid "String too long.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3138
6641 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3143
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Procedure number out of range.\n"
6647 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6649 #: winerror.mc:3148
6650 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3153
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Unknown authentication service.\n"
6656 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6658 #: winerror.mc:3158
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Unknown authentication level.\n"
6661 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6663 #: winerror.mc:3163
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6666 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6668 #: winerror.mc:3168
6669 msgid "Unknown authorization service.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3173
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Invalid entry.\n"
6675 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6677 #: winerror.mc:3178
6678 msgid "Can't perform operation.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3183
6682 msgid "Endpoints not registered.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3188
6686 msgid "Nothing to export.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3193
6690 msgid "Incomplete name.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3198
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Invalid version option.\n"
6696 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6698 #: winerror.mc:3203
6699 msgid "No more members.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3208
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Not all objects unexported.\n"
6705 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6707 #: winerror.mc:3213
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Interface not found.\n"
6710 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6712 #: winerror.mc:3218
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Entry already exists.\n"
6715 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6717 #: winerror.mc:3223
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Entry not found.\n"
6720 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6722 #: winerror.mc:3228
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Name service unavailable.\n"
6725 msgstr "Dostupno.\n"
6727 #: winerror.mc:3233
6728 msgid "Invalid network address family.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3238
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Operation not supported.\n"
6734 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6736 #: winerror.mc:3243
6737 msgid "No security context available.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3248
6741 #, fuzzy
6742 msgid "RPCInternal error.\n"
6743 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6745 #: winerror.mc:3253
6746 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: winerror.mc:3258
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Address error.\n"
6752 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6754 #: winerror.mc:3263
6755 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3268
6759 msgid "Floating-point underflow.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3273
6763 msgid "Floating-point overflow.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3278
6767 msgid "No more entries.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3283
6771 msgid "Character translation table open failed.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3288
6775 msgid "Character translation table file too small.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3293
6779 msgid "Null context handle.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3298
6783 msgid "Context handle damaged.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3303
6787 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: winerror.mc:3308
6791 msgid "Cannot get call handle.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: winerror.mc:3313
6795 msgid "Null reference pointer.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: winerror.mc:3318
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6801 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6803 #: winerror.mc:3323
6804 msgid "Byte count too small.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: winerror.mc:3328
6808 msgid "Bad stub data.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: winerror.mc:3333
6812 msgid "Invalid user buffer.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: winerror.mc:3338
6816 msgid "Unrecognized media.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3343
6820 msgid "No trust secret.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: winerror.mc:3348
6824 msgid "No trust SAM account.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3353
6828 msgid "Trusted domain failure.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: winerror.mc:3358
6832 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: winerror.mc:3363
6836 msgid "Trust logon failure.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: winerror.mc:3368
6840 msgid "RPC call already in progress.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: winerror.mc:3373
6844 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: winerror.mc:3378
6848 msgid "Account expired.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: winerror.mc:3383
6852 msgid "Redirector has open handles.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: winerror.mc:3388
6856 msgid "Printer driver already installed.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: winerror.mc:3393
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Unknown port.\n"
6862 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6864 #: winerror.mc:3398
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Unknown printer driver.\n"
6867 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6869 #: winerror.mc:3403
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Unknown print processor.\n"
6872 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6874 #: winerror.mc:3408
6875 msgid "Invalid separator file.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: winerror.mc:3413
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Invalid priority.\n"
6881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6883 #: winerror.mc:3418
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Invalid printer name.\n"
6886 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6888 #: winerror.mc:3423
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Printer already exists.\n"
6891 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6893 #: winerror.mc:3428
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Invalid printer command.\n"
6896 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6898 #: winerror.mc:3433
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Invalid data type.\n"
6901 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6903 #: winerror.mc:3438
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Invalid environment.\n"
6906 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6908 #: winerror.mc:3443
6909 msgid "No more bindings.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: winerror.mc:3448
6913 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: winerror.mc:3453
6917 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: winerror.mc:3458
6921 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: winerror.mc:3463
6925 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: winerror.mc:3468
6929 msgid "Server has open handles.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: winerror.mc:3473
6933 msgid "Resource data not found.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: winerror.mc:3478
6937 msgid "Resource type not found.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: winerror.mc:3483
6941 msgid "Resource name not found.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: winerror.mc:3488
6945 msgid "Resource language not found.\n"
6946 msgstr ""
6948 #: winerror.mc:3493
6949 msgid "Not enough quota.\n"
6950 msgstr ""
6952 #: winerror.mc:3498
6953 msgid "No interfaces.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: winerror.mc:3503
6957 #, fuzzy
6958 msgid "RPC call canceled.\n"
6959 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6961 #: winerror.mc:3508
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Binding incomplete.\n"
6964 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6966 #: winerror.mc:3513
6967 msgid "RPC comm failure.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: winerror.mc:3518
6971 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: winerror.mc:3523
6975 msgid "No principal name registered.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: winerror.mc:3528
6979 msgid "Not an RPC error.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: winerror.mc:3533
6983 msgid "UUID is local only.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: winerror.mc:3538
6987 msgid "Security package error.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: winerror.mc:3543
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Thread not canceled.\n"
6993 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6995 #: winerror.mc:3548
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Invalid handle operation.\n"
6998 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7000 #: winerror.mc:3553
7001 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: winerror.mc:3558
7005 msgid "Wrong stub version.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: winerror.mc:3563
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Invalid pipe object.\n"
7011 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7013 #: winerror.mc:3568
7014 msgid "Wrong pipe order.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: winerror.mc:3573
7018 msgid "Wrong pipe version.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: winerror.mc:3578
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Group member not found.\n"
7024 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7026 #: winerror.mc:3583
7027 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: winerror.mc:3588
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Invalid object.\n"
7033 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7035 #: winerror.mc:3593
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Invalid time.\n"
7038 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7040 #: winerror.mc:3598
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Invalid form name.\n"
7043 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7045 #: winerror.mc:3603
7046 msgid "Invalid form size.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: winerror.mc:3608
7050 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: winerror.mc:3613
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Printer deleted.\n"
7056 msgstr "Datum brisanja.\n"
7058 #: winerror.mc:3618
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Invalid printer state.\n"
7061 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7063 #: winerror.mc:3623
7064 msgid "User must change password.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: winerror.mc:3628
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Domain controller not found.\n"
7070 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7072 #: winerror.mc:3633
7073 msgid "Account locked out.\n"
7074 msgstr ""
7076 #: winerror.mc:3638
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Invalid pixel format.\n"
7079 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7081 #: winerror.mc:3643
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Invalid driver.\n"
7084 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7086 #: winerror.mc:3648
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7089 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7091 #: winerror.mc:3653
7092 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: winerror.mc:3658
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7098 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7100 #: winerror.mc:3663
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7103 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7105 #: winerror.mc:3668
7106 msgid "RPC pipe closed.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: winerror.mc:3673
7110 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7111 msgstr ""
7113 #: winerror.mc:3678
7114 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: winerror.mc:3683
7118 #, fuzzy
7119 msgid "No site name available.\n"
7120 msgstr "Nedostupno; .\n"
7122 #: winerror.mc:3688
7123 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7124 msgstr ""
7126 #: winerror.mc:3693
7127 #, fuzzy
7128 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7129 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7131 #: winerror.mc:3698
7132 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7133 msgstr ""
7135 #: winerror.mc:3703
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7138 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7140 #: winerror.mc:3708
7141 #, fuzzy
7142 msgid "The interface could not be exported.\n"
7143 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7145 #: winerror.mc:3713
7146 #, fuzzy
7147 msgid "The profile could not be added.\n"
7148 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7150 #: winerror.mc:3718
7151 #, fuzzy
7152 msgid "The profile element could not be added.\n"
7153 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7155 #: winerror.mc:3723
7156 #, fuzzy
7157 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7158 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7160 #: winerror.mc:3728
7161 #, fuzzy
7162 msgid "The group element could not be added.\n"
7163 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7165 #: winerror.mc:3733
7166 #, fuzzy
7167 msgid "The group element could not be removed.\n"
7168 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7170 #: winerror.mc:3738
7171 #, fuzzy
7172 msgid "The username could not be found.\n"
7173 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7175 #: winerror.mc:3743
7176 #, fuzzy
7177 msgid "This network connection does not exist.\n"
7178 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7180 #: winerror.mc:3748
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Connection reset by peer.\n"
7183 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7185 #: winerror.mc:3760
7186 msgid "No Signature found in file.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7190 msgid "Local Port"
7191 msgstr "Lokalni port"
7193 #: localspl.rc:32
7194 msgid "Local Monitor"
7195 msgstr "Lokalni monitor"
7197 #: localui.rc:39
7198 msgid "Add a Local Port"
7199 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7201 #: localui.rc:42
7202 msgid "&Enter the port name to add:"
7203 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7205 #: localui.rc:51
7206 msgid "Configure LPT Port"
7207 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7209 #: localui.rc:54
7210 msgid "Timeout (seconds)"
7211 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7213 #: localui.rc:55
7214 msgid "&Transmission Retry:"
7215 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7217 #: localui.rc:32
7218 msgid "'%s' is not a valid port name"
7219 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7221 #: localui.rc:33
7222 msgid "Port %s already exists"
7223 msgstr "Port %s već postoji"
7225 #: localui.rc:34
7226 msgid "This port has no options to configure"
7227 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7229 #: mapi32.rc:31
7230 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7231 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7233 #: mapi32.rc:32
7234 msgid "Send Mail"
7235 msgstr "Pošalji poruku"
7237 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7238 msgid "Begin request has already been made.\n"
7239 msgstr ""
7241 #: mferror.mc:599
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7244 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7246 #: mferror.mc:732
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Clock was stopped\n"
7249 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7251 #: mferror.mc:32
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7254 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7256 #: mferror.mc:39
7257 msgid "Buffer is too small.\n"
7258 msgstr ""
7260 #: mferror.mc:46
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Invalid request.\n"
7263 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7265 #: mferror.mc:53
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Invalid stream number.\n"
7268 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7270 #: mferror.mc:60
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Invalid media type.\n"
7273 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7275 #: mferror.mc:67
7276 msgid "No more input is accepted.\n"
7277 msgstr ""
7279 #: mferror.mc:74
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Object is not initialized.\n"
7282 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7284 #: mferror.mc:81
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Representation is not supported.\n"
7287 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7289 #: mferror.mc:88
7290 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7291 msgstr ""
7293 #: mferror.mc:95
7294 msgid "Unsupported service.\n"
7295 msgstr ""
7297 #: mferror.mc:102
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Unexpected error.\n"
7300 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7302 #: mferror.mc:116
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Invalid type.\n"
7305 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7307 #: mferror.mc:123
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Invalid file format.\n"
7310 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7312 #: mferror.mc:137
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Invalid timestamp.\n"
7315 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7317 #: mferror.mc:144
7318 msgid "Unsupported scheme.\n"
7319 msgstr ""
7321 #: mferror.mc:151
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7324 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7325 msgstr ""
7326 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7328 #: mferror.mc:158
7329 msgid "Unsupported time format.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: mferror.mc:165
7333 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7334 msgstr ""
7336 #: mferror.mc:172
7337 msgid "No duration set for the sample.\n"
7338 msgstr ""
7340 #: mferror.mc:179
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Invalid stream data.\n"
7343 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7345 #: mferror.mc:186
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Realtime support is not available.\n"
7348 msgstr "Nedostupno"
7350 #: mferror.mc:193
7351 msgid "Unsupported rate.\n"
7352 msgstr ""
7354 #: mferror.mc:200
7355 msgid "Unsupported thinning.\n"
7356 msgstr ""
7358 #: mferror.mc:207
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Reversing is not supported.\n"
7361 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7363 #: mferror.mc:214
7364 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7365 msgstr ""
7367 #: mferror.mc:221
7368 msgid "Rate change was preempted.\n"
7369 msgstr ""
7371 #: mferror.mc:228
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7374 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7376 #: mferror.mc:235
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Value is not available.\n"
7379 msgstr "Nedostupno"
7381 #: mferror.mc:242
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Clock is not available.\n"
7384 msgstr "Nedostupno"
7386 #: mferror.mc:263
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7389 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7391 #: mferror.mc:270
7392 #, fuzzy
7393 msgid "The timer was orphaned.\n"
7394 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7396 #: mferror.mc:277
7397 msgid "State transition is pending.\n"
7398 msgstr ""
7400 #: mferror.mc:284
7401 msgid "Unsupported state transition.\n"
7402 msgstr ""
7404 #: mferror.mc:291
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "A printer error occurred."
7407 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7408 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7410 #: mferror.mc:298
7411 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7412 msgstr ""
7414 #: mferror.mc:305
7415 msgid "Sample is not writable.\n"
7416 msgstr ""
7418 #: mferror.mc:312
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Key is invalid.\n"
7421 msgstr "LAN veza.\n"
7423 #: mferror.mc:319
7424 msgid "Bad startup version.\n"
7425 msgstr ""
7427 #: mferror.mc:326
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Support Information"
7430 msgid "Unsupported caption.\n"
7431 msgstr "Podrška"
7433 #: mferror.mc:333
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Invalid position.\n"
7436 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7438 #: mferror.mc:340
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Attribute is not found.\n"
7441 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7443 #: mferror.mc:347
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Property type is not allowed.\n"
7446 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7448 #: mferror.mc:354
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Property type is not supported.\n"
7451 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7453 #: mferror.mc:361
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Property is empty.\n"
7456 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7458 #: mferror.mc:368
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Property is not empty.\n"
7461 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7463 #: mferror.mc:375
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7466 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7468 #: mferror.mc:382
7469 msgid "Vector property is required.\n"
7470 msgstr ""
7472 #: mferror.mc:389
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Operation was cancelled.\n"
7475 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7477 #: mferror.mc:396
7478 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7479 msgstr ""
7481 #: mferror.mc:403
7482 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7483 msgstr ""
7485 #: mferror.mc:410
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7488 msgstr "Štampač nije pronađen."
7490 #: mferror.mc:417
7491 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7492 msgstr ""
7494 #: mferror.mc:424
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7497 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7499 #: mferror.mc:431
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Invalid work queue index.\n"
7502 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7504 #: mferror.mc:438
7505 #, fuzzy
7506 msgid "No events available.\n"
7507 msgstr "Nedostupno; .\n"
7509 #: mferror.mc:445
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7514 #: mferror.mc:452
7515 #, fuzzy
7516 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7517 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7519 #: mferror.mc:459
7520 msgid "Shutdown() was called.\n"
7521 msgstr ""
7523 #: mferror.mc:466
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7526 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7528 #: mferror.mc:473
7529 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7530 msgstr ""
7532 #: mferror.mc:480
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Property wasn't found.\n"
7535 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7537 #: mferror.mc:487
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Property is read-only.\n"
7540 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7542 #: mferror.mc:494
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Property is not allowed.\n"
7545 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7547 #: mferror.mc:501
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Media source is not started.\n"
7550 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7552 #: mferror.mc:508
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Support Information"
7555 msgid "Unsupported media format.\n"
7556 msgstr "Podrška"
7558 #: mferror.mc:515
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7561 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7563 #: mferror.mc:522
7564 #, fuzzy
7565 msgid "No media streams were selected.\n"
7566 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7568 #: mferror.mc:529
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Support Information"
7571 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7572 msgstr "Podrška"
7574 #: mferror.mc:536
7575 msgid "Stream sink was removed.\n"
7576 msgstr ""
7578 #: mferror.mc:543
7579 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7580 msgstr ""
7582 #: mferror.mc:550
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7585 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7587 #: mferror.mc:557
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Stream sink already exists.\n"
7590 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7592 #: mferror.mc:564
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7595 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7597 #: mferror.mc:571
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7600 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7602 #: mferror.mc:578
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Sink was already stopped.\n"
7605 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7607 #: mferror.mc:585
7608 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7609 msgstr ""
7611 #: mferror.mc:592
7612 #, fuzzy
7613 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7614 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7616 #: mferror.mc:606
7617 msgid "Metadata was too long.\n"
7618 msgstr ""
7620 #: mferror.mc:613
7621 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7622 msgstr ""
7624 #: mferror.mc:620
7625 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7626 msgstr ""
7628 #: mferror.mc:627
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Optional node is invalid.\n"
7631 msgstr "LAN veza.\n"
7633 #: mferror.mc:634
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Cannot find the printer."
7636 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7637 msgstr "Štampač nije pronađen."
7639 #: mferror.mc:641
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Codec was not found.\n"
7642 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7644 #: mferror.mc:648
7645 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7646 msgstr ""
7648 #: mferror.mc:655
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Topology request is not supported.\n"
7651 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7653 #: mferror.mc:662
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7656 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7658 #: mferror.mc:669
7659 msgid "Found loops in topology.\n"
7660 msgstr ""
7662 #: mferror.mc:676
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7665 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7667 #: mferror.mc:683
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7670 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7672 #: mferror.mc:690
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7675 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7677 #: mferror.mc:697
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Source is missing.\n"
7680 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7682 #: mferror.mc:704
7683 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7684 msgstr ""
7686 #: mferror.mc:711
7687 msgid "Clock has no time source set.\n"
7688 msgstr ""
7690 #: mferror.mc:718
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Clock state was already set.\n"
7693 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7695 #: mferror.mc:725
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Clock is not simple\n"
7698 msgstr "Nedostupno"
7700 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7701 msgid "Enter Network Password"
7702 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7704 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7705 msgid "Please enter your username and password:"
7706 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7708 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7709 msgid "Proxy"
7710 msgstr "Posrednik"
7712 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7713 msgid "User"
7714 msgstr "Korisničko ime"
7716 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7717 msgid "Password"
7718 msgstr "Lozinka"
7720 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7721 msgid "&Save this password (insecure)"
7722 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7724 #: mpr.rc:30
7725 msgid "Entire Network"
7726 msgstr "Cela mreža"
7728 #: msacm32.rc:30
7729 msgid "Sound Selection"
7730 msgstr "Izbor zvuka"
7732 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7733 msgid "&Save As..."
7734 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7736 #: msacm32.rc:42
7737 msgid "&Format:"
7738 msgstr "&Format:"
7740 #: msacm32.rc:47
7741 msgid "&Attributes:"
7742 msgstr "&Osobine:"
7744 #: mshtml.rc:39
7745 msgid "Hyperlink"
7746 msgstr "Hiperveza"
7748 #: mshtml.rc:42
7749 msgid "Hyperlink Information"
7750 msgstr "Podaci o hipervezi"
7752 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:244
7753 msgid "&Type:"
7754 msgstr "&Ukucaj:"
7756 #: mshtml.rc:45
7757 msgid "&URL:"
7758 msgstr "&Adresa:"
7760 #: mshtml.rc:34
7761 msgid "HTML Document"
7762 msgstr "HTML dokument"
7764 #: mshtml.rc:29
7765 msgid "Downloading from %s..."
7766 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7768 #: mshtml.rc:28
7769 msgid "Done"
7770 msgstr "Završeno"
7772 #: msi.rc:31
7773 #, fuzzy
7774 msgid ""
7775 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7776 "file path and try again."
7777 msgstr ""
7778 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7779 "pokušajte ponovo."
7781 #: msi.rc:32
7782 msgid "path %s not found"
7783 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7785 #: msi.rc:33
7786 msgid "insert disk %s"
7787 msgstr "Ubacite disk %s"
7789 #: msi.rc:34
7790 #, fuzzy
7791 msgid ""
7792 "Windows Installer %s\n"
7793 "\n"
7794 "Usage:\n"
7795 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7796 "\n"
7797 "Install a product:\n"
7798 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7799 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7800 "\t/a package [property]\n"
7801 "Repair an installation:\n"
7802 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7803 "Uninstall a product:\n"
7804 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7805 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7806 "Advertise a product:\n"
7807 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7808 "Apply a patch:\n"
7809 "\t/p patch_package [property]\n"
7810 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7811 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7812 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7813 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7814 "Register the MSI Service:\n"
7815 "\t/y\n"
7816 "Unregister the MSI Service:\n"
7817 "\t/z\n"
7818 "Display this help:\n"
7819 "\t/help\n"
7820 "\t/?\n"
7821 msgstr ""
7822 "Windows instalacija programa %s\n"
7823 "\n"
7824 "Upotreba:\n"
7825 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7826 "\n"
7827 "Instalacija proizvoda:\n"
7828 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7829 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7830 "\t/a paket [svojina]\n"
7831 "Popravka instalacije:\n"
7832 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7833 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7834 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7835 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7836 "Reklama proizvoda:\n"
7837 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7838 "Primena zakrpe:\n"
7839 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7840 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7841 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7842 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7843 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7844 "Registracija MSI usluge:\n"
7845 "\t/y\n"
7846 "Odjava MSI usluge:\n"
7847 "\t/z\n"
7848 "Prikaži pomoć:\n"
7849 "\t/help\n"
7850 "\t/?\n"
7852 #: msi.rc:61
7853 msgid "enter which folder contains %s"
7854 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7856 #: msi.rc:62
7857 msgid "install source for feature missing"
7858 msgstr "nedostaje instalacija"
7860 #: msi.rc:63
7861 msgid "network drive for feature missing"
7862 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7864 #: msi.rc:64
7865 msgid "feature from:"
7866 msgstr "mogućnost od:"
7868 #: msi.rc:65
7869 msgid "choose which folder contains %s"
7870 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7872 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7873 msgid "New Folder"
7874 msgstr "Nova fascikla"
7876 #: msi.rc:91
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Application Workspace"
7879 msgid "Allocating registry space"
7880 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7882 #: msi.rc:92
7883 msgid "Searching for installed applications"
7884 msgstr ""
7886 #: msi.rc:93
7887 msgid "Binding executables"
7888 msgstr ""
7890 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Searching for qualifying products"
7893 msgstr "Svojstva"
7895 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7896 msgid "Computing space requirements"
7897 msgstr ""
7899 #: msi.rc:97
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "New Folder"
7902 msgid "Creating folders"
7903 msgstr "Nova fascikla"
7905 #: msi.rc:98
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Create Shor&tcut"
7908 msgid "Creating shortcuts"
7909 msgstr "Napravi &prečicu"
7911 #: msi.rc:99
7912 msgid "Deleting services"
7913 msgstr ""
7915 #: msi.rc:100
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Creating duplicate files"
7918 msgstr "&Datum"
7920 #: msi.rc:102
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Searching for related applications"
7923 msgstr "Svojstva"
7925 #: msi.rc:103
7926 msgid "Copying network install files"
7927 msgstr ""
7929 #: msi.rc:104
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "Copying Files..."
7932 msgid "Copying new files"
7933 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7935 #: msi.rc:105
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Installing ODBC components"
7938 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7940 #: msi.rc:106
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Installing new services"
7943 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7945 #: msi.rc:107
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Install/Uninstall"
7948 msgid "Installing system catalog"
7949 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7951 #: msi.rc:108
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7954 msgid "Validating install"
7955 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7957 #: msi.rc:109
7958 msgid "Evaluating launch conditions"
7959 msgstr ""
7961 #: msi.rc:110
7962 msgid "Migrating feature states from related applications"
7963 msgstr ""
7965 #: msi.rc:111
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Moving files"
7968 msgstr "Otvori datoteku"
7970 #: msi.rc:112
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Publishing assembly information"
7973 msgstr ""
7974 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7975 "Podaci\n"
7976 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7977 "Informacija"
7979 #: msi.rc:113
7980 msgid "Unpublishing assembly information"
7981 msgstr ""
7983 #: msi.rc:114
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Patching files"
7986 msgstr "Otvori datoteku"
7988 #: msi.rc:115
7989 msgid "Updating component registration"
7990 msgstr ""
7992 #: msi.rc:116
7993 msgid "Publishing Qualified Components"
7994 msgstr ""
7996 #: msi.rc:117
7997 msgid "Publishing Product Features"
7998 msgstr ""
8000 #: msi.rc:118
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Publishing product information"
8003 msgstr ""
8004 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8005 "Podaci\n"
8006 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8007 "Informacija"
8009 #: msi.rc:119
8010 msgid "Registering Class servers"
8011 msgstr ""
8013 #: msi.rc:120
8014 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8015 msgstr ""
8017 #: msi.rc:121
8018 msgid "Registering extension servers"
8019 msgstr ""
8021 #: msi.rc:122
8022 msgid "Registering fonts"
8023 msgstr ""
8025 #: msi.rc:123
8026 msgid "Registering MIME info"
8027 msgstr ""
8029 #: msi.rc:124
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Registering product"
8032 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8034 #: msi.rc:125
8035 msgid "Registering program identifiers"
8036 msgstr ""
8038 #: msi.rc:126
8039 msgid "Registering type libraries"
8040 msgstr ""
8042 #: msi.rc:127
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Registering user"
8045 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8047 #: msi.rc:128
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Removing duplicated files"
8050 msgstr "&Ukloni..."
8052 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8053 msgid "Updating environment strings"
8054 msgstr ""
8056 #: msi.rc:130
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "&Remove application"
8059 msgid "Removing applications"
8060 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8062 #: msi.rc:131
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Removing files"
8065 msgstr "Otvori datoteku"
8067 #: msi.rc:132
8068 msgid "Removing folders"
8069 msgstr ""
8071 #: msi.rc:133
8072 msgid "Removing INI files entries"
8073 msgstr ""
8075 #: msi.rc:134
8076 msgid "Removing ODBC components"
8077 msgstr ""
8079 #: msi.rc:135
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8082 msgid "Removing system registry values"
8083 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8085 #: msi.rc:136
8086 msgid "Removing shortcuts"
8087 msgstr ""
8089 #: msi.rc:138
8090 msgid "Registering modules"
8091 msgstr ""
8093 #: msi.rc:139
8094 msgid "Unregistering modules"
8095 msgstr ""
8097 #: msi.rc:140
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Initializing; "
8100 msgid "Initializing ODBC directories"
8101 msgstr "Pokretanje; "
8103 #: msi.rc:141
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8106 msgid "Starting services"
8107 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8109 #: msi.rc:142
8110 msgid "Stopping services"
8111 msgstr ""
8113 #: msi.rc:143
8114 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8115 msgstr ""
8117 #: msi.rc:144
8118 msgid "Unpublishing Product Features"
8119 msgstr ""
8121 #: msi.rc:145
8122 msgid "Unpublishing product information"
8123 msgstr ""
8125 #: msi.rc:146
8126 msgid "Unregister Class servers"
8127 msgstr ""
8129 #: msi.rc:147
8130 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8131 msgstr ""
8133 #: msi.rc:148
8134 msgid "Unregistering extension servers"
8135 msgstr ""
8137 #: msi.rc:149
8138 msgid "Unregistering fonts"
8139 msgstr ""
8141 #: msi.rc:150
8142 msgid "Unregistering MIME info"
8143 msgstr ""
8145 #: msi.rc:151
8146 msgid "Unregistering program identifiers"
8147 msgstr ""
8149 #: msi.rc:152
8150 msgid "Unregistering type libraries"
8151 msgstr ""
8153 #: msi.rc:154
8154 msgid "Writing INI files values"
8155 msgstr ""
8157 #: msi.rc:155
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Warning: system library"
8160 msgid "Writing system registry values"
8161 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8163 #: msi.rc:161
8164 msgid "Free space: [1]"
8165 msgstr ""
8167 #: msi.rc:162
8168 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8169 msgstr ""
8171 #: msi.rc:163
8172 msgid "File: [1]"
8173 msgstr "Datoteka: [1]"
8175 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8176 msgid "Folder: [1]"
8177 msgstr "Fascikla: [1]"
8179 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8180 msgid "Shortcut: [1]"
8181 msgstr ""
8183 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "De&vice:"
8186 msgid "Service: [1]"
8187 msgstr "Na&prava:"
8189 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8190 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8191 msgstr ""
8193 #: msi.rc:168
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "application"
8196 msgid "Found application: [1]"
8197 msgstr "program"
8199 #: msi.rc:169
8200 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8201 msgstr ""
8203 #: msi.rc:171
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "De&vice:"
8206 msgid "Service: [2]"
8207 msgstr "Na&prava:"
8209 #: msi.rc:172
8210 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8211 msgstr ""
8213 #: msi.rc:173
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Applications"
8216 msgid "Application: [1]"
8217 msgstr "Aplikacije"
8219 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8220 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8221 msgstr ""
8223 #: msi.rc:177
8224 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8225 msgstr ""
8227 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8228 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8229 msgstr ""
8231 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8232 msgid "Feature: [1]"
8233 msgstr ""
8235 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8236 msgid "Class Id: [1]"
8237 msgstr ""
8239 #: msi.rc:181
8240 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8241 msgstr ""
8243 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8244 msgid "Extension: [1]"
8245 msgstr ""
8247 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8248 msgid "Font: [1]"
8249 msgstr "Fontovi: [1]"
8251 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8252 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8253 msgstr ""
8255 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8256 msgid "ProgId: [1]"
8257 msgstr ""
8259 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8260 msgid "LibID: [1]"
8261 msgstr ""
8263 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8264 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8265 msgstr ""
8267 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8268 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8269 msgstr ""
8271 #: msi.rc:189
8272 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8273 msgstr ""
8275 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8276 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8277 msgstr ""
8279 #: msi.rc:193
8280 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8281 msgstr ""
8283 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8284 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8285 msgstr ""
8287 #: msi.rc:202
8288 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8289 msgstr ""
8291 #: msi.rc:210
8292 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8293 msgstr ""
8295 #: msi.rc:72
8296 msgid "{{Fatal error: }}"
8297 msgstr ""
8299 #: msi.rc:73
8300 msgid "{{Error [1]. }}"
8301 msgstr ""
8303 #: msi.rc:74
8304 msgid "Warning [1]."
