webservices/tests: Wait for the listener to be ready.
[wine.git] / po / si.po
blobb665dcebec03ef94b0f5e8994b8a8c5374212366
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
183 "විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
251 "වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1100 msgid "Blue"
1101 msgstr "නිල්"
1103 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "රෝස"
1108 # Literal meaning of translation: "light blue".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgid "Aqua"
1111 msgstr "ලා නිල්"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1114 msgid "White"
1115 msgstr "සුදු"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 msgid ""
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 msgstr ""
1126 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1127 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1137 "Please reenter margins."
1138 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1150 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1182 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "සුරකින්න"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 msgid "Select Folder"
1206 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1209 msgid "Font size has to be a number."
1210 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1213 msgid "Ready"
1214 msgstr "ලැස්ති"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1217 msgid "Paused; "
1218 msgstr "නැවතුණා; "
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1221 msgid "Error; "
1222 msgstr "දෝෂයක්; "
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1225 msgid "Pending deletion; "
1226 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1229 msgid "Paper jam; "
1230 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1233 msgid "Out of paper; "
1234 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1237 msgid "Feed paper manual; "
1238 msgstr ""
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1241 msgid "Paper problem; "
1242 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1245 msgid "Printer offline; "
1246 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1249 msgid "I/O Active; "
1250 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1253 msgid "Busy; "
1254 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1257 msgid "Printing; "
1258 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1261 msgid "Output tray is full; "
1262 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1265 msgid "Not available; "
1266 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1269 msgid "Waiting; "
1270 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1273 msgid "Processing; "
1274 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1277 msgid "Initializing; "
1278 msgstr "මුලපුරනවා; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1281 msgid "Warming up; "
1282 msgstr "සූදානම් වේ; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1285 msgid "Toner low; "
1286 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1289 msgid "No toner; "
1290 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1293 msgid "Page punt; "
1294 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1297 msgid "Interrupted by user; "
1298 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1301 msgid "Out of memory; "
1302 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1305 msgid "The printer door is open; "
1306 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1309 msgid "Print server unknown; "
1310 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1313 msgid "Power save mode; "
1314 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1317 msgid "Default Printer; "
1318 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1321 msgid "There are %d documents in the queue"
1322 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1325 msgid "Margins [inches]"
1326 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1329 msgid "Margins [mm]"
1330 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1333 msgctxt "unit: millimeters"
1334 msgid "mm"
1335 msgstr "mm"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:45
1338 msgid "&User name:"
1339 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1342 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1343 msgid "&Password:"
1344 msgstr "මුර පදය:"
1346 #: dlls/credui/credui.rc:50
1347 msgid "&Remember my password"
1348 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:30
1351 msgid "Connect to %s"
1352 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:31
1355 msgid "Connecting to %s"
1356 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:32
1359 msgid "Logon unsuccessful"
1360 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:33
1363 msgid ""
1364 "Make sure that your user name\n"
1365 "and password are correct."
1366 msgstr ""
1367 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1368 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1370 #: dlls/credui/credui.rc:35
1371 msgid ""
1372 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1373 "\n"
1374 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1375 "entering your password."
1376 msgstr ""
1378 #: dlls/credui/credui.rc:34
1379 msgid "Caps Lock is On"
1380 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1382 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1383 msgid "Authority Key Identifier"
1384 msgstr ""
1386 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1387 msgid "Key Attributes"
1388 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1390 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1391 msgid "Key Usage Restriction"
1392 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1394 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1395 msgid "Subject Alternative Name"
1396 msgstr ""
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1399 msgid "Issuer Alternative Name"
1400 msgstr ""
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1403 msgid "Basic Constraints"
1404 msgstr ""
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1407 msgid "Key Usage"
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1411 msgid "Certificate Policies"
1412 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1415 msgid "Subject Key Identifier"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1419 msgid "CRL Reason Code"
1420 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1423 msgid "CRL Distribution Points"
1424 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1427 msgid "Enhanced Key Usage"
1428 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1431 msgid "Authority Information Access"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1435 msgid "Certificate Extensions"
1436 msgstr "සහතික දිගු"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1439 msgid "Next Update Location"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1443 msgid "Yes or No Trust"
1444 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1447 msgid "Email Address"
1448 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1451 msgid "Unstructured Name"
1452 msgstr "Unstructured Name"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1455 msgid "Content Type"
1456 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1459 msgid "Message Digest"
1460 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1463 msgid "Signing Time"
1464 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1467 msgid "Counter Sign"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1471 msgid "Challenge Password"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1475 msgid "Unstructured Address"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1479 msgid "S/MIME Capabilities"
1480 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1483 msgid "Prefer Signed Data"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1487 msgctxt "Certification Practice Statement"
1488 msgid "CPS"
1489 msgstr "CPS"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1492 msgid "User Notice"
1493 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1496 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1500 msgid "Certification Authority Issuer"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1504 msgid "Certification Template Name"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1508 msgid "Certificate Type"
1509 msgstr "සහතික වර්ගය"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1512 msgid "Certificate Manifold"
1513 msgstr "සහතික Manifold"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1516 msgid "Netscape Cert Type"
1517 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1520 msgid "Netscape Base URL"
1521 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1524 msgid "Netscape Revocation URL"
1525 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1528 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1529 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1532 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1533 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1536 msgid "Netscape CA Policy URL"
1537 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1540 msgid "Netscape SSL ServerName"
1541 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1544 msgid "Netscape Comment"
1545 msgstr "Netscape අදහස"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1548 msgid "Country/Region"
1549 msgstr "රට/කලාපය"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1552 msgid "Organization"
1553 msgstr "සංවිධානය"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1556 msgid "Organizational Unit"
1557 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1560 msgid "Common Name"
1561 msgstr "පොදු නම"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1564 msgid "Locality"
1565 msgstr "ප්‍රදේශය"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1568 msgid "State or Province"
1569 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1572 msgid "Title"
1573 msgstr "ශීර්ෂය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1576 msgid "Given Name"
1577 msgstr "දීපු නම"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1580 msgid "Initials"
1581 msgstr "ආරම්භය"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1584 msgid "Surname"
1585 msgstr "වාසගම"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1588 msgid "Domain Component"
1589 msgstr "වසම සංරචකය"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1592 msgid "Street Address"
1593 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1596 msgid "Serial Number"
1597 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1600 msgid "CA Version"
1601 msgstr "CA අනුවාදය"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1604 msgid "Cross CA Version"
1605 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1608 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1612 msgid "Principal Name"
1613 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1616 msgid "Windows Product Update"
1617 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1620 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1624 msgid "OS Version"
1625 msgstr "OS අනුවාදය"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1628 msgid "Enrollment CSP"
1629 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1632 msgid "CRL Number"
1633 msgstr "CRL නොම්බරය"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1636 msgid "Delta CRL Indicator"
1637 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1640 msgid "Issuing Distribution Point"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1644 msgid "Freshest CRL"
1645 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1648 msgid "Name Constraints"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1652 msgid "Policy Mappings"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1656 msgid "Policy Constraints"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1660 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1664 msgid "Application Policies"
1665 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1668 msgid "Application Policy Mappings"
1669 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1672 msgid "Application Policy Constraints"
1673 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1676 msgid "CMC Data"
1677 msgstr "CMC දත්ත"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1680 msgid "CMC Response"
1681 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1684 msgid "Unsigned CMC Request"
1685 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1688 msgid "CMC Status Info"
1689 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1692 msgid "CMC Extensions"
1693 msgstr "CMC දිගු"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1696 msgid "CMC Attributes"
1697 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1700 msgid "PKCS 7 Data"
1701 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1704 msgid "PKCS 7 Signed"
1705 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1708 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1712 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1713 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1716 msgid "PKCS 7 Digested"
1717 msgstr "PKCS 7 Digested"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1720 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1721 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1724 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1725 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1728 msgid "Virtual Base CRL Number"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1732 msgid "Next CRL Publish"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1736 msgid "CA Encryption Certificate"
1737 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1740 msgid "Key Recovery Agent"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1744 msgid "Certificate Template Information"
1745 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1748 msgid "Enterprise Root OID"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1752 msgid "Dummy Signer"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1756 msgid "Encrypted Private Key"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1760 msgid "Published CRL Locations"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1764 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1768 msgid "Transaction Id"
1769 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1772 msgid "Sender Nonce"
1773 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1776 msgid "Recipient Nonce"
1777 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1780 msgid "Reg Info"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1784 msgid "Get Certificate"
1785 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1788 msgid "Get CRL"
1789 msgstr "CRL ගන්න"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1792 msgid "Revoke Request"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1796 msgid "Query Pending"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1800 msgid "Certificate Trust List"
1801 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1804 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1805 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1808 msgid "Private Key Usage Period"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1812 msgid "Client Information"
1813 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1816 msgid "Server Authentication"
1817 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1820 msgid "Client Authentication"
1821 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1824 msgid "Code Signing"
1825 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1828 msgid "Secure Email"
1829 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1832 msgid "Time Stamping"
1833 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1836 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1840 msgid "Microsoft Time Stamping"
1841 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1844 msgid "IP security end system"
1845 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1848 msgid "IP security tunnel termination"
1849 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1852 msgid "IP security user"
1853 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1856 msgid "Encrypting File System"
1857 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1860 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1861 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1864 msgid "Windows System Component Verification"
1865 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1868 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1869 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1872 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1873 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1876 msgid "Key Pack Licenses"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1880 msgid "License Server Verification"
1881 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1884 msgid "Smart Card Logon"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1888 msgid "Digital Rights"
1889 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1892 msgid "Qualified Subordination"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1896 msgid "Key Recovery"
1897 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1900 msgid "Document Signing"
1901 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1904 msgid "IP security IKE intermediate"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1908 msgid "File Recovery"
1909 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1912 msgid "Root List Signer"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1916 msgid "All application policies"
1917 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1920 msgid "Directory Service Email Replication"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1924 msgid "Certificate Request Agent"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1928 msgid "Lifetime Signing"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1932 msgid "All issuance policies"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1938 msgstr "විශ්වාස"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1941 msgid "Personal"
1942 msgstr "‍පුද්ගලික"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1945 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1949 msgid "Other People"
1950 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1953 msgid "Trusted Publishers"
1954 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1957 msgid "Untrusted Certificates"
1958 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1961 msgid "KeyID="
1962 msgstr "යතුරේ ID="
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1965 msgid "Certificate Issuer"
1966 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1969 msgid "Certificate Serial Number="
1970 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1973 msgid "Other Name="
1974 msgstr "අනිත් නම="
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1977 msgid "Email Address="
1978 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1981 msgid "DNS Name="
1982 msgstr "DNS නම="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1985 msgid "Directory Address"
1986 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1989 msgid "URL="
1990 msgstr "URL="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1993 msgid "IP Address="
1994 msgstr "IP යොමුව="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1997 msgid "Mask="
1998 msgstr "වසනය="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2001 msgid "Registered ID="
2002 msgstr ""
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2005 msgid "Unknown Key Usage"
2006 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2009 msgid "Subject Type="
2010 msgstr "විෂය වර්ගය="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2013 msgctxt "Certificate Authority"
2014 msgid "CA"
2015 msgstr "CA"
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2018 msgid "End Entity"
2019 msgstr ""
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2022 msgid "Path Length Constraint="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2026 msgctxt "path length"
2027 msgid "None"
2028 msgstr "කිසිවක් නැත"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2031 msgid "Information Not Available"
2032 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2035 msgid "Authority Info Access"
2036 msgstr ""
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2039 msgid "Access Method="
2040 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2043 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2044 msgid "OCSP"
2045 msgstr "OCSP"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2048 msgid "CA Issuers"
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2052 msgid "Unknown Access Method"
2053 msgstr ""
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2056 msgid "Alternative Name"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2060 msgid "CRL Distribution Point"
2061 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2064 msgid "Distribution Point Name"
2065 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2068 msgid "Full Name"
2069 msgstr "මුළු නම"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2072 msgid "RDN Name"
2073 msgstr "RDN නම"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2076 msgid "CRL Reason="
2077 msgstr "CRL හේතුව="
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2080 msgid "CRL Issuer"
2081 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2084 msgid "Key Compromise"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2088 msgid "CA Compromise"
2089 msgstr ""
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2092 msgid "Affiliation Changed"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2096 msgid "Superseded"
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2100 msgid "Operation Ceased"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2104 msgid "Certificate Hold"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2108 msgid "Financial Information="
2109 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2112 msgid "Available"
2113 msgstr "ලද හැකි"
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2116 msgid "Not Available"
2117 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2120 msgid "Meets Criteria="
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2124 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2125 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2126 msgid "Yes"
2127 msgstr "ඔව්"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2132 msgid "No"
2133 msgstr "නෑ"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2136 msgid "Digital Signature"
2137 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2140 msgid "Non-Repudiation"
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Key Encipherment"
2146 msgstr "යතුර"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Data Encipherment"
2151 msgstr "දත්ත"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2154 msgid "Key Agreement"
2155 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2158 msgid "Certificate Signing"
2159 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2162 msgid "Off-line CRL Signing"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2166 msgid "CRL Signing"
2167 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2170 msgid "Encipher Only"
2171 msgstr ""
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2174 msgid "Decipher Only"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2178 msgid "SSL Client Authentication"
2179 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2182 msgid "SSL Server Authentication"
2183 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2186 msgid "S/MIME"
2187 msgstr "S/MIME"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2190 msgid "Signature"
2191 msgstr "අත්සන"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2194 msgid "SSL CA"
2195 msgstr "SSL CA"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2198 msgid "S/MIME CA"
2199 msgstr "S/MIME CA"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2202 msgid "Signature CA"
2203 msgstr "අත්සනේ CA"
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2206 msgid "Certificate Policy"
2207 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2210 msgid "Policy Identifier: "
2211 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2214 msgid "Policy Qualifier Info"
2215 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2218 msgid "Policy Qualifier Id="
2219 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2222 msgid "Qualifier"
2223 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2226 msgid "Notice Reference"
2227 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2230 msgid "Organization="
2231 msgstr "සංවිධානය="
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2234 msgid "Notice Number="
2235 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2238 msgid "Notice Text="
2239 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2242 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2243 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2244 msgid "General"
2245 msgstr "පොදු"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2248 msgid "&Install Certificate..."
2249 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2252 msgid "Issuer &Statement"
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2256 msgid "&Show:"
2257 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 msgid "&Copy to File..."
2265 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2268 msgid "Certification Path"
2269 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2272 msgid "Certification path"
2273 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2276 msgid "&View Certificate"
2277 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2280 msgid "Certificate &status:"
2281 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2284 msgid "Disclaimer"
2285 msgstr "වගකීම් හරුව"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2288 msgid "More &Info"
2289 msgstr "තව තතු (&I)"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2292 msgid "&Friendly name:"
2293 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2296 #: programs/progman/progman.rc:170
2297 msgid "&Description:"
2298 msgstr "විස්තර (&D):"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2301 msgid "Certificate purposes"
2302 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2305 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2306 msgstr ""
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2309 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2313 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2314 msgstr ""
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2317 msgid "Add &Purpose..."
2318 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2321 msgid "Add Purpose"
2322 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2325 msgid ""
2326 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2327 msgstr ""
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2330 msgid "Select Certificate Store"
2331 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2334 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2335 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2338 msgid "&Show physical stores"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2344 msgid "Certificate Import Wizard"
2345 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2353 msgid ""
2354 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2355 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2356 "\n"
2357 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2358 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2359 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2360 "lists, and certificate trust lists.\n"
2361 "\n"
2362 "To continue, click Next."
2363 msgstr ""
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2366 msgid "&File name:"
2367 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2371 msgid "B&rowse..."
2372 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2375 #, fuzzy
2376 msgid ""
2377 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2378 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2379 msgstr "සටහන:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2382 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2383 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2386 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2387 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2391 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2392 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2395 msgid ""
2396 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2397 "location for the certificates."
2398 msgstr ""
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2401 msgid "&Automatically select certificate store"
2402 msgstr ""
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2405 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2406 msgstr ""
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2409 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2410 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2413 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2417 msgid "You have specified the following settings:"
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2421 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2422 msgid "Certificates"
2423 msgstr "සහතික"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2426 msgid "I&ntended purpose:"
2427 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2430 msgid "&Import..."
2431 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2434 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2435 msgid "&Export..."
2436 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2439 msgid "&Advanced..."
2440 msgstr "උසස්... (&A)"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Certificate intended purposes"
2445 msgstr "සහතික"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2448 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2449 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2453 msgid "&View"
2454 msgstr "බලන්න (&V)"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2457 msgid "Advanced Options"
2458 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2461 msgid "Certificate purpose"
2462 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2465 msgid ""
2466 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2470 msgid "&Certificate purposes:"
2471 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2477 msgid "Certificate Export Wizard"
2478 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2483 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2486 msgid ""
2487 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2488 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2489 "\n"
2490 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2491 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2492 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2493 "lists, and certificate trust lists.\n"
2494 "\n"
2495 "To continue, click Next."
2496 msgstr ""
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2499 msgid ""
2500 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2501 "to protect the private key on a later page."
2502 msgstr ""
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2505 msgid "Do you wish to export the private key?"
2506 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2509 msgid "&Yes, export the private key"
2510 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2513 msgid "N&o, do not export the private key"
2514 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2517 msgid "&Confirm password:"
2518 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2521 msgid "Select the format you want to use:"
2522 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2525 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2526 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2529 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2530 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2533 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2534 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2537 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2538 msgstr ""
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2541 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2542 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2545 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2549 msgid "&Enable strong encryption"
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2553 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2554 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2557 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2561 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2565 msgid "Select Certificate"
2566 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2569 msgid "Select a certificate you want to use"
2570 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2573 msgid "Certificate"
2574 msgstr "සහතිකය"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2577 msgid "Certificate Information"
2578 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2581 msgid ""
2582 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2583 "altered or corrupted."
2584 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2587 msgid ""
2588 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2589 "trusted root certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2593 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2597 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2601 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2605 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2609 msgid "Issued to: "
2610 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2613 msgid "Issued by: "
2614 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2617 msgid "Valid from "
2618 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2621 msgid " to "
2622 msgstr " වෙනකං "
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2625 msgid "This certificate has an invalid signature."
2626 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2629 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2630 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2633 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2634 msgstr ""
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2637 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2638 msgstr ""
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2641 msgid "This certificate is OK."
2642 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2645 msgid "Field"
2646 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2649 msgid "Value"
2650 msgstr "අගය"
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2654 msgid "<All>"
2655 msgstr "<ඔක්කොම>"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2658 msgid "Version 1 Fields Only"
2659 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2662 msgid "Extensions Only"
2663 msgstr "දිගු විතරක්"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2666 msgid "Critical Extensions Only"
2667 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2670 msgid "Properties Only"
2671 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2674 msgid "Serial number"
2675 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2678 msgid "Issuer"
2679 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2682 msgid "Valid from"
2683 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2686 msgid "Valid to"
2687 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2690 msgid "Subject"
2691 msgstr "විෂය"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2694 msgid "Public key"
2695 msgstr "පොදු යතුර"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2698 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2699 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2702 msgid "SHA1 hash"
2703 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2706 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2710 msgid "Friendly name"
2711 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2714 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2715 msgid "Description"
2716 msgstr "විස්තර"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2719 msgid "Certificate Properties"
2720 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2727 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2731 msgid "Please select a certificate store."
2732 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2735 msgid ""
2736 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2737 "select another file."
2738 msgstr ""
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2741 msgid "File to Import"
2742 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2745 msgid "Specify the file you want to import."
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2749 msgid "Certificate Store"
2750 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2753 msgid ""
2754 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2755 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2759 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2763 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2764 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2767 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2768 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2771 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2779 msgid "Please select a file."
2780 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2783 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2787 msgid "Could not open "
2788 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2791 msgid "Determined by the program"
2792 msgstr ""
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2795 msgid "Please select a store"
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2799 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2803 msgid "Automatically determined by the program"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2807 msgid "File"
2808 msgstr "ගොනුව"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2811 msgid "Content"
2812 msgstr "අන්තර්ගතය"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2815 msgid "Certificate Revocation List"
2816 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2823 msgid "Personal Information Exchange"
2824 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2827 msgid "The import was successful."
2828 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2831 msgid "The import failed."
2832 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2835 msgid "Arial"
2836 msgstr "Arial"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2839 msgid "<Advanced Purposes>"
2840 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2843 msgid "Issued To"
2844 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2847 msgid "Issued By"
2848 msgstr "නිකුත් කළේ"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2851 msgid "Expiration Date"
2852 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2855 msgid "Friendly Name"
2856 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2859 msgid "<None>"
2860 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2863 msgid ""
2864 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2865 "sign messages with it.\n"
2866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2867 msgstr ""
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2870 msgid ""
2871 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2872 "sign messages with them.\n"
2873 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2877 msgid ""
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2879 "verify messages signed with it.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2881 msgstr ""
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2884 msgid ""
2885 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2886 "verify messages signed with them.\n"
2887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2891 msgid ""
2892 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2893 "trusted.\n"
2894 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2898 msgid ""
2899 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2900 "trusted.\n"
2901 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2905 msgid ""
2906 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2907 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2909 msgstr ""
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2912 msgid ""
2913 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2914 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2916 msgstr ""
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2919 msgid ""
2920 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2925 msgid ""
2926 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2928 msgstr ""
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2931 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2932 msgstr ""
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2935 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2939 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2940 msgstr ""
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2943 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2947 msgid ""
2948 "Ensures software came from software publisher\n"
2949 "Protects software from alteration after publication"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2953 msgid "Protects e-mail messages"
2954 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2957 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2961 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2962 msgstr ""
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2965 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2969 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2973 msgid "Private Key Archival"
2974 msgstr ""
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2977 msgid "Export Format"
2978 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2981 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2985 msgid "Export Filename"
2986 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2989 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2993 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2994 msgstr ""
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2997 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2998 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3001 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3002 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3005 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3006 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3009 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3010 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3013 msgid "File Format"
3014 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3021 msgid "Export keys"
3022 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3025 msgid "The export was successful."
3026 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3029 msgid "The export failed."
3030 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3033 msgid "Export Private Key"
3034 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3037 msgid ""
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3039 "certificate."
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3043 msgid "Enter Password"
3044 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3051 msgid "The passwords do not match."
3052 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3056 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3060 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3063 msgid "Intended Use"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3067 msgid "Location"
3068 msgstr "ස්ථානය"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3071 msgid "Select a certificate"
3072 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3076 msgid "Not yet implemented"
3077 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3079 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3080 msgid "Configure Devices"
3081 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3083 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3084 msgid "Reset"
3085 msgstr "නැවත සකසන්න"
3087 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3088 msgid "Player"
3089 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3091 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3092 msgid "Device"
3093 msgstr "ආම්පන්නය"
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3096 msgid "Actions"
3097 msgstr "ක්‍රියා"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3100 msgid "Mapping"
3101 msgstr "සිතියම්කරණය"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3104 msgid "Show Assigned First"
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3108 msgid "Action"
3109 msgstr "ක්‍රියාව"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3112 msgid "Object"
3113 msgstr "වස්තුව"
3115 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3116 msgid "Regional Setting"
3117 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3119 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3120 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3121 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3123 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3124 msgid "Western"
3125 msgstr "බටහිර"
3127 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3128 msgid "Central European"
3129 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3131 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3132 msgid "Cyrillic"
3133 msgstr "සිරිලික්"
3135 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3136 msgid "Greek"
3137 msgstr "ග්‍රීක"
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3140 msgid "Turkish"
3141 msgstr "තුර්කියානු"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3144 msgid "Hebrew"
3145 msgstr "හීබෲ"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3148 msgid "Arabic"
3149 msgstr "අරාබි"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3152 msgid "Baltic"
3153 msgstr "බෝල්ටික්"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3156 msgid "Vietnamese"
3157 msgstr "වියට්නාම"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3160 msgid "Thai"
3161 msgstr "තායි"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3164 msgid "Japanese"
3165 msgstr "ජපන්"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3168 msgid "CHINESE_GB2312"
3169 msgstr "චීන GB2312"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3172 msgid "Hangul"
3173 msgstr "හැන්ගුල්"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3176 msgid "CHINESE_BIG5"
3177 msgstr "චීන BIG5"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3180 msgid "Hangul(Johab)"
3181 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3184 msgid "Symbol"
3185 msgstr "ලකුණ"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3188 msgid "OEM/DOS"
3189 msgstr "OEM/DOS"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3193 msgid "Other"
3194 msgstr "අනිත්"
3196 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3197 msgid "Files on Camera"
3198 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3200 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3201 msgid "Import Selected"
3202 msgstr "ආයාත කරන්න"
3204 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3205 msgid "Preview"
3206 msgstr "පෙරදසුන"
3208 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3209 msgid "Import All"
3210 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3213 msgid "Skip This Dialog"
3214 msgstr ""
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3217 msgid "Exit"
3218 msgstr "පිටවෙන්න"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3221 msgid "Transferring"
3222 msgstr "මාරු කරනවා"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3225 msgid "Transferring... Please Wait"
3226 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3229 msgid "Connecting to camera"
3230 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3233 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3234 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3237 msgid "S&ync"
3238 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3242 msgid "&Back"
3243 msgstr "ආපසු (&D)"
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3246 msgid "&Forward"
3247 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3250 msgctxt "table of contents"
3251 msgid "&Home"
3252 msgstr "මුල (&H)"
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3255 msgid "&Stop"
3256 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3259 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3260 msgid "&Refresh"
3261 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3264 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3265 msgid "&Print..."
3266 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3271 msgid "Select &All"
3272 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3275 msgid "&View Source"
3276 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3279 msgid "Proper&ties"
3280 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3285 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3286 msgid "Cu&t"
3287 msgstr "කපන්න (&T)"
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3293 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3294 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3295 msgid "&Copy"
3296 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3299 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3300 msgid "Paste"
3301 msgstr "අලවන්න"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3304 msgid "&Print"
3305 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3308 msgid "&Contents"
3309 msgstr "පටුන (&C)"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3312 msgid "I&ndex"
3313 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3316 msgid "&Search"
3317 msgstr "සොයන්න (&S)"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3320 msgid "Favor&ites"
3321 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3324 msgid "Hide &Tabs"
3325 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3328 msgid "Show &Tabs"
3329 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3332 msgid "Show"
3333 msgstr "පෙන්නන්න"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3336 msgid "Hide"
3337 msgstr "හංගන්න"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3341 msgid "Stop"
3342 msgstr "නවත්තන්න"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3345 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3346 msgid "Refresh"
3347 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3350 msgid "Back"
3351 msgstr "ආපසු"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3354 msgctxt "table of contents"
3355 msgid "Home"
3356 msgstr "මුල"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3359 msgid "Sync"
3360 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3364 msgid "Options"
3365 msgstr "විකල්ප"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3368 msgid "Forward"
3369 msgstr "ඉදිරියට"
3371 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3372 msgid "Cinepak Video codec"
3373 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3375 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3376 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3377 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3379 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3381 msgid "&File"
3382 msgstr "ගොනුව (&F)"
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3385 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3386 msgid "&New"
3387 msgstr "අලුත් (&N)"
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3390 msgid "&Window"
3391 msgstr "කවුළුව (&W)"
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3395 msgid "&Open..."
3396 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3400 msgid "Save &as..."
3401 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3404 msgid "Print &format..."
3405 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3408 msgid "Pr&int..."
3409 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3412 msgid "Print previe&w"
3413 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3416 msgid "&Toolbars"
3417 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3420 msgid "&Standard bar"
3421 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3423 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3424 msgid "&Address bar"
3425 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3427 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3428 msgid "&Favorites"
3429 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3432 msgid "&Add to Favorites..."
3433 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3436 msgid "&About Internet Explorer"
3437 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3439 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3440 msgid "Open URL"
3441 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3443 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3444 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3445 msgstr ""
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3448 msgid "Open:"
3449 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3452 msgctxt "home page"
3453 msgid "Home"
3454 msgstr "මුල"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3457 msgid "Print..."
3458 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3461 msgid "Address"
3462 msgstr "ලිපිනය"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3465 msgid "Searching for %s"
3466 msgstr "%s හොයනවා"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3469 msgid "Start downloading %s"
3470 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3473 msgid "Downloading %s"
3474 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3477 msgid "Asking for %s"
3478 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3480 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3481 msgid "Home page"
3482 msgstr "මුල් පිටුව"
3484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3485 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3486 msgstr ""
3488 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3489 msgid "&Current page"
3490 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3492 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3493 msgid "&Default page"
3494 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3496 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3497 msgid "&Blank page"
3498 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3500 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3501 msgid "Browsing history"
3502 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3504 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3505 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3506 msgstr ""
3508 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3509 msgid "Delete &files..."
3510 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3512 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3513 msgid "&Settings..."
3514 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3516 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3517 msgid "Delete browsing history"
3518 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3520 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3521 msgid ""
3522 "Temporary internet files\n"
3523 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3524 msgstr ""
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3527 msgid ""
3528 "Cookies\n"
3529 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3530 "preferences and login information."
3531 msgstr ""
3532 "කුකි\n"
3533 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3534 "විස්තර වැනි දේ."
3536 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3537 msgid ""
3538 "History\n"
3539 "List of websites you have accessed."
3540 msgstr ""
3541 "ඉතිහාසය\n"
3542 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3544 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3545 msgid ""
3546 "Form data\n"
3547 "Usernames and other information you have entered into forms."
3548 msgstr ""
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3551 msgid ""
3552 "Passwords\n"
3553 "Saved passwords you have entered into forms."
3554 msgstr ""
3555 "මුර පද\n"
3556 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3559 msgid "Delete"
3560 msgstr "මකන්න"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3563 msgid ""
3564 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3565 "certificate authorities and publishers."
3566 msgstr ""
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3569 msgid "Certificates..."
3570 msgstr "සහතික..."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3573 msgid "Publishers..."
