1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
56 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
65 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
66 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
67 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
68 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
69 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
70 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
71 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
72 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
73 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
74 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
75 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
76 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
77 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
78 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
138 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
139 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
140 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
141 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
142 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
143 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
144 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
145 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
146 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
147 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
148 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
149 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
150 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
151 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
152 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
153 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
166 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
167 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 msgid "Add/Remove Programs"
177 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
181 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
184 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
186 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
192 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
193 "entry for this program from the registry?"
195 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
196 "eron por tiu programo el la registrejo?"
199 msgid "Not specified"
200 msgstr "Ne specifita"
202 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
216 msgid "Installation programs"
217 msgstr "Instalaj programoj"
220 msgid "Programs (*.exe)"
221 msgstr "Programoj (*.exe)"
223 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
224 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
225 msgid "All files (*.*)"
226 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
229 msgid "&Modify/Remove"
230 msgstr "&Modifi/Forigi"
233 msgid "Downloading..."
234 msgstr "Elŝutante..."
237 msgid "Installing..."
238 msgstr "Instalante..."
242 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 msgid "Compress options"
248 msgstr "Kunmetaj elektoj"
251 msgid "&Choose a stream:"
252 msgstr "&Elekti fluon:"
254 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
259 msgid "&Interleave every"
262 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
267 msgid "Current format:"
268 msgstr "Aktuala formato:"
279 msgid "All multimedia files"
291 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
300 msgstr "Nuligante..."
303 msgid "%1!u! %2 remaining"
307 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
324 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
325 msgid "Properties for %s"
328 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
338 msgstr "Estrita Proceduro"
344 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
353 msgid "Customize Toolbar"
354 msgstr "Agordi ilobreton"
356 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
357 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
365 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
366 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
367 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
368 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
369 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
370 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
371 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
377 msgstr "&Supre forŝovi"
381 msgstr "Su&be forŝovi"
384 msgid "A&vailable buttons:"
385 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
396 msgid "&Toolbar buttons:"
397 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
403 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
432 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
433 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
443 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
445 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
446 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
450 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
452 msgstr "Dosier&nomo:"
454 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
455 msgid "&Directories:"
458 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
459 msgid "List Files of &Type:"
460 msgstr "Dosier&speco:"
462 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
466 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
469 msgstr "Nur &legebla"
473 msgstr "Konservi kiel..."
475 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
479 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
488 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
492 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
504 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
516 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
517 msgid "Print &Quality:"
521 msgid "Print to Fi&le"
522 msgstr "Eligi al &dosiero"
528 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
530 msgstr "Printila Agordo"
532 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
537 msgid "&Default Printer"
538 msgstr "&Implicita Presilo"
545 msgid "Specific &Printer"
546 msgstr "&Specifa Printilo"
548 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
556 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
558 msgstr "&Horizontala"
560 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
572 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
582 msgstr "Tipara St&ilo:"
584 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:293
600 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:291
610 msgstr "&Skribmaniero:"
612 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
617 msgid "&Basic Colors:"
618 msgstr "&Normala koloraro:"
621 msgid "&Custom Colors:"
622 msgstr "&Persona koloraro:"
655 msgid "&Add to Custom Colors"
656 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
659 msgid "&Define Custom Colors >>"
660 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
669 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
673 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
677 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
678 msgid "Match &Whole Word Only"
679 msgstr "Nur tutan &vorton"
681 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
683 msgstr "Atenti &Usklecon"
685 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
689 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
693 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
697 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
706 msgid "Re&place With:"
711 msgstr "&Anstataŭigi"
715 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
717 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
718 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
723 msgid "Print to fi&le"
724 msgstr "Eligi al &dosiero"
726 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
730 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
734 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
738 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
742 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
767 msgid "Number of &copies:"
768 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
774 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:299
788 msgstr "&Horizontala"
792 msgstr "Agordi Paĝon"
798 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
806 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
814 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
820 msgstr "&Printilo..."
822 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
826 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
828 msgstr "Dosier&nomo:"
830 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
831 msgid "Files of &type:"
832 msgstr "Dosier&speco:"
834 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
835 msgid "Open as &read-only"
836 msgstr "Nur &legebla"
838 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
847 msgid "Files of type:"
848 msgstr "Dosier&speco:"
851 msgid "File not found"
852 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
855 msgid "Please verify that the correct file name was given"
856 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
860 "File does not exist.\n"
861 "Do you want to create file?"
863 "Dosiero estas neekzistanta\n"
864 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
868 "File already exists.\n"
869 "Do you want to replace it?"
871 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
872 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
875 msgid "Invalid character(s) in path"
876 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
880 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
883 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
887 msgid "Path does not exist"
888 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
891 msgid "File does not exist"
892 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
895 msgid "The selection contains a non-folder object"
900 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
903 msgid "Create New Folder"
904 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
910 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
915 msgid "Browse to Desktop"
916 msgstr "Foliumi labortablon"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
940 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
952 msgstr "Ultramara bluo"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
960 msgstr "Kreka koloro"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
976 msgstr "Limeta koloro"
978 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
982 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
986 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
988 msgstr "Fuksia koloro"
990 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
994 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
999 msgid "Unreadable Entry"
1000 msgstr "Nelegebla Entry"
1004 "This value does not lie within the page range.\n"
1005 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1007 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
1008 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
1011 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1012 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
1016 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1017 "Please reenter margins."
1019 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
1020 "Difini denove la marĝenojn."
1023 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1024 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
1028 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1029 "Please enter a value between 1 and %d."
1031 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
1032 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
1035 msgid "A printer error occurred."
1036 msgstr "Okazis printila eraro."
1039 msgid "No default printer defined."
1040 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
1043 msgid "Cannot find the printer."
1044 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
1046 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1047 msgid "Out of memory."
1048 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "Okazis eraro."
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1063 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1064 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1068 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1069 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1071 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1077 msgstr "Konservi &en:"
1085 msgstr "Malfermi Dosieron"
1089 #| msgid "Select &All"
1090 msgid "Select Folder"
1091 msgstr "Elektu ĉion"
1094 msgid "Font size has to be a number."
1097 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1110 msgid "Pending deletion; "
1111 msgstr "Nuliga atendado; "
1115 msgstr "Blokita papero; "
1118 msgid "Out of paper; "
1119 msgstr "Elĉerpita papero; "
1122 msgid "Feed paper manual; "
1123 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1126 msgid "Paper problem; "
1127 msgstr "Papera problemo; "
1130 msgid "Printer offline; "
1131 msgstr "Nekonektita printilo; "
1134 msgid "I/O Active; "
1135 msgstr "I/O Aktiva; "
1139 msgstr "Okupita printilo; "
1143 msgstr "Nun presata; "
1146 msgid "Output tray is full; "
1147 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1150 msgid "Not available; "
1151 msgstr "Ne disponebla; "
1158 msgid "Processing; "
1162 msgid "Initializing; "
1163 msgstr "Preparado; "
1166 msgid "Warming up; "
1167 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1171 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1175 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1179 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1182 msgid "Interrupted by user; "
1183 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1186 msgid "Out of memory; "
1187 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1190 msgid "The printer door is open; "
1191 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1194 msgid "Print server unknown; "
1195 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1198 msgid "Power save mode; "
1199 msgstr "Energiŝpare; "
1202 msgid "Default Printer; "
1203 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1206 msgid "There are %d documents in the queue"
1207 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1210 msgid "Margins [inches]"
1211 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1214 msgid "Margins [mm]"
1215 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1217 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1218 msgctxt "unit: millimeters"
1224 msgstr "&Salutnomo:"
1226 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1231 msgid "&Remember my password"
1232 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1235 msgid "Connect to %s"
1236 msgstr "Konektiĝi al %s"
1239 msgid "Connecting to %s"
1240 msgstr "Konektiĝante al %s"
1243 msgid "Logon unsuccessful"
1244 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1248 "Make sure that your user name\n"
1249 "and password are correct."
1251 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1252 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1256 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1258 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1259 "entering your password."
1263 msgid "Caps Lock is On"
1267 msgid "Authority Key Identifier"
1271 msgid "Key Attributes"
1275 msgid "Key Usage Restriction"
1279 msgid "Subject Alternative Name"
1283 msgid "Issuer Alternative Name"
1287 msgid "Basic Constraints"
1295 msgid "Certificate Policies"
1299 msgid "Subject Key Identifier"
1303 msgid "CRL Reason Code"
1307 msgid "CRL Distribution Points"
1311 msgid "Enhanced Key Usage"
1315 msgid "Authority Information Access"
1319 msgid "Certificate Extensions"
1323 msgid "Next Update Location"
1327 msgid "Yes or No Trust"
1331 msgid "Email Address"
1335 msgid "Unstructured Name"
1339 msgid "Content Type"
1343 msgid "Message Digest"
1347 msgid "Signing Time"
1351 msgid "Counter Sign"
1355 msgid "Challenge Password"
1359 msgid "Unstructured Address"
1363 msgid "S/MIME Capabilities"
1367 msgid "Prefer Signed Data"
1370 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1371 msgctxt "Certification Practice Statement"
1375 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1380 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1384 msgid "Certification Authority Issuer"
1388 msgid "Certification Template Name"
1392 msgid "Certificate Type"
1396 msgid "Certificate Manifold"
1400 msgid "Netscape Cert Type"
1404 msgid "Netscape Base URL"
1408 msgid "Netscape Revocation URL"
1412 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1416 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1420 msgid "Netscape CA Policy URL"
1424 msgid "Netscape SSL ServerName"
1428 msgid "Netscape Comment"
1432 msgid "Country/Region"
1436 msgid "Organization"
1440 msgid "Organizational Unit"
1452 msgid "State or Province"
1472 msgid "Domain Component"
1476 msgid "Street Address"
1480 msgid "Serial Number"
1488 msgid "Cross CA Version"
1492 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1496 msgid "Principal Name"
1500 msgid "Windows Product Update"
1504 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1512 msgid "Enrollment CSP"
1520 msgid "Delta CRL Indicator"
1524 msgid "Issuing Distribution Point"
1528 msgid "Freshest CRL"
1532 msgid "Name Constraints"
1536 msgid "Policy Mappings"
1540 msgid "Policy Constraints"
1544 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1548 msgid "Application Policies"
1552 msgid "Application Policy Mappings"
1556 msgid "Application Policy Constraints"
1564 msgid "CMC Response"
1568 msgid "Unsigned CMC Request"
1572 msgid "CMC Status Info"
1576 msgid "CMC Extensions"
1580 msgid "CMC Attributes"
1588 msgid "PKCS 7 Signed"
1592 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1596 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1600 msgid "PKCS 7 Digested"
1604 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1608 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1612 msgid "Virtual Base CRL Number"
1616 msgid "Next CRL Publish"
1620 msgid "CA Encryption Certificate"
1623 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1624 msgid "Key Recovery Agent"
1628 msgid "Certificate Template Information"
1632 msgid "Enterprise Root OID"
1636 msgid "Dummy Signer"
1640 msgid "Encrypted Private Key"
1644 msgid "Published CRL Locations"
1648 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1652 msgid "Transaction Id"
1656 msgid "Sender Nonce"
1660 msgid "Recipient Nonce"
1668 msgid "Get Certificate"
1676 msgid "Revoke Request"
1680 msgid "Query Pending"
1683 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1684 msgid "Certificate Trust List"
1688 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1692 msgid "Private Key Usage Period"
1696 msgid "Client Information"
1700 msgid "Server Authentication"
1704 msgid "Client Authentication"
1708 msgid "Code Signing"
1712 msgid "Secure Email"
1716 msgid "Time Stamping"
1720 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1724 msgid "Microsoft Time Stamping"
1728 msgid "IP security end system"
1732 msgid "IP security tunnel termination"
1736 msgid "IP security user"
1740 msgid "Encrypting File System"
1743 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1744 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1747 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1748 msgid "Windows System Component Verification"
1751 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1752 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1755 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1756 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1759 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1760 msgid "Key Pack Licenses"
1763 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1764 msgid "License Server Verification"
1767 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1768 msgid "Smart Card Logon"
1771 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1772 msgid "Digital Rights"
1773 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1775 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1776 msgid "Qualified Subordination"
1779 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1780 msgid "Key Recovery"
1783 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1784 msgid "Document Signing"
1788 msgid "IP security IKE intermediate"
1791 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1792 msgid "File Recovery"
1795 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1796 msgid "Root List Signer"
1800 msgid "All application policies"
1803 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1804 msgid "Directory Service Email Replication"
1807 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1808 msgid "Certificate Request Agent"
1811 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1812 msgid "Lifetime Signing"
1816 msgid "All issuance policies"
1820 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1828 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1832 msgid "Other People"
1836 msgid "Trusted Publishers"
1840 msgid "Untrusted Certificates"
1848 msgid "Certificate Issuer"
1852 msgid "Certificate Serial Number="
1860 msgid "Email Address="
1868 msgid "Directory Address"
1884 msgid "Registered ID="
1888 msgid "Unknown Key Usage"
1892 msgid "Subject Type="
1896 msgctxt "Certificate Authority"
1905 msgid "Path Length Constraint="
1909 msgctxt "path length"
1914 msgid "Information Not Available"
1918 msgid "Authority Info Access"
1922 msgid "Access Method="
1926 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1935 msgid "Unknown Access Method"
1939 msgid "Alternative Name"
1943 msgid "CRL Distribution Point"
1947 msgid "Distribution Point Name"
1967 msgid "Key Compromise"
1971 msgid "CA Compromise"
1975 msgid "Affiliation Changed"
1983 msgid "Operation Ceased"
1987 msgid "Certificate Hold"
1991 msgid "Financial Information="
1994 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1999 msgid "Not Available"
2003 msgid "Meets Criteria="
2006 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2010 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2015 msgid "Digital Signature"
2019 msgid "Non-Repudiation"
2023 msgid "Key Encipherment"
2027 msgid "Data Encipherment"
2031 msgid "Key Agreement"
2035 msgid "Certificate Signing"
2039 msgid "Off-line CRL Signing"
2047 msgid "Encipher Only"
2051 msgid "Decipher Only"
2055 msgid "SSL Client Authentication"
2059 msgid "SSL Server Authentication"
2079 msgid "Signature CA"
2083 msgid "Certificate Policy"
2087 msgid "Policy Identifier: "
2091 msgid "Policy Qualifier Info"
2095 msgid "Policy Qualifier Id="
2103 msgid "Notice Reference"
2107 msgid "Organization="
2111 msgid "Notice Number="
2115 msgid "Notice Text="
2118 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2123 msgid "&Install Certificate..."
2124 msgstr "&Instali atestilon..."
2127 msgid "Issuer &Statement"
2135 msgid "&Edit Properties..."
2136 msgstr "&Redakti ecojn..."
2139 msgid "&Copy to File..."
2140 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2143 msgid "Certification Path"
2144 msgstr "&Atestila vojo"
2147 msgid "Certification path"
2148 msgstr "Atestila vojo"
2150 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2151 msgid "&View Certificate"
2152 msgstr "&Rigardi atestilon"
2155 msgid "Certificate &status:"
2156 msgstr "Atestila &stato:"
2167 msgid "&Friendly name:"
2168 msgstr "&Karesnomo:"
2170 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2171 msgid "&Description:"
2172 msgstr "&Priskribo:"
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Atestilaj celoj"
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "Aldoni &celon..."
2200 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2203 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2204 msgid "Select Certificate Store"
2208 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2212 msgid "&Show physical stores"
2215 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2216 msgid "Certificate Import Wizard"
2220 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2225 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2226 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2228 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2229 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2230 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2231 "lists, and certificate trust lists.\n"
2233 "To continue, click Next."
2236 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2238 msgstr "&Dosiernomo:"
2240 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:312
2242 msgstr "&Foliumi..."
2246 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2247 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2251 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2255 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2258 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2259 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2265 "location for the certificates."
2269 msgid "&Automatically select certificate store"
2273 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2281 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2284 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2285 msgid "You have specified the following settings:"
2288 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2289 msgid "Certificates"
2293 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr "&Importi..."
2300 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2302 msgstr "&Eksporti..."
2305 msgid "&Advanced..."
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2312 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2319 msgid "Advanced Options"
2320 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2323 msgid "Certificate purpose"
2324 msgstr "Atestila celo"
2328 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgid "&Certificate purposes:"
2333 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2335 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2336 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2337 msgid "Certificate Export Wizard"
2341 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2347 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2349 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2350 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2351 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2352 "lists, and certificate trust lists.\n"
2354 "To continue, click Next."
2359 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2360 "to protect the private key on a later page."
2364 msgid "Do you wish to export the private key?"
2368 msgid "&Yes, export the private key"
2372 msgid "N&o, do not export the private key"
2376 msgid "&Confirm password:"
2380 msgid "Select the format you want to use:"
2384 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2388 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2392 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2396 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2400 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2404 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2408 msgid "&Enable strong encryption"
2412 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2416 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2420 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2423 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2425 #| msgid "&View Certificate"
2426 msgid "Select Certificate"
2427 msgstr "&Rigardi atestilon"
2430 msgid "Select a certificate you want to use"
2433 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2438 msgid "Certificate Information"
2439 msgstr "Atestilaj informoj"
2443 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2444 "altered or corrupted."
2449 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2450 "trusted root certificate store."
2454 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2458 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2459 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2462 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2486 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgid "This certificate is OK."
2509 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2513 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2518 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgid "Extensions Only"
2526 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgid "Properties Only"
2534 msgid "Serial number"
2558 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2566 msgid "Enhanced key usage (property)"
2570 msgid "Friendly name"
2573 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2578 msgid "Certificate Properties"
2579 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2582 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2586 msgid "The OID you entered already exists."
2590 msgid "Please select a certificate store."
2595 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2596 "select another file."
2600 msgid "File to Import"
2604 msgid "Specify the file you want to import."