8305 msgstr ""
8307 #: msi.rc:75
8308 msgid "Info [1]."
8309 msgstr ""
8311 #: msi.rc:76
8312 msgid ""
8313 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8314 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8315 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8316 msgstr ""
8318 #: msi.rc:77
8319 msgid "{{Disk full: }}"
8320 msgstr ""
8322 #: msi.rc:78
8323 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8324 msgstr ""
8326 #: msi.rc:79
8327 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8328 msgstr ""
8330 #: msi.rc:82
8331 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8332 msgstr ""
8334 #: msi.rc:80
8335 msgid "Action start [Time]: [1]."
8336 msgstr ""
8338 #: msi.rc:81
8339 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8340 msgstr ""
8342 #: msi.rc:84
8343 msgid "Please insert the disk: [2]"
8344 msgstr ""
8346 #: msi.rc:85
8347 msgid ""
8348 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8349 "that you can access it."
8350 msgstr ""
8352 #: msrle32.rc:31
8353 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8354 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8356 #: msrle32.rc:32
8357 msgid ""
8358 "Wine MS-RLE video codec\n"
8359 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8360 msgstr ""
8361 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8362 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8364 #: msvfw32.rc:33
8365 msgid "Video Compression"
8366 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8368 #: msvfw32.rc:39
8369 msgid "&Compressor:"
8370 msgstr "&Kompresor:"
8372 #: msvfw32.rc:42
8373 msgid "Con&figure..."
8374 msgstr "&Podesi..."
8376 #: msvfw32.rc:43
8377 msgid "&About"
8378 msgstr "&O programu"
8380 #: msvfw32.rc:47
8381 msgid "Compression &Quality:"
8382 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8384 #: msvfw32.rc:49
8385 msgid "&Key Frame Every"
8386 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8388 #: msvfw32.rc:53
8389 msgid "&Data Rate"
8390 msgstr "&Protok podataka"
8392 #: msvfw32.rc:55
8393 #, fuzzy
8394 msgid "kB/s"
8395 msgstr "KB/s"
8397 #: msvfw32.rc:28
8398 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8399 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8401 #: msvidc32.rc:29
8402 msgid "Wine Video 1 video codec"
8403 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8405 #: oleacc.rc:31
8406 msgid "unknown object"
8407 msgstr ""
8409 #: oleacc.rc:32
8410 msgid "title bar"
8411 msgstr "naslovna linija"
8413 #: oleacc.rc:33
8414 msgid "menu bar"
8415 msgstr "linija menija"
8417 #: oleacc.rc:34
8418 msgid "scroll bar"
8419 msgstr "traka za pomeranje"
8421 #: oleacc.rc:35
8422 msgid "grip"
8423 msgstr "ručka"
8425 #: oleacc.rc:36
8426 msgid "sound"
8427 msgstr "zvuk"
8429 #: oleacc.rc:37
8430 msgid "cursor"
8431 msgstr "kursor"
8433 #: oleacc.rc:38
8434 msgid "caret"
8435 msgstr "kursor"
8437 #: oleacc.rc:39
8438 msgid "alert"
8439 msgstr "upozorenje"
8441 #: oleacc.rc:40
8442 msgid "window"
8443 msgstr "prozor"
8445 #: oleacc.rc:41
8446 msgid "client"
8447 msgstr "klijent"
8449 #: oleacc.rc:42
8450 msgid "popup menu"
8451 msgstr "iskačući meni"
8453 #: oleacc.rc:43
8454 msgid "menu item"
8455 msgstr "stavka menija"
8457 #: oleacc.rc:44
8458 msgid "tool tip"
8459 msgstr "oblačić"
8461 #: oleacc.rc:45
8462 msgid "application"
8463 msgstr "program"
8465 #: oleacc.rc:46
8466 msgid "document"
8467 msgstr "dokument"
8469 #: oleacc.rc:47
8470 msgid "pane"
8471 msgstr "okvir"
8473 #: oleacc.rc:48
8474 msgid "chart"
8475 msgstr "grafikon"
8477 #: oleacc.rc:49
8478 msgid "dialog"
8479 msgstr "prozorče"
8481 #: oleacc.rc:50
8482 msgid "border"
8483 msgstr "granica"
8485 #: oleacc.rc:51
8486 msgid "grouping"
8487 msgstr "grupisanje"
8489 #: oleacc.rc:52
8490 msgid "separator"
8491 msgstr "razdvajač"
8493 #: oleacc.rc:53
8494 msgid "tool bar"
8495 msgstr "alatnica"
8497 #: oleacc.rc:54
8498 msgid "status bar"
8499 msgstr "linija stanja"
8501 #: oleacc.rc:55
8502 msgid "table"
8503 msgstr "tabela"
8505 #: oleacc.rc:56
8506 msgid "column header"
8507 msgstr "zaglavlje kolone"
8509 #: oleacc.rc:57
8510 msgid "row header"
8511 msgstr "zaglavlje reda"
8513 #: oleacc.rc:58
8514 msgid "column"
8515 msgstr "kolona"
8517 #: oleacc.rc:59
8518 msgid "row"
8519 msgstr "red"
8521 #: oleacc.rc:60
8522 msgid "cell"
8523 msgstr "ćelija"
8525 #: oleacc.rc:61
8526 msgid "link"
8527 msgstr "veza"
8529 #: oleacc.rc:62
8530 msgid "help balloon"
8531 msgstr "pomoćni oblačić"
8533 #: oleacc.rc:63
8534 msgid "character"
8535 msgstr "znak"
8537 #: oleacc.rc:64
8538 msgid "list"
8539 msgstr "spisak"
8541 #: oleacc.rc:65
8542 msgid "list item"
8543 msgstr "spisak stavki"
8545 #: oleacc.rc:66
8546 msgid "outline"
8547 msgstr "kontura"
8549 #: oleacc.rc:67
8550 msgid "outline item"
8551 msgstr "stavka konture"
8553 #: oleacc.rc:68
8554 msgid "page tab"
8555 msgstr "jezičak strane"
8557 #: oleacc.rc:69
8558 msgid "property page"
8559 msgstr "svojstva strane"
8561 #: oleacc.rc:70
8562 msgid "indicator"
8563 msgstr "pokazivač"
8565 #: oleacc.rc:71
8566 msgid "graphic"
8567 msgstr "grafika"
8569 #: oleacc.rc:72
8570 msgid "static text"
8571 msgstr "statičan tekst"
8573 #: oleacc.rc:73
8574 msgid "text"
8575 msgstr "tekst"
8577 #: oleacc.rc:74
8578 msgid "push button"
8579 msgstr "prekidač dugme"
8581 #: oleacc.rc:75
8582 msgid "check button"
8583 msgstr "dugme za označavanje"
8585 #: oleacc.rc:76
8586 msgid "radio button"
8587 msgstr "isključivo dugme"
8589 #: oleacc.rc:77
8590 msgid "combo box"
8591 msgstr "kombinovani spisak"
8593 #: oleacc.rc:78
8594 msgid "drop down"
8595 msgstr "padajući meni"
8597 #: oleacc.rc:79
8598 msgid "progress bar"
8599 msgstr "linija toka"
8601 #: oleacc.rc:80
8602 msgid "dial"
8603 msgstr "pozovi"
8605 #: oleacc.rc:81
8606 msgid "hot key field"
8607 msgstr "polje za prečice"
8609 #: oleacc.rc:82
8610 msgid "slider"
8611 msgstr "klizač"
8613 #: oleacc.rc:83
8614 msgid "spin box"
8615 msgstr "vrteće dugme"
8617 #: oleacc.rc:84
8618 msgid "diagram"
8619 msgstr "dijagram"
8621 #: oleacc.rc:85
8622 msgid "animation"
8623 msgstr "animacija"
8625 #: oleacc.rc:86
8626 msgid "equation"
8627 msgstr "jednačina"
8629 #: oleacc.rc:87
8630 msgid "drop down button"
8631 msgstr "padajuće dugme"
8633 #: oleacc.rc:88
8634 msgid "menu button"
8635 msgstr "dugme menija"
8637 #: oleacc.rc:89
8638 msgid "grid drop down button"
8639 msgstr "umreži padajuće dugme"
8641 #: oleacc.rc:90
8642 msgid "white space"
8643 msgstr "razmak"
8645 #: oleacc.rc:91
8646 msgid "page tab list"
8647 msgstr "spisak listova"
8649 #: oleacc.rc:92
8650 msgid "clock"
8651 msgstr "časovnik"
8653 #: oleacc.rc:93
8654 msgid "split button"
8655 msgstr "dugme za deljenje"
8657 #: oleacc.rc:94
8658 msgid "IP address"
8659 msgstr "IP adresa"
8661 #: oleacc.rc:95
8662 msgid "outline button"
8663 msgstr "kontura dugme"
8665 #: oleacc.rc:97
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "Normal"
8668 msgctxt "object state"
8669 msgid "normal"
8670 msgstr "Normalan"
8672 #: oleacc.rc:98
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Unavailable"
8675 msgctxt "object state"
8676 msgid "unavailable"
8677 msgstr "Nedostupno"
8679 #: oleacc.rc:99
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Select"
8682 msgctxt "object state"
8683 msgid "selected"
8684 msgstr "Izaberi"
8686 #: oleacc.rc:100
8687 #, fuzzy
8688 msgctxt "object state"
8689 msgid "focused"
8690 msgstr "Pauzirano; "
8692 #: oleacc.rc:101
8693 #, fuzzy
8694 msgctxt "object state"
8695 msgid "pressed"
8696 msgstr "nesažeto"
8698 #: oleacc.rc:102
8699 msgctxt "object state"
8700 msgid "checked"
8701 msgstr ""
8703 #: oleacc.rc:103
8704 #, fuzzy
8705 #| msgid "Mixed"
8706 msgctxt "object state"
8707 msgid "mixed"
8708 msgstr "Izmešano"
8710 #: oleacc.rc:104
8711 #, fuzzy
8712 msgctxt "object state"
8713 msgid "read only"
8714 msgstr "Spremno"
8716 #: oleacc.rc:105
8717 msgctxt "object state"
8718 msgid "hot tracked"
8719 msgstr ""
8721 #: oleacc.rc:106
8722 #, fuzzy
8723 msgctxt "object state"
8724 msgid "default"
8725 msgstr ""
8726 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8727 "Podrazumevano\n"
8728 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8729 "Osnovno"
8731 #: oleacc.rc:107
8732 msgctxt "object state"
8733 msgid "expanded"
8734 msgstr ""
8736 #: oleacc.rc:108
8737 msgctxt "object state"
8738 msgid "collapsed"
8739 msgstr ""
8741 #: oleacc.rc:109
8742 msgctxt "object state"
8743 msgid "busy"
8744 msgstr ""
8746 #: oleacc.rc:110
8747 msgctxt "object state"
8748 msgid "floating"
8749 msgstr ""
8751 #: oleacc.rc:111
8752 msgctxt "object state"
8753 msgid "marqueed"
8754 msgstr ""
8756 #: oleacc.rc:112
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "animation"
8759 msgctxt "object state"
8760 msgid "animated"
8761 msgstr "animacija"
8763 #: oleacc.rc:113
8764 msgctxt "object state"
8765 msgid "invisible"
8766 msgstr ""
8768 #: oleacc.rc:114
8769 msgctxt "object state"
8770 msgid "offscreen"
8771 msgstr ""
8773 #: oleacc.rc:115
8774 #, fuzzy
8775 msgctxt "object state"
8776 msgid "sizeable"
8777 msgstr "&Tabela"
8779 #: oleacc.rc:116
8780 #, fuzzy
8781 msgctxt "object state"
8782 msgid "moveable"
8783 msgstr "&Tabela"
8785 #: oleacc.rc:117
8786 msgctxt "object state"
8787 msgid "self voicing"
8788 msgstr ""
8790 #: oleacc.rc:118
8791 #, fuzzy
8792 msgctxt "object state"
8793 msgid "focusable"
8794 msgstr "Pauzirano; "
8796 #: oleacc.rc:119
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "table"
8799 msgctxt "object state"
8800 msgid "selectable"
8801 msgstr "tabela"
8803 #: oleacc.rc:120
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "link"
8806 msgctxt "object state"
8807 msgid "linked"
8808 msgstr "veza"
8810 #: oleacc.rc:121
8811 msgctxt "object state"
8812 msgid "traversed"
8813 msgstr ""
8815 #: oleacc.rc:122
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "table"
8818 msgctxt "object state"
8819 msgid "multi selectable"
8820 msgstr "tabela"
8822 #: oleacc.rc:123
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "table"
8825 msgctxt "object state"
8826 msgid "extended selectable"
8827 msgstr "tabela"
8829 #: oleacc.rc:124
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "alert"
8832 msgctxt "object state"
8833 msgid "alert low"
8834 msgstr "upozorenje"
8836 #: oleacc.rc:125
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "alert"
8839 msgctxt "object state"
8840 msgid "alert medium"
8841 msgstr "upozorenje"
8843 #: oleacc.rc:126
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "alert"
8846 msgctxt "object state"
8847 msgid "alert high"
8848 msgstr "upozorenje"
8850 #: oleacc.rc:127
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Import Selected"
8853 msgctxt "object state"
8854 msgid "protected"
8855 msgstr "Uvezi izabrano"
8857 #: oleacc.rc:128
8858 msgctxt "object state"
8859 msgid "has popup"
8860 msgstr ""
8862 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8863 msgid "True"
8864 msgstr "Tačno"
8866 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8867 msgid "False"
8868 msgstr "Netačno"
8870 #: oleaut32.rc:34
8871 msgid "On"
8872 msgstr "Uključeno"
8874 #: oleaut32.rc:35
8875 msgid "Off"
8876 msgstr "Isključeno"
8878 #: version.rc:56
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "video"
8881 msgid "Provider"
8882 msgstr "video zapis"
8884 #: version.rc:59
8885 msgid "Select the data you want to connect to:"
8886 msgstr ""
8888 #: version.rc:66
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "LAN Connection"
8891 msgid "Connection"
8892 msgstr "LAN veza"
8894 #: version.rc:69
8895 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8896 msgstr ""
8898 #: version.rc:70
8899 msgid "1. Specify the source of data:"
8900 msgstr ""
8902 #: version.rc:71
8903 msgid "Use &data source name"
8904 msgstr ""
8906 #: version.rc:74
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "LAN Connection"
8909 msgid "Use c&onnection string"
8910 msgstr "LAN veza"
8912 #: version.rc:75
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "LAN Connection"
8915 msgid "&Connection string:"
8916 msgstr "LAN veza"
8918 #: version.rc:77
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "&Add..."
8921 msgid "B&uild..."
8922 msgstr "&Dodaj..."
8924 #: version.rc:78
8925 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8926 msgstr ""
8928 #: version.rc:79
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "&User name:"
8931 msgid "User &name:"
8932 msgstr "&Korisničko ime:"
8934 #: version.rc:83
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "&Blank page"
8937 msgid "&Blank password"
8938 msgstr "Prazna &strana"
8940 #: version.rc:84
8941 msgid "Allow &saving password"
8942 msgstr ""
8944 #: version.rc:85
8945 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8946 msgstr ""
8948 #: version.rc:87
8949 #, fuzzy
8950 #| msgid "LAN Connection"
8951 msgid "&Test Connection"
8952 msgstr "LAN veza"
8954 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Advanced"
8957 msgstr "Pokaži &Napredno"
8959 #: version.rc:95
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Network share"
8962 msgid "Network settings"
8963 msgstr "Mrežno deljenje"
8965 #: version.rc:96
8966 msgid "&Impersonation level:"
8967 msgstr ""
8969 #: version.rc:98
8970 msgid "P&rotection level:"
8971 msgstr ""
8973 #: version.rc:101
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Connect:"
8976 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8978 #: version.rc:103
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "&Seconds"
8981 msgid "seconds."
8982 msgstr "&Sekunde"
8984 #: version.rc:104
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Success"
8987 msgid "A&ccess:"
8988 msgstr "Uspeh"
8990 #: version.rc:110
8991 msgid "All"
8992 msgstr ""
8994 #: version.rc:114
8995 msgid ""
8996 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8997 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8998 msgstr ""
9000 #: version.rc:115
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "&Edit..."
9003 msgid "&Edit Value..."
9004 msgstr "&Izmeni..."
9006 #: version.rc:49
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Properties"
9009 msgid "Data Link Error"
9010 msgstr "Svojstva"
9012 #: version.rc:50
9013 msgid "Please select a provider."
9014 msgstr ""
9016 #: version.rc:51
9017 msgid ""
9018 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9019 "properly."
9020 msgstr ""
9022 #: version.rc:36
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Properties"
9025 msgid "Data Link Properties"
9026 msgstr "Svojstva"
9028 #: version.rc:37
9029 msgid "OLE DB Provider(s)"
9030 msgstr ""
9032 #: version.rc:41
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Ready"
9035 msgid "Read"
9036 msgstr "Spremno"
9038 #: version.rc:42
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Readme:"
9041 msgid "ReadWrite"
9042 msgstr "Pročitaj me:"
9044 #: version.rc:43
9045 msgid "Share Deny None"
9046 msgstr ""
9048 #: version.rc:44
9049 msgid "Share Deny Read"
9050 msgstr ""
9052 #: version.rc:45
9053 msgid "Share Deny Write"
9054 msgstr ""
9056 #: version.rc:46
9057 msgid "Share Exclusive"
9058 msgstr ""
9060 #: version.rc:47
9061 msgid "Write"
9062 msgstr ""
9064 #: oledlg.rc:55
9065 msgid "Insert Object"
9066 msgstr "Unos objekta"
9068 #: oledlg.rc:61
9069 msgid "Object Type:"
9070 msgstr "Vrsta objekta:"
9072 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9073 msgid "Result"
9074 msgstr "Rezultat"
9076 #: oledlg.rc:65
9077 msgid "Create New"
9078 msgstr "Napravi novo"
9080 #: oledlg.rc:67
9081 msgid "Create Control"
9082 msgstr "Napravi kontrolu"
9084 #: oledlg.rc:69
9085 msgid "Create From File"
9086 msgstr "Napravi iz datoteke"
9088 #: oledlg.rc:72
9089 msgid "&Add Control..."
9090 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9092 #: oledlg.rc:73
9093 msgid "Display As Icon"
9094 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9096 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9097 msgid "Browse..."
9098 msgstr "Potraži..."
9100 #: oledlg.rc:76
9101 msgid "File:"
9102 msgstr "Datoteka:"
9104 #: oledlg.rc:82
9105 msgid "Paste Special"
9106 msgstr "Ubacivanje"
9108 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9109 msgid "Source:"
9110 msgstr "Izvor:"
9112 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9113 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9114 msgid "&Paste"
9115 msgstr "&Ubaci"
9117 #: oledlg.rc:88
9118 msgid "Paste &Link"
9119 msgstr "Ubaci &vezu"
9121 #: oledlg.rc:90
9122 msgid "&As:"
9123 msgstr "&Kao:"
9125 #: oledlg.rc:97
9126 msgid "&Display As Icon"
9127 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9129 #: oledlg.rc:99
9130 msgid "Change &Icon..."
9131 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9133 #: oledlg.rc:28
9134 msgid "Insert a new %s object into your document"
9135 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9137 #: oledlg.rc:29
9138 msgid ""
9139 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9140 "may activate it using the program which created it."
9141 msgstr ""
9142 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9143 "koristeći program koji ga je napravio."
9145 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Browse"
9148 msgstr ""
9149 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9150 "Potraži\n"
9151 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9152 "Razgledaj"
9154 #: oledlg.rc:31
9155 msgid ""
9156 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9157 "control."
9158 msgstr ""
9159 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9161 #: oledlg.rc:32
9162 msgid "Add Control"
9163 msgstr "Dodaj kontrolu"
9165 #: oledlg.rc:35
9166 #, fuzzy
9167 msgid "&Convert..."
9168 msgstr "Štampaj..."
9170 #: oledlg.rc:36
9171 #, fuzzy
9172 msgid "%1 %2 &Object"
9173 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9175 #: oledlg.rc:34
9176 #, fuzzy
9177 msgid "%1 &Object"
9178 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9180 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9181 #, fuzzy
9182 msgid "&Object"
9183 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9185 #: oledlg.rc:41
9186 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9187 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9189 #: oledlg.rc:42
9190 msgid ""
9191 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9192 "activate it using %s."
9193 msgstr ""
9194 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9195 "%s."
9197 #: oledlg.rc:43
9198 #, fuzzy
9199 msgid ""
9200 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9201 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9202 msgstr ""
9203 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9204 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
9206 #: oledlg.rc:44
9207 #, fuzzy
9208 msgid ""
9209 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9210 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9211 "your document."
9212 msgstr ""
9213 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
9214 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9216 #: oledlg.rc:45
9217 #, fuzzy
9218 msgid ""
9219 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9220 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9221 "in your document."
9222 msgstr ""
9223 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9224 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9226 #: oledlg.rc:46
9227 #, fuzzy
9228 msgid ""
9229 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9230 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9231 "be reflected in your document."
9232 msgstr ""
9233 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
9234 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9236 #: oledlg.rc:47
9237 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9238 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9240 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9241 msgid "Unknown Type"
9242 msgstr "Nepoznata vrsta"
9244 #: oledlg.rc:49
9245 msgid "Unknown Source"
9246 msgstr "Nepoznat izvor"
9248 #: oledlg.rc:50
9249 msgid "the program which created it"
9250 msgstr "program koji ga je napravio"
9252 #: sane.rc:41
9253 msgid "Scanning"
9254 msgstr "Pretraga"
9256 #: sane.rc:44
9257 #, fuzzy
9258 msgid "SCANNING... Please Wait"
9259 msgstr "Pretraživanje..."
9261 #: sane.rc:31
9262 msgctxt "unit: pixels"
9263 msgid "px"
9264 msgstr "px"
9266 #: sane.rc:32
9267 msgctxt "unit: bits"
9268 msgid "b"
9269 msgstr "b"
9271 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
9272 msgctxt "unit: dots/inch"
9273 msgid "dpi"
9274 msgstr "tpi"
9276 #: sane.rc:35
9277 msgctxt "unit: percent"
9278 msgid "%"
9279 msgstr "%"
9281 #: sane.rc:36
9282 msgctxt "unit: microseconds"
9283 msgid "us"
9284 msgstr "µs"
9286 #: serialui.rc:28
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Settings for %s"
9289 msgstr "Svojstva"
9291 #: serialui.rc:31
9292 msgid "Baud Rate"
9293 msgstr "Broj bauda"
9295 #: serialui.rc:33
9296 msgid "Parity"
9297 msgstr "Jednakost"
9299 #: serialui.rc:35
9300 msgid "Flow Control"
9301 msgstr "Kontrola protoka"
9303 #: serialui.rc:37
9304 msgid "Data Bits"
9305 msgstr "Bitovi podataka"
9307 #: serialui.rc:39
9308 msgid "Stop Bits"
9309 msgstr "Zaustavno vreme"
9311 #: setupapi.rc:39
9312 msgid "Copying Files..."
9313 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9315 #: setupapi.rc:45
9316 msgid "Destination:"
9317 msgstr "Odredište:"
9319 #: setupapi.rc:52
9320 msgid "Files Needed"
9321 msgstr "Potrebne datoteke"
9323 #: setupapi.rc:55
9324 msgid ""
9325 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9326 "make sure the correct drive is selected below"
9327 msgstr ""
9328 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9329 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9331 #: setupapi.rc:57
9332 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9333 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9335 #: setupapi.rc:31
9336 #, fuzzy
9337 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9338 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9340 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9341 msgid "Unknown"
9342 msgstr "Nepoznato"
9344 #: setupapi.rc:33
9345 msgid "Copy files from:"
9346 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9348 #: setupapi.rc:34
9349 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9350 msgstr ""
9351 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9353 #: shdoclc.rc:42
9354 msgid "F&orward"
9355 msgstr "N&apred"
9357 #: shdoclc.rc:44
9358 msgid "&Save Background As..."
9359 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9361 #: shdoclc.rc:45
9362 msgid "Set As Back&ground"
9363 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9365 #: shdoclc.rc:46
9366 msgid "&Copy Background"
9367 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9369 #: shdoclc.rc:47
9370 msgid "Set as &Desktop Item"
9371 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9373 #: shdoclc.rc:52
9374 msgid "Create Shor&tcut"
9375 msgstr "Napravi &prečicu"
9377 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9378 msgid "Add to &Favorites..."
9379 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9381 #: shdoclc.rc:56
9382 msgid "&Encoding"
9383 msgstr "&Kodni raspored"
9385 #: shdoclc.rc:58
9386 msgid "Pr&int"
9387 msgstr "&Štampaj"
9389 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9390 msgid "&Open Link"
9391 msgstr "&Otvori vezu"
9393 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9394 msgid "Open Link in &New Window"
9395 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9397 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9398 msgid "Save Target &As..."
9399 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9401 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9402 msgid "&Print Target"
9403 msgstr "&Štampaj objekat"
9405 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9406 msgid "S&how Picture"
9407 msgstr "&Prikaži sliku"
9409 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9410 msgid "&Save Picture As..."
9411 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9413 #: shdoclc.rc:73
9414 msgid "&E-mail Picture..."
9415 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9417 #: shdoclc.rc:74
9418 msgid "Pr&int Picture..."
9419 msgstr "Štampaj &sliku..."
9421 #: shdoclc.rc:75
9422 msgid "&Go to My Pictures"
9423 msgstr "Pređi na &fotografije"
9425 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9426 msgid "Set as Back&ground"
9427 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9429 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9430 msgid "Set as &Desktop Item..."
9431 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9433 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9434 msgid "Copy Shor&tcut"
9435 msgstr "Umnoži &prečicu"
9437 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9438 msgid "P&roperties"
9439 msgstr "&Svojstva"
9441 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9442 #, fuzzy
9443 msgid "&Undo"
9444 msgstr ""
9445 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9446 "&Opozovi\n"
9447 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9448 "&Opozivi"
9450 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9451 msgid "&Delete"
9452 msgstr "Iz&briši"
9454 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9455 #, fuzzy
9456 msgid "&Select"
9457 msgstr ""
9458 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9459 "&Izbor\n"
9460 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9461 "&Izaberi"
9463 #: shdoclc.rc:105
9464 msgid "&Cell"
9465 msgstr "&Ćelija"
9467 #: shdoclc.rc:106
9468 msgid "&Row"
9469 msgstr "&Red"
9471 #: shdoclc.rc:107
9472 msgid "&Column"
9473 msgstr "&Kolona"
9475 #: shdoclc.rc:108
9476 msgid "&Table"
9477 msgstr "&Tabela"
9479 #: shdoclc.rc:111
9480 msgid "&Cell Properties"
9481 msgstr "Svojstva &ćelije"
9483 #: shdoclc.rc:112
9484 msgid "&Table Properties"
9485 msgstr "Svojstva &tabele"
9487 #: shdoclc.rc:128
9488 msgid "Open in &New Window"
9489 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9491 #: shdoclc.rc:132
9492 msgid "Cut"
9493 msgstr "Iseci"
9495 #: shdoclc.rc:155
9496 msgid "&Save Video As..."
