Release 8.6.
[wine.git] / po / hr.po
blob5f608900d62d5e27506d8c9197bb2f1c914f7864
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgid "&Options..."
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
347 msgid "frames"
348 msgstr "okvira"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgid "Waveform: %s"
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
359 msgid "Waveform"
360 msgstr "Valni oblik"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
367 msgid "video"
368 msgstr "video zapis"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
371 msgid "audio"
372 msgstr "audio zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
379 msgid "uncompressed"
380 msgstr "nesažeto"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgid "Canceling..."
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
388 msgstr ""
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
395 #, fuzzy
396 #| msgid "&Seconds"
397 msgid "seconds"
398 msgstr "&Sekunde"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr ""
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Primijeni"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "Čarobnjak"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &Nazad"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "N&aprijed >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "Kraj"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&Zatvori"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "&Poništi"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&Pomoć"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "D&odaj ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &Ukloni"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "Razdvajač"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "Ništa"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&Da"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&Ne"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "See details"
530 msgstr "Detalji"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "Zatvori"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "Danas:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "Otvori"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "Po&goni:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "Spremi kao"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "Ispis"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "Pisač:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:273
600 msgid "&All"
601 msgstr "&Sve"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "Oda&bir"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "&Strane"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "&Postavke"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "&Od:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "D&o:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "Pisač"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[bez]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "Por&tret"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "Pej&zaž"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "Papir"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "Veli&čina"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "&Izvor"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "Font"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "&Font:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "&Veličina:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "Efekti"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "Pre&crtano"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "Po&dcrtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "&Boja:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "Primjer"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "S&kripta:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "Boja"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "&Crvena:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "&Zelena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "Pl&ava:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "Nijan&sa:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "&Zasićenje:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "&Ne"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
782 #: programs/regedit/regedit.rc:290
783 msgid "Find"
784 msgstr "Pronađi"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
799 msgid "Direction"
800 msgstr "Smjer"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "&Gore"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "&Dolje"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "Zamijeni"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "&Zamijeni"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "&Svojstva"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "&Naziv:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "Status:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "Tip:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "Gdje:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "Komentar:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "Stranic&e"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "Sele&kcija"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "&od:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "&do:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "Kopije"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "Sra&vniti"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "Veli&čina:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "Izvor:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "&Portret"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "Pej&zaž"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "La&dica:"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "&Portret"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "&Lijevo:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "&Desno:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "Vr&h:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "D&no:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "Pisa&č..."
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Otvori"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "Popis"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "Detalji"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "Obično"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "Podebljano"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "Ukošeno"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "Crna"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "Zelena"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "Maslinasta"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgid "Navy"
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 msgid "Purple"
1074 msgstr "Ljubičasta"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1077 msgid "Teal"
1078 msgstr "Zelenkasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1081 msgid "Gray"
1082 msgstr "Siva"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1085 msgid "Silver"
1086 msgstr "Srebrna"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1089 msgid "Red"
1090 msgstr "Crvena"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgid "Lime"
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1097 msgid "Yellow"
1098 msgstr "Žuta"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1102 msgid "Blue"
1103 msgstr "Plava"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgid "Aqua"
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1114 msgid "White"
1115 msgstr "Bijela"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 msgid ""
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 msgstr ""
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 msgid ""
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1137 msgstr ""
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "&Spremi"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "Spremi &u:"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "Spremi"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1209 msgstr "Nova mapa"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1213 msgstr ""
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1216 msgid "Ready"
1217 msgstr "Spremno"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgid "Paused; "
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1224 msgid "Error; "
1225 msgstr "Greška; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgid "Paper jam; "
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1256 msgid "Busy; "
1257 msgstr "Zauzet; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgid "Printing; "
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1272 msgid "Waiting; "
1273 msgstr "Čekanje; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgid "Toner low; "
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgid "No toner; "
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1296 msgid "Page punt; "
1297 msgstr ""
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1337 msgid "mm"
1338 msgstr "mm"
1340 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1341 msgid "Properties"
1342 msgstr "Svojstva"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1345 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1346 msgid "Options"
1347 msgstr "Postavke"
1349 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "Defaults"
1352 msgid "Default"
1353 msgstr "Podrazumijevano"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:45
1356 msgid "&User name:"
1357 msgstr "&Korisničko ime:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1360 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1361 msgid "&Password:"
1362 msgstr "&Lozinka:"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:50
1365 msgid "&Remember my password"
1366 msgstr "&Zapamti lozinku"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:30
1369 msgid "Connect to %s"
1370 msgstr "Poveži se sa %s"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:31
1373 msgid "Connecting to %s"
1374 msgstr "Povezivanje na %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:32
1377 msgid "Logon unsuccessful"
1378 msgstr "Neusjpešna prijava"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:33
1381 msgid ""
1382 "Make sure that your user name\n"
1383 "and password are correct."
1384 msgstr ""
1385 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1386 "lozinke koje ste unijeli."
1388 #: dlls/credui/credui.rc:35
1389 msgid ""
1390 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1391 "\n"
1392 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1393 "entering your password."
1394 msgstr ""
1395 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1396 "\n"
1397 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1398 "prije unošenja lozinke."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock je uključen"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr "Atributi ključa"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1418 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1426 msgstr "Osnovna ograničenja"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1429 msgid "Key Usage"
1430 msgstr "Uporaba ključa"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr "Pravila certifikata"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr "CRL broj razloga"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr "CRL točke distribucije"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1458 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1462 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Email Adresa"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr "Nestrukturirano ime"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr "Vrsta sadržaja"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr "Probava poruke"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1490 msgstr "Brojač prijava"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1494 msgstr "Lozinka izazova"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1498 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1506 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1510 msgid "CPS"
1511 msgstr "CPS"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1514 msgid "User Notice"
1515 msgstr "Obavijest korisniku"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr "Tip certifikata"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr "Netscape osnovni URL"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr "Netscape komentar"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1571 msgstr "Država/regija"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1575 msgstr "Organizacija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr "Organizacijska jedinica"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1582 msgid "Common Name"
1583 msgstr "Zajednički naziv"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1586 msgid "Locality"
1587 msgstr "Lokalitet"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr "Država ili pokrajina"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1594 msgid "Title"
1595 msgstr "Naziv"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1598 msgid "Given Name"
1599 msgstr "Dano ime"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1602 msgid "Initials"
1603 msgstr "Inicijali"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1606 msgid "Surname"
1607 msgstr "Prezime"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1610 msgid "Domain Component"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1614 msgid "Street Address"
1615 msgstr "Ulična adresa"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1618 msgid "Serial Number"
1619 msgstr "Serijski broj"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1622 msgid "CA Version"
1623 msgstr "CA verzija"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1626 msgid "Cross CA Version"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1630 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1634 msgid "Principal Name"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1638 msgid "Windows Product Update"
1639 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1642 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1646 msgid "OS Version"
1647 msgstr "OS verzija"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1650 msgid "Enrollment CSP"
1651 msgstr "CSP upisa"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1654 msgid "CRL Number"
1655 msgstr "CRL broj"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1658 msgid "Delta CRL Indicator"
1659 msgstr "Delta CRL indikator"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1662 msgid "Issuing Distribution Point"
1663 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1666 msgid "Freshest CRL"
1667 msgstr "Najsvježiji CRL"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1670 msgid "Name Constraints"
1671 msgstr "Ograničenja imena"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1674 msgid "Policy Mappings"
1675 msgstr "Pravila mapiranja"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1678 msgid "Policy Constraints"
1679 msgstr "Pravila ograničenja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1682 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1686 msgid "Application Policies"
1687 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1690 msgid "Application Policy Mappings"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1694 msgid "Application Policy Constraints"
1695 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1698 msgid "CMC Data"
1699 msgstr "CMC Podaci"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1702 msgid "CMC Response"
1703 msgstr "CMC Odgovor"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1706 msgid "Unsigned CMC Request"
1707 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1710 msgid "CMC Status Info"
1711 msgstr "CMC informacije o statusu"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1714 msgid "CMC Extensions"
1715 msgstr "CMC ekstenzije"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1718 msgid "CMC Attributes"
1719 msgstr "CMC atributi"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1722 msgid "PKCS 7 Data"
1723 msgstr "PKCS 7 podaci"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1726 msgid "PKCS 7 Signed"
1727 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1730 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1731 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1734 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1738 msgid "PKCS 7 Digested"
1739 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1742 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1743 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1746 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1747 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1750 msgid "Virtual Base CRL Number"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1754 msgid "Next CRL Publish"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1758 msgid "CA Encryption Certificate"
1759 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1762 msgid "Key Recovery Agent"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1766 msgid "Certificate Template Information"
1767 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1770 msgid "Enterprise Root OID"
1771 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1774 msgid "Dummy Signer"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1778 msgid "Encrypted Private Key"
1779 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1782 msgid "Published CRL Locations"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1786 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1790 msgid "Transaction Id"
1791 msgstr "Id transakcije"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1794 msgid "Sender Nonce"
1795 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1798 msgid "Recipient Nonce"
1799 msgstr "Nuncij primatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1802 msgid "Reg Info"
1803 msgstr "Reg informacije"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1806 msgid "Get Certificate"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1810 msgid "Get CRL"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1814 msgid "Revoke Request"
1815 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1818 msgid "Query Pending"
1819 msgstr "Upit u tijeku"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1822 msgid "Certificate Trust List"
1823 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1826 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1827 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1830 msgid "Private Key Usage Period"
1831 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1834 msgid "Client Information"
1835 msgstr "Informacije o klijentu"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1838 msgid "Server Authentication"
1839 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1842 msgid "Client Authentication"
1843 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1846 msgid "Code Signing"
1847 msgstr "Potpisivanje kodom"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1850 msgid "Secure Email"
1851 msgstr "Siguran Email"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1854 msgid "Time Stamping"
1855 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1858 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1862 msgid "Microsoft Time Stamping"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1866 msgid "IP security end system"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1870 msgid "IP security tunnel termination"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1874 msgid "IP security user"
1875 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1878 msgid "Encrypting File System"
1879 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1882 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1883 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1886 msgid "Windows System Component Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1890 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1891 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1894 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1895 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1898 msgid "Key Pack Licenses"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1902 msgid "License Server Verification"
1903 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1906 msgid "Smart Card Logon"
1907 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1910 msgid "Digital Rights"
1911 msgstr "Digitalna prava"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1914 msgid "Qualified Subordination"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1918 msgid "Key Recovery"
1919 msgstr "Povrat ključa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1922 msgid "Document Signing"
1923 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1926 msgid "IP security IKE intermediate"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1930 msgid "File Recovery"
1931 msgstr "Povrat datoteka"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1934 msgid "Root List Signer"
1935 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1938 msgid "All application policies"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1942 msgid "Directory Service Email Replication"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1946 msgid "Certificate Request Agent"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1950 msgid "Lifetime Signing"
1951 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1954 msgid "All issuance policies"
1955 msgstr ""
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1958 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1962 msgid "Personal"
1963 msgstr "Osobno"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1966 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1970 msgid "Other People"
1971 msgstr "Druge osobe"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1974 msgid "Trusted Publishers"
1975 msgstr "Pouzdani izdavači"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1978 msgid "Untrusted Certificates"
1979 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1982 msgid "KeyID="
1983 msgstr "KeyID="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1986 msgid "Certificate Issuer"
1987 msgstr "Izdavač certifikata"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1990 msgid "Certificate Serial Number="
1991 msgstr "Serijski broj certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1994 msgid "Other Name="
1995 msgstr "Drugo ime="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1998 msgid "Email Address="
1999 msgstr "Email adresa="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2002 msgid "DNS Name="
2003 msgstr "DNS ime="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2006 msgid "Directory Address"
2007 msgstr "Adresa direktorija"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2010 msgid "URL="
2011 msgstr "URL="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2014 msgid "IP Address="
2015 msgstr "IP adresa="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2018 msgid "Mask="
2019 msgstr "Maska="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2022 msgid "Registered ID="
2023 msgstr "Registrirani ID="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2026 msgid "Unknown Key Usage"
2027 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2030 msgid "Subject Type="
2031 msgstr "Vrsta subjekta="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2034 msgctxt "Certificate Authority"
2035 msgid "CA"
2036 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2039 msgid "End Entity"
2040 msgstr "Entitet kraja"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2043 msgid "Path Length Constraint="
2044 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2047 msgctxt "path length"
2048 msgid "None"
2049 msgstr "Ništa"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2052 msgid "Information Not Available"
2053 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2056 msgid "Authority Info Access"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2060 msgid "Access Method="
2061 msgstr "Pristupna metoda="
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2064 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2065 msgid "OCSP"
2066 msgstr "OCSP"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2069 msgid "CA Issuers"
2070 msgstr "Izdavatelji CA"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2073 msgid "Unknown Access Method"
2074 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2077 msgid "Alternative Name"
2078 msgstr "Alternativno ime"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2081 msgid "CRL Distribution Point"
2082 msgstr "CRL distribucijska točka"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2085 msgid "Distribution Point Name"
2086 msgstr "Ime distribucijske točke"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2089 msgid "Full Name"
2090 msgstr "Puno ime"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2093 msgid "RDN Name"
2094 msgstr "RDN ime"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2097 msgid "CRL Reason="
2098 msgstr "CRL razlog="
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2101 msgid "CRL Issuer"
2102 msgstr "CRL izdavač"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2105 msgid "Key Compromise"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2109 msgid "CA Compromise"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2113 msgid "Affiliation Changed"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2117 msgid "Superseded"
2118 msgstr "Nadomjestio"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2121 msgid "Operation Ceased"
2122 msgstr "Operacija prestala"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2125 msgid "Certificate Hold"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2129 msgid "Financial Information="
2130 msgstr "Financijske informacije"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2133 msgid "Available"
2134 msgstr "Dostupno"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2137 msgid "Not Available"
2138 msgstr "Nije dostupno"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2141 msgid "Meets Criteria="
2142 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2145 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2146 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2147 msgid "Yes"
2148 msgstr "Da"
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2153 msgid "No"
2154 msgstr "Ne"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2157 msgid "Digital Signature"
2158 msgstr "Digitalni potpis"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2161 msgid "Non-Repudiation"
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2165 msgid "Key Encipherment"
2166 msgstr "Šifriranje ključa"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2169 msgid "Data Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje podataka"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2173 msgid "Key Agreement"
2174 msgstr ""
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2177 msgid "Certificate Signing"
2178 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2181 msgid "Off-line CRL Signing"
2182 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2185 msgid "CRL Signing"
2186 msgstr "CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2189 msgid "Encipher Only"
2190 msgstr "Samo šifriraj"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2193 msgid "Decipher Only"
2194 msgstr "Samo dešifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2197 msgid "SSL Client Authentication"
2198 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2201 msgid "SSL Server Authentication"
2202 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2205 msgid "S/MIME"
2206 msgstr "S/MIME"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2209 msgid "Signature"
2210 msgstr "Potpis"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2213 msgid "SSL CA"
2214 msgstr "SSL CA"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2217 msgid "S/MIME CA"
2218 msgstr "S/MIME CA"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2221 msgid "Signature CA"
2222 msgstr "Potpis CA"
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2225 msgid "Certificate Policy"
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2229 msgid "Policy Identifier: "
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2233 msgid "Policy Qualifier Info"
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2237 msgid "Policy Qualifier Id="
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2241 msgid "Qualifier"
2242 msgstr "Kvalifikator"
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2245 msgid "Notice Reference"
2246 msgstr ""
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2249 msgid "Organization="
2250 msgstr "Organizacija="
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2253 msgid "Notice Number="
2254 msgstr "Broj obavijesti="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2257 msgid "Notice Text="
2258 msgstr "Tekst obavijesti="
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2261 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2262 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2263 msgid "General"
2264 msgstr "Opće"
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2267 msgid "&Install Certificate..."
2268 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2271 msgid "Issuer &Statement"
2272 msgstr "Izjava i&zdavača"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2275 msgid "&Show:"
2276 msgstr "&Prikaži:"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 msgid "&Edit Properties..."
2280 msgstr "&Uredi svojstva..."
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2283 msgid "&Copy to File..."
2284 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2287 msgid "Certification Path"
2288 msgstr "Putanja certifikacije"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2291 msgid "Certification path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2295 msgid "&View Certificate"
2296 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2299 msgid "Certificate &status:"
2300 msgstr "Status certifikata:"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2303 msgid "Disclaimer"
2304 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2307 msgid "More &Info"
2308 msgstr "Više &informacija"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2311 msgid "&Friendly name:"
2312 msgstr ""
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2315 #: programs/progman/progman.rc:170
2316 msgid "&Description:"
2317 msgstr "&Opis:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2320 msgid "Certificate purposes"
2321 msgstr "Namjene certifikata"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2324 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2325 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2328 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2332 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2333 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2336 msgid "Add &Purpose..."
2337 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2340 msgid "Add Purpose"
2341 msgstr "Dodaj namjenu"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2344 msgid ""
2345 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2346 msgstr ""
2347 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2350 msgid "Select Certificate Store"
2351 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2354 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2358 msgid "&Show physical stores"
2359 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2364 msgid "Certificate Import Wizard"
2365 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2368 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2372 msgid ""
2373 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2374 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2375 "\n"
2376 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2377 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2378 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2379 "lists, and certificate trust lists.\n"
2380 "\n"
2381 "To continue, click Next."
2382 msgstr ""
2383 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2384 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2385 "\n"
2386 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2387 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2388 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2389 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2390 "\n"
2391 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2394 msgid "&File name:"
2395 msgstr "Naziv &datoteke:"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2399 msgid "B&rowse..."
2400 msgstr "N&ađi..."
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2403 msgid ""
2404 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2405 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2406 msgstr ""
2407 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2408 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2411 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2412 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2415 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2416 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2420 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2421 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2424 msgid ""
2425 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2426 "location for the certificates."
2427 msgstr ""
2428 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2429 "lokaciju za certifikate."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2432 msgid "&Automatically select certificate store"
2433 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2436 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2437 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2440 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2441 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2444 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2445 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2448 msgid "You have specified the following settings:"
2449 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2452 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2453 msgid "Certificates"
2454 msgstr "Certifikati"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2457 msgid "I&ntended purpose:"
2458 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2461 msgid "&Import..."
2462 msgstr "&Uvoz..."
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2465 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2466 msgid "&Export..."
2467 msgstr "&Izvoz..."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2470 msgid "&Advanced..."
2471 msgstr "&Napredno..."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2474 msgid "Certificate intended purposes"
2475 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2478 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2479 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2480 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2481 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2482 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2483 msgid "&View"
2484 msgstr "&Prikaz"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2487 msgid "Advanced Options"
2488 msgstr "Napredne postavke"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2491 msgid "Certificate purpose"
2492 msgstr "Namjena certifikata"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2495 msgid ""
2496 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2497 msgstr ""
2498 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2499 "označena."
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2502 msgid "&Certificate purposes:"
2503 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2509 msgid "Certificate Export Wizard"
2510 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2513 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2517 msgid ""
2518 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2519 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2520 "\n"
2521 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2522 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2523 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2524 "lists, and certificate trust lists.\n"
2525 "\n"
2526 "To continue, click Next."
2527 msgstr ""
2528 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2529 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2530 "\n"
2531 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2532 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2533 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2534 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2535 "\n"
2536 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2539 msgid ""
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2542 msgstr ""
2543 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2544 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2547 msgid "Do you wish to export the private key?"
2548 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2551 msgid "&Yes, export the private key"
2552 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2555 msgid "N&o, do not export the private key"
2556 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 msgid "Select the format you want to use:"
2564 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2567 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2568 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2571 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2572 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2575 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2576 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2579 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2580 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2583 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2584 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2587 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2588 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2591 msgid "&Enable strong encryption"
2592 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2595 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2596 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2599 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2600 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2603 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2604 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2607 #, fuzzy
2608 #| msgid "Select Certificate Store"
2609 msgid "Select Certificate"
2610 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2613 #, fuzzy
2614 #| msgid "Select the format you want to use:"
2615 msgid "Select a certificate you want to use"
2616 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2619 msgid "Certificate"
2620 msgstr "Certifikat"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2623 msgid "Certificate Information"
2624 msgstr "Informacije certifikata"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2627 msgid ""
2628 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2629 "altered or corrupted."
2630 msgstr ""
2631 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2632 "oštećen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2635 msgid ""
2636 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2637 "trusted root certificate store."
2638 msgstr ""
2639 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2640 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr "Izdan osobi: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr "Izdavač: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr "Valjano od "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr " do "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr "Polje"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr "Vrijednost"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr "<Svi>"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr ""
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "Samo ekstenzije"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "Samo svojstva"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "Serijski broj"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2728 msgid "Issuer"
2729 msgstr "Izdavatelj"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2732 msgid "Valid from"
2733 msgstr "Valjano od"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2736 msgid "Valid to"
2737 msgstr "Valjano do"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2740 msgid "Subject"
2741 msgstr "Subjekt"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2744 msgid "Public key"
2745 msgstr "Javni ključ"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2749 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2752 msgid "SHA1 hash"
2753 msgstr "SHA1 hash"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2756 msgid "Enhanced key usage (property)"
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2760 msgid "Friendly name"
2761 msgstr ""
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2764 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2765 msgid "Description"
2766 msgstr "Opis"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2769 msgid "Certificate Properties"
2770 msgstr "Svojstva certifikata"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2773 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2774 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2777 msgid "The OID you entered already exists."
2778 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2781 msgid "Please select a certificate store."
2782 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2785 msgid ""
2786 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2787 "select another file."
2788 msgstr ""
2789 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2790 "odaberite drugu datoteku."
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2793 msgid "File to Import"
2794 msgstr "Datoteka za uvoz"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2797 msgid "Specify the file you want to import."
2798 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2801 msgid "Certificate Store"
2802 msgstr "Spremnik certifikata"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2805 msgid ""
2806 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2807 "lists, and certificate trust lists."
2808 msgstr ""
2809 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2810 "popisa pouzdanih certifikata."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2813 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2814 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2817 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2818 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2821 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2822 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2825 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2826 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2829 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2830 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2833 msgid "Please select a file."
2834 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2841 msgid "Could not open "
2842 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2845 msgid "Determined by the program"
2846 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2849 msgid "Please select a store"
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2853 msgid "Certificate Store Selected"
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2857 msgid "Automatically determined by the program"
2858 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2861 msgid "File"
2862 msgstr "Datoteka"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2865 msgid "Content"
2866 msgstr "Sadržaj"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2869 msgid "Certificate Revocation List"
2870 msgstr "Certificate Revocation List"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2873 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2874 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2877 msgid "Personal Information Exchange"
2878 msgstr "Personal Information Exchange"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2881 msgid "The import was successful."
2882 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2885 msgid "The import failed."
2886 msgstr "Uvoz neuspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2889 msgid "Arial"
2890 msgstr "Arial"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2893 msgid "<Advanced Purposes>"
2894 msgstr "<Napredne namjene>"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2897 msgid "Issued To"
2898 msgstr "Izdan osobi"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2901 msgid "Issued By"
2902 msgstr "Izdavatelj"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2905 msgid "Expiration Date"
2906 msgstr "Datum isticanja"
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2909 msgid "Friendly Name"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2913 msgid "<None>"
2914 msgstr "<Ništa>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2917 msgid ""
2918 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2919 "sign messages with it.\n"
2920 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2921 msgstr ""
2922 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2923 "poruke s njim.\n"
2924 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2927 msgid ""
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2932 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2933 "poruke s njima.\n"
2934 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2937 msgid ""
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2939 "verify messages signed with it.\n"
2940 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2941 msgstr ""
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2943 "s njim.\n"
2944 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2947 #, fuzzy
2948 #| msgid ""
2949 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2950 #| "or verify messages signed with it.\n"
2951 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 msgid ""
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2954 "verify messages signed with them.\n"
2955 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 msgstr ""
2957 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2958 "poruke s njima.\n"
2959 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2962 msgid ""
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2964 "trusted.\n"
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2969 msgid ""
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2971 "trusted.\n"
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2976 msgid ""
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2980 msgstr ""
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2983 msgid ""
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2990 msgid ""
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2993 msgstr ""
2994 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2995 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2998 msgid ""
2999 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3000 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3001 msgstr ""
3002 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3003 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3007 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3015 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3019 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 msgid ""
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3025 msgstr ""
3026 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3027 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3030 msgid "Protects e-mail messages"
3031 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3034 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3035 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3038 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3039 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3042 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3043 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3046 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3047 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3050 msgid "Private Key Archival"
3051 msgstr ""
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3054 msgid "Export Format"
3055 msgstr "Format izvoza"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3058 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3059 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3062 msgid "Export Filename"
3063 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3066 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3067 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3074 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3078 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3082 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3086 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3090 msgid "File Format"
3091 msgstr "Format datoteke"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3094 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3098 msgid "Export keys"
3099 msgstr "Izvoz ključeva"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3102 msgid "The export was successful."
3103 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3106 msgid "The export failed."
3107 msgstr "Neuspješan izvoz."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3110 msgid "Export Private Key"
3111 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3114 msgid ""
3115 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3116 "certificate."
3117 msgstr ""
3118 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3119 "certifikatom."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3122 msgid "Enter Password"
3123 msgstr "Unesite lozinku"
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3126 msgid "You may password-protect a private key."
3127 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3130 msgid "The passwords do not match."
3131 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3134 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3135 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3138 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "I&ntended purpose:"
3144 msgid "Intended Use"
3145 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3147 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3148 msgid "Location"
3149 msgstr "Lokacija"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "Select Certificate Store"
3154 msgid "Select a certificate"
3155 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3157 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3158 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3159 msgid "Not yet implemented"
3160 msgstr "Nije još implementirano"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3163 msgid "Configure Devices"
3164 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3167 msgid "Reset"
3168 msgstr "Poništi"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3171 msgid "Player"
3172 msgstr "Reproduciratelj"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3175 msgid "Device"
3176 msgstr "Uređaj"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 msgid "Actions"
3180 msgstr "Akcije"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3183 msgid "Mapping"
3184 msgstr "Mapiranje"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3187 msgid "Show Assigned First"
3188 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3191 msgid "Action"
3192 msgstr "Akcija"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3195 msgid "Object"
3196 msgstr "Objekt"
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3199 msgid "Regional Setting"
3200 msgstr "Regionalne postavke"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3203 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3204 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3207 msgid "Western"
3208 msgstr "zapadnoeuropsko"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3211 msgid "Central European"
3212 msgstr "srednjoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3215 msgid "Cyrillic"
3216 msgstr "čirilićno"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3219 msgid "Greek"
3220 msgstr "grčko"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3223 msgid "Turkish"
3224 msgstr "tursko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3227 msgid "Hebrew"
3228 msgstr "hebrejsko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3231 msgid "Arabic"
3232 msgstr "arapsko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3235 msgid "Baltic"
3236 msgstr "baltičko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3239 msgid "Vietnamese"
3240 msgstr "vijetnamsko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3243 msgid "Thai"
3244 msgstr "tajlandsko"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3247 msgid "Japanese"
3248 msgstr "japansko"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3251 msgid "CHINESE_GB2312"
3252 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3255 msgid "Hangul"
3256 msgstr "hangulsko"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3259 msgid "CHINESE_BIG5"
3260 msgstr "CHINESE_BIG5"
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3263 msgid "Hangul(Johab)"
3264 msgstr "hangulsko (Johab)"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3267 msgid "Symbol"
3268 msgstr "Simbol"
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3271 msgid "OEM/DOS"
3272 msgstr "DEM/DO5"
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3276 msgid "Other"
3277 msgstr "Ostalo"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3280 msgid "Files on Camera"
3281 msgstr "Datoteke na kameri"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3284 msgid "Import Selected"
3285 msgstr "Uvezi izabrano"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3288 msgid "Preview"
3289 msgstr "Pregled"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3292 msgid "Import All"
3293 msgstr "Uvezi sve"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3296 msgid "Skip This Dialog"
3297 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3300 msgid "Exit"
3301 msgstr "Izlaz"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3304 msgid "Transferring"
3305 msgstr "Prijenos"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3308 msgid "Transferring... Please Wait"
3309 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3312 msgid "Connecting to camera"
3313 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3316 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3320 msgid "S&ync"
3321 msgstr "Usk&ladi"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3325 msgid "&Back"
3326 msgstr "&Nazad"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3329 msgid "&Forward"
3330 msgstr "Na&prijed"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3333 msgctxt "table of contents"
3334 msgid "&Home"
3335 msgstr "&Početna"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3338 msgid "&Stop"
3339 msgstr "Zaus&tavi"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3342 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3343 msgid "&Refresh"
3344 msgstr "&Osvježi"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3347 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3348 msgid "&Print..."
3349 msgstr "&Ispis..."
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3354 msgid "Select &All"
3355 msgstr "Označi &sve"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3358 msgid "&View Source"
3359 msgstr "&Prikaži izvor"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Properties"
3364 msgid "Proper&ties"
3365 msgstr "Svojstva"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3370 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3371 msgid "Cu&t"
3372 msgstr "&Izreži"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3378 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3379 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3380 msgid "&Copy"
3381 msgstr "&Kopiraj"
3383 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3384 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3385 msgid "Paste"
3386 msgstr "Zalijepi"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3389 msgid "&Print"
3390 msgstr "&Ipiši"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3393 msgid "&Contents"
3394 msgstr "Sadr&žaj"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3397 msgid "I&ndex"
3398 msgstr "&Popis"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3401 msgid "&Search"
3402 msgstr "&Pretraga"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3405 msgid "Favor&ites"
3406 msgstr "&Omiljeno"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3409 msgid "Hide &Tabs"
3410 msgstr "Sakrij karti&ce"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3413 msgid "Show &Tabs"
3414 msgstr "Prikaži kartic&e"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3417 msgid "Show"
3418 msgstr "Prikaži"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3421 msgid "Hide"
3422 msgstr "Sakrij"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3425 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3426 msgid "Stop"
3427 msgstr "Zaustavi"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3430 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3431 msgid "Refresh"
3432 msgstr "Osvježi"
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3435 msgid "Back"
3436 msgstr "Nazad"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3439 msgctxt "table of contents"
3440 msgid "Home"
3441 msgstr "Početna"
3443 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3444 msgid "Sync"
3445 msgstr "Uskladi"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3448 msgid "Forward"
3449 msgstr "Naprijed"
3451 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3452 msgid "Cinepak Video codec"
3453 msgstr "Cinepak Video codec"
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3456 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3457 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3459 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3461 msgid "&File"
3462 msgstr "&Datoteka"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3465 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3466 msgid "&New"
3467 msgstr "&Novo"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3470 msgid "&Window"
3471 msgstr "&Prozor"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3474 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3475 msgid "&Open..."
3476 msgstr "&Otvori..."
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3480 msgid "Save &as..."
3481 msgstr "Spremi &kao..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3484 msgid "Print &format..."
3485 msgstr "Format &ispisa..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3488 msgid "Pr&int..."
3489 msgstr "I&spis..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3492 msgid "Print previe&w"
3493 msgstr "Pregled isp&isa"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3496 msgid "&Toolbars"
3497 msgstr "&Alatne trake"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3500 msgid "&Standard bar"
3501 msgstr "&Standardna traka"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3504 msgid "&Address bar"
3505 msgstr "&Traka za navigaciju"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3508 msgid "&Favorites"
3509 msgstr "&Omiljeno"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3512 msgid "&Add to Favorites..."
3513 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3516 msgid "&About Internet Explorer"
3517 msgstr "&O Internet Exploreru"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3520 msgid "Open URL"
3521 msgstr "Otvaranje adrese"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3524 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3525 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3528 msgid "Open:"
3529 msgstr "Otvori:"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3532 msgctxt "home page"
3533 msgid "Home"
3534 msgstr "Početna"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3537 msgid "Print..."
3538 msgstr "Ispis..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3541 msgid "Address"
3542 msgstr "Adresa"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3545 msgid "Searching for %s"
3546 msgstr "Pretražujem za %s"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3549 msgid "Start downloading %s"
3550 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3553 msgid "Downloading %s"
3554 msgstr "Preuzimam %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3557 msgid "Asking for %s"
3558 msgstr "Molba za %s"
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3561 msgid "Home page"
3562 msgstr "Početna strana"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3565 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3566 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3569 msgid "&Current page"
3570 msgstr "&Trenutna strana"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3573 msgid "&Default page"
3574 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3577 msgid "&Blank page"
3578 msgstr "Prazna &strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3581 msgid "Browsing history"
3582 msgstr "Povijest pregledavanja"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3585 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3586 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3589 msgid "Delete &files..."
3590 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3593 msgid "&Settings..."
3594 msgstr "&Postavke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3597 msgid "Delete browsing history"
3598 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3601 msgid ""
3602 "Temporary internet files\n"
3603 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3604 msgstr ""
3605 "Privremente internet datoteke\n"
3606 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3609 msgid ""
3610 "Cookies\n"
3611 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3612 "preferences and login information."
3613 msgstr ""
3614 "Kolačići\n"
3615 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3616 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3619 msgid ""
3620 "History\n"
3621 "List of websites you have accessed."
3622 msgstr ""
3623 "Povijest\n"
3624 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3627 msgid ""
3628 "Form data\n"
3629 "Usernames and other information you have entered into forms."
3630 msgstr ""
3631 "Podaci forme\n"
3632 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3635 msgid ""
3636 "Passwords\n"
3637 "Saved passwords you have entered into forms."
3638 msgstr ""
3639 "Lozinke\n"
3640 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3643 msgid "Delete"
3644 msgstr "Izbriši"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3647 msgid ""
3648 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3649 "certificate authorities and publishers."
3650 msgstr ""
3651 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3652 "autoriteta i izdavače certifikata."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3655 msgid "Certificates..."
3656 msgstr "Certifikati..."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3659 msgid "Publishers..."
3660 msgstr "Izdavači..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "LAN Connection"
3665 msgid "Connections"
3666 msgstr "LAN veza"
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3669 #, fuzzy
3670 #| msgid "Wine configuration"
3671 msgid "Automatic configuration"
3672 msgstr "Wine konfiguracija"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3675 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3676 msgstr ""
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3679 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3680 msgstr ""
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3683 #, fuzzy
3684 #| msgid "Address"
3685 msgid "Address:"
3686 msgstr "Adresa"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "&Local server"
3691 msgid "Proxy server"
3692 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3695 msgid "Use a proxy server"
3696 msgstr ""
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3699 #, fuzzy
3700 #| msgid "No Ports"
3701 msgid "Port:"
3702 msgstr "Nema vratiju"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3705 msgid "Internet Settings"
3706 msgstr "Postavke interneta"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3709 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3710 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3713 msgid "Security settings for zone: "
3714 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3717 msgid "Custom"
3718 msgstr "Prilagođene"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3721 msgid "Very Low"
3722 msgstr "Vrlo niske"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3725 msgid "Low"
3726 msgstr "Niske"
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3729 msgid "Medium"
3730 msgstr "Srednje"
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3733 msgid "Increased"
3734 msgstr "Povećane"
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3737 msgid "High"
3738 msgstr "Visoke"
3740 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "Index"
3743 msgid "Indeo5"
3744 msgstr "Indeks"
3746 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3747 #, fuzzy
3748 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3749 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3750 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3753 msgid "Joysticks"
3754 msgstr "Joystici"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3757 msgid "&Disable"
3758 msgstr "&Isključi"
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3761 #, fuzzy
3762 #| msgid "Reset"
3763 msgid "&Reset"
3764 msgstr "Poništi"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3767 msgid "&Enable"
3768 msgstr "&Uključi"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3771 #, fuzzy
3772 #| msgid "Edit Override"
3773 msgid "&Override"
3774 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3777 msgid "Connected"
3778 msgstr "Povezan"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "Voice input device:"
3783 msgid "Connected (xinput device)"
3784 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3787 msgid "Disabled"
3788 msgstr "Isključen"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3791 msgid ""
3792 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3793 "updated here until you restart this applet."
