1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
51 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
154 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
224 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
229 msgid "Installation programs"
230 msgstr "Instalacioni programi"
233 msgid "Programs (*.exe)"
234 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
236 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
237 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
239 msgid "All files (*.*)"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
242 "Sve datoteke (*.*)\n"
243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
248 msgid "&Modify/Remove"
249 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
252 msgid "Downloading..."
253 msgstr "Preuzimanje..."
256 msgid "Installing..."
257 msgstr "Instaliranje..."
261 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 msgid "Compress options"
267 msgstr "Postavke sažimanja"
270 msgid "&Choose a stream:"
271 msgstr "&Izaberi tok:"
273 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
275 msgstr "&Mogućnosti..."
278 msgid "&Interleave every"
279 msgstr "&Preplići svakih"
281 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
286 msgid "Current format:"
287 msgstr "Tekući format:"
291 msgstr "Talasni oblik: %s"
295 msgstr "Talasni oblik"
298 msgid "All multimedia files"
299 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
310 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
319 msgstr "Otkazivanje..."
322 msgid "%1!u! %2 remaining"
326 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
343 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
344 msgid "Properties for %s"
345 msgstr "Svojstva za %s"
347 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
351 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
363 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
372 msgid "Customize Toolbar"
373 msgstr "Prilagodi alatnicu"
375 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
376 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
384 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
385 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
386 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
387 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
388 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
389 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
390 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
396 msgstr "Pomeri na&gore"
400 msgstr "Pomeri na&dole"
403 msgid "A&vailable buttons:"
404 msgstr "&Dostupni dugmići:"
415 msgid "&Toolbar buttons:"
416 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
422 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
427 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
432 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
436 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
440 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
442 msgstr "Pokušaj &ponovo"
456 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
457 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
467 msgstr "Pređi na današnji dan"
469 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
470 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
474 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
479 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
480 msgid "&Directories:"
483 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
485 msgid "List Files of &Type:"
488 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
492 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
501 msgstr "&Sačuvaj kao..."
503 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
508 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
513 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
524 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
527 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
530 msgstr "&Štampaj objekat"
532 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
539 msgstr "Odabir teksta"
546 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
549 msgstr "Postavke strane"
559 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
561 msgid "Print &Quality:"
562 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
566 msgid "Print to Fi&le"
567 msgstr "Štampanje na datoteku"
573 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
576 msgstr "Postavke &štampe..."
578 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
582 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
584 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
589 msgid "&Default Printer"
590 msgstr "Podrazumevani štampač; "
597 msgid "Specific &Printer"
600 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
609 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
613 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
616 msgstr "Ulaz za papir; "
628 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
642 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:293
658 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:291
670 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
677 msgid "&Basic Colors:"
682 msgid "&Custom Colors:"
718 msgid "&Add to Custom Colors"
722 msgid "&Define Custom Colors >>"
732 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
736 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
740 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
741 msgid "Match &Whole Word Only"
744 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
748 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
753 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
757 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
761 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
770 msgid "Re&place With:"
776 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
781 msgstr "Izaberi &sve"
783 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
784 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
790 msgid "Print to fi&le"
791 msgstr "Štampanje na datoteku"
793 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
797 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
802 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
807 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
811 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
842 msgid "Number of &copies:"
849 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:299
874 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
883 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
891 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
900 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
904 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
911 msgid "Files of &type:"
913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
918 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
919 msgid "Open as &read-only"
922 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
933 msgid "Files of type:"
935 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
937 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
941 msgid "File not found"
942 msgstr "Datoteka nije pronađena"
945 msgid "Please verify that the correct file name was given"
946 msgstr "Proverite naziv datoteke"
950 "File does not exist.\n"
951 "Do you want to create file?"
953 "Datoteka ne postoji.\n"
954 "Želite li da je napravite?"
958 "File already exists.\n"
959 "Do you want to replace it?"
961 "Datoteka već postoji.\n"
962 "Želite li da je zamenite?"
965 msgid "Invalid character(s) in path"
966 msgstr "Neispravan znak u putanji"
970 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
973 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
977 msgid "Path does not exist"
978 msgstr "Putanja ne postoji"
981 msgid "File does not exist"
982 msgstr "Datoteka ne postoji"
985 msgid "The selection contains a non-folder object"
990 msgstr "Jedan nivo gore"
993 msgid "Create New Folder"
994 msgstr "Napravi novu fasciklu"
1000 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1005 msgid "Browse to Desktop"
1006 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1022 msgstr "Podebljano ukošeno"
1024 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1028 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1030 msgstr "Kestenjasta"
1032 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1036 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1040 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1042 msgstr "Tamno plava"
1044 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1048 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1052 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1056 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1060 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1064 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1066 msgstr "Limun zelena"
1068 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1072 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1076 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1078 msgstr "Roze-ljubičasta"
1080 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1082 msgstr "Svetlo plava"
1084 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1089 msgid "Unreadable Entry"
1090 msgstr "Unos je nečitljiv"
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1098 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1099 "Unesite vrednost između %d i %d."
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1115 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1116 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1120 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1121 "Please enter a value between 1 and %d."
1123 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1124 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1127 msgid "A printer error occurred."
1128 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1131 msgid "No default printer defined."
1132 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1135 msgid "Cannot find the printer."
1136 msgstr "Štampač nije pronađen."
1138 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1139 msgid "Out of memory."
1140 msgstr "Nema više memorije."
1143 msgid "An error occurred."
1144 msgstr "Došlo je do greške."
1147 msgid "Unknown printer driver."
1148 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1152 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1153 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1155 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1156 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1163 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1169 msgstr "Sačuvaj &u:"
1177 msgstr "Otvori datoteku"
1181 #| msgid "New Folder"
1182 msgid "Select Folder"
1183 msgstr "Nova fascikla"
1186 msgid "Font size has to be a number."
1189 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1195 msgstr "Pauzirano; "
1202 msgid "Pending deletion; "
1203 msgstr "Čeka na brisanje; "
1207 msgstr "Ulaz za papir; "
1210 msgid "Out of paper; "
1211 msgstr "Nema papira; "
1214 msgid "Feed paper manual; "
1215 msgstr "Dodajte papir; "
1218 msgid "Paper problem; "
1219 msgstr "Problem s papirom; "
1222 msgid "Printer offline; "
1223 msgstr "Štampač nije povezan; "
1226 msgid "I/O Active; "
1227 msgstr "I/O aktivan; "
1238 msgid "Output tray is full; "
1239 msgstr "Izlaz je pun; "
1242 msgid "Not available; "
1243 msgstr "Nedostupno; "
1250 msgid "Processing; "
1251 msgstr "Obrađivanje; "
1254 msgid "Initializing; "
1255 msgstr "Pokretanje; "
1258 msgid "Warming up; "
1259 msgstr "Zagrevanje; "
1263 msgstr "Toner je pri kraju; "
1267 msgstr "Nema tonera; "
1271 msgstr "Funta strane; "
1274 msgid "Interrupted by user; "
1275 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1278 msgid "Out of memory; "
1279 msgstr "Nema više memorije; "
1282 msgid "The printer door is open; "
1283 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1286 msgid "Print server unknown; "
1287 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1290 msgid "Power save mode; "
1291 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1294 msgid "Default Printer; "
1295 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1298 msgid "There are %d documents in the queue"
1299 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1302 msgid "Margins [inches]"
1303 msgstr "Margine (u inčima)"
1306 msgid "Margins [mm]"
1307 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1309 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1310 msgctxt "unit: millimeters"
1316 msgstr "&Korisničko ime:"
1318 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1323 msgid "&Remember my password"
1324 msgstr "&Zapamti lozinku"
1327 msgid "Connect to %s"
1328 msgstr "Poveži se sa %s"
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezivanje na %s"
1335 msgid "Logon unsuccessful"
1336 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1340 "Make sure that your user name\n"
1341 "and password are correct."
1343 "Proverite da li su podaci\n"
1344 "koje ste uneli ispravni."
1348 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1350 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1351 "entering your password."
1353 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1355 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1360 msgid "Caps Lock is On"
1361 msgstr "Caps Lock je uključen"
1364 msgid "Authority Key Identifier"
1368 msgid "Key Attributes"
1372 msgid "Key Usage Restriction"
1376 msgid "Subject Alternative Name"
1380 msgid "Issuer Alternative Name"
1384 msgid "Basic Constraints"
1392 msgid "Certificate Policies"
1396 msgid "Subject Key Identifier"
1400 msgid "CRL Reason Code"
1404 msgid "CRL Distribution Points"
1408 msgid "Enhanced Key Usage"
1412 msgid "Authority Information Access"
1416 msgid "Certificate Extensions"
1420 msgid "Next Update Location"
1424 msgid "Yes or No Trust"
1429 msgid "Email Address"
1430 msgstr "Fizička adresa"
1433 msgid "Unstructured Name"
1437 msgid "Content Type"
1441 msgid "Message Digest"
1445 msgid "Signing Time"
1449 msgid "Counter Sign"
1453 msgid "Challenge Password"
1457 msgid "Unstructured Address"
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1468 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1473 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1486 msgid "Certification Template Name"
1490 msgid "Certificate Type"
1494 msgid "Certificate Manifold"
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1502 msgid "Netscape Base URL"
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1526 msgid "Netscape Comment"
1530 msgid "Country/Region"
1534 msgid "Organization"
1538 msgid "Organizational Unit"
1550 msgid "State or Province"
1568 msgstr "Naziv domaćina"
1571 msgid "Domain Component"
1575 msgid "Street Address"
1579 msgid "Serial Number"
1587 msgid "Cross CA Version"
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1595 msgid "Principal Name"
1599 msgid "Windows Product Update"
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1611 msgid "Enrollment CSP"
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1627 msgid "Freshest CRL"
1631 msgid "Name Constraints"
1635 msgid "Policy Mappings"
1639 msgid "Policy Constraints"
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1647 msgid "Application Policies"
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1663 msgid "CMC Response"
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1671 msgid "CMC Status Info"
1675 msgid "CMC Extensions"
1679 msgid "CMC Attributes"
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1715 msgid "Next CRL Publish"
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1722 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1727 msgid "Certificate Template Information"
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1735 msgid "Dummy Signer"
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1743 msgid "Published CRL Locations"
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1751 msgid "Transaction Id"
1755 msgid "Sender Nonce"
1759 msgid "Recipient Nonce"
1767 msgid "Get Certificate"
1775 msgid "Revoke Request"
1779 msgid "Query Pending"
1782 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1795 msgid "Client Information"
1799 msgid "Server Authentication"
1803 msgid "Client Authentication"
1807 msgid "Code Signing"
1811 msgid "Secure Email"
1815 msgid "Time Stamping"
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1827 msgid "IP security end system"
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1835 msgid "IP security user"
1839 msgid "Encrypting File System"
1842 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1846 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1850 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1854 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1858 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1862 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1866 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1870 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1872 msgid "Digital Rights"
1875 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1876 msgid "Qualified Subordination"
1879 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1880 msgid "Key Recovery"
1883 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1884 msgid "Document Signing"
1888 msgid "IP security IKE intermediate"
1891 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1892 msgid "File Recovery"
1895 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1896 msgid "Root List Signer"
1900 msgid "All application policies"
1903 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1904 msgid "Directory Service Email Replication"
1907 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1908 msgid "Certificate Request Agent"
1911 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1912 msgid "Lifetime Signing"
1916 msgid "All issuance policies"
1920 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1928 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1932 msgid "Other People"
1936 msgid "Trusted Publishers"
1940 msgid "Untrusted Certificates"
1948 msgid "Certificate Issuer"
1952 msgid "Certificate Serial Number="
1961 msgid "Email Address="
1962 msgstr "Fizička adresa"
1969 msgid "Directory Address"
1986 msgid "Registered ID="
1990 msgid "Unknown Key Usage"
1994 msgid "Subject Type="
1998 msgctxt "Certificate Authority"
2007 msgid "Path Length Constraint="
2012 msgctxt "path length"
2015 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2017 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2021 msgid "Information Not Available"
2025 msgid "Authority Info Access"
2029 msgid "Access Method="
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2042 msgid "Unknown Access Method"
2046 msgid "Alternative Name"
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2054 msgid "Distribution Point Name"
2074 msgid "Key Compromise"
2078 msgid "CA Compromise"
2082 msgid "Affiliation Changed"
2090 msgid "Operation Ceased"
2094 msgid "Certificate Hold"
2098 msgid "Financial Information="
2101 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2106 msgid "Not Available"
2110 msgid "Meets Criteria="
2113 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2117 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2122 msgid "Digital Signature"
2126 msgid "Non-Repudiation"
2130 msgid "Key Encipherment"
2134 msgid "Data Encipherment"
2138 msgid "Key Agreement"
2142 msgid "Certificate Signing"
2146 msgid "Off-line CRL Signing"
2154 msgid "Encipher Only"
2158 msgid "Decipher Only"
2162 msgid "SSL Client Authentication"
2166 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgid "Signature CA"
2190 msgid "Certificate Policy"
2194 msgid "Policy Identifier: "
2198 msgid "Policy Qualifier Info"
2202 msgid "Policy Qualifier Id="
2210 msgid "Notice Reference"
2214 msgid "Organization="
2218 msgid "Notice Number="
2222 msgid "Notice Text="
2225 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2231 msgid "&Install Certificate..."
2232 msgstr "Sertifikati..."
2235 msgid "Issuer &Statement"
2245 msgid "&Edit Properties..."
2250 msgid "&Copy to File..."
2251 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2255 msgid "Certification Path"
2256 msgstr "Sertifikati"
2260 msgid "Certification path"
2261 msgstr "Sertifikati"
2263 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2265 msgid "&View Certificate"
2266 msgstr "Sertifikati"
2270 msgid "Certificate &status:"
2271 msgstr "Sertifikati"
2280 msgstr "&Podrška..."
2284 msgid "&Friendly name:"
2287 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2289 msgid "&Description:"
2294 msgid "Certificate purposes"
2295 msgstr "Svojstva &ćelije"
2298 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2302 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2306 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2311 msgid "Add &Purpose..."
2320 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2323 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2324 msgid "Select Certificate Store"
2328 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2332 msgid "&Show physical stores"
2335 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2336 msgid "Certificate Import Wizard"
2340 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2345 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2353 "To continue, click Next."
2356 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2361 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:312
2367 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2368 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2372 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2376 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2379 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2380 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2385 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2386 "location for the certificates."
2391 msgid "&Automatically select certificate store"
2392 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2395 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2399 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2406 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2407 msgid "You have specified the following settings:"
2410 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2411 msgid "Certificates"
2415 msgid "I&ntended purpose:"
2422 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2428 msgid "&Advanced..."
2429 msgstr "Pokaži &Napredno"
2433 msgid "Certificate intended purposes"
2434 msgstr "Svojstva &ćelije"
2436 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2437 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Neispravna sintaksa"
2449 msgid "Certificate purpose"
2450 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Svojstva &ćelije"
2462 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2463 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2464 msgid "Certificate Export Wizard"
2468 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2473 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2474 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2476 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2477 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2478 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2479 "lists, and certificate trust lists.\n"
2481 "To continue, click Next."
2486 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2487 "to protect the private key on a later page."
2491 msgid "Do you wish to export the private key?"
2495 msgid "&Yes, export the private key"
2499 msgid "N&o, do not export the private key"
2504 msgid "&Confirm password:"
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2551 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2553 msgid "Select Certificate"
2554 msgstr "Sertifikati"
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2560 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2566 msgid "Certificate Information"
2568 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2575 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2576 "altered or corrupted."
2581 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2582 "trusted root certificate store."
2586 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2591 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2592 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2595 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2599 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2619 msgid "This certificate has an invalid signature."
2623 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2627 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2631 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2635 msgid "This certificate is OK."
2642 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2646 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2651 msgid "Version 1 Fields Only"
2655 msgid "Extensions Only"
2660 msgid "Critical Extensions Only"
2661 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2665 msgid "Properties Only"
2669 msgid "Serial number"
2683 msgstr "Neispravna sintaksa"
2688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2695 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2703 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgid "Friendly name"
2710 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2716 msgid "Certificate Properties"
2717 msgstr "Svojstva &ćelije"
2720 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgid "Please select a certificate store."
2733 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2734 "select another file."
2738 msgid "File to Import"
2742 msgid "Specify the file you want to import."
2745 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2746 msgid "Certificate Store"
2751 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2752 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2763 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2764 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2767 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2768 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgid "Please select a file."
2780 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgid "Could not open "
2788 msgid "Determined by the program"
2792 msgid "Please select a store"
2796 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgid "Automatically determined by the program"
2803 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2812 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2817 msgid "Certificate Revocation List"
2821 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2825 msgid "Personal Information Exchange"
2829 msgid "The import was successful."
2833 msgid "The import failed."
2841 msgid "<Advanced Purposes>"
2853 msgid "Expiration Date"
2857 msgid "Friendly Name"
2860 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2867 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2868 "sign messages with it.\n"
2869 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2874 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2875 "sign messages with them.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2881 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2882 "verify messages signed with it.\n"
2883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2888 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2889 "verify messages signed with them.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2904 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2910 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2916 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2917 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2929 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2951 "Ensures software came from software publisher\n"
2952 "Protects software from alteration after publication"
2956 msgid "Protects e-mail messages"
2960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2976 msgid "Private Key Archival"
2981 msgid "Export Format"
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2989 msgid "Export Filename"
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2998 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3000 "Datoteka već postoji.\n"
3001 "Želite li da je zamenite?"
3004 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3008 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3012 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3016 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3025 msgid "Include all certificates in certificate path"
3033 msgid "The export was successful."
3037 msgid "The export failed."
3041 msgid "Export Private Key"
3046 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3051 msgid "Enter Password"
3055 msgid "You may password-protect a private key."
3059 msgid "The passwords do not match."