9497 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9499 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9500 msgid "Play"
9501 msgstr "Reprodukuj"
9503 #: shdoclc.rc:192
9504 msgid "Rewind"
9505 msgstr "Premotaj"
9507 #: shdoclc.rc:199
9508 msgid "Trace Tags"
9509 msgstr "Prateće oznake"
9511 #: shdoclc.rc:200
9512 msgid "Resource Failures"
9513 msgstr "Neuspesi resursa"
9515 #: shdoclc.rc:201
9516 msgid "Dump Tracking Info"
9517 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9519 #: shdoclc.rc:202
9520 msgid "Debug Break"
9521 msgstr "Prekid"
9523 #: shdoclc.rc:203
9524 msgid "Debug View"
9525 msgstr "Prikaz"
9527 #: shdoclc.rc:204
9528 msgid "Dump Tree"
9529 msgstr "Ispiši stablo"
9531 #: shdoclc.rc:205
9532 msgid "Dump Lines"
9533 msgstr "Ispiši linije"
9535 #: shdoclc.rc:206
9536 msgid "Dump DisplayTree"
9537 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9539 #: shdoclc.rc:207
9540 msgid "Dump FormatCaches"
9541 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9543 #: shdoclc.rc:208
9544 msgid "Dump LayoutRects"
9545 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9547 #: shdoclc.rc:209
9548 msgid "Memory Monitor"
9549 msgstr "Nadgledanje memorije"
9551 #: shdoclc.rc:210
9552 msgid "Performance Meters"
9553 msgstr "Merač performansi"
9555 #: shdoclc.rc:211
9556 msgid "Save HTML"
9557 msgstr "Sačuvaj HTML"
9559 #: shdoclc.rc:213
9560 msgid "&Browse View"
9561 msgstr "&Razgledanje"
9563 #: shdoclc.rc:214
9564 msgid "&Edit View"
9565 msgstr "&Uređivanje"
9567 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9568 msgid "Scroll Here"
9569 msgstr "Klizaj ovde"
9571 #: shdoclc.rc:221
9572 msgid "Top"
9573 msgstr "Vrh"
9575 #: shdoclc.rc:222
9576 msgid "Bottom"
9577 msgstr "Dno"
9579 #: shdoclc.rc:224
9580 msgid "Page Up"
9581 msgstr "Nagore"
9583 #: shdoclc.rc:225
9584 msgid "Page Down"
9585 msgstr "Nadole"
9587 #: shdoclc.rc:227
9588 msgid "Scroll Up"
9589 msgstr "Pomeri nagore"
9591 #: shdoclc.rc:228
9592 msgid "Scroll Down"
9593 msgstr "Pomeri nadole"
9595 #: shdoclc.rc:235
9596 msgid "Left Edge"
9597 msgstr "Leva ivica"
9599 #: shdoclc.rc:236
9600 msgid "Right Edge"
9601 msgstr "Desna ivica"
9603 #: shdoclc.rc:238
9604 msgid "Page Left"
9605 msgstr "Nalevo"
9607 #: shdoclc.rc:239
9608 msgid "Page Right"
9609 msgstr "Nadesno"
9611 #: shdoclc.rc:241
9612 msgid "Scroll Left"
9613 msgstr "Pomeri nalevo"
9615 #: shdoclc.rc:242
9616 msgid "Scroll Right"
9617 msgstr "Pomeri nadesno"
9619 #: shdoclc.rc:28
9620 msgid "Wine Internet Explorer"
9621 msgstr "Wine Internet Explorer"
9623 #: shdoclc.rc:33
9624 msgid "&w&bPage &p"
9625 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9627 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9628 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9629 msgid "Lar&ge Icons"
9630 msgstr "&Velike ikonice"
9632 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9633 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9634 msgid "S&mall Icons"
9635 msgstr "&Male ikonice"
9637 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9638 msgid "&List"
9639 msgstr "&Spisak"
9641 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9642 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9643 msgid "&Details"
9644 msgstr "&Detalji"
9646 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9647 msgid "Arrange &Icons"
9648 msgstr "Poređaj &ikonice"
9650 #: shell32.rc:53
9651 msgid "By &Name"
9652 msgstr "Po &nazivu"
9654 #: shell32.rc:54
9655 msgid "By &Type"
9656 msgstr "Po &vrsti"
9658 #: shell32.rc:55
9659 msgid "By &Size"
9660 msgstr "Po &veličini"
9662 #: shell32.rc:56
9663 msgid "By &Date"
9664 msgstr "Po &datumu"
9666 #: shell32.rc:58
9667 msgid "&Auto Arrange"
9668 msgstr "&Automatski poređaj"
9670 #: shell32.rc:60
9671 msgid "Line up Icons"
9672 msgstr "Poravnaj ikonice"
9674 #: shell32.rc:65
9675 msgid "Paste as Link"
9676 msgstr "Ubaci kao vezu"
9678 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9679 msgid "New"
9680 msgstr "Novo"
9682 #: shell32.rc:69
9683 msgid "New &Folder"
9684 msgstr "Nova &fascikla"
9686 #: shell32.rc:70
9687 msgid "New &Link"
9688 msgstr "Nova &veza"
9690 #: shell32.rc:74
9691 msgid "Properties"
9692 msgstr "Svojstva"
9694 #: shell32.rc:85
9695 #, fuzzy
9696 msgctxt "recycle bin"
9697 msgid "&Restore"
9698 msgstr "&Povrati"
9700 #: shell32.rc:86
9701 msgid "&Erase"
9702 msgstr ""
9704 #: shell32.rc:98
9705 msgid "E&xplore"
9706 msgstr "&Pretraži"
9708 #: shell32.rc:101
9709 msgid "C&ut"
9710 msgstr "&Iseci"
9712 #: shell32.rc:104
9713 msgid "Create &Link"
9714 msgstr "Napravi &vezu"
9716 #: shell32.rc:106
9717 msgid "&Rename"
9718 msgstr "Pr&eimenuj"
9720 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9721 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9722 #, fuzzy
9723 msgid "E&xit"
9724 msgstr ""
9725 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9726 "&Izlaz\n"
9727 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9728 "I&zlaz"
9730 #: shell32.rc:130
9731 #, fuzzy
9732 msgid "&About Control Panel"
9733 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9735 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9736 msgid "Browse for Folder"
9737 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9739 #: shell32.rc:293
9740 msgid "Folder:"
9741 msgstr "Fascikla:"
9743 #: shell32.rc:299
9744 msgid "&Make New Folder"
9745 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9747 #: shell32.rc:306
9748 msgid "Message"
9749 msgstr "Poruka"
9751 #: shell32.rc:310
9752 msgid "Yes to &all"
9753 msgstr "Da za &sve"
9755 #: shell32.rc:319
9756 msgid "About %s"
9757 msgstr "O programu %s"
9759 #: shell32.rc:323
9760 msgid "Wine &license"
9761 msgstr "Wine &licenca"
9763 #: shell32.rc:328
9764 msgid "Running on %s"
9765 msgstr "Radi na %s"
9767 #: shell32.rc:329
9768 msgid "Wine was brought to you by:"
9769 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9771 #: shell32.rc:334
9772 msgid "Run"
9773 msgstr ""
9775 #: shell32.rc:338
9776 msgid ""
9777 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9778 "will open it for you."
9779 msgstr ""
9780 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9781 "ga otvoriti."
9783 #: shell32.rc:339
9784 msgid "&Open:"
9785 msgstr "&Otvori:"
9787 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:242
9788 #: winefile.rc:129
9789 msgid "&Browse..."
9790 msgstr "&Nađi..."
9792 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9793 #, fuzzy
9794 msgid "File type:"
9795 msgstr ""
9796 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9797 "&Datoteka\n"
9798 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9799 "&Fajl"
9801 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Location:"
9804 msgstr "Lokacija"
9806 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Size:"
9809 msgstr "Veličina"
9811 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Creation date:"
9814 msgstr "&Datum"
9816 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9817 #, fuzzy
9818 #| msgid "&Attributes:"
9819 msgid "Attributes:"
9820 msgstr "&Osobine:"
9822 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9823 msgid "H&idden"
9824 msgstr ""
9826 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9827 msgid "&Archive"
9828 msgstr ""
9830 #: shell32.rc:386
9831 #, fuzzy
9832 #| msgid "Open:"
9833 msgid "Open with:"
9834 msgstr "Otvori:"
9836 #: shell32.rc:389
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Change &Icon..."
9839 msgid "&Change..."
9840 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9842 #: shell32.rc:400
9843 #, fuzzy
9844 #| msgid "Modified"
9845 msgid "Last modified:"
9846 msgstr "Izmenjeno"
9848 #: shell32.rc:402
9849 msgid "Last accessed:"
9850 msgstr ""
9852 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9853 msgid "Size"
9854 msgstr "Veličina"
9856 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9857 msgid "Type"
9858 msgstr "Vrsta"
9860 #: shell32.rc:140
9861 msgid "Modified"
9862 msgstr "Izmenjeno"
9864 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9865 msgid "Attributes"
9866 msgstr "Osobine"
9868 #: shell32.rc:143
9869 msgid "Size available"
9870 msgstr "Dostupno"
9872 #: shell32.rc:145
9873 msgid "Comments"
9874 msgstr "Komentari"
9876 #: shell32.rc:146
9877 msgid "Owner"
9878 msgstr "Vlasnik"
9880 #: shell32.rc:147
9881 msgid "Group"
9882 msgstr "Grupa"
9884 #: shell32.rc:148
9885 msgid "Original location"
9886 msgstr "Originalna lokacija"
9888 #: shell32.rc:149
9889 msgid "Date deleted"
9890 msgstr "Datum brisanja"
9892 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9893 #, fuzzy
9894 msgctxt "display name"
9895 msgid "Desktop"
9896 msgstr "Radna površina"
9898 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9899 msgid "My Computer"
9900 msgstr "Računar"
9902 #: shell32.rc:159
9903 msgid "Control Panel"
9904 msgstr "Upravljački panel"
9906 #: shell32.rc:166
9907 msgid "Select"
9908 msgstr "Izaberi"
9910 #: shell32.rc:189
9911 msgid "Restart"
9912 msgstr "Ponovno pokretanje"
9914 #: shell32.rc:190
9915 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9916 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9918 #: shell32.rc:191
9919 msgid "Shutdown"
9920 msgstr "Gašenje"
9922 #: shell32.rc:192
9923 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9924 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9926 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9927 msgid "Programs"
9928 msgstr ""
9930 #: shell32.rc:204
9931 msgid "My Documents"
9932 msgstr "Dokumenti"
9934 #: shell32.rc:205
9935 msgid "Favorites"
9936 msgstr "Omiljeno"
9938 #: shell32.rc:206
9939 msgid "StartUp"
9940 msgstr ""
9942 #: shell32.rc:207
9943 msgid "Start Menu"
9944 msgstr "„Start“ meni"
9946 #: shell32.rc:208
9947 msgid "My Music"
9948 msgstr "Muzika"
9950 #: shell32.rc:209
9951 msgid "My Videos"
9952 msgstr "Video snimci"
9954 #: shell32.rc:210
9955 #, fuzzy
9956 msgctxt "directory"
9957 msgid "Desktop"
9958 msgstr "Radna površina"
9960 #: shell32.rc:211
9961 msgid "NetHood"
9962 msgstr "Internet"
9964 #: shell32.rc:212
9965 msgid "Templates"
9966 msgstr "Šabloni"
9968 #: shell32.rc:213
9969 msgid "PrintHood"
9970 msgstr "Štampači"
9972 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9973 msgid "History"
9974 msgstr "Istorija"
9976 #: shell32.rc:215
9977 msgid "Program Files"
9978 msgstr "Programi"
9980 #: shell32.rc:217
9981 msgid "My Pictures"
9982 msgstr "Slike"
9984 #: shell32.rc:218
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Common Files"
9987 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9989 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9990 msgid "Documents"
9991 msgstr "Dokumenti"
9993 #: shell32.rc:220
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Administrative Tools"
9996 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9998 #: shell32.rc:221
9999 msgid "Music"
10000 msgstr "Muzika"
10002 #: shell32.rc:222
10003 msgid "Pictures"
10004 msgstr "Slike"
10006 #: shell32.rc:223
10007 msgid "Videos"
10008 msgstr "Video snimci"
10010 #: shell32.rc:216
10011 msgid "Program Files (x86)"
10012 msgstr "Programi (x86)"
10014 #: shell32.rc:224
10015 msgid "Contacts"
10016 msgstr "Kontakti"
10018 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10019 msgid "Links"
10020 msgstr "Veze"
10022 #: shell32.rc:226
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Slide Shows"
10025 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10027 #: shell32.rc:227
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Playlists"
10030 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10032 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10033 msgid "Status"
10034 msgstr "Stanje"
10036 #: shell32.rc:153
10037 msgid "Model"
10038 msgstr "Model"
10040 #: shell32.rc:228
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Sample Music"
10043 msgstr "Muzika\\Primerci"
10045 #: shell32.rc:229
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Sample Pictures"
10048 msgstr "Slike\\Primerci"
10050 #: shell32.rc:230
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Sample Playlists"
10053 msgstr "Muzika\\Primerci"
10055 #: shell32.rc:231
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Sample Videos"
10058 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10060 #: shell32.rc:232
10061 msgid "Saved Games"
10062 msgstr "Sačuvane igre"
10064 #: shell32.rc:233
10065 msgid "Searches"
10066 msgstr "Pretrage"
10068 #: shell32.rc:234
10069 msgid "Users"
10070 msgstr "Korisnici"
10072 #: shell32.rc:236
10073 msgid "Downloads"
10074 msgstr "Prijemi"
10076 #: shell32.rc:169
10077 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10078 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10080 #: shell32.rc:170
10081 msgid "Error during creation of a new folder"
10082 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10084 #: shell32.rc:171
10085 msgid "Confirm file deletion"
10086 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10088 #: shell32.rc:172
10089 msgid "Confirm folder deletion"
10090 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10092 #: shell32.rc:173
10093 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10094 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10096 #: shell32.rc:174
10097 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10098 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10100 #: shell32.rc:181
10101 msgid "Confirm file overwrite"
10102 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10104 #: shell32.rc:180
10105 msgid ""
10106 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10107 "\n"
10108 "Do you want to replace it?"
10109 msgstr ""
10110 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10111 "\n"
10112 "Želite li da je zamenite?"
10114 #: shell32.rc:175
10115 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10116 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10118 #: shell32.rc:177
10119 msgid ""
10120 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10121 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10123 #: shell32.rc:176
10124 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10125 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10127 #: shell32.rc:178
10128 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10129 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10131 #: shell32.rc:179
10132 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10133 msgstr ""
10134 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10136 #: shell32.rc:186
10137 msgid ""
10138 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10139 "\n"
10140 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10141 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10142 "the folder?"
10143 msgstr ""
10144 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10145 "\n"
10146 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10147 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10148 "umnožite\n"
10149 "fasciklu?"
10151 #: shell32.rc:240
10152 msgid "Wine Control Panel"
10153 msgstr "Wine upravljački panel"
10155 #: shell32.rc:195
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10158 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10159 msgstr ""
10160 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10161 "greška)"
10163 #: shell32.rc:196
10164 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10165 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10167 #: shell32.rc:198
10168 msgid "Executable files (*.exe)"
10169 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10171 #: shell32.rc:244
10172 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10173 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10175 #: shell32.rc:246
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10178 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10180 #: shell32.rc:247
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10183 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10185 #: shell32.rc:248
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Confirm deletion"
10188 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10190 #: shell32.rc:249
10191 #, fuzzy
10192 msgid ""
10193 "A file already exists at the path %1.\n"
10194 "\n"
10195 "Do you want to replace it?"
10196 msgstr ""
10197 "Datoteka već postoji.\n"
10198 "Želite li da je zamenite?"
10200 #: shell32.rc:250
10201 #, fuzzy
10202 msgid ""
10203 "A folder already exists at the path %1.\n"
10204 "\n"
10205 "Do you want to replace it?"
10206 msgstr ""
10207 "Datoteka već postoji.\n"
10208 "Želite li da je zamenite?"
10210 #: shell32.rc:251
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Confirm overwrite"
10213 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10215 #: shell32.rc:268
10216 msgid ""
10217 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10218 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10219 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10220 "any later version.\n"
10221 "\n"
10222 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10223 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10224 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10225 "details.\n"
10226 "\n"
10227 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10228 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10229 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10230 msgstr ""
10232 #: shell32.rc:256
10233 msgid "Wine License"
10234 msgstr "Wine licenca"
10236 #: shell32.rc:158
10237 msgid "Trash"
10238 msgstr "Smeće"
10240 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
10241 msgid "Error"
10242 msgstr "Greška"
10244 #: shlwapi.rc:43
10245 msgid "Don't show me th&is message again"
10246 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10248 #: shlwapi.rc:30
10249 #, fuzzy
10250 msgid "%d bytes"
10251 msgstr "%ld bajtova"
10253 #: shlwapi.rc:31
10254 #, fuzzy
10255 msgctxt "time unit: hours"
10256 msgid " hr"
10257 msgstr " č."
10259 #: shlwapi.rc:32
10260 #, fuzzy
10261 msgctxt "time unit: minutes"
10262 msgid " min"
10263 msgstr " min."
10265 #: shlwapi.rc:33
10266 #, fuzzy
10267 msgctxt "time unit: seconds"
10268 msgid " sec"
10269 msgstr " sek."
10271 #: twain.rc:29
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "New Folder"
10274 msgid "Select Source"
10275 msgstr "Nova fascikla"
10277 #: tzres.rc:88
10278 msgid "China Standard Time"
10279 msgstr ""
10281 #: tzres.rc:89
10282 msgid "China Daylight Time"
10283 msgstr ""
10285 #: tzres.rc:170
10286 msgid "North Asia Standard Time"
10287 msgstr ""
10289 #: tzres.rc:171
10290 msgid "North Asia Daylight Time"
10291 msgstr ""
10293 #: tzres.rc:110
10294 msgid "Georgian Standard Time"
10295 msgstr ""
10297 #: tzres.rc:111
10298 msgid "Georgian Daylight Time"
10299 msgstr ""
10301 #: tzres.rc:162
10302 msgid "Nepal Standard Time"
10303 msgstr ""
10305 #: tzres.rc:163
10306 msgid "Nepal Daylight Time"
10307 msgstr ""
10309 #: tzres.rc:64
10310 msgid "Cape Verde Standard Time"
10311 msgstr ""
10313 #: tzres.rc:65
10314 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10315 msgstr ""
10317 #: tzres.rc:120
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Haiti Standard Time"
10320 msgstr "Datum brisanja"
10322 #: tzres.rc:121
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Haiti Daylight Time"
10325 msgstr "Datum brisanja"
10327 #: tzres.rc:78
10328 msgid "Central European Standard Time"
10329 msgstr ""
10331 #: tzres.rc:79
10332 msgid "Central European Daylight Time"
10333 msgstr ""
10335 #: tzres.rc:150
10336 msgid "Morocco Standard Time"
10337 msgstr ""
10339 #: tzres.rc:151
10340 msgid "Morocco Daylight Time"
10341 msgstr ""
10343 #: tzres.rc:76
10344 msgid "Central Europe Standard Time"
10345 msgstr ""
10347 #: tzres.rc:77
10348 msgid "Central Europe Daylight Time"
10349 msgstr ""
10351 #: tzres.rc:126
10352 msgid "Iran Standard Time"
10353 msgstr ""
10355 #: tzres.rc:127
10356 msgid "Iran Daylight Time"
10357 msgstr ""
10359 #: tzres.rc:160
10360 msgid "Namibia Standard Time"
10361 msgstr ""
10363 #: tzres.rc:161
10364 msgid "Namibia Daylight Time"
10365 msgstr ""
10367 #: tzres.rc:210
10368 msgid "Tonga Standard Time"
10369 msgstr ""
10371 #: tzres.rc:211
10372 msgid "Tonga Daylight Time"
10373 msgstr ""
10375 #: tzres.rc:154
10376 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10377 msgstr ""
10379 #: tzres.rc:155
10380 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10381 msgstr ""
10383 #: tzres.rc:112
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "&Standard bar"
10386 msgid "GMT Standard Time"
10387 msgstr "&Standardna traka"
10389 #: tzres.rc:113
10390 msgid "GMT Daylight Time"
10391 msgstr ""
10393 #: tzres.rc:72
10394 msgid "Central Asia Standard Time"
10395 msgstr ""
10397 #: tzres.rc:73
10398 msgid "Central Asia Daylight Time"
10399 msgstr ""
10401 #: tzres.rc:40
10402 msgid "Arabic Standard Time"
10403 msgstr ""
10405 #: tzres.rc:41
10406 msgid "Arabic Daylight Time"
10407 msgstr ""
10409 #: tzres.rc:140
10410 msgid "Magadan Standard Time"
10411 msgstr ""
10413 #: tzres.rc:141
10414 msgid "Magadan Daylight Time"
10415 msgstr ""
10417 #: tzres.rc:166
10418 msgid "Newfoundland Standard Time"
10419 msgstr ""
10421 #: tzres.rc:167
10422 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10423 msgstr ""
10425 #: tzres.rc:234
10426 msgid "West Pacific Standard Time"
10427 msgstr ""
10429 #: tzres.rc:235
10430 msgid "West Pacific Daylight Time"
10431 msgstr ""
10433 #: tzres.rc:174
10434 msgid "Pacific Standard Time"
10435 msgstr ""
10437 #: tzres.rc:175
10438 msgid "Pacific Daylight Time"
10439 msgstr ""
10441 #: tzres.rc:50
10442 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10443 msgstr ""
10445 #: tzres.rc:51
10446 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10447 msgstr ""
10449 #: tzres.rc:192
10450 msgid "Samoa Standard Time"
10451 msgstr ""
10453 #: tzres.rc:193
10454 msgid "Samoa Daylight Time"
10455 msgstr ""
10457 #: tzres.rc:132
10458 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10459 msgstr ""
10461 #: tzres.rc:133
10462 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10463 msgstr ""
10465 #: tzres.rc:176
10466 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10467 msgstr ""
10469 #: tzres.rc:177
10470 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10471 msgstr ""
10473 #: tzres.rc:146
10474 msgid "Middle East Standard Time"
10475 msgstr ""
10477 #: tzres.rc:147
10478 msgid "Middle East Daylight Time"
10479 msgstr ""
10481 #: tzres.rc:208
10482 msgid "Tokyo Standard Time"
10483 msgstr ""
10485 #: tzres.rc:209
10486 msgid "Tokyo Daylight Time"
10487 msgstr ""
10489 #: tzres.rc:138
10490 msgid "Line Islands Standard Time"
10491 msgstr ""
10493 #: tzres.rc:139
10494 msgid "Line Islands Daylight Time"
10495 msgstr ""
10497 #: tzres.rc:130
10498 msgid "Jordan Standard Time"
10499 msgstr ""
10501 #: tzres.rc:131
10502 msgid "Jordan Daylight Time"
10503 msgstr ""
10505 #: tzres.rc:82
10506 msgid "Central Standard Time"
10507 msgstr ""
10509 #: tzres.rc:83
10510 msgid "Central Daylight Time"
10511 msgstr ""
10513 #: tzres.rc:52
10514 msgid "Azores Standard Time"
10515 msgstr ""
10517 #: tzres.rc:53
10518 msgid "Azores Daylight Time"
10519 msgstr ""
10521 #: tzres.rc:168
10522 msgid "North Asia East Standard Time"
10523 msgstr ""
10525 #: tzres.rc:169
10526 msgid "North Asia East Daylight Time"
10527 msgstr ""
10529 #: tzres.rc:42
10530 msgid "Argentina Standard Time"
10531 msgstr ""
10533 #: tzres.rc:43
10534 msgid "Argentina Daylight Time"
10535 msgstr ""
10537 #: tzres.rc:142
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "&Standard bar"
10540 msgid "Marquesas Standard Time"
10541 msgstr "&Standardna traka"
10543 #: tzres.rc:143
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Marquesas Daylight Time"
10546 msgstr "Datum brisanja"
10548 #: tzres.rc:156
10549 msgid "Myanmar Standard Time"
10550 msgstr ""
10552 #: tzres.rc:157
10553 msgid "Myanmar Daylight Time"
10554 msgstr ""
10556 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10557 msgid "Coordinated Universal Time"
10558 msgstr ""
10560 #: tzres.rc:124
10561 msgid "India Standard Time"
10562 msgstr ""
10564 #: tzres.rc:125
10565 msgid "India Daylight Time"
10566 msgstr ""
10568 #: tzres.rc:118
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "&Standard bar"
10571 msgid "GTB Standard Time"
10572 msgstr "&Standardna traka"
10574 #: tzres.rc:119
10575 msgid "GTB Daylight Time"
10576 msgstr ""
10578 #: tzres.rc:212
10579 msgid "Turkey Standard Time"
10580 msgstr ""
10582 #: tzres.rc:213
10583 msgid "Turkey Daylight Time"
10584 msgstr ""
10586 #: tzres.rc:106
10587 msgid "Fiji Standard Time"
10588 msgstr ""
10590 #: tzres.rc:107
10591 msgid "Fiji Daylight Time"
10592 msgstr ""
10594 #: tzres.rc:62
10595 msgid "Canada Central Standard Time"
10596 msgstr ""
10598 #: tzres.rc:63
10599 msgid "Canada Central Daylight Time"
10600 msgstr ""
10602 #: tzres.rc:204
10603 msgid "Taipei Standard Time"
10604 msgstr ""
10606 #: tzres.rc:205
10607 msgid "Taipei Daylight Time"
10608 msgstr ""
10610 #: tzres.rc:230
10611 msgid "W. Europe Standard Time"
10612 msgstr ""
10614 #: tzres.rc:231
10615 msgid "W. Europe Daylight Time"
10616 msgstr ""
10618 #: tzres.rc:148
10619 msgid "Montevideo Standard Time"
10620 msgstr ""
10622 #: tzres.rc:149
10623 msgid "Montevideo Daylight Time"
10624 msgstr ""
10626 #: tzres.rc:178
10627 msgid "Pakistan Standard Time"
10628 msgstr ""
10630 #: tzres.rc:179
10631 msgid "Pakistan Daylight Time"
10632 msgstr ""
10634 #: tzres.rc:66
10635 msgid "Caucasus Standard Time"
10636 msgstr ""
10638 #: tzres.rc:67
10639 msgid "Caucasus Daylight Time"
10640 msgstr ""
10642 #: tzres.rc:48
10643 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10644 msgstr ""
10646 #: tzres.rc:49
10647 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10648 msgstr ""
10650 #: tzres.rc:158
10651 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10652 msgstr ""
10654 #: tzres.rc:159
10655 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10656 msgstr ""
10658 #: tzres.rc:100
10659 msgid "Eastern Standard Time"
10660 msgstr ""
10662 #: tzres.rc:101
10663 msgid "Eastern Daylight Time"
10664 msgstr ""
10666 #: tzres.rc:84
10667 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10668 msgstr ""
10670 #: tzres.rc:85
10671 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10672 msgstr ""
10674 #: tzres.rc:44
10675 msgid "Atlantic Standard Time"
10676 msgstr ""
10678 #: tzres.rc:45
10679 msgid "Atlantic Daylight Time"
10680 msgstr ""
10682 #: tzres.rc:152
10683 msgid "Mountain Standard Time"
10684 msgstr ""
10686 #: tzres.rc:153
10687 msgid "Mountain Daylight Time"
10688 msgstr ""
10690 #: tzres.rc:216
10691 msgid "US Eastern Standard Time"
10692 msgstr ""
10694 #: tzres.rc:217
10695 msgid "US Eastern Daylight Time"
10696 msgstr ""
10698 #: tzres.rc:206
10699 msgid "Tasmania Standard Time"
10700 msgstr ""
10702 #: tzres.rc:207
10703 msgid "Tasmania Daylight Time"
10704 msgstr ""
10706 #: tzres.rc:70
10707 msgid "Central America Standard Time"
10708 msgstr ""
10710 #: tzres.rc:71
10711 msgid "Central America Daylight Time"
10712 msgstr ""
10714 #: tzres.rc:218
10715 msgid "US Mountain Standard Time"
10716 msgstr ""
10718 #: tzres.rc:219
10719 msgid "US Mountain Daylight Time"
10720 msgstr ""
10722 #: tzres.rc:198
10723 msgid "South Africa Standard Time"
10724 msgstr ""
10726 #: tzres.rc:199
10727 msgid "South Africa Daylight Time"
10728 msgstr ""
10730 #: tzres.rc:68
10731 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10732 msgstr ""
10734 #: tzres.rc:69
10735 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10736 msgstr ""
10738 #: tzres.rc:200
10739 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10740 msgstr ""
10742 #: tzres.rc:201
10743 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10744 msgstr ""
10746 #: tzres.rc:30
10747 msgid "Afghanistan Standard Time"
10748 msgstr ""
10750 #: tzres.rc:31
10751 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10752 msgstr ""
10754 #: tzres.rc:236
10755 msgid "Yakutsk Standard Time"
10756 msgstr ""
10758 #: tzres.rc:237
10759 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10760 msgstr ""
10762 #: tzres.rc:186
10763 msgid "SA Eastern Standard Time"
10764 msgstr ""
10766 #: tzres.rc:187
10767 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10768 msgstr ""
10770 #: tzres.rc:36
10771 msgid "Arab Standard Time"
10772 msgstr ""
10774 #: tzres.rc:37
10775 msgid "Arab Daylight Time"
10776 msgstr ""
10778 #: tzres.rc:38
10779 msgid "Arabian Standard Time"
10780 msgstr ""
10782 #: tzres.rc:39
10783 msgid "Arabian Daylight Time"
10784 msgstr ""
10786 #: tzres.rc:184
10787 msgid "Russian Standard Time"
10788 msgstr ""
10790 #: tzres.rc:185
10791 msgid "Russian Daylight Time"
10792 msgstr ""
10794 #: tzres.rc:182
10795 msgid "Romance Standard Time"
10796 msgstr ""
10798 #: tzres.rc:183
10799 msgid "Romance Daylight Time"
10800 msgstr ""
10802 #: tzres.rc:104
10803 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10804 msgstr ""
10806 #: tzres.rc:105
10807 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10808 msgstr ""
10810 #: tzres.rc:202
10811 msgid "Syria Standard Time"
10812 msgstr ""
10814 #: tzres.rc:203
10815 msgid "Syria Daylight Time"
10816 msgstr ""
10818 #: tzres.rc:46
10819 msgid "AUS Central Standard Time"
10820 msgstr ""
10822 #: tzres.rc:47
10823 msgid "AUS Central Daylight Time"
10824 msgstr ""
10826 #: tzres.rc:116
10827 msgid "Greenwich Standard Time"
10828 msgstr ""
10830 #: tzres.rc:117
10831 msgid "Greenwich Daylight Time"
10832 msgstr ""
10834 #: tzres.rc:214
10835 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10836 msgstr ""
10838 #: tzres.rc:215
10839 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10840 msgstr ""
10842 #: tzres.rc:128
10843 msgid "Israel Standard Time"
10844 msgstr ""
10846 #: tzres.rc:129
10847 msgid "Israel Daylight Time"
10848 msgstr ""
10850 #: tzres.rc:56
10851 msgid "Bangladesh Standard Time"
10852 msgstr ""
10854 #: tzres.rc:57
10855 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10856 msgstr ""
10858 #: tzres.rc:188
10859 msgid "SA Pacific Standard Time"
10860 msgstr ""
10862 #: tzres.rc:189
10863 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10864 msgstr ""
10866 #: tzres.rc:232
10867 msgid "West Asia Standard Time"
10868 msgstr ""
10870 #: tzres.rc:233
10871 msgid "West Asia Daylight Time"
10872 msgstr ""
10874 #: tzres.rc:32
10875 msgid "Alaskan Standard Time"
10876 msgstr ""
10878 #: tzres.rc:33
10879 msgid "Alaskan Daylight Time"
10880 msgstr ""
10882 #: tzres.rc:180
10883 msgid "Paraguay Standard Time"
10884 msgstr ""
10886 #: tzres.rc:181
10887 msgid "Paraguay Daylight Time"
10888 msgstr ""
10890 #: tzres.rc:90
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Dateline Standard Time"
10893 msgstr "Datum brisanja"
10895 #: tzres.rc:91
10896 msgid "Dateline Daylight Time"
10897 msgstr ""
10899 #: tzres.rc:136
10900 msgid "Libya Standard Time"
10901 msgstr ""
10903 #: tzres.rc:137
10904 msgid "Libya Daylight Time"
10905 msgstr ""
10907 #: tzres.rc:54
10908 msgid "Bahia Standard Time"
10909 msgstr ""
10911 #: tzres.rc:55
10912 msgid "Bahia Daylight Time"
10913 msgstr ""
10915 #: tzres.rc:222
10916 msgid "Venezuela Standard Time"
10917 msgstr ""
10919 #: tzres.rc:223
10920 msgid "Venezuela Daylight Time"
10921 msgstr ""
10923 #: tzres.rc:60
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Bougainville Standard Time"
10926 msgstr "Datum brisanja"
10928 #: tzres.rc:61
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Bougainville Daylight Time"
10931 msgstr "Datum brisanja"
10933 #: tzres.rc:122
10934 msgid "Hawaiian Standard Time"
10935 msgstr ""
10937 #: tzres.rc:123
10938 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10939 msgstr ""
10941 #: tzres.rc:194
10942 msgid "SE Asia Standard Time"
10943 msgstr ""
10945 #: tzres.rc:195
10946 msgid "SE Asia Daylight Time"
10947 msgstr ""
10949 #: tzres.rc:164
10950 msgid "New Zealand Standard Time"
10951 msgstr ""
10953 #: tzres.rc:165
10954 msgid "New Zealand Daylight Time"
10955 msgstr ""
10957 #: tzres.rc:34
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Aleutian Standard Time"
10960 msgstr "Datum brisanja"
10962 #: tzres.rc:35
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Aleutian Daylight Time"
10965 msgstr "Datum brisanja"
10967 #: tzres.rc:74
10968 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10969 msgstr ""
10971 #: tzres.rc:75
10972 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10973 msgstr ""
10975 #: tzres.rc:58
10976 msgid "Belarus Standard Time"
10977 msgstr ""
10979 #: tzres.rc:59
10980 msgid "Belarus Daylight Time"
10981 msgstr ""
10983 #: tzres.rc:190
10984 msgid "SA Western Standard Time"
10985 msgstr ""
10987 #: tzres.rc:191
10988 msgid "SA Western Daylight Time"
10989 msgstr ""
10991 #: tzres.rc:114
10992 msgid "Greenland Standard Time"
10993 msgstr ""
10995 #: tzres.rc:115
10996 msgid "Greenland Daylight Time"
10997 msgstr ""
10999 #: tzres.rc:98
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Easter Island Standard Time"
11002 msgstr "Datum brisanja"
11004 #: tzres.rc:99
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Easter Island Daylight Time"
11007 msgstr "Datum brisanja"
11009 #: tzres.rc:102
11010 msgid "Egypt Standard Time"
11011 msgstr ""
11013 #: tzres.rc:103
11014 msgid "Egypt Daylight Time"
11015 msgstr ""
11017 #: tzres.rc:144
11018 msgid "Mauritius Standard Time"
11019 msgstr ""
11021 #: tzres.rc:145
11022 msgid "Mauritius Daylight Time"
11023 msgstr ""
11025 #: tzres.rc:224
11026 msgid "Vladivostok Standard Time"
11027 msgstr ""
11029 #: tzres.rc:225
11030 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11031 msgstr ""
11033 #: tzres.rc:196
11034 msgid "Singapore Standard Time"
11035 msgstr ""
11037 #: tzres.rc:197
11038 msgid "Singapore Daylight Time"
11039 msgstr ""
11041 #: tzres.rc:134
11042 msgid "Korea Standard Time"
11043 msgstr ""
11045 #: tzres.rc:135
11046 msgid "Korea Daylight Time"
11047 msgstr ""
11049 #: tzres.rc:86
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11052 msgstr "Datum brisanja"
11054 #: tzres.rc:87
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11057 msgstr "Datum brisanja"
11059 #: tzres.rc:92
11060 msgid "E. Africa Standard Time"
11061 msgstr ""
11063 #: tzres.rc:93
11064 msgid "E. Africa Daylight Time"
11065 msgstr ""
11067 #: tzres.rc:108
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "&Standard bar"
11070 msgid "FLE Standard Time"
11071 msgstr "&Standardna traka"
11073 #: tzres.rc:109
11074 msgid "FLE Daylight Time"
11075 msgstr ""
11077 #: tzres.rc:96
11078 msgid "E. South America Standard Time"
11079 msgstr ""
11081 #: tzres.rc:97
11082 msgid "E. South America Daylight Time"
11083 msgstr ""
11085 #: tzres.rc:80
11086 msgid "Central Pacific Standard Time"
11087 msgstr ""
11089 #: tzres.rc:81
11090 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11091 msgstr ""
11093 #: tzres.rc:228
11094 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11095 msgstr ""
11097 #: tzres.rc:229
11098 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11099 msgstr ""
11101 #: tzres.rc:172
11102 msgid "Pacific SA Standard Time"
11103 msgstr ""
11105 #: tzres.rc:173
11106 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11107 msgstr ""
11109 #: tzres.rc:94
11110 msgid "E. Australia Standard Time"
11111 msgstr ""
11113 #: tzres.rc:95
11114 msgid "E. Australia Daylight Time"
11115 msgstr ""
11117 #: tzres.rc:226
11118 msgid "W. Australia Standard Time"
11119 msgstr ""
11121 #: tzres.rc:227
11122 msgid "W. Australia Daylight Time"
11123 msgstr ""
11125 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11126 msgid "Security Warning"
11127 msgstr ""
11129 #: urlmon.rc:35
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Do you want to install this software?"
