Release 1.7.5.
[wine.git] / po / bg.po
blobd5fc9508f2b2ca358d1f13712e292904bb5e9962
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Bulgarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:58
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:59
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:64
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
50 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:72
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:79
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:80
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:82
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:84
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:97
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:100
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
144 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
145 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
146 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
147 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
148 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
149 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
150 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
151 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
152 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
153 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
154 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
155 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
156 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
157 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
158 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
159 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:112
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:115
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
184 #: appwiz.rc:28
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
188 #: appwiz.rc:29
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
198 #: appwiz.rc:32
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 #: appwiz.rc:33
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
212 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
216 #: appwiz.rc:36
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
220 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
224 #: appwiz.rc:38
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
228 #: appwiz.rc:39
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
232 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
233 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
237 #: appwiz.rc:43
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
242 #: appwiz.rc:48
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
246 #: appwiz.rc:49
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
250 #: appwiz.rc:50
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
256 #: avifil32.rc:39
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
260 #: avifil32.rc:42
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:46
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
276 #: avifil32.rc:49
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
281 #: avifil32.rc:27
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
285 #: avifil32.rc:28
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
289 #: avifil32.rc:29
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
293 #: avifil32.rc:31
294 msgid "video"
295 msgstr ""
297 #: avifil32.rc:32
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
301 #: avifil32.rc:33
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
305 #: avifil32.rc:34
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
309 #: browseui.rc:25
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
321 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
325 #: comctl32.rc:62
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
329 #: comctl32.rc:65
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
333 #: comctl32.rc:66
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
337 #: comctl32.rc:67
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
341 #: comctl32.rc:78
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
346 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
350 #: comctl32.rc:82
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
354 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
355 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
356 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
357 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
358 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
359 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
360 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
364 #: comctl32.rc:84
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
368 #: comctl32.rc:85
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
372 #: comctl32.rc:86
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
376 #: comctl32.rc:88
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
380 #: comctl32.rc:89
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
384 #: comctl32.rc:90
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
388 #: comctl32.rc:39
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
392 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
398 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
399 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
400 msgid "Close"
401 msgstr "Затвори"
403 #: comctl32.rc:33
404 msgid "Today:"
405 msgstr "Днес:"
407 #: comctl32.rc:34
408 msgid "Go to today"
409 msgstr "Иди на днес"
411 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
412 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
413 msgid "Open"
414 msgstr "Отвори"
416 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
417 msgid "File &Name:"
418 msgstr "&Име на файл:"
420 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
421 msgid "&Directories:"
422 msgstr "&Директории:"
424 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
425 msgid "List Files of &Type:"
426 msgstr "&Тип файлове:"
428 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
429 msgid "Dri&ves:"
430 msgstr "&Устройства:"
432 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
433 msgid "&Read Only"
434 msgstr "Само за &четене"
436 #: comdlg32.rc:173
437 msgid "Save As..."
438 msgstr "Съхрани като..."
440 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
441 msgid "Save As"
442 msgstr "Съхрани като"
444 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
445 #: wordpad.rc:162
446 msgid "Print"
447 msgstr "Печат"
449 #: comdlg32.rc:198
450 msgid "Printer:"
451 msgstr "Принтер:"
453 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
454 msgid "Print range"
455 msgstr "Разпечатай"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
458 msgid "&All"
459 msgstr "&Всичко"
461 #: comdlg32.rc:202
462 msgid "S&election"
463 msgstr "&Избраното"
465 #: comdlg32.rc:203
466 msgid "&Pages"
467 msgstr "&Страници"
469 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
470 msgid "&Setup"
471 msgstr "&Настройки"
473 #: comdlg32.rc:207
474 msgid "&From:"
475 msgstr "&От:"
477 #: comdlg32.rc:208
478 msgid "&To:"
479 msgstr "&До:"
481 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
482 msgid "Print &Quality:"
483 msgstr "&Качество:"
485 #: comdlg32.rc:211
486 msgid "Print to Fi&le"
487 msgstr "Печат във &файл"
489 #: comdlg32.rc:212
490 msgid "Condensed"
491 msgstr "Сгъстено"
493 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
494 msgid "Print Setup"
495 msgstr "Настройки на печатането"
497 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
498 msgid "Printer"
499 msgstr "Принтер"
501 #: comdlg32.rc:222
502 msgid "&Default Printer"
503 msgstr "Принтер по под&разбиране"
505 #: comdlg32.rc:223
506 msgid "[none]"
507 msgstr "[няма]"
509 #: comdlg32.rc:224
510 msgid "Specific &Printer"
511 msgstr "Друг &принтер"
513 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
514 msgid "Orientation"
515 msgstr "Ориентация"
517 #: comdlg32.rc:230
518 msgid "Po&rtrait"
519 msgstr "Пор&трет"
521 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
522 msgid "&Landscape"
523 msgstr "Пейза&ж"
525 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
526 msgid "Paper"
527 msgstr "Хартия"
529 #: comdlg32.rc:235
530 msgid "Si&ze"
531 msgstr "Раз&мер"
533 #: comdlg32.rc:236
534 msgid "&Source"
535 msgstr "&Източник"
537 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
538 msgid "Font"
539 msgstr "Шрифт"
541 #: comdlg32.rc:247
542 msgid "&Font:"
543 msgstr "&Шрифт:"
545 #: comdlg32.rc:250
546 msgid "Font St&yle:"
547 msgstr "&Стил:"
549 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
550 msgid "&Size:"
551 msgstr "Размер:"
553 #: comdlg32.rc:260
554 msgid "Effects"
555 msgstr "Ефекти"
557 #: comdlg32.rc:261
558 msgid "Stri&keout"
559 msgstr "&Зачертан"
561 #: comdlg32.rc:262
562 msgid "&Underline"
563 msgstr "Под&чертан"
565 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
566 msgid "&Color:"
567 msgstr "Цвят:"
569 #: comdlg32.rc:266
570 msgid "Sample"
571 msgstr "Пример"
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "Scr&ipt:"
575 msgstr "&Азбука:"
577 #: comdlg32.rc:276
578 msgid "Color"
579 msgstr "Цвят"
581 #: comdlg32.rc:279
582 msgid "&Basic Colors:"
583 msgstr "&Основни цветове:"
585 #: comdlg32.rc:280
586 msgid "&Custom Colors:"
587 msgstr "&Потребителски цветове:"
589 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
590 msgid "Color |  Sol&id"
591 msgstr "Цвят|&Плътен"
593 #: comdlg32.rc:282
594 msgid "&Red:"
595 msgstr "&Червено:"
597 #: comdlg32.rc:284
598 msgid "&Green:"
599 msgstr "&Зелено:"
601 #: comdlg32.rc:286
602 msgid "&Blue:"
603 msgstr "&Синьо:"
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Hue:"
607 msgstr "&Тон:"
609 #: comdlg32.rc:290
610 #, fuzzy
611 msgctxt "Saturation"
612 msgid "&Sat:"
613 msgstr "&Наситеност:"
615 #: comdlg32.rc:292
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Luminance"
618 msgid "&Lum:"
619 msgstr "&Осветеност:"
621 #: comdlg32.rc:302
622 msgid "&Add to Custom Colors"
623 msgstr "&Добави потребителски цвят"
625 #: comdlg32.rc:303
626 msgid "&Define Custom Colors >>"
627 msgstr "&Определи цветове >>"
629 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
630 msgid "Find"
631 msgstr "Търсене"
633 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
634 msgid "Fi&nd What:"
635 msgstr "Търси &за:"
637 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
638 msgid "Match &Whole Word Only"
639 msgstr "&Само цели думи"
641 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
642 msgid "Match &Case"
643 msgstr "&Чувствителен регистър"
645 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
646 msgid "Direction"
647 msgstr "Посока"
649 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
650 msgid "&Up"
651 msgstr "На&горе"
653 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
654 msgid "&Down"
655 msgstr "На&долу"
657 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
658 msgid "&Find Next"
659 msgstr "&Намери следващ"
661 #: comdlg32.rc:329
662 msgid "Replace"
663 msgstr "Замяна"
665 #: comdlg32.rc:334
666 msgid "Re&place With:"
667 msgstr "За&мяна с:"
669 #: comdlg32.rc:340
670 msgid "&Replace"
671 msgstr "&Замени"
673 #: comdlg32.rc:341
674 msgid "Replace &All"
675 msgstr "Замени &всички"
677 #: comdlg32.rc:358
678 msgid "Print to fi&le"
679 msgstr "Печат във &файл"
681 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
682 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
683 msgid "&Properties"
684 msgstr "Сво&йства"
686 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
687 msgid "&Name:"
688 msgstr "&Име:"
690 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
691 msgid "Status:"
692 msgstr "Състояние:"
694 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
695 msgid "Type:"
696 msgstr "Тип:"
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
699 msgid "Where:"
700 msgstr "Място:"
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Comment:"
704 msgstr "Коментар:"
706 #: comdlg32.rc:371
707 msgid "Copies"
708 msgstr "Копия"
710 #: comdlg32.rc:372
711 msgid "Number of &copies:"
712 msgstr "Брой &копия:"
714 #: comdlg32.rc:374
715 msgid "C&ollate"
716 msgstr "Под&реждане"
718 #: comdlg32.rc:379
719 msgid "Pa&ges"
720 msgstr "&Страници"
722 #: comdlg32.rc:380
723 msgid "&Selection"
724 msgstr "&Избраното"
726 #: comdlg32.rc:383
727 msgid "&from:"
728 msgstr "&от:"
730 #: comdlg32.rc:384
731 msgid "&to:"
732 msgstr "&до:"
734 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
735 msgid "Si&ze:"
736 msgstr "Size:"
738 #: comdlg32.rc:412
739 msgid "&Source:"
740 msgstr "&Източник:"
742 #: comdlg32.rc:417
743 msgid "P&ortrait"
744 msgstr "Пор&трет"
746 #: comdlg32.rc:418
747 msgid "L&andscape"
748 msgstr "Пейза&ж"
750 #: comdlg32.rc:423
751 msgid "Setup Page"
752 msgstr "Настройки на страницата"
754 #: comdlg32.rc:432
755 msgid "&Tray:"
756 msgstr "&Контейнер:"
758 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
759 msgid "&Portrait"
760 msgstr "Пор&трет"
762 #: comdlg32.rc:437
763 msgid "Borders"
764 msgstr "Рамки"
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "L&eft:"
768 msgstr "&Лява:"
770 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
771 msgid "&Right:"
772 msgstr "Дя&сна:"
774 #: comdlg32.rc:442
775 msgid "T&op:"
776 msgstr "&Горна:"
778 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
779 msgid "&Bottom:"
780 msgstr "Ля&ва:"
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "P&rinter..."
784 msgstr "&Принтер..."
786 #: comdlg32.rc:456
787 msgid "Look &in:"
788 msgstr "М&ясто:"
790 #: comdlg32.rc:462
791 msgid "File &name:"
792 msgstr "&Име на файл:"
794 #: comdlg32.rc:466
795 msgid "Files of &type:"
796 msgstr "&Тип файлове:"
798 #: comdlg32.rc:469
799 msgid "Open as &read-only"
800 msgstr "Само за &четене"
802 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
803 msgid "&Open"
804 msgstr "&Отвори"
806 #: comdlg32.rc:482
807 #, fuzzy
808 msgid "File name:"
809 msgstr "&Файл"
811 #: comdlg32.rc:485
812 #, fuzzy
813 msgid "Files of type:"
814 msgstr "&Тип файлове:"
816 #: comdlg32.rc:29
817 msgid "File not found"
818 msgstr "Файлът не е намерен"
820 #: comdlg32.rc:30
821 msgid "Please verify that the correct file name was given"
822 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
824 #: comdlg32.rc:31
825 msgid ""
826 "File does not exist.\n"
827 "Do you want to create file?"
828 msgstr ""
829 "Файлът не съществува.\n"
830 "Искате ли да го създадете?"
832 #: comdlg32.rc:32
833 msgid ""
834 "File already exists.\n"
835 "Do you want to replace it?"
836 msgstr ""
837 "Файлът вече съществува.\n"
838 "Искате ли да го замените?"
840 #: comdlg32.rc:33
841 msgid "Invalid character(s) in path"
842 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
844 #: comdlg32.rc:34
845 msgid ""
846 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
847 "                          / : < > |"
848 msgstr ""
849 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
850 "                          / : < > |"
852 #: comdlg32.rc:35
853 msgid "Path does not exist"
854 msgstr "Пътят не съществува"
856 #: comdlg32.rc:36
857 msgid "File does not exist"
858 msgstr "Файлът не съществува"
860 #: comdlg32.rc:41
861 msgid "Up One Level"
862 msgstr "Едно ниво нагоре"
864 #: comdlg32.rc:42
865 msgid "Create New Folder"
866 msgstr "Създай нова папка"
868 #: comdlg32.rc:43
869 msgid "List"
870 msgstr "Списък"
872 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
873 msgid "Details"
874 msgstr "Подробности"
876 #: comdlg32.rc:45
877 msgid "Browse to Desktop"
878 msgstr "Премини към работния плот"
880 #: comdlg32.rc:109
881 msgid "Regular"
882 msgstr ""
884 #: comdlg32.rc:110
885 msgid "Bold"
886 msgstr ""
888 #: comdlg32.rc:111
889 msgid "Italic"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:112
893 msgid "Bold Italic"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
897 msgid "Black"
898 msgstr "Черно"
900 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
901 msgid "Maroon"
902 msgstr "Шатен"
904 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
905 msgid "Green"
906 msgstr "Зелен"
908 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
909 msgid "Olive"
910 msgstr "Маслинен"
912 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
913 msgid "Navy"
914 msgstr "Тъмносин"
916 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
917 msgid "Purple"
918 msgstr "Морав"
920 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
921 msgid "Teal"
922 msgstr "Синьозелен"
924 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
925 msgid "Gray"
926 msgstr "Сив"
928 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
929 msgid "Silver"
930 msgstr "Сребърен"
932 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
933 msgid "Red"
934 msgstr "Червен"
936 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
937 msgid "Lime"
938 msgstr "Жълтозелен"
940 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
941 msgid "Yellow"
942 msgstr "Жълт"
944 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
945 msgid "Blue"
946 msgstr "Син"
948 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
949 msgid "Fuchsia"
950 msgstr "Пурпурен"
952 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
953 msgid "Aqua"
954 msgstr "Аквамарин"
956 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
957 msgid "White"
958 msgstr "Бяло"
960 #: comdlg32.rc:52
961 msgid "Unreadable Entry"
962 msgstr "Нечетим елемент"
964 #: comdlg32.rc:54
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "This value does not lie within the page range.\n"
968 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
969 msgstr ""
970 "Невалиден номер на страница.\n"
971 "Използвайте стойности между %d и %d."
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
975 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
977 #: comdlg32.rc:58
978 msgid ""
979 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
980 "Please reenter margins."
981 msgstr ""
982 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
983 "Коригирайте ги."
985 #: comdlg32.rc:60
986 #, fuzzy
987 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
988 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
993 "Please enter a value between 1 and %d."
994 msgstr ""
995 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
996 "Въведете число между 1 и %d."
998 #: comdlg32.rc:63
999 msgid "A printer error occurred."
1000 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1002 #: comdlg32.rc:64
1003 msgid "No default printer defined."
1004 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1006 #: comdlg32.rc:65
1007 msgid "Cannot find the printer."
1008 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1010 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1011 msgid "Out of memory."
1012 msgstr "Недостиг на памет."
1014 #: comdlg32.rc:67
1015 msgid "An error occurred."
1016 msgstr "Появи се грешка."
1018 #: comdlg32.rc:68
1019 msgid "Unknown printer driver."
1020 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1022 #: comdlg32.rc:71
1023 msgid ""
1024 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1025 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1026 msgstr ""
1027 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1028 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1029 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1031 #: comdlg32.rc:137
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1034 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1036 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1037 msgid "&Save"
1038 msgstr "&Съхрани"
1040 #: comdlg32.rc:139
1041 msgid "Save &in:"
1042 msgstr "Съхрани &в:"
1044 #: comdlg32.rc:140
1045 msgid "Save"
1046 msgstr "Съхрани"
1048 #: comdlg32.rc:142
1049 msgid "Open File"
1050 msgstr "Отвори файл"
1052 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1053 msgid "Ready"
1054 msgstr "Готово"
1056 #: comdlg32.rc:80
1057 msgid "Paused; "
1058 msgstr "Преустановено; "
1060 #: comdlg32.rc:81
1061 msgid "Error; "
1062 msgstr "Грешка; "
1064 #: comdlg32.rc:82
1065 msgid "Pending deletion; "
1066 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1068 #: comdlg32.rc:83
1069 msgid "Paper jam; "
1070 msgstr "Задръстване на хартията; "
1072 #: comdlg32.rc:84
1073 msgid "Out of paper; "
1074 msgstr "Няма хартия; "
1076 #: comdlg32.rc:85
1077 msgid "Feed paper manual; "
1078 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1080 #: comdlg32.rc:86
1081 msgid "Paper problem; "
1082 msgstr "Проблем с хартията; "
1084 #: comdlg32.rc:87
1085 msgid "Printer offline; "
1086 msgstr "Принтера изключен; "
1088 #: comdlg32.rc:88
1089 msgid "I/O Active; "
1090 msgstr "Вход/Изход активен; "
1092 #: comdlg32.rc:89
1093 msgid "Busy; "
1094 msgstr "Зает; "
1096 #: comdlg32.rc:90
1097 msgid "Printing; "
1098 msgstr "Печати; "
1100 #: comdlg32.rc:91
1101 msgid "Output tray is full; "
1102 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1104 #: comdlg32.rc:92
1105 msgid "Not available; "
1106 msgstr "Не е наличен; "
1108 #: comdlg32.rc:93
1109 msgid "Waiting; "
1110 msgstr "Изчакване; "
1112 #: comdlg32.rc:94
1113 msgid "Processing; "
1114 msgstr "Обработка; "
1116 #: comdlg32.rc:95
1117 msgid "Initializing; "
1118 msgstr "Подготовка; "
1120 #: comdlg32.rc:96
1121 msgid "Warming up; "
1122 msgstr "Загряване; "
1124 #: comdlg32.rc:97
1125 msgid "Toner low; "
1126 msgstr "Тонера на привършване; "
1128 #: comdlg32.rc:98
1129 msgid "No toner; "
1130 msgstr "Няма тонер; "
1132 #: comdlg32.rc:99
1133 msgid "Page punt; "
1134 msgstr "Подаване на хартията; "
1136 #: comdlg32.rc:100
1137 msgid "Interrupted by user; "
1138 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1140 #: comdlg32.rc:101
1141 msgid "Out of memory; "
1142 msgstr "Недостиг на памет; "
1144 #: comdlg32.rc:102
1145 msgid "The printer door is open; "
1146 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1148 #: comdlg32.rc:103
1149 msgid "Print server unknown; "
1150 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1152 #: comdlg32.rc:104
1153 msgid "Power save mode; "
1154 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1156 #: comdlg32.rc:73
1157 msgid "Default Printer; "
1158 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1160 #: comdlg32.rc:74
1161 msgid "There are %d documents in the queue"
1162 msgstr "Има %d документа в опашката"
1164 #: comdlg32.rc:75
1165 msgid "Margins [inches]"
1166 msgstr "Граници [инчове]"
1168 #: comdlg32.rc:76
1169 msgid "Margins [mm]"
1170 msgstr "Граници [мм]"
1172 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1173 #, fuzzy
1174 msgctxt "unit: millimeters"
1175 msgid "mm"
1176 msgstr "мм"
1178 #: credui.rc:42
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&User name:"
1181 msgstr "По &име"
1183 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1184 msgid "&Password:"
1185 msgstr ""
1187 #: credui.rc:47
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr ""
1191 #: credui.rc:27
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr ""
1195 #: credui.rc:28
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr ""
1199 #: credui.rc:29
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr ""
1203 #: credui.rc:30
1204 msgid ""
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1207 msgstr ""
1209 #: credui.rc:32
1210 msgid ""
1211 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1212 "\n"
1213 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1214 "entering your password."
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:31
1218 msgid "Caps Lock is On"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:27
1222 msgid "Authority Key Identifier"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:28
1226 msgid "Key Attributes"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:29
1230 msgid "Key Usage Restriction"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:30
1234 msgid "Subject Alternative Name"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:31
1238 msgid "Issuer Alternative Name"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:32
1242 msgid "Basic Constraints"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:33
1246 msgid "Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:34
1250 msgid "Certificate Policies"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:35
1254 msgid "Subject Key Identifier"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:36
1258 msgid "CRL Reason Code"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:37
1262 msgid "CRL Distribution Points"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:38
1266 msgid "Enhanced Key Usage"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:39
1270 msgid "Authority Information Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:40
1274 msgid "Certificate Extensions"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:41
1278 msgid "Next Update Location"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:42
1282 msgid "Yes or No Trust"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:43
1286 msgid "Email Address"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:44
1290 msgid "Unstructured Name"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:45
1294 msgid "Content Type"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:46
1298 msgid "Message Digest"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:47
1302 msgid "Signing Time"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:48
1306 msgid "Counter Sign"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:49
1310 msgid "Challenge Password"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:50
1314 msgid "Unstructured Address"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:51
1318 msgid "S/MIME Capabilities"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:52
1322 msgid "Prefer Signed Data"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1326 msgctxt "Certification Practice Statement"
1327 msgid "CPS"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1331 msgid "User Notice"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:55
1335 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:56
1339 msgid "Certification Authority Issuer"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:57
1343 msgid "Certification Template Name"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:58
1347 msgid "Certificate Type"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:59
1351 msgid "Certificate Manifold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:60
1355 msgid "Netscape Cert Type"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:61
1359 msgid "Netscape Base URL"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:62
1363 msgid "Netscape Revocation URL"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:63
1367 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:64
1371 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:65
1375 msgid "Netscape CA Policy URL"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:66
1379 msgid "Netscape SSL ServerName"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:67
1383 msgid "Netscape Comment"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:68
1387 msgid "Country/Region"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:69
1391 msgid "Organization"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:70
1395 msgid "Organizational Unit"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:71
1399 msgid "Common Name"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:72
1403 msgid "Locality"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:73
1407 msgid "State or Province"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:74
1411 msgid "Title"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:75
1415 msgid "Given Name"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:76
1419 msgid "Initials"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:77
1423 msgid "Surname"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:78
1427 msgid "Domain Component"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:79
1431 msgid "Street Address"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:80
1435 msgid "Serial Number"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:81
1439 msgid "CA Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:82
1443 msgid "Cross CA Version"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:83
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:84
1451 msgid "Principal Name"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:85
1455 msgid "Windows Product Update"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:86
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:87
1463 msgid "OS Version"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:88
1467 msgid "Enrollment CSP"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:89
1471 msgid "CRL Number"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:90
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:91
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:92
1483 msgid "Freshest CRL"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:93
1487 msgid "Name Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:94
1491 msgid "Policy Mappings"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:95
1495 msgid "Policy Constraints"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:96
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:97
1503 msgid "Application Policies"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:98
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:99
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:100
1515 msgid "CMC Data"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:101
1519 msgid "CMC Response"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:102
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:103
1527 msgid "CMC Status Info"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:104
1531 msgid "CMC Extensions"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:105
1535 msgid "CMC Attributes"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:106
1539 msgid "PKCS 7 Data"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:107
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:108
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:109
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:110
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:111
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:112
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:113
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:114
1571 msgid "Next CRL Publish"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:115
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:117
1583 msgid "Certificate Template Information"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:118
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:119
1591 msgid "Dummy Signer"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:120
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:121
1599 msgid "Published CRL Locations"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:122
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:123
1607 msgid "Transaction Id"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:124
1611 msgid "Sender Nonce"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:125
1615 msgid "Recipient Nonce"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:126
1619 msgid "Reg Info"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:127
1623 msgid "Get Certificate"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:128
1627 msgid "Get CRL"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:129
1631 msgid "Revoke Request"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:130
1635 msgid "Query Pending"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1639 msgid "Certificate Trust List"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:132
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:133
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:134
1651 msgid "Client Information"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:135
1655 msgid "Server Authentication"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:136
1659 msgid "Client Authentication"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:137
1663 msgid "Code Signing"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:138
1667 msgid "Secure Email"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:139
1671 msgid "Time Stamping"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:140
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:141
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:142
1683 msgid "IP security end system"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:143
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:144
1691 msgid "IP security user"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:145
1695 msgid "Encrypting File System"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1719 msgid "License Server Verification"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1723 msgid "Smart Card Logon"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1727 msgid "Digital Rights"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1731 msgid "Qualified Subordination"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1735 msgid "Key Recovery"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1739 msgid "Document Signing"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:157
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1747 msgid "File Recovery"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1751 msgid "Root List Signer"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "All application policies"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1767 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:164
1771 msgid "All issuance policies"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:169
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:170
1779 msgid "Personal"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:171
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Other People"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:179
1799 msgid "KeyID="
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:180
1803 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:181
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "Other Name="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Email Address="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "DNS Name="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Directory Address"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "URL="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "IP Address="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Mask="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "Registered ID="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Subject Type="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:192
1851 msgctxt "Certificate Authority"
1852 msgid "CA"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:193
1856 msgid "End Entity"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:194
1860 msgid "Path Length Constraint="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:195
1864 #, fuzzy
1865 msgctxt "path length"
1866 msgid "None"
1867 msgstr "Нищо"
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Да"
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "Не"
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "&Свойства на клетката"
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptui.rc:197
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr ""
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "Сво&йства\n"
2097 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "&Свойства"
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Копиране на файлове..."
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Свойства на клетката"
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Свойства на клетката"
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Свойства на клетката"
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Файл"
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Избери..."
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:280
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:283
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2200 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2201 "lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "&Файл"
2211 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "Избор..."
2216 #: cryptui.rc:294
2217 msgid ""
2218 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2219 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:296
2223 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:298
2227 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2231 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:308
2235 msgid ""
2236 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2237 "location for the certificates."
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:310
2241 msgid "&Automatically select certificate store"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:312
2245 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:322
2249 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:324
2253 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2257 msgid "You have specified the following settings:"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2261 msgid "Certificates"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:337
2265 msgid "I&ntended purpose:"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:341
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Import..."
2271 msgstr "&Шрифт..."
2273 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2274 msgid "&Export..."
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:344
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Advanced..."
2280 msgstr "Покажи допълнителните"
2282 #: cryptui.rc:345
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Certificate intended purposes"
2285 msgstr "&Свойства на клетката"
2287 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2288 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2289 #: wordpad.rc:66
2290 msgid "&View"
2291 msgstr "&Изглед"
2293 #: cryptui.rc:352
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Advanced Options"
2296 msgstr "Покажи допълнителните"
2298 #: cryptui.rc:355
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Certificate purpose"
2301 msgstr "&Свойства на клетката"
2303 #: cryptui.rc:356
2304 msgid ""
2305 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:358
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Certificate purposes:"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2314 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2315 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:370
2319 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:373
2323 msgid ""
2324 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2325 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2326 "\n"
2327 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2328 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2329 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2330 "lists, and certificate trust lists.\n"
2331 "\n"
2332 "To continue, click Next."
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:381
2336 msgid ""
2337 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2338 "to protect the private key on a later page."
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:382
2342 msgid "Do you wish to export the private key?"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:383
2346 msgid "&Yes, export the private key"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:385
2350 msgid "N&o, do not export the private key"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:396
2354 msgid "&Confirm password:"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:404
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:405
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:409
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:411
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:413
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:415
2382 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:417
2386 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:419
2390 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:436
2394 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:438
2398 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2402 msgid "Certificate"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:28
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Certificate Information"
2408 msgstr "Информация"
2410 #: cryptui.rc:29
2411 msgid ""
2412 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2413 "altered or corrupted."
