1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
336 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
337 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
419 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
434 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
661 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
674 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
723 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
728 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
732 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
742 msgid "Number of &copies:"
752 msgstr "&Štampaj objekat"
762 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
764 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
775 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
800 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
814 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
822 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
842 msgid "Files of &type:"
844 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
846 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
850 msgid "Open as &read-only"
853 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
864 msgid "Files of type:"
866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
872 msgid "&About FolderPicker Test"
873 msgstr "&O FolderPicker testu"
876 msgid "Document Folders"
877 msgstr "Fascikle za dokumenta"
879 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
889 msgstr "Sistemska putanja"
891 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
893 msgctxt "display name"
895 msgstr "Radna površina"
897 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
901 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
906 msgid "System Folders"
907 msgstr "Sistemske fascikle"
910 msgid "Local Hard Drives"
911 msgstr "Tvrdi diskovi"
914 msgid "File not found"
915 msgstr "Datoteka nije pronađena"
918 msgid "Please verify that the correct file name was given"
919 msgstr "Proverite naziv datoteke"
923 "File does not exist.\n"
924 "Do you want to create file?"
926 "Datoteka ne postoji.\n"
927 "Želite li da je napravite?"
931 "File already exists.\n"
932 "Do you want to replace it?"
934 "Datoteka već postoji.\n"
935 "Želite li da je zamenite?"
938 msgid "Invalid character(s) in path"
939 msgstr "Neispravan znak u putanji"
943 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
946 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
950 msgid "Path does not exist"
951 msgstr "Putanja ne postoji"
954 msgid "File does not exist"
955 msgstr "Datoteka ne postoji"
959 msgstr "Jedan nivo gore"
962 msgid "Create New Folder"
963 msgstr "Napravi novu fasciklu"
969 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
974 msgid "Browse to Desktop"
975 msgstr "Potraži na radnoj površini"
991 msgstr "Podebljano ukošeno"
993 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
997 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
1001 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
1005 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
1009 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
1011 msgstr "Tamno plava"
1013 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
1017 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
1021 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
1025 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
1029 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
1033 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
1035 msgstr "Limun zelena"
1037 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
1041 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
1045 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
1047 msgstr "Roze-ljubičasta"
1049 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
1051 msgstr "Svetlo plava"
1053 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1058 msgid "Unreadable Entry"
1059 msgstr "Unos je nečitljiv"
1064 "This value does not lie within the page range.\n"
1065 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1067 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1068 "Unesite vrednost između %d i %d."
1071 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1072 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1076 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1077 "Please reenter margins."
1079 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1080 "Ponovo unesite margine."
1084 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1085 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1089 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1090 "Please enter a value between 1 and %d."
1092 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1093 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1096 msgid "A printer error occurred."
1097 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1100 msgid "No default printer defined."
1101 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1104 msgid "Cannot find the printer."
1105 msgstr "Štampač nije pronađen."
1107 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1108 msgid "Out of memory."
1109 msgstr "Nema više memorije."
1112 msgid "An error occurred."
1113 msgstr "Došlo je do greške."
1116 msgid "Unknown printer driver."