11132 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11134 #: urlmon.rc:39
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Install/Uninstall"
11137 msgid "Don't install"
11138 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11140 #: urlmon.rc:43
11141 msgid ""
11142 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11143 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11144 msgstr ""
11146 #: urlmon.rc:51
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Installation of component failed: %08x"
11149 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11151 #: urlmon.rc:52
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "&Install"
11154 msgid "Install (%d)"
11155 msgstr "&Instaliraj"
11157 #: urlmon.rc:53
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "&Install"
11160 msgid "Install"
11161 msgstr "&Instaliraj"
11163 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11164 #, fuzzy
11165 msgctxt "window"
11166 msgid "&Restore"
11167 msgstr "&Povrati"
11169 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11170 msgid "&Move"
11171 msgstr "Pr&emesti"
11173 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11174 msgid "&Size"
11175 msgstr "&Veličina"
11177 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11178 msgid "Mi&nimize"
11179 msgstr "&Umanji"
11181 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11182 msgid "Ma&ximize"
11183 msgstr "U&većaj"
11185 #: user32.rc:36
11186 msgid "&Close\tAlt+F4"
11187 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11189 #: user32.rc:38
11190 #, fuzzy
11191 msgid "&About Wine"
11192 msgstr "&O Beležnici"
11194 #: user32.rc:49
11195 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11196 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11198 #: user32.rc:51
11199 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11200 msgstr ""
11202 #: user32.rc:81
11203 msgid "&Abort"
11204 msgstr "&Prekini"
11206 #: user32.rc:85
11207 msgid "&Ignore"
11208 msgstr "&Zanemari"
11210 #: user32.rc:86
11211 msgid "&Try Again"
11212 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11214 #: user32.rc:87
11215 msgid "&Continue"
11216 msgstr "&Nastavi"
11218 #: user32.rc:94
11219 msgid "Select Window"
11220 msgstr "Izbor"
11222 #: user32.rc:72
11223 msgid "&More Windows..."
11224 msgstr "&Više prozora..."
11226 #: winemac.rc:33
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Hide"
11229 msgid "Hide %@"
11230 msgstr "Sakrij"
11232 #: winemac.rc:35
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Other"
11235 msgid "Hide Others"
11236 msgstr "Ostalo"
11238 #: winemac.rc:36
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Show"
11241 msgid "Show All"
11242 msgstr "Prikaži"
11244 #: winemac.rc:37
11245 msgid "Quit %@"
11246 msgstr ""
11248 #: winemac.rc:38
11249 msgid "Quit"
11250 msgstr ""
11252 #: winemac.rc:40
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "&Window"
11255 msgid "Window"
11256 msgstr "&Prozor"
11258 #: winemac.rc:41
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Mi&nimize"
11261 msgid "Minimize"
11262 msgstr "&Umanji"
11264 #: winemac.rc:42
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Zoom"
11267 msgstr "Uvećaj"
11269 #: winemac.rc:43
11270 msgid "Enter Full Screen"
11271 msgstr ""
11273 #: winemac.rc:44
11274 msgid "Bring All to Front"
11275 msgstr ""
11277 #: wineps.rc:31
11278 msgid "Paper Si&ze:"
11279 msgstr ""
11281 #: wineps.rc:39
11282 msgid "Duplex:"
11283 msgstr ""
11285 #: wineps.rc:50
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Setup"
11288 msgstr "Postavke strane"
11290 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11291 msgid "Realm"
11292 msgstr "Domen"
11294 #: wininet.rc:57
11295 msgid "Authentication Required"
11296 msgstr "Potvrda identiteta"
11298 #: wininet.rc:61
11299 msgid "Server"
11300 msgstr "Server"
11302 #: wininet.rc:80
11303 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11304 msgstr ""
11306 #: wininet.rc:82
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Do you want to continue anyway?"
11309 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11311 #: wininet.rc:28
11312 msgid "LAN Connection"
11313 msgstr "LAN veza"
11315 #: wininet.rc:29
11316 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11317 msgstr ""
11319 #: wininet.rc:30
11320 msgid "The date on the certificate is invalid."
11321 msgstr ""
11323 #: wininet.rc:31
11324 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11325 msgstr ""
11327 #: wininet.rc:32
11328 msgid ""
11329 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11330 msgstr ""
11332 #: winineterror.mc:26
11333 msgid "The request has timed out.\n"
11334 msgstr ""
11336 #: winineterror.mc:31
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "A printer error occurred."
11339 msgid "An internal error has occurred.\n"
11340 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11342 #: winineterror.mc:36
11343 #, fuzzy
11344 msgid "The URL is invalid.\n"
11345 msgstr "LAN veza.\n"
11347 #: winineterror.mc:41
11348 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11349 msgstr ""
11351 #: winineterror.mc:46
11352 #, fuzzy
11353 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11354 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11356 #: winineterror.mc:51
11357 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11358 msgstr ""
11360 #: winineterror.mc:56
11361 msgid ""
11362 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11363 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11364 msgstr ""
11366 #: winineterror.mc:61
11367 #, fuzzy
11368 msgid "The requested item could not be located.\n"
11369 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11371 #: winineterror.mc:66
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11374 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11375 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11377 #: winineterror.mc:71
11378 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11379 msgstr ""
11381 #: winineterror.mc:76
11382 msgid ""
11383 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11384 "certificate is expired.\n"
11385 msgstr ""
11387 #: winineterror.mc:81
11388 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11389 msgstr ""
11391 #: winmm.rc:32
11392 msgid "The specified command was carried out."
11393 msgstr ""
11395 #: winmm.rc:33
11396 msgid "Undefined external error."
11397 msgstr ""
11399 #: winmm.rc:34
11400 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11401 msgstr ""
11403 #: winmm.rc:35
11404 msgid "The driver was not enabled."
11405 msgstr ""
11407 #: winmm.rc:36
11408 msgid ""
11409 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11410 "again."
11411 msgstr ""
11413 #: winmm.rc:37
11414 msgid "The specified device handle is invalid."
11415 msgstr ""
11417 #: winmm.rc:38
11418 msgid "There is no driver installed on your system!"
11419 msgstr ""
11421 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11422 msgid ""
11423 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11424 "increase available memory, and then try again."
11425 msgstr ""
11427 #: winmm.rc:40
11428 msgid ""
11429 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11430 "which functions and messages the driver supports."
11431 msgstr ""
11433 #: winmm.rc:41
11434 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11435 msgstr ""
11437 #: winmm.rc:42
11438 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11439 msgstr ""
11441 #: winmm.rc:43
11442 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11443 msgstr ""
11445 #: winmm.rc:46
11446 msgid ""
11447 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11448 "Capabilities function to determine the supported formats."
11449 msgstr ""
11451 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11452 msgid ""
11453 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11454 "device, or wait until the data is finished playing."
11455 msgstr ""
11457 #: winmm.rc:48
11458 msgid ""
11459 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11460 "header, and then try again."
11461 msgstr ""
11463 #: winmm.rc:49
11464 msgid ""
11465 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11466 "and then try again."
11467 msgstr ""
11469 #: winmm.rc:52
11470 msgid ""
11471 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11472 "header, and then try again."
11473 msgstr ""
11475 #: winmm.rc:54
11476 msgid ""
11477 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11478 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11479 msgstr ""
11481 #: winmm.rc:55
11482 msgid ""
11483 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11484 "transmitted, and then try again."
11485 msgstr ""
11487 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11488 msgid ""
11489 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11490 "on the system."
11491 msgstr ""
11493 #: winmm.rc:57
11494 msgid ""
11495 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11496 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11497 msgstr ""
11499 #: winmm.rc:60
11500 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11501 msgstr ""
11503 #: winmm.rc:61
11504 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11505 msgstr ""
11507 #: winmm.rc:62
11508 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11509 msgstr ""
11511 #: winmm.rc:63
11512 msgid ""
11513 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11514 "or contact the device manufacturer."
11515 msgstr ""
11517 #: winmm.rc:64
11518 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11519 msgstr ""
11521 #: winmm.rc:66
11522 msgid ""
11523 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11524 "unique alias."
11525 msgstr ""
11527 #: winmm.rc:67
11528 msgid ""
11529 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11530 msgstr ""
11532 #: winmm.rc:68
11533 msgid "No command was specified."
11534 msgstr ""
11536 #: winmm.rc:69
11537 msgid ""
11538 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11539 "size of the buffer."
11540 msgstr ""
11542 #: winmm.rc:70
11543 msgid ""
11544 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11545 "one."
11546 msgstr ""
11548 #: winmm.rc:71
11549 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11550 msgstr ""
11552 #: winmm.rc:72
11553 msgid ""
11554 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11555 "manufacturer about obtaining a new driver."
11556 msgstr ""
11558 #: winmm.rc:73
11559 msgid ""
11560 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11561 "manufacturer about obtaining a new driver."
11562 msgstr ""
11564 #: winmm.rc:74
11565 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11566 msgstr ""
11568 #: winmm.rc:75
11569 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11570 msgstr ""
11572 #: winmm.rc:76
11573 msgid ""
11574 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11575 msgstr ""
11577 #: winmm.rc:77
11578 msgid "The device driver is not ready."
11579 msgstr ""
11581 #: winmm.rc:78
11582 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11583 msgstr ""
11585 #: winmm.rc:79
11586 msgid ""
11587 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11588 "access error."
11589 msgstr ""
11591 #: winmm.rc:80
11592 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11593 msgstr ""
11595 #: winmm.rc:81
11596 msgid ""
11597 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11598 "separately to determine which devices caused the error."
11599 msgstr ""
11601 #: winmm.rc:82
11602 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11603 msgstr ""
11605 #: winmm.rc:83
11606 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11607 msgstr ""
11609 #: winmm.rc:84
11610 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11611 msgstr ""
11613 #: winmm.rc:85
11614 msgid ""
11615 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11616 "still connected to the network."
11617 msgstr ""
11619 #: winmm.rc:86
11620 msgid ""
11621 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11622 "device name is spelled correctly."
11623 msgstr ""
11625 #: winmm.rc:87
11626 msgid ""
11627 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11628 "again."
11629 msgstr ""
11631 #: winmm.rc:88
11632 msgid ""
11633 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11634 "alias."
11635 msgstr ""
11637 #: winmm.rc:89
11638 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11639 msgstr ""
11641 #: winmm.rc:90
11642 msgid ""
11643 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11644 "parameter with each 'open' command."
11645 msgstr ""
11647 #: winmm.rc:91
11648 msgid ""
11649 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11650 "Please supply one."
11651 msgstr ""
11653 #: winmm.rc:92
11654 msgid ""
11655 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11656 "documentation for valid formats."
11657 msgstr ""
11659 #: winmm.rc:93
11660 msgid ""
11661 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11662 "supply one."
11663 msgstr ""
11665 #: winmm.rc:94
11666 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11667 msgstr ""
11669 #: winmm.rc:95
11670 msgid ""
11671 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11672 "may be corrupt, or not in the correct format."
11673 msgstr ""
11675 #: winmm.rc:96
11676 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11677 msgstr ""
11679 #: winmm.rc:97
11680 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11681 msgstr ""
11683 #: winmm.rc:98
11684 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11685 msgstr ""
11687 #: winmm.rc:99
11688 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11689 msgstr ""
11691 #: winmm.rc:100
11692 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11693 msgstr ""
11695 #: winmm.rc:101
11696 msgid ""
11697 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11698 "sequence, and then try again."
11699 msgstr ""
11701 #: winmm.rc:102
11702 msgid ""
11703 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11704 "the device is closed, and then try again."
11705 msgstr ""
11707 #: winmm.rc:103
11708 msgid ""
11709 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11710 "characters, followed by a period and an extension."
11711 msgstr ""
11713 #: winmm.rc:104
11714 msgid ""
11715 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11716 msgstr ""
11718 #: winmm.rc:105
11719 msgid ""
11720 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11721 "in Control Panel to install the device."
11722 msgstr ""
11724 #: winmm.rc:106
11725 msgid ""
11726 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11727 "restarting your computer."
11728 msgstr ""
11730 #: winmm.rc:107
11731 msgid ""
11732 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11733 "cannot change directories."
11734 msgstr ""
11736 #: winmm.rc:108
11737 msgid ""
11738 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11739 "change drives."
11740 msgstr ""
11742 #: winmm.rc:109
11743 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11744 msgstr ""
11746 #: winmm.rc:110
11747 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11748 msgstr ""
11750 #: winmm.rc:111
11751 msgid ""
11752 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11753 msgstr ""
11755 #: winmm.rc:112
11756 msgid ""
11757 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11758 "until a wave device is free, and then try again."
11759 msgstr ""
11761 #: winmm.rc:113
11762 msgid ""
11763 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11764 "until the device is free, and then try again."
11765 msgstr ""
11767 #: winmm.rc:114
11768 msgid ""
11769 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11770 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11771 msgstr ""
11773 #: winmm.rc:115
11774 msgid ""
11775 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11776 "until the device is free, and then try again."
11777 msgstr ""
11779 #: winmm.rc:116
11780 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11781 msgstr ""
11783 #: winmm.rc:117
11784 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11785 msgstr ""
11787 #: winmm.rc:118
11788 msgid ""
11789 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11790 "the Drivers option to install the wave device."
11791 msgstr ""
11793 #: winmm.rc:119
11794 msgid ""
11795 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11796 "format."
11797 msgstr ""
11799 #: winmm.rc:120
11800 msgid ""
11801 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11802 "the Drivers option to install the wave device."
11803 msgstr ""
11805 #: winmm.rc:121
11806 msgid ""
11807 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11808 "format."
11809 msgstr ""
11811 #: winmm.rc:126
11812 msgid ""
11813 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11814 "You can't use them together."
11815 msgstr ""
11817 #: winmm.rc:128
11818 msgid ""
11819 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11820 "try again."
11821 msgstr ""
11823 #: winmm.rc:131
11824 msgid ""
11825 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11826 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11827 msgstr ""
11829 #: winmm.rc:130
11830 msgid "An error occurred with the specified port."
11831 msgstr ""
11833 #: winmm.rc:133
11834 msgid ""
11835 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11836 "these applications, and then try again."
11837 msgstr ""
11839 #: winmm.rc:132
11840 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11841 msgstr ""
11843 #: winmm.rc:127
11844 msgid ""
11845 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11846 "Control Panel to install a MIDI driver."
11847 msgstr ""
11849 #: winmm.rc:122
11850 msgid "There is no display window."
11851 msgstr ""
11853 #: winmm.rc:123
11854 msgid "Could not create or use window."
11855 msgstr ""
11857 #: winmm.rc:124
11858 msgid ""
11859 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11860 "check your disk or network connection."
11861 msgstr ""
11863 #: winmm.rc:125
11864 msgid ""
11865 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11866 "are still connected to the network."
11867 msgstr ""
11869 #: winmm.rc:136
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11872 msgid "Wine Sound Mapper"
11873 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11875 #: winmm.rc:137
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "column"
11878 msgid "Volume"
11879 msgstr "kolona"
11881 #: winmm.rc:138
11882 msgid "Master Volume"
11883 msgstr ""
11885 #: winmm.rc:139
11886 msgid "Mute"
11887 msgstr ""
11889 #: winspool.rc:37
11890 msgid "Print to File"
11891 msgstr "Štampanje na datoteku"
11893 #: winspool.rc:40
11894 msgid "&Output File Name:"
11895 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11897 #: winspool.rc:31
11898 #, fuzzy
11899 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11900 msgstr ""
11901 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11903 #: winspool.rc:32
11904 msgid "Unable to create the output file."
11905 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11907 #: wldap32.rc:32
11908 msgid "Success"
11909 msgstr "Uspeh"
11911 #: wldap32.rc:33
11912 msgid "Operations Error"
11913 msgstr "Greška u radnjama"
11915 #: wldap32.rc:34
11916 msgid "Protocol Error"
11917 msgstr "Greška u protokolu"
11919 #: wldap32.rc:35
11920 msgid "Time Limit Exceeded"
11921 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11923 #: wldap32.rc:36
11924 msgid "Size Limit Exceeded"
11925 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11927 #: wldap32.rc:37
11928 msgid "Compare False"
11929 msgstr "Netačno"
11931 #: wldap32.rc:38
11932 msgid "Compare True"
11933 msgstr "Tačno"
11935 #: wldap32.rc:39
11936 msgid "Authentication Method Not Supported"
11937 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11939 #: wldap32.rc:40
11940 msgid "Strong Authentication Required"
11941 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11943 #: wldap32.rc:41
11944 msgid "Referral (v2)"
11945 msgstr "Upućivač (v2)"
11947 #: wldap32.rc:42
11948 msgid "Referral"
11949 msgstr "Upućivač"
11951 #: wldap32.rc:43
11952 msgid "Administration Limit Exceeded"
11953 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11955 #: wldap32.rc:44
11956 msgid "Unavailable Critical Extension"
11957 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11959 #: wldap32.rc:45
11960 msgid "Confidentiality Required"
11961 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11963 #: wldap32.rc:46
11964 msgid "SASL Bind in Progress"
11965 msgstr ""
11967 #: wldap32.rc:48
11968 msgid "No Such Attribute"
11969 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11971 #: wldap32.rc:49
11972 msgid "Undefined Type"
11973 msgstr "Neodređena vrsta"
11975 #: wldap32.rc:50
11976 msgid "Inappropriate Matching"
11977 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11979 #: wldap32.rc:51
11980 msgid "Constraint Violation"
11981 msgstr "Ograničenje kršenja"
11983 #: wldap32.rc:52
11984 msgid "Attribute Or Value Exists"
11985 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11987 #: wldap32.rc:53
11988 msgid "Invalid Syntax"
11989 msgstr "Neispravna sintaksa"
11991 #: wldap32.rc:64
11992 msgid "No Such Object"
11993 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11995 #: wldap32.rc:65
11996 msgid "Alias Problem"
11997 msgstr "Problem u pseudonimu"
11999 #: wldap32.rc:66
12000 msgid "Invalid DN Syntax"
12001 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12003 #: wldap32.rc:67
12004 msgid "Is Leaf"
12005 msgstr "je list"
12007 #: wldap32.rc:68
12008 msgid "Alias Dereference Problem"
12009 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12011 #: wldap32.rc:80
12012 msgid "Inappropriate Authentication"
12013 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
12015 #: wldap32.rc:81
12016 msgid "Invalid Credentials"
12017 msgstr "Neispravni akreditivi"
12019 #: wldap32.rc:82
12020 msgid "Insufficient Rights"
12021 msgstr "Nedovoljna prava"
12023 #: wldap32.rc:83
12024 msgid "Busy"
12025 msgstr "Zauzeto"
12027 #: wldap32.rc:84
12028 msgid "Unavailable"
12029 msgstr "Nedostupno"
12031 #: wldap32.rc:85
12032 msgid "Unwilling To Perform"
12033 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12035 #: wldap32.rc:86
12036 msgid "Loop Detected"
12037 msgstr "Pronađena je petlja"
12039 #: wldap32.rc:92
12040 msgid "Sort Control Missing"
12041 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12043 #: wldap32.rc:93
12044 msgid "Index range error"
12045 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12047 #: wldap32.rc:96
12048 msgid "Naming Violation"
12049 msgstr "Kršenje imenovanja"
12051 #: wldap32.rc:97
12052 msgid "Object Class Violation"
12053 msgstr "Kršenje klase objekata"
12055 #: wldap32.rc:98
12056 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12057 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12059 #: wldap32.rc:99
12060 msgid "Not allowed on RDN"
12061 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12063 #: wldap32.rc:100
12064 msgid "Already Exists"
12065 msgstr "Već postoji"
12067 #: wldap32.rc:101
12068 msgid "No Object Class Mods"
12069 msgstr "Neme klase objekata"
12071 #: wldap32.rc:102
12072 msgid "Results Too Large"
12073 msgstr "Rezultati su preveliki"
12075 #: wldap32.rc:103
12076 msgid "Affects Multiple DSAs"
12077 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12079 #: wldap32.rc:113
12080 msgid "Server Down"
12081 msgstr "Server trenutno ne radi"
12083 #: wldap32.rc:114
12084 msgid "Local Error"
12085 msgstr "Lokalna greška"
12087 #: wldap32.rc:115
12088 msgid "Encoding Error"
12089 msgstr "Greška u kodiranju"
12091 #: wldap32.rc:116
12092 msgid "Decoding Error"
12093 msgstr "Greška u dekodiranju"
12095 #: wldap32.rc:117
12096 msgid "Timeout"
12097 msgstr "Vreme isteka"
12099 #: wldap32.rc:118
12100 msgid "Auth Unknown"
12101 msgstr "Nepoznat identitet"
12103 #: wldap32.rc:119
12104 msgid "Filter Error"
12105 msgstr "Greška u filteru"
12107 #: wldap32.rc:120
12108 msgid "User Canceled"
12109 msgstr "Korisnik je otkazan"
12111 #: wldap32.rc:121
12112 msgid "Parameter Error"
12113 msgstr "Greška u parametru"
12115 #: wldap32.rc:122
12116 msgid "No Memory"
12117 msgstr "Nema memorije"
12119 #: wldap32.rc:123
12120 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12121 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12123 #: wldap32.rc:124
12124 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12125 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12127 #: wldap32.rc:125
12128 msgid "Specified control was not found in message"
12129 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12131 #: wldap32.rc:126
12132 msgid "No result present in message"
12133 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12135 #: wldap32.rc:127
12136 msgid "More results returned"
12137 msgstr "Više rezultata"
12139 #: wldap32.rc:128
12140 msgid "Loop while handling referrals"
12141 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12143 #: wldap32.rc:129
12144 msgid "Referral hop limit exceeded"
12145 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12147 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12148 msgid ""
12149 "Not Yet Implemented\n"
12150 "\n"
12151 msgstr ""
12153 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12154 #, fuzzy
12155 msgid "%1: File Not Found\n"
12156 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12158 #: attrib.rc:50
12159 msgid ""
12160 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12161 "\n"
12162 "Syntax:\n"
12163 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12164 "       [/S [/D]]\n"
12165 "\n"
12166 "Where:\n"
12167 "\n"
12168 "  +   Sets an attribute.\n"
12169 "  -   Clears an attribute.\n"
12170 "  R   Read-only file attribute.\n"
12171 "  A   Archive file attribute.\n"
12172 "  S   System file attribute.\n"
12173 "  H   Hidden file attribute.\n"
12174 "  [drive:][path][filename]\n"
12175 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12176 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12177 "  /D  Processes folders as well.\n"
12178 msgstr ""
12180 #: clock.rc:32
12181 msgid "Ana&log"
12182 msgstr "&Analogni"
12184 #: clock.rc:33
12185 msgid "Digi&tal"
12186 msgstr "&Digitalni"
12188 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:306 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12189 msgid "&Font..."