2607 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2608 msgid "Certificate Store"
2613 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2614 "lists, and certificate trust lists."
2618 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2622 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2625 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2626 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2629 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2630 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2634 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2638 msgid "Please select a file."
2642 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2646 msgid "Could not open "
2650 msgid "Determined by the program"
2654 msgid "Please select a store"
2658 msgid "Certificate Store Selected"
2662 msgid "Automatically determined by the program"
2665 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2669 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgid "The import was successful."
2690 msgid "The import failed."
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgid "Expiration Date"
2714 msgid "Friendly Name"
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2832 msgid "Private Key Archival"
2836 msgid "Export Format"
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2844 msgid "Export Filename"
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2852 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2853 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2856 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2876 msgid "Include all certificates in certificate path"
2884 msgid "The export was successful."
2888 msgid "The export failed."
2892 msgid "Export Private Key"
2897 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2902 msgid "Enter Password"
2906 msgid "You may password-protect a private key."
2910 msgid "The passwords do not match."
2914 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2918 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2922 msgid "Intended Use"
2925 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2931 #| msgid "Select a theme file"
2932 msgid "Select a certificate"
2933 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
2935 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2936 msgid "Not yet implemented"
2937 msgstr "Ne jam funkcias"
2940 msgid "Configure Devices"
2941 msgstr "Agordi aparatojn"
2951 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
2964 msgid "Show Assigned First"
2976 msgid "Regional Setting"
2977 msgstr "Regiona agordo"
2980 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2988 msgid "Central European"
2989 msgstr "Centra Eŭropo"
3028 msgid "CHINESE_GB2312"
3029 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
3036 msgid "CHINESE_BIG5"
3037 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
3040 msgid "Hangul(Johab)"
3041 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
3051 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3056 msgid "Files on Camera"
3057 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
3060 msgid "Import Selected"
3061 msgstr "Importaĵo elektita"
3069 msgstr "Importi ĉiujn"
3072 msgid "Skip This Dialog"
3080 msgid "Transferring"
3084 msgid "Transferring... Please Wait"
3088 msgid "Connecting to camera"
3089 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3092 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3093 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3099 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3103 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3108 msgctxt "table of contents"
3116 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3120 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3124 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3127 msgstr "Elektu ĉion"
3129 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3130 msgid "&View Source"
3135 #| msgid "Properties"
3139 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3140 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3144 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3145 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3146 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3150 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3154 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3158 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3166 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3186 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3190 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3194 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3198 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3203 msgctxt "table of contents"
3211 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3215 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3219 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3220 msgid "Cinepak Video codec"
3223 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3224 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3229 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3233 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3237 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3239 msgstr "&Malfermi..."
3241 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3243 msgstr "Konservi &kiel..."
3246 msgid "Print &format..."
3247 msgstr "Printa &formato..."
3253 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3254 msgid "Print previe&w"
3255 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3262 msgid "&Standard bar"
3263 msgstr "&Ordinara zono"
3266 msgid "&Address bar"
3267 msgstr "&Adresa zono"
3269 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3273 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3274 msgid "&Add to Favorites..."
3275 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3278 msgid "&About Internet Explorer"
3279 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3283 msgstr "Malfermi retadreson"
3286 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3298 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3307 msgid "Searching for %s"
3308 msgstr "Serĉante por %s"
3311 msgid "Start downloading %s"
3315 msgid "Downloading %s"
3319 msgid "Asking for %s"
3320 msgstr "Petante por %s"
3327 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgid "&Current page"
3335 msgid "&Default page"
3336 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3343 msgid "Browsing history"
3344 msgstr "Retumanta historio"
3347 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgid "Delete &files..."
3355 msgid "&Settings..."
3359 msgid "Delete browsing history"
3364 "Temporary internet files\n"
3365 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3371 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3372 "preferences and login information."
3378 "List of websites you have accessed."
3384 "Usernames and other information you have entered into forms."
3390 "Saved passwords you have entered into forms."
3393 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3397 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3403 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3404 "certificate authorities and publishers."
3408 msgid "Certificates..."
3409 msgstr "Atestiloj..."
3412 msgid "Publishers..."
3417 #| msgid "LAN Connection"
3419 msgstr "LAN konektiĝo"
3423 #| msgid "Wine configuration"
3424 msgid "Automatic configuration"
3425 msgstr "Wine-agordo"
3428 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3432 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3435 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3437 #| msgid "&Address bar"
3439 msgstr "&Adresa zono"
3443 #| msgid "&Local server"
3444 msgid "Proxy server"
3445 msgstr "Loka servilo"
3448 msgid "Use a proxy server"
3453 #| msgid "Local Port"
3458 msgid "Internet Settings"
3462 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3466 msgid "Security settings for zone: "
3497 #: joy.rc:39 winecfg.rc:212
3499 msgstr "&Malaktivigi"
3509 #| msgid "Disconnected"
3511 msgstr "Malkonektita"
3517 msgstr "&Malaktivigi"
3521 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3522 "updated here until you restart this applet."
3526 msgid "Test Joystick"
3534 msgid "Test Force Feedback"
3539 #| msgid "Available formats"
3540 msgid "Available Effects"
3541 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3545 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3546 "direction can be changed with the controller axis."
3551 #| msgid "Create Control"
3552 msgid "Game Controllers"
3556 msgid "Error converting object to primitive type"
3560 msgid "Invalid procedure call or argument"
3564 msgid "Subscript out of range"
3568 msgid "Object required"
3572 msgid "Automation server can't create object"
3576 msgid "Object doesn't support this property or method"
3580 msgid "Object doesn't support this action"
3584 msgid "Argument not optional"
3588 msgid "Syntax error"
3592 msgid "Expected ';'"
3596 msgid "Expected '('"
3600 msgid "Expected ')'"
3604 msgid "Expected identifier"
3608 msgid "Expected '='"
3613 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3614 msgid "Invalid character"
3615 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3618 msgid "Unterminated string constant"
3622 msgid "'return' statement outside of function"
3626 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3630 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3634 msgid "Label redefined"
3638 msgid "Label not found"
3639 msgstr "Etikedo ne trovita"
3642 msgid "Expected '@end'"
3646 msgid "Conditional compilation is turned off"
3650 msgid "Expected '@'"
3654 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3658 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3663 #| msgid "Unknown printer driver."
3664 msgid "Unknown runtime error"
3665 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
3668 msgid "Number expected"
3672 msgid "Function expected"
3676 msgid "'[object]' is not a date object"
3680 msgid "Object expected"
3684 msgid "Illegal assignment"
3688 msgid "'|' is undefined"
3692 msgid "Boolean object expected"
3696 msgid "Cannot delete '|'"
3700 msgid "VBArray object expected"
3704 msgid "JScript object expected"
3708 msgid "Syntax error in regular expression"
3712 msgid "Exception thrown and not caught"
3716 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3720 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3724 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3729 #| msgid "Print range"
3730 msgid "Precision is out of range"
3734 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3738 msgid "Array object expected"
3743 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3748 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3752 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3756 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3759 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3760 msgid "Wine kernel DLL"
3763 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3773 msgid "Invalid function.\n"
3777 msgid "File not found.\n"
3778 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3781 msgid "Path not found.\n"
3782 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3785 msgid "Too many open files.\n"
3789 msgid "Access denied.\n"
3793 msgid "Invalid handle.\n"
3797 msgid "Memory trashed.\n"
3801 msgid "Not enough memory.\n"
3802 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3805 msgid "Invalid block.\n"
3809 msgid "Bad environment.\n"
3813 msgid "Bad format.\n"
3817 msgid "Invalid access.\n"
3821 msgid "Invalid data.\n"
3825 msgid "Out of memory.\n"
3826 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3829 msgid "Invalid drive.\n"
3833 msgid "Can't delete current directory.\n"
3837 msgid "Not same device.\n"
3841 msgid "No more files.\n"
3845 msgid "Write protected.\n"
3853 msgid "Not ready.\n"
3857 msgid "Bad command.\n"
3861 msgid "CRC error.\n"
3865 msgid "Bad length.\n"
3868 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3869 msgid "Seek error.\n"
3873 msgid "Not DOS disk.\n"
3877 msgid "Sector not found.\n"
3878 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3881 msgid "Out of paper.\n"
3882 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3885 msgid "Write fault.\n"
3889 msgid "Read fault.\n"
3893 msgid "General failure.\n"
3897 msgid "Sharing violation.\n"
3901 msgid "Lock violation.\n"
3902 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3905 msgid "Wrong disk.\n"
3909 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3913 msgid "End of file.\n"
3916 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3917 msgid "Disk full.\n"
3921 msgid "Request not supported.\n"
3925 msgid "Remote machine not listening.\n"
3929 msgid "Duplicate network name.\n"
3933 msgid "Bad network path.\n"
3937 msgid "Network busy.\n"
3941 msgid "Device does not exist.\n"
3942 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3945 msgid "Too many commands.\n"
3949 msgid "Adapter hardware error.\n"
3953 msgid "Bad network response.\n"
3957 msgid "Unexpected network error.\n"
3961 msgid "Bad remote adapter.\n"
3965 msgid "Print queue full.\n"
3969 msgid "No spool space.\n"
3973 msgid "Print canceled.\n"
3977 msgid "Network name deleted.\n"
3981 msgid "Network access denied.\n"
3985 msgid "Bad device type.\n"
3989 msgid "Bad network name.\n"
3993 msgid "Too many network names.\n"
3997 msgid "Too many network sessions.\n"
4001 msgid "Sharing paused.\n"
4005 msgid "Request not accepted.\n"
4009 msgid "Redirector paused.\n"
4013 msgid "File exists.\n"
4014 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
4017 msgid "Cannot create.\n"
4021 msgid "Int24 failure.\n"
4025 msgid "Out of structures.\n"
4029 msgid "Already assigned.\n"
4032 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4033 msgid "Invalid password.\n"
4037 msgid "Invalid parameter.\n"
4038 msgstr "Nevalida parametro.\n"
4041 msgid "Net write fault.\n"
4042 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
4045 msgid "No process slots.\n"
4049 msgid "Too many semaphores.\n"
4053 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4057 msgid "Semaphore is set.\n"
4061 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4065 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4069 msgid "Semaphore owner died.\n"
4073 msgid "Semaphore user limit.\n"
4077 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4078 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
4081 msgid "Drive locked.\n"
4085 msgid "Broken pipe.\n"
4089 msgid "Open failed.\n"
4090 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
4093 msgid "Buffer overflow.\n"
4097 msgid "No more search handles.\n"
4101 msgid "Invalid target handle.\n"
4105 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4109 msgid "Invalid verify switch.\n"
4113 msgid "Bad driver level.\n"
4117 msgid "Call not implemented.\n"
4118 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
4121 msgid "Semaphore timeout.\n"
4125 msgid "Insufficient buffer.\n"
4126 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
4128 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4129 msgid "Invalid name.\n"
4133 msgid "Invalid level.\n"
4137 msgid "No volume label.\n"
4141 msgid "Module not found.\n"
4142 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
4145 msgid "Procedure not found.\n"
4146 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
4149 msgid "No children to wait for.\n"
4153 msgid "Child process has not completed.\n"
4157 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4161 msgid "Negative seek.\n"
4165 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4169 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4173 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4177 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4181 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4185 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4189 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4193 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4197 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4201 msgid "Drive is busy.\n"
4205 msgid "Same drive.\n"
4209 msgid "Not top-level directory.\n"
4213 msgid "Directory is not empty.\n"
4217 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4221 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4225 msgid "Path is busy.\n"
4229 msgid "Already a SUBST target.\n"
4233 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4237 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4241 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4245 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4249 msgid "Volume label too long.\n"
4253 msgid "Too many TCBs.\n"
4257 msgid "Signal refused.\n"
4261 msgid "Segment discarded.\n"
4265 msgid "Segment not locked.\n"
4269 msgid "Bad thread ID address.\n"
4273 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4277 msgid "Path is invalid.\n"
4281 msgid "Signal pending.\n"
4285 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4289 msgid "Lock failed.\n"
4293 msgid "Resource in use.\n"
4297 msgid "Cancel violation.\n"
4298 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4301 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4305 msgid "Invalid segment number.\n"
4309 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4313 msgid "File already exists.\n"
4314 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4317 msgid "Invalid flag number.\n"
4321 msgid "Semaphore name not found.\n"
4322 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4325 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4329 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4333 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4337 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4341 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4345 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4349 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4353 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4357 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4361 msgid "IOPL not enabled.\n"
4365 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4369 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4373 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4377 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4381 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4385 msgid "Environment variable not found.\n"
4389 msgid "No signal sent.\n"
4393 msgid "File name is too long.\n"
4397 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4401 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4405 msgid "Invalid signal number.\n"
4409 msgid "Error setting signal handler.\n"
4413 msgid "Segment locked.\n"
4417 msgid "Too many modules.\n"
4421 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4425 msgid "Machine type mismatch.\n"
4433 msgid "Pipe busy.\n"
4437 msgid "Pipe closed.\n"
4441 msgid "Pipe not connected.\n"
4442 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4445 msgid "More data available.\n"
4446 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4449 msgid "Session canceled.\n"
4450 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4453 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4457 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4461 msgid "No more data available.\n"
4462 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4465 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4469 msgid "Directory name invalid.\n"
4473 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4477 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4481 msgid "Extended attribute table full.\n"
4485 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4489 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4493 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4497 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4501 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4505 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4509 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4513 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4517 msgid "Invalid address.\n"
4521 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4525 msgid "Pipe connected.\n"
4529 msgid "Pipe listening.\n"
4533 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4537 msgid "I/O operation aborted.\n"
4541 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4545 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4549 msgid "No access to memory location.\n"
4553 msgid "Swap error.\n"
4557 msgid "Stack overflow.\n"
4561 msgid "Invalid message.\n"
4565 msgid "Cannot complete.\n"
4569 msgid "Invalid flags.\n"
4573 msgid "Unrecognized volume.\n"
4577 msgid "File invalid.\n"
4581 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4585 msgid "Nonexistent token.\n"
4589 msgid "Registry corrupt.\n"
4593 msgid "Invalid key.\n"
4597 msgid "Can't open registry key.\n"
4598 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4601 msgid "Can't read registry key.\n"
4605 msgid "Can't write registry key.\n"
4609 msgid "Registry has been recovered.\n"
4613 msgid "Registry is corrupt.\n"
4614 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4617 msgid "I/O to registry failed.\n"
4621 msgid "Not registry file.\n"
4622 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4625 msgid "Key deleted.\n"
4629 msgid "No registry log space.\n"
4633 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4637 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4641 msgid "Notify change request in progress.\n"
4645 msgid "Dependent services are running.\n"
4649 msgid "Invalid service control.\n"
4653 msgid "Service request timeout.\n"
4657 msgid "Cannot create service thread.\n"
4661 msgid "Service database locked.\n"
4665 msgid "Service already running.\n"
4669 msgid "Invalid service account.\n"
4673 msgid "Service is disabled.\n"
4677 msgid "Circular dependency.\n"
4681 msgid "Service does not exist.\n"
4682 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4685 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4689 msgid "Service not active.\n"
4693 msgid "Service controller connect failed.\n"
4697 msgid "Exception in service.\n"
4701 msgid "Database does not exist.\n"
4702 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4705 msgid "Service-specific error.\n"
4709 msgid "Process aborted.\n"
4713 msgid "Service dependency failed.\n"
4717 msgid "Service login failed.\n"
4721 msgid "Service start-hang.\n"
4725 msgid "Invalid service lock.\n"
4729 msgid "Service marked for delete.\n"
4733 msgid "Service exists.\n"
4737 msgid "System running last-known-good config.\n"
4741 msgid "Service dependency deleted.\n"
4745 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4749 msgid "Service not started since last boot.\n"
4753 msgid "Duplicate service name.\n"
4757 msgid "Different service account.\n"
4761 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4765 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4769 msgid "No recovery program for service.\n"
4773 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4774 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4777 msgid "End of media.\n"
4781 msgid "Filemark detected.\n"
4785 msgid "Beginning of media.\n"
4789 msgid "Setmark detected.\n"
4793 msgid "No data detected.\n"
4797 msgid "Partition failure.\n"
4801 msgid "Invalid block length.\n"
4805 msgid "Device not partitioned.\n"
4809 msgid "Unable to lock media.\n"
4813 msgid "Unable to unload media.\n"
4817 msgid "Media changed.\n"
4821 msgid "I/O bus reset.\n"
4825 msgid "No media in drive.\n"
4829 msgid "No Unicode translation.\n"
4834 #| msgid "Creation failed.\n"
4835 msgid "DLL initialization failed.\n"
4836 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4839 msgid "Shutdown in progress.\n"
4843 msgid "No shutdown in progress.\n"
4847 msgid "I/O device error.\n"
4851 msgid "No serial devices found.\n"
4855 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4859 msgid "Serial I/O completed.\n"
4863 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4867 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4871 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4875 msgid "Unknown floppy error.\n"
4879 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4883 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4887 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4891 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4895 msgid "End of tape media.\n"
4899 msgid "Not enough server memory.\n"
4903 msgid "Possible deadlock.\n"
4907 msgid "Incorrect alignment.\n"
4911 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4915 msgid "Set-power-state failed.\n"
4919 msgid "Too many links.\n"
4923 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4927 msgid "Wrong operating system.\n"
4931 msgid "Single-instance application.\n"
4935 msgid "Real-mode application.\n"
4936 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4939 msgid "Invalid DLL.\n"
4943 msgid "No associated application.\n"
4947 msgid "DDE failure.\n"
4951 msgid "DLL not found.\n"
4952 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4955 msgid "Out of user handles.\n"
4956 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4959 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4963 msgid "The source element is empty.\n"