3574 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3577 msgid "Connections"
3578 msgstr "සබැඳුම්"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3581 msgid "Automatic configuration"
3582 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3585 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3589 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3593 msgid "Address:"
3594 msgstr "ලිපිනය:"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3597 msgid "Proxy server"
3598 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3601 msgid "Use a proxy server"
3602 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3605 msgid "Port:"
3606 msgstr "තොට:"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3609 msgid "Internet Settings"
3610 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3613 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3617 msgid "Security settings for zone: "
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3621 msgid "Custom"
3622 msgstr "චාරිත්ර"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3625 msgid "Very Low"
3626 msgstr "ඉතා අඩු"
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3629 msgid "Low"
3630 msgstr "අඩු"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3633 msgid "Medium"
3634 msgstr "මැදි"
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3637 msgid "Increased"
3638 msgstr ""
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3641 msgid "High"
3642 msgstr "වැඩි"
3644 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3645 msgid "Joysticks"
3646 msgstr "නියාමක යටි"
3648 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3649 msgid "&Disable"
3650 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3652 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3653 msgid "&Enable"
3654 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3657 msgid "Connected"
3658 msgstr "සබඳිලා"
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3661 msgid "Disabled"
3662 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3665 msgid ""
3666 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3667 "updated here until you restart this applet."
3668 msgstr ""
3670 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3671 msgid "Test Joystick"
3672 msgstr ""
3674 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3675 msgid "Buttons"
3676 msgstr "බොත්තම්"
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3679 msgid "Test Force Feedback"
3680 msgstr ""
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3683 msgid "Available Effects"
3684 msgstr ""
3686 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3687 msgid ""
3688 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3689 "direction can be changed with the controller axis."
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3693 msgid "Game Controllers"
3694 msgstr ""
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3697 msgid "Test and configure game controllers."
3698 msgstr ""
3700 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3701 msgid "Error converting object to primitive type"
3702 msgstr ""
3704 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid procedure call or argument"
3707 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3709 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3710 msgid "Subscript out of range"
3711 msgstr ""
3713 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3714 #, fuzzy
3715 #| msgid "Out of paper; "
3716 msgid "Out of stack space"
3717 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3720 msgid "Object required"
3721 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3724 msgid "Automation server can't create object"
3725 msgstr ""
3727 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3728 msgid "Object doesn't support this property or method"
3729 msgstr ""
3731 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3732 msgid "Object doesn't support this action"
3733 msgstr ""
3735 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3736 msgid "Argument not optional"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3740 msgid "Syntax error"
3741 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3743 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3744 msgid "Expected ';'"
3745 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3747 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3748 msgid "Expected '('"
3749 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3751 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3752 msgid "Expected ')'"
3753 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3755 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3756 msgid "Expected identifier"
3757 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3759 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3760 msgid "Expected '='"
3761 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3763 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3764 msgid "Invalid character"
3765 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3767 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3768 msgid "Unterminated string constant"
3769 msgstr ""
3771 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3772 msgid "'return' statement outside of function"
3773 msgstr ""
3775 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3776 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3777 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3779 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3780 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3781 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3783 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Label redefined"
3786 msgstr "ලේබලය"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3789 msgid "Label not found"
3790 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3793 msgid "Expected '@end'"
3794 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3797 msgid "Conditional compilation is turned off"
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3801 msgid "Expected '@'"
3802 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3805 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3809 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Unknown error"
3815 msgid "Unknown runtime error"
3816 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3819 msgid "Number expected"
3820 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3823 msgid "Function expected"
3824 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3827 msgid "'[object]' is not a date object"
3828 msgstr ""
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3831 msgid "Object expected"
3832 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3835 msgid "Illegal assignment"
3836 msgstr ""
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3839 msgid "'|' is undefined"
3840 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3843 msgid "Boolean object expected"
3844 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3847 msgid "Cannot delete '|'"
3848 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3851 msgid "VBArray object expected"
3852 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3855 msgid "JScript object expected"
3856 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3859 #, fuzzy
3860 #| msgid "Array object expected"
3861 msgid "Enumerator object expected"
3862 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3865 #, fuzzy
3866 #| msgid "Boolean object expected"
3867 msgid "Regular Expression object expected"
3868 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3871 msgid "Syntax error in regular expression"
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3875 msgid "Exception thrown and not caught"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3879 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3883 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3887 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3888 msgstr ""
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3891 msgid "Precision is out of range"
3892 msgstr ""
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3895 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3899 msgid "Array object expected"
3900 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3903 msgid ""
3904 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3905 "this object"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3909 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3913 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3917 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3923 msgid "'this' is not a Map object"
3924 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3927 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3928 msgstr ""
3930 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3931 msgid "Wine kernel DLL"
3932 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3934 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3935 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3936 msgid "Wine"
3937 msgstr "Wine"
3939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3940 msgid "Success.\n"
3941 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3944 msgid "Invalid function.\n"
3945 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3948 msgid "File not found.\n"
3949 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3952 msgid "Path not found.\n"
3953 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3956 msgid "Too many open files.\n"
3957 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3960 msgid "Access denied.\n"
3961 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3964 msgid "Invalid handle.\n"
3965 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Memory trashed.\n"
3970 msgstr "මතක.\n"
3972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3973 msgid "Not enough memory.\n"
3974 msgstr "මතක මදි.\n"
3976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3977 msgid "Invalid block.\n"
3978 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3981 msgid "Bad environment.\n"
3982 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
3984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3985 msgid "Bad format.\n"
3986 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
3988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3989 msgid "Invalid access.\n"
3990 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
3992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3993 msgid "Invalid data.\n"
3994 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3997 msgid "Out of memory.\n"
3998 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4001 msgid "Invalid drive.\n"
4002 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4005 msgid "Can't delete current directory.\n"
4006 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4009 msgid "Not same device.\n"
4010 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4013 msgid "No more files.\n"
4014 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4017 msgid "Write protected.\n"
4018 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4021 msgid "Bad unit.\n"
4022 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4025 msgid "Not ready.\n"
4026 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4029 msgid "Bad command.\n"
4030 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4033 msgid "CRC error.\n"
4034 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4037 msgid "Bad length.\n"
4038 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4041 msgid "Seek error.\n"
4042 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4045 msgid "Not DOS disk.\n"
4046 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4049 msgid "Sector not found.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4053 msgid "Out of paper.\n"
4054 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4057 msgid "Write fault.\n"
4058 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4061 msgid "Read fault.\n"
4062 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4065 msgid "General failure.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4069 msgid "Sharing violation.\n"
4070 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4073 msgid "Lock violation.\n"
4074 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4077 msgid "Wrong disk.\n"
4078 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4081 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4085 msgid "End of file.\n"
4086 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4089 msgid "Disk full.\n"
4090 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4093 msgid "Request not supported.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4097 msgid "Remote machine not listening.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4101 msgid "Duplicate network name.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4105 msgid "Bad network path.\n"
4106 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4109 msgid "Network busy.\n"
4110 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4113 msgid "Device does not exist.\n"
4114 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4117 msgid "Too many commands.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4121 msgid "Adapter hardware error.\n"
4122 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4125 msgid "Bad network response.\n"
4126 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4129 msgid "Unexpected network error.\n"
4130 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4133 msgid "Bad remote adapter.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4137 msgid "Print queue full.\n"
4138 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4141 msgid "No spool space.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4145 msgid "Print canceled.\n"
4146 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4149 msgid "Network name deleted.\n"
4150 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4153 msgid "Network access denied.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4157 msgid "Bad device type.\n"
4158 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4161 msgid "Bad network name.\n"
4162 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4165 msgid "Too many network names.\n"
4166 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4169 msgid "Too many network sessions.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4173 msgid "Sharing paused.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4177 msgid "Request not accepted.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4181 msgid "Redirector paused.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4185 msgid "File exists.\n"
4186 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4189 msgid "Cannot create.\n"
4190 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4193 msgid "Int24 failure.\n"
4194 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4197 msgid "Out of structures.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4201 msgid "Already assigned.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4205 msgid "Invalid password.\n"
4206 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4209 msgid "Invalid parameter.\n"
4210 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4213 msgid "Net write fault.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4217 msgid "No process slots.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4221 msgid "Too many semaphores.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4225 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4229 msgid "Semaphore is set.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4233 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4239 msgstr "අවලංගු"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4242 msgid "Semaphore owner died.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4246 msgid "Semaphore user limit.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4250 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4251 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4254 msgid "Drive locked.\n"
4255 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4258 msgid "Broken pipe.\n"
4259 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4262 msgid "Open failed.\n"
4263 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4266 msgid "Buffer overflow.\n"
4267 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4270 msgid "No more search handles.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4274 msgid "Invalid target handle.\n"
4275 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4278 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4279 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4282 msgid "Invalid verify switch.\n"
4283 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4286 msgid "Bad driver level.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4290 msgid "Call not implemented.\n"
4291 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4294 msgid "Semaphore timeout.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4298 msgid "Insufficient buffer.\n"
4299 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4302 msgid "Invalid name.\n"
4303 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4306 msgid "Invalid level.\n"
4307 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4310 msgid "No volume label.\n"
4311 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4314 msgid "Module not found.\n"
4315 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4318 msgid "Procedure not found.\n"
4319 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4322 msgid "No children to wait for.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4326 msgid "Child process has not completed.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4332 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4335 msgid "Negative seek.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4341 msgstr "ධාවකය"
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4344 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4345 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4348 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4349 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4352 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4353 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4356 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4357 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4360 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4361 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4364 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4365 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4368 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4369 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4372 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4373 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4376 msgid "Drive is busy.\n"
4377 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4380 msgid "Same drive.\n"
4381 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4384 msgid "Not top-level directory.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4388 msgid "Directory is not empty.\n"
4389 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4392 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4396 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4400 msgid "Path is busy.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4404 msgid "Already a SUBST target.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4408 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4412 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4416 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4420 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4421 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4424 msgid "Volume label too long.\n"
4425 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4428 msgid "Too many TCBs.\n"
4429 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4432 msgid "Signal refused.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4436 msgid "Segment discarded.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4440 msgid "Segment not locked.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4444 msgid "Bad thread ID address.\n"
4445 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4448 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4452 msgid "Path is invalid.\n"
4453 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4456 msgid "Signal pending.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4460 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4464 msgid "Lock failed.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4468 msgid "Resource in use.\n"
4469 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4472 msgid "Cancel violation.\n"
4473 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4476 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4480 msgid "Invalid segment number.\n"
4481 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4484 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4485 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4488 msgid "File already exists.\n"
4489 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4492 msgid "Invalid flag number.\n"
4493 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4496 msgid "Semaphore name not found.\n"
4497 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4500 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4501 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4504 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4505 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4508 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4509 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4512 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4513 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4516 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4517 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4520 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4521 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4524 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4528 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4529 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4532 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4536 msgid "IOPL not enabled.\n"
4537 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4540 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4541 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4544 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4548 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4552 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4556 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4560 msgid "Environment variable not found.\n"
4561 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4564 msgid "No signal sent.\n"
4565 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4568 msgid "File name is too long.\n"
4569 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4572 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4576 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4580 msgid "Invalid signal number.\n"
4581 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4584 msgid "Error setting signal handler.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4588 msgid "Segment locked.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4592 msgid "Too many modules.\n"
4593 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4596 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4600 msgid "Machine type mismatch.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4604 msgid "Bad pipe.\n"
4605 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4608 msgid "Pipe busy.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4612 msgid "Pipe closed.\n"
4613 msgstr "බටය වහලා.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4616 msgid "Pipe not connected.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4620 msgid "More data available.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4624 msgid "Session canceled.\n"
4625 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4630 msgstr "අවලංගු"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4633 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4637 msgid "No more data available.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4641 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4642 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4645 msgid "Directory name invalid.\n"
4646 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4649 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4650 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4653 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4654 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4657 msgid "Extended attribute table full.\n"
4658 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4661 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4662 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4665 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4666 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4669 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4673 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4677 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4678 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4681 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4682 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4685 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4686 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4689 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4690 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4693 msgid "Invalid address.\n"
4694 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4697 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4701 msgid "Pipe connected.\n"
4702 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4705 msgid "Pipe listening.\n"
4706 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4709 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4713 msgid "I/O operation aborted.\n"
4714 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4717 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4721 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4725 msgid "No access to memory location.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4729 msgid "Swap error.\n"
4730 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4733 msgid "Stack overflow.\n"
4734 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4737 msgid "Invalid message.\n"
4738 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4741 msgid "Cannot complete.\n"
4742 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4745 msgid "Invalid flags.\n"
4746 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4749 msgid "Unrecognized volume.\n"
4750 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4753 msgid "File invalid.\n"
4754 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4757 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4761 msgid "Nonexistent token.\n"
4762 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4765 msgid "Registry corrupt.\n"
4766 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4769 msgid "Invalid key.\n"
4770 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4773 msgid "Can't open registry key.\n"
4774 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4777 msgid "Can't read registry key.\n"
4778 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4781 msgid "Can't write registry key.\n"
4782 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4785 msgid "Registry has been recovered.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4789 msgid "Registry is corrupt.\n"
4790 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4793 msgid "I/O to registry failed.\n"
4794 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4797 msgid "Not registry file.\n"
4798 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4801 msgid "Key deleted.\n"
4802 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4805 msgid "No registry log space.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4809 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4810 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4813 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4817 msgid "Notify change request in progress.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4821 msgid "Dependent services are running.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4825 msgid "Invalid service control.\n"
4826 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4829 msgid "Service request timeout.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4833 msgid "Cannot create service thread.\n"
4834 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4837 msgid "Service database locked.\n"
4838 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4841 msgid "Service already running.\n"
4842 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4845 msgid "Invalid service account.\n"
4846 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4849 msgid "Service is disabled.\n"
4850 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4853 msgid "Circular dependency.\n"
4854 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4857 msgid "Service does not exist.\n"
4858 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4861 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4862 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4865 msgid "Service not active.\n"
4866 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Service controller connect failed.\n"
4871 msgstr "සේවාව"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4874 msgid "Exception in service.\n"
4875 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4878 msgid "Database does not exist.\n"
4879 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4882 msgid "Service-specific error.\n"
4883 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4886 msgid "Process aborted.\n"
4887 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4890 msgid "Service dependency failed.\n"
4891 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4894 msgid "Service login failed.\n"
4895 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4898 msgid "Service start-hang.\n"
4899 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4902 msgid "Invalid service lock.\n"
4903 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4906 msgid "Service marked for delete.\n"
4907 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4910 msgid "Service exists.\n"
4911 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4914 msgid "System running last-known-good config.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4918 msgid "Service dependency deleted.\n"
4919 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4922 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4926 msgid "Service not started since last boot.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4930 msgid "Duplicate service name.\n"
4931 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4934 msgid "Different service account.\n"
4935 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4938 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4942 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4946 msgid "No recovery program for service.\n"
4947 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4950 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4954 msgid "End of media.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4958 msgid "Filemark detected.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4962 msgid "Beginning of media.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4966 msgid "Setmark detected.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4970 msgid "No data detected.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4974 msgid "Partition failure.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid block length.\n"
4980 msgstr "අවලංගු"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4983 msgid "Device not partitioned.\n"
4984 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4987 msgid "Unable to lock media.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4991 msgid "Unable to unload media.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4995 msgid "Media changed.\n"
4996 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4999 msgid "I/O bus reset.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5003 msgid "No media in drive.\n"
5004 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5007 msgid "No Unicode translation.\n"
5008 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5011 msgid "DLL initialization failed.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5015 msgid "Shutdown in progress.\n"
5016 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5019 msgid "No shutdown in progress.\n"
5020 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5023 msgid "I/O device error.\n"
5024 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5027 msgid "No serial devices found.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5031 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5035 msgid "Serial I/O completed.\n"
5036 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5039 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5040 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5043 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5047 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5051 msgid "Unknown floppy error.\n"
5052 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5055 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5059 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5060 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5063 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5064 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5067 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5068 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5071 msgid "End of tape media.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5075 msgid "Not enough server memory.\n"
5076 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5079 msgid "Possible deadlock.\n"
5080 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5083 msgid "Incorrect alignment.\n"
5084 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5087 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5091 msgid "Set-power-state failed.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5095 msgid "Too many links.\n"
5096 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5099 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5100 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5103 msgid "Wrong operating system.\n"
5104 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5107 msgid "Single-instance application.\n"
5108 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5111 msgid "Real-mode application.\n"
5112 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5115 msgid "Invalid DLL.\n"
5116 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5119 msgid "No associated application.\n"
5120 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5123 msgid "DDE failure.\n"
5124 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5127 msgid "DLL not found.\n"
5128 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5131 msgid "Out of user handles.\n"
5132 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5135 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5139 msgid "The source element is empty.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5143 msgid "The destination element is full.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5147 msgid "The element address is invalid.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5151 msgid "The magazine is not present.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5155 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5159 msgid "The device requires cleaning.\n"
5160 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5163 msgid "The device door is open.\n"
5164 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5167 msgid "The device is not connected.\n"
5168 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5171 msgid "Element not found.\n"
5172 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5175 msgid "No match found.\n"
5176 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5179 msgid "Property set not found.\n"
5180 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5183 msgid "Point not found.\n"
5184 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5187 msgid "No running tracking service.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5191 msgid "No such volume ID.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5195 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5199 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5203 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5207 msgid "The journal is being deleted.\n"
5208 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5211 msgid "The journal is not active.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5215 msgid "Potential matching file found.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5219 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5223 msgid "Invalid device name.\n"
5224 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5227 msgid "Connection unavailable.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5231 msgid "Device already remembered.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5235 msgid "No network or bad path.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5239 msgid "Invalid network provider name.\n"
5240 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5243 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5247 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5251 msgid "Not a container.\n"
5252 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5255 msgid "Extended error.\n"
5256 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5259 msgid "Invalid group name.\n"
5260 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5263 msgid "Invalid computer name.\n"
5264 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5267 msgid "Invalid event name.\n"
5268 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5271 msgid "Invalid domain name.\n"
5272 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5275 msgid "Invalid service name.\n"
5276 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5279 msgid "Invalid network name.\n"
5280 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5283 msgid "Invalid share name.\n"
5284 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5287 msgid "Invalid message name.\n"
5288 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5291 msgid "Invalid message destination.\n"
5292 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5295 msgid "Session credential conflict.\n"
5296 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5299 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5303 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5307 msgid "No network.\n"
5308 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5311 msgid "Operation canceled by user.\n"
5312 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5315 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5319 msgid "Connection refused.\n"
5320 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5323 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5324 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5327 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5331 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5335 msgid "Connection invalid.\n"
5336 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5339 msgid "Connection is active.\n"
5340 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5343 msgid "Network unreachable.\n"
5344 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5347 msgid "Host unreachable.\n"
5348 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5351 msgid "Protocol unreachable.\n"
5352 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5355 msgid "Port unreachable.\n"
5356 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5359 msgid "Request aborted.\n"
5360 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5363 msgid "Connection aborted.\n"
5364 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5367 msgid "Please retry operation.\n"
5368 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5371 msgid "Connection count limit reached.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5375 msgid "Login time restriction.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5379 msgid "Login workstation restriction.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5383 msgid "Incorrect network address.\n"
5384 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5387 msgid "Service already registered.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5391 msgid "Service not found.\n"
5392 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5395 msgid "User not authenticated.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5399 msgid "User not logged on.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5403 msgid "Continue work in progress.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5407 msgid "Already initialized.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5411 msgid "No more local devices.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5415 msgid "The site does not exist.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5419 msgid "The domain controller already exists.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5423 msgid "Supported only when connected.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5427 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5431 msgid "The user profile is invalid.\n"
5432 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5435 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5439 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5443 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5447 msgid "No quotas for account.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5451 msgid "Local user session key.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5455 msgid "Password too complex for LM.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5459 msgid "Unknown revision.\n"
5460 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5463 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5467 msgid "Invalid owner.\n"
5468 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5471 msgid "Invalid primary group.\n"
5472 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5475 msgid "No impersonation token.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5479 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5483 msgid "No logon servers available.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5487 msgid "No such logon session.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5491 msgid "No such privilege.\n"
5492 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5495 msgid "Privilege not held.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5499 msgid "Invalid account name.\n"
5500 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5503 msgid "User already exists.\n"
5504 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5507 msgid "No such user.\n"
5508 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5511 msgid "Group already exists.\n"
5512 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5515 msgid "No such group.\n"
5516 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5519 msgid "User already in group.\n"
5520 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5523 msgid "User not in group.\n"
5524 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5527 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5528 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5531 msgid "Wrong password.\n"
5532 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5535 msgid "Ill-formed password.\n"
5536 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5539 msgid "Password restriction.\n"
5540 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5543 msgid "Logon failure.\n"
5544 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5547 msgid "Account restriction.\n"
5548 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5551 msgid "Invalid logon hours.\n"
5552 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5555 msgid "Invalid workstation.\n"
5556 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5559 msgid "Password expired.\n"
5560 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5563 msgid "Account disabled.\n"
5564 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5567 msgid "No security ID mapped.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5571 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5572 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5575 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5576 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5579 msgid "Invalid sub authority.\n"
5580 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5583 msgid "Invalid ACL.\n"
5584 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5587 msgid "Invalid SID.\n"
5588 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5591 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5592 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5595 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5596 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5599 msgid "Server disabled.\n"
5600 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5603 msgid "Server not disabled.\n"
5604 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5607 msgid "Invalid ID authority.\n"
5608 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5611 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5615 msgid "Invalid group attributes.\n"
5616 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5619 msgid "Bad impersonation level.\n"
5620 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5623 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5627 msgid "Bad validation class.\n"
5628 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5631 msgid "Bad token type.\n"
5632 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5635 msgid "No security on object.\n"
5636 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5639 msgid "Can't access domain information.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5643 msgid "Invalid server state.\n"
5644 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5647 msgid "Invalid domain state.\n"
5648 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5651 msgid "Invalid domain role.\n"
5652 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5655 msgid "No such domain.\n"
5656 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5659 msgid "Domain already exists.\n"
5660 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5663 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5667 msgid "Internal database corruption.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5671 msgid "Internal error.\n"
5672 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5675 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5679 msgid "Bad descriptor format.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5683 msgid "Not a logon process.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5687 msgid "Logon session ID exists.\n"
5688 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5691 msgid "Unknown authentication package.\n"
5692 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5695 msgid "Bad logon session state.\n"
5696 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5699 msgid "Logon session ID collision.\n"
5700 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5703 msgid "Invalid logon type.\n"
5704 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5707 msgid "Cannot impersonate.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5711 msgid "Invalid transaction state.\n"
5712 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5715 msgid "Security DB commit failure.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5719 msgid "Account is built-in.\n"
5720 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5723 msgid "Group is built-in.\n"
5724 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5727 msgid "User is built-in.\n"
5728 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5731 msgid "Group is primary for user.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5735 msgid "Token already in use.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5739 msgid "No such local group.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5743 msgid "User not in local group.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5747 msgid "User already in local group.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5751 msgid "Local group already exists.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5755 msgid "Logon type not granted.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5759 msgid "Too many secrets.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5763 msgid "Secret too long.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5767 msgid "Internal security DB error.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5771 msgid "Too many context IDs.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5775 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5779 msgid "No such member.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5783 msgid "Invalid member.\n"
5784 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5787 msgid "Too many SIDs.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5791 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5795 msgid "No inheritable components.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5799 msgid "File or directory corrupt.\n"
5800 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5803 msgid "Disk is corrupt.\n"
5804 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5807 msgid "No user session key.\n"
5808 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5811 msgid "License quota exceeded.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5815 msgid "Wrong target name.\n"
5816 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5819 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5823 msgid "Time skew between client and server.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5827 msgid "Invalid window handle.\n"
5828 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5831 msgid "Invalid menu handle.\n"
5832 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5835 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5836 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5839 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5840 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5843 msgid "Invalid hook handle.\n"
5844 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5847 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5848 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5851 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5855 msgid "Can't find window class.\n"
5856 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5859 msgid "Window owned by another thread.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5863 msgid "Hotkey already registered.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5867 msgid "Class already exists.\n"
5868 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5871 msgid "Class does not exist.\n"
5872 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5875 msgid "Class has open windows.\n"
5876 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5879 msgid "Invalid index.\n"
5880 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5883 msgid "Invalid icon handle.\n"
5884 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5887 msgid "Private dialog index.\n"
5888 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5891 msgid "List box ID not found.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5895 msgid "No wildcard characters.\n"
5896 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5899 msgid "Clipboard not open.\n"
5900 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5903 msgid "Hotkey not registered.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5907 msgid "Not a dialog window.\n"
5908 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5911 msgid "Control ID not found.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5915 msgid "Invalid combo box message.\n"
5916 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5919 msgid "Not a combo box window.\n"
5920 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5923 msgid "Invalid edit height.\n"
5924 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5927 msgid "DC not found.\n"
5928 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5931 msgid "Invalid hook filter.\n"
5932 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5935 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5936 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5939 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5943 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5947 msgid "Journal hook already set.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5951 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5955 msgid "Invalid list box message.\n"
5956 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5959 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5960 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5963 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5967 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5968 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5971 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5975 msgid "Window has no system menu.\n"
5976 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5979 msgid "Invalid message box style.\n"
5980 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5983 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5984 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5987 msgid "Screen already locked.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5991 msgid "Window handles have different parents.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5995 msgid "Not a child window.\n"
5996 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5999 msgid "Invalid GW command.\n"
6000 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6003 msgid "Invalid thread ID.\n"
6004 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6007 msgid "Not an MDI child window.\n"
6008 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6011 msgid "Popup menu already active.\n"
6012 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6015 msgid "No scrollbars.\n"
6016 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6019 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6020 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6023 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6024 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6027 msgid "No system resources.\n"
6028 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6031 msgid "No non-paged system resources.\n"
6032 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6035 msgid "No paged system resources.\n"
6036 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6039 msgid "No working set quota.\n"
6040 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6043 msgid "No page file quota.\n"
6044 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6047 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6051 msgid "Menu item not found.\n"
6052 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6055 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6056 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6059 msgid "Hook type not allowed.\n"
6060 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6063 msgid "Interactive window station required.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6067 msgid "Timeout.\n"
6068 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6071 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6072 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6075 msgid "Event log file corrupt.\n"
6076 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6079 msgid "Event log can't start.\n"
6080 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6083 msgid "Event log file full.\n"
6084 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6087 msgid "Event log file changed.\n"
6088 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6091 msgid "Installer service failed.\n"
6092 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6095 msgid "Installation aborted by user.\n"
6096 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6099 msgid "Installation failure.\n"
6100 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6103 msgid "Installation suspended.\n"
6104 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6107 msgid "Unknown product.\n"
6108 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6111 msgid "Unknown feature.\n"
6112 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6115 msgid "Unknown component.\n"
6116 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6119 msgid "Unknown property.\n"
6120 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6123 msgid "Invalid handle state.\n"
6124 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6127 msgid "Bad configuration.\n"
6128 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6131 msgid "Index is missing.\n"
6132 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6135 msgid "Installation source is missing.\n"
6136 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6139 msgid "Wrong installation package version.\n"
6140 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6143 msgid "Product uninstalled.\n"
6144 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6147 msgid "Invalid query syntax.\n"
6148 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6151 msgid "Invalid field.\n"
6152 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6155 msgid "Device removed.\n"
6156 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6159 msgid "Installation already running.\n"
6160 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6163 msgid "Installation package failed to open.\n"
6164 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6167 msgid "Installation package is invalid.\n"
6168 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6171 msgid "Installer user interface failed.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6175 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6176 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6179 msgid "Installation language not supported.\n"
6180 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6183 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6187 msgid "Installation package rejected.\n"
6188 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6191 msgid "Function could not be called.\n"
6192 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6195 msgid "Function failed.\n"
6196 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6199 msgid "Invalid table.\n"
6200 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6203 msgid "Data type mismatch.\n"
6204 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6207 msgid "Unsupported type.\n"
6208 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6211 msgid "Creation failed.\n"
6212 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6215 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6219 msgid "Installation platform not supported.\n"
6220 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6223 msgid "Installer not used.\n"
6224 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6227 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6231 msgid "Invalid patch package.\n"
6232 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6235 msgid "Unsupported patch package.\n"
6236 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6239 msgid "Another version is installed.\n"
6240 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6243 msgid "Invalid command line.\n"
6244 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6247 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6251 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6255 msgid "Invalid string binding.\n"
6256 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6259 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6260 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6263 msgid "Invalid binding.\n"
6264 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6267 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6268 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6271 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6272 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6275 msgid "Invalid string UUID.\n"
6276 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6279 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6280 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6283 msgid "Invalid network address.\n"
6284 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6287 msgid "No endpoint found.\n"
6288 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6291 msgid "Invalid timeout value.\n"
6292 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6295 msgid "Object UUID not found.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6299 msgid "UUID already registered.\n"
6300 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6303 msgid "UUID type already registered.\n"
6304 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6307 msgid "Server already listening.\n"