3063 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3067 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3071 msgid "Intended Use"
3074 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3080 #| msgid "Select a theme file"
3081 msgid "Select a certificate"
3082 msgstr "Izaberite temu"
3084 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3086 msgid "Not yet implemented"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3091 msgid "Configure Devices"
3103 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr "Već postoji"
3131 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3135 msgid "Regional Setting"
3136 msgstr "Osnovno podešavanje"
3139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3147 msgid "Central European"
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3212 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "Datoteke na kameri"
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "Uvezi izabrano"
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3241 msgid "Transferring"
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "Prenošenje..."
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3255 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3256 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3262 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3266 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3270 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3277 msgctxt "table of contents"
3286 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3290 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3298 msgstr "Izaberi &sve"
3300 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3301 msgid "&View Source"
3302 msgstr "&Prikaži izvor"
3306 #| msgid "Properties"
3310 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3311 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3315 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3316 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3317 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3321 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3325 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3329 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3335 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3362 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3366 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3370 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3374 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3380 msgctxt "table of contents"
3388 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3392 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3401 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3402 msgid "Cinepak Video codec"
3403 msgstr "Cinepak video kodek"
3405 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3406 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3411 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3415 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3419 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3423 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3425 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3428 msgid "Print &format..."
3429 msgstr "Format &štampe..."
3433 msgstr "&Štampaj..."
3435 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3437 msgid "Print previe&w"
3438 msgstr "&Pregled štampe..."
3445 msgid "&Standard bar"
3446 msgstr "&Standardna traka"
3449 msgid "&Address bar"
3450 msgstr "&Traka za navigaciju"
3452 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3456 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3457 msgid "&Add to Favorites..."
3458 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3462 msgid "&About Internet Explorer"
3463 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3467 msgstr "Otvaranje adrese"
3470 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3471 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3483 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3493 msgid "Searching for %s"
3498 msgid "Start downloading %s"
3499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3503 msgid "Downloading %s"
3504 msgstr "Preuzimanje..."
3508 msgid "Asking for %s"
3514 msgstr "Početna strana"
3517 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3518 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3521 msgid "&Current page"
3522 msgstr "&Tekuća strana"
3525 msgid "&Default page"
3526 msgstr "&Podrazumevana strana"
3530 msgstr "Prazna &strana"
3533 msgid "Browsing history"
3537 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3541 msgid "Delete &files..."
3545 msgid "&Settings..."
3549 msgid "Delete browsing history"
3554 "Temporary internet files\n"
3555 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3561 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3562 "preferences and login information."
3568 "List of websites you have accessed."
3574 "Usernames and other information you have entered into forms."
3580 "Saved passwords you have entered into forms."
3583 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3588 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3594 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3595 "certificate authorities and publishers."
3597 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3598 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3601 msgid "Certificates..."
3602 msgstr "Sertifikati..."
3605 msgid "Publishers..."
3606 msgstr "Izdavači..."
3610 #| msgid "LAN Connection"
3616 #| msgid "Wine configuration"
3617 msgid "Automatic configuration"
3618 msgstr "Wine konfiguracija"
3621 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3625 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3628 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3636 msgid "Proxy server"
3637 msgstr "Lokalna greška"
3640 msgid "Use a proxy server"
3645 #| msgid "Local Port"
3647 msgstr "Lokalni port"
3650 msgid "Internet Settings"
3651 msgstr "Postavke interneta"
3654 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3655 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3658 msgid "Security settings for zone: "
3691 #: joy.rc:39 winecfg.rc:212
3703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3718 msgid "Test Joystick"
3726 msgid "Test Force Feedback"
3731 msgid "Available Effects"
3736 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3737 "direction can be changed with the controller axis."
3742 #| msgid "Create Control"
3743 msgid "Game Controllers"
3744 msgstr "Napravi kontrolu"
3747 msgid "Error converting object to primitive type"
3748 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3751 msgid "Invalid procedure call or argument"
3752 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3755 msgid "Subscript out of range"
3756 msgstr "Potpis je van dometa"
3760 msgid "Object required"
3761 msgstr "Očekivani objekat"
3764 msgid "Automation server can't create object"
3765 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3768 msgid "Object doesn't support this property or method"
3769 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3772 msgid "Object doesn't support this action"
3773 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3776 msgid "Argument not optional"
3777 msgstr "Argument je obavezan"
3780 msgid "Syntax error"
3781 msgstr "Greška u sintaksi"
3784 msgid "Expected ';'"
3785 msgstr "Očekivano ';'"
3788 msgid "Expected '('"
3789 msgstr "Očekivano '('"
3792 msgid "Expected ')'"
3793 msgstr "Očekivano ')'"
3796 msgid "Expected identifier"
3801 #| msgid "Expected ';'"
3802 msgid "Expected '='"
3803 msgstr "Očekivano ';'"
3807 msgid "Invalid character"
3809 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3812 msgid "Unterminated string constant"
3813 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3816 msgid "'return' statement outside of function"
3820 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3824 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3828 msgid "Label redefined"
3833 msgid "Label not found"
3834 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3838 #| msgid "Expected ';'"
3839 msgid "Expected '@end'"
3840 msgstr "Očekivano ';'"
3843 msgid "Conditional compilation is turned off"
3848 #| msgid "Expected ';'"
3849 msgid "Expected '@'"
3850 msgstr "Očekivano ';'"
3853 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3857 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3862 msgid "Unknown runtime error"
3863 msgstr "Nepoznat izvor"
3866 msgid "Number expected"
3867 msgstr "Očekivani broj"
3870 msgid "Function expected"
3871 msgstr "Očekivana funkcija"
3874 msgid "'[object]' is not a date object"
3875 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3878 msgid "Object expected"
3879 msgstr "Očekivani objekat"
3882 msgid "Illegal assignment"
3883 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3886 msgid "'|' is undefined"
3887 msgstr "„|“ nije određeno"
3890 msgid "Boolean object expected"
3891 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3895 msgid "Cannot delete '|'"
3896 msgstr "Datum brisanja"
3899 msgid "VBArray object expected"
3900 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3903 msgid "JScript object expected"
3904 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3907 msgid "Syntax error in regular expression"
3908 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3911 msgid "Exception thrown and not caught"
3915 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3916 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3920 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3921 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3925 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3926 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3930 #| msgid "Subscript out of range"
3931 msgid "Precision is out of range"
3932 msgstr "Potpis je van dometa"
3935 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3936 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3939 msgid "Array object expected"
3940 msgstr "Očekivani niz objekta"
3944 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3949 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3953 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3957 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3960 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3961 msgid "Wine kernel DLL"
3964 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3976 msgid "Invalid function.\n"
3977 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3981 msgid "File not found.\n"
3982 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3986 msgid "Path not found.\n"
3987 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3990 msgid "Too many open files.\n"
3994 msgid "Access denied.\n"
3999 msgid "Invalid handle.\n"
4000 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4004 msgid "Memory trashed.\n"
4005 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
4009 msgid "Not enough memory.\n"
4010 msgstr "Nema više memorije."
4014 msgid "Invalid block.\n"
4015 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4018 msgid "Bad environment.\n"
4022 msgid "Bad format.\n"
4027 msgid "Invalid access.\n"
4028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4032 msgid "Invalid data.\n"
4033 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4037 msgid "Out of memory.\n"
4038 msgstr "Nema više memorije."
4042 msgid "Invalid drive.\n"
4043 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4046 msgid "Can't delete current directory.\n"
4050 msgid "Not same device.\n"
4054 msgid "No more files.\n"
4058 msgid "Write protected.\n"
4066 msgid "Not ready.\n"
4070 msgid "Bad command.\n"
4074 msgid "CRC error.\n"
4078 msgid "Bad length.\n"
4081 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4083 msgid "Seek error.\n"
4084 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4087 msgid "Not DOS disk.\n"
4092 msgid "Sector not found.\n"
4093 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4097 msgid "Out of paper.\n"
4098 msgstr "Nema papira; .\n"
4102 msgid "Write fault.\n"
4104 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4106 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4111 msgid "Read fault.\n"
4113 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4115 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4119 msgid "General failure.\n"
4124 msgid "Sharing violation.\n"
4125 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4129 msgid "Lock violation.\n"
4130 msgstr "Lokacija.\n"
4133 msgid "Wrong disk.\n"
4137 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4142 msgid "End of file.\n"
4143 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4145 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4146 msgid "Disk full.\n"
4150 msgid "Request not supported.\n"
4154 msgid "Remote machine not listening.\n"
4158 msgid "Duplicate network name.\n"
4162 msgid "Bad network path.\n"
4167 msgid "Network busy.\n"
4168 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4172 msgid "Device does not exist.\n"
4173 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4176 msgid "Too many commands.\n"
4180 msgid "Adapter hardware error.\n"
4184 msgid "Bad network response.\n"
4188 msgid "Unexpected network error.\n"
4192 msgid "Bad remote adapter.\n"
4196 msgid "Print queue full.\n"
4200 msgid "No spool space.\n"
4205 msgid "Print canceled.\n"
4206 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4210 msgid "Network name deleted.\n"
4211 msgstr "Datum brisanja.\n"
4214 msgid "Network access denied.\n"
4218 msgid "Bad device type.\n"
4223 msgid "Bad network name.\n"
4224 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4227 msgid "Too many network names.\n"
4231 msgid "Too many network sessions.\n"
4235 msgid "Sharing paused.\n"
4239 msgid "Request not accepted.\n"
4243 msgid "Redirector paused.\n"
4248 msgid "File exists.\n"
4249 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4252 msgid "Cannot create.\n"
4256 msgid "Int24 failure.\n"
4260 msgid "Out of structures.\n"
4265 msgid "Already assigned.\n"
4266 msgstr "Već postoji.\n"
4268 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4270 msgid "Invalid password.\n"
4271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4275 msgid "Invalid parameter.\n"
4277 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4281 msgid "Net write fault.\n"
4282 msgstr "Podrazumevano.\n"
4285 msgid "No process slots.\n"
4289 msgid "Too many semaphores.\n"
4293 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4297 msgid "Semaphore is set.\n"
4301 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4305 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4309 msgid "Semaphore owner died.\n"
4313 msgid "Semaphore user limit.\n"
4318 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4319 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4322 msgid "Drive locked.\n"
4326 msgid "Broken pipe.\n"
4331 msgid "Open failed.\n"
4332 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4335 msgid "Buffer overflow.\n"
4339 msgid "No more search handles.\n"
4344 msgid "Invalid target handle.\n"
4345 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4349 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4353 msgid "Invalid verify switch.\n"
4357 msgid "Bad driver level.\n"
4362 msgid "Call not implemented.\n"
4363 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4366 msgid "Semaphore timeout.\n"
4371 msgid "Insufficient buffer.\n"
4372 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4374 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4376 msgid "Invalid name.\n"
4377 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4381 msgid "Invalid level.\n"
4382 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4385 msgid "No volume label.\n"
4390 msgid "Module not found.\n"
4391 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4395 msgid "Procedure not found.\n"
4396 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4399 msgid "No children to wait for.\n"
4403 msgid "Child process has not completed.\n"
4407 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4411 msgid "Negative seek.\n"
4415 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4419 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4423 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4427 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4431 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4435 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4439 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4443 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4447 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4452 msgid "Drive is busy.\n"
4453 msgstr "Drajvovi.\n"
4457 msgid "Same drive.\n"
4458 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4461 msgid "Not top-level directory.\n"
4465 msgid "Directory is not empty.\n"
4469 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4473 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4477 msgid "Path is busy.\n"
4481 msgid "Already a SUBST target.\n"
4485 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4489 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4493 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4497 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4501 msgid "Volume label too long.\n"
4505 msgid "Too many TCBs.\n"
4509 msgid "Signal refused.\n"
4513 msgid "Segment discarded.\n"
4517 msgid "Segment not locked.\n"
4521 msgid "Bad thread ID address.\n"
4525 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4529 msgid "Path is invalid.\n"
4533 msgid "Signal pending.\n"
4537 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4541 msgid "Lock failed.\n"
4546 msgid "Resource in use.\n"
4547 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4551 msgid "Cancel violation.\n"
4552 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4555 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4559 msgid "Invalid segment number.\n"
4564 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4565 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4569 msgid "File already exists.\n"
4570 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4573 msgid "Invalid flag number.\n"
4578 msgid "Semaphore name not found.\n"
4579 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4582 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4586 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4590 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4594 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4598 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4602 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4606 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4610 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4614 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4619 msgid "IOPL not enabled.\n"
4620 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4623 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4627 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4631 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4635 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4639 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4643 msgid "Environment variable not found.\n"
4647 msgid "No signal sent.\n"
4651 msgid "File name is too long.\n"
4655 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4659 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4663 msgid "Invalid signal number.\n"
4667 msgid "Error setting signal handler.\n"
4671 msgid "Segment locked.\n"
4675 msgid "Too many modules.\n"
4679 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4683 msgid "Machine type mismatch.\n"
4691 msgid "Pipe busy.\n"
4695 msgid "Pipe closed.\n"
4700 msgid "Pipe not connected.\n"
4701 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4705 msgid "More data available.\n"
4706 msgstr "Nedostupno; .\n"
4710 msgid "Session canceled.\n"
4711 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4714 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4718 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4723 msgid "No more data available.\n"
4724 msgstr "Nedostupno; .\n"
4727 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4731 msgid "Directory name invalid.\n"
4735 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4739 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4743 msgid "Extended attribute table full.\n"
4747 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4751 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4755 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4759 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4763 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4767 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4772 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4773 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4776 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4781 msgid "Invalid address.\n"
4782 msgstr "IP adresa.\n"
4785 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4789 msgid "Pipe connected.\n"
4793 msgid "Pipe listening.\n"
4797 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4802 msgid "I/O operation aborted.\n"
4803 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4806 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4810 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4814 msgid "No access to memory location.\n"
4819 msgid "Swap error.\n"
4820 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4823 msgid "Stack overflow.\n"
4828 msgid "Invalid message.\n"
4829 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4832 msgid "Cannot complete.\n"
4837 msgid "Invalid flags.\n"
4838 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4841 msgid "Unrecognized volume.\n"
4845 msgid "File invalid.\n"
4849 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4853 msgid "Nonexistent token.\n"
4857 msgid "Registry corrupt.\n"
4862 msgid "Invalid key.\n"
4863 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4867 msgid "Can't open registry key.\n"
4868 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4871 msgid "Can't read registry key.\n"
4875 msgid "Can't write registry key.\n"
4879 msgid "Registry has been recovered.\n"
4884 msgid "Registry is corrupt.\n"
4885 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4888 msgid "I/O to registry failed.\n"
4893 msgid "Not registry file.\n"
4894 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4898 msgid "Key deleted.\n"
4899 msgstr "Datum brisanja.\n"
4902 msgid "No registry log space.\n"
4906 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4910 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4914 msgid "Notify change request in progress.\n"
4918 msgid "Dependent services are running.\n"
4923 msgid "Invalid service control.\n"
4924 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4927 msgid "Service request timeout.\n"
4931 msgid "Cannot create service thread.\n"
4935 msgid "Service database locked.\n"
4939 msgid "Service already running.\n"
4943 msgid "Invalid service account.\n"
4947 msgid "Service is disabled.\n"
4951 msgid "Circular dependency.\n"
4956 msgid "Service does not exist.\n"
4957 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4960 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4964 msgid "Service not active.\n"
4968 msgid "Service controller connect failed.\n"
4972 msgid "Exception in service.\n"
4977 msgid "Database does not exist.\n"
4978 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4981 msgid "Service-specific error.\n"
4985 msgid "Process aborted.\n"
4989 msgid "Service dependency failed.\n"
4993 msgid "Service login failed.\n"
4997 msgid "Service start-hang.\n"
5001 msgid "Invalid service lock.\n"
5005 msgid "Service marked for delete.\n"
5009 msgid "Service exists.\n"
5013 msgid "System running last-known-good config.\n"
5017 msgid "Service dependency deleted.\n"
5021 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5025 msgid "Service not started since last boot.\n"
5029 msgid "Duplicate service name.\n"
5033 msgid "Different service account.\n"
5037 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5042 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5043 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5046 msgid "No recovery program for service.\n"
5051 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5052 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5055 msgid "End of media.\n"
5059 msgid "Filemark detected.\n"
5063 msgid "Beginning of media.\n"
5067 msgid "Setmark detected.\n"
5072 msgid "No data detected.\n"
5073 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5076 msgid "Partition failure.\n"
5080 msgid "Invalid block length.\n"
5084 msgid "Device not partitioned.\n"
5088 msgid "Unable to lock media.\n"
5092 msgid "Unable to unload media.\n"
5096 msgid "Media changed.\n"
5100 msgid "I/O bus reset.\n"
5104 msgid "No media in drive.\n"
5108 msgid "No Unicode translation.\n"
5113 msgid "DLL initialization failed.\n"
5114 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5117 msgid "Shutdown in progress.\n"
5121 msgid "No shutdown in progress.\n"
5125 msgid "I/O device error.\n"
5129 msgid "No serial devices found.\n"
5133 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5137 msgid "Serial I/O completed.\n"
5141 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5145 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5149 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5154 msgid "Unknown floppy error.\n"
5155 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5158 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5162 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5166 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5170 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5174 msgid "End of tape media.\n"
5178 msgid "Not enough server memory.\n"
5182 msgid "Possible deadlock.\n"
5186 msgid "Incorrect alignment.\n"
5190 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5194 msgid "Set-power-state failed.\n"
5198 msgid "Too many links.\n"
5202 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5206 msgid "Wrong operating system.\n"
5210 msgid "Single-instance application.\n"
5215 msgid "Real-mode application.\n"
5220 msgid "Invalid DLL.\n"
5221 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5224 msgid "No associated application.\n"
5228 msgid "DDE failure.\n"
5233 msgid "DLL not found.\n"
5234 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5238 msgid "Out of user handles.\n"
5239 msgstr "Nema više memorije."