4967 msgid "The destination element is full.\n"
4971 msgid "The element address is invalid.\n"
4975 msgid "The magazine is not present.\n"
4979 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4983 msgid "The device requires cleaning.\n"
4987 msgid "The device door is open.\n"
4988 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
4991 msgid "The device is not connected.\n"
4992 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
4995 msgid "Element not found.\n"
4996 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
4999 msgid "No match found.\n"
5000 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
5003 msgid "Property set not found.\n"
5004 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
5007 msgid "Point not found.\n"
5008 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
5011 msgid "No running tracking service.\n"
5015 msgid "No such volume ID.\n"
5019 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5023 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5027 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5031 msgid "The journal is being deleted.\n"
5035 msgid "The journal is not active.\n"
5039 msgid "Potential matching file found.\n"
5043 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5047 msgid "Invalid device name.\n"
5051 msgid "Connection unavailable.\n"
5052 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
5055 msgid "Device already remembered.\n"
5059 msgid "No network or bad path.\n"
5063 msgid "Invalid network provider name.\n"
5067 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5071 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5075 msgid "Not a container.\n"
5079 msgid "Extended error.\n"
5083 msgid "Invalid group name.\n"
5087 msgid "Invalid computer name.\n"
5088 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
5091 msgid "Invalid event name.\n"
5095 msgid "Invalid domain name.\n"
5099 msgid "Invalid service name.\n"
5103 msgid "Invalid network name.\n"
5107 msgid "Invalid share name.\n"
5108 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
5111 msgid "Invalid message name.\n"
5115 msgid "Invalid message destination.\n"
5119 msgid "Session credential conflict.\n"
5123 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5127 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5131 msgid "No network.\n"
5135 msgid "Operation canceled by user.\n"
5136 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
5139 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5142 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5143 msgid "Connection refused.\n"
5144 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
5147 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5151 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5155 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5159 msgid "Connection invalid.\n"
5160 msgstr "Konekto nevalida.\n"
5163 msgid "Connection is active.\n"
5167 msgid "Network unreachable.\n"
5171 msgid "Host unreachable.\n"
5175 msgid "Protocol unreachable.\n"
5179 msgid "Port unreachable.\n"
5183 msgid "Request aborted.\n"
5187 msgid "Connection aborted.\n"
5188 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
5191 msgid "Please retry operation.\n"
5195 msgid "Connection count limit reached.\n"
5199 msgid "Login time restriction.\n"
5203 msgid "Login workstation restriction.\n"
5207 msgid "Incorrect network address.\n"
5211 msgid "Service already registered.\n"
5215 msgid "Service not found.\n"
5216 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5219 msgid "User not authenticated.\n"
5223 msgid "User not logged on.\n"
5227 msgid "Continue work in progress.\n"
5231 msgid "Already initialized.\n"
5235 msgid "No more local devices.\n"
5239 msgid "The site does not exist.\n"
5240 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5243 msgid "The domain controller already exists.\n"
5244 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5247 msgid "Supported only when connected.\n"
5248 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5251 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5255 msgid "The user profile is invalid.\n"
5259 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5263 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5267 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5271 msgid "No quotas for account.\n"
5275 msgid "Local user session key.\n"
5279 msgid "Password too complex for LM.\n"
5283 msgid "Unknown revision.\n"
5287 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5291 msgid "Invalid owner.\n"
5295 msgid "Invalid primary group.\n"
5299 msgid "No impersonation token.\n"
5303 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5307 msgid "No logon servers available.\n"
5311 msgid "No such logon session.\n"
5315 msgid "No such privilege.\n"
5319 msgid "Privilege not held.\n"
5323 msgid "Invalid account name.\n"
5327 msgid "User already exists.\n"
5331 msgid "No such user.\n"
5335 msgid "Group already exists.\n"
5339 msgid "No such group.\n"
5343 msgid "User already in group.\n"
5347 msgid "User not in group.\n"
5351 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5355 msgid "Wrong password.\n"
5359 msgid "Ill-formed password.\n"
5363 msgid "Password restriction.\n"
5367 msgid "Logon failure.\n"
5371 msgid "Account restriction.\n"
5375 msgid "Invalid logon hours.\n"
5379 msgid "Invalid workstation.\n"
5383 msgid "Password expired.\n"
5387 msgid "Account disabled.\n"
5391 msgid "No security ID mapped.\n"
5395 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5399 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5403 msgid "Invalid sub authority.\n"
5407 msgid "Invalid ACL.\n"
5411 msgid "Invalid SID.\n"
5415 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5419 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5423 msgid "Server disabled.\n"
5427 msgid "Server not disabled.\n"
5431 msgid "Invalid ID authority.\n"
5435 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5439 msgid "Invalid group attributes.\n"
5443 msgid "Bad impersonation level.\n"
5447 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5451 msgid "Bad validation class.\n"
5455 msgid "Bad token type.\n"
5459 msgid "No security on object.\n"
5463 msgid "Can't access domain information.\n"
5467 msgid "Invalid server state.\n"
5471 msgid "Invalid domain state.\n"
5475 msgid "Invalid domain role.\n"
5479 msgid "No such domain.\n"
5483 msgid "Domain already exists.\n"
5487 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5491 msgid "Internal database corruption.\n"
5495 msgid "Internal error.\n"
5499 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5503 msgid "Bad descriptor format.\n"
5507 msgid "Not a logon process.\n"
5511 msgid "Logon session ID exists.\n"
5515 msgid "Unknown authentication package.\n"
5519 msgid "Bad logon session state.\n"
5523 msgid "Logon session ID collision.\n"
5527 msgid "Invalid logon type.\n"
5531 msgid "Cannot impersonate.\n"
5532 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5535 msgid "Invalid transaction state.\n"
5536 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5539 msgid "Security DB commit failure.\n"
5543 msgid "Account is built-in.\n"
5547 msgid "Group is built-in.\n"
5551 msgid "User is built-in.\n"
5555 msgid "Group is primary for user.\n"
5559 msgid "Token already in use.\n"
5563 msgid "No such local group.\n"
5567 msgid "User not in local group.\n"
5571 msgid "User already in local group.\n"
5575 msgid "Local group already exists.\n"
5578 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5579 msgid "Logon type not granted.\n"
5583 msgid "Too many secrets.\n"
5587 msgid "Secret too long.\n"
5591 msgid "Internal security DB error.\n"
5595 msgid "Too many context IDs.\n"
5599 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5603 msgid "No such member.\n"
5607 msgid "Invalid member.\n"
5611 msgid "Too many SIDs.\n"
5615 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5619 msgid "No inheritable components.\n"
5623 msgid "File or directory corrupt.\n"
5627 msgid "Disk is corrupt.\n"
5631 msgid "No user session key.\n"
5635 msgid "License quota exceeded.\n"
5639 msgid "Wrong target name.\n"
5643 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5647 msgid "Time skew between client and server.\n"
5651 msgid "Invalid window handle.\n"
5655 msgid "Invalid menu handle.\n"
5659 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5663 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5667 msgid "Invalid hook handle.\n"
5671 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5675 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5679 msgid "Can't find window class.\n"
5683 msgid "Window owned by another thread.\n"
5687 msgid "Hotkey already registered.\n"
5691 msgid "Class already exists.\n"
5695 msgid "Class does not exist.\n"
5696 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5699 msgid "Class has open windows.\n"
5700 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5702 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5703 msgid "Invalid index.\n"
5707 msgid "Invalid icon handle.\n"
5711 msgid "Private dialog index.\n"
5715 msgid "List box ID not found.\n"
5716 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5719 msgid "No wildcard characters.\n"
5723 msgid "Clipboard not open.\n"
5727 msgid "Hotkey not registered.\n"
5731 msgid "Not a dialog window.\n"
5735 msgid "Control ID not found.\n"
5736 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5739 msgid "Invalid combo box message.\n"
5743 msgid "Not a combo box window.\n"
5747 msgid "Invalid edit height.\n"
5751 msgid "DC not found.\n"
5752 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5755 msgid "Invalid hook filter.\n"
5759 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5763 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5767 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5771 msgid "Journal hook already set.\n"
5775 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5779 msgid "Invalid list box message.\n"
5780 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5783 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5787 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5791 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5795 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5799 msgid "Window has no system menu.\n"
5803 msgid "Invalid message box style.\n"
5804 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5807 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5811 msgid "Screen already locked.\n"
5815 msgid "Window handles have different parents.\n"
5819 msgid "Not a child window.\n"
5823 msgid "Invalid GW command.\n"
5827 msgid "Invalid thread ID.\n"
5831 msgid "Not an MDI child window.\n"
5835 msgid "Popup menu already active.\n"
5839 msgid "No scrollbars.\n"
5840 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5843 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5847 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5851 msgid "No system resources.\n"
5855 msgid "No non-paged system resources.\n"
5859 msgid "No paged system resources.\n"
5863 msgid "No working set quota.\n"
5867 msgid "No page file quota.\n"
5871 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5875 msgid "Menu item not found.\n"
5876 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5879 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5880 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5883 msgid "Hook type not allowed.\n"
5887 msgid "Interactive window station required.\n"
5895 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5896 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5899 msgid "Event log file corrupt.\n"
5903 msgid "Event log can't start.\n"
5907 msgid "Event log file full.\n"
5911 msgid "Event log file changed.\n"
5915 msgid "Installer service failed.\n"
5916 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5919 msgid "Installation aborted by user.\n"
5920 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5923 msgid "Installation failure.\n"
5927 msgid "Installation suspended.\n"
5931 msgid "Unknown product.\n"
5932 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5935 msgid "Unknown feature.\n"
5936 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5939 msgid "Unknown component.\n"
5940 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5943 msgid "Unknown property.\n"
5944 msgstr "Nekonata eco.\n"
5947 msgid "Invalid handle state.\n"
5948 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5951 msgid "Bad configuration.\n"
5952 msgstr "Erara agordo.\n"
5955 msgid "Index is missing.\n"
5959 msgid "Installation source is missing.\n"
5960 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5963 msgid "Wrong installation package version.\n"
5967 msgid "Product uninstalled.\n"
5971 msgid "Invalid query syntax.\n"
5972 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5975 msgid "Invalid field.\n"
5976 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5979 msgid "Device removed.\n"
5983 msgid "Installation already running.\n"
5987 msgid "Installation package failed to open.\n"
5991 msgid "Installation package is invalid.\n"
5995 msgid "Installer user interface failed.\n"
5999 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6003 msgid "Installation language not supported.\n"
6007 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6011 msgid "Installation package rejected.\n"
6015 msgid "Function could not be called.\n"
6019 msgid "Function failed.\n"
6020 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
6023 msgid "Invalid table.\n"
6024 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
6027 msgid "Data type mismatch.\n"
6030 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6031 msgid "Unsupported type.\n"
6035 msgid "Creation failed.\n"
6036 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
6039 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6043 msgid "Installation platform not supported.\n"
6047 msgid "Installer not used.\n"
6048 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
6051 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6055 msgid "Invalid patch package.\n"
6056 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
6059 msgid "Unsupported patch package.\n"
6063 msgid "Another version is installed.\n"
6067 msgid "Invalid command line.\n"
6068 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
6071 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6075 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6079 msgid "Invalid string binding.\n"
6083 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6087 msgid "Invalid binding.\n"
6091 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6095 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6099 msgid "Invalid string UUID.\n"
6103 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6107 msgid "Invalid network address.\n"
6111 msgid "No endpoint found.\n"
6112 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
6115 msgid "Invalid timeout value.\n"
6118 # FIXME: Invalid formatting directive
6121 msgid "Object UUID not found.\n"
6122 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6125 msgid "UUID already registered.\n"
6129 msgid "UUID type already registered.\n"
6133 msgid "Server already listening.\n"
6137 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6141 msgid "RPC server not listening.\n"
6145 msgid "Unknown manager type.\n"
6149 msgid "Unknown interface.\n"
6150 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
6153 msgid "No bindings.\n"
6157 msgid "No protocol sequences.\n"
6161 msgid "Can't create endpoint.\n"
6165 msgid "Out of resources.\n"
6166 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
6169 msgid "RPC server unavailable.\n"
6173 msgid "RPC server too busy.\n"
6177 msgid "Invalid network options.\n"
6181 msgid "No RPC call active.\n"
6185 msgid "RPC call failed.\n"
6189 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6193 msgid "RPC protocol error.\n"
6197 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6201 msgid "Invalid tag.\n"
6205 msgid "Invalid array bounds.\n"
6209 msgid "No entry name.\n"
6213 msgid "Invalid name syntax.\n"
6217 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6221 msgid "No network address.\n"
6225 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6229 msgid "Unknown authentication type.\n"
6233 msgid "Maximum calls too low.\n"
6237 msgid "String too long.\n"
6241 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6245 msgid "Procedure number out of range.\n"
6249 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6253 msgid "Unknown authentication service.\n"
6257 msgid "Unknown authentication level.\n"
6261 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6265 msgid "Unknown authorization service.\n"
6269 msgid "Invalid entry.\n"
6273 msgid "Can't perform operation.\n"
6277 msgid "Endpoints not registered.\n"
6281 msgid "Nothing to export.\n"
6285 msgid "Incomplete name.\n"
6289 msgid "Invalid version option.\n"
6290 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6293 msgid "No more members.\n"
6297 msgid "Not all objects unexported.\n"
6301 msgid "Interface not found.\n"
6302 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6305 msgid "Entry already exists.\n"
6309 msgid "Entry not found.\n"
6310 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6313 msgid "Name service unavailable.\n"
6314 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6317 msgid "Invalid network address family.\n"
6321 msgid "Operation not supported.\n"
6325 msgid "No security context available.\n"
6329 msgid "RPCInternal error.\n"
6333 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6337 msgid "Address error.\n"
6341 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6345 msgid "Floating-point underflow.\n"
6349 msgid "Floating-point overflow.\n"
6353 msgid "No more entries.\n"
6357 msgid "Character translation table open failed.\n"
6361 msgid "Character translation table file too small.\n"
6365 msgid "Null context handle.\n"
6369 msgid "Context handle damaged.\n"
6373 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6377 msgid "Cannot get call handle.\n"
6381 msgid "Null reference pointer.\n"
6385 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6389 msgid "Byte count too small.\n"
6393 msgid "Bad stub data.\n"
6397 msgid "Invalid user buffer.\n"
6401 msgid "Unrecognized media.\n"
6405 msgid "No trust secret.\n"
6409 msgid "No trust SAM account.\n"
6413 msgid "Trusted domain failure.\n"
6417 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6421 msgid "Trust logon failure.\n"
6425 msgid "RPC call already in progress.\n"
6429 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6433 msgid "Account expired.\n"
6437 msgid "Redirector has open handles.\n"
6441 msgid "Printer driver already installed.\n"
6445 msgid "Unknown port.\n"
6446 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6449 msgid "Unknown printer driver.\n"
6450 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6453 msgid "Unknown print processor.\n"
6454 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6457 msgid "Invalid separator file.\n"
6461 msgid "Invalid priority.\n"
6465 msgid "Invalid printer name.\n"
6466 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6469 msgid "Printer already exists.\n"
6473 msgid "Invalid printer command.\n"
6477 msgid "Invalid data type.\n"
6478 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6481 msgid "Invalid environment.\n"
6485 msgid "No more bindings.\n"
6489 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6493 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6497 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6501 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6505 msgid "Server has open handles.\n"
6509 msgid "Resource data not found.\n"
6513 msgid "Resource type not found.\n"
6517 msgid "Resource name not found.\n"
6521 msgid "Resource language not found.\n"
6525 msgid "Not enough quota.\n"
6529 msgid "No interfaces.\n"
6533 msgid "RPC call canceled.\n"
6537 msgid "Binding incomplete.\n"
6538 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6541 msgid "RPC comm failure.\n"
6545 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6549 msgid "No principal name registered.\n"
6553 msgid "Not an RPC error.\n"
6557 msgid "UUID is local only.\n"
6561 msgid "Security package error.\n"
6565 msgid "Thread not canceled.\n"
6566 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6569 msgid "Invalid handle operation.\n"
6573 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6577 msgid "Wrong stub version.\n"
6581 msgid "Invalid pipe object.\n"
6585 msgid "Wrong pipe order.\n"
6589 msgid "Wrong pipe version.\n"
6593 msgid "Group member not found.\n"
6594 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6597 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6601 msgid "Invalid object.\n"
6605 msgid "Invalid time.\n"
6609 msgid "Invalid form name.\n"
6613 msgid "Invalid form size.\n"
6617 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6621 msgid "Printer deleted.\n"
6625 msgid "Invalid printer state.\n"
6626 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6629 msgid "User must change password.\n"
6633 msgid "Domain controller not found.\n"
6634 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6637 msgid "Account locked out.\n"
6641 msgid "Invalid pixel format.\n"
6645 msgid "Invalid driver.\n"
6649 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6650 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6653 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6657 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6661 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6665 msgid "RPC pipe closed.\n"
6669 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6673 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6677 msgid "No site name available.\n"
6678 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6681 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6685 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6686 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6689 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6693 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6697 msgid "The interface could not be exported.\n"
6698 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6701 msgid "The profile could not be added.\n"
6702 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6705 msgid "The profile element could not be added.\n"
6706 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6709 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6710 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6713 msgid "The group element could not be added.\n"
6714 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6717 msgid "The group element could not be removed.\n"
6718 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6721 msgid "The username could not be found.\n"
6722 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6726 #| msgid "The site does not exist.\n"
6727 msgid "This network connection does not exist.\n"
6728 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6732 #| msgid "Connection refused.\n"
6733 msgid "Connection reset by peer.\n"
6734 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6737 msgid "No Signature found in file.\n"
6740 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6745 msgid "Local Monitor"
6749 msgid "Add a Local Port"
6750 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6753 msgid "&Enter the port name to add:"
6757 msgid "Configure LPT Port"
6761 msgid "Timeout (seconds)"
6765 msgid "&Transmission Retry:"
6769 msgid "'%s' is not a valid port name"
6773 msgid "Port %s already exists"
6777 msgid "This port has no options to configure"
6781 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6788 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6789 msgid "Begin request has already been made.\n"
6792 # FIXME: Invalid formatting directive
6795 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6796 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6800 #| msgid "File already exists.\n"
6801 msgid "Clock was stopped\n"
6802 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
6805 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6809 msgid "Buffer is too small.\n"
6814 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
6815 msgid "Invalid request.\n"
6816 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
6820 #| msgid "Invalid share name.\n"
6821 msgid "Invalid stream number.\n"
6822 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6826 #| msgid "Invalid data type.\n"
6827 msgid "Invalid media type.\n"
6828 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6831 msgid "No more input is accepted.\n"
6834 # FIXME: Invalid formatting directive
6837 msgid "Object is not initialized.\n"
6838 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6841 msgid "Representation is not supported.\n"
6845 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6849 msgid "Unsupported service.\n"
6853 msgid "Unexpected error.\n"
6858 #| msgid "Invalid data type.\n"
6859 msgid "Invalid type.\n"
6860 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6864 #| msgid "Invalid number format."