6308 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6311 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6315 msgid "RPC server not listening.\n"
6316 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6319 msgid "Unknown manager type.\n"
6320 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6323 msgid "Unknown interface.\n"
6324 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6327 msgid "No bindings.\n"
6328 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6331 msgid "No protocol sequences.\n"
6332 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6335 msgid "Can't create endpoint.\n"
6336 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6339 msgid "Out of resources.\n"
6340 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6343 msgid "RPC server unavailable.\n"
6344 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6347 msgid "RPC server too busy.\n"
6348 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6351 msgid "Invalid network options.\n"
6352 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6355 msgid "No RPC call active.\n"
6356 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6359 msgid "RPC call failed.\n"
6360 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6363 #, fuzzy
6364 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6365 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6368 msgid "RPC protocol error.\n"
6369 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6372 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6373 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6376 msgid "Invalid tag.\n"
6377 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6380 msgid "Invalid array bounds.\n"
6381 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6384 msgid "No entry name.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6388 msgid "Invalid name syntax.\n"
6389 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6392 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6393 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6396 msgid "No network address.\n"
6397 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6400 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6404 msgid "Unknown authentication type.\n"
6405 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6408 msgid "Maximum calls too low.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6412 msgid "String too long.\n"
6413 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6416 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6420 msgid "Procedure number out of range.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6424 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6428 msgid "Unknown authentication service.\n"
6429 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6432 msgid "Unknown authentication level.\n"
6433 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6436 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6437 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6440 msgid "Unknown authorization service.\n"
6441 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6444 msgid "Invalid entry.\n"
6445 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6448 msgid "Can't perform operation.\n"
6449 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6452 msgid "Endpoints not registered.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6456 msgid "Nothing to export.\n"
6457 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6460 msgid "Incomplete name.\n"
6461 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6464 msgid "Invalid version option.\n"
6465 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6468 msgid "No more members.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6472 msgid "Not all objects unexported.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6476 msgid "Interface not found.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6480 msgid "Entry already exists.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6484 msgid "Entry not found.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6488 msgid "Name service unavailable.\n"
6489 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6492 msgid "Invalid network address family.\n"
6493 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6496 msgid "Operation not supported.\n"
6497 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6500 msgid "No security context available.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6504 msgid "RPCInternal error.\n"
6505 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6508 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6509 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6512 msgid "Address error.\n"
6513 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6516 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6520 msgid "Floating-point underflow.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6524 msgid "Floating-point overflow.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6528 msgid "No more entries.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6532 msgid "Character translation table open failed.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6536 msgid "Character translation table file too small.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6540 msgid "Null context handle.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6544 msgid "Context handle damaged.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6548 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6552 msgid "Cannot get call handle.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6556 msgid "Null reference pointer.\n"
6557 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6560 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6564 msgid "Byte count too small.\n"
6565 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6568 msgid "Bad stub data.\n"
6569 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6572 msgid "Invalid user buffer.\n"
6573 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6576 msgid "Unrecognized media.\n"
6577 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6580 msgid "No trust secret.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6584 msgid "No trust SAM account.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6588 msgid "Trusted domain failure.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6592 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6596 msgid "Trust logon failure.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6600 msgid "RPC call already in progress.\n"
6601 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6604 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6605 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6608 msgid "Account expired.\n"
6609 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6612 msgid "Redirector has open handles.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6616 msgid "Printer driver already installed.\n"
6617 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6620 msgid "Unknown port.\n"
6621 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6624 msgid "Unknown printer driver.\n"
6625 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6628 msgid "Unknown print processor.\n"
6629 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6632 msgid "Invalid separator file.\n"
6633 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6636 msgid "Invalid priority.\n"
6637 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6640 msgid "Invalid printer name.\n"
6641 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6644 msgid "Printer already exists.\n"
6645 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6648 msgid "Invalid printer command.\n"
6649 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6652 msgid "Invalid data type.\n"
6653 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6656 msgid "Invalid environment.\n"
6657 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6660 msgid "No more bindings.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6664 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6668 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6672 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6676 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6680 msgid "Server has open handles.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6684 msgid "Resource data not found.\n"
6685 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6688 msgid "Resource type not found.\n"
6689 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6692 msgid "Resource name not found.\n"
6693 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6696 msgid "Resource language not found.\n"
6697 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6700 msgid "Not enough quota.\n"
6701 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6704 msgid "No interfaces.\n"
6705 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6708 msgid "RPC call canceled.\n"
6709 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6712 msgid "Binding incomplete.\n"
6713 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6716 msgid "RPC comm failure.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6720 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6724 msgid "No principal name registered.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6728 msgid "Not an RPC error.\n"
6729 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6732 msgid "UUID is local only.\n"
6733 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6736 msgid "Security package error.\n"
6737 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6740 msgid "Thread not canceled.\n"
6741 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6744 msgid "Invalid handle operation.\n"
6745 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6748 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6749 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6752 msgid "Wrong stub version.\n"
6753 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6756 msgid "Invalid pipe object.\n"
6757 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6760 msgid "Wrong pipe order.\n"
6761 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6764 msgid "Wrong pipe version.\n"
6765 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6768 msgid "Group member not found.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6772 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6776 msgid "Invalid object.\n"
6777 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6780 msgid "Invalid time.\n"
6781 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6784 msgid "Invalid form name.\n"
6785 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6788 msgid "Invalid form size.\n"
6789 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6792 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6796 msgid "Printer deleted.\n"
6797 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6800 msgid "Invalid printer state.\n"
6801 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6804 msgid "User must change password.\n"
6805 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6808 msgid "Domain controller not found.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6812 msgid "Account locked out.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6816 msgid "Invalid pixel format.\n"
6817 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6820 msgid "Invalid driver.\n"
6821 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6826 msgstr "අවලංගු"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6829 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6830 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6833 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6834 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6837 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6838 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6841 msgid "RPC pipe closed.\n"
6842 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6845 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6849 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6850 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6853 msgid "No site name available.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6857 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6861 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6865 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6869 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6877 msgid "The profile could not be added.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6881 msgid "The profile element could not be added.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6885 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6889 msgid "The group element could not be added.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6893 msgid "The group element could not be removed.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6897 msgid "The username could not be found.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6901 msgid "This network connection does not exist.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6905 msgid "Connection reset by peer.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Not implemented"
6911 msgid "Not implemented.\n"
6912 msgstr "හදල නැහැ"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "RPC call failed.\n"
6917 msgid "Call failed.\n"
6918 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6921 msgid "No Signature found in file.\n"
6922 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "Invalid level.\n"
6927 msgid "Invalid call.\n"
6928 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid "Value is not available.\n"
6933 msgid "Resource is not currently available.\n"
6934 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6936 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6937 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6938 msgid "Local Port"
6939 msgstr "පෙදෙසි තොට"
6941 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6942 msgid "Local Monitor"
6943 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
6945 #: dlls/localui/localui.rc:39
6946 msgid "Add a Local Port"
6947 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
6949 #: dlls/localui/localui.rc:42
6950 msgid "&Enter the port name to add:"
6951 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
6953 #: dlls/localui/localui.rc:51
6954 msgid "Configure LPT Port"
6955 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
6957 #: dlls/localui/localui.rc:54
6958 msgid "Timeout (seconds)"
6959 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
6961 #: dlls/localui/localui.rc:55
6962 msgid "&Transmission Retry:"
6963 msgstr ""
6965 #: dlls/localui/localui.rc:32
6966 msgid "'%s' is not a valid port name"
6967 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
6969 #: dlls/localui/localui.rc:33
6970 msgid "Port %s already exists"
6971 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
6973 #: dlls/localui/localui.rc:34
6974 msgid "This port has no options to configure"
6975 msgstr ""
6977 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
6978 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6979 msgstr ""
6981 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
6982 msgid "Send Mail"
6983 msgstr "තැපැල යවන්න"
6985 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
6986 msgid "Begin request has already been made.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Object is not initialized.\n"
6992 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6993 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
6995 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "Clock state was already set.\n"
6998 msgid "Clock was stopped\n"
6999 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7001 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7002 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7003 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7005 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7006 msgid "Buffer is too small.\n"
7007 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7009 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7010 msgid "Invalid request.\n"
7011 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7013 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7014 msgid "Invalid stream number.\n"
7015 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7017 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7018 msgid "Invalid media type.\n"
7019 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7021 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7022 msgid "No more input is accepted.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7026 msgid "Object is not initialized.\n"
7027 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7029 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7030 msgid "Representation is not supported.\n"
7031 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7033 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7034 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7038 msgid "Unsupported service.\n"
7039 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7041 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7042 msgid "Unexpected error.\n"
7043 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7045 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7046 msgid "Invalid type.\n"
7047 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7049 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7050 msgid "Invalid file format.\n"
7051 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7053 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7054 msgid "Invalid timestamp.\n"
7055 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7057 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7058 msgid "Unsupported scheme.\n"
7059 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7061 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7062 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7063 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7065 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7066 msgid "Unsupported time format.\n"
7067 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7069 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7070 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7074 msgid "No duration set for the sample.\n"
7075 msgstr ""
7077 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7078 msgid "Invalid stream data.\n"
7079 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7081 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7082 msgid "Realtime support is not available.\n"
7083 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7085 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7086 msgid "Unsupported rate.\n"
7087 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7089 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7090 msgid "Unsupported thinning.\n"
7091 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7093 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7094 msgid "Reversing is not supported.\n"
7095 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7097 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7098 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7099 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7101 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7102 msgid "Rate change was preempted.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7106 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7107 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7109 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7110 msgid "Value is not available.\n"
7111 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7113 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7114 msgid "Clock is not available.\n"
7115 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7117 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7118 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7119 msgstr ""
7121 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "The device door is open.\n"
7124 msgid "The timer was orphaned.\n"
7125 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7127 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7128 msgid "State transition is pending.\n"
7129 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7131 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7132 msgid "Unsupported state transition.\n"
7133 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7135 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7136 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7137 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7139 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7140 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7141 msgstr ""
7143 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7144 msgid "Sample is not writable.\n"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7148 msgid "Key is invalid.\n"
7149 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7151 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7152 msgid "Bad startup version.\n"
7153 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7155 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7156 msgid "Unsupported caption.\n"
7157 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7159 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7160 msgid "Invalid position.\n"
7161 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7163 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7164 msgid "Attribute is not found.\n"
7165 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7167 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7168 msgid "Property type is not allowed.\n"
7169 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7171 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7172 msgid "Property type is not supported.\n"
7173 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7175 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7176 msgid "Property is empty.\n"
7177 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7179 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7180 msgid "Property is not empty.\n"
7181 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7183 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7184 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7185 msgstr ""
7187 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7188 msgid "Vector property is required.\n"
7189 msgstr ""
7191 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7192 msgid "Operation was cancelled.\n"
7193 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7195 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7196 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7200 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7201 msgstr ""
7203 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7204 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7208 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7212 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7213 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7215 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7216 msgid "Invalid work queue index.\n"
7217 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7219 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7220 msgid "No events available.\n"
7221 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7223 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7224 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7225 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7227 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7228 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7229 msgstr ""
7231 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7232 msgid "Shutdown() was called.\n"
7233 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7235 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7238 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7239 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7241 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7242 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7243 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7245 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7246 msgid "Property wasn't found.\n"
7247 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7249 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7250 msgid "Property is read-only.\n"
7251 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7253 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7254 msgid "Property is not allowed.\n"
7255 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7257 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7258 msgid "Media source is not started.\n"
7259 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7261 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7262 msgid "Unsupported media format.\n"
7263 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7265 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7266 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7267 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7269 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7270 msgid "No media streams were selected.\n"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7274 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7275 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7277 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7278 msgid "Stream sink was removed.\n"
7279 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7281 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7284 msgstr "දහර නැවතුම්"
7286 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7289 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7290 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7292 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7293 msgid "Stream sink already exists.\n"
7294 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7296 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7299 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7300 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7302 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7303 #, fuzzy
7304 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7305 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7306 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7308 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7309 #, fuzzy
7310 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7311 msgid "Sink was already stopped.\n"
7312 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7314 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7315 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7316 msgstr ""
7318 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7319 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7320 msgstr ""
7322 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7323 msgid "Metadata was too long.\n"
7324 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7326 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7327 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7328 msgstr ""
7330 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7331 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7335 msgid "Optional node is invalid.\n"
7336 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7338 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7339 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7340 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7343 msgid "Codec was not found.\n"
7344 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7347 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7348 msgstr ""
7350 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7351 msgid "Topology request is not supported.\n"
7352 msgstr ""
7354 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7355 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7356 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
7358 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7359 msgid "Found loops in topology.\n"
7360 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7362 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7363 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7364 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7366 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7367 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7368 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7370 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7371 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7372 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7374 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7375 msgid "Source is missing.\n"
7376 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7378 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7379 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7380 msgstr ""
7382 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7383 msgid "Clock has no time source set.\n"
7384 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7386 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7387 msgid "Clock state was already set.\n"
7388 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7390 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Clock is not available.\n"
7393 msgid "Clock is not simple\n"
7394 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7396 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7397 msgid "Enter Network Password"
7398 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7400 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7401 msgid "Please enter your username and password:"
7402 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7404 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7405 msgid "Proxy"
7406 msgstr "නියුතුව"
7408 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7409 msgid "User"
7410 msgstr "පරිශීලකය"
7412 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7413 msgid "Password"
7414 msgstr "මුර පදය"
7416 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7417 msgid "&Save this password (insecure)"
7418 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
7420 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7421 msgid "Entire Network"
7422 msgstr "මුළු ජාලය"
7424 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7425 msgid "Sound Selection"
7426 msgstr "සද්ද තේරීම"
7428 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7429 msgid "&Save As..."
7430 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
7432 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7433 msgid "&Format:"
7434 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
7436 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7437 msgid "&Attributes:"
7438 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
7440 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7441 msgid "Hyperlink"
7442 msgstr "අධිබැඳිය"
7444 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7445 msgid "Hyperlink Information"
7446 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
7448 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7449 msgid "&Type:"
7450 msgstr "වර්ගය (&T):"
7452 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7453 msgid "&URL:"
7454 msgstr "&URL:"
7456 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7457 msgid "HTML Document"
7458 msgstr "HTML ලේඛය"
7460 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7461 msgid "Downloading from %s..."
7462 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
7464 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7465 msgid "Done"
7466 msgstr "ඉවරයි"
7468 #: dlls/msi/msi.rc:31
7469 msgid ""
7470 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7471 "file path and try again."
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/msi/msi.rc:32
7475 msgid "path %s not found"
7476 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
7478 #: dlls/msi/msi.rc:33
7479 msgid "insert disk %s"
7480 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
7482 #: dlls/msi/msi.rc:34
7483 #, fuzzy
7484 msgid ""
7485 "Windows Installer %s\n"
7486 "\n"
7487 "Usage:\n"
7488 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7489 "\n"
7490 "Install a product:\n"
7491 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7492 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7493 "\t/a package [property]\n"
7494 "Repair an installation:\n"
7495 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7496 "Uninstall a product:\n"
7497 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7498 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7499 "Advertise a product:\n"
7500 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7501 "Apply a patch:\n"
7502 "\t/p patch_package [property]\n"
7503 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7504 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7505 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7506 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7507 "Register the MSI Service:\n"
7508 "\t/y\n"
7509 "Unregister the MSI Service:\n"
7510 "\t/z\n"
7511 "Display this help:\n"
7512 "\t/help\n"
7513 "\t/?\n"
7514 msgstr ""
7515 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
7516 "\n"
7517 "භාවිතය:\n"
7518 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
7519 "\n"
7520 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
7521 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7522 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7523 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
7524 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
7525 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
7526 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
7527 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7528 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7529 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
7530 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
7531 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
7532 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
7533 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
7534 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7535 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7536 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7537 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
7538 "\t/y\n"
7539 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
7540 "\t/z\n"
7541 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
7542 "\t/help\n"
7543 "\t/?\n"
7545 #: dlls/msi/msi.rc:61
7546 msgid "enter which folder contains %s"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/msi/msi.rc:62
7550 msgid "install source for feature missing"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/msi/msi.rc:63
7554 msgid "network drive for feature missing"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/msi/msi.rc:64
7558 msgid "feature from:"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/msi/msi.rc:65
7562 msgid "choose which folder contains %s"
7563 msgstr ""
7565 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7566 msgid "New Folder"
7567 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
7569 #: dlls/msi/msi.rc:91
7570 msgid "Allocating registry space"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/msi/msi.rc:92
7574 msgid "Searching for installed applications"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/msi/msi.rc:93
7578 msgid "Binding executables"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7582 msgid "Searching for qualifying products"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7586 msgid "Computing space requirements"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/msi/msi.rc:97
7590 msgid "Creating folders"
7591 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
7593 #: dlls/msi/msi.rc:98
7594 msgid "Creating shortcuts"
7595 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
7597 #: dlls/msi/msi.rc:99
7598 msgid "Deleting services"
7599 msgstr "සේවා මකනවා"
7601 #: dlls/msi/msi.rc:100
7602 msgid "Creating duplicate files"
7603 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
7605 #: dlls/msi/msi.rc:102
7606 msgid "Searching for related applications"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/msi/msi.rc:103
7610 msgid "Copying network install files"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/msi/msi.rc:104
7614 msgid "Copying new files"
7615 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
7617 #: dlls/msi/msi.rc:105
7618 msgid "Installing ODBC components"
7619 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
7621 #: dlls/msi/msi.rc:106
7622 msgid "Installing new services"
7623 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
7625 #: dlls/msi/msi.rc:107
7626 msgid "Installing system catalog"
7627 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
7629 #: dlls/msi/msi.rc:108
7630 msgid "Validating install"
7631 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
7633 #: dlls/msi/msi.rc:109
7634 msgid "Evaluating launch conditions"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/msi/msi.rc:110
7638 msgid "Migrating feature states from related applications"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/msi/msi.rc:111
7642 msgid "Moving files"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/msi/msi.rc:112
7646 msgid "Publishing assembly information"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/msi/msi.rc:113
7650 msgid "Unpublishing assembly information"
7651 msgstr ""
7653 #: dlls/msi/msi.rc:114
7654 msgid "Patching files"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/msi/msi.rc:115
7658 msgid "Updating component registration"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/msi/msi.rc:116
7662 msgid "Publishing Qualified Components"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/msi/msi.rc:117
7666 msgid "Publishing Product Features"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/msi/msi.rc:118
7670 msgid "Publishing product information"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/msi/msi.rc:119
7674 msgid "Registering Class servers"
7675 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
7677 #: dlls/msi/msi.rc:120
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7680 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7682 #: dlls/msi/msi.rc:121
7683 msgid "Registering extension servers"
7684 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
7686 #: dlls/msi/msi.rc:122
7687 msgid "Registering fonts"
7688 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
7690 #: dlls/msi/msi.rc:123
7691 msgid "Registering MIME info"
7692 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
7694 #: dlls/msi/msi.rc:124
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Registering product"
7697 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7699 #: dlls/msi/msi.rc:125
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Registering program identifiers"
7702 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7704 #: dlls/msi/msi.rc:126
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Registering type libraries"
7707 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7709 #: dlls/msi/msi.rc:127
7710 msgid "Registering user"
7711 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
7713 #: dlls/msi/msi.rc:128
7714 msgid "Removing duplicated files"
7715 msgstr ""
7717 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7718 msgid "Updating environment strings"
7719 msgstr ""
7721 #: dlls/msi/msi.rc:130
7722 msgid "Removing applications"
7723 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
7725 #: dlls/msi/msi.rc:131
7726 msgid "Removing files"
7727 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
7729 #: dlls/msi/msi.rc:132
7730 msgid "Removing folders"
7731 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
7733 #: dlls/msi/msi.rc:133
7734 msgid "Removing INI files entries"
7735 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
7737 #: dlls/msi/msi.rc:134
7738 msgid "Removing ODBC components"
7739 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
7741 #: dlls/msi/msi.rc:135
7742 msgid "Removing system registry values"
7743 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
7745 #: dlls/msi/msi.rc:136
7746 msgid "Removing shortcuts"
7747 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
7749 #: dlls/msi/msi.rc:138
7750 msgid "Registering modules"
7751 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
7753 #: dlls/msi/msi.rc:139
7754 msgid "Unregistering modules"
7755 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7757 #: dlls/msi/msi.rc:140
7758 msgid "Initializing ODBC directories"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/msi/msi.rc:141
7762 msgid "Starting services"
7763 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
7765 #: dlls/msi/msi.rc:142
7766 msgid "Stopping services"
7767 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
7769 #: dlls/msi/msi.rc:143
7770 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/msi/msi.rc:144
7774 msgid "Unpublishing Product Features"
7775 msgstr ""
7777 #: dlls/msi/msi.rc:145
7778 msgid "Unpublishing product information"
7779 msgstr ""
7781 #: dlls/msi/msi.rc:146
7782 msgid "Unregister Class servers"
7783 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
7785 #: dlls/msi/msi.rc:147
7786 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7787 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7789 #: dlls/msi/msi.rc:148
7790 msgid "Unregistering extension servers"
7791 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7793 #: dlls/msi/msi.rc:149
7794 msgid "Unregistering fonts"
7795 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7797 #: dlls/msi/msi.rc:150
7798 msgid "Unregistering MIME info"
7799 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7801 #: dlls/msi/msi.rc:151
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Unregistering program identifiers"
7804 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7806 #: dlls/msi/msi.rc:152
7807 msgid "Unregistering type libraries"
7808 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7810 #: dlls/msi/msi.rc:154
7811 msgid "Writing INI files values"
7812 msgstr ""
7814 #: dlls/msi/msi.rc:155
7815 msgid "Writing system registry values"
7816 msgstr ""
7818 #: dlls/msi/msi.rc:161
7819 msgid "Free space: [1]"
7820 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
7822 #: dlls/msi/msi.rc:162
7823 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7824 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
7826 #: dlls/msi/msi.rc:163
7827 msgid "File: [1]"
7828 msgstr "ගොනුව: [1]"
7830 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
7831 msgid "Folder: [1]"
7832 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
7834 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
7835 msgid "Shortcut: [1]"
7836 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
7838 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
7839 msgid "Service: [1]"
7840 msgstr "සේවාව: [1]"
7842 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
7843 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7844 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
7846 #: dlls/msi/msi.rc:168
7847 msgid "Found application: [1]"
7848 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
7850 #: dlls/msi/msi.rc:169
7851 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7852 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
7854 #: dlls/msi/msi.rc:171
7855 msgid "Service: [2]"
7856 msgstr "සේවාව: [2]"
7858 #: dlls/msi/msi.rc:172
7859 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7860 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
7862 #: dlls/msi/msi.rc:173
7863 msgid "Application: [1]"
7864 msgstr "යෙදුම: [1]"
7866 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
7867 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7868 msgstr ""
7870 #: dlls/msi/msi.rc:177
7871 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7872 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
7874 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
7875 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7876 msgstr ""
7878 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
7879 msgid "Feature: [1]"
7880 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
7882 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
7883 msgid "Class Id: [1]"
7884 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
7886 #: dlls/msi/msi.rc:181
7887 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7888 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
7890 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
7891 msgid "Extension: [1]"
7892 msgstr "දිගුව: [1]"
7894 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
7895 msgid "Font: [1]"
7896 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
7898 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
7899 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7900 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
7902 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
7903 msgid "ProgId: [1]"
7904 msgstr "ProgId: [1]"
7906 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
7907 msgid "LibID: [1]"
7908 msgstr "LibID: [1]"
7910 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
7911 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7912 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
7914 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
7915 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7916 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
7918 #: dlls/msi/msi.rc:189
7919 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7920 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
7922 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
7923 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7924 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
7926 #: dlls/msi/msi.rc:193
7927 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7928 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
7930 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
7931 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7932 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
7934 #: dlls/msi/msi.rc:202
7935 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7936 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7938 #: dlls/msi/msi.rc:210
7939 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7940 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
7942 #: dlls/msi/msi.rc:72
7943 msgid "{{Fatal error: }}"
7944 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
7946 #: dlls/msi/msi.rc:73
7947 msgid "{{Error [1]. }}"
7948 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
7950 #: dlls/msi/msi.rc:74
7951 msgid "Warning [1]."
7952 msgstr "අවවාදය [1]."
7954 #: dlls/msi/msi.rc:75
7955 msgid "Info [1]."
7956 msgstr "තතු [1]."
7958 #: dlls/msi/msi.rc:76
7959 msgid ""
7960 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7961 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7962 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/msi/msi.rc:77
7966 msgid "{{Disk full: }}"
7967 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
7969 #: dlls/msi/msi.rc:78
7970 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7971 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
7973 #: dlls/msi/msi.rc:79
7974 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7975 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:82
7978 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7979 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
7981 #: dlls/msi/msi.rc:80
7982 msgid "Action start [Time]: [1]."
7983 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
7985 #: dlls/msi/msi.rc:81
7986 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7987 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
7989 #: dlls/msi/msi.rc:84
7990 msgid "Please insert the disk: [2]"
7991 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
7993 #: dlls/msi/msi.rc:85
7994 msgid ""
7995 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7996 "that you can access it."
7997 msgstr ""
7999 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8000 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8001 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8003 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8004 msgid ""
8005 "Wine MS-RLE video codec\n"
8006 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8007 msgstr ""
8008 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8009 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8011 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8012 msgid "Video Compression"
8013 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8015 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8016 msgid "&Compressor:"
8017 msgstr "&Compressor:"
8019 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8020 msgid "Con&figure..."
8021 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8023 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8024 msgid "&About"
8025 msgstr "ගැන (&A)"
8027 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8028 msgid "Compression &Quality:"
8029 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8031 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8032 msgid "&Key Frame Every"
8033 msgstr "&Key Frame Every"
8035 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8036 msgid "&Data Rate"
8037 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8039 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8040 msgid "kB/s"
8041 msgstr "kB/s"
8043 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8044 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8045 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8047 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8048 msgid "Wine Video 1 video codec"
8049 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8052 msgid "unknown object"
8053 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8056 msgid "title bar"
8057 msgstr "නාම තීරුව"
8059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8060 msgid "menu bar"
8061 msgstr "මෙනු තීරුව"
8063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8064 msgid "scroll bar"
8065 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8068 msgid "grip"
8069 msgstr "ග්‍රහනය"
8071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8072 msgid "sound"
8073 msgstr "සද්දය"
8075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8076 msgid "cursor"
8077 msgstr "කර්සරය"
8079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8080 msgid "caret"
8081 msgstr ""
8083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8084 msgid "alert"
8085 msgstr "ඇඟවුම"
8087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8088 msgid "window"
8089 msgstr "කවුළුව"
8091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8092 msgid "client"
8093 msgstr "සේවාලාභීයා"
8095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8096 msgid "popup menu"
8097 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8100 msgid "menu item"
8101 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8104 msgid "tool tip"
8105 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8108 msgid "application"
8109 msgstr "යෙදුම"
8111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8112 msgid "document"
8113 msgstr "ලේඛය"
8115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8116 msgid "pane"
8117 msgstr "කවුළුව"
8119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8120 msgid "chart"
8121 msgstr "ප්රස්තාරය"
8123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8124 msgid "dialog"
8125 msgstr "දෙබස"
8127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8128 msgid "border"
8129 msgstr "දාරය"
8131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8132 msgid "grouping"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8136 msgid "separator"
8137 msgstr "වෙන්කරණය"
8139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8140 msgid "tool bar"
8141 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8144 msgid "status bar"
8145 msgstr "තත්ව තීරුව"
8147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8148 msgid "table"
8149 msgstr "වගුව"
8151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8152 msgid "column header"
8153 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8156 msgid "row header"
8157 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8160 msgid "column"
8161 msgstr "තීරුව"
8163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8164 msgid "row"
8165 msgstr "පේළිය"
8167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8168 msgid "cell"
8169 msgstr "කොටුව"
8171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8172 msgid "link"
8173 msgstr "සබැඳිය"
8175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8176 msgid "help balloon"
8177 msgstr "උදව් බැලූනය"
8179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8180 msgid "character"
8181 msgstr "අනුලකුණ"
8183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8184 msgid "list"
8185 msgstr "ලැයිස්තුව"
8187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8188 msgid "list item"
8189 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8192 msgid "outline"
8193 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8196 msgid "outline item"
8197 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8200 msgid "page tab"
8201 msgstr "පිටු ටැබ"
8203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8204 msgid "property page"
8205 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8208 msgid "indicator"
8209 msgstr "දර්ශකය"
8211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8212 msgid "graphic"
8213 msgstr "චිත්‍රණය"
8215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8216 msgid "static text"
8217 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8220 msgid "text"
8221 msgstr "පෙළ"
8223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8224 msgid "push button"
8225 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8228 msgid "check button"
8229 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8232 msgid "radio button"
8233 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8236 msgid "combo box"
8237 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8240 msgid "drop down"
8241 msgstr "පතන"
8243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8244 msgid "progress bar"
8245 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8248 msgid "dial"
8249 msgstr "ඩයල්"
8251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8252 msgid "hot key field"
8253 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8256 msgid "slider"
8257 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8260 msgid "spin box"
8261 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8264 msgid "diagram"
8265 msgstr "රූප සටහන"
8267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8268 msgid "animation"
8269 msgstr "සජීවනය"
8271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8272 msgid "equation"
8273 msgstr "සමීකරණය"
8275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8276 msgid "drop down button"
8277 msgstr "පතන බොත්තම"
8279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8280 msgid "menu button"
8281 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8284 msgid "grid drop down button"
8285 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8288 msgid "white space"
8289 msgstr "සුදු ඉඩ"
8291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8292 msgid "page tab list"
8293 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8296 msgid "clock"
8297 msgstr "ඔරලෝසුව"
8299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8300 msgid "split button"
8301 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8304 msgid "IP address"
8305 msgstr "IP යොමුව"
8307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8308 msgid "outline button"
8309 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8312 msgctxt "object state"
8313 msgid "normal"
8314 msgstr "සාමාන්‍ය"
8316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8317 msgctxt "object state"
8318 msgid "unavailable"
8319 msgstr "ලද නොහැකි"
8321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8322 msgctxt "object state"
8323 msgid "selected"
8324 msgstr "තෝරගත්"
8326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8327 msgctxt "object state"
8328 msgid "focused"
8329 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8332 msgctxt "object state"
8333 msgid "pressed"
8334 msgstr "ඔබන ලදී"
8336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8337 msgctxt "object state"
8338 msgid "checked"
8339 msgstr "සලකුණු කළ"
8341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8342 msgctxt "object state"
8343 msgid "mixed"
8344 msgstr "මිශ්‍ර"
8346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8347 msgctxt "object state"
8348 msgid "read only"
8349 msgstr "කියවීම පමණි"
8351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8352 msgctxt "object state"
8353 msgid "hot tracked"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8357 msgctxt "object state"
8358 msgid "default"
8359 msgstr "පෙරනිමි"
8361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8362 msgctxt "object state"
8363 msgid "expanded"
8364 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
8366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8367 msgctxt "object state"
8368 msgid "collapsed"
8369 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8372 msgctxt "object state"
8373 msgid "busy"
8374 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8377 msgctxt "object state"
8378 msgid "floating"
8379 msgstr "පාවෙනවා"
8381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8382 msgctxt "object state"
8383 msgid "marqueed"
8384 msgstr "marqueed"
8386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8387 msgctxt "object state"
8388 msgid "animated"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8392 msgctxt "object state"
8393 msgid "invisible"
8394 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
8396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8397 msgctxt "object state"
8398 msgid "offscreen"
8399 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8402 msgctxt "object state"
8403 msgid "sizeable"
8404 msgstr ""
8406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8407 msgctxt "object state"
8408 msgid "moveable"
8409 msgstr "චලන"
8411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8412 msgctxt "object state"
8413 msgid "self voicing"
8414 msgstr ""
8416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8417 msgctxt "object state"
8418 msgid "focusable"
8419 msgstr ""
8421 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8422 msgctxt "object state"
8423 msgid "selectable"
8424 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
8426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8427 msgctxt "object state"
8428 msgid "linked"
8429 msgstr ""
8431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8432 msgctxt "object state"
8433 msgid "traversed"
8434 msgstr ""
8436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8437 msgctxt "object state"
8438 msgid "multi selectable"
8439 msgstr ""
8441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8442 msgctxt "object state"
8443 msgid "extended selectable"
8444 msgstr ""
8446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8447 msgctxt "object state"
8448 msgid "alert low"
8449 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
8451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8452 msgctxt "object state"
8453 msgid "alert medium"
8454 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8457 msgctxt "object state"
8458 msgid "alert high"
8459 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
8461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8462 msgctxt "object state"
8463 msgid "protected"
8464 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
8466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8467 msgctxt "object state"
8468 msgid "has popup"
8469 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
8471 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8472 msgid "True"
8473 msgstr "සත්‍ය"
8475 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8476 msgid "False"
8477 msgstr "අසත්‍ය"
8479 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8480 msgid "On"
8481 msgstr ""
8483 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8484 msgid "Off"
8485 msgstr "ඕෆ්"
8487 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "video"
8490 msgid "Provider"
8491 msgstr "වීඩියෝ"
8493 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "Select the format you want to use:"
8496 msgid "Select the data you want to connect to:"
8497 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
8499 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "Connections"
8502 msgid "Connection"
8503 msgstr "සබැඳුම්"
8505 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "Select the format you want to use:"
8508 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8509 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
8511 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8512 msgid "1. Specify the source of data:"
8513 msgstr ""
8515 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "Please enter your name"
8518 msgid "Use &data source name"
8519 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
8521 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "Connection is being made"
8524 msgid "Use c&onnection string"
8525 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
8527 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "Connections"
8530 msgid "&Connection string:"
8531 msgstr "සබැඳුම්"
8533 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8534 #, fuzzy
8535 #| msgid "A&dd..."