12190 msgstr ""
12192 #: clock.rc:37
12193 msgid "&Without Titlebar"
12194 msgstr "&Bez naslovne palete"
12196 #: clock.rc:39
12197 msgid "&Seconds"
12198 msgstr "&Sekunde"
12200 #: clock.rc:40
12201 msgid "&Date"
12202 msgstr "&Datum"
12204 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12205 msgid "&Always on Top"
12206 msgstr "&Uvek na vrhu"
12208 #: clock.rc:45
12209 #, fuzzy
12210 msgid "&About Clock"
12211 msgstr "&O časovniku..."
12213 #: clock.rc:51
12214 msgid "Clock"
12215 msgstr "Časovnik"
12217 #: cmd.rc:40
12218 msgid ""
12219 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12220 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12221 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12222 "procedure.\n"
12223 "\n"
12224 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12225 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12226 msgstr ""
12228 #: cmd.rc:44
12229 msgid ""
12230 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12231 "default directory.\n"
12232 msgstr ""
12234 #: cmd.rc:47
12235 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12236 msgstr ""
12238 #: cmd.rc:50
12239 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12240 msgstr ""
12242 #: cmd.rc:53
12243 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12244 msgstr ""
12246 #: cmd.rc:56
12247 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12248 msgstr ""
12250 #: cmd.rc:59
12251 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12252 msgstr ""
12254 #: cmd.rc:62
12255 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12256 msgstr ""
12258 #: cmd.rc:65
12259 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12260 msgstr ""
12262 #: cmd.rc:75
12263 msgid ""
12264 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12265 "\n"
12266 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12267 "the terminal device before they are executed.\n"
12268 "\n"
12269 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12270 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12271 "preceding it with an @ sign.\n"
12272 msgstr ""
12274 #: cmd.rc:78
12275 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12276 msgstr ""
12278 #: cmd.rc:85
12279 msgid ""
12280 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12281 "\n"
12282 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12283 "\n"
12284 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12285 msgstr ""
12287 #: cmd.rc:97
12288 msgid ""
12289 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12290 "file.\n"
12291 "\n"
12292 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12293 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12294 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12295 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12296 "terminates the batch file execution.\n"
12297 "\n"
12298 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12299 msgstr ""
12301 #: cmd.rc:101
12302 msgid ""
12303 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12304 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12305 msgstr ""
12307 #: cmd.rc:111
12308 msgid ""
12309 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12310 "\n"
12311 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12312 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12313 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12314 "\n"
12315 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12316 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12317 msgstr ""
12319 #: cmd.rc:118
12320 msgid ""
12321 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12322 "\n"
12323 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12324 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12325 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12326 msgstr ""
12328 #: cmd.rc:121
12329 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12330 msgstr ""
12332 #: cmd.rc:123
12333 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12334 msgstr ""
12336 #: cmd.rc:131
12337 msgid ""
12338 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12339 "\n"
12340 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12341 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12342 "\n"
12343 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12344 msgstr ""
12346 #: cmd.rc:142
12347 msgid ""
12348 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12349 "\n"
12350 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12351 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12352 "value.\n"
12353 "\n"
12354 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12355 "variable, for example:\n"
12356 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12357 msgstr ""
12359 #: cmd.rc:148
12360 msgid ""
12361 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12362 "\n"
12363 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12364 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12365 msgstr ""
12367 #: cmd.rc:169
12368 msgid ""
12369 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12370 "\n"
12371 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12372 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12373 "\n"
12374 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12375 "\n"
12376 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12377 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12378 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12379 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12380 "\n"
12381 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12382 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12383 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12384 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12385 "\n"
12386 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12387 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12388 msgstr ""
12390 #: cmd.rc:173
12391 msgid ""
12392 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12393 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12394 msgstr ""
12396 #: cmd.rc:176
12397 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12398 msgstr ""
12400 #: cmd.rc:178
12401 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12402 msgstr ""
12404 #: cmd.rc:181
12405 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12406 msgstr ""
12408 #: cmd.rc:183
12409 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12410 msgstr ""
12412 #: cmd.rc:229
12413 msgid ""
12414 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12415 "\n"
12416 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12417 "\n"
12418 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12419 "\n"
12420 "SET <variable>=<value>\n"
12421 "\n"
12422 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12423 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12424 "\n"
12425 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12426 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12427 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12428 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12429 msgstr ""
12431 #: cmd.rc:234
12432 msgid ""
12433 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12434 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12435 "called from the command line.\n"
12436 msgstr ""
12438 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12439 msgid ""
12440 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12441 "with that suffix.\n"
12442 "Usage:\n"
12443 "start [options] program_filename [...]\n"
12444 "start [options] document_filename\n"
12445 "\n"
12446 "Options:\n"
12447 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12448 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12449 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12450 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12451 "/min           Start the program minimized.\n"
12452 "/max           Start the program maximized.\n"
12453 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12454 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12455 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12456 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12457 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12458 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12459 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12460 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12461 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12462 "exit code.\n"
12463 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12464 "Explorer.\n"
12465 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12466 "/?             Display this help and exit.\n"
12467 msgstr ""
12469 #: cmd.rc:237
12470 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12471 msgstr ""
12473 #: cmd.rc:240
12474 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12475 msgstr ""
12477 #: cmd.rc:244
12478 msgid ""
12479 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12480 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12481 msgstr ""
12483 #: cmd.rc:253
12484 msgid ""
12485 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12486 "\n"
12487 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12488 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12489 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12490 "\n"
12491 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12492 msgstr ""
12494 #: cmd.rc:256
12495 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12496 msgstr ""
12498 #: cmd.rc:259
12499 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12500 msgstr ""
12502 #: cmd.rc:263
12503 msgid ""
12504 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12505 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12506 msgstr ""
12508 #: cmd.rc:271
12509 msgid ""
12510 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12511 "\n"
12512 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12513 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12514 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12515 "settings are restored.\n"
12516 msgstr ""
12518 #: cmd.rc:275
12519 msgid ""
12520 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12521 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12522 msgstr ""
12524 #: cmd.rc:278
12525 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12526 msgstr ""
12528 #: cmd.rc:288
12529 msgid ""
12530 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12531 "\n"
12532 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12533 "\n"
12534 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12535 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12536 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12537 "association, if any.\n"
12538 msgstr ""
12540 #: cmd.rc:300
12541 msgid ""
12542 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12543 "\n"
12544 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12545 "\n"
12546 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12547 "currently defined.\n"
12548 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12549 "if any.\n"
12550 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12551 "associated to the specified file type.\n"
12552 msgstr ""
12554 #: cmd.rc:303
12555 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12556 msgstr ""
12558 #: cmd.rc:308
12559 msgid ""
12560 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12561 "from a selectable list.\n"
12562 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12563 msgstr ""
12565 #: cmd.rc:324
12566 msgid ""
12567 "Create a symbolic link.\n"
12568 "\n"
12569 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12570 "\n"
12571 "Options:\n"
12572 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12573 "/h             Create a hard link.\n"
12574 "/j             Create a directory junction.\n"
12575 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12576 "target is the path that link_name points to.\n"
12577 msgstr ""
12579 #: cmd.rc:312
12580 msgid ""
12581 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12582 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12583 msgstr ""
12585 #: cmd.rc:364
12586 msgid ""
12587 "CMD built-in commands are:\n"
12588 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12589 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12590 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12591 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12592 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12593 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12594 "COPY\t\tCopy file\n"
12595 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12596 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12597 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12598 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12599 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12600 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12601 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12602 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12603 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12604 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12605 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12606 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12607 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12608 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12609 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12610 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12611 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12612 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12613 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12614 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12615 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12616 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12617 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12618 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12619 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12620 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12621 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12622 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12623 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12624 "\n"
12625 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12626 msgstr ""
12628 #: cmd.rc:365
12629 msgid "Are you sure?"
12630 msgstr ""
12632 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12633 msgctxt "Yes key"
12634 msgid "Y"
12635 msgstr ""
12637 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12638 msgctxt "No key"
12639 msgid "N"
12640 msgstr ""
12642 #: cmd.rc:368
12643 msgid "File association missing for extension %1\n"
12644 msgstr ""
12646 #: cmd.rc:369
12647 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12648 msgstr ""
12650 #: cmd.rc:370
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Overwrite %1?"
12653 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12655 #: cmd.rc:371
12656 msgid "More..."
12657 msgstr ""
12659 #: cmd.rc:372
12660 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12661 msgstr ""
12663 #: cmd.rc:374
12664 msgid "Argument missing\n"
12665 msgstr ""
12667 #: cmd.rc:375
12668 msgid "Syntax error\n"
12669 msgstr ""
12671 #: cmd.rc:377
12672 #, fuzzy
12673 msgid "No help available for %1\n"
12674 msgstr "Nedostupno; "
12676 #: cmd.rc:378
12677 msgid "Target to GOTO not found\n"
12678 msgstr ""
12680 #: cmd.rc:379
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Current Date is %1\n"
12683 msgstr "&Tekuća strana"
12685 #: cmd.rc:380
12686 msgid "Current Time is %1\n"
12687 msgstr ""
12689 #: cmd.rc:381
12690 msgid "Enter new date: "
12691 msgstr ""
12693 #: cmd.rc:382
12694 msgid "Enter new time: "
12695 msgstr ""
12697 #: cmd.rc:383
12698 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12699 msgstr ""
12701 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Failed to open '%1'\n"
12704 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12706 #: cmd.rc:385
12707 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12708 msgstr ""
12710 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12711 msgctxt "All key"
12712 msgid "A"
12713 msgstr ""
12715 #: cmd.rc:387
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Delete %1?"
12718 msgstr "&Izbriši"
12720 #: cmd.rc:388
12721 msgid "Echo is %1\n"
12722 msgstr ""
12724 #: cmd.rc:389
12725 msgid "Verify is %1\n"
12726 msgstr ""
12728 #: cmd.rc:390
12729 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12730 msgstr ""
12732 #: cmd.rc:391
12733 msgid "Parameter error\n"
12734 msgstr ""
12736 #: cmd.rc:392
12737 msgid ""
12738 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12739 "\n"
12740 msgstr ""
12742 #: cmd.rc:393
12743 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12744 msgstr ""
12746 #: cmd.rc:394
12747 msgid "PATH not found\n"
12748 msgstr ""
12750 #: cmd.rc:395
12751 msgid "Press any key to continue... "
12752 msgstr ""
12754 #: cmd.rc:396
12755 msgid "Wine Command Prompt"
12756 msgstr ""
12758 #: cmd.rc:397
12759 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12760 msgstr ""
12762 #: cmd.rc:398
12763 msgid "More? "
12764 msgstr ""
12766 #: cmd.rc:399
12767 msgid "The input line is too long.\n"
12768 msgstr ""
12770 #: cmd.rc:400
12771 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12772 msgstr ""
12774 #: cmd.rc:401
12775 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12776 msgstr ""
12778 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12779 #, fuzzy
12780 msgid " (Yes|No)"
12781 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12783 #: cmd.rc:403
12784 #, fuzzy
12785 msgid " (Yes|No|All)"
12786 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12788 #: cmd.rc:404
12789 msgid ""
12790 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12791 msgstr ""
12793 #: cmd.rc:405
12794 msgid "Division by zero error.\n"
12795 msgstr ""
12797 #: cmd.rc:406
12798 msgid "Expected an operand.\n"
12799 msgstr ""
12801 #: cmd.rc:407
12802 msgid "Expected an operator.\n"
12803 msgstr ""
12805 #: cmd.rc:408
12806 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12807 msgstr ""
12809 #: cmd.rc:409
12810 msgid ""
12811 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12812 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12813 msgstr ""
12815 #: dxdiag.rc:30
12816 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12817 msgstr ""
12819 #: dxdiag.rc:31
12820 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12821 msgstr ""
12823 #: explorer.rc:31
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Wine Explorer"
12826 msgstr "Wine Internet Explorer"
12828 #: explorer.rc:33
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Start Menu"
12831 msgid "Start"
12832 msgstr "„Start“ meni"
12834 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12835 msgid "&Run..."
12836 msgstr ""
12838 #: hostname.rc:30
12839 msgid "Usage: hostname\n"
12840 msgstr ""
12842 #: hostname.rc:31
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12845 msgstr "Neispravna sintaksa"
12847 #: hostname.rc:32
12848 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12849 msgstr ""
12851 #: hostname.rc:33
12852 msgid ""
12853 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12854 "utility.\n"
12855 msgstr ""
12857 #: ipconfig.rc:30
12858 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12859 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12861 #: ipconfig.rc:31
12862 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12863 msgstr ""
12864 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12866 #: ipconfig.rc:32
12867 msgid "%1 adapter %2\n"
12868 msgstr ""
12870 #: ipconfig.rc:33
12871 msgid "Ethernet"
12872 msgstr "Eternet"
12874 #: ipconfig.rc:35
12875 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12876 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12878 #: ipconfig.rc:36
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "IP address"
12881 msgid "IPv4 address"
12882 msgstr "IP adresa"
12884 #: ipconfig.rc:37
12885 msgid "Hostname"
12886 msgstr "Naziv domaćina"
12888 #: ipconfig.rc:38
12889 msgid "Node type"
12890 msgstr "Vrsta čvora"
12892 #: ipconfig.rc:39
12893 msgid "Broadcast"
12894 msgstr "Emitovanje"
12896 #: ipconfig.rc:40
12897 msgid "Peer-to-peer"
12898 msgstr "Neposredna razmena"
12900 #: ipconfig.rc:41
12901 msgid "Mixed"
12902 msgstr "Izmešano"
12904 #: ipconfig.rc:42
12905 msgid "Hybrid"
12906 msgstr "Hibridno"
12908 #: ipconfig.rc:43
12909 msgid "IP routing enabled"
12910 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12912 #: ipconfig.rc:45
12913 msgid "Physical address"
12914 msgstr "Fizička adresa"
12916 #: ipconfig.rc:46
12917 msgid "DHCP enabled"
12918 msgstr "DHCP je omogućen"
12920 #: ipconfig.rc:49
12921 msgid "Default gateway"
12922 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12924 #: ipconfig.rc:50
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "IP address"
12927 msgid "IPv6 address"
12928 msgstr "IP adresa"
12930 #: msinfo32.rc:28
12931 #, fuzzy
12932 msgid "System Information"
12933 msgstr ""
12934 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12935 "Podaci\n"
12936 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12937 "Informacija"
12939 #: net.rc:30
12940 msgid ""
12941 "The syntax of this command is:\n"
12942 "\n"
12943 "NET command [arguments]\n"
12944 "    -or-\n"
12945 "NET command /HELP\n"
12946 "\n"
12947 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12948 msgstr ""
12950 #: net.rc:31
12951 msgid ""
12952 "The syntax of this command is:\n"
12953 "\n"
12954 "NET START [service]\n"
12955 "\n"
12956 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12957 "'service' is the name of the service to start.\n"
12958 msgstr ""
12960 #: net.rc:32
12961 msgid ""
12962 "The syntax of this command is:\n"
12963 "\n"
12964 "NET STOP service\n"
12965 "\n"
12966 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12967 msgstr ""
12969 #: net.rc:33
12970 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12971 msgstr ""
12973 #: net.rc:34
12974 msgid "Could not stop service %1\n"
12975 msgstr ""
12977 #: net.rc:35
12978 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12979 msgstr ""
12981 #: net.rc:36
12982 msgid "Could not get handle to service.\n"
12983 msgstr ""
12985 #: net.rc:37
12986 msgid "The %1 service is starting.\n"
12987 msgstr ""
12989 #: net.rc:38
12990 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12991 msgstr ""
12993 #: net.rc:39
12994 #, fuzzy
12995 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12996 msgstr "Neispravni akreditivi"
12998 #: net.rc:40
12999 #, fuzzy
13000 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13001 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
13003 #: net.rc:41
13004 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13005 msgstr ""
13007 #: net.rc:42
13008 #, fuzzy
13009 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13010 msgstr "Neispravni akreditivi"
13012 #: net.rc:44
13013 msgid "There are no entries in the list.\n"
13014 msgstr ""
13016 #: net.rc:45
13017 msgid ""
13018 "\n"
13019 "Status  Local   Remote\n"
13020 "---------------------------------------------------------------\n"
13021 msgstr ""
13023 #: net.rc:46
13024 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13025 msgstr ""
13027 #: net.rc:48
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Paused"
13030 msgstr "Pauzirano; "
13032 #: net.rc:49
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Disconnected"
13035 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13037 #: net.rc:50
13038 #, fuzzy
13039 msgid "A network error occurred"
13040 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13042 #: net.rc:51
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Connection is being made"
13045 msgstr "LAN veza"
13047 #: net.rc:52
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Reconnecting"
13050 msgstr "Povezivanje na %s"
13052 #: net.rc:43
13053 msgid "The following services are running:\n"
13054 msgstr ""
13056 #: netstat.rc:30
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "LAN Connection"
13059 msgid "Active Connections"
13060 msgstr "LAN veza"
13062 #: netstat.rc:31
13063 msgid "Proto"
13064 msgstr ""
13066 #: netstat.rc:32
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Local Address"
13069 msgstr "Fizička adresa"
13071 #: netstat.rc:33
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Foreign Address"
13074 msgstr "Fizička adresa"
13076 #: netstat.rc:34
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Status"
13079 msgid "State"
13080 msgstr "Stanje"
13082 #: netstat.rc:35
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Internet Settings"
13085 msgid "Interface Statistics"
13086 msgstr "Postavke interneta"
13088 #: netstat.rc:36
13089 msgid "Sent"
13090 msgstr ""
13092 #: netstat.rc:37
13093 msgid "Received"
13094 msgstr ""
13096 #: netstat.rc:38
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Bytes"
13099 msgstr "%ld bajtova"
13101 #: netstat.rc:39
13102 msgid "Unicast packets"
13103 msgstr ""
13105 #: netstat.rc:40
13106 msgid "Non-unicast packets"
13107 msgstr ""
13109 #: netstat.rc:41
13110 msgid "Discards"
13111 msgstr ""
13113 #: netstat.rc:42
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Error"
13116 msgid "Errors"
13117 msgstr "Greška"
13119 #: netstat.rc:43
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Unknown protocols"
13122 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13124 #: netstat.rc:44
13125 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13126 msgstr ""
13128 #: netstat.rc:45
13129 #, fuzzy
13130 #| msgid "LAN Connection"
13131 msgid "Active Opens"
13132 msgstr "LAN veza"
13134 #: netstat.rc:46
13135 msgid "Passive Opens"
13136 msgstr ""
13138 #: netstat.rc:47
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "LAN Connection"
13141 msgid "Failed Connection Attempts"
13142 msgstr "LAN veza"
13144 #: netstat.rc:48
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "LAN Connection"
13147 msgid "Reset Connections"
13148 msgstr "LAN veza"
13150 #: netstat.rc:49
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "LAN Connection"
13153 msgid "Current Connections"
13154 msgstr "LAN veza"
13156 #: netstat.rc:50
13157 msgid "Segments Received"
13158 msgstr ""
13160 #: netstat.rc:51
13161 msgid "Segments Sent"
13162 msgstr ""
13164 #: netstat.rc:52
13165 msgid "Segments Retransmitted"
13166 msgstr ""
13168 #: netstat.rc:53
13169 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13170 msgstr ""
13172 #: netstat.rc:54
13173 msgid "Datagrams Received"
13174 msgstr ""
13176 #: netstat.rc:55
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Local Port"
13179 msgid "No Ports"
13180 msgstr "Lokalni port"
13182 #: netstat.rc:56
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Decoding Error"
13185 msgid "Receive Errors"
13186 msgstr "Greška u dekodiranju"
13188 #: netstat.rc:57
13189 msgid "Datagrams Sent"
13190 msgstr ""
13192 #: notepad.rc:30
13193 msgid "&New\tCtrl+N"
13194 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13196 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13197 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13198 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13200 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13201 msgid "&Save\tCtrl+S"
13202 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13204 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13205 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13206 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13208 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13209 msgid "Page Se&tup..."
13210 msgstr "Postavke &strane..."
13212 #: notepad.rc:37
13213 msgid "P&rinter Setup..."
13214 msgstr "Postavke &štampe..."
13216 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13217 #, fuzzy
13218 msgid "&Edit"
13219 msgstr ""
13220 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13221 "&Uređivanje\n"
13222 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13223 "&Izmeni"
13225 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13226 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13227 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13229 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13230 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13231 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13233 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13234 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13235 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13237 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13238 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13239 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13241 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13242 #: winefile.rc:32
13243 msgid "&Delete\tDel"
13244 msgstr "&Izbriši\tDel"
13246 #: notepad.rc:49
13247 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13248 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13250 #: notepad.rc:50
13251 msgid "&Time/Date\tF5"
13252 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13254 #: notepad.rc:52
13255 msgid "&Wrap long lines"
13256 msgstr "&Prelomi duge linije"
13258 #: notepad.rc:56
13259 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13260 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13262 #: notepad.rc:57
13263 msgid "&Search next\tF3"
13264 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13266 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13267 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13268 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13270 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13271 #, fuzzy
13272 msgid "&Contents\tF1"
13273 msgstr ""
13274 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13275 "&Sadržaj\n"
13276 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13277 "&Sadržaji"
13279 #: notepad.rc:62
13280 msgid "&About Notepad"
13281 msgstr "&O Beležnici"
13283 #: notepad.rc:100
13284 msgid "Page Setup"
13285 msgstr "Postavke strane"
13287 #: notepad.rc:102
13288 msgid "&Header:"
13289 msgstr "&Zaglavlje:"
13291 #: notepad.rc:104
13292 msgid "&Footer:"
13293 msgstr "&Poglavlje:"
13295 #: notepad.rc:107
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Margins (millimeters)"
13298 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13300 #: notepad.rc:108
13301 msgid "&Left:"
13302 msgstr "&Levo:"
13304 #: notepad.rc:110
13305 msgid "&Top:"
13306 msgstr "&Vrh:"
13308 #: notepad.rc:126
13309 msgid "Encoding:"
13310 msgstr "Kodni raspored:"
13312 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13313 msgctxt "accelerator Select All"
13314 msgid "A"
13315 msgstr ""
13317 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13318 msgctxt "accelerator Copy"
13319 msgid "C"
13320 msgstr ""
13322 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13323 msgctxt "accelerator Find"
13324 msgid "F"
13325 msgstr "F"
13327 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13328 msgctxt "accelerator Replace"
13329 msgid "H"
13330 msgstr ""
13332 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13333 msgctxt "accelerator New"
13334 msgid "N"
13335 msgstr "N"
13337 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13338 msgctxt "accelerator Open"
13339 msgid "O"
13340 msgstr "O"
13342 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13343 msgctxt "accelerator Print"
13344 msgid "P"
13345 msgstr ""
13347 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13348 msgctxt "accelerator Save"
13349 msgid "S"
13350 msgstr ""
13352 #: notepad.rc:140
13353 msgctxt "accelerator Paste"
13354 msgid "V"
13355 msgstr ""
13357 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13358 msgctxt "accelerator Cut"
13359 msgid "X"
13360 msgstr ""
13362 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13363 msgctxt "accelerator Undo"
13364 msgid "Z"
13365 msgstr ""
13367 #: notepad.rc:69
13368 msgid "Page &p"
13369 msgstr "Strana &p"
13371 #: notepad.rc:71
13372 msgid "Notepad"
13373 msgstr "Beležnica"
13375 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13376 #, fuzzy
13377 msgid "ERROR"
13378 msgstr ""
13379 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13380 "Greška\n"
13381 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13382 "GREŠKA"
13384 #: notepad.rc:74
13385 msgid "Untitled"
13386 msgstr "Neimenovano"
13388 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13389 msgid "Text files (*.txt)"
13390 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13392 #: notepad.rc:80
13393 msgid ""
13394 "File '%s' does not exist.\n"
13395 "\n"
13396 "Do you want to create a new file?"
13397 msgstr ""
13398 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13399 "\n"
13400 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13402 #: notepad.rc:82
13403 msgid ""
13404 "File '%s' has been modified.\n"
13405 "\n"
13406 "Would you like to save the changes?"
13407 msgstr ""
13408 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13409 "\n"
13410 "Želite li da sačuvate izmene?"
13412 #: notepad.rc:83
13413 msgid "'%s' could not be found."
13414 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13416 #: notepad.rc:85
13417 msgid "Unicode (UTF-16)"
13418 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13420 #: notepad.rc:86
13421 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13422 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13424 #: notepad.rc:87
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Unicode (UTF-8)"
13427 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13429 #: notepad.rc:94
13430 #, fuzzy
13431 msgid ""
13432 "%1\n"
13433 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13434 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13435 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13436 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13437 "Continue?"
13438 msgstr ""
13439 "%s\n"
13440 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13441 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13442 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13443 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13444 "Želite li da nastavite?"
13446 #: oleview.rc:32
13447 #, fuzzy
13448 msgid "&Bind to file..."
13449 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13451 #: oleview.rc:33
13452 msgid "&View TypeLib..."
13453 msgstr ""
13455 #: oleview.rc:35
13456 #, fuzzy
13457 msgid "&System Configuration"
13458 msgstr ""
13459 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13460 "Podaci\n"
13461 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13462 "Informacija"
13464 #: oleview.rc:36
13465 msgid "&Run the Registry Editor"
13466 msgstr ""
13468 #: oleview.rc:42
13469 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13470 msgstr ""
13472 #: oleview.rc:44
13473 msgid "&In-process server"
13474 msgstr ""
13476 #: oleview.rc:45
13477 msgid "In-process &handler"
13478 msgstr ""
13480 #: oleview.rc:46
13481 #, fuzzy
13482 msgid "&Local server"
13483 msgstr "Lokalna greška"
13485 #: oleview.rc:47
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&Remote server"
13488 msgstr "&Ukloni..."
13490 #: oleview.rc:50
13491 #, fuzzy
13492 msgid "View &Type information"
13493 msgstr ""
13494 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13495 "Podaci\n"
13496 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13497 "Informacija"
13499 #: oleview.rc:52
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Create &Instance"
13502 msgstr "Napravi &vezu"
13504 #: oleview.rc:53
13505 msgid "Create Instance &On..."
13506 msgstr ""
13508 #: oleview.rc:54
13509 msgid "&Release Instance"
13510 msgstr ""
13512 #: oleview.rc:56
13513 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13514 msgstr ""
13516 #: oleview.rc:57
13517 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13518 msgstr ""
13520 #: oleview.rc:63
13521 msgid "&Expert mode"
13522 msgstr ""
13524 #: oleview.rc:65
13525 msgid "&Hidden component categories"
13526 msgstr ""
13528 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13529 msgid "&Toolbar"
13530 msgstr ""
13532 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13533 msgid "&Status Bar"
13534 msgstr ""
13536 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13537 #, fuzzy
13538 msgid "&Refresh\tF5"
13539 msgstr "&Osveži"
13541 #: oleview.rc:74
13542 #, fuzzy
13543 msgid "&About OleView"
13544 msgstr "&O Beležnici"
13546 #: oleview.rc:82
13547 #, fuzzy
13548 msgid "&Save as..."
13549 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13551 #: oleview.rc:87
13552 msgid "&Group by type kind"
13553 msgstr ""
13555 #: oleview.rc:156
13556 msgid "Connect to another machine"
13557 msgstr ""
13559 #: oleview.rc:159
13560 msgid "&Machine name:"
13561 msgstr ""
13563 #: oleview.rc:167
13564 #, fuzzy
13565 msgid "System Configuration"
13566 msgstr ""
13567 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13568 "Podaci\n"
13569 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13570 "Informacija"
13572 #: oleview.rc:170
13573 #, fuzzy
13574 msgid "System Settings"
13575 msgstr "Postavke interneta"
13577 #: oleview.rc:171
13578 msgid "&Enable Distributed COM"
13579 msgstr ""
13581 #: oleview.rc:172
13582 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13583 msgstr ""
13585 #: oleview.rc:173
13586 msgid ""
13587 "These settings change only registry values.\n"
13588 "They have no effect on Wine performance."