6865 msgid "Invalid file format.\n"
6866 msgstr "Malĝusta nombra formato."
6870 #| msgid "Invalid printer state.\n"
6871 msgid "Invalid timestamp.\n"
6872 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6875 msgid "Unsupported scheme.\n"
6879 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6883 msgid "Unsupported time format.\n"
6887 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6891 msgid "No duration set for the sample.\n"
6896 #| msgid "Invalid share name.\n"
6897 msgid "Invalid stream data.\n"
6898 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6902 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6903 msgid "Realtime support is not available.\n"
6904 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6907 msgid "Unsupported rate.\n"
6911 msgid "Unsupported thinning.\n"
6915 msgid "Reversing is not supported.\n"
6919 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6923 msgid "Rate change was preempted.\n"
6926 # FIXME: Invalid formatting directive
6929 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6930 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6934 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6935 msgid "Value is not available.\n"
6936 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6940 #| msgid "No site name available.\n"
6941 msgid "Clock is not available.\n"
6942 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6945 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6950 #| msgid "The device door is open.\n"
6951 msgid "The timer was orphaned.\n"
6952 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
6955 msgid "State transition is pending.\n"
6959 msgid "Unsupported state transition.\n"
6964 #| msgid "A printer error occurred."
6965 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6966 msgstr "Okazis printila eraro."
6969 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6973 msgid "Sample is not writable.\n"
6978 #| msgid "Connection invalid.\n"
6979 msgid "Key is invalid.\n"
6980 msgstr "Konekto nevalida.\n"
6983 msgid "Bad startup version.\n"
6988 #| msgid "Support Information"
6989 msgid "Unsupported caption.\n"
6990 msgstr "Informoj pri Helpo"
6994 #| msgid "Invalid version option.\n"
6995 msgid "Invalid position.\n"
6996 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
7000 #| msgid "File not found.\n"
7001 msgid "Attribute is not found.\n"
7002 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
7006 #| msgid "Property set not found.\n"
7007 msgid "Property type is not allowed.\n"
7008 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7012 #| msgid "Property set not found.\n"
7013 msgid "Property type is not supported.\n"
7014 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7018 #| msgid "Property set not found.\n"
7019 msgid "Property is empty.\n"
7020 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7024 #| msgid "Property set not found.\n"
7025 msgid "Property is not empty.\n"
7026 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7030 #| msgid "Property set not found.\n"
7031 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7032 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7035 msgid "Vector property is required.\n"
7040 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7041 msgid "Operation was cancelled.\n"
7042 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7045 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7049 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7054 #| msgid "Cannot impersonate.\n"
7055 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7056 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
7059 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7064 #| msgid "Unknown interface.\n"
7065 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7066 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
7070 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7071 msgid "Invalid work queue index.\n"
7072 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
7076 #| msgid "No more data available.\n"
7077 msgid "No events available.\n"
7078 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
7082 #| msgid "Invalid data type.\n"
7083 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7084 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
7087 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7091 msgid "Shutdown() was called.\n"
7096 #| msgid "The device is not connected.\n"
7097 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7098 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7101 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7106 #| msgid "Property set not found.\n"
7107 msgid "Property wasn't found.\n"
7108 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7112 #| msgid "Property set not found.\n"
7113 msgid "Property is read-only.\n"
7114 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7118 #| msgid "Property set not found.\n"
7119 msgid "Property is not allowed.\n"
7120 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7124 #| msgid "The device is not connected.\n"
7125 msgid "Media source is not started.\n"
7126 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7130 #| msgid "Support Information"
7131 msgid "Unsupported media format.\n"
7132 msgstr "Informoj pri Helpo"
7136 #| msgid "The device is not connected.\n"
7137 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7138 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7141 msgid "No media streams were selected.\n"
7146 #| msgid "Support Information"
7147 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7148 msgstr "Informoj pri Helpo"
7151 msgid "Stream sink was removed.\n"
7155 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7160 #| msgid "The device is not connected.\n"
7161 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7162 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7166 #| msgid "File already exists.\n"
7167 msgid "Stream sink already exists.\n"
7168 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7172 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7173 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7174 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7178 #| msgid "Property set not found.\n"
7179 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7180 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7184 #| msgid "File already exists.\n"
7185 msgid "Sink was already stopped.\n"
7186 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7189 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7193 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7197 msgid "Metadata was too long.\n"
7201 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7205 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7210 #| msgid "Connection invalid.\n"
7211 msgid "Optional node is invalid.\n"
7212 msgstr "Konekto nevalida.\n"
7216 #| msgid "Cannot find the printer."
7217 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7218 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
7222 #| msgid "Module not found.\n"
7223 msgid "Codec was not found.\n"
7224 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
7227 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7231 msgid "Topology request is not supported.\n"
7235 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7239 msgid "Found loops in topology.\n"
7244 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7245 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7246 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7250 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7251 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7252 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7256 #| msgid "The device is not connected.\n"
7257 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7258 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7262 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7263 msgid "Source is missing.\n"
7264 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7267 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7271 msgid "Clock has no time source set.\n"
7276 #| msgid "File already exists.\n"
7277 msgid "Clock state was already set.\n"
7278 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7282 #| msgid "No site name available.\n"
7283 msgid "Clock is not simple\n"
7284 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
7286 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7287 msgid "Enter Network Password"
7288 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
7290 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7291 msgid "Please enter your username and password:"
7292 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
7294 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7298 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7302 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7306 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7307 msgid "&Save this password (insecure)"
7308 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
7311 msgid "Entire Network"
7315 msgid "Sound Selection"
7316 msgstr "Sona elekto"
7318 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7320 msgstr "Konservu &kiel..."
7327 msgid "&Attributes:"
7328 msgstr "&Atributoj:"
7335 msgid "Hyperlink Information"
7336 msgstr "Ligilaj informoj"
7338 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:244
7347 msgid "HTML Document"
7351 msgid "Downloading from %s..."
7360 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7361 "file path and try again."
7365 msgid "path %s not found"
7366 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
7369 msgid "insert disk %s"
7370 msgstr "enŝovu la diskon %s"
7374 "Windows Installer %s\n"
7377 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7379 "Install a product:\n"
7380 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7381 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7382 "\t/a package [property]\n"
7383 "Repair an installation:\n"
7384 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7385 "Uninstall a product:\n"
7386 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7387 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7388 "Advertise a product:\n"
7389 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7391 "\t/p patch_package [property]\n"
7392 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7393 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7394 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7395 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7396 "Register the MSI Service:\n"
7398 "Unregister the MSI Service:\n"
7400 "Display this help:\n"
7406 msgid "enter which folder contains %s"
7407 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
7410 msgid "install source for feature missing"
7411 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
7414 msgid "network drive for feature missing"
7415 msgstr "retdisko por trajto mankas"
7418 msgid "feature from:"
7419 msgstr "taŭgeco el:"
7422 msgid "choose which folder contains %s"
7423 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
7425 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7431 #| msgid "Application Workspace"
7432 msgid "Allocating registry space"
7433 msgstr "Programa laborspaco"
7436 msgid "Searching for installed applications"
7440 msgid "Binding executables"
7443 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7445 #| msgid "Searching for %s"
7446 msgid "Searching for qualifying products"
7447 msgstr "Serĉante por %s"
7449 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7450 msgid "Computing space requirements"
7455 #| msgid "Create New Folder"
7456 msgid "Creating folders"
7457 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
7460 msgid "Creating shortcuts"
7464 msgid "Deleting services"
7469 #| msgid "Creation failed.\n"
7470 msgid "Creating duplicate files"
7471 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
7475 #| msgid "Searching for %s"
7476 msgid "Searching for related applications"
7477 msgstr "Serĉante por %s"
7480 msgid "Copying network install files"
7485 #| msgid "Copying Files..."
7486 msgid "Copying new files"
7487 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7490 msgid "Installing ODBC components"
7495 #| msgid "Installer service failed.\n"
7496 msgid "Installing new services"
7497 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
7501 #| msgid "Install/Uninstall"
7502 msgid "Installing system catalog"
7503 msgstr "Instali/Malinstali"
7507 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7508 msgid "Validating install"
7509 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
7512 msgid "Evaluating launch conditions"
7516 msgid "Migrating feature states from related applications"
7521 #| msgid "Saving failed"
7522 msgid "Moving files"
7523 msgstr "Konservi malsukcesis"
7527 #| msgid "Version information"
7528 msgid "Publishing assembly information"
7529 msgstr "Eldonaj informoj"
7532 msgid "Unpublishing assembly information"
7537 #| msgid "Saving failed"
7538 msgid "Patching files"
7539 msgstr "Konservi malsukcesis"
7542 msgid "Updating component registration"
7546 msgid "Publishing Qualified Components"
7550 msgid "Publishing Product Features"
7555 #| msgid "Version information"
7556 msgid "Publishing product information"
7557 msgstr "Eldonaj informoj"
7560 msgid "Registering Class servers"
7564 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7568 msgid "Registering extension servers"
7572 msgid "Registering fonts"
7577 #| msgid "Registry Editor"
7578 msgid "Registering MIME info"
7579 msgstr "Registreja Redaktilo"
7583 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7584 msgid "Registering product"
7585 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
7588 msgid "Registering program identifiers"
7592 msgid "Registering type libraries"
7596 msgid "Registering user"
7601 #| msgid "&Remove doubles"
7602 msgid "Removing duplicated files"
7603 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
7605 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7606 msgid "Updating environment strings"
7611 #| msgid "&Remove application"
7612 msgid "Removing applications"
7613 msgstr "&Forigi programon"
7617 #| msgid "Saving failed"
7618 msgid "Removing files"
7619 msgstr "Konservi malsukcesis"
7622 msgid "Removing folders"
7626 msgid "Removing INI files entries"
7630 msgid "Removing ODBC components"
7635 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7636 msgid "Removing system registry values"
7637 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
7640 msgid "Removing shortcuts"
7644 msgid "Registering modules"
7648 msgid "Unregistering modules"
7653 #| msgid "Initializing; "
7654 msgid "Initializing ODBC directories"
7655 msgstr "Preparado; "
7658 msgid "Starting services"
7662 msgid "Stopping services"
7666 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7670 msgid "Unpublishing Product Features"
7674 msgid "Unpublishing product information"
7678 msgid "Unregister Class servers"
7682 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7686 msgid "Unregistering extension servers"
7690 msgid "Unregistering fonts"
7694 msgid "Unregistering MIME info"
7698 msgid "Unregistering program identifiers"
7702 msgid "Unregistering type libraries"
7706 msgid "Writing INI files values"
7710 msgid "Writing system registry values"
7714 msgid "Free space: [1]"
7718 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7723 msgstr "Dosiero: [1]"
7725 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7727 msgstr "Dosierujon: [1]"
7729 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7730 msgid "Shortcut: [1]"
7733 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7736 msgid "Service: [1]"
7739 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7740 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7745 #| msgid "application"
7746 msgid "Found application: [1]"
7750 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7756 msgid "Service: [2]"
7760 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7765 #| msgid "Applications"
7766 msgid "Application: [1]"
7769 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7770 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7774 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7777 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7778 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7781 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7782 msgid "Feature: [1]"
7785 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7786 msgid "Class Id: [1]"
7790 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7793 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7794 msgid "Extension: [1]"
7797 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7799 msgstr "Tiparo: [1]"
7801 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7802 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7805 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7809 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7813 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7814 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7817 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7818 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7822 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7825 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7826 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7830 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7833 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7834 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7838 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7842 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7846 msgid "{{Fatal error: }}"
7850 msgid "{{Error [1]. }}"
7854 msgid "Warning [1]."
7863 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7864 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7865 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7869 msgid "{{Disk full: }}"
7873 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7877 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7881 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7885 msgid "Action start [Time]: [1]."
7889 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7893 msgid "Please insert the disk: [2]"
7898 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7899 "that you can access it."
7903 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7908 "Wine MS-RLE video codec\n"
7909 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7913 msgid "Video Compression"
7917 msgid "&Compressor:"
7921 msgid "Con&figure..."
7929 msgid "Compression &Quality:"
7933 msgid "&Key Frame Every"
7938 msgstr "&Datuma rapido"
7945 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7949 msgid "Wine Video 1 video codec"
7953 msgid "unknown object"
8053 msgid "column header"
8077 msgid "help balloon"
8097 msgid "outline item"
8105 msgid "property page"
8129 msgid "check button"
8133 msgid "radio button"
8145 msgid "progress bar"
8153 msgid "hot key field"
8177 msgid "drop down button"
8185 msgid "grid drop down button"
8193 msgid "page tab list"
8201 msgid "split button"
8209 msgid "outline button"
8215 msgctxt "object state"
8221 #| msgid "Size available"
8222 msgctxt "object state"
8224 msgstr "Disponebla Spaco"
8229 msgctxt "object state"
8236 msgctxt "object state"
8241 msgctxt "object state"
8246 msgctxt "object state"
8251 msgctxt "object state"
8257 #| msgid "&Read Only"
8258 msgctxt "object state"
8260 msgstr "Nur &legebla"
8263 msgctxt "object state"
8270 msgctxt "object state"
8275 msgctxt "object state"
8280 msgctxt "object state"
8285 msgctxt "object state"
8290 msgctxt "object state"
8295 msgctxt "object state"
8301 #| msgid "animation"
8302 msgctxt "object state"
8307 msgctxt "object state"
8312 msgctxt "object state"
8319 msgctxt "object state"
8326 msgctxt "object state"
8331 msgctxt "object state"
8332 msgid "self voicing"
8338 msgctxt "object state"
8344 #| msgid "&Select all"
8345 msgctxt "object state"
8347 msgstr "&Elekton ĉion"
8350 msgctxt "object state"
8355 msgctxt "object state"
8361 #| msgid "&Select all"
8362 msgctxt "object state"
8363 msgid "multi selectable"
8364 msgstr "&Elekton ĉion"
8368 #| msgid "&Select all"
8369 msgctxt "object state"
8370 msgid "extended selectable"
8371 msgstr "&Elekton ĉion"
8375 #| msgid "Toner low; "
8376 msgctxt "object state"
8378 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8381 msgctxt "object state"
8382 msgid "alert medium"
8387 #| msgid "Toner low; "
8388 msgctxt "object state"
8390 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8394 #| msgid "Import Selected"
8395 msgctxt "object state"
8397 msgstr "Importaĵo elektita"
8400 msgctxt "object state"
8404 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8408 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8427 msgid "Select the data you want to connect to:"
8432 #| msgid "LAN Connection"
8434 msgstr "LAN konektiĝo"
8437 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8441 msgid "1. Specify the source of data:"
8446 #| msgid "Please enter your name"
8447 msgid "Use &data source name"
8448 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
8452 #| msgid "LAN Connection"
8453 msgid "Use c&onnection string"
8454 msgstr "LAN konektiĝo"
8458 #| msgid "LAN Connection"
8459 msgid "&Connection string:"
8460 msgstr "LAN konektiĝo"
8469 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8474 #| msgid "&User name:"
8476 msgstr "&Salutnomo:"
8480 #| msgid "&Password:"
8481 msgid "&Blank password"
8485 msgid "Allow &saving password"
8489 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8494 #| msgid "LAN Connection"
8495 msgid "&Test Connection"
8496 msgstr "LAN konektiĝo"
8498 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8504 #| msgid "Window settings"
8505 msgid "Network settings"
8506 msgstr "Fenestra agordo"
8509 msgid "&Impersonation level:"
8513 msgid "P&rotection level:"
8518 #| msgid "Disconnected"
8520 msgstr "Malkonektita"
8542 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8543 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8549 msgid "&Edit Value..."
8550 msgstr "&Redakti..."
8554 #| msgid "Properties"
8555 msgid "Data Link Error"
8559 msgid "Please select a provider."
8564 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8570 #| msgid "Properties"
8571 msgid "Data Link Properties"
8575 msgid "OLE DB Provider(s)"
8591 msgid "Share Deny None"
8595 msgid "Share Deny Read"
8599 msgid "Share Deny Write"
8603 msgid "Share Exclusive"
8611 msgid "Insert Object"
8615 msgid "Object Type:"
8618 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8627 msgid "Create Control"
8631 msgid "Create From File"
8632 msgstr "Krei Novan Dosieron"
8635 msgid "&Add Control..."
8636 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
8639 msgid "Display As Icon"
8642 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8651 msgid "Paste Special"
8654 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8658 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8659 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8665 msgstr "Alglui &ligilon"
8672 msgid "&Display As Icon"
8676 msgid "Change &Icon..."
8677 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
8680 msgid "Insert a new %s object into your document"
8685 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8686 "may activate it using the program which created it."
8689 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8695 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8710 msgid "%1 %2 &Object"
8717 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8722 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8727 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8728 "activate it using %s."
8733 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8734 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8739 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8740 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8746 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8747 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8753 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8754 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8755 "be reflected in your document."