5242 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5246 msgid "The source element is empty.\n"
5250 msgid "The destination element is full.\n"
5254 msgid "The element address is invalid.\n"
5258 msgid "The magazine is not present.\n"
5262 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5266 msgid "The device requires cleaning.\n"
5271 msgid "The device door is open.\n"
5272 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5276 msgid "The device is not connected.\n"
5277 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5281 msgid "Element not found.\n"
5282 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5286 msgid "No match found.\n"
5287 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5291 msgid "Property set not found.\n"
5292 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5296 msgid "Point not found.\n"
5297 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5300 msgid "No running tracking service.\n"
5305 msgid "No such volume ID.\n"
5306 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5309 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5313 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5317 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5322 msgid "The journal is being deleted.\n"
5323 msgstr "Datum brisanja.\n"
5326 msgid "The journal is not active.\n"
5330 msgid "Potential matching file found.\n"
5334 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5339 msgid "Invalid device name.\n"
5340 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5344 msgid "Connection unavailable.\n"
5345 msgstr "Nedostupno; .\n"
5348 msgid "Device already remembered.\n"
5352 msgid "No network or bad path.\n"
5356 msgid "Invalid network provider name.\n"
5360 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5364 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5368 msgid "Not a container.\n"
5372 msgid "Extended error.\n"
5377 msgid "Invalid group name.\n"
5378 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5382 msgid "Invalid computer name.\n"
5383 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5387 msgid "Invalid event name.\n"
5388 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5392 msgid "Invalid domain name.\n"
5394 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5398 msgid "Invalid service name.\n"
5399 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5403 msgid "Invalid network name.\n"
5404 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5408 msgid "Invalid share name.\n"
5409 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5413 msgid "Invalid message name.\n"
5414 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5417 msgid "Invalid message destination.\n"
5421 msgid "Session credential conflict.\n"
5426 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5427 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5430 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5434 msgid "No network.\n"
5439 msgid "Operation canceled by user.\n"
5440 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5443 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5446 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5448 msgid "Connection refused.\n"
5449 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5452 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5456 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5460 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5465 msgid "Connection invalid.\n"
5466 msgstr "LAN veza.\n"
5469 msgid "Connection is active.\n"
5474 msgid "Network unreachable.\n"
5475 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5478 msgid "Host unreachable.\n"
5482 msgid "Protocol unreachable.\n"
5486 msgid "Port unreachable.\n"
5490 msgid "Request aborted.\n"
5495 msgid "Connection aborted.\n"
5496 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5499 msgid "Please retry operation.\n"
5503 msgid "Connection count limit reached.\n"
5507 msgid "Login time restriction.\n"
5511 msgid "Login workstation restriction.\n"
5515 msgid "Incorrect network address.\n"
5519 msgid "Service already registered.\n"
5524 msgid "Service not found.\n"
5525 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5528 msgid "User not authenticated.\n"
5532 msgid "User not logged on.\n"
5536 msgid "Continue work in progress.\n"
5541 msgid "Already initialized.\n"
5542 msgstr "Već postoji.\n"
5545 msgid "No more local devices.\n"
5550 msgid "The site does not exist.\n"
5551 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5555 msgid "The domain controller already exists.\n"
5556 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5560 msgid "Supported only when connected.\n"
5561 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5564 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5568 msgid "The user profile is invalid.\n"
5572 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5576 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5580 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5584 msgid "No quotas for account.\n"
5588 msgid "Local user session key.\n"
5592 msgid "Password too complex for LM.\n"
5597 msgid "Unknown revision.\n"
5598 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5601 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5606 msgid "Invalid owner.\n"
5607 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5611 msgid "Invalid primary group.\n"
5612 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5615 msgid "No impersonation token.\n"
5619 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5623 msgid "No logon servers available.\n"
5627 msgid "No such logon session.\n"
5631 msgid "No such privilege.\n"
5635 msgid "Privilege not held.\n"
5640 msgid "Invalid account name.\n"
5641 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5645 msgid "User already exists.\n"
5646 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5650 msgid "No such user.\n"
5651 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5655 msgid "Group already exists.\n"
5656 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5659 msgid "No such group.\n"
5663 msgid "User already in group.\n"
5667 msgid "User not in group.\n"
5671 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5675 msgid "Wrong password.\n"
5679 msgid "Ill-formed password.\n"
5683 msgid "Password restriction.\n"
5687 msgid "Logon failure.\n"
5691 msgid "Account restriction.\n"
5695 msgid "Invalid logon hours.\n"
5700 msgid "Invalid workstation.\n"
5701 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5704 msgid "Password expired.\n"
5709 msgid "Account disabled.\n"
5710 msgstr "isključen.\n"
5713 msgid "No security ID mapped.\n"
5717 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5721 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5725 msgid "Invalid sub authority.\n"
5730 msgid "Invalid ACL.\n"
5731 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5735 msgid "Invalid SID.\n"
5736 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5739 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5743 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5748 msgid "Server disabled.\n"
5749 msgstr "isključen.\n"
5752 msgid "Server not disabled.\n"
5756 msgid "Invalid ID authority.\n"
5760 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5764 msgid "Invalid group attributes.\n"
5768 msgid "Bad impersonation level.\n"
5772 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5776 msgid "Bad validation class.\n"
5780 msgid "Bad token type.\n"
5784 msgid "No security on object.\n"
5788 msgid "Can't access domain information.\n"
5793 msgid "Invalid server state.\n"
5794 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5798 msgid "Invalid domain state.\n"
5799 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5802 msgid "Invalid domain role.\n"
5806 msgid "No such domain.\n"
5811 msgid "Domain already exists.\n"
5812 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5816 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5817 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5820 msgid "Internal database corruption.\n"
5825 msgid "Internal error.\n"
5826 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5829 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5833 msgid "Bad descriptor format.\n"
5837 msgid "Not a logon process.\n"
5841 msgid "Logon session ID exists.\n"
5845 msgid "Unknown authentication package.\n"
5849 msgid "Bad logon session state.\n"
5853 msgid "Logon session ID collision.\n"
5858 msgid "Invalid logon type.\n"
5859 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5863 msgid "Cannot impersonate.\n"
5864 msgstr "Štampač nije pronađen."
5868 msgid "Invalid transaction state.\n"
5869 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5872 msgid "Security DB commit failure.\n"
5876 msgid "Account is built-in.\n"
5880 msgid "Group is built-in.\n"
5884 msgid "User is built-in.\n"
5888 msgid "Group is primary for user.\n"
5892 msgid "Token already in use.\n"
5896 msgid "No such local group.\n"
5900 msgid "User not in local group.\n"
5904 msgid "User already in local group.\n"
5909 msgid "Local group already exists.\n"
5910 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5912 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5913 msgid "Logon type not granted.\n"
5917 msgid "Too many secrets.\n"
5921 msgid "Secret too long.\n"
5925 msgid "Internal security DB error.\n"
5929 msgid "Too many context IDs.\n"
5933 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5938 msgid "No such member.\n"
5939 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5942 msgid "Invalid member.\n"
5946 msgid "Too many SIDs.\n"
5950 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5954 msgid "No inheritable components.\n"
5958 msgid "File or directory corrupt.\n"
5962 msgid "Disk is corrupt.\n"
5966 msgid "No user session key.\n"
5970 msgid "License quota exceeded.\n"
5975 msgid "Wrong target name.\n"
5976 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5980 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5981 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5984 msgid "Time skew between client and server.\n"
5989 msgid "Invalid window handle.\n"
5990 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5994 msgid "Invalid menu handle.\n"
5995 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5998 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6002 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6006 msgid "Invalid hook handle.\n"
6011 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6012 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6015 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6019 msgid "Can't find window class.\n"
6023 msgid "Window owned by another thread.\n"
6028 msgid "Hotkey already registered.\n"
6029 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6033 msgid "Class already exists.\n"
6034 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6038 msgid "Class does not exist.\n"
6039 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6043 msgid "Class has open windows.\n"
6046 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6048 msgid "Invalid index.\n"
6049 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6053 msgid "Invalid icon handle.\n"
6054 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6057 msgid "Private dialog index.\n"
6062 msgid "List box ID not found.\n"
6063 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6066 msgid "No wildcard characters.\n"
6070 msgid "Clipboard not open.\n"
6074 msgid "Hotkey not registered.\n"
6078 msgid "Not a dialog window.\n"
6083 msgid "Control ID not found.\n"
6084 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6087 msgid "Invalid combo box message.\n"
6091 msgid "Not a combo box window.\n"
6096 msgid "Invalid edit height.\n"
6097 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6101 msgid "DC not found.\n"
6102 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6105 msgid "Invalid hook filter.\n"
6109 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6113 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6117 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6121 msgid "Journal hook already set.\n"
6125 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6130 msgid "Invalid list box message.\n"
6131 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6134 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6138 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6142 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6146 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6150 msgid "Window has no system menu.\n"
6155 msgid "Invalid message box style.\n"
6156 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6160 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6162 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6165 msgid "Screen already locked.\n"
6169 msgid "Window handles have different parents.\n"
6173 msgid "Not a child window.\n"
6178 msgid "Invalid GW command.\n"
6179 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6183 msgid "Invalid thread ID.\n"
6184 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6187 msgid "Not an MDI child window.\n"
6191 msgid "Popup menu already active.\n"
6196 msgid "No scrollbars.\n"
6197 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6200 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6204 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6208 msgid "No system resources.\n"
6212 msgid "No non-paged system resources.\n"
6216 msgid "No paged system resources.\n"
6220 msgid "No working set quota.\n"
6224 msgid "No page file quota.\n"
6228 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6233 msgid "Menu item not found.\n"
6234 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6238 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6239 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6242 msgid "Hook type not allowed.\n"
6246 msgid "Interactive window station required.\n"
6252 msgstr "Vreme isteka.\n"
6256 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6257 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6260 msgid "Event log file corrupt.\n"
6264 msgid "Event log can't start.\n"
6268 msgid "Event log file full.\n"
6272 msgid "Event log file changed.\n"
6277 msgid "Installer service failed.\n"
6278 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6282 msgid "Installation aborted by user.\n"
6283 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6287 msgid "Installation failure.\n"
6288 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6292 msgid "Installation suspended.\n"
6293 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6297 msgid "Unknown product.\n"
6298 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6302 msgid "Unknown feature.\n"
6303 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6307 msgid "Unknown component.\n"
6308 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6312 msgid "Unknown property.\n"
6313 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6317 msgid "Invalid handle state.\n"
6318 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6322 msgid "Bad configuration.\n"
6323 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6326 msgid "Index is missing.\n"
6331 msgid "Installation source is missing.\n"
6332 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6335 msgid "Wrong installation package version.\n"
6340 msgid "Product uninstalled.\n"
6341 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6345 msgid "Invalid query syntax.\n"
6346 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6350 msgid "Invalid field.\n"
6351 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6354 msgid "Device removed.\n"
6359 msgid "Installation already running.\n"
6360 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6363 msgid "Installation package failed to open.\n"
6368 msgid "Installation package is invalid.\n"
6369 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6372 msgid "Installer user interface failed.\n"
6376 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6381 msgid "Installation language not supported.\n"
6382 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6385 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6390 msgid "Installation package rejected.\n"
6391 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6394 msgid "Function could not be called.\n"
6399 msgid "Function failed.\n"
6400 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6404 msgid "Invalid table.\n"
6405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6408 msgid "Data type mismatch.\n"
6411 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6412 msgid "Unsupported type.\n"
6417 msgid "Creation failed.\n"
6418 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6421 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6426 msgid "Installation platform not supported.\n"
6427 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6431 msgid "Installer not used.\n"
6432 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6436 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6437 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6441 msgid "Invalid patch package.\n"
6442 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6445 msgid "Unsupported patch package.\n"
6449 msgid "Another version is installed.\n"
6454 msgid "Invalid command line.\n"
6455 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6458 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6462 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6466 msgid "Invalid string binding.\n"
6470 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6475 msgid "Invalid binding.\n"
6476 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6479 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6483 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6488 msgid "Invalid string UUID.\n"
6489 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6493 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6494 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6497 msgid "Invalid network address.\n"
6502 msgid "No endpoint found.\n"
6503 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6507 msgid "Invalid timeout value.\n"
6508 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6512 msgid "Object UUID not found.\n"
6513 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6516 msgid "UUID already registered.\n"
6520 msgid "UUID type already registered.\n"
6524 msgid "Server already listening.\n"
6528 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6532 msgid "RPC server not listening.\n"
6537 msgid "Unknown manager type.\n"
6538 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6542 msgid "Unknown interface.\n"
6543 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6546 msgid "No bindings.\n"
6550 msgid "No protocol sequences.\n"
6554 msgid "Can't create endpoint.\n"
6559 msgid "Out of resources.\n"
6560 msgstr "Nema više memorije."
6563 msgid "RPC server unavailable.\n"
6567 msgid "RPC server too busy.\n"
6572 msgid "Invalid network options.\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6576 msgid "No RPC call active.\n"
6580 msgid "RPC call failed.\n"
6584 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6589 msgid "RPC protocol error.\n"
6590 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6593 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6598 msgid "Invalid tag.\n"
6599 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6602 msgid "Invalid array bounds.\n"
6606 msgid "No entry name.\n"
6611 msgid "Invalid name syntax.\n"
6612 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6615 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6620 msgid "No network address.\n"
6621 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6624 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6629 msgid "Unknown authentication type.\n"
6630 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6633 msgid "Maximum calls too low.\n"
6637 msgid "String too long.\n"
6641 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6646 msgid "Procedure number out of range.\n"
6647 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6650 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6655 msgid "Unknown authentication service.\n"
6656 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6660 msgid "Unknown authentication level.\n"
6661 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6665 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6666 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6669 msgid "Unknown authorization service.\n"
6674 msgid "Invalid entry.\n"
6675 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6678 msgid "Can't perform operation.\n"
6682 msgid "Endpoints not registered.\n"
6686 msgid "Nothing to export.\n"
6690 msgid "Incomplete name.\n"
6695 msgid "Invalid version option.\n"
6696 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6699 msgid "No more members.\n"
6704 msgid "Not all objects unexported.\n"
6705 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6709 msgid "Interface not found.\n"
6710 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6714 msgid "Entry already exists.\n"
6715 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6719 msgid "Entry not found.\n"
6720 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6724 msgid "Name service unavailable.\n"
6725 msgstr "Dostupno.\n"
6728 msgid "Invalid network address family.\n"
6733 msgid "Operation not supported.\n"
6734 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6737 msgid "No security context available.\n"
6742 msgid "RPCInternal error.\n"
6743 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6746 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6751 msgid "Address error.\n"
6752 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6755 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6759 msgid "Floating-point underflow.\n"
6763 msgid "Floating-point overflow.\n"
6767 msgid "No more entries.\n"
6771 msgid "Character translation table open failed.\n"
6775 msgid "Character translation table file too small.\n"
6779 msgid "Null context handle.\n"
6783 msgid "Context handle damaged.\n"
6787 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6791 msgid "Cannot get call handle.\n"
6795 msgid "Null reference pointer.\n"
6800 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6801 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6804 msgid "Byte count too small.\n"
6808 msgid "Bad stub data.\n"
6812 msgid "Invalid user buffer.\n"
6816 msgid "Unrecognized media.\n"
6820 msgid "No trust secret.\n"
6824 msgid "No trust SAM account.\n"
6828 msgid "Trusted domain failure.\n"
6832 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6836 msgid "Trust logon failure.\n"
6840 msgid "RPC call already in progress.\n"
6844 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6848 msgid "Account expired.\n"
6852 msgid "Redirector has open handles.\n"
6856 msgid "Printer driver already installed.\n"
6861 msgid "Unknown port.\n"
6862 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6866 msgid "Unknown printer driver.\n"
6867 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6871 msgid "Unknown print processor.\n"
6872 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6875 msgid "Invalid separator file.\n"
6880 msgid "Invalid priority.\n"
6881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6885 msgid "Invalid printer name.\n"
6886 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6890 msgid "Printer already exists.\n"
6891 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6895 msgid "Invalid printer command.\n"
6896 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6900 msgid "Invalid data type.\n"
6901 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6905 msgid "Invalid environment.\n"
6906 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6909 msgid "No more bindings.\n"
6913 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6917 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6921 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6925 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6929 msgid "Server has open handles.\n"
6933 msgid "Resource data not found.\n"
6937 msgid "Resource type not found.\n"
6941 msgid "Resource name not found.\n"
6945 msgid "Resource language not found.\n"
6949 msgid "Not enough quota.\n"
6953 msgid "No interfaces.\n"
6958 msgid "RPC call canceled.\n"
6959 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6963 msgid "Binding incomplete.\n"
6964 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6967 msgid "RPC comm failure.\n"
6971 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6975 msgid "No principal name registered.\n"
6979 msgid "Not an RPC error.\n"
6983 msgid "UUID is local only.\n"
6987 msgid "Security package error.\n"
6992 msgid "Thread not canceled.\n"
6993 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6997 msgid "Invalid handle operation.\n"
6998 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7001 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7005 msgid "Wrong stub version.\n"
7010 msgid "Invalid pipe object.\n"
7011 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7014 msgid "Wrong pipe order.\n"
7018 msgid "Wrong pipe version.\n"
7023 msgid "Group member not found.\n"
7024 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7027 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7032 msgid "Invalid object.\n"
7033 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7037 msgid "Invalid time.\n"
7038 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7042 msgid "Invalid form name.\n"
7043 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7046 msgid "Invalid form size.\n"
7050 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7055 msgid "Printer deleted.\n"
7056 msgstr "Datum brisanja.\n"
7060 msgid "Invalid printer state.\n"
7061 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7064 msgid "User must change password.\n"
7069 msgid "Domain controller not found.\n"
7070 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7073 msgid "Account locked out.\n"
7078 msgid "Invalid pixel format.\n"
7079 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7083 msgid "Invalid driver.\n"
7084 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7088 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7089 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7092 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7097 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7098 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7102 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7103 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7106 msgid "RPC pipe closed.\n"
7110 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7114 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7119 msgid "No site name available.\n"
7120 msgstr "Nedostupno; .\n"
7123 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7128 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7129 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7132 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7137 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7138 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7142 msgid "The interface could not be exported.\n"
7143 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7147 msgid "The profile could not be added.\n"
7148 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7152 msgid "The profile element could not be added.\n"
7153 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7157 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7158 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7162 msgid "The group element could not be added.\n"
7163 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7167 msgid "The group element could not be removed.\n"
7168 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7172 msgid "The username could not be found.\n"
7173 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7177 msgid "This network connection does not exist.\n"
7178 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7182 msgid "Connection reset by peer.\n"
7183 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7186 msgid "No Signature found in file.\n"
7189 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7191 msgstr "Lokalni port"
7194 msgid "Local Monitor"
7195 msgstr "Lokalni monitor"
7198 msgid "Add a Local Port"
7199 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7202 msgid "&Enter the port name to add:"
7203 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7206 msgid "Configure LPT Port"
7207 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7210 msgid "Timeout (seconds)"
7211 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7214 msgid "&Transmission Retry:"
7215 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7218 msgid "'%s' is not a valid port name"
7219 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7222 msgid "Port %s already exists"
7223 msgstr "Port %s već postoji"
7226 msgid "This port has no options to configure"
7227 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7230 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7231 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7235 msgstr "Pošalji poruku"
7237 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7238 msgid "Begin request has already been made.\n"
7243 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7244 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7248 msgid "Clock was stopped\n"
7249 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7253 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7254 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7257 msgid "Buffer is too small.\n"
7262 msgid "Invalid request.\n"
7263 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7267 msgid "Invalid stream number.\n"
7268 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7272 msgid "Invalid media type.\n"
7273 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7276 msgid "No more input is accepted.\n"
7281 msgid "Object is not initialized.\n"
7282 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7286 msgid "Representation is not supported.\n"
7287 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7290 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7294 msgid "Unsupported service.\n"
7299 msgid "Unexpected error.\n"
7300 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7304 msgid "Invalid type.\n"
7305 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7309 msgid "Invalid file format.\n"
7310 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7314 msgid "Invalid timestamp.\n"
7315 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7318 msgid "Unsupported scheme.\n"
7323 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7324 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7326 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7329 msgid "Unsupported time format.\n"
7333 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7337 msgid "No duration set for the sample.\n"
7342 msgid "Invalid stream data.\n"
7343 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7347 msgid "Realtime support is not available.\n"
7351 msgid "Unsupported rate.\n"
7355 msgid "Unsupported thinning.\n"
7360 msgid "Reversing is not supported.\n"
7361 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7364 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7368 msgid "Rate change was preempted.\n"
7373 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7374 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7378 msgid "Value is not available.\n"
7383 msgid "Clock is not available.\n"
7388 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7389 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7393 msgid "The timer was orphaned.\n"
7394 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7397 msgid "State transition is pending.\n"
7401 msgid "Unsupported state transition.\n"
7406 #| msgid "A printer error occurred."