3794 msgstr ""
3795 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3796 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3799 msgid "DInput"
3800 msgstr ""
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3803 msgid "Axes"
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3807 msgid "POVs"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3811 msgid "Buttons"
3812 msgstr "Gumbi"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3815 #, fuzzy
3816 #| msgid "Test Force Feedback"
3817 msgid "Force Feedback Effect"
3818 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3821 msgid ""
3822 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3823 "direction can be changed with the controller axis."
3824 msgstr ""
3825 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3826 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3828 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3829 msgid "XInput"
3830 msgstr ""
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3833 #, fuzzy
3834 #| msgid "User"
3835 msgid "User #0"
3836 msgstr "Korisničko ime"
3838 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3839 #, fuzzy
3840 #| msgid "User"
3841 msgid "User #1"
3842 msgstr "Korisničko ime"
3844 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3845 #, fuzzy
3846 #| msgid "User"
3847 msgid "User #2"
3848 msgstr "Korisničko ime"
3850 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3851 #, fuzzy
3852 #| msgid "User"
3853 msgid "User #3"
3854 msgstr "Korisničko ime"
3856 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3857 msgid ""
3858 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3859 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3860 msgstr ""
3862 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3863 msgid ""
3864 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3865 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3866 msgstr ""
3868 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3869 msgid ""
3870 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3871 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3875 msgid ""
3876 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3877 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3878 msgstr ""
3880 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3881 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3882 msgid "Rumble"
3883 msgstr ""
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3886 msgid "Game Controllers"
3887 msgstr "Igraći upravljači"
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3890 msgid "Test and configure game controllers."
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3894 msgid "Error converting object to primitive type"
3895 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3898 msgid "Invalid procedure call or argument"
3899 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3902 msgid "Subscript out of range"
3903 msgstr "Potpis je van dometa"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3906 #, fuzzy
3907 #| msgid "Out of paper; "
3908 msgid "Out of stack space"
3909 msgstr "Nema papira; "
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3912 msgid "Object required"
3913 msgstr "Potreban objekt"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3916 msgid "Automation server can't create object"
3917 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3920 msgid "Object doesn't support this property or method"
3921 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3924 msgid "Object doesn't support this action"
3925 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3928 msgid "Argument not optional"
3929 msgstr "Argument nije opcionalan"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3932 msgid "Syntax error"
3933 msgstr "Greška u sintaksi"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3936 msgid "Expected ';'"
3937 msgstr "Očekivano ';'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3940 msgid "Expected '('"
3941 msgstr "Očekivano '('"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3944 msgid "Expected ')'"
3945 msgstr "Očekivano ')'"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3948 #, fuzzy
3949 #| msgid "Expected an operand.\n"
3950 msgid "Expected identifier"
3951 msgstr "Očekivan operand.\n"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Expected ';'"
3956 msgid "Expected '='"
3957 msgstr "Očekivano ';'"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3960 msgid "Invalid character"
3961 msgstr "Neispravan znak"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3964 msgid "Unterminated string constant"
3965 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3968 msgid "'return' statement outside of function"
3969 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3972 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3973 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3976 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3977 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3980 msgid "Label redefined"
3981 msgstr "Oznaka redefinirana"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3984 msgid "Label not found"
3985 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3988 #, fuzzy
3989 #| msgid "Expected ';'"
3990 msgid "Expected '@end'"
3991 msgstr "Očekivano ';'"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3994 msgid "Conditional compilation is turned off"
3995 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3998 #, fuzzy
3999 #| msgid "Expected ';'"
4000 msgid "Expected '@'"
4001 msgstr "Očekivano ';'"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4004 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4008 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4012 #, fuzzy
4013 #| msgid "Unknown error"
4014 msgid "Unknown runtime error"
4015 msgstr "Nepoznata greška"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4018 msgid "Number expected"
4019 msgstr "Očekivan broj"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4022 msgid "Function expected"
4023 msgstr "Očekivana funkcija"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4026 msgid "'[object]' is not a date object"
4027 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4030 msgid "Object expected"
4031 msgstr "Očekivan objekt"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4034 msgid "Illegal assignment"
4035 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4038 msgid "'|' is undefined"
4039 msgstr "'|' nije definiran"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4042 msgid "Boolean object expected"
4043 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4046 msgid "Cannot delete '|'"
4047 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4050 msgid "VBArray object expected"
4051 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4054 msgid "JScript object expected"
4055 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4058 #, fuzzy
4059 #| msgid "Array object expected"
4060 msgid "Enumerator object expected"
4061 msgstr "Očekivan niz objekata"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Boolean object expected"
4066 msgid "Regular Expression object expected"
4067 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4070 msgid "Syntax error in regular expression"
4071 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4074 msgid "Exception thrown and not caught"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4078 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4079 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4082 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4083 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4086 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4087 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4090 msgid "Precision is out of range"
4091 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4094 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4095 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4098 msgid "Array object expected"
4099 msgstr "Očekivan niz objekata"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4102 msgid ""
4103 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4104 "this object"
4105 msgstr ""
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4108 msgid "Cyclic __proto__ value"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4112 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4116 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4120 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4124 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4128 #, fuzzy
4129 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4130 msgid "'this' is not a | object"
4131 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4134 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4135 msgstr ""
4137 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4138 msgid "Wine kernel DLL"
4139 msgstr ""
4141 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4142 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4143 msgid "Wine"
4144 msgstr "Wine"
4146 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4147 msgid "Western Europe and United States"
4148 msgstr ""
4150 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4151 #, fuzzy
4152 #| msgid "Central European"
4153 msgid "Central Europe"
4154 msgstr "srednjoeuropsko"
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4157 #, fuzzy
4158 #| msgid "Turkish"
4159 msgid "Turkic"
4160 msgstr "tursko"
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4163 msgid "Korean"
4164 msgstr ""
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "Operation Ceased"
4169 msgid "Traditional Chinese"
4170 msgstr "Operacija prestala"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4173 msgid "Simplified Chinese"
4174 msgstr ""
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4177 msgid "Indic"
4178 msgstr ""
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4181 msgid "Georgian"
4182 msgstr ""
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4185 msgid "Armenian"
4186 msgstr ""
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4189 msgid "Success.\n"
4190 msgstr "Uspjeh.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4193 msgid "Invalid function.\n"
4194 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4197 msgid "File not found.\n"
4198 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4201 msgid "Path not found.\n"
4202 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4205 msgid "Too many open files.\n"
4206 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4209 msgid "Access denied.\n"
4210 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4213 msgid "Invalid handle.\n"
4214 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4217 msgid "Memory trashed.\n"
4218 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4221 msgid "Not enough memory.\n"
4222 msgstr "Nema više memorije.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4225 msgid "Invalid block.\n"
4226 msgstr "Neispravan blok.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4229 msgid "Bad environment.\n"
4230 msgstr "Loša okolina.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4233 msgid "Bad format.\n"
4234 msgstr "Loš format.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4237 msgid "Invalid access.\n"
4238 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4241 msgid "Invalid data.\n"
4242 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4245 msgid "Out of memory.\n"
4246 msgstr "Nema više memorije.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4249 msgid "Invalid drive.\n"
4250 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4253 msgid "Can't delete current directory.\n"
4254 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4257 msgid "Not same device.\n"
4258 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4261 msgid "No more files.\n"
4262 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4265 msgid "Write protected.\n"
4266 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4269 msgid "Bad unit.\n"
4270 msgstr "Loša jedinica.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4273 msgid "Not ready.\n"
4274 msgstr "Nespreman.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4277 msgid "Bad command.\n"
4278 msgstr "Loša naredba.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4281 msgid "CRC error.\n"
4282 msgstr "CRC pogreška.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4285 msgid "Bad length.\n"
4286 msgstr "Loša duljina.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4289 msgid "Seek error.\n"
4290 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4293 msgid "Not DOS disk.\n"
4294 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4297 msgid "Sector not found.\n"
4298 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4301 msgid "Out of paper.\n"
4302 msgstr "Nema papira.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4305 msgid "Write fault.\n"
4306 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4309 msgid "Read fault.\n"
4310 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4313 msgid "General failure.\n"
4314 msgstr "Opća greška.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4317 msgid "Sharing violation.\n"
4318 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4321 msgid "Lock violation.\n"
4322 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4325 msgid "Wrong disk.\n"
4326 msgstr "Krivi disk.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4329 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4333 msgid "End of file.\n"
4334 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4337 msgid "Disk full.\n"
4338 msgstr "Disk pun.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4341 msgid "Request not supported.\n"
4342 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4345 msgid "Remote machine not listening.\n"
4346 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4349 msgid "Duplicate network name.\n"
4350 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4353 msgid "Bad network path.\n"
4354 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4357 msgid "Network busy.\n"
4358 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4361 msgid "Device does not exist.\n"
4362 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4365 msgid "Too many commands.\n"
4366 msgstr "Previše naredbi.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4369 msgid "Adapter hardware error.\n"
4370 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4373 msgid "Bad network response.\n"
4374 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4377 msgid "Unexpected network error.\n"
4378 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4381 msgid "Bad remote adapter.\n"
4382 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4385 msgid "Print queue full.\n"
4386 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4389 msgid "No spool space.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4393 msgid "Print canceled.\n"
4394 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4397 msgid "Network name deleted.\n"
4398 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4401 msgid "Network access denied.\n"
4402 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4405 msgid "Bad device type.\n"
4406 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4409 msgid "Bad network name.\n"
4410 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4413 msgid "Too many network names.\n"
4414 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4417 msgid "Too many network sessions.\n"
4418 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4421 msgid "Sharing paused.\n"
4422 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4425 msgid "Request not accepted.\n"
4426 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4429 msgid "Redirector paused.\n"
4430 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4433 msgid "File exists.\n"
4434 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4437 msgid "Cannot create.\n"
4438 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4441 msgid "Int24 failure.\n"
4442 msgstr "Int24 greška.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4445 msgid "Out of structures.\n"
4446 msgstr "Nema više struktura.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4449 msgid "Already assigned.\n"
4450 msgstr "Već pridruženo.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4453 msgid "Invalid password.\n"
4454 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4457 msgid "Invalid parameter.\n"
4458 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4461 msgid "Net write fault.\n"
4462 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4465 msgid "No process slots.\n"
4466 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4469 msgid "Too many semaphores.\n"
4470 msgstr "Previše semafora.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4473 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4474 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4477 msgid "Semaphore is set.\n"
4478 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4481 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4482 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4485 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4486 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4489 msgid "Semaphore owner died.\n"
4490 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4493 msgid "Semaphore user limit.\n"
4494 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4497 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4498 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4501 msgid "Drive locked.\n"
4502 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4505 msgid "Broken pipe.\n"
4506 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4509 msgid "Open failed.\n"
4510 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4513 msgid "Buffer overflow.\n"
4514 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4517 msgid "No more search handles.\n"
4518 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4521 msgid "Invalid target handle.\n"
4522 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4525 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4526 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4529 msgid "Invalid verify switch.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4533 msgid "Bad driver level.\n"
4534 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4537 msgid "Call not implemented.\n"
4538 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4541 msgid "Semaphore timeout.\n"
4542 msgstr "Semafor istekao.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4545 msgid "Insufficient buffer.\n"
4546 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4549 msgid "Invalid name.\n"
4550 msgstr "Neispravno ime.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4553 msgid "Invalid level.\n"
4554 msgstr "Neispravna razina.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4557 msgid "No volume label.\n"
4558 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4561 msgid "Module not found.\n"
4562 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4565 msgid "Procedure not found.\n"
4566 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4569 msgid "No children to wait for.\n"
4570 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4573 msgid "Child process has not completed.\n"
4574 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4577 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4578 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4581 msgid "Negative seek.\n"
4582 msgstr "Traženje unazad.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4585 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4586 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4589 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4590 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4593 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4594 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4597 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4598 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4601 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4602 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4605 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4609 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4613 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4617 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4621 msgid "Drive is busy.\n"
4622 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4625 msgid "Same drive.\n"
4626 msgstr "Isti pogon.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4629 msgid "Not top-level directory.\n"
4630 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4633 msgid "Directory is not empty.\n"
4634 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4637 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4638 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4641 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4642 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4645 msgid "Path is busy.\n"
4646 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4649 msgid "Already a SUBST target.\n"
4650 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4653 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4654 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4657 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4658 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4661 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4662 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4665 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4666 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4669 msgid "Volume label too long.\n"
4670 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4673 msgid "Too many TCBs.\n"
4674 msgstr "Previše TCBa.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4677 msgid "Signal refused.\n"
4678 msgstr "Signal odbijen.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4681 msgid "Segment discarded.\n"
4682 msgstr "Signal odbačen.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4685 msgid "Segment not locked.\n"
4686 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4689 msgid "Bad thread ID address.\n"
4690 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4693 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4694 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4697 msgid "Path is invalid.\n"
4698 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4701 msgid "Signal pending.\n"
4702 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4705 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4706 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4709 msgid "Lock failed.\n"
4710 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4713 msgid "Resource in use.\n"
4714 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4717 msgid "Cancel violation.\n"
4718 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4721 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4725 msgid "Invalid segment number.\n"
4726 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4729 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4730 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4733 msgid "File already exists.\n"
4734 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4737 msgid "Invalid flag number.\n"
4738 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4741 msgid "Semaphore name not found.\n"
4742 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4745 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4746 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4749 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4750 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4753 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4754 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4757 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4758 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4761 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4762 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4765 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4766 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4769 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4773 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4774 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4777 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4778 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4781 msgid "IOPL not enabled.\n"
4782 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4785 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4786 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4789 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4790 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4793 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4794 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4797 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4798 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4801 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4802 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4805 msgid "Environment variable not found.\n"
4806 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4809 msgid "No signal sent.\n"
4810 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4813 msgid "File name is too long.\n"
4814 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4817 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4818 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4821 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4822 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4825 msgid "Invalid signal number.\n"
4826 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4829 msgid "Error setting signal handler.\n"
4830 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4833 msgid "Segment locked.\n"
4834 msgstr "Segment zaključan.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4837 msgid "Too many modules.\n"
4838 msgstr "Previše modula.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4841 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4842 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4845 msgid "Machine type mismatch.\n"
4846 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4849 msgid "Bad pipe.\n"
4850 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4853 msgid "Pipe busy.\n"
4854 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4857 msgid "Pipe closed.\n"
4858 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4861 msgid "Pipe not connected.\n"
4862 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4865 msgid "More data available.\n"
4866 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4869 msgid "Session canceled.\n"
4870 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4873 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4874 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4877 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4878 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4881 msgid "No more data available.\n"
4882 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4885 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4886 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4889 msgid "Directory name invalid.\n"
4890 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4893 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4894 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4897 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4898 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4901 msgid "Extended attribute table full.\n"
4902 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4905 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4906 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4909 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4910 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4913 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4914 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4917 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4918 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4921 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4922 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4925 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4926 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4929 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4930 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4933 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4934 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4937 msgid "Invalid address.\n"
4938 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4941 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4942 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4945 msgid "Pipe connected.\n"
4946 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4949 msgid "Pipe listening.\n"
4950 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4953 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4954 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4957 msgid "I/O operation aborted.\n"
4958 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4961 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4962 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4965 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4966 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4969 msgid "No access to memory location.\n"
4970 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4973 msgid "Swap error.\n"
4974 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4977 msgid "Stack overflow.\n"
4978 msgstr "Preljev stoga.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4981 msgid "Invalid message.\n"
4982 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4985 msgid "Cannot complete.\n"
4986 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4989 msgid "Invalid flags.\n"
4990 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4993 msgid "Unrecognized volume.\n"
4994 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4997 msgid "File invalid.\n"
4998 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5001 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5002 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5005 msgid "Nonexistent token.\n"
5006 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5009 msgid "Registry corrupt.\n"
5010 msgstr "Registar oštećen.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5013 msgid "Invalid key.\n"
5014 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5017 msgid "Can't open registry key.\n"
5018 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5021 msgid "Can't read registry key.\n"
5022 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5025 msgid "Can't write registry key.\n"
5026 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5029 msgid "Registry has been recovered.\n"
5030 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5033 msgid "Registry is corrupt.\n"
5034 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5037 msgid "I/O to registry failed.\n"
5038 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5041 msgid "Not registry file.\n"
5042 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5045 msgid "Key deleted.\n"
5046 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5049 msgid "No registry log space.\n"
5050 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5053 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5054 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5057 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5058 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5061 msgid "Notify change request in progress.\n"
5062 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5065 msgid "Dependent services are running.\n"
5066 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5069 msgid "Invalid service control.\n"
5070 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5073 msgid "Service request timeout.\n"
5074 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5077 msgid "Cannot create service thread.\n"
5078 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5081 msgid "Service database locked.\n"
5082 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5085 msgid "Service already running.\n"
5086 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5089 msgid "Invalid service account.\n"
5090 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5093 msgid "Service is disabled.\n"
5094 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5097 msgid "Circular dependency.\n"
5098 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5101 msgid "Service does not exist.\n"
5102 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5105 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5106 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5109 msgid "Service not active.\n"
5110 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5113 msgid "Service controller connect failed.\n"
5114 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5117 msgid "Exception in service.\n"
5118 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5121 msgid "Database does not exist.\n"
5122 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5125 msgid "Service-specific error.\n"
5126 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5129 msgid "Process aborted.\n"
5130 msgstr "Proces prekinut.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5133 msgid "Service dependency failed.\n"
5134 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5137 msgid "Service login failed.\n"
5138 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5141 msgid "Service start-hang.\n"
5142 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5145 msgid "Invalid service lock.\n"
5146 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5149 msgid "Service marked for delete.\n"
5150 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5153 msgid "Service exists.\n"
5154 msgstr "Servis postoji.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5157 msgid "System running last-known-good config.\n"
5158 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5161 msgid "Service dependency deleted.\n"
5162 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5165 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5166 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5169 msgid "Service not started since last boot.\n"
5170 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5173 msgid "Duplicate service name.\n"
5174 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5177 msgid "Different service account.\n"
5178 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5181 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5182 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5185 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5186 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5189 msgid "No recovery program for service.\n"
5190 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5193 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5194 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5197 msgid "End of media.\n"
5198 msgstr "Kraj medija.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5201 msgid "Filemark detected.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5205 msgid "Beginning of media.\n"
5206 msgstr "Početak medija.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5209 msgid "Setmark detected.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5213 msgid "No data detected.\n"
5214 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5217 msgid "Partition failure.\n"
5218 msgstr "Greška particije.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5221 msgid "Invalid block length.\n"
5222 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5225 msgid "Device not partitioned.\n"
5226 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5229 msgid "Unable to lock media.\n"
5230 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5233 msgid "Unable to unload media.\n"
5234 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5237 msgid "Media changed.\n"
5238 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5241 msgid "I/O bus reset.\n"
5242 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5245 msgid "No media in drive.\n"
5246 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5249 msgid "No Unicode translation.\n"
5250 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5253 #, fuzzy
5254 #| msgid "DLL init failed.\n"
5255 msgid "DLL initialization failed.\n"
5256 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5259 msgid "Shutdown in progress.\n"
5260 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5263 msgid "No shutdown in progress.\n"
5264 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5267 msgid "I/O device error.\n"
5268 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5271 msgid "No serial devices found.\n"
5272 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5275 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5276 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5279 msgid "Serial I/O completed.\n"
5280 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5283 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5284 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5287 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5288 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5291 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5292 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5295 msgid "Unknown floppy error.\n"
5296 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5299 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5300 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5303 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5304 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5307 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5308 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5311 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5312 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5315 msgid "End of tape media.\n"
5316 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5319 msgid "Not enough server memory.\n"
5320 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5323 msgid "Possible deadlock.\n"
5324 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5327 msgid "Incorrect alignment.\n"
5328 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5331 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5332 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5335 msgid "Set-power-state failed.\n"
5336 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5339 msgid "Too many links.\n"
5340 msgstr "Previše poveznica.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5343 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5344 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5347 msgid "Wrong operating system.\n"
5348 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5351 msgid "Single-instance application.\n"
5352 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5355 msgid "Real-mode application.\n"
5356 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5359 msgid "Invalid DLL.\n"
5360 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5363 msgid "No associated application.\n"
5364 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5367 msgid "DDE failure.\n"
5368 msgstr "DDE greška.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5371 msgid "DLL not found.\n"
5372 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5375 msgid "Out of user handles.\n"
5376 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5379 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5380 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5383 msgid "The source element is empty.\n"
5384 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5387 msgid "The destination element is full.\n"
5388 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5391 msgid "The element address is invalid.\n"
5392 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5395 msgid "The magazine is not present.\n"
5396 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5399 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5400 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5403 msgid "The device requires cleaning.\n"
5404 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5407 msgid "The device door is open.\n"
5408 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5411 msgid "The device is not connected.\n"
5412 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5415 msgid "Element not found.\n"
5416 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5419 msgid "No match found.\n"
5420 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5423 msgid "Property set not found.\n"
5424 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5427 msgid "Point not found.\n"
5428 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5431 msgid "No running tracking service.\n"
5432 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5435 msgid "No such volume ID.\n"
5436 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5439 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5440 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5443 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5444 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5447 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5448 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5451 msgid "The journal is being deleted.\n"
5452 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5455 msgid "The journal is not active.\n"
5456 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5459 msgid "Potential matching file found.\n"
5460 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5463 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5464 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5467 msgid "Invalid device name.\n"
5468 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5471 msgid "Connection unavailable.\n"
5472 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5475 msgid "Device already remembered.\n"
5476 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5479 msgid "No network or bad path.\n"
5480 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5483 msgid "Invalid network provider name.\n"
5484 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5487 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5488 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5491 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5492 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5495 msgid "Not a container.\n"
5496 msgstr "Nije spremnik.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5499 msgid "Extended error.\n"
5500 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5503 msgid "Invalid group name.\n"
5504 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5507 msgid "Invalid computer name.\n"
5508 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5511 msgid "Invalid event name.\n"
5512 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5515 msgid "Invalid domain name.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5519 msgid "Invalid service name.\n"
5520 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5523 msgid "Invalid network name.\n"
5524 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5527 msgid "Invalid share name.\n"
5528 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5531 msgid "Invalid message name.\n"
5532 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5535 msgid "Invalid message destination.\n"
5536 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5539 msgid "Session credential conflict.\n"
5540 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5543 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5544 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5547 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5551 msgid "No network.\n"
5552 msgstr "Nema mreže.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5555 msgid "Operation canceled by user.\n"
5556 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5559 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5560 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5563 msgid "Connection refused.\n"
5564 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5567 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5568 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5571 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5572 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5575 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5576 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5579 msgid "Connection invalid.\n"
5580 msgstr "Neispravna veza.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5583 msgid "Connection is active.\n"
5584 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5587 msgid "Network unreachable.\n"
5588 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5591 msgid "Host unreachable.\n"
5592 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5595 msgid "Protocol unreachable.\n"
5596 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5599 msgid "Port unreachable.\n"
5600 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5603 msgid "Request aborted.\n"
5604 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5607 msgid "Connection aborted.\n"
5608 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5611 msgid "Please retry operation.\n"
5612 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5615 msgid "Connection count limit reached.\n"
5616 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5619 msgid "Login time restriction.\n"
5620 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5623 msgid "Login workstation restriction.\n"
5624 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5627 msgid "Incorrect network address.\n"
5628 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5631 msgid "Service already registered.\n"
5632 msgstr "Servis već registriran.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5635 msgid "Service not found.\n"
5636 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5639 msgid "User not authenticated.\n"
5640 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5643 msgid "User not logged on.\n"
5644 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5647 msgid "Continue work in progress.\n"
5648 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5651 msgid "Already initialized.\n"
5652 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5655 msgid "No more local devices.\n"
5656 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5659 msgid "The site does not exist.\n"
5660 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5663 msgid "The domain controller already exists.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5667 msgid "Supported only when connected.\n"
5668 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5671 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5672 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5675 msgid "The user profile is invalid.\n"
5676 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5679 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5680 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5683 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5684 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5687 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5688 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5691 msgid "No quotas for account.\n"
5692 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5695 msgid "Local user session key.\n"
5696 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5699 msgid "Password too complex for LM.\n"
5700 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5703 msgid "Unknown revision.\n"
5704 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5707 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5708 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5711 msgid "Invalid owner.\n"
5712 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5715 msgid "Invalid primary group.\n"
5716 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5719 msgid "No impersonation token.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5723 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5724 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5727 msgid "No logon servers available.\n"
5728 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5731 msgid "No such logon session.\n"
5732 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5735 msgid "No such privilege.\n"
5736 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5739 msgid "Privilege not held.\n"
5740 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5743 msgid "Invalid account name.\n"
5744 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5747 msgid "User already exists.\n"
5748 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5751 msgid "No such user.\n"
5752 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5755 msgid "Group already exists.\n"
5756 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5759 msgid "No such group.\n"
5760 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5763 msgid "User already in group.\n"
5764 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5767 msgid "User not in group.\n"
5768 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5771 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5772 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5775 msgid "Wrong password.\n"
5776 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5779 msgid "Ill-formed password.\n"
5780 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5783 msgid "Password restriction.\n"
5784 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5787 msgid "Logon failure.\n"
5788 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5791 msgid "Account restriction.\n"
5792 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5795 msgid "Invalid logon hours.\n"
5796 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5799 msgid "Invalid workstation.\n"
5800 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5803 msgid "Password expired.\n"
5804 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5807 msgid "Account disabled.\n"
5808 msgstr "Račun isključen.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5811 msgid "No security ID mapped.\n"
5812 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5815 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5816 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5819 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5820 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5823 msgid "Invalid sub authority.\n"
5824 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5827 msgid "Invalid ACL.\n"
5828 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5831 msgid "Invalid SID.\n"
5832 msgstr "Neispravan SID.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5835 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5836 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5839 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5840 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5843 msgid "Server disabled.\n"
5844 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5847 msgid "Server not disabled.\n"
5848 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5851 msgid "Invalid ID authority.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5855 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5856 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5859 msgid "Invalid group attributes.\n"
5860 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5863 msgid "Bad impersonation level.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5867 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5868 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5871 msgid "Bad validation class.\n"
5872 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5875 msgid "Bad token type.\n"
5876 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5879 msgid "No security on object.\n"
5880 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5883 msgid "Can't access domain information.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5887 msgid "Invalid server state.\n"
5888 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5891 msgid "Invalid domain state.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5895 msgid "Invalid domain role.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5899 msgid "No such domain.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5903 msgid "Domain already exists.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5907 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5911 msgid "Internal database corruption.\n"
5912 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5915 msgid "Internal error.\n"
5916 msgstr "Interna greška.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5919 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5920 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5923 msgid "Bad descriptor format.\n"
5924 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5927 msgid "Not a logon process.\n"
5928 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5931 msgid "Logon session ID exists.\n"
5932 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5935 msgid "Unknown authentication package.\n"
5936 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5939 msgid "Bad logon session state.\n"
5940 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5943 msgid "Logon session ID collision.\n"
5944 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5947 msgid "Invalid logon type.\n"
5948 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5951 msgid "Cannot impersonate.\n"
5952 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5955 msgid "Invalid transaction state.\n"
5956 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5959 msgid "Security DB commit failure.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5963 msgid "Account is built-in.\n"
5964 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5967 msgid "Group is built-in.\n"
5968 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5971 msgid "User is built-in.\n"
5972 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5975 msgid "Group is primary for user.\n"
5976 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5979 msgid "Token already in use.\n"
5980 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5983 msgid "No such local group.\n"
5984 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5987 msgid "User not in local group.\n"
5988 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5991 msgid "User already in local group.\n"
5992 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5995 msgid "Local group already exists.\n"
5996 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5999 msgid "Logon type not granted.\n"
6000 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6003 msgid "Too many secrets.\n"
6004 msgstr "Previše tajni.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6007 msgid "Secret too long.\n"
6008 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6011 msgid "Internal security DB error.\n"
6012 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6015 msgid "Too many context IDs.\n"
6016 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6019 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6023 msgid "No such member.\n"
6024 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6027 msgid "Invalid member.\n"
6028 msgstr "Neispravan član.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6031 msgid "Too many SIDs.\n"
6032 msgstr "Previše SIDova.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6035 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6039 msgid "No inheritable components.\n"
6040 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6043 msgid "File or directory corrupt.\n"
6044 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6047 msgid "Disk is corrupt.\n"
6048 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6051 msgid "No user session key.\n"
6052 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6055 msgid "License quota exceeded.\n"
6056 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6059 msgid "Wrong target name.\n"
6060 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6063 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6064 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6067 msgid "Time skew between client and server.\n"
6068 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6071 msgid "Invalid window handle.\n"
6072 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6075 msgid "Invalid menu handle.\n"
6076 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6079 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6080 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6083 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6084 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6087 msgid "Invalid hook handle.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6091 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6092 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6095 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6096 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6099 msgid "Can't find window class.\n"
6100 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6103 msgid "Window owned by another thread.\n"
6104 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6107 msgid "Hotkey already registered.\n"
6108 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6111 msgid "Class already exists.\n"
6112 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6115 msgid "Class does not exist.\n"
6116 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6119 msgid "Class has open windows.\n"
6120 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6123 msgid "Invalid index.\n"
6124 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6127 msgid "Invalid icon handle.\n"
6128 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6131 msgid "Private dialog index.\n"
6132 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6135 msgid "List box ID not found.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6139 msgid "No wildcard characters.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6143 msgid "Clipboard not open.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6147 msgid "Hotkey not registered.\n"
6148 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6151 msgid "Not a dialog window.\n"
6152 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6155 msgid "Control ID not found.\n"
6156 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6159 msgid "Invalid combo box message.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6163 msgid "Not a combo box window.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6167 msgid "Invalid edit height.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6171 msgid "DC not found.\n"
6172 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6175 msgid "Invalid hook filter.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6179 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6183 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6187 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6191 msgid "Journal hook already set.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6195 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6199 msgid "Invalid list box message.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6203 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6204 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6207 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6211 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6212 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6215 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6219 msgid "Window has no system menu.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6223 msgid "Invalid message box style.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6227 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6228 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6231 msgid "Screen already locked.\n"
6232 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6235 msgid "Window handles have different parents.\n"
6236 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6239 msgid "Not a child window.\n"
6240 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6243 msgid "Invalid GW command.\n"
6244 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6247 msgid "Invalid thread ID.\n"
6248 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6251 msgid "Not an MDI child window.\n"
6252 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6255 msgid "Popup menu already active.\n"
6256 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6259 msgid "No scrollbars.\n"
6260 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6263 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6264 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6267 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6268 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6271 msgid "No system resources.\n"
6272 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6275 msgid "No non-paged system resources.\n"
6276 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6279 msgid "No paged system resources.\n"
6280 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6283 msgid "No working set quota.\n"
6284 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6287 msgid "No page file quota.\n"
6288 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6291 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6295 msgid "Menu item not found.\n"
6296 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6299 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6300 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6303 msgid "Hook type not allowed.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6307 msgid "Interactive window station required.\n"
6308 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6311 msgid "Timeout.\n"
6312 msgstr "Istek vremena.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6315 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6316 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6319 msgid "Event log file corrupt.\n"
6320 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6323 msgid "Event log can't start.\n"
6324 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6327 msgid "Event log file full.\n"
6328 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6331 msgid "Event log file changed.\n"
6332 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6335 msgid "Installer service failed.\n"
6336 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6339 msgid "Installation aborted by user.\n"
6340 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6343 msgid "Installation failure.\n"
6344 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6347 msgid "Installation suspended.\n"
6348 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6351 msgid "Unknown product.\n"
6352 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6355 msgid "Unknown feature.\n"
6356 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6359 msgid "Unknown component.\n"
6360 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6363 msgid "Unknown property.\n"
6364 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6367 msgid "Invalid handle state.\n"
6368 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6371 msgid "Bad configuration.\n"
6372 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6375 msgid "Index is missing.\n"
6376 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6379 msgid "Installation source is missing.\n"
6380 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6383 msgid "Wrong installation package version.\n"
6384 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6387 msgid "Product uninstalled.\n"
6388 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6391 msgid "Invalid query syntax.\n"
6392 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6395 msgid "Invalid field.\n"
6396 msgstr "Neispravno polje.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6399 msgid "Device removed.\n"
6400 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6403 msgid "Installation already running.\n"
6404 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6407 msgid "Installation package failed to open.\n"
6408 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6411 msgid "Installation package is invalid.\n"
6412 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6415 msgid "Installer user interface failed.\n"
6416 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6419 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6420 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6423 msgid "Installation language not supported.\n"
6424 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6427 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6428 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6431 msgid "Installation package rejected.\n"
6432 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6435 msgid "Function could not be called.\n"
6436 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6439 msgid "Function failed.\n"
6440 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6443 msgid "Invalid table.\n"
6444 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6447 msgid "Data type mismatch.\n"
6448 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6451 msgid "Unsupported type.\n"
6452 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6455 msgid "Creation failed.\n"
6456 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6459 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6460 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6463 msgid "Installation platform not supported.\n"
6464 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6467 msgid "Installer not used.\n"
6468 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6471 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6472 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6475 msgid "Invalid patch package.\n"
6476 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6479 msgid "Unsupported patch package.\n"
6480 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6483 msgid "Another version is installed.\n"
6484 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6487 msgid "Invalid command line.\n"
6488 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6491 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6492 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6495 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6496 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6499 msgid "Invalid string binding.\n"
6500 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6503 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6504 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6507 msgid "Invalid binding.\n"
6508 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6511 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6512 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6515 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6516 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6519 msgid "Invalid string UUID.\n"
6520 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6523 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6524 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6527 msgid "Invalid network address.\n"
6528 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6531 msgid "No endpoint found.\n"
6532 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6535 msgid "Invalid timeout value.\n"
6536 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6539 msgid "Object UUID not found.\n"
6540 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6543 msgid "UUID already registered.\n"
6544 msgstr "UUID već registriran.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6547 msgid "UUID type already registered.\n"
6548 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6551 msgid "Server already listening.\n"
6552 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6555 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6556 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6559 msgid "RPC server not listening.\n"
6560 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6563 msgid "Unknown manager type.\n"
6564 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6567 msgid "Unknown interface.\n"
6568 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6571 msgid "No bindings.\n"
6572 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6575 msgid "No protocol sequences.\n"
6576 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6579 msgid "Can't create endpoint.\n"
6580 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6583 msgid "Out of resources.\n"
6584 msgstr "Nema više resursa.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6587 msgid "RPC server unavailable.\n"
6588 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6591 msgid "RPC server too busy.\n"
6592 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6595 msgid "Invalid network options.\n"
6596 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6599 msgid "No RPC call active.\n"
6600 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6603 msgid "RPC call failed.\n"
6604 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6607 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6608 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6611 msgid "RPC protocol error.\n"
6612 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6615 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6616 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6619 msgid "Invalid tag.\n"
6620 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6623 msgid "Invalid array bounds.\n"
6624 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6627 msgid "No entry name.\n"
6628 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6631 msgid "Invalid name syntax.\n"
6632 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6635 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6636 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6639 msgid "No network address.\n"
6640 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6643 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6644 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6647 msgid "Unknown authentication type.\n"
6648 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6651 msgid "Maximum calls too low.\n"
6652 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6655 msgid "String too long.\n"
6656 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6659 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6660 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6663 msgid "Procedure number out of range.\n"
6664 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6667 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6668 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6671 msgid "Unknown authentication service.\n"
6672 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6675 msgid "Unknown authentication level.\n"
6676 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6679 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6680 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6683 msgid "Unknown authorization service.\n"
6684 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6687 msgid "Invalid entry.\n"
6688 msgstr "Neispravan unos.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6691 msgid "Can't perform operation.\n"
6692 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6695 msgid "Endpoints not registered.\n"
6696 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6699 msgid "Nothing to export.\n"
6700 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6703 msgid "Incomplete name.\n"
6704 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6707 msgid "Invalid version option.\n"
6708 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6711 msgid "No more members.\n"
6712 msgstr "Nema više članova.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6715 msgid "Not all objects unexported.\n"
6716 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6719 msgid "Interface not found.\n"
6720 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6723 msgid "Entry already exists.\n"
6724 msgstr "Unos već postoji.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6727 msgid "Entry not found.\n"
6728 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6731 msgid "Name service unavailable.\n"
6732 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6735 msgid "Invalid network address family.\n"
6736 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6739 msgid "Operation not supported.\n"
6740 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6743 msgid "No security context available.\n"
6744 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6747 msgid "RPCInternal error.\n"
6748 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6751 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6752 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6755 msgid "Address error.\n"
6756 msgstr "Greška u adresi.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6759 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6760 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6763 msgid "Floating-point underflow.\n"
6764 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6767 msgid "Floating-point overflow.\n"
6768 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6771 msgid "No more entries.\n"
6772 msgstr "Nema više unosa.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6775 msgid "Character translation table open failed.\n"
6776 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6779 msgid "Character translation table file too small.\n"
6780 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6783 msgid "Null context handle.\n"
6784 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6787 msgid "Context handle damaged.\n"
6788 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6791 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6792 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6795 msgid "Cannot get call handle.\n"
6796 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6799 msgid "Null reference pointer.\n"
6800 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6803 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6804 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6807 msgid "Byte count too small.\n"
6808 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6811 msgid "Bad stub data.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6815 msgid "Invalid user buffer.\n"
6816 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6819 msgid "Unrecognized media.\n"
6820 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6823 msgid "No trust secret.\n"
6824 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6827 msgid "No trust SAM account.\n"
6828 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6831 msgid "Trusted domain failure.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6835 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6836 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6839 msgid "Trust logon failure.\n"
6840 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6843 msgid "RPC call already in progress.\n"
6844 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6847 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6848 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6851 msgid "Account expired.\n"
6852 msgstr "Račun istekao.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6855 msgid "Redirector has open handles.\n"
6856 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6859 msgid "Printer driver already installed.\n"
6860 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6863 msgid "Unknown port.\n"
6864 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6867 msgid "Unknown printer driver.\n"
6868 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6871 msgid "Unknown print processor.\n"
6872 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6875 msgid "Invalid separator file.\n"
6876 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6879 msgid "Invalid priority.\n"
6880 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6883 msgid "Invalid printer name.\n"
6884 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6887 msgid "Printer already exists.\n"
6888 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6891 msgid "Invalid printer command.\n"
6892 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6895 msgid "Invalid data type.\n"
6896 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6899 msgid "Invalid environment.\n"
6900 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6903 msgid "No more bindings.\n"
6904 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6907 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6911 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6915 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6919 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6923 msgid "Server has open handles.\n"
6924 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6927 msgid "Resource data not found.\n"
6928 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6931 msgid "Resource type not found.\n"
6932 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6935 msgid "Resource name not found.\n"
6936 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6939 msgid "Resource language not found.\n"
6940 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6943 msgid "Not enough quota.\n"
6944 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6947 msgid "No interfaces.\n"
6948 msgstr "Nema sučelja.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6951 msgid "RPC call canceled.\n"
6952 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6955 msgid "Binding incomplete.\n"
6956 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6959 msgid "RPC comm failure.\n"
6960 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6963 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6964 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6967 msgid "No principal name registered.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6971 msgid "Not an RPC error.\n"
6972 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6975 msgid "UUID is local only.\n"
6976 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6979 msgid "Security package error.\n"
6980 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6983 msgid "Thread not canceled.\n"
6984 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6987 msgid "Invalid handle operation.\n"
6988 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6991 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6992 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6995 msgid "Wrong stub version.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6999 msgid "Invalid pipe object.\n"
7000 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7003 msgid "Wrong pipe order.\n"
7004 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7007 msgid "Wrong pipe version.\n"
7008 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7011 msgid "Group member not found.\n"
7012 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7015 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7016 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7019 msgid "Invalid object.\n"
7020 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7023 msgid "Invalid time.\n"
7024 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7027 msgid "Invalid form name.\n"
7028 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7031 msgid "Invalid form size.\n"
7032 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7035 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7036 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7039 msgid "Printer deleted.\n"
7040 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7043 msgid "Invalid printer state.\n"
7044 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7047 msgid "User must change password.\n"
7048 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7051 msgid "Domain controller not found.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7055 msgid "Account locked out.\n"
7056 msgstr "Račun izbačen.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7059 msgid "Invalid pixel format.\n"
7060 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7063 msgid "Invalid driver.\n"
7064 msgstr "Neispravan driver.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7067 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7071 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7072 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7075 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7076 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7079 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7080 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7083 msgid "RPC pipe closed.\n"
7084 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7087 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7091 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7092 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7095 msgid "No site name available.\n"
7096 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7099 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7100 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7103 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7104 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7107 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7108 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7111 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7112 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7115 msgid "The interface could not be exported.\n"
7116 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7119 msgid "The profile could not be added.\n"
7120 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7123 msgid "The profile element could not be added.\n"
7124 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7127 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7128 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7131 msgid "The group element could not be added.\n"
7132 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7135 msgid "The group element could not be removed.\n"
7136 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7139 msgid "The username could not be found.\n"
7140 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "The site does not exist.\n"
7145 msgid "This network connection does not exist.\n"
7146 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7151 msgid "Call interrupted.\n"
7152 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "Invalid handle.\n"
7157 msgid "Invalid file handle.\n"
7158 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Invalid network address.\n"
7163 msgid "Invalid pointer address.\n"
7164 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Invalid name.\n"
7169 msgid "Invalid argument.\n"
7170 msgstr "Neispravno ime.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Connection refused.\n"
7175 msgid "Connection reset by peer.\n"
7176 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Point not found.\n"
7181 msgid "Host not found.\n"
7182 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "File not found.\n"
7187 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7188 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "A printer error occurred."