8759 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8762 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8763 msgid "Unknown Type"
8767 msgid "Unknown Source"
8771 msgid "the program which created it"
8779 msgid "SCANNING... Please Wait"
8783 msgctxt "unit: pixels"
8788 msgctxt "unit: bits"
8792 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8793 msgctxt "unit: dots/inch"
8798 msgctxt "unit: percent"
8803 msgctxt "unit: microseconds"
8808 msgid "Settings for %s"
8809 msgstr "Agordaĵoj por %s"
8813 msgstr "Bitoj dum sekundo"
8820 msgid "Flow Control"
8821 msgstr "Flua regado"
8832 msgid "Copying Files..."
8833 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
8836 msgid "Destination:"
8840 msgid "Files Needed"
8841 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
8845 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8846 "make sure the correct drive is selected below"
8850 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8854 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8857 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8862 msgid "Copy files from:"
8866 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8874 msgid "&Save Background As..."
8878 msgid "Set As Back&ground"
8882 msgid "&Copy Background"
8886 msgid "Set as &Desktop Item"
8890 msgid "Create Shor&tcut"
8893 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8894 msgid "Add to &Favorites..."
8895 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
8905 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8909 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8910 msgid "Open Link in &New Window"
8913 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8914 msgid "Save Target &As..."
8917 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8918 msgid "&Print Target"
8921 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8922 msgid "S&how Picture"
8925 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8926 msgid "&Save Picture As..."
8930 msgid "&E-mail Picture..."
8934 msgid "Pr&int Picture..."
8938 msgid "&Go to My Pictures"
8941 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8942 msgid "Set as Back&ground"
8945 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8946 msgid "Set as &Desktop Item..."
8949 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8950 msgid "Copy Shor&tcut"
8953 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8957 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8961 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8965 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8986 msgid "&Cell Properties"
8990 msgid "&Table Properties"
8991 msgstr "&Tabelaj ecoj"
8994 msgid "Open in &New Window"
9002 msgid "&Save Video As..."
9005 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9018 msgid "Resource Failures"
9022 msgid "Dump Tracking Info"
9042 msgid "Dump DisplayTree"
9046 msgid "Dump FormatCaches"
9050 msgid "Dump LayoutRects"
9054 msgid "Memory Monitor"
9058 msgid "Performance Meters"
9066 msgid "&Browse View"
9073 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9122 msgid "Scroll Right"
9126 msgid "Wine Internet Explorer"
9133 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9134 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9135 msgid "Lar&ge Icons"
9136 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
9138 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9139 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9140 msgid "S&mall Icons"
9141 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
9143 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9147 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9148 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9152 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9153 msgid "Arrange &Icons"
9154 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
9173 msgid "&Auto Arrange"
9174 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
9177 msgid "Line up Icons"
9178 msgstr "Vicigu piktogramojn"
9181 msgid "Paste as Link"
9182 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
9184 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9190 msgstr "Nova &Dosierujo"
9201 msgctxt "recycle bin"
9218 msgid "Create &Link"
9219 msgstr "Krei &ligilon"
9225 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9226 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9231 msgid "&About Control Panel"
9232 msgstr "&Pri Regilo"
9234 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9235 msgid "Browse for Folder"
9236 msgstr "Foliumi por dosierujo"
9240 msgstr "Dosierujon:"
9243 msgid "&Make New Folder"
9244 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
9252 msgstr "Jes al &ĉio"
9259 msgid "Wine &license"
9260 msgstr "Wine-&permesilo"
9263 msgid "Running on %s"
9264 msgstr "Rulante en %s"
9267 msgid "Wine was brought to you by:"
9268 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
9276 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9277 "will open it for you."
9279 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
9280 "kaj Wine malfermos ĝin."
9286 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:242
9289 msgstr "&Foliumi..."
9291 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9293 #| msgid "File type"
9297 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9301 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9305 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9307 #| msgid "Creation failed.\n"
9308 msgid "Creation date:"
9309 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
9311 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9313 #| msgid "&Attributes:"
9315 msgstr "&Atributoj:"
9317 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9321 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9333 #| msgid "Change &Icon..."
9335 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
9340 msgid "Last modified:"
9344 msgid "Last accessed:"
9347 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9351 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9359 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9364 msgid "Size available"
9365 msgstr "Disponebla Spaco"
9380 msgid "Original location"
9381 msgstr "Komenca loko"
9384 msgid "Date deleted"
9385 msgstr "Dato forigita"
9387 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9388 msgctxt "display name"
9392 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9394 msgstr "Mia komputilo"
9397 msgid "Control Panel"
9409 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9410 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
9417 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9418 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
9420 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9425 msgid "My Documents"
9426 msgstr "Miaj Dokumentoj"
9438 msgstr "Starta menuo"
9446 msgstr "Miaj Videoj"
9465 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9470 msgid "Program Files"
9471 msgstr "Programaj Dosieroj"
9475 msgstr "Miaj Bildoj"
9478 msgid "Common Files"
9479 msgstr "Komunaj dosieroj"
9481 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9486 msgid "Administrative Tools"
9487 msgstr "Administriloj"
9502 msgid "Program Files (x86)"
9503 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
9509 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9521 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9530 msgid "Sample Music"
9531 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
9534 msgid "Sample Pictures"
9535 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
9538 msgid "Sample Playlists"
9539 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
9542 msgid "Sample Videos"
9543 msgstr "Ekzemplaj videoj"
9547 msgstr "Konservitaj ludoj"
9562 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9563 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
9566 msgid "Error during creation of a new folder"
9567 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
9570 msgid "Confirm file deletion"
9571 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
9574 msgid "Confirm folder deletion"
9575 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
9578 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9579 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9582 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9583 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
9586 msgid "Confirm file overwrite"
9587 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
9591 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9593 "Do you want to replace it?"
9597 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9602 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9606 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9610 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9614 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9619 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9621 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9622 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9627 msgid "Wine Control Panel"
9631 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9635 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9639 msgid "Executable files (*.exe)"
9640 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
9643 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9647 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9648 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9651 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9652 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
9655 msgid "Confirm deletion"
9656 msgstr "Konfirmi forigon"
9660 "A file already exists at the path %1.\n"
9662 "Do you want to replace it?"
9664 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
9666 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9670 "A folder already exists at the path %1.\n"
9672 "Do you want to replace it?"
9674 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
9676 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9679 msgid "Confirm overwrite"
9680 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
9684 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9685 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9686 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9687 "any later version.\n"
9689 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9690 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9691 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9694 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9695 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9696 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9700 msgid "Wine License"
9701 msgstr "Wine-permesilo"
9707 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9712 msgid "Don't show me th&is message again"
9713 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
9720 msgctxt "time unit: hours"
9725 msgctxt "time unit: minutes"
9730 msgctxt "time unit: seconds"
9736 #| msgid "Select &All"
9737 msgid "Select Source"
9738 msgstr "Elektu ĉion"
9741 msgid "China Standard Time"
9745 msgid "China Daylight Time"
9749 msgid "North Asia Standard Time"
9753 msgid "North Asia Daylight Time"
9757 msgid "Georgian Standard Time"
9761 msgid "Georgian Daylight Time"
9765 msgid "Nepal Standard Time"
9769 msgid "Nepal Daylight Time"
9773 msgid "Cape Verde Standard Time"
9777 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9782 #| msgid "Date and time"
9783 msgid "Haiti Standard Time"
9784 msgstr "Dato kaj tempo"
9788 #| msgid "Date and time"
9789 msgid "Haiti Daylight Time"
9790 msgstr "Dato kaj tempo"
9794 #| msgid "Central European"
9795 msgid "Central European Standard Time"
9796 msgstr "Centra Eŭropo"
9800 #| msgid "Central European"
9801 msgid "Central European Daylight Time"
9802 msgstr "Centra Eŭropo"
9805 msgid "Morocco Standard Time"
9809 msgid "Morocco Daylight Time"
9814 #| msgid "Central European"
9815 msgid "Central Europe Standard Time"
9816 msgstr "Centra Eŭropo"
9820 #| msgid "Central European"
9821 msgid "Central Europe Daylight Time"
9822 msgstr "Centra Eŭropo"
9825 msgid "Iran Standard Time"
9829 msgid "Iran Daylight Time"
9833 msgid "Namibia Standard Time"
9837 msgid "Namibia Daylight Time"
9841 msgid "Tonga Standard Time"
9845 msgid "Tonga Daylight Time"
9849 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9853 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9858 #| msgid "&Standard bar"
9859 msgid "GMT Standard Time"
9860 msgstr "&Ordinara zono"
9863 msgid "GMT Daylight Time"
9867 msgid "Central Asia Standard Time"
9871 msgid "Central Asia Daylight Time"
9875 msgid "Arabic Standard Time"
9879 msgid "Arabic Daylight Time"
9883 msgid "Magadan Standard Time"
9887 msgid "Magadan Daylight Time"
9891 msgid "Newfoundland Standard Time"
9895 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9899 msgid "West Pacific Standard Time"
9903 msgid "West Pacific Daylight Time"
9907 msgid "Pacific Standard Time"
9911 msgid "Pacific Daylight Time"
9915 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9919 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9923 msgid "Samoa Standard Time"
9927 msgid "Samoa Daylight Time"
9931 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9935 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9939 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9943 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9947 msgid "Middle East Standard Time"
9951 msgid "Middle East Daylight Time"
9955 msgid "Tokyo Standard Time"
9959 msgid "Tokyo Daylight Time"
9963 msgid "Line Islands Standard Time"
9967 msgid "Line Islands Daylight Time"
9971 msgid "Jordan Standard Time"
9975 msgid "Jordan Daylight Time"
9979 msgid "Central Standard Time"
9983 msgid "Central Daylight Time"
9987 msgid "Azores Standard Time"
9991 msgid "Azores Daylight Time"
9995 msgid "North Asia East Standard Time"
9999 msgid "North Asia East Daylight Time"
10003 msgid "Argentina Standard Time"
10007 msgid "Argentina Daylight Time"
10012 #| msgid "&Standard bar"
10013 msgid "Marquesas Standard Time"
10014 msgstr "&Ordinara zono"
10018 #| msgid "Date and time"
10019 msgid "Marquesas Daylight Time"
10020 msgstr "Dato kaj tempo"
10023 msgid "Myanmar Standard Time"
10027 msgid "Myanmar Daylight Time"
10030 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10031 msgid "Coordinated Universal Time"
10035 msgid "India Standard Time"
10039 msgid "India Daylight Time"
10044 #| msgid "&Standard bar"
10045 msgid "GTB Standard Time"
10046 msgstr "&Ordinara zono"
10049 msgid "GTB Daylight Time"
10053 msgid "Turkey Standard Time"
10057 msgid "Turkey Daylight Time"
10061 msgid "Fiji Standard Time"
10065 msgid "Fiji Daylight Time"
10069 msgid "Canada Central Standard Time"
10073 msgid "Canada Central Daylight Time"
10077 msgid "Taipei Standard Time"
10081 msgid "Taipei Daylight Time"
10085 msgid "W. Europe Standard Time"
10089 msgid "W. Europe Daylight Time"
10093 msgid "Montevideo Standard Time"
10097 msgid "Montevideo Daylight Time"
10101 msgid "Pakistan Standard Time"
10105 msgid "Pakistan Daylight Time"
10109 msgid "Caucasus Standard Time"
10113 msgid "Caucasus Daylight Time"
10117 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10121 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10125 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10129 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10133 msgid "Eastern Standard Time"
10137 msgid "Eastern Daylight Time"
10141 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10145 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10149 msgid "Atlantic Standard Time"
10153 msgid "Atlantic Daylight Time"
10157 msgid "Mountain Standard Time"
10161 msgid "Mountain Daylight Time"
10165 msgid "US Eastern Standard Time"
10169 msgid "US Eastern Daylight Time"
10173 msgid "Tasmania Standard Time"
10177 msgid "Tasmania Daylight Time"
10181 msgid "Central America Standard Time"
10185 msgid "Central America Daylight Time"
10189 msgid "US Mountain Standard Time"
10193 msgid "US Mountain Daylight Time"
10197 msgid "South Africa Standard Time"
10201 msgid "South Africa Daylight Time"
10205 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10209 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10213 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10217 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10221 msgid "Afghanistan Standard Time"
10225 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10229 msgid "Yakutsk Standard Time"
10233 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10237 msgid "SA Eastern Standard Time"
10241 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10245 msgid "Arab Standard Time"
10249 msgid "Arab Daylight Time"
10253 msgid "Arabian Standard Time"
10257 msgid "Arabian Daylight Time"
10261 msgid "Russian Standard Time"
10265 msgid "Russian Daylight Time"
10269 msgid "Romance Standard Time"
10273 msgid "Romance Daylight Time"
10277 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10281 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10285 msgid "Syria Standard Time"
10289 msgid "Syria Daylight Time"
10293 msgid "AUS Central Standard Time"
10297 msgid "AUS Central Daylight Time"
10301 msgid "Greenwich Standard Time"
10305 msgid "Greenwich Daylight Time"
10309 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10313 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10317 msgid "Israel Standard Time"
10321 msgid "Israel Daylight Time"
10325 msgid "Bangladesh Standard Time"
10329 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10333 msgid "SA Pacific Standard Time"
10337 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10341 msgid "West Asia Standard Time"
10345 msgid "West Asia Daylight Time"
10349 msgid "Alaskan Standard Time"
10353 msgid "Alaskan Daylight Time"
10357 msgid "Paraguay Standard Time"
10361 msgid "Paraguay Daylight Time"
10366 #| msgid "Date and time"
10367 msgid "Dateline Standard Time"
10368 msgstr "Dato kaj tempo"
10371 msgid "Dateline Daylight Time"
10375 msgid "Libya Standard Time"
10379 msgid "Libya Daylight Time"
10383 msgid "Bahia Standard Time"
10387 msgid "Bahia Daylight Time"
10391 msgid "Venezuela Standard Time"
10395 msgid "Venezuela Daylight Time"
10400 #| msgid "Date and time"
10401 msgid "Bougainville Standard Time"
10402 msgstr "Dato kaj tempo"
10406 #| msgid "Date and time"
10407 msgid "Bougainville Daylight Time"
10408 msgstr "Dato kaj tempo"
10411 msgid "Hawaiian Standard Time"
10415 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10419 msgid "SE Asia Standard Time"
10423 msgid "SE Asia Daylight Time"
10427 msgid "New Zealand Standard Time"
10431 msgid "New Zealand Daylight Time"
10436 #| msgid "Date and time"
10437 msgid "Aleutian Standard Time"
10438 msgstr "Dato kaj tempo"
10442 #| msgid "Date and time"
10443 msgid "Aleutian Daylight Time"
10444 msgstr "Dato kaj tempo"
10447 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10451 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10455 msgid "Belarus Standard Time"
10459 msgid "Belarus Daylight Time"
10463 msgid "SA Western Standard Time"
10467 msgid "SA Western Daylight Time"
10471 msgid "Greenland Standard Time"
10475 msgid "Greenland Daylight Time"
10480 #| msgid "Date and time"
10481 msgid "Easter Island Standard Time"
10482 msgstr "Dato kaj tempo"
10486 #| msgid "Date and time"
10487 msgid "Easter Island Daylight Time"
10488 msgstr "Dato kaj tempo"
10491 msgid "Egypt Standard Time"
10495 msgid "Egypt Daylight Time"
10499 msgid "Mauritius Standard Time"
10503 msgid "Mauritius Daylight Time"
10507 msgid "Vladivostok Standard Time"
10511 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10515 msgid "Singapore Standard Time"
10519 msgid "Singapore Daylight Time"
10523 msgid "Korea Standard Time"
10527 msgid "Korea Daylight Time"
10532 #| msgid "Date and time"
10533 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10534 msgstr "Dato kaj tempo"
10538 #| msgid "Date and time"
10539 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10540 msgstr "Dato kaj tempo"
10543 msgid "E. Africa Standard Time"
10547 msgid "E. Africa Daylight Time"
10552 #| msgid "&Standard bar"
10553 msgid "FLE Standard Time"
10554 msgstr "&Ordinara zono"
10557 msgid "FLE Daylight Time"
10561 msgid "E. South America Standard Time"
10565 msgid "E. South America Daylight Time"
10569 msgid "Central Pacific Standard Time"
10573 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10577 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10581 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10585 msgid "Pacific SA Standard Time"
10589 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10593 msgid "E. Australia Standard Time"
10597 msgid "E. Australia Daylight Time"
10601 msgid "W. Australia Standard Time"
10605 msgid "W. Australia Daylight Time"
10608 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10609 msgid "Security Warning"
10614 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
10615 msgid "Do you want to install this software?"
10616 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10620 #| msgid "Install/Uninstall"
10621 msgid "Don't install"
10622 msgstr "Instali/Malinstali"
10626 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10627 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10631 msgid "Installation of component failed: %08x"
10636 #| msgid "&Install"
10637 msgid "Install (%d)"
10642 #| msgid "&Install"
10646 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10649 msgstr "&Renormaligi"
10651 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10655 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10659 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10663 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10668 msgid "&Close\tAlt+F4"
10669 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
10672 msgid "&About Wine"
10676 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10677 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
10680 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10681 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
10700 msgid "Select Window"
10701 msgstr "Elekti Fenestron"
10704 msgid "&More Windows..."
10705 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
10712 msgid "Hide Others"
10735 #| msgid "Mi&nimize"
10744 msgid "Enter Full Screen"
10748 msgid "Bring All to Front"
10752 msgid "Paper Si&ze:"
10753 msgstr "Papera &Grando:"
10765 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10770 msgid "Authentication Required"
10778 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10782 msgid "Do you want to continue anyway?"
10783 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10786 msgid "LAN Connection"
10787 msgstr "LAN konektiĝo"
10790 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10794 msgid "The date on the certificate is invalid."