7407 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7408 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7411 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7415 msgid "Sample is not writable.\n"
7420 msgid "Key is invalid.\n"
7421 msgstr "LAN veza.\n"
7424 msgid "Bad startup version.\n"
7429 #| msgid "Support Information"
7430 msgid "Unsupported caption.\n"
7435 msgid "Invalid position.\n"
7436 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7440 msgid "Attribute is not found.\n"
7441 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7445 msgid "Property type is not allowed.\n"
7446 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7450 msgid "Property type is not supported.\n"
7451 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7455 msgid "Property is empty.\n"
7456 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7460 msgid "Property is not empty.\n"
7461 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7465 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7466 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7469 msgid "Vector property is required.\n"
7474 msgid "Operation was cancelled.\n"
7475 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7478 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7482 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7487 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7488 msgstr "Štampač nije pronađen."
7491 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7496 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7497 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7501 msgid "Invalid work queue index.\n"
7502 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7506 msgid "No events available.\n"
7507 msgstr "Nedostupno; .\n"
7511 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7516 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7517 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7520 msgid "Shutdown() was called.\n"
7525 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7526 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7529 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7534 msgid "Property wasn't found.\n"
7535 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7539 msgid "Property is read-only.\n"
7540 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7544 msgid "Property is not allowed.\n"
7545 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7549 msgid "Media source is not started.\n"
7550 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7554 #| msgid "Support Information"
7555 msgid "Unsupported media format.\n"
7560 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7561 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7565 msgid "No media streams were selected.\n"
7566 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7570 #| msgid "Support Information"
7571 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7575 msgid "Stream sink was removed.\n"
7579 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7584 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7585 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7589 msgid "Stream sink already exists.\n"
7590 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7594 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7595 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7599 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7600 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7604 msgid "Sink was already stopped.\n"
7605 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7608 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7613 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7614 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7617 msgid "Metadata was too long.\n"
7621 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7625 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7630 msgid "Optional node is invalid.\n"
7631 msgstr "LAN veza.\n"
7635 #| msgid "Cannot find the printer."
7636 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7637 msgstr "Štampač nije pronađen."
7641 msgid "Codec was not found.\n"
7642 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7645 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7650 msgid "Topology request is not supported.\n"
7651 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7655 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7656 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7659 msgid "Found loops in topology.\n"
7664 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7665 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7669 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7670 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7674 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7675 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7679 msgid "Source is missing.\n"
7680 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7683 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7687 msgid "Clock has no time source set.\n"
7692 msgid "Clock state was already set.\n"
7693 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7697 msgid "Clock is not simple\n"
7700 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7701 msgid "Enter Network Password"
7702 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7704 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7705 msgid "Please enter your username and password:"
7706 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7708 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7712 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7714 msgstr "Korisničko ime"
7716 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7720 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7721 msgid "&Save this password (insecure)"
7722 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7725 msgid "Entire Network"
7729 msgid "Sound Selection"
7730 msgstr "Izbor zvuka"
7732 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7734 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7741 msgid "&Attributes:"
7749 msgid "Hyperlink Information"
7750 msgstr "Podaci o hipervezi"
7752 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:244
7761 msgid "HTML Document"
7762 msgstr "HTML dokument"
7765 msgid "Downloading from %s..."
7766 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7775 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7776 "file path and try again."
7778 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7782 msgid "path %s not found"
7783 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7786 msgid "insert disk %s"
7787 msgstr "Ubacite disk %s"
7792 "Windows Installer %s\n"
7795 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7797 "Install a product:\n"
7798 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7799 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7800 "\t/a package [property]\n"
7801 "Repair an installation:\n"
7802 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7803 "Uninstall a product:\n"
7804 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7805 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7806 "Advertise a product:\n"
7807 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7809 "\t/p patch_package [property]\n"
7810 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7811 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7812 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7813 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7814 "Register the MSI Service:\n"
7816 "Unregister the MSI Service:\n"
7818 "Display this help:\n"
7822 "Windows instalacija programa %s\n"
7825 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7827 "Instalacija proizvoda:\n"
7828 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7829 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7830 "\t/a paket [svojina]\n"
7831 "Popravka instalacije:\n"
7832 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7833 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7834 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7835 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7836 "Reklama proizvoda:\n"
7837 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7839 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7840 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7841 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7842 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7843 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7844 "Registracija MSI usluge:\n"
7846 "Odjava MSI usluge:\n"
7853 msgid "enter which folder contains %s"
7854 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7857 msgid "install source for feature missing"
7858 msgstr "nedostaje instalacija"
7861 msgid "network drive for feature missing"
7862 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7865 msgid "feature from:"
7866 msgstr "mogućnost od:"
7869 msgid "choose which folder contains %s"
7870 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7872 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7874 msgstr "Nova fascikla"
7878 #| msgid "Application Workspace"
7879 msgid "Allocating registry space"
7880 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7883 msgid "Searching for installed applications"
7887 msgid "Binding executables"
7890 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7892 msgid "Searching for qualifying products"
7895 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7896 msgid "Computing space requirements"
7901 #| msgid "New Folder"
7902 msgid "Creating folders"
7903 msgstr "Nova fascikla"
7907 #| msgid "Create Shor&tcut"
7908 msgid "Creating shortcuts"
7909 msgstr "Napravi &prečicu"
7912 msgid "Deleting services"
7917 msgid "Creating duplicate files"
7922 msgid "Searching for related applications"
7926 msgid "Copying network install files"
7931 #| msgid "Copying Files..."
7932 msgid "Copying new files"
7933 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7937 msgid "Installing ODBC components"
7938 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7942 msgid "Installing new services"
7943 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7947 #| msgid "Install/Uninstall"
7948 msgid "Installing system catalog"
7949 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7953 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7954 msgid "Validating install"
7955 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7958 msgid "Evaluating launch conditions"
7962 msgid "Migrating feature states from related applications"
7967 msgid "Moving files"
7968 msgstr "Otvori datoteku"
7972 msgid "Publishing assembly information"
7974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7976 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7980 msgid "Unpublishing assembly information"
7985 msgid "Patching files"
7986 msgstr "Otvori datoteku"
7989 msgid "Updating component registration"
7993 msgid "Publishing Qualified Components"
7997 msgid "Publishing Product Features"
8002 msgid "Publishing product information"
8004 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8006 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8010 msgid "Registering Class servers"
8014 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8018 msgid "Registering extension servers"
8022 msgid "Registering fonts"
8026 msgid "Registering MIME info"
8031 msgid "Registering product"
8032 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8035 msgid "Registering program identifiers"
8039 msgid "Registering type libraries"
8044 msgid "Registering user"
8045 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8049 msgid "Removing duplicated files"
8052 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8053 msgid "Updating environment strings"
8058 #| msgid "&Remove application"
8059 msgid "Removing applications"
8060 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8064 msgid "Removing files"
8065 msgstr "Otvori datoteku"
8068 msgid "Removing folders"
8072 msgid "Removing INI files entries"
8076 msgid "Removing ODBC components"
8081 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8082 msgid "Removing system registry values"
8083 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8086 msgid "Removing shortcuts"
8090 msgid "Registering modules"
8094 msgid "Unregistering modules"
8099 #| msgid "Initializing; "
8100 msgid "Initializing ODBC directories"
8101 msgstr "Pokretanje; "
8105 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8106 msgid "Starting services"
8107 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8110 msgid "Stopping services"
8114 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8118 msgid "Unpublishing Product Features"
8122 msgid "Unpublishing product information"
8126 msgid "Unregister Class servers"
8130 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8134 msgid "Unregistering extension servers"
8138 msgid "Unregistering fonts"
8142 msgid "Unregistering MIME info"
8146 msgid "Unregistering program identifiers"
8150 msgid "Unregistering type libraries"
8154 msgid "Writing INI files values"
8159 #| msgid "Warning: system library"
8160 msgid "Writing system registry values"
8161 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8164 msgid "Free space: [1]"
8168 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8173 msgstr "Datoteka: [1]"
8175 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8177 msgstr "Fascikla: [1]"
8179 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8180 msgid "Shortcut: [1]"
8183 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8186 msgid "Service: [1]"
8189 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8190 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8195 #| msgid "application"
8196 msgid "Found application: [1]"
8200 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8206 msgid "Service: [2]"
8210 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8215 #| msgid "Applications"
8216 msgid "Application: [1]"
8219 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8220 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8224 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8227 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8228 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8231 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8232 msgid "Feature: [1]"
8235 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8236 msgid "Class Id: [1]"
8240 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8243 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8244 msgid "Extension: [1]"
8247 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8249 msgstr "Fontovi: [1]"
8251 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8252 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8255 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8259 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8263 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8264 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8267 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8268 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8272 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8275 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8276 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8280 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8283 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8284 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8288 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8292 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8296 msgid "{{Fatal error: }}"
8300 msgid "{{Error [1]. }}"
8304 msgid "Warning [1]."
8313 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8314 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8315 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8319 msgid "{{Disk full: }}"
8323 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8327 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8331 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8335 msgid "Action start [Time]: [1]."
8339 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8343 msgid "Please insert the disk: [2]"
8348 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8349 "that you can access it."
8353 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8354 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8358 "Wine MS-RLE video codec\n"
8359 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8361 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8362 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8365 msgid "Video Compression"
8366 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8369 msgid "&Compressor:"
8370 msgstr "&Kompresor:"
8373 msgid "Con&figure..."
8378 msgstr "&O programu"
8381 msgid "Compression &Quality:"
8382 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8385 msgid "&Key Frame Every"
8386 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8390 msgstr "&Protok podataka"
8398 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8399 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8402 msgid "Wine Video 1 video codec"
8403 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8406 msgid "unknown object"
8411 msgstr "naslovna linija"
8415 msgstr "linija menija"
8419 msgstr "traka za pomeranje"
8451 msgstr "iskačući meni"
8455 msgstr "stavka menija"
8499 msgstr "linija stanja"
8506 msgid "column header"
8507 msgstr "zaglavlje kolone"
8511 msgstr "zaglavlje reda"
8530 msgid "help balloon"
8531 msgstr "pomoćni oblačić"
8543 msgstr "spisak stavki"
8550 msgid "outline item"
8551 msgstr "stavka konture"
8555 msgstr "jezičak strane"
8558 msgid "property page"
8559 msgstr "svojstva strane"
8571 msgstr "statičan tekst"
8579 msgstr "prekidač dugme"
8582 msgid "check button"
8583 msgstr "dugme za označavanje"
8586 msgid "radio button"
8587 msgstr "isključivo dugme"
8591 msgstr "kombinovani spisak"
8595 msgstr "padajući meni"
8598 msgid "progress bar"
8599 msgstr "linija toka"
8606 msgid "hot key field"
8607 msgstr "polje za prečice"
8615 msgstr "vrteće dugme"
8630 msgid "drop down button"
8631 msgstr "padajuće dugme"
8635 msgstr "dugme menija"
8638 msgid "grid drop down button"
8639 msgstr "umreži padajuće dugme"
8646 msgid "page tab list"
8647 msgstr "spisak listova"
8654 msgid "split button"
8655 msgstr "dugme za deljenje"
8662 msgid "outline button"
8663 msgstr "kontura dugme"
8668 msgctxt "object state"
8674 #| msgid "Unavailable"
8675 msgctxt "object state"
8682 msgctxt "object state"
8688 msgctxt "object state"
8690 msgstr "Pauzirano; "
8694 msgctxt "object state"
8699 msgctxt "object state"
8706 msgctxt "object state"
8712 msgctxt "object state"
8717 msgctxt "object state"
8723 msgctxt "object state"
8726 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8728 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8732 msgctxt "object state"
8737 msgctxt "object state"
8742 msgctxt "object state"
8747 msgctxt "object state"
8752 msgctxt "object state"
8758 #| msgid "animation"
8759 msgctxt "object state"
8764 msgctxt "object state"
8769 msgctxt "object state"
8775 msgctxt "object state"
8781 msgctxt "object state"
8786 msgctxt "object state"
8787 msgid "self voicing"
8792 msgctxt "object state"
8794 msgstr "Pauzirano; "
8799 msgctxt "object state"
8806 msgctxt "object state"
8811 msgctxt "object state"
8818 msgctxt "object state"
8819 msgid "multi selectable"
8825 msgctxt "object state"
8826 msgid "extended selectable"
8832 msgctxt "object state"
8839 msgctxt "object state"
8840 msgid "alert medium"
8846 msgctxt "object state"
8852 #| msgid "Import Selected"
8853 msgctxt "object state"
8855 msgstr "Uvezi izabrano"
8858 msgctxt "object state"
8862 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8866 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8882 msgstr "video zapis"
8885 msgid "Select the data you want to connect to:"
8890 #| msgid "LAN Connection"
8895 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8899 msgid "1. Specify the source of data:"
8903 msgid "Use &data source name"
8908 #| msgid "LAN Connection"
8909 msgid "Use c&onnection string"
8914 #| msgid "LAN Connection"
8915 msgid "&Connection string:"
8925 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8930 #| msgid "&User name:"
8932 msgstr "&Korisničko ime:"
8936 #| msgid "&Blank page"
8937 msgid "&Blank password"
8938 msgstr "Prazna &strana"
8941 msgid "Allow &saving password"
8945 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8950 #| msgid "LAN Connection"
8951 msgid "&Test Connection"
8954 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8957 msgstr "Pokaži &Napredno"
8961 #| msgid "Network share"
8962 msgid "Network settings"
8963 msgstr "Mrežno deljenje"
8966 msgid "&Impersonation level:"
8970 msgid "P&rotection level:"
8976 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8996 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8997 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9003 msgid "&Edit Value..."
9008 #| msgid "Properties"
9009 msgid "Data Link Error"
9013 msgid "Please select a provider."
9018 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9024 #| msgid "Properties"
9025 msgid "Data Link Properties"
9029 msgid "OLE DB Provider(s)"
9042 msgstr "Pročitaj me:"
9045 msgid "Share Deny None"
9049 msgid "Share Deny Read"
9053 msgid "Share Deny Write"
9057 msgid "Share Exclusive"
9065 msgid "Insert Object"
9066 msgstr "Unos objekta"
9069 msgid "Object Type:"
9070 msgstr "Vrsta objekta:"
9072 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
9078 msgstr "Napravi novo"
9081 msgid "Create Control"
9082 msgstr "Napravi kontrolu"
9085 msgid "Create From File"
9086 msgstr "Napravi iz datoteke"
9089 msgid "&Add Control..."
9090 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9093 msgid "Display As Icon"
9094 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9096 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
9105 msgid "Paste Special"
9108 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
9112 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
9113 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
9119 msgstr "Ubaci &vezu"
9126 msgid "&Display As Icon"
9127 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9130 msgid "Change &Icon..."
9131 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9134 msgid "Insert a new %s object into your document"
9135 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
9139 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9140 "may activate it using the program which created it."
9142 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
9143 "koristeći program koji ga je napravio."
9145 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
9149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9156 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9159 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
9163 msgstr "Dodaj kontrolu"
9172 msgid "%1 %2 &Object"
9173 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9178 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9180 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
9183 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9186 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9187 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9191 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9192 "activate it using %s."