7193 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7194 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7197 msgid "Name valid, no data record.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Not implemented"
7203 msgid "Not implemented.\n"
7204 msgstr "Nije još implementirano"
7206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7207 #, fuzzy
7208 #| msgid "RPC call failed.\n"
7209 msgid "Call failed.\n"
7210 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7215 msgid "No Signature found in file.\n"
7216 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "Invalid level.\n"
7221 msgid "Invalid call.\n"
7222 msgstr "Neispravna razina.\n"
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "Help not available."
7227 msgid "Resource is not currently available.\n"
7228 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7230 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7231 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7232 msgid "Normal"
7233 msgstr "Normalan"
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7236 #, fuzzy
7237 #| msgctxt "Drive letter"
7238 #| msgid "Letter"
7239 msgid "Letter"
7240 msgstr "Slovo"
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7243 #, fuzzy
7244 #| msgctxt "Drive letter"
7245 #| msgid "Letter"
7246 msgid "Letter Small"
7247 msgstr "Slovo"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "&Table"
7252 msgid "Tabloid"
7253 msgstr "&Tablica"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7256 msgid "Ledger"
7257 msgstr ""
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7260 msgid "Legal"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "State"
7266 msgid "Statement"
7267 msgstr "Stanje"
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "&Execute..."
7272 msgid "Executive"
7273 msgstr "&Izvrši..."
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7276 #, fuzzy
7277 #| msgctxt "All key"
7278 #| msgid "A"
7279 msgid "A3"
7280 msgstr "S"
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7283 #, fuzzy
7284 #| msgctxt "All key"
7285 #| msgid "A"
7286 msgid "A4"
7287 msgstr "S"
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Small"
7292 msgid "A4 Small"
7293 msgstr "Mali"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7296 #, fuzzy
7297 #| msgctxt "All key"
7298 #| msgid "A"
7299 msgid "A5"
7300 msgstr "S"
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7303 msgid "B4 (JIS)"
7304 msgstr ""
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7307 msgid "B5 (JIS)"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7311 msgid "Folio"
7312 msgstr ""
7314 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7315 msgid "Quarto"
7316 msgstr ""
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7319 msgid "10x14"
7320 msgstr ""
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7323 msgid "11x17"
7324 msgstr ""
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Notepad"
7329 msgid "Note"
7330 msgstr "Notepad"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7333 msgid "Envelope #9"
7334 msgstr ""
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7337 msgid "Envelope #10"
7338 msgstr ""
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7341 msgid "Envelope #11"
7342 msgstr ""
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7345 msgid "Envelope #12"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7349 msgid "Envelope #14"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7353 msgid "C size sheet"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7357 msgid "D size sheet"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7361 msgid "E size sheet"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7365 msgid "Envelope DL"
7366 msgstr ""
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7369 msgid "Envelope C5"
7370 msgstr ""
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7373 msgid "Envelope C3"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7377 msgid "Envelope C4"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7381 msgid "Envelope C6"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7385 msgid "Envelope C65"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7389 msgid "Envelope B4"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7393 msgid "Envelope B5"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7397 msgid "Envelope B6"
7398 msgstr ""
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7403 msgid "Envelope"
7404 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7407 msgid "Envelope Monarch"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7413 msgid "6 3/4 Envelope"
7414 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7417 msgid "US Std Fanfold"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7421 msgid "German Std Fanfold"
7422 msgstr ""
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7425 msgid "German Legal Fanfold"
7426 msgstr ""
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7429 msgid "B4 (ISO)"
7430 msgstr ""
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Japanese"
7435 msgid "Japanese Postcard"
7436 msgstr "japansko"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7439 msgid "9x11"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7443 msgid "10x11"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7447 msgid "15x11"
7448 msgstr ""
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7451 msgid "Envelope Invite"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7455 #, fuzzy
7456 #| msgctxt "Drive letter"
7457 #| msgid "Letter"
7458 msgid "Letter Extra"
7459 msgstr "Slovo"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7462 msgid "Legal Extra"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7466 msgid "Tabloid Extra"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "E&xtras"
7472 msgid "A4 Extra"
7473 msgstr "Dodac&i"
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7476 msgid "Letter Transverse"
7477 msgstr ""
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7480 msgid "A4 Transverse"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7484 msgid "Letter Extra Transverse"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7488 msgid "Super A"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7492 msgid "Super B"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7496 #, fuzzy
7497 #| msgctxt "Drive letter"
7498 #| msgid "Letter"
7499 msgid "Letter Plus"
7500 msgstr "Slovo"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7503 msgid "A4 Plus"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7507 msgid "A5 Transverse"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7511 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "E&xtras"
7517 msgid "A3 Extra"
7518 msgstr "Dodac&i"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "E&xtras"
7523 msgid "A5 Extra"
7524 msgstr "Dodac&i"
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7527 msgid "B5 (ISO) Extra"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7531 #, fuzzy
7532 #| msgctxt "All key"
7533 #| msgid "A"
7534 msgid "A2"
7535 msgstr "S"
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7538 msgid "A3 Transverse"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7542 msgid "A3 Extra Transverse"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7546 msgid "Japanese Double Postcard"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7550 #, fuzzy
7551 #| msgctxt "All key"
7552 #| msgid "A"
7553 msgid "A6"
7554 msgstr "S"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7557 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7558 msgstr ""
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7561 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7562 msgstr ""
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7565 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7566 msgstr ""
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7569 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7570 msgstr ""
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7573 msgid "Letter Rotated"
7574 msgstr ""
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7577 msgid "A3 Rotated"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7581 msgid "A4 Rotated"
7582 msgstr ""
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7585 msgid "A5 Rotated"
7586 msgstr ""
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7589 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7590 msgstr ""
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7593 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7594 msgstr ""
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7597 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7598 msgstr ""
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7601 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7602 msgstr ""
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7605 msgid "A6 Rotated"
7606 msgstr ""
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7609 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7610 msgstr ""
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7613 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7614 msgstr ""
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7617 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7618 msgstr ""
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7621 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7622 msgstr ""
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7625 msgid "B6 (JIS)"
7626 msgstr ""
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7629 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7630 msgstr ""
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7633 msgid "12x11"
7634 msgstr ""
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7637 msgid "Japan Envelope You #4"
7638 msgstr ""
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7641 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7642 msgstr ""
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7645 msgid "PRC 16K"
7646 msgstr ""
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7649 msgid "PRC 32K"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7653 msgid "PRC 32K(Big)"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7659 msgid "PRC Envelope #1"
7660 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7665 msgid "PRC Envelope #2"
7666 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7671 msgid "PRC Envelope #3"
7672 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7677 msgid "PRC Envelope #4"
7678 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7683 msgid "PRC Envelope #5"
7684 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7689 msgid "PRC Envelope #6"
7690 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7695 msgid "PRC Envelope #7"
7696 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7701 msgid "PRC Envelope #8"
7702 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7707 msgid "PRC Envelope #9"
7708 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7713 msgid "PRC Envelope #10"
7714 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7717 msgid "PRC 16K Rotated"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7721 msgid "PRC 32K Rotated"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7725 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7731 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7732 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7737 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7738 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7743 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7744 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7749 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7750 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7755 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7756 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7761 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7762 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7767 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7768 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7773 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7774 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7779 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7780 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7782 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7785 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7786 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7789 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7790 msgid "Local Port"
7791 msgstr "Lokalna vrata"
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7794 msgid "Local Monitor"
7795 msgstr "Lokalni monitor"
7797 #: dlls/localui/localui.rc:39
7798 msgid "Add a Local Port"
7799 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7801 #: dlls/localui/localui.rc:42
7802 msgid "&Enter the port name to add:"
7803 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7805 #: dlls/localui/localui.rc:51
7806 msgid "Configure LPT Port"
7807 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7809 #: dlls/localui/localui.rc:54
7810 msgid "Timeout (seconds)"
7811 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7813 #: dlls/localui/localui.rc:55
7814 msgid "&Transmission Retry:"
7815 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7817 #: dlls/localui/localui.rc:32
7818 msgid "'%s' is not a valid port name"
7819 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7821 #: dlls/localui/localui.rc:33
7822 msgid "Port %s already exists"
7823 msgstr "Port %s već postoji"
7825 #: dlls/localui/localui.rc:34
7826 msgid "This port has no options to configure"
7827 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7829 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7830 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7831 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7833 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7834 msgid "Send Mail"
7835 msgstr "Pošalji poruku"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7838 msgid "Begin request has already been made.\n"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7844 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7845 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "Class already exists.\n"
7850 msgid "Clock was stopped\n"
7851 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7856 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7857 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7859 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid "Byte count too small.\n"
7862 msgid "Buffer is too small.\n"
7863 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7868 msgid "Invalid request.\n"
7869 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7874 msgid "Invalid stream number.\n"
7875 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Invalid data type.\n"
7880 msgid "Invalid media type.\n"
7881 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7884 #, fuzzy
7885 #| msgid "No more entries.\n"
7886 msgid "No more input is accepted.\n"
7887 msgstr "Nema više unosa.\n"
7889 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7890 #, fuzzy
7891 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7892 msgid "Object is not initialized.\n"
7893 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid "Operation not supported.\n"
7898 msgid "Representation is not supported.\n"
7899 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7902 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Unsupported type.\n"
7908 msgid "Unsupported service.\n"
7909 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7914 msgid "Unexpected error.\n"
7915 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Invalid time.\n"
7920 msgid "Invalid type.\n"
7921 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7926 msgid "Invalid file format.\n"
7927 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "Invalid time.\n"
7932 msgid "Invalid timestamp.\n"
7933 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid "Unsupported type.\n"
7938 msgid "Unsupported scheme.\n"
7939 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "Unsupported type.\n"
7944 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7945 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7948 #, fuzzy
7949 #| msgid "Unsupported type.\n"
7950 msgid "Unsupported time format.\n"
7951 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7954 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7958 msgid "No duration set for the sample.\n"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "Invalid data.\n"
7964 msgid "Invalid stream data.\n"
7965 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "Help not available."
7970 msgid "Realtime support is not available.\n"
7971 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Unsupported type.\n"
7976 msgid "Unsupported rate.\n"
7977 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7979 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Unsupported type.\n"
7982 msgid "Unsupported thinning.\n"
7983 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "Request not supported.\n"
7988 msgid "Reversing is not supported.\n"
7989 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7991 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7994 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7995 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7998 msgid "Rate change was preempted.\n"
7999 msgstr ""
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8004 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8005 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Help not available."
8010 msgid "Value is not available.\n"
8011 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Help not available."
8016 msgid "Clock is not available.\n"
8017 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8022 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8023 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "The driver was not enabled."
8028 msgid "The timer was orphaned.\n"
8029 msgstr "Driver nije bio uključen."
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8034 msgid "State transition is pending.\n"
8035 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8040 msgid "Unsupported state transition.\n"
8041 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "A printer error occurred."
8046 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8047 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8050 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8051 msgstr ""
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8056 msgid "Sample is not writable.\n"
8057 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Path is invalid.\n"
8062 msgid "Key is invalid.\n"
8063 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Bad network response.\n"
8068 msgid "Bad startup version.\n"
8069 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Unsupported type.\n"
8074 msgid "Unsupported caption.\n"
8075 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8080 msgid "Invalid position.\n"
8081 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "File not found.\n"
8086 msgid "Attribute is not found.\n"
8087 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Property set not found.\n"
8092 msgid "Property type is not allowed.\n"
8093 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Operation not supported.\n"
8098 msgid "Property type is not supported.\n"
8099 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8104 msgid "Property is empty.\n"
8105 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8110 msgid "Property is not empty.\n"
8111 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Property set not found.\n"
8116 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8117 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8120 msgid "Vector property is required.\n"
8121 msgstr ""
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8126 msgid "Operation was cancelled.\n"
8127 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "Server not disabled.\n"
8132 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8133 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8136 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8137 msgstr ""
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8142 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8143 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8146 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Unknown interface.\n"
8152 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8153 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Invalid index.\n"
8158 msgid "Invalid work queue index.\n"
8159 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "No logon servers available.\n"
8164 msgid "No events available.\n"
8165 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8168 #, fuzzy
8169 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8170 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8171 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8174 #, fuzzy
8175 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8176 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8177 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8180 msgid "Shutdown() was called.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8186 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8187 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8190 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8191 msgstr ""
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "Property set not found.\n"
8196 msgid "Property wasn't found.\n"
8197 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8202 msgid "Property is read-only.\n"
8203 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "Property set not found.\n"
8208 msgid "Property is not allowed.\n"
8209 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8211 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Resource in use.\n"
8214 msgid "Media source is not started.\n"
8215 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Unsupported type.\n"
8220 msgid "Unsupported media format.\n"
8221 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Resource in use.\n"
8226 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8227 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "No data detected.\n"
8232 msgid "No media streams were selected.\n"
8233 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Unsupported type.\n"
8238 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8239 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8242 msgid "Stream sink was removed.\n"
8243 msgstr ""
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8246 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8247 msgstr ""
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8250 #, fuzzy
8251 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8252 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8253 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "Printer already exists.\n"
8258 msgid "Stream sink already exists.\n"
8259 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8262 #, fuzzy
8263 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8264 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8265 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8270 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8271 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Class already exists.\n"
8276 msgid "Sink was already stopped.\n"
8277 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8280 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8281 msgstr ""
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "No data detected.\n"
8286 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8287 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "File name is too long.\n"
8292 msgid "Metadata was too long.\n"
8293 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8296 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8297 msgstr ""
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8300 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8301 msgstr ""
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8304 #, fuzzy
8305 #| msgid "Connection invalid.\n"
8306 msgid "Optional node is invalid.\n"
8307 msgstr "Neispravna veza.\n"
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8310 #, fuzzy
8311 #| msgid "Cannot find the printer."
8312 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8313 msgstr "Pisač nije pronađen."
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "Module not found.\n"
8318 msgid "Codec was not found.\n"
8319 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8321 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8324 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8325 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8328 #, fuzzy
8329 #| msgid "Request not supported.\n"
8330 msgid "Topology request is not supported.\n"
8331 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8333 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8334 #, fuzzy
8335 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8336 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8337 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8340 msgid "Found loops in topology.\n"
8341 msgstr ""
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8346 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8347 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Index is missing.\n"
8352 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8353 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "The device is not connected.\n"
8358 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8359 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Index is missing.\n"
8364 msgid "Source is missing.\n"
8365 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8368 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8369 msgstr ""
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8372 msgid "Clock has no time source set.\n"
8373 msgstr ""
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Class already exists.\n"
8378 msgid "Clock state was already set.\n"
8379 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8381 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "Help not available."
8384 msgid "Clock is not simple\n"
8385 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8387 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8388 msgid "Enter Network Password"
8389 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8391 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8392 msgid "Please enter your username and password:"
8393 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8395 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8396 msgid "Proxy"
8397 msgstr "Posrednik"
8399 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8400 msgid "User"
8401 msgstr "Korisničko ime"
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8404 msgid "Password"
8405 msgstr "Lozinka"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8408 msgid "&Save this password (insecure)"
8409 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8411 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8412 msgid "Entire Network"
8413 msgstr "Cijela mreža"
8415 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8416 msgid "Sound Selection"
8417 msgstr "Izbor zvuka"
8419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8420 msgid "&Save As..."
8421 msgstr "&Spremi kao..."
8423 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8424 msgid "&Format:"
8425 msgstr "&Format:"
8427 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8428 msgid "&Attributes:"
8429 msgstr "&Atributi:"
8431 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8432 msgid "Hyperlink"
8433 msgstr "Hiperveza"
8435 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8436 msgid "Hyperlink Information"
8437 msgstr "Podaci o hipervezi"
8439 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8440 msgid "&Type:"
8441 msgstr "&Tip:"
8443 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8444 msgid "&URL:"
8445 msgstr "&Adresa:"
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8448 msgid "HTML Document"
8449 msgstr "HTML dokument"
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8452 msgid "Downloading from %s..."
8453 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8455 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8456 msgid "Done"
8457 msgstr "Završeno"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:31
8460 msgid ""
8461 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8462 "file path and try again."
8463 msgstr ""
8464 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8465 "pokušajte ponovo."
8467 #: dlls/msi/msi.rc:32
8468 msgid "path %s not found"
8469 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:33
8472 msgid "insert disk %s"
8473 msgstr "ubacite disk %s"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:34
8476 msgid ""
8477 "Windows Installer %s\n"
8478 "\n"
8479 "Usage:\n"
8480 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8481 "\n"
8482 "Install a product:\n"
8483 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8484 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8485 "\t/a package [property]\n"
8486 "Repair an installation:\n"
8487 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8488 "Uninstall a product:\n"
8489 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8490 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8491 "Advertise a product:\n"
8492 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8493 "Apply a patch:\n"
8494 "\t/p patch_package [property]\n"
8495 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8496 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8497 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8498 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8499 "Register the MSI Service:\n"
8500 "\t/y\n"
8501 "Unregister the MSI Service:\n"
8502 "\t/z\n"
8503 "Display this help:\n"
8504 "\t/help\n"
8505 "\t/?\n"
8506 msgstr ""
8507 "Windows instalacija programa %s\n"
8508 "\n"
8509 "Uporaba:\n"
8510 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8511 "\n"
8512 "Instalacija proizvoda:\n"
8513 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8514 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8515 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8516 "Popravak instalacije:\n"
8517 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8518 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8519 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8520 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8521 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8522 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8523 "Prijmena zakrpe:\n"
8524 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8525 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8526 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8527 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8528 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8529 "Registracija MSI usluge:\n"
8530 "\t/y\n"
8531 "Odjava MSI usluge:\n"
8532 "\t/z\n"
8533 "Prikaži pomoć:\n"
8534 "\t/help\n"
8535 "\t/?\n"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:61
8538 msgid "enter which folder contains %s"
8539 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:62
8542 msgid "install source for feature missing"
8543 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:63
8546 msgid "network drive for feature missing"
8547 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:64
8550 msgid "feature from:"
8551 msgstr "mogućnost od:"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:65
8554 msgid "choose which folder contains %s"
8555 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8558 msgid "New Folder"
8559 msgstr "Nova mapa"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:91
8562 #, fuzzy
8563 #| msgid "No registry log space.\n"
8564 msgid "Allocating registry space"
8565 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:92
8568 #, fuzzy
8569 #| msgid "Single-instance application.\n"
8570 msgid "Searching for installed applications"
8571 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:93
8574 msgid "Binding executables"
8575 msgstr ""
8577 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "Searching for %s"
8580 msgid "Searching for qualifying products"
8581 msgstr "Pretražujem za %s"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8584 msgid "Computing space requirements"
8585 msgstr ""
8587 #: dlls/msi/msi.rc:97
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "New Folder"
8590 msgid "Creating folders"
8591 msgstr "Nova mapa"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:98
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "Create Shor&tcut"
8596 msgid "Creating shortcuts"
8597 msgstr "Napravi &prečicu"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:99
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "Exception in service.\n"
8602 msgid "Deleting services"
8603 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:100
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Creation date"
8608 msgid "Creating duplicate files"
8609 msgstr "Datum stvaranja"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:102
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "No associated application.\n"
8614 msgid "Searching for related applications"
8615 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:103
8618 msgid "Copying network install files"
8619 msgstr ""
8621 #: dlls/msi/msi.rc:104
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "Copying Files..."
8624 msgid "Copying new files"
8625 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8627 #: dlls/msi/msi.rc:105
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8630 msgid "Installing ODBC components"
8631 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:106
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Installer service failed.\n"
8636 msgid "Installing new services"
8637 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:107
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Install/Uninstall"
8642 msgid "Installing system catalog"
8643 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:108
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8648 msgid "Validating install"
8649 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:109
8652 msgid "Evaluating launch conditions"
8653 msgstr ""
8655 #: dlls/msi/msi.rc:110
8656 msgid "Migrating feature states from related applications"
8657 msgstr ""
8659 #: dlls/msi/msi.rc:111
8660 #, fuzzy
8661 #| msgid "Icon files"
8662 msgid "Moving files"
8663 msgstr "Datoteke ikona"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:112
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "Version information"
8668 msgid "Publishing assembly information"
8669 msgstr "Informacij o verziji"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:113
8672 msgid "Unpublishing assembly information"
8673 msgstr ""
8675 #: dlls/msi/msi.rc:114
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Icon files"
8678 msgid "Patching files"
8679 msgstr "Datoteke ikona"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:115
8682 msgid "Updating component registration"
8683 msgstr ""
8685 #: dlls/msi/msi.rc:116
8686 msgid "Publishing Qualified Components"
8687 msgstr ""
8689 #: dlls/msi/msi.rc:117
8690 msgid "Publishing Product Features"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:118
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Client Information"
8696 msgid "Publishing product information"
8697 msgstr "Informacije o klijentu"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:119
8700 msgid "Registering Class servers"
8701 msgstr ""
8703 #: dlls/msi/msi.rc:120
8704 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8705 msgstr ""
8707 #: dlls/msi/msi.rc:121
8708 msgid "Registering extension servers"
8709 msgstr ""
8711 #: dlls/msi/msi.rc:122
8712 msgid "Registering fonts"
8713 msgstr ""
8715 #: dlls/msi/msi.rc:123
8716 msgid "Registering MIME info"
8717 msgstr ""
8719 #: dlls/msi/msi.rc:124
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8722 msgid "Registering product"
8723 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:125
8726 msgid "Registering program identifiers"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:126
8730 msgid "Registering type libraries"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:127
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Resource in use.\n"
8736 msgid "Registering user"
8737 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:128
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "&Remove doubles"
8742 msgid "Removing duplicated files"
8743 msgstr "&Ukloni duplikate"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Applying font settings"
8748 msgid "Updating environment strings"
8749 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8751 #: dlls/msi/msi.rc:130
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "&Remove application"
8754 msgid "Removing applications"
8755 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:131
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Icon files"
8760 msgid "Removing files"
8761 msgstr "Datoteke ikona"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:132
8764 msgid "Removing folders"
8765 msgstr ""
8767 #: dlls/msi/msi.rc:133
8768 msgid "Removing INI files entries"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:134
8772 msgid "Removing ODBC components"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:135
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Could not open the file."
8778 msgid "Removing system registry values"
8779 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8781 #: dlls/msi/msi.rc:136
8782 msgid "Removing shortcuts"
8783 msgstr ""
8785 #: dlls/msi/msi.rc:138
8786 msgid "Registering modules"
8787 msgstr ""
8789 #: dlls/msi/msi.rc:139
8790 msgid "Unregistering modules"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/msi/msi.rc:140
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Initializing; "
8796 msgid "Initializing ODBC directories"
8797 msgstr "Pokretanje; "
8799 #: dlls/msi/msi.rc:141
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8802 msgid "Starting services"
8803 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:142
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Exception in service.\n"
8808 msgid "Stopping services"
8809 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8811 #: dlls/msi/msi.rc:143
8812 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/msi/msi.rc:144
8816 msgid "Unpublishing Product Features"
8817 msgstr ""
8819 #: dlls/msi/msi.rc:145
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "Client Information"
8822 msgid "Unpublishing product information"
8823 msgstr "Informacije o klijentu"
8825 #: dlls/msi/msi.rc:146
8826 msgid "Unregister Class servers"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/msi/msi.rc:147
8830 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:148
8834 msgid "Unregistering extension servers"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:149
8838 msgid "Unregistering fonts"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:150
8842 msgid "Unregistering MIME info"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:151
8846 msgid "Unregistering program identifiers"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:152
8850 msgid "Unregistering type libraries"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:154
8854 msgid "Writing INI files values"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:155
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Warning: system library"
8860 msgid "Writing system registry values"
8861 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8863 #: dlls/msi/msi.rc:161
8864 msgid "Free space: [1]"
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/msi/msi.rc:162
8868 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:163
8872 msgid "File: [1]"
8873 msgstr "Datoteka: [1]"
8875 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8876 msgid "Folder: [1]"
8877 msgstr "Mapa: [1]"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8880 msgid "Shortcut: [1]"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "De&vice:"
8886 msgid "Service: [1]"
8887 msgstr "U&ređaj:"
8889 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8890 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8891 msgstr ""
8893 #: dlls/msi/msi.rc:168
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid "application"
8896 msgid "Found application: [1]"
8897 msgstr "program"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:169
8900 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:171
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "De&vice:"
8906 msgid "Service: [2]"
8907 msgstr "U&ređaj:"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:172
8910 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:173
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "Applications"
8916 msgid "Application: [1]"
8917 msgstr "Aplikacije"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8920 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:177
8924 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8928 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8932 msgid "Feature: [1]"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8936 msgid "Class Id: [1]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:181
8940 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "Extensions Only"
8946 msgid "Extension: [1]"
8947 msgstr "Samo ekstenzije"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8950 msgid "Font: [1]"
8951 msgstr "Font: [1]"
8953 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8954 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8955 msgstr ""
8957 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8958 msgid "ProgId: [1]"
8959 msgstr ""
8961 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8962 msgid "LibID: [1]"
8963 msgstr ""
8965 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8966 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8970 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:189
8974 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8978 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:193
8982 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8986 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:202
8990 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:210
8994 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:72
8998 msgid "{{Fatal error: }}"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:73
9002 msgid "{{Error [1]. }}"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:74
9006 msgid "Warning [1]."
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:75
9010 msgid "Info [1]."
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:76
9014 msgid ""
9015 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9016 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9017 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9018 msgstr ""
9020 #: dlls/msi/msi.rc:77
9021 msgid "{{Disk full: }}"
9022 msgstr "{{Disk pun: }}"
9024 #: dlls/msi/msi.rc:78
9025 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9026 msgstr ""
9028 #: dlls/msi/msi.rc:79
9029 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9030 msgstr ""
9032 #: dlls/msi/msi.rc:82
9033 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9034 msgstr ""
9036 #: dlls/msi/msi.rc:80
9037 msgid "Action start [Time]: [1]."
9038 msgstr ""
9040 #: dlls/msi/msi.rc:81
9041 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9042 msgstr ""
9044 #: dlls/msi/msi.rc:84
9045 msgid "Please insert the disk: [2]"
9046 msgstr ""
9048 #: dlls/msi/msi.rc:85
9049 msgid ""
9050 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9051 "that you can access it."
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9055 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9056 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9058 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9059 msgid ""
9060 "Wine MS-RLE video codec\n"
9061 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9062 msgstr ""
9063 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9064 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9066 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9067 msgid "Video Compression"
9068 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9070 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9071 msgid "&Compressor:"
9072 msgstr "&Kompresor:"
9074 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9075 msgid "Con&figure..."
9076 msgstr "&Podesi..."