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:30
2417 msgid ""
2418 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2419 "trusted root certificate store."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:31
2423 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:32
2427 #, fuzzy
2428 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2429 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2431 #: cryptui.rc:33
2432 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:34
2436 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:35
2440 msgid "Issued to: "
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:36
2444 msgid "Issued by: "
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:37
2448 msgid "Valid from "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:38
2452 msgid " to "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:39
2456 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:40
2460 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:41
2464 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:42
2468 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:43
2472 msgid "This certificate is OK."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:44
2476 msgid "Field"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:45
2480 msgid "Value"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2484 msgid "<All>"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:47
2488 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:48
2492 msgid "Extensions Only"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:49
2496 msgid "Critical Extensions Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:50
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Properties Only"
2502 msgstr "Сво&йства"
2504 #: cryptui.rc:52
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:53
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:54
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:55
2517 msgid "Valid to"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:56
2521 msgid "Subject"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:57
2525 msgid "Public key"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:58
2529 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:59
2533 msgid "SHA1 hash"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:60
2537 msgid "Enhanced key usage (property)"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:61
2541 msgid "Friendly name"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2545 msgid "Description"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:63
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Certificate Properties"
2551 msgstr "&Свойства на клетката"
2553 #: cryptui.rc:64
2554 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:65
2558 msgid "The OID you entered already exists."
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:67
2562 msgid "Please select a certificate store."
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:69
2566 msgid ""
2567 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2568 "select another file."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:70
2572 msgid "File to Import"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:71
2576 msgid "Specify the file you want to import."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2580 msgid "Certificate Store"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:73
2584 msgid ""
2585 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2586 "lists, and certificate trust lists."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:75
2594 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2598 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2602 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:79
2606 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:81
2610 msgid "Please select a file."
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:82
2614 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:83
2618 msgid "Could not open "
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:84
2622 msgid "Determined by the program"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:85
2626 msgid "Please select a store"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:86
2630 msgid "Certificate Store Selected"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:87
2634 msgid "Automatically determined by the program"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2638 msgid "File"
2639 msgstr "Файл"
2641 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Content"
2644 msgstr "&Съдържание"
2646 #: cryptui.rc:91
2647 msgid "Certificate Revocation List"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:93
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:94
2655 msgid "Personal Information Exchange"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:96
2659 msgid "The import was successful."
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:97
2663 msgid "The import failed."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:98
2667 msgid "Arial"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:100
2671 msgid "<Advanced Purposes>"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:101
2675 msgid "Issued To"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:102
2679 msgid "Issued By"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:103
2683 msgid "Expiration Date"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:104
2687 msgid "Friendly Name"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<None>"
2693 msgstr "Нищо"
2695 #: cryptui.rc:107
2696 msgid ""
2697 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2698 "sign messages with it.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:108
2703 msgid ""
2704 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2705 "sign messages with them.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:109
2710 msgid ""
2711 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2712 "verify messages signed with it.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:110
2717 msgid ""
2718 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2719 "verify messages signed with it.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:111
2724 msgid ""
2725 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2726 "trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:112
2731 msgid ""
2732 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2733 "trusted.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:113
2738 msgid ""
2739 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2740 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:114
2745 msgid ""
2746 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2747 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:115
2752 msgid ""
2753 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:116
2758 msgid ""
2759 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:117
2764 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:118
2768 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:121
2772 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:122
2776 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:123
2780 msgid ""
2781 "Ensures software came from software publisher\n"
2782 "Protects software from alteration after publication"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:124
2786 msgid "Protects e-mail messages"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:125
2790 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:126
2794 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:144
2806 msgid "Private Key Archival"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:148
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Export Format"
2812 msgstr "На&пред"
2814 #: cryptui.rc:149
2815 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:150
2819 msgid "Export Filename"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:151
2823 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:152
2827 #, fuzzy
2828 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2829 msgstr ""
2830 "Файлът вече съществува.\n"
2831 "Искате ли да го замените?"
2833 #: cryptui.rc:153
2834 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:154
2838 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:157
2842 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:158
2846 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:160
2850 #, fuzzy
2851 msgid "File Format"
2852 msgstr "На&пред"
2854 #: cryptui.rc:161
2855 msgid "Include all certificates in certificate path"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:162
2859 msgid "Export keys"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:165
2863 msgid "The export was successful."
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:166
2867 msgid "The export failed."
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:167
2871 msgid "Export Private Key"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:168
2875 msgid ""
2876 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2877 "certificate."
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:169
2881 msgid "Enter Password"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:170
2885 msgid "You may password-protect a private key."
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:171
2889 msgid "The passwords do not match."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:172
2893 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:173
2897 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2898 msgstr ""
2900 #: devenum.rc:32
2901 msgid "Default DirectSound"
2902 msgstr ""
2904 #: devenum.rc:33
2905 msgid "DirectSound: %s"
2906 msgstr ""
2908 #: devenum.rc:34
2909 msgid "Default WaveOut Device"
2910 msgstr ""
2912 #: devenum.rc:35
2913 msgid "Default MidiOut Device"
2914 msgstr ""
2916 #: dinput.rc:40
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Configure Devices"
2919 msgstr "&Задай..."
2921 #: dinput.rc:45
2922 msgid "Reset"
2923 msgstr ""
2925 #: dinput.rc:48
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Player"
2928 msgstr "Възпроизведи"
2930 #: dinput.rc:49
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Device"
2933 msgstr "De&vice:"
2935 #: dinput.rc:50
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Actions"
2938 msgstr "LAN връзка"
2940 #: dinput.rc:51
2941 msgid "Mapping"
2942 msgstr ""
2944 #: dinput.rc:53
2945 msgid "Show Assigned First"
2946 msgstr ""
2948 #: dinput.rc:34
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Action"
2951 msgstr "LAN връзка"
2953 #: dinput.rc:35
2954 msgid "Object"
2955 msgstr ""
2957 #: dxdiagn.rc:25
2958 msgid "Regional Setting"
2959 msgstr ""
2961 #: dxdiagn.rc:26
2962 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:25
2966 msgid "Western"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:26
2970 msgid "Central European"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:27
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:28
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "Зелен"
2982 #: gdi32.rc:29
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:30
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:31
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:32
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:33
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:34
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:35
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:36
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:37
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:38
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:39
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:40
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:41
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3035 msgid "Other"
3036 msgstr ""
3038 #: gphoto2.rc:27
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr "&Файл"
3043 #: gphoto2.rc:31
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:32
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Preview"
3050 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3052 #: gphoto2.rc:33
3053 msgid "Import All"
3054 msgstr ""
3056 #: gphoto2.rc:34
3057 msgid "Skip This Dialog"
3058 msgstr ""
3060 #: gphoto2.rc:35
3061 msgid "Exit"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:40
3065 msgid "Transferring"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:43
3069 msgid "Transferring... Please Wait"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:48
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Connecting to camera"
3075 msgstr "LAN връзка"
3077 #: gphoto2.rc:52
3078 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3079 msgstr ""
3081 #: hhctrl.rc:56
3082 msgid "S&ync"
3083 msgstr ""
3085 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Back"
3088 msgstr ""
3089 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3090 "На&зад\n"
3091 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3092 "&Назад"
3094 #: hhctrl.rc:58
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Forward"
3097 msgstr "На&пред"
3099 #: hhctrl.rc:59
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "&Home"
3102 msgstr ""
3104 #: hhctrl.rc:60
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Stop"
3107 msgstr "Спри"
3109 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3110 msgid "&Refresh"
3111 msgstr "Опр&есни"
3113 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Печат"
3118 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Съдържание"
3122 #: hhctrl.rc:29
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr ""
3126 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3127 msgid "&Search"
3128 msgstr "&Търсене"
3130 #: hhctrl.rc:31
3131 msgid "Favor&ites"
3132 msgstr ""
3134 #: hhctrl.rc:33
3135 msgid "Hide &Tabs"
3136 msgstr ""
3138 #: hhctrl.rc:34
3139 msgid "Show &Tabs"
3140 msgstr ""
3142 #: hhctrl.rc:39
3143 msgid "Show"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:40
3147 msgid "Hide"
3148 msgstr ""
3150 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3151 msgid "Stop"
3152 msgstr "Спри"
3154 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3155 msgid "Refresh"
3156 msgstr "Опресни"
3158 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3159 msgid "Back"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:44
3163 msgctxt "table of contents"
3164 msgid "Home"
3165 msgstr ""
3167 #: hhctrl.rc:45
3168 msgid "Sync"
3169 msgstr ""
3171 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3172 msgid "Options"
3173 msgstr ""
3175 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3176 msgid "Forward"
3177 msgstr ""
3179 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3180 msgid "Cinepak Video codec"
3181 msgstr ""
3183 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3184 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3185 #: wordpad.rc:26
3186 msgid "&File"
3187 msgstr "&Файл"
3189 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3190 msgid "&New"
3191 msgstr "&Нов"
3193 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3194 msgid "&Window"
3195 msgstr ""
3197 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Open..."
3200 msgstr "&Отвори"
3202 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3203 msgid "Save &as..."
3204 msgstr "Съхрани &като..."
3206 #: ieframe.rc:35
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Print &format..."
3209 msgstr "&Печат"
3211 #: ieframe.rc:36
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Pr&int..."
3214 msgstr "&Печат"
3216 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Print previe&w"
3219 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3221 #: ieframe.rc:44
3222 msgid "&Toolbars"
3223 msgstr ""
3225 #: ieframe.rc:46
3226 msgid "&Standard bar"
3227 msgstr ""
3229 #: ieframe.rc:47
3230 msgid "&Address bar"
3231 msgstr ""
3233 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3234 msgid "&Favorites"
3235 msgstr "&Отметки"
3237 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3238 msgid "&Add to Favorites..."
3239 msgstr "&Добави към отметките..."
3241 #: ieframe.rc:57
3242 msgid "&About Internet Explorer"
3243 msgstr ""
3245 #: ieframe.rc:87
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Open URL"
3248 msgstr "&Отвори връзката"
3250 #: ieframe.rc:90
3251 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3252 msgstr ""
3254 #: ieframe.rc:91
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Open:"
3257 msgstr "Отвори"
3259 #: ieframe.rc:67
3260 msgctxt "home page"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr ""
3264 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print..."
3267 msgstr "&Печат"
3269 #: ieframe.rc:73
3270 msgid "Address"
3271 msgstr ""
3273 #: ieframe.rc:78
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Searching for %s"
3276 msgstr "Свойства"
3278 #: ieframe.rc:79
3279 msgid "Start downloading %s"
3280 msgstr ""
3282 #: ieframe.rc:80
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Downloading %s"
3285 msgstr "Изтегляне..."
3287 #: ieframe.rc:81
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Asking for %s"
3290 msgstr "Свойства"
3292 #: inetcpl.rc:46
3293 msgid "Home page"
3294 msgstr ""
3296 #: inetcpl.rc:47
3297 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:50
3301 msgid "&Current page"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:51
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Default page"
3307 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3309 #: inetcpl.rc:52
3310 msgid "&Blank page"
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:53
3314 msgid "Browsing history"
3315 msgstr ""
3317 #: inetcpl.rc:54
3318 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3319 msgstr ""
3321 #: inetcpl.rc:56
3322 msgid "Delete &files..."
3323 msgstr ""
3325 #: inetcpl.rc:57
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "Съхрани &като..."
3330 #: inetcpl.rc:65
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr ""
3334 #: inetcpl.rc:68
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:70
3341 msgid ""
3342 "Cookies\n"
3343 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3344 "preferences and login information."
3345 msgstr ""
3347 #: inetcpl.rc:72
3348 msgid ""
3349 "History\n"
3350 "List of websites you have accessed."
3351 msgstr ""
3353 #: inetcpl.rc:74
3354 msgid ""
3355 "Form data\n"
3356 "Usernames and other information you have entered into forms."
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:76
3360 msgid ""
3361 "Passwords\n"
3362 "Saved passwords you have entered into forms."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Delete"
3368 msgstr "Из&трий"
3370 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3371 msgid "Security"
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:109
3375 msgid ""
3376 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3377 "certificate authorities and publishers."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:111
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Certificates..."
3383 msgstr "&Свойства на клетката"
3385 #: inetcpl.rc:112
3386 msgid "Publishers..."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:28
3390 msgid "Internet Settings"
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:29
3394 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3395 msgstr ""
3397 #: inetcpl.rc:30
3398 msgid "Security settings for zone: "
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:31
3402 msgid "Custom"
3403 msgstr ""
3405 #: inetcpl.rc:32
3406 msgid "Very Low"
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:33
3410 msgid "Low"
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:34
3414 msgid "Medium"
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:35
3418 msgid "Increased"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:36
3422 msgid "High"
3423 msgstr ""
3425 #: joy.rc:33
3426 msgid "Joysticks"
3427 msgstr ""
3429 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3430 msgid "&Disable"
3431 msgstr "&Забрани"
3433 #: joy.rc:37
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Enable"
3436 msgstr "&Таблица"
3438 #: joy.rc:38
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Connected"
3441 msgstr "Файлът не е намерен"
3443 #: joy.rc:40
3444 #, fuzzy
3445 #| msgid "&Disable"
3446 msgid "Disabled"
3447 msgstr "&Забрани"
3449 #: joy.rc:42
3450 msgid ""
3451 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3452 "updated here until you restart this applet."
3453 msgstr ""
3455 #: joy.rc:47
3456 msgid "Test Joystick"
3457 msgstr ""
3459 #: joy.rc:51
3460 msgid "Buttons"
3461 msgstr ""
3463 #: joy.rc:60
3464 msgid "Test Force Feedback"
3465 msgstr ""
3467 #: joy.rc:64
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Available Effects"
3470 msgstr "На&пред"
3472 #: joy.rc:66
3473 msgid ""
3474 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3475 "direction can be changed with the controller axis."
3476 msgstr ""
3478 #: joy.rc:28
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Game Controllers"
3481 msgstr "Контрол на потока"
3483 #: jscript.rc:25
3484 msgid "Error converting object to primitive type"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:26
3488 msgid "Invalid procedure call or argument"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:27
3492 msgid "Subscript out of range"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:28
3496 msgid "Object required"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:29
3500 msgid "Automation server can't create object"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:30
3504 msgid "Object doesn't support this property or method"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:31
3508 msgid "Object doesn't support this action"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:32
3512 msgid "Argument not optional"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:33
3516 msgid "Syntax error"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:34
3520 msgid "Expected ';'"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:35
3524 msgid "Expected '('"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:36
3528 msgid "Expected ')'"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:37
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Invalid character"
3534 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3536 #: jscript.rc:38
3537 msgid "Unterminated string constant"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:39
3541 msgid "'return' statement outside of function"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:40
3545 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:41
3549 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:42
3553 msgid "Label redefined"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:43
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Label not found"
3559 msgstr "Файлът не е намерен"
3561 #: jscript.rc:44
3562 msgid "Conditional compilation is turned off"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:47
3566 msgid "Number expected"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:45
3570 msgid "Function expected"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:46
3574 msgid "'[object]' is not a date object"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:48
3578 msgid "Object expected"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:49
3582 msgid "Illegal assignment"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:50
3586 msgid "'|' is undefined"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:51
3590 msgid "Boolean object expected"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:52
3594 msgid "Cannot delete '|'"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:53
3598 msgid "VBArray object expected"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:54
3602 msgid "JScript object expected"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:55
3606 msgid "Syntax error in regular expression"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:57
3610 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:56
3614 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:58
3618 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:59
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Print range"
3624 msgid "Precision is out of range"
3625 msgstr "Разпечатай"
3627 #: jscript.rc:60
3628 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3629 msgstr ""
3631 #: jscript.rc:61
3632 msgid "Array object expected"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:26
3636 msgid "Success.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:31
3640 msgid "Invalid function.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:36
3644 #, fuzzy
3645 msgid "File not found.\n"
3646 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3648 #: winerror.mc:41
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Path not found.\n"
3651 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3653 #: winerror.mc:46
3654 msgid "Too many open files.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:51
3658 msgid "Access denied.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:56
3662 msgid "Invalid handle.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:61
3666 msgid "Memory trashed.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:66
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Not enough memory.\n"
3672 msgstr "Недостиг на памет."
3674 #: winerror.mc:71
3675 msgid "Invalid block.\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:76
3679 msgid "Bad environment.\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:81
3683 msgid "Bad format.\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:86
3687 msgid "Invalid access.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:91
3691 msgid "Invalid data.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:96
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Out of memory.\n"
3697 msgstr "Недостиг на памет."
3699 #: winerror.mc:101
3700 msgid "Invalid drive.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:106
3704 msgid "Can't delete current directory.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:111
3708 msgid "Not same device.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:116
3712 msgid "No more files.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:121
3716 msgid "Write protected.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:126
3720 msgid "Bad unit.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:131
3724 msgid "Not ready.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:136
3728 msgid "Bad command.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:141
3732 msgid "CRC error.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:146
3736 msgid "Bad length.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3740 msgid "Seek error.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:156
3744 msgid "Not DOS disk.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:161
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Sector not found.\n"
3750 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3752 #: winerror.mc:166
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Out of paper.\n"
3755 msgstr "Няма хартия; .\n"
3757 #: winerror.mc:171
3758 msgid "Write fault.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:176
3762 msgid "Read fault.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:181
3766 msgid "General failure.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:186
3770 msgid "Sharing violation.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:191
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Lock violation.\n"
3776 msgstr "LAN връзка.\n"
3778 #: winerror.mc:196
3779 msgid "Wrong disk.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:201
3783 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:206
3787 #, fuzzy
3788 msgid "End of file.\n"
3789 msgstr "Добави към от&метките..."
3791 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3792 msgid "Disk full.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:216
3796 msgid "Request not supported.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:221
3800 msgid "Remote machine not listening.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:226
3804 msgid "Duplicate network name.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:231
3808 msgid "Bad network path.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:236
3812 msgid "Network busy.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:241
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Device does not exist.\n"
3818 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3820 #: winerror.mc:246
3821 msgid "Too many commands.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:251
3825 msgid "Adapter hardware error.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:256
3829 msgid "Bad network response.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:261
3833 msgid "Unexpected network error.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:266
3837 msgid "Bad remote adapter.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:271
3841 msgid "Print queue full.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:276
3845 msgid "No spool space.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:281
3849 msgid "Print canceled.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:286
3853 msgid "Network name deleted.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:291
3857 msgid "Network access denied.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:296
3861 msgid "Bad device type.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:301
3865 msgid "Bad network name.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:306
3869 msgid "Too many network names.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:311
3873 msgid "Too many network sessions.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:316
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Sharing paused.\n"
3879 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3881 #: winerror.mc:321
3882 msgid "Request not accepted.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:326
3886 msgid "Redirector paused.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:331
3890 #, fuzzy
3891 msgid "File exists.\n"
3892 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3894 #: winerror.mc:336
3895 msgid "Cannot create.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:341
3899 msgid "Int24 failure.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:346
3903 msgid "Out of structures.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:351
3907 msgid "Already assigned.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3911 msgid "Invalid password.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:361
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid parameter.\n"
3917 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3919 #: winerror.mc:366
3920 msgid "Net write fault.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:371
3924 msgid "No process slots.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:376
3928 msgid "Too many semaphores.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:381
3932 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:386
3936 msgid "Semaphore is set.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:391
3940 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:396
3944 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:401
3948 msgid "Semaphore owner died.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:406
3952 msgid "Semaphore user limit.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:411
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3958 msgstr "поставете диск %s.\n"
3960 #: winerror.mc:416
3961 msgid "Drive locked.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:421
3965 msgid "Broken pipe.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:426
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Open failed.\n"
3971 msgstr "Отвори файл.\n"
3973 #: winerror.mc:431
3974 msgid "Buffer overflow.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:441
3978 msgid "No more search handles.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:446
3982 msgid "Invalid target handle.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:451
3986 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:456
3990 msgid "Invalid verify switch.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:461
3994 msgid "Bad driver level.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:466
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Call not implemented.\n"
4000 msgstr "Не е реализирано.\n"
4002 #: winerror.mc:471
4003 msgid "Semaphore timeout.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:476
4007 msgid "Insufficient buffer.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:481
4011 msgid "Invalid name.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:486
4015 msgid "Invalid level.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:491
4019 msgid "No volume label.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:496
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Module not found.\n"
4025 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4027 #: winerror.mc:501
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Procedure not found.\n"
4030 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4032 #: winerror.mc:506
4033 msgid "No children to wait for.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:511
4037 msgid "Child process has not completed.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:516
4041 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:521
4045 msgid "Negative seek.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:531
4049 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:536
4053 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:541
4057 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:546
4061 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:551
4065 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:556
4069 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:561
4073 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:566
4077 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:571
4081 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:576
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Drive is busy.\n"
4087 msgstr "Устройства.\n"
4089 #: winerror.mc:581
4090 msgid "Same drive.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:586
4094 msgid "Not top-level directory.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:591
4098 msgid "Directory is not empty.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:596
4102 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:601
4106 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:606
4110 msgid "Path is busy.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:611
4114 msgid "Already a SUBST target.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:616
4118 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:621
4122 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:626
4126 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:631
4130 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:636
4134 msgid "Volume label too long.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:641
4138 msgid "Too many TCBs.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:646
4142 msgid "Signal refused.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:651
4146 msgid "Segment discarded.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:656
4150 msgid "Segment not locked.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:661
4154 msgid "Bad thread ID address.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:666
4158 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:671
4162 msgid "Path is invalid.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:676
4166 msgid "Signal pending.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:681
4170 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:686
4174 msgid "Lock failed.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:691
4178 msgid "Resource in use.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:696
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Cancel violation.\n"
4184 msgstr "Информация.\n"
4186 #: winerror.mc:701
4187 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:706
4191 msgid "Invalid segment number.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:711
4195 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:716
4199 #, fuzzy
4200 msgid "File already exists.\n"
4201 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4203 #: winerror.mc:721
4204 msgid "Invalid flag number.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:726
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Semaphore name not found.\n"
4210 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4212 #: winerror.mc:731
4213 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:736
4217 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:741
4221 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:746
4225 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:751
4229 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:756
4233 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:761
4237 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:766
4241 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:771
4245 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:776
4249 msgid "IOPL not enabled.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:781
4253 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:786
4257 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:791
4261 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:796
4265 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:801
4269 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:806
4273 msgid "Environment variable not found.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:811
4277 msgid "No signal sent.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:816
4281 msgid "File name is too long.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:821
4285 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:826
4289 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:831
4293 msgid "Invalid signal number.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:836
4297 msgid "Error setting signal handler.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:841
4301 msgid "Segment locked.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:846
4305 msgid "Too many modules.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:851
4309 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:856
4313 msgid "Machine type mismatch.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:861
4317 msgid "Bad pipe.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:866
4321 msgid "Pipe busy.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:871
4325 msgid "Pipe closed.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:876
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Pipe not connected.\n"
4331 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4333 #: winerror.mc:881
4334 #, fuzzy
4335 msgid "More data available.\n"
4336 msgstr "Не е наличен; .\n"
4338 #: winerror.mc:886
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Session canceled.\n"
4341 msgstr "Отвори файл.\n"
4343 #: winerror.mc:891
4344 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:896
4348 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:901
4352 #, fuzzy
4353 msgid "No more data available.\n"
4354 msgstr "Не е наличен; .\n"
4356 #: winerror.mc:906
4357 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:911
4361 msgid "Directory name invalid.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:916
4365 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:921
4369 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:926
4373 msgid "Extended attribute table full.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:931
4377 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:936
4381 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:941
4385 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:946
4389 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:951
4393 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:956
4397 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:961
4401 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:966
4405 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:971
4409 msgid "Invalid address.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:976
4413 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:981
4417 msgid "Pipe connected.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:986
4421 msgid "Pipe listening.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:991
4425 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:996
4429 msgid "I/O operation aborted.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1001
4433 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1006
4437 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1011
4441 msgid "No access to memory location.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1016
4445 msgid "Swap error.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1021
4449 msgid "Stack overflow.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1026
4453 msgid "Invalid message.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1031
4457 msgid "Cannot complete.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1036
4461 msgid "Invalid flags.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1041
4465 msgid "Unrecognized volume.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1046
4469 msgid "File invalid.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1051
4473 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1056
4477 msgid "Nonexistent token.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1061
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Registry corrupt.\n"
4483 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4485 #: winerror.mc:1066
4486 msgid "Invalid key.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1071
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Can't open registry key.\n"
4492 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4494 #: winerror.mc:1076
4495 msgid "Can't read registry key.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1081
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Can't write registry key.\n"
4501 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4503 #: winerror.mc:1086
4504 msgid "Registry has been recovered.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1091
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Registry is corrupt.\n"
4510 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4512 #: winerror.mc:1096
4513 #, fuzzy
4514 msgid "I/O to registry failed.\n"
4515 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4517 #: winerror.mc:1101
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Not registry file.\n"
4520 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4522 #: winerror.mc:1106
4523 msgid "Key deleted.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1111
4527 msgid "No registry log space.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1116
4531 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1121
4535 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1126
4539 msgid "Notify change request in progress.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1131
4543 msgid "Dependent services are running.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1136
4547 msgid "Invalid service control.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1141
4551 msgid "Service request timeout.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1146
4555 msgid "Cannot create service thread.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1151
4559 msgid "Service database locked.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1156
4563 msgid "Service already running.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1161
4567 msgid "Invalid service account.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1166
4571 msgid "Service is disabled.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1171
4575 msgid "Circular dependency.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1176
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Service does not exist.\n"
4581 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4583 #: winerror.mc:1181
4584 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1186
4588 msgid "Service not active.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1191
4592 msgid "Service controller connect failed.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1196
4596 msgid "Exception in service.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1201
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Database does not exist.\n"
4602 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4604 #: winerror.mc:1206
4605 msgid "Service-specific error.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1211
4609 msgid "Process aborted.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1216
4613 msgid "Service dependency failed.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1221
4617 msgid "Service login failed.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1226
4621 msgid "Service start-hang.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1231
4625 msgid "Invalid service lock.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1236
4629 msgid "Service marked for delete.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1241
4633 msgid "Service exists.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1246
4637 msgid "System running last-known-good config.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1251
4641 msgid "Service dependency deleted.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1256
4645 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1261
4649 msgid "Service not started since last boot.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1266
4653 msgid "Duplicate service name.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1271
4657 msgid "Different service account.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1276
4661 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1281
4665 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1286
4669 msgid "No recovery program for service.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1291
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4675 msgstr "Не е реализирано.\n"
4677 #: winerror.mc:1296
4678 msgid "End of media.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1301
4682 msgid "Filemark detected.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1306
4686 msgid "Beginning of media.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1311
4690 msgid "Setmark detected.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1316
4694 msgid "No data detected.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1321
4698 msgid "Partition failure.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1326
4702 msgid "Invalid block length.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1331
4706 msgid "Device not partitioned.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1336
4710 msgid "Unable to lock media.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1341
4714 msgid "Unable to unload media.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1346
4718 msgid "Media changed.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1351
4722 msgid "I/O bus reset.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1356
4726 msgid "No media in drive.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1361
4730 msgid "No Unicode translation.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1366
4734 msgid "DLL init failed.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1371
4738 msgid "Shutdown in progress.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1376
4742 msgid "No shutdown in progress.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1381
4746 msgid "I/O device error.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1386
4750 msgid "No serial devices found.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1391
4754 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1396
4758 msgid "Serial I/O completed.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1401
4762 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1406
4766 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1411
4770 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1416
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unknown floppy error.\n"
4776 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4778 #: winerror.mc:1421
4779 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1426
4783 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1431
4787 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1436
4791 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1441
4795 msgid "End of tape media.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1446
4799 msgid "Not enough server memory.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1451
4803 msgid "Possible deadlock.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1456
4807 msgid "Incorrect alignment.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1461
4811 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1466
4815 msgid "Set-power-state failed.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1471
4819 msgid "Too many links.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1476
4823 msgid "Newer windows version needed.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1481
4827 msgid "Wrong operating system.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1486
4831 msgid "Single-instance application.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1491
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Real-mode application.\n"
4837 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4839 #: winerror.mc:1496
4840 msgid "Invalid DLL.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1501
4844 msgid "No associated application.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1506
4848 msgid "DDE failure.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1511
4852 #, fuzzy
4853 msgid "DLL not found.\n"
4854 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4856 #: winerror.mc:1516
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Out of user handles.\n"
4859 msgstr "Недостиг на памет."