13589 msgstr ""
13591 #: oleview.rc:180
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Default Interface Viewer"
13594 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13596 #: oleview.rc:183
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Interface"
13599 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13601 #: oleview.rc:185
13602 msgid "IID:"
13603 msgstr ""
13605 #: oleview.rc:188
13606 #, fuzzy
13607 msgid "&View Type Info"
13608 msgstr ""
13609 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13610 "Podaci\n"
13611 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13612 "Informacija"
13614 #: oleview.rc:193
13615 msgid "IPersist Interface Viewer"
13616 msgstr ""
13618 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13619 msgid "Class Name:"
13620 msgstr ""
13622 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13623 msgid "CLSID:"
13624 msgstr ""
13626 #: oleview.rc:205
13627 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13628 msgstr ""
13630 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13631 #, fuzzy
13632 msgid "OleView"
13633 msgstr "&Prikaz"
13635 #: oleview.rc:100
13636 msgid "ITypeLib viewer"
13637 msgstr ""
13639 #: oleview.rc:99
13640 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13641 msgstr ""
13643 #: oleview.rc:102
13644 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13645 msgstr ""
13647 #: oleview.rc:105
13648 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13649 msgstr ""
13651 #: oleview.rc:106
13652 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13653 msgstr ""
13655 #: oleview.rc:107
13656 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13657 msgstr ""
13659 #: oleview.rc:108
13660 msgid "Run the Wine registry editor"
13661 msgstr ""
13663 #: oleview.rc:109
13664 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13665 msgstr ""
13667 #: oleview.rc:110
13668 msgid "Create an instance of the selected object"
13669 msgstr ""
13671 #: oleview.rc:111
13672 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13673 msgstr ""
13675 #: oleview.rc:112
13676 msgid "Release the currently selected object instance"
13677 msgstr ""
13679 #: oleview.rc:113
13680 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13681 msgstr ""
13683 #: oleview.rc:114
13684 msgid "Display the viewer for the selected item"
13685 msgstr ""
13687 #: oleview.rc:119
13688 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13689 msgstr ""
13691 #: oleview.rc:120
13692 msgid ""
13693 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13694 msgstr ""
13696 #: oleview.rc:121
13697 msgid "Show or hide the toolbar"
13698 msgstr ""
13700 #: oleview.rc:122
13701 msgid "Show or hide the status bar"
13702 msgstr ""
13704 #: oleview.rc:123
13705 msgid "Refresh all lists"
13706 msgstr ""
13708 #: oleview.rc:124
13709 msgid "Display program information, version number and copyright"
13710 msgstr ""
13712 #: oleview.rc:115
13713 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13714 msgstr ""
13716 #: oleview.rc:116
13717 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13718 msgstr ""
13720 #: oleview.rc:117
13721 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13722 msgstr ""
13724 #: oleview.rc:118
13725 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13726 msgstr ""
13728 #: oleview.rc:130
13729 #, fuzzy
13730 msgid "ObjectClasses"
13731 msgstr "Neme klase objekata"
13733 #: oleview.rc:131
13734 msgid "Grouped by Component Category"
13735 msgstr ""
13737 #: oleview.rc:132
13738 #, fuzzy
13739 msgid "OLE 1.0 Objects"
13740 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13742 #: oleview.rc:133
13743 msgid "COM Library Objects"
13744 msgstr ""
13746 #: oleview.rc:134
13747 #, fuzzy
13748 msgid "All Objects"
13749 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13751 #: oleview.rc:135
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Application IDs"
13754 msgstr "Programi"
13756 #: oleview.rc:136
13757 msgid "Type Libraries"
13758 msgstr ""
13760 #: oleview.rc:137
13761 msgid "ver."
13762 msgstr ""
13764 #: oleview.rc:138
13765 msgid "Interfaces"
13766 msgstr ""
13768 #: oleview.rc:140
13769 msgid "Registry"
13770 msgstr ""
13772 #: oleview.rc:141
13773 msgid "Implementation"
13774 msgstr ""
13776 #: oleview.rc:142
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Activation"
13779 msgstr "Lokacija"
13781 #: oleview.rc:144
13782 msgid "CoGetClassObject failed."
13783 msgstr ""
13785 #: oleview.rc:145
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Unknown error"
13788 msgstr "Nepoznat izvor"
13790 #: oleview.rc:148
13791 #, fuzzy
13792 msgid "bytes"
13793 msgstr "%ld bajtova"
13795 #: oleview.rc:150
13796 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13797 msgstr ""
13799 #: oleview.rc:151
13800 msgid "Inherited Interfaces"
13801 msgstr ""
13803 #: oleview.rc:126
13804 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13805 msgstr ""
13807 #: oleview.rc:127
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Close window"
13810 msgstr "prozor"
13812 #: oleview.rc:128
13813 msgid "Group typeinfos by kind"
13814 msgstr ""
13816 #: progman.rc:33
13817 msgid "&New..."
13818 msgstr ""
13820 #: progman.rc:34
13821 msgid "O&pen\tEnter"
13822 msgstr ""
13824 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13825 msgid "&Move...\tF7"
13826 msgstr ""
13828 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13829 #, fuzzy
13830 msgid "&Copy...\tF8"
13831 msgstr "&Umnoži"
13833 #: progman.rc:38
13834 #, fuzzy
13835 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13836 msgstr "Svojstva"
13838 #: progman.rc:40
13839 msgid "&Execute..."
13840 msgstr ""
13842 #: progman.rc:42
13843 #, fuzzy
13844 msgid "E&xit Windows"
13845 msgstr "&Prozor"
13847 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13848 msgid "&Options"
13849 msgstr "&Opcije"
13851 #: progman.rc:45
13852 msgid "&Arrange automatically"
13853 msgstr ""
13855 #: progman.rc:46
13856 msgid "&Minimize on run"
13857 msgstr ""
13859 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13860 msgid "&Save settings on exit"
13861 msgstr ""
13863 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13864 msgid "&Windows"
13865 msgstr ""
13867 #: progman.rc:50
13868 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13869 msgstr ""
13871 #: progman.rc:51
13872 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13873 msgstr ""
13875 #: progman.rc:52
13876 msgid "&Arrange Icons"
13877 msgstr ""
13879 #: progman.rc:57
13880 #, fuzzy
13881 msgid "&About Program Manager"
13882 msgstr "&O Beležnici"
13884 #: progman.rc:103
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Program &group"
13887 msgstr "Programi"
13889 #: progman.rc:105
13890 #, fuzzy
13891 msgid "&Program"
13892 msgstr "Programi"
13894 #: progman.rc:116
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Move Program"
13897 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13899 #: progman.rc:118
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Move program:"
13902 msgstr "Čekanje programa"
13904 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13905 msgid "From group:"
13906 msgstr ""
13908 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13909 msgid "&To group:"
13910 msgstr ""
13912 #: progman.rc:134
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Copy Program"
13915 msgstr "Programi"
13917 #: progman.rc:136
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Copy program:"
13920 msgstr "Čekanje programa"
13922 #: progman.rc:152
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Program Group Attributes"
13925 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13927 #: progman.rc:156
13928 msgid "&Group file:"
13929 msgstr ""
13931 #: progman.rc:168
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Program Attributes"
13934 msgstr "Osobine"
13936 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13937 #, fuzzy
13938 msgid "&Command line:"
13939 msgstr "Neispravna sintaksa"
13941 #: progman.rc:174
13942 msgid "&Working directory:"
13943 msgstr ""
13945 #: progman.rc:176
13946 msgid "&Key combination:"
13947 msgstr ""
13949 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13950 msgid "&Minimize at launch"
13951 msgstr ""
13953 #: progman.rc:183
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Change &icon..."
13956 msgstr "Poređaj &ikonice"
13958 #: progman.rc:192
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Change Icon"
13961 msgstr "Poređaj &ikonice"
13963 #: progman.rc:194
13964 #, fuzzy
13965 msgid "&Filename:"
13966 msgstr "&Datoteka"
13968 #: progman.rc:196
13969 msgid "Current &icon:"
13970 msgstr ""
13972 #: progman.rc:210
13973 msgid "Execute Program"
13974 msgstr ""
13976 #: progman.rc:63
13977 msgid "Program Manager"
13978 msgstr ""
13980 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13981 #, fuzzy
13982 msgid "WARNING"
13983 msgstr ""
13984 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13985 "Upozorenje\n"
13986 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13987 "UPOZORENJE"
13989 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Information"
13992 msgstr ""
13993 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13994 "Podaci\n"
13995 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13996 "Informacija"
13998 #: progman.rc:68
13999 msgid "Delete group `%s'?"
14000 msgstr ""
14002 #: progman.rc:69
14003 msgid "Delete program `%s'?"
14004 msgstr ""
14006 #: progman.rc:70
14007 msgid "Not implemented"
14008 msgstr "Nije jos u programu"
14010 #: progman.rc:71
14011 msgid "Error reading `%s'."
14012 msgstr ""
14014 #: progman.rc:72
14015 msgid "Error writing `%s'."
14016 msgstr ""
14018 #: progman.rc:75
14019 msgid ""
14020 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14021 "Should it be tried further on?"
14022 msgstr ""
14024 #: progman.rc:77
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Help not available."
14027 msgstr "Nedostupno"
14029 #: progman.rc:78
14030 msgid "Unknown feature in %s"
14031 msgstr ""
14033 #: progman.rc:79
14034 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14035 msgstr ""
14037 #: progman.rc:80
14038 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14039 msgstr ""
14041 #: progman.rc:84
14042 msgid "Libraries (*.dll)"
14043 msgstr ""
14045 #: progman.rc:85
14046 msgid "Icon files"
14047 msgstr ""
14049 #: progman.rc:86
14050 msgid "Icons (*.ico)"
14051 msgstr ""
14053 #: reg.rc:35
14054 msgid ""
14055 "Usage:\n"
14056 "  REG [operation] [parameters]\n"
14057 "\n"
14058 "Supported operations:\n"
14059 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14060 "\n"
14061 "For help on a specific operation, type:\n"
14062 "  REG [operation] /?\n"
14063 "\n"
14064 msgstr ""
14066 #: reg.rc:36
14067 msgid ""
14068 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14069 "f]\n"
14070 msgstr ""
14072 #: reg.rc:37
14073 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14074 msgstr ""
14076 #: reg.rc:38
14077 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14078 msgstr ""
14080 #: reg.rc:39
14081 msgid "The operation completed successfully\n"
14082 msgstr ""
14084 #: reg.rc:40
14085 #, fuzzy
14086 msgid "reg: Invalid key name\n"
14087 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14089 #: reg.rc:41
14090 #, fuzzy
14091 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14092 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14093 msgstr ""
14094 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14096 #: reg.rc:42
14097 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14098 msgstr ""
14100 #: reg.rc:43
14101 msgid ""
14102 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14103 msgstr ""
14105 #: reg.rc:44
14106 #, fuzzy
14107 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14108 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14109 msgstr ""
14110 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14112 #: reg.rc:45
14113 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14114 msgstr ""
14116 #: reg.rc:46
14117 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14118 msgstr ""
14120 #: reg.rc:47
14121 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14122 msgstr ""
14124 #: reg.rc:48
14125 #, fuzzy
14126 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14127 msgstr ""
14128 "Datoteka već postoji.\n"
14129 "Želite li da je zamenite?"
14131 #: reg.rc:52
14132 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14133 msgstr ""
14135 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14136 #, fuzzy
14137 msgid "(Default)"
14138 msgstr ""
14139 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14140 "Podrazumevano\n"
14141 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14142 "Osnovno"
14144 #: reg.rc:54
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14147 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14149 #: reg.rc:55
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14152 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14154 #: reg.rc:56
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14157 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14158 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14160 #: reg.rc:57
14161 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14162 msgstr ""
14164 #: reg.rc:58
14165 msgid ""
14166 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14167 "occurred.\n"
14168 msgstr ""
14170 #: reg.rc:59
14171 msgid ""
14172 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14173 "occurred.\n"
14174 msgstr ""
14176 #: reg.rc:60
14177 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14178 msgstr ""
14180 #: reg.rc:61
14181 #, fuzzy
14182 msgid "reg: Invalid syntax. "
14183 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14185 #: reg.rc:62
14186 #, fuzzy
14187 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14188 msgstr "Neispravna sintaksa"
14190 #: reg.rc:63
14191 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14192 msgstr ""
14194 #: reg.rc:64
14195 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14196 msgstr ""
14198 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14199 msgid "(value not set)"
14200 msgstr ""
14202 #: reg.rc:66
14203 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14204 msgstr ""
14206 #: reg.rc:67
14207 #, fuzzy
14208 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14209 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14211 #: reg.rc:68
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14214 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14215 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14217 #: reg.rc:69
14218 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14219 msgstr ""
14221 #: reg.rc:70
14222 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14223 msgstr ""
14225 #: reg.rc:71
14226 #, fuzzy
14227 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14228 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14230 #: reg.rc:72
14231 #, fuzzy
14232 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14233 msgstr ""
14234 "Datoteka već postoji.\n"
14235 "Želite li da je zamenite?"
14237 #: regedit.rc:34
14238 msgid "&Registry"
14239 msgstr ""
14241 #: regedit.rc:36
14242 msgid "&Import Registry File..."
14243 msgstr ""
14245 #: regedit.rc:37
14246 msgid "&Export Registry File..."
14247 msgstr ""
14249 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14250 msgid "&Key"
14251 msgstr ""
14253 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14254 msgid "&String Value"
14255 msgstr ""
14257 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14258 msgid "&Binary Value"
14259 msgstr ""
14261 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14262 msgid "&DWORD Value"
14263 msgstr ""
14265 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14266 msgid "&Multi-String Value"
14267 msgstr ""
14269 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14270 msgid "&Expandable String Value"
14271 msgstr ""
14273 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14274 #, fuzzy
14275 msgid "&Rename\tF2"
14276 msgstr "Pr&eimenuj"
14278 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14279 msgid "&Copy Key Name"
14280 msgstr ""
14282 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14283 #, fuzzy
14284 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14285 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14287 #: regedit.rc:62
14288 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14289 msgstr ""
14291 #: regedit.rc:66
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Status &Bar"
14294 msgstr "linija stanja"
14296 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14297 msgid "Sp&lit"
14298 msgstr ""
14300 #: regedit.rc:75
14301 #, fuzzy
14302 msgid "&Remove Favorite..."
14303 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14305 #: regedit.rc:80
14306 msgid "&About Registry Editor"
14307 msgstr ""
14309 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14310 msgid "Expand"
14311 msgstr ""
14313 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14314 msgid "Modify &Binary Data..."
14315 msgstr ""
14317 #: regedit.rc:267
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Export registry"
14320 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14322 #: regedit.rc:269
14323 msgid "S&elected branch:"
14324 msgstr ""
14326 #: regedit.rc:278
14327 msgid "Find:"
14328 msgstr ""
14330 #: regedit.rc:280
14331 msgid "Find in:"
14332 msgstr ""
14334 #: regedit.rc:281
14335 msgid "Keys"
14336 msgstr ""
14338 #: regedit.rc:282
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Value names"
14341 msgstr "Sačuvane igre"
14343 #: regedit.rc:283
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Value content"
14346 msgstr "Sadržaj"
14348 #: regedit.rc:284
14349 msgid "Whole string only"
14350 msgstr ""
14352 #: regedit.rc:291
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Add Favorite"
14355 msgstr "Omiljeno"
14357 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Name:"
14360 msgstr ""
14361 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14362 "Ime\n"
14363 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14364 "Naziv"
14366 #: regedit.rc:302
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Remove Favorite"
14369 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14371 #: regedit.rc:313
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Edit String"
14374 msgstr ""
14375 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14376 "&Uređivanje\n"
14377 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14378 "&Izmeni"
14380 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Value name:"
14383 msgstr "&Datoteka"
14385 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14386 msgid "Value data:"
14387 msgstr ""
14389 #: regedit.rc:326
14390 msgid "Edit DWORD"
14391 msgstr ""
14393 #: regedit.rc:333
14394 msgid "Base"
14395 msgstr ""
14397 #: regedit.rc:334
14398 msgid "Hexadecimal"
14399 msgstr ""
14401 #: regedit.rc:335
14402 msgid "Decimal"
14403 msgstr ""
14405 #: regedit.rc:342
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Edit Binary"
14408 msgstr ""
14409 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14410 "&Uređivanje\n"
14411 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14412 "&Izmeni"
14414 #: regedit.rc:355
14415 msgid "Edit Multi-String"
14416 msgstr ""
14418 #: regedit.rc:159
14419 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14420 msgstr ""
14422 #: regedit.rc:160
14423 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14424 msgstr ""
14426 #: regedit.rc:161
14427 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14428 msgstr ""
14430 #: regedit.rc:162
14431 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14432 msgstr ""
14434 #: regedit.rc:163
14435 msgid ""
14436 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14437 msgstr ""
14439 #: regedit.rc:164
14440 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14441 msgstr ""
14443 #: regedit.rc:149
14444 msgid "Data"
14445 msgstr ""
14447 #: regedit.rc:154
14448 msgid "Registry Editor"
14449 msgstr ""
14451 #: regedit.rc:221
14452 msgid "Import Registry File"
14453 msgstr ""
14455 #: regedit.rc:222
14456 msgid "Export Registry File"
14457 msgstr ""
14459 #: regedit.rc:223
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Registry files (*.reg)"
14462 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14464 #: regedit.rc:224
14465 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14466 msgstr ""
14468 #: regedit.rc:241
14469 msgid "(cannot display value)"
14470 msgstr ""
14472 #: regedit.rc:242
14473 #, fuzzy
14474 msgid "(unknown %d)"
14475 msgstr "Nepoznato"
14477 #: regedit.rc:247
14478 #, fuzzy
14479 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14480 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14481 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14483 #: regedit.rc:248
14484 #, fuzzy
14485 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14486 msgid "Unable to create a new registry key."
14487 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14489 #: regedit.rc:249
14490 #, fuzzy
14491 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14492 msgid "Unable to create a new registry value."
14493 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14495 #: regedit.rc:250
14496 msgid ""
14497 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14498 "The specified key name already exists."
14499 msgstr ""
14501 #: regedit.rc:251
14502 msgid ""
14503 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14504 "The specified value name already exists."
14505 msgstr ""
14507 #: regedit.rc:252
14508 #, fuzzy
14509 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14510 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14511 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14513 #: regedit.rc:253
14514 #, fuzzy
14515 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14516 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14517 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14519 #: regedit.rc:254
14520 #, fuzzy
14521 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14522 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14523 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14525 #: regedit.rc:255
14526 msgid ""
14527 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14528 msgstr ""
14530 #: regedit.rc:256
14531 #, fuzzy
14532 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14533 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14534 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14536 #: regedit.rc:408
14537 msgid ""
14538 "Usage:\n"
14539 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14540 "\n"
14541 "Options:\n"
14542 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14543 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14544 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14545 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14546 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14547 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14548 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14549 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14550 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14551 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14552 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14553 "  /?             Display this information and exit.\n"
14554 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14555 "to\n"
14556 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14557 "the\n"
14558 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14559 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14560 "\n"
14561 "Usage examples:\n"
14562 "  regedit \"import.reg\"\n"
14563 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14564 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14565 msgstr ""
14567 #: regedit.rc:409
14568 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14569 msgstr ""
14571 #: regedit.rc:410
14572 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14573 msgstr ""
14575 #: regedit.rc:411
14576 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14577 msgstr ""
14579 #: regedit.rc:412
14580 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14581 msgstr ""
14583 #: regedit.rc:413
14584 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14585 msgstr ""
14587 #: regedit.rc:414
14588 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14589 msgstr ""
14591 #: regedit.rc:415
14592 #, fuzzy
14593 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14594 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14596 #: regedit.rc:416
14597 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14598 msgstr ""
14600 #: regedit.rc:417
14601 #, fuzzy
14602 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14603 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14605 #: regedit.rc:418
14606 msgid ""
14607 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14608 "encountered at '%1'.\n"
14609 msgstr ""
14611 #: regedit.rc:419
14612 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14613 msgstr ""
14615 #: regedit.rc:420
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14618 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14619 msgstr ""
14620 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14622 #: regedit.rc:421
14623 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14624 msgstr ""
14626 #: regedit.rc:422
14627 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14628 msgstr ""
14630 #: regedit.rc:423
14631 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14632 msgstr ""
14634 #: regedit.rc:424
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14637 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14638 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14640 #: regedit.rc:425
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14643 msgid ""
14644 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14645 msgstr ""
14646 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14648 #: regedit.rc:426
14649 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14650 msgstr ""
14652 #: regedit.rc:427
14653 #, fuzzy
14654 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14655 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14657 #: regedit.rc:428
14658 msgid ""
14659 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14660 msgstr ""
14662 #: regedit.rc:429
14663 #, fuzzy
14664 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14665 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14667 #: regedit.rc:431
14668 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14669 msgstr ""
14671 #: regedit.rc:187
14672 msgid "Quits the Registry Editor"
14673 msgstr ""
14675 #: regedit.rc:188
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Adds keys to the favorites list"
14678 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14680 #: regedit.rc:189
14681 msgid "Removes keys from the favorites list"
14682 msgstr ""
14684 #: regedit.rc:190
14685 msgid "Shows or hides the status bar"
14686 msgstr ""
14688 #: regedit.rc:191
14689 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14690 msgstr ""
14692 #: regedit.rc:192
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Refreshes the window"
14695 msgstr "&Osveži"
14697 #: regedit.rc:193
14698 msgid "Deletes the selection"
14699 msgstr ""
14701 #: regedit.rc:194
14702 msgid "Renames the selection"
14703 msgstr ""
14705 #: regedit.rc:195
14706 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14707 msgstr ""
14709 #: regedit.rc:196
14710 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14711 msgstr ""
14713 #: regedit.rc:197
14714 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14715 msgstr ""
14717 #: regedit.rc:169
14718 msgid "Modifies the value's data"
14719 msgstr ""
14721 #: regedit.rc:171
14722 msgid "Adds a new key"
14723 msgstr ""
14725 #: regedit.rc:172
14726 msgid "Adds a new string value"
14727 msgstr ""
14729 #: regedit.rc:173
14730 msgid "Adds a new binary value"
14731 msgstr ""
14733 #: regedit.rc:174
14734 msgid "Adds a new 32-bit value"
14735 msgstr ""
14737 #: regedit.rc:177
14738 msgid "Imports a text file into the registry"
14739 msgstr ""
14741 #: regedit.rc:179
14742 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14743 msgstr ""
14745 #: regedit.rc:180
14746 msgid "Prints all or part of the registry"
14747 msgstr ""
14749 #: regedit.rc:181
14750 msgid "Opens Registry Editor Help"
14751 msgstr ""
14753 #: regedit.rc:182
14754 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14755 msgstr ""
14757 #: regedit.rc:206
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14760 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14761 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14763 #: regedit.rc:207
14764 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14765 msgstr ""
14767 #: regedit.rc:208
14768 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14769 msgstr ""
14771 #: regedit.rc:209
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Confirm Value Delete"
14774 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14776 #: regedit.rc:210
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14779 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14781 #: regedit.rc:216
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14784 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14786 #: regedit.rc:211
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14789 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14791 #: regedit.rc:214
14792 msgid "New Key #%d"
14793 msgstr ""
14795 #: regedit.rc:215
14796 msgid "New Value #%d"
14797 msgstr ""
14799 #: regedit.rc:205
14800 #, fuzzy
14801 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14802 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14803 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14805 #: regedit.rc:170
14806 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14807 msgstr ""
14809 #: regedit.rc:175
14810 msgid "Adds a new multi-string value"
14811 msgstr ""
14813 #: regedit.rc:198
14814 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14815 msgstr ""
14817 #: regedit.rc:176
14818 msgid "Adds a new expandable string value"
14819 msgstr ""
14821 #: regedit.rc:212
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Confirm Key Delete"
14824 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14826 #: regedit.rc:213
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14829 msgid ""
14830 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14831 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14833 #: regedit.rc:199
14834 msgid "Expands or collapses the selected node"
14835 msgstr ""
14837 #: regedit.rc:231
14838 msgid "Collapse"
14839 msgstr ""
14841 #: regsvr32.rc:32
14842 msgid ""
14843 "Wine DLL Registration Utility\n"
14844 "\n"
14845 "Provides DLL registration services.\n"
14846 "\n"
14847 msgstr ""
14849 #: regsvr32.rc:40
14850 msgid ""
14851 "Usage:\n"
14852 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14853 "\n"
14854 "Options:\n"
14855 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14856 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14857 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14858 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14859 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14860 "\n"
14861 msgstr ""
14863 #: regsvr32.rc:41
14864 msgid ""
14865 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14866 "\n"
14867 msgstr ""
14869 #: regsvr32.rc:42
14870 #, fuzzy
14871 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14872 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14874 #: regsvr32.rc:43
14875 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14876 msgstr ""
14878 #: regsvr32.rc:44
14879 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14880 msgstr ""
14882 #: regsvr32.rc:45
14883 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14884 msgstr ""
14886 #: regsvr32.rc:46
14887 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14888 msgstr ""
14890 #: regsvr32.rc:47
14891 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14892 msgstr ""
14894 #: regsvr32.rc:48
14895 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14896 msgstr ""
14898 #: regsvr32.rc:49
14899 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14900 msgstr ""
14902 #: regsvr32.rc:50
14903 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14904 msgstr ""
14906 #: regsvr32.rc:51
14907 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14908 msgstr ""
14910 #: start.rc:58
14911 msgid ""
14912 "Application could not be started, or no application associated with the "
14913 "specified file.\n"
14914 "ShellExecuteEx failed"
14915 msgstr ""
14917 #: start.rc:60
14918 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14919 msgstr ""
14921 #: taskkill.rc:30
14922 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14923 msgstr ""
14925 #: taskkill.rc:31
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14928 msgstr ""
14929 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14931 #: taskkill.rc:32
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14934 msgstr ""
14935 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14937 #: taskkill.rc:33
14938 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14939 msgstr ""
14941 #: taskkill.rc:34
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14944 msgstr ""
14945 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14947 #: taskkill.rc:35
14948 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14949 msgstr ""
14951 #: taskkill.rc:36
14952 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14953 msgstr ""
14955 #: taskkill.rc:37
14956 msgid ""
14957 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14958 msgstr ""
14960 #: taskkill.rc:38
14961 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14962 msgstr ""
14964 #: taskkill.rc:39
14965 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14966 msgstr ""
14968 #: taskkill.rc:40
14969 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14970 msgstr ""
14972 #: taskkill.rc:41
14973 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14974 msgstr ""
14976 #: taskkill.rc:42
14977 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14978 msgstr ""
14980 #: taskkill.rc:43
14981 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14982 msgstr ""
14984 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14985 msgid "&New Task (Run...)"
14986 msgstr ""
14988 #: taskmgr.rc:39
14989 msgid "E&xit Task Manager"
14990 msgstr ""
14992 #: taskmgr.rc:45
14993 msgid "&Minimize On Use"
14994 msgstr ""
14996 #: taskmgr.rc:47
14997 msgid "&Hide When Minimized"
14998 msgstr ""
15000 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
15001 msgid "&Show 16-bit tasks"
15002 msgstr ""
15004 #: taskmgr.rc:54
15005 #, fuzzy
15006 msgid "&Refresh Now"
15007 msgstr "&Osveži"
15009 #: taskmgr.rc:55
15010 msgid "&Update Speed"
15011 msgstr ""
15013 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
15014 msgid "&High"
15015 msgstr ""
15017 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
15018 msgid "&Normal"
15019 msgstr ""
15021 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
15022 msgid "&Low"
15023 msgstr ""
15025 #: taskmgr.rc:61
15026 msgid "&Paused"
15027 msgstr ""
15029 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
15030 msgid "&Select Columns..."
15031 msgstr ""
15033 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15034 msgid "&CPU History"
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15038 msgid "&One Graph, All CPUs"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15042 msgid "One Graph &Per CPU"
15043 msgstr ""
15045 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15046 msgid "&Show Kernel Times"
15047 msgstr ""
15049 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15050 msgid "Tile &Horizontally"
15051 msgstr ""
15053 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15054 msgid "Tile &Vertically"
15055 msgstr ""
15057 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15058 msgid "&Minimize"
15059 msgstr ""
15061 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15062 msgid "&Cascade"
15063 msgstr ""
15065 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15066 msgid "&Bring To Front"
15067 msgstr ""
15069 #: taskmgr.rc:90
15070 #, fuzzy
15071 msgid "&About Task Manager"
15072 msgstr "&O Beležnici"
15074 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15075 msgid "&Switch To"
15076 msgstr ""
15078 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15079 msgid "&End Task"
15080 msgstr ""
15082 #: taskmgr.rc:130
15083 #, fuzzy
15084 msgid "&Go To Process"
15085 msgstr "Pređi na &fotografije"
15087 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15088 msgid "&End Process"
15089 msgstr ""
15091 #: taskmgr.rc:150
15092 msgid "End Process &Tree"
15093 msgstr ""
15095 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15096 #, fuzzy
15097 msgid "&Debug"
15098 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15100 #: taskmgr.rc:154
15101 msgid "Set &Priority"
15102 msgstr ""
15104 #: taskmgr.rc:156
15105 msgid "&Realtime"
15106 msgstr ""
15108 #: taskmgr.rc:160
15109 #, fuzzy
15110 msgid "&Above Normal"
15111 msgstr "Normalan"
15113 #: taskmgr.rc:164
15114 #, fuzzy
15115 msgid "&Below Normal"
15116 msgstr "Normalan"
15118 #: taskmgr.rc:169
15119 msgid "Set &Affinity..."
15120 msgstr ""
15122 #: taskmgr.rc:170
15123 msgid "Edit Debug &Channels..."
15124 msgstr ""
15126 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15127 msgid "Task Manager"
15128 msgstr ""
15130 #: taskmgr.rc:351
15131 msgid "&New Task..."
15132 msgstr ""
15134 #: taskmgr.rc:364
15135 msgid "&Show processes from all users"
15136 msgstr ""
15138 #: taskmgr.rc:372
15139 msgid "CPU usage"
15140 msgstr ""
15142 #: taskmgr.rc:373
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Mem usage"
15145 msgstr "Poruka"
15147 #: taskmgr.rc:374
15148 msgid "Totals"
15149 msgstr ""
15151 #: taskmgr.rc:375
15152 msgid "Commit charge (K)"
15153 msgstr ""
15155 #: taskmgr.rc:376
15156 msgid "Physical memory (K)"
15157 msgstr ""
15159 #: taskmgr.rc:377
15160 msgid "Kernel memory (K)"
15161 msgstr ""
15163 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15164 msgid "Handles"
15165 msgstr ""
15167 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15168 msgid "Threads"
15169 msgstr ""
15171 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15172 msgid "Processes"
15173 msgstr ""
15175 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15176 msgid "Total"
15177 msgstr ""
15179 #: taskmgr.rc:388
15180 msgid "Limit"
15181 msgstr ""
15183 #: taskmgr.rc:389
15184 msgid "Peak"
15185 msgstr ""
15187 #: taskmgr.rc:398
15188 #, fuzzy
15189 msgid "System Cache"
15190 msgstr "Sistemska putanja"
15192 #: taskmgr.rc:406
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Paged"
15195 msgstr "Nagore"
15197 #: taskmgr.rc:407
15198 msgid "Nonpaged"
15199 msgstr ""
15201 #: taskmgr.rc:414
15202 #, fuzzy
15203 msgid "CPU usage history"
15204 msgstr "Nadgledanje memorije"
15206 #: taskmgr.rc:415
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Memory usage history"
15209 msgstr "Nadgledanje memorije"
15211 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15212 msgid "Debug Channels"
15213 msgstr ""
15215 #: taskmgr.rc:439
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Processor Affinity"
15218 msgstr "Obrađivanje; "
15220 #: taskmgr.rc:444
15221 msgid ""
15222 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15223 "allowed to execute on."