9078 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9079 msgid "&About"
9080 msgstr "&O programu"
9082 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9083 msgid "Compression &Quality:"
9084 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9086 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9087 msgid "&Key Frame Every"
9088 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9090 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9091 msgid "&Data Rate"
9092 msgstr "&Protok podataka"
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9095 msgid "kB/s"
9096 msgstr "KB/s"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9099 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9100 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9102 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9103 msgid "Wine Video 1 video codec"
9104 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9107 msgid "unknown object"
9108 msgstr "nepoznat objekt"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9111 msgid "title bar"
9112 msgstr "naslovna linija"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9115 msgid "menu bar"
9116 msgstr "linija izbornika"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9119 msgid "scroll bar"
9120 msgstr "traka za pomicanje"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9123 msgid "grip"
9124 msgstr "ručka"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9127 msgid "sound"
9128 msgstr "zvuk"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9131 msgid "cursor"
9132 msgstr "pokazivač"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9135 msgid "caret"
9136 msgstr "znak za umetanje"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9139 msgid "alert"
9140 msgstr "upozorenje"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9143 msgid "window"
9144 msgstr "prozor"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9147 msgid "client"
9148 msgstr "klijent"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9151 msgid "popup menu"
9152 msgstr "iskočni meni"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9155 msgid "menu item"
9156 msgstr "stavka izbornika"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9159 msgid "tool tip"
9160 msgstr "oblačić"
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9163 msgid "application"
9164 msgstr "program"
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9167 msgid "document"
9168 msgstr "dokument"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9171 msgid "pane"
9172 msgstr "okno"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9175 msgid "chart"
9176 msgstr "grafikon"
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9179 msgid "dialog"
9180 msgstr "dijalog"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9183 msgid "border"
9184 msgstr "granica"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9187 msgid "grouping"
9188 msgstr "grupiranje"
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9191 msgid "separator"
9192 msgstr "razdvajač"
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9195 msgid "tool bar"
9196 msgstr "alatna traka"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9199 msgid "status bar"
9200 msgstr "statusna linija"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9203 msgid "table"
9204 msgstr "tablica"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9207 msgid "column header"
9208 msgstr "zaglavlje stupca"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9211 msgid "row header"
9212 msgstr "zaglavlje reda"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9215 msgid "column"
9216 msgstr "stupac"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9219 msgid "row"
9220 msgstr "red"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9223 msgid "cell"
9224 msgstr "ćelija"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9227 msgid "link"
9228 msgstr "veza"
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9231 msgid "help balloon"
9232 msgstr "pomoćni oblačić"
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9235 msgid "character"
9236 msgstr "znak"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9239 msgid "list"
9240 msgstr "popis"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9243 msgid "list item"
9244 msgstr "popis stavki"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9247 msgid "outline"
9248 msgstr "boris"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9251 msgid "outline item"
9252 msgstr "stavka obrisa"
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9255 msgid "page tab"
9256 msgstr "kartica za jezik"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9259 msgid "property page"
9260 msgstr "svojstva strane"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9263 msgid "indicator"
9264 msgstr "pokazivač"
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9267 msgid "graphic"
9268 msgstr "grafika"
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9271 msgid "static text"
9272 msgstr "statičan tekst"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9275 msgid "text"
9276 msgstr "tekst"
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9279 msgid "push button"
9280 msgstr "gumb prekidača"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9283 msgid "check button"
9284 msgstr "gumb za označavanje"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9287 msgid "radio button"
9288 msgstr "isključiv gumb"
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9291 msgid "combo box"
9292 msgstr ""
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9295 msgid "drop down"
9296 msgstr "padajući meni"
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9299 msgid "progress bar"
9300 msgstr "linija toka"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9303 msgid "dial"
9304 msgstr ""
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9307 msgid "hot key field"
9308 msgstr "polje za prečice"
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9311 msgid "slider"
9312 msgstr "klizač"
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9315 msgid "spin box"
9316 msgstr "vrteći gumb"
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9319 msgid "diagram"
9320 msgstr "dijagram"
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9323 msgid "animation"
9324 msgstr "animacija"
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9327 msgid "equation"
9328 msgstr "jednadžba"
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9331 msgid "drop down button"
9332 msgstr "padajući gumb"
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9335 msgid "menu button"
9336 msgstr "gumb izbornika"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9339 msgid "grid drop down button"
9340 msgstr ""
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9343 msgid "white space"
9344 msgstr "razmak"
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9347 msgid "page tab list"
9348 msgstr "popis kartica"
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9351 msgid "clock"
9352 msgstr "sat"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9355 msgid "split button"
9356 msgstr "gumb za dijeljenje"
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9359 msgid "IP address"
9360 msgstr "IP adresa"
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9363 msgid "outline button"
9364 msgstr "gumb obrisa"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Normal"
9369 msgctxt "object state"
9370 msgid "normal"
9371 msgstr "Normalan"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Unavailable"
9376 msgctxt "object state"
9377 msgid "unavailable"
9378 msgstr "Nedostupno"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "Select"
9383 msgctxt "object state"
9384 msgid "selected"
9385 msgstr "Izaberi"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Paused"
9390 msgctxt "object state"
9391 msgid "focused"
9392 msgstr "Pauzirano"
9394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "&Compressed"
9397 msgctxt "object state"
9398 msgid "pressed"
9399 msgstr "Sažeto"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9402 msgctxt "object state"
9403 msgid "checked"
9404 msgstr ""
9406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Mixed"
9409 msgctxt "object state"
9410 msgid "mixed"
9411 msgstr "Izmješano"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "&Read Only"
9416 msgctxt "object state"
9417 msgid "read only"
9418 msgstr "Samo za č&itanje"
9420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9421 msgctxt "object state"
9422 msgid "hot tracked"
9423 msgstr ""
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Defaults"
9428 msgctxt "object state"
9429 msgid "default"
9430 msgstr "Podrazumijevano"
9432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9433 msgctxt "object state"
9434 msgid "expanded"
9435 msgstr ""
9437 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9438 msgctxt "object state"
9439 msgid "collapsed"
9440 msgstr ""
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9443 msgctxt "object state"
9444 msgid "busy"
9445 msgstr ""
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9448 msgctxt "object state"
9449 msgid "floating"
9450 msgstr ""
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9453 msgctxt "object state"
9454 msgid "marqueed"
9455 msgstr ""
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9458 #, fuzzy
9459 #| msgid "animation"
9460 msgctxt "object state"
9461 msgid "animated"
9462 msgstr "animacija"
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9465 msgctxt "object state"
9466 msgid "invisible"
9467 msgstr ""
9469 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "offscreen"
9472 msgstr ""
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "&enable"
9477 msgctxt "object state"
9478 msgid "sizeable"
9479 msgstr "uklju&či"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "&enable"
9484 msgctxt "object state"
9485 msgid "moveable"
9486 msgstr "uklju&či"
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "self voicing"
9491 msgstr ""
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "Paused"
9496 msgctxt "object state"
9497 msgid "focusable"
9498 msgstr "Pauzirano"
9500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "table"
9503 msgctxt "object state"
9504 msgid "selectable"
9505 msgstr "tablica"
9507 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "link"
9510 msgctxt "object state"
9511 msgid "linked"
9512 msgstr "veza"
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9515 msgctxt "object state"
9516 msgid "traversed"
9517 msgstr ""
9519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9520 #, fuzzy
9521 #| msgid "table"
9522 msgctxt "object state"
9523 msgid "multi selectable"
9524 msgstr "tablica"
9526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Please select a file."
9529 msgctxt "object state"
9530 msgid "extended selectable"
9531 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "alert"
9536 msgctxt "object state"
9537 msgid "alert low"
9538 msgstr "upozorenje"
9540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "alert"
9543 msgctxt "object state"
9544 msgid "alert medium"
9545 msgstr "upozorenje"
9547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "alert"
9550 msgctxt "object state"
9551 msgid "alert high"
9552 msgstr "upozorenje"
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "Write protected.\n"
9557 msgctxt "object state"
9558 msgid "protected"
9559 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9562 msgctxt "object state"
9563 msgid "has popup"
9564 msgstr ""
9566 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9567 msgid "True"
9568 msgstr "Točno"
9570 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9571 msgid "False"
9572 msgstr "Netočno"
9574 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9575 msgid "On"
9576 msgstr "Uključeno"
9578 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9579 msgid "Off"
9580 msgstr "Isključeno"
9582 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid "video"
9585 msgid "Provider"
9586 msgstr "video zapis"
9588 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Select the format you want to use:"
9591 msgid "Select the data you want to connect to:"
9592 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "LAN Connection"
9597 msgid "Connection"
9598 msgstr "LAN veza"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Select the format you want to use:"
9603 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9604 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9606 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9607 msgid "1. Specify the source of data:"
9608 msgstr ""
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Please enter your name"
9613 msgid "Use &data source name"
9614 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Reconnecting"
9619 msgid "Use c&onnection string"
9620 msgstr "Ponovno povezivanje"
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "LAN Connection"
9625 msgid "&Connection string:"
9626 msgstr "LAN veza"
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "&Add..."
9631 msgid "B&uild..."
9632 msgstr "&Dodaj..."
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9635 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9636 msgstr ""
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "&User name:"
9641 msgid "User &name:"
9642 msgstr "&Korisničko ime:"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "&Blank page"
9647 msgid "&Blank password"
9648 msgstr "Prazna &strana"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Wrong password.\n"
9653 msgid "Allow &saving password"
9654 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9657 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9658 msgstr ""
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Current Connections"
9663 msgid "&Test Connection"
9664 msgstr "Trenutne veze"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9667 msgid "Advanced"
9668 msgstr "Napredan"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Network share"
9673 msgid "Network settings"
9674 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9677 msgid "&Impersonation level:"
9678 msgstr ""
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9681 msgid "P&rotection level:"
9682 msgstr ""
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Connected"
9687 msgid "Connect:"
9688 msgstr "Povezan"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "&Seconds"
9693 msgid "seconds."
9694 msgstr "&Sekunde"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid "Success"
9699 msgid "A&ccess:"
9700 msgstr "Uspjeh"
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "&All"
9705 msgid "All"
9706 msgstr "&Sve"
9708 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9709 msgid ""
9710 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9711 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9712 msgstr ""
9714 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "&Edit..."
9717 msgid "&Edit Value..."
9718 msgstr "&Izmjeni..."
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Properties"
9723 msgid "Data Link Error"
9724 msgstr "Svojstva"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "Please select a file."
9729 msgid "Please select a provider."
9730 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9733 msgid ""
9734 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9735 "properly."
9736 msgstr ""
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Properties"
9741 msgid "Data Link Properties"
9742 msgstr "Svojstva"
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9745 msgid "OLE DB Provider(s)"
9746 msgstr ""
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "Ready"
9751 msgid "Read"
9752 msgstr "Spremno"
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Readme:"
9757 msgid "ReadWrite"
9758 msgstr "Pročitaj me:"
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9761 msgid "Share Deny None"
9762 msgstr ""
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9765 msgid "Share Deny Read"
9766 msgstr ""
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9769 msgid "Share Deny Write"
9770 msgstr ""
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9773 msgid "Share Exclusive"
9774 msgstr ""
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "I/O Writes"
9779 msgid "Write"
9780 msgstr "U/I pisanja"
9782 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9783 msgid "Insert Object"
9784 msgstr "Unos objekta"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9787 msgid "Object Type:"
9788 msgstr "Vrsta objekta:"
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9791 msgid "Result"
9792 msgstr "Rezultat"
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9795 msgid "Create New"
9796 msgstr "Napravi novo"
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9799 msgid "Create Control"
9800 msgstr "Napravi kontrolu"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9803 msgid "Create From File"
9804 msgstr "Napravi iz datoteke"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9807 msgid "&Add Control..."
9808 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9811 msgid "Display As Icon"
9812 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9815 msgid "Browse..."
9816 msgstr "Potraži..."
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9819 msgid "File:"
9820 msgstr "Datoteka:"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9823 msgid "Paste Special"
9824 msgstr "Posebno lijepljenje"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9827 msgid "Source:"
9828 msgstr "Izvor:"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9831 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9832 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9834 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9835 msgid "&Paste"
9836 msgstr "&Zalijepi"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9839 msgid "Paste &Link"
9840 msgstr "Zalijepi &vezu"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9843 msgid "&As:"
9844 msgstr "&Kao:"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9847 msgid "&Display As Icon"
9848 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9851 msgid "Change &Icon..."
9852 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9855 msgid "Insert a new %s object into your document"
9856 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9859 msgid ""
9860 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9861 "may activate it using the program which created it."
9862 msgstr ""
9863 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9864 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9867 msgid "Browse"
9868 msgstr "Potraži"
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9871 msgid ""
9872 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9873 "control."
9874 msgstr ""
9875 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9876 "uspjelo."
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9879 msgid "Add Control"
9880 msgstr "Dodaj kontrolu"
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "&Font..."
9885 msgid "&Convert..."
9886 msgstr "&Font..."
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9889 #, fuzzy
9890 #| msgid "&Object"
9891 msgid "%1 %2 &Object"
9892 msgstr "&Objekt"
9894 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "&Object"
9897 msgid "%1 &Object"
9898 msgstr "&Objekt"
9900 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9901 msgid "&Object"
9902 msgstr "&Objekt"
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9905 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9906 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9909 msgid ""
9910 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9911 "activate it using %s."
9912 msgstr ""
9913 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9914 "%s."
9916 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9917 msgid ""
9918 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9919 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9920 msgstr ""
9921 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9922 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9925 msgid ""
9926 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9927 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9928 "your document."
9929 msgstr ""
9930 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9931 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9932 "dokumentu."
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9935 msgid ""
9936 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9937 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9938 "in your document."
9939 msgstr ""
9940 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9941 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9943 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9944 msgid ""
9945 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9946 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9947 "be reflected in your document."
9948 msgstr ""
9949 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9950 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9951 "reflektirati u vaš dokument."
9953 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9954 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9955 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9957 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9958 msgid "Unknown Type"
9959 msgstr "Nepoznata vrsta"
9961 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9962 msgid "Unknown Source"
9963 msgstr "Nepoznat izvor"
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9966 msgid "the program which created it"
9967 msgstr "program koji ga je napravio"
9969 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9970 msgid "Scanning"
9971 msgstr "Pretraga"
9973 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9974 msgid "SCANNING... Please Wait"
9975 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9977 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9978 msgctxt "unit: pixels"
9979 msgid "px"
9980 msgstr "px"
9982 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9983 msgctxt "unit: bits"
9984 msgid "b"
9985 msgstr "b"
9987 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9989 msgctxt "unit: dots/inch"
9990 msgid "dpi"
9991 msgstr "dpi"
9993 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9994 msgctxt "unit: percent"
9995 msgid "%"
9996 msgstr "%"
9998 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9999 msgctxt "unit: microseconds"
10000 msgid "us"
10001 msgstr "µs"
10003 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10004 msgid "Settings for %s"
10005 msgstr "Svojstva za %s"
10007 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10008 msgid "Baud Rate"
10009 msgstr "Broj bauda"
10011 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10012 msgid "Parity"
10013 msgstr "Paritet"
10015 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10016 msgid "Flow Control"
10017 msgstr "Kontrola protoka"
10019 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10020 msgid "Data Bits"
10021 msgstr "Bitovi podataka"
10023 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10024 msgid "Stop Bits"
10025 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10027 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10028 msgid "Copying Files..."
10029 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10031 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10032 msgid "Destination:"
10033 msgstr "Odredište:"
10035 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10036 msgid "Files Needed"
10037 msgstr "Potrebne datoteke"
10039 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10040 msgid ""
10041 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10042 "make sure the correct drive is selected below"
10043 msgstr ""
10044 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10045 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10047 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10048 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10049 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10051 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10052 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10053 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10055 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10056 msgid "Unknown"
10057 msgstr "Nepoznato"
10059 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10060 msgid "Copy files from:"
10061 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10063 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10064 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10065 msgstr ""
10066 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10069 msgid "F&orward"
10070 msgstr "N&aprijed"
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10073 msgid "&Save Background As..."
10074 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10077 msgid "Set As Back&ground"
10078 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10081 msgid "&Copy Background"
10082 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10085 msgid "Set as &Desktop Item"
10086 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10089 msgid "Create Shor&tcut"
10090 msgstr "Napravi &prečicu"
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10095 msgid "Add to &Favorites..."
10096 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10099 msgid "&Encoding"
10100 msgstr "&Kodiranje"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10103 msgid "Pr&int"
10104 msgstr "&Ispis"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10108 msgid "&Open Link"
10109 msgstr "&Otvori vezu"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10113 msgid "Open Link in &New Window"
10114 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10118 msgid "Save Target &As..."
10119 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10123 msgid "&Print Target"
10124 msgstr "&Ispiši objkat"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10128 msgid "S&how Picture"
10129 msgstr "&Prikaži sliku"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10132 msgid "&Save Picture As..."
10133 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10136 msgid "&E-mail Picture..."
10137 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10140 msgid "Pr&int Picture..."
10141 msgstr "Ispiši &sliku..."
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10144 msgid "&Go to My Pictures"
10145 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10149 msgid "Set as Back&ground"
10150 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10154 msgid "Set as &Desktop Item..."
10155 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10159 msgid "Copy Shor&tcut"
10160 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10164 msgid "P&roperties"
10165 msgstr "&Svojstva"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10168 msgid "&Undo"
10169 msgstr ""
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10172 #: dlls/user32/user32.rc:63
10173 msgid "&Delete"
10174 msgstr "Iz&briši"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10177 msgid "&Select"
10178 msgstr "&Izaberi"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10181 msgid "&Cell"
10182 msgstr "&Ćelija"
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10185 msgid "&Row"
10186 msgstr "&Red"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10189 msgid "&Column"
10190 msgstr "&Stupac"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10193 msgid "&Table"
10194 msgstr "&Tablica"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10197 msgid "&Cell Properties"
10198 msgstr "Svojstva &ćelije"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10201 msgid "&Table Properties"
10202 msgstr "Svojstva &tablice"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10205 msgid "Open in &New Window"
10206 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10209 msgid "Cut"
10210 msgstr "Odreži"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10213 msgid "&Save Video As..."
10214 msgstr "&Spremi video kao..."
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10217 msgid "Play"
10218 msgstr "Reproduciraj"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10221 msgid "Rewind"
10222 msgstr "Premotaj"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10225 msgid "Trace Tags"
10226 msgstr "Prateće oznake"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10229 msgid "Resource Failures"
10230 msgstr "Neuspjesi resursa"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10233 msgid "Dump Tracking Info"
10234 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10237 msgid "Debug Break"
10238 msgstr "Prekid"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10241 msgid "Debug View"
10242 msgstr "Prikaz"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10245 msgid "Dump Tree"
10246 msgstr "Ispiši stablo"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10249 msgid "Dump Lines"
10250 msgstr "Ispiši linije"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10253 msgid "Dump DisplayTree"
10254 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10257 msgid "Dump FormatCaches"
10258 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10261 msgid "Dump LayoutRects"
10262 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10265 msgid "Memory Monitor"
10266 msgstr "Nadgledanje memorije"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10269 msgid "Performance Meters"
10270 msgstr "Metrike performansi"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10273 msgid "Save HTML"
10274 msgstr "Spremi HTML"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10277 msgid "&Browse View"
10278 msgstr "&Razgledanje"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10281 msgid "&Edit View"
10282 msgstr "&Uređivanje"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10285 msgid "Scroll Here"
10286 msgstr "Pomakni ovdje"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10289 msgid "Top"
10290 msgstr "Vrh"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10293 msgid "Bottom"
10294 msgstr "Dno"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10297 msgid "Page Up"
10298 msgstr "Stranica gore"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10301 msgid "Page Down"
10302 msgstr "Stranice dolje"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10305 msgid "Scroll Up"
10306 msgstr "Pomakni gore"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10309 msgid "Scroll Down"
10310 msgstr "Pomakni dolje"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10313 msgid "Left Edge"
10314 msgstr "Lijevi rub"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10317 msgid "Right Edge"
10318 msgstr "Desni rub"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10321 msgid "Page Left"
10322 msgstr "Stranica lijevo"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10325 msgid "Page Right"
10326 msgstr "Stranica desno"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10329 msgid "Scroll Left"
10330 msgstr "Pomakni lijevo"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10333 msgid "Scroll Right"
10334 msgstr "Pomakni desno"
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10337 msgid "Wine Internet Explorer"
10338 msgstr "Wine Internet Explorer"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10341 msgid "&w&bPage &p"
10342 msgstr "&w&bStrana &p"
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10348 msgid "Lar&ge Icons"
10349 msgstr "&Velike ikone"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10355 msgid "S&mall Icons"
10356 msgstr "&Male ikone"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10360 msgid "&List"
10361 msgstr "&Popis"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10367 msgid "&Details"
10368 msgstr "&Detalji"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10371 msgid "Arrange &Icons"
10372 msgstr "Posloži &ikonice"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10375 msgid "By &Name"
10376 msgstr "Po &nazivu"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10379 msgid "By &Type"
10380 msgstr "Po &vrsti"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10383 msgid "By &Size"
10384 msgstr "Po &veličini"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10387 msgid "By &Date"
10388 msgstr "Po &datumu"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10391 msgid "&Auto Arrange"
10392 msgstr "&Automatski posloži"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10395 msgid "Line up Icons"
10396 msgstr "Poravnaj ikone"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10399 msgid "Paste as Link"
10400 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10404 msgid "New"
10405 msgstr "Novo"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10408 msgid "New &Folder"
10409 msgstr "Nova &mapa"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10412 msgid "New &Link"
10413 msgstr "Nova &veza"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10416 msgctxt "recycle bin"
10417 msgid "&Restore"
10418 msgstr "&Povrati"
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10421 msgid "&Erase"
10422 msgstr "Iz&briši"
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10425 msgid "E&xplore"
10426 msgstr "&Pretraži"
10428 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10429 msgid "C&ut"
10430 msgstr "&Odreži"
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10433 msgid "Create &Link"
10434 msgstr "Napravi &vezu"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10437 msgid "&Rename"
10438 msgstr "Pr&eimenuj"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10441 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10442 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10443 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10445 msgid "E&xit"
10446 msgstr "I&zlaz"
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10449 msgid "&About Control Panel"
10450 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10453 msgid "Browse for Folder"
10454 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10457 msgid "Folder:"
10458 msgstr "Mapa:"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10461 msgid "&Make New Folder"
10462 msgstr "&Napravi novu mapu"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10465 msgid "Message"
10466 msgstr "Poruka"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10469 msgid "Yes to &all"
10470 msgstr "Da za &sve"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10473 msgid "About %s"
10474 msgstr "O %s"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10477 msgid "Wine &license"
10478 msgstr "Wine &licenca"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10481 msgid "Running on %s"
10482 msgstr "Radi na %s"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10485 msgid "Wine was brought to you by:"
10486 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10489 #, fuzzy
10490 #| msgid "&Run..."
10491 msgid "Run"
10492 msgstr "Pok&reni..."
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10495 msgid ""
10496 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10497 "will open it for you."
10498 msgstr ""
10499 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10500 "otvoriti."
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10503 msgid "&Open:"
10504 msgstr "&Otvori:"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10507 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10509 msgid "&Browse..."
10510 msgstr "&Nađi..."
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "File type"
10515 msgid "File type:"
10516 msgstr "Vrsta datoteke"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10519 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10520 msgid "Location:"
10521 msgstr "Lokacija:"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10524 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10525 msgid "Size:"
10526 msgstr "Veličina:"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "Creation date"
10531 msgid "Creation date:"
10532 msgstr "Datum stvaranja"
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10535 #, fuzzy
10536 #| msgid "&Attributes:"
10537 msgid "Attributes:"
10538 msgstr "&Atributi:"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10541 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10542 msgid "H&idden"
10543 msgstr "Skriv&eno"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10546 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10547 msgid "&Archive"
10548 msgstr "Arhi&va"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Open:"
10553 msgid "Open with:"
10554 msgstr "Otvori:"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10557 #, fuzzy
10558 #| msgid "Change &Icon..."
10559 msgid "&Change..."
10560 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10563 #, fuzzy
10564 #| msgid "Modified"
10565 msgid "Last modified:"
10566 msgstr "Izmjenjeno"
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "Last Change:"
10571 msgid "Last accessed:"
10572 msgstr "Zadnja promjena:"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10575 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10576 msgid "Size"
10577 msgstr "Veličina"
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10580 msgid "Type"
10581 msgstr "Vrsta"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10584 msgid "Modified"
10585 msgstr "Izmjenjeno"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10588 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10589 msgid "Attributes"
10590 msgstr "Osobine"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10593 msgid "Size available"
10594 msgstr "Dostupno"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10597 msgid "Comments"
10598 msgstr "Komentari"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10601 msgid "Original location"
10602 msgstr "Originalna lokacija"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10605 msgid "Date deleted"
10606 msgstr "Datum brisanja"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10609 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10610 msgctxt "display name"
10611 msgid "Desktop"
10612 msgstr "Radna površina"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10615 msgid "My Computer"
10616 msgstr "Moje računalo"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10619 msgid "Control Panel"
10620 msgstr "Upravljački panel"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10623 msgid "Select"
10624 msgstr "Izaberi"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10627 msgid "Restart"
10628 msgstr "Ponovno pokretanje"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10631 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10632 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10635 msgid "Shutdown"
10636 msgstr "Gašenje"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10639 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10640 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10643 msgid "Programs"
10644 msgstr "Programi"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10648 msgid "Documents"
10649 msgstr "Dokumenti"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10652 msgid "Favorites"
10653 msgstr "Omiljeno"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10656 msgid "StartUp"
10657 msgstr ""
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10660 msgid "Start Menu"
10661 msgstr "'Start' izbornik"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10664 msgid "Music"
10665 msgstr "Glazba"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10668 msgid "Videos"
10669 msgstr "Video"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10672 msgctxt "directory"
10673 msgid "Desktop"
10674 msgstr "Radna površina"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10677 msgid "NetHood"
10678 msgstr ""
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10681 msgid "Templates"
10682 msgstr "Predlošci"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10685 msgid "PrintHood"
10686 msgstr "Pisači"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10689 msgid "History"
10690 msgstr "Povijest"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10693 msgid "Program Files"
10694 msgstr "Programske datoteke"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10697 msgid "Pictures"
10698 msgstr "Slike"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10701 msgid "Common Files"
10702 msgstr "Zajedničke datoteke"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10705 msgid "Administrative Tools"
10706 msgstr "Administrativni alati"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10709 msgid "Program Files (x86)"
10710 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10713 msgid "Contacts"
10714 msgstr "Kontakti"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10717 msgid "Links"
10718 msgstr "Veze"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10721 msgid "Slide Shows"
10722 msgstr "Prezentacije"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10725 msgid "Playlists"
10726 msgstr "Playliste"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10729 msgid "Status"
10730 msgstr "Stanje"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10733 msgid "Model"
10734 msgstr "Model"
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10737 msgid "Sample Music"
10738 msgstr "Primjeri glazbe"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10741 msgid "Sample Pictures"
10742 msgstr "Primjeri slika"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10745 msgid "Sample Playlists"
10746 msgstr "Primjeri playlista"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10749 msgid "Sample Videos"
10750 msgstr "Primjeri videa"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10753 msgid "Saved Games"
10754 msgstr "Spremljene igre"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10757 msgid "Searches"
10758 msgstr "Pretrage"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10761 msgid "Users"
10762 msgstr "Korisnici"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10765 msgid "Downloads"
10766 msgstr "Preuzimanja"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10769 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10770 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10773 msgid "Error during creation of a new folder"
10774 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10777 msgid "Confirm file deletion"
10778 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10781 msgid "Confirm folder deletion"
10782 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10785 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10786 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10789 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10790 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10793 msgid "Confirm file overwrite"
10794 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10797 msgid ""
10798 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10799 "\n"
10800 "Do you want to replace it?"
10801 msgstr ""
10802 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10803 "\n"
10804 "Želite li je zamjeniti?"
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10807 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10808 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10811 msgid ""
10812 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10813 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10816 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10817 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10820 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10821 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10824 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10825 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10828 msgid ""
10829 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10830 "\n"
10831 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10832 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10833 "the folder?"
10834 msgstr ""
10835 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10836 "\n"
10837 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10838 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10839 "mapu?"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10842 msgid "Wine Control Panel"
10843 msgstr "Wine upravljački panel"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10848 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10849 msgstr ""
10850 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10853 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10854 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10856 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10857 msgid "Executable files (*.exe)"
10858 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10860 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10861 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10862 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10864 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10865 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10866 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10868 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10869 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10870 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10873 msgid "Confirm deletion"
10874 msgstr "Potvrda brisanja"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10877 msgid ""
10878 "A file already exists at the path %1.\n"
10879 "\n"
10880 "Do you want to replace it?"
10881 msgstr ""
10882 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10883 "\n"
10884 "Želite li je zamjeniti?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10887 msgid ""
10888 "A folder already exists at the path %1.\n"
10889 "\n"
10890 "Do you want to replace it?"