4861 #: winerror.mc:1521
4862 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1526
4866 msgid "The source element is empty.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1531
4870 msgid "The destination element is full.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1536
4874 msgid "The element address is invalid.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1541
4878 msgid "The magazine is not present.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1546
4882 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1551
4886 msgid "The device requires cleaning.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1556
4890 #, fuzzy
4891 msgid "The device door is open.\n"
4892 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4894 #: winerror.mc:1561
4895 #, fuzzy
4896 msgid "The device is not connected.\n"
4897 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4899 #: winerror.mc:1566
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Element not found.\n"
4902 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4904 #: winerror.mc:1571
4905 #, fuzzy
4906 msgid "No match found.\n"
4907 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4909 #: winerror.mc:1576
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Property set not found.\n"
4912 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4914 #: winerror.mc:1581
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Point not found.\n"
4917 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4919 #: winerror.mc:1586
4920 msgid "No running tracking service.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1591
4924 msgid "No such volume ID.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1596
4928 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1601
4932 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1606
4936 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1611
4940 msgid "The journal is being deleted.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1616
4944 msgid "The journal is not active.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1621
4948 msgid "Potential matching file found.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1626
4952 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1631
4956 msgid "Invalid device name.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1636
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Connection unavailable.\n"
4962 msgstr "Не е наличен; .\n"
4964 #: winerror.mc:1641
4965 msgid "Device already remembered.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1646
4969 msgid "No network or bad path.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1651
4973 msgid "Invalid network provider name.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1656
4977 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1661
4981 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1666
4985 msgid "Not a container.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1671
4989 msgid "Extended error.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1676
4993 msgid "Invalid group name.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1681
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid computer name.\n"
4999 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5001 #: winerror.mc:1686
5002 msgid "Invalid event name.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1691
5006 msgid "Invalid domain name.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1696
5010 msgid "Invalid service name.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1701
5014 msgid "Invalid network name.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1706
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid share name.\n"
5020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5022 #: winerror.mc:1716
5023 msgid "Invalid message name.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1721
5027 msgid "Invalid message destination.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1726
5031 msgid "Session credential conflict.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1731
5035 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1736
5039 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1741
5043 msgid "No network.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1746
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Operation canceled by user.\n"
5049 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5051 #: winerror.mc:1751
5052 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Connection refused.\n"
5058 msgstr "LAN връзка.\n"
5060 #: winerror.mc:1761
5061 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1766
5065 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1771
5069 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1776
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Connection invalid.\n"
5075 msgstr "LAN връзка.\n"
5077 #: winerror.mc:1781
5078 msgid "Connection is active.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1786
5082 msgid "Network unreachable.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1791
5086 msgid "Host unreachable.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1796
5090 msgid "Protocol unreachable.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1801
5094 msgid "Port unreachable.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1806
5098 msgid "Request aborted.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1811
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Connection aborted.\n"
5104 msgstr "LAN връзка.\n"
5106 #: winerror.mc:1816
5107 msgid "Please retry operation.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1821
5111 msgid "Connection count limit reached.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1826
5115 msgid "Login time restriction.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1831
5119 msgid "Login workstation restriction.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1836
5123 msgid "Incorrect network address.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1841
5127 msgid "Service already registered.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1846
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Service not found.\n"
5133 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5135 #: winerror.mc:1851
5136 msgid "User not authenticated.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1856
5140 msgid "User not logged on.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1861
5144 msgid "Continue work in progress.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1866
5148 msgid "Already initialized.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1871
5152 msgid "No more local devices.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1876
5156 #, fuzzy
5157 msgid "The site does not exist.\n"
5158 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5160 #: winerror.mc:1881
5161 #, fuzzy
5162 msgid "The domain controller already exists.\n"
5163 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5165 #: winerror.mc:1886
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Supported only when connected.\n"
5168 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5170 #: winerror.mc:1891
5171 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1896
5175 msgid "The user profile is invalid.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1901
5179 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1906
5183 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1911
5187 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1916
5191 msgid "No quotas for account.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1921
5195 msgid "Local user session key.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1926
5199 msgid "Password too complex for LM.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1931
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Unknown revision.\n"
5205 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5207 #: winerror.mc:1936
5208 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1941
5212 msgid "Invalid owner.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1946
5216 msgid "Invalid primary group.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1951
5220 msgid "No impersonation token.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1956
5224 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1961
5228 msgid "No logon servers available.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1966
5232 msgid "No such logon session.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1971
5236 msgid "No such privilege.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1976
5240 msgid "Privilege not held.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1981
5244 msgid "Invalid account name.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1986
5248 msgid "User already exists.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1991
5252 msgid "No such user.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1996
5256 msgid "Group already exists.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2001
5260 msgid "No such group.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2006
5264 msgid "User already in group.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2011
5268 msgid "User not in group.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2016
5272 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2021
5276 msgid "Wrong password.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2026
5280 msgid "Ill-formed password.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2031
5284 msgid "Password restriction.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2036
5288 msgid "Logon failure.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2041
5292 msgid "Account restriction.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2046
5296 msgid "Invalid logon hours.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2051
5300 msgid "Invalid workstation.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2056
5304 msgid "Password expired.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2061
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Account disabled.\n"
5310 msgstr "забранена.\n"
5312 #: winerror.mc:2066
5313 msgid "No security ID mapped.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2071
5317 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2076
5321 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2081
5325 msgid "Invalid sub authority.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2086
5329 msgid "Invalid ACL.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2091
5333 msgid "Invalid SID.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2096
5337 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2101
5341 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2106
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Server disabled.\n"
5347 msgstr "забранена.\n"
5349 #: winerror.mc:2111
5350 msgid "Server not disabled.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2116
5354 msgid "Invalid ID authority.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2121
5358 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2126
5362 msgid "Invalid group attributes.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2131
5366 msgid "Bad impersonation level.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2136
5370 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2141
5374 msgid "Bad validation class.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2146
5378 msgid "Bad token type.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2151
5382 msgid "No security on object.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2156
5386 msgid "Can't access domain information.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2161
5390 msgid "Invalid server state.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2166
5394 msgid "Invalid domain state.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2171
5398 msgid "Invalid domain role.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2176
5402 msgid "No such domain.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2181
5406 msgid "Domain already exists.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2186
5410 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2191
5414 msgid "Internal database corruption.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2196
5418 msgid "Internal error.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2201
5422 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2206
5426 msgid "Bad descriptor format.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2211
5430 msgid "Not a logon process.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2216
5434 msgid "Logon session ID exists.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2221
5438 msgid "Unknown authentication package.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2226
5442 msgid "Bad logon session state.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2231
5446 msgid "Logon session ID collision.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2236
5450 msgid "Invalid logon type.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2241
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Cannot impersonate.\n"
5456 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5458 #: winerror.mc:2246
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid transaction state.\n"
5461 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5463 #: winerror.mc:2251
5464 msgid "Security DB commit failure.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2256
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Account is built-in.\n"
5470 msgstr "собствена, вградена.\n"
5472 #: winerror.mc:2261
5473 msgid "Group is built-in.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2266
5477 msgid "User is built-in.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2271
5481 msgid "Group is primary for user.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2276
5485 msgid "Token already in use.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2281
5489 msgid "No such local group.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2286
5493 msgid "User not in local group.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2291
5497 msgid "User already in local group.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2296
5501 msgid "Local group already exists.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5505 msgid "Logon type not granted.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2306
5509 msgid "Too many secrets.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2311
5513 msgid "Secret too long.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2316
5517 msgid "Internal security DB error.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2321
5521 msgid "Too many context IDs.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2331
5525 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2336
5529 msgid "No such member.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2341
5533 msgid "Invalid member.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2346
5537 msgid "Too many SIDs.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2351
5541 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2356
5545 msgid "No inheritable components.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2361
5549 msgid "File or directory corrupt.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2366
5553 msgid "Disk is corrupt.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2371
5557 msgid "No user session key.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2376
5561 msgid "License quota exceeded.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2381
5565 msgid "Wrong target name.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2386
5569 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2391
5573 msgid "Time skew between client and server.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2396
5577 msgid "Invalid window handle.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2401
5581 msgid "Invalid menu handle.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2406
5585 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2411
5589 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2416
5593 msgid "Invalid hook handle.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2421
5597 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2426
5601 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2431
5605 msgid "Can't find window class.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2436
5609 msgid "Window owned by another thread.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2441
5613 msgid "Hotkey already registered.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2446
5617 msgid "Class already exists.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2451
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Class does not exist.\n"
5623 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5625 #: winerror.mc:2456
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Class has open windows.\n"
5628 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5630 #: winerror.mc:2461
5631 msgid "Invalid index.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2466
5635 msgid "Invalid icon handle.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2471
5639 msgid "Private dialog index.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2476
5643 #, fuzzy
5644 msgid "List box ID not found.\n"
5645 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5647 #: winerror.mc:2481
5648 msgid "No wildcard characters.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2486
5652 msgid "Clipboard not open.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2491
5656 msgid "Hotkey not registered.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2496
5660 msgid "Not a dialog window.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2501
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Control ID not found.\n"
5666 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5668 #: winerror.mc:2506
5669 msgid "Invalid combo box message.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2511
5673 msgid "Not a combo box window.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2516
5677 msgid "Invalid edit height.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2521
5681 #, fuzzy
5682 msgid "DC not found.\n"
5683 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5685 #: winerror.mc:2526
5686 msgid "Invalid hook filter.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2531
5690 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2536
5694 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2541
5698 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2546
5702 msgid "Journal hook already set.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2551
5706 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2556
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid list box message.\n"
5712 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5714 #: winerror.mc:2561
5715 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2566
5719 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2571
5723 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2576
5727 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2581
5731 msgid "Window has no system menu.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2586
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid message box style.\n"
5737 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5739 #: winerror.mc:2591
5740 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2596
5744 msgid "Screen already locked.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2601
5748 msgid "Window handles have different parents.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2606
5752 msgid "Not a child window.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2611
5756 msgid "Invalid GW command.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2616
5760 msgid "Invalid thread ID.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2621
5764 msgid "Not an MDI child window.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2626
5768 msgid "Popup menu already active.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2631
5772 #, fuzzy
5773 msgid "No scrollbars.\n"
5774 msgstr "Превърти тук.\n"
5776 #: winerror.mc:2636
5777 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2641
5781 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2646
5785 msgid "No system resources.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2651
5789 msgid "No non-paged system resources.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2656
5793 msgid "No paged system resources.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2661
5797 msgid "No working set quota.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2666
5801 msgid "No page file quota.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2671
5805 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2676
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Menu item not found.\n"
5811 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5813 #: winerror.mc:2681
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5816 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5818 #: winerror.mc:2686
5819 msgid "Hook type not allowed.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2691
5823 msgid "Interactive window station required.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2696
5827 msgid "Timeout.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2701
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5833 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5835 #: winerror.mc:2706
5836 msgid "Event log file corrupt.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2711
5840 msgid "Event log can't start.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2716
5844 msgid "Event log file full.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2721
5848 msgid "Event log file changed.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2726
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Installer service failed.\n"
5854 msgstr "Оставащ размер.\n"
5856 #: winerror.mc:2731
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Installation aborted by user.\n"
5859 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5861 #: winerror.mc:2736
5862 msgid "Installation failure.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2741
5866 msgid "Installation suspended.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2746
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Unknown product.\n"
5872 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5874 #: winerror.mc:2751
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Unknown feature.\n"
5877 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5879 #: winerror.mc:2756
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Unknown component.\n"
5882 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5884 #: winerror.mc:2761
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Unknown property.\n"
5887 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5889 #: winerror.mc:2766
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid handle state.\n"
5892 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5894 #: winerror.mc:2771
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Bad configuration.\n"
5897 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5899 #: winerror.mc:2776
5900 msgid "Index is missing.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2781
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Installation source is missing.\n"
5906 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5908 #: winerror.mc:2786
5909 msgid "Wrong installation package version.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2791
5913 msgid "Product uninstalled.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2796
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Invalid query syntax.\n"
5919 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5921 #: winerror.mc:2801
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid field.\n"
5924 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5926 #: winerror.mc:2806
5927 msgid "Device removed.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2811
5931 msgid "Installation already running.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2816
5935 msgid "Installation package failed to open.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2821
5939 msgid "Installation package is invalid.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2826
5943 msgid "Installer user interface failed.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2831
5947 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2836
5951 msgid "Installation language not supported.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2841
5955 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2846
5959 msgid "Installation package rejected.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2851
5963 msgid "Function could not be called.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2856
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Function failed.\n"
5969 msgstr "Отвори файл.\n"
5971 #: winerror.mc:2861
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Invalid table.\n"
5974 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5976 #: winerror.mc:2866
5977 msgid "Data type mismatch.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5981 msgid "Unsupported type.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2876
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Creation failed.\n"
5987 msgstr "Отвори файл.\n"
5989 #: winerror.mc:2881
5990 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2886
5994 msgid "Installation platform not supported.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2891
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Installer not used.\n"
6000 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6002 #: winerror.mc:2896
6003 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2901
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Invalid patch package.\n"
6009 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6011 #: winerror.mc:2906
6012 msgid "Unsupported patch package.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2911
6016 msgid "Another version is installed.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2916
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid command line.\n"
6022 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6024 #: winerror.mc:2921
6025 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2926
6029 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2931
6033 msgid "Invalid string binding.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2936
6037 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2941
6041 msgid "Invalid binding.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2946
6045 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2951
6049 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2956
6053 msgid "Invalid string UUID.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2961
6057 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2966
6061 msgid "Invalid network address.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2971
6065 #, fuzzy
6066 msgid "No endpoint found.\n"
6067 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6069 #: winerror.mc:2976
6070 msgid "Invalid timeout value.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2981
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Object UUID not found.\n"
6076 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6078 #: winerror.mc:2986
6079 msgid "UUID already registered.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2991
6083 msgid "UUID type already registered.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2996
6087 msgid "Server already listening.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:3001
6091 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3006
6095 msgid "RPC server not listening.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3011
6099 msgid "Unknown manager type.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3016
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Unknown interface.\n"
6105 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6107 #: winerror.mc:3021
6108 msgid "No bindings.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3026
6112 msgid "No protocol sequences.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3031
6116 msgid "Can't create endpoint.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3036
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Out of resources.\n"
6122 msgstr "Недостиг на памет."
6124 #: winerror.mc:3041
6125 msgid "RPC server unavailable.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3046
6129 msgid "RPC server too busy.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3051
6133 msgid "Invalid network options.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3056
6137 msgid "No RPC call active.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3061
6141 msgid "RPC call failed.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3066
6145 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3071
6149 msgid "RPC protocol error.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3076
6153 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3086
6157 msgid "Invalid tag.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3091
6161 msgid "Invalid array bounds.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3096
6165 msgid "No entry name.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3101
6169 msgid "Invalid name syntax.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3106
6173 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3111
6177 msgid "No network address.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3116
6181 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3121
6185 msgid "Unknown authentication type.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3126
6189 msgid "Maximum calls too low.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3131
6193 msgid "String too long.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3136
6197 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3141
6201 msgid "Procedure number out of range.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3146
6205 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3151
6209 msgid "Unknown authentication service.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3156
6213 msgid "Unknown authentication level.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3161
6217 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3166
6221 msgid "Unknown authorization service.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3171
6225 msgid "Invalid entry.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3176
6229 msgid "Can't perform operation.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3181
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Endpoints not registered.\n"
6235 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6237 #: winerror.mc:3186
6238 msgid "Nothing to export.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3191
6242 msgid "Incomplete name.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3196
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid version option.\n"
6248 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6250 #: winerror.mc:3201
6251 msgid "No more members.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3206
6255 msgid "Not all objects unexported.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3211
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Interface not found.\n"
6261 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6263 #: winerror.mc:3216
6264 msgid "Entry already exists.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3221
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Entry not found.\n"
6270 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6272 #: winerror.mc:3226
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Name service unavailable.\n"
6275 msgstr "Оставащ размер.\n"
6277 #: winerror.mc:3231
6278 msgid "Invalid network address family.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3236
6282 msgid "Operation not supported.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3241
6286 msgid "No security context available.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3246
6290 msgid "RPCInternal error.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3251
6294 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3256
6298 msgid "Address error.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3261
6302 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3266
6306 msgid "Floating-point underflow.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3271
6310 msgid "Floating-point overflow.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3276
6314 msgid "No more entries.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3281
6318 msgid "Character translation table open failed.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3286
6322 msgid "Character translation table file too small.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3291
6326 msgid "Null context handle.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3296
6330 msgid "Context handle damaged.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3301
6334 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3306
6338 msgid "Cannot get call handle.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3311
6342 msgid "Null reference pointer.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3316
6346 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3321
6350 msgid "Byte count too small.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3326
6354 msgid "Bad stub data.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3331
6358 msgid "Invalid user buffer.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3336
6362 msgid "Unrecognized media.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3341
6366 msgid "No trust secret.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3346
6370 msgid "No trust SAM account.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3351
6374 msgid "Trusted domain failure.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3356
6378 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3361
6382 msgid "Trust logon failure.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3366
6386 msgid "RPC call already in progress.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3371
6390 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3376
6394 msgid "Account expired.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3381
6398 msgid "Redirector has open handles.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3386
6402 msgid "Printer driver already installed.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3391
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Unknown port.\n"
6408 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6410 #: winerror.mc:3396
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Unknown printer driver.\n"
6413 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6415 #: winerror.mc:3401
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Unknown print processor.\n"
6418 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6420 #: winerror.mc:3406
6421 msgid "Invalid separator file.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3411
6425 msgid "Invalid priority.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3416
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Invalid printer name.\n"
6431 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6433 #: winerror.mc:3421
6434 msgid "Printer already exists.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3426
6438 msgid "Invalid printer command.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3431
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid data type.\n"
6444 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6446 #: winerror.mc:3436
6447 msgid "Invalid environment.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3441
6451 msgid "No more bindings.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3446
6455 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3451
6459 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3456
6463 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3461
6467 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3466
6471 msgid "Server has open handles.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3471
6475 msgid "Resource data not found.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3476
6479 msgid "Resource type not found.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3481
6483 msgid "Resource name not found.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3486
6487 msgid "Resource language not found.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3491
6491 msgid "Not enough quota.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3496
6495 msgid "No interfaces.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3501
6499 msgid "RPC call canceled.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3506
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Binding incomplete.\n"
6505 msgstr "Не е реализирано.\n"
6507 #: winerror.mc:3511
6508 msgid "RPC comm failure.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3516
6512 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3521
6516 msgid "No principal name registered.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3526
6520 msgid "Not an RPC error.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3531
6524 msgid "UUID is local only.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3536
6528 msgid "Security package error.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3541
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Thread not canceled.\n"
6534 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6536 #: winerror.mc:3546
6537 msgid "Invalid handle operation.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3551
6541 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3556
6545 msgid "Wrong stub version.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3561
6549 msgid "Invalid pipe object.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3566
6553 msgid "Wrong pipe order.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3571
6557 msgid "Wrong pipe version.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3576
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Group member not found.\n"
6563 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6565 #: winerror.mc:3581
6566 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3586
6570 msgid "Invalid object.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3591
6574 msgid "Invalid time.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3596
6578 msgid "Invalid form name.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3601
6582 msgid "Invalid form size.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3606
6586 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3611
6590 msgid "Printer deleted.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3616
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid printer state.\n"
6596 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6598 #: winerror.mc:3621
6599 msgid "User must change password.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3626
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Domain controller not found.\n"
6605 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6607 #: winerror.mc:3631
6608 msgid "Account locked out.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3636
6612 msgid "Invalid pixel format.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3641
6616 msgid "Invalid driver.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3646
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6622 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6624 #: winerror.mc:3651
6625 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3656
6629 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3661
6633 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3666
6637 msgid "RPC pipe closed.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3671
6641 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3676
6645 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3681
6649 #, fuzzy
6650 msgid "No site name available.\n"
6651 msgstr "Не е наличен; .\n"
6653 #: winerror.mc:3686
6654 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3691
6658 #, fuzzy
6659 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6660 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6662 #: winerror.mc:3696
6663 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3701
6667 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3706
6671 #, fuzzy
6672 msgid "The interface could not be exported.\n"
6673 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6675 #: winerror.mc:3711
6676 #, fuzzy
6677 msgid "The profile could not be added.\n"
6678 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6680 #: winerror.mc:3716
6681 #, fuzzy
6682 msgid "The profile element could not be added.\n"
6683 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6685 #: winerror.mc:3721
6686 #, fuzzy
6687 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6688 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6690 #: winerror.mc:3726
6691 #, fuzzy
6692 msgid "The group element could not be added.\n"
6693 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6695 #: winerror.mc:3731
6696 #, fuzzy
6697 msgid "The group element could not be removed.\n"
6698 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6700 #: winerror.mc:3736
6701 #, fuzzy
6702 msgid "The username could not be found.\n"
6703 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6705 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6706 msgid "Local Port"
6707 msgstr "Локален порт"
6709 #: localspl.rc:29
6710 msgid "Local Monitor"
6711 msgstr ""
6713 #: localui.rc:36
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Add a Local Port"
6716 msgstr "Локален порт"
6718 #: localui.rc:39
6719 msgid "&Enter the port name to add:"
6720 msgstr ""
6722 #: localui.rc:48
6723 msgid "Configure LPT Port"
6724 msgstr ""
6726 #: localui.rc:51
6727 msgid "Timeout (seconds)"
6728 msgstr ""
6730 #: localui.rc:52
6731 msgid "&Transmission Retry:"
6732 msgstr ""
6734 #: localui.rc:29
6735 msgid "'%s' is not a valid port name"
6736 msgstr ""
6738 #: localui.rc:30
6739 msgid "Port %s already exists"
6740 msgstr ""
6742 #: localui.rc:31
6743 msgid "This port has no options to configure"
6744 msgstr ""
6746 #: mapi32.rc:28
6747 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6748 msgstr ""
6750 #: mapi32.rc:29
6751 msgid "Send Mail"
6752 msgstr ""
6754 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6755 msgid "Enter Network Password"
6756 msgstr "Въведете мрежова парола"
6758 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6759 msgid "Please enter your username and password:"
6760 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6762 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6763 msgid "Proxy"
6764 msgstr "Прокси"
6766 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6767 msgid "User"
6768 msgstr "Потребител"
6770 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6771 msgid "Password"
6772 msgstr "Парола"
6774 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6775 msgid "&Save this password (insecure)"
6776 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6778 #: mpr.rc:27
6779 msgid "Entire Network"
6780 msgstr "Цялата мрежа"
6782 #: msacm32.rc:27
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Sound Selection"
6785 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6787 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6788 #, fuzzy
6789 msgid "&Save As..."
6790 msgstr "Съхрани &като..."
6792 #: msacm32.rc:39
6793 #, fuzzy
6794 msgid "&Format:"
6795 msgstr "На&пред"
6797 #: msacm32.rc:44
6798 #, fuzzy
6799 msgid "&Attributes:"
6800 msgstr "Атрибути"
6802 #: mshtml.rc:36
6803 msgid "Hyperlink"
6804 msgstr ""
6806 #: mshtml.rc:39
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Hyperlink Information"
6809 msgstr "Информация"
6811 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6812 msgid "&Type:"
6813 msgstr "&Тип:"
6815 #: mshtml.rc:42
6816 msgid "&URL:"
6817 msgstr ""
6819 #: mshtml.rc:31
6820 msgid "HTML Document"
6821 msgstr "HTML документ"
6823 #: mshtml.rc:26
6824 msgid "Downloading from %s..."
6825 msgstr ""
6827 #: mshtml.rc:25
6828 msgid "Done"
6829 msgstr ""
6831 #: msi.rc:27
6832 msgid ""
6833 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6834 "file path and try again."
6835 msgstr ""
6837 #: msi.rc:28
6838 msgid "path %s not found"
6839 msgstr "пътят %s не е намерен"
6841 #: msi.rc:29
6842 msgid "insert disk %s"
6843 msgstr "поставете диск %s"
6845 #: msi.rc:30
6846 msgid ""
6847 "Windows Installer %s\n"
6848 "\n"
6849 "Usage:\n"
6850 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6851 "\n"
6852 "Install a product:\n"
6853 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6854 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6855 "\t/a package [property]\n"
6856 "Repair an installation:\n"
6857 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6858 "Uninstall a product:\n"
6859 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6860 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6861 "Advertise a product:\n"
6862 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6863 "Apply a patch:\n"
6864 "\t/p patch_package [property]\n"
6865 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6866 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6867 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6868 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6869 "Register the MSI Service:\n"
6870 "\t/y\n"
6871 "Unregister the MSI Service:\n"
6872 "\t/z\n"
6873 "Display this help:\n"
6874 "\t/help\n"
6875 "\t/?\n"
6876 msgstr ""
6878 #: msi.rc:57
6879 msgid "enter which folder contains %s"
6880 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6882 #: msi.rc:58
6883 msgid "install source for feature missing"
6884 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6886 #: msi.rc:59
6887 msgid "network drive for feature missing"
6888 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6890 #: msi.rc:60
6891 msgid "feature from:"
6892 msgstr "функционалност от:"
6894 #: msi.rc:61
6895 msgid "choose which folder contains %s"
6896 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6898 #: msrle32.rc:28
6899 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6900 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6902 #: msrle32.rc:29
6903 msgid ""
6904 "Wine MS-RLE video codec\n"
6905 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6906 msgstr ""
6907 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6908 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6910 #: msvfw32.rc:30
6911 msgid "Video Compression"
6912 msgstr ""
6914 #: msvfw32.rc:36
6915 msgid "&Compressor:"
6916 msgstr ""
6918 #: msvfw32.rc:39
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Con&figure..."
6921 msgstr "&Задай..."