8536 msgid "B&uild..."
8537 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
8539 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8540 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8541 msgstr ""
8543 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "&User name:"
8546 msgid "User &name:"
8547 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
8549 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8550 #, fuzzy
8551 #| msgid "&Blank page"
8552 msgid "&Blank password"
8553 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
8555 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid "Wrong password.\n"
8558 msgid "Allow &saving password"
8559 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
8561 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8562 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8563 msgstr ""
8565 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8566 #, fuzzy
8567 #| msgid "Connections"
8568 msgid "&Test Connection"
8569 msgstr "සබැඳුම්"
8571 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8572 msgid "Advanced"
8573 msgstr "උසස්"
8575 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "Network share"
8578 msgid "Network settings"
8579 msgstr "ජාල හවුල"
8581 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
8584 msgid "&Impersonation level:"
8585 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
8587 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8588 msgid "P&rotection level:"
8589 msgstr ""
8591 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "Connected"
8594 msgid "Connect:"
8595 msgstr "සබඳිලා"
8597 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "seconds"
8600 msgid "seconds."
8601 msgstr "තප්පර"
8603 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "Success"
8606 msgid "A&ccess:"
8607 msgstr "සාර්ථකත්වය"
8609 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "&All"
8612 msgid "All"
8613 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
8615 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8616 msgid ""
8617 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8618 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8619 msgstr ""
8621 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "&Edit..."
8624 msgid "&Edit Value..."
8625 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
8627 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Properties"
8630 msgid "Data Link Error"
8631 msgstr "ගුණාංග"
8633 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Please select a file."
8636 msgid "Please select a provider."
8637 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
8639 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8640 msgid ""
8641 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8642 "properly."
8643 msgstr ""
8645 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Properties"
8648 msgid "Data Link Properties"
8649 msgstr "ගුණාංග"
8651 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8652 msgid "OLE DB Provider(s)"
8653 msgstr ""
8655 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Ready"
8658 msgid "Read"
8659 msgstr "ලැස්ති"
8661 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Readme:"
8664 msgid "ReadWrite"
8665 msgstr "කියවන්න:"
8667 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8668 msgid "Share Deny None"
8669 msgstr ""
8671 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8672 msgid "Share Deny Read"
8673 msgstr ""
8675 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8676 msgid "Share Deny Write"
8677 msgstr ""
8679 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8680 msgid "Share Exclusive"
8681 msgstr ""
8683 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8684 msgid "Write"
8685 msgstr ""
8687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8688 msgid "Insert Object"
8689 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
8691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8692 msgid "Object Type:"
8693 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
8695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8696 msgid "Result"
8697 msgstr "ප්‍රතිඵල"
8699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8700 msgid "Create New"
8701 msgstr "හදන්න අලුත්"
8703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
8704 msgid "Create Control"
8705 msgstr "පාලකය හදන්න"
8707 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
8708 msgid "Create From File"
8709 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
8711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
8712 msgid "&Add Control..."
8713 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
8715 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
8716 msgid "Display As Icon"
8717 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
8719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
8720 msgid "Browse..."
8721 msgstr "පිරික්සන්න..."
8723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
8724 msgid "File:"
8725 msgstr "ගොනුව:"
8727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
8728 msgid "Paste Special"
8729 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
8731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
8732 msgid "Source:"
8733 msgstr "මූලය:"
8735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
8736 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
8737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
8738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
8739 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
8740 msgid "&Paste"
8741 msgstr "අලවන්න"
8743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
8744 msgid "Paste &Link"
8745 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
8747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
8748 msgid "&As:"
8749 msgstr "පරිදි (&A):"
8751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
8752 msgid "&Display As Icon"
8753 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
8755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
8756 msgid "Change &Icon..."
8757 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
8759 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
8760 msgid "Insert a new %s object into your document"
8761 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
8763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
8764 msgid ""
8765 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8766 "may activate it using the program which created it."
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
8770 msgid "Browse"
8771 msgstr "පිරික්සන්න"
8773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
8774 msgid ""
8775 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8776 "control."
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
8780 msgid "Add Control"
8781 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
8783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
8784 msgid "&Convert..."
8785 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
8787 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
8788 msgid "%1 %2 &Object"
8789 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
8791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
8792 msgid "%1 &Object"
8793 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
8795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
8796 msgid "&Object"
8797 msgstr "වස්තුව (&O)"
8799 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
8800 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
8804 msgid ""
8805 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8806 "activate it using %s."
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
8810 msgid ""
8811 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8812 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
8816 msgid ""
8817 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8818 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8819 "your document."
8820 msgstr ""
8822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
8823 msgid ""
8824 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8825 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8826 "in your document."
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
8830 msgid ""
8831 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8832 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8833 "be reflected in your document."
8834 msgstr ""
8836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
8837 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8838 msgstr ""
8840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
8841 msgid "Unknown Type"
8842 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
8844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
8845 msgid "Unknown Source"
8846 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
8848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
8849 msgid "the program which created it"
8850 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
8852 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
8853 msgid "Scanning"
8854 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
8856 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
8857 msgid "SCANNING... Please Wait"
8858 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
8860 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
8861 msgctxt "unit: pixels"
8862 msgid "px"
8863 msgstr "px"
8865 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
8866 msgctxt "unit: bits"
8867 msgid "b"
8868 msgstr "b"
8870 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
8871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
8872 msgctxt "unit: dots/inch"
8873 msgid "dpi"
8874 msgstr "dpi"
8876 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
8877 msgctxt "unit: percent"
8878 msgid "%"
8879 msgstr "%"
8881 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
8882 msgctxt "unit: microseconds"
8883 msgid "us"
8884 msgstr "us"
8886 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
8887 msgid "Settings for %s"
8888 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
8890 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
8891 msgid "Baud Rate"
8892 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
8894 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
8895 msgid "Parity"
8896 msgstr "සමතාව"
8898 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
8899 msgid "Flow Control"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
8903 msgid "Data Bits"
8904 msgstr "දත්ත බිටු"
8906 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
8907 msgid "Stop Bits"
8908 msgstr "නවත්තන බිටු"
8910 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
8911 msgid "Copying Files..."
8912 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
8914 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
8915 msgid "Destination:"
8916 msgstr "ගමනාන්තය:"
8918 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
8919 msgid "Files Needed"
8920 msgstr "ගොනු ඕනේ"
8922 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
8923 msgid ""
8924 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8925 "make sure the correct drive is selected below"
8926 msgstr ""
8928 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
8929 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8930 msgstr ""
8932 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
8933 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8934 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
8936 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
8937 msgid "Unknown"
8938 msgstr "නොදනී"
8940 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
8941 msgid "Copy files from:"
8942 msgstr ""
8944 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
8945 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8946 msgstr ""
8948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
8949 msgid "F&orward"
8950 msgstr ""
8952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
8953 msgid "&Save Background As..."
8954 msgstr ""
8956 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
8957 msgid "Set As Back&ground"
8958 msgstr ""
8960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
8961 msgid "&Copy Background"
8962 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
8964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
8965 msgid "Set as &Desktop Item"
8966 msgstr ""
8968 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
8969 msgid "Create Shor&tcut"
8970 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
8972 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
8973 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
8974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
8975 msgid "Add to &Favorites..."
8976 msgstr ""
8978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
8979 msgid "&Encoding"
8980 msgstr "සංකේතනය (&E)"
8982 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
8983 msgid "Pr&int"
8984 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
8986 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
8987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
8988 msgid "&Open Link"
8989 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
8991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
8992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
8993 msgid "Open Link in &New Window"
8994 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
8996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
8997 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
8998 msgid "Save Target &As..."
8999 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9002 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9003 msgid "&Print Target"
9004 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9008 msgid "S&how Picture"
9009 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9012 msgid "&Save Picture As..."
9013 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9016 msgid "&E-mail Picture..."
9017 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9020 msgid "Pr&int Picture..."
9021 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9024 msgid "&Go to My Pictures"
9025 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9028 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9029 msgid "Set as Back&ground"
9030 msgstr ""
9032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9034 msgid "Set as &Desktop Item..."
9035 msgstr ""
9037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9038 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9039 msgid "Copy Shor&tcut"
9040 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9044 msgid "P&roperties"
9045 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9048 msgid "&Undo"
9049 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9052 #: dlls/user32/user32.rc:63
9053 msgid "&Delete"
9054 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9057 msgid "&Select"
9058 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9061 msgid "&Cell"
9062 msgstr "කොටුව (&C)"
9064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9065 msgid "&Row"
9066 msgstr "පේළිය (&R)"
9068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9069 msgid "&Column"
9070 msgstr "තීරුව (&C)"
9072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9073 msgid "&Table"
9074 msgstr "වගුව (&T)"
9076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9077 msgid "&Cell Properties"
9078 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9081 msgid "&Table Properties"
9082 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9085 msgid "Open in &New Window"
9086 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9089 msgid "Cut"
9090 msgstr "කපන්න"
9092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9093 msgid "&Save Video As..."
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9097 msgid "Play"
9098 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9101 msgid "Rewind"
9102 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9105 msgid "Trace Tags"
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9109 msgid "Resource Failures"
9110 msgstr ""
9112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9113 msgid "Dump Tracking Info"
9114 msgstr ""
9116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9117 msgid "Debug Break"
9118 msgstr ""
9120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9121 msgid "Debug View"
9122 msgstr ""
9124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9125 msgid "Dump Tree"
9126 msgstr ""
9128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9129 msgid "Dump Lines"
9130 msgstr ""
9132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9133 msgid "Dump DisplayTree"
9134 msgstr ""
9136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9137 msgid "Dump FormatCaches"
9138 msgstr ""
9140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9141 msgid "Dump LayoutRects"
9142 msgstr ""
9144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9145 msgid "Memory Monitor"
9146 msgstr "මතක මොනිටරය"
9148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9149 msgid "Performance Meters"
9150 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9153 msgid "Save HTML"
9154 msgstr "HTML සුරකින්න"
9156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9157 msgid "&Browse View"
9158 msgstr ""
9160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9161 msgid "&Edit View"
9162 msgstr ""
9164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9165 msgid "Scroll Here"
9166 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9169 msgid "Top"
9170 msgstr "ඉහළ"
9172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9173 msgid "Bottom"
9174 msgstr "පතුල"
9176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9177 msgid "Page Up"
9178 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9181 msgid "Page Down"
9182 msgstr "පිටුව පහළට"
9184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9185 msgid "Scroll Up"
9186 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9189 msgid "Scroll Down"
9190 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9193 msgid "Left Edge"
9194 msgstr "වම අග්‍රය"
9196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9197 msgid "Right Edge"
9198 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9201 msgid "Page Left"
9202 msgstr "පිටුව වමට"
9204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9205 msgid "Page Right"
9206 msgstr "පිටුව දකුණට"
9208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9209 msgid "Scroll Left"
9210 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9213 msgid "Scroll Right"
9214 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9217 msgid "Wine Internet Explorer"
9218 msgstr "Wine Internet Explorer"
9220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9221 msgid "&w&bPage &p"
9222 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9224 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9225 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9228 msgid "Lar&ge Icons"
9229 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9231 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9232 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9235 msgid "S&mall Icons"
9236 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9238 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9239 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9240 msgid "&List"
9241 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9243 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9244 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9247 msgid "&Details"
9248 msgstr "විස්තර (&D)"
9250 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9251 msgid "Arrange &Icons"
9252 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9254 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9255 msgid "By &Name"
9256 msgstr "නමෙන් (&N)"
9258 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9259 msgid "By &Type"
9260 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9262 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9263 msgid "By &Size"
9264 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9266 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9267 msgid "By &Date"
9268 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9270 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9271 msgid "&Auto Arrange"
9272 msgstr ""
9274 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9275 msgid "Line up Icons"
9276 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9278 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9279 msgid "Paste as Link"
9280 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9282 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9284 msgid "New"
9285 msgstr "අලුත්"
9287 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9288 msgid "New &Folder"
9289 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9291 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9292 msgid "New &Link"
9293 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9295 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9296 msgid "Properties"
9297 msgstr "ගුණාංග"
9299 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9300 msgctxt "recycle bin"
9301 msgid "&Restore"
9302 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9304 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9305 msgid "&Erase"
9306 msgstr "මකන්න (&E)"
9308 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9309 msgid "E&xplore"
9310 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9312 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9313 msgid "C&ut"
9314 msgstr "කපන්න (&U)"
9316 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9317 msgid "Create &Link"
9318 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9320 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9321 msgid "&Rename"
9322 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9324 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9325 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9326 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9327 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9329 msgid "E&xit"
9330 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9332 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9333 msgid "&About Control Panel"
9334 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9336 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9337 msgid "Browse for Folder"
9338 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9340 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9341 msgid "Folder:"
9342 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
9344 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9345 msgid "&Make New Folder"
9346 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9348 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9349 msgid "Message"
9350 msgstr "පණිවිඩය"
9352 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9353 msgid "Yes to &all"
9354 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9356 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9357 msgid "About %s"
9358 msgstr "%s ගැන"
9360 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9361 msgid "Wine &license"
9362 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9364 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9365 msgid "Running on %s"
9366 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9368 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9369 msgid "Wine was brought to you by:"
9370 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9372 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9373 msgid "Run"
9374 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9376 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9377 msgid ""
9378 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9379 "will open it for you."
9380 msgstr ""
9382 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9383 msgid "&Open:"
9384 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9386 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9387 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9389 msgid "&Browse..."
9390 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9392 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9393 msgid "File type:"
9394 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9396 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9397 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9398 msgid "Location:"
9399 msgstr "නිශ්චයනය:"
9401 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9402 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9403 msgid "Size:"
9404 msgstr "තරම:"
9406 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9407 msgid "Creation date:"
9408 msgstr "හදපු දිනය:"
9410 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9411 msgid "Attributes:"
9412 msgstr "උපලක්ෂණ:"
9414 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9415 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9416 msgid "H&idden"
9417 msgstr "හංගලා (&I)"
9419 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9420 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9421 msgid "&Archive"
9422 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
9424 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9425 msgid "Open with:"
9426 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
9428 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9429 msgid "&Change..."
9430 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
9432 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9433 msgid "Last modified:"
9434 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
9436 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9437 msgid "Last accessed:"
9438 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
9440 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9441 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9442 msgid "Size"
9443 msgstr "තරම"
9445 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9446 msgid "Type"
9447 msgstr "වර්ගය"
9449 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9450 msgid "Modified"
9451 msgstr "සැකසුම"
9453 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9454 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9455 msgid "Attributes"
9456 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
9458 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9459 msgid "Size available"
9460 msgstr ""
9462 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9463 msgid "Comments"
9464 msgstr "සටහන්"
9466 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9467 msgid "Owner"
9468 msgstr "හිමිකරු"
9470 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9471 msgid "Group"
9472 msgstr "සමූහය"
9474 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9475 msgid "Original location"
9476 msgstr "මුල් පිහිටුම"
9478 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9479 msgid "Date deleted"
9480 msgstr "මකපු දිනය"
9482 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9483 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9484 msgctxt "display name"
9485 msgid "Desktop"
9486 msgstr "වැඩතලය"
9488 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9489 msgid "My Computer"
9490 msgstr "මගේ පරිගණකය"
9492 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9493 msgid "Control Panel"
9494 msgstr "පාලක පුවරුව"
9496 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9497 msgid "Select"
9498 msgstr "තෝරන්න"
9500 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9501 msgid "Restart"
9502 msgstr "යළි අරඔන්න"
9504 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9505 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9506 msgstr ""
9508 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9509 msgid "Shutdown"
9510 msgstr "වැහීම"
9512 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9513 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9514 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
9516 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9517 msgid "Programs"
9518 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
9520 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9521 msgid "My Documents"
9522 msgstr "මගේ ලේඛන"
9524 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9525 msgid "Favorites"
9526 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
9528 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9529 msgid "StartUp"
9530 msgstr "StartUp"
9532 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9533 msgid "Start Menu"
9534 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
9536 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9537 msgid "My Music"
9538 msgstr "මගේ සංගීත"
9540 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9541 msgid "My Videos"
9542 msgstr "මගේ වීඩියෝ"
9544 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9545 msgctxt "directory"
9546 msgid "Desktop"
9547 msgstr "වැඩතලය"
9549 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9550 msgid "NetHood"
9551 msgstr "NetHood"
9553 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9554 msgid "Templates"
9555 msgstr "අච්චු"
9557 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9558 msgid "PrintHood"
9559 msgstr "PrintHood"
9561 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9562 msgid "History"
9563 msgstr "ඉතිහාසය"
9565 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9566 msgid "Program Files"
9567 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
9569 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9570 msgid "My Pictures"
9571 msgstr "මගේ පින්තූර"
9573 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9574 msgid "Common Files"
9575 msgstr "පොදු ගොනු"
9577 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9578 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9579 msgid "Documents"
9580 msgstr "ලේඛ"
9582 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9583 msgid "Administrative Tools"
9584 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
9586 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9587 msgid "Music"
9588 msgstr "සංගීත"
9590 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9591 msgid "Pictures"
9592 msgstr "පින්තූර"
9594 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9595 msgid "Videos"
9596 msgstr "වීඩියෝ"
9598 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9599 msgid "Program Files (x86)"
9600 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
9602 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9603 msgid "Contacts"
9604 msgstr "සබඳතා"
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9607 msgid "Links"
9608 msgstr "සබැඳියන්"
9610 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9611 msgid "Slide Shows"
9612 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
9614 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9615 msgid "Playlists"
9616 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
9618 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9619 msgid "Status"
9620 msgstr "තත්වය"
9622 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9623 msgid "Model"
9624 msgstr "මාදිලිය"
9626 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9627 msgid "Sample Music"
9628 msgstr "නියැදි සංගීත"
9630 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9631 msgid "Sample Pictures"
9632 msgstr "නියැදි පින්තූර"
9634 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9635 msgid "Sample Playlists"
9636 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
9638 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9639 msgid "Sample Videos"
9640 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
9642 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9643 msgid "Saved Games"
9644 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
9646 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9647 msgid "Searches"
9648 msgstr "සෙවීම්"
9650 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9651 msgid "Users"
9652 msgstr "පරිශීලකයන්"
9654 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9655 msgid "Downloads"
9656 msgstr "බාගැනීම්"
9658 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
9659 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9660 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
9662 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
9663 msgid "Error during creation of a new folder"
9664 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
9666 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
9667 msgid "Confirm file deletion"
9668 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
9670 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
9671 msgid "Confirm folder deletion"
9672 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
9674 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
9675 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9676 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
9678 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
9679 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9680 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
9682 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
9683 msgid "Confirm file overwrite"
9684 msgstr ""
9686 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
9687 msgid ""
9688 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9689 "\n"
9690 "Do you want to replace it?"
9691 msgstr ""
9693 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
9694 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9695 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
9697 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
9698 msgid ""
9699 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9700 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
9703 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9704 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9706 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
9707 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9708 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9710 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
9711 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9712 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
9714 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
9715 msgid ""
9716 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9717 "\n"
9718 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9719 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9720 "the folder?"
9721 msgstr ""
9723 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
9724 msgid "Wine Control Panel"
9725 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
9727 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
9728 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9729 msgstr ""
9731 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
9732 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9733 msgstr ""
9735 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
9736 msgid "Executable files (*.exe)"
9737 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
9739 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
9740 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9741 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
9743 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
9744 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9745 msgstr ""
9747 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
9748 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9749 msgstr ""
9751 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
9752 msgid "Confirm deletion"
9753 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
9755 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
9756 msgid ""
9757 "A file already exists at the path %1.\n"
9758 "\n"
9759 "Do you want to replace it?"
9760 msgstr ""
9761 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
9762 "\n"
9763 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
9765 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
9766 msgid ""
9767 "A folder already exists at the path %1.\n"
9768 "\n"
9769 "Do you want to replace it?"
9770 msgstr ""
9771 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
9772 "\n"
9773 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
9775 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
9776 msgid "Confirm overwrite"
9777 msgstr ""
9779 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
9780 msgid ""
9781 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9782 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9783 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9784 "any later version.\n"
9785 "\n"
9786 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9789 "details.\n"
9790 "\n"
9791 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9792 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9793 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9794 msgstr ""
9795 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9796 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9797 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9798 "any later version.\n"
9799 "\n"
9800 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9801 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9802 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9803 "details.\n"
9804 "\n"
9805 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9806 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9807 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9809 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
9810 msgid "Wine License"
9811 msgstr "Wine බලපත්රය"
9813 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
9814 msgid "Trash"
9815 msgstr "කුණු"
9817 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
9818 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
9819 #: programs/winefile/winefile.rc:97
9820 msgid "Error"
9821 msgstr "දෝෂයක්"
9823 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
9824 msgid "Don't show me th&is message again"
9825 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
9827 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
9828 msgid "%d bytes"
9829 msgstr "%d බයිට"
9831 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
9832 msgctxt "time unit: hours"
9833 msgid " hr"
9834 msgstr " පැය"
9836 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
9837 msgctxt "time unit: minutes"
9838 msgid " min"
9839 msgstr " මිනිත්තු"
9841 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
9842 msgctxt "time unit: seconds"
9843 msgid " sec"
9844 msgstr " තත්පර"
9846 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
9847 msgid "Select Source"
9848 msgstr "මූලය තෝරන්න"
9850 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
9851 msgid "China Standard Time"
9852 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
9854 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
9855 msgid "China Daylight Time"
9856 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9858 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
9859 msgid "North Asia Standard Time"
9860 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9862 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
9863 msgid "North Asia Daylight Time"
9864 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9866 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
9867 msgid "Georgian Standard Time"
9868 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
9870 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
9871 msgid "Georgian Daylight Time"
9872 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9874 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
9875 msgid "Nepal Standard Time"
9876 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
9878 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
9879 msgid "Nepal Daylight Time"
9880 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9882 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
9883 msgid "Cape Verde Standard Time"
9884 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
9886 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
9887 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9888 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9890 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
9893 msgid "Haiti Standard Time"
9894 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
9896 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
9899 msgid "Haiti Daylight Time"
9900 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9902 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
9903 msgid "Central European Standard Time"
9904 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9906 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
9907 msgid "Central European Daylight Time"
9908 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9910 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
9911 msgid "Morocco Standard Time"
9912 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
9914 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
9915 msgid "Morocco Daylight Time"
9916 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9918 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
9919 msgid "Central Europe Standard Time"
9920 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9922 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
9923 msgid "Central Europe Daylight Time"
9924 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9926 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
9927 msgid "Iran Standard Time"
9928 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
9930 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
9931 msgid "Iran Daylight Time"
9932 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9934 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
9937 msgid "Saint Pierre Standard Time"
9938 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
9940 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
9943 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
9944 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9946 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
9947 msgid "Namibia Standard Time"
9948 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
9950 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
9951 msgid "Namibia Daylight Time"
9952 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9954 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
9955 msgid "Tonga Standard Time"
9956 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
9958 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
9959 msgid "Tonga Daylight Time"
9960 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9962 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
9963 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9964 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9966 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
9967 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9968 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9970 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
9971 msgid "GMT Standard Time"
9972 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
9974 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
9975 msgid "GMT Daylight Time"
9976 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9978 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
9979 msgid "Central Asia Standard Time"
9980 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9982 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
9983 msgid "Central Asia Daylight Time"
9984 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9986 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
9987 #, fuzzy
9988 #| msgid "Korea Standard Time"
9989 msgid "Lord Howe Standard Time"
9990 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
9992 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
9993 #, fuzzy
9994 #| msgid "Korea Daylight Time"
9995 msgid "Lord Howe Daylight Time"
9996 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9998 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
9999 msgid "Arabic Standard Time"
10000 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10002 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10003 msgid "Arabic Daylight Time"
10004 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10006 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10007 msgid "Magadan Standard Time"
10008 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10010 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10011 msgid "Magadan Daylight Time"
10012 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10014 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10015 msgid "Newfoundland Standard Time"
10016 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10018 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10019 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10020 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10022 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10023 msgid "West Pacific Standard Time"
10024 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10026 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10027 msgid "West Pacific Daylight Time"
10028 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10030 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10031 msgid "Pacific Standard Time"
10032 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10034 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10035 msgid "Pacific Daylight Time"
10036 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10038 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10039 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10040 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10042 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10043 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10044 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10046 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Magadan Standard Time"
10049 msgid "Magallanes Standard Time"
10050 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10052 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10055 msgid "Magallanes Daylight Time"
10056 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10058 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10059 msgid "Samoa Standard Time"
10060 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10062 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10063 msgid "Samoa Daylight Time"
10064 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10066 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10067 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10068 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10070 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10071 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10072 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10074 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10075 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10076 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10078 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10079 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10080 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10082 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10083 msgid "Middle East Standard Time"
10084 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10086 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10087 msgid "Middle East Daylight Time"
10088 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10090 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10091 msgid "Tokyo Standard Time"
10092 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10094 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10095 msgid "Tokyo Daylight Time"
10096 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10098 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10099 msgid "Line Islands Standard Time"
10100 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10102 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10103 msgid "Line Islands Daylight Time"
10104 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10106 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "China Standard Time"
10109 msgid "Cuba Standard Time"
10110 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10112 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid "China Daylight Time"
10115 msgid "Cuba Daylight Time"
10116 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10118 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10119 msgid "Jordan Standard Time"
10120 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10122 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10123 msgid "Jordan Daylight Time"
10124 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10126 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10127 msgid "Central Standard Time"
10128 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
10130 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10131 msgid "Central Daylight Time"
10132 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10134 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10135 msgid "Azores Standard Time"
10136 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10138 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10139 msgid "Azores Daylight Time"
10140 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10142 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10143 msgid "North Asia East Standard Time"
10144 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10146 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10147 msgid "North Asia East Daylight Time"
10148 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10150 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10151 msgid "Argentina Standard Time"
10152 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10154 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10155 msgid "Argentina Daylight Time"
10156 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10158 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10161 msgid "Marquesas Standard Time"
10162 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10164 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
10167 msgid "Marquesas Daylight Time"
10168 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10170 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10171 msgid "Myanmar Standard Time"
10172 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
10174 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10175 msgid "Myanmar Daylight Time"
10176 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10178 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10179 msgid "Coordinated Universal Time"
10180 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10182 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10183 msgid "India Standard Time"
10184 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
10186 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10187 msgid "India Daylight Time"
10188 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10190 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10191 msgid "GTB Standard Time"
10192 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
10194 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10195 msgid "GTB Daylight Time"
10196 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10198 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10199 msgid "Turkey Standard Time"
10200 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10202 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10203 msgid "Turkey Daylight Time"
10204 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10206 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10207 msgid "Fiji Standard Time"
10208 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
10210 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10211 msgid "Fiji Daylight Time"
10212 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10214 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10215 msgid "Canada Central Standard Time"
10216 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
10218 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10219 msgid "Canada Central Daylight Time"
10220 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10222 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10223 msgid "Taipei Standard Time"
10224 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
10226 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10227 msgid "Taipei Daylight Time"
10228 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10230 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10231 msgid "W. Europe Standard Time"
10232 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10234 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10235 msgid "W. Europe Daylight Time"
10236 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10238 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10239 msgid "Montevideo Standard Time"
10240 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
10242 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10243 msgid "Montevideo Daylight Time"
10244 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10246 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10247 msgid "Pakistan Standard Time"
10248 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10250 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10251 msgid "Pakistan Daylight Time"
10252 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10254 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10255 msgid "Caucasus Standard Time"
10256 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
10258 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10259 msgid "Caucasus Daylight Time"
10260 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10262 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10263 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10264 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10266 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10267 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10268 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10270 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10271 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10272 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10274 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10275 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10276 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10278 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10279 msgid "Eastern Standard Time"
10280 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
10282 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10283 msgid "Eastern Daylight Time"
10284 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
10286 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10287 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10288 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10290 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10291 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10292 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10294 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10295 msgid "Atlantic Standard Time"
10296 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10298 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10299 msgid "Atlantic Daylight Time"
10300 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10302 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10303 msgid "Mountain Standard Time"
10304 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10306 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10307 msgid "Mountain Daylight Time"
10308 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10311 msgid "US Eastern Standard Time"
10312 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10315 msgid "US Eastern Daylight Time"
10316 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10318 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Korea Standard Time"
10321 msgid "North Korea Standard Time"
10322 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10324 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Korea Daylight Time"
10327 msgid "North Korea Daylight Time"
10328 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10331 msgid "Tasmania Standard Time"
10332 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10335 msgid "Tasmania Daylight Time"
10336 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10338 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10339 msgid "Central America Standard Time"
10340 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10342 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10343 msgid "Central America Daylight Time"
10344 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10347 msgid "US Mountain Standard Time"
10348 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10351 msgid "US Mountain Daylight Time"
10352 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10355 msgid "South Africa Standard Time"
10356 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10359 msgid "South Africa Daylight Time"
10360 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10363 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10364 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10367 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10368 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10371 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10372 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10375 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10376 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10379 msgid "Afghanistan Standard Time"
10380 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10383 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10384 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10387 msgid "Yakutsk Standard Time"
10388 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10391 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10392 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10395 msgid "SA Eastern Standard Time"
10396 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10399 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10400 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10403 msgid "Arab Standard Time"
10404 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10407 msgid "Arab Daylight Time"
10408 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10411 msgid "Arabian Standard Time"
10412 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10415 msgid "Arabian Daylight Time"
10416 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "Mountain Standard Time"
10421 msgid "Tocantins Standard Time"
10422 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10425 #, fuzzy
10426 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10427 msgid "Tocantins Daylight Time"
10428 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10431 msgid "Russian Standard Time"
10432 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10435 msgid "Russian Daylight Time"
10436 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "AUS Central Standard Time"
10441 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10442 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
10447 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10448 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10451 msgid "Romance Standard Time"
10452 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10455 msgid "Romance Daylight Time"
10456 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10459 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10460 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10463 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10464 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10467 msgid "Syria Standard Time"
10468 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10471 msgid "Syria Daylight Time"
10472 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10475 msgid "AUS Central Standard Time"
10476 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10479 msgid "AUS Central Daylight Time"
10480 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10483 msgid "Greenwich Standard Time"
10484 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10487 msgid "Greenwich Daylight Time"
10488 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10491 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10492 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10495 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10496 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10499 msgid "Israel Standard Time"
10500 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10503 msgid "Israel Daylight Time"
10504 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10507 msgid "Bangladesh Standard Time"
10508 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10511 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10512 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10515 msgid "SA Pacific Standard Time"
10516 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10519 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10520 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10523 msgid "West Asia Standard Time"
10524 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10527 msgid "West Asia Daylight Time"
10528 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10531 msgid "Alaskan Standard Time"
10532 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10535 msgid "Alaskan Daylight Time"
10536 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10539 msgid "Paraguay Standard Time"
10540 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10543 msgid "Paraguay Daylight Time"
10544 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10547 msgid "Dateline Standard Time"
10548 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10551 msgid "Dateline Daylight Time"
10552 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10555 msgid "Libya Standard Time"
10556 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10559 msgid "Libya Daylight Time"
10560 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10563 msgid "Bahia Standard Time"
10564 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10567 msgid "Bahia Daylight Time"
10568 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10571 msgid "Venezuela Standard Time"
10572 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10575 msgid "Venezuela Daylight Time"
10576 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Mountain Standard Time"
10581 msgid "Bougainville Standard Time"
10582 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10587 msgid "Bougainville Daylight Time"
10588 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10591 msgid "Hawaiian Standard Time"
10592 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10595 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10596 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10599 msgid "SE Asia Standard Time"
10600 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10603 msgid "SE Asia Daylight Time"
10604 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10607 msgid "New Zealand Standard Time"
10608 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10611 msgid "New Zealand Daylight Time"
10612 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10615 #, fuzzy
10616 #| msgid "Argentina Standard Time"
10617 msgid "Aleutian Standard Time"
10618 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10621 #, fuzzy
10622 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10623 msgid "Aleutian Daylight Time"
10624 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10627 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10628 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10631 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10632 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10635 msgid "Belarus Standard Time"
10636 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10639 msgid "Belarus Daylight Time"
10640 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10643 msgid "SA Western Standard Time"
10644 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10647 msgid "SA Western Daylight Time"
10648 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10651 msgid "Greenland Standard Time"
10652 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10655 msgid "Greenland Daylight Time"
10656 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10659 msgid "Easter Island Standard Time"
10660 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10663 msgid "Easter Island Daylight Time"
10664 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10667 msgid "Egypt Standard Time"
10668 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10671 msgid "Egypt Daylight Time"
10672 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10677 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
10678 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10681 #, fuzzy
10682 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10683 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
10684 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10687 msgid "Mauritius Standard Time"
10688 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10691 msgid "Mauritius Daylight Time"
10692 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10695 msgid "Vladivostok Standard Time"
10696 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10699 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10700 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10703 msgid "Singapore Standard Time"
10704 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10707 msgid "Singapore Daylight Time"
10708 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10711 msgid "Korea Standard Time"
10712 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10715 msgid "Korea Daylight Time"
10716 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Easter Island Standard Time"
10721 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10722 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
10727 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10728 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
10731 msgid "E. Africa Standard Time"
10732 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
10735 msgid "E. Africa Daylight Time"
10736 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10739 msgid "FLE Standard Time"
10740 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10743 msgid "FLE Daylight Time"
10744 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10747 msgid "E. South America Standard Time"
10748 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10751 msgid "E. South America Daylight Time"
10752 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10755 msgid "Central Pacific Standard Time"
10756 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10759 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10760 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10763 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10764 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10767 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10768 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10771 msgid "Pacific SA Standard Time"
10772 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10775 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10776 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10779 msgid "E. Australia Standard Time"
10780 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10783 msgid "E. Australia Daylight Time"
10784 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10787 msgid "W. Australia Standard Time"
10788 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10791 msgid "W. Australia Daylight Time"
10792 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10794 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
10795 msgid "Security Warning"
10796 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
10798 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
10799 msgid "Do you want to install this software?"