10891 msgstr ""
10892 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10893 "\n"
10894 "Želite li je zamjeniti?"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10897 msgid "Confirm overwrite"
10898 msgstr "Potvrda zamjene"
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10901 msgid ""
10902 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10903 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10904 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10905 "any later version.\n"
10906 "\n"
10907 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10908 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10909 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10910 "details.\n"
10911 "\n"
10912 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10913 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10914 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10915 msgstr ""
10916 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10917 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10918 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10919 "\n"
10920 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10921 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10922 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10923 "detalja.\n"
10924 "\n"
10925 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10926 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10927 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10929 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10930 msgid "Wine License"
10931 msgstr "Wine licenca"
10933 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10934 msgid "Trash"
10935 msgstr "Smeće"
10937 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10938 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10939 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10940 msgid "Error"
10941 msgstr "Greška"
10943 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10944 msgid "Don't show me th&is message again"
10945 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10947 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10948 msgid "%d bytes"
10949 msgstr "%d okteta"
10951 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10952 msgctxt "time unit: hours"
10953 msgid " hr"
10954 msgstr " sati"
10956 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10957 msgctxt "time unit: minutes"
10958 msgid " min"
10959 msgstr " min"
10961 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10962 msgctxt "time unit: seconds"
10963 msgid " sec"
10964 msgstr " s"
10966 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "New Folder"
10969 msgid "Select Source"
10970 msgstr "Nova mapa"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Date and time"
10975 msgctxt "maximum 31 characters"
10976 msgid "China Standard Time"
10977 msgstr "Datum i vrijeme"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Date and time"
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "China Daylight Time"
10984 msgstr "Datum i vrijeme"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10987 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "&Standard bar"
10993 msgctxt "maximum 31 characters"
10994 msgid "North Asia Standard Time"
10995 msgstr "&Standardna traka"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Date and time"
11000 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 msgid "North Asia Daylight Time"
11002 msgstr "Datum i vrijeme"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11005 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "Date and time"
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "Georgian Standard Time"
11013 msgstr "Datum i vrijeme"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Date and time"
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Georgian Daylight Time"
11020 msgstr "Datum i vrijeme"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11023 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11024 msgstr ""
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "UTC+12"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11032 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Date and time"
11038 msgctxt "maximum 31 characters"
11039 msgid "Nepal Standard Time"
11040 msgstr "Datum i vrijeme"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Date and time"
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Nepal Daylight Time"
11047 msgstr "Datum i vrijeme"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11050 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11051 msgstr ""
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Date and time"
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Cape Verde Standard Time"
11058 msgstr "Datum i vrijeme"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Date and time"
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11065 msgstr "Datum i vrijeme"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11068 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Date and time"
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Haiti Standard Time"
11076 msgstr "Datum i vrijeme"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Date and time"
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Haiti Daylight Time"
11083 msgstr "Datum i vrijeme"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11086 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11087 msgstr ""
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Central European"
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Central European Standard Time"
11094 msgstr "srednjoeuropsko"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Central European"
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Central European Daylight Time"
11101 msgstr "srednjoeuropsko"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11104 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11105 msgstr ""
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "&Standard bar"
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Morocco Standard Time"
11112 msgstr "&Standardna traka"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Date and time"
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Morocco Daylight Time"
11119 msgstr "Datum i vrijeme"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11122 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11123 msgstr ""
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "UTC-08"
11128 msgstr ""
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11131 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Date and time"
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Altai Standard Time"
11139 msgstr "Datum i vrijeme"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "Date and time"
11144 msgctxt "maximum 31 characters"
11145 msgid "Altai Daylight Time"
11146 msgstr "Datum i vrijeme"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11149 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Central European"
11155 msgctxt "maximum 31 characters"
11156 msgid "Central Europe Standard Time"
11157 msgstr "srednjoeuropsko"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Central European"
11162 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 msgid "Central Europe Daylight Time"
11164 msgstr "srednjoeuropsko"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11167 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11168 msgstr ""
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Date and time"
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Iran Standard Time"
11175 msgstr "Datum i vrijeme"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Date and time"
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Iran Daylight Time"
11182 msgstr "Datum i vrijeme"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11185 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11186 msgstr ""
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Date and time"
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11193 msgstr "Datum i vrijeme"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Date and time"
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11200 msgstr "Datum i vrijeme"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Date and time"
11205 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11206 msgstr "Datum i vrijeme"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "&Standard bar"
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Sao Tome Standard Time"
11213 msgstr "&Standardna traka"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Date and time"
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11220 msgstr "Datum i vrijeme"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11223 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Date and time"
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Namibia Standard Time"
11231 msgstr "Datum i vrijeme"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Date and time"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Namibia Daylight Time"
11238 msgstr "Datum i vrijeme"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11241 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Date and time"
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "Tonga Standard Time"
11249 msgstr "Datum i vrijeme"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Date and time"
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Tonga Daylight Time"
11256 msgstr "Datum i vrijeme"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11259 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11260 msgstr ""
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Date and time"
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11267 msgstr "Datum i vrijeme"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Date and time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11274 msgstr "Datum i vrijeme"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11277 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "&Standard bar"
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "GMT Standard Time"
11285 msgstr "&Standardna traka"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Date and time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "GMT Daylight Time"
11292 msgstr "Datum i vrijeme"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11295 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11299 #, fuzzy
11300 #| msgid "Date and time"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "South Sudan Standard Time"
11303 msgstr "Datum i vrijeme"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Date and time"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "South Sudan Daylight Time"
11310 msgstr "Datum i vrijeme"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11313 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Central European"
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "Central Asia Standard Time"
11321 msgstr "srednjoeuropsko"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Central European"
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "Central Asia Daylight Time"
11328 msgstr "srednjoeuropsko"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11331 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11332 msgstr ""
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "&Standard bar"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Lord Howe Standard Time"
11339 msgstr "&Standardna traka"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Date and time"
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11346 msgstr "Datum i vrijeme"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11349 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11350 msgstr ""
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Date and time"
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Arabic Standard Time"
11357 msgstr "Datum i vrijeme"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Date and time"
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Arabic Daylight Time"
11364 msgstr "Datum i vrijeme"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11367 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11368 msgstr ""
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "UTC+13"
11373 msgstr ""
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11376 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Date and time"
11382 msgctxt "maximum 31 characters"
11383 msgid "Magadan Standard Time"
11384 msgstr "Datum i vrijeme"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11387 #, fuzzy
11388 #| msgid "Date and time"
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Magadan Daylight Time"
11391 msgstr "Datum i vrijeme"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11394 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "Date and time"
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Newfoundland Standard Time"
11402 msgstr "Datum i vrijeme"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Date and time"
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11409 msgstr "Datum i vrijeme"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11412 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11413 msgstr ""
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "Date and time"
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Sudan Standard Time"
11420 msgstr "Datum i vrijeme"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Date and time"
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Sudan Daylight Time"
11427 msgstr "Datum i vrijeme"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11430 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Date and time"
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "West Pacific Standard Time"
11438 msgstr "Datum i vrijeme"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Date and time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "West Pacific Daylight Time"
11445 msgstr "Datum i vrijeme"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11448 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11449 msgstr ""
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Date and time"
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "Pacific Standard Time"
11456 msgstr "Datum i vrijeme"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Date and time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "Pacific Daylight Time"
11463 msgstr "Datum i vrijeme"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11466 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Date and time"
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11474 msgstr "Datum i vrijeme"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Date and time"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11481 msgstr "Datum i vrijeme"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11484 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11485 msgstr ""
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Date and time"
11490 msgctxt "maximum 31 characters"
11491 msgid "Magallanes Standard Time"
11492 msgstr "Datum i vrijeme"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Date and time"
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Magallanes Daylight Time"
11499 msgstr "Datum i vrijeme"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11502 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11503 msgstr ""
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Date and time"
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Samoa Standard Time"
11510 msgstr "Datum i vrijeme"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "Date and time"
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Samoa Daylight Time"
11517 msgstr "Datum i vrijeme"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11520 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11521 msgstr ""
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "&Standard bar"
11526 msgctxt "maximum 31 characters"
11527 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11528 msgstr "&Standardna traka"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "Date and time"
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11535 msgstr "Datum i vrijeme"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11538 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Date and time"
11544 msgctxt "maximum 31 characters"
11545 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11546 msgstr "Datum i vrijeme"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Date and time"
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11553 msgstr "Datum i vrijeme"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11556 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "&Standard bar"
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Middle East Standard Time"
11564 msgstr "&Standardna traka"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Date and time"
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Middle East Daylight Time"
11571 msgstr "Datum i vrijeme"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11574 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11575 msgstr ""
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "&Standard bar"
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "Tokyo Standard Time"
11582 msgstr "&Standardna traka"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Date and time"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Tokyo Daylight Time"
11589 msgstr "Datum i vrijeme"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11592 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Date and time"
11598 msgctxt "maximum 31 characters"
11599 msgid "Line Islands Standard Time"
11600 msgstr "Datum i vrijeme"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Date and time"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Line Islands Daylight Time"
11607 msgstr "Datum i vrijeme"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11610 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11611 msgstr ""
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Date and time"
11616 msgctxt "maximum 31 characters"
11617 msgid "Cuba Standard Time"
11618 msgstr "Datum i vrijeme"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Date and time"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Cuba Daylight Time"
11625 msgstr "Datum i vrijeme"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11628 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Date and time"
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Jordan Standard Time"
11636 msgstr "Datum i vrijeme"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Date and time"
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Jordan Daylight Time"
11643 msgstr "Datum i vrijeme"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11646 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Central European"
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Central Standard Time"
11654 msgstr "srednjoeuropsko"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Central European"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Central Daylight Time"
11661 msgstr "srednjoeuropsko"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11664 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11665 msgstr ""
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "Russia Time Zone 3"
11670 msgstr ""
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11673 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11674 msgstr ""
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "&Standard bar"
11679 msgctxt "maximum 31 characters"
11680 msgid "Volgograd Standard Time"
11681 msgstr "&Standardna traka"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "Date and time"
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "Volgograd Daylight Time"
11688 msgstr "Datum i vrijeme"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11691 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11692 msgstr ""
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "&Standard bar"
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Azores Standard Time"
11699 msgstr "&Standardna traka"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Date and time"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Azores Daylight Time"
11706 msgstr "Datum i vrijeme"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11709 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11710 msgstr ""
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "&Standard bar"
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "North Asia East Standard Time"
11717 msgstr "&Standardna traka"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Date and time"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "North Asia East Daylight Time"
11724 msgstr "Datum i vrijeme"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11727 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "UTC-11"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11736 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Date and time"
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Argentina Standard Time"
11744 msgstr "Datum i vrijeme"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "Date and time"
11749 msgctxt "maximum 31 characters"
11750 msgid "Argentina Daylight Time"
11751 msgstr "Datum i vrijeme"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11754 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "&Standard bar"
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11762 msgstr "&Standardna traka"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Date and time"
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11769 msgstr "Datum i vrijeme"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11772 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "&Standard bar"
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Marquesas Standard Time"
11780 msgstr "&Standardna traka"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Date and time"
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "Marquesas Daylight Time"
11787 msgstr "Datum i vrijeme"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11790 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Date and time"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "Myanmar Standard Time"
11798 msgstr "Datum i vrijeme"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Date and time"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Myanmar Daylight Time"
11805 msgstr "Datum i vrijeme"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11808 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11812 msgctxt "maximum 31 characters"
11813 msgid "Coordinated Universal Time"
11814 msgstr ""
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11817 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11818 msgstr ""
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Date and time"
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "India Standard Time"
11825 msgstr "Datum i vrijeme"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Date and time"
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "India Daylight Time"
11832 msgstr "Datum i vrijeme"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11835 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11836 msgstr ""
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "&Standard bar"
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "GTB Standard Time"
11843 msgstr "&Standardna traka"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Date and time"
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "GTB Daylight Time"
11850 msgstr "Datum i vrijeme"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11853 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Date and time"
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "Turkey Standard Time"
11861 msgstr "Datum i vrijeme"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Date and time"
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Turkey Daylight Time"
11868 msgstr "Datum i vrijeme"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11871 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Date and time"
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "Astrakhan Standard Time"
11879 msgstr "Datum i vrijeme"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Date and time"
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11886 msgstr "Datum i vrijeme"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11889 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11890 msgstr ""
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Date and time"
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Fiji Standard Time"
11897 msgstr "Datum i vrijeme"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Date and time"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Fiji Daylight Time"
11904 msgstr "Datum i vrijeme"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11907 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Central European"
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Canada Central Standard Time"
11915 msgstr "srednjoeuropsko"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Central European"
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "Canada Central Daylight Time"
11922 msgstr "srednjoeuropsko"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11925 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11926 msgstr ""
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Date and time"
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Yukon Standard Time"
11933 msgstr "Datum i vrijeme"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Date and time"
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Yukon Daylight Time"
11940 msgstr "Datum i vrijeme"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11943 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11944 msgstr ""
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Date and time"
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Taipei Standard Time"
11951 msgstr "Datum i vrijeme"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Date and time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Taipei Daylight Time"
11958 msgstr "Datum i vrijeme"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11961 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11962 msgstr ""
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Central European"
11967 msgctxt "maximum 31 characters"
11968 msgid "W. Europe Standard Time"
11969 msgstr "srednjoeuropsko"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Central European"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "W. Europe Daylight Time"
11976 msgstr "srednjoeuropsko"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11979 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Date and time"
11985 msgctxt "maximum 31 characters"
11986 msgid "Montevideo Standard Time"
11987 msgstr "Datum i vrijeme"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Date and time"
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "Montevideo Daylight Time"
11994 msgstr "Datum i vrijeme"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11997 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11998 msgstr ""
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Date and time"
12003 msgctxt "maximum 31 characters"
12004 msgid "Pakistan Standard Time"
12005 msgstr "Datum i vrijeme"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Date and time"
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Pakistan Daylight Time"
12012 msgstr "Datum i vrijeme"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12015 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12019 #, fuzzy
12020 #| msgid "&Standard bar"
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Tomsk Standard Time"
12023 msgstr "&Standardna traka"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Date and time"
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Tomsk Daylight Time"
12030 msgstr "Datum i vrijeme"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12033 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12034 msgstr ""
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Date and time"
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "Caucasus Standard Time"
12041 msgstr "Datum i vrijeme"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Date and time"
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Caucasus Daylight Time"
12048 msgstr "Datum i vrijeme"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12051 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "Date and time"
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12059 msgstr "Datum i vrijeme"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Date and time"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12066 msgstr "Datum i vrijeme"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12069 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12070 msgstr ""
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "Central European"
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12077 msgstr "srednjoeuropsko"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Central European"
12082 msgctxt "maximum 31 characters"
12083 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12084 msgstr "srednjoeuropsko"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12087 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12088 msgstr ""
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "Date and time"
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "Eastern Standard Time"
12095 msgstr "Datum i vrijeme"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Date and time"
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Eastern Daylight Time"
12102 msgstr "Datum i vrijeme"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12105 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12106 msgstr ""
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Date and time"
12111 msgctxt "maximum 31 characters"
12112 msgid "Transbaikal Standard Time"
12113 msgstr "Datum i vrijeme"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Date and time"
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12120 msgstr "Datum i vrijeme"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12123 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Central European"
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "E. Europe Standard Time"
12131 msgstr "srednjoeuropsko"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Central European"
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "E. Europe Daylight Time"
12138 msgstr "srednjoeuropsko"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12141 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12142 msgstr ""
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Date and time"
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12149 msgstr "Datum i vrijeme"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Date and time"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12156 msgstr "Datum i vrijeme"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12159 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Date and time"
12165 msgctxt "maximum 31 characters"
12166 msgid "Saratov Standard Time"
12167 msgstr "Datum i vrijeme"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Date and time"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Saratov Daylight Time"
12174 msgstr "Datum i vrijeme"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12177 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12178 msgstr ""
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Date and time"
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "Atlantic Standard Time"
12185 msgstr "Datum i vrijeme"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Date and time"
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Atlantic Daylight Time"
12192 msgstr "Datum i vrijeme"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12195 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12196 msgstr ""
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Date and time"
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Mountain Standard Time"
12203 msgstr "Datum i vrijeme"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Date and time"
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "Mountain Daylight Time"
12210 msgstr "Datum i vrijeme"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12213 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12214 msgstr ""
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Date and time"
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "US Eastern Standard Time"
12221 msgstr "Datum i vrijeme"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Date and time"
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "US Eastern Daylight Time"
12228 msgstr "Datum i vrijeme"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12231 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12232 msgstr ""
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Date and time"
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "Sakhalin Standard Time"
12239 msgstr "Datum i vrijeme"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Date and time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12246 msgstr "Datum i vrijeme"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12249 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12250 msgstr ""
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "&Standard bar"
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "North Korea Standard Time"
12257 msgstr "&Standardna traka"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Date and time"
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "North Korea Daylight Time"
12264 msgstr "Datum i vrijeme"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12267 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Date and time"
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "Tasmania Standard Time"
12275 msgstr "Datum i vrijeme"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Date and time"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "Tasmania Daylight Time"
12282 msgstr "Datum i vrijeme"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12285 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Central European"
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "Central America Standard Time"
12293 msgstr "srednjoeuropsko"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Central European"
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "Central America Daylight Time"
12300 msgstr "srednjoeuropsko"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12303 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "UTC-02"
12309 msgstr ""
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12312 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Date and time"
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "US Mountain Standard Time"
12320 msgstr "Datum i vrijeme"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12323 #, fuzzy
12324 #| msgid "Date and time"
12325 msgctxt "maximum 31 characters"
12326 msgid "US Mountain Daylight Time"
12327 msgstr "Datum i vrijeme"
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12330 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12331 msgstr ""
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Date and time"
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "South Africa Standard Time"
12338 msgstr "Datum i vrijeme"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Date and time"
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "South Africa Daylight Time"
12345 msgstr "Datum i vrijeme"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12348 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12349 msgstr ""
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Date and time"
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12356 msgstr "Datum i vrijeme"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Date and time"
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12363 msgstr "Datum i vrijeme"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12366 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12367 msgstr ""
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "UTC-09"
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12375 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12376 msgstr ""
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Date and time"
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12383 msgstr "Datum i vrijeme"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Date and time"
12388 msgctxt "maximum 31 characters"
12389 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12390 msgstr "Datum i vrijeme"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12393 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12394 msgstr ""
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Date and time"
12399 msgctxt "maximum 31 characters"
12400 msgid "Afghanistan Standard Time"
12401 msgstr "Datum i vrijeme"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Date and time"
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12408 msgstr "Datum i vrijeme"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12411 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12412 msgstr ""
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Date and time"
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "Yakutsk Standard Time"
12419 msgstr "Datum i vrijeme"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Date and time"
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12426 msgstr "Datum i vrijeme"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12429 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Date and time"
12435 msgctxt "maximum 31 characters"
12436 msgid "SA Eastern Standard Time"
12437 msgstr "Datum i vrijeme"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Date and time"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12444 msgstr "Datum i vrijeme"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12447 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12448 msgstr ""
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "Date and time"
12453 msgctxt "maximum 31 characters"
12454 msgid "Arab Standard Time"
12455 msgstr "Datum i vrijeme"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Date and time"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "Arab Daylight Time"
12462 msgstr "Datum i vrijeme"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12465 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12466 msgstr ""
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Date and time"
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "Arabian Standard Time"
12473 msgstr "Datum i vrijeme"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Date and time"
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "Arabian Daylight Time"
12480 msgstr "Datum i vrijeme"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12483 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12484 msgstr ""
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Date and time"
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Tocantins Standard Time"
12491 msgstr "Datum i vrijeme"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Date and time"
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "Tocantins Daylight Time"
12498 msgstr "Datum i vrijeme"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12501 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12502 msgstr ""
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Date and time"
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Russian Standard Time"
12509 msgstr "Datum i vrijeme"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Date and time"
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Russian Daylight Time"
12516 msgstr "Datum i vrijeme"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12519 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12520 msgstr ""
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Central European"
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12527 msgstr "srednjoeuropsko"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Central European"
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12534 msgstr "srednjoeuropsko"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12537 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12538 msgstr ""
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Date and time"
12543 msgctxt "maximum 31 characters"
12544 msgid "Romance Standard Time"
12545 msgstr "Datum i vrijeme"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Date and time"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "Romance Daylight Time"
12552 msgstr "Datum i vrijeme"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12555 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12556 msgstr ""
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Date and time"
12561 msgctxt "maximum 31 characters"
12562 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12563 msgstr "Datum i vrijeme"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Date and time"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12570 msgstr "Datum i vrijeme"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12573 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12574 msgstr ""
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12577 msgctxt "maximum 31 characters"
12578 msgid "Russia Time Zone 11"
12579 msgstr ""
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12582 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12583 msgstr ""
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Date and time"
12588 msgctxt "maximum 31 characters"
12589 msgid "West Bank Standard Time"
12590 msgstr "Datum i vrijeme"
12592 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Date and time"
12595 msgctxt "maximum 31 characters"
12596 msgid "West Bank Daylight Time"
12597 msgstr "Datum i vrijeme"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12600 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12601 msgstr ""
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Date and time"
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "Syria Standard Time"
12608 msgstr "Datum i vrijeme"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Date and time"
12613 msgctxt "maximum 31 characters"
12614 msgid "Syria Daylight Time"
12615 msgstr "Datum i vrijeme"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12618 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12619 msgstr ""
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Central European"
12624 msgctxt "maximum 31 characters"
12625 msgid "AUS Central Standard Time"
12626 msgstr "srednjoeuropsko"
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Central European"
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "AUS Central Daylight Time"
12633 msgstr "srednjoeuropsko"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12636 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12637 msgstr ""
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "&Standard bar"
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "Greenwich Standard Time"
12644 msgstr "&Standardna traka"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Date and time"
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "Greenwich Daylight Time"
12651 msgstr "Datum i vrijeme"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12654 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12655 msgstr ""
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Date and time"
12660 msgctxt "maximum 31 characters"
12661 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12662 msgstr "Datum i vrijeme"
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Date and time"
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12669 msgstr "Datum i vrijeme"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12672 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12673 msgstr ""
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "&Standard bar"
12678 msgctxt "maximum 31 characters"
12679 msgid "Norfolk Standard Time"
12680 msgstr "&Standardna traka"
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Date and time"
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Norfolk Daylight Time"
12687 msgstr "Datum i vrijeme"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12690 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12691 msgstr ""
12693 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Date and time"
12696 msgctxt "maximum 31 characters"
12697 msgid "Israel Standard Time"
12698 msgstr "Datum i vrijeme"
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Date and time"
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "Israel Daylight Time"
12705 msgstr "Datum i vrijeme"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12708 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12709 msgstr ""
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Date and time"
12714 msgctxt "maximum 31 characters"
12715 msgid "Bangladesh Standard Time"
12716 msgstr "Datum i vrijeme"
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Date and time"
12721 msgctxt "maximum 31 characters"
12722 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12723 msgstr "Datum i vrijeme"
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12726 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12727 msgstr ""
12729 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12730 #, fuzzy
12731 #| msgid "Date and time"
12732 msgctxt "maximum 31 characters"
12733 msgid "SA Pacific Standard Time"
12734 msgstr "Datum i vrijeme"
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Date and time"
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12741 msgstr "Datum i vrijeme"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12744 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12745 msgstr ""
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Date and time"
12750 msgctxt "maximum 31 characters"
12751 msgid "West Asia Standard Time"
12752 msgstr "Datum i vrijeme"
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Date and time"
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "West Asia Daylight Time"
12759 msgstr "Datum i vrijeme"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12762 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12763 msgstr ""
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Date and time"
12768 msgctxt "maximum 31 characters"
12769 msgid "Alaskan Standard Time"
12770 msgstr "Datum i vrijeme"
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Date and time"
12775 msgctxt "maximum 31 characters"
12776 msgid "Alaskan Daylight Time"
12777 msgstr "Datum i vrijeme"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12780 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12781 msgstr ""
12783 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "Date and time"
12786 msgctxt "maximum 31 characters"
12787 msgid "Paraguay Standard Time"
12788 msgstr "Datum i vrijeme"
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Date and time"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Paraguay Daylight Time"
12795 msgstr "Datum i vrijeme"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12798 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12799 msgstr ""
12801 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Date and time"
12804 msgctxt "maximum 31 characters"
12805 msgid "Dateline Standard Time"
12806 msgstr "Datum i vrijeme"
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Date and time"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Dateline Daylight Time"
12813 msgstr "Datum i vrijeme"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12816 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12817 msgstr ""
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Date and time"
12822 msgctxt "maximum 31 characters"
12823 msgid "Libya Standard Time"
12824 msgstr "Datum i vrijeme"
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Date and time"
12829 msgctxt "maximum 31 characters"
12830 msgid "Libya Daylight Time"
12831 msgstr "Datum i vrijeme"
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12834 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12835 msgstr ""
12837 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Date and time"
12840 msgctxt "maximum 31 characters"
12841 msgid "Bahia Standard Time"
12842 msgstr "Datum i vrijeme"
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Date and time"
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Bahia Daylight Time"
12849 msgstr "Datum i vrijeme"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12852 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12853 msgstr ""
12855 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Date and time"
12858 msgctxt "maximum 31 characters"
12859 msgid "Venezuela Standard Time"
12860 msgstr "Datum i vrijeme"
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Date and time"
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Venezuela Daylight Time"
12867 msgstr "Datum i vrijeme"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12870 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12871 msgstr ""
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Date and time"
12876 msgctxt "maximum 31 characters"
12877 msgid "Bougainville Standard Time"
12878 msgstr "Datum i vrijeme"
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Date and time"
12883 msgctxt "maximum 31 characters"
12884 msgid "Bougainville Daylight Time"
12885 msgstr "Datum i vrijeme"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12888 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12889 msgstr ""
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Date and time"
12894 msgctxt "maximum 31 characters"
12895 msgid "Hawaiian Standard Time"
12896 msgstr "Datum i vrijeme"
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Date and time"
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12903 msgstr "Datum i vrijeme"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12906 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12907 msgstr ""
12909 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Date and time"
12912 msgctxt "maximum 31 characters"
12913 msgid "SE Asia Standard Time"
12914 msgstr "Datum i vrijeme"
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Date and time"
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "SE Asia Daylight Time"
12921 msgstr "Datum i vrijeme"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12924 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12925 msgstr ""
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "&Standard bar"
12930 msgctxt "maximum 31 characters"
12931 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12932 msgstr "&Standardna traka"
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Date and time"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12939 msgstr "Datum i vrijeme"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12942 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12943 msgstr ""
12945 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "Date and time"
12948 msgctxt "maximum 31 characters"
12949 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12950 msgstr "Datum i vrijeme"
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Date and time"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12957 msgstr "Datum i vrijeme"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12960 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12961 msgstr ""
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Date and time"
12966 msgctxt "maximum 31 characters"
12967 msgid "New Zealand Standard Time"
12968 msgstr "Datum i vrijeme"
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Date and time"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "New Zealand Daylight Time"
12975 msgstr "Datum i vrijeme"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12978 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12979 msgstr ""
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Date and time"
12984 msgctxt "maximum 31 characters"
12985 msgid "Aleutian Standard Time"
12986 msgstr "Datum i vrijeme"
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Date and time"
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "Aleutian Daylight Time"
12993 msgstr "Datum i vrijeme"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12996 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12997 msgstr ""
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "&Standard bar"
13002 msgctxt "maximum 31 characters"
13003 msgid "Omsk Standard Time"
13004 msgstr "&Standardna traka"
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "Date and time"
13009 msgctxt "maximum 31 characters"
13010 msgid "Omsk Daylight Time"
13011 msgstr "Datum i vrijeme"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13014 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13015 msgstr ""
13017 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "Central European"
13020 msgctxt "maximum 31 characters"
13021 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13022 msgstr "srednjoeuropsko"
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Central European"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13029 msgstr "srednjoeuropsko"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13032 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13033 msgstr ""
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "&Standard bar"
13038 msgctxt "maximum 31 characters"
13039 msgid "Belarus Standard Time"
13040 msgstr "&Standardna traka"
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13043 #, fuzzy
13044 #| msgid "Date and time"
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "Belarus Daylight Time"
13047 msgstr "Datum i vrijeme"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13050 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13051 msgstr ""
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Date and time"
13056 msgctxt "maximum 31 characters"
13057 msgid "SA Western Standard Time"
13058 msgstr "Datum i vrijeme"
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "Date and time"
13063 msgctxt "maximum 31 characters"
13064 msgid "SA Western Daylight Time"
13065 msgstr "Datum i vrijeme"
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13068 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Date and time"
13074 msgctxt "maximum 31 characters"
13075 msgid "Greenland Standard Time"
13076 msgstr "Datum i vrijeme"
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Date and time"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "Greenland Daylight Time"
13083 msgstr "Datum i vrijeme"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13086 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "Date and time"
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "Easter Island Standard Time"
13094 msgstr "Datum i vrijeme"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Date and time"
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "Easter Island Daylight Time"
13101 msgstr "Datum i vrijeme"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13104 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13105 msgstr ""
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13108 msgctxt "maximum 31 characters"
13109 msgid "Russia Time Zone 10"
13110 msgstr ""
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13113 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13114 msgstr ""
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "&Standard bar"
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "Egypt Standard Time"
13121 msgstr "&Standardna traka"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13124 #, fuzzy
13125 #| msgid "Date and time"
13126 msgctxt "maximum 31 characters"
13127 msgid "Egypt Daylight Time"
13128 msgstr "Datum i vrijeme"
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13131 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13132 msgstr ""
13134 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Date and time"
13137 msgctxt "maximum 31 characters"
13138 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13139 msgstr "Datum i vrijeme"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Date and time"
13144 msgctxt "maximum 31 characters"
13145 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13146 msgstr "Datum i vrijeme"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13149 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13150 msgstr ""
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Date and time"
13155 msgctxt "maximum 31 characters"
13156 msgid "Mauritius Standard Time"
13157 msgstr "Datum i vrijeme"
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Date and time"
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Mauritius Daylight Time"
13164 msgstr "Datum i vrijeme"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13167 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13168 msgstr ""
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "&Standard bar"
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Vladivostok Standard Time"
13175 msgstr "&Standardna traka"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Date and time"
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13182 msgstr "Datum i vrijeme"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13185 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13186 msgstr ""
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "&Standard bar"
13191 msgctxt "maximum 31 characters"
13192 msgid "Singapore Standard Time"
13193 msgstr "&Standardna traka"
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Date and time"
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "Singapore Daylight Time"
13200 msgstr "Datum i vrijeme"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13203 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13204 msgstr ""
13206 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "&Standard bar"
13209 msgctxt "maximum 31 characters"
13210 msgid "Korea Standard Time"
13211 msgstr "&Standardna traka"
13213 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Date and time"
13216 msgctxt "maximum 31 characters"
13217 msgid "Korea Daylight Time"
13218 msgstr "Datum i vrijeme"
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13221 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13222 msgstr ""
13224 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Date and time"
13227 msgctxt "maximum 31 characters"
13228 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13229 msgstr "Datum i vrijeme"
13231 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Date and time"
13234 msgctxt "maximum 31 characters"
13235 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13236 msgstr "Datum i vrijeme"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13239 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Central European"
13245 msgctxt "maximum 31 characters"
13246 msgid "E. Africa Standard Time"
13247 msgstr "srednjoeuropsko"
13249 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Central European"
13252 msgctxt "maximum 31 characters"
13253 msgid "E. Africa Daylight Time"
13254 msgstr "srednjoeuropsko"
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13257 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13258 msgstr ""
13260 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13261 #, fuzzy
13262 #| msgid "&Standard bar"
13263 msgctxt "maximum 31 characters"
13264 msgid "FLE Standard Time"
13265 msgstr "&Standardna traka"
13267 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Date and time"
13270 msgctxt "maximum 31 characters"
13271 msgid "FLE Daylight Time"
13272 msgstr "Datum i vrijeme"
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13275 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13276 msgstr ""
13278 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Date and time"
13281 msgctxt "maximum 31 characters"
13282 msgid "E. South America Standard Time"
13283 msgstr "Datum i vrijeme"
13285 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Date and time"
13288 msgctxt "maximum 31 characters"
13289 msgid "E. South America Daylight Time"
13290 msgstr "Datum i vrijeme"
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13293 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13294 msgstr ""
13296 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Central European"
13299 msgctxt "maximum 31 characters"
13300 msgid "Central Pacific Standard Time"
13301 msgstr "srednjoeuropsko"
13303 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Central European"
13306 msgctxt "maximum 31 characters"
13307 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13308 msgstr "srednjoeuropsko"
13310 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13311 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13312 msgstr ""
13314 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Central European"
13317 msgctxt "maximum 31 characters"
13318 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13319 msgstr "srednjoeuropsko"
13321 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Central European"
13324 msgctxt "maximum 31 characters"
13325 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13326 msgstr "srednjoeuropsko"
13328 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13329 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13330 msgstr ""
13332 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "Date and time"
13335 msgctxt "maximum 31 characters"
13336 msgid "Pacific SA Standard Time"
13337 msgstr "Datum i vrijeme"
13339 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Date and time"
13342 msgctxt "maximum 31 characters"
13343 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13344 msgstr "Datum i vrijeme"
13346 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13347 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13348 msgstr ""
13350 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Date and time"
13353 msgctxt "maximum 31 characters"
13354 msgid "E. Australia Standard Time"
13355 msgstr "Datum i vrijeme"
13357 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Date and time"
13360 msgctxt "maximum 31 characters"
13361 msgid "E. Australia Daylight Time"
13362 msgstr "Datum i vrijeme"
13364 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13365 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13366 msgstr ""
13368 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Date and time"
13371 msgctxt "maximum 31 characters"
13372 msgid "W. Australia Standard Time"
13373 msgstr "Datum i vrijeme"
13375 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Date and time"
13378 msgctxt "maximum 31 characters"
13379 msgid "W. Australia Daylight Time"
13380 msgstr "Datum i vrijeme"
13382 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13383 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13384 msgstr ""
13386 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13387 msgid "Security Warning"
13388 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13390 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13391 msgid "Do you want to install this software?"
13392 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13394 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13395 msgid "Don't install"
13396 msgstr "Nemoj instalirati"
13398 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13399 msgid ""
13400 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13401 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13402 msgstr ""
13403 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13404 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13406 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13407 msgid "Installation of component failed: %08x"
13408 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13410 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13411 msgid "Install (%d)"
13412 msgstr "Instaliraj (%d)"
13414 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13415 msgid "Install"
13416 msgstr "Instaliraj"
13418 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13420 msgctxt "window"
13421 msgid "&Restore"
13422 msgstr "&Povrati"
13424 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13425 msgid "&Move"
13426 msgstr "Pr&emjesti"
13428 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13429 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13430 msgid "&Size"
13431 msgstr "&Veličina"
13433 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13434 msgid "Mi&nimize"
13435 msgstr "&Umanji"
13437 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13440 msgid "Ma&ximize"
13441 msgstr "U&većaj"
13443 #: dlls/user32/user32.rc:36
13444 msgid "&Close\tAlt+F4"
13445 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13447 #: dlls/user32/user32.rc:38
13448 msgid "&About Wine"
13449 msgstr "&O Wine"
13451 #: dlls/user32/user32.rc:49
13452 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13453 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13455 #: dlls/user32/user32.rc:51
13456 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13457 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13459 #: dlls/user32/user32.rc:81
13460 msgid "&Abort"
13461 msgstr "&Prekini"
13463 #: dlls/user32/user32.rc:85
13464 msgid "&Ignore"
13465 msgstr "&Zanemari"
13467 #: dlls/user32/user32.rc:86
13468 msgid "&Try Again"
13469 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13471 #: dlls/user32/user32.rc:87
13472 msgid "&Continue"
13473 msgstr "&Nastavi"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:94
13476 msgid "Select Window"
13477 msgstr "Izaberite prozor"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:72
13480 msgid "&More Windows..."
13481 msgstr "&Više prozora..."
13483 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13484 msgid "Overflow"
13485 msgstr ""
13487 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "Out of memory."
13490 msgid "Out of memory"
13491 msgstr "Nema više memorije."
13493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13494 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13495 msgstr ""
13497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13498 #, fuzzy
13499 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13500 msgid "Type mismatch"
13501 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "I/O device error.\n"
13506 msgid "Device I/O error"
13507 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13509 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13510 #, fuzzy
13511 #| msgid "File already exists.\n"
13512 msgid "File already exists"
13513 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13515 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Disk full.\n"
13518 msgid "Disk full"
13519 msgstr "Disk pun.\n"
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13522 #, fuzzy
13523 #| msgid "Too many open files.\n"
13524 msgid "Too many files"
13525 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13527 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13528 #, fuzzy
13529 #| msgid "Access denied.\n"
13530 msgid "Permission denied"
13531 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13534 msgid "Path/File access error"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Path not found.\n"
13540 msgid "Path not found"
13541 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13544 #, fuzzy
13545 #| msgid "(value not set)"
13546 msgid "Object variable not set"
13547 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13549 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13552 msgid "Invalid use of Null"
13553 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13555 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13556 msgid "Can't create necessary temporary file"
13557 msgstr ""
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "Automation server can't create object"
13562 msgid "ActiveX component can't create object"
13563 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13565 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Object doesn't support this action"
13568 msgid "Class doesn't support Automation"
13569 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13571 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13572 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13573 msgstr ""
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Object doesn't support this action"
13578 msgid "Object doesn't support named arguments"
13579 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "Object doesn't support this action"
13584 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13585 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13587 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13588 #, fuzzy
13589 #| msgid "Element not found.\n"
13590 msgid "Named argument not found"
13591 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13593 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13594 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13595 msgstr ""
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13598 #, fuzzy
13599 #| msgid "Object Class Violation"
13600 msgid "Object not a collection"
13601 msgstr "Kršenje klase objekata"
13603 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13604 #, fuzzy
13605 #| msgid "Specified control was not found in message"
13606 msgid "Specified DLL function not found"
13607 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13610 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13614 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13618 msgid "Invalid or unqualified reference"
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13622 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13626 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "Hide"
13632 msgid "Hide %@"
13633 msgstr "Sakrij"
13635 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13636 #, fuzzy
13637 #| msgid "Other"
13638 msgid "Hide Others"
13639 msgstr "Ostalo"
13641 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13642 #, fuzzy
13643 #| msgid "Show"
13644 msgid "Show All"
13645 msgstr "Prikaži"
13647 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13648 msgid "Quit %@"
13649 msgstr ""
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13652 msgid "Quit"
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "&Window"
13658 msgid "Window"
13659 msgstr "&Prozor"
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Mi&nimize"
13664 msgid "Minimize"
13665 msgstr "&Umanji"
13667 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13668 msgid "Zoom"
13669 msgstr ""
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13672 msgid "Enter Full Screen"
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13676 msgid "Bring All to Front"
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13680 msgid "Paper Si&ze:"
13681 msgstr "Veličina papira:"
13683 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13684 msgid "Duplex:"
13685 msgstr "Duplex:"
13687 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13688 msgid "Realm"
13689 msgstr "Domena"
13691 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13692 msgid "Authentication Required"
13693 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13695 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13696 msgid "Server"
13697 msgstr "Poslužitelj"
13699 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13700 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13701 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13703 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13704 msgid "Do you want to continue anyway?"
13705 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13707 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13708 msgid "LAN Connection"
13709 msgstr "LAN veza"
13711 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13712 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13713 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13715 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13716 msgid "The date on the certificate is invalid."
13717 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13720 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13721 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13724 msgid ""
13725 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13726 msgstr ""
13727 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13730 msgid "Effective Date"
13731 msgstr ""
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Security"
13736 msgid "Security Protocol"
13737 msgstr "Sigurnost"
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13740 #, fuzzy
13741 #| msgid "Signature"
13742 msgid "Signature Type"
13743 msgstr "Potpis"
13745 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "Encrypting File System"
13748 msgid "Encryption Type"
13749 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13751 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13752 msgid "Privacy Strength"
13753 msgstr ""
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13756 msgid "bits"
13757 msgstr ""
13759 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13760 #, fuzzy
13761 #| msgid "Service request timeout.\n"
13762 msgid "The request has timed out.\n"
13763 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13765 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13766 #, fuzzy
13767 #| msgid "A printer error occurred."
13768 msgid "An internal error has occurred.\n"
13769 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13771 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13772 #, fuzzy
13773 #| msgid "Path is invalid.\n"
13774 msgid "The URL is invalid.\n"
13775 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13777 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13778 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13779 msgstr ""
13781 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "The username could not be found.\n"
13784 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13785 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13790 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13791 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13793 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13794 msgid ""
13795 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13796 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13797 msgstr ""
13799 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13802 msgid "The requested item could not be located.\n"
13803 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13805 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13808 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13809 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13811 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13812 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13813 msgstr ""
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13816 msgid ""
13817 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13818 "certificate is expired.\n"
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13822 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13823 msgstr ""
13825 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13826 msgid "The specified command was carried out."
13827 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13830 msgid "Undefined external error."
13831 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13834 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13835 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13838 msgid "The driver was not enabled."
13839 msgstr "Driver nije bio uključen."
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13842 msgid ""
13843 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13844 "again."
13845 msgstr ""
13846 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13847 "pokušajte ponovno."
13849 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13850 msgid "The specified device handle is invalid."
13851 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13854 msgid "There is no driver installed on your system!"
13855 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13858 msgid ""
13859 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13860 "increase available memory, and then try again."
13861 msgstr ""
13862 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13863 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13864 "ponovno."
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13867 msgid ""
13868 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13869 "which functions and messages the driver supports."
13870 msgstr ""
13872 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13873 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13874 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13877 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13878 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13881 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13882 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13885 msgid ""
13886 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13887 "Capabilities function to determine the supported formats."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13891 msgid ""
13892 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13893 "device, or wait until the data is finished playing."
13894 msgstr ""
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13897 msgid ""
13898 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13899 "header, and then try again."
13900 msgstr ""
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13903 msgid ""
13904 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13905 "and then try again."
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13909 msgid ""
13910 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13911 "header, and then try again."
13912 msgstr ""
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13915 msgid ""
13916 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13917 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13918 msgstr ""
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13921 msgid ""
13922 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13923 "transmitted, and then try again."