6923 #: msvfw32.rc:40
6924 #, fuzzy
6925 msgid "&About"
6926 msgstr "Относно"
6928 #: msvfw32.rc:44
6929 msgid "Compression &Quality:"
6930 msgstr ""
6932 #: msvfw32.rc:46
6933 msgid "&Key Frame Every"
6934 msgstr ""
6936 #: msvfw32.rc:50
6937 #, fuzzy
6938 msgid "&Data Rate"
6939 msgstr "Бодова честота"
6941 #: msvfw32.rc:52
6942 msgid "kB/s"
6943 msgstr ""
6945 #: msvfw32.rc:25
6946 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6947 msgstr ""
6949 #: msvidc32.rc:26
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Wine Video 1 video codec"
6952 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6954 #: oleacc.rc:27
6955 msgid "unknown object"
6956 msgstr ""
6958 #: oleacc.rc:28
6959 msgid "title bar"
6960 msgstr ""
6962 #: oleacc.rc:29
6963 msgid "menu bar"
6964 msgstr ""
6966 #: oleacc.rc:30
6967 #, fuzzy
6968 msgid "scroll bar"
6969 msgstr "Превърти тук"
6971 #: oleacc.rc:31
6972 msgid "grip"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:32
6976 msgid "sound"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:33
6980 msgid "cursor"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:34
6984 msgid "caret"
6985 msgstr ""
6987 #: oleacc.rc:35
6988 msgid "alert"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:36
6992 #, fuzzy
6993 msgid "window"
6994 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
6996 #: oleacc.rc:37
6997 msgid "client"
6998 msgstr ""
7000 #: oleacc.rc:38
7001 msgid "popup menu"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:39
7005 msgid "menu item"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:40
7009 msgid "tool tip"
7010 msgstr ""
7012 #: oleacc.rc:41
7013 #, fuzzy
7014 msgid "application"
7015 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7017 #: oleacc.rc:42
7018 #, fuzzy
7019 msgid "document"
7020 msgstr "HTML документ"
7022 #: oleacc.rc:43
7023 msgid "pane"
7024 msgstr ""
7026 #: oleacc.rc:44
7027 msgid "chart"
7028 msgstr ""
7030 #: oleacc.rc:45
7031 msgid "dialog"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:46
7035 msgid "border"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:47
7039 msgid "grouping"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:48
7043 #, fuzzy
7044 msgid "separator"
7045 msgstr "Разделител"
7047 #: oleacc.rc:49
7048 msgid "tool bar"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:50
7052 msgid "status bar"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:51
7056 #, fuzzy
7057 msgid "table"
7058 msgstr "Table"
7060 #: oleacc.rc:52
7061 msgid "column header"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:53
7065 msgid "row header"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:54
7069 #, fuzzy
7070 msgid "column"
7071 msgstr "&Колона"
7073 #: oleacc.rc:55
7074 msgid "row"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:56
7078 msgid "cell"
7079 msgstr ""
7081 #: oleacc.rc:57
7082 msgid "link"
7083 msgstr ""
7085 #: oleacc.rc:58
7086 msgid "help balloon"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:59
7090 msgid "character"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:60
7094 msgid "list"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:61
7098 msgid "list item"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:62
7102 msgid "outline"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:63
7106 msgid "outline item"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:64
7110 msgid "page tab"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:65
7114 msgid "property page"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:66
7118 msgid "indicator"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:67
7122 msgid "graphic"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:68
7126 msgid "static text"
7127 msgstr ""
7129 #: oleacc.rc:69
7130 msgid "text"
7131 msgstr ""
7133 #: oleacc.rc:70
7134 msgid "push button"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:71
7138 msgid "check button"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:72
7142 msgid "radio button"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:73
7146 msgid "combo box"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:74
7150 msgid "drop down"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:75
7154 msgid "progress bar"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:76
7158 msgid "dial"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:77
7162 msgid "hot key field"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:78
7166 msgid "slider"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:79
7170 msgid "spin box"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:80
7174 msgid "diagram"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:81
7178 #, fuzzy
7179 msgid "animation"
7180 msgstr "Информация"
7182 #: oleacc.rc:82
7183 msgid "equation"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:83
7187 msgid "drop down button"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:84
7191 msgid "menu button"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:85
7195 msgid "grid drop down button"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:86
7199 msgid "white space"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:87
7203 msgid "page tab list"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:88
7207 msgid "clock"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:89
7211 msgid "split button"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:90
7215 msgid "IP address"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:91
7219 msgid "outline button"
7220 msgstr ""
7222 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7223 msgid "True"
7224 msgstr "Истина"
7226 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7227 msgid "False"
7228 msgstr "Лъжа"
7230 #: oleaut32.rc:31
7231 msgid "On"
7232 msgstr "Включено"
7234 #: oleaut32.rc:32
7235 msgid "Off"
7236 msgstr "Изключено"
7238 #: oledlg.rc:48
7239 msgid "Insert Object"
7240 msgstr ""
7242 #: oledlg.rc:54
7243 msgid "Object Type:"
7244 msgstr ""
7246 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7247 msgid "Result"
7248 msgstr ""
7250 #: oledlg.rc:58
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Create New"
7253 msgstr "Създай нова папка"
7255 #: oledlg.rc:60
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Create Control"
7258 msgstr "Контрол на потока"
7260 #: oledlg.rc:62
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Create From File"
7263 msgstr "Създай нова папка"
7265 #: oledlg.rc:65
7266 #, fuzzy
7267 msgid "&Add Control..."
7268 msgstr "&Добави..."
7270 #: oledlg.rc:66
7271 msgid "Display As Icon"
7272 msgstr ""
7274 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Browse..."
7277 msgstr "&Избери..."
7279 #: oledlg.rc:69
7280 #, fuzzy
7281 msgid "File:"
7282 msgstr "Файл"
7284 #: oledlg.rc:75
7285 msgid "Paste Special"
7286 msgstr ""
7288 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7289 msgid "Source:"
7290 msgstr "Източник:"
7292 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7293 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7294 msgid "&Paste"
7295 msgstr "&Вмъкни"
7297 #: oledlg.rc:81
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Paste &Link"
7300 msgstr "Вмъкни като връзка"
7302 #: oledlg.rc:83
7303 msgid "&As:"
7304 msgstr ""
7306 #: oledlg.rc:90
7307 msgid "&Display As Icon"
7308 msgstr ""
7310 #: oledlg.rc:92
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Change &Icon..."
7313 msgstr "Подреди &иконите"
7315 #: oledlg.rc:25
7316 msgid "Insert a new %s object into your document"
7317 msgstr ""
7319 #: oledlg.rc:26
7320 msgid ""
7321 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7322 "may activate it using the program which created it."
7323 msgstr ""
7325 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7326 msgid "Browse"
7327 msgstr ""
7329 #: oledlg.rc:28
7330 msgid ""
7331 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7332 "control."
7333 msgstr ""
7335 #: oledlg.rc:29
7336 msgid "Add Control"
7337 msgstr ""
7339 #: oledlg.rc:34
7340 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7341 msgstr ""
7343 #: oledlg.rc:35
7344 msgid ""
7345 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7346 "activate it using %s."
7347 msgstr ""
7349 #: oledlg.rc:36
7350 msgid ""
7351 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7352 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7353 msgstr ""
7355 #: oledlg.rc:37
7356 msgid ""
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7358 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7359 "your document."
7360 msgstr ""
7362 #: oledlg.rc:38
7363 msgid ""
7364 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7365 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7366 "in your document."
7367 msgstr ""
7369 #: oledlg.rc:39
7370 msgid ""
7371 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7372 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7373 "be reflected in your document."
7374 msgstr ""
7376 #: oledlg.rc:40
7377 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7378 msgstr ""
7380 #: oledlg.rc:41
7381 msgid "Unknown Type"
7382 msgstr ""
7384 #: oledlg.rc:42
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Unknown Source"
7387 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7389 #: oledlg.rc:43
7390 msgid "the program which created it"
7391 msgstr ""
7393 #: sane.rc:41
7394 msgid "Scanning"
7395 msgstr ""
7397 #: sane.rc:44
7398 msgid "SCANNING... Please Wait"
7399 msgstr ""
7401 #: sane.rc:31
7402 msgctxt "unit: pixels"
7403 msgid "px"
7404 msgstr ""
7406 #: sane.rc:32
7407 msgctxt "unit: bits"
7408 msgid "b"
7409 msgstr ""
7411 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7412 msgctxt "unit: dots/inch"
7413 msgid "dpi"
7414 msgstr ""
7416 #: sane.rc:35
7417 msgctxt "unit: percent"
7418 msgid "%"
7419 msgstr ""
7421 #: sane.rc:36
7422 msgctxt "unit: microseconds"
7423 msgid "us"
7424 msgstr ""
7426 #: serialui.rc:25
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Settings for %s"
7429 msgstr "Свойства"
7431 #: serialui.rc:28
7432 msgid "Baud Rate"
7433 msgstr "Бодова честота"
7435 #: serialui.rc:30
7436 msgid "Parity"
7437 msgstr "Четност"
7439 #: serialui.rc:32
7440 msgid "Flow Control"
7441 msgstr "Контрол на потока"
7443 #: serialui.rc:34
7444 msgid "Data Bits"
7445 msgstr "Битове с данни"
7447 #: serialui.rc:36
7448 msgid "Stop Bits"
7449 msgstr "Стоп-битове"
7451 #: setupapi.rc:36
7452 msgid "Copying Files..."
7453 msgstr "Копиране на файлове..."
7455 #: setupapi.rc:42
7456 msgid "Destination:"
7457 msgstr "Цел:"
7459 #: setupapi.rc:49
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Files Needed"
7462 msgstr "&Файл"
7464 #: setupapi.rc:52
7465 msgid ""
7466 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7467 "make sure the correct drive is selected below"
7468 msgstr ""
7470 #: setupapi.rc:54
7471 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7472 msgstr ""
7474 #: setupapi.rc:28
7475 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7476 msgstr ""
7478 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7479 msgid "Unknown"
7480 msgstr ""
7482 #: setupapi.rc:30
7483 msgid "Copy files from:"
7484 msgstr ""
7486 #: setupapi.rc:31
7487 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7488 msgstr ""
7490 #: shdoclc.rc:39
7491 msgid "F&orward"
7492 msgstr "На&пред"
7494 #: shdoclc.rc:41
7495 msgid "&Save Background As..."
7496 msgstr "&Съхрани фона като..."
7498 #: shdoclc.rc:42
7499 msgid "Set As Back&ground"
7500 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7502 #: shdoclc.rc:43
7503 msgid "&Copy Background"
7504 msgstr "&Копирай фона"
7506 #: shdoclc.rc:44
7507 msgid "Set as &Desktop Item"
7508 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7510 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Select &All"
7513 msgstr ""
7514 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7515 "Маркирай &всичко\n"
7516 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7517 "&Маркирай всичко"
7519 #: shdoclc.rc:49
7520 msgid "Create Shor&tcut"
7521 msgstr "Създай препра&тка"
7523 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7524 msgid "Add to &Favorites..."
7525 msgstr "Добави към от&метките..."
7527 #: shdoclc.rc:51
7528 msgid "&View Source"
7529 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7531 #: shdoclc.rc:53
7532 msgid "&Encoding"
7533 msgstr "Ко&дировка"
7535 #: shdoclc.rc:55
7536 msgid "Pr&int"
7537 msgstr "Пе&чат"
7539 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7540 msgid "&Open Link"
7541 msgstr "&Отвори връзката"
7543 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7544 msgid "Open Link in &New Window"
7545 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7547 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7548 msgid "Save Target &As..."
7549 msgstr "Запи&ши целта като..."
7551 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7552 msgid "&Print Target"
7553 msgstr "Раз&печатай целта"
7555 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7556 msgid "S&how Picture"
7557 msgstr "По&кажи изображението"
7559 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7560 msgid "&Save Picture As..."
7561 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7563 #: shdoclc.rc:70
7564 msgid "&E-mail Picture..."
7565 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7567 #: shdoclc.rc:71
7568 msgid "Pr&int Picture..."
7569 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7571 #: shdoclc.rc:72
7572 msgid "&Go to My Pictures"
7573 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7575 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7576 msgid "Set as Back&ground"
7577 msgstr "Постави като &фон"
7579 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7580 msgid "Set as &Desktop Item..."
7581 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7583 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7584 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7585 msgid "Cu&t"
7586 msgstr "&Изрежи"
7588 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7589 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7590 #: wordpad.rc:102
7591 msgid "&Copy"
7592 msgstr "&Копирай"
7594 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7595 msgid "Copy Shor&tcut"
7596 msgstr "Копирай препра&тката"
7598 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7599 msgid "P&roperties"
7600 msgstr "Сво&йства"
7602 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7603 msgid "&Undo"
7604 msgstr "&Отмени"
7606 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7607 msgid "&Delete"
7608 msgstr "Из&трий"
7610 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7611 msgid "&Select"
7612 msgstr "&Избери"
7614 #: shdoclc.rc:102
7615 msgid "&Cell"
7616 msgstr "&Клетка"
7618 #: shdoclc.rc:103
7619 msgid "&Row"
7620 msgstr "&Ред"
7622 #: shdoclc.rc:104
7623 msgid "&Column"
7624 msgstr "&Колона"
7626 #: shdoclc.rc:105
7627 msgid "&Table"
7628 msgstr "&Таблица"
7630 #: shdoclc.rc:108
7631 msgid "&Cell Properties"
7632 msgstr "&Свойства на клетката"
7634 #: shdoclc.rc:109
7635 msgid "&Table Properties"
7636 msgstr "&Свойства на таблицата"
7638 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Paste"
7641 msgstr ""
7642 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7643 "&Вмъкни\n"
7644 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7645 "Вмъкни"
7647 #: shdoclc.rc:118
7648 msgid "&Print"
7649 msgstr "&Печат"
7651 #: shdoclc.rc:125
7652 msgid "Open in &New Window"
7653 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7655 #: shdoclc.rc:129
7656 msgid "Cut"
7657 msgstr "&Изрежи"
7659 #: shdoclc.rc:152
7660 msgid "&Save Video As..."
7661 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7663 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7664 msgid "Play"
7665 msgstr "Възпроизведи"
7667 #: shdoclc.rc:189
7668 msgid "Rewind"
7669 msgstr "Върни се в началото"
7671 #: shdoclc.rc:196
7672 msgid "Trace Tags"
7673 msgstr ""
7675 #: shdoclc.rc:197
7676 msgid "Resource Failures"
7677 msgstr ""
7679 #: shdoclc.rc:198
7680 msgid "Dump Tracking Info"
7681 msgstr ""
7683 #: shdoclc.rc:199
7684 msgid "Debug Break"
7685 msgstr ""
7687 #: shdoclc.rc:200
7688 msgid "Debug View"
7689 msgstr ""
7691 #: shdoclc.rc:201
7692 msgid "Dump Tree"
7693 msgstr ""
7695 #: shdoclc.rc:202
7696 msgid "Dump Lines"
7697 msgstr ""
7699 #: shdoclc.rc:203
7700 msgid "Dump DisplayTree"
7701 msgstr ""
7703 #: shdoclc.rc:204
7704 msgid "Dump FormatCaches"
7705 msgstr ""
7707 #: shdoclc.rc:205
7708 msgid "Dump LayoutRects"
7709 msgstr ""
7711 #: shdoclc.rc:206
7712 msgid "Memory Monitor"
7713 msgstr ""
7715 #: shdoclc.rc:207
7716 msgid "Performance Meters"
7717 msgstr ""
7719 #: shdoclc.rc:208
7720 msgid "Save HTML"
7721 msgstr ""
7723 #: shdoclc.rc:210
7724 msgid "&Browse View"
7725 msgstr ""
7727 #: shdoclc.rc:211
7728 msgid "&Edit View"
7729 msgstr ""
7731 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7732 msgid "Scroll Here"
7733 msgstr "Превърти тук"
7735 #: shdoclc.rc:218
7736 msgid "Top"
7737 msgstr "Най-горе"
7739 #: shdoclc.rc:219
7740 msgid "Bottom"
7741 msgstr "Най-долу"
7743 #: shdoclc.rc:221
7744 msgid "Page Up"
7745 msgstr "Страница нагоре"
7747 #: shdoclc.rc:222
7748 msgid "Page Down"
7749 msgstr "Страница надолу"
7751 #: shdoclc.rc:224
7752 msgid "Scroll Up"
7753 msgstr "Превърти нагоре"
7755 #: shdoclc.rc:225
7756 msgid "Scroll Down"
7757 msgstr "Превърти надолу"
7759 #: shdoclc.rc:232
7760 msgid "Left Edge"
7761 msgstr "Най-вляво"
7763 #: shdoclc.rc:233
7764 msgid "Right Edge"
7765 msgstr "Най-вдясно"
7767 #: shdoclc.rc:235
7768 msgid "Page Left"
7769 msgstr "Страница наляво"
7771 #: shdoclc.rc:236
7772 msgid "Page Right"
7773 msgstr "Страница надясно"
7775 #: shdoclc.rc:238
7776 msgid "Scroll Left"
7777 msgstr "Превърти наляво"
7779 #: shdoclc.rc:239
7780 msgid "Scroll Right"
7781 msgstr "Превърти надясно"
7783 #: shdoclc.rc:25
7784 msgid "Wine Internet Explorer"
7785 msgstr ""
7787 #: shdoclc.rc:30
7788 #, fuzzy
7789 msgid "&w&bPage &p"
7790 msgstr "Страница нагоре"
7792 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7793 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7794 msgid "Lar&ge Icons"
7795 msgstr "&Големи икони"
7797 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7798 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7799 msgid "S&mall Icons"
7800 msgstr "&Малки икони"
7802 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7803 msgid "&List"
7804 msgstr "&Списък"
7806 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7807 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7808 msgid "&Details"
7809 msgstr "&Подробности"
7811 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7812 msgid "Arrange &Icons"
7813 msgstr "Подреди &иконите"
7815 #: shell32.rc:50
7816 msgid "By &Name"
7817 msgstr "По &име"
7819 #: shell32.rc:51
7820 msgid "By &Type"
7821 msgstr "По &тип"
7823 #: shell32.rc:52
7824 msgid "By &Size"
7825 msgstr "По &размер"
7827 #: shell32.rc:53
7828 msgid "By &Date"
7829 msgstr "По &дата"
7831 #: shell32.rc:55
7832 msgid "&Auto Arrange"
7833 msgstr "&Автоматично подреждане"
7835 #: shell32.rc:57
7836 msgid "Line up Icons"
7837 msgstr "Подравни иконите"
7839 #: shell32.rc:62
7840 msgid "Paste as Link"
7841 msgstr "Вмъкни като връзка"
7843 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7844 msgid "New"
7845 msgstr "Създай"
7847 #: shell32.rc:66
7848 msgid "New &Folder"
7849 msgstr "Нова &папка"
7851 #: shell32.rc:67
7852 msgid "New &Link"
7853 msgstr "Нова &връзка"
7855 #: shell32.rc:71
7856 msgid "Properties"
7857 msgstr "Свойства"
7859 #: shell32.rc:82
7860 #, fuzzy
7861 msgctxt "recycle bin"
7862 msgid "&Restore"
7863 msgstr "&Възстанови"
7865 #: shell32.rc:83
7866 msgid "&Erase"
7867 msgstr ""
7869 #: shell32.rc:95
7870 msgid "E&xplore"
7871 msgstr "&Разгледай"
7873 #: shell32.rc:98
7874 msgid "C&ut"
7875 msgstr "&Изрежи"
7877 #: shell32.rc:101
7878 msgid "Create &Link"
7879 msgstr "Създай &връзка"
7881 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7882 msgid "&Rename"
7883 msgstr "&Преименувай"
7885 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7886 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7887 #, fuzzy
7888 msgid "E&xit"
7889 msgstr ""
7890 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7891 "&Изход\n"
7892 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7893 "Из&ход"
7895 #: shell32.rc:127
7896 msgid "&About Control Panel"
7897 msgstr ""
7899 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7900 msgid "Browse for Folder"
7901 msgstr "Избор на папка"
7903 #: shell32.rc:290
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Folder:"
7906 msgstr "Папка"
7908 #: shell32.rc:296
7909 #, fuzzy
7910 msgid "&Make New Folder"
7911 msgstr "Създай нова папка"
7913 #: shell32.rc:303
7914 msgid "Message"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7918 msgid "&Yes"
7919 msgstr "&Да"
7921 #: shell32.rc:307
7922 msgid "Yes to &all"
7923 msgstr ""
7925 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7926 msgid "&No"
7927 msgstr "&Не"
7929 #: shell32.rc:316
7930 msgid "About %s"
7931 msgstr "Относно %s"
7933 #: shell32.rc:320
7934 msgid "Wine &license"
7935 msgstr ""
7937 #: shell32.rc:325
7938 msgid "Running on %s"
7939 msgstr ""
7941 #: shell32.rc:326
7942 msgid "Wine was brought to you by:"
7943 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
7945 #: shell32.rc:334
7946 msgid ""
7947 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7948 "will open it for you."
7949 msgstr ""
7950 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
7951 "отвори за вас."
7953 #: shell32.rc:335
7954 msgid "&Open:"
7955 msgstr ""
7957 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7958 #: winefile.rc:130
7959 msgid "&Browse..."
7960 msgstr "&Избери..."
7962 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7963 msgid "Size"
7964 msgstr "Размер"
7966 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7967 msgid "Type"
7968 msgstr "Тип"
7970 #: shell32.rc:137
7971 msgid "Modified"
7972 msgstr "Променен"
7974 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7975 msgid "Attributes"
7976 msgstr "Атрибути"
7978 #: shell32.rc:140
7979 msgid "Size available"
7980 msgstr "Оставащ размер"
7982 #: shell32.rc:142
7983 msgid "Comments"
7984 msgstr "Коментар"
7986 #: shell32.rc:143
7987 msgid "Owner"
7988 msgstr "Собственик"
7990 #: shell32.rc:144
7991 msgid "Group"
7992 msgstr "Група"
7994 #: shell32.rc:145
7995 msgid "Original location"
7996 msgstr ""
7998 #: shell32.rc:146
7999 msgid "Date deleted"
8000 msgstr ""
8002 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8003 #, fuzzy
8004 msgctxt "display name"
8005 msgid "Desktop"
8006 msgstr "Работен плот"
8008 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8009 #, fuzzy
8010 msgid "My Computer"
8011 msgstr ""
8012 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8013 "Моят компютър\n"
8014 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8015 "Моя компютър"
8017 #: shell32.rc:156
8018 msgid "Control Panel"
8019 msgstr ""
8021 #: shell32.rc:163
8022 msgid "Select"
8023 msgstr "Избери"
8025 #: shell32.rc:186
8026 msgid "Restart"
8027 msgstr "Рестартиране"
8029 #: shell32.rc:187
8030 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8031 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8033 #: shell32.rc:188
8034 msgid "Shutdown"
8035 msgstr "Изключване"
8037 #: shell32.rc:189
8038 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8039 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8041 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8042 msgid "Programs"
8043 msgstr ""
8045 #: shell32.rc:201
8046 msgid "My Documents"
8047 msgstr "Моите документи"
8049 #: shell32.rc:202
8050 msgid "Favorites"
8051 msgstr ""
8053 #: shell32.rc:203
8054 msgid "StartUp"
8055 msgstr ""
8057 #: shell32.rc:204
8058 msgid "Start Menu"
8059 msgstr ""
8061 #: shell32.rc:205
8062 msgid "My Music"
8063 msgstr ""
8065 #: shell32.rc:206
8066 msgid "My Videos"
8067 msgstr ""
8069 #: shell32.rc:207
8070 #, fuzzy
8071 msgctxt "directory"
8072 msgid "Desktop"
8073 msgstr "Работен плот"
8075 #: shell32.rc:208
8076 msgid "NetHood"
8077 msgstr ""
8079 #: shell32.rc:209
8080 msgid "Templates"
8081 msgstr ""
8083 #: shell32.rc:210
8084 msgid "PrintHood"
8085 msgstr ""
8087 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8088 msgid "History"
8089 msgstr ""
8091 #: shell32.rc:212
8092 msgid "Program Files"
8093 msgstr ""
8095 #: shell32.rc:214
8096 msgid "My Pictures"
8097 msgstr ""
8099 #: shell32.rc:215
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Common Files"
8102 msgstr "Копиране на файлове..."
8104 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8105 msgid "Documents"
8106 msgstr ""
8108 #: shell32.rc:217
8109 msgid "Administrative Tools"
8110 msgstr ""
8112 #: shell32.rc:218
8113 msgid "Music"
8114 msgstr ""
8116 #: shell32.rc:219
8117 msgid "Pictures"
8118 msgstr ""
8120 #: shell32.rc:220
8121 msgid "Videos"
8122 msgstr ""
8124 #: shell32.rc:213
8125 msgid "Program Files (x86)"
8126 msgstr ""
8128 #: shell32.rc:221
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Contacts"
8131 msgstr "&Съдържание"
8133 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8134 msgid "Links"
8135 msgstr ""
8137 #: shell32.rc:223
8138 msgid "Slide Shows"
8139 msgstr ""
8141 #: shell32.rc:224
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Playlists"
8144 msgstr "Възпроизведи"
8146 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8147 msgid "Status"
8148 msgstr ""
8150 #: shell32.rc:149
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Location"
8153 msgstr "LAN връзка"
8155 #: shell32.rc:150
8156 msgid "Model"
8157 msgstr ""
8159 #: shell32.rc:225
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Sample Music"
8162 msgstr "Пример"
8164 #: shell32.rc:226
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Sample Pictures"
8167 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8169 #: shell32.rc:227
8170 msgid "Sample Playlists"
8171 msgstr ""
8173 #: shell32.rc:228
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Sample Videos"
8176 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8178 #: shell32.rc:229
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Saved Games"
8181 msgstr "Съхрани &като..."
8183 #: shell32.rc:230
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Searches"
8186 msgstr "&Търсене"
8188 #: shell32.rc:231
8189 msgid "Users"
8190 msgstr ""
8192 #: shell32.rc:233
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Downloads"
8195 msgstr "Изтегляне..."
8197 #: shell32.rc:166
8198 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8199 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8201 #: shell32.rc:167
8202 msgid "Error during creation of a new folder"
8203 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8205 #: shell32.rc:168
8206 msgid "Confirm file deletion"
8207 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8209 #: shell32.rc:169
8210 msgid "Confirm folder deletion"
8211 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8213 #: shell32.rc:170
8214 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8215 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8217 #: shell32.rc:171
8218 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8219 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8221 #: shell32.rc:178
8222 msgid "Confirm file overwrite"
8223 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8225 #: shell32.rc:177
8226 msgid ""
8227 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8228 "\n"
8229 "Do you want to replace it?"
8230 msgstr ""
8232 #: shell32.rc:172
8233 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8234 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8236 #: shell32.rc:174
8237 msgid ""
8238 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8239 msgstr ""
8241 #: shell32.rc:173
8242 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8243 msgstr ""
8245 #: shell32.rc:175
8246 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8247 msgstr ""
8249 #: shell32.rc:176
8250 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8251 msgstr ""
8253 #: shell32.rc:183
8254 msgid ""
8255 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8256 "\n"
8257 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8258 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8259 "the folder?"
8260 msgstr ""
8262 #: shell32.rc:235
8263 msgid "New Folder"
8264 msgstr ""
8266 #: shell32.rc:237
8267 msgid "Wine Control Panel"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:192
8271 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8272 msgstr ""
8274 #: shell32.rc:193
8275 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8276 msgstr ""
8278 #: shell32.rc:195
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Executable files (*.exe)"
8281 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8283 #: shell32.rc:241
8284 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8285 msgstr ""
8287 #: shell32.rc:243
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8290 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8292 #: shell32.rc:244
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8295 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8297 #: shell32.rc:245
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Confirm deletion"
8300 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8302 #: shell32.rc:246
8303 #, fuzzy
8304 msgid ""
8305 "A file already exists at the path %1.\n"
8306 "\n"
8307 "Do you want to replace it?"
8308 msgstr ""
8309 "Файлът вече съществува.\n"
8310 "Искате ли да го замените?"
8312 #: shell32.rc:247
8313 #, fuzzy
8314 msgid ""
8315 "A folder already exists at the path %1.\n"
8316 "\n"
8317 "Do you want to replace it?"
8318 msgstr ""
8319 "Файлът вече съществува.\n"
8320 "Искате ли да го замените?"
8322 #: shell32.rc:248
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Confirm overwrite"
8325 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8327 #: shell32.rc:265
8328 msgid ""
8329 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8330 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8331 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8332 "any later version.\n"
8333 "\n"
8334 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8335 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8336 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8337 "details.\n"
8338 "\n"
8339 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8340 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8341 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8342 msgstr ""
8344 #: shell32.rc:253
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Wine License"
8347 msgstr "Wine Помощ"
8349 #: shell32.rc:155
8350 msgid "Trash"
8351 msgstr ""
8353 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8354 msgid "Error"
8355 msgstr "Грешка"
8357 #: shlwapi.rc:40
8358 msgid "Don't show me th&is message again"
8359 msgstr ""
8361 #: shlwapi.rc:27
8362 msgid "%d bytes"
8363 msgstr ""
8365 #: shlwapi.rc:28
8366 msgctxt "time unit: hours"
8367 msgid " hr"
8368 msgstr ""
8370 #: shlwapi.rc:29
8371 msgctxt "time unit: minutes"
8372 msgid " min"
8373 msgstr ""
8375 #: shlwapi.rc:30
8376 msgctxt "time unit: seconds"
8377 msgid " sec"
8378 msgstr ""
8380 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8381 msgid "Security Warning"
8382 msgstr ""
8384 #: urlmon.rc:32
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Do you want to install this software?"
8387 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8389 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Location:"
8392 msgstr "LAN връзка"
8394 #: urlmon.rc:36
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Don't install"
8397 msgstr "Инсталиране..."