10800 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
10802 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
10803 msgid "Don't install"
10804 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
10806 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
10807 msgid ""
10808 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10809 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10810 msgstr ""
10812 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
10813 msgid "Installation of component failed: %08x"
10814 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
10816 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
10817 msgid "Install (%d)"
10818 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
10820 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
10821 msgid "Install"
10822 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
10824 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
10825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
10826 msgctxt "window"
10827 msgid "&Restore"
10828 msgstr ""
10830 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
10831 msgid "&Move"
10832 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
10834 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
10835 #: programs/conhost/conhost.rc:84
10836 msgid "&Size"
10837 msgstr "තරම (&S)"
10839 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
10840 msgid "Mi&nimize"
10841 msgstr "හකුළන්න (&N)"
10843 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
10844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
10845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
10846 msgid "Ma&ximize"
10847 msgstr "විහිදන්න (&X)"
10849 #: dlls/user32/user32.rc:36
10850 msgid "&Close\tAlt+F4"
10851 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
10853 #: dlls/user32/user32.rc:38
10854 msgid "&About Wine"
10855 msgstr "Wine ගැන (&A)"
10857 #: dlls/user32/user32.rc:49
10858 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10859 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
10861 #: dlls/user32/user32.rc:51
10862 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10863 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
10865 #: dlls/user32/user32.rc:81
10866 msgid "&Abort"
10867 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
10869 #: dlls/user32/user32.rc:85
10870 msgid "&Ignore"
10871 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
10873 #: dlls/user32/user32.rc:86
10874 msgid "&Try Again"
10875 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
10877 #: dlls/user32/user32.rc:87
10878 msgid "&Continue"
10879 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
10881 #: dlls/user32/user32.rc:94
10882 msgid "Select Window"
10883 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
10885 #: dlls/user32/user32.rc:72
10886 msgid "&More Windows..."
10887 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
10889 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
10890 msgid "Overflow"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "Out of memory."
10896 msgid "Out of memory"
10897 msgstr "මතකය ඉවරයි."
10899 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
10900 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
10901 msgstr ""
10903 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Data type mismatch.\n"
10906 msgid "Type mismatch"
10907 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
10909 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "I/O device error.\n"
10912 msgid "Device I/O error"
10913 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
10915 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "File already exists.\n"
10918 msgid "File already exists"
10919 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
10921 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Disk full.\n"
10924 msgid "Disk full"
10925 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
10927 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Too many open files.\n"
10930 msgid "Too many files"
10931 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
10933 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Access denied.\n"
10936 msgid "Permission denied"
10937 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
10939 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
10940 msgid "Path/File access error"
10941 msgstr ""
10943 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Path not found.\n"
10946 msgid "Path not found"
10947 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
10949 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
10950 msgid "Object variable not set"
10951 msgstr ""
10953 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
10956 msgid "Invalid use of Null"
10957 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
10959 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
10960 msgid "Can't create necessary temporary file"
10961 msgstr ""
10963 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
10964 msgid "ActiveX component can't create object"
10965 msgstr ""
10967 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
10968 msgid "Class doesn't support Automation"
10969 msgstr ""
10971 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
10972 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
10976 msgid "Object doesn't support named arguments"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
10980 msgid "Object doesn't support current locale setting"
10981 msgstr ""
10983 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Element not found.\n"
10986 msgid "Named argument not found"
10987 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
10989 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
10990 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
10991 msgstr ""
10993 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
10994 msgid "Object not a collection"
10995 msgstr ""
10997 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
10998 msgid "Specified DLL function not found"
10999 msgstr ""
11001 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11002 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11003 msgstr ""
11005 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11006 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11007 msgstr ""
11009 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11010 msgid "Invalid or unqualified reference"
11011 msgstr ""
11013 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11014 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11015 msgstr ""
11017 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11018 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11022 msgid "Hide %@"
11023 msgstr "%@ හංගන්න"
11025 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11026 msgid "Hide Others"
11027 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
11029 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11030 msgid "Show All"
11031 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
11033 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11034 msgid "Quit %@"
11035 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
11037 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11038 msgid "Quit"
11039 msgstr "පිටවෙන්න"
11041 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11042 msgid "Window"
11043 msgstr "කවුළුව"
11045 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11046 msgid "Minimize"
11047 msgstr "හකුළන්න"
11049 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11050 msgid "Zoom"
11051 msgstr "විශාලනය"
11053 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11054 msgid "Enter Full Screen"
11055 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
11057 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11058 msgid "Bring All to Front"
11059 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
11061 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11062 msgid "Paper Si&ze:"
11063 msgstr "කඩදාසි තරම:"
11065 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11066 msgid "Duplex:"
11067 msgstr "ද්වීපත:"
11069 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11070 msgid "Setup"
11071 msgstr "පිහිටුම"
11073 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11074 msgid "Realm"
11075 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
11077 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11078 msgid "Authentication Required"
11079 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
11081 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11082 msgid "Server"
11083 msgstr "සේවාදායකය"
11085 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11086 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11087 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
11089 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11090 msgid "Do you want to continue anyway?"
11091 msgstr ""
11093 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11094 msgid "LAN Connection"
11095 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
11097 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11098 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11099 msgstr ""
11101 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11102 msgid "The date on the certificate is invalid."
11103 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
11105 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11106 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11107 msgstr ""
11109 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11110 msgid ""
11111 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11115 msgid "Effective Date"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Security"
11121 msgid "Security Protocol"
11122 msgstr "ආරක්ෂණය"
11124 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Signature"
11127 msgid "Signature Type"
11128 msgstr "අත්සන"
11130 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Encrypting File System"
11133 msgid "Encryption Type"
11134 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
11136 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11137 msgid "Privacy Strength"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11141 msgid "bits"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11145 msgid "The request has timed out.\n"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11149 msgid "An internal error has occurred.\n"
11150 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
11152 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11153 msgid "The URL is invalid.\n"
11154 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
11156 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11157 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11161 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11162 msgstr ""
11164 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11165 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11169 msgid ""
11170 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11171 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11175 msgid "The requested item could not be located.\n"
11176 msgstr ""
11178 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11179 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11180 msgstr ""
11182 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11183 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11184 msgstr ""
11186 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11187 msgid ""
11188 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11189 "certificate is expired.\n"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11193 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11197 msgid "The specified command was carried out."
11198 msgstr ""
11200 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11201 msgid "Undefined external error."
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11205 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11206 msgstr ""
11208 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11209 msgid "The driver was not enabled."
11210 msgstr ""
11212 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11213 msgid ""
11214 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11215 "again."
11216 msgstr ""
11218 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11219 msgid "The specified device handle is invalid."
11220 msgstr ""
11222 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11223 msgid "There is no driver installed on your system!"
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11227 msgid ""
11228 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11229 "increase available memory, and then try again."
11230 msgstr ""
11232 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11233 msgid ""
11234 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11235 "which functions and messages the driver supports."
11236 msgstr ""
11238 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11239 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11240 msgstr ""
11242 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11243 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11244 msgstr ""
11246 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11247 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11248 msgstr ""
11250 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11251 msgid ""
11252 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11253 "Capabilities function to determine the supported formats."
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11257 msgid ""
11258 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11259 "device, or wait until the data is finished playing."
11260 msgstr ""
11262 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11263 msgid ""
11264 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11265 "header, and then try again."
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11269 msgid ""
11270 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11271 "and then try again."
11272 msgstr ""
11274 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11275 msgid ""
11276 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11277 "header, and then try again."
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11281 msgid ""
11282 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11283 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11284 msgstr ""
11286 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11287 msgid ""
11288 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11289 "transmitted, and then try again."
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11293 msgid ""
11294 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11295 "on the system."
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11299 msgid ""
11300 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11301 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11302 msgstr ""
11304 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11305 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11306 msgstr ""
11308 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11309 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11310 msgstr ""
11312 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11313 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11317 msgid ""
11318 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11319 "or contact the device manufacturer."
11320 msgstr ""
11322 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11323 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11324 msgstr ""
11326 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11327 msgid ""
11328 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11329 "unique alias."
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11333 msgid ""
11334 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11335 msgstr ""
11337 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11338 msgid "No command was specified."
11339 msgstr ""
11341 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11342 msgid ""
11343 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11344 "size of the buffer."
11345 msgstr ""
11347 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11348 msgid ""
11349 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11350 "one."
11351 msgstr ""
11353 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11354 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11358 msgid ""
11359 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11360 "manufacturer about obtaining a new driver."
11361 msgstr ""
11363 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11364 msgid ""
11365 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11366 "manufacturer about obtaining a new driver."
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11370 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11374 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11378 msgid ""
11379 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11380 msgstr ""
11382 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11383 msgid "The device driver is not ready."
11384 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
11386 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11387 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11388 msgstr ""
11390 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11391 msgid ""
11392 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11393 "access error."
11394 msgstr ""
11396 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11397 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11401 msgid ""
11402 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11403 "separately to determine which devices caused the error."
11404 msgstr ""
11406 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11407 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11411 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11415 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11419 msgid ""
11420 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11421 "still connected to the network."
11422 msgstr ""
11424 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11425 msgid ""
11426 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11427 "device name is spelled correctly."
11428 msgstr ""
11430 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11431 msgid ""
11432 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11433 "again."
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11437 msgid ""
11438 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11439 "alias."
11440 msgstr ""
11442 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11443 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11444 msgstr ""
11446 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11447 msgid ""
11448 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11449 "parameter with each 'open' command."
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11453 msgid ""
11454 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11455 "Please supply one."
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11459 msgid ""
11460 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11461 "documentation for valid formats."
11462 msgstr ""
11464 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11465 msgid ""
11466 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11467 "supply one."
11468 msgstr ""
11470 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11471 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11472 msgstr ""
11474 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11475 msgid ""
11476 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11477 "may be corrupt, or not in the correct format."
11478 msgstr ""
11480 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11481 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11482 msgstr ""
11484 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11485 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11486 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
11488 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11489 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11490 msgstr ""
11492 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11493 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11494 msgstr ""
11496 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11497 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11501 msgid ""
11502 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11503 "sequence, and then try again."
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11507 msgid ""
11508 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11509 "the device is closed, and then try again."
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11513 msgid ""
11514 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11515 "characters, followed by a period and an extension."
11516 msgstr ""
11518 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11519 msgid ""
11520 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11521 msgstr ""
11523 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11524 msgid ""
11525 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11526 "in Control Panel to install the device."
11527 msgstr ""
11529 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11530 msgid ""
11531 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11532 "restarting your computer."
11533 msgstr ""
11535 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11536 msgid ""
11537 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11538 "cannot change directories."
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11542 msgid ""
11543 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11544 "change drives."
11545 msgstr ""
11547 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11548 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11552 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11553 msgstr ""
11555 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11556 msgid ""
11557 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11558 msgstr ""
11560 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11561 msgid ""
11562 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11563 "until a wave device is free, and then try again."
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11567 msgid ""
11568 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11569 "until the device is free, and then try again."
11570 msgstr ""
11572 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11573 msgid ""
11574 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11575 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11576 msgstr ""
11578 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11579 msgid ""
11580 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11581 "until the device is free, and then try again."
11582 msgstr ""
11584 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11585 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11586 msgstr ""
11588 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11589 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11590 msgstr ""
11592 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11593 msgid ""
11594 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11595 "the Drivers option to install the wave device."
11596 msgstr ""
11598 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11599 msgid ""
11600 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11601 "format."
11602 msgstr ""
11604 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11605 msgid ""
11606 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11607 "the Drivers option to install the wave device."
11608 msgstr ""
11610 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11611 msgid ""
11612 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11613 "format."
11614 msgstr ""
11616 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11617 msgid ""
11618 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11619 "You can't use them together."
11620 msgstr ""
11622 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11623 msgid ""
11624 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11625 "try again."
11626 msgstr ""
11628 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11629 msgid ""
11630 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11631 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11632 msgstr ""
11634 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11635 msgid "An error occurred with the specified port."
11636 msgstr ""
11638 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11639 msgid ""
11640 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11641 "these applications, and then try again."
11642 msgstr ""
11644 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11645 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11646 msgstr ""
11648 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11649 msgid ""
11650 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11651 "Control Panel to install a MIDI driver."
11652 msgstr ""
11654 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11655 msgid "There is no display window."
11656 msgstr ""
11658 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11659 msgid "Could not create or use window."
11660 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
11662 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11663 msgid ""
11664 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11665 "check your disk or network connection."
11666 msgstr ""
11668 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
11669 msgid ""
11670 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11671 "are still connected to the network."
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
11675 msgid "Wine Sound Mapper"
11676 msgstr "Wine Sound Mapper"
11678 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
11679 msgid "Volume"
11680 msgstr "ශබ්දය"
11682 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
11683 msgid "Master Volume"
11684 msgstr ""
11686 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
11687 msgid "Mute"
11688 msgstr "නිහඬ කරන්න"
11690 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
11691 msgid "Print to File"
11692 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
11694 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
11695 msgid "&Output File Name:"
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
11699 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11700 msgstr ""
11702 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
11703 msgid "Unable to create the output file."
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
11707 msgid "Success"
11708 msgstr "සාර්ථකත්වය"
11710 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
11711 msgid "Operations Error"
11712 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
11714 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
11715 msgid "Protocol Error"
11716 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
11718 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
11719 msgid "Time Limit Exceeded"
11720 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
11722 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
11723 msgid "Size Limit Exceeded"
11724 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
11726 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
11727 msgid "Compare False"
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
11731 msgid "Compare True"
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
11735 msgid "Authentication Method Not Supported"
11736 msgstr ""
11738 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
11739 msgid "Strong Authentication Required"
11740 msgstr ""
11742 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
11743 msgid "Referral (v2)"
11744 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
11746 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
11747 msgid "Referral"
11748 msgstr "යොමු කිරීම"
11750 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
11751 msgid "Administration Limit Exceeded"
11752 msgstr ""
11754 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
11755 msgid "Unavailable Critical Extension"
11756 msgstr ""
11758 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
11759 msgid "Confidentiality Required"
11760 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
11762 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
11763 msgid "SASL Bind in Progress"
11764 msgstr ""
11766 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
11767 msgid "No Such Attribute"
11768 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
11770 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
11771 msgid "Undefined Type"
11772 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
11774 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
11775 msgid "Inappropriate Matching"
11776 msgstr ""
11778 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
11779 msgid "Constraint Violation"
11780 msgstr ""
11782 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
11783 msgid "Attribute Or Value Exists"
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
11787 msgid "Invalid Syntax"
11788 msgstr "අවලංගු රීති"
11790 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
11791 msgid "No Such Object"
11792 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
11794 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
11795 msgid "Alias Problem"
11796 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
11798 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
11799 msgid "Invalid DN Syntax"
11800 msgstr "අවලංගු DN රීති"
11802 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
11803 msgid "Is Leaf"
11804 msgstr "කොලයක් ද"
11806 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
11807 msgid "Alias Dereference Problem"
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
11811 msgid "Inappropriate Authentication"
11812 msgstr ""
11814 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
11815 msgid "Invalid Credentials"
11816 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
11818 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
11819 msgid "Insufficient Rights"
11820 msgstr ""
11822 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
11823 msgid "Busy"
11824 msgstr "කාර්යබහුලයි"
11826 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
11827 msgid "Unavailable"
11828 msgstr "ලද නොහැකි"
11830 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
11831 msgid "Unwilling To Perform"
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
11835 msgid "Loop Detected"
11836 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
11838 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
11839 msgid "Sort Control Missing"
11840 msgstr ""
11842 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
11843 msgid "Index range error"
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
11847 msgid "Naming Violation"
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
11851 msgid "Object Class Violation"
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
11855 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
11859 msgid "Not allowed on RDN"
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
11863 msgid "Already Exists"
11864 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
11866 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
11867 msgid "No Object Class Mods"
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
11871 msgid "Results Too Large"
11872 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
11874 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
11875 msgid "Affects Multiple DSAs"
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
11879 msgid "Server Down"
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
11883 msgid "Local Error"
11884 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
11886 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
11887 msgid "Encoding Error"
11888 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
11890 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
11891 msgid "Decoding Error"
11892 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
11894 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
11895 msgid "Timeout"
11896 msgstr "කාලඡේදනය"
11898 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
11899 msgid "Auth Unknown"
11900 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
11902 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
11903 msgid "Filter Error"
11904 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
11906 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
11907 msgid "User Canceled"
11908 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
11910 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
11911 msgid "Parameter Error"
11912 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
11914 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
11915 msgid "No Memory"
11916 msgstr "මතකය නැහැ"
11918 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
11919 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11920 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
11922 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
11923 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11924 msgstr ""
11926 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
11927 msgid "Specified control was not found in message"
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
11931 msgid "No result present in message"
11932 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
11934 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
11935 msgid "More results returned"
11936 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
11938 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
11939 msgid "Loop while handling referrals"
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
11943 msgid "Referral hop limit exceeded"
11944 msgstr ""
11946 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
11947 msgid ""
11948 "Not Yet Implemented\n"
11949 "\n"
11950 msgstr ""
11951 "තවම හදල නැහැ\n"
11952 "\n"
11954 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
11955 msgid "%1: File Not Found\n"
11956 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
11958 #: programs/attrib/attrib.rc:50
11959 msgid ""
11960 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11961 "\n"
11962 "Syntax:\n"
11963 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11964 "       [/S [/D]]\n"
11965 "\n"
11966 "Where:\n"
11967 "\n"
11968 "  +   Sets an attribute.\n"
11969 "  -   Clears an attribute.\n"
11970 "  R   Read-only file attribute.\n"
11971 "  A   Archive file attribute.\n"
11972 "  S   System file attribute.\n"
11973 "  H   Hidden file attribute.\n"
11974 "  [drive:][path][filename]\n"
11975 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11976 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11977 "  /D  Processes folders as well.\n"
11978 msgstr ""
11979 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
11980 "\n"
11981 "රීති:\n"
11982 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
11983 "       [/S [/D]]\n"
11984 "\n"
11985 "කොහෙද:\n"
11986 "\n"
11987 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
11988 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
11989 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
11990 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
11991 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
11992 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
11993 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
11994 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
11995 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
11996 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
11998 #: programs/clock/clock.rc:32
11999 msgid "Ana&log"
12000 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
12002 #: programs/clock/clock.rc:33
12003 msgid "Digi&tal"
12004 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
12006 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12009 msgid "&Font..."
12010 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
12012 #: programs/clock/clock.rc:37
12013 msgid "&Without Titlebar"
12014 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
12016 #: programs/clock/clock.rc:39
12017 msgid "&Seconds"
12018 msgstr "තප්පර (&S)"
12020 #: programs/clock/clock.rc:40
12021 msgid "&Date"
12022 msgstr "දිනය (&D)"
12024 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12026 msgid "&Always on Top"
12027 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
12029 #: programs/clock/clock.rc:45
12030 msgid "&About Clock"
12031 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
12033 #: programs/clock/clock.rc:51
12034 msgid "Clock"
12035 msgstr "ඔරලෝසුව"
12037 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12038 msgid ""
12039 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12040 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12041 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12042 "procedure.\n"
12043 "\n"
12044 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12045 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12046 msgstr ""
12048 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12049 msgid ""
12050 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12051 "default directory.\n"
12052 msgstr ""
12053 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
12054 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12056 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12057 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12058 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12060 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12061 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12062 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
12064 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12065 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12066 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
12068 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12069 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12070 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
12072 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12073 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12074 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12076 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12077 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12078 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12080 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12081 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12082 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
12084 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12085 msgid ""
12086 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12087 "\n"
12088 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12089 "the terminal device before they are executed.\n"
12090 "\n"
12091 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12092 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12093 "preceding it with an @ sign.\n"
12094 msgstr ""
12096 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12097 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12098 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12100 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12101 #, fuzzy
12102 msgid ""
12103 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12104 "\n"
12105 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12106 "\n"
12107 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12108 msgstr ""
12109 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12110 "\n"
12111 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
12112 "\n"
12113 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12115 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12116 msgid ""
12117 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12118 "file.\n"
12119 "\n"
12120 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12121 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12122 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12123 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12124 "terminates the batch file execution.\n"
12125 "\n"
12126 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12127 msgstr ""
12129 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12130 #, fuzzy
12131 msgid ""
12132 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12133 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12134 msgstr ""
12135 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
12136 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12138 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12139 msgid ""
12140 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12141 "\n"
12142 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12143 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12144 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12145 "\n"
12146 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12147 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12148 msgstr ""
12150 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12151 msgid ""
12152 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12153 "\n"
12154 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12155 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12156 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12157 msgstr ""
12159 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12160 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12161 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12163 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12164 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12165 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12167 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12168 msgid ""
12169 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12170 "\n"
12171 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12172 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12173 "\n"
12174 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12175 msgstr ""
12177 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12178 msgid ""
12179 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12180 "\n"
12181 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12182 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12183 "value.\n"
12184 "\n"
12185 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12186 "variable, for example:\n"
12187 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12188 msgstr ""
12190 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12191 msgid ""
12192 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12193 "\n"
12194 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12195 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12196 msgstr ""
12198 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12199 msgid ""
12200 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12201 "\n"
12202 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12203 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12204 "\n"
12205 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12206 "\n"
12207 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12208 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12209 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12210 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12211 "\n"
12212 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12213 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12214 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12215 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12216 "\n"
12217 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12218 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12219 msgstr ""
12221 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12222 msgid ""
12223 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12224 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12225 msgstr ""
12227 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12228 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12229 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12231 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12232 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12233 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12235 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12236 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12237 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12239 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12240 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12241 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12243 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12244 msgid ""
12245 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12246 "\n"
12247 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12248 "\n"
12249 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12250 "\n"
12251 "SET <variable>=<value>\n"
12252 "\n"
12253 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12254 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12255 "\n"
12256 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12257 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12258 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12259 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12260 msgstr ""
12262 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12263 msgid ""
12264 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12265 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12266 "called from the command line.\n"
12267 msgstr ""
12269 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12270 #, fuzzy
12271 msgid ""
12272 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12273 "with that suffix.\n"
12274 "Usage:\n"
12275 "start [options] program_filename [...]\n"
12276 "start [options] document_filename\n"
12277 "\n"
12278 "Options:\n"
12279 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12280 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12281 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12282 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12283 "/min           Start the program minimized.\n"
12284 "/max           Start the program maximized.\n"
12285 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12286 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12287 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12288 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12289 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12290 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12291 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12292 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12293 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12294 "exit code.\n"
12295 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12296 "Explorer.\n"
12297 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12298 "/?             Display this help and exit.\n"
12299 msgstr ""
12300 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12301 "with that suffix.\n"
12302 "භාවිතය:\n"
12303 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
12304 "start [විකල්ප] document_filename\n"
12305 "\n"
12306 "විකල්ප:\n"
12307 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12308 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12309 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12310 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12311 "/min           Start the program minimized.\n"
12312 "/max           Start the program maximized.\n"
12313 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12314 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12315 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12316 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12317 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12318 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12319 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12320 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12321 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12322 "exit code.\n"
12323 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12324 "Explorer.\n"
12325 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12326 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
12328 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12329 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12330 msgstr ""
12332 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12333 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12334 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
12336 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12337 #, fuzzy
12338 msgid ""
12339 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12340 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12341 msgstr ""
12342 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
12343 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12345 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12346 msgid ""
12347 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12348 "\n"
12349 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12350 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12351 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12352 "\n"
12353 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12354 msgstr ""
12356 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12357 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12358 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
12360 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12361 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12362 msgstr ""
12364 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12365 msgid ""
12366 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12367 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12368 msgstr ""
12370 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12371 msgid ""
12372 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12373 "\n"
12374 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12375 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12376 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12377 "settings are restored.\n"
12378 msgstr ""
12380 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12381 #, fuzzy
12382 msgid ""
12383 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12384 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12385 msgstr ""
12386 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12387 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12389 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12390 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12391 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
12393 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12394 msgid ""
12395 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12396 "\n"
12397 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12398 "\n"
12399 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12400 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12401 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12402 "association, if any.\n"
12403 msgstr ""
12405 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12406 msgid ""
12407 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12408 "\n"
12409 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12410 "\n"
12411 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12412 "currently defined.\n"
12413 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12414 "if any.\n"
12415 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12416 "associated to the specified file type.\n"
12417 msgstr ""
12419 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12420 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12421 msgstr ""
12423 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12424 msgid ""
12425 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12426 "from a selectable list.\n"
12427 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12428 msgstr ""
12430 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12431 #, fuzzy
12432 msgid ""
12433 "Create a symbolic link.\n"
12434 "\n"
12435 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12436 "\n"
12437 "Options:\n"
12438 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12439 "/h             Create a hard link.\n"
12440 "/j             Create a directory junction.\n"
12441 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12442 "target is the path that link_name points to.\n"
12443 msgstr ""
12444 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12445 "\n"
12446 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
12447 "\n"
12448 "විකල්ප:\n"
12449 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12450 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
12451 "/j             Create a directory junction.\n"
12452 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12453 "target is the path that link_name points to.\n"
12455 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12456 msgid ""
12457 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12458 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12459 msgstr ""
12461 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12462 #, fuzzy
12463 msgid ""
12464 "CMD built-in commands are:\n"
12465 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12466 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12467 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12468 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12469 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12470 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12471 "COPY\t\tCopy file\n"
12472 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12473 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12474 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12475 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12476 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12477 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12478 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12479 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12480 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12481 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12482 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12483 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12484 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12485 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12486 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12487 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12488 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12489 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12490 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12491 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12492 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12493 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12494 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12495 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12496 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12497 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12498 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12499 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12500 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12501 "\n"
12502 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12503 msgstr ""
12504 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
12505 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12506 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12507 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12508 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
12509 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12510 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
12511 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
12512 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
12513 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12514 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
12515 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12516 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12517 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12518 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12519 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12520 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
12521 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
12522 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
12523 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12524 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12525 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12526 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12527 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
12528 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12529 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
12530 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
12531 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
12532 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12533 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12534 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12535 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12536 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12537 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
12538 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12539 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12540 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
12541 "\n"
12542 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
12544 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12545 msgid "Are you sure?"