13924 msgstr ""
13926 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13927 msgid ""
13928 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13929 "on the system."
13930 msgstr ""
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13933 msgid ""
13934 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13935 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13936 msgstr ""
13938 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13939 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13943 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13947 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13951 msgid ""
13952 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13953 "or contact the device manufacturer."
13954 msgstr ""
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13957 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13961 msgid ""
13962 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13963 "unique alias."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13967 msgid ""
13968 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13969 msgstr ""
13971 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13972 msgid "No command was specified."
13973 msgstr ""
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13976 msgid ""
13977 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13978 "size of the buffer."
13979 msgstr ""
13981 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13982 msgid ""
13983 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13984 "one."
13985 msgstr ""
13987 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13988 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13992 msgid ""
13993 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13994 "manufacturer about obtaining a new driver."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13998 msgid ""
13999 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14000 "manufacturer about obtaining a new driver."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14004 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14008 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14009 msgstr ""
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14012 msgid ""
14013 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14014 msgstr ""
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14017 msgid "The device driver is not ready."
14018 msgstr ""
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14021 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14022 msgstr ""
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14025 msgid ""
14026 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14027 "access error."
14028 msgstr ""
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14031 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14032 msgstr ""
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14035 msgid ""
14036 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14037 "separately to determine which devices caused the error."
14038 msgstr ""
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14041 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14045 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14049 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14050 msgstr ""
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14053 msgid ""
14054 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14055 "still connected to the network."
14056 msgstr ""
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14059 msgid ""
14060 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14061 "device name is spelled correctly."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14065 msgid ""
14066 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14067 "again."
14068 msgstr ""
14070 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14071 msgid ""
14072 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14073 "alias."
14074 msgstr ""
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14077 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14078 msgstr ""
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14081 msgid ""
14082 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14083 "parameter with each 'open' command."
14084 msgstr ""
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14087 msgid ""
14088 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14089 "Please supply one."
14090 msgstr ""
14092 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14093 msgid ""
14094 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14095 "documentation for valid formats."
14096 msgstr ""
14098 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14099 msgid ""
14100 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14101 "supply one."
14102 msgstr ""
14104 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14105 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14106 msgstr ""
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14109 msgid ""
14110 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14111 "may be corrupt, or not in the correct format."
14112 msgstr ""
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14115 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14119 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14123 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14124 msgstr ""
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14127 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14128 msgstr ""
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14131 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14132 msgstr ""
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14135 msgid ""
14136 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14137 "sequence, and then try again."
14138 msgstr ""
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14141 msgid ""
14142 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14143 "the device is closed, and then try again."
14144 msgstr ""
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14147 msgid ""
14148 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14149 "characters, followed by a period and an extension."
14150 msgstr ""
14152 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14153 msgid ""
14154 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14155 msgstr ""
14157 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14158 msgid ""
14159 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14160 "in Control Panel to install the device."
14161 msgstr ""
14163 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14164 msgid ""
14165 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14166 "restarting your computer."
14167 msgstr ""
14169 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14170 msgid ""
14171 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14172 "cannot change directories."
14173 msgstr ""
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14176 msgid ""
14177 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14178 "change drives."
14179 msgstr ""
14181 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14182 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14183 msgstr ""
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14186 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14187 msgstr ""
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14190 msgid ""
14191 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14192 msgstr ""
14194 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14195 msgid ""
14196 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14197 "until a wave device is free, and then try again."
14198 msgstr ""
14200 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14201 msgid ""
14202 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14203 "until the device is free, and then try again."
14204 msgstr ""
14206 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14207 msgid ""
14208 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14209 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14210 msgstr ""
14212 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14213 msgid ""
14214 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14215 "until the device is free, and then try again."
14216 msgstr ""
14218 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14219 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14220 msgstr ""
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14223 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14224 msgstr ""
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14227 msgid ""
14228 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14229 "the Drivers option to install the wave device."
14230 msgstr ""
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14233 msgid ""
14234 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14235 "format."
14236 msgstr ""
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14239 msgid ""
14240 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14241 "the Drivers option to install the wave device."
14242 msgstr ""
14244 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14245 msgid ""
14246 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14247 "format."
14248 msgstr ""
14250 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14251 msgid ""
14252 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14253 "You can't use them together."
14254 msgstr ""
14256 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14257 #, fuzzy
14258 #| msgid ""
14259 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14260 #| "try again."
14261 msgid ""
14262 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14263 "try again."
14264 msgstr ""
14265 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14266 "pokušajte ponovno."
14268 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14269 msgid ""
14270 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14271 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14272 msgstr ""
14274 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14275 msgid "An error occurred with the specified port."
14276 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14279 msgid ""
14280 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14281 "these applications, and then try again."
14282 msgstr ""
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14285 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14286 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14289 msgid ""
14290 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14291 "Control Panel to install a MIDI driver."
14292 msgstr ""
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14295 msgid "There is no display window."
14296 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14299 msgid "Could not create or use window."
14300 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14302 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14303 msgid ""
14304 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14305 "check your disk or network connection."
14306 msgstr ""
14308 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14309 msgid ""
14310 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14311 "are still connected to the network."
14312 msgstr ""
14314 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid "Wine Mono Installer"
14317 msgid "Wine Sound Mapper"
14318 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14320 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14321 #, fuzzy
14322 #| msgid "column"
14323 msgid "Volume"
14324 msgstr "stupac"
14326 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14327 msgid "Master Volume"
14328 msgstr ""
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14331 msgid "Mute"
14332 msgstr ""
14334 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14335 msgid "Print to File"
14336 msgstr "Ispis u datoteku"
14338 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14339 msgid "&Output File Name:"
14340 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14342 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14343 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14344 msgstr ""
14345 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14346 "zamjenili."
14348 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14349 msgid "Unable to create the output file."
14350 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14353 msgid "Success"
14354 msgstr "Uspjeh"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14357 msgid "Operations Error"
14358 msgstr "Greška u operacijama"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14361 msgid "Protocol Error"
14362 msgstr "Greška u protokolu"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14365 msgid "Time Limit Exceeded"
14366 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14369 msgid "Size Limit Exceeded"
14370 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14373 msgid "Compare False"
14374 msgstr "Usporedi netočno"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14377 msgid "Compare True"
14378 msgstr "Usporedi točno"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14381 msgid "Authentication Method Not Supported"
14382 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14385 msgid "Strong Authentication Required"
14386 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14389 msgid "Referral (v2)"
14390 msgstr "Upućivač (v2)"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14393 msgid "Referral"
14394 msgstr "Upućivač"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14397 msgid "Administration Limit Exceeded"
14398 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14401 msgid "Unavailable Critical Extension"
14402 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14405 msgid "Confidentiality Required"
14406 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14411 msgid "SASL Bind in Progress"
14412 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14415 msgid "No Such Attribute"
14416 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14419 msgid "Undefined Type"
14420 msgstr "Neodređena vrsta"
14422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14423 msgid "Inappropriate Matching"
14424 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14427 msgid "Constraint Violation"
14428 msgstr "Kršenje ograničenja"
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14431 msgid "Attribute Or Value Exists"
14432 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14435 msgid "Invalid Syntax"
14436 msgstr "Neispravna sintaksa"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14439 msgid "No Such Object"
14440 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14443 msgid "Alias Problem"
14444 msgstr "Problem u pseudonimu"
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14447 msgid "Invalid DN Syntax"
14448 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14451 msgid "Is Leaf"
14452 msgstr "je list"
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14455 msgid "Alias Dereference Problem"
14456 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14459 msgid "Inappropriate Authentication"
14460 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14463 msgid "Invalid Credentials"
14464 msgstr "Neispravni akreditivi"
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14467 msgid "Insufficient Rights"
14468 msgstr "Nedovoljna prava"
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14471 msgid "Busy"
14472 msgstr "Zauzeto"
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14475 msgid "Unavailable"
14476 msgstr "Nedostupno"
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14479 msgid "Unwilling To Perform"
14480 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14483 msgid "Loop Detected"
14484 msgstr "Pronađena je petlja"
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14487 msgid "Sort Control Missing"
14488 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14491 msgid "Index range error"
14492 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14495 msgid "Naming Violation"
14496 msgstr "Kršenje imenovanja"
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14499 msgid "Object Class Violation"
14500 msgstr "Kršenje klase objekata"
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14503 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14504 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14507 msgid "Not allowed on RDN"
14508 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14511 msgid "Already Exists"
14512 msgstr "Već postoji"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14515 msgid "No Object Class Mods"
14516 msgstr "Neme klase objekata"
14518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14519 msgid "Results Too Large"
14520 msgstr "Rezultati su preveliki"
14522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14523 msgid "Affects Multiple DSAs"
14524 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14527 msgid "Server Down"
14528 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14531 msgid "Local Error"
14532 msgstr "Lokalna greška"
14534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14535 msgid "Encoding Error"
14536 msgstr "Greška u kodiranju"
14538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14539 msgid "Decoding Error"
14540 msgstr "Greška u dekodiranju"
14542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14543 msgid "Timeout"
14544 msgstr "Vrijeme isteka"
14546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14547 msgid "Auth Unknown"
14548 msgstr "Nepoznat identitet"
14550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14551 msgid "Filter Error"
14552 msgstr "Greška u filteru"
14554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14555 msgid "User Canceled"
14556 msgstr "Korisnik je otkazan"
14558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14559 msgid "Parameter Error"
14560 msgstr "Greška u parametru"
14562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14563 msgid "No Memory"
14564 msgstr "Nema memorije"
14566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14567 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14568 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14571 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14572 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14575 msgid "Specified control was not found in message"
14576 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14579 msgid "No result present in message"
14580 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14583 msgid "More results returned"
14584 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14587 msgid "Loop while handling referrals"
14588 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14591 msgid "Referral hop limit exceeded"
14592 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14594 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14595 msgid ""
14596 "Not Yet Implemented\n"
14597 "\n"
14598 msgstr ""
14599 "Nije još implementirano\n"
14600 "\n"
14602 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14603 msgid "%1: File Not Found\n"
14604 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14606 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14607 msgid ""
14608 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14609 "\n"
14610 "Syntax:\n"
14611 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14612 "       [/S [/D]]\n"
14613 "\n"
14614 "Where:\n"
14615 "\n"
14616 "  +   Sets an attribute.\n"
14617 "  -   Clears an attribute.\n"
14618 "  R   Read-only file attribute.\n"
14619 "  A   Archive file attribute.\n"
14620 "  S   System file attribute.\n"
14621 "  H   Hidden file attribute.\n"
14622 "  [drive:][path][filename]\n"
14623 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14624 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14625 "  /D  Processes folders as well.\n"
14626 msgstr ""
14628 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14629 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14630 msgstr ""
14632 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14633 #, fuzzy
14634 #| msgid "Invalid message.\n"
14635 msgid "Invalid code page\n"
14636 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14638 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14639 msgid ""
14640 "CHCP [number]\n"
14641 "\n"
14642 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14643 "\n"
14644 "  number   The console code page to activate.\n"
14645 "\n"
14646 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14647 "\n"
14648 msgstr ""
14650 #: programs/clock/clock.rc:32
14651 msgid "Ana&log"
14652 msgstr "&Analogni"
14654 #: programs/clock/clock.rc:33
14655 msgid "Digi&tal"
14656 msgstr "&Digitalni"
14658 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14660 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14661 msgid "&Font..."
14662 msgstr "&Font..."
14664 #: programs/clock/clock.rc:37
14665 msgid "&Without Titlebar"
14666 msgstr "&Bez naslovne trake"
14668 #: programs/clock/clock.rc:39
14669 msgid "&Seconds"
14670 msgstr "&Sekunde"
14672 #: programs/clock/clock.rc:40
14673 msgid "&Date"
14674 msgstr "&Datum"
14676 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14678 msgid "&Always on Top"
14679 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14681 #: programs/clock/clock.rc:45
14682 msgid "&About Clock"
14683 msgstr "&O Satu"
14685 #: programs/clock/clock.rc:51
14686 msgid "Clock"
14687 msgstr "Sat"
14689 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14690 msgid ""
14691 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14692 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14693 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14694 "procedure.\n"
14695 "\n"
14696 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14697 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14698 msgstr ""
14700 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid ""
14703 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14704 #| "default directory.\n"
14705 msgid ""
14706 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14707 "default directory.\n"
14708 msgstr ""
14709 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14710 "direktorij.\n"
14712 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14715 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14716 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14718 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14719 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14720 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14722 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14723 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14724 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14727 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14728 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14731 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14732 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14735 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14736 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14739 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14740 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14742 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14743 msgid ""
14744 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14745 "\n"
14746 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14747 "the terminal device before they are executed.\n"
14748 "\n"
14749 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14750 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14751 "preceding it with an @ sign.\n"
14752 msgstr ""
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14755 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14756 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14758 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14759 msgid ""
14760 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14761 "\n"
14762 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14763 "\n"
14764 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14768 msgid ""
14769 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14770 "file.\n"
14771 "\n"
14772 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14773 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14774 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14775 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14776 "terminates the batch file execution.\n"
14777 "\n"
14778 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14779 msgstr ""
14781 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14782 msgid ""
14783 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14784 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14785 msgstr ""
14786 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14787 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14789 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14790 msgid ""
14791 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14792 "\n"
14793 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14794 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14795 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14796 "\n"
14797 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14798 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14799 msgstr ""
14801 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14802 msgid ""
14803 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14804 "\n"
14805 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14806 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14807 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14808 msgstr ""
14810 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14811 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14812 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14815 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14816 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14818 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14819 msgid ""
14820 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14821 "\n"
14822 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14823 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14824 "\n"
14825 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14826 msgstr ""
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14829 msgid ""
14830 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14831 "\n"
14832 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14833 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14834 "value.\n"
14835 "\n"
14836 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14837 "variable, for example:\n"
14838 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14842 msgid ""
14843 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14844 "\n"
14845 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14846 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14847 msgstr ""
14849 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14850 msgid ""
14851 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14852 "\n"
14853 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14854 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14855 "\n"
14856 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14857 "\n"
14858 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14859 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14860 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14861 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14862 "\n"
14863 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14864 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14865 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14866 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14867 "\n"
14868 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14869 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14870 msgstr ""
14872 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14873 msgid ""
14874 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14875 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14876 msgstr ""
14878 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14879 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14880 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14882 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14883 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14884 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14886 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14887 #, fuzzy
14888 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14889 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14890 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14893 #, fuzzy
14894 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14895 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14896 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14899 msgid ""
14900 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14901 "\n"
14902 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14903 "\n"
14904 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14905 "\n"
14906 "SET <variable>=<value>\n"
14907 "\n"
14908 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14909 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14910 "\n"
14911 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14912 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14913 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14914 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14915 msgstr ""
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14918 msgid ""
14919 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14920 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14921 "called from the command line.\n"
14922 msgstr ""
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14925 msgid ""
14926 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14927 "with that suffix.\n"
14928 "Usage:\n"
14929 "start [options] program_filename [...]\n"
14930 "start [options] document_filename\n"
14931 "\n"
14932 "Options:\n"
14933 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14934 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14935 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14936 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14937 "/min           Start the program minimized.\n"
14938 "/max           Start the program maximized.\n"
14939 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14940 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14941 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14942 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14943 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14944 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14945 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14946 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14947 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14948 "exit code.\n"
14949 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14950 "Explorer.\n"
14951 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14952 "/?             Display this help and exit.\n"
14953 msgstr ""
14955 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14956 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14957 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14960 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14961 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14964 msgid ""
14965 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14966 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14967 msgstr ""
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14970 msgid ""
14971 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14972 "\n"
14973 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14974 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14975 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14976 "\n"
14977 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14978 msgstr ""
14980 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14981 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14982 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14985 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14989 msgid ""
14990 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14991 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14992 msgstr ""
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14995 msgid ""
14996 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14997 "\n"
14998 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14999 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15000 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15001 "settings are restored.\n"
15002 msgstr ""
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15005 msgid ""
15006 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15007 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15008 msgstr ""
15009 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15010 "direktorij.\n"
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15013 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15014 msgstr ""
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15017 msgid ""
15018 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15019 "\n"
15020 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15021 "\n"
15022 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15023 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15024 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15025 "association, if any.\n"
15026 msgstr ""
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15029 msgid ""
15030 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15031 "\n"
15032 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15033 "\n"
15034 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15035 "currently defined.\n"
15036 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15037 "if any.\n"
15038 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15039 "associated to the specified file type.\n"
15040 msgstr ""
15042 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15043 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15047 msgid ""
15048 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15049 "from a selectable list.\n"
15050 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15051 msgstr ""
15053 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15054 msgid ""
15055 "Create a symbolic link.\n"
15056 "\n"
15057 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15058 "\n"
15059 "Options:\n"
15060 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15061 "/h             Create a hard link.\n"
15062 "/j             Create a directory junction.\n"
15063 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15064 "target is the path that link_name points to.\n"
15065 msgstr ""
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15068 msgid ""
15069 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15070 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15074 msgid ""
15075 "CMD built-in commands are:\n"
15076 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15077 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15078 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15079 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15080 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15081 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15082 "COPY\t\tCopy file\n"
15083 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15084 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15085 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15086 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15087 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15088 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15089 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15090 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15091 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15092 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15093 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15094 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15095 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15096 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15097 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15098 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15099 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15100 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15101 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15102 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15103 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15104 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15105 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15106 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15107 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15108 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15109 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15110 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15111 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15112 "\n"
15113 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15114 msgstr ""
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15117 msgid "Are you sure?"
15118 msgstr "Da li ste sigurni?"
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15121 msgctxt "Yes key"
15122 msgid "Y"
15123 msgstr "D"
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15126 msgctxt "No key"
15127 msgid "N"
15128 msgstr "N"
15130 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15131 msgid "File association missing for extension %1\n"
15132 msgstr ""
15134 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15135 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15136 msgstr ""
15138 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15139 msgid "Overwrite %1?"
15140 msgstr "Pisati preko %1?"
15142 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15143 msgid "More..."
15144 msgstr "Više..."
15146 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15147 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15151 msgid "Argument missing\n"
15152 msgstr "Nedostaje argument\n"
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15155 msgid "Syntax error\n"
15156 msgstr "Sintaksna greška\n"
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15159 msgid "No help available for %1\n"
15160 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15163 msgid "Target to GOTO not found\n"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15167 msgid "Current Date is %1\n"
15168 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15171 msgid "Current Time is %1\n"
15172 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15175 msgid "Enter new date: "
15176 msgstr "Unesite novi datum: "
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15179 msgid "Enter new time: "
15180 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15183 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15184 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15187 msgid "Failed to open '%1'\n"
15188 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15191 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15195 msgctxt "All key"
15196 msgid "A"
15197 msgstr "S"
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15200 msgid "Delete %1?"
15201 msgstr "Izbriši %1?"
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15204 msgid "Echo is %1\n"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15208 msgid "Verify is %1\n"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15212 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15216 msgid "Parameter error\n"
15217 msgstr "Greška parametra\n"
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15220 msgid ""
15221 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15222 "\n"
15223 msgstr ""
15225 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15226 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15227 msgstr ""
15229 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15230 msgid "PATH not found\n"
15231 msgstr "PATH nije nađen\n"
15233 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15234 msgid "Press any key to continue... "
15235 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15237 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15238 msgid "Wine Command Prompt"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15242 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15243 msgstr ""
15245 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15246 msgid "More? "
15247 msgstr "Više? "
15249 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15250 msgid "The input line is too long.\n"
15251 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15254 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15255 msgstr ""
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15258 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15259 msgstr ""
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15262 msgid " (Yes|No)"
15263 msgstr " (Da|Ne)"
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15266 msgid " (Yes|No|All)"
15267 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15270 msgid ""
15271 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15272 msgstr ""
15274 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15275 msgid "Division by zero error.\n"
15276 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15278 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15279 msgid "Expected an operand.\n"
15280 msgstr "Očekivan operand.\n"
15282 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15283 msgid "Expected an operator.\n"
15284 msgstr "Očekivan operator.\n"
15286 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15287 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15288 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15291 msgid ""
15292 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15293 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15294 msgstr ""
15296 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15297 msgid "Cursor size"
15298 msgstr "Veličina pokazivača"
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15301 msgid "&Small"
15302 msgstr "&Mali"
15304 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15305 msgid "&Medium"
15306 msgstr "Sre&dnji"
15308 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15309 msgid "&Large"
15310 msgstr "&Veliki"
15312 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15313 msgid "Command history"
15314 msgstr "Povijest naredbi"
15316 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15317 #, fuzzy
15318 #| msgid "Buffer zone"
15319 msgid "&Buffer size:"
15320 msgstr "Tampon zona"
15322 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15323 #, fuzzy
15324 #| msgid "&Remove doubles"
15325 msgid "&Remove duplicates"
15326 msgstr "&Ukloni duplikate"
15328 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15329 msgid "Popup menu"
15330 msgstr "Iskočni izbornik"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15333 msgid "&Control"
15334 msgstr "Kont&rola"
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15337 msgid "S&hift"
15338 msgstr "Po&mak"
15340 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15341 #, fuzzy
15342 #| msgid "&Close console"
15343 msgid "Console"
15344 msgstr "&Zatvori konzolu"
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15347 #, fuzzy
15348 #| msgid "Quick edit"
15349 msgid "&Quick Edit mode"
15350 msgstr "Brzo editiranje"
15352 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "&Insert"
15355 msgid "&Insert mode"
15356 msgstr "&Unesi"
15358 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15359 msgid "&Font"
15360 msgstr "Fon&t"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15363 msgid "&Color"
15364 msgstr "Bo&ja"
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15367 msgid "Configuration"
15368 msgstr "Konfiguracija"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15371 msgid "Buffer zone"
15372 msgstr "Tampon zona"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15375 msgid "&Width:"
15376 msgstr "&Širina:"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15379 msgid "&Height:"
15380 msgstr "&Visina:"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15383 msgid "Window size"
15384 msgstr "Veličina rozora"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15387 msgid "W&idth:"
15388 msgstr "Š&irina:"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15391 msgid "H&eight:"
15392 msgstr "Vi&sina:"
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15395 msgid "End of program"
15396 msgstr "Kraj programa"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15399 msgid "&Close console"
15400 msgstr "&Zatvori konzolu"
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15403 msgid "Edition"
15404 msgstr "Edicija"
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15407 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15409 msgid "&Edit"
15410 msgstr "Uređi&vanje"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15413 msgid "Set &Defaults"
15414 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15417 msgid "&Mark"
15418 msgstr "Ozna&či"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15421 msgid "&Select all"
15422 msgstr "Onzači &sve"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15425 msgid "Sc&roll"
15426 msgstr "Poma&kni"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15429 msgid "S&earch"
15430 msgstr "&Pretraga"
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15433 msgid "Setup - Default settings"
15434 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15437 msgid "Setup - Current settings"
15438 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15441 msgid "Configuration error"
15442 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15445 msgid ""
15446 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15447 "the window."
15448 msgstr ""
15450 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15451 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15452 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15454 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15455 msgid "This is a test"
15456 msgstr "Ovo je proba"
15458 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15459 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15460 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15462 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15463 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15464 msgstr ""
15465 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15467 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15468 msgid "Wine Explorer"
15469 msgstr "Wine Explorer"
15471 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15472 #, fuzzy
15473 #| msgid "Start Menu"
15474 msgid "Start"
15475 msgstr "'Start' izbornik"
15477 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15478 msgid "&Run..."
15479 msgstr "Pok&reni..."
15481 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15482 msgid ""
15483 "- Supported Commands -\n"
15484 "\n"
15485 "hardlink      hardlink management\n"
15486 msgstr ""
15488 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15489 msgid ""
15490 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15491 "\n"
15492 "create        create a hardlink\n"
15493 msgstr ""
15495 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15496 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15500 msgid "Usage: hostname\n"
15501 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15503 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15504 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15505 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15507 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15508 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15509 msgstr ""
15511 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15512 msgid ""
15513 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15514 "utility.\n"
15515 msgstr ""
15517 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15518 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15519 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15521 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15522 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15523 msgstr ""
15524 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15526 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15527 msgid "%1 adapter %2\n"
15528 msgstr "%1 adapter %2\n"
15530 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15531 msgid "Ethernet"
15532 msgstr "Eternet"
15534 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15535 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15539 msgid "IPv4 address"
15540 msgstr "IPv4 adresa"
15542 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15543 msgid "Hostname"
15544 msgstr "Naziv domaćina"
15546 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15547 msgid "Node type"
15548 msgstr "Vrsta čvora"
15550 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15551 msgid "Broadcast"
15552 msgstr "Emitiranje"
15554 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15555 msgid "Peer-to-peer"
15556 msgstr "Neposredna razmjena"
15558 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15559 msgid "Mixed"
15560 msgstr "Izmješano"
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15563 msgid "Hybrid"
15564 msgstr "Hibridno"
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15567 msgid "IP routing enabled"
15568 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15571 msgid "Physical address"
15572 msgstr "Fizička adresa"
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15575 msgid "DHCP enabled"
15576 msgstr "DHCP je omogućen"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15579 msgid "Default gateway"
15580 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15583 msgid "IPv6 address"
15584 msgstr "IPv6 adresa"
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15587 msgid "Primary DNS suffix"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15591 #, fuzzy
15592 #| msgid "System Configuration"
15593 msgid "System Information"
15594 msgstr "Konfiguracija sistema"
15596 #: programs/net/net.rc:30
15597 msgid ""
15598 "The syntax of this command is:\n"
15599 "\n"
15600 "NET command [arguments]\n"
15601 "    -or-\n"
15602 "NET command /HELP\n"
15603 "\n"
15604 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15605 msgstr ""
15606 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15607 "\n"
15608 "NET naredba [argumenti]\n"
15609 "    -ili-\n"
15610 "NET naredba /HELP\n"
15611 "\n"
15612 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15614 #: programs/net/net.rc:31
15615 msgid ""
15616 "The syntax of this command is:\n"
15617 "\n"
15618 "NET START [service]\n"
15619 "\n"
15620 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15621 "'service' is the name of the service to start.\n"
15622 msgstr ""
15623 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15624 "\n"
15625 "NET START [servis]\n"
15626 "\n"
15627 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15628 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15630 #: programs/net/net.rc:32
15631 msgid ""
15632 "The syntax of this command is:\n"
15633 "\n"
15634 "NET STOP service\n"
15635 "\n"
15636 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15637 msgstr ""
15638 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15639 "\n"
15640 "NET STOP servis\n"
15641 "\n"
15642 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15644 #: programs/net/net.rc:33
15645 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15646 msgstr ""
15648 #: programs/net/net.rc:34
15649 msgid "Could not stop service %1\n"
15650 msgstr ""
15652 #: programs/net/net.rc:35
15653 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15654 msgstr ""
15656 #: programs/net/net.rc:36
15657 msgid "Could not get handle to service.\n"
15658 msgstr ""
15660 #: programs/net/net.rc:37
15661 msgid "The %1 service is starting.\n"
15662 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15664 #: programs/net/net.rc:38
15665 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15666 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15668 #: programs/net/net.rc:39
15669 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15670 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15672 #: programs/net/net.rc:40
15673 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15674 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15676 #: programs/net/net.rc:41
15677 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15678 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15680 #: programs/net/net.rc:42
15681 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15682 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15684 #: programs/net/net.rc:44
15685 msgid "There are no entries in the list.\n"
15686 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15688 #: programs/net/net.rc:45
15689 msgid ""
15690 "\n"
15691 "Status  Local   Remote\n"
15692 "---------------------------------------------------------------\n"
15693 msgstr ""
15694 "\n"
15695 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15696 "---------------------------------------------------------------\n"
15698 #: programs/net/net.rc:46
15699 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15700 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15702 #: programs/net/net.rc:48
15703 msgid "Paused"
15704 msgstr "Pauzirano"
15706 #: programs/net/net.rc:49
15707 msgid "Disconnected"
15708 msgstr "Odspojeno"
15710 #: programs/net/net.rc:50
15711 msgid "A network error occurred"
15712 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15714 #: programs/net/net.rc:51
15715 msgid "Connection is being made"
15716 msgstr "Veza se stvara"
15718 #: programs/net/net.rc:52
15719 msgid "Reconnecting"
15720 msgstr "Ponovno povezivanje"
15722 #: programs/net/net.rc:43
15723 msgid "The following services are running:\n"
15724 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15726 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15727 msgid "Active Connections"
15728 msgstr "Aktivne veze"
15730 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15731 msgid "Proto"
15732 msgstr "Proto"
15734 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15735 msgid "Local Address"
15736 msgstr "Lokalna adresa"
15738 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15739 msgid "Foreign Address"
15740 msgstr "Strana adresa"
15742 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15743 msgid "State"
15744 msgstr "Stanje"
15746 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15747 msgid "Interface Statistics"
15748 msgstr "Statistike sučelja"
15750 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15751 msgid "Sent"
15752 msgstr "Poslano"
15754 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15755 msgid "Received"
15756 msgstr "Primljeno"
15758 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15759 msgid "Bytes"
15760 msgstr "okteti"
15762 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15763 msgid "Unicast packets"
15764 msgstr "Unicast paketi"
15766 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15767 msgid "Non-unicast packets"
15768 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15770 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15771 msgid "Discards"
15772 msgstr "Odbačaji"
15774 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15775 msgid "Errors"
15776 msgstr "Greške"
15778 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15779 msgid "Unknown protocols"
15780 msgstr "Nepoznati protokoli"
15782 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15783 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15784 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15786 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15787 msgid "Active Opens"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15791 msgid "Passive Opens"
15792 msgstr ""
15794 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15795 msgid "Failed Connection Attempts"
15796 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15798 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15799 msgid "Reset Connections"
15800 msgstr ""
15802 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15803 msgid "Current Connections"
15804 msgstr "Trenutne veze"
15806 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15807 msgid "Segments Received"
15808 msgstr "Primljeni segmenti"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15811 msgid "Segments Sent"
15812 msgstr "Poslani segmenti"
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15815 msgid "Segments Retransmitted"
15816 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15819 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15820 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15823 msgid "Datagrams Received"
15824 msgstr "Primljeni satagrami"
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15827 msgid "No Ports"
15828 msgstr "Nema vratiju"
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15831 msgid "Receive Errors"
15832 msgstr "Greške u primanju"
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15835 msgid "Datagrams Sent"
15836 msgstr "Poslani datagrami"
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15839 msgid "&New\tCtrl+N"
15840 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15843 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15844 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15847 msgid "&Save\tCtrl+S"
15848 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15850 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15852 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15853 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15855 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15856 msgid "Page Se&tup..."
15857 msgstr "Postavke s&tranice..."
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15860 msgid "P&rinter Setup..."
15861 msgstr "Postavke is&pisa..."
15863 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15864 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15865 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15868 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15869 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15871 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15872 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15873 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15876 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15877 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15880 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15882 msgid "&Delete\tDel"
15883 msgstr "&Izbriši\tDel"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15886 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15887 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15890 msgid "&Time/Date\tF5"
15891 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15894 msgid "&Wrap long lines"
15895 msgstr "&Prelomi duge linije"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15898 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15899 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15902 msgid "&Search next\tF3"
15903 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15905 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15906 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15907 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15910 #, fuzzy
15911 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15912 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15913 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15916 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15918 msgid "&Status Bar"
15919 msgstr "&Statusna traka"
15921 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15922 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15923 msgid "&Contents\tF1"
15924 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15926 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15927 msgid "&About Notepad"
15928 msgstr "&O Notepadu"
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15931 msgid "Page Setup"
15932 msgstr "Postavke stranice"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15935 msgid "&Header:"
15936 msgstr "&Zaglavlje:"
15938 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15939 msgid "&Footer:"
15940 msgstr "Podno&žje:"
15942 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15943 msgid "Margins (millimeters)"
15944 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15946 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15947 msgid "&Left:"
15948 msgstr "&Lijevo:"
15950 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15951 msgid "&Top:"
15952 msgstr "&Vrh:"
15954 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15955 msgid "Go To Line"
15956 msgstr ""
15958 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "CRL Number"
15961 msgid "&Line Number:"
15962 msgstr "CRL broj"
15964 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15965 msgid "Go To"
15966 msgstr ""
15968 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15969 msgid "Encoding:"
15970 msgstr "Kodiranje:"
15972 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15973 msgctxt "accelerator Select All"
15974 msgid "A"
15975 msgstr "A"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15978 msgctxt "accelerator Copy"
15979 msgid "C"
15980 msgstr "C"
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15984 msgctxt "accelerator Find"
15985 msgid "F"
15986 msgstr "F"
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15989 msgctxt "accelerator Replace"
15990 msgid "H"
15991 msgstr "H"
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15994 msgctxt "accelerator New"
15995 msgid "N"
15996 msgstr "N"
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15999 msgctxt "accelerator Open"
16000 msgid "O"
16001 msgstr "O"
16003 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16005 msgctxt "accelerator Print"
16006 msgid "P"
16007 msgstr "P"
16009 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16010 msgctxt "accelerator Save"
16011 msgid "S"
16012 msgstr "S"
16014 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16015 msgctxt "accelerator Paste"
16016 msgid "V"
16017 msgstr "V"
16019 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16020 msgctxt "accelerator Cut"
16021 msgid "X"
16022 msgstr "X"
16024 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16025 msgctxt "accelerator Undo"
16026 msgid "Z"
16027 msgstr "Z"
16029 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16030 msgctxt "accelerator GoTo"
16031 msgid "G"
16032 msgstr ""
16034 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16035 msgid "Page &p"
16036 msgstr "Strana &p"
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16039 msgid "Notepad"
16040 msgstr "Notepad"
16042 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16043 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16044 msgid "ERROR"
16045 msgstr "GREŠKA"
16047 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16048 msgid "Untitled"
16049 msgstr "Neimenovano"
16051 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16052 msgid "Text files (*.txt)"
16053 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16055 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16056 msgid ""
16057 "File '%s' does not exist.\n"
16058 "\n"
16059 "Do you want to create a new file?"
16060 msgstr ""
16061 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16062 "\n"
16063 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16065 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16066 msgid ""
16067 "File '%s' has been modified.\n"
16068 "\n"
16069 "Would you like to save the changes?"
16070 msgstr ""
16071 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16072 "\n"
16073 "Želite li spremiti izmjene?"
16075 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16076 msgid "'%s' could not be found."
16077 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16079 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16080 msgid "Unicode (UTF-16)"
16081 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16083 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16084 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16085 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16087 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16088 msgid "Unicode (UTF-8)"
16089 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16091 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16092 msgid ""
16093 "%1\n"
16094 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16095 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16096 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16097 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16098 "Continue?"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16102 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16103 msgstr ""
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16106 msgid "&Bind to file..."
16107 msgstr ""
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16110 msgid "&View TypeLib..."
16111 msgstr ""
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16114 msgid "&System Configuration"
16115 msgstr "&Podaci o sistemu"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16118 msgid "&Run the Registry Editor"
16119 msgstr ""
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16122 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16123 msgstr ""
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16126 msgid "&In-process server"
16127 msgstr ""
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16130 msgid "In-process &handler"
16131 msgstr ""
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16134 msgid "&Local server"
16135 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16138 msgid "&Remote server"
16139 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16142 msgid "View &Type information"
16143 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16146 msgid "Create &Instance"
16147 msgstr "Napravi &instancu"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16150 msgid "Create Instance &On..."