9194 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9200 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9201 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9203 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9204 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
9209 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9210 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9213 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
9214 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9219 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9220 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9223 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9224 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9229 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9230 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9231 "be reflected in your document."
9233 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
9234 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9237 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9238 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9240 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9241 msgid "Unknown Type"
9242 msgstr "Nepoznata vrsta"
9245 msgid "Unknown Source"
9246 msgstr "Nepoznat izvor"
9249 msgid "the program which created it"
9250 msgstr "program koji ga je napravio"
9258 msgid "SCANNING... Please Wait"
9259 msgstr "Pretraživanje..."
9262 msgctxt "unit: pixels"
9267 msgctxt "unit: bits"
9271 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
9272 msgctxt "unit: dots/inch"
9277 msgctxt "unit: percent"
9282 msgctxt "unit: microseconds"
9288 msgid "Settings for %s"
9300 msgid "Flow Control"
9301 msgstr "Kontrola protoka"
9305 msgstr "Bitovi podataka"
9309 msgstr "Zaustavno vreme"
9312 msgid "Copying Files..."
9313 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9316 msgid "Destination:"
9320 msgid "Files Needed"
9321 msgstr "Potrebne datoteke"
9325 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9326 "make sure the correct drive is selected below"
9328 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9329 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9332 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9333 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9337 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9338 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9340 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9345 msgid "Copy files from:"
9346 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9349 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9351 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9358 msgid "&Save Background As..."
9359 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9362 msgid "Set As Back&ground"
9363 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9366 msgid "&Copy Background"
9367 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9370 msgid "Set as &Desktop Item"
9371 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9374 msgid "Create Shor&tcut"
9375 msgstr "Napravi &prečicu"
9377 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9378 msgid "Add to &Favorites..."
9379 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9383 msgstr "&Kodni raspored"
9389 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9391 msgstr "&Otvori vezu"
9393 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9394 msgid "Open Link in &New Window"
9395 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9397 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9398 msgid "Save Target &As..."
9399 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9401 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9402 msgid "&Print Target"
9403 msgstr "&Štampaj objekat"
9405 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9406 msgid "S&how Picture"
9407 msgstr "&Prikaži sliku"
9409 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9410 msgid "&Save Picture As..."
9411 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9414 msgid "&E-mail Picture..."
9415 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9418 msgid "Pr&int Picture..."
9419 msgstr "Štampaj &sliku..."
9422 msgid "&Go to My Pictures"
9423 msgstr "Pređi na &fotografije"
9425 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9426 msgid "Set as Back&ground"
9427 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9429 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9430 msgid "Set as &Desktop Item..."
9431 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9433 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9434 msgid "Copy Shor&tcut"
9435 msgstr "Umnoži &prečicu"
9437 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9441 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9447 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9450 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9454 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9458 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9460 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9480 msgid "&Cell Properties"
9481 msgstr "Svojstva &ćelije"
9484 msgid "&Table Properties"
9485 msgstr "Svojstva &tabele"
9488 msgid "Open in &New Window"
9489 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9496 msgid "&Save Video As..."
9497 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9499 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9509 msgstr "Prateće oznake"
9512 msgid "Resource Failures"
9513 msgstr "Neuspesi resursa"
9516 msgid "Dump Tracking Info"
9517 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9529 msgstr "Ispiši stablo"
9533 msgstr "Ispiši linije"
9536 msgid "Dump DisplayTree"
9537 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9540 msgid "Dump FormatCaches"
9541 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9544 msgid "Dump LayoutRects"
9545 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9548 msgid "Memory Monitor"
9549 msgstr "Nadgledanje memorije"
9552 msgid "Performance Meters"
9553 msgstr "Merač performansi"
9557 msgstr "Sačuvaj HTML"
9560 msgid "&Browse View"
9561 msgstr "&Razgledanje"
9565 msgstr "&Uređivanje"
9567 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9569 msgstr "Klizaj ovde"
9589 msgstr "Pomeri nagore"
9593 msgstr "Pomeri nadole"
9601 msgstr "Desna ivica"
9613 msgstr "Pomeri nalevo"
9616 msgid "Scroll Right"
9617 msgstr "Pomeri nadesno"
9620 msgid "Wine Internet Explorer"
9621 msgstr "Wine Internet Explorer"
9625 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9627 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9628 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9629 msgid "Lar&ge Icons"
9630 msgstr "&Velike ikonice"
9632 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9633 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9634 msgid "S&mall Icons"
9635 msgstr "&Male ikonice"
9637 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9641 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9642 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9646 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9647 msgid "Arrange &Icons"
9648 msgstr "Poređaj &ikonice"
9660 msgstr "Po &veličini"
9667 msgid "&Auto Arrange"
9668 msgstr "&Automatski poređaj"
9671 msgid "Line up Icons"
9672 msgstr "Poravnaj ikonice"
9675 msgid "Paste as Link"
9676 msgstr "Ubaci kao vezu"
9678 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9684 msgstr "Nova &fascikla"
9696 msgctxt "recycle bin"
9713 msgid "Create &Link"
9714 msgstr "Napravi &vezu"
9720 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9721 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9725 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9727 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9732 msgid "&About Control Panel"
9733 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9735 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9736 msgid "Browse for Folder"
9737 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9744 msgid "&Make New Folder"
9745 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9757 msgstr "O programu %s"
9760 msgid "Wine &license"
9761 msgstr "Wine &licenca"
9764 msgid "Running on %s"
9768 msgid "Wine was brought to you by:"
9769 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9777 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9778 "will open it for you."
9780 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9787 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:242
9792 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9796 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9798 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9801 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9806 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9811 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9813 msgid "Creation date:"
9816 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9818 #| msgid "&Attributes:"
9822 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9826 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9838 #| msgid "Change &Icon..."
9840 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9845 msgid "Last modified:"
9849 msgid "Last accessed:"
9852 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9856 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9864 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9869 msgid "Size available"
9885 msgid "Original location"
9886 msgstr "Originalna lokacija"
9889 msgid "Date deleted"
9890 msgstr "Datum brisanja"
9892 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9894 msgctxt "display name"
9896 msgstr "Radna površina"
9898 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9903 msgid "Control Panel"
9904 msgstr "Upravljački panel"
9912 msgstr "Ponovno pokretanje"
9915 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9916 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9923 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9924 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9926 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9931 msgid "My Documents"
9944 msgstr "„Start“ meni"
9952 msgstr "Video snimci"
9958 msgstr "Radna površina"
9972 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9977 msgid "Program Files"
9986 msgid "Common Files"
9987 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9989 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9995 msgid "Administrative Tools"
9996 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
10008 msgstr "Video snimci"
10011 msgid "Program Files (x86)"
10012 msgstr "Programi (x86)"
10018 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
10024 msgid "Slide Shows"
10025 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
10030 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
10032 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
10042 msgid "Sample Music"
10043 msgstr "Muzika\\Primerci"
10047 msgid "Sample Pictures"
10048 msgstr "Slike\\Primerci"
10052 msgid "Sample Playlists"
10053 msgstr "Muzika\\Primerci"
10057 msgid "Sample Videos"
10058 msgstr "Video snimci\\Primerci"
10061 msgid "Saved Games"
10062 msgstr "Sačuvane igre"
10077 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10078 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10081 msgid "Error during creation of a new folder"
10082 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
10085 msgid "Confirm file deletion"
10086 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10089 msgid "Confirm folder deletion"
10090 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
10093 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10094 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10097 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10098 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10101 msgid "Confirm file overwrite"
10102 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10106 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10108 "Do you want to replace it?"
10110 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
10112 "Želite li da je zamenite?"
10115 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10116 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
10120 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10121 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
10124 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10125 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
10128 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10129 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
10132 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10134 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
10138 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10140 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10141 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10144 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
10146 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10147 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
10152 msgid "Wine Control Panel"
10153 msgstr "Wine upravljački panel"
10157 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10158 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10160 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
10164 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10165 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
10168 msgid "Executable files (*.exe)"
10169 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10172 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10173 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
10177 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10178 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10182 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10183 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10187 msgid "Confirm deletion"
10188 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10193 "A file already exists at the path %1.\n"
10195 "Do you want to replace it?"
10197 "Datoteka već postoji.\n"
10198 "Želite li da je zamenite?"
10203 "A folder already exists at the path %1.\n"
10205 "Do you want to replace it?"
10207 "Datoteka već postoji.\n"
10208 "Želite li da je zamenite?"
10212 msgid "Confirm overwrite"
10213 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10217 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10218 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10219 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10220 "any later version.\n"
10222 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10223 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10224 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10227 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10228 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10229 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10233 msgid "Wine License"
10234 msgstr "Wine licenca"
10240 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
10245 msgid "Don't show me th&is message again"
10246 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10251 msgstr "%ld bajtova"
10255 msgctxt "time unit: hours"
10261 msgctxt "time unit: minutes"
10267 msgctxt "time unit: seconds"
10273 #| msgid "New Folder"
10274 msgid "Select Source"
10275 msgstr "Nova fascikla"
10278 msgid "China Standard Time"
10282 msgid "China Daylight Time"
10286 msgid "North Asia Standard Time"
10290 msgid "North Asia Daylight Time"
10294 msgid "Georgian Standard Time"
10298 msgid "Georgian Daylight Time"
10302 msgid "Nepal Standard Time"
10306 msgid "Nepal Daylight Time"
10310 msgid "Cape Verde Standard Time"
10314 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10319 msgid "Haiti Standard Time"
10320 msgstr "Datum brisanja"
10324 msgid "Haiti Daylight Time"
10325 msgstr "Datum brisanja"
10328 msgid "Central European Standard Time"
10332 msgid "Central European Daylight Time"
10336 msgid "Morocco Standard Time"
10340 msgid "Morocco Daylight Time"
10344 msgid "Central Europe Standard Time"
10348 msgid "Central Europe Daylight Time"
10352 msgid "Iran Standard Time"
10356 msgid "Iran Daylight Time"
10360 msgid "Namibia Standard Time"
10364 msgid "Namibia Daylight Time"
10368 msgid "Tonga Standard Time"
10372 msgid "Tonga Daylight Time"
10376 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10380 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10385 #| msgid "&Standard bar"
10386 msgid "GMT Standard Time"
10387 msgstr "&Standardna traka"
10390 msgid "GMT Daylight Time"
10394 msgid "Central Asia Standard Time"
10398 msgid "Central Asia Daylight Time"
10402 msgid "Arabic Standard Time"
10406 msgid "Arabic Daylight Time"
10410 msgid "Magadan Standard Time"
10414 msgid "Magadan Daylight Time"
10418 msgid "Newfoundland Standard Time"
10422 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10426 msgid "West Pacific Standard Time"
10430 msgid "West Pacific Daylight Time"
10434 msgid "Pacific Standard Time"
10438 msgid "Pacific Daylight Time"
10442 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10446 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10450 msgid "Samoa Standard Time"
10454 msgid "Samoa Daylight Time"
10458 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10462 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10466 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10470 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10474 msgid "Middle East Standard Time"
10478 msgid "Middle East Daylight Time"
10482 msgid "Tokyo Standard Time"
10486 msgid "Tokyo Daylight Time"
10490 msgid "Line Islands Standard Time"
10494 msgid "Line Islands Daylight Time"
10498 msgid "Jordan Standard Time"
10502 msgid "Jordan Daylight Time"
10506 msgid "Central Standard Time"
10510 msgid "Central Daylight Time"
10514 msgid "Azores Standard Time"
10518 msgid "Azores Daylight Time"
10522 msgid "North Asia East Standard Time"
10526 msgid "North Asia East Daylight Time"
10530 msgid "Argentina Standard Time"
10534 msgid "Argentina Daylight Time"
10539 #| msgid "&Standard bar"
10540 msgid "Marquesas Standard Time"
10541 msgstr "&Standardna traka"
10545 msgid "Marquesas Daylight Time"
10546 msgstr "Datum brisanja"
10549 msgid "Myanmar Standard Time"
10553 msgid "Myanmar Daylight Time"
10556 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10557 msgid "Coordinated Universal Time"
10561 msgid "India Standard Time"
10565 msgid "India Daylight Time"
10570 #| msgid "&Standard bar"
10571 msgid "GTB Standard Time"
10572 msgstr "&Standardna traka"
10575 msgid "GTB Daylight Time"
10579 msgid "Turkey Standard Time"
10583 msgid "Turkey Daylight Time"
10587 msgid "Fiji Standard Time"
10591 msgid "Fiji Daylight Time"
10595 msgid "Canada Central Standard Time"
10599 msgid "Canada Central Daylight Time"
10603 msgid "Taipei Standard Time"
10607 msgid "Taipei Daylight Time"
10611 msgid "W. Europe Standard Time"
10615 msgid "W. Europe Daylight Time"
10619 msgid "Montevideo Standard Time"
10623 msgid "Montevideo Daylight Time"
10627 msgid "Pakistan Standard Time"
10631 msgid "Pakistan Daylight Time"
10635 msgid "Caucasus Standard Time"
10639 msgid "Caucasus Daylight Time"
10643 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10647 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10651 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10655 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10659 msgid "Eastern Standard Time"
10663 msgid "Eastern Daylight Time"
10667 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10671 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10675 msgid "Atlantic Standard Time"
10679 msgid "Atlantic Daylight Time"
10683 msgid "Mountain Standard Time"
10687 msgid "Mountain Daylight Time"
10691 msgid "US Eastern Standard Time"
10695 msgid "US Eastern Daylight Time"
10699 msgid "Tasmania Standard Time"
10703 msgid "Tasmania Daylight Time"
10707 msgid "Central America Standard Time"
10711 msgid "Central America Daylight Time"
10715 msgid "US Mountain Standard Time"
10719 msgid "US Mountain Daylight Time"
10723 msgid "South Africa Standard Time"
10727 msgid "South Africa Daylight Time"
10731 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10735 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10739 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10743 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10747 msgid "Afghanistan Standard Time"
10751 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10755 msgid "Yakutsk Standard Time"
10759 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10763 msgid "SA Eastern Standard Time"
10767 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10771 msgid "Arab Standard Time"
10775 msgid "Arab Daylight Time"
10779 msgid "Arabian Standard Time"
10783 msgid "Arabian Daylight Time"
10787 msgid "Russian Standard Time"
10791 msgid "Russian Daylight Time"
10795 msgid "Romance Standard Time"
10799 msgid "Romance Daylight Time"
10803 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10807 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10811 msgid "Syria Standard Time"
10815 msgid "Syria Daylight Time"
10819 msgid "AUS Central Standard Time"
10823 msgid "AUS Central Daylight Time"
10827 msgid "Greenwich Standard Time"
10831 msgid "Greenwich Daylight Time"
10835 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10839 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10843 msgid "Israel Standard Time"
10847 msgid "Israel Daylight Time"
10851 msgid "Bangladesh Standard Time"
10855 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10859 msgid "SA Pacific Standard Time"
10863 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10867 msgid "West Asia Standard Time"
10871 msgid "West Asia Daylight Time"
10875 msgid "Alaskan Standard Time"
10879 msgid "Alaskan Daylight Time"
10883 msgid "Paraguay Standard Time"
10887 msgid "Paraguay Daylight Time"
10892 msgid "Dateline Standard Time"
10893 msgstr "Datum brisanja"
10896 msgid "Dateline Daylight Time"
10900 msgid "Libya Standard Time"
10904 msgid "Libya Daylight Time"
10908 msgid "Bahia Standard Time"
10912 msgid "Bahia Daylight Time"
10916 msgid "Venezuela Standard Time"
10920 msgid "Venezuela Daylight Time"
10925 msgid "Bougainville Standard Time"
10926 msgstr "Datum brisanja"
10930 msgid "Bougainville Daylight Time"
10931 msgstr "Datum brisanja"
10934 msgid "Hawaiian Standard Time"
10938 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10942 msgid "SE Asia Standard Time"
10946 msgid "SE Asia Daylight Time"
10950 msgid "New Zealand Standard Time"
10954 msgid "New Zealand Daylight Time"
10959 msgid "Aleutian Standard Time"
10960 msgstr "Datum brisanja"
10964 msgid "Aleutian Daylight Time"
10965 msgstr "Datum brisanja"
10968 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10972 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10976 msgid "Belarus Standard Time"
10980 msgid "Belarus Daylight Time"
10984 msgid "SA Western Standard Time"
10988 msgid "SA Western Daylight Time"
10992 msgid "Greenland Standard Time"
10996 msgid "Greenland Daylight Time"
11001 msgid "Easter Island Standard Time"
11002 msgstr "Datum brisanja"
11006 msgid "Easter Island Daylight Time"
11007 msgstr "Datum brisanja"
11010 msgid "Egypt Standard Time"
11014 msgid "Egypt Daylight Time"
11018 msgid "Mauritius Standard Time"
11022 msgid "Mauritius Daylight Time"
11026 msgid "Vladivostok Standard Time"
11030 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11034 msgid "Singapore Standard Time"
11038 msgid "Singapore Daylight Time"
11042 msgid "Korea Standard Time"
11046 msgid "Korea Daylight Time"
11051 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11052 msgstr "Datum brisanja"
11056 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11057 msgstr "Datum brisanja"
11060 msgid "E. Africa Standard Time"
11064 msgid "E. Africa Daylight Time"
11069 #| msgid "&Standard bar"
11070 msgid "FLE Standard Time"
11071 msgstr "&Standardna traka"
11074 msgid "FLE Daylight Time"
11078 msgid "E. South America Standard Time"
11082 msgid "E. South America Daylight Time"
11086 msgid "Central Pacific Standard Time"
11090 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11094 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11098 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11102 msgid "Pacific SA Standard Time"
11106 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11110 msgid "E. Australia Standard Time"
11114 msgid "E. Australia Daylight Time"
11118 msgid "W. Australia Standard Time"
11122 msgid "W. Australia Daylight Time"
11125 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
11126 msgid "Security Warning"
11131 msgid "Do you want to install this software?"