1117 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1121 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1122 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1124 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1125 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1129 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1130 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1132 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1138 msgstr "Sačuvaj &u:"
1146 msgstr "Otvori datoteku"
1148 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1154 msgstr "Pauzirano; "
1161 msgid "Pending deletion; "
1162 msgstr "Čeka na brisanje; "
1166 msgstr "Ulaz za papir; "
1169 msgid "Out of paper; "
1170 msgstr "Nema papira; "
1173 msgid "Feed paper manual; "
1174 msgstr "Dodajte papir; "
1177 msgid "Paper problem; "
1178 msgstr "Problem s papirom; "
1181 msgid "Printer offline; "
1182 msgstr "Štampač nije povezan; "
1185 msgid "I/O Active; "
1186 msgstr "I/O aktivan; "
1197 msgid "Output tray is full; "
1198 msgstr "Izlaz je pun; "
1201 msgid "Not available; "
1202 msgstr "Nedostupno; "
1209 msgid "Processing; "
1210 msgstr "Obrađivanje; "
1213 msgid "Initialising; "
1214 msgstr "Pokretanje; "
1217 msgid "Warming up; "
1218 msgstr "Zagrevanje; "
1222 msgstr "Toner je pri kraju; "
1226 msgstr "Nema tonera; "
1230 msgstr "Funta strane; "
1233 msgid "Interrupted by user; "
1234 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1237 msgid "Out of memory; "
1238 msgstr "Nema više memorije; "
1241 msgid "The printer door is open; "
1242 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1245 msgid "Print server unknown; "
1246 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1249 msgid "Power save mode; "
1250 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1253 msgid "Default Printer; "
1254 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1257 msgid "There are %d documents in the queue"
1258 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1261 msgid "Margins [inches]"
1262 msgstr "Margine (u inčima)"
1265 msgid "Margins [mm]"
1266 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1268 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1269 msgctxt "unit: millimeters"
1275 msgstr "&Korisničko ime:"
1277 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1282 msgid "&Remember my password"
1283 msgstr "&Zapamti lozinku"
1286 msgid "Connect to %s"
1287 msgstr "Poveži se sa %s"
1290 msgid "Connecting to %s"
1291 msgstr "Povezivanje na %s"
1294 msgid "Logon unsuccessful"
1295 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1299 "Make sure that your user name\n"
1300 "and password are correct."
1302 "Proverite da li su podaci\n"
1303 "koje ste uneli ispravni."
1307 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1309 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1310 "entering your password."
1312 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1314 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1319 msgid "Caps Lock is On"
1320 msgstr "Caps Lock je uključen"
1323 msgid "Authority Key Identifier"
1327 msgid "Key Attributes"
1331 msgid "Key Usage Restriction"
1335 msgid "Subject Alternative Name"
1339 msgid "Issuer Alternative Name"
1343 msgid "Basic Constraints"
1351 msgid "Certificate Policies"
1355 msgid "Subject Key Identifier"
1359 msgid "CRL Reason Code"
1363 msgid "CRL Distribution Points"
1367 msgid "Enhanced Key Usage"
1371 msgid "Authority Information Access"
1375 msgid "Certificate Extensions"
1379 msgid "Next Update Location"
1383 msgid "Yes or No Trust"
1388 msgid "Email Address"
1389 msgstr "Fizička adresa"
1392 msgid "Unstructured Name"
1396 msgid "Content Type"
1400 msgid "Message Digest"
1404 msgid "Signing Time"
1408 msgid "Counter Sign"
1412 msgid "Challenge Password"
1416 msgid "Unstructured Address"
1420 msgid "S/MIME Capabilities"
1424 msgid "Prefer Signed Data"
1427 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1428 msgctxt "Certification Practice Statement"
1432 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1437 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1441 msgid "Certification Authority Issuer"
1445 msgid "Certification Template Name"
1449 msgid "Certificate Type"
1453 msgid "Certificate Manifold"
1457 msgid "Netscape Cert Type"
1461 msgid "Netscape Base URL"
1465 msgid "Netscape Revocation URL"
1469 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1473 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1477 msgid "Netscape CA Policy URL"
1481 msgid "Netscape SSL ServerName"
1485 msgid "Netscape Comment"
1489 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1493 msgid "SpcFinancialCriteria"
1497 msgid "SpcMinimalCriteria"
1501 msgid "Country/Region"
1505 msgid "Organization"
1509 msgid "Organizational Unit"
1521 msgid "State or Province"
1539 msgstr "Naziv domaćina"
1542 msgid "Domain Component"
1546 msgid "Street Address"
1550 msgid "Serial Number"
1558 msgid "Cross CA Version"
1562 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1566 msgid "Principal Name"
1570 msgid "Windows Product Update"
1574 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1582 msgid "Enrollment CSP"
1590 msgid "Delta CRL Indicator"
1594 msgid "Issuing Distribution Point"