16151 msgstr ""
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16154 msgid "&Release Instance"
16155 msgstr ""
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16158 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16159 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16162 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16166 msgid "&Expert mode"
16167 msgstr ""
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16170 msgid "&Hidden component categories"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16174 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16176 msgid "&Toolbar"
16177 msgstr "&Alatna traka"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16180 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16181 msgid "&Refresh\tF5"
16182 msgstr "&Osvježi\tF5"
16184 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16185 msgid "&About OleView"
16186 msgstr "&O OleView"
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16189 msgid "&Save as..."
16190 msgstr "Spremi &kao..."
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16193 msgid "&Group by type kind"
16194 msgstr ""
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16197 msgid "Connect to another machine"
16198 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16201 msgid "&Machine name:"
16202 msgstr "&Ime uređaja:"
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16205 msgid "System Configuration"
16206 msgstr "Konfiguracija sistema"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16209 msgid "System Settings"
16210 msgstr "Postavke sistema"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16213 msgid "&Enable Distributed COM"
16214 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16217 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16218 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16221 msgid ""
16222 "These settings change only registry values.\n"
16223 "They have no effect on Wine performance."
16224 msgstr ""
16225 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16226 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16228 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16229 msgid "Default Interface Viewer"
16230 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16232 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16233 msgid "Interface"
16234 msgstr "Sučelje"
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16237 msgid "IID:"
16238 msgstr "IID:"
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16241 msgid "&View Type Info"
16242 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16245 msgid "IPersist Interface Viewer"
16246 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16248 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16249 msgid "Class Name:"
16250 msgstr "Ime klase:"
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16253 msgid "CLSID:"
16254 msgstr "CLSID:"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16257 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16258 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16261 msgid "OleView"
16262 msgstr "OleView"
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16265 msgid "ITypeLib viewer"
16266 msgstr "ITypeLib preglednik"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16269 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16270 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16273 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16274 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16277 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16278 msgstr ""
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16281 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16282 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16285 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16286 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16289 msgid "Run the Wine registry editor"
16290 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16293 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16294 msgstr ""
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16297 msgid "Create an instance of the selected object"
16298 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16301 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16302 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16305 msgid "Release the currently selected object instance"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16309 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16313 msgid "Display the viewer for the selected item"
16314 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16317 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16318 msgstr ""
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16321 msgid ""
16322 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16323 msgstr ""
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16326 msgid "Show or hide the toolbar"
16327 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16330 msgid "Show or hide the status bar"
16331 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16334 msgid "Refresh all lists"
16335 msgstr "Osvježi sve liste"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16338 msgid "Display program information, version number and copyright"
16339 msgstr ""
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16342 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16343 msgstr ""
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16346 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16347 msgstr ""
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16350 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16354 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16355 msgstr ""
16357 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16358 msgid "ObjectClasses"
16359 msgstr "ObjectClasses"
16361 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16362 msgid "Grouped by Component Category"
16363 msgstr ""
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16366 msgid "OLE 1.0 Objects"
16367 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16369 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16370 msgid "COM Library Objects"
16371 msgstr ""
16373 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16374 msgid "All Objects"
16375 msgstr "Svi objekti"
16377 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16378 msgid "Application IDs"
16379 msgstr "IDevi aplikacije"
16381 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16382 msgid "Type Libraries"
16383 msgstr ""
16385 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16386 msgid "ver."
16387 msgstr "ver."
16389 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16390 msgid "Interfaces"
16391 msgstr "Sučelja"
16393 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16394 msgid "Registry"
16395 msgstr "Registar"
16397 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16398 msgid "Implementation"
16399 msgstr "Implementacija"
16401 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16402 msgid "Activation"
16403 msgstr "Aktivacija"
16405 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16406 msgid "CoGetClassObject failed."
16407 msgstr ""
16409 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16410 msgid "Unknown error"
16411 msgstr "Nepoznata greška"
16413 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16414 msgid "bytes"
16415 msgstr "okteta"
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16418 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16419 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16422 msgid "Inherited Interfaces"
16423 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16426 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16427 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16430 msgid "Close window"
16431 msgstr "Zatvori prozor"
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16434 msgid "Group typeinfos by kind"
16435 msgstr ""
16437 #: programs/progman/progman.rc:33
16438 msgid "&New..."
16439 msgstr "&Novo..."
16441 #: programs/progman/progman.rc:34
16442 msgid "O&pen\tEnter"
16443 msgstr "O&tvori\tEnter"
16445 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16446 msgid "&Move...\tF7"
16447 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16449 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16450 msgid "&Copy...\tF8"
16451 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16453 #: programs/progman/progman.rc:38
16454 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16455 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16457 #: programs/progman/progman.rc:40
16458 msgid "&Execute..."
16459 msgstr "&Izvrši..."
16461 #: programs/progman/progman.rc:42
16462 msgid "E&xit Windows"
16463 msgstr "Izađi iz &prozora"
16465 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16466 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16467 msgid "&Options"
16468 msgstr "&Opcije"
16470 #: programs/progman/progman.rc:45
16471 msgid "&Arrange automatically"
16472 msgstr "R&asporedi automatski"
16474 #: programs/progman/progman.rc:46
16475 msgid "&Minimize on run"
16476 msgstr ""
16478 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16479 msgid "&Save settings on exit"
16480 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16482 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16484 msgid "&Windows"
16485 msgstr "&Prozori"
16487 #: programs/progman/progman.rc:50
16488 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16489 msgstr ""
16491 #: programs/progman/progman.rc:51
16492 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16493 msgstr ""
16495 #: programs/progman/progman.rc:52
16496 msgid "&Arrange Icons"
16497 msgstr "Raspor&edi ikone"
16499 #: programs/progman/progman.rc:57
16500 msgid "&About Program Manager"
16501 msgstr "&O Program Manageru"
16503 #: programs/progman/progman.rc:103
16504 msgid "Program &group"
16505 msgstr "Programska grupa"
16507 #: programs/progman/progman.rc:105
16508 msgid "&Program"
16509 msgstr "Pro&gram"
16511 #: programs/progman/progman.rc:116
16512 msgid "Move Program"
16513 msgstr "Pomakni program"
16515 #: programs/progman/progman.rc:118
16516 msgid "Move program:"
16517 msgstr "Pomakni program:"
16519 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16520 msgid "From group:"
16521 msgstr "Iz grupe:"
16523 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16524 msgid "&To group:"
16525 msgstr "U grup&u:"
16527 #: programs/progman/progman.rc:134
16528 msgid "Copy Program"
16529 msgstr "Kopiraj program"
16531 #: programs/progman/progman.rc:136
16532 msgid "Copy program:"
16533 msgstr "Kopiraj program:"
16535 #: programs/progman/progman.rc:152
16536 msgid "Program Group Attributes"
16537 msgstr "Atributi grupe programa"
16539 #: programs/progman/progman.rc:156
16540 msgid "&Group file:"
16541 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16543 #: programs/progman/progman.rc:168
16544 msgid "Program Attributes"
16545 msgstr "Atributi programa"
16547 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16548 msgid "&Command line:"
16549 msgstr "&Naredbena linija:"
16551 #: programs/progman/progman.rc:174
16552 msgid "&Working directory:"
16553 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16555 #: programs/progman/progman.rc:176
16556 msgid "&Key combination:"
16557 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16559 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16560 msgid "&Minimize at launch"
16561 msgstr ""
16563 #: programs/progman/progman.rc:183
16564 msgid "Change &icon..."
16565 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16567 #: programs/progman/progman.rc:192
16568 msgid "Change Icon"
16569 msgstr "Promijeni ikonu"
16571 #: programs/progman/progman.rc:194
16572 msgid "&Filename:"
16573 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16575 #: programs/progman/progman.rc:196
16576 msgid "Current &icon:"
16577 msgstr "Trenutna i&kona:"
16579 #: programs/progman/progman.rc:210
16580 msgid "Execute Program"
16581 msgstr "Izvrši program"
16583 #: programs/progman/progman.rc:63
16584 msgid "Program Manager"
16585 msgstr "Program Manager"
16587 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16588 msgid "WARNING"
16589 msgstr "UPOZORENJE"
16591 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16592 msgid "Information"
16593 msgstr "Informacije"
16595 #: programs/progman/progman.rc:68
16596 msgid "Delete group `%s'?"
16597 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16599 #: programs/progman/progman.rc:69
16600 msgid "Delete program `%s'?"
16601 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16603 #: programs/progman/progman.rc:70
16604 msgid "Not implemented"
16605 msgstr "Nije još implementirano"
16607 #: programs/progman/progman.rc:71
16608 msgid "Error reading `%s'."
16609 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16611 #: programs/progman/progman.rc:72
16612 msgid "Error writing `%s'."
16613 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16615 #: programs/progman/progman.rc:75
16616 msgid ""
16617 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16618 "Should it be tried further on?"
16619 msgstr ""
16621 #: programs/progman/progman.rc:77
16622 msgid "Help not available."
16623 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16625 #: programs/progman/progman.rc:78
16626 msgid "Unknown feature in %s"
16627 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16629 #: programs/progman/progman.rc:79
16630 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16631 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16633 #: programs/progman/progman.rc:80
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16636 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16638 #: programs/progman/progman.rc:84
16639 msgid "Libraries (*.dll)"
16640 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16642 #: programs/progman/progman.rc:85
16643 msgid "Icon files"
16644 msgstr "Datoteke ikona"
16646 #: programs/progman/progman.rc:86
16647 msgid "Icons (*.ico)"
16648 msgstr "Ikone (*.ico)"
16650 #: programs/reg/reg.rc:139
16651 #, fuzzy
16652 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16653 msgid "reg: Invalid syntax. "
16654 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16656 #: programs/reg/reg.rc:142
16657 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16658 msgstr ""
16660 #: programs/reg/reg.rc:181
16661 #, fuzzy
16662 #| msgid ""
16663 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16664 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16665 msgstr ""
16666 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16668 #: programs/reg/reg.rc:116
16669 #, fuzzy
16670 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16671 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16672 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16674 #: programs/reg/reg.rc:131
16675 #, fuzzy
16676 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16677 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16678 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16680 #: programs/reg/reg.rc:174
16681 #, fuzzy
16682 #| msgid ""
16683 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16684 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16685 msgstr ""
16686 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16688 #: programs/reg/reg.rc:120
16689 #, fuzzy
16690 #| msgid ""
16691 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16692 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16693 msgstr ""
16694 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16696 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16697 msgid "(Default)"
16698 msgstr "(Podrazumijevano)"
16700 #: programs/reg/reg.rc:141
16701 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16702 msgstr ""
16704 #: programs/reg/reg.rc:35
16705 msgid ""
16706 "Usage:\n"
16707 "  REG [operation] [parameters]\n"
16708 "\n"
16709 "Supported operations:\n"
16710 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16711 "\n"
16712 "For help on a specific operation, type:\n"
16713 "  REG [operation] /?\n"
16714 "\n"
16715 msgstr ""
16717 #: programs/reg/reg.rc:67
16718 msgid ""
16719 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16720 "\n"
16721 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16722 "\n"
16723 "  <key>\n"
16724 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16725 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16726 "\n"
16727 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16728 "\n"
16729 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16730 "\n"
16731 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16732 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16733 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16734 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16735 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16736 "\n"
16737 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16738 "\n"
16739 "  /v <value_name>\n"
16740 "     The name of the registry value to add.\n"
16741 "\n"
16742 "  /ve\n"
16743 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16744 "     registry value.\n"
16745 "\n"
16746 "  /t <type>\n"
16747 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16748 "     <type> must be one of the following:\n"
16749 "\n"
16750 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16751 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16752 "\n"
16753 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16754 "\n"
16755 "  /s <separator>\n"
16756 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16757 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16758 "\n"
16759 "  /d <data>\n"
16760 "     The data to add to the new registry value.\n"
16761 "\n"
16762 "  /f\n"
16763 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16764 "\n"
16765 msgstr ""
16767 #: programs/reg/reg.rc:202
16768 msgid ""
16769 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16770 "\n"
16771 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16772 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16773 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16774 "\n"
16775 "  <key1>, <key2>\n"
16776 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16777 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16778 "\n"
16779 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16780 "\n"
16781 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16782 "\n"
16783 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16784 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16785 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16786 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16787 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16788 "\n"
16789 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16790 "\n"
16791 "  /s\n"
16792 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16793 "\n"
16794 "  /f\n"
16795 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16796 "confirmation.\n"
16797 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16798 "<key2>.\n"
16799 "\n"
16800 msgstr ""
16802 #: programs/reg/reg.rc:92
16803 msgid ""
16804 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16805 "\n"
16806 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16807 "  one or more values from a given registry key.\n"
16808 "\n"
16809 "  <key>\n"
16810 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16811 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16812 "\n"
16813 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16814 "\n"
16815 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16816 "\n"
16817 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16818 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16819 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16820 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16821 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16822 "\n"
16823 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16824 "\n"
16825 "  /v <value_name>\n"
16826 "     The name of the registry value to delete.\n"
16827 "\n"
16828 "  /ve\n"
16829 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16830 "     registry value.\n"
16831 "\n"
16832 "  /va\n"
16833 "     Delete all values from a registry key.\n"
16834 "\n"
16835 "  /f\n"
16836 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16837 "     prompting for confirmation.\n"
16838 "\n"
16839 msgstr ""
16841 #: programs/reg/reg.rc:170
16842 msgid ""
16843 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16844 "\n"
16845 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16846 "  to a file.\n"
16847 "\n"
16848 "  <key>\n"
16849 "     The registry key to export.\n"
16850 "\n"
16851 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16852 "\n"
16853 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16854 "\n"
16855 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16856 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16857 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16858 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16859 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16860 "\n"
16861 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16862 "\n"
16863 "  <file>\n"
16864 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16865 "     This file must have a .reg extension.\n"
16866 "\n"
16867 "  /y\n"
16868 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16869 "\n"
16870 msgstr ""
16872 #: programs/reg/reg.rc:148
16873 msgid ""
16874 "REG IMPORT <file>\n"
16875 "\n"
16876 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16877 "\n"
16878 "  <file>\n"
16879 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16880 "\n"
16881 msgstr ""
16883 #: programs/reg/reg.rc:114
16884 msgid ""
16885 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16886 "\n"
16887 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16888 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16889 "\n"
16890 "  <key>\n"
16891 "     The registry key to query.\n"
16892 "\n"
16893 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16894 "\n"
16895 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16896 "\n"
16897 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16898 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16899 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16900 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16901 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16902 "\n"
16903 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16904 "\n"
16905 "  /v <value_name>\n"
16906 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16907 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16908 "\n"
16909 "  /ve\n"
16910 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16911 "     registry value.\n"
16912 "\n"
16913 "  /s\n"
16914 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16915 "\n"
16916 msgstr ""
16918 #: programs/reg/reg.rc:180
16919 msgid ""
16920 "  /reg:32\n"
16921 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16922 "\n"
16923 "  /reg:64\n"
16924 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16925 "\n"
16926 msgstr ""
16928 #: programs/reg/reg.rc:117
16929 #, fuzzy
16930 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16931 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16932 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16934 #: programs/reg/reg.rc:119
16935 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16936 msgstr ""
16938 #: programs/reg/reg.rc:172
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16941 msgid "reg: Invalid system key\n"
16942 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16944 #: programs/reg/reg.rc:140
16945 #, fuzzy
16946 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16947 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16948 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16950 #: programs/reg/reg.rc:122
16951 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16952 msgstr ""
16954 #: programs/reg/reg.rc:123
16955 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16956 msgstr ""
16958 #: programs/reg/reg.rc:136
16959 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16960 msgstr ""
16962 #: programs/reg/reg.rc:124
16963 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16964 msgstr ""
16966 #: programs/reg/reg.rc:121
16967 #, fuzzy
16968 #| msgid "Unsupported type.\n"
16969 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16970 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16972 #: programs/reg/reg.rc:125
16973 #, fuzzy
16974 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16975 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16976 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16978 #: programs/reg/reg.rc:118
16979 #, fuzzy
16980 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16981 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16982 msgstr ""
16983 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16985 #: programs/reg/reg.rc:204
16986 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/reg/reg.rc:205
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16992 msgid ""
16993 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16994 "overwrite it?"
16995 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16997 #: programs/reg/reg.rc:133
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17000 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17001 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17003 #: programs/reg/reg.rc:134
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17006 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17007 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17009 #: programs/reg/reg.rc:135
17010 #, fuzzy
17011 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17012 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17013 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17015 #: programs/reg/reg.rc:137
17016 #, fuzzy
17017 #| msgid "Could not open the file."
17018 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17019 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17021 #: programs/reg/reg.rc:173
17022 #, fuzzy
17023 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17024 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17025 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17027 #: programs/reg/reg.rc:151
17028 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17029 msgstr ""
17031 #: programs/reg/reg.rc:175
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Could not open the file."
17034 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17035 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17037 #: programs/reg/reg.rc:150
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "File not found.\n"
17040 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17041 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17043 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17044 msgid "(value not set)"
17045 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17047 #: programs/reg/reg.rc:138
17048 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17049 msgstr ""
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17052 msgid "&Registry"
17053 msgstr "&Registar"
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17056 msgid "&Import Registry File..."
17057 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17060 msgid "&Export Registry File..."
17061 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17065 msgid "&Key"
17066 msgstr "&Ključ"
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17069 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17070 msgid "&String Value"
17071 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17075 msgid "&Binary Value"
17076 msgstr "&Binarna vrijednost"
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17080 msgid "&DWORD Value"
17081 msgstr ""
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17085 msgid "&QWORD Value"
17086 msgstr ""
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17090 msgid "&Multi-String Value"
17091 msgstr ""
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17095 msgid "&Expandable String Value"
17096 msgstr ""
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17100 msgid "&Rename\tF2"
17101 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17104 msgid "&Copy Key Name"
17105 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17109 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17110 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17113 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17114 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17117 msgid "Status &Bar"
17118 msgstr "Statusna &traka"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17121 msgid "Sp&lit"
17122 msgstr "P&odijeli"
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17125 msgid "&Remove Favorite..."
17126 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17129 msgid "&About Registry Editor"
17130 msgstr ""
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17134 msgid "Expand"
17135 msgstr ""
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17138 msgid "Modify &Binary Data..."
17139 msgstr ""
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17142 msgid "Export registry"
17143 msgstr ""
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17146 msgid "S&elected branch:"
17147 msgstr ""
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17150 msgid "Find:"
17151 msgstr "Pronađi:"
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17154 msgid "Find in:"
17155 msgstr "Pronađi u:"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17158 msgid "Keys"
17159 msgstr "Ključevi"
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17162 msgid "Value names"
17163 msgstr "Imena vrijednosti"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17166 msgid "Value content"
17167 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17170 msgid "Whole string only"
17171 msgstr ""
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17174 msgid "Add Favorite"
17175 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17178 msgid "Name:"
17179 msgstr "Naziv:"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17182 msgid "Remove Favorite"
17183 msgstr "Makni omiljeno"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17186 msgid "Edit String"
17187 msgstr "&Izmjeni"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17191 msgid "Value name:"
17192 msgstr "Ime vrijednosti:"
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17196 msgid "Value data:"
17197 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17200 msgid "Edit DWORD"
17201 msgstr ""
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17204 msgid "Base"
17205 msgstr "Baza"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17208 msgid "Hexadecimal"
17209 msgstr "Heksadecimalno"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17212 msgid "Decimal"
17213 msgstr "Decimalno"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17216 msgid "Edit Binary"
17217 msgstr ""
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17220 msgid "Edit Multi-String"
17221 msgstr ""
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17224 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17225 msgstr ""
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17228 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17229 msgstr ""
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17232 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17233 msgstr ""
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17236 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17237 msgstr ""
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17240 msgid ""
17241 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17242 msgstr ""
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17245 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17246 msgstr ""
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17249 msgid "Data"
17250 msgstr "Podaci"
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17253 msgid "Registry Editor"
17254 msgstr ""
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17257 msgid "Import Registry File"
17258 msgstr ""
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17261 msgid "Export Registry File"
17262 msgstr ""
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17265 msgid "Registry files (*.reg)"
17266 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17269 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17270 msgstr ""
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17273 msgid "(cannot display value)"
17274 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17277 msgid "(unknown %d)"
17278 msgstr "(nepoznato %d)"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Could not open the file."
17283 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17284 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Could not open the file."
17289 msgid "Unable to create a new registry key."
17290 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17292 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid "Could not open the file."
17295 msgid "Unable to create a new registry value."
17296 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17299 msgid ""
17300 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17301 "The specified key name already exists."
17302 msgstr ""
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17305 msgid ""
17306 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17307 "The specified value name already exists."
17308 msgstr ""
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17311 #, fuzzy
17312 #| msgid "Could not open the file."
17313 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17314 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Could not open the file."
17319 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17320 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17323 #, fuzzy
17324 #| msgid "Could not open the file."
17325 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17326 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17329 msgid ""
17330 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17331 msgstr ""
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid ""
17336 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17337 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17338 msgstr ""
17339 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17342 msgid ""
17343 "Usage:\n"
17344 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17345 "\n"
17346 "Options:\n"
17347 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17348 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17349 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17350 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17351 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17352 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17353 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17354 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17355 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17356 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17357 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17358 "  /?             Display this information and exit.\n"
17359 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17360 "to\n"
17361 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17362 "the\n"
17363 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17364 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17365 "\n"
17366 "Usage examples:\n"
17367 "  regedit \"import.reg\"\n"
17368 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17369 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17370 msgstr ""
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17373 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17374 msgstr ""
17376 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17377 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17378 msgstr ""
17380 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17381 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17382 msgstr ""
17384 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17385 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17386 msgstr ""
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17389 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17390 msgstr ""
17392 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17393 #, fuzzy
17394 #| msgid "Could not open the file."
17395 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17396 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17399 #, fuzzy
17400 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17401 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17402 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17404 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17405 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17406 msgstr ""
17408 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17409 #, fuzzy
17410 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17411 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17412 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17415 msgid ""
17416 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17417 "encountered at '%1'.\n"
17418 msgstr ""
17420 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17421 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17422 msgstr ""
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17425 #, fuzzy
17426 #| msgid "Unsupported type.\n"
17427 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17428 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17430 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17431 #, fuzzy
17432 #| msgid "Could not open the file."
17433 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17434 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17437 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17438 msgstr ""
17440 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17441 #, fuzzy
17442 #| msgid "Could not open the file."
17443 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17444 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17447 #, fuzzy
17448 #| msgid "Could not open the file."
17449 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17450 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17453 #, fuzzy
17454 #| msgid "Unsupported type.\n"
17455 msgid ""
17456 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17457 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17460 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17461 msgstr ""
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17466 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17467 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid ""
17472 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17473 msgid ""
17474 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17475 msgstr ""
17476 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Could not open the file."
17481 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17482 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17484 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17485 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17486 msgstr ""
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17489 #, fuzzy
17490 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17491 msgid "Quits the Registry Editor"
17492 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17495 msgid "Adds keys to the favorites list"
17496 msgstr ""
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17499 msgid "Removes keys from the favorites list"
17500 msgstr ""
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17503 msgid "Shows or hides the status bar"
17504 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17507 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17508 msgstr ""
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17511 msgid "Refreshes the window"
17512 msgstr "Osvježava prozor"
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17515 msgid "Deletes the selection"
17516 msgstr ""
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17519 msgid "Renames the selection"
17520 msgstr ""
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17523 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17524 msgstr ""
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17527 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17528 msgstr ""
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17531 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17532 msgstr ""
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17535 msgid "Modifies the value's data"
17536 msgstr ""
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17539 msgid "Adds a new key"
17540 msgstr ""
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17543 msgid "Adds a new string value"
17544 msgstr ""
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17547 msgid "Adds a new binary value"
17548 msgstr ""
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17551 msgid "Adds a new 32-bit value"
17552 msgstr ""
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17555 msgid "Imports a text file into the registry"
17556 msgstr ""
17558 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17559 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17560 msgstr ""
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17563 msgid "Prints all or part of the registry"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17567 msgid "Opens Registry Editor Help"
17568 msgstr ""
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17571 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17575 #, fuzzy
17576 #| msgid "Could not open the file."
17577 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17578 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17581 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17582 msgstr ""
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17585 #, fuzzy
17586 #| msgid "Value is too big (%u)"
17587 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17588 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17591 msgid "Confirm Value Delete"
17592 msgstr ""
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17597 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17598 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17601 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17602 msgstr ""
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17605 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17606 msgstr ""
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17609 msgid "New Key #%d"
17610 msgstr "Novi ključ #%d"
17612 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17613 msgid "New Value #%d"
17614 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17616 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Could not open the file."
17619 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17620 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17623 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17627 msgid "Adds a new multi-string value"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17631 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17635 msgid "Adds a new expandable string value"
17636 msgstr ""
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17639 #, fuzzy
17640 #| msgid "Confirm file deletion"
17641 msgid "Confirm Key Delete"
17642 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17647 msgid ""
17648 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17649 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17651 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17652 msgid "Expands or collapses the selected node"
17653 msgstr ""
17655 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17656 #, fuzzy
17657 #| msgid "C&ollate"
17658 msgid "Collapse"
17659 msgstr "Sra&vniti"
17661 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17662 msgid "Adds a new 64-bit value"
17663 msgstr ""
17665 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17666 msgid "Edit QWORD"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17670 msgid ""
17671 "Wine DLL Registration Utility\n"
17672 "\n"
17673 "Provides DLL registration services.\n"
17674 "\n"
17675 msgstr ""
17677 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17678 msgid ""
17679 "Usage:\n"
17680 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17681 "\n"
17682 "Options:\n"
17683 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17684 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17685 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17686 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17687 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17688 "\n"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17692 msgid ""
17693 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17694 "\n"
17695 msgstr ""
17697 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17698 #, fuzzy
17699 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17700 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17701 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17703 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17704 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17708 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17709 msgstr ""
17711 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17712 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17713 msgstr ""
17715 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17716 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17717 msgstr ""
17719 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17720 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17724 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17728 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17729 msgstr ""
17731 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17732 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17736 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/start/start.rc:57
17740 msgid ""
17741 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17742 "with that suffix.\n"
17743 "Usage:\n"
17744 "start [options] program_filename [...]\n"
17745 "start [options] document_filename\n"
17746 "\n"
17747 "Options:\n"
17748 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17749 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17750 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17751 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17752 "/min           Start the program minimized.\n"
17753 "/max           Start the program maximized.\n"
17754 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17755 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17756 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17757 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17758 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17759 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17760 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17761 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17762 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17763 "exit code.\n"
17764 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17765 "Explorer.\n"
17766 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17767 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17768 "/?             Display this help and exit.\n"
17769 msgstr ""
17771 #: programs/start/start.rc:59
17772 msgid ""
17773 "Application could not be started, or no application associated with the "
17774 "specified file.\n"
17775 "ShellExecuteEx failed"
17776 msgstr ""
17777 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17778 "navedenom datotekom.\n"
17779 "ShellExecuteEx nije uspio"
17781 #: programs/start/start.rc:61
17782 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17783 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17785 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17786 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17787 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17789 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17790 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17791 msgstr ""
17793 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17794 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17798 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17802 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17803 msgstr ""
17805 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17806 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17807 msgstr ""
17809 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17810 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17811 msgstr ""
17813 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17814 msgid ""
17815 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17816 msgstr ""
17818 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17819 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17820 msgstr ""
17822 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17823 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17827 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17828 msgstr ""
17830 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17831 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17835 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17836 msgstr ""
17838 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17839 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17840 msgstr ""
17842 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17843 msgid ""
17844 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17845 "terminated.\n"
17846 msgstr ""
17848 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17849 msgid ""
17850 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17854 msgid "&New Task (Run...)"
17855 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17858 msgid "E&xit Task Manager"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17862 msgid "&Minimize On Use"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17866 msgid "&Hide When Minimized"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17870 msgid "&Show 16-bit tasks"
17871 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17874 msgid "&Refresh Now"
17875 msgstr "&Osvježi sada"
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17878 msgid "&Update Speed"
17879 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17882 msgid "&High"
17883 msgstr "&Visoka"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17886 msgid "&Normal"
17887 msgstr "&Normalna"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17890 msgid "&Low"
17891 msgstr "&Niska"
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17894 msgid "&Paused"
17895 msgstr "&Pauzirana"
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17898 msgid "&Select Columns..."
17899 msgstr "&Odaberi stupce..."
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17902 msgid "&CPU History"
17903 msgstr "&CPU povijest"
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17906 msgid "&One Graph, All CPUs"
17907 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17910 msgid "One Graph &Per CPU"
17911 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17914 msgid "&Show Kernel Times"
17915 msgstr ""
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17919 msgid "Tile &Horizontally"
17920 msgstr ""
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17924 msgid "Tile &Vertically"
17925 msgstr ""
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17929 msgid "&Minimize"
17930 msgstr ""
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17934 msgid "&Cascade"
17935 msgstr ""
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17939 msgid "&Bring To Front"
17940 msgstr ""
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17943 msgid "&About Task Manager"
17944 msgstr "&O Task Manageru"
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17947 msgid "&Switch To"
17948 msgstr ""
17950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17951 msgid "&End Task"
17952 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17955 msgid "&Go To Process"
17956 msgstr "&Idi na proces"
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17959 msgid "&End Process"
17960 msgstr "&Završi proces"
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17963 msgid "End Process &Tree"
17964 msgstr "Završi &stablo procesa"
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17967 msgid "&Debug"
17968 msgstr ""
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17971 msgid "Set &Priority"
17972 msgstr ""
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17975 msgid "&Realtime"
17976 msgstr ""
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17979 msgid "&Above Normal"
17980 msgstr ""
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17983 msgid "&Below Normal"
17984 msgstr ""
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17987 msgid "Set &Affinity..."
17988 msgstr ""
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17991 msgid "Edit Debug &Channels..."
17992 msgstr ""
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17996 msgid "Task Manager"
17997 msgstr ""
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18000 msgid "&New Task..."
18001 msgstr "&Novi zadatak..."
18003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18004 msgid "&Show processes from all users"
18005 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18008 msgid "CPU usage"
18009 msgstr "CPU upotreba"
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18012 msgid "Mem usage"
18013 msgstr "Mem upotreba"
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18016 msgid "Totals"
18017 msgstr "Ukupno"
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18020 msgid "Commit charge (K)"
18021 msgstr ""
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18024 msgid "Physical memory (K)"
18025 msgstr ""
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18028 msgid "Kernel memory (K)"
18029 msgstr ""
18031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18032 msgid "Handles"
18033 msgstr ""
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18036 msgid "Threads"
18037 msgstr "Niti"
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18040 msgid "Processes"
18041 msgstr "Procesa"
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18045 msgid "Total"
18046 msgstr "Ukupno"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18049 msgid "Limit"
18050 msgstr "Ograničenje"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18053 msgid "Peak"
18054 msgstr "Vršno"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18057 msgid "System Cache"
18058 msgstr ""
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18061 msgid "Paged"
18062 msgstr "Straničeno"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18065 msgid "Nonpaged"
18066 msgstr "Nestraničeno"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18069 msgid "CPU usage history"
18070 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18073 msgid "Memory usage history"
18074 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18077 msgid "Debug Channels"
18078 msgstr ""
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18081 msgid "Processor Affinity"
18082 msgstr "Afinitet procesora"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18085 msgid ""
18086 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18087 "allowed to execute on."