10798 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10803 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10806 #: winineterror.mc:26
10807 msgid "The request has timed out.\n"
10810 #: winineterror.mc:31
10812 #| msgid "A printer error occurred."
10813 msgid "An internal error has occurred.\n"
10814 msgstr "Okazis printila eraro."
10816 #: winineterror.mc:36
10818 #| msgid "Connection invalid.\n"
10819 msgid "The URL is invalid.\n"
10820 msgstr "Konekto nevalida.\n"
10822 #: winineterror.mc:41
10823 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10826 #: winineterror.mc:46
10828 #| msgid "The username could not be found.\n"
10829 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10830 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
10832 #: winineterror.mc:51
10833 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10836 #: winineterror.mc:56
10838 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10839 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10842 #: winineterror.mc:61
10844 #| msgid "The profile could not be added.\n"
10845 msgid "The requested item could not be located.\n"
10846 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
10848 #: winineterror.mc:66
10849 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10852 #: winineterror.mc:71
10853 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10856 #: winineterror.mc:76
10858 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10859 "certificate is expired.\n"
10862 #: winineterror.mc:81
10863 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10867 msgid "The specified command was carried out."
10871 msgid "Undefined external error."
10875 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10879 msgid "The driver was not enabled."
10884 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10889 msgid "The specified device handle is invalid."
10893 msgid "There is no driver installed on your system!"
10896 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10898 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10899 "increase available memory, and then try again."
10904 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10905 "which functions and messages the driver supports."
10909 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10913 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10917 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10922 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10923 "Capabilities function to determine the supported formats."
10926 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10928 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10929 "device, or wait until the data is finished playing."
10934 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10935 "header, and then try again."
10940 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10941 "and then try again."
10946 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10947 "header, and then try again."
10952 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10953 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10958 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10959 "transmitted, and then try again."
10962 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10964 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10970 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10971 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10975 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10979 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10983 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10988 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10989 "or contact the device manufacturer."
10993 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10998 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11004 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11008 msgid "No command was specified."
11013 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11014 "size of the buffer."
11019 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11024 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11029 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11030 "manufacturer about obtaining a new driver."
11035 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11036 "manufacturer about obtaining a new driver."
11040 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11044 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11049 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11053 msgid "The device driver is not ready."
11057 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11062 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11067 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11072 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11073 "separately to determine which devices caused the error."
11077 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11081 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11085 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11090 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11091 "still connected to the network."
11096 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11097 "device name is spelled correctly."
11102 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11108 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11113 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11118 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11119 "parameter with each 'open' command."
11124 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11125 "Please supply one."
11130 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11131 "documentation for valid formats."
11136 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11141 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11146 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11147 "may be corrupt, or not in the correct format."
11151 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11155 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11159 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11163 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11167 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11172 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11173 "sequence, and then try again."
11178 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11179 "the device is closed, and then try again."
11184 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11185 "characters, followed by a period and an extension."
11190 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11195 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11196 "in Control Panel to install the device."
11201 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11202 "restarting your computer."
11207 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11208 "cannot change directories."
11213 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11218 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11222 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11227 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11232 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11233 "until a wave device is free, and then try again."
11238 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11239 "until the device is free, and then try again."
11244 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11245 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11250 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11251 "until the device is free, and then try again."
11255 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11259 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11264 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11265 "the Drivers option to install the wave device."
11270 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11276 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11277 "the Drivers option to install the wave device."
11282 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11288 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11289 "You can't use them together."
11294 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11300 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11301 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11305 msgid "An error occurred with the specified port."
11310 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11311 "these applications, and then try again."
11315 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11320 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11321 "Control Panel to install a MIDI driver."
11325 msgid "There is no display window."
11329 msgid "Could not create or use window."
11334 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11335 "check your disk or network connection."
11340 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11341 "are still connected to the network."
11346 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11347 msgid "Wine Sound Mapper"
11348 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
11357 msgid "Master Volume"
11365 msgid "Print to File"
11366 msgstr "Eligi en dosieron"
11369 msgid "&Output File Name:"
11370 msgstr "&Elira dosiernomo:"
11373 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11374 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
11377 msgid "Unable to create the output file."
11378 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
11385 msgid "Operations Error"
11389 msgid "Protocol Error"
11393 msgid "Time Limit Exceeded"
11397 msgid "Size Limit Exceeded"
11401 msgid "Compare False"
11405 msgid "Compare True"
11409 msgid "Authentication Method Not Supported"
11413 msgid "Strong Authentication Required"
11417 msgid "Referral (v2)"
11425 msgid "Administration Limit Exceeded"
11429 msgid "Unavailable Critical Extension"
11433 msgid "Confidentiality Required"
11437 msgid "SASL Bind in Progress"
11441 msgid "No Such Attribute"
11445 msgid "Undefined Type"
11449 msgid "Inappropriate Matching"
11453 msgid "Constraint Violation"
11457 msgid "Attribute Or Value Exists"
11461 msgid "Invalid Syntax"
11465 msgid "No Such Object"
11469 msgid "Alias Problem"
11473 msgid "Invalid DN Syntax"
11481 msgid "Alias Dereference Problem"
11485 msgid "Inappropriate Authentication"
11489 msgid "Invalid Credentials"
11493 msgid "Insufficient Rights"
11494 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
11501 msgid "Unavailable"
11505 msgid "Unwilling To Perform"
11509 msgid "Loop Detected"
11513 msgid "Sort Control Missing"
11517 msgid "Index range error"
11521 msgid "Naming Violation"
11525 msgid "Object Class Violation"
11529 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11533 msgid "Not allowed on RDN"
11537 msgid "Already Exists"
11541 msgid "No Object Class Mods"
11545 msgid "Results Too Large"
11549 msgid "Affects Multiple DSAs"
11553 msgid "Server Down"
11557 msgid "Local Error"
11561 msgid "Encoding Error"
11565 msgid "Decoding Error"
11573 msgid "Auth Unknown"
11577 msgid "Filter Error"
11581 msgid "User Canceled"
11585 msgid "Parameter Error"
11593 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11597 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11601 msgid "Specified control was not found in message"
11605 msgid "No result present in message"
11609 msgid "More results returned"
11613 msgid "Loop while handling referrals"
11617 msgid "Referral hop limit exceeded"
11620 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11622 "Not Yet Implemented\n"
11626 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11627 msgid "%1: File Not Found\n"
11628 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
11632 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11635 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11640 " + Sets an attribute.\n"
11641 " - Clears an attribute.\n"
11642 " R Read-only file attribute.\n"
11643 " A Archive file attribute.\n"
11644 " S System file attribute.\n"
11645 " H Hidden file attribute.\n"
11646 " [drive:][path][filename]\n"
11647 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11648 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11649 " /D Processes folders as well.\n"
11660 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:306 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11662 msgstr "&Tiparo..."
11665 msgid "&Without Titlebar"
11666 msgstr "Se&n titolzono"
11676 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11677 msgid "&Always on Top"
11678 msgstr "&Ĉiam supre"
11681 msgid "&About Clock"
11682 msgstr "&Pri Horloĝo"
11690 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11691 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11692 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11695 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11696 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11701 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11702 "default directory.\n"
11706 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11710 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11714 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11718 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11722 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11726 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11730 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11735 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11737 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11738 "the terminal device before they are executed.\n"
11740 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11741 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11742 "preceding it with an @ sign.\n"
11746 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11751 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11753 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11755 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11760 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11763 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11764 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11765 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11766 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11767 "terminates the batch file execution.\n"
11769 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11774 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11775 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11780 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11782 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11783 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11784 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11786 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11787 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11792 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11794 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11795 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11796 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11800 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11804 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11809 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11811 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11812 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11814 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11819 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11821 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11822 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11825 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11826 "variable, for example:\n"
11827 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11832 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11834 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11835 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11840 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11842 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11843 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11845 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11847 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11848 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11849 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11850 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11852 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11853 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11854 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11855 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11857 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11858 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11863 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11864 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11868 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11872 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11876 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11880 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11885 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11887 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11889 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11891 "SET <variable>=<value>\n"
11893 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11894 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11896 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11897 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11898 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11899 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11904 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11905 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11906 "called from the command line.\n"
11909 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11911 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11912 "with that suffix.\n"
11914 "start [options] program_filename [...]\n"
11915 "start [options] document_filename\n"
11918 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11919 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11920 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11921 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11922 "/min Start the program minimized.\n"
11923 "/max Start the program maximized.\n"
11924 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11925 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11926 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11927 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11928 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11929 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11930 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11931 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11932 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11934 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11936 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11937 "/? Display this help and exit.\n"
11941 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11945 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11950 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11951 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11956 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11958 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11959 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11960 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11962 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11966 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11970 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11975 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11976 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11981 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11983 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11984 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11985 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11986 "settings are restored.\n"
11991 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11992 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11996 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12001 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12003 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12005 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12006 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12007 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12008 "association, if any.\n"
12013 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12015 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12017 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12018 "currently defined.\n"
12019 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12021 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12022 "associated to the specified file type.\n"
12026 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12031 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12032 "from a selectable list.\n"
12033 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12038 "Create a symbolic link.\n"
12040 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12043 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12044 "/h Create a hard link.\n"
12045 "/j Create a directory junction.\n"
12046 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12047 "target is the path that link_name points to.\n"
12052 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12053 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12058 "CMD built-in commands are:\n"
12059 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12060 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12061 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12062 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12063 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12064 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12065 "COPY\t\tCopy file\n"
12066 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12067 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12068 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12069 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12070 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12071 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12072 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12073 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12074 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12075 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12076 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12077 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12078 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12079 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12080 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12081 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12082 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12083 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12084 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12085 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12086 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12087 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12088 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12089 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12090 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12091 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12092 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12093 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12094 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12096 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12100 msgid "Are you sure?"
12103 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12108 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12114 msgid "File association missing for extension %1\n"
12118 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12122 msgid "Overwrite %1?"
12130 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12134 msgid "Argument missing\n"
12138 msgid "Syntax error\n"
12142 msgid "No help available for %1\n"
12143 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
12146 msgid "Target to GOTO not found\n"
12150 msgid "Current Date is %1\n"
12154 msgid "Current Time is %1\n"
12158 msgid "Enter new date: "
12162 msgid "Enter new time: "
12166 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12169 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12170 msgid "Failed to open '%1'\n"
12174 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12177 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12184 msgstr "Ĉu forigi %1?"
12187 msgid "Echo is %1\n"
12191 msgid "Verify is %1\n"
12195 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12199 msgid "Parameter error\n"
12204 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12209 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12213 msgid "PATH not found\n"
12217 msgid "Press any key to continue... "
12221 msgid "Wine Command Prompt"
12225 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12233 msgid "The input line is too long.\n"
12237 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12241 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12244 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12249 msgid " (Yes|No|All)"
12254 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12258 msgid "Division by zero error.\n"
12262 msgid "Expected an operand.\n"
12266 msgid "Expected an operator.\n"
12270 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12275 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12276 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12280 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12284 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12288 msgid "Wine Explorer"
12289 msgstr "Esplorilo de Wine"
12297 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12302 msgid "Usage: hostname\n"
12306 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12310 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12315 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12320 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12324 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12328 msgid "%1 adapter %2\n"
12336 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12340 msgid "IPv4 address"
12356 msgid "Peer-to-peer"
12368 msgid "IP routing enabled"
12372 msgid "Physical address"
12376 msgid "DHCP enabled"
12380 msgid "Default gateway"
12384 msgid "IPv6 address"
12389 #| msgid "System Configuration"
12390 msgid "System Information"
12391 msgstr "Sistema agordo"
12395 "The syntax of this command is:\n"
12397 "NET command [arguments]\n"
12399 "NET command /HELP\n"
12401 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12406 "The syntax of this command is:\n"
12408 "NET START [service]\n"
12410 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12411 "'service' is the name of the service to start.\n"
12416 "The syntax of this command is:\n"
12418 "NET STOP service\n"
12420 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12424 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12428 msgid "Could not stop service %1\n"
12432 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12436 msgid "Could not get handle to service.\n"
12440 msgid "The %1 service is starting.\n"
12444 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12448 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12449 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
12452 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12453 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
12456 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12460 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12461 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
12464 msgid "There are no entries in the list.\n"
12470 "Status Local Remote\n"
12471 "---------------------------------------------------------------\n"
12475 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12483 msgid "Disconnected"
12484 msgstr "Malkonektita"
12487 msgid "A network error occurred"
12488 msgstr "Okazis reta eraro"
12491 msgid "Connection is being made"
12492 msgstr "Konekto fariĝas"
12495 msgid "Reconnecting"
12496 msgstr "Rekonektante"
12499 msgid "The following services are running:\n"
12504 #| msgid "LAN Connection"
12505 msgid "Active Connections"
12506 msgstr "LAN konektiĝo"
12514 #| msgid "&Local server"
12515 msgid "Local Address"
12516 msgstr "Loka servilo"
12519 msgid "Foreign Address"
12530 #| msgid "Interface"
12531 msgid "Interface Statistics"
12549 msgid "Unicast packets"
12553 msgid "Non-unicast packets"
12568 #| msgid "Unknown port.\n"
12569 msgid "Unknown protocols"
12570 msgstr "Nekonata pordo.\n"
12573 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12578 #| msgid "LAN Connection"
12579 msgid "Active Opens"
12580 msgstr "LAN konektiĝo"
12583 msgid "Passive Opens"
12588 #| msgid "LAN Connection"
12589 msgid "Failed Connection Attempts"
12590 msgstr "LAN konektiĝo"
12594 #| msgid "LAN Connection"
12595 msgid "Reset Connections"
12596 msgstr "LAN konektiĝo"
12600 #| msgid "LAN Connection"
12601 msgid "Current Connections"
12602 msgstr "LAN konektiĝo"
12605 msgid "Segments Received"
12609 msgid "Segments Sent"
12613 msgid "Segments Retransmitted"
12617 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12621 msgid "Datagrams Received"
12626 #| msgid "Local Port"
12628 msgstr "Loka Pordo"
12633 msgid "Receive Errors"
12637 msgid "Datagrams Sent"
12641 msgid "&New\tCtrl+N"
12642 msgstr "&Nova\tStir+N"
12644 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12645 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12646 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
12648 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12649 msgid "&Save\tCtrl+S"
12650 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
12652 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12653 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12654 msgstr "&Printi...\tStir+P"
12656 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12657 msgid "Page Se&tup..."
12658 msgstr "Paĝa agor&do..."
12661 msgid "P&rinter Setup..."
12662 msgstr "Printila agordo..."
12664 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12668 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12669 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12670 msgstr "Malfari\tStir+Z"
12672 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12673 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12674 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
12676 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12677 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12678 msgstr "&Kopii\tStir+C"
12680 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12681 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12682 msgstr "&Alglui\tStir+V"
12684 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12686 msgid "&Delete\tDel"
12687 msgstr "&Forigi\tFor"
12690 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12691 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
12694 msgid "&Time/Date\tF5"
12695 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
12698 msgid "&Wrap long lines"
12699 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
12702 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12703 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
12706 msgid "&Search next\tF3"
12707 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
12709 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12710 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12711 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
12713 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12714 msgid "&Contents\tF1"
12715 msgstr "&Enhavo\tF1"
12718 msgid "&About Notepad"
12719 msgstr "&Pri Notbloko"
12723 msgstr "Paĝa agordo"
12734 msgid "Margins (millimeters)"
12735 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
12739 msgstr "&Maldekstra:"
12747 msgstr "Tekstoprezento:"
12749 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12750 msgctxt "accelerator Select All"
12754 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12755 msgctxt "accelerator Copy"
12759 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12760 msgctxt "accelerator Find"
12764 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12765 msgctxt "accelerator Replace"
12769 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12770 msgctxt "accelerator New"
12774 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12775 msgctxt "accelerator Open"
12779 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12780 msgctxt "accelerator Print"
12784 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12785 msgctxt "accelerator Save"
12790 msgctxt "accelerator Paste"
12794 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12795 msgctxt "accelerator Cut"
12799 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12800 msgctxt "accelerator Undo"
12812 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12820 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12821 msgid "Text files (*.txt)"
12822 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
12826 "File '%s' does not exist.\n"
12828 "Do you want to create a new file?"
12830 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
12832 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
12836 "File '%s' has been modified.\n"
12838 "Would you like to save the changes?"
12840 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
12842 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
12845 msgid "'%s' could not be found."
12846 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
12849 msgid "Unicode (UTF-16)"
12850 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
12853 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12854 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
12857 msgid "Unicode (UTF-8)"
12858 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
12863 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12864 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12865 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12866 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12871 msgid "&Bind to file..."
12875 msgid "&View TypeLib..."
12879 msgid "&System Configuration"
12880 msgstr "&Sistema agordo"
12883 msgid "&Run the Registry Editor"
12887 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12891 msgid "&In-process server"
12895 msgid "In-process &handler"
12899 msgid "&Local server"
12900 msgstr "Loka servilo"
12903 msgid "&Remote server"
12904 msgstr "&Defora servilo"
12907 msgid "View &Type information"
12908 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
12911 msgid "Create &Instance"
12912 msgstr "Krei okazon"
12915 msgid "Create Instance &On..."
12919 msgid "&Release Instance"
12923 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12927 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12931 msgid "&Expert mode"
12935 msgid "&Hidden component categories"
12938 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12942 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12943 msgid "&Status Bar"
12944 msgstr "&Stata linio"
12946 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12947 msgid "&Refresh\tF5"
12948 msgstr "&Reŝargi\tF5"
12951 msgid "&About OleView"
12952 msgstr "&Pri OleView"
12955 msgid "&Save as..."
12956 msgstr "Konservi &kiel..."