8399 #: urlmon.rc:40
8400 msgid ""
8401 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8402 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8403 msgstr ""
8405 #: urlmon.rc:48
8406 msgid "Installation of component failed: %08x"
8407 msgstr ""
8409 #: urlmon.rc:49
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "&Install"
8412 msgid "Install (%d)"
8413 msgstr "Инсталирай"
8415 #: urlmon.rc:50
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "&Install"
8418 msgid "Install"
8419 msgstr "Инсталирай"
8421 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8422 #, fuzzy
8423 msgctxt "window"
8424 msgid "&Restore"
8425 msgstr "&Възстанови"
8427 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8428 msgid "&Move"
8429 msgstr "&Премести"
8431 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8432 msgid "&Size"
8433 msgstr "&Размер"
8435 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8436 msgid "Mi&nimize"
8437 msgstr "&Намали"
8439 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8440 msgid "Ma&ximize"
8441 msgstr "&Увеличи"
8443 #: user32.rc:33
8444 msgid "&Close\tAlt+F4"
8445 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8447 #: user32.rc:35
8448 msgid "&About Wine"
8449 msgstr ""
8451 #: user32.rc:46
8452 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8453 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8455 #: user32.rc:48
8456 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8457 msgstr ""
8459 #: user32.rc:79
8460 msgid "&Abort"
8461 msgstr "Пре&крати"
8463 #: user32.rc:80
8464 msgid "&Retry"
8465 msgstr "От&ново"
8467 #: user32.rc:81
8468 msgid "&Ignore"
8469 msgstr "&Пропусни"
8471 #: user32.rc:84
8472 msgid "&Try Again"
8473 msgstr ""
8475 #: user32.rc:85
8476 msgid "&Continue"
8477 msgstr ""
8479 #: user32.rc:91
8480 msgid "Select Window"
8481 msgstr ""
8483 #: user32.rc:69
8484 msgid "&More Windows..."
8485 msgstr "&Още прозорци..."
8487 #: wineps.rc:28
8488 msgid "Paper Si&ze:"
8489 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8491 #: wineps.rc:36
8492 msgid "Duplex:"
8493 msgstr "Двустранно:"
8495 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8496 msgid "Realm"
8497 msgstr "Област"
8499 #: wininet.rc:54
8500 msgid "Authentication Required"
8501 msgstr ""
8503 #: wininet.rc:58
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Server"
8506 msgstr "Превърти надолу"
8508 #: wininet.rc:77
8509 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8510 msgstr ""
8512 #: wininet.rc:79
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Do you want to continue anyway?"
8515 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8517 #: wininet.rc:25
8518 msgid "LAN Connection"
8519 msgstr "LAN връзка"
8521 #: wininet.rc:26
8522 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8523 msgstr ""
8525 #: wininet.rc:27
8526 msgid "The date on the certificate is invalid."
8527 msgstr ""
8529 #: wininet.rc:28
8530 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8531 msgstr ""
8533 #: wininet.rc:29
8534 msgid ""
8535 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8536 msgstr ""
8538 #: winmm.rc:28
8539 msgid "The specified command was carried out."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:29
8543 msgid "Undefined external error."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:30
8547 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8548 msgstr ""
8550 #: winmm.rc:31
8551 msgid "The driver was not enabled."
8552 msgstr ""
8554 #: winmm.rc:32
8555 msgid ""
8556 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8557 "again."
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:33
8561 msgid "The specified device handle is invalid."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:34
8565 msgid "There is no driver installed on your system!"
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8569 msgid ""
8570 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8571 "increase available memory, and then try again."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:36
8575 msgid ""
8576 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8577 "which functions and messages the driver supports."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:37
8581 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:38
8585 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8586 msgstr ""
8588 #: winmm.rc:39
8589 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:42
8593 msgid ""
8594 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8595 "Capabilities function to determine the supported formats."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8599 msgid ""
8600 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8601 "device, or wait until the data is finished playing."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:44
8605 msgid ""
8606 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8607 "header, and then try again."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:45
8611 msgid ""
8612 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8613 "and then try again."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:48
8617 msgid ""
8618 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8619 "header, and then try again."
8620 msgstr ""
8622 #: winmm.rc:50
8623 msgid ""
8624 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8625 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:51
8629 msgid ""
8630 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8631 "transmitted, and then try again."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:52 winmm.rc:125
8635 msgid ""
8636 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8637 "on the system."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:53
8641 msgid ""
8642 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8643 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:56
8647 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8648 msgstr ""
8650 #: winmm.rc:57
8651 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:58
8655 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8656 msgstr ""
8658 #: winmm.rc:59
8659 msgid ""
8660 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8661 "or contact the device manufacturer."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:60
8665 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:62
8669 msgid ""
8670 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8671 "unique alias."
8672 msgstr ""
8674 #: winmm.rc:63
8675 msgid ""
8676 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8677 msgstr ""
8679 #: winmm.rc:64
8680 msgid "No command was specified."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:65
8684 msgid ""
8685 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8686 "size of the buffer."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:66
8690 msgid ""
8691 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8692 "one."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:67
8696 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8697 msgstr ""
8699 #: winmm.rc:68
8700 msgid ""
8701 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8702 "manufacturer about obtaining a new driver."
8703 msgstr ""
8705 #: winmm.rc:69
8706 msgid ""
8707 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8708 "manufacturer about obtaining a new driver."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:70
8712 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:71
8716 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:72
8720 msgid ""
8721 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:73
8725 msgid "The device driver is not ready."
8726 msgstr ""
8728 #: winmm.rc:74
8729 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8730 msgstr ""
8732 #: winmm.rc:75
8733 msgid ""
8734 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8735 "access error."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:76
8739 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8740 msgstr ""
8742 #: winmm.rc:77
8743 msgid ""
8744 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8745 "separately to determine which devices caused the error."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:78
8749 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:79
8753 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:80
8757 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:81
8761 msgid ""
8762 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8763 "still connected to the network."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:82
8767 msgid ""
8768 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8769 "device name is spelled correctly."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:83
8773 msgid ""
8774 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8775 "again."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:84
8779 msgid ""
8780 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8781 "alias."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:85
8785 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:86
8789 msgid ""
8790 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8791 "parameter with each 'open' command."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:87
8795 msgid ""
8796 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8797 "Please supply one."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:88
8801 msgid ""
8802 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8803 "documentation for valid formats."
8804 msgstr ""
8806 #: winmm.rc:89
8807 msgid ""
8808 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8809 "supply one."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:90
8813 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:91
8817 msgid ""
8818 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8819 "may be corrupt, or not in the correct format."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:92
8823 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:93
8827 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:94
8831 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:95
8835 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:96
8839 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:97
8843 msgid ""
8844 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8845 "sequence, and then try again."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:98
8849 msgid ""
8850 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8851 "the device is closed, and then try again."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:99
8855 msgid ""
8856 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8857 "characters, followed by a period and an extension."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:100
8861 msgid ""
8862 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8863 msgstr ""
8865 #: winmm.rc:101
8866 msgid ""
8867 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8868 "in Control Panel to install the device."
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:102
8872 msgid ""
8873 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8874 "restarting your computer."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:103
8878 msgid ""
8879 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8880 "cannot change directories."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:104
8884 msgid ""
8885 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8886 "change drives."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:105
8890 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8891 msgstr ""
8893 #: winmm.rc:106
8894 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:107
8898 msgid ""
8899 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:108
8903 msgid ""
8904 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8905 "until a wave device is free, and then try again."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:109
8909 msgid ""
8910 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8911 "until the device is free, and then try again."
8912 msgstr ""
8914 #: winmm.rc:110
8915 msgid ""
8916 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8917 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:111
8921 msgid ""
8922 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8923 "until the device is free, and then try again."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:112
8927 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:113
8931 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:114
8935 msgid ""
8936 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8937 "the Drivers option to install the wave device."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:115
8941 msgid ""
8942 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8943 "format."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:116
8947 msgid ""
8948 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8949 "the Drivers option to install the wave device."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:117
8953 msgid ""
8954 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8955 "format."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:122
8959 msgid ""
8960 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8961 "You can't use them together."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:124
8965 msgid ""
8966 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8967 "again."
8968 msgstr ""
8970 #: winmm.rc:127
8971 msgid ""
8972 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8973 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:126
8977 msgid "An error occurred with the specified port."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:129
8981 msgid ""
8982 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8983 "these applications; then, try again."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:128
8987 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:123
8991 msgid ""
8992 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8993 "Control Panel to install a MIDI driver."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:118
8997 msgid "There is no display window."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:119
9001 msgid "Could not create or use window."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:120
9005 msgid ""
9006 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9007 "check your disk or network connection."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:121
9011 msgid ""
9012 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9013 "are still connected to the network."
9014 msgstr ""
9016 #: winspool.rc:34
9017 msgid "Print to File"
9018 msgstr "Печат във файл"
9020 #: winspool.rc:37
9021 msgid "&Output File Name:"
9022 msgstr "&Име на файл:"
9024 #: winspool.rc:28
9025 #, fuzzy
9026 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9027 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9029 #: winspool.rc:29
9030 msgid "Unable to create the output file."
9031 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9033 #: wldap32.rc:27
9034 msgid "Success"
9035 msgstr ""
9037 #: wldap32.rc:28
9038 msgid "Operations Error"
9039 msgstr ""
9041 #: wldap32.rc:29
9042 msgid "Protocol Error"
9043 msgstr ""
9045 #: wldap32.rc:30
9046 msgid "Time Limit Exceeded"
9047 msgstr ""
9049 #: wldap32.rc:31
9050 msgid "Size Limit Exceeded"
9051 msgstr ""
9053 #: wldap32.rc:32
9054 msgid "Compare False"
9055 msgstr ""
9057 #: wldap32.rc:33
9058 msgid "Compare True"
9059 msgstr ""
9061 #: wldap32.rc:34
9062 msgid "Authentication Method Not Supported"
9063 msgstr ""
9065 #: wldap32.rc:35
9066 msgid "Strong Authentication Required"
9067 msgstr ""
9069 #: wldap32.rc:36
9070 msgid "Referral (v2)"
9071 msgstr ""
9073 #: wldap32.rc:37
9074 msgid "Referral"
9075 msgstr ""
9077 #: wldap32.rc:38
9078 msgid "Administration Limit Exceeded"
9079 msgstr ""
9081 #: wldap32.rc:39
9082 msgid "Unavailable Critical Extension"
9083 msgstr ""
9085 #: wldap32.rc:40
9086 msgid "Confidentiality Required"
9087 msgstr ""
9089 #: wldap32.rc:43
9090 msgid "No Such Attribute"
9091 msgstr ""
9093 #: wldap32.rc:44
9094 msgid "Undefined Type"
9095 msgstr ""
9097 #: wldap32.rc:45
9098 msgid "Inappropriate Matching"
9099 msgstr ""
9101 #: wldap32.rc:46
9102 msgid "Constraint Violation"
9103 msgstr ""
9105 #: wldap32.rc:47
9106 msgid "Attribute Or Value Exists"
9107 msgstr ""
9109 #: wldap32.rc:48
9110 msgid "Invalid Syntax"
9111 msgstr ""
9113 #: wldap32.rc:59
9114 msgid "No Such Object"
9115 msgstr ""
9117 #: wldap32.rc:60
9118 msgid "Alias Problem"
9119 msgstr ""
9121 #: wldap32.rc:61
9122 msgid "Invalid DN Syntax"
9123 msgstr ""
9125 #: wldap32.rc:62
9126 msgid "Is Leaf"
9127 msgstr ""
9129 #: wldap32.rc:63
9130 msgid "Alias Dereference Problem"
9131 msgstr ""
9133 #: wldap32.rc:75
9134 msgid "Inappropriate Authentication"
9135 msgstr ""
9137 #: wldap32.rc:76
9138 msgid "Invalid Credentials"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:77
9142 msgid "Insufficient Rights"
9143 msgstr ""
9145 #: wldap32.rc:78
9146 msgid "Busy"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:79
9150 msgid "Unavailable"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:80
9154 msgid "Unwilling To Perform"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:81
9158 msgid "Loop Detected"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:87
9162 msgid "Sort Control Missing"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:88
9166 msgid "Index range error"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:91
9170 msgid "Naming Violation"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:92
9174 msgid "Object Class Violation"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:93
9178 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:94
9182 msgid "Not allowed on RDN"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:95
9186 msgid "Already Exists"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:96
9190 msgid "No Object Class Mods"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:97
9194 msgid "Results Too Large"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:98
9198 msgid "Affects Multiple DSAs"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:108
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Server Down"
9204 msgstr "Превърти надолу"
9206 #: wldap32.rc:109
9207 msgid "Local Error"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:110
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Encoding Error"
9213 msgstr "Ко&дировка"
9215 #: wldap32.rc:111
9216 msgid "Decoding Error"
9217 msgstr ""
9219 #: wldap32.rc:112
9220 msgid "Timeout"
9221 msgstr ""
9223 #: wldap32.rc:113
9224 msgid "Auth Unknown"
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:114
9228 msgid "Filter Error"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:115
9232 msgid "User Canceled"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:116
9236 msgid "Parameter Error"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:117
9240 msgid "No Memory"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:118
9244 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:119
9248 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:120
9252 msgid "Specified control was not found in message"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:121
9256 msgid "No result present in message"
9257 msgstr ""
9259 #: wldap32.rc:122
9260 msgid "More results returned"
9261 msgstr ""
9263 #: wldap32.rc:123
9264 msgid "Loop while handling referrals"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:124
9268 msgid "Referral hop limit exceeded"
9269 msgstr ""
9271 #: attrib.rc:27 cmd.rc:324
9272 msgid ""
9273 "Not Yet Implemented\n"
9274 "\n"
9275 msgstr ""
9277 #: attrib.rc:28 cmd.rc:327
9278 #, fuzzy
9279 msgid "%1: File Not Found\n"
9280 msgstr "Файлът не е намерен"
9282 #: attrib.rc:47
9283 msgid ""
9284 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9285 "\n"
9286 "Syntax:\n"
9287 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9288 "       [/S [/D]]\n"
9289 "\n"
9290 "Where:\n"
9291 "\n"
9292 "  +   Sets an attribute.\n"
9293 "  -   Clears an attribute.\n"
9294 "  R   Read-only file attribute.\n"
9295 "  A   Archive file attribute.\n"
9296 "  S   System file attribute.\n"
9297 "  H   Hidden file attribute.\n"
9298 "  [drive:][path][filename]\n"
9299 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9300 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9301 "  /D  Processes folders as well.\n"
9302 msgstr ""
9304 #: clock.rc:29
9305 msgid "Ana&log"
9306 msgstr ""
9308 #: clock.rc:30
9309 msgid "Digi&tal"
9310 msgstr ""
9312 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9313 msgid "&Font..."
9314 msgstr "&Шрифт..."
9316 #: clock.rc:34
9317 msgid "&Without Titlebar"
9318 msgstr ""
9320 #: clock.rc:36
9321 msgid "&Seconds"
9322 msgstr ""
9324 #: clock.rc:37
9325 msgid "&Date"
9326 msgstr ""
9328 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9329 msgid "&Always on Top"
9330 msgstr ""
9332 #: clock.rc:42
9333 msgid "&About Clock"
9334 msgstr ""
9336 #: clock.rc:48
9337 msgid "Clock"
9338 msgstr ""
9340 #: cmd.rc:37
9341 msgid ""
9342 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9343 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9344 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9345 "called procedure.\n"
9346 "\n"
9347 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9348 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9349 msgstr ""
9351 #: cmd.rc:40
9352 msgid ""
9353 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9354 "default directory.\n"
9355 msgstr ""
9357 #: cmd.rc:41
9358 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9359 msgstr ""
9361 #: cmd.rc:43
9362 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9363 msgstr ""
9365 #: cmd.rc:45
9366 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9367 msgstr ""
9369 #: cmd.rc:46
9370 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9371 msgstr ""
9373 #: cmd.rc:47
9374 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9375 msgstr ""
9377 #: cmd.rc:48
9378 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9379 msgstr ""
9381 #: cmd.rc:49
9382 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9383 msgstr ""
9385 #: cmd.rc:59
9386 msgid ""
9387 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9388 "\n"
9389 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9390 "on the terminal device before they are executed.\n"
9391 "\n"
9392 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9393 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9394 "preceding it with an @ sign.\n"
9395 msgstr ""
9397 #: cmd.rc:61
9398 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9399 msgstr ""
9401 #: cmd.rc:68
9402 msgid ""
9403 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9404 "\n"
9405 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9406 "\n"
9407 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9408 msgstr ""
9410 #: cmd.rc:80
9411 msgid ""
9412 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9413 "batch file.\n"
9414 "\n"
9415 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9416 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9417 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9418 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9419 "label terminates the batch file execution.\n"
9420 "\n"
9421 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9422 msgstr ""
9424 #: cmd.rc:83
9425 msgid ""
9426 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9427 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9428 msgstr ""
9430 #: cmd.rc:93
9431 msgid ""
9432 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9433 "\n"
9434 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9435 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9436 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9437 "\n"
9438 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9439 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:99
9443 msgid ""
9444 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9445 "\n"
9446 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9447 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9448 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9449 msgstr ""
9451 #: cmd.rc:102
9452 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9453 msgstr ""
9455 #: cmd.rc:103
9456 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9457 msgstr ""
9459 #: cmd.rc:110
9460 msgid ""
9461 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9462 "\n"
9463 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9464 "subdirectories\n"
9465 "below the item are moved as well.\n"
9466 "\n"
9467 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9468 msgstr ""
9470 #: cmd.rc:121
9471 msgid ""
9472 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9473 "\n"
9474 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9475 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9476 "PATH command with the new value.\n"
9477 "\n"
9478 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9479 "variable, for example:\n"
9480 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9481 msgstr ""
9483 #: cmd.rc:127
9484 msgid ""
9485 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9486 "\n"
9487 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9488 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9489 msgstr ""
9491 #: cmd.rc:148
9492 msgid ""
9493 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9494 "\n"
9495 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9496 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9497 "\n"
9498 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9499 "\n"
9500 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9501 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9502 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9503 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9504 "\n"
9505 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9506 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9507 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9508 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9509 "\n"
9510 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9511 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:152
9515 msgid ""
9516 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9517 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9518 msgstr ""
9520 #: cmd.rc:155
9521 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: cmd.rc:156
9525 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9526 msgstr ""
9528 #: cmd.rc:158
9529 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9530 msgstr ""
9532 #: cmd.rc:159
9533 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9534 msgstr ""
9536 #: cmd.rc:203
9537 msgid ""
9538 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9539 "\n"
9540 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9541 "\n"
9542 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9543 "\n"
9544 "SET <variable>=<value>\n"
9545 "\n"
9546 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9547 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9548 "have embedded spaces.\n"
9549 "\n"
9550 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9551 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9552 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9553 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9554 msgstr ""
9556 #: cmd.rc:208
9557 msgid ""
9558 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9559 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9560 "if called from the command line.\n"
9561 msgstr ""
9563 #: cmd.rc:185 start.rc:50
9564 msgid ""
9565 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9566 "with that suffix.\n"
9567 "Usage:\n"
9568 "start [options] program_filename [...]\n"
9569 "start [options] document_filename\n"
9570 "\n"
9571 "Options:\n"
9572 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9573 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9574 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9575 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9576 "/min         Start the program minimized.\n"
9577 "/max         Start the program maximized.\n"
9578 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9579 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9580 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9581 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9582 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9583 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9584 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9585 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9586 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9587 "code.\n"
9588 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9589 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9590 "/?           Display this help and exit.\n"
9591 msgstr ""
9593 #: cmd.rc:210
9594 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9595 msgstr ""
9597 #: cmd.rc:212
9598 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9599 msgstr ""
9601 #: cmd.rc:216
9602 msgid ""
9603 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9604 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9605 msgstr ""
9607 #: cmd.rc:225
9608 msgid ""
9609 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9610 "\n"
9611 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9612 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9613 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9614 "\n"
9615 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:228
9619 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:230
9623 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: cmd.rc:234
9627 msgid ""
9628 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9629 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9630 msgstr ""
9632 #: cmd.rc:242
9633 msgid ""
9634 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9635 "\n"
9636 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9637 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9638 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9639 "settings are restored.\n"
9640 msgstr ""
9642 #: cmd.rc:245
9643 msgid ""
9644 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9645 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: cmd.rc:247
9649 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:255
9653 msgid ""
9654 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9655 "\n"
9656 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9657 "\n"
9658 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9659 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9660 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9661 "association, if any.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:266
9665 msgid ""
9666 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9667 "\n"
9668 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9669 "\n"
9670 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9671 "currently defined.\n"
9672 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9673 "if any.\n"
9674 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9675 "associated to the specified file type.\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:268
9679 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: cmd.rc:272
9683 msgid ""
9684 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9685 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9686 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:276
9690 msgid ""
9691 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9692 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9693 msgstr ""
9695 #: cmd.rc:314
9696 msgid ""
9697 "CMD built-in commands are:\n"
9698 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9699 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9700 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9701 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9702 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9703 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9704 "COPY\t\tCopy file\n"
9705 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9706 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9707 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9708 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9709 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9710 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9711 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9712 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9713 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9714 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9715 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9716 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9717 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9718 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9719 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9720 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9721 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9722 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9723 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9724 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9725 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9726 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9727 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9728 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9729 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9730 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9731 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9732 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9733 "\n"
9734 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9735 msgstr ""
9737 #: cmd.rc:316
9738 msgid "Are you sure?"
9739 msgstr ""
9741 #: cmd.rc:317 xcopy.rc:40
9742 msgctxt "Yes key"
9743 msgid "Y"
9744 msgstr ""
9746 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:41
9747 msgctxt "No key"
9748 msgid "N"
9749 msgstr ""
9751 #: cmd.rc:319
9752 msgid "File association missing for extension %1\n"
9753 msgstr ""
9755 #: cmd.rc:320
9756 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9757 msgstr ""
9759 #: cmd.rc:321
9760 msgid "Overwrite %1?"
9761 msgstr ""
9763 #: cmd.rc:322
9764 msgid "More..."
9765 msgstr ""
9767 #: cmd.rc:323
9768 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9769 msgstr ""
9771 #: cmd.rc:325
9772 msgid "Argument missing\n"
9773 msgstr ""
9775 #: cmd.rc:326
9776 msgid "Syntax error\n"
9777 msgstr ""
9779 #: cmd.rc:328
9780 #, fuzzy
9781 msgid "No help available for %1\n"
9782 msgstr "Не е наличен; "
9784 #: cmd.rc:329
9785 msgid "Target to GOTO not found\n"
9786 msgstr ""
9788 #: cmd.rc:330
9789 msgid "Current Date is %1\n"
9790 msgstr ""
9792 #: cmd.rc:331
9793 msgid "Current Time is %1\n"
9794 msgstr ""
9796 #: cmd.rc:332
9797 msgid "Enter new date: "
9798 msgstr ""
9800 #: cmd.rc:333
9801 msgid "Enter new time: "
9802 msgstr ""
9804 #: cmd.rc:334
9805 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9806 msgstr ""
9808 #: cmd.rc:335 xcopy.rc:38
9809 msgid "Failed to open '%1'\n"
9810 msgstr ""
9812 #: cmd.rc:336
9813 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9814 msgstr ""
9816 #: cmd.rc:337 xcopy.rc:42
9817 msgctxt "All key"
9818 msgid "A"
9819 msgstr ""
9821 #: cmd.rc:338
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Delete %1?"
9824 msgstr "Из&трий"
9826 #: cmd.rc:339
9827 msgid "Echo is %1\n"
9828 msgstr ""
9830 #: cmd.rc:340
9831 msgid "Verify is %1\n"
9832 msgstr ""
9834 #: cmd.rc:341
9835 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9836 msgstr ""
9838 #: cmd.rc:342
9839 msgid "Parameter error\n"
9840 msgstr ""
9842 #: cmd.rc:343
9843 msgid ""
9844 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9845 "\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:344
9849 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:345
9853 msgid "PATH not found\n"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:346
9857 msgid "Press any key to continue... "
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:347
9861 msgid "Wine Command Prompt"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:348
9865 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
9866 msgstr ""
9868 #: cmd.rc:349
9869 msgid "More? "
9870 msgstr ""
9872 #: cmd.rc:350
9873 msgid "The input line is too long.\n"
9874 msgstr ""
9876 #: cmd.rc:351
9877 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9878 msgstr ""
9880 #: cmd.rc:352
9881 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9882 msgstr ""
9884 #: cmd.rc:353
9885 msgid " (Yes|No)"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:354
9889 msgid " (Yes|No|All)"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:355
9893 msgid ""
9894 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9895 msgstr ""
9897 #: cmd.rc:356
9898 msgid "Division by zero error.\n"
9899 msgstr ""
9901 #: cmd.rc:357
9902 msgid "Expected an operand.\n"
9903 msgstr ""
9905 #: cmd.rc:358
9906 msgid "Expected an operator.\n"
9907 msgstr ""
9909 #: cmd.rc:359
9910 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9911 msgstr ""
9913 #: cmd.rc:360
9914 msgid ""
9915 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9916 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9917 msgstr ""
9919 #: dxdiag.rc:27
9920 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9921 msgstr ""
9923 #: dxdiag.rc:28
9924 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9925 msgstr ""
9927 #: explorer.rc:28
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Wine Explorer"
9930 msgstr "&Разгледай"
9932 #: hostname.rc:27
9933 msgid "Usage: hostname\n"
9934 msgstr ""
9936 #: hostname.rc:28
9937 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9938 msgstr ""
9940 #: hostname.rc:29
9941 msgid ""
9942 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9943 "utility.\n"
9944 msgstr ""
9946 #: ipconfig.rc:27
9947 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9948 msgstr ""
9950 #: ipconfig.rc:28
9951 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9952 msgstr ""
9954 #: ipconfig.rc:29
9955 msgid "%1 adapter %2\n"
9956 msgstr ""
9958 #: ipconfig.rc:30
9959 msgid "Ethernet"
9960 msgstr ""
9962 #: ipconfig.rc:32
9963 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9964 msgstr ""
9966 #: ipconfig.rc:33
9967 msgid "IPv4 address"
9968 msgstr ""
9970 #: ipconfig.rc:34
9971 msgid "Hostname"
9972 msgstr ""
9974 #: ipconfig.rc:35
9975 msgid "Node type"
9976 msgstr ""
9978 #: ipconfig.rc:36
9979 msgid "Broadcast"
9980 msgstr ""
9982 #: ipconfig.rc:37
9983 msgid "Peer-to-peer"
9984 msgstr ""
9986 #: ipconfig.rc:38
9987 msgid "Mixed"
9988 msgstr ""
9990 #: ipconfig.rc:39
9991 msgid "Hybrid"
9992 msgstr ""
9994 #: ipconfig.rc:40
9995 msgid "IP routing enabled"
9996 msgstr ""
9998 #: ipconfig.rc:42
9999 msgid "Physical address"
10000 msgstr ""
10002 #: ipconfig.rc:43
10003 msgid "DHCP enabled"
10004 msgstr ""
10006 #: ipconfig.rc:46
10007 msgid "Default gateway"
10008 msgstr ""
10010 #: ipconfig.rc:47
10011 msgid "IPv6 address"
10012 msgstr ""
10014 #: net.rc:27
10015 msgid ""
10016 "The syntax of this command is:\n"
10017 "\n"
10018 "NET command [arguments]\n"
10019 "    -or-\n"
10020 "NET command /HELP\n"
10021 "\n"
10022 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10023 msgstr ""
10025 #: net.rc:28
10026 msgid ""
10027 "The syntax of this command is:\n"
10028 "\n"
10029 "NET START [service]\n"
10030 "\n"
10031 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10032 "'service' is the name of the service to start.\n"
10033 msgstr ""
10035 #: net.rc:29
10036 msgid ""
10037 "The syntax of this command is:\n"
10038 "\n"
10039 "NET STOP service\n"
10040 "\n"
10041 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10042 msgstr ""
10044 #: net.rc:30
10045 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10046 msgstr ""
10048 #: net.rc:31
10049 msgid "Could not stop service %1\n"
10050 msgstr ""
10052 #: net.rc:32
10053 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10054 msgstr ""
10056 #: net.rc:33
10057 msgid "Could not get handle to service.\n"
10058 msgstr ""
10060 #: net.rc:34
10061 msgid "The %1 service is starting.\n"
10062 msgstr ""
10064 #: net.rc:35
10065 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10066 msgstr ""
10068 #: net.rc:36
10069 #, fuzzy
10070 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10071 msgstr "Оставащ размер"
10073 #: net.rc:37
10074 #, fuzzy
10075 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10076 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10078 #: net.rc:38
10079 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10080 msgstr ""
10082 #: net.rc:39
10083 #, fuzzy
10084 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10085 msgstr "Оставащ размер"
10087 #: net.rc:41
10088 msgid "There are no entries in the list.\n"
10089 msgstr ""
10091 #: net.rc:42
10092 msgid ""
10093 "\n"
10094 "Status  Local   Remote\n"
10095 "---------------------------------------------------------------\n"
10096 msgstr ""
10098 #: net.rc:43
10099 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10100 msgstr ""
10102 #: net.rc:45
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Paused"
10105 msgstr "Преустановено; "
10107 #: net.rc:46
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Disconnected"
10110 msgstr "Файлът не е намерен"
10112 #: net.rc:47
10113 #, fuzzy
10114 msgid "A network error occurred"
10115 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10117 #: net.rc:48
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Connection is being made"
10120 msgstr "LAN връзка"
10122 #: net.rc:49
10123 msgid "Reconnecting"
10124 msgstr ""
10126 #: net.rc:40
10127 msgid "The following services are running:\n"
10128 msgstr ""
10130 #: netstat.rc:27
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "LAN Connection"
10133 msgid "Active Connections"
10134 msgstr "LAN връзка"
10136 #: netstat.rc:28
10137 msgid "Proto"
10138 msgstr ""
10140 #: netstat.rc:29
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Local Address"
10143 msgstr "Локален порт"
10145 #: netstat.rc:30
10146 msgid "Foreign Address"
10147 msgstr ""
10149 #: netstat.rc:31
10150 #, fuzzy
10151 #| msgid "Status:"
10152 msgid "State"
10153 msgstr "Състояние:"
10155 #: netstat.rc:32
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Interface Statistics"
10158 msgstr "Файлът не е намерен"
10160 #: netstat.rc:33
10161 msgid "Sent"
10162 msgstr ""
10164 #: netstat.rc:34
10165 msgid "Received"
10166 msgstr ""
10168 #: netstat.rc:35
10169 msgid "Bytes"
10170 msgstr ""
10172 #: netstat.rc:36
10173 msgid "Unicast packets"
10174 msgstr ""
10176 #: netstat.rc:37
10177 msgid "Non-unicast packets"
10178 msgstr ""
10180 #: netstat.rc:38
10181 msgid "Discards"
10182 msgstr ""
10184 #: netstat.rc:39
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "Error"
10187 msgid "Errors"
10188 msgstr "Грешка"
10190 #: netstat.rc:40
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Unknown protocols"
10193 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10195 #: netstat.rc:41
10196 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10197 msgstr ""
10199 #: netstat.rc:42
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "LAN Connection"
10202 msgid "Active Opens"
10203 msgstr "LAN връзка"
10205 #: netstat.rc:43
10206 msgid "Passive Opens"
10207 msgstr ""
10209 #: netstat.rc:44
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "LAN Connection"
10212 msgid "Failed Connection Attempts"
10213 msgstr "LAN връзка"
10215 #: netstat.rc:45
10216 #, fuzzy
10217 #| msgid "LAN Connection"
10218 msgid "Reset Connections"
10219 msgstr "LAN връзка"
10221 #: netstat.rc:46
10222 #, fuzzy
10223 #| msgid "LAN Connection"
10224 msgid "Current Connections"
10225 msgstr "LAN връзка"
10227 #: netstat.rc:47
10228 msgid "Segments Received"
10229 msgstr ""
10231 #: netstat.rc:48
10232 msgid "Segments Sent"
10233 msgstr ""
10235 #: netstat.rc:49
10236 msgid "Segments Retransmitted"
10237 msgstr ""
10239 #: netstat.rc:50
10240 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10241 msgstr ""
10243 #: netstat.rc:51
10244 msgid "Datagrams Received"
10245 msgstr ""
10247 #: netstat.rc:52
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Local Port"
10250 msgid "No Ports"
10251 msgstr "Локален порт"
10253 #: netstat.rc:53
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Error"
10256 msgid "Receive Errors"
10257 msgstr "Грешка"
10259 #: netstat.rc:54
10260 msgid "Datagrams Sent"
10261 msgstr ""
10263 #: notepad.rc:27
10264 msgid "&New\tCtrl+N"
10265 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10267 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10268 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10269 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10271 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10272 msgid "&Save\tCtrl+S"
10273 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10275 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10276 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10277 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10279 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10280 msgid "Page Se&tup..."