15224 msgstr ""
15226 #: taskmgr.rc:446
15227 msgid "CPU 0"
15228 msgstr ""
15230 #: taskmgr.rc:448
15231 msgid "CPU 1"
15232 msgstr ""
15234 #: taskmgr.rc:450
15235 msgid "CPU 2"
15236 msgstr ""
15238 #: taskmgr.rc:452
15239 msgid "CPU 3"
15240 msgstr ""
15242 #: taskmgr.rc:454
15243 msgid "CPU 4"
15244 msgstr ""
15246 #: taskmgr.rc:456
15247 msgid "CPU 5"
15248 msgstr ""
15250 #: taskmgr.rc:458
15251 msgid "CPU 6"
15252 msgstr ""
15254 #: taskmgr.rc:460
15255 msgid "CPU 7"
15256 msgstr ""
15258 #: taskmgr.rc:462
15259 msgid "CPU 8"
15260 msgstr ""
15262 #: taskmgr.rc:464
15263 msgid "CPU 9"
15264 msgstr ""
15266 #: taskmgr.rc:466
15267 msgid "CPU 10"
15268 msgstr ""
15270 #: taskmgr.rc:468
15271 msgid "CPU 11"
15272 msgstr ""
15274 #: taskmgr.rc:470
15275 msgid "CPU 12"
15276 msgstr ""
15278 #: taskmgr.rc:472
15279 msgid "CPU 13"
15280 msgstr ""
15282 #: taskmgr.rc:474
15283 msgid "CPU 14"
15284 msgstr ""
15286 #: taskmgr.rc:476
15287 msgid "CPU 15"
15288 msgstr ""
15290 #: taskmgr.rc:478
15291 msgid "CPU 16"
15292 msgstr ""
15294 #: taskmgr.rc:480
15295 msgid "CPU 17"
15296 msgstr ""
15298 #: taskmgr.rc:482
15299 msgid "CPU 18"
15300 msgstr ""
15302 #: taskmgr.rc:484
15303 msgid "CPU 19"
15304 msgstr ""
15306 #: taskmgr.rc:486
15307 msgid "CPU 20"
15308 msgstr ""
15310 #: taskmgr.rc:488
15311 msgid "CPU 21"
15312 msgstr ""
15314 #: taskmgr.rc:490
15315 msgid "CPU 22"
15316 msgstr ""
15318 #: taskmgr.rc:492
15319 msgid "CPU 23"
15320 msgstr ""
15322 #: taskmgr.rc:494
15323 msgid "CPU 24"
15324 msgstr ""
15326 #: taskmgr.rc:496
15327 msgid "CPU 25"
15328 msgstr ""
15330 #: taskmgr.rc:498
15331 msgid "CPU 26"
15332 msgstr ""
15334 #: taskmgr.rc:500
15335 msgid "CPU 27"
15336 msgstr ""
15338 #: taskmgr.rc:502
15339 msgid "CPU 28"
15340 msgstr ""
15342 #: taskmgr.rc:504
15343 msgid "CPU 29"
15344 msgstr ""
15346 #: taskmgr.rc:506
15347 msgid "CPU 30"
15348 msgstr ""
15350 #: taskmgr.rc:508
15351 msgid "CPU 31"
15352 msgstr ""
15354 #: taskmgr.rc:514
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Select Columns"
15357 msgstr "&Kolona"
15359 #: taskmgr.rc:519
15360 msgid ""
15361 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15362 msgstr ""
15364 #: taskmgr.rc:521
15365 #, fuzzy
15366 msgid "&Image Name"
15367 msgstr "Slika"
15369 #: taskmgr.rc:523
15370 msgid "&PID (Process Identifier)"
15371 msgstr ""
15373 #: taskmgr.rc:525
15374 msgid "&CPU Usage"
15375 msgstr ""
15377 #: taskmgr.rc:527
15378 msgid "CPU Tim&e"
15379 msgstr ""
15381 #: taskmgr.rc:529
15382 #, fuzzy
15383 msgid "&Memory Usage"
15384 msgstr "Nadgledanje memorije"
15386 #: taskmgr.rc:531
15387 msgid "Memory Usage &Delta"
15388 msgstr ""
15390 #: taskmgr.rc:533
15391 msgid "Pea&k Memory Usage"
15392 msgstr ""
15394 #: taskmgr.rc:535
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Page &Faults"
15397 msgstr "Nalevo"
15399 #: taskmgr.rc:537
15400 #, fuzzy
15401 msgid "&USER Objects"
15402 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15404 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15405 msgid "I/O Reads"
15406 msgstr ""
15408 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15409 msgid "I/O Read Bytes"
15410 msgstr ""
15412 #: taskmgr.rc:543
15413 msgid "&Session ID"
15414 msgstr ""
15416 #: taskmgr.rc:545
15417 #, fuzzy
15418 msgid "User &Name"
15419 msgstr "Naziv domaćina"
15421 #: taskmgr.rc:547
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Page F&aults Delta"
15424 msgstr "Nalevo"
15426 #: taskmgr.rc:549
15427 msgid "&Virtual Memory Size"
15428 msgstr ""
15430 #: taskmgr.rc:551
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Pa&ged Pool"
15433 msgstr "Nadole"
15435 #: taskmgr.rc:553
15436 #, fuzzy
15437 msgid "N&on-paged Pool"
15438 msgstr "Nadole"
15440 #: taskmgr.rc:555
15441 msgid "Base P&riority"
15442 msgstr ""
15444 #: taskmgr.rc:557
15445 msgid "&Handle Count"
15446 msgstr ""
15448 #: taskmgr.rc:559
15449 msgid "&Thread Count"
15450 msgstr ""
15452 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15453 msgid "GDI Objects"
15454 msgstr ""
15456 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15457 msgid "I/O Writes"
15458 msgstr ""
15460 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15461 msgid "I/O Write Bytes"
15462 msgstr ""
15464 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15465 #, fuzzy
15466 msgid "I/O Other"
15467 msgstr "Ostalo"
15469 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15470 msgid "I/O Other Bytes"
15471 msgstr ""
15473 #: taskmgr.rc:182
15474 msgid "Create New Task"
15475 msgstr ""
15477 #: taskmgr.rc:187
15478 msgid "Runs a new program"
15479 msgstr ""
15481 #: taskmgr.rc:188
15482 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15483 msgstr ""
15485 #: taskmgr.rc:190
15486 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15487 msgstr ""
15489 #: taskmgr.rc:191
15490 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15491 msgstr ""
15493 #: taskmgr.rc:192
15494 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15495 msgstr ""
15497 #: taskmgr.rc:193
15498 msgid "Displays tasks by using large icons"
15499 msgstr ""
15501 #: taskmgr.rc:194
15502 msgid "Displays tasks by using small icons"
15503 msgstr ""
15505 #: taskmgr.rc:195
15506 msgid "Displays information about each task"
15507 msgstr ""
15509 #: taskmgr.rc:196
15510 msgid "Updates the display twice per second"
15511 msgstr ""
15513 #: taskmgr.rc:197
15514 msgid "Updates the display every two seconds"
15515 msgstr ""
15517 #: taskmgr.rc:198
15518 msgid "Updates the display every four seconds"
15519 msgstr ""
15521 #: taskmgr.rc:203
15522 msgid "Does not automatically update"
15523 msgstr ""
15525 #: taskmgr.rc:205
15526 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15527 msgstr ""
15529 #: taskmgr.rc:206
15530 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15531 msgstr ""
15533 #: taskmgr.rc:207
15534 msgid "Minimizes the windows"
15535 msgstr ""
15537 #: taskmgr.rc:208
15538 msgid "Maximizes the windows"
15539 msgstr ""
15541 #: taskmgr.rc:209
15542 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15543 msgstr ""
15545 #: taskmgr.rc:210
15546 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15547 msgstr ""
15549 #: taskmgr.rc:211
15550 msgid "Displays Task Manager help topics"
15551 msgstr ""
15553 #: taskmgr.rc:212
15554 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15555 msgstr ""
15557 #: taskmgr.rc:213
15558 msgid "Exits the Task Manager application"
15559 msgstr ""
15561 #: taskmgr.rc:215
15562 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15563 msgstr ""
15565 #: taskmgr.rc:216
15566 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15567 msgstr ""
15569 #: taskmgr.rc:217
15570 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15571 msgstr ""
15573 #: taskmgr.rc:219
15574 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15575 msgstr ""
15577 #: taskmgr.rc:220
15578 msgid "Each CPU has its own history graph"
15579 msgstr ""
15581 #: taskmgr.rc:222
15582 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15583 msgstr ""
15585 #: taskmgr.rc:227
15586 msgid "Tells the selected tasks to close"
15587 msgstr ""
15589 #: taskmgr.rc:228
15590 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15591 msgstr ""
15593 #: taskmgr.rc:229
15594 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15595 msgstr ""
15597 #: taskmgr.rc:230
15598 msgid "Removes the process from the system"
15599 msgstr ""
15601 #: taskmgr.rc:232
15602 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15603 msgstr ""
15605 #: taskmgr.rc:233
15606 msgid "Attaches the debugger to this process"
15607 msgstr ""
15609 #: taskmgr.rc:235
15610 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15611 msgstr ""
15613 #: taskmgr.rc:237
15614 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15615 msgstr ""
15617 #: taskmgr.rc:238
15618 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15619 msgstr ""
15621 #: taskmgr.rc:240
15622 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15623 msgstr ""
15625 #: taskmgr.rc:242
15626 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15627 msgstr ""
15629 #: taskmgr.rc:244
15630 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15631 msgstr ""
15633 #: taskmgr.rc:245
15634 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15635 msgstr ""
15637 #: taskmgr.rc:247
15638 msgid "Controls Debug Channels"
15639 msgstr ""
15641 #: taskmgr.rc:264
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Performance"
15644 msgstr "Merač performansi"
15646 #: taskmgr.rc:265
15647 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15648 msgstr ""
15650 #: taskmgr.rc:266
15651 msgid "Processes: %d"
15652 msgstr ""
15654 #: taskmgr.rc:267
15655 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15656 msgstr ""
15658 #: taskmgr.rc:272
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Image Name"
15661 msgstr "Slika"
15663 #: taskmgr.rc:273
15664 msgid "PID"
15665 msgstr ""
15667 #: taskmgr.rc:274
15668 msgid "CPU"
15669 msgstr ""
15671 #: taskmgr.rc:275
15672 msgid "CPU Time"
15673 msgstr ""
15675 #: taskmgr.rc:276
15676 msgid "Mem Usage"
15677 msgstr ""
15679 #: taskmgr.rc:277
15680 msgid "Mem Delta"
15681 msgstr ""
15683 #: taskmgr.rc:278
15684 msgid "Peak Mem Usage"
15685 msgstr ""
15687 #: taskmgr.rc:279
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Page Faults"
15690 msgstr "Nalevo"
15692 #: taskmgr.rc:280
15693 #, fuzzy
15694 msgid "USER Objects"
15695 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15697 #: taskmgr.rc:283
15698 msgid "Session ID"
15699 msgstr ""
15701 #: taskmgr.rc:284
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Username"
15704 msgstr "Naziv domaćina"
15706 #: taskmgr.rc:285
15707 msgid "PF Delta"
15708 msgstr ""
15710 #: taskmgr.rc:286
15711 msgid "VM Size"
15712 msgstr ""
15714 #: taskmgr.rc:287
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Paged Pool"
15717 msgstr "Nadole"
15719 #: taskmgr.rc:288
15720 msgid "NP Pool"
15721 msgstr ""
15723 #: taskmgr.rc:289
15724 msgid "Base Pri"
15725 msgstr ""
15727 #: taskmgr.rc:301
15728 msgid "Task Manager Warning"
15729 msgstr ""
15731 #: taskmgr.rc:304
15732 msgid ""
15733 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15734 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15735 "sure you want to change the priority class?"
15736 msgstr ""
15738 #: taskmgr.rc:305
15739 msgid "Unable to Change Priority"
15740 msgstr ""
15742 #: taskmgr.rc:310
15743 msgid ""
15744 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15745 "results including loss of data and system instability. The\n"
15746 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15747 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15748 "terminate the process?"
15749 msgstr ""
15751 #: taskmgr.rc:311
15752 msgid "Unable to Terminate Process"
15753 msgstr ""
15755 #: taskmgr.rc:313
15756 msgid ""
15757 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15758 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15759 msgstr ""
15761 #: taskmgr.rc:314
15762 msgid "Unable to Debug Process"
15763 msgstr ""
15765 #: taskmgr.rc:315
15766 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15767 msgstr ""
15769 #: taskmgr.rc:316
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Invalid Option"
15772 msgstr "Neispravna sintaksa"
15774 #: taskmgr.rc:317
15775 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15776 msgstr ""
15778 #: taskmgr.rc:322
15779 msgid "System Idle Process"
15780 msgstr ""
15782 #: taskmgr.rc:323
15783 msgid "Not Responding"
15784 msgstr ""
15786 #: taskmgr.rc:324
15787 msgid "Running"
15788 msgstr ""
15790 #: taskmgr.rc:325
15791 msgid "Task"
15792 msgstr ""
15794 #: uninstaller.rc:29
15795 msgid "Wine Application Uninstaller"
15796 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15798 #: uninstaller.rc:30
15799 msgid ""
15800 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15801 "executable.\n"
15802 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15803 msgstr ""
15804 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15805 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15806 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15808 #: uninstaller.rc:31
15809 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15810 msgstr ""
15812 #: uninstaller.rc:32
15813 msgid ""
15814 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15815 msgstr ""
15817 #: uninstaller.rc:33
15818 #, fuzzy
15819 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15820 msgstr "Neispravna sintaksa"
15822 #: uninstaller.rc:35
15823 msgid ""
15824 "Wine Application Uninstaller\n"
15825 "\n"
15826 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15827 "\n"
15828 msgstr ""
15830 #: uninstaller.rc:43
15831 msgid ""
15832 "Usage:\n"
15833 "  uninstaller [options]\n"
15834 "\n"
15835 "Options:\n"
15836 "  --help\t    Display this information.\n"
15837 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15838 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15839 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15840 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15841 "\n"
15842 msgstr ""
15844 #: view.rc:36
15845 msgid "&Pan"
15846 msgstr ""
15848 #: view.rc:38
15849 msgid "&Scale to Window"
15850 msgstr ""
15852 #: view.rc:40
15853 msgid "&Left"
15854 msgstr ""
15856 #: view.rc:41
15857 #, fuzzy
15858 msgid "&Right"
15859 msgstr "Desna ivica"
15861 #: view.rc:49
15862 msgid "Regular Metafile Viewer"
15863 msgstr ""
15865 #: view.rc:50
15866 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15867 msgstr ""
15869 #: wineboot.rc:31
15870 msgid "Waiting for Program"
15871 msgstr "Čekanje programa"
15873 #: wineboot.rc:35
15874 msgid "Terminate Process"
15875 msgstr "Okončaj proces"
15877 #: wineboot.rc:36
15878 msgid ""
15879 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15880 "responding.\n"
15881 "\n"
15882 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15883 msgstr ""
15884 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15885 "odgovara.\n"
15886 "\n"
15887 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15889 #: wineboot.rc:46
15890 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15891 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15893 #: winecfg.rc:140
15894 msgid ""
15895 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15896 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15897 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15898 "option) any later version."
15899 msgstr ""
15901 #: winecfg.rc:142
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Windows registration information"
15904 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15906 #: winecfg.rc:143
15907 msgid "&Owner:"
15908 msgstr "&Vlasnik:"
15910 #: winecfg.rc:145
15911 msgid "Organi&zation:"
15912 msgstr "Organi&zacija:"
15914 #: winecfg.rc:153
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Application settings"
15917 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15919 #: winecfg.rc:154
15920 #, fuzzy
15921 msgid ""
15922 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15923 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15924 "or per-application settings in those tabs as well."
15925 msgstr ""
15926 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
15927 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15928 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15930 #: winecfg.rc:158
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid "&Add application..."
15933 msgid "Add appli&cation..."
15934 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15936 #: winecfg.rc:159
15937 msgid "&Remove application"
15938 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15940 #: winecfg.rc:160
15941 msgid "&Windows Version:"
15942 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15944 #: winecfg.rc:168
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Window settings"
15947 msgstr " Podešavanje prozora "
15949 #: winecfg.rc:169
15950 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15951 msgstr ""
15953 #: winecfg.rc:170
15954 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15955 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15957 #: winecfg.rc:171
15958 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15959 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15961 #: winecfg.rc:172
15962 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15963 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15965 #: winecfg.rc:174
15966 msgid "Desktop &size:"
15967 msgstr "Desktop &veličina:"
15969 #: winecfg.rc:179
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Screen resolution"
15972 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15974 #: winecfg.rc:183
15975 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15976 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15978 #: winecfg.rc:190
15979 #, fuzzy
15980 msgid "DLL overrides"
15981 msgstr " DLL Podešavanja "
15983 #: winecfg.rc:191
15984 msgid ""
15985 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15986 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15987 "application)."
15988 msgstr ""
15989 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15990 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15992 #: winecfg.rc:193
15993 msgid "&New override for library:"
15994 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15996 #: winecfg.rc:195
15997 msgid "A&dd"
15998 msgstr ""
16000 #: winecfg.rc:196
16001 msgid "Existing &overrides:"
16002 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
16004 #: winecfg.rc:198
16005 msgid "&Edit..."
16006 msgstr "&Izmeni..."
16008 #: winecfg.rc:204
16009 msgid "Edit Override"
16010 msgstr "Izmeni podešavanje"
16012 #: winecfg.rc:207
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Load order"
16015 msgstr " Redosled učitavanja "
16017 #: winecfg.rc:208
16018 msgid "&Builtin (Wine)"
16019 msgstr "&Builtin (Wine)"
16021 #: winecfg.rc:209
16022 msgid "&Native (Windows)"
16023 msgstr "&Native (Windows)"
16025 #: winecfg.rc:210
16026 #, fuzzy
16027 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16028 msgid "Buil&tin then Native"
16029 msgstr "Bui&ltin pa Native"
16031 #: winecfg.rc:211
16032 msgid "Nati&ve then Builtin"
16033 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16035 #: winecfg.rc:219
16036 msgid "Select Drive Letter"
16037 msgstr "Izaberi slovo diska"
16039 #: winecfg.rc:231
16040 #, fuzzy
16041 #| msgid "Wine configuration"
16042 msgid "Drive configuration"
16043 msgstr "Wine konfiguracija"
16045 #: winecfg.rc:232
16046 #, fuzzy
16047 #| msgid ""
16048 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16049 #| "edited."
16050 msgid ""
16051 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16052 "edited."
16053 msgstr ""
16054 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16055 "izmeniti."
16057 #: winecfg.rc:235
16058 #, fuzzy
16059 #| msgid "&Add..."
16060 msgid "A&dd..."
16061 msgstr "&Dodaj..."
16063 #: winecfg.rc:237
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Aut&odetect"
16066 msgstr "Auto&matski"
16068 #: winecfg.rc:240
16069 msgid "&Path:"
16070 msgstr "&Putanja:"
16072 #: winecfg.rc:247 winecfg.rc:37
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "Show &Advanced"
16075 msgid "Show Advan&ced"
16076 msgstr "Pokaži &Napredno"
16078 #: winecfg.rc:248
16079 msgid "De&vice:"
16080 msgstr "Na&prava:"
16082 #: winecfg.rc:250
16083 msgid "Bro&wse..."
16084 msgstr "Na&đi..."
16086 #: winecfg.rc:252
16087 msgid "&Label:"
16088 msgstr "&Naziv:"
16090 #: winecfg.rc:254
16091 msgid "S&erial:"
16092 msgstr "S&erijski:"
16094 #: winecfg.rc:257
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Show &dot files"
16097 msgid "&Show dot files"
16098 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16100 #: winecfg.rc:264
16101 msgid "Driver diagnostics"
16102 msgstr ""
16104 #: winecfg.rc:266
16105 msgid "Defaults"
16106 msgstr ""
16108 #: winecfg.rc:267
16109 msgid "Output device:"
16110 msgstr ""
16112 #: winecfg.rc:268
16113 msgid "Voice output device:"
16114 msgstr ""
16116 #: winecfg.rc:269
16117 msgid "Input device:"
16118 msgstr ""
16120 #: winecfg.rc:270
16121 msgid "Voice input device:"
16122 msgstr ""
16124 #: winecfg.rc:275
16125 msgid "&Test Sound"
16126 msgstr "&Probaj zvuk"
16128 #: winecfg.rc:276 winecfg.rc:89
16129 #, fuzzy
16130 #| msgid "Wine configuration"
16131 msgid "Speaker configuration"
16132 msgstr "Wine konfiguracija"
16134 #: winecfg.rc:279
16135 msgid "Speakers:"
16136 msgstr ""
16138 #: winecfg.rc:287
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Appearance"
16141 msgstr " Izgled "
16143 #: winecfg.rc:288
16144 msgid "&Theme:"
16145 msgstr "&Tema:"
16147 #: winecfg.rc:290
16148 msgid "&Install theme..."
16149 msgstr "&Instaliraj teme..."
16151 #: winecfg.rc:295
16152 msgid "It&em:"
16153 msgstr ""
16155 #: winecfg.rc:297
16156 msgid "C&olor:"
16157 msgstr "B&oja:"
16159 #: winecfg.rc:303
16160 msgid "MIME types"
16161 msgstr ""
16163 #: winecfg.rc:304
16164 msgid "Manage file &associations"
16165 msgstr ""
16167 #: winecfg.rc:307
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Folders"
16170 msgstr "Fascikla:"
16172 #: winecfg.rc:310
16173 msgid "&Link to:"
16174 msgstr "&Veza do:"
16176 #: winecfg.rc:33
16177 msgid "Libraries"
16178 msgstr "Bibliteka"
16180 #: winecfg.rc:34
16181 msgid "Drives"
16182 msgstr "Drajvovi"
16184 #: winecfg.rc:35
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Select the Unix target directory, please."
16187 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16189 #: winecfg.rc:36
16190 #, fuzzy
16191 #| msgid "Hide &Advanced"
16192 msgid "Hide Advan&ced"
16193 msgstr "Sakrij &Napredno"
16195 #: winecfg.rc:38
16196 msgid "(No Theme)"
16197 msgstr "(Bez teme)"
16199 #: winecfg.rc:39
16200 msgid "Graphics"
16201 msgstr "Grafika"
16203 #: winecfg.rc:40
16204 msgid "Desktop Integration"
16205 msgstr "Desktop integracija"
16207 #: winecfg.rc:41
16208 msgid "Audio"
16209 msgstr "Zvuk"
16211 #: winecfg.rc:42
16212 msgid "About"
16213 msgstr "O Wine"
16215 #: winecfg.rc:43
16216 msgid "Wine configuration"
16217 msgstr "Wine konfiguracija"
16219 #: winecfg.rc:45
16220 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16221 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16223 #: winecfg.rc:46
16224 msgid "Select a theme file"
16225 msgstr "Izaberite temu"
16227 #: winecfg.rc:47
16228 msgid "Folder"
16229 msgstr ""
16231 #: winecfg.rc:48
16232 msgid "Links to"
16233 msgstr "Linkovi do"
16235 #: winecfg.rc:44
16236 msgid "Wine configuration for %s"
16237 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16239 #: winecfg.rc:83
16240 msgid "Selected driver: %s"
16241 msgstr ""
16243 #: winecfg.rc:84
16244 #, fuzzy
16245 msgid "(None)"
16246 msgstr ""
16247 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16248 "Ništa\n"
16249 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16250 "Nista"
16252 #: winecfg.rc:85
16253 msgid "Audio test failed!"
16254 msgstr ""
16256 #: winecfg.rc:87
16257 #, fuzzy
16258 msgid "(System default)"
16259 msgstr "Sistemska putanja"
16261 #: winecfg.rc:90
16262 msgid "5.1 Surround"
16263 msgstr ""
16265 #: winecfg.rc:91
16266 #, fuzzy
16267 #| msgid "graphic"
16268 msgid "Quadraphonic"
16269 msgstr "grafika"
16271 #: winecfg.rc:92
16272 msgid "Stereo"
16273 msgstr ""
16275 #: winecfg.rc:93
16276 msgid "Mono"
16277 msgstr ""
16279 #: winecfg.rc:53
16280 msgid ""
16281 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16282 "Are you sure you want to do this?"
16283 msgstr ""
16284 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16285 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16287 #: winecfg.rc:54
16288 msgid "Warning: system library"
16289 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16291 #: winecfg.rc:55
16292 msgid "native"
16293 msgstr "native"
16295 #: winecfg.rc:56
16296 msgid "builtin"
16297 msgstr "builtin"
16299 #: winecfg.rc:57
16300 msgid "native, builtin"
16301 msgstr "native, builtin"
16303 #: winecfg.rc:58
16304 msgid "builtin, native"
16305 msgstr "builtin, native"
16307 #: winecfg.rc:59
16308 msgid "disabled"
16309 msgstr "isključen"
16311 #: winecfg.rc:60
16312 msgid "Default Settings"
16313 msgstr "Osnovno podešavanje"
16315 #: winecfg.rc:61
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16318 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16320 #: winecfg.rc:62
16321 msgid "Use global settings"
16322 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16324 #: winecfg.rc:63
16325 msgid "Select an executable file"
16326 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16328 #: winecfg.rc:68
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Autodetect"
16331 msgstr "Auto&matski"
16333 #: winecfg.rc:69
16334 msgid "Local hard disk"
16335 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16337 #: winecfg.rc:70
16338 msgid "Network share"
16339 msgstr "Mrežno deljenje"
16341 #: winecfg.rc:71
16342 msgid "Floppy disk"
16343 msgstr "Floppy disketa"
16345 #: winecfg.rc:72
16346 msgid "CD-ROM"
16347 msgstr "CD-ROM"
16349 #: winecfg.rc:73
16350 #, fuzzy
16351 msgid ""
16352 "You cannot add any more drives.\n"
16353 "\n"
16354 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16355 msgstr ""
16356 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16357 "\n"
16358 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16360 #: winecfg.rc:74
16361 msgid "System drive"
16362 msgstr "Sistemski drajv"
16364 #: winecfg.rc:75
16365 #, fuzzy
16366 #| msgid ""
16367 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16368 #| "\n"
16369 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16370 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16371 msgid ""
16372 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16373 "\n"
16374 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16375 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16376 msgstr ""
16377 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16378 "\n"
16379 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16380 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16382 #: winecfg.rc:76
16383 #, fuzzy
16384 msgctxt "Drive letter"
16385 msgid "Letter"
16386 msgstr "Slovo"
16388 #: winecfg.rc:77
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "New Folder"
16391 msgid "Target folder"
16392 msgstr "Nova fascikla"
16394 #: winecfg.rc:78
16395 msgid ""
16396 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16397 "\n"
16398 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16399 msgstr ""
16400 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16401 "\n"
16402 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16404 #: winecfg.rc:98
16405 msgid "Controls Background"
16406 msgstr "Kontrole pozadine"
16408 #: winecfg.rc:99
16409 msgid "Controls Text"
16410 msgstr "Kontrole teksta"
16412 #: winecfg.rc:101
16413 msgid "Menu Background"
16414 msgstr "Pozadina menija"
16416 #: winecfg.rc:102
16417 msgid "Menu Text"
16418 msgstr "Tekst menija"
16420 #: winecfg.rc:103
16421 msgid "Scrollbar"
16422 msgstr ""
16424 #: winecfg.rc:104
16425 msgid "Selection Background"
16426 msgstr "Odabir pozadine"
16428 #: winecfg.rc:105
16429 msgid "Selection Text"
16430 msgstr "Odabir teksta"
16432 #: winecfg.rc:106
16433 msgid "Tooltip Background"
16434 msgstr "Tooltip pozadina"
16436 #: winecfg.rc:107
16437 msgid "Tooltip Text"
16438 msgstr ""
16440 #: winecfg.rc:108
16441 msgid "Window Background"
16442 msgstr "Pozadina prozora"
16444 #: winecfg.rc:109
16445 msgid "Window Text"
16446 msgstr "Text Prozora"
16448 #: winecfg.rc:110
16449 msgid "Active Title Bar"
16450 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16452 #: winecfg.rc:111
16453 msgid "Active Title Text"
16454 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16456 #: winecfg.rc:112
16457 msgid "Inactive Title Bar"
16458 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16460 #: winecfg.rc:113
16461 msgid "Inactive Title Text"
16462 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16464 #: winecfg.rc:114
16465 msgid "Message Box Text"
16466 msgstr "Poruka Box Text"
16468 #: winecfg.rc:115
16469 msgid "Application Workspace"
16470 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16472 #: winecfg.rc:116
16473 msgid "Window Frame"
16474 msgstr "Ram prozora"
16476 #: winecfg.rc:117
16477 msgid "Active Border"
16478 msgstr "Aktivna ivica"
16480 #: winecfg.rc:118
16481 msgid "Inactive Border"
16482 msgstr "Neaktivna ivica"
16484 #: winecfg.rc:119
16485 msgid "Controls Shadow"
16486 msgstr "Kontrola senke"
16488 #: winecfg.rc:120
16489 msgid "Gray Text"
16490 msgstr "Sivi Text"
16492 #: winecfg.rc:121
16493 msgid "Controls Highlight"
16494 msgstr "Kontrola odabranog"
16496 #: winecfg.rc:122
16497 msgid "Controls Dark Shadow"
16498 msgstr "Kontrola mracne senke"
16500 #: winecfg.rc:123
16501 msgid "Controls Light"
16502 msgstr "Kontrola svetla"
16504 #: winecfg.rc:124
16505 msgid "Controls Alternate Background"
16506 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16508 #: winecfg.rc:125
16509 msgid "Hot Tracked Item"
16510 msgstr ""
16512 #: winecfg.rc:126
16513 msgid "Active Title Bar Gradient"
16514 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16516 #: winecfg.rc:127
16517 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16518 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16520 #: winecfg.rc:128
16521 msgid "Menu Highlight"
16522 msgstr "Meni osvetljenog"
16524 #: winecfg.rc:129
16525 msgid "Menu Bar"
16526 msgstr "Meni Bar"
16528 #: wineconsole.rc:63
16529 msgid "Cursor size"
16530 msgstr ""
16532 #: wineconsole.rc:64
16533 #, fuzzy
16534 msgid "&Small"
16535 msgstr "Mali"
16537 #: wineconsole.rc:65
16538 msgid "&Medium"
16539 msgstr ""
16541 #: wineconsole.rc:66
16542 #, fuzzy
16543 msgid "&Large"
16544 msgstr "Veliki"
16546 #: wineconsole.rc:68
16547 msgid "Command history"
16548 msgstr ""
16550 #: wineconsole.rc:69
16551 msgid "&Buffer size:"
16552 msgstr ""
16554 #: wineconsole.rc:72
16555 #, fuzzy
16556 msgid "&Remove duplicates"
16557 msgstr "&Ukloni..."