12959 msgid "&Group by type kind"
12963 msgid "Connect to another machine"
12967 msgid "&Machine name:"
12971 msgid "System Configuration"
12972 msgstr "Sistema agordo"
12975 msgid "System Settings"
12976 msgstr "Sistema agordo"
12979 msgid "&Enable Distributed COM"
12983 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12988 "These settings change only registry values.\n"
12989 "They have no effect on Wine performance."
12993 msgid "Default Interface Viewer"
12994 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
13005 msgid "&View Type Info"
13006 msgstr "&Vidi tipinformojn"
13009 msgid "IPersist Interface Viewer"
13012 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13013 msgid "Class Name:"
13016 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13021 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13024 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13029 msgid "ITypeLib viewer"
13033 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13037 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13041 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13045 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13049 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13053 msgid "Run the Wine registry editor"
13057 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13061 msgid "Create an instance of the selected object"
13065 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13069 msgid "Release the currently selected object instance"
13073 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13077 msgid "Display the viewer for the selected item"
13081 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13086 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13090 msgid "Show or hide the toolbar"
13094 msgid "Show or hide the status bar"
13098 msgid "Refresh all lists"
13099 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
13102 msgid "Display program information, version number and copyright"
13106 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13110 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13114 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13118 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13122 msgid "ObjectClasses"
13126 msgid "Grouped by Component Category"
13130 msgid "OLE 1.0 Objects"
13134 msgid "COM Library Objects"
13138 msgid "All Objects"
13142 msgid "Application IDs"
13143 msgstr "Programaj identigiloj"
13146 msgid "Type Libraries"
13162 msgid "Implementation"
13170 msgid "CoGetClassObject failed."
13174 msgid "Unknown error"
13182 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13186 msgid "Inherited Interfaces"
13190 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13194 msgid "Close window"
13195 msgstr "Fermi la fenestron"
13198 msgid "Group typeinfos by kind"
13206 msgid "O&pen\tEnter"
13209 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13210 msgid "&Move...\tF7"
13213 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13214 msgid "&Copy...\tF8"
13218 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13219 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
13222 msgid "&Execute..."
13226 msgid "E&xit Windows"
13227 msgstr "Eliri Vindozon"
13229 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13234 msgid "&Arrange automatically"
13238 msgid "&Minimize on run"
13241 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13242 msgid "&Save settings on exit"
13245 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13250 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13254 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13258 msgid "&Arrange Icons"
13262 msgid "&About Program Manager"
13263 msgstr "Pri Programa Administrilo"
13266 msgid "Program &group"
13267 msgstr "Programa &grupo"
13274 msgid "Move Program"
13275 msgstr "Movi programon"
13278 msgid "Move program:"
13279 msgstr "Movi programon:"
13281 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13282 msgid "From group:"
13285 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13290 msgid "Copy Program"
13291 msgstr "Kopii programon"
13294 msgid "Copy program:"
13295 msgstr "Kopii programon:"
13298 msgid "Program Group Attributes"
13302 msgid "&Group file:"
13306 msgid "Program Attributes"
13307 msgstr "Programaj atributoj"
13309 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13310 msgid "&Command line:"
13311 msgstr "&Komandlinio:"
13314 msgid "&Working directory:"
13318 msgid "&Key combination:"
13321 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13322 msgid "&Minimize at launch"
13326 msgid "Change &icon..."
13327 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
13330 msgid "Change Icon"
13331 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
13335 msgstr "&Dosiernomo:"
13338 msgid "Current &icon:"
13342 msgid "Execute Program"
13346 msgid "Program Manager"
13349 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13353 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13354 msgid "Information"
13355 msgstr "Informo pri"
13358 msgid "Delete group `%s'?"
13362 msgid "Delete program `%s'?"
13366 msgid "Not implemented"
13367 msgstr "Ne realigita"
13370 msgid "Error reading `%s'."
13374 msgid "Error writing `%s'."
13379 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13380 "Should it be tried further on?"
13384 msgid "Help not available."
13388 msgid "Unknown feature in %s"
13392 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13396 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13400 msgid "Libraries (*.dll)"
13408 msgid "Icons (*.ico)"
13414 " REG [operation] [parameters]\n"
13416 "Supported operations:\n"
13417 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13419 "For help on a specific operation, type:\n"
13420 " REG [operation] /?\n"
13426 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13431 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13435 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13439 msgid "The operation completed successfully\n"
13444 #| msgid "Invalid share name.\n"
13445 msgid "reg: Invalid key name\n"
13446 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13450 #| msgid "Invalid command line.\n"
13451 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13452 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
13455 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13460 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13464 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13468 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13472 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13476 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13481 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13482 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13483 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13486 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13489 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13491 msgstr "(Defaŭlta)"
13495 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13496 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13497 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13501 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13502 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13503 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
13507 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13508 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13509 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13512 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13517 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13523 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13528 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13533 #| msgid "Invalid share name.\n"
13534 msgid "reg: Invalid syntax. "
13535 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13539 #| msgid "Invalid version option.\n"
13540 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13541 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
13544 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13548 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13551 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13552 msgid "(value not set)"
13553 msgstr "(valoro ne elektita)"
13556 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13561 #| msgid "Search string '%s' not found"
13562 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13563 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
13567 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13568 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13569 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13572 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13576 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13581 #| msgid "Invalid share name.\n"
13582 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13583 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13587 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13588 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13589 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13593 msgstr "&Registrejo"
13596 msgid "&Import Registry File..."
13597 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
13600 msgid "&Export Registry File..."
13601 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
13603 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13607 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13608 msgid "&String Value"
13609 msgstr "&Ĉena valora"
13611 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13612 msgid "&Binary Value"
13613 msgstr "&Duuma valoro"
13615 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13616 msgid "&DWORD Value"
13617 msgstr "&Entjera valoro"
13619 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13620 msgid "&Multi-String Value"
13621 msgstr "&Plurĉena valoro"
13623 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13624 msgid "&Expandable String Value"
13625 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
13627 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13628 msgid "&Rename\tF2"
13629 msgstr "&Alinomi\tF2"
13631 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13632 msgid "&Copy Key Name"
13633 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
13635 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13636 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13637 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
13640 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13641 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
13644 msgid "Status &Bar"
13645 msgstr "Stata &linio"
13647 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13652 msgid "&Remove Favorite..."
13653 msgstr "&Forigi favoraton..."
13656 msgid "&About Registry Editor"
13657 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
13659 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13663 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13665 #| msgid "Modify Binary Data..."
13666 msgid "Modify &Binary Data..."
13667 msgstr "Modifi duuman datumon..."
13670 msgid "Export registry"
13671 msgstr "Eksporti registrejon"
13674 msgid "S&elected branch:"
13675 msgstr "&Elekti branĉon:"
13690 msgid "Value names"
13691 msgstr "Valoraj nomoj"
13694 msgid "Value content"
13695 msgstr "Valoraj enhavo"
13698 msgid "Whole string only"
13699 msgstr "Nur tuta ĉeno"
13702 msgid "Add Favorite"
13703 msgstr "Aldoni favoraton"
13705 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13710 msgid "Remove Favorite"
13711 msgstr "&Forigi favoraton"
13714 msgid "Edit String"
13715 msgstr "Redakti ĉenon"
13717 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13718 msgid "Value name:"
13719 msgstr "Valora nomo:"
13721 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13722 msgid "Value data:"
13723 msgstr "Valora datumo:"
13727 msgstr "Redakti entjeran"
13734 msgid "Hexadecimal"
13742 msgid "Edit Binary"
13743 msgstr "Redakti duuman"
13746 msgid "Edit Multi-String"
13747 msgstr "Redakti plurĉenon"
13750 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13751 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
13754 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13755 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
13758 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13759 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
13762 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13763 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
13768 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13771 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13773 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
13776 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13777 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
13784 msgid "Registry Editor"
13785 msgstr "Registreja Redaktilo"
13788 msgid "Import Registry File"
13789 msgstr "Importi registrejan dosieron"
13792 msgid "Export Registry File"
13793 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
13796 msgid "Registry files (*.reg)"
13797 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
13800 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13801 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
13804 msgid "(cannot display value)"
13805 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
13808 msgid "(unknown %d)"
13809 msgstr "(nekonata %d)"
13813 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13814 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13815 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13819 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13820 msgid "Unable to create a new registry key."
13821 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13825 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13826 msgid "Unable to create a new registry value."
13827 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13831 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13832 "The specified key name already exists."
13837 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13838 "The specified value name already exists."
13843 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13844 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13845 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13849 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13850 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13851 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13855 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13856 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13857 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13861 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13866 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13867 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13868 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13873 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13876 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13877 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13878 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13879 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13880 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13881 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13882 " /D Delete a specified registry key.\n"
13883 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13884 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13885 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13886 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13887 " /? Display this information and exit.\n"
13888 " [filename] The location of the file containing registry information "
13890 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13892 " file location where registry information will be exported.\n"
13893 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13895 "Usage examples:\n"
13896 " regedit \"import.reg\"\n"
13897 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13898 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13902 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13906 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13910 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13914 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13918 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13922 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13926 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13930 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13935 #| msgid "Invalid share name.\n"
13936 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13937 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13941 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13942 "encountered at '%1'.\n"
13946 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13950 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13954 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13958 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13962 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13967 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13968 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13969 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13973 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13977 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13982 #| msgid "Invalid share name.\n"
13983 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13984 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13988 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13993 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13994 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13995 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13998 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14003 #| msgid "Quits the registry editor"
14004 msgid "Quits the Registry Editor"
14005 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
14008 msgid "Adds keys to the favorites list"
14009 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
14012 msgid "Removes keys from the favorites list"
14013 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
14016 msgid "Shows or hides the status bar"
14017 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
14021 #| msgid "Change position of split between two panes"
14022 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14023 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
14026 msgid "Refreshes the window"
14027 msgstr "Reŝargas la fenestron"
14030 msgid "Deletes the selection"
14031 msgstr "Forigas la elekton"
14034 msgid "Renames the selection"
14035 msgstr "Alinoman la elekton"
14038 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14039 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
14042 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14046 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14050 msgid "Modifies the value's data"
14054 msgid "Adds a new key"
14058 msgid "Adds a new string value"
14062 msgid "Adds a new binary value"
14067 #| msgid "Adds a new multi-string value"
14068 msgid "Adds a new 32-bit value"
14069 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14072 msgid "Imports a text file into the registry"
14076 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14080 msgid "Prints all or part of the registry"
14081 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
14085 #| msgid "Registry Editor"
14086 msgid "Opens Registry Editor Help"
14087 msgstr "Registreja Redaktilo"
14090 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14095 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14096 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14097 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14101 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14102 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14103 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
14107 #| msgid "Value is too big (%u)"
14108 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14109 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
14112 msgid "Confirm Value Delete"
14113 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
14117 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14118 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14119 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14123 #| msgid "Search string '%s' not found"
14124 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14125 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
14128 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14129 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14132 msgid "New Key #%d"
14133 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
14136 msgid "New Value #%d"
14137 msgstr "Nova valoro #%d"
14141 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14142 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14143 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14146 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14150 msgid "Adds a new multi-string value"
14151 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14155 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
14156 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14157 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
14161 #| msgid "Adds a new multi-string value"
14162 msgid "Adds a new expandable string value"
14163 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14167 #| msgid "Confirm Value Delete"
14168 msgid "Confirm Key Delete"
14169 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
14173 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14175 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14176 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14179 msgid "Expands or collapses the selected node"
14184 #| msgid "C&ollate"
14186 msgstr "Laŭ&kajere"
14190 "Wine DLL Registration Utility\n"
14192 "Provides DLL registration services.\n"
14199 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14202 " [/u] Unregister a server.\n"
14203 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14204 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14205 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14206 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14212 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14217 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14221 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14225 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14229 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14233 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14237 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14241 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14245 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14249 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14253 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14258 "Application could not be started, or no application associated with the "
14259 "specified file.\n"
14260 "ShellExecuteEx failed"
14264 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14268 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14272 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14276 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14280 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14284 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14288 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14292 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14297 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14301 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14305 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14309 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14313 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14317 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14321 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14324 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14325 msgid "&New Task (Run...)"
14329 msgid "E&xit Task Manager"
14333 msgid "&Minimize On Use"
14337 msgid "&Hide When Minimized"
14340 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14341 msgid "&Show 16-bit tasks"
14345 msgid "&Refresh Now"
14346 msgstr "&Reŝargi nun"
14349 msgid "&Update Speed"
14352 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14356 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14360 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14368 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14369 msgid "&Select Columns..."
14372 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14373 msgid "&CPU History"
14376 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14377 msgid "&One Graph, All CPUs"
14380 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14381 msgid "One Graph &Per CPU"
14384 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14385 msgid "&Show Kernel Times"
14388 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14389 msgid "Tile &Horizontally"
14392 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14393 msgid "Tile &Vertically"
14396 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14400 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14404 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14405 msgid "&Bring To Front"
14409 msgid "&About Task Manager"
14410 msgstr "&Pri taska administrilo"
14412 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14416 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14421 msgid "&Go To Process"
14424 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14425 msgid "&End Process"
14429 msgid "End Process &Tree"
14432 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14437 msgid "Set &Priority"
14445 msgid "&Above Normal"
14446 msgstr "&Supre de Normalo"
14449 msgid "&Below Normal"
14450 msgstr "&Malsupre de Normalo"
14453 msgid "Set &Affinity..."
14457 msgid "Edit Debug &Channels..."
14460 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14461 msgid "Task Manager"
14465 msgid "&New Task..."
14469 msgid "&Show processes from all users"
14485 msgid "Commit charge (K)"
14489 msgid "Physical memory (K)"
14493 msgid "Kernel memory (K)"
14496 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14500 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14504 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14508 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14521 msgid "System Cache"
14522 msgstr "Sistema tenejo"
14533 msgid "CPU usage history"
14534 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
14537 msgid "Memory usage history"
14538 msgstr "Memora uzado"
14540 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14541 msgid "Debug Channels"
14545 msgid "Processor Affinity"
14546 msgstr "Procesora emo"
14550 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14551 "allowed to execute on."
14683 msgid "Select Columns"
14684 msgstr "Elekti kolumnoj"
14688 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14692 msgid "&Image Name"
14693 msgstr "&Bilda nomo"
14696 msgid "&PID (Process Identifier)"
14708 msgid "&Memory Usage"
14712 msgid "Memory Usage &Delta"
14716 msgid "Pea&k Memory Usage"
14720 msgid "Page &Faults"
14721 msgstr "Paĝaj &misoj"
14724 msgid "&USER Objects"
14727 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14731 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14732 msgid "I/O Read Bytes"
14736 msgid "&Session ID"
14741 msgstr "Salut&nomo"
14744 msgid "Page F&aults Delta"
14748 msgid "&Virtual Memory Size"
14752 msgid "Pa&ged Pool"
14756 msgid "N&on-paged Pool"
14760 msgid "Base P&riority"
14764 msgid "&Handle Count"
14768 msgid "&Thread Count"
14771 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14772 msgid "GDI Objects"
14775 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14779 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14780 msgid "I/O Write Bytes"
14783 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14787 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14788 msgid "I/O Other Bytes"
14792 msgid "Create New Task"
14796 msgid "Runs a new program"
14800 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14804 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14808 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14812 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14816 msgid "Displays tasks by using large icons"
14820 msgid "Displays tasks by using small icons"
14824 msgid "Displays information about each task"
14828 msgid "Updates the display twice per second"
14832 msgid "Updates the display every two seconds"
14836 msgid "Updates the display every four seconds"
14840 msgid "Does not automatically update"
14844 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14848 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14852 msgid "Minimizes the windows"
14856 msgid "Maximizes the windows"
14860 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14864 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14868 msgid "Displays Task Manager help topics"
14872 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14876 msgid "Exits the Task Manager application"
14880 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14884 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14888 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14892 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14896 msgid "Each CPU has its own history graph"
14900 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14904 msgid "Tells the selected tasks to close"
14908 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14912 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14916 msgid "Removes the process from the system"
14920 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14924 msgid "Attaches the debugger to this process"
14928 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14932 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14936 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14940 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14944 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14948 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14952 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14956 msgid "Controls Debug Channels"
14960 msgid "Performance"
14964 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14968 msgid "Processes: %d"
14972 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15000 msgid "Peak Mem Usage"
15004 msgid "Page Faults"
15008 msgid "USER Objects"
15040 msgid "Task Manager Warning"
15045 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15046 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15047 "sure you want to change the priority class?"
15051 msgid "Unable to Change Priority"
15056 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15057 "results including loss of data and system instability. The\n"
15058 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15059 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15060 "terminate the process?"
15064 msgid "Unable to Terminate Process"
15069 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15070 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15074 msgid "Unable to Debug Process"
15078 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15082 msgid "Invalid Option"
15086 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15090 msgid "System Idle Process"
15094 msgid "Not Responding"
15105 #: uninstaller.rc:29
15106 msgid "Wine Application Uninstaller"
15107 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
15109 #: uninstaller.rc:30
15111 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15113 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15115 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
15116 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
15118 #: uninstaller.rc:31
15119 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15122 #: uninstaller.rc:32
15124 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15127 #: uninstaller.rc:33
15128 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15131 #: uninstaller.rc:35
15133 "Wine Application Uninstaller\n"
15135 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15139 #: uninstaller.rc:43
15142 " uninstaller [options]\n"
15145 " --help\t Display this information.\n"
15146 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15147 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15148 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15149 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15158 msgid "&Scale to Window"
15159 msgstr "&Skali je fenestro"
15163 msgstr "&Maldekstre"
15170 msgid "Regular Metafile Viewer"
15171 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
15174 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15178 msgid "Waiting for Program"
15182 msgid "Terminate Process"
15183 msgstr "Mortigi procezon"
15187 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15190 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15194 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15195 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
15199 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15200 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15201 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15202 "option) any later version."
15206 msgid "Windows registration information"
15207 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
15214 msgid "Organi&zation:"
15215 msgstr "Organi&zaĵo:"
15218 msgid "Application settings"
15219 msgstr "Programa agordo"
15223 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15224 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15225 "or per-application settings in those tabs as well."