10281 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10283 #: notepad.rc:34
10284 msgid "P&rinter Setup..."
10285 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10287 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10288 msgid "&Edit"
10289 msgstr "&Редактиране"
10291 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10292 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10293 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10295 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10296 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10297 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10299 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10300 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10301 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10303 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10304 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10305 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10307 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10308 #: winefile.rc:29
10309 #, fuzzy
10310 msgid "&Delete\tDel"
10311 msgstr ""
10312 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10313 "Из&трий\tDel\n"
10314 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10315 "&Изтрий\tDel"
10317 #: notepad.rc:46
10318 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10319 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10321 #: notepad.rc:47
10322 msgid "&Time/Date\tF5"
10323 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10325 #: notepad.rc:49
10326 msgid "&Wrap long lines"
10327 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10329 #: notepad.rc:53
10330 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10331 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10333 #: notepad.rc:54
10334 msgid "&Search next\tF3"
10335 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10337 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10338 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10339 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10341 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10342 #, fuzzy
10343 msgid "&Contents\tF1"
10344 msgstr "&Съдържание"
10346 #: notepad.rc:59
10347 msgid "&About Notepad"
10348 msgstr ""
10350 #: notepad.rc:97
10351 msgid "Page Setup"
10352 msgstr "Настройки на страницата"
10354 #: notepad.rc:99
10355 msgid "&Header:"
10356 msgstr "&Горен колонтитул:"
10358 #: notepad.rc:101
10359 msgid "&Footer:"
10360 msgstr "&Долен колонтитул:"
10362 #: notepad.rc:104
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Margins (millimeters)"
10365 msgstr "&Граници:"
10367 #: notepad.rc:105
10368 msgid "&Left:"
10369 msgstr "До&лна:"
10371 #: notepad.rc:107
10372 msgid "&Top:"
10373 msgstr "Го&рна:"
10375 #: notepad.rc:123
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Encoding:"
10378 msgstr "Ко&дировка"
10380 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10381 msgctxt "accelerator Select All"
10382 msgid "A"
10383 msgstr "A"
10385 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10386 msgctxt "accelerator Copy"
10387 msgid "C"
10388 msgstr "C"
10390 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10391 msgctxt "accelerator Find"
10392 msgid "F"
10393 msgstr "F"
10395 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10396 msgctxt "accelerator Replace"
10397 msgid "H"
10398 msgstr "H"
10400 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10401 msgctxt "accelerator New"
10402 msgid "N"
10403 msgstr "N"
10405 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10406 msgctxt "accelerator Open"
10407 msgid "O"
10408 msgstr "O"
10410 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10411 msgctxt "accelerator Print"
10412 msgid "P"
10413 msgstr "P"
10415 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10416 msgctxt "accelerator Save"
10417 msgid "S"
10418 msgstr "S"
10420 #: notepad.rc:137
10421 msgctxt "accelerator Paste"
10422 msgid "V"
10423 msgstr "V"
10425 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10426 msgctxt "accelerator Cut"
10427 msgid "X"
10428 msgstr "X"
10430 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10431 msgctxt "accelerator Undo"
10432 msgid "Z"
10433 msgstr "Z"
10435 #: notepad.rc:66
10436 msgid "Page &p"
10437 msgstr ""
10439 #: notepad.rc:68
10440 msgid "Notepad"
10441 msgstr "Бележник"
10443 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10444 msgid "ERROR"
10445 msgstr "ГРЕШКА"
10447 #: notepad.rc:71
10448 msgid "Untitled"
10449 msgstr "(неозаглавен)"
10451 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10452 msgid "Text files (*.txt)"
10453 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10455 #: notepad.rc:77
10456 msgid ""
10457 "File '%s' does not exist.\n"
10458 "\n"
10459 "Do you want to create a new file?"
10460 msgstr ""
10461 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10462 "\n"
10463 "Искате ли да създадете нов файл?"
10465 #: notepad.rc:79
10466 msgid ""
10467 "File '%s' has been modified.\n"
10468 "\n"
10469 "Would you like to save the changes?"
10470 msgstr ""
10471 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10472 "\n"
10473 "Искате ли да съхраните промените?"
10475 #: notepad.rc:80
10476 msgid "'%s' could not be found."
10477 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10479 #: notepad.rc:82
10480 msgid "Unicode (UTF-16)"
10481 msgstr ""
10483 #: notepad.rc:83
10484 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10485 msgstr ""
10487 #: notepad.rc:84
10488 msgid "Unicode (UTF-8)"
10489 msgstr ""
10491 #: notepad.rc:91
10492 msgid ""
10493 "%1\n"
10494 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10495 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10496 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10497 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10498 "Continue?"
10499 msgstr ""
10501 #: oleview.rc:29
10502 #, fuzzy
10503 msgid "&Bind to file..."
10504 msgstr "Добави към от&метките..."
10506 #: oleview.rc:30
10507 msgid "&View TypeLib..."
10508 msgstr ""
10510 #: oleview.rc:32
10511 #, fuzzy
10512 msgid "&System Configuration"
10513 msgstr "Информация"
10515 #: oleview.rc:33
10516 msgid "&Run the Registry Editor"
10517 msgstr ""
10519 #: oleview.rc:37
10520 msgid "&Object"
10521 msgstr ""
10523 #: oleview.rc:39
10524 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10525 msgstr ""
10527 #: oleview.rc:41
10528 msgid "&In-process server"
10529 msgstr ""
10531 #: oleview.rc:42
10532 msgid "In-process &handler"
10533 msgstr ""
10535 #: oleview.rc:43
10536 #, fuzzy
10537 msgid "&Local server"
10538 msgstr "Локален порт"
10540 #: oleview.rc:44
10541 #, fuzzy
10542 msgid "&Remote server"
10543 msgstr "&Анотирай..."
10545 #: oleview.rc:47
10546 #, fuzzy
10547 msgid "View &Type information"
10548 msgstr "Информация"
10550 #: oleview.rc:49
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Create &Instance"
10553 msgstr "Създай &връзка"
10555 #: oleview.rc:50
10556 msgid "Create Instance &On..."
10557 msgstr ""
10559 #: oleview.rc:51
10560 msgid "&Release Instance"
10561 msgstr ""
10563 #: oleview.rc:53
10564 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10565 msgstr ""
10567 #: oleview.rc:54
10568 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10569 msgstr ""
10571 #: oleview.rc:60
10572 msgid "&Expert mode"
10573 msgstr ""
10575 #: oleview.rc:62
10576 msgid "&Hidden component categories"
10577 msgstr ""
10579 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10580 msgid "&Toolbar"
10581 msgstr ""
10583 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10584 msgid "&Status Bar"
10585 msgstr ""
10587 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10588 msgid "&Refresh\tF5"
10589 msgstr "&Обнови\tF5"
10591 #: oleview.rc:71
10592 msgid "&About OleView"
10593 msgstr ""
10595 #: oleview.rc:79
10596 #, fuzzy
10597 msgid "&Save as..."
10598 msgstr "Съхрани &като..."
10600 #: oleview.rc:84
10601 msgid "&Group by type kind"
10602 msgstr ""
10604 #: oleview.rc:154
10605 msgid "Connect to another machine"
10606 msgstr ""
10608 #: oleview.rc:157
10609 msgid "&Machine name:"
10610 msgstr ""
10612 #: oleview.rc:165
10613 #, fuzzy
10614 msgid "System Configuration"
10615 msgstr "Информация"
10617 #: oleview.rc:168
10618 #, fuzzy
10619 msgid "System Settings"
10620 msgstr "Системни папки"
10622 #: oleview.rc:169
10623 msgid "&Enable Distributed COM"
10624 msgstr ""
10626 #: oleview.rc:170
10627 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10628 msgstr ""
10630 #: oleview.rc:171
10631 msgid ""
10632 "These settings change only registry values.\n"
10633 "They have no effect on Wine performance."
10634 msgstr ""
10636 #: oleview.rc:178
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Default Interface Viewer"
10639 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10641 #: oleview.rc:181
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Interface"
10644 msgstr "Файлът не е намерен"
10646 #: oleview.rc:183
10647 msgid "IID:"
10648 msgstr ""
10650 #: oleview.rc:186
10651 #, fuzzy
10652 msgid "&View Type Info"
10653 msgstr "Информация"
10655 #: oleview.rc:191
10656 msgid "IPersist Interface Viewer"
10657 msgstr ""
10659 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10660 msgid "Class Name:"
10661 msgstr ""
10663 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10664 msgid "CLSID:"
10665 msgstr ""
10667 #: oleview.rc:203
10668 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10669 msgstr ""
10671 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10672 #, fuzzy
10673 msgid "OleView"
10674 msgstr "&Изглед"
10676 #: oleview.rc:98
10677 msgid "ITypeLib viewer"
10678 msgstr ""
10680 #: oleview.rc:96
10681 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10682 msgstr ""
10684 #: oleview.rc:97
10685 msgid "version 1.0"
10686 msgstr ""
10688 #: oleview.rc:100
10689 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10690 msgstr ""
10692 #: oleview.rc:103
10693 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10694 msgstr ""
10696 #: oleview.rc:104
10697 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10698 msgstr ""
10700 #: oleview.rc:105
10701 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10702 msgstr ""
10704 #: oleview.rc:106
10705 msgid "Run the Wine registry editor"
10706 msgstr ""
10708 #: oleview.rc:107
10709 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10710 msgstr ""
10712 #: oleview.rc:108
10713 msgid "Create an instance of the selected object"
10714 msgstr ""
10716 #: oleview.rc:109
10717 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10718 msgstr ""
10720 #: oleview.rc:110
10721 msgid "Release the currently selected object instance"
10722 msgstr ""
10724 #: oleview.rc:111
10725 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10726 msgstr ""
10728 #: oleview.rc:112
10729 msgid "Display the viewer for the selected item"
10730 msgstr ""
10732 #: oleview.rc:117
10733 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10734 msgstr ""
10736 #: oleview.rc:118
10737 msgid ""
10738 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10739 msgstr ""
10741 #: oleview.rc:119
10742 msgid "Show or hide the toolbar"
10743 msgstr ""
10745 #: oleview.rc:120
10746 msgid "Show or hide the status bar"
10747 msgstr ""
10749 #: oleview.rc:121
10750 msgid "Refresh all lists"
10751 msgstr ""
10753 #: oleview.rc:122
10754 msgid "Display program information, version number and copyright"
10755 msgstr ""
10757 #: oleview.rc:113
10758 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10759 msgstr ""
10761 #: oleview.rc:114
10762 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10763 msgstr ""
10765 #: oleview.rc:115
10766 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10767 msgstr ""
10769 #: oleview.rc:116
10770 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10771 msgstr ""
10773 #: oleview.rc:128
10774 msgid "ObjectClasses"
10775 msgstr ""
10777 #: oleview.rc:129
10778 msgid "Grouped by Component Category"
10779 msgstr ""
10781 #: oleview.rc:130
10782 msgid "OLE 1.0 Objects"
10783 msgstr ""
10785 #: oleview.rc:131
10786 msgid "COM Library Objects"
10787 msgstr ""
10789 #: oleview.rc:132
10790 msgid "All Objects"
10791 msgstr ""
10793 #: oleview.rc:133
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Application IDs"
10796 msgstr "Wine Application Uninstaller"
10798 #: oleview.rc:134
10799 msgid "Type Libraries"
10800 msgstr ""
10802 #: oleview.rc:135
10803 msgid "ver."
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:136
10807 msgid "Interfaces"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:138
10811 msgid "Registry"
10812 msgstr ""
10814 #: oleview.rc:139
10815 msgid "Implementation"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:140
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Activation"
10821 msgstr "LAN връзка"
10823 #: oleview.rc:142
10824 msgid "CoGetClassObject failed."
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:143
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Unknown error"
10830 msgstr "Пре&гледай изходния код"
10832 #: oleview.rc:146
10833 msgid "bytes"
10834 msgstr ""
10836 #: oleview.rc:148
10837 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:149
10841 msgid "Inherited Interfaces"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:124
10845 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:125
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Close window"
10851 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10853 #: oleview.rc:126
10854 msgid "Group typeinfos by kind"
10855 msgstr ""
10857 #: progman.rc:30
10858 msgid "&New..."
10859 msgstr ""
10861 #: progman.rc:31
10862 msgid "O&pen\tEnter"
10863 msgstr ""
10865 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10866 msgid "&Move...\tF7"
10867 msgstr ""
10869 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10870 #, fuzzy
10871 msgid "&Copy...\tF8"
10872 msgstr "&Копирай"
10874 #: progman.rc:35
10875 #, fuzzy
10876 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10877 msgstr "Свойства"
10879 #: progman.rc:37
10880 msgid "&Execute..."
10881 msgstr ""
10883 #: progman.rc:39
10884 #, fuzzy
10885 msgid "E&xit Windows"
10886 msgstr "&Още прозорци..."
10888 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10889 msgid "&Options"
10890 msgstr ""
10892 #: progman.rc:42
10893 msgid "&Arrange automatically"
10894 msgstr ""
10896 #: progman.rc:43
10897 msgid "&Minimize on run"
10898 msgstr ""
10900 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10901 msgid "&Save settings on exit"
10902 msgstr ""
10904 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10905 msgid "&Windows"
10906 msgstr ""
10908 #: progman.rc:47
10909 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10910 msgstr ""
10912 #: progman.rc:48
10913 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10914 msgstr ""
10916 #: progman.rc:49
10917 msgid "&Arrange Icons"
10918 msgstr ""
10920 #: progman.rc:54
10921 msgid "&About Program Manager"
10922 msgstr ""
10924 #: progman.rc:100
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Program &group"
10927 msgstr "Program Files"
10929 #: progman.rc:102
10930 #, fuzzy
10931 msgid "&Program"
10932 msgstr "Program Files"
10934 #: progman.rc:113
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Move Program"
10937 msgstr "Program Files"
10939 #: progman.rc:115
10940 msgid "Move program:"
10941 msgstr ""
10943 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10944 msgid "From group:"
10945 msgstr ""
10947 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10948 msgid "&To group:"
10949 msgstr ""
10951 #: progman.rc:131
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Copy Program"
10954 msgstr "Program Files"
10956 #: progman.rc:133
10957 msgid "Copy program:"
10958 msgstr ""
10960 #: progman.rc:149
10961 msgid "Program Group Attributes"
10962 msgstr ""
10964 #: progman.rc:153
10965 msgid "&Group file:"
10966 msgstr ""
10968 #: progman.rc:165
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Program Attributes"
10971 msgstr "Атрибути"
10973 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10974 #, fuzzy
10975 msgid "&Command line:"
10976 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
10978 #: progman.rc:171
10979 msgid "&Working directory:"
10980 msgstr ""
10982 #: progman.rc:173
10983 msgid "&Key combination:"
10984 msgstr ""
10986 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10987 msgid "&Minimize at launch"
10988 msgstr ""
10990 #: progman.rc:180
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Change &icon..."
10993 msgstr "Подреди &иконите"
10995 #: progman.rc:189
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Change Icon"
10998 msgstr "Подреди &иконите"
11000 #: progman.rc:191
11001 #, fuzzy
11002 msgid "&Filename:"
11003 msgstr "&Файл"
11005 #: progman.rc:193
11006 msgid "Current &icon:"
11007 msgstr ""
11009 #: progman.rc:207
11010 msgid "Execute Program"
11011 msgstr ""
11013 #: progman.rc:60
11014 msgid "Program Manager"
11015 msgstr ""
11017 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11018 #, fuzzy
11019 msgid "WARNING"
11020 msgstr ""
11021 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11022 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11023 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11024 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11026 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11027 msgid "Information"
11028 msgstr "Информация"
11030 #: progman.rc:65
11031 msgid "Delete group `%s'?"
11032 msgstr ""
11034 #: progman.rc:66
11035 msgid "Delete program `%s'?"
11036 msgstr ""
11038 #: progman.rc:67
11039 msgid "Not implemented"
11040 msgstr "Не е реализирано"
11042 #: progman.rc:68
11043 msgid "Error reading `%s'."
11044 msgstr ""
11046 #: progman.rc:69
11047 msgid "Error writing `%s'."
11048 msgstr ""
11050 #: progman.rc:72
11051 msgid ""
11052 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11053 "Should it be tried further on?"
11054 msgstr ""
11056 #: progman.rc:74
11057 msgid "Help not available."
11058 msgstr ""
11060 #: progman.rc:75
11061 msgid "Unknown feature in %s"
11062 msgstr ""
11064 #: progman.rc:76
11065 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11066 msgstr ""
11068 #: progman.rc:77
11069 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11070 msgstr ""
11072 #: progman.rc:81
11073 msgid "Libraries (*.dll)"
11074 msgstr ""
11076 #: progman.rc:82
11077 msgid "Icon files"
11078 msgstr ""
11080 #: progman.rc:83
11081 msgid "Icons (*.ico)"
11082 msgstr ""
11084 #: reg.rc:27
11085 msgid ""
11086 "The syntax of this command is:\n"
11087 "\n"
11088 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11089 "REG command /?\n"
11090 msgstr ""
11092 #: reg.rc:28
11093 msgid ""
11094 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11095 "f]\n"
11096 msgstr ""
11098 #: reg.rc:29
11099 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11100 msgstr ""
11102 #: reg.rc:30
11103 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11104 msgstr ""
11106 #: reg.rc:31
11107 msgid "The operation completed successfully\n"
11108 msgstr ""
11110 #: reg.rc:32
11111 msgid "Error: Invalid key name\n"
11112 msgstr ""
11114 #: reg.rc:33
11115 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11116 msgstr ""
11118 #: reg.rc:34
11119 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11120 msgstr ""
11122 #: reg.rc:35
11123 msgid ""
11124 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11125 msgstr ""
11127 #: regedit.rc:31
11128 msgid "&Registry"
11129 msgstr "&Регистър"
11131 #: regedit.rc:33
11132 msgid "&Import Registry File..."
11133 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11135 #: regedit.rc:34
11136 msgid "&Export Registry File..."
11137 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11139 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11140 msgid "&Key"
11141 msgstr "&Ключ"
11143 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11144 msgid "&String Value"
11145 msgstr "&Текстова стойност"
11147 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11148 msgid "&Binary Value"
11149 msgstr "&Двоична стойност"
11151 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11152 msgid "&DWORD Value"
11153 msgstr "&DWORD стойност"
11155 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11156 msgid "&Multi-String Value"
11157 msgstr ""
11159 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11160 #, fuzzy
11161 msgid "&Expandable String Value"
11162 msgstr "&Текстова стойност"
11164 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11165 msgid "&Rename\tF2"
11166 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11168 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11169 msgid "&Copy Key Name"
11170 msgstr "&Копирай името на ключа"
11172 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11173 #, fuzzy
11174 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11175 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11177 #: regedit.rc:61
11178 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11179 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11181 #: regedit.rc:65
11182 msgid "Status &Bar"
11183 msgstr "Лента на &състоянието"
11185 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11186 msgid "Sp&lit"
11187 msgstr "&Разделител"
11189 #: regedit.rc:74
11190 msgid "&Remove Favorite..."
11191 msgstr "&Премахни отметка..."
11193 #: regedit.rc:79
11194 msgid "&About Registry Editor"
11195 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11197 #: regedit.rc:88
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Modify Binary Data..."
11200 msgstr "Промени двоичните данни"
11202 #: regedit.rc:215
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Export registry"
11205 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11207 #: regedit.rc:217
11208 msgid "S&elected branch:"
11209 msgstr ""
11211 #: regedit.rc:226
11212 msgid "Find:"
11213 msgstr "Търси:"
11215 #: regedit.rc:228
11216 msgid "Find in:"
11217 msgstr "Търси в:"
11219 #: regedit.rc:229
11220 msgid "Keys"
11221 msgstr "Ключове"
11223 #: regedit.rc:230
11224 msgid "Value names"
11225 msgstr "Имена на стойности"
11227 #: regedit.rc:231
11228 msgid "Value content"
11229 msgstr "Съдържание на стойности"
11231 #: regedit.rc:232
11232 msgid "Whole string only"
11233 msgstr "Търси за целия низ"
11235 #: regedit.rc:239
11236 msgid "Add Favorite"
11237 msgstr "Добави отметка"
11239 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11240 msgid "Name:"
11241 msgstr "Име:"
11243 #: regedit.rc:250
11244 msgid "Remove Favorite"
11245 msgstr "Премахни отметка"
11247 #: regedit.rc:261
11248 msgid "Edit String"
11249 msgstr "Редактирай символен низ"
11251 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11252 msgid "Value name:"
11253 msgstr "Име на стойността:"
11255 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11256 msgid "Value data:"
11257 msgstr "Данни:"
11259 #: regedit.rc:274
11260 msgid "Edit DWORD"
11261 msgstr "Редактирай DWORD"
11263 #: regedit.rc:281
11264 msgid "Base"
11265 msgstr "Основа"
11267 #: regedit.rc:282
11268 msgid "Hexadecimal"
11269 msgstr "Шестанедесетична"
11271 #: regedit.rc:283
11272 msgid "Decimal"
11273 msgstr "Десетична"
11275 #: regedit.rc:290
11276 msgid "Edit Binary"
11277 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11279 #: regedit.rc:303
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Edit Multi-String"
11282 msgstr "Редактирай символен низ"
11284 #: regedit.rc:134
11285 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11286 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11288 #: regedit.rc:135
11289 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11290 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11292 #: regedit.rc:136
11293 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11294 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11296 #: regedit.rc:137
11297 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11298 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11300 #: regedit.rc:138
11301 msgid ""
11302 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11303 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11305 #: regedit.rc:139
11306 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11307 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11309 #: regedit.rc:124
11310 msgid "Data"
11311 msgstr "Данни"
11313 #: regedit.rc:129
11314 msgid "Registry Editor"
11315 msgstr "Редактор на системния регистър"
11317 #: regedit.rc:191
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Import Registry File"
11320 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11322 #: regedit.rc:192
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Export Registry File"
11325 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11327 #: regedit.rc:193
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Registry files (*.reg)"
11330 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11332 #: regedit.rc:194
11333 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11334 msgstr ""
11336 #: regedit.rc:201
11337 msgid "(Default)"
11338 msgstr ""
11340 #: regedit.rc:202
11341 msgid "(value not set)"
11342 msgstr ""
11344 #: regedit.rc:203
11345 msgid "(cannot display value)"
11346 msgstr ""
11348 #: regedit.rc:204
11349 msgid "(unknown %d)"
11350 msgstr ""
11352 #: regedit.rc:160
11353 msgid "Quits the registry editor"
11354 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11356 #: regedit.rc:161
11357 msgid "Adds keys to the favorites list"
11358 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11360 #: regedit.rc:162
11361 msgid "Removes keys from the favorites list"
11362 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11364 #: regedit.rc:163
11365 msgid "Shows or hides the status bar"
11366 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11368 #: regedit.rc:164
11369 msgid "Change position of split between two panes"
11370 msgstr ""
11371 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11373 #: regedit.rc:165
11374 msgid "Refreshes the window"
11375 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11377 #: regedit.rc:166
11378 msgid "Deletes the selection"
11379 msgstr "Изтрива избраното"
11381 #: regedit.rc:167
11382 msgid "Renames the selection"
11383 msgstr "Преименува избраното"
11385 #: regedit.rc:168
11386 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11387 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11389 #: regedit.rc:169
11390 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11391 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11393 #: regedit.rc:170
11394 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11395 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11397 #: regedit.rc:144
11398 msgid "Modifies the value's data"
11399 msgstr "Променя данните в стойността"
11401 #: regedit.rc:145
11402 msgid "Adds a new key"
11403 msgstr "Добавя нов ключ"
11405 #: regedit.rc:146
11406 msgid "Adds a new string value"
11407 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11409 #: regedit.rc:147
11410 msgid "Adds a new binary value"
11411 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11413 #: regedit.rc:148
11414 msgid "Adds a new double word value"
11415 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11417 #: regedit.rc:150
11418 msgid "Imports a text file into the registry"
11419 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11421 #: regedit.rc:152
11422 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11423 msgstr ""
11424 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11425 "файл"
11427 #: regedit.rc:153
11428 msgid "Prints all or part of the registry"
11429 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11431 #: regedit.rc:155
11432 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11433 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11435 #: regedit.rc:178
11436 msgid "Can't query value '%s'"
11437 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11439 #: regedit.rc:179
11440 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11441 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11443 #: regedit.rc:180
11444 msgid "Value is too big (%u)"
11445 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11447 #: regedit.rc:181
11448 msgid "Confirm Value Delete"
11449 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11451 #: regedit.rc:182
11452 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11453 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11455 #: regedit.rc:186
11456 msgid "Search string '%s' not found"
11457 msgstr ""
11459 #: regedit.rc:183
11460 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11461 msgstr ""
11463 #: regedit.rc:184
11464 msgid "New Key #%d"
11465 msgstr "Нов ключ #%d"
11467 #: regedit.rc:185
11468 msgid "New Value #%d"
11469 msgstr "Нова стойност #%d"
11471 #: regedit.rc:177
11472 msgid "Can't query key '%s'"
11473 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11475 #: regedit.rc:149
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Adds a new multi-string value"
11478 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11480 #: regedit.rc:171
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11483 msgstr ""
11484 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11485 "файл"
11487 #: start.rc:52
11488 msgid ""
11489 "Application could not be started, or no application associated with the "
11490 "specified file.\n"
11491 "ShellExecuteEx failed"
11492 msgstr ""
11494 #: start.rc:54
11495 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11496 msgstr ""
11498 #: taskkill.rc:27
11499 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11500 msgstr ""
11502 #: taskkill.rc:28
11503 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11504 msgstr ""
11506 #: taskkill.rc:29
11507 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11508 msgstr ""
11510 #: taskkill.rc:30
11511 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11512 msgstr ""
11514 #: taskkill.rc:31
11515 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11516 msgstr ""
11518 #: taskkill.rc:32
11519 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11520 msgstr ""
11522 #: taskkill.rc:33
11523 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11524 msgstr ""
11526 #: taskkill.rc:34
11527 msgid ""
11528 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11529 msgstr ""
11531 #: taskkill.rc:35
11532 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11533 msgstr ""
11535 #: taskkill.rc:36
11536 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11537 msgstr ""
11539 #: taskkill.rc:37
11540 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11541 msgstr ""
11543 #: taskkill.rc:38
11544 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11545 msgstr ""
11547 #: taskkill.rc:39
11548 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11549 msgstr ""
11551 #: taskkill.rc:40
11552 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11553 msgstr ""
11555 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11556 msgid "&New Task (Run...)"