11132 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11136 #| msgid "Install/Uninstall"
11137 msgid "Don't install"
11138 msgstr "Instaliraj/ukloni"
11142 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11143 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11148 msgid "Installation of component failed: %08x"
11149 msgstr "Instalacioni programi.\n"
11153 #| msgid "&Install"
11154 msgid "Install (%d)"
11155 msgstr "&Instaliraj"
11159 #| msgid "&Install"
11161 msgstr "&Instaliraj"
11163 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
11169 #: user32.rc:31 user32.rc:44
11173 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
11177 #: user32.rc:33 user32.rc:46
11181 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
11186 msgid "&Close\tAlt+F4"
11187 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11191 msgid "&About Wine"
11192 msgstr "&O Beležnici"
11195 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11196 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11199 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11212 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11219 msgid "Select Window"
11223 msgid "&More Windows..."
11224 msgstr "&Više prozora..."
11235 msgid "Hide Others"
11260 #| msgid "Mi&nimize"
11270 msgid "Enter Full Screen"
11274 msgid "Bring All to Front"
11278 msgid "Paper Si&ze:"
11288 msgstr "Postavke strane"
11290 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11295 msgid "Authentication Required"
11296 msgstr "Potvrda identiteta"
11303 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11308 msgid "Do you want to continue anyway?"
11309 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11312 msgid "LAN Connection"
11316 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11320 msgid "The date on the certificate is invalid."
11324 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11329 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11332 #: winineterror.mc:26
11333 msgid "The request has timed out.\n"
11336 #: winineterror.mc:31
11338 #| msgid "A printer error occurred."
11339 msgid "An internal error has occurred.\n"
11340 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11342 #: winineterror.mc:36
11344 msgid "The URL is invalid.\n"
11345 msgstr "LAN veza.\n"
11347 #: winineterror.mc:41
11348 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11351 #: winineterror.mc:46
11353 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11354 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11356 #: winineterror.mc:51
11357 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11360 #: winineterror.mc:56
11362 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11363 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11366 #: winineterror.mc:61
11368 msgid "The requested item could not be located.\n"
11369 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11371 #: winineterror.mc:66
11373 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11374 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11375 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11377 #: winineterror.mc:71
11378 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11381 #: winineterror.mc:76
11383 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11384 "certificate is expired.\n"
11387 #: winineterror.mc:81
11388 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11392 msgid "The specified command was carried out."
11396 msgid "Undefined external error."
11400 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11404 msgid "The driver was not enabled."
11409 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11414 msgid "The specified device handle is invalid."
11418 msgid "There is no driver installed on your system!"
11421 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11423 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11424 "increase available memory, and then try again."
11429 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11430 "which functions and messages the driver supports."
11434 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11438 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11442 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11447 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11448 "Capabilities function to determine the supported formats."
11451 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11453 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11454 "device, or wait until the data is finished playing."
11459 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11460 "header, and then try again."
11465 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11466 "and then try again."
11471 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11472 "header, and then try again."
11477 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11478 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11483 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11484 "transmitted, and then try again."
11487 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11489 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11495 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11496 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11500 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11504 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11508 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11513 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11514 "or contact the device manufacturer."
11518 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11523 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11529 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11533 msgid "No command was specified."
11538 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11539 "size of the buffer."
11544 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11549 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11554 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11555 "manufacturer about obtaining a new driver."
11560 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11561 "manufacturer about obtaining a new driver."
11565 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11569 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11574 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11578 msgid "The device driver is not ready."
11582 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11587 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11592 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11597 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11598 "separately to determine which devices caused the error."
11602 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11606 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11610 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11615 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11616 "still connected to the network."
11621 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11622 "device name is spelled correctly."
11627 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11633 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11638 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11643 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11644 "parameter with each 'open' command."
11649 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11650 "Please supply one."
11655 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11656 "documentation for valid formats."
11661 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11666 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11671 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11672 "may be corrupt, or not in the correct format."
11676 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11680 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11684 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11688 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11692 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11697 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11698 "sequence, and then try again."
11703 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11704 "the device is closed, and then try again."
11709 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11710 "characters, followed by a period and an extension."
11715 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11720 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11721 "in Control Panel to install the device."
11726 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11727 "restarting your computer."
11732 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11733 "cannot change directories."
11738 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11743 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11747 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11752 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11757 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11758 "until a wave device is free, and then try again."
11763 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11764 "until the device is free, and then try again."
11769 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11770 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11775 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11776 "until the device is free, and then try again."
11780 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11784 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11789 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11790 "the Drivers option to install the wave device."
11795 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11801 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11802 "the Drivers option to install the wave device."
11807 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11813 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11814 "You can't use them together."
11819 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11825 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11826 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11830 msgid "An error occurred with the specified port."
11835 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11836 "these applications, and then try again."
11840 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11845 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11846 "Control Panel to install a MIDI driver."
11850 msgid "There is no display window."
11854 msgid "Could not create or use window."
11859 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11860 "check your disk or network connection."
11865 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11866 "are still connected to the network."
11871 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11872 msgid "Wine Sound Mapper"
11873 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11882 msgid "Master Volume"
11890 msgid "Print to File"
11891 msgstr "Štampanje na datoteku"
11894 msgid "&Output File Name:"
11895 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11899 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11901 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11904 msgid "Unable to create the output file."
11905 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11912 msgid "Operations Error"
11913 msgstr "Greška u radnjama"
11916 msgid "Protocol Error"
11917 msgstr "Greška u protokolu"
11920 msgid "Time Limit Exceeded"
11921 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11924 msgid "Size Limit Exceeded"
11925 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11928 msgid "Compare False"
11932 msgid "Compare True"
11936 msgid "Authentication Method Not Supported"
11937 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11940 msgid "Strong Authentication Required"
11941 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11944 msgid "Referral (v2)"
11945 msgstr "Upućivač (v2)"
11952 msgid "Administration Limit Exceeded"
11953 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11956 msgid "Unavailable Critical Extension"
11957 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11960 msgid "Confidentiality Required"
11961 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11964 msgid "SASL Bind in Progress"
11968 msgid "No Such Attribute"
11969 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11972 msgid "Undefined Type"
11973 msgstr "Neodređena vrsta"
11976 msgid "Inappropriate Matching"
11977 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11980 msgid "Constraint Violation"
11981 msgstr "Ograničenje kršenja"
11984 msgid "Attribute Or Value Exists"
11985 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11988 msgid "Invalid Syntax"
11989 msgstr "Neispravna sintaksa"
11992 msgid "No Such Object"
11993 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11996 msgid "Alias Problem"
11997 msgstr "Problem u pseudonimu"
12000 msgid "Invalid DN Syntax"
12001 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12008 msgid "Alias Dereference Problem"
12009 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12012 msgid "Inappropriate Authentication"
12013 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
12016 msgid "Invalid Credentials"
12017 msgstr "Neispravni akreditivi"
12020 msgid "Insufficient Rights"
12021 msgstr "Nedovoljna prava"
12028 msgid "Unavailable"
12029 msgstr "Nedostupno"
12032 msgid "Unwilling To Perform"
12033 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12036 msgid "Loop Detected"
12037 msgstr "Pronađena je petlja"
12040 msgid "Sort Control Missing"
12041 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
12044 msgid "Index range error"
12045 msgstr "Greška u opsegu popisa"
12048 msgid "Naming Violation"
12049 msgstr "Kršenje imenovanja"
12052 msgid "Object Class Violation"
12053 msgstr "Kršenje klase objekata"
12056 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12057 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12060 msgid "Not allowed on RDN"
12061 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12064 msgid "Already Exists"
12065 msgstr "Već postoji"
12068 msgid "No Object Class Mods"
12069 msgstr "Neme klase objekata"
12072 msgid "Results Too Large"
12073 msgstr "Rezultati su preveliki"
12076 msgid "Affects Multiple DSAs"
12077 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
12080 msgid "Server Down"
12081 msgstr "Server trenutno ne radi"
12084 msgid "Local Error"
12085 msgstr "Lokalna greška"
12088 msgid "Encoding Error"
12089 msgstr "Greška u kodiranju"
12092 msgid "Decoding Error"
12093 msgstr "Greška u dekodiranju"
12097 msgstr "Vreme isteka"
12100 msgid "Auth Unknown"
12101 msgstr "Nepoznat identitet"
12104 msgid "Filter Error"
12105 msgstr "Greška u filteru"
12108 msgid "User Canceled"
12109 msgstr "Korisnik je otkazan"
12112 msgid "Parameter Error"
12113 msgstr "Greška u parametru"
12117 msgstr "Nema memorije"
12120 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12121 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
12124 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12125 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
12128 msgid "Specified control was not found in message"
12129 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12132 msgid "No result present in message"
12133 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12136 msgid "More results returned"
12137 msgstr "Više rezultata"
12140 msgid "Loop while handling referrals"
12141 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12144 msgid "Referral hop limit exceeded"
12145 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12147 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
12149 "Not Yet Implemented\n"
12153 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
12155 msgid "%1: File Not Found\n"
12156 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12160 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12163 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12168 " + Sets an attribute.\n"
12169 " - Clears an attribute.\n"
12170 " R Read-only file attribute.\n"
12171 " A Archive file attribute.\n"
12172 " S System file attribute.\n"
12173 " H Hidden file attribute.\n"
12174 " [drive:][path][filename]\n"
12175 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12176 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12177 " /D Processes folders as well.\n"
12186 msgstr "&Digitalni"
12188 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:306 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
12193 msgid "&Without Titlebar"
12194 msgstr "&Bez naslovne palete"
12204 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
12205 msgid "&Always on Top"
12206 msgstr "&Uvek na vrhu"
12210 msgid "&About Clock"
12211 msgstr "&O časovniku..."
12219 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12220 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12221 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12224 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12225 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12230 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12231 "default directory.\n"
12235 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12239 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12243 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12247 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12251 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12255 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12259 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12264 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12266 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12267 "the terminal device before they are executed.\n"
12269 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12270 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12271 "preceding it with an @ sign.\n"
12275 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12280 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12282 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12284 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12289 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12292 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12293 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12294 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12295 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12296 "terminates the batch file execution.\n"
12298 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12303 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12304 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12309 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12311 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12312 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12313 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12315 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12316 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12321 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12323 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12324 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12325 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12329 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12333 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12338 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12340 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12341 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12343 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12348 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12350 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12351 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12354 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12355 "variable, for example:\n"
12356 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12361 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12363 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12364 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12369 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12371 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12372 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12374 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12376 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12377 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12378 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12379 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12381 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12382 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12383 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12384 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12386 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12387 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12392 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12393 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12397 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12401 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12405 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12409 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12414 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12416 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12418 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12420 "SET <variable>=<value>\n"
12422 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12423 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12425 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12426 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12427 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12428 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12433 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12434 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12435 "called from the command line.\n"
12438 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12440 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12441 "with that suffix.\n"
12443 "start [options] program_filename [...]\n"
12444 "start [options] document_filename\n"
12447 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12448 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12449 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12450 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12451 "/min Start the program minimized.\n"
12452 "/max Start the program maximized.\n"
12453 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12454 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12455 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12456 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12457 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12458 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12459 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12460 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12461 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12463 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12465 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12466 "/? Display this help and exit.\n"
12470 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12474 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12479 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12480 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12485 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12487 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12488 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12489 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12491 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12495 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12499 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12504 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12505 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12510 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12512 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12513 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12514 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12515 "settings are restored.\n"
12520 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12521 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12525 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12530 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12532 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12534 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12535 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12536 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12537 "association, if any.\n"
12542 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12544 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12546 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12547 "currently defined.\n"
12548 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12550 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12551 "associated to the specified file type.\n"
12555 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12560 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12561 "from a selectable list.\n"
12562 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12567 "Create a symbolic link.\n"
12569 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12572 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12573 "/h Create a hard link.\n"
12574 "/j Create a directory junction.\n"
12575 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12576 "target is the path that link_name points to.\n"
12581 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12582 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12587 "CMD built-in commands are:\n"
12588 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12589 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12590 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12591 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12592 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12593 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12594 "COPY\t\tCopy file\n"
12595 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12596 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12597 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12598 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12599 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12600 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12601 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12602 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12603 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12604 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12605 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12606 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12607 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12608 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12609 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12610 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12611 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12612 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12613 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12614 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12615 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12616 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12617 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12618 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12619 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12620 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12621 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12622 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12623 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12625 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12629 msgid "Are you sure?"
12632 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12637 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12643 msgid "File association missing for extension %1\n"
12647 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12652 msgid "Overwrite %1?"
12653 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12660 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12664 msgid "Argument missing\n"
12668 msgid "Syntax error\n"
12673 msgid "No help available for %1\n"
12674 msgstr "Nedostupno; "
12677 msgid "Target to GOTO not found\n"
12682 msgid "Current Date is %1\n"
12683 msgstr "&Tekuća strana"
12686 msgid "Current Time is %1\n"
12690 msgid "Enter new date: "
12694 msgid "Enter new time: "
12698 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12701 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12703 msgid "Failed to open '%1'\n"
12704 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12707 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12710 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12721 msgid "Echo is %1\n"
12725 msgid "Verify is %1\n"
12729 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12733 msgid "Parameter error\n"
12738 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12743 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12747 msgid "PATH not found\n"
12751 msgid "Press any key to continue... "
12755 msgid "Wine Command Prompt"
12759 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12767 msgid "The input line is too long.\n"
12771 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12775 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12778 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12781 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12785 msgid " (Yes|No|All)"
12786 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12790 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12794 msgid "Division by zero error.\n"
12798 msgid "Expected an operand.\n"
12802 msgid "Expected an operator.\n"
12806 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12811 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12812 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12816 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12820 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12825 msgid "Wine Explorer"
12826 msgstr "Wine Internet Explorer"
12830 #| msgid "Start Menu"
12832 msgstr "„Start“ meni"
12834 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12839 msgid "Usage: hostname\n"
12844 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12845 msgstr "Neispravna sintaksa"
12848 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12853 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12858 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12859 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12862 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12864 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12867 msgid "%1 adapter %2\n"
12875 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12876 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12880 #| msgid "IP address"
12881 msgid "IPv4 address"
12886 msgstr "Naziv domaćina"
12890 msgstr "Vrsta čvora"
12894 msgstr "Emitovanje"
12897 msgid "Peer-to-peer"
12898 msgstr "Neposredna razmena"
12909 msgid "IP routing enabled"
12910 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12913 msgid "Physical address"
12914 msgstr "Fizička adresa"
12917 msgid "DHCP enabled"
12918 msgstr "DHCP je omogućen"
12921 msgid "Default gateway"
12922 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12926 #| msgid "IP address"
12927 msgid "IPv6 address"
12932 msgid "System Information"
12934 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12936 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12941 "The syntax of this command is:\n"
12943 "NET command [arguments]\n"
12945 "NET command /HELP\n"
12947 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12952 "The syntax of this command is:\n"
12954 "NET START [service]\n"
12956 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12957 "'service' is the name of the service to start.\n"
12962 "The syntax of this command is:\n"
12964 "NET STOP service\n"
12966 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12970 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12974 msgid "Could not stop service %1\n"
12978 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12982 msgid "Could not get handle to service.\n"
12986 msgid "The %1 service is starting.\n"
12990 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12995 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12996 msgstr "Neispravni akreditivi"
13000 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13001 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
13004 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13009 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13010 msgstr "Neispravni akreditivi"
13013 msgid "There are no entries in the list.\n"
13019 "Status Local Remote\n"
13020 "---------------------------------------------------------------\n"
13024 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13030 msgstr "Pauzirano; "
13034 msgid "Disconnected"
13035 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13039 msgid "A network error occurred"
13040 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
13044 msgid "Connection is being made"
13049 msgid "Reconnecting"
13050 msgstr "Povezivanje na %s"
13053 msgid "The following services are running:\n"
13058 #| msgid "LAN Connection"
13059 msgid "Active Connections"
13068 msgid "Local Address"
13069 msgstr "Fizička adresa"
13073 msgid "Foreign Address"
13074 msgstr "Fizička adresa"
13084 #| msgid "Internet Settings"
13085 msgid "Interface Statistics"
13086 msgstr "Postavke interneta"
13099 msgstr "%ld bajtova"
13102 msgid "Unicast packets"
13106 msgid "Non-unicast packets"
13121 msgid "Unknown protocols"
13122 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
13125 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13130 #| msgid "LAN Connection"
13131 msgid "Active Opens"
13135 msgid "Passive Opens"
13140 #| msgid "LAN Connection"
13141 msgid "Failed Connection Attempts"
13146 #| msgid "LAN Connection"
13147 msgid "Reset Connections"
13152 #| msgid "LAN Connection"
13153 msgid "Current Connections"
13157 msgid "Segments Received"
13161 msgid "Segments Sent"
13165 msgid "Segments Retransmitted"
13169 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13173 msgid "Datagrams Received"
13178 #| msgid "Local Port"
13180 msgstr "Lokalni port"
13184 #| msgid "Decoding Error"
13185 msgid "Receive Errors"
13186 msgstr "Greška u dekodiranju"
13189 msgid "Datagrams Sent"
13193 msgid "&New\tCtrl+N"
13194 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13196 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
13197 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13198 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13200 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
13201 msgid "&Save\tCtrl+S"
13202 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
13204 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
13205 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13206 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13208 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
13209 msgid "Page Se&tup..."
13210 msgstr "Postavke &strane..."
13213 msgid "P&rinter Setup..."
13214 msgstr "Postavke &štampe..."