18088 msgstr ""
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18091 msgid "CPU 0"
18092 msgstr "CPU 0"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18095 msgid "CPU 1"
18096 msgstr "CPU 1"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18099 msgid "CPU 2"
18100 msgstr "CPU 2"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18103 msgid "CPU 3"
18104 msgstr "CPU 3"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18107 msgid "CPU 4"
18108 msgstr "CPU 4"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18111 msgid "CPU 5"
18112 msgstr "CPU 5"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18115 msgid "CPU 6"
18116 msgstr "CPU 6"
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18119 msgid "CPU 7"
18120 msgstr "CPU 7"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18123 msgid "CPU 8"
18124 msgstr "CPU 8"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18127 msgid "CPU 9"
18128 msgstr "CPU 9"
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18131 msgid "CPU 10"
18132 msgstr "CPU 10"
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18135 msgid "CPU 11"
18136 msgstr "CPU 11"
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18139 msgid "CPU 12"
18140 msgstr "CPU 12"
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18143 msgid "CPU 13"
18144 msgstr "CPU 13"
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18147 msgid "CPU 14"
18148 msgstr "CPU 14"
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18151 msgid "CPU 15"
18152 msgstr "CPU 15"
18154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18155 msgid "CPU 16"
18156 msgstr "CPU 16"
18158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18159 msgid "CPU 17"
18160 msgstr "CPU 17"
18162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18163 msgid "CPU 18"
18164 msgstr "CPU 18"
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18167 msgid "CPU 19"
18168 msgstr "CPU 19"
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18171 msgid "CPU 20"
18172 msgstr "CPU 20"
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18175 msgid "CPU 21"
18176 msgstr "CPU 21"
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18179 msgid "CPU 22"
18180 msgstr "CPU 22"
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18183 msgid "CPU 23"
18184 msgstr "CPU 23"
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18187 msgid "CPU 24"
18188 msgstr "CPU 24"
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18191 msgid "CPU 25"
18192 msgstr "CPU 25"
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18195 msgid "CPU 26"
18196 msgstr "CPU 26"
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18199 msgid "CPU 27"
18200 msgstr "CPU 27"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18203 msgid "CPU 28"
18204 msgstr "CPU 28"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18207 msgid "CPU 29"
18208 msgstr "CPU 29"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18211 msgid "CPU 30"
18212 msgstr "CPU 30"
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18215 msgid "CPU 31"
18216 msgstr "CPU 31"
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18219 msgid "Select Columns"
18220 msgstr "Odaberite stupce"
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18223 msgid ""
18224 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18225 msgstr ""
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18228 msgid "&Image Name"
18229 msgstr "Naziv s&like"
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18232 msgid "&PID (Process Identifier)"
18233 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18236 msgid "&CPU Usage"
18237 msgstr "&CPU uporaba"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18240 msgid "CPU Tim&e"
18241 msgstr "&CPU vri&jeme"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18244 msgid "&Memory Usage"
18245 msgstr "&Memorijska uporaba"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18248 msgid "Memory Usage &Delta"
18249 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18252 msgid "Pea&k Memory Usage"
18253 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18256 msgid "Page &Faults"
18257 msgstr ""
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18260 msgid "&USER Objects"
18261 msgstr "&USER objekti"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18264 msgid "I/O Reads"
18265 msgstr "U/I čitanja"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18268 msgid "I/O Read Bytes"
18269 msgstr "U/I okteti čitanja"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18272 msgid "&Session ID"
18273 msgstr "&ID sjednice"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18276 msgid "User &Name"
18277 msgstr "Korisničko &ime"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18280 msgid "Page F&aults Delta"
18281 msgstr ""
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18284 msgid "&Virtual Memory Size"
18285 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18288 msgid "Pa&ged Pool"
18289 msgstr ""
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18292 msgid "N&on-paged Pool"
18293 msgstr ""
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18296 msgid "Base P&riority"
18297 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18300 msgid "&Handle Count"
18301 msgstr ""
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18304 msgid "&Thread Count"
18305 msgstr "Broj &niti"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18308 msgid "GDI Objects"
18309 msgstr "GDI objekti"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18312 msgid "I/O Writes"
18313 msgstr "U/I pisanja"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18316 msgid "I/O Write Bytes"
18317 msgstr "U/I okteti pisanja"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18320 msgid "I/O Other"
18321 msgstr "U/I ostalo"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18324 msgid "I/O Other Bytes"
18325 msgstr "U/I drugi okteti"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18328 msgid "Create New Task"
18329 msgstr "Stvori novi tadatak"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18332 msgid "Runs a new program"
18333 msgstr "Pokreće novi program"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18336 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18337 msgstr ""
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18340 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18341 msgstr ""
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18344 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18345 msgstr ""
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18348 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18352 msgid "Displays tasks by using large icons"
18353 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18356 msgid "Displays tasks by using small icons"
18357 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18360 msgid "Displays information about each task"
18361 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18364 msgid "Updates the display twice per second"
18365 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18368 msgid "Updates the display every two seconds"
18369 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18372 msgid "Updates the display every four seconds"
18373 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18376 msgid "Does not automatically update"
18377 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18380 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18381 msgstr ""
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18384 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18385 msgstr ""
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18388 msgid "Minimizes the windows"
18389 msgstr ""
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18392 msgid "Maximizes the windows"
18393 msgstr ""
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18396 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18397 msgstr ""
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18400 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18401 msgstr ""
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18404 msgid "Displays Task Manager help topics"
18405 msgstr ""
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18408 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18409 msgstr ""
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18412 msgid "Exits the Task Manager application"
18413 msgstr ""
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18416 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18417 msgstr ""
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18420 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18421 msgstr ""
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18424 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18425 msgstr ""
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18428 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18429 msgstr ""
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18432 msgid "Each CPU has its own history graph"
18433 msgstr ""
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18436 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18437 msgstr ""
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18440 msgid "Tells the selected tasks to close"
18441 msgstr ""
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18444 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18445 msgstr ""
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18448 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18449 msgstr ""
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18452 msgid "Removes the process from the system"
18453 msgstr ""
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18456 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18460 msgid "Attaches the debugger to this process"
18461 msgstr ""
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18464 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18465 msgstr ""
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18468 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18469 msgstr ""
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18472 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18473 msgstr ""
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18476 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18477 msgstr ""
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18480 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18481 msgstr ""
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18484 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18485 msgstr ""
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18488 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18489 msgstr ""
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18492 msgid "Controls Debug Channels"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18496 msgid "Performance"
18497 msgstr "Performanse"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18500 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18501 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18504 msgid "Processes: %d"
18505 msgstr "Procesi: %d"
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18508 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18509 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18512 msgid "Image Name"
18513 msgstr "Naziv slike"
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18516 msgid "PID"
18517 msgstr "PID"
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18520 msgid "CPU"
18521 msgstr "CPU"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18524 msgid "CPU Time"
18525 msgstr "CPU vrijeme"
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18528 msgid "Mem Usage"
18529 msgstr "Mem uporaba"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18532 msgid "Mem Delta"
18533 msgstr "Mem delta"
18535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18536 msgid "Peak Mem Usage"
18537 msgstr "Vršna mem uporaba"
18539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18540 msgid "Page Faults"
18541 msgstr ""
18543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18544 msgid "USER Objects"
18545 msgstr "USER objektis"
18547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18548 msgid "Session ID"
18549 msgstr "ID sjednice"
18551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18552 msgid "Username"
18553 msgstr "Korisničko ime"
18555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18556 msgid "PF Delta"
18557 msgstr ""
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18560 msgid "VM Size"
18561 msgstr "VM veličina"
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18564 msgid "Paged Pool"
18565 msgstr ""
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18568 msgid "NP Pool"
18569 msgstr ""
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18572 msgid "Base Pri"
18573 msgstr ""
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18576 msgid "Task Manager Warning"
18577 msgstr ""
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18580 msgid ""
18581 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18582 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18583 "sure you want to change the priority class?"
18584 msgstr ""
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18587 msgid "Unable to Change Priority"
18588 msgstr ""
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18591 msgid ""
18592 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18593 "results including loss of data and system instability. The\n"
18594 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18595 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18596 "terminate the process?"
18597 msgstr ""
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18600 msgid "Unable to Terminate Process"
18601 msgstr ""
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18604 msgid ""
18605 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18606 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18607 msgstr ""
18609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18610 msgid "Unable to Debug Process"
18611 msgstr ""
18613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18614 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18615 msgstr ""
18617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18618 msgid "Invalid Option"
18619 msgstr "Neispravna postavka"
18621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18622 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18623 msgstr ""
18625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18626 msgid "System Idle Process"
18627 msgstr ""
18629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18630 msgid "Not Responding"
18631 msgstr "Ne reagira"
18633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18634 msgid "Running"
18635 msgstr "Izvodi se"
18637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18638 msgid "Task"
18639 msgstr "Zadatak"
18641 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18642 msgid "Wine Application Uninstaller"
18643 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18645 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18646 msgid ""
18647 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18648 "executable.\n"
18649 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18650 msgstr ""
18651 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18652 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18653 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18655 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18656 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18657 msgstr ""
18659 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18660 msgid ""
18661 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18662 msgstr ""
18664 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18665 #, fuzzy
18666 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18667 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18668 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18670 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18671 msgid ""
18672 "Wine Application Uninstaller\n"
18673 "\n"
18674 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18675 "\n"
18676 msgstr ""
18678 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18679 msgid ""
18680 "Usage:\n"
18681 "  uninstaller [options]\n"
18682 "\n"
18683 "Options:\n"
18684 "  --help\t    Display this information.\n"
18685 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18686 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18687 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18688 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18689 "\n"
18690 msgstr ""
18692 #: programs/view/view.rc:36
18693 msgid "&Pan"
18694 msgstr ""
18696 #: programs/view/view.rc:38
18697 msgid "&Scale to Window"
18698 msgstr ""
18700 #: programs/view/view.rc:40
18701 msgid "&Left"
18702 msgstr "&Lijevo"
18704 #: programs/view/view.rc:41
18705 msgid "&Right"
18706 msgstr "&Desno"
18708 #: programs/view/view.rc:49
18709 msgid "Regular Metafile Viewer"
18710 msgstr ""
18712 #: programs/view/view.rc:50
18713 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18714 msgstr ""
18716 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18717 msgid "Waiting for Program"
18718 msgstr "Čekanje programa"
18720 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18721 msgid "Terminate Process"
18722 msgstr "Okončaj proces"
18724 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18725 msgid ""
18726 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18727 "responding.\n"
18728 "\n"
18729 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18730 msgstr ""
18731 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18732 "odgovara.\n"
18733 "\n"
18734 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18736 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18737 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18738 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18741 msgid ""
18742 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18743 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18744 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18745 "option) any later version."
18746 msgstr ""
18747 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18748 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18749 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18752 msgid "Windows registration information"
18753 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18756 msgid "&Owner:"
18757 msgstr "&Vlasnik:"
18759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18760 msgid "Organi&zation:"
18761 msgstr "Organi&zacija:"
18763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18764 msgid "Application settings"
18765 msgstr "Postavke aplikacije"
18767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18768 msgid ""
18769 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18770 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18771 "or per-application settings in those tabs as well."
18772 msgstr ""
18773 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18774 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18775 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18778 #, fuzzy
18779 #| msgid "&Add application..."
18780 msgid "Add appli&cation..."
18781 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18784 msgid "&Remove application"
18785 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18788 msgid "&Windows Version:"
18789 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18792 msgid "Window settings"
18793 msgstr "Postavke prozora"
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18796 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18797 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18800 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18801 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18804 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18805 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18808 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18809 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18812 msgid "Desktop &size:"
18813 msgstr "&Veličina radne površine:"
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18816 msgid "Screen resolution"
18817 msgstr "Rezolucija ekrana"
18819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18820 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18821 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18824 msgid "DLL overrides"
18825 msgstr "DLL nadjačavanja"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18828 msgid ""
18829 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18830 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18831 "application)."
18832 msgstr ""
18833 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18834 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18837 msgid "&New override for library:"
18838 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18841 msgid "A&dd"
18842 msgstr ""
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18845 msgid "Existing &overrides:"
18846 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18849 msgid "&Edit..."
18850 msgstr "&Izmjeni..."
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18853 msgid "Edit Override"
18854 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18857 msgid "Load order"
18858 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18861 msgid "&Builtin (Wine)"
18862 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18865 msgid "&Native (Windows)"
18866 msgstr "&Nativno (Windows)"
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18869 #, fuzzy
18870 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18871 msgid "Buil&tin then Native"
18872 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18875 msgid "Nati&ve then Builtin"
18876 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18879 msgid "Select Drive Letter"
18880 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18883 #, fuzzy
18884 #| msgid "Wine configuration"
18885 msgid "Drive configuration"
18886 msgstr "Wine konfiguracija"
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18889 #, fuzzy
18890 #| msgid ""
18891 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18892 #| "edited."
18893 msgid ""
18894 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18895 "edited."
18896 msgstr ""
18897 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18898 "može izmijeniti."
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18901 #, fuzzy
18902 #| msgid "&Add..."
18903 msgid "A&dd..."
18904 msgstr "&Dodaj..."
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18907 msgid "&Path:"
18908 msgstr "&Putanja:"
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18911 #, fuzzy
18912 #| msgid "Show &Advanced"
18913 msgid "Show Advan&ced"
18914 msgstr "Pokaži &napredno"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18917 msgid "De&vice:"
18918 msgstr "U&ređaj:"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18921 msgid "Bro&wse..."
18922 msgstr "Na&đi..."
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18925 msgid "&Label:"
18926 msgstr "&Oznaka:"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18929 msgid "S&erial:"
18930 msgstr "S&erijski:"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18933 #, fuzzy
18934 #| msgid "Show &dot files"
18935 msgid "&Show dot files"
18936 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18939 msgid "Driver diagnostics"
18940 msgstr "Driver dijagnostika"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18943 msgid "Defaults"
18944 msgstr "Podrazumijevano"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18947 msgid "Output device:"
18948 msgstr "Izlazni uređaj:"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18951 msgid "Voice output device:"
18952 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18955 msgid "Input device:"
18956 msgstr "Ulazni uređaj:"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18959 msgid "Voice input device:"
18960 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18963 msgid "&Test Sound"
18964 msgstr "Is&probaj zvuk"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18967 #, fuzzy
18968 #| msgid "Wine configuration"
18969 msgid "Speaker configuration"
18970 msgstr "Wine konfiguracija"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18973 msgid "Speakers:"
18974 msgstr ""
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18977 msgid "Appearance"
18978 msgstr "Izgled"
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18981 msgid "&Theme:"
18982 msgstr "&Tema:"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18985 msgid "&WinRT app theme:"
18986 msgstr ""
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18989 msgid "&Install theme..."
18990 msgstr "&Instaliraj temu..."
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18993 msgid "It&em:"
18994 msgstr "Stavka:"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18997 msgid "C&olor:"
18998 msgstr "B&oja:"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19001 msgid "MIME types"
19002 msgstr ""
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19005 msgid "Manage file &associations"
19006 msgstr ""
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19009 msgid "Folders"
19010 msgstr "Mape"
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19013 msgid "&Link to:"
19014 msgstr "&Veza do:"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19017 msgid "Libraries"
19018 msgstr "Biblioteke"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19021 msgid "Drives"
19022 msgstr "Pogoni"
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19025 msgid "Select the Unix target directory, please."
19026 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19029 #, fuzzy
19030 #| msgid "Hide &Advanced"
19031 msgid "Hide Advan&ced"
19032 msgstr "Sakrij &napredno"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19035 msgid "(No Theme)"
19036 msgstr "(Bez teme)"
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19039 msgid "Graphics"
19040 msgstr "Grafika"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19043 msgid "Desktop Integration"
19044 msgstr "Desktop integracija"
19046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19047 msgid "Audio"
19048 msgstr "Zvuk"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19051 msgid "About"
19052 msgstr "O Wine"
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19055 msgid "Wine configuration"
19056 msgstr "Wine konfiguracija"
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19059 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19060 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19063 msgid "Select a theme file"
19064 msgstr "Izaberite temu"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19067 msgid "Folder"
19068 msgstr "Mapa"
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19071 msgid "Links to"
19072 msgstr "Poveznice do"
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19075 msgid "Wine configuration for %s"
19076 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19079 msgid "Selected driver: %s"
19080 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19083 msgid "(None)"
19084 msgstr "(Ništa)"
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19087 msgid "Audio test failed!"
19088 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19091 msgid "(System default)"
19092 msgstr "(Sistemska putanja)"
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19095 msgid "5.1 Surround"
19096 msgstr ""
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19099 #, fuzzy
19100 #| msgid "graphic"
19101 msgid "Quadraphonic"
19102 msgstr "grafika"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19105 msgid "Stereo"
19106 msgstr ""
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19109 msgid "Mono"
19110 msgstr ""
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19113 #, fuzzy
19114 #| msgid "Right"
19115 msgid "Light"
19116 msgstr "Desno"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19119 msgid "Dark"
19120 msgstr ""
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19123 msgid ""
19124 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19125 "Are you sure you want to do this?"
19126 msgstr ""
19127 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19128 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19131 msgid "Warning: system library"
19132 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19135 msgid "native"
19136 msgstr "nativna"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19139 msgid "builtin"
19140 msgstr "ugrađena"
19142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19143 msgid "native, builtin"
19144 msgstr "nativna, ugrađena"
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19147 msgid "builtin, native"
19148 msgstr "ugrađena, nativna"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19151 msgid "disabled"
19152 msgstr "onemogućen"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19155 msgid "Default Settings"
19156 msgstr "Osnovne postavke"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19159 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19160 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19163 msgid "Use global settings"
19164 msgstr "Koristi globalne postavke"
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19167 msgid "Select an executable file"
19168 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19171 msgid "Autodetect"
19172 msgstr "Autodetektiraj"
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19175 msgid "Local hard disk"
19176 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19179 msgid "Network share"
19180 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19183 msgid "Floppy disk"
19184 msgstr "Floppy pogon"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19187 msgid "CD-ROM"
19188 msgstr "CD-ROM"
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19191 msgid ""
19192 "You cannot add any more drives.\n"
19193 "\n"
19194 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19195 msgstr ""
19196 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19197 "\n"
19198 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19199 "više od 26."
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19202 msgid "System drive"
19203 msgstr "Sistemski pogon"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19206 #, fuzzy
19207 #| msgid ""
19208 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19209 #| "\n"
19210 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19211 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19212 msgid ""
19213 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19214 "\n"
19215 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19216 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19217 msgstr ""
19218 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19219 "\n"
19220 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19221 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19224 msgctxt "Drive letter"
19225 msgid "Letter"
19226 msgstr "Slovo"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19229 #, fuzzy
19230 #| msgid "New Folder"
19231 msgid "Target folder"
19232 msgstr "Nova mapa"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19235 msgid ""
19236 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19237 "\n"
19238 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19239 msgstr ""
19240 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19241 "\n"
19242 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19245 msgid "Controls Background"
19246 msgstr "Kontrole pozadine"
19248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19249 msgid "Controls Text"
19250 msgstr "Kontrole teksta"
19252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19253 msgid "Menu Background"
19254 msgstr "Pozadina menija"
19256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19257 msgid "Menu Text"
19258 msgstr "Tekst menija"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19261 msgid "Scrollbar"
19262 msgstr "Scrollbar"
19264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19265 msgid "Selection Background"
19266 msgstr "Odabir pozadine"
19268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19269 msgid "Selection Text"
19270 msgstr "Odabir teksta"
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19273 msgid "Tooltip Background"
19274 msgstr "Tooltip pozadine"
19276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19277 msgid "Tooltip Text"
19278 msgstr "Tooltip teksta"
19280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19281 msgid "Window Background"
19282 msgstr "Pozadina prozora"
19284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19285 msgid "Window Text"
19286 msgstr "Text prozora"
19288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19289 msgid "Active Title Bar"
19290 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19293 msgid "Active Title Text"
19294 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19297 msgid "Inactive Title Bar"
19298 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19301 msgid "Inactive Title Text"
19302 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19305 msgid "Message Box Text"
19306 msgstr "Poruka Box Text"
19308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19309 msgid "Application Workspace"
19310 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19313 msgid "Window Frame"
19314 msgstr "Okvir prozora"
19316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19317 msgid "Active Border"
19318 msgstr "Aktivni rub"
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19321 msgid "Inactive Border"
19322 msgstr "Neaktivni rub"
19324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19325 msgid "Controls Shadow"
19326 msgstr "Kontrola sjene"
19328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19329 msgid "Gray Text"
19330 msgstr "Sivi Text"
19332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19333 msgid "Controls Highlight"
19334 msgstr "Kontrola odabranog"
19336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19337 msgid "Controls Dark Shadow"
19338 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19341 msgid "Controls Light"
19342 msgstr "Kontrola svijetla"
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19345 msgid "Controls Alternate Background"
19346 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19349 msgid "Hot Tracked Item"
19350 msgstr ""
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19353 msgid "Active Title Bar Gradient"
19354 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19357 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19358 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19361 msgid "Menu Highlight"
19362 msgstr "Isticanje izbornika"
19364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19365 msgid "Menu Bar"
19366 msgstr "Traka izbornika"
19368 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19369 msgid ""
19370 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19371 "The command is invalid.\n"
19372 msgstr ""
19373 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19374 "Naredba nije valjana.\n"
19376 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19377 msgid "Program Error"
19378 msgstr "Greška programa"
19380 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19381 msgid ""
19382 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19383 "sorry for the inconvenience."
19384 msgstr ""
19385 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19386 "se zbog neugodnosti."
19388 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19389 msgid ""
19390 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19391 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19392 "Database</a> for tips about running this application."
19393 msgstr ""
19394 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19395 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19396 "pokretanju ovog programa."
19398 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19399 msgid "Show &Details"
19400 msgstr "Pokaži &detalje"
19402 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19403 msgid "Program Error Details"
19404 msgstr "Detalji greške programa"
19406 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19407 msgid ""
19408 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19409 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19410 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19411 "and attach that file to the report."
19412 msgstr ""
19414 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19415 msgid ""
19416 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19417 "the process to obtain a backtrace."
19418 msgstr ""
19420 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19421 msgid "(unidentified)"
19422 msgstr "(neidentificirano)"
19424 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19425 msgid "Saving failed"
19426 msgstr "Spremanje neuspješno"
19428 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19429 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19430 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19432 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19433 msgid "&Open\tEnter"
19434 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19436 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19437 msgid "Re&name..."
19438 msgstr "&Preimenuj..."
19440 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19441 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19442 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19445 msgid "Cr&eate Directory..."
19446 msgstr "&Stvori direktorij..."
19448 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19449 msgid "&Disk"
19450 msgstr "&Pogon"
19452 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19453 msgid "Connect &Network Drive..."
19454 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19456 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19457 msgid "&Disconnect Network Drive"
19458 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19460 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19461 msgid "&Name"
19462 msgstr "&Naziv"
19464 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19465 msgid "&All File Details"
19466 msgstr ""
19468 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19469 msgid "&Sort by Name"
19470 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19472 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19473 msgid "Sort &by Type"
19474 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19476 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19477 msgid "Sort by Si&ze"
19478 msgstr "Sortiraj po veličini"
19480 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19481 msgid "Sort by &Date"
19482 msgstr "Sortiraj po datumu"
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19485 msgid "Filter by&..."
19486 msgstr "Filtriraj po..."
19488 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19489 msgid "&Drive Bar"
19490 msgstr ""
19492 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19493 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19494 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19496 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19497 msgid "New &Window"
19498 msgstr "&Novom prozor"
19500 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19501 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19502 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19504 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19505 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19506 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19508 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19509 msgid "&About Wine File Manager"
19510 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19512 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19513 msgid "Select destination"
19514 msgstr "Odaberi destinaciju"
19516 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19517 msgid "By File Type"
19518 msgstr "Po vrsti datoteke"
19520 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19521 msgid "File type"
19522 msgstr "Vrsta datoteke"
19524 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19525 msgid "&Directories"
19526 msgstr "Direktor&iji"
19528 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19529 msgid "&Programs"
19530 msgstr "Pro&grami"
19532 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19533 msgid "Docu&ments"
19534 msgstr "Dokumen&ti"
19536 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19537 msgid "&Other files"
19538 msgstr "Druge dat&oteke"
19540 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19541 msgid "Show Hidden/&System Files"
19542 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19544 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19545 msgid "&File Name:"
19546 msgstr "&Naziv datoteke:"
19548 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19549 msgid "Full &Path:"
19550 msgstr "Puna putanja:"
19552 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19553 msgid "Last Change:"
19554 msgstr "Zadnja promjena:"
19556 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19557 msgid "Cop&yright:"
19558 msgstr "&Autorsko pravo:"
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19561 msgid "&System"
19562 msgstr "&Sustav"
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19565 msgid "&Compressed"
19566 msgstr "Sažeto"
19568 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19569 msgid "Version information"
19570 msgstr "Informacij o verziji"
19572 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19573 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19574 msgid "S"
19575 msgstr "S"
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19578 msgid "Applying font settings"
19579 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19581 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19582 msgid "Error while selecting new font."
19583 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19586 msgid "Wine File Manager"
19587 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19590 msgid "root fs"
19591 msgstr "korijenski fs"
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19594 msgid "Shell"
19595 msgstr "Ljuska"
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19598 msgid "Creation date"
19599 msgstr "Datum stvaranja"
19601 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19602 msgid "Access date"
19603 msgstr "Datum pristupa"
19605 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19606 msgid "Modification date"
19607 msgstr "Datum promjene"
19609 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19610 msgid "Index/Inode"
19611 msgstr "Indeks/Ičvor"
19613 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19614 msgid "%1 of %2 free"
19615 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19617 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19618 msgid "&Game"
19619 msgstr "Igr&a"
19621 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19622 msgid "&New\tF2"
19623 msgstr "&Novo\tF2"
19625 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19626 msgid "Question &Marks"
19627 msgstr "Upitni&ci"
19629 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19630 msgid "&Beginner"
19631 msgstr "Poč&etnik"
19633 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19634 #, fuzzy
19635 #| msgid "Interface"
19636 msgid "&Intermediate"
19637 msgstr "Sučelje"
19639 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19640 msgid "&Expert"
19641 msgstr "Ekspe&rt"
19643 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19644 msgid "&Custom..."
19645 msgstr "Pri&lagodi..."
19647 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19648 msgid "&Fastest Times"
19649 msgstr "Najb&rža vremena"
19651 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19652 msgid "&About WineMine"
19653 msgstr "&O WineMine"
19655 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19656 msgid "Fastest Times"
19657 msgstr "Najbrža vremena"
19659 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19660 msgid "Fastest times"
19661 msgstr "Najbrža vremena"
19663 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19664 msgid "Beginner"
19665 msgstr "Početnik"
19667 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19668 #, fuzzy
19669 #| msgid "Interface"
19670 msgid "Intermediate"
19671 msgstr "Sučelje"
19673 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19674 msgid "Expert"
19675 msgstr "Ekspert"
19677 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19678 #, fuzzy
19679 #| msgid "Result"
19680 msgid "Reset Results"
19681 msgstr "Rezultat"
19683 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19684 msgid "Congratulations!"
19685 msgstr "Čestitamo!"
19687 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19688 msgid "Please enter your name"
19689 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19691 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19692 msgid "Custom Game"
19693 msgstr "Prilagođena igra"
19695 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19696 msgid "Rows"
19697 msgstr "Retci"
19699 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19700 msgid "Columns"
19701 msgstr "Stupci"
19703 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19704 msgid "Mines"
19705 msgstr "Mine"
19707 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19708 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19709 msgstr ""
19711 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19712 msgid "WineMine"
19713 msgstr "WineMine"
19715 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19716 msgid "Nobody"
19717 msgstr "Nitko"
19719 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19720 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19721 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19723 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19724 msgid "Printer &setup..."
19725 msgstr "Postavke pi&sača..."
19727 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19728 msgid "&Annotate..."
19729 msgstr "&Pribilježi..."
19731 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19732 msgid "&Bookmark"
19733 msgstr "&Označi"
19735 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19736 msgid "&Define..."
19737 msgstr "&Odredi..."
19739 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19740 msgid "Always on &top"
19741 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19743 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19744 msgid "Fonts"
19745 msgstr "Fontovi"
19747 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19748 msgid "Small"
19749 msgstr "Mali"
19751 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19752 msgid "Large"
19753 msgstr "Veliki"
19755 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19756 msgid "&Help on help\tF1"
19757 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19759 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19760 msgid "&About Wine Help"
19761 msgstr "O Wine pomo&ći"
19763 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19764 msgid "Annotation..."
19765 msgstr "Bilješka..."
19767 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19768 msgid "Copy"
19769 msgstr "Kopiraj"
19771 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19772 msgid "Index"
19773 msgstr "Indeks"
19775 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19776 msgid "Search"
19777 msgstr "Traži"
19779 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19780 msgid "Wine Help"
19781 msgstr "Wine pomoć"
19783 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19784 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19785 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19787 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19788 msgid "Summary"
19789 msgstr "Pregled"
19791 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19792 msgid "&Index"
19793 msgstr "Indek&s"
19795 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19796 msgid "Help files (*.hlp)"
19797 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19799 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19800 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19801 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19803 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19804 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19805 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19807 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19808 msgid "Help topics: "
19809 msgstr "Teme: "
19811 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19812 msgid "Error: Command line not supported\n"
19813 msgstr ""
19814 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19816 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19817 msgid "Error: Alias not found\n"
19818 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19820 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19821 msgid "Error: Invalid query\n"
19822 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19824 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19825 #, fuzzy
19826 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19827 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19828 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19831 msgid "&New...\tCtrl+N"
19832 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19835 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19836 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19839 msgid "&Clear\tDel"
19840 msgstr "&Očisti\tDel"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19843 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19844 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19847 msgid "Find &next\tF3"
19848 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19851 msgid "Read-&only"
19852 msgstr "Samo za &čitanje"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19855 msgid "&Modified"
19856 msgstr "&Promijenjeno"
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19859 msgid "E&xtras"
19860 msgstr "Dodac&i"
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19863 msgid "Selection &info"
19864 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19867 msgid "Character &format"
19868 msgstr "Format znako&va"
19870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19871 msgid "&Def. char format"
19872 msgstr ""
19874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19875 msgid "Paragrap&h format"
19876 msgstr "Format paragraf&a"
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19879 msgid "&Get text"
19880 msgstr ""
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19883 msgid "&Format Bar"
19884 msgstr "Traka za &formatiranje"
19886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19887 msgid "&Ruler"
19888 msgstr "&Ravnalo"
19890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19891 msgid "&Insert"
19892 msgstr "&Unesi"
19894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19895 msgid "&Date and time..."
19896 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19899 msgid "F&ormat"
19900 msgstr "F&ormat"
19902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19903 #, fuzzy
19904 #| msgid "&List"
19905 msgid "&Lists"
19906 msgstr "&Popis"
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19909 msgid "&Bullet points"
19910 msgstr ""
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19913 #, fuzzy
19914 #| msgid "CRL Number"
19915 msgid "Numbers"
19916 msgstr "CRL broj"
19918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19919 msgid "Letters - lower case"
19920 msgstr ""
19922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19923 msgid "Letters - upper case"
19924 msgstr ""
19926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19927 msgid "Roman numerals - lower case"
19928 msgstr ""
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19931 msgid "Roman numerals - upper case"
19932 msgstr ""
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19935 msgid "&Paragraph..."
19936 msgstr "&Paragraf..."
19938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19939 msgid "&Tabs..."
19940 msgstr "&Kartice..."
19942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19943 msgid "Backgroun&d"
19944 msgstr "&Pozadina"
19946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19947 msgid "&System\tCtrl+1"
19948 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19951 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19952 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19955 msgid "&About Wine Wordpad"
19956 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19959 msgid "Automatic"
19960 msgstr "Automatsko"
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19963 msgid "Date and time"
19964 msgstr "Datum i vrijeme"
19966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19967 msgid "Available formats"
19968 msgstr "Dostupni formati"
19970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19971 msgid "New document type"
19972 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19975 msgid "Paragraph format"
19976 msgstr "Format paragrafa"
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19979 msgid "Indentation"
19980 msgstr "Uvlačenje"
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19983 msgid "Left"
19984 msgstr "Lijevo"
19986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19987 msgid "Right"
19988 msgstr "Desno"
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19991 msgid "First line"
19992 msgstr "Prva linija"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19995 msgid "Alignment"
19996 msgstr "Poravnavanje"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19999 msgid "Tabs"
20000 msgstr "Kartice"
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20003 msgid "Tab stops"
20004 msgstr ""
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20007 msgid "&Add"
20008 msgstr "&Dodaj"
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20011 msgid "Remove al&l"
20012 msgstr "&Ukloni sve"
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20015 msgid "Line wrapping"
20016 msgstr ""
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20019 msgid "&No line wrapping"
20020 msgstr ""
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20023 msgid "Wrap text by the &window border"
20024 msgstr ""
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20027 msgid "Wrap text by the &margin"
20028 msgstr ""
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20031 msgid "Toolbars"
20032 msgstr "Alatne trake"
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20035 msgctxt "accelerator Align Left"
20036 msgid "L"
20037 msgstr "L"
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20040 msgctxt "accelerator Align Center"
20041 msgid "E"
20042 msgstr "E"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20045 msgctxt "accelerator Align Right"
20046 msgid "R"
20047 msgstr "R"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20050 msgctxt "accelerator Redo"
20051 msgid "Y"
20052 msgstr "Y"
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20055 msgctxt "accelerator Bold"
20056 msgid "B"
20057 msgstr "B"
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20060 msgctxt "accelerator Italic"
20061 msgid "I"
20062 msgstr "I"
20064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20065 msgctxt "accelerator Underline"
20066 msgid "U"
20067 msgstr "U"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20070 msgid "All documents (*.*)"
20071 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20074 msgid "Text documents (*.txt)"
20075 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20078 #, fuzzy
20079 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20080 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20081 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20084 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20085 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20088 msgid "Rich text document"
20089 msgstr "Rich text dokument"
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20092 msgid "Text document"
20093 msgstr "Tekstualni dokument"
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20096 msgid "Unicode text document"
20097 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20100 msgid "Printer files (*.prn)"
20101 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20104 msgid "Center"
20105 msgstr "Sreduba"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20108 msgid "Text"
20109 msgstr "Tekst"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20112 msgid "Rich text"
20113 msgstr "Rich text"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20116 msgid "Next page"
20117 msgstr "Sljedeća stranice"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20120 msgid "Previous page"
20121 msgstr "Prethodna stranica"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20124 msgid "Two pages"
20125 msgstr "Dvije stranice"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20128 msgid "One page"
20129 msgstr "Jedna stranica"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20132 msgid "Zoom in"
20133 msgstr ""
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20136 msgid "Zoom out"
20137 msgstr ""
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20140 msgid "Page"
20141 msgstr "Stranica"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20144 msgid "Pages"
20145 msgstr "Stranice"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20148 msgctxt "unit: centimeter"
20149 msgid "cm"
20150 msgstr "cm"
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20153 msgctxt "unit: inch"
20154 msgid "in"
20155 msgstr "in"
20157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20158 msgid "inch"
20159 msgstr "inch"
20161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20162 msgctxt "unit: point"
20163 msgid "pt"
20164 msgstr "pt"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20167 msgid "Document"
20168 msgstr "Dokument"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20171 msgid "Save changes to '%s'?"
20172 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20175 msgid "Finished searching the document."
20176 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20179 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20180 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20183 msgid ""
20184 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20185 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20186 msgstr ""
20187 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20188 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20191 msgid "Invalid number format."
20192 msgstr "Neispravan brojevni format."
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20195 msgid "OLE storage documents are not supported."
20196 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20199 msgid "Could not save the file."
20200 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20203 msgid "You do not have access to save the file."
20204 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20207 msgid "Could not open the file."
20208 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20211 msgid "You do not have access to open the file."
20212 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20215 msgid "Printing not implemented."
20216 msgstr "Ispis nije implementiran."
20218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20219 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20220 msgstr ""
20222 #: programs/write/write.rc:30
20223 msgid "Starting Wordpad failed"
20224 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20226 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20227 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20228 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20230 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20231 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20232 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20234 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20235 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20236 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20238 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20239 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20240 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20242 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20243 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20244 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20246 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20247 msgid ""
20248 "Is '%1' a filename or directory\n"
20249 "on the target?\n"
20250 "(F - File, D - Directory)\n"
20251 msgstr ""
20253 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20254 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20255 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20257 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20258 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20259 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20261 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20262 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20263 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20265 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20266 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20267 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20269 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20270 msgctxt "File key"
20271 msgid "F"
20272 msgstr "F"
20274 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20275 msgctxt "Directory key"
20276 msgid "D"
20277 msgstr "D"
20279 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20280 #, fuzzy
20281 #| msgid ""
20282 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20283 #| "\n"
20284 #| "Syntax:\n"
20285 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20286 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20287 #| "\n"
20288 #| "Where:\n"
20289 #| "\n"
20290 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20291 #| "\tmore files.\n"
20292 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20293 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20294 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20295 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20296 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20297 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20298 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20299 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20300 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20301 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20302 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20303 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20304 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20305 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20306 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20307 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20308 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20309 #| "\tarchive attribute.\n"
20310 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20311 #| "date.\n"
20312 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20313 #| "\t\tthan source.\n"
20314 #| "\n"
20315 msgid ""
20316 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20317 "\n"
20318 "Syntax:\n"
20319 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20320 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20321 "\n"
20322 "Where:\n"
20323 "\n"
20324 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20325 "\tmore files.\n"
20326 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20327 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20328 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20329 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20330 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20331 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20332 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20333 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20334 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20335 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20336 "[/N]  Copy using short names.\n"
20337 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20338 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20339 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20340 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20341 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20342 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20343 "\tarchive attribute.\n"
20344 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20345 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20346 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20347 "\t\tthan source.\n"
20348 "\n"
20349 msgstr ""
20350 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20351 "\n"
20352 "Sintaksa:\n"
20353 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20354 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20355 "\n"
20356 "Gdje:\n"
20357 "\n"
20358 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20359 "\tviše datoteka\n"
20360 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20361 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20362 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20363 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20364 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20365 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20366 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20367 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20368 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20369 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20370 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20371 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20372 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20373 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20374 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20375 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20376 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20377 "\tosobine arhive\n"
20378 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20379 "datuma.\n"
20380 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20381 "\t\tod izvora.\n"
20382 "\n"