11557 msgstr ""
11559 #: taskmgr.rc:39
11560 msgid "E&xit Task Manager"
11561 msgstr ""
11563 #: taskmgr.rc:45
11564 msgid "&Minimize On Use"
11565 msgstr ""
11567 #: taskmgr.rc:47
11568 msgid "&Hide When Minimized"
11569 msgstr ""
11571 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11572 msgid "&Show 16-bit tasks"
11573 msgstr ""
11575 #: taskmgr.rc:54
11576 #, fuzzy
11577 msgid "&Refresh Now"
11578 msgstr "Опр&есни"
11580 #: taskmgr.rc:55
11581 msgid "&Update Speed"
11582 msgstr ""
11584 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11585 msgid "&High"
11586 msgstr ""
11588 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11589 msgid "&Normal"
11590 msgstr ""
11592 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11593 msgid "&Low"
11594 msgstr ""
11596 #: taskmgr.rc:61
11597 msgid "&Paused"
11598 msgstr ""
11600 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11601 msgid "&Select Columns..."
11602 msgstr ""
11604 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11605 msgid "&CPU History"
11606 msgstr ""
11608 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11609 msgid "&One Graph, All CPUs"
11610 msgstr ""
11612 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11613 msgid "One Graph &Per CPU"
11614 msgstr ""
11616 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11617 msgid "&Show Kernel Times"
11618 msgstr ""
11620 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11621 msgid "Tile &Horizontally"
11622 msgstr ""
11624 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11625 msgid "Tile &Vertically"
11626 msgstr ""
11628 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11629 msgid "&Minimize"
11630 msgstr ""
11632 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11633 msgid "&Cascade"
11634 msgstr ""
11636 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11637 msgid "&Bring To Front"
11638 msgstr ""
11640 #: taskmgr.rc:90
11641 msgid "&About Task Manager"
11642 msgstr ""
11644 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11645 msgid "&Switch To"
11646 msgstr ""
11648 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11649 msgid "&End Task"
11650 msgstr ""
11652 #: taskmgr.rc:130
11653 #, fuzzy
11654 msgid "&Go To Process"
11655 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
11657 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11658 msgid "&End Process"
11659 msgstr ""
11661 #: taskmgr.rc:150
11662 msgid "End Process &Tree"
11663 msgstr ""
11665 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11666 #, fuzzy
11667 msgid "&Debug"
11668 msgstr "Debug"
11670 #: taskmgr.rc:154
11671 msgid "Set &Priority"
11672 msgstr ""
11674 #: taskmgr.rc:156
11675 msgid "&Realtime"
11676 msgstr ""
11678 #: taskmgr.rc:160
11679 msgid "&Above Normal"
11680 msgstr ""
11682 #: taskmgr.rc:164
11683 msgid "&Below Normal"
11684 msgstr ""
11686 #: taskmgr.rc:169
11687 msgid "Set &Affinity..."
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:170
11691 msgid "Edit Debug &Channels..."
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11695 msgid "Task Manager"
11696 msgstr ""
11698 #: taskmgr.rc:351
11699 msgid "&New Task..."
11700 msgstr ""
11702 #: taskmgr.rc:364
11703 msgid "&Show processes from all users"
11704 msgstr ""
11706 #: taskmgr.rc:372
11707 msgid "CPU usage"
11708 msgstr ""
11710 #: taskmgr.rc:373
11711 msgid "Mem usage"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:374
11715 msgid "Totals"
11716 msgstr ""
11718 #: taskmgr.rc:375
11719 msgid "Commit charge (K)"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:376
11723 msgid "Physical memory (K)"
11724 msgstr ""
11726 #: taskmgr.rc:377
11727 msgid "Kernel memory (K)"
11728 msgstr ""
11730 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11731 msgid "Handles"
11732 msgstr ""
11734 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11735 msgid "Threads"
11736 msgstr ""
11738 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11739 msgid "Processes"
11740 msgstr ""
11742 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11743 msgid "Total"
11744 msgstr ""
11746 #: taskmgr.rc:388
11747 msgid "Limit"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:389
11751 msgid "Peak"
11752 msgstr ""
11754 #: taskmgr.rc:398
11755 #, fuzzy
11756 msgid "System Cache"
11757 msgstr "Системен път"
11759 #: taskmgr.rc:406
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Paged"
11762 msgstr "Страница нагоре"
11764 #: taskmgr.rc:407
11765 msgid "Nonpaged"
11766 msgstr ""
11768 #: taskmgr.rc:414
11769 msgid "CPU usage history"
11770 msgstr ""
11772 #: taskmgr.rc:415
11773 msgid "Memory usage history"
11774 msgstr ""
11776 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11777 msgid "Debug Channels"
11778 msgstr ""
11780 #: taskmgr.rc:439
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Processor Affinity"
11783 msgstr "Обработка; "
11785 #: taskmgr.rc:444
11786 msgid ""
11787 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11788 "allowed to execute on."
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:446
11792 msgid "CPU 0"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:448
11796 msgid "CPU 1"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:450
11800 msgid "CPU 2"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:452
11804 msgid "CPU 3"
11805 msgstr ""
11807 #: taskmgr.rc:454
11808 msgid "CPU 4"
11809 msgstr ""
11811 #: taskmgr.rc:456
11812 msgid "CPU 5"
11813 msgstr ""
11815 #: taskmgr.rc:458
11816 msgid "CPU 6"
11817 msgstr ""
11819 #: taskmgr.rc:460
11820 msgid "CPU 7"
11821 msgstr ""
11823 #: taskmgr.rc:462
11824 msgid "CPU 8"
11825 msgstr ""
11827 #: taskmgr.rc:464
11828 msgid "CPU 9"
11829 msgstr ""
11831 #: taskmgr.rc:466
11832 msgid "CPU 10"
11833 msgstr ""
11835 #: taskmgr.rc:468
11836 msgid "CPU 11"
11837 msgstr ""
11839 #: taskmgr.rc:470
11840 msgid "CPU 12"
11841 msgstr ""
11843 #: taskmgr.rc:472
11844 msgid "CPU 13"
11845 msgstr ""
11847 #: taskmgr.rc:474
11848 msgid "CPU 14"
11849 msgstr ""
11851 #: taskmgr.rc:476
11852 msgid "CPU 15"
11853 msgstr ""
11855 #: taskmgr.rc:478
11856 msgid "CPU 16"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:480
11860 msgid "CPU 17"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:482
11864 msgid "CPU 18"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:484
11868 msgid "CPU 19"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:486
11872 msgid "CPU 20"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:488
11876 msgid "CPU 21"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:490
11880 msgid "CPU 22"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:492
11884 msgid "CPU 23"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:494
11888 msgid "CPU 24"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:496
11892 msgid "CPU 25"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:498
11896 msgid "CPU 26"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:500
11900 msgid "CPU 27"
11901 msgstr ""
11903 #: taskmgr.rc:502
11904 msgid "CPU 28"
11905 msgstr ""
11907 #: taskmgr.rc:504
11908 msgid "CPU 29"
11909 msgstr ""
11911 #: taskmgr.rc:506
11912 msgid "CPU 30"
11913 msgstr ""
11915 #: taskmgr.rc:508
11916 msgid "CPU 31"
11917 msgstr ""
11919 #: taskmgr.rc:514
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Select Columns"
11922 msgstr "&Колона"
11924 #: taskmgr.rc:519
11925 msgid ""
11926 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11927 msgstr ""
11929 #: taskmgr.rc:521
11930 #, fuzzy
11931 msgid "&Image Name"
11932 msgstr "Image"
11934 #: taskmgr.rc:523
11935 msgid "&PID (Process Identifier)"
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:525
11939 msgid "&CPU Usage"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:527
11943 msgid "CPU Tim&e"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:529
11947 msgid "&Memory Usage"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:531
11951 msgid "Memory Usage &Delta"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:533
11955 msgid "Pea&k Memory Usage"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:535
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Page &Faults"
11961 msgstr "Страница наляво"
11963 #: taskmgr.rc:537
11964 msgid "&USER Objects"
11965 msgstr ""
11967 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11968 msgid "I/O Reads"
11969 msgstr ""
11971 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11972 msgid "I/O Read Bytes"
11973 msgstr ""
11975 #: taskmgr.rc:543
11976 msgid "&Session ID"
11977 msgstr ""
11979 #: taskmgr.rc:545
11980 #, fuzzy
11981 msgid "User &Name"
11982 msgstr "По &име"
11984 #: taskmgr.rc:547
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Page F&aults Delta"
11987 msgstr "Страница наляво"
11989 #: taskmgr.rc:549
11990 msgid "&Virtual Memory Size"
11991 msgstr ""
11993 #: taskmgr.rc:551
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Pa&ged Pool"
11996 msgstr "Страница надолу"
11998 #: taskmgr.rc:553
11999 #, fuzzy
12000 msgid "N&on-paged Pool"
12001 msgstr "Страница надолу"
12003 #: taskmgr.rc:555
12004 msgid "Base P&riority"
12005 msgstr ""
12007 #: taskmgr.rc:557
12008 msgid "&Handle Count"
12009 msgstr ""
12011 #: taskmgr.rc:559
12012 msgid "&Thread Count"
12013 msgstr ""
12015 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12016 msgid "GDI Objects"
12017 msgstr ""
12019 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12020 msgid "I/O Writes"
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12024 msgid "I/O Write Bytes"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12028 msgid "I/O Other"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12032 msgid "I/O Other Bytes"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:182
12036 msgid "Create New Task"
12037 msgstr ""
12039 #: taskmgr.rc:187
12040 msgid "Runs a new program"
12041 msgstr ""
12043 #: taskmgr.rc:188
12044 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12045 msgstr ""
12047 #: taskmgr.rc:190
12048 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12049 msgstr ""
12051 #: taskmgr.rc:191
12052 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:192
12056 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12057 msgstr ""
12059 #: taskmgr.rc:193
12060 msgid "Displays tasks by using large icons"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:194
12064 msgid "Displays tasks by using small icons"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:195
12068 msgid "Displays information about each task"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:196
12072 msgid "Updates the display twice per second"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:197
12076 msgid "Updates the display every two seconds"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:198
12080 msgid "Updates the display every four seconds"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:203
12084 msgid "Does not automatically update"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:205
12088 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:206
12092 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:207
12096 msgid "Minimizes the windows"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:208
12100 msgid "Maximizes the windows"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:209
12104 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:210
12108 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:211
12112 msgid "Displays Task Manager help topics"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:212
12116 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:213
12120 msgid "Exits the Task Manager application"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:215
12124 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:216
12128 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:217
12132 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:219
12136 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:220
12140 msgid "Each CPU has its own history graph"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:222
12144 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:227
12148 msgid "Tells the selected tasks to close"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:228
12152 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:229
12156 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:230
12160 msgid "Removes the process from the system"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:232
12164 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:233
12168 msgid "Attaches the debugger to this process"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:235
12172 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:237
12176 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:238
12180 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:240
12184 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:242
12188 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:244
12192 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:245
12196 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:247
12200 msgid "Controls Debug Channels"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:264
12204 msgid "Performance"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:265
12208 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:266
12212 msgid "Processes: %d"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:267
12216 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:272
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Image Name"
12222 msgstr "Image"
12224 #: taskmgr.rc:273
12225 msgid "PID"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:274
12229 msgid "CPU"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:275
12233 msgid "CPU Time"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:276
12237 msgid "Mem Usage"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:277
12241 msgid "Mem Delta"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:278
12245 msgid "Peak Mem Usage"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:279
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Page Faults"
12251 msgstr "Страница наляво"
12253 #: taskmgr.rc:280
12254 msgid "USER Objects"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:283
12258 msgid "Session ID"
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:284
12262 msgid "Username"
12263 msgstr ""
12265 #: taskmgr.rc:285
12266 msgid "PF Delta"
12267 msgstr ""
12269 #: taskmgr.rc:286
12270 msgid "VM Size"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:287
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Paged Pool"
12276 msgstr "Страница надолу"
12278 #: taskmgr.rc:288
12279 msgid "NP Pool"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:289
12283 msgid "Base Pri"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:301
12287 msgid "Task Manager Warning"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:304
12291 msgid ""
12292 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12293 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12294 "sure you want to change the priority class?"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:305
12298 msgid "Unable to Change Priority"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:310
12302 msgid ""
12303 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12304 "results including loss of data and system instability. The\n"
12305 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12306 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12307 "terminate the process?"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:311
12311 msgid "Unable to Terminate Process"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:313
12315 msgid ""
12316 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12317 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:314
12321 msgid "Unable to Debug Process"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:315
12325 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:316
12329 msgid "Invalid Option"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:317
12333 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:322
12337 msgid "System Idle Process"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:323
12341 msgid "Not Responding"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:324
12345 msgid "Running"
12346 msgstr ""
12348 #: taskmgr.rc:325
12349 msgid "Task"
12350 msgstr ""
12352 #: uninstaller.rc:26
12353 msgid "Wine Application Uninstaller"
12354 msgstr ""
12356 #: uninstaller.rc:27
12357 msgid ""
12358 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12359 "executable.\n"
12360 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12361 msgstr ""
12362 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12363 "липсващ изпълним файл.\n"
12364 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12366 #: view.rc:33
12367 msgid "&Pan"
12368 msgstr ""
12370 #: view.rc:35
12371 msgid "&Scale to Window"
12372 msgstr ""
12374 #: view.rc:37
12375 msgid "&Left"
12376 msgstr ""
12378 #: view.rc:38
12379 #, fuzzy
12380 msgid "&Right"
12381 msgstr "Най-вдясно"
12383 #: view.rc:46
12384 msgid "Regular Metafile Viewer"
12385 msgstr ""
12387 #: wineboot.rc:28
12388 msgid "Waiting for Program"
12389 msgstr ""
12391 #: wineboot.rc:32
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Terminate Process"
12394 msgstr "&Свойства на клетката"
12396 #: wineboot.rc:33
12397 msgid ""
12398 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12399 "responding.\n"
12400 "\n"
12401 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12402 msgstr ""
12404 #: wineboot.rc:39
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Wine"
12407 msgstr "Wine Помощ"
12409 #: wineboot.rc:43
12410 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12411 msgstr ""
12413 #: winecfg.rc:132
12414 msgid ""
12415 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12416 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12417 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12418 "option) any later version."
12419 msgstr ""
12421 #: winecfg.rc:134
12422 msgid "Windows registration information"
12423 msgstr ""
12425 #: winecfg.rc:135
12426 msgid "&Owner:"
12427 msgstr "Owner:"
12429 #: winecfg.rc:137
12430 msgid "Organi&zation:"
12431 msgstr "Organization:"
12433 #: winecfg.rc:145
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Application settings"
12436 msgstr " Настройка на приложенията "
12438 #: winecfg.rc:146
12439 #, fuzzy
12440 msgid ""
12441 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12442 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12443 "or per-application settings in those tabs as well."
12444 msgstr ""
12445 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12446 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12447 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12448 "приложенията настройки."
12450 #: winecfg.rc:150
12451 msgid "&Add application..."
12452 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12454 #: winecfg.rc:151
12455 msgid "&Remove application"
12456 msgstr "Пре&махване на приложение"
12458 #: winecfg.rc:152
12459 msgid "&Windows Version:"
12460 msgstr "&Версия на Windows:"
12462 #: winecfg.rc:160
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Window settings"
12465 msgstr " Настройка на прозорците "
12467 #: winecfg.rc:161
12468 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12469 msgstr ""
12471 #: winecfg.rc:162
12472 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12473 msgstr ""
12475 #: winecfg.rc:163
12476 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12477 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12479 #: winecfg.rc:164
12480 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12481 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12483 #: winecfg.rc:166
12484 msgid "Desktop &size:"
12485 msgstr "Размер на работния плот:"
12487 #: winecfg.rc:171
12488 msgid "Screen resolution"
12489 msgstr ""
12491 #: winecfg.rc:175
12492 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12493 msgstr ""
12495 #: winecfg.rc:182
12496 #, fuzzy
12497 msgid "DLL overrides"
12498 msgstr " DLL замени "
12500 #: winecfg.rc:183
12501 msgid ""
12502 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12503 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12504 "application)."
12505 msgstr ""
12506 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12507 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12508 "приложението)."
12510 #: winecfg.rc:185
12511 msgid "&New override for library:"
12512 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12514 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12515 msgid "&Add"
12516 msgstr "&Добави"
12518 #: winecfg.rc:188
12519 msgid "Existing &overrides:"
12520 msgstr "Съществуващи замени:"
12522 #: winecfg.rc:190
12523 msgid "&Edit..."
12524 msgstr "&Редактирай..."
12526 #: winecfg.rc:196
12527 msgid "Edit Override"
12528 msgstr "Редактиране на замяна"
12530 #: winecfg.rc:199
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Load order"
12533 msgstr " Ред на зареждане "
12535 #: winecfg.rc:200
12536 msgid "&Builtin (Wine)"
12537 msgstr "&Вградена (Wine)"
12539 #: winecfg.rc:201
12540 msgid "&Native (Windows)"
12541 msgstr "&Собствена (Windows)"
12543 #: winecfg.rc:202
12544 msgid "Bui&ltin then Native"
12545 msgstr "В&градена, после собствена"
12547 #: winecfg.rc:203
12548 msgid "Nati&ve then Builtin"
12549 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12551 #: winecfg.rc:211
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Select Drive Letter"
12554 msgstr "Маркирай &всичко"
12556 #: winecfg.rc:223
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Drive mappings"
12559 msgstr " Пренасочване на устройствата "
12561 #: winecfg.rc:224
12562 msgid ""
12563 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12564 "edited."
12565 msgstr ""
12567 #: winecfg.rc:227
12568 msgid "&Add..."
12569 msgstr "&Добави..."
12571 #: winecfg.rc:229
12572 msgid "Auto&detect"
12573 msgstr "&Открий"
12575 #: winecfg.rc:232
12576 msgid "&Path:"
12577 msgstr "&Път:"
12579 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12580 msgid "Show &Advanced"
12581 msgstr "Покажи допълнителните"
12583 #: winecfg.rc:240
12584 msgid "De&vice:"
12585 msgstr ""
12587 #: winecfg.rc:242
12588 msgid "Bro&wse..."
12589 msgstr "Из&бери..."
12591 #: winecfg.rc:244
12592 msgid "&Label:"
12593 msgstr "&Етикет:"
12595 #: winecfg.rc:246
12596 msgid "S&erial:"
12597 msgstr "&Номер:"
12599 #: winecfg.rc:249
12600 msgid "Show &dot files"
12601 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
12603 #: winecfg.rc:256
12604 msgid "Driver diagnostics"
12605 msgstr ""
12607 #: winecfg.rc:258
12608 msgid "Defaults"
12609 msgstr ""
12611 #: winecfg.rc:259
12612 msgid "Output device:"
12613 msgstr ""
12615 #: winecfg.rc:260
12616 msgid "Voice output device:"
12617 msgstr ""
12619 #: winecfg.rc:261
12620 msgid "Input device:"
12621 msgstr ""
12623 #: winecfg.rc:262
12624 msgid "Voice input device:"
12625 msgstr ""
12627 #: winecfg.rc:267
12628 msgid "&Test Sound"
12629 msgstr ""
12631 #: winecfg.rc:274
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Appearance"
12634 msgstr " Външен вид "
12636 #: winecfg.rc:275
12637 msgid "&Theme:"
12638 msgstr "Тема:"
12640 #: winecfg.rc:277
12641 msgid "&Install theme..."
12642 msgstr "Инсталирай тема..."
12644 #: winecfg.rc:282
12645 msgid "It&em:"
12646 msgstr ""
12648 #: winecfg.rc:284
12649 msgid "C&olor:"
12650 msgstr ""
12652 #: winecfg.rc:290
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Folders"
12655 msgstr "Папка"
12657 #: winecfg.rc:293
12658 msgid "&Link to:"
12659 msgstr "Връзка към:"
12661 #: winecfg.rc:31
12662 msgid "Libraries"
12663 msgstr "Библиотеки"
12665 #: winecfg.rc:32
12666 msgid "Drives"
12667 msgstr "Устройства"
12669 #: winecfg.rc:33
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Select the Unix target directory, please."
12672 msgstr "Изберете Unix директория"
12674 #: winecfg.rc:34
12675 msgid "Hide &Advanced"
12676 msgstr "Скрий допълнителните"
12678 #: winecfg.rc:36
12679 msgid "(No Theme)"
12680 msgstr "(без тема)"
12682 #: winecfg.rc:37
12683 msgid "Graphics"
12684 msgstr "Графика"
12686 #: winecfg.rc:38
12687 msgid "Desktop Integration"
12688 msgstr "Интеграция"
12690 #: winecfg.rc:39
12691 msgid "Audio"
12692 msgstr "Звук"
12694 #: winecfg.rc:40
12695 msgid "About"
12696 msgstr "Относно"
12698 #: winecfg.rc:41
12699 msgid "Wine configuration"
12700 msgstr "Настройки на Wine"
12702 #: winecfg.rc:43
12703 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12704 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
12706 #: winecfg.rc:44
12707 msgid "Select a theme file"
12708 msgstr "Изберете файл с тема"
12710 #: winecfg.rc:45
12711 msgid "Folder"
12712 msgstr "Папка"
12714 #: winecfg.rc:46
12715 msgid "Links to"
12716 msgstr "Връзка към"
12718 #: winecfg.rc:42
12719 msgid "Wine configuration for %s"
12720 msgstr "Настройки на Wine за %s"
12722 #: winecfg.rc:81
12723 msgid "Selected driver: %s"
12724 msgstr ""
12726 #: winecfg.rc:82
12727 #, fuzzy
12728 msgid "(None)"
12729 msgstr "Нищо"
12731 #: winecfg.rc:83
12732 msgid "Audio test failed!"
12733 msgstr ""
12735 #: winecfg.rc:85
12736 #, fuzzy
12737 msgid "(System default)"
12738 msgstr "Системен път"
12740 #: winecfg.rc:51
12741 msgid ""
12742 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12743 "Are you sure you want to do this?"
12744 msgstr ""
12745 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
12746 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
12748 #: winecfg.rc:52
12749 msgid "Warning: system library"
12750 msgstr "Внимание: системна библиотека"
12752 #: winecfg.rc:53
12753 msgid "native"
12754 msgstr "собствена"
12756 #: winecfg.rc:54
12757 msgid "builtin"
12758 msgstr "вградена"
12760 #: winecfg.rc:55
12761 msgid "native, builtin"
12762 msgstr "собствена, вградена"
12764 #: winecfg.rc:56
12765 msgid "builtin, native"
12766 msgstr "вградена, собствена"
12768 #: winecfg.rc:57
12769 msgid "disabled"
12770 msgstr "забранена"
12772 #: winecfg.rc:58
12773 msgid "Default Settings"
12774 msgstr ""
12776 #: winecfg.rc:59
12777 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12778 msgstr ""
12780 #: winecfg.rc:60
12781 msgid "Use global settings"
12782 msgstr ""
12784 #: winecfg.rc:61
12785 msgid "Select an executable file"
12786 msgstr ""
12788 #: winecfg.rc:66
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Autodetect"
12791 msgstr "&Открий"
12793 #: winecfg.rc:67
12794 msgid "Local hard disk"
12795 msgstr ""
12797 #: winecfg.rc:68
12798 msgid "Network share"
12799 msgstr ""
12801 #: winecfg.rc:69
12802 msgid "Floppy disk"
12803 msgstr ""
12805 #: winecfg.rc:70
12806 msgid "CD-ROM"
12807 msgstr "CD-ROM"
12809 #: winecfg.rc:71
12810 msgid ""
12811 "You cannot add any more drives.\n"
12812 "\n"
12813 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12814 msgstr ""
12816 #: winecfg.rc:72
12817 msgid "System drive"
12818 msgstr ""
12820 #: winecfg.rc:73
12821 msgid ""
12822 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12823 "\n"
12824 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12825 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12826 msgstr ""
12828 #: winecfg.rc:74
12829 msgctxt "Drive letter"
12830 msgid "Letter"
12831 msgstr ""
12833 #: winecfg.rc:75
12834 msgid "Drive Mapping"
12835 msgstr ""
12837 #: winecfg.rc:76
12838 msgid ""
12839 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12840 "\n"
12841 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12842 msgstr ""
12844 #: winecfg.rc:90
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Controls Background"
12847 msgstr "&Копирай фона"
12849 #: winecfg.rc:91
12850 msgid "Controls Text"
12851 msgstr ""
12853 #: winecfg.rc:93
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Menu Background"
12856 msgstr "&Копирай фона"
12858 #: winecfg.rc:94
12859 msgid "Menu Text"
12860 msgstr ""
12862 #: winecfg.rc:95
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Scrollbar"
12865 msgstr "Превърти тук"
12867 #: winecfg.rc:96
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Selection Background"
12870 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
12872 #: winecfg.rc:97
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Selection Text"
12875 msgstr "Маркирай &всичко"
12877 #: winecfg.rc:98
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Tooltip Background"
12880 msgstr "&Копирай фона"
12882 #: winecfg.rc:99
12883 msgid "Tooltip Text"
12884 msgstr ""
12886 #: winecfg.rc:100
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Window Background"
12889 msgstr "&Копирай фона"
12891 #: winecfg.rc:101
12892 msgid "Window Text"
12893 msgstr ""
12895 #: winecfg.rc:102
12896 msgid "Active Title Bar"
12897 msgstr ""
12899 #: winecfg.rc:103
12900 msgid "Active Title Text"
12901 msgstr ""
12903 #: winecfg.rc:104
12904 msgid "Inactive Title Bar"
12905 msgstr ""
12907 #: winecfg.rc:105
12908 msgid "Inactive Title Text"
12909 msgstr ""
12911 #: winecfg.rc:106
12912 msgid "Message Box Text"
12913 msgstr ""
12915 #: winecfg.rc:107
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Application Workspace"
12918 msgstr "Приложения"
12920 #: winecfg.rc:108
12921 msgid "Window Frame"
12922 msgstr ""
12924 #: winecfg.rc:109
12925 msgid "Active Border"
12926 msgstr ""
12928 #: winecfg.rc:110
12929 msgid "Inactive Border"
12930 msgstr ""
12932 #: winecfg.rc:111
12933 msgid "Controls Shadow"
12934 msgstr ""
12936 #: winecfg.rc:112
12937 msgid "Gray Text"
12938 msgstr ""
12940 #: winecfg.rc:113
12941 msgid "Controls Highlight"
12942 msgstr ""
12944 #: winecfg.rc:114
12945 msgid "Controls Dark Shadow"
12946 msgstr ""
12948 #: winecfg.rc:115
12949 msgid "Controls Light"
12950 msgstr ""
12952 #: winecfg.rc:116
12953 msgid "Controls Alternate Background"
12954 msgstr ""
12956 #: winecfg.rc:117
12957 msgid "Hot Tracked Item"
12958 msgstr ""
12960 #: winecfg.rc:118
12961 msgid "Active Title Bar Gradient"
12962 msgstr ""
12964 #: winecfg.rc:119
12965 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12966 msgstr ""
12968 #: winecfg.rc:120
12969 msgid "Menu Highlight"
12970 msgstr ""
12972 #: winecfg.rc:121
12973 msgid "Menu Bar"
12974 msgstr ""
12976 #: wineconsole.rc:60
12977 msgid "Cursor size"
12978 msgstr ""
12980 #: wineconsole.rc:61
12981 msgid "&Small"
12982 msgstr ""
12984 #: wineconsole.rc:62
12985 msgid "&Medium"
12986 msgstr ""
12988 #: wineconsole.rc:63
12989 msgid "&Large"
12990 msgstr ""
12992 #: wineconsole.rc:65
12993 msgid "Control"
12994 msgstr ""
12996 #: wineconsole.rc:66
12997 msgid "Popup menu"
12998 msgstr ""
13000 #: wineconsole.rc:67
13001 msgid "&Control"
13002 msgstr ""
13004 #: wineconsole.rc:68
13005 msgid "S&hift"
13006 msgstr ""
13008 #: wineconsole.rc:69
13009 msgid "Quick edit"
13010 msgstr ""
13012 #: wineconsole.rc:70
13013 #, fuzzy
13014 msgid "&enable"
13015 msgstr "&Таблица"
13017 #: wineconsole.rc:72
13018 msgid "Command history"
13019 msgstr ""
13021 #: wineconsole.rc:73
13022 msgid "&Number of recalled commands:"
13023 msgstr ""
13025 #: wineconsole.rc:76
13026 #, fuzzy
13027 msgid "&Remove doubles"
13028 msgstr "&Анотирай..."