13216 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
13220 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13222 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13225 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
13226 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13227 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13229 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
13230 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13231 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
13233 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
13234 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13235 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
13237 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
13238 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13239 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13241 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
13243 msgid "&Delete\tDel"
13244 msgstr "&Izbriši\tDel"
13247 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13248 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13251 msgid "&Time/Date\tF5"
13252 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13255 msgid "&Wrap long lines"
13256 msgstr "&Prelomi duge linije"
13259 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13260 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13263 msgid "&Search next\tF3"
13264 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13266 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13267 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13268 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13270 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13272 msgid "&Contents\tF1"
13274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13280 msgid "&About Notepad"
13281 msgstr "&O Beležnici"
13285 msgstr "Postavke strane"
13289 msgstr "&Zaglavlje:"
13293 msgstr "&Poglavlje:"
13297 msgid "Margins (millimeters)"
13298 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13310 msgstr "Kodni raspored:"
13312 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13313 msgctxt "accelerator Select All"
13317 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13318 msgctxt "accelerator Copy"
13322 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13323 msgctxt "accelerator Find"
13327 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13328 msgctxt "accelerator Replace"
13332 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13333 msgctxt "accelerator New"
13337 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13338 msgctxt "accelerator Open"
13342 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13343 msgctxt "accelerator Print"
13347 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13348 msgctxt "accelerator Save"
13353 msgctxt "accelerator Paste"
13357 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13358 msgctxt "accelerator Cut"
13362 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13363 msgctxt "accelerator Undo"
13375 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13386 msgstr "Neimenovano"
13388 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13389 msgid "Text files (*.txt)"
13390 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13394 "File '%s' does not exist.\n"
13396 "Do you want to create a new file?"
13398 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13400 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13404 "File '%s' has been modified.\n"
13406 "Would you like to save the changes?"
13408 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13410 "Želite li da sačuvate izmene?"
13413 msgid "'%s' could not be found."
13414 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13417 msgid "Unicode (UTF-16)"
13418 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13421 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13422 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13426 msgid "Unicode (UTF-8)"
13427 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13433 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13434 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13435 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13436 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13440 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13441 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13442 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13443 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13444 "Želite li da nastavite?"
13448 msgid "&Bind to file..."
13449 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13452 msgid "&View TypeLib..."
13457 msgid "&System Configuration"
13459 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13461 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13465 msgid "&Run the Registry Editor"
13469 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13473 msgid "&In-process server"
13477 msgid "In-process &handler"
13482 msgid "&Local server"
13483 msgstr "Lokalna greška"
13487 msgid "&Remote server"
13488 msgstr "&Ukloni..."
13492 msgid "View &Type information"
13494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13501 msgid "Create &Instance"
13502 msgstr "Napravi &vezu"
13505 msgid "Create Instance &On..."
13509 msgid "&Release Instance"
13513 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13517 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13521 msgid "&Expert mode"
13525 msgid "&Hidden component categories"
13528 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13532 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13533 msgid "&Status Bar"
13536 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13538 msgid "&Refresh\tF5"
13543 msgid "&About OleView"
13544 msgstr "&O Beležnici"
13548 msgid "&Save as..."
13549 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13552 msgid "&Group by type kind"
13556 msgid "Connect to another machine"
13560 msgid "&Machine name:"
13565 msgid "System Configuration"
13567 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13569 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13574 msgid "System Settings"
13575 msgstr "Postavke interneta"
13578 msgid "&Enable Distributed COM"
13582 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13587 "These settings change only registry values.\n"
13588 "They have no effect on Wine performance."
13593 msgid "Default Interface Viewer"
13594 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13599 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13607 msgid "&View Type Info"
13609 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13611 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13615 msgid "IPersist Interface Viewer"
13618 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13619 msgid "Class Name:"
13622 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13627 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13630 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13636 msgid "ITypeLib viewer"
13640 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13644 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13648 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13652 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13656 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13660 msgid "Run the Wine registry editor"
13664 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13668 msgid "Create an instance of the selected object"
13672 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13676 msgid "Release the currently selected object instance"
13680 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13684 msgid "Display the viewer for the selected item"
13688 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13693 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13697 msgid "Show or hide the toolbar"
13701 msgid "Show or hide the status bar"
13705 msgid "Refresh all lists"
13709 msgid "Display program information, version number and copyright"
13713 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13717 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13721 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13725 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13730 msgid "ObjectClasses"
13731 msgstr "Neme klase objekata"
13734 msgid "Grouped by Component Category"
13739 msgid "OLE 1.0 Objects"
13740 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13743 msgid "COM Library Objects"
13748 msgid "All Objects"
13749 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13753 msgid "Application IDs"
13757 msgid "Type Libraries"
13773 msgid "Implementation"
13782 msgid "CoGetClassObject failed."
13787 msgid "Unknown error"
13788 msgstr "Nepoznat izvor"
13793 msgstr "%ld bajtova"
13796 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13800 msgid "Inherited Interfaces"
13804 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13809 msgid "Close window"
13813 msgid "Group typeinfos by kind"
13821 msgid "O&pen\tEnter"
13824 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13825 msgid "&Move...\tF7"
13828 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13830 msgid "&Copy...\tF8"
13835 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13839 msgid "&Execute..."
13844 msgid "E&xit Windows"
13847 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13852 msgid "&Arrange automatically"
13856 msgid "&Minimize on run"
13859 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13860 msgid "&Save settings on exit"
13863 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13868 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13872 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13876 msgid "&Arrange Icons"
13881 msgid "&About Program Manager"
13882 msgstr "&O Beležnici"
13886 msgid "Program &group"
13896 msgid "Move Program"
13897 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13901 msgid "Move program:"
13902 msgstr "Čekanje programa"
13904 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13905 msgid "From group:"
13908 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13914 msgid "Copy Program"
13919 msgid "Copy program:"
13920 msgstr "Čekanje programa"
13924 msgid "Program Group Attributes"
13925 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13928 msgid "&Group file:"
13933 msgid "Program Attributes"
13936 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13938 msgid "&Command line:"
13939 msgstr "Neispravna sintaksa"
13942 msgid "&Working directory:"
13946 msgid "&Key combination:"
13949 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13950 msgid "&Minimize at launch"
13955 msgid "Change &icon..."
13956 msgstr "Poređaj &ikonice"
13960 msgid "Change Icon"
13961 msgstr "Poređaj &ikonice"
13969 msgid "Current &icon:"
13973 msgid "Execute Program"
13977 msgid "Program Manager"
13980 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13984 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13989 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13991 msgid "Information"
13993 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13999 msgid "Delete group `%s'?"
14003 msgid "Delete program `%s'?"
14007 msgid "Not implemented"
14008 msgstr "Nije jos u programu"
14011 msgid "Error reading `%s'."
14015 msgid "Error writing `%s'."
14020 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14021 "Should it be tried further on?"
14026 msgid "Help not available."
14027 msgstr "Nedostupno"
14030 msgid "Unknown feature in %s"
14034 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14038 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14042 msgid "Libraries (*.dll)"
14050 msgid "Icons (*.ico)"
14056 " REG [operation] [parameters]\n"
14058 "Supported operations:\n"
14059 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14061 "For help on a specific operation, type:\n"
14062 " REG [operation] /?\n"
14068 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14073 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14077 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14081 msgid "The operation completed successfully\n"
14086 msgid "reg: Invalid key name\n"
14087 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14091 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14092 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14094 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14097 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14102 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14107 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14108 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14110 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14113 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14117 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14121 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14126 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14128 "Datoteka već postoji.\n"
14129 "Želite li da je zamenite?"
14132 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14135 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
14139 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14141 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14146 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14147 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14151 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14152 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14156 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14157 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14158 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14161 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14166 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14172 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14177 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14182 msgid "reg: Invalid syntax. "
14183 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14187 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14188 msgstr "Neispravna sintaksa"
14191 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14195 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14198 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
14199 msgid "(value not set)"
14203 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14208 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14209 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14213 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14214 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14215 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14218 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14222 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14227 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14228 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14232 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14234 "Datoteka već postoji.\n"
14235 "Želite li da je zamenite?"
14242 msgid "&Import Registry File..."
14246 msgid "&Export Registry File..."
14249 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14253 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14254 msgid "&String Value"
14257 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14258 msgid "&Binary Value"
14261 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14262 msgid "&DWORD Value"
14265 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14266 msgid "&Multi-String Value"
14269 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14270 msgid "&Expandable String Value"
14273 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14275 msgid "&Rename\tF2"
14276 msgstr "Pr&eimenuj"
14278 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14279 msgid "&Copy Key Name"
14282 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14284 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14285 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14288 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14293 msgid "Status &Bar"
14294 msgstr "linija stanja"
14296 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14302 msgid "&Remove Favorite..."
14303 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14306 msgid "&About Registry Editor"
14309 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14313 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14314 msgid "Modify &Binary Data..."
14319 msgid "Export registry"
14320 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14323 msgid "S&elected branch:"
14340 msgid "Value names"
14341 msgstr "Sačuvane igre"
14345 msgid "Value content"
14349 msgid "Whole string only"
14354 msgid "Add Favorite"
14357 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14361 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14363 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14368 msgid "Remove Favorite"
14369 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14373 msgid "Edit String"
14375 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14377 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14380 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14382 msgid "Value name:"
14385 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14386 msgid "Value data:"
14398 msgid "Hexadecimal"
14407 msgid "Edit Binary"
14409 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14411 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14415 msgid "Edit Multi-String"
14419 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14423 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14427 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14431 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14436 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14440 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14448 msgid "Registry Editor"
14452 msgid "Import Registry File"
14456 msgid "Export Registry File"
14461 msgid "Registry files (*.reg)"
14462 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14465 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14469 msgid "(cannot display value)"
14474 msgid "(unknown %d)"
14479 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14480 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14481 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14485 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14486 msgid "Unable to create a new registry key."
14487 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14491 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14492 msgid "Unable to create a new registry value."
14493 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14497 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14498 "The specified key name already exists."
14503 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14504 "The specified value name already exists."
14509 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14510 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14511 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14515 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14516 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14517 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14521 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14522 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14523 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14527 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14532 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14533 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14534 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14539 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14542 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14543 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14544 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14545 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14546 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14547 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14548 " /D Delete a specified registry key.\n"
14549 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14550 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14551 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14552 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14553 " /? Display this information and exit.\n"
14554 " [filename] The location of the file containing registry information "
14556 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14558 " file location where registry information will be exported.\n"
14559 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14561 "Usage examples:\n"
14562 " regedit \"import.reg\"\n"
14563 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14564 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14568 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14572 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14576 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14580 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14584 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14588 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14593 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14594 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14597 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14602 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14603 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14607 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14608 "encountered at '%1'.\n"
14612 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14617 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14618 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14620 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14623 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14627 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14631 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14636 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14637 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14638 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14642 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14644 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14646 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14649 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14654 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14655 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14659 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14664 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14665 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14668 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14672 msgid "Quits the Registry Editor"
14677 msgid "Adds keys to the favorites list"
14678 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14681 msgid "Removes keys from the favorites list"
14685 msgid "Shows or hides the status bar"
14689 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14694 msgid "Refreshes the window"
14698 msgid "Deletes the selection"
14702 msgid "Renames the selection"
14706 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14710 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14714 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14718 msgid "Modifies the value's data"
14722 msgid "Adds a new key"
14726 msgid "Adds a new string value"
14730 msgid "Adds a new binary value"
14734 msgid "Adds a new 32-bit value"
14738 msgid "Imports a text file into the registry"
14742 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14746 msgid "Prints all or part of the registry"
14750 msgid "Opens Registry Editor Help"
14754 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14759 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14760 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14761 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14764 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14768 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14773 msgid "Confirm Value Delete"
14774 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14778 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14779 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14783 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14784 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14788 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14789 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14792 msgid "New Key #%d"
14796 msgid "New Value #%d"
14801 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14802 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14803 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14806 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14810 msgid "Adds a new multi-string value"
14814 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14818 msgid "Adds a new expandable string value"
14823 msgid "Confirm Key Delete"
14824 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14828 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14830 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14831 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14834 msgid "Expands or collapses the selected node"
14843 "Wine DLL Registration Utility\n"
14845 "Provides DLL registration services.\n"
14852 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14855 " [/u] Unregister a server.\n"
14856 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14857 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14858 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14859 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14865 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14871 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14872 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14875 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14879 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14883 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14887 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14891 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14895 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14899 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14903 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14907 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14912 "Application could not be started, or no application associated with the "
14913 "specified file.\n"
14914 "ShellExecuteEx failed"
14918 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14922 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14927 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14929 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14933 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14935 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14938 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14943 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14945 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14948 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14952 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14957 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14961 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14965 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14969 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14973 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14977 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14981 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14984 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14985 msgid "&New Task (Run...)"
14989 msgid "E&xit Task Manager"
14993 msgid "&Minimize On Use"
14997 msgid "&Hide When Minimized"
15000 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
15001 msgid "&Show 16-bit tasks"
15006 msgid "&Refresh Now"
15010 msgid "&Update Speed"
15013 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
15017 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
15021 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
15029 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
15030 msgid "&Select Columns..."
15033 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
15034 msgid "&CPU History"
15037 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
15038 msgid "&One Graph, All CPUs"
15041 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
15042 msgid "One Graph &Per CPU"
15045 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
15046 msgid "&Show Kernel Times"
15049 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
15050 msgid "Tile &Horizontally"
15053 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
15054 msgid "Tile &Vertically"
15057 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
15061 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
15065 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
15066 msgid "&Bring To Front"
15071 msgid "&About Task Manager"
15072 msgstr "&O Beležnici"
15074 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
15078 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
15084 msgid "&Go To Process"
15085 msgstr "Pređi na &fotografije"
15087 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
15088 msgid "&End Process"
15092 msgid "End Process &Tree"
15095 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
15098 msgstr "&Otklanjač grešaka"
15101 msgid "Set &Priority"
15110 msgid "&Above Normal"
15115 msgid "&Below Normal"
15119 msgid "Set &Affinity..."
15123 msgid "Edit Debug &Channels..."
15126 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
15127 msgid "Task Manager"
15131 msgid "&New Task..."
15135 msgid "&Show processes from all users"
15152 msgid "Commit charge (K)"
15156 msgid "Physical memory (K)"
15160 msgid "Kernel memory (K)"
15163 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
15167 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
15171 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
15175 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
15189 msgid "System Cache"
15190 msgstr "Sistemska putanja"
15203 msgid "CPU usage history"
15204 msgstr "Nadgledanje memorije"
15208 msgid "Memory usage history"
15209 msgstr "Nadgledanje memorije"
15211 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
15212 msgid "Debug Channels"
15217 msgid "Processor Affinity"
15218 msgstr "Obrađivanje; "
15222 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15223 "allowed to execute on."
15356 msgid "Select Columns"
15361 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15366 msgid "&Image Name"
15370 msgid "&PID (Process Identifier)"
15383 msgid "&Memory Usage"
15384 msgstr "Nadgledanje memorije"
15387 msgid "Memory Usage &Delta"
15391 msgid "Pea&k Memory Usage"
15396 msgid "Page &Faults"
15401 msgid "&USER Objects"
15402 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15404 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15408 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15409 msgid "I/O Read Bytes"
15413 msgid "&Session ID"
15419 msgstr "Naziv domaćina"
15423 msgid "Page F&aults Delta"
15427 msgid "&Virtual Memory Size"
15432 msgid "Pa&ged Pool"
15437 msgid "N&on-paged Pool"
15441 msgid "Base P&riority"
15445 msgid "&Handle Count"
15449 msgid "&Thread Count"
15452 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15453 msgid "GDI Objects"
15456 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15460 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15461 msgid "I/O Write Bytes"
15464 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15469 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15470 msgid "I/O Other Bytes"
15474 msgid "Create New Task"
15478 msgid "Runs a new program"
15482 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15486 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15490 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15494 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15498 msgid "Displays tasks by using large icons"
15502 msgid "Displays tasks by using small icons"
15506 msgid "Displays information about each task"
15510 msgid "Updates the display twice per second"
15514 msgid "Updates the display every two seconds"
15518 msgid "Updates the display every four seconds"
15522 msgid "Does not automatically update"
15526 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15530 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15534 msgid "Minimizes the windows"
15538 msgid "Maximizes the windows"
15542 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15546 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15550 msgid "Displays Task Manager help topics"
15554 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15558 msgid "Exits the Task Manager application"
15562 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15566 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15570 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15574 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15578 msgid "Each CPU has its own history graph"
15582 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15586 msgid "Tells the selected tasks to close"
15590 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15594 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15598 msgid "Removes the process from the system"
15602 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15606 msgid "Attaches the debugger to this process"
15610 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15614 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15618 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15622 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15626 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15630 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15634 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15638 msgid "Controls Debug Channels"
15643 msgid "Performance"
15644 msgstr "Merač performansi"
15647 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15651 msgid "Processes: %d"
15655 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15684 msgid "Peak Mem Usage"
15689 msgid "Page Faults"
15694 msgid "USER Objects"
15695 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15704 msgstr "Naziv domaćina"
15728 msgid "Task Manager Warning"
15733 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15734 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15735 "sure you want to change the priority class?"
15739 msgid "Unable to Change Priority"
15744 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15745 "results including loss of data and system instability. The\n"
15746 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15747 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15748 "terminate the process?"
15752 msgid "Unable to Terminate Process"
15757 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15758 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15762 msgid "Unable to Debug Process"
15766 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15771 msgid "Invalid Option"
15772 msgstr "Neispravna sintaksa"
15775 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15779 msgid "System Idle Process"
15783 msgid "Not Responding"
15794 #: uninstaller.rc:29
15795 msgid "Wine Application Uninstaller"
15796 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15798 #: uninstaller.rc:30
15800 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15802 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15804 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15805 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15806 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15808 #: uninstaller.rc:31
15809 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15812 #: uninstaller.rc:32
15814 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15817 #: uninstaller.rc:33
15819 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15820 msgstr "Neispravna sintaksa"
15822 #: uninstaller.rc:35
15824 "Wine Application Uninstaller\n"
15826 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15830 #: uninstaller.rc:43
15833 " uninstaller [options]\n"
15836 " --help\t Display this information.\n"
15837 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15838 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15839 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15840 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15849 msgid "&Scale to Window"
15859 msgstr "Desna ivica"
15862 msgid "Regular Metafile Viewer"
15866 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15870 msgid "Waiting for Program"
15871 msgstr "Čekanje programa"
15874 msgid "Terminate Process"
15875 msgstr "Okončaj proces"
15879 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15882 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15884 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15887 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15890 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15891 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15895 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15896 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15897 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15898 "option) any later version."