12546 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
12548 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12549 msgctxt "Yes key"
12550 msgid "Y"
12551 msgstr "Y"
12553 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12554 msgctxt "No key"
12555 msgid "N"
12556 msgstr "N"
12558 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12559 msgid "File association missing for extension %1\n"
12560 msgstr ""
12562 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12563 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12564 msgstr ""
12566 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12567 msgid "Overwrite %1?"
12568 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
12570 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12571 msgid "More..."
12572 msgstr "තව..."
12574 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12575 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12576 msgstr ""
12578 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12579 msgid "Argument missing\n"
12580 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
12582 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12583 msgid "Syntax error\n"
12584 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
12586 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12587 msgid "No help available for %1\n"
12588 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
12590 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12591 msgid "Target to GOTO not found\n"
12592 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
12594 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12595 msgid "Current Date is %1\n"
12596 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
12598 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12599 msgid "Current Time is %1\n"
12600 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
12602 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12603 msgid "Enter new date: "
12604 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
12606 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12607 msgid "Enter new time: "
12608 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
12610 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12611 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12612 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12615 msgid "Failed to open '%1'\n"
12616 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12619 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12620 msgstr ""
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12623 msgctxt "All key"
12624 msgid "A"
12625 msgstr "A"
12627 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12628 msgid "Delete %1?"
12629 msgstr "%1 මකන්නද?"
12631 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12632 msgid "Echo is %1\n"
12633 msgstr "Echo is %1\n"
12635 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12636 msgid "Verify is %1\n"
12637 msgstr "Verify is %1\n"
12639 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12640 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12641 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12644 msgid "Parameter error\n"
12645 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
12647 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12648 msgid ""
12649 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12650 "\n"
12651 msgstr ""
12652 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
12653 "\n"
12655 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12656 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12657 msgstr ""
12659 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12660 msgid "PATH not found\n"
12661 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
12663 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12664 msgid "Press any key to continue... "
12665 msgstr ""
12667 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12668 msgid "Wine Command Prompt"
12669 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
12671 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12672 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12673 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
12675 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12676 msgid "More? "
12677 msgstr "තව? "
12679 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12680 msgid "The input line is too long.\n"
12681 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
12683 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12684 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12685 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
12687 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12688 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12689 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
12691 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
12692 msgid " (Yes|No)"
12693 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
12695 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12696 msgid " (Yes|No|All)"
12697 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
12699 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12700 msgid ""
12701 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12702 msgstr ""
12704 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12705 msgid "Division by zero error.\n"
12706 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
12708 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12709 msgid "Expected an operand.\n"
12710 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
12712 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12713 msgid "Expected an operator.\n"
12714 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
12716 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12717 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12718 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12720 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12721 msgid ""
12722 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12723 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12724 msgstr ""
12726 #: programs/conhost/conhost.rc:54
12727 msgid "Cursor size"
12728 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
12730 #: programs/conhost/conhost.rc:55
12731 msgid "&Small"
12732 msgstr "පොඩි (&S)"
12734 #: programs/conhost/conhost.rc:56
12735 msgid "&Medium"
12736 msgstr "මධ්යම (&M)"
12738 #: programs/conhost/conhost.rc:57
12739 msgid "&Large"
12740 msgstr "ලොකු (&L)"
12742 #: programs/conhost/conhost.rc:59
12743 msgid "Command history"
12744 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
12746 #: programs/conhost/conhost.rc:60
12747 msgid "&Buffer size:"
12748 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
12750 #: programs/conhost/conhost.rc:63
12751 msgid "&Remove duplicates"
12752 msgstr ""
12754 #: programs/conhost/conhost.rc:65
12755 msgid "Popup menu"
12756 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
12758 #: programs/conhost/conhost.rc:66
12759 msgid "&Control"
12760 msgstr ""
12762 #: programs/conhost/conhost.rc:67
12763 msgid "S&hift"
12764 msgstr ""
12766 #: programs/conhost/conhost.rc:69
12767 msgid "Console"
12768 msgstr "කොන්සෝලය"
12770 #: programs/conhost/conhost.rc:70
12771 msgid "&Quick Edit mode"
12772 msgstr ""
12774 #: programs/conhost/conhost.rc:71
12775 msgid "&Insert mode"
12776 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
12778 #: programs/conhost/conhost.rc:79
12779 msgid "&Font"
12780 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
12782 #: programs/conhost/conhost.rc:81
12783 msgid "&Color"
12784 msgstr "පාට (&C)"
12786 #: programs/conhost/conhost.rc:92
12787 msgid "Configuration"
12788 msgstr "වින්‍යාසය"
12790 #: programs/conhost/conhost.rc:95
12791 msgid "Buffer zone"
12792 msgstr "බෆරය කලාපය"
12794 #: programs/conhost/conhost.rc:96
12795 msgid "&Width:"
12796 msgstr "පළල (&W):"
12798 #: programs/conhost/conhost.rc:99
12799 msgid "&Height:"
12800 msgstr "උස (&H):"
12802 #: programs/conhost/conhost.rc:103
12803 msgid "Window size"
12804 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
12806 #: programs/conhost/conhost.rc:104
12807 msgid "W&idth:"
12808 msgstr "පළල (&I):"
12810 #: programs/conhost/conhost.rc:107
12811 msgid "H&eight:"
12812 msgstr "උස (&E):"
12814 #: programs/conhost/conhost.rc:111
12815 msgid "End of program"
12816 msgstr ""
12818 #: programs/conhost/conhost.rc:112
12819 msgid "&Close console"
12820 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
12822 #: programs/conhost/conhost.rc:114
12823 msgid "Edition"
12824 msgstr "සංස්කරණය"
12826 #: programs/conhost/conhost.rc:120
12827 msgid "Console parameters"
12828 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
12830 #: programs/conhost/conhost.rc:123
12831 msgid "Retain these settings for later sessions"
12832 msgstr ""
12834 #: programs/conhost/conhost.rc:124
12835 msgid "Modify only current session"
12836 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
12838 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
12839 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
12840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
12841 msgid "&Edit"
12842 msgstr "සකසන්න (&E)"
12844 #: programs/conhost/conhost.rc:33
12845 msgid "Set &Defaults"
12846 msgstr ""
12848 #: programs/conhost/conhost.rc:35
12849 msgid "&Mark"
12850 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
12852 #: programs/conhost/conhost.rc:38
12853 msgid "&Select all"
12854 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
12856 #: programs/conhost/conhost.rc:39
12857 msgid "Sc&roll"
12858 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
12860 #: programs/conhost/conhost.rc:40
12861 msgid "S&earch"
12862 msgstr "සොයන්න (&E)"
12864 #: programs/conhost/conhost.rc:43
12865 msgid "Setup - Default settings"
12866 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
12868 #: programs/conhost/conhost.rc:44
12869 msgid "Setup - Current settings"
12870 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
12872 #: programs/conhost/conhost.rc:45
12873 msgid "Configuration error"
12874 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
12876 #: programs/conhost/conhost.rc:46
12877 msgid ""
12878 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
12879 "the window."
12880 msgstr ""
12882 #: programs/conhost/conhost.rc:41
12883 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12884 msgstr ""
12886 #: programs/conhost/conhost.rc:42
12887 msgid "This is a test"
12888 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
12890 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12891 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12892 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
12894 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12895 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12896 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
12898 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12899 msgid "Wine Explorer"
12900 msgstr "Wine Explorer"
12902 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12903 msgid "Start"
12904 msgstr "ඇරඹුම"
12906 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12907 msgid "&Run..."
12908 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
12910 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12911 msgid ""
12912 "- Supported Commands -\n"
12913 "\n"
12914 "hardlink      hardlink management\n"
12915 msgstr ""
12917 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12918 msgid ""
12919 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12920 "\n"
12921 "create        create a hardlink\n"
12922 msgstr ""
12924 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
12925 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12926 msgstr ""
12928 #: programs/hostname/hostname.rc:30
12929 msgid "Usage: hostname\n"
12930 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
12932 #: programs/hostname/hostname.rc:31
12933 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12934 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
12936 #: programs/hostname/hostname.rc:32
12937 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12938 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
12940 #: programs/hostname/hostname.rc:33
12941 msgid ""
12942 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12943 "utility.\n"
12944 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
12946 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
12947 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12948 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12950 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
12951 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12952 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
12954 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
12955 msgid "%1 adapter %2\n"
12956 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
12958 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
12959 msgid "Ethernet"
12960 msgstr "ඊතර්නෙට්"
12962 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
12963 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12964 msgstr ""
12966 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
12967 msgid "IPv4 address"
12968 msgstr "IPv4 යොමුව"
12970 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
12971 msgid "Hostname"
12972 msgstr "ධාරක නම"
12974 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
12975 msgid "Node type"
12976 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
12978 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
12979 msgid "Broadcast"
12980 msgstr "විකාශය"
12982 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
12983 msgid "Peer-to-peer"
12984 msgstr "සම-සම"
12986 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
12987 msgid "Mixed"
12988 msgstr "මිශ්‍ර"
12990 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
12991 msgid "Hybrid"
12992 msgstr "මිශ්‍"
12994 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
12995 msgid "IP routing enabled"
12996 msgstr ""
12998 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
12999 msgid "Physical address"
13000 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
13002 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13003 msgid "DHCP enabled"
13004 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
13006 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13007 msgid "Default gateway"
13008 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
13010 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13011 msgid "IPv6 address"
13012 msgstr "IPv6 යොමුව"
13014 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13015 msgid "System Information"
13016 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
13018 #: programs/net/net.rc:30
13019 msgid ""
13020 "The syntax of this command is:\n"
13021 "\n"
13022 "NET command [arguments]\n"
13023 "    -or-\n"
13024 "NET command /HELP\n"
13025 "\n"
13026 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13027 msgstr ""
13028 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13029 "\n"
13030 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
13031 "    -හෝ-\n"
13032 "NET විධානය /HELP\n"
13033 "\n"
13034 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
13036 #: programs/net/net.rc:31
13037 msgid ""
13038 "The syntax of this command is:\n"
13039 "\n"
13040 "NET START [service]\n"
13041 "\n"
13042 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13043 "'service' is the name of the service to start.\n"
13044 msgstr ""
13045 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13046 "\n"
13047 "NET START [සේවාව]\n"
13048 "\n"
13049 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
13050 "සේවාවේ නම.\n"
13052 #: programs/net/net.rc:32
13053 msgid ""
13054 "The syntax of this command is:\n"
13055 "\n"
13056 "NET STOP service\n"
13057 "\n"
13058 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13059 msgstr ""
13060 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
13061 "\n"
13062 "NET STOP සේවාව\n"
13063 "\n"
13064 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
13066 #: programs/net/net.rc:33
13067 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13068 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
13070 #: programs/net/net.rc:34
13071 msgid "Could not stop service %1\n"
13072 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
13074 #: programs/net/net.rc:35
13075 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13076 msgstr ""
13078 #: programs/net/net.rc:36
13079 msgid "Could not get handle to service.\n"
13080 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
13082 #: programs/net/net.rc:37
13083 msgid "The %1 service is starting.\n"
13084 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
13086 #: programs/net/net.rc:38
13087 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13088 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
13090 #: programs/net/net.rc:39
13091 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13092 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
13094 #: programs/net/net.rc:40
13095 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13096 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
13098 #: programs/net/net.rc:41
13099 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13100 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
13102 #: programs/net/net.rc:42
13103 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13104 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
13106 #: programs/net/net.rc:44
13107 msgid "There are no entries in the list.\n"
13108 msgstr ""
13110 #: programs/net/net.rc:45
13111 msgid ""
13112 "\n"
13113 "Status  Local   Remote\n"
13114 "---------------------------------------------------------------\n"
13115 msgstr ""
13116 "\n"
13117 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
13118 "---------------------------------------------------------------\n"
13120 #: programs/net/net.rc:46
13121 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13122 msgstr ""
13124 #: programs/net/net.rc:48
13125 msgid "Paused"
13126 msgstr ""
13128 #: programs/net/net.rc:49
13129 msgid "Disconnected"
13130 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
13132 #: programs/net/net.rc:50
13133 msgid "A network error occurred"
13134 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
13136 #: programs/net/net.rc:51
13137 msgid "Connection is being made"
13138 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
13140 #: programs/net/net.rc:52
13141 msgid "Reconnecting"
13142 msgstr ""
13144 #: programs/net/net.rc:43
13145 msgid "The following services are running:\n"
13146 msgstr ""
13148 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13149 msgid "Active Connections"
13150 msgstr ""
13152 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13153 msgid "Proto"
13154 msgstr ""
13156 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13157 msgid "Local Address"
13158 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
13160 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13161 msgid "Foreign Address"
13162 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
13164 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13165 msgid "State"
13166 msgstr "තත්වය"
13168 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13169 msgid "Interface Statistics"
13170 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
13172 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13173 msgid "Sent"
13174 msgstr ""
13176 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13177 msgid "Received"
13178 msgstr ""
13180 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13181 msgid "Bytes"
13182 msgstr "බයිට"
13184 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13185 msgid "Unicast packets"
13186 msgstr ""
13188 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13189 msgid "Non-unicast packets"
13190 msgstr ""
13192 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13193 msgid "Discards"
13194 msgstr ""
13196 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13197 msgid "Errors"
13198 msgstr "දෝෂ"
13200 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13201 msgid "Unknown protocols"
13202 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
13204 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13205 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13206 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
13208 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13209 msgid "Active Opens"
13210 msgstr ""
13212 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13213 msgid "Passive Opens"
13214 msgstr ""
13216 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13217 msgid "Failed Connection Attempts"
13218 msgstr ""
13220 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13221 msgid "Reset Connections"
13222 msgstr ""
13224 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13225 msgid "Current Connections"
13226 msgstr ""
13228 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13229 msgid "Segments Received"
13230 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
13232 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13233 msgid "Segments Sent"
13234 msgstr "යවපු කොටස්"
13236 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13237 msgid "Segments Retransmitted"
13238 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
13240 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13241 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13242 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
13244 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13245 msgid "Datagrams Received"
13246 msgstr ""
13248 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13249 msgid "No Ports"
13250 msgstr "තොටු නැහැ"
13252 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13253 msgid "Receive Errors"
13254 msgstr ""
13256 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13257 msgid "Datagrams Sent"
13258 msgstr ""
13260 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13261 msgid "&New\tCtrl+N"
13262 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
13264 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13265 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13266 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
13268 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13269 msgid "&Save\tCtrl+S"
13270 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
13272 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13274 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13275 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
13277 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13278 msgid "Page Se&tup..."
13279 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
13281 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13282 msgid "P&rinter Setup..."
13283 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
13285 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13286 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13287 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
13289 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13290 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13291 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
13293 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13294 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13295 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
13297 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13298 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13299 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
13301 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13302 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13303 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13304 msgid "&Delete\tDel"
13305 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
13307 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13308 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13309 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
13311 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13312 msgid "&Time/Date\tF5"
13313 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
13315 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13316 msgid "&Wrap long lines"
13317 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
13319 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13320 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13321 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
13323 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13324 msgid "&Search next\tF3"
13325 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
13327 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13328 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13329 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
13331 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13332 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13333 msgid "&Contents\tF1"
13334 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
13336 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13337 msgid "&About Notepad"
13338 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
13340 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13341 msgid "Page Setup"
13342 msgstr "පිටු පිහිටුම"
13344 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13345 msgid "&Header:"
13346 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
13348 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13349 msgid "&Footer:"
13350 msgstr "පාදකය (&F):"
13352 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13353 msgid "Margins (millimeters)"
13354 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
13356 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13357 msgid "&Left:"
13358 msgstr "වම (&L):"
13360 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13361 msgid "&Top:"
13362 msgstr "ඉහළ (&T):"
13364 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13365 msgid "Encoding:"
13366 msgstr "සංකේතනය:"
13368 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13369 msgctxt "accelerator Select All"
13370 msgid "A"
13371 msgstr "A"
13373 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13374 msgctxt "accelerator Copy"
13375 msgid "C"
13376 msgstr "C"
13378 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13380 msgctxt "accelerator Find"
13381 msgid "F"
13382 msgstr "F"
13384 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13385 msgctxt "accelerator Replace"
13386 msgid "H"
13387 msgstr "H"
13389 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13390 msgctxt "accelerator New"
13391 msgid "N"
13392 msgstr "N"
13394 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13395 msgctxt "accelerator Open"
13396 msgid "O"
13397 msgstr "O"
13399 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13401 msgctxt "accelerator Print"
13402 msgid "P"
13403 msgstr "P"
13405 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13406 msgctxt "accelerator Save"
13407 msgid "S"
13408 msgstr "S"
13410 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13411 msgctxt "accelerator Paste"
13412 msgid "V"
13413 msgstr "V"
13415 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13416 msgctxt "accelerator Cut"
13417 msgid "X"
13418 msgstr "X"
13420 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13421 msgctxt "accelerator Undo"
13422 msgid "Z"
13423 msgstr "Z"
13425 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13426 msgid "Page &p"
13427 msgstr "පිටුව &p"
13429 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13430 msgid "Notepad"
13431 msgstr "සටහන්පුවරුව"
13433 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13434 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13435 msgid "ERROR"
13436 msgstr "දෝෂයක්"
13438 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13439 msgid "Untitled"
13440 msgstr "නම් නොකළ"
13442 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13443 msgid "Text files (*.txt)"
13444 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
13446 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13447 msgid ""
13448 "File '%s' does not exist.\n"
13449 "\n"
13450 "Do you want to create a new file?"
13451 msgstr ""
13452 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
13453 "\n"
13454 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
13456 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13457 msgid ""
13458 "File '%s' has been modified.\n"
13459 "\n"
13460 "Would you like to save the changes?"
13461 msgstr ""
13462 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
13463 "\n"
13464 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
13466 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13467 msgid "'%s' could not be found."
13468 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
13470 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13471 msgid "Unicode (UTF-16)"
13472 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
13474 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13475 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13476 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
13478 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13479 msgid "Unicode (UTF-8)"
13480 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
13482 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13483 msgid ""
13484 "%1\n"
13485 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13486 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13487 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13488 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13489 "Continue?"
13490 msgstr ""
13492 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13493 msgid "&Bind to file..."
13494 msgstr ""
13496 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13497 msgid "&View TypeLib..."
13498 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
13500 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13501 msgid "&System Configuration"
13502 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
13504 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13505 msgid "&Run the Registry Editor"
13506 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
13508 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13509 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13510 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
13512 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13513 #, fuzzy
13514 msgid "&In-process server"
13515 msgstr "සේවාදායකය"
13517 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13518 msgid "In-process &handler"
13519 msgstr ""
13521 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13522 msgid "&Local server"
13523 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
13525 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13526 msgid "&Remote server"
13527 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
13529 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13530 msgid "View &Type information"
13531 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
13533 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13534 msgid "Create &Instance"
13535 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
13537 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13538 msgid "Create Instance &On..."
13539 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
13541 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13542 msgid "&Release Instance"
13543 msgstr ""
13545 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13546 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13547 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
13549 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13550 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13551 msgstr ""
13553 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13554 msgid "&Expert mode"
13555 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
13557 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13558 msgid "&Hidden component categories"
13559 msgstr ""
13561 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13562 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13563 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13564 msgid "&Toolbar"
13565 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
13567 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13568 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13570 msgid "&Status Bar"
13571 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
13573 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13574 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13575 msgid "&Refresh\tF5"
13576 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
13578 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13579 msgid "&About OleView"
13580 msgstr "OleView ගැන (&A)"
13582 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13583 msgid "&Save as..."
13584 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
13586 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13587 msgid "&Group by type kind"
13588 msgstr ""
13590 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13591 msgid "Connect to another machine"
13592 msgstr ""
13594 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13595 msgid "&Machine name:"
13596 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
13598 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13599 msgid "System Configuration"
13600 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
13602 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13603 msgid "System Settings"
13604 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
13606 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13607 msgid "&Enable Distributed COM"
13608 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
13610 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13611 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13612 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
13614 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13615 msgid ""
13616 "These settings change only registry values.\n"
13617 "They have no effect on Wine performance."
13618 msgstr ""
13620 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13621 msgid "Default Interface Viewer"
13622 msgstr ""
13624 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13625 msgid "Interface"
13626 msgstr "අතුරුමුහුණත"
13628 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13629 msgid "IID:"
13630 msgstr "IID:"
13632 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13633 msgid "&View Type Info"
13634 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
13636 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13637 msgid "IPersist Interface Viewer"
13638 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
13640 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13641 msgid "Class Name:"
13642 msgstr "පන්තිය නම:"
13644 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13645 msgid "CLSID:"
13646 msgstr "CLSID:"
13648 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13649 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13650 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
13652 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13653 msgid "OleView"
13654 msgstr "OleView"
13656 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13657 msgid "ITypeLib viewer"
13658 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
13660 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13661 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13662 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
13664 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13665 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13666 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13668 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13669 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13670 msgstr ""
13672 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13673 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13674 msgstr ""
13676 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13677 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13678 msgstr ""
13680 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13681 msgid "Run the Wine registry editor"
13682 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
13684 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13685 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13686 msgstr ""
13688 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13689 msgid "Create an instance of the selected object"
13690 msgstr ""
13692 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13693 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13694 msgstr ""
13696 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13697 msgid "Release the currently selected object instance"
13698 msgstr ""
13700 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13701 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13702 msgstr ""
13704 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13705 msgid "Display the viewer for the selected item"
13706 msgstr ""
13708 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13709 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13710 msgstr ""
13712 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13713 msgid ""
13714 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13715 msgstr ""
13717 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13718 msgid "Show or hide the toolbar"
13719 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
13721 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13722 msgid "Show or hide the status bar"
13723 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
13725 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13726 msgid "Refresh all lists"
13727 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
13729 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13730 msgid "Display program information, version number and copyright"
13731 msgstr ""
13733 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13734 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13735 msgstr ""
13737 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13738 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13739 msgstr ""
13741 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13742 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13743 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
13745 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13746 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13747 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
13749 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13750 msgid "ObjectClasses"
13751 msgstr "ObjectClasses"
13753 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13754 msgid "Grouped by Component Category"
13755 msgstr ""
13757 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13758 msgid "OLE 1.0 Objects"
13759 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
13761 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13762 msgid "COM Library Objects"
13763 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
13765 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13766 msgid "All Objects"
13767 msgstr "සියලු වස්තු"
13769 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13770 msgid "Application IDs"
13771 msgstr ""
13773 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13774 msgid "Type Libraries"
13775 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
13777 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13778 msgid "ver."
13779 msgstr ""
13781 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13782 msgid "Interfaces"
13783 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
13785 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13786 msgid "Registry"
13787 msgstr "රෙජිස්තරය"
13789 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13790 msgid "Implementation"
13791 msgstr ""
13793 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13794 msgid "Activation"
13795 msgstr ""
13797 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13798 msgid "CoGetClassObject failed."
13799 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
13801 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13802 msgid "Unknown error"
13803 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
13805 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13806 msgid "bytes"
13807 msgstr "බයිට"
13809 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13810 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13811 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
13813 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13814 msgid "Inherited Interfaces"
13815 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
13817 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13818 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13819 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
13821 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13822 msgid "Close window"
13823 msgstr "කවුළුව වහන්න"
13825 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13826 msgid "Group typeinfos by kind"
13827 msgstr ""
13829 #: programs/progman/progman.rc:33
13830 msgid "&New..."
13831 msgstr "අලුත්... (&N)"
13833 #: programs/progman/progman.rc:34
13834 msgid "O&pen\tEnter"
13835 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
13837 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13838 msgid "&Move...\tF7"
13839 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
13841 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13842 msgid "&Copy...\tF8"
13843 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
13845 #: programs/progman/progman.rc:38
13846 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13847 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
13849 #: programs/progman/progman.rc:40
13850 msgid "&Execute..."
13851 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
13853 #: programs/progman/progman.rc:42
13854 msgid "E&xit Windows"
13855 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
13857 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13858 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13859 msgid "&Options"
13860 msgstr "අභිරුචි (&O)"
13862 #: programs/progman/progman.rc:45
13863 msgid "&Arrange automatically"
13864 msgstr ""
13866 #: programs/progman/progman.rc:46
13867 msgid "&Minimize on run"
13868 msgstr ""
13870 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13871 msgid "&Save settings on exit"
13872 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
13874 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13876 msgid "&Windows"
13877 msgstr "කවුළු (&W)"
13879 #: programs/progman/progman.rc:50
13880 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13881 msgstr ""
13883 #: programs/progman/progman.rc:51
13884 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13885 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
13887 #: programs/progman/progman.rc:52
13888 msgid "&Arrange Icons"
13889 msgstr ""
13891 #: programs/progman/progman.rc:57
13892 msgid "&About Program Manager"
13893 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
13895 #: programs/progman/progman.rc:103
13896 msgid "Program &group"
13897 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
13899 #: programs/progman/progman.rc:105
13900 msgid "&Program"
13901 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
13903 #: programs/progman/progman.rc:116
13904 msgid "Move Program"
13905 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
13907 #: programs/progman/progman.rc:118
13908 msgid "Move program:"
13909 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
13911 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
13912 msgid "From group:"
13913 msgstr ""
13915 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
13916 msgid "&To group:"
13917 msgstr ""
13919 #: programs/progman/progman.rc:134
13920 msgid "Copy Program"
13921 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
13923 #: programs/progman/progman.rc:136
13924 msgid "Copy program:"
13925 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
13927 #: programs/progman/progman.rc:152
13928 msgid "Program Group Attributes"
13929 msgstr ""
13931 #: programs/progman/progman.rc:156
13932 msgid "&Group file:"
13933 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
13935 #: programs/progman/progman.rc:168
13936 msgid "Program Attributes"
13937 msgstr ""
13939 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
13940 msgid "&Command line:"
13941 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
13943 #: programs/progman/progman.rc:174
13944 msgid "&Working directory:"
13945 msgstr ""
13947 #: programs/progman/progman.rc:176
13948 msgid "&Key combination:"
13949 msgstr ""
13951 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
13952 msgid "&Minimize at launch"
13953 msgstr ""
13955 #: programs/progman/progman.rc:183
13956 msgid "Change &icon..."
13957 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
13959 #: programs/progman/progman.rc:192
13960 msgid "Change Icon"
13961 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
13963 #: programs/progman/progman.rc:194
13964 msgid "&Filename:"
13965 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
13967 #: programs/progman/progman.rc:196
13968 msgid "Current &icon:"
13969 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
13971 #: programs/progman/progman.rc:210
13972 msgid "Execute Program"
13973 msgstr ""
13975 #: programs/progman/progman.rc:63
13976 msgid "Program Manager"
13977 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
13979 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
13980 msgid "WARNING"
13981 msgstr "අවවාදය"
13983 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
13984 msgid "Information"
13985 msgstr "තොරතුරු"
13987 #: programs/progman/progman.rc:68
13988 msgid "Delete group `%s'?"