1598 msgid "Freshest CRL"
1602 msgid "Name Constraints"
1606 msgid "Policy Mappings"
1610 msgid "Policy Constraints"
1614 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1618 msgid "Application Policies"
1622 msgid "Application Policy Mappings"
1626 msgid "Application Policy Constraints"
1634 msgid "CMC Response"
1638 msgid "Unsigned CMC Request"
1642 msgid "CMC Status Info"
1646 msgid "CMC Extensions"
1650 msgid "CMC Attributes"
1658 msgid "PKCS 7 Signed"
1662 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1666 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1670 msgid "PKCS 7 Digested"
1674 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1678 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1682 msgid "Virtual Base CRL Number"
1686 msgid "Next CRL Publish"
1690 msgid "CA Encryption Certificate"
1693 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1694 msgid "Key Recovery Agent"
1698 msgid "Certificate Template Information"
1702 msgid "Enterprise Root OID"
1706 msgid "Dummy Signer"
1710 msgid "Encrypted Private Key"
1714 msgid "Published CRL Locations"
1718 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1722 msgid "Transaction Id"
1726 msgid "Sender Nonce"
1730 msgid "Recipient Nonce"
1738 msgid "Get Certificate"
1746 msgid "Revoke Request"
1750 msgid "Query Pending"
1753 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1754 msgid "Certificate Trust List"
1758 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1762 msgid "Private Key Usage Period"
1766 msgid "Client Information"
1770 msgid "Server Authentication"
1774 msgid "Client Authentication"
1778 msgid "Code Signing"
1782 msgid "Secure Email"
1786 msgid "Time Stamping"
1790 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1794 msgid "Microsoft Time Stamping"
1798 msgid "IP security end system"
1802 msgid "IP security tunnel termination"
1806 msgid "IP security user"
1810 msgid "Encrypting File System"
1813 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1814 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1817 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1818 msgid "Windows System Component Verification"
1821 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1822 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1825 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1826 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1829 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1830 msgid "Key Pack Licenses"
1833 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1834 msgid "License Server Verification"
1837 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1838 msgid "Smart Card Logon"
1841 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1843 msgid "Digital Rights"
1846 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1847 msgid "Qualified Subordination"
1850 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1851 msgid "Key Recovery"
1854 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1855 msgid "Document Signing"
1859 msgid "IP security IKE intermediate"
1862 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1863 msgid "File Recovery"
1866 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1867 msgid "Root List Signer"
1871 msgid "All application policies"
1874 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1875 msgid "Directory Service Email Replication"
1878 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1879 msgid "Certificate Request Agent"
1882 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1883 msgid "Lifetime Signing"
1887 msgid "All issuance policies"
1891 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1899 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1903 msgid "Other People"
1907 msgid "Trusted Publishers"
1911 msgid "Untrusted Certificates"
1919 msgid "Certificate Issuer"
1923 msgid "Certificate Serial Number="
1932 msgid "Email Address="
1933 msgstr "Fizička adresa"
1940 msgid "Directory Address"
1957 msgid "Registered ID="
1961 msgid "Unknown Key Usage"
1965 msgid "Subject Type="
1969 msgctxt "Certificate Authority"
1978 msgid "Path Length Constraint="
1983 msgctxt "path length"
1986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1988 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1992 msgid "Information Not Available"
1996 msgid "Authority Info Access"
2000 msgid "Access Method="
2004 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2013 msgid "Unknown Access Method"
2017 msgid "Alternative Name"
2021 msgid "CRL Distribution Point"
2025 msgid "Distribution Point Name"
2045 msgid "Key Compromise"
2049 msgid "CA Compromise"
2053 msgid "Affiliation Changed"
2061 msgid "Operation Ceased"
2065 msgid "Certificate Hold"
2069 msgid "Financial Information="
2072 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2077 msgid "Not Available"
2081 msgid "Meets Criteria="
2084 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2088 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2093 msgid "Digital Signature"
2097 msgid "Non-Repudiation"
2101 msgid "Key Encipherment"
2105 msgid "Data Encipherment"
2109 msgid "Key Agreement"
2113 msgid "Certificate Signing"
2117 msgid "Off-line CRL Signing"
2125 msgid "Encipher Only"
2129 msgid "Decipher Only"
2133 msgid "SSL Client Authentication"
2137