15903 msgid "Windows registration information"
15904 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15911 msgid "Organi&zation:"
15912 msgstr "Organi&zacija:"
15916 msgid "Application settings"
15917 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15922 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15923 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15924 "or per-application settings in those tabs as well."
15926 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
15927 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15928 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15932 #| msgid "&Add application..."
15933 msgid "Add appli&cation..."
15934 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15937 msgid "&Remove application"
15938 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15941 msgid "&Windows Version:"
15942 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15946 msgid "Window settings"
15947 msgstr " Podešavanje prozora "
15950 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15954 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15955 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15958 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15959 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15962 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15963 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15966 msgid "Desktop &size:"
15967 msgstr "Desktop &veličina:"
15971 msgid "Screen resolution"
15972 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15975 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15976 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15980 msgid "DLL overrides"
15981 msgstr " DLL Podešavanja "
15985 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15986 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15989 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15990 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15993 msgid "&New override for library:"
15994 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
16001 msgid "Existing &overrides:"
16002 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
16006 msgstr "&Izmeni..."
16009 msgid "Edit Override"
16010 msgstr "Izmeni podešavanje"
16015 msgstr " Redosled učitavanja "
16018 msgid "&Builtin (Wine)"
16019 msgstr "&Builtin (Wine)"
16022 msgid "&Native (Windows)"
16023 msgstr "&Native (Windows)"
16027 #| msgid "Bui<in then Native"
16028 msgid "Buil&tin then Native"
16029 msgstr "Bui<in pa Native"
16032 msgid "Nati&ve then Builtin"
16033 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
16036 msgid "Select Drive Letter"
16037 msgstr "Izaberi slovo diska"
16041 #| msgid "Wine configuration"
16042 msgid "Drive configuration"
16043 msgstr "Wine konfiguracija"
16048 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16051 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16054 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
16065 msgid "Aut&odetect"
16066 msgstr "Auto&matski"
16072 #: winecfg.rc:247 winecfg.rc:37
16074 #| msgid "Show &Advanced"
16075 msgid "Show Advan&ced"
16076 msgstr "Pokaži &Napredno"
16092 msgstr "S&erijski:"
16096 #| msgid "Show &dot files"
16097 msgid "&Show dot files"
16098 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
16101 msgid "Driver diagnostics"
16109 msgid "Output device:"
16113 msgid "Voice output device:"
16117 msgid "Input device:"
16121 msgid "Voice input device:"
16125 msgid "&Test Sound"
16126 msgstr "&Probaj zvuk"
16128 #: winecfg.rc:276 winecfg.rc:89
16130 #| msgid "Wine configuration"
16131 msgid "Speaker configuration"
16132 msgstr "Wine konfiguracija"
16148 msgid "&Install theme..."
16149 msgstr "&Instaliraj teme..."
16164 msgid "Manage file &associations"
16186 msgid "Select the Unix target directory, please."
16187 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
16191 #| msgid "Hide &Advanced"
16192 msgid "Hide Advan&ced"
16193 msgstr "Sakrij &Napredno"
16197 msgstr "(Bez teme)"
16204 msgid "Desktop Integration"
16205 msgstr "Desktop integracija"
16216 msgid "Wine configuration"
16217 msgstr "Wine konfiguracija"
16220 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16221 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
16224 msgid "Select a theme file"
16225 msgstr "Izaberite temu"
16233 msgstr "Linkovi do"
16236 msgid "Wine configuration for %s"
16237 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16240 msgid "Selected driver: %s"
16247 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16249 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16253 msgid "Audio test failed!"
16258 msgid "(System default)"
16259 msgstr "Sistemska putanja"
16262 msgid "5.1 Surround"
16268 msgid "Quadraphonic"
16281 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16282 "Are you sure you want to do this?"
16284 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16285 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16288 msgid "Warning: system library"
16289 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16300 msgid "native, builtin"
16301 msgstr "native, builtin"
16304 msgid "builtin, native"
16305 msgstr "builtin, native"
16312 msgid "Default Settings"
16313 msgstr "Osnovno podešavanje"
16317 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16318 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16321 msgid "Use global settings"
16322 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16325 msgid "Select an executable file"
16326 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16331 msgstr "Auto&matski"
16334 msgid "Local hard disk"
16335 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16338 msgid "Network share"
16339 msgstr "Mrežno deljenje"
16342 msgid "Floppy disk"
16343 msgstr "Floppy disketa"
16352 "You cannot add any more drives.\n"
16354 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16356 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16358 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16361 msgid "System drive"
16362 msgstr "Sistemski drajv"
16367 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16369 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16370 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16372 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16374 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16375 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16377 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16379 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16380 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16384 msgctxt "Drive letter"
16390 #| msgid "New Folder"
16391 msgid "Target folder"
16392 msgstr "Nova fascikla"
16396 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16398 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16400 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16402 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16405 msgid "Controls Background"
16406 msgstr "Kontrole pozadine"
16409 msgid "Controls Text"
16410 msgstr "Kontrole teksta"
16413 msgid "Menu Background"
16414 msgstr "Pozadina menija"
16418 msgstr "Tekst menija"
16425 msgid "Selection Background"
16426 msgstr "Odabir pozadine"
16429 msgid "Selection Text"
16430 msgstr "Odabir teksta"
16433 msgid "Tooltip Background"
16434 msgstr "Tooltip pozadina"
16437 msgid "Tooltip Text"
16441 msgid "Window Background"
16442 msgstr "Pozadina prozora"
16445 msgid "Window Text"
16446 msgstr "Text Prozora"
16449 msgid "Active Title Bar"
16450 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16453 msgid "Active Title Text"
16454 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16457 msgid "Inactive Title Bar"
16458 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16461 msgid "Inactive Title Text"
16462 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16465 msgid "Message Box Text"
16466 msgstr "Poruka Box Text"
16469 msgid "Application Workspace"
16470 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16473 msgid "Window Frame"
16474 msgstr "Ram prozora"
16477 msgid "Active Border"
16478 msgstr "Aktivna ivica"
16481 msgid "Inactive Border"
16482 msgstr "Neaktivna ivica"
16485 msgid "Controls Shadow"
16486 msgstr "Kontrola senke"
16493 msgid "Controls Highlight"
16494 msgstr "Kontrola odabranog"
16497 msgid "Controls Dark Shadow"
16498 msgstr "Kontrola mracne senke"
16501 msgid "Controls Light"
16502 msgstr "Kontrola svetla"
16505 msgid "Controls Alternate Background"
16506 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16509 msgid "Hot Tracked Item"
16513 msgid "Active Title Bar Gradient"
16514 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16517 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16518 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16521 msgid "Menu Highlight"
16522 msgstr "Meni osvetljenog"
16528 #: wineconsole.rc:63
16529 msgid "Cursor size"
16532 #: wineconsole.rc:64
16537 #: wineconsole.rc:65
16541 #: wineconsole.rc:66
16546 #: wineconsole.rc:68
16547 msgid "Command history"
16550 #: wineconsole.rc:69
16551 msgid "&Buffer size:"
16554 #: wineconsole.rc:72
16556 msgid "&Remove duplicates"
16557 msgstr "&Ukloni..."
16559 #: wineconsole.rc:74
16562 msgstr "iskačući meni"
16564 #: wineconsole.rc:75
16567 msgstr "Dodaj kontrolu"
16569 #: wineconsole.rc:76
16573 #: wineconsole.rc:78
16578 #: wineconsole.rc:79
16579 msgid "&Quick Edit mode"
16582 #: wineconsole.rc:80
16584 #| msgid "Insert Object"
16585 msgid "&Insert mode"
16586 msgstr "Unos objekta"
16588 #: wineconsole.rc:88
16593 #: wineconsole.rc:90
16598 #: wineconsole.rc:101
16600 msgid "Configuration"
16601 msgstr "Greška u radnjama"
16603 #: wineconsole.rc:104
16604 msgid "Buffer zone"
16607 #: wineconsole.rc:105
16611 #: wineconsole.rc:108
16616 #: wineconsole.rc:112
16618 msgid "Window size"
16619 msgstr "Text Prozora"
16621 #: wineconsole.rc:113
16625 #: wineconsole.rc:116
16630 #: wineconsole.rc:120
16632 msgid "End of program"
16633 msgstr "Čekanje programa"
16635 #: wineconsole.rc:121
16637 msgid "&Close console"
16640 #: wineconsole.rc:123
16644 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16646 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16649 #: wineconsole.rc:129
16651 msgid "Console parameters"
16653 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16655 #: wineconsole.rc:132
16656 msgid "Retain these settings for later sessions"
16659 #: wineconsole.rc:133
16660 msgid "Modify only current session"
16663 #: wineconsole.rc:29
16665 msgid "Set &Defaults"
16666 msgstr "Podrazumevano"
16668 #: wineconsole.rc:31
16672 #: wineconsole.rc:34
16674 msgid "&Select all"
16675 msgstr "Izaberi &sve"
16677 #: wineconsole.rc:35
16680 msgstr "Pomeri nagore"
16682 #: wineconsole.rc:36
16687 #: wineconsole.rc:39
16688 msgid "Setup - Default settings"
16691 #: wineconsole.rc:40
16692 msgid "Setup - Current settings"
16695 #: wineconsole.rc:41
16697 msgid "Configuration error"
16698 msgstr "Greška u radnjama"
16700 #: wineconsole.rc:42
16702 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16706 #: wineconsole.rc:37
16707 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16710 #: wineconsole.rc:38
16711 msgid "This is a test"
16714 #: wineconsole.rc:44
16715 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16718 #: wineconsole.rc:45
16719 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16722 #: wineconsole.rc:46
16723 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16726 #: wineconsole.rc:47
16727 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16730 #: wineconsole.rc:48
16732 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16733 "The command is invalid.\n"
16736 #: wineconsole.rc:50
16740 " wineconsole [options] <command>\n"
16745 #: wineconsole.rc:52
16747 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16749 " try to setup the current terminal as a Wine "
16753 #: wineconsole.rc:53
16754 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16757 #: wineconsole.rc:54
16761 " wineconsole cmd\n"
16762 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16766 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16767 msgid "Program Error"
16768 msgstr "Programska greška"
16772 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16773 "sorry for the inconvenience."
16775 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16776 "se zbog neprijatnosti."
16781 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16782 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16783 "Database</a> for tips about running this application."
16785 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16786 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16788 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16789 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16793 msgid "Show &Details"
16798 msgid "Program Error Details"
16799 msgstr "Programska greška"
16803 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16804 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16805 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16806 "and attach that file to the report."
16811 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16812 "the process to obtain a backtrace."
16816 msgid "(unidentified)"
16817 msgstr "(neidentifikovano)"
16821 msgid "Saving failed"
16822 msgstr "Otvori datoteku"
16825 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16830 msgid "&Open\tEnter"
16836 msgstr "&Pribeleži..."
16840 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16844 msgid "Cr&eate Directory..."
16852 msgid "Connect &Network Drive..."
16856 msgid "&Disconnect Network Drive"
16864 msgid "&All File Details"
16868 msgid "&Sort by Name"
16872 msgid "Sort &by Type"
16876 msgid "Sort by Si&ze"
16880 msgid "Sort by &Date"
16885 msgid "Filter by&..."
16886 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16893 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16898 msgid "New &Window"
16899 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16902 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16907 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16908 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16912 msgid "&About Wine File Manager"
16913 msgstr "&O Beležnici"
16917 msgid "Select destination"
16918 msgstr "Izaberi &sve"
16922 msgid "By File Type"
16929 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16931 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16935 msgid "&Directories"
16949 msgid "&Other files"
16953 msgid "Show Hidden/&System Files"
16958 msgid "&File Name:"
16962 msgid "Full &Path:"
16966 msgid "Last Change:"
16971 msgid "Cop&yright:"
16977 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16981 msgid "&Compressed"
16986 msgid "Version information"
16988 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16990 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16994 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16999 msgid "Applying font settings"
17003 msgid "Error while selecting new font."
17007 msgid "Wine File Manager"
17020 msgid "Creation date"
17025 msgid "Access date"
17030 msgid "Modification date"
17034 msgid "Index/Inode"
17038 msgid "%1 of %2 free"
17050 msgid "Question &Marks"
17071 msgid "&Fastest Times"
17076 msgid "&About WineMine"
17077 msgstr "&O Beležnici"
17080 msgid "Fastest Times"
17085 msgid "Fastest times"
17086 msgstr "Datum brisanja"
17096 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
17099 msgid "Reset Results"
17104 msgid "Congratulations!"
17105 msgstr "Ograničenje kršenja"
17108 msgid "Please enter your name"
17113 msgid "Custom Game"
17130 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17142 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17146 msgid "Printer &setup..."
17147 msgstr "Štampač &podešavanje..."
17150 msgid "&Annotate..."
17151 msgstr "&Pribeleži..."
17159 msgstr "&Odredi..."
17162 msgid "Always on &top"
17163 msgstr "Uvek na &vrhu"
17165 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
17169 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
17173 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
17177 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
17183 msgid "&Help on help\tF1"
17184 msgstr "&Pomoć za pomoć"
17187 msgid "&About Wine Help"
17191 msgid "Annotation..."
17192 msgstr "Beleške..."
17208 msgstr "Wine Pomoć"
17211 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17212 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
17223 msgid "Help files (*.hlp)"
17224 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
17227 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17228 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
17231 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17232 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
17235 msgid "Help topics: "
17236 msgstr "Teme pomoći: "
17240 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17241 msgid "Error: Command line not supported\n"
17243 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17247 msgid "Error: Alias not found\n"
17248 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17252 msgid "Error: Invalid query\n"
17253 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17257 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17258 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17262 msgid "&New...\tCtrl+N"
17263 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17267 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17268 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17272 msgid "&Clear\tDel"
17273 msgstr "&Izbriši\tDel"
17277 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17278 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17281 msgid "Find &next\tF3"
17298 msgid "Selection &info"
17299 msgstr "Izaberi &sve"
17302 msgid "Character &format"
17306 msgid "&Def. char format"
17310 msgid "Paragrap&h format"
17317 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17318 msgid "&Format Bar"
17321 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17330 msgid "&Date and time..."
17344 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17345 msgid "&Bullet points"
17353 msgid "Letters - lower case"
17357 msgid "Letters - upper case"
17361 msgid "Roman numerals - lower case"
17365 msgid "Roman numerals - upper case"
17368 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17370 msgid "&Paragraph..."
17371 msgstr "&Pretraži..."
17376 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17380 msgid "Backgroun&d"
17381 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17385 msgid "&System\tCtrl+1"
17386 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17390 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17391 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17395 msgid "&About Wine Wordpad"
17404 msgid "Date and time"
17405 msgstr "Datum brisanja"
17409 msgid "Available formats"
17414 msgid "New document type"
17419 msgid "Paragraph format"
17420 msgstr "&Pretraži..."
17424 msgid "Indentation"
17425 msgstr "Beleške..."
17427 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17430 msgstr "Leva ivica"
17432 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17435 msgstr "Desna ivica"
17448 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17460 msgid "Remove al&l"
17461 msgstr "&Ukloni..."
17465 msgid "Line wrapping"
17470 msgid "&No line wrapping"
17474 msgid "Wrap text by the &window border"
17478 msgid "Wrap text by the &margin"
17487 msgctxt "accelerator Align Left"
17492 msgctxt "accelerator Align Center"
17497 msgctxt "accelerator Align Right"
17502 msgctxt "accelerator Redo"
17507 msgctxt "accelerator Bold"
17512 msgctxt "accelerator Italic"
17517 msgctxt "accelerator Underline"
17523 msgid "All documents (*.*)"
17525 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17526 "Sve datoteke (*.*)\n"
17527 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17528 "Svi fajlovi (*.*)"
17532 msgid "Text documents (*.txt)"
17533 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17537 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17538 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17541 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17545 msgid "Rich text document"
17549 msgid "Text document"
17553 msgid "Unicode text document"
17558 msgid "Printer files (*.prn)"
17559 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17578 msgid "Previous page"
17610 msgctxt "unit: centimeter"
17616 msgctxt "unit: inch"
17625 msgctxt "unit: point"
17634 msgid "Save changes to '%s'?"
17638 msgid "Finished searching the document."
17642 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17647 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17648 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17653 msgid "Invalid number format."
17654 msgstr "Neispravna sintaksa"
17657 msgid "OLE storage documents are not supported."
17661 msgid "Could not save the file."
17665 msgid "You do not have access to save the file."
17669 msgid "Could not open the file."
17673 msgid "You do not have access to open the file."
17678 msgid "Printing not implemented."
17679 msgstr "Nije jos u programu"
17682 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17686 msgid "Starting Wordpad failed"
17687 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17690 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17691 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17695 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17696 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17700 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17701 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17705 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17706 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17710 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17711 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17716 "Is '%1' a filename or directory\n"
17718 "(F - File, D - Directory)\n"
17720 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17722 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17726 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17727 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17731 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17732 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17736 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17737 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17741 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17742 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17750 msgctxt "Directory key"
17757 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17760 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17761 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17765 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17767 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17768 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17769 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17770 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17771 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17772 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17773 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17774 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17775 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17776 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17777 "[/N] Copy using short names.\n"
17778 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17779 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17780 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17781 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17782 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17783 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17784 "\tarchive attribute.\n"
17785 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17786 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17787 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17788 "\t\tthan source.\n"
17791 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17794 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17795 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17799 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17801 "\tviše datoteka\n"
17802 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17803 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17804 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17805 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17806 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17807 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17808 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17809 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17810 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17811 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17812 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17813 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17814 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17815 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17816 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17817 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17818 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17819 "\tosobine arhive\n"
17820 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17821 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"