13989 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
13991 #: programs/progman/progman.rc:69
13992 msgid "Delete program `%s'?"
13993 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
13995 #: programs/progman/progman.rc:70
13996 msgid "Not implemented"
13997 msgstr "හදල නැහැ"
13999 #: programs/progman/progman.rc:71
14000 msgid "Error reading `%s'."
14001 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
14003 #: programs/progman/progman.rc:72
14004 msgid "Error writing `%s'."
14005 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
14007 #: programs/progman/progman.rc:75
14008 msgid ""
14009 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14010 "Should it be tried further on?"
14011 msgstr ""
14013 #: programs/progman/progman.rc:77
14014 msgid "Help not available."
14015 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
14017 #: programs/progman/progman.rc:78
14018 msgid "Unknown feature in %s"
14019 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
14021 #: programs/progman/progman.rc:79
14022 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14023 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
14025 #: programs/progman/progman.rc:80
14026 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14027 msgstr ""
14029 #: programs/progman/progman.rc:84
14030 msgid "Libraries (*.dll)"
14031 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
14033 #: programs/progman/progman.rc:85
14034 msgid "Icon files"
14035 msgstr "අයිකන ගොනු"
14037 #: programs/progman/progman.rc:86
14038 msgid "Icons (*.ico)"
14039 msgstr "අයිකන (*.ico)"
14041 #: programs/reg/reg.rc:35
14042 #, fuzzy
14043 #| msgid ""
14044 #| "Usage:\n"
14045 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
14046 #| "\n"
14047 #| "Supported operations:\n"
14048 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14049 #| "\n"
14050 #| "For help on a specific operation, type:\n"
14051 #| "  REG [operation] /?\n"
14052 #| "\n"
14053 msgid ""
14054 "Usage:\n"
14055 "  REG [operation] [parameters]\n"
14056 "\n"
14057 "Supported operations:\n"
14058 "  ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14059 "\n"
14060 "For help on a specific operation, type:\n"
14061 "  REG [operation] /?\n"
14062 "\n"
14063 msgstr ""
14064 "භාවිතය:\n"
14065 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
14066 "\n"
14067 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
14068 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14069 "\n"
14070 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
14071 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
14072 "\n"
14074 #: programs/reg/reg.rc:67
14075 msgid ""
14076 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14077 "\n"
14078 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14079 "\n"
14080 "  <key>\n"
14081 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14082 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14083 "\n"
14084 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14085 "\n"
14086 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14087 "\n"
14088 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14089 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14090 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14091 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14092 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14093 "\n"
14094 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14095 "\n"
14096 "  /v <value_name>\n"
14097 "     The name of the registry value to add.\n"
14098 "\n"
14099 "  /ve\n"
14100 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14101 "     registry value.\n"
14102 "\n"
14103 "  /t <type>\n"
14104 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14105 "     <type> must be one of the following:\n"
14106 "\n"
14107 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14108 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14109 "\n"
14110 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14111 "\n"
14112 "  /s <separator>\n"
14113 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14114 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14115 "\n"
14116 "  /d <data>\n"
14117 "     The data to add to the new registry value.\n"
14118 "\n"
14119 "  /f\n"
14120 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14121 "\n"
14122 msgstr ""
14124 #: programs/reg/reg.rc:92
14125 msgid ""
14126 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14127 "\n"
14128 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14129 "  one or more values from a given registry key.\n"
14130 "\n"
14131 "  <key>\n"
14132 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14133 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14134 "\n"
14135 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14136 "\n"
14137 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14138 "\n"
14139 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14140 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14141 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14142 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14143 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14144 "\n"
14145 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14146 "\n"
14147 "  /v <value_name>\n"
14148 "     The name of the registry value to delete.\n"
14149 "\n"
14150 "  /ve\n"
14151 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14152 "     registry value.\n"
14153 "\n"
14154 "  /va\n"
14155 "     Delete all values from a registry key.\n"
14156 "\n"
14157 "  /f\n"
14158 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14159 "     prompting for confirmation.\n"
14160 "\n"
14161 msgstr ""
14163 #: programs/reg/reg.rc:114
14164 msgid ""
14165 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14166 "\n"
14167 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14168 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14169 "\n"
14170 "  <key>\n"
14171 "     The registry key to query.\n"
14172 "\n"
14173 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14174 "\n"
14175 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14176 "\n"
14177 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14178 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14179 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14180 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14181 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14182 "\n"
14183 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14184 "\n"
14185 "  /v <value_name>\n"
14186 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14187 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14188 "\n"
14189 "  /ve\n"
14190 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14191 "     registry value.\n"
14192 "\n"
14193 "  /s\n"
14194 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14195 "\n"
14196 msgstr ""
14198 #: programs/reg/reg.rc:116
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14201 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14202 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
14204 #: programs/reg/reg.rc:117
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
14207 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14208 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
14210 #: programs/reg/reg.rc:118
14211 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14212 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
14214 #: programs/reg/reg.rc:119
14215 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14216 msgstr ""
14218 #: programs/reg/reg.rc:120
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14221 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14222 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14224 #: programs/reg/reg.rc:121
14225 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14226 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
14228 #: programs/reg/reg.rc:122
14229 #, fuzzy
14230 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14231 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
14232 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14234 #: programs/reg/reg.rc:123
14235 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14236 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14238 #: programs/reg/reg.rc:124
14239 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14240 msgstr ""
14242 #: programs/reg/reg.rc:125
14243 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14244 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14246 #: programs/reg/reg.rc:129
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
14249 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14250 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
14252 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14253 msgid "(Default)"
14254 msgstr "(පෙරනිමිය)"
14256 #: programs/reg/reg.rc:131
14257 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14258 msgstr ""
14260 #: programs/reg/reg.rc:132
14261 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14262 msgstr ""
14264 #: programs/reg/reg.rc:133
14265 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14266 msgstr ""
14268 #: programs/reg/reg.rc:134
14269 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14270 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14272 #: programs/reg/reg.rc:135
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14275 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
14276 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14278 #: programs/reg/reg.rc:136
14279 msgid ""
14280 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14281 "occurred.\n"
14282 msgstr ""
14284 #: programs/reg/reg.rc:137
14285 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14286 msgstr ""
14288 #: programs/reg/reg.rc:138
14289 msgid "reg: Invalid syntax. "
14290 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
14292 #: programs/reg/reg.rc:139
14293 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14294 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
14296 #: programs/reg/reg.rc:140
14297 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14298 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14300 #: programs/reg/reg.rc:141
14301 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14302 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14304 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14305 msgid "(value not set)"
14306 msgstr ""
14308 #: programs/reg/reg.rc:147
14309 msgid ""
14310 "REG IMPORT <file>\n"
14311 "\n"
14312 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14313 "\n"
14314 "  <file>\n"
14315 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14316 "\n"
14317 msgstr ""
14319 #: programs/reg/reg.rc:149
14320 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14321 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14323 #: programs/reg/reg.rc:150
14324 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14325 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14327 #: programs/reg/reg.rc:151
14328 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14329 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14331 #: programs/reg/reg.rc:170
14332 msgid ""
14333 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14334 "\n"
14335 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14336 "  to a file.\n"
14337 "\n"
14338 "  <key>\n"
14339 "     The registry key to export.\n"
14340 "\n"
14341 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14342 "\n"
14343 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14344 "\n"
14345 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14346 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14347 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14348 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14349 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14350 "\n"
14351 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14352 "\n"
14353 "  <file>\n"
14354 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14355 "     This file must have a .reg extension.\n"
14356 "\n"
14357 "  /y\n"
14358 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14359 "\n"
14360 msgstr ""
14362 #: programs/reg/reg.rc:172
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14365 msgid "reg: Invalid system key\n"
14366 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14368 #: programs/reg/reg.rc:173
14369 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14370 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14372 #: programs/reg/reg.rc:174
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14375 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14376 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14378 #: programs/reg/reg.rc:175
14379 #, fuzzy
14380 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14381 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14382 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14384 #: programs/reg/reg.rc:179
14385 msgid ""
14386 "  /reg:32\n"
14387 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14388 "\n"
14389 "  /reg:64\n"
14390 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14391 "\n"
14392 msgstr ""
14394 #: programs/reg/reg.rc:180
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14397 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14398 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14400 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14401 msgid "&Registry"
14402 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
14404 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14405 msgid "&Import Registry File..."
14406 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
14408 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14409 msgid "&Export Registry File..."
14410 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14412 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14413 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14414 msgid "&Key"
14415 msgstr "යතුර (&K)"
14417 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14418 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14419 msgid "&String Value"
14420 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
14422 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14423 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14424 msgid "&Binary Value"
14425 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
14427 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14428 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14429 msgid "&DWORD Value"
14430 msgstr "DWORD අගය (&D)"
14432 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14433 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14434 msgid "&Multi-String Value"
14435 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
14437 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14438 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14439 msgid "&Expandable String Value"
14440 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
14442 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14443 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14444 msgid "&Rename\tF2"
14445 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
14447 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14448 msgid "&Copy Key Name"
14449 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
14451 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14453 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14454 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
14456 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14457 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14458 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
14460 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14461 msgid "Status &Bar"
14462 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
14464 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14465 msgid "Sp&lit"
14466 msgstr "බෙදන්න (&L)"
14468 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14469 msgid "&Remove Favorite..."
14470 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
14472 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14473 msgid "&About Registry Editor"
14474 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
14476 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14477 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14478 msgid "Expand"
14479 msgstr "විදහන්න"
14481 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14482 msgid "Modify &Binary Data..."
14483 msgstr ""
14485 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14486 msgid "Export registry"
14487 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
14489 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14490 msgid "S&elected branch:"
14491 msgstr ""
14493 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14494 msgid "Find:"
14495 msgstr "සොයන්න:"
14497 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14498 msgid "Find in:"
14499 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
14501 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14502 msgid "Keys"
14503 msgstr "යතුරු"
14505 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14506 msgid "Value names"
14507 msgstr "අගයන් වල නම්"
14509 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14510 msgid "Value content"
14511 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
14513 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14514 msgid "Whole string only"
14515 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
14517 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14518 msgid "Add Favorite"
14519 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
14521 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14522 msgid "Name:"
14523 msgstr "නම:"
14525 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14526 msgid "Remove Favorite"
14527 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
14529 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14530 msgid "Edit String"
14531 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
14533 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14534 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14535 msgid "Value name:"
14536 msgstr "අගයෙ නම:"
14538 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14539 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14540 msgid "Value data:"
14541 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
14543 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14544 msgid "Edit DWORD"
14545 msgstr "DWORD සකසන්න"
14547 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14548 msgid "Base"
14549 msgstr ""
14551 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14552 msgid "Hexadecimal"
14553 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
14555 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14556 msgid "Decimal"
14557 msgstr "ඩෙසිමල්"
14559 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14560 msgid "Edit Binary"
14561 msgstr ""
14563 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14564 msgid "Edit Multi-String"
14565 msgstr ""
14567 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14568 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14569 msgstr ""
14571 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14572 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14573 msgstr ""
14575 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14576 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14577 msgstr ""
14579 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14580 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14581 msgstr ""
14583 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14584 msgid ""
14585 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14586 msgstr ""
14588 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14589 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14590 msgstr ""
14592 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14593 msgid "Data"
14594 msgstr "දත්ත"
14596 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14597 msgid "Registry Editor"
14598 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
14600 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14601 msgid "Import Registry File"
14602 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
14604 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14605 msgid "Export Registry File"
14606 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14608 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14609 msgid "Registry files (*.reg)"
14610 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
14612 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14613 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14614 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
14616 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14617 msgid "(cannot display value)"
14618 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
14620 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14621 msgid "(unknown %d)"
14622 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
14624 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14625 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14626 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
14628 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14629 msgid "Unable to create a new registry key."
14630 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
14632 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14633 msgid "Unable to create a new registry value."
14634 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
14636 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14637 msgid ""
14638 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14639 "The specified key name already exists."
14640 msgstr ""
14642 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14643 msgid ""
14644 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14645 "The specified value name already exists."
14646 msgstr ""
14648 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14649 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14650 msgstr ""
14652 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14653 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14654 msgstr ""
14656 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14657 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14658 msgstr ""
14660 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14661 msgid ""
14662 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14663 msgstr ""
14665 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14666 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14667 msgstr ""
14669 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14670 #, fuzzy
14671 msgid ""
14672 "Usage:\n"
14673 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14674 "\n"
14675 "Options:\n"
14676 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14677 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14678 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14679 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14680 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14681 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14682 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14683 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14684 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14685 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14686 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14687 "  /?             Display this information and exit.\n"
14688 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14689 "to\n"
14690 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14691 "the\n"
14692 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14693 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14694 "\n"
14695 "Usage examples:\n"
14696 "  regedit \"import.reg\"\n"
14697 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14698 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14699 msgstr ""
14700 "භාවිතය:\n"
14701 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
14702 "\n"
14703 "විකල්ප:\n"
14704 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
14705 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14706 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14707 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14708 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14709 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14710 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14711 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14712 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14713 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14714 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14715 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
14716 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
14717 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14718 "the\n"
14719 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14720 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14721 "\n"
14722 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
14723 "  regedit \"import.reg\"\n"
14724 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14725 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14727 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14728 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14729 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
14731 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14732 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14733 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14735 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14736 #, fuzzy
14737 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14738 msgstr "regedit:"
14740 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14741 #, fuzzy
14742 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14743 msgstr "regedit:"
14745 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14746 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14747 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14749 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14750 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14751 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
14753 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14754 #, fuzzy
14755 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14756 msgstr "regedit:"
14758 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14759 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14760 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
14762 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14763 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14764 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
14766 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14767 msgid ""
14768 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14769 "encountered at '%1'.\n"
14770 msgstr ""
14771 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
14773 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14774 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14775 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14777 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14778 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14779 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
14781 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14782 #, fuzzy
14783 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14784 msgstr "regedit:"
14786 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14787 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14788 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
14790 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14791 #, fuzzy
14792 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14793 msgstr "regedit:"
14795 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14796 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14797 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
14799 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14800 msgid ""
14801 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14802 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
14804 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14805 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14809 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14810 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14812 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14813 msgid ""
14814 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14818 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14819 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14821 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14822 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14823 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
14825 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14826 msgid "Quits the Registry Editor"
14827 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
14829 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14830 msgid "Adds keys to the favorites list"
14831 msgstr ""
14833 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14834 msgid "Removes keys from the favorites list"
14835 msgstr ""
14837 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14838 msgid "Shows or hides the status bar"
14839 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14842 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14843 msgstr ""
14845 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14846 msgid "Refreshes the window"
14847 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
14849 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14850 msgid "Deletes the selection"
14851 msgstr "තේරීම මකනවා"
14853 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14854 msgid "Renames the selection"
14855 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
14857 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14858 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14859 msgstr ""
14861 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14862 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14863 msgstr ""
14865 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14866 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14867 msgstr ""
14869 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14870 msgid "Modifies the value's data"
14871 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
14873 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14874 msgid "Adds a new key"
14875 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
14877 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14878 msgid "Adds a new string value"
14879 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
14881 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14882 msgid "Adds a new binary value"
14883 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
14885 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14886 msgid "Adds a new 32-bit value"
14887 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
14889 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14890 msgid "Imports a text file into the registry"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14894 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14895 msgstr ""
14897 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14898 msgid "Prints all or part of the registry"
14899 msgstr ""
14901 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14902 msgid "Opens Registry Editor Help"
14903 msgstr ""
14905 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14906 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14907 msgstr ""
14909 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14910 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14911 msgstr ""
14913 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14914 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14915 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
14917 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14918 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14919 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
14921 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14922 msgid "Confirm Value Delete"
14923 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
14925 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14926 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14930 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14931 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
14933 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14934 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14938 msgid "New Key #%d"
14939 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
14941 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14942 msgid "New Value #%d"
14943 msgstr "අලුත් අගය #%d"
14945 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14946 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14947 msgstr ""
14949 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14950 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14951 msgstr ""
14953 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14954 msgid "Adds a new multi-string value"
14955 msgstr ""
14957 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14958 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14959 msgstr ""
14961 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14962 msgid "Adds a new expandable string value"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/regedit/regedit.rc:212
14966 msgid "Confirm Key Delete"
14967 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
14969 #: programs/regedit/regedit.rc:213
14970 msgid ""
14971 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/regedit/regedit.rc:199
14975 msgid "Expands or collapses the selected node"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:231
14979 msgid "Collapse"
14980 msgstr "අකුළන්න"
14982 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
14983 msgid ""
14984 "Wine DLL Registration Utility\n"
14985 "\n"
14986 "Provides DLL registration services.\n"
14987 "\n"
14988 msgstr ""
14990 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
14991 msgid ""
14992 "Usage:\n"
14993 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14994 "\n"
14995 "Options:\n"
14996 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14997 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14998 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14999 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15000 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15001 "\n"
15002 msgstr ""
15003 "භාවිතය:\n"
15004 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15005 "\n"
15006 "විකල්ප:\n"
15007 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15008 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15009 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15010 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15011 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15012 "\n"
15014 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15015 msgid ""
15016 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15017 "\n"
15018 msgstr ""
15019 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
15020 "\n"
15022 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15023 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15024 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
15026 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15027 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15028 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
15030 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15031 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15032 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
15034 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15035 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15036 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
15038 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15039 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15040 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
15042 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15043 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15044 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
15046 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15047 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15048 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15050 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15051 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15052 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
15054 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15055 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15056 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15058 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15059 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15060 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
15062 #: programs/start/start.rc:57
15063 #, fuzzy
15064 msgid ""
15065 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15066 "with that suffix.\n"
15067 "Usage:\n"
15068 "start [options] program_filename [...]\n"
15069 "start [options] document_filename\n"
15070 "\n"
15071 "Options:\n"
15072 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15073 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15074 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15075 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15076 "/min           Start the program minimized.\n"
15077 "/max           Start the program maximized.\n"
15078 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15079 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15080 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15081 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15082 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15083 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15084 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15085 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15086 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15087 "exit code.\n"
15088 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15089 "Explorer.\n"
15090 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15091 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15092 "/?             Display this help and exit.\n"
15093 msgstr ""
15094 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15095 "with that suffix.\n"
15096 "භාවිතය:\n"
15097 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
15098 "start [විකල්ප] document_filename\n"
15099 "\n"
15100 "විකල්ප:\n"
15101 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15102 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15103 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15104 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15105 "/min           Start the program minimized.\n"
15106 "/max           Start the program maximized.\n"
15107 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15108 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15109 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15110 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15111 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15112 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15113 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15114 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15115 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15116 "exit code.\n"
15117 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15118 "Explorer.\n"
15119 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15120 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
15122 #: programs/start/start.rc:59
15123 msgid ""
15124 "Application could not be started, or no application associated with the "
15125 "specified file.\n"
15126 "ShellExecuteEx failed"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/start/start.rc:61
15130 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15131 msgstr ""
15133 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15134 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15135 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15137 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15138 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15139 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
15141 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15142 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15143 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
15145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15146 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15147 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
15149 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15150 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15151 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
15153 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15154 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15155 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
15157 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15158 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15162 msgid ""
15163 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15167 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15168 msgstr ""
15170 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15171 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15172 msgstr ""
15174 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15175 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15176 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
15178 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15181 msgstr "දෝෂය:"
15183 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15184 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15185 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
15187 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15188 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15189 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
15191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15192 msgid "&New Task (Run...)"
15193 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
15195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15196 msgid "E&xit Task Manager"
15197 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
15199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15200 msgid "&Minimize On Use"
15201 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
15203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15204 msgid "&Hide When Minimized"
15205 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
15207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15208 msgid "&Show 16-bit tasks"
15209 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
15211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15212 msgid "&Refresh Now"
15213 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
15215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15216 msgid "&Update Speed"
15217 msgstr ""
15219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15220 msgid "&High"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15224 msgid "&Normal"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15228 msgid "&Low"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15232 msgid "&Paused"
15233 msgstr ""
15235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15236 msgid "&Select Columns..."
15237 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
15239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15240 msgid "&CPU History"
15241 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
15243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15244 msgid "&One Graph, All CPUs"
15245 msgstr ""
15247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15248 msgid "One Graph &Per CPU"
15249 msgstr ""
15251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15252 msgid "&Show Kernel Times"
15253 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
15255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15257 msgid "Tile &Horizontally"
15258 msgstr ""
15260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15262 msgid "Tile &Vertically"
15263 msgstr ""
15265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15267 msgid "&Minimize"
15268 msgstr "හකුළන්න (&M)"
15270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15272 msgid "&Cascade"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15277 msgid "&Bring To Front"
15278 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
15280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15281 msgid "&About Task Manager"
15282 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
15284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15285 msgid "&Switch To"
15286 msgstr ""
15288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15289 msgid "&End Task"
15290 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
15292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15293 msgid "&Go To Process"
15294 msgstr ""
15296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15297 msgid "&End Process"
15298 msgstr ""
15300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15301 msgid "End Process &Tree"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15305 msgid "&Debug"
15306 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
15308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15309 msgid "Set &Priority"
15310 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
15312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15313 msgid "&Realtime"
15314 msgstr ""
15316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15317 msgid "&Above Normal"
15318 msgstr ""
15320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15321 msgid "&Below Normal"
15322 msgstr ""
15324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15325 msgid "Set &Affinity..."
15326 msgstr ""
15328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15329 msgid "Edit Debug &Channels..."
15330 msgstr ""
15332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15334 msgid "Task Manager"
15335 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
15337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15338 msgid "&New Task..."
15339 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
15341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15342 msgid "&Show processes from all users"
15343 msgstr ""
15345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15346 msgid "CPU usage"
15347 msgstr "CPU භාවිතය"
15349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15350 msgid "Mem usage"
15351 msgstr "මතක භාවිතය"
15353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15354 msgid "Totals"
15355 msgstr ""
15357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15358 msgid "Commit charge (K)"
15359 msgstr ""
15361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15362 msgid "Physical memory (K)"
15363 msgstr "භෞතික මතක (K)"
15365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15366 msgid "Kernel memory (K)"
15367 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
15369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15370 msgid "Handles"
15371 msgstr "හසුරු"
15373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15374 msgid "Threads"
15375 msgstr "පොට"
15377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15378 msgid "Processes"
15379 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
15381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15383 msgid "Total"
15384 msgstr "එකතුව"
15386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15387 msgid "Limit"
15388 msgstr "සීමාව"
15390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15391 msgid "Peak"
15392 msgstr "පීක්"
15394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15395 msgid "System Cache"
15396 msgstr ""
15398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15399 msgid "Paged"
15400 msgstr "පිටුගත"
15402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15403 msgid "Nonpaged"
15404 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
15406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15407 msgid "CPU usage history"
15408 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
15410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15411 msgid "Memory usage history"
15412 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
15414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15415 msgid "Debug Channels"
15416 msgstr "නිදොසන චැනල"
15418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15419 msgid "Processor Affinity"
15420 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
15422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15423 msgid ""
15424 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15425 "allowed to execute on."
15426 msgstr ""
15428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15429 msgid "CPU 0"
15430 msgstr "CPU 0"
15432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15433 msgid "CPU 1"
15434 msgstr "CPU 1"
15436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15437 msgid "CPU 2"
15438 msgstr "CPU 2"
15440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15441 msgid "CPU 3"
15442 msgstr "CPU 3"
15444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15445 msgid "CPU 4"
15446 msgstr "CPU 4"
15448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15449 msgid "CPU 5"
15450 msgstr "CPU 5"
15452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15453 msgid "CPU 6"
15454 msgstr "CPU 6"
15456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15457 msgid "CPU 7"
15458 msgstr "CPU 7"
15460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15461 msgid "CPU 8"
15462 msgstr "CPU 8"
15464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15465 msgid "CPU 9"
15466 msgstr "CPU 9"
15468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15469 msgid "CPU 10"
15470 msgstr "CPU 10"
15472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15473 msgid "CPU 11"
15474 msgstr "CPU 11"
15476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15477 msgid "CPU 12"
15478 msgstr "CPU 12"
15480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15481 msgid "CPU 13"
15482 msgstr "CPU 13"
15484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15485 msgid "CPU 14"
15486 msgstr "CPU 14"
15488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15489 msgid "CPU 15"
15490 msgstr "CPU 15"
15492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15493 msgid "CPU 16"
15494 msgstr "CPU 16"
15496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15497 msgid "CPU 17"
15498 msgstr "CPU 17"
15500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15501 msgid "CPU 18"
15502 msgstr "CPU 18"
15504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15505 msgid "CPU 19"
15506 msgstr "CPU 19"
15508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15509 msgid "CPU 20"
15510 msgstr "CPU 20"
15512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15513 msgid "CPU 21"
15514 msgstr "CPU 21"
15516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15517 msgid "CPU 22"
15518 msgstr "CPU 22"
15520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15521 msgid "CPU 23"
15522 msgstr "CPU 23"
15524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15525 msgid "CPU 24"
15526 msgstr "CPU 24"
15528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15529 msgid "CPU 25"
15530 msgstr "CPU 25"
15532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15533 msgid "CPU 26"
15534 msgstr "CPU 26"
15536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15537 msgid "CPU 27"
15538 msgstr "CPU 27"
15540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15541 msgid "CPU 28"
15542 msgstr "CPU 28"
15544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15545 msgid "CPU 29"
15546 msgstr "CPU 29"
15548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15549 msgid "CPU 30"
15550 msgstr "CPU 30"
15552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15553 msgid "CPU 31"
15554 msgstr "CPU 31"
15556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15557 msgid "Select Columns"
15558 msgstr "තීරු තෝරන්න"
15560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15561 msgid ""
15562 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15563 msgstr ""
15565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15566 msgid "&Image Name"
15567 msgstr ""
15569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15570 msgid "&PID (Process Identifier)"
15571 msgstr ""
15573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15574 msgid "&CPU Usage"
15575 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
15577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15578 msgid "CPU Tim&e"
15579 msgstr "CPU කාලය (&E)"
15581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15582 msgid "&Memory Usage"
15583 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
15585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15586 msgid "Memory Usage &Delta"
15587 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
15589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15590 msgid "Pea&k Memory Usage"
15591 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
15593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15594 msgid "Page &Faults"
15595 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
15597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15598 msgid "&USER Objects"
15599 msgstr ""
15601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15602 msgid "I/O Reads"
15603 msgstr ""
15605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15606 msgid "I/O Read Bytes"
15607 msgstr ""
15609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15610 msgid "&Session ID"
15611 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
15613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15614 msgid "User &Name"
15615 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
15617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15618 msgid "Page F&aults Delta"
15619 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
15621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15622 msgid "&Virtual Memory Size"
15623 msgstr ""
15625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15626 msgid "Pa&ged Pool"
15627 msgstr ""
15629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15630 msgid "N&on-paged Pool"
15631 msgstr ""
15633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Base P&riority"
15636 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
15638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15639 msgid "&Handle Count"
15640 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
15642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15643 msgid "&Thread Count"
15644 msgstr "පොට ගණන (&T)"
15646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15647 msgid "GDI Objects"
15648 msgstr "GDI වස්තු"
15650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15651 msgid "I/O Writes"
15652 msgstr ""
15654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15655 msgid "I/O Write Bytes"
15656 msgstr ""
15658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15659 msgid "I/O Other"
15660 msgstr ""
15662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15663 msgid "I/O Other Bytes"
15664 msgstr ""
15666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15667 msgid "Create New Task"
15668 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
15670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15671 msgid "Runs a new program"
15672 msgstr ""
15674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15675 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15676 msgstr ""
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15679 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15680 msgstr ""
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15683 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15684 msgstr ""
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15687 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15688 msgstr ""
15690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15691 msgid "Displays tasks by using large icons"
15692 msgstr ""
15694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15695 msgid "Displays tasks by using small icons"
15696 msgstr ""
15698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15699 msgid "Displays information about each task"
15700 msgstr ""
15702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15703 msgid "Updates the display twice per second"
15704 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
15706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15707 msgid "Updates the display every two seconds"
15708 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
15710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15711 msgid "Updates the display every four seconds"
15712 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
15714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15715 msgid "Does not automatically update"
15716 msgstr ""
15718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15719 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15720 msgstr ""
15722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15723 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15724 msgstr ""
15726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15727 msgid "Minimizes the windows"
15728 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
15730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15731 msgid "Maximizes the windows"
15732 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
15734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15735 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15736 msgstr ""
15738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15739 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15740 msgstr ""
15742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15743 msgid "Displays Task Manager help topics"
15744 msgstr ""
15746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15747 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15748 msgstr ""
15750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15751 msgid "Exits the Task Manager application"
15752 msgstr ""
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15755 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15756 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15759 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15760 msgstr ""
15762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15763 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15764 msgstr ""
15766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15767 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15768 msgstr ""
15770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15771 msgid "Each CPU has its own history graph"
15772 msgstr ""
15774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15775 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15776 msgstr ""
15778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15779 msgid "Tells the selected tasks to close"
15780 msgstr ""
15782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15783 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15784 msgstr ""
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15787 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15791 msgid "Removes the process from the system"
15792 msgstr ""
15794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15795 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15796 msgstr ""
15798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15799 msgid "Attaches the debugger to this process"
15800 msgstr ""
15802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15803 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15804 msgstr ""
15806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15807 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15808 msgstr ""
15810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15811 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15812 msgstr ""
15814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15815 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15816 msgstr ""
15818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15819 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15820 msgstr ""
15822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15823 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15824 msgstr ""
15826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15827 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15828 msgstr ""
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15831 msgid "Controls Debug Channels"
15832 msgstr ""
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15835 msgid "Performance"
15836 msgstr "කාර්ය සාධනය"
15838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15839 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15840 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
15842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15843 msgid "Processes: %d"
15844 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
15846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15847 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15848 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15851 msgid "Image Name"
15852 msgstr ""
15854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15855 msgid "PID"
15856 msgstr "PID"
15858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15859 msgid "CPU"
15860 msgstr "CPU"
15862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15863 msgid "CPU Time"
15864 msgstr "CPU කාලය"
15866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15867 msgid "Mem Usage"
15868 msgstr "මතක භාවිතය"
15870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15871 msgid "Mem Delta"
15872 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
15874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15875 msgid "Peak Mem Usage"
15876 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15879 msgid "Page Faults"
15880 msgstr "පිටු වැරදි"
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15883 msgid "USER Objects"
15884 msgstr ""
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15887 msgid "Session ID"
15888 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15891 msgid "Username"
15892 msgstr "පරිශීලක නම"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15895 msgid "PF Delta"
15896 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15899 msgid "VM Size"
15900 msgstr "VM ප්රමාණය"
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15903 msgid "Paged Pool"
15904 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15907 msgid "NP Pool"
15908 msgstr "NP සංචිතය"
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15911 msgid "Base Pri"
15912 msgstr ""
15914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15915 msgid "Task Manager Warning"
15916 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15919 #, fuzzy
15920 msgid ""
15921 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15922 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15923 "sure you want to change the priority class?"