16559 #: wineconsole.rc:74
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Popup menu"
16562 msgstr "iskačući meni"
16564 #: wineconsole.rc:75
16565 #, fuzzy
16566 msgid "&Control"
16567 msgstr "Dodaj kontrolu"
16569 #: wineconsole.rc:76
16570 msgid "S&hift"
16571 msgstr ""
16573 #: wineconsole.rc:78
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Console"
16576 msgstr "prozor"
16578 #: wineconsole.rc:79
16579 msgid "&Quick Edit mode"
16580 msgstr ""
16582 #: wineconsole.rc:80
16583 #, fuzzy
16584 #| msgid "Insert Object"
16585 msgid "&Insert mode"
16586 msgstr "Unos objekta"
16588 #: wineconsole.rc:88
16589 #, fuzzy
16590 msgid "&Font"
16591 msgstr "Fontovi"
16593 #: wineconsole.rc:90
16594 #, fuzzy
16595 msgid "&Color"
16596 msgstr "&Kolona"
16598 #: wineconsole.rc:101
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Configuration"
16601 msgstr "Greška u radnjama"
16603 #: wineconsole.rc:104
16604 msgid "Buffer zone"
16605 msgstr ""
16607 #: wineconsole.rc:105
16608 msgid "&Width:"
16609 msgstr ""
16611 #: wineconsole.rc:108
16612 #, fuzzy
16613 msgid "&Height:"
16614 msgstr "&Desno:"
16616 #: wineconsole.rc:112
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Window size"
16619 msgstr "Text Prozora"
16621 #: wineconsole.rc:113
16622 msgid "W&idth:"
16623 msgstr ""
16625 #: wineconsole.rc:116
16626 #, fuzzy
16627 msgid "H&eight:"
16628 msgstr "&Desno:"
16630 #: wineconsole.rc:120
16631 #, fuzzy
16632 msgid "End of program"
16633 msgstr "Čekanje programa"
16635 #: wineconsole.rc:121
16636 #, fuzzy
16637 msgid "&Close console"
16638 msgstr "prozor"
16640 #: wineconsole.rc:123
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Edition"
16643 msgstr ""
16644 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16645 "&Uređivanje\n"
16646 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16647 "&Izmeni"
16649 #: wineconsole.rc:129
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Console parameters"
16652 msgstr ""
16653 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16655 #: wineconsole.rc:132
16656 msgid "Retain these settings for later sessions"
16657 msgstr ""
16659 #: wineconsole.rc:133
16660 msgid "Modify only current session"
16661 msgstr ""
16663 #: wineconsole.rc:29
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Set &Defaults"
16666 msgstr "Podrazumevano"
16668 #: wineconsole.rc:31
16669 msgid "&Mark"
16670 msgstr ""
16672 #: wineconsole.rc:34
16673 #, fuzzy
16674 msgid "&Select all"
16675 msgstr "Izaberi &sve"
16677 #: wineconsole.rc:35
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Sc&roll"
16680 msgstr "Pomeri nagore"
16682 #: wineconsole.rc:36
16683 #, fuzzy
16684 msgid "S&earch"
16685 msgstr "&Pretraga"
16687 #: wineconsole.rc:39
16688 msgid "Setup - Default settings"
16689 msgstr ""
16691 #: wineconsole.rc:40
16692 msgid "Setup - Current settings"
16693 msgstr ""
16695 #: wineconsole.rc:41
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Configuration error"
16698 msgstr "Greška u radnjama"
16700 #: wineconsole.rc:42
16701 msgid ""
16702 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16703 "the window."
16704 msgstr ""
16706 #: wineconsole.rc:37
16707 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16708 msgstr ""
16710 #: wineconsole.rc:38
16711 msgid "This is a test"
16712 msgstr ""
16714 #: wineconsole.rc:44
16715 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16716 msgstr ""
16718 #: wineconsole.rc:45
16719 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16720 msgstr ""
16722 #: wineconsole.rc:46
16723 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16724 msgstr ""
16726 #: wineconsole.rc:47
16727 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16728 msgstr ""
16730 #: wineconsole.rc:48
16731 msgid ""
16732 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16733 "The command is invalid.\n"
16734 msgstr ""
16736 #: wineconsole.rc:50
16737 msgid ""
16738 "\n"
16739 "Usage:\n"
16740 "  wineconsole [options] <command>\n"
16741 "\n"
16742 "Options:\n"
16743 msgstr ""
16745 #: wineconsole.rc:52
16746 msgid ""
16747 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16748 "will\n"
16749 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16750 "console.\n"
16751 msgstr ""
16753 #: wineconsole.rc:53
16754 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16755 msgstr ""
16757 #: wineconsole.rc:54
16758 msgid ""
16759 "\n"
16760 "Example:\n"
16761 "  wineconsole cmd\n"
16762 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16763 "\n"
16764 msgstr ""
16766 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16767 msgid "Program Error"
16768 msgstr "Programska greška"
16770 #: winedbg.rc:55
16771 msgid ""
16772 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16773 "sorry for the inconvenience."
16774 msgstr ""
16775 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16776 "se zbog neprijatnosti."
16778 #: winedbg.rc:59
16779 #, fuzzy
16780 msgid ""
16781 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16782 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16783 "Database</a> for tips about running this application."
16784 msgstr ""
16785 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16786 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16787 "\n"
16788 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16789 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16791 #: winedbg.rc:62
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Show &Details"
16794 msgstr "&Detalji"
16796 #: winedbg.rc:67
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Program Error Details"
16799 msgstr "Programska greška"
16801 #: winedbg.rc:74
16802 msgid ""
16803 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16804 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16805 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16806 "and attach that file to the report."
16807 msgstr ""
16809 #: winedbg.rc:40
16810 msgid ""
16811 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16812 "the process to obtain a backtrace."
16813 msgstr ""
16815 #: winedbg.rc:41
16816 msgid "(unidentified)"
16817 msgstr "(neidentifikovano)"
16819 #: winedbg.rc:44
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Saving failed"
16822 msgstr "Otvori datoteku"
16824 #: winedbg.rc:45
16825 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16826 msgstr ""
16828 #: winefile.rc:29
16829 #, fuzzy
16830 msgid "&Open\tEnter"
16831 msgstr "&Otvori"
16833 #: winefile.rc:33
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Re&name..."
16836 msgstr "&Pribeleži..."
16838 #: winefile.rc:34
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16841 msgstr "Svojstva"
16843 #: winefile.rc:38
16844 msgid "Cr&eate Directory..."
16845 msgstr ""
16847 #: winefile.rc:43
16848 msgid "&Disk"
16849 msgstr ""
16851 #: winefile.rc:44
16852 msgid "Connect &Network Drive..."
16853 msgstr ""
16855 #: winefile.rc:45
16856 msgid "&Disconnect Network Drive"
16857 msgstr ""
16859 #: winefile.rc:51
16860 msgid "&Name"
16861 msgstr ""
16863 #: winefile.rc:52
16864 msgid "&All File Details"
16865 msgstr ""
16867 #: winefile.rc:54
16868 msgid "&Sort by Name"
16869 msgstr ""
16871 #: winefile.rc:55
16872 msgid "Sort &by Type"
16873 msgstr ""
16875 #: winefile.rc:56
16876 msgid "Sort by Si&ze"
16877 msgstr ""
16879 #: winefile.rc:57
16880 msgid "Sort by &Date"
16881 msgstr ""
16883 #: winefile.rc:59
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Filter by&..."
16886 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16888 #: winefile.rc:66
16889 msgid "&Drive Bar"
16890 msgstr ""
16892 #: winefile.rc:68
16893 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16894 msgstr ""
16896 #: winefile.rc:74
16897 #, fuzzy
16898 msgid "New &Window"
16899 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16901 #: winefile.rc:75
16902 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16903 msgstr ""
16905 #: winefile.rc:77
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16908 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16910 #: winefile.rc:84
16911 #, fuzzy
16912 msgid "&About Wine File Manager"
16913 msgstr "&O Beležnici"
16915 #: winefile.rc:121
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Select destination"
16918 msgstr "Izaberi &sve"
16920 #: winefile.rc:134
16921 #, fuzzy
16922 msgid "By File Type"
16923 msgstr "Po &vrsti"
16925 #: winefile.rc:139
16926 #, fuzzy
16927 msgid "File type"
16928 msgstr ""
16929 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16930 "&Datoteka\n"
16931 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16932 "&Fajl"
16934 #: winefile.rc:140
16935 msgid "&Directories"
16936 msgstr ""
16938 #: winefile.rc:142
16939 #, fuzzy
16940 msgid "&Programs"
16941 msgstr "Programi"
16943 #: winefile.rc:144
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Docu&ments"
16946 msgstr "Dokumenti"
16948 #: winefile.rc:146
16949 msgid "&Other files"
16950 msgstr ""
16952 #: winefile.rc:148
16953 msgid "Show Hidden/&System Files"
16954 msgstr ""
16956 #: winefile.rc:159
16957 #, fuzzy
16958 msgid "&File Name:"
16959 msgstr "&Datoteka"
16961 #: winefile.rc:161
16962 msgid "Full &Path:"
16963 msgstr ""
16965 #: winefile.rc:163
16966 msgid "Last Change:"
16967 msgstr ""
16969 #: winefile.rc:167
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Cop&yright:"
16972 msgstr "&Desno:"
16974 #: winefile.rc:175
16975 #, fuzzy
16976 msgid "&System"
16977 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16979 #: winefile.rc:176
16980 #, fuzzy
16981 msgid "&Compressed"
16982 msgstr "nesažeto"
16984 #: winefile.rc:177
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Version information"
16987 msgstr ""
16988 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16989 "Podaci\n"
16990 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16991 "Informacija"
16993 #: winefile.rc:193
16994 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16995 msgid "S"
16996 msgstr ""
16998 #: winefile.rc:90
16999 msgid "Applying font settings"
17000 msgstr ""
17002 #: winefile.rc:91
17003 msgid "Error while selecting new font."
17004 msgstr ""
17006 #: winefile.rc:96
17007 msgid "Wine File Manager"
17008 msgstr ""
17010 #: winefile.rc:98
17011 msgid "root fs"
17012 msgstr ""
17014 #: winefile.rc:100
17015 msgid "Shell"
17016 msgstr ""
17018 #: winefile.rc:108
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Creation date"
17021 msgstr "&Datum"
17023 #: winefile.rc:109
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Access date"
17026 msgstr "&Datum"
17028 #: winefile.rc:110
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Modification date"
17031 msgstr "&Datum"
17033 #: winefile.rc:111
17034 msgid "Index/Inode"
17035 msgstr ""
17037 #: winefile.rc:116
17038 msgid "%1 of %2 free"
17039 msgstr ""
17041 #: winemine.rc:39
17042 msgid "&Game"
17043 msgstr ""
17045 #: winemine.rc:40
17046 msgid "&New\tF2"
17047 msgstr ""
17049 #: winemine.rc:42
17050 msgid "Question &Marks"
17051 msgstr ""
17053 #: winemine.rc:44
17054 msgid "&Beginner"
17055 msgstr ""
17057 #: winemine.rc:45
17058 msgid "&Advanced"
17059 msgstr ""
17061 #: winemine.rc:46
17062 msgid "&Expert"
17063 msgstr ""
17065 #: winemine.rc:47
17066 #, fuzzy
17067 msgid "&Custom..."
17068 msgstr "Prilagodi"
17070 #: winemine.rc:49
17071 msgid "&Fastest Times"
17072 msgstr ""
17074 #: winemine.rc:54
17075 #, fuzzy
17076 msgid "&About WineMine"
17077 msgstr "&O Beležnici"
17079 #: winemine.rc:61
17080 msgid "Fastest Times"
17081 msgstr ""
17083 #: winemine.rc:63
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Fastest times"
17086 msgstr "Datum brisanja"
17088 #: winemine.rc:64
17089 msgid "Beginner"
17090 msgstr ""
17092 #: winemine.rc:66
17093 msgid "Expert"
17094 msgstr ""
17096 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17097 #, fuzzy
17098 #| msgid "Result"
17099 msgid "Reset Results"
17100 msgstr "Rezultat"
17102 #: winemine.rc:80
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Congratulations!"
17105 msgstr "Ograničenje kršenja"
17107 #: winemine.rc:82
17108 msgid "Please enter your name"
17109 msgstr ""
17111 #: winemine.rc:90
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Custom Game"
17114 msgstr "Prilagodi"
17116 #: winemine.rc:92
17117 msgid "Rows"
17118 msgstr ""
17120 #: winemine.rc:93
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Columns"
17123 msgstr "&Kolona"
17125 #: winemine.rc:94
17126 msgid "Mines"
17127 msgstr ""
17129 #: winemine.rc:34
17130 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17131 msgstr ""
17133 #: winemine.rc:30
17134 msgid "WineMine"
17135 msgstr ""
17137 #: winemine.rc:31
17138 msgid "Nobody"
17139 msgstr ""
17141 #: winemine.rc:32
17142 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17143 msgstr ""
17145 #: winhlp32.rc:35
17146 msgid "Printer &setup..."
17147 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17149 #: winhlp32.rc:42
17150 msgid "&Annotate..."
17151 msgstr "&Pribeleži..."
17153 #: winhlp32.rc:44
17154 msgid "&Bookmark"
17155 msgstr "&Označi"
17157 #: winhlp32.rc:45
17158 msgid "&Define..."
17159 msgstr "&Odredi..."
17161 #: winhlp32.rc:48
17162 msgid "Always on &top"
17163 msgstr "Uvek na &vrhu"
17165 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17166 msgid "Fonts"
17167 msgstr "Fontovi"
17169 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17170 msgid "Small"
17171 msgstr "Mali"
17173 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17174 msgid "Normal"
17175 msgstr "Normalan"
17177 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17178 msgid "Large"
17179 msgstr "Veliki"
17181 #: winhlp32.rc:58
17182 #, fuzzy
17183 msgid "&Help on help\tF1"
17184 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17186 #: winhlp32.rc:59
17187 msgid "&About Wine Help"
17188 msgstr ""
17190 #: winhlp32.rc:67
17191 msgid "Annotation..."
17192 msgstr "Beleške..."
17194 #: winhlp32.rc:68
17195 msgid "Copy"
17196 msgstr "Kopiraj"
17198 #: winhlp32.rc:100
17199 msgid "Index"
17200 msgstr "Index"
17202 #: winhlp32.rc:108
17203 msgid "Search"
17204 msgstr "Traži"
17206 #: winhlp32.rc:81
17207 msgid "Wine Help"
17208 msgstr "Wine Pomoć"
17210 #: winhlp32.rc:86
17211 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17212 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17214 #: winhlp32.rc:88
17215 msgid "Summary"
17216 msgstr "Pregled"
17218 #: winhlp32.rc:87
17219 msgid "&Index"
17220 msgstr ""
17222 #: winhlp32.rc:91
17223 msgid "Help files (*.hlp)"
17224 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17226 #: winhlp32.rc:92
17227 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17228 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17230 #: winhlp32.rc:93
17231 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17232 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17234 #: winhlp32.rc:94
17235 msgid "Help topics: "
17236 msgstr "Teme pomoći: "
17238 #: wmic.rc:28
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17241 msgid "Error: Command line not supported\n"
17242 msgstr ""
17243 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17245 #: wmic.rc:29
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Error: Alias not found\n"
17248 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17250 #: wmic.rc:30
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Error: Invalid query\n"
17253 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17255 #: wmic.rc:31
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17258 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17260 #: wordpad.rc:31
17261 #, fuzzy
17262 msgid "&New...\tCtrl+N"
17263 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17265 #: wordpad.rc:45
17266 #, fuzzy
17267 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17268 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17270 #: wordpad.rc:50
17271 #, fuzzy
17272 msgid "&Clear\tDel"
17273 msgstr "&Izbriši\tDel"
17275 #: wordpad.rc:51
17276 #, fuzzy
17277 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17278 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17280 #: wordpad.rc:54
17281 msgid "Find &next\tF3"
17282 msgstr ""
17284 #: wordpad.rc:57
17285 msgid "Read-&only"
17286 msgstr ""
17288 #: wordpad.rc:58
17289 msgid "&Modified"
17290 msgstr ""
17292 #: wordpad.rc:60
17293 msgid "E&xtras"
17294 msgstr ""
17296 #: wordpad.rc:62
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Selection &info"
17299 msgstr "Izaberi &sve"
17301 #: wordpad.rc:63
17302 msgid "Character &format"
17303 msgstr ""
17305 #: wordpad.rc:64
17306 msgid "&Def. char format"
17307 msgstr ""
17309 #: wordpad.rc:65
17310 msgid "Paragrap&h format"
17311 msgstr ""
17313 #: wordpad.rc:66
17314 msgid "&Get text"
17315 msgstr ""
17317 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17318 msgid "&Format Bar"
17319 msgstr ""
17321 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17322 msgid "&Ruler"
17323 msgstr ""
17325 #: wordpad.rc:78
17326 msgid "&Insert"
17327 msgstr ""
17329 #: wordpad.rc:80
17330 msgid "&Date and time..."
17331 msgstr ""
17333 #: wordpad.rc:82
17334 #, fuzzy
17335 msgid "F&ormat"
17336 msgstr "N&apred"
17338 #: wordpad.rc:85
17339 #, fuzzy
17340 #| msgid "&List"
17341 msgid "&Lists"
17342 msgstr "&Spisak"
17344 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17345 msgid "&Bullet points"
17346 msgstr ""
17348 #: wordpad.rc:88
17349 msgid "Numbers"
17350 msgstr ""
17352 #: wordpad.rc:89
17353 msgid "Letters - lower case"
17354 msgstr ""
17356 #: wordpad.rc:90
17357 msgid "Letters - upper case"
17358 msgstr ""
17360 #: wordpad.rc:91
17361 msgid "Roman numerals - lower case"
17362 msgstr ""
17364 #: wordpad.rc:92
17365 msgid "Roman numerals - upper case"
17366 msgstr ""
17368 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17369 #, fuzzy
17370 msgid "&Paragraph..."
17371 msgstr "&Pretraži..."
17373 #: wordpad.rc:95
17374 #, fuzzy
17375 msgid "&Tabs..."
17376 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17378 #: wordpad.rc:96
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Backgroun&d"
17381 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17383 #: wordpad.rc:98
17384 #, fuzzy
17385 msgid "&System\tCtrl+1"
17386 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17388 #: wordpad.rc:99
17389 #, fuzzy
17390 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17391 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17393 #: wordpad.rc:104
17394 #, fuzzy
17395 msgid "&About Wine Wordpad"
17396 msgstr "&Info..."
17398 #: wordpad.rc:141
17399 msgid "Automatic"
17400 msgstr ""
17402 #: wordpad.rc:210
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Date and time"
17405 msgstr "Datum brisanja"
17407 #: wordpad.rc:213
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Available formats"
17410 msgstr "N&apred"
17412 #: wordpad.rc:224
17413 #, fuzzy
17414 msgid "New document type"
17415 msgstr "dokument"
17417 #: wordpad.rc:232
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Paragraph format"
17420 msgstr "&Pretraži..."
17422 #: wordpad.rc:235
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Indentation"
17425 msgstr "Beleške..."
17427 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Left"
17430 msgstr "Leva ivica"
17432 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Right"
17435 msgstr "Desna ivica"
17437 #: wordpad.rc:240
17438 msgid "First line"
17439 msgstr ""
17441 #: wordpad.rc:242
17442 msgid "Alignment"
17443 msgstr ""
17445 #: wordpad.rc:250
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Tabs"
17448 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17450 #: wordpad.rc:253
17451 msgid "Tab stops"
17452 msgstr ""
17454 #: wordpad.rc:255
17455 msgid "&Add"
17456 msgstr "&Dodaj"
17458 #: wordpad.rc:259
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Remove al&l"
17461 msgstr "&Ukloni..."
17463 #: wordpad.rc:267
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Line wrapping"
17466 msgstr "Disk mapa"
17468 #: wordpad.rc:268
17469 #, fuzzy
17470 msgid "&No line wrapping"
17471 msgstr "Disk mapa"
17473 #: wordpad.rc:269
17474 msgid "Wrap text by the &window border"
17475 msgstr ""
17477 #: wordpad.rc:270
17478 msgid "Wrap text by the &margin"
17479 msgstr ""
17481 #: wordpad.rc:271
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Toolbars"
17484 msgstr "&Alatnice"
17486 #: wordpad.rc:284
17487 msgctxt "accelerator Align Left"
17488 msgid "L"
17489 msgstr ""
17491 #: wordpad.rc:285
17492 msgctxt "accelerator Align Center"
17493 msgid "E"
17494 msgstr ""
17496 #: wordpad.rc:286
17497 msgctxt "accelerator Align Right"
17498 msgid "R"
17499 msgstr ""
17501 #: wordpad.rc:293
17502 msgctxt "accelerator Redo"
17503 msgid "Y"
17504 msgstr ""
17506 #: wordpad.rc:294
17507 msgctxt "accelerator Bold"
17508 msgid "B"
17509 msgstr ""
17511 #: wordpad.rc:295
17512 msgctxt "accelerator Italic"
17513 msgid "I"
17514 msgstr ""
17516 #: wordpad.rc:296
17517 msgctxt "accelerator Underline"
17518 msgid "U"
17519 msgstr ""
17521 #: wordpad.rc:147
17522 #, fuzzy
17523 msgid "All documents (*.*)"
17524 msgstr ""
17525 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17526 "Sve datoteke (*.*)\n"
17527 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17528 "Svi fajlovi (*.*)"
17530 #: wordpad.rc:148
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Text documents (*.txt)"
17533 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17535 #: wordpad.rc:149
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17538 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17540 #: wordpad.rc:150
17541 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17542 msgstr ""
17544 #: wordpad.rc:151
17545 msgid "Rich text document"
17546 msgstr ""
17548 #: wordpad.rc:152
17549 msgid "Text document"
17550 msgstr ""
17552 #: wordpad.rc:153
17553 msgid "Unicode text document"
17554 msgstr ""
17556 #: wordpad.rc:154
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Printer files (*.prn)"
17559 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17561 #: wordpad.rc:161
17562 msgid "Center"
17563 msgstr ""
17565 #: wordpad.rc:167
17566 msgid "Text"
17567 msgstr ""
17569 #: wordpad.rc:168
17570 msgid "Rich text"
17571 msgstr ""
17573 #: wordpad.rc:174
17574 msgid "Next page"
17575 msgstr ""
17577 #: wordpad.rc:175
17578 msgid "Previous page"
17579 msgstr ""
17581 #: wordpad.rc:176
17582 msgid "Two pages"
17583 msgstr ""
17585 #: wordpad.rc:177
17586 msgid "One page"
17587 msgstr ""
17589 #: wordpad.rc:178
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Zoom in"
17592 msgstr "Uvećaj"
17594 #: wordpad.rc:179
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Zoom out"
17597 msgstr "Uvećaj"
17599 #: wordpad.rc:181
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Page"
17602 msgstr "Nagore"
17604 #: wordpad.rc:182
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Pages"
17607 msgstr "Nagore"
17609 #: wordpad.rc:183
17610 msgctxt "unit: centimeter"
17611 msgid "cm"
17612 msgstr ""
17614 #: wordpad.rc:184
17615 #, fuzzy
17616 msgctxt "unit: inch"
17617 msgid "in"
17618 msgstr "veza"
17620 #: wordpad.rc:185
17621 msgid "inch"
17622 msgstr ""
17624 #: wordpad.rc:186
17625 msgctxt "unit: point"
17626 msgid "pt"
17627 msgstr ""
17629 #: wordpad.rc:191
17630 msgid "Document"
17631 msgstr ""
17633 #: wordpad.rc:192
17634 msgid "Save changes to '%s'?"
17635 msgstr ""
17637 #: wordpad.rc:193
17638 msgid "Finished searching the document."
17639 msgstr ""
17641 #: wordpad.rc:194
17642 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17643 msgstr ""
17645 #: wordpad.rc:195
17646 msgid ""
17647 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17648 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17649 msgstr ""
17651 #: wordpad.rc:198
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Invalid number format."
17654 msgstr "Neispravna sintaksa"
17656 #: wordpad.rc:199
17657 msgid "OLE storage documents are not supported."
17658 msgstr ""
17660 #: wordpad.rc:200
17661 msgid "Could not save the file."
17662 msgstr ""
17664 #: wordpad.rc:201
17665 msgid "You do not have access to save the file."
17666 msgstr ""
17668 #: wordpad.rc:202
17669 msgid "Could not open the file."
17670 msgstr ""
17672 #: wordpad.rc:203
17673 msgid "You do not have access to open the file."
17674 msgstr ""
17676 #: wordpad.rc:204
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Printing not implemented."
17679 msgstr "Nije jos u programu"
17681 #: wordpad.rc:205
17682 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17683 msgstr ""
17685 #: write.rc:30
17686 msgid "Starting Wordpad failed"
17687 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17689 #: xcopy.rc:30
17690 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17691 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17693 #: xcopy.rc:31
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17696 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17698 #: xcopy.rc:32
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17701 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17703 #: xcopy.rc:33
17704 #, fuzzy
17705 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17706 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17708 #: xcopy.rc:34
17709 #, fuzzy
17710 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17711 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17713 #: xcopy.rc:37
17714 #, fuzzy
17715 msgid ""
17716 "Is '%1' a filename or directory\n"
17717 "on the target?\n"
17718 "(F - File, D - Directory)\n"
17719 msgstr ""
17720 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17721 "na odredištu?\n"
17722 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17724 #: xcopy.rc:38
17725 #, fuzzy
17726 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17727 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17729 #: xcopy.rc:39
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17732 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17734 #: xcopy.rc:40
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17737 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17739 #: xcopy.rc:42
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17742 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17744 #: xcopy.rc:46
17745 msgctxt "File key"
17746 msgid "F"
17747 msgstr "D"
17749 #: xcopy.rc:47
17750 msgctxt "Directory key"
17751 msgid "D"
17752 msgstr "F"
17754 #: xcopy.rc:81
17755 #, fuzzy
17756 msgid ""
17757 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17758 "\n"
17759 "Syntax:\n"
17760 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17761 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17762 "\n"
17763 "Where:\n"
17764 "\n"
17765 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17766 "\tmore files.\n"
17767 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17768 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17769 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17770 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17771 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17772 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17773 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17774 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17775 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17776 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17777 "[/N]  Copy using short names.\n"
17778 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17779 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17780 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17781 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17782 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17783 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17784 "\tarchive attribute.\n"
17785 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17786 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17787 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17788 "\t\tthan source.\n"
17789 "\n"
17790 msgstr ""
17791 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17792 "\n"
17793 "Sintaksa:\n"
17794 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17795 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17796 "\n"
17797 "Gde:\n"
17798 "\n"
17799 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17800 "dve ili\n"
17801 "\tviše datoteka\n"
17802 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17803 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17804 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17805 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17806 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17807 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17808 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17809 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17810 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17811 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17812 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17813 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17814 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17815 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17816 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17817 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17818 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17819 "\tosobine arhive\n"
17820 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17821 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
17822 "\t\tod izvora\n"
17823 "\n"