15227 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
15228 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
15229 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
15233 #| msgid "&Add application..."
15234 msgid "Add appli&cation..."
15235 msgstr "&Aldoni programon..."
15238 msgid "&Remove application"
15239 msgstr "&Forigi programon"
15242 msgid "&Windows Version:"
15243 msgstr "&Vindoza eldono:"
15246 msgid "Window settings"
15247 msgstr "Fenestra agordo"
15250 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15251 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
15254 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15255 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
15258 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15259 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
15262 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15263 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
15266 msgid "Desktop &size:"
15267 msgstr "Labortabla &grando:"
15270 msgid "Screen resolution"
15271 msgstr "Ekrana distingivo"
15274 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15275 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
15278 msgid "DLL overrides"
15279 msgstr "DLL superregoj"
15283 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15284 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15289 msgid "&New override for library:"
15297 msgid "Existing &overrides:"
15302 msgstr "&Redakti..."
15305 msgid "Edit Override"
15313 msgid "&Builtin (Wine)"
15314 msgstr "&Ena (Wino)"
15317 msgid "&Native (Windows)"
15318 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
15322 #| msgid "Bui<in then Native"
15323 msgid "Buil&tin then Native"
15324 msgstr "&Post ena indiĝena"
15327 msgid "Nati&ve then Builtin"
15328 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
15331 msgid "Select Drive Letter"
15332 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
15336 #| msgid "Wine configuration"
15337 msgid "Drive configuration"
15338 msgstr "Wine-agordo"
15342 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15350 msgstr "&Aldoni..."
15353 msgid "Aut&odetect"
15360 #: winecfg.rc:247 winecfg.rc:37
15362 #| msgid "Show &Advanced"
15363 msgid "Show Advan&ced"
15364 msgstr "Montri &Altnivele"
15372 msgstr "&Foliumi..."
15384 #| msgid "Show &dot files"
15385 msgid "&Show dot files"
15386 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
15389 msgid "Driver diagnostics"
15394 msgstr "Defaŭltojn"
15397 msgid "Output device:"
15398 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
15401 msgid "Voice output device:"
15405 msgid "Input device:"
15406 msgstr "Ena aparato:"
15409 msgid "Voice input device:"
15413 msgid "&Test Sound"
15414 msgstr "&Provo sona"
15416 #: winecfg.rc:276 winecfg.rc:89
15418 #| msgid "Wine configuration"
15419 msgid "Speaker configuration"
15420 msgstr "Wine-agordo"
15435 msgid "&Install theme..."
15436 msgstr "&Instali etoson..."
15451 msgid "Manage file &associations"
15456 msgstr "Dosierujoj"
15464 msgstr "Bibliotekoj"
15471 msgid "Select the Unix target directory, please."
15472 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
15476 #| msgid "Advanced"
15477 msgid "Hide Advan&ced"
15482 msgstr "(Neniu etoso)"
15486 msgstr "Grafikaĵoj"
15489 msgid "Desktop Integration"
15490 msgstr "Labortabla integriĝo"
15501 msgid "Wine configuration"
15502 msgstr "Wine-agordo"
15505 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15509 msgid "Select a theme file"
15510 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
15518 msgstr "Ligiĝas al"
15521 msgid "Wine configuration for %s"
15522 msgstr "Wine-agordo por %s"
15525 msgid "Selected driver: %s"
15526 msgstr "Elektita pelilo: %s"
15533 msgid "Audio test failed!"
15534 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
15537 msgid "(System default)"
15538 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
15541 msgid "5.1 Surround"
15546 #| msgid "Graphics"
15547 msgid "Quadraphonic"
15548 msgstr "Grafikaĵoj"
15560 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15561 "Are you sure you want to do this?"
15565 msgid "Warning: system library"
15577 msgid "native, builtin"
15581 msgid "builtin, native"
15589 msgid "Default Settings"
15590 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15593 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15597 msgid "Use global settings"
15598 msgstr "Uzi unuecan agordon"
15601 msgid "Select an executable file"
15609 msgid "Local hard disk"
15613 msgid "Network share"
15617 msgid "Floppy disk"
15626 "You cannot add any more drives.\n"
15628 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15632 msgid "System drive"
15637 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15639 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15640 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15644 msgctxt "Drive letter"
15650 #| msgid "Create New Folder"
15651 msgid "Target folder"
15652 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
15656 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15658 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15662 msgid "Controls Background"
15663 msgstr "Fenestraĵa fono"
15666 msgid "Controls Text"
15667 msgstr "Fenestraĵa teksto"
15670 msgid "Menu Background"
15682 msgid "Selection Background"
15686 msgid "Selection Text"
15687 msgstr "Elektita teksto"
15690 msgid "Tooltip Background"
15694 msgid "Tooltip Text"
15698 msgid "Window Background"
15702 msgid "Window Text"
15703 msgstr "Fenestra teksto"
15706 msgid "Active Title Bar"
15707 msgstr "Aktiva titolzono"
15710 msgid "Active Title Text"
15714 msgid "Inactive Title Bar"
15718 msgid "Inactive Title Text"
15722 msgid "Message Box Text"
15726 msgid "Application Workspace"
15727 msgstr "Programa laborspaco"
15730 msgid "Window Frame"
15731 msgstr "Fenestra kadro"
15734 msgid "Active Border"
15738 msgid "Inactive Border"
15742 msgid "Controls Shadow"
15743 msgstr "Regas ombrojn"
15750 msgid "Controls Highlight"
15754 msgid "Controls Dark Shadow"
15758 msgid "Controls Light"
15762 msgid "Controls Alternate Background"
15766 msgid "Hot Tracked Item"
15770 msgid "Active Title Bar Gradient"
15774 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15778 msgid "Menu Highlight"
15785 #: wineconsole.rc:63
15786 msgid "Cursor size"
15787 msgstr "Kursor-grando"
15789 #: wineconsole.rc:64
15793 #: wineconsole.rc:65
15797 #: wineconsole.rc:66
15801 #: wineconsole.rc:68
15802 msgid "Command history"
15803 msgstr "Kronologio"
15805 #: wineconsole.rc:69
15807 #| msgid "Buffer zone"
15808 msgid "&Buffer size:"
15811 #: wineconsole.rc:72
15813 #| msgid "&Remove doubles"
15814 msgid "&Remove duplicates"
15815 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
15817 #: wineconsole.rc:74
15819 msgstr "Ŝprucmenuo"
15821 #: wineconsole.rc:75
15823 msgstr "&Stirklavo"
15825 #: wineconsole.rc:76
15827 msgstr "&Registrumo"
15829 #: wineconsole.rc:78
15831 #| msgid "&Close console"
15833 msgstr "&Fermi terminalon"
15835 #: wineconsole.rc:79
15837 #| msgid "Quick edit"
15838 msgid "&Quick Edit mode"
15839 msgstr "Rapida Redaktado"
15841 #: wineconsole.rc:80
15844 msgid "&Insert mode"
15847 #: wineconsole.rc:88
15851 #: wineconsole.rc:90
15855 #: wineconsole.rc:101
15856 msgid "Configuration"
15859 #: wineconsole.rc:104
15860 msgid "Buffer zone"
15863 #: wineconsole.rc:105
15867 #: wineconsole.rc:108
15871 #: wineconsole.rc:112
15872 msgid "Window size"
15875 #: wineconsole.rc:113
15879 #: wineconsole.rc:116
15883 #: wineconsole.rc:120
15884 msgid "End of program"
15885 msgstr "Programfino"
15887 #: wineconsole.rc:121
15888 msgid "&Close console"
15889 msgstr "&Fermi terminalon"
15891 #: wineconsole.rc:123
15895 #: wineconsole.rc:129
15896 msgid "Console parameters"
15897 msgstr "Terminala parametoj"
15899 #: wineconsole.rc:132
15900 msgid "Retain these settings for later sessions"
15901 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
15903 #: wineconsole.rc:133
15904 msgid "Modify only current session"
15905 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
15907 #: wineconsole.rc:29
15908 msgid "Set &Defaults"
15909 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
15911 #: wineconsole.rc:31
15915 #: wineconsole.rc:34
15916 msgid "&Select all"
15917 msgstr "&Elekton ĉion"
15919 #: wineconsole.rc:35
15923 #: wineconsole.rc:36
15927 #: wineconsole.rc:39
15928 msgid "Setup - Default settings"
15929 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15931 #: wineconsole.rc:40
15932 msgid "Setup - Current settings"
15933 msgstr "Nunaj Agordoj"
15935 #: wineconsole.rc:41
15936 msgid "Configuration error"
15937 msgstr "Eraro de agordado"
15939 #: wineconsole.rc:42
15941 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15943 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15946 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
15948 #: wineconsole.rc:37
15949 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15950 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
15952 #: wineconsole.rc:38
15953 msgid "This is a test"
15954 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
15956 #: wineconsole.rc:44
15957 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15960 #: wineconsole.rc:45
15961 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15964 #: wineconsole.rc:46
15965 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15968 #: wineconsole.rc:47
15969 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15972 #: wineconsole.rc:48
15974 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15975 "The command is invalid.\n"
15978 #: wineconsole.rc:50
15982 " wineconsole [options] <command>\n"
15987 #: wineconsole.rc:52
15989 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15991 " try to setup the current terminal as a Wine "
15995 #: wineconsole.rc:53
15996 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15999 #: wineconsole.rc:54
16003 " wineconsole cmd\n"
16004 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16008 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16009 msgid "Program Error"
16010 msgstr "Programa eraro"
16014 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16015 "sorry for the inconvenience."
16020 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16021 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16022 "Database</a> for tips about running this application."
16026 msgid "Show &Details"
16027 msgstr "Pliaj &detaloj"
16030 msgid "Program Error Details"
16031 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
16035 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16036 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16037 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16038 "and attach that file to the report."
16043 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16044 "the process to obtain a backtrace."
16048 msgid "(unidentified)"
16052 msgid "Saving failed"
16053 msgstr "Konservi malsukcesis"
16056 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16060 msgid "&Open\tEnter"
16061 msgstr "&Malfermi\tEnen"
16065 msgstr "Ali&nomi..."
16068 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16069 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
16072 msgid "Cr&eate Directory..."
16080 msgid "Connect &Network Drive..."
16084 msgid "&Disconnect Network Drive"
16092 msgid "&All File Details"
16096 msgid "&Sort by Name"
16100 msgid "Sort &by Type"
16104 msgid "Sort by Si&ze"
16108 msgid "Sort by &Date"
16112 msgid "Filter by&..."
16113 msgstr "Filtri laŭ&..."
16120 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16124 msgid "New &Window"
16128 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16132 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16133 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
16136 msgid "&About Wine File Manager"
16137 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
16140 msgid "Select destination"
16144 msgid "By File Type"
16145 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
16149 msgstr "Dosiertipo"
16152 msgid "&Directories"
16157 msgstr "&Programoj"
16161 msgstr "Doku&mentoj"
16164 msgid "&Other files"
16168 msgid "Show Hidden/&System Files"
16172 msgid "&File Name:"
16173 msgstr "&Dosiernomo:"
16176 msgid "Full &Path:"
16180 msgid "Last Change:"
16184 msgid "Cop&yright:"
16185 msgstr "Kop&irajto:"
16192 msgid "&Compressed"
16196 msgid "Version information"
16197 msgstr "Eldonaj informoj"
16200 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16205 msgid "Applying font settings"
16209 msgid "Error while selecting new font."
16213 msgid "Wine File Manager"
16226 #| msgid "Creation failed.\n"
16227 msgid "Creation date"
16228 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
16231 msgid "Access date"
16236 #| msgid "Certification Path"
16237 msgid "Modification date"
16238 msgstr "&Atestila vojo"
16241 msgid "Index/Inode"
16245 msgid "%1 of %2 free"
16257 msgid "Question &Marks"
16258 msgstr "&Demandosignoj"
16262 msgstr "&Komencanta"
16266 msgstr "&Altnivela"
16274 msgstr "K&utima..."
16277 msgid "&Fastest Times"
16278 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
16281 msgid "&About WineMine"
16282 msgstr "&Pri WineMine"
16285 msgid "Fastest Times"
16286 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16289 msgid "Fastest times"
16290 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16294 msgstr "Komencanta"
16300 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16302 #| msgid "Set &Defaults"
16303 msgid "Reset Results"
16304 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
16307 msgid "Congratulations!"
16311 msgid "Please enter your name"
16312 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
16315 msgid "Custom Game"
16316 msgstr "Kutima ludo"
16331 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16343 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16344 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
16347 msgid "Printer &setup..."
16348 msgstr "&Agordi Printilon..."
16351 msgid "&Annotate..."
16356 msgstr "&Legosigno"
16360 msgstr "&Difini..."
16363 msgid "Always on &top"
16364 msgstr "Ĉiam &supre"
16366 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16370 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16374 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16378 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16383 msgid "&Help on help\tF1"
16384 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
16387 msgid "&About Wine Help"
16388 msgstr "&Pri Wine-Help"
16391 msgid "Annotation..."
16392 msgstr "Prinoto..."
16408 msgstr "Wine Helpanto"
16411 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16412 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
16423 msgid "Help files (*.hlp)"
16424 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
16427 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16428 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
16431 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16432 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
16435 msgid "Help topics: "
16436 msgstr "Helpaj tempoj: "
16439 msgid "Error: Command line not supported\n"
16444 #| msgid "Property set not found.\n"
16445 msgid "Error: Alias not found\n"
16446 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
16450 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
16451 msgid "Error: Invalid query\n"
16452 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
16456 #| msgid "Invalid share name.\n"
16457 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16458 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
16461 msgid "&New...\tCtrl+N"
16462 msgstr "&Nova...\tStir+N"
16465 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16466 msgstr "Refari\tStir+Y"
16469 msgid "&Clear\tDel"
16470 msgstr "&Verŝi\tDel"
16473 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16474 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
16477 msgid "Find &next\tF3"
16478 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
16493 msgid "Selection &info"
16494 msgstr "Elektaj &informoj"
16497 msgid "Character &format"
16498 msgstr "Signa &formato"
16501 msgid "&Def. char format"
16505 msgid "Paragrap&h format"
16506 msgstr "&Alinea formato"
16510 msgstr "&Atingi tekston"
16512 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16513 msgid "&Format Bar"
16516 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16525 msgid "&Date and time..."
16526 msgstr "&Dato kaj tempo..."
16538 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16539 msgid "&Bullet points"
16540 msgstr "&Buletaj punktoj"
16547 msgid "Letters - lower case"
16551 msgid "Letters - upper case"
16555 msgid "Roman numerals - lower case"
16559 msgid "Roman numerals - upper case"
16562 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16563 msgid "&Paragraph..."
16564 msgstr "&Alineo..."
16571 msgid "Backgroun&d"
16575 msgid "&System\tCtrl+1"
16576 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
16579 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16580 msgstr "&Helflava\tStir+A"
16583 msgid "&About Wine Wordpad"
16584 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
16591 msgid "Date and time"
16592 msgstr "Dato kaj tempo"
16595 msgid "Available formats"
16596 msgstr "Disponeblaj formatoj"
16599 msgid "New document type"
16600 msgstr "Nova dokumentotipo"
16603 msgid "Paragraph format"
16604 msgstr "Alinea formato"
16607 msgid "Indentation"
16610 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16612 msgstr "Maldekstre"
16614 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16620 msgstr "Unua linio"
16624 msgstr "Alniveligo"
16632 msgstr "Tabaj celoj"
16639 msgid "Remove al&l"
16640 msgstr "Forigi ĉion"
16643 msgid "Line wrapping"
16644 msgstr "Linia faldado"
16647 msgid "&No line wrapping"
16648 msgstr "&Neniu faldado"
16651 msgid "Wrap text by the &window border"
16655 msgid "Wrap text by the &margin"
16663 msgctxt "accelerator Align Left"
16668 msgctxt "accelerator Align Center"
16673 msgctxt "accelerator Align Right"
16678 msgctxt "accelerator Redo"
16683 msgctxt "accelerator Bold"
16688 msgctxt "accelerator Italic"
16693 msgctxt "accelerator Underline"
16698 msgid "All documents (*.*)"
16699 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
16702 msgid "Text documents (*.txt)"
16703 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16707 #| msgid "Text documents (*.txt)"
16708 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16709 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16712 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16716 msgid "Rich text document"
16720 msgid "Text document"
16724 msgid "Unicode text document"
16728 msgid "Printer files (*.prn)"
16729 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
16748 msgid "Previous page"
16776 msgctxt "unit: centimeter"
16781 msgctxt "unit: inch"
16790 msgctxt "unit: point"
16799 msgid "Save changes to '%s'?"
16803 msgid "Finished searching the document."
16807 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16812 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16813 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16817 msgid "Invalid number format."
16818 msgstr "Malĝusta nombra formato."
16821 msgid "OLE storage documents are not supported."
16825 msgid "Could not save the file."
16829 msgid "You do not have access to save the file."
16833 msgid "Could not open the file."
16837 msgid "You do not have access to open the file."
16841 msgid "Printing not implemented."
16842 msgstr "Printado ne jam funkcias."
16845 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16849 msgid "Starting Wordpad failed"
16853 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16857 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16861 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16865 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16869 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16874 "Is '%1' a filename or directory\n"
16876 "(F - File, D - Directory)\n"
16880 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16884 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16888 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16892 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16901 msgctxt "Directory key"
16907 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16910 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16911 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16915 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16917 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16918 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16919 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16920 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16921 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16922 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16923 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16924 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16925 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16926 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16927 "[/N] Copy using short names.\n"
16928 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16929 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
16930 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16931 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16932 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16933 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16934 "\tarchive attribute.\n"
16935 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16936 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16937 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16938 "\t\tthan source.\n"