13030 #: wineconsole.rc:84
13031 #, fuzzy
13032 msgid "&Font"
13033 msgstr "Шрифтове"
13035 #: wineconsole.rc:86
13036 #, fuzzy
13037 msgid "&Color"
13038 msgstr "&Колона"
13040 #: wineconsole.rc:97
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Configuration"
13043 msgstr "Информация"
13045 #: wineconsole.rc:100
13046 msgid "Buffer zone"
13047 msgstr ""
13049 #: wineconsole.rc:101
13050 msgid "&Width:"
13051 msgstr ""
13053 #: wineconsole.rc:104
13054 #, fuzzy
13055 msgid "&Height:"
13056 msgstr "Дя&сна:"
13058 #: wineconsole.rc:108
13059 msgid "Window size"
13060 msgstr ""
13062 #: wineconsole.rc:109
13063 msgid "W&idth:"
13064 msgstr ""
13066 #: wineconsole.rc:112
13067 #, fuzzy
13068 msgid "H&eight:"
13069 msgstr "Дя&сна:"
13071 #: wineconsole.rc:116
13072 msgid "End of program"
13073 msgstr ""
13075 #: wineconsole.rc:117
13076 #, fuzzy
13077 msgid "&Close console"
13078 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13080 #: wineconsole.rc:119
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Edition"
13083 msgstr "&Редактиране"
13085 #: wineconsole.rc:125
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Console parameters"
13088 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13090 #: wineconsole.rc:128
13091 msgid "Retain these settings for later sessions"
13092 msgstr ""
13094 #: wineconsole.rc:129
13095 msgid "Modify only current session"
13096 msgstr ""
13098 #: wineconsole.rc:26
13099 msgid "Set &Defaults"
13100 msgstr ""
13102 #: wineconsole.rc:28
13103 msgid "&Mark"
13104 msgstr ""
13106 #: wineconsole.rc:31
13107 #, fuzzy
13108 msgid "&Select all"
13109 msgstr "Маркирай &всичко"
13111 #: wineconsole.rc:32
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Sc&roll"
13114 msgstr "Превърти нагоре"
13116 #: wineconsole.rc:33
13117 #, fuzzy
13118 msgid "S&earch"
13119 msgstr "&Търсене"
13121 #: wineconsole.rc:36
13122 msgid "Setup - Default settings"
13123 msgstr ""
13125 #: wineconsole.rc:37
13126 msgid "Setup - Current settings"
13127 msgstr ""
13129 #: wineconsole.rc:38
13130 msgid "Configuration error"
13131 msgstr ""
13133 #: wineconsole.rc:39
13134 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13135 msgstr ""
13137 #: wineconsole.rc:34
13138 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13139 msgstr ""
13141 #: wineconsole.rc:35
13142 msgid "This is a test"
13143 msgstr ""
13145 #: wineconsole.rc:41
13146 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13147 msgstr ""
13149 #: wineconsole.rc:42
13150 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13151 msgstr ""
13153 #: wineconsole.rc:43
13154 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13155 msgstr ""
13157 #: wineconsole.rc:44
13158 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13159 msgstr ""
13161 #: wineconsole.rc:45
13162 msgid ""
13163 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13164 "The command is invalid.\n"
13165 msgstr ""
13167 #: wineconsole.rc:47
13168 msgid ""
13169 "\n"
13170 "Usage:\n"
13171 "  wineconsole [options] <command>\n"
13172 "\n"
13173 "Options:\n"
13174 msgstr ""
13176 #: wineconsole.rc:49
13177 msgid ""
13178 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13179 "will\n"
13180 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13181 "console.\n"
13182 msgstr ""
13184 #: wineconsole.rc:50
13185 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13186 msgstr ""
13188 #: wineconsole.rc:51
13189 msgid ""
13190 "\n"
13191 "Example:\n"
13192 "  wineconsole cmd\n"
13193 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13194 "\n"
13195 msgstr ""
13197 #: winedbg.rc:46
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Program Error"
13200 msgstr "Program Files"
13202 #: winedbg.rc:51
13203 msgid ""
13204 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13205 "sorry for the inconvenience."
13206 msgstr ""
13208 #: winedbg.rc:55
13209 msgid ""
13210 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13211 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13212 "Database</a> for tips about running this application."
13213 msgstr ""
13215 #: winedbg.rc:58
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Show &Details"
13218 msgstr "&Подробности"
13220 #: winedbg.rc:63
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Program Error Details"
13223 msgstr "Program Files"
13225 #: winedbg.rc:70
13226 msgid ""
13227 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13228 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13229 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13230 "and attach that file to the report."
13231 msgstr ""
13233 #: winedbg.rc:35
13234 msgid "Wine program crash"
13235 msgstr ""
13237 #: winedbg.rc:36
13238 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13239 msgstr ""
13241 #: winedbg.rc:37
13242 msgid "(unidentified)"
13243 msgstr ""
13245 #: winedbg.rc:40
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Saving failed"
13248 msgstr "Отвори файл"
13250 #: winedbg.rc:41
13251 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13252 msgstr ""
13254 #: winefile.rc:26
13255 #, fuzzy
13256 msgid "&Open\tEnter"
13257 msgstr "&Отвори"
13259 #: winefile.rc:30
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Re&name..."
13262 msgstr "&Анотирай..."
13264 #: winefile.rc:31
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13267 msgstr "Свойства"
13269 #: winefile.rc:33
13270 msgid "&Run..."
13271 msgstr ""
13273 #: winefile.rc:35
13274 msgid "Cr&eate Directory..."
13275 msgstr ""
13277 #: winefile.rc:40
13278 msgid "&Disk"
13279 msgstr ""
13281 #: winefile.rc:41
13282 msgid "Connect &Network Drive..."
13283 msgstr ""
13285 #: winefile.rc:42
13286 msgid "&Disconnect Network Drive"
13287 msgstr ""
13289 #: winefile.rc:48
13290 msgid "&Name"
13291 msgstr ""
13293 #: winefile.rc:49
13294 msgid "&All File Details"
13295 msgstr ""
13297 #: winefile.rc:51
13298 msgid "&Sort by Name"
13299 msgstr ""
13301 #: winefile.rc:52
13302 msgid "Sort &by Type"
13303 msgstr ""
13305 #: winefile.rc:53
13306 msgid "Sort by Si&ze"
13307 msgstr ""
13309 #: winefile.rc:54
13310 msgid "Sort by &Date"
13311 msgstr ""
13313 #: winefile.rc:56
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Filter by&..."
13316 msgstr "&Настройка на принтера..."
13318 #: winefile.rc:63
13319 msgid "&Drive Bar"
13320 msgstr ""
13322 #: winefile.rc:65
13323 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13324 msgstr ""
13326 #: winefile.rc:71
13327 #, fuzzy
13328 msgid "New &Window"
13329 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13331 #: winefile.rc:72
13332 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13333 msgstr ""
13335 #: winefile.rc:74
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13338 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13340 #: winefile.rc:81
13341 msgid "&About Wine File Manager"
13342 msgstr ""
13344 #: winefile.rc:122
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Select destination"
13347 msgstr "Маркирай &всичко"
13349 #: winefile.rc:135
13350 #, fuzzy
13351 msgid "By File Type"
13352 msgstr "По &тип"
13354 #: winefile.rc:140
13355 #, fuzzy
13356 msgid "File type"
13357 msgstr "Файл"
13359 #: winefile.rc:141
13360 msgid "&Directories"
13361 msgstr ""
13363 #: winefile.rc:143
13364 #, fuzzy
13365 msgid "&Programs"
13366 msgstr "Program Files"
13368 #: winefile.rc:145
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Docu&ments"
13371 msgstr "Documents"
13373 #: winefile.rc:147
13374 msgid "&Other files"
13375 msgstr ""
13377 #: winefile.rc:149
13378 msgid "Show Hidden/&System Files"
13379 msgstr ""
13381 #: winefile.rc:160
13382 #, fuzzy
13383 msgid "&File Name:"
13384 msgstr "&Файл"
13386 #: winefile.rc:162
13387 msgid "Full &Path:"
13388 msgstr ""
13390 #: winefile.rc:164
13391 msgid "Last Change:"
13392 msgstr ""
13394 #: winefile.rc:168
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Cop&yright:"
13397 msgstr "Дя&сна:"
13399 #: winefile.rc:170
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Size:"
13402 msgstr "Размер"
13404 #: winefile.rc:174
13405 msgid "H&idden"
13406 msgstr ""
13408 #: winefile.rc:175
13409 msgid "&Archive"
13410 msgstr ""
13412 #: winefile.rc:176
13413 #, fuzzy
13414 msgid "&System"
13415 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13417 #: winefile.rc:177
13418 msgid "&Compressed"
13419 msgstr ""
13421 #: winefile.rc:178
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Version information"
13424 msgstr "Информация"
13426 #: winefile.rc:194
13427 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13428 msgid "S"
13429 msgstr ""
13431 #: winefile.rc:87
13432 msgid "Applying font settings"
13433 msgstr ""
13435 #: winefile.rc:88
13436 msgid "Error while selecting new font."
13437 msgstr ""
13439 #: winefile.rc:93
13440 msgid "Wine File Manager"
13441 msgstr ""
13443 #: winefile.rc:95
13444 msgid "root fs"
13445 msgstr ""
13447 #: winefile.rc:96
13448 msgid "unixfs"
13449 msgstr ""
13451 #: winefile.rc:98
13452 msgid "Shell"
13453 msgstr ""
13455 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Not yet implemented"
13458 msgstr "Не е реализирано"
13460 #: winefile.rc:106
13461 msgid "Creation date"
13462 msgstr ""
13464 #: winefile.rc:107
13465 msgid "Access date"
13466 msgstr ""
13468 #: winefile.rc:108
13469 msgid "Modification date"
13470 msgstr ""
13472 #: winefile.rc:109
13473 msgid "Index/Inode"
13474 msgstr ""
13476 #: winefile.rc:114
13477 msgid "%1 of %2 free"
13478 msgstr ""
13480 #: winefile.rc:115
13481 msgctxt "unit kilobyte"
13482 msgid "kB"
13483 msgstr ""
13485 #: winefile.rc:116
13486 msgctxt "unit megabyte"
13487 msgid "MB"
13488 msgstr ""
13490 #: winefile.rc:117
13491 msgctxt "unit gigabyte"
13492 msgid "GB"
13493 msgstr ""
13495 #: winemine.rc:34
13496 msgid "&Game"
13497 msgstr ""
13499 #: winemine.rc:35
13500 msgid "&New\tF2"
13501 msgstr ""
13503 #: winemine.rc:37
13504 msgid "Question &Marks"
13505 msgstr ""
13507 #: winemine.rc:39
13508 msgid "&Beginner"
13509 msgstr ""
13511 #: winemine.rc:40
13512 msgid "&Advanced"
13513 msgstr ""
13515 #: winemine.rc:41
13516 msgid "&Expert"
13517 msgstr ""
13519 #: winemine.rc:42
13520 msgid "&Custom..."
13521 msgstr ""
13523 #: winemine.rc:44
13524 msgid "&Fastest Times"
13525 msgstr ""
13527 #: winemine.rc:49
13528 msgid "&About WineMine"
13529 msgstr ""
13531 #: winemine.rc:56
13532 msgid "Fastest Times"
13533 msgstr ""
13535 #: winemine.rc:58
13536 msgid "Fastest times"
13537 msgstr ""
13539 #: winemine.rc:59
13540 msgid "Beginner"
13541 msgstr ""
13543 #: winemine.rc:60
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Advanced"
13546 msgstr "Покажи допълнителните"
13548 #: winemine.rc:61
13549 msgid "Expert"
13550 msgstr ""
13552 #: winemine.rc:74
13553 msgid "Congratulations!"
13554 msgstr ""
13556 #: winemine.rc:76
13557 msgid "Please enter your name"
13558 msgstr ""
13560 #: winemine.rc:84
13561 msgid "Custom Game"
13562 msgstr ""
13564 #: winemine.rc:86
13565 msgid "Rows"
13566 msgstr ""
13568 #: winemine.rc:87
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Columns"
13571 msgstr "&Колона"
13573 #: winemine.rc:88
13574 msgid "Mines"
13575 msgstr ""
13577 #: winemine.rc:27
13578 msgid "WineMine"
13579 msgstr ""
13581 #: winemine.rc:28
13582 msgid "Nobody"
13583 msgstr ""
13585 #: winemine.rc:29
13586 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13587 msgstr ""
13589 #: winhlp32.rc:32
13590 msgid "Printer &setup..."
13591 msgstr "&Настройка на принтера..."
13593 #: winhlp32.rc:39
13594 msgid "&Annotate..."
13595 msgstr "&Анотирай..."
13597 #: winhlp32.rc:41
13598 msgid "&Bookmark"
13599 msgstr "&Отметки"
13601 #: winhlp32.rc:42
13602 msgid "&Define..."
13603 msgstr "&Задай..."
13605 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13606 msgid "Fonts"
13607 msgstr "Шрифтове"
13609 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13610 msgid "Small"
13611 msgstr ""
13613 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13614 msgid "Normal"
13615 msgstr ""
13617 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13618 msgid "Large"
13619 msgstr ""
13621 #: winhlp32.rc:54
13622 #, fuzzy
13623 msgid "&Help on help\tF1"
13624 msgstr "&Помощ за помощта"
13626 #: winhlp32.rc:55
13627 msgid "Always on &top"
13628 msgstr "Винаги от&горе"
13630 #: winhlp32.rc:56
13631 msgid "&About Wine Help"
13632 msgstr "&Информация"
13634 #: winhlp32.rc:64
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Annotation..."
13637 msgstr "&Анотирай..."
13639 #: winhlp32.rc:65
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Copy"
13642 msgstr "&Копирай"
13644 #: winhlp32.rc:97
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Index"
13647 msgstr "&Съдържание"
13649 #: winhlp32.rc:105
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Search"
13652 msgstr "&Търсене"
13654 #: winhlp32.rc:78
13655 msgid "Wine Help"
13656 msgstr "Wine Помощ"
13658 #: winhlp32.rc:83
13659 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13660 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
13662 #: winhlp32.rc:85
13663 msgid "Summary"
13664 msgstr ""
13666 #: winhlp32.rc:84
13667 msgid "&Index"
13668 msgstr "&Съдържание"
13670 #: winhlp32.rc:88
13671 msgid "Help files (*.hlp)"
13672 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
13674 #: winhlp32.rc:89
13675 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13676 msgstr ""
13678 #: winhlp32.rc:90
13679 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13680 msgstr ""
13682 #: winhlp32.rc:91
13683 msgid "Help topics: "
13684 msgstr ""
13686 #: wmic.rc:25
13687 msgid "Error: Command line not supported\n"
13688 msgstr ""
13690 #: wmic.rc:26
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Error: Alias not found\n"
13693 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13695 #: wmic.rc:27
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Error: Invalid query\n"
13698 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13700 #: wordpad.rc:28
13701 #, fuzzy
13702 msgid "&New...\tCtrl+N"
13703 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
13705 #: wordpad.rc:42
13706 #, fuzzy
13707 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13708 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
13710 #: wordpad.rc:47
13711 #, fuzzy
13712 msgid "&Clear\tDel"
13713 msgstr ""
13714 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13715 "Из&трий\tDel\n"
13716 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13717 "&Изтрий\tDel"
13719 #: wordpad.rc:48
13720 #, fuzzy
13721 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13722 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13724 #: wordpad.rc:51
13725 msgid "Find &next\tF3"
13726 msgstr ""
13728 #: wordpad.rc:54
13729 msgid "Read-&only"
13730 msgstr ""
13732 #: wordpad.rc:55
13733 msgid "&Modified"
13734 msgstr ""
13736 #: wordpad.rc:57
13737 msgid "E&xtras"
13738 msgstr ""
13740 #: wordpad.rc:59
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Selection &info"
13743 msgstr "Маркирай &всичко"
13745 #: wordpad.rc:60
13746 msgid "Character &format"
13747 msgstr ""
13749 #: wordpad.rc:61
13750 msgid "&Def. char format"
13751 msgstr ""
13753 #: wordpad.rc:62
13754 msgid "Paragrap&h format"
13755 msgstr ""
13757 #: wordpad.rc:63
13758 msgid "&Get text"
13759 msgstr ""
13761 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13762 msgid "&Format Bar"
13763 msgstr ""
13765 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13766 msgid "&Ruler"
13767 msgstr ""
13769 #: wordpad.rc:75
13770 msgid "&Insert"
13771 msgstr ""
13773 #: wordpad.rc:77
13774 msgid "&Date and time..."
13775 msgstr ""
13777 #: wordpad.rc:79
13778 #, fuzzy
13779 msgid "F&ormat"
13780 msgstr "На&пред"
13782 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13783 msgid "&Bullet points"
13784 msgstr ""
13786 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13787 #, fuzzy
13788 msgid "&Paragraph..."
13789 msgstr "&Търси..."
13791 #: wordpad.rc:84
13792 #, fuzzy
13793 msgid "&Tabs..."
13794 msgstr "Съхрани &като..."
13796 #: wordpad.rc:85
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Backgroun&d"
13799 msgstr "&Копирай фона"
13801 #: wordpad.rc:87
13802 #, fuzzy
13803 msgid "&System\tCtrl+1"
13804 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13806 #: wordpad.rc:88
13807 #, fuzzy
13808 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13809 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13811 #: wordpad.rc:93
13812 #, fuzzy
13813 msgid "&About Wine Wordpad"
13814 msgstr "&Информация..."
13816 #: wordpad.rc:130
13817 msgid "Automatic"
13818 msgstr ""
13820 #: wordpad.rc:199
13821 msgid "Date and time"
13822 msgstr ""
13824 #: wordpad.rc:202
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Available formats"
13827 msgstr "На&пред"
13829 #: wordpad.rc:213
13830 #, fuzzy
13831 msgid "New document type"
13832 msgstr "HTML документ"
13834 #: wordpad.rc:221
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Paragraph format"
13837 msgstr "&Търси..."
13839 #: wordpad.rc:224
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Indentation"
13842 msgstr "&Анотирай..."
13844 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Left"
13847 msgstr "Най-вляво"
13849 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Right"
13852 msgstr "Най-вдясно"
13854 #: wordpad.rc:229
13855 msgid "First line"
13856 msgstr ""
13858 #: wordpad.rc:231
13859 msgid "Alignment"
13860 msgstr ""
13862 #: wordpad.rc:239
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Tabs"
13865 msgstr "Съхрани &като..."
13867 #: wordpad.rc:242
13868 msgid "Tab stops"
13869 msgstr ""
13871 #: wordpad.rc:248
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Remove al&l"
13874 msgstr "&Анотирай..."
13876 #: wordpad.rc:256
13877 msgid "Line wrapping"
13878 msgstr ""
13880 #: wordpad.rc:257
13881 msgid "&No line wrapping"
13882 msgstr ""
13884 #: wordpad.rc:258
13885 msgid "Wrap text by the &window border"
13886 msgstr ""
13888 #: wordpad.rc:259
13889 msgid "Wrap text by the &margin"
13890 msgstr ""
13892 #: wordpad.rc:260
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Toolbars"
13895 msgstr "Превърти тук"
13897 #: wordpad.rc:273
13898 msgctxt "accelerator Align Left"
13899 msgid "L"
13900 msgstr ""
13902 #: wordpad.rc:274
13903 msgctxt "accelerator Align Center"
13904 msgid "E"
13905 msgstr ""
13907 #: wordpad.rc:275
13908 msgctxt "accelerator Align Right"
13909 msgid "R"
13910 msgstr ""
13912 #: wordpad.rc:282
13913 msgctxt "accelerator Redo"
13914 msgid "Y"
13915 msgstr ""
13917 #: wordpad.rc:283
13918 msgctxt "accelerator Bold"
13919 msgid "B"
13920 msgstr ""
13922 #: wordpad.rc:284
13923 msgctxt "accelerator Italic"
13924 msgid "I"
13925 msgstr ""
13927 #: wordpad.rc:285
13928 msgctxt "accelerator Underline"
13929 msgid "U"
13930 msgstr ""
13932 #: wordpad.rc:136
13933 #, fuzzy
13934 msgid "All documents (*.*)"
13935 msgstr "Всички файлове (*.*)"
13937 #: wordpad.rc:137
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Text documents (*.txt)"
13940 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13942 #: wordpad.rc:138
13943 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13944 msgstr ""
13946 #: wordpad.rc:139
13947 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13948 msgstr ""
13950 #: wordpad.rc:140
13951 msgid "Rich text document"
13952 msgstr ""
13954 #: wordpad.rc:141
13955 msgid "Text document"
13956 msgstr ""
13958 #: wordpad.rc:142
13959 msgid "Unicode text document"
13960 msgstr ""
13962 #: wordpad.rc:143
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Printer files (*.prn)"
13965 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13967 #: wordpad.rc:150
13968 msgid "Center"
13969 msgstr ""
13971 #: wordpad.rc:156
13972 msgid "Text"
13973 msgstr ""
13975 #: wordpad.rc:157
13976 msgid "Rich text"
13977 msgstr ""
13979 #: wordpad.rc:163
13980 msgid "Next page"
13981 msgstr ""
13983 #: wordpad.rc:164
13984 msgid "Previous page"
13985 msgstr ""
13987 #: wordpad.rc:165
13988 msgid "Two pages"
13989 msgstr ""
13991 #: wordpad.rc:166
13992 msgid "One page"
13993 msgstr ""
13995 #: wordpad.rc:167
13996 msgid "Zoom in"
13997 msgstr ""
13999 #: wordpad.rc:168
14000 msgid "Zoom out"
14001 msgstr ""
14003 #: wordpad.rc:170
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Page"
14006 msgstr "Страница нагоре"
14008 #: wordpad.rc:171
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Pages"
14011 msgstr "Страница нагоре"
14013 #: wordpad.rc:172
14014 msgctxt "unit: centimeter"
14015 msgid "cm"
14016 msgstr ""
14018 #: wordpad.rc:173
14019 msgctxt "unit: inch"
14020 msgid "in"
14021 msgstr ""
14023 #: wordpad.rc:174
14024 msgid "inch"
14025 msgstr ""
14027 #: wordpad.rc:175
14028 msgctxt "unit: point"
14029 msgid "pt"
14030 msgstr ""
14032 #: wordpad.rc:180
14033 msgid "Document"
14034 msgstr ""
14036 #: wordpad.rc:181
14037 msgid "Save changes to '%s'?"
14038 msgstr ""
14040 #: wordpad.rc:182
14041 msgid "Finished searching the document."
14042 msgstr ""
14044 #: wordpad.rc:183
14045 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14046 msgstr ""
14048 #: wordpad.rc:184
14049 msgid ""
14050 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14051 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14052 msgstr ""
14054 #: wordpad.rc:187
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Invalid number format."
14057 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14059 #: wordpad.rc:188
14060 msgid "OLE storage documents are not supported."
14061 msgstr ""
14063 #: wordpad.rc:189
14064 msgid "Could not save the file."
14065 msgstr ""
14067 #: wordpad.rc:190
14068 msgid "You do not have access to save the file."
14069 msgstr ""
14071 #: wordpad.rc:191
14072 msgid "Could not open the file."
14073 msgstr ""
14075 #: wordpad.rc:192
14076 msgid "You do not have access to open the file."
14077 msgstr ""
14079 #: wordpad.rc:193
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Printing not implemented."
14082 msgstr "Не е реализирано"
14084 #: wordpad.rc:194
14085 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14086 msgstr ""
14088 #: write.rc:27
14089 msgid "Starting Wordpad failed"
14090 msgstr ""
14092 #: xcopy.rc:27
14093 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14094 msgstr ""
14096 #: xcopy.rc:28
14097 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14098 msgstr ""
14100 #: xcopy.rc:29
14101 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14102 msgstr ""
14104 #: xcopy.rc:30
14105 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14106 msgstr ""
14108 #: xcopy.rc:31
14109 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14110 msgstr ""
14112 #: xcopy.rc:34
14113 msgid ""
14114 "Is '%1' a filename or directory\n"
14115 "on the target?\n"
14116 "(F - File, D - Directory)\n"
14117 msgstr ""
14119 #: xcopy.rc:35
14120 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14121 msgstr ""
14123 #: xcopy.rc:36
14124 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14125 msgstr ""
14127 #: xcopy.rc:37
14128 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14129 msgstr ""
14131 #: xcopy.rc:39
14132 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14133 msgstr ""
14135 #: xcopy.rc:43
14136 msgctxt "File key"
14137 msgid "F"
14138 msgstr ""
14140 #: xcopy.rc:44
14141 msgctxt "Directory key"
14142 msgid "D"
14143 msgstr ""
14145 #: xcopy.rc:77
14146 msgid ""
14147 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14148 "\n"
14149 "Syntax:\n"
14150 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14151 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14152 "\n"
14153 "Where:\n"
14154 "\n"
14155 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14156 "\tmore files.\n"
14157 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14158 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14159 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14160 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14161 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14162 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14163 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14164 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14165 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14166 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14167 "[/N]  Copy using short names.\n"
14168 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14169 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14170 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14171 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14172 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14173 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14174 "\tarchive attribute.\n"
14175 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14176 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14177 "\t\tthan source.\n"
14178 "\n"
14179 msgstr ""