15924 msgstr "අවවාදය:"
15926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15927 msgid "Unable to Change Priority"
15928 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
15930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15931 #, fuzzy
15932 msgid ""
15933 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15934 "results including loss of data and system instability. The\n"
15935 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15936 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15937 "terminate the process?"
15938 msgstr "අවවාදය:"
15940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15941 msgid "Unable to Terminate Process"
15942 msgstr ""
15944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15945 #, fuzzy
15946 msgid ""
15947 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15948 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15949 msgstr "අවවාදය:"
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15952 msgid "Unable to Debug Process"
15953 msgstr ""
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15956 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15957 msgstr ""
15959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15960 msgid "Invalid Option"
15961 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15964 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15965 msgstr ""
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
15968 msgid "System Idle Process"
15969 msgstr ""
15971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
15972 msgid "Not Responding"
15973 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
15976 msgid "Running"
15977 msgstr "ධාවනය කරනවා"
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
15980 msgid "Task"
15981 msgstr "කාර්යය"
15983 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
15984 msgid "Wine Application Uninstaller"
15985 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
15987 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
15988 msgid ""
15989 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15990 "executable.\n"
15991 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15992 msgstr ""
15994 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
15995 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15996 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
15998 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
15999 msgid ""
16000 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16001 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16003 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16004 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16005 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
16007 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16008 msgid ""
16009 "Wine Application Uninstaller\n"
16010 "\n"
16011 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16012 "\n"
16013 msgstr ""
16014 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
16015 "\n"
16016 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
16017 "\n"
16019 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16020 msgid ""
16021 "Usage:\n"
16022 "  uninstaller [options]\n"
16023 "\n"
16024 "Options:\n"
16025 "  --help\t    Display this information.\n"
16026 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16027 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16028 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16029 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16030 "\n"
16031 msgstr ""
16032 "භාවිතය:\n"
16033 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
16034 "\n"
16035 "විකල්ප:\n"
16036 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
16037 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
16038 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
16039 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
16040 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16041 "\n"
16043 #: programs/view/view.rc:36
16044 msgid "&Pan"
16045 msgstr "පෑන් කරන්න"
16047 #: programs/view/view.rc:38
16048 msgid "&Scale to Window"
16049 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
16051 #: programs/view/view.rc:40
16052 msgid "&Left"
16053 msgstr "වම (&L)"
16055 #: programs/view/view.rc:41
16056 msgid "&Right"
16057 msgstr "දකුණ (&R)"
16059 #: programs/view/view.rc:49
16060 msgid "Regular Metafile Viewer"
16061 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
16063 #: programs/view/view.rc:50
16064 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16065 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
16067 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16068 msgid "Waiting for Program"
16069 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
16071 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16072 msgid "Terminate Process"
16073 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
16075 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16076 msgid ""
16077 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16078 "responding.\n"
16079 "\n"
16080 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16081 msgstr ""
16083 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16084 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16085 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16088 msgid ""
16089 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16090 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16091 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16092 "option) any later version."
16093 msgstr ""
16094 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16095 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16096 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16097 "option) any later version."
16099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16100 msgid "Windows registration information"
16101 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
16103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16104 msgid "&Owner:"
16105 msgstr "හිමිකරු (&O):"
16107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16108 msgid "Organi&zation:"
16109 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
16111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16112 msgid "Application settings"
16113 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
16115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16116 msgid ""
16117 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16118 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16119 "or per-application settings in those tabs as well."
16120 msgstr ""
16122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16123 msgid "Add appli&cation..."
16124 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
16126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16127 msgid "&Remove application"
16128 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
16130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16131 msgid "&Windows Version:"
16132 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
16134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16135 msgid "Window settings"
16136 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
16138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16139 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16140 msgstr ""
16142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16143 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16144 msgstr ""
16146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16147 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16151 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16152 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
16154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16155 msgid "Desktop &size:"
16156 msgstr ""
16158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16159 msgid "Screen resolution"
16160 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
16162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16163 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16167 msgid "DLL overrides"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16171 msgid ""
16172 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16173 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16174 "application)."
16175 msgstr ""
16177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16178 msgid "&New override for library:"
16179 msgstr ""
16181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16182 msgid "A&dd"
16183 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16186 msgid "Existing &overrides:"
16187 msgstr ""
16189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16190 msgid "&Edit..."
16191 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
16193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16194 msgid "Edit Override"
16195 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
16197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16198 msgid "Load order"
16199 msgstr ""
16201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16202 msgid "&Builtin (Wine)"
16203 msgstr "&Builtin (Wine)"
16205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16206 msgid "&Native (Windows)"
16207 msgstr "&Native (Windows)"
16209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16210 msgid "Buil&tin then Native"
16211 msgstr "Buil&tin then Native"
16213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16214 msgid "Nati&ve then Builtin"
16215 msgstr "Nati&ve then Builtin"
16217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16218 msgid "Select Drive Letter"
16219 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
16221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16222 msgid "Drive configuration"
16223 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
16225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16226 msgid ""
16227 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16228 "edited."
16229 msgstr ""
16231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16232 msgid "A&dd..."
16233 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16236 msgid "&Path:"
16237 msgstr "පෙත:"
16239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16240 msgid "Show Advan&ced"
16241 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
16243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16244 msgid "De&vice:"
16245 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
16247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16248 msgid "Bro&wse..."
16249 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
16251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16252 msgid "&Label:"
16253 msgstr "ලේබලය (&L):"
16255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16256 msgid "S&erial:"
16257 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
16259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16260 msgid "&Show dot files"
16261 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16264 msgid "Driver diagnostics"
16265 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
16267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16268 msgid "Defaults"
16269 msgstr "පෙරනිමි"
16271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16272 msgid "Output device:"
16273 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
16275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16276 msgid "Voice output device:"
16277 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
16279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16280 msgid "Input device:"
16281 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
16283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16284 msgid "Voice input device:"
16285 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
16287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16288 msgid "&Test Sound"
16289 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
16291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16292 msgid "Speaker configuration"
16293 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
16295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16296 msgid "Speakers:"
16297 msgstr "ස්පීකර"
16299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16300 msgid "Appearance"
16301 msgstr "පෙනුම"
16303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16304 msgid "&Theme:"
16305 msgstr "තේමාව (&T):"
16307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16308 msgid "&Install theme..."
16309 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
16311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16312 msgid "It&em:"
16313 msgstr "අයිතමය (&E):"
16315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16316 msgid "C&olor:"
16317 msgstr "පාට (&O):"
16319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16320 msgid "MIME types"
16321 msgstr "MIME වර්ග"
16323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16324 msgid "Manage file &associations"
16325 msgstr ""
16327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16328 msgid "Folders"
16329 msgstr "ෆෝල්ඩර"
16331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16332 msgid "&Link to:"
16333 msgstr ""
16335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16336 msgid "Libraries"
16337 msgstr "පුස්තකාල"
16339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16340 msgid "Drives"
16341 msgstr "ධාවක"
16343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16344 msgid "Select the Unix target directory, please."
16345 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
16347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16348 msgid "Hide Advan&ced"
16349 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
16351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16352 msgid "(No Theme)"
16353 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
16355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16356 msgid "Graphics"
16357 msgstr "චිත්‍රණ"
16359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16360 msgid "Desktop Integration"
16361 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
16363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16364 msgid "Audio"
16365 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
16367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16368 msgid "About"
16369 msgstr "ගැන"
16371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16372 msgid "Wine configuration"
16373 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
16375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16376 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16377 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
16379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16380 msgid "Select a theme file"
16381 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
16383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16384 msgid "Folder"
16385 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
16387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16388 msgid "Links to"
16389 msgstr ""
16391 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16392 msgid "Wine configuration for %s"
16393 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
16395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16396 msgid "Selected driver: %s"
16397 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
16399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16400 msgid "(None)"
16401 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
16403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16404 msgid "Audio test failed!"
16405 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
16407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16408 msgid "(System default)"
16409 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
16411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16412 msgid "5.1 Surround"
16413 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
16415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16416 msgid "Quadraphonic"
16417 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
16419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16420 msgid "Stereo"
16421 msgstr "ස්ටීරියෝ"
16423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16424 msgid "Mono"
16425 msgstr "ඒකල"
16427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16428 msgid ""
16429 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16430 "Are you sure you want to do this?"
16431 msgstr ""
16433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16434 msgid "Warning: system library"
16435 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
16437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16438 msgid "native"
16439 msgstr "native"
16441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16442 msgid "builtin"
16443 msgstr "builtin"
16445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16446 msgid "native, builtin"
16447 msgstr "native, builtin"
16449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16450 msgid "builtin, native"
16451 msgstr "builtin, native"
16453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16454 msgid "disabled"
16455 msgstr "අබලිත"
16457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16458 msgid "Default Settings"
16459 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
16461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16462 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16463 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
16465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16466 msgid "Use global settings"
16467 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16470 msgid "Select an executable file"
16471 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
16473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16474 msgid "Autodetect"
16475 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
16477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16478 msgid "Local hard disk"
16479 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
16481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16482 msgid "Network share"
16483 msgstr "ජාල හවුල"
16485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16486 msgid "Floppy disk"
16487 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
16489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16490 msgid "CD-ROM"
16491 msgstr "CD-ROM"
16493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16494 msgid ""
16495 "You cannot add any more drives.\n"
16496 "\n"
16497 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16498 msgstr ""
16500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16501 msgid "System drive"
16502 msgstr "පද්ධති තැටිය"
16504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16505 msgid ""
16506 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16507 "\n"
16508 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16509 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16510 msgstr ""
16512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16513 msgctxt "Drive letter"
16514 msgid "Letter"
16515 msgstr "අකුර"
16517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16518 msgid "Target folder"
16519 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
16521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16522 msgid ""
16523 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16524 "\n"
16525 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16526 msgstr ""
16527 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
16528 "\n"
16529 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
16531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16532 msgid "Controls Background"
16533 msgstr "පාලක පසුබිම"
16535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16536 msgid "Controls Text"
16537 msgstr "පාලක පෙළ"
16539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16540 msgid "Menu Background"
16541 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
16543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16544 msgid "Menu Text"
16545 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
16547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16548 msgid "Scrollbar"
16549 msgstr "අනුචලන තීරුව"
16551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16552 msgid "Selection Background"
16553 msgstr "තේරීම පසුබිම"
16555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16556 msgid "Selection Text"
16557 msgstr "තේරීම පෙළ"
16559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16560 msgid "Tooltip Background"
16561 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
16563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16564 msgid "Tooltip Text"
16565 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
16567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16568 msgid "Window Background"
16569 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
16571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16572 msgid "Window Text"
16573 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
16575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16576 msgid "Active Title Bar"
16577 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
16579 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16580 msgid "Active Title Text"
16581 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
16583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16584 msgid "Inactive Title Bar"
16585 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
16587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16588 msgid "Inactive Title Text"
16589 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
16591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16592 msgid "Message Box Text"
16593 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
16595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16596 msgid "Application Workspace"
16597 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
16599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16600 msgid "Window Frame"
16601 msgstr "කවුළුව රාමුව"
16603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16604 msgid "Active Border"
16605 msgstr "සක්රිය දාරය"
16607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16608 msgid "Inactive Border"
16609 msgstr "අක්රිය දාරය"
16611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16612 msgid "Controls Shadow"
16613 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
16615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16616 msgid "Gray Text"
16617 msgstr "අළු පෙළ"
16619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16620 msgid "Controls Highlight"
16621 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
16623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16624 msgid "Controls Dark Shadow"
16625 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
16627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16628 msgid "Controls Light"
16629 msgstr "පාලක ලා"
16631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16632 msgid "Controls Alternate Background"
16633 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
16635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16636 msgid "Hot Tracked Item"
16637 msgstr ""
16639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16640 msgid "Active Title Bar Gradient"
16641 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
16643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16644 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16645 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
16647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16648 msgid "Menu Highlight"
16649 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
16651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16652 msgid "Menu Bar"
16653 msgstr "මෙනු තීරුව"
16655 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16656 msgid ""
16657 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16658 "The command is invalid.\n"
16659 msgstr ""
16660 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
16661 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
16663 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16664 msgid "Program Error"
16665 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
16667 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16668 msgid ""
16669 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16670 "sorry for the inconvenience."
16671 msgstr ""
16673 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16674 msgid ""
16675 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16676 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16677 "Database</a> for tips about running this application."
16678 msgstr ""
16680 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16681 msgid "Show &Details"
16682 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
16684 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16685 msgid "Program Error Details"
16686 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
16688 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16689 msgid ""
16690 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16691 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16692 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16693 "and attach that file to the report."
16694 msgstr ""
16696 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16697 msgid ""
16698 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16699 "the process to obtain a backtrace."
16700 msgstr ""
16702 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16703 msgid "(unidentified)"
16704 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
16706 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16707 msgid "Saving failed"
16708 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
16710 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16711 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16712 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16714 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16715 msgid "&Open\tEnter"
16716 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
16718 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16719 msgid "Re&name..."
16720 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
16722 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16723 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16724 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
16726 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16727 msgid "Cr&eate Directory..."
16728 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
16730 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16731 msgid "&Disk"
16732 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
16734 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16735 msgid "Connect &Network Drive..."
16736 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
16738 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16739 msgid "&Disconnect Network Drive"
16740 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
16742 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16743 msgid "&Name"
16744 msgstr "නම (&N)"
16746 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16747 msgid "&All File Details"
16748 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
16750 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16751 msgid "&Sort by Name"
16752 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
16754 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16755 msgid "Sort &by Type"
16756 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
16758 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16759 msgid "Sort by Si&ze"
16760 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
16762 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16763 msgid "Sort by &Date"
16764 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
16766 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16767 msgid "Filter by&..."
16768 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
16770 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16771 msgid "&Drive Bar"
16772 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
16774 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16775 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16776 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
16778 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16779 msgid "New &Window"
16780 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
16782 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16783 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16784 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
16786 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16787 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16788 msgstr ""
16790 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16791 msgid "&About Wine File Manager"
16792 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
16794 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16795 msgid "Select destination"
16796 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
16798 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16799 msgid "By File Type"
16800 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
16802 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16803 msgid "File type"
16804 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
16806 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16807 msgid "&Directories"
16808 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
16810 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16811 msgid "&Programs"
16812 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
16814 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16815 msgid "Docu&ments"
16816 msgstr "ලේඛ (&M)"
16818 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16819 msgid "&Other files"
16820 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
16822 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16823 msgid "Show Hidden/&System Files"
16824 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16826 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16827 msgid "&File Name:"
16828 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
16830 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16831 msgid "Full &Path:"
16832 msgstr "මුළු පෙත:"
16834 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16835 msgid "Last Change:"
16836 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
16838 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16839 msgid "Cop&yright:"
16840 msgstr "කතුහිමිකම:"
16842 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16843 msgid "&System"
16844 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
16846 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16847 msgid "&Compressed"
16848 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
16850 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16851 msgid "Version information"
16852 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
16854 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16855 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16856 msgid "S"
16857 msgstr "S"
16859 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16860 msgid "Applying font settings"
16861 msgstr ""
16863 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16864 msgid "Error while selecting new font."
16865 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
16867 #: programs/winefile/winefile.rc:96
16868 msgid "Wine File Manager"
16869 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
16871 #: programs/winefile/winefile.rc:98
16872 msgid "root fs"
16873 msgstr "root fs"
16875 #: programs/winefile/winefile.rc:100
16876 msgid "Shell"
16877 msgstr "කවචය"
16879 #: programs/winefile/winefile.rc:108
16880 msgid "Creation date"
16881 msgstr "හදපු දිනය"
16883 #: programs/winefile/winefile.rc:109
16884 msgid "Access date"
16885 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
16887 #: programs/winefile/winefile.rc:110
16888 msgid "Modification date"
16889 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
16891 #: programs/winefile/winefile.rc:111
16892 msgid "Index/Inode"
16893 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
16895 #: programs/winefile/winefile.rc:116
16896 msgid "%1 of %2 free"
16897 msgstr ""
16899 #: programs/winemine/winemine.rc:39
16900 msgid "&Game"
16901 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
16903 #: programs/winemine/winemine.rc:40
16904 msgid "&New\tF2"
16905 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
16907 #: programs/winemine/winemine.rc:42
16908 msgid "Question &Marks"
16909 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
16911 #: programs/winemine/winemine.rc:44
16912 msgid "&Beginner"
16913 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
16915 #: programs/winemine/winemine.rc:45
16916 #, fuzzy
16917 #| msgid "Interface"
16918 msgid "&Intermediate"
16919 msgstr "අතුරුමුහුණත"
16921 #: programs/winemine/winemine.rc:46
16922 msgid "&Expert"
16923 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
16925 #: programs/winemine/winemine.rc:47
16926 msgid "&Custom..."
16927 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
16929 #: programs/winemine/winemine.rc:49
16930 msgid "&Fastest Times"
16931 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
16933 #: programs/winemine/winemine.rc:54
16934 msgid "&About WineMine"
16935 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
16937 #: programs/winemine/winemine.rc:61
16938 msgid "Fastest Times"
16939 msgstr "වේගවත්ම කාල"
16941 #: programs/winemine/winemine.rc:63
16942 msgid "Fastest times"
16943 msgstr "වේගවත්ම කාල"
16945 #: programs/winemine/winemine.rc:64
16946 msgid "Beginner"
16947 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
16949 #: programs/winemine/winemine.rc:65
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "Interface"
16952 msgid "Intermediate"
16953 msgstr "අතුරුමුහුණත"
16955 #: programs/winemine/winemine.rc:66
16956 msgid "Expert"
16957 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
16959 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
16960 msgid "Reset Results"
16961 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
16963 #: programs/winemine/winemine.rc:80
16964 msgid "Congratulations!"
16965 msgstr "සුබ පැතුම්!"
16967 #: programs/winemine/winemine.rc:82
16968 msgid "Please enter your name"
16969 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
16971 #: programs/winemine/winemine.rc:90
16972 msgid "Custom Game"
16973 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
16975 #: programs/winemine/winemine.rc:92
16976 msgid "Rows"
16977 msgstr "පේළි"
16979 #: programs/winemine/winemine.rc:93
16980 msgid "Columns"
16981 msgstr "තීරු"
16983 #: programs/winemine/winemine.rc:94
16984 msgid "Mines"
16985 msgstr "පතල්"
16987 #: programs/winemine/winemine.rc:34
16988 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16989 msgstr ""
16991 #: programs/winemine/winemine.rc:30
16992 msgid "WineMine"
16993 msgstr "WineMine"
16995 #: programs/winemine/winemine.rc:31
16996 msgid "Nobody"
16997 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
16999 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17000 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17001 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17003 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17004 msgid "Printer &setup..."
17005 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
17007 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17008 msgid "&Annotate..."
17009 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
17011 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17012 msgid "&Bookmark"
17013 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
17015 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17016 msgid "&Define..."
17017 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
17019 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17020 msgid "Always on &top"
17021 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
17023 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17024 msgid "Fonts"
17025 msgstr "ෆොන්ට"
17027 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17028 msgid "Small"
17029 msgstr "පොඩි"
17031 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17032 msgid "Normal"
17033 msgstr "සාමාන"
17035 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17036 msgid "Large"
17037 msgstr "ලොකු"
17039 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17040 msgid "&Help on help\tF1"
17041 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
17043 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17044 msgid "&About Wine Help"
17045 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
17047 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17048 msgid "Annotation..."
17049 msgstr "සංඥාව..."
17051 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17052 msgid "Copy"
17053 msgstr "පිටපත් කරන්න"
17055 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17056 msgid "Index"
17057 msgstr "දර්ශකය"
17059 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17060 msgid "Search"
17061 msgstr "සොයන්න"
17063 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17064 msgid "Wine Help"
17065 msgstr "Wine උදවු"
17067 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17068 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17069 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
17071 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17072 msgid "Summary"
17073 msgstr "සාරාංශය"
17075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17076 msgid "&Index"
17077 msgstr "දර්ශකය (&I)"
17079 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17080 msgid "Help files (*.hlp)"
17081 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
17083 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17084 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17085 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
17087 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17088 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17089 msgstr ""
17091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17092 msgid "Help topics: "
17093 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
17095 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17096 msgid "Error: Command line not supported\n"
17097 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
17099 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17100 msgid "Error: Alias not found\n"
17101 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
17103 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17104 msgid "Error: Invalid query\n"
17105 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
17107 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17108 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17109 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
17111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17112 msgid "&New...\tCtrl+N"
17113 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
17115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17116 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17117 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
17119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17120 msgid "&Clear\tDel"
17121 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
17123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17124 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17125 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
17127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17128 msgid "Find &next\tF3"
17129 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
17131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17132 msgid "Read-&only"
17133 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
17135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17136 msgid "&Modified"
17137 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
17139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17140 msgid "E&xtras"
17141 msgstr "අතිරේක (&X)"
17143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17144 msgid "Selection &info"
17145 msgstr ""
17147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17148 msgid "Character &format"
17149 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
17151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17152 msgid "&Def. char format"
17153 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
17155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17156 msgid "Paragrap&h format"
17157 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
17159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17160 msgid "&Get text"
17161 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
17163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17164 msgid "&Format Bar"
17165 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
17167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17168 msgid "&Ruler"
17169 msgstr "කෝදුව (&R)"
17171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17172 msgid "&Insert"
17173 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
17175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17176 msgid "&Date and time..."
17177 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
17179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17180 msgid "F&ormat"
17181 msgstr "හැඩතලය (&O)"
17183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17184 msgid "&Lists"
17185 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
17187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17188 msgid "&Bullet points"
17189 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
17191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17192 msgid "Numbers"
17193 msgstr "නොම්බර"
17195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17196 msgid "Letters - lower case"
17197 msgstr "කුඩා අකුරු"
17199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17200 msgid "Letters - upper case"
17201 msgstr "ලොකු අකුරු"
17203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17204 msgid "Roman numerals - lower case"
17205 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
17207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17208 msgid "Roman numerals - upper case"
17209 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
17211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17212 msgid "&Paragraph..."
17213 msgstr "ඡේදය..."
17215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17216 msgid "&Tabs..."
17217 msgstr "ටැබ... (&T)"
17219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17220 msgid "Backgroun&d"
17221 msgstr "පසුබිම (&D)"
17223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17224 msgid "&System\tCtrl+1"
17225 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
17227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17228 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17229 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
17231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17232 msgid "&About Wine Wordpad"
17233 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
17235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17236 msgid "Automatic"
17237 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
17239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17240 msgid "Date and time"
17241 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
17243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17244 msgid "Available formats"
17245 msgstr "තියෙන ආකෘති"
17247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17248 msgid "New document type"
17249 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
17251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17252 msgid "Paragraph format"
17253 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
17255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17256 msgid "Indentation"
17257 msgstr "එබුම"
17259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17260 msgid "Left"
17261 msgstr "වම"
17263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17264 msgid "Right"
17265 msgstr "දකුණ"
17267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17268 msgid "First line"
17269 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
17271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17272 msgid "Alignment"
17273 msgstr "පෙළ ගැසුම"
17275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17276 msgid "Tabs"
17277 msgstr "ටැබ"
17279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17280 msgid "Tab stops"
17281 msgstr "පිමි නැවතුම"
17283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17284 msgid "&Add"
17285 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
17287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17288 msgid "Remove al&l"
17289 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
17291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17292 msgid "Line wrapping"
17293 msgstr "රේඛා ඔතා"
17295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17296 msgid "&No line wrapping"
17297 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
17299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17300 msgid "Wrap text by the &window border"
17301 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
17303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17304 msgid "Wrap text by the &margin"
17305 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
17307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17308 msgid "Toolbars"
17309 msgstr "මෙවලම් තීරු"
17311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17312 msgctxt "accelerator Align Left"
17313 msgid "L"
17314 msgstr "L"
17316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17317 msgctxt "accelerator Align Center"
17318 msgid "E"
17319 msgstr "E"
17321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17322 msgctxt "accelerator Align Right"
17323 msgid "R"
17324 msgstr "R"
17326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17327 msgctxt "accelerator Redo"
17328 msgid "Y"
17329 msgstr "Y"
17331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17332 msgctxt "accelerator Bold"
17333 msgid "B"
17334 msgstr "B"
17336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17337 msgctxt "accelerator Italic"
17338 msgid "I"
17339 msgstr "I"
17341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17342 msgctxt "accelerator Underline"
17343 msgid "U"
17344 msgstr "U"
17346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17347 msgid "All documents (*.*)"
17348 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
17350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17351 msgid "Text documents (*.txt)"
17352 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17355 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17356 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17359 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17360 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
17362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17363 msgid "Rich text document"
17364 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
17366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17367 msgid "Text document"
17368 msgstr "පෙළ ලේඛය"
17370 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17371 msgid "Unicode text document"
17372 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
17374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17375 msgid "Printer files (*.prn)"
17376 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
17378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17379 msgid "Center"
17380 msgstr "මැද"
17382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17383 msgid "Text"
17384 msgstr "පෙළ"
17386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17387 msgid "Rich text"
17388 msgstr "සරු පෙළ"
17390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17391 msgid "Next page"
17392 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
17394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17395 msgid "Previous page"
17396 msgstr "කලින් පිටුව"
17398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17399 msgid "Two pages"
17400 msgstr "පිටු දෙකක්"
17402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17403 msgid "One page"
17404 msgstr "එක පිටුවක්"
17406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17407 msgid "Zoom in"
17408 msgstr "විශාල කරන්න"
17410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17411 msgid "Zoom out"
17412 msgstr "කුඩා කරන්න"
17414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17415 msgid "Page"
17416 msgstr "පිටුව"
17418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17419 msgid "Pages"
17420 msgstr "පිටු"
17422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17423 msgctxt "unit: centimeter"
17424 msgid "cm"
17425 msgstr "cm"
17427 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17428 msgctxt "unit: inch"
17429 msgid "in"
17430 msgstr "in"
17432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17433 msgid "inch"
17434 msgstr "අඟල්"
17436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17437 msgctxt "unit: point"
17438 msgid "pt"
17439 msgstr "pt"
17441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17442 msgid "Document"
17443 msgstr "ලේඛය"
17445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17446 msgid "Save changes to '%s'?"
17447 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
17449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17450 msgid "Finished searching the document."
17451 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
17453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17454 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17455 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
17457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17458 #, fuzzy
17459 msgid ""
17460 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17461 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17462 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
17464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17465 msgid "Invalid number format."
17466 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
17468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17469 msgid "OLE storage documents are not supported."
17470 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
17472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17473 msgid "Could not save the file."
17474 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
17476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17477 msgid "You do not have access to save the file."
17478 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
17480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17481 msgid "Could not open the file."
17482 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
17484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17485 msgid "You do not have access to open the file."
17486 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
17488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17489 msgid "Printing not implemented."
17490 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
17492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17493 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17494 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
17496 #: programs/write/write.rc:30
17497 msgid "Starting Wordpad failed"
17498 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
17500 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17501 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17502 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
17504 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17505 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17506 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
17508 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17509 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17510 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
17512 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17513 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17514 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
17516 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17517 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17518 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
17520 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17521 msgid ""
17522 "Is '%1' a filename or directory\n"
17523 "on the target?\n"
17524 "(F - File, D - Directory)\n"
17525 msgstr ""
17526 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
17527 "ඉලක්කය උඩ?\n"
17528 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
17530 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17531 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17532 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
17534 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17535 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17536 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
17538 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17539 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17540 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
17542 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17543 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17544 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
17546 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17547 msgctxt "File key"
17548 msgid "F"
17549 msgstr "F"
17551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17552 msgctxt "Directory key"
17553 msgid "D"
17554 msgstr "D"
17556 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17557 #, fuzzy
17558 msgid ""
17559 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17560 "\n"
17561 "Syntax:\n"
17562 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17563 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17564 "\n"
17565 "Where:\n"
17566 "\n"
17567 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17568 "\tmore files.\n"
17569 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17570 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17571 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17572 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17573 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17574 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17575 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17576 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17577 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17578 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17579 "[/N]  Copy using short names.\n"
17580 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17581 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17582 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17583 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17584 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17585 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17586 "\tarchive attribute.\n"
17587 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17588 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17589 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17590 "\t\tthan source.\n"
17591 "\n"
17592 msgstr ""
17593 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17594 "\n"
17595 "රීතිය:\n"
17596 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17597 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17598 "\n"
17599 "කොහෙද:\n"
17600 "\n"
17601 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17602 "\tmore files.\n"
17603 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
17604 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
17605 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
17606 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17607 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17608 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
17609 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17610 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17611 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17612 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17613 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
17614 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17615 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
17616 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17617 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17618 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17619 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17620 "\tarchive attribute.\n"
17621 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
17622 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17623 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17624 "\t\tthan source.\n"
17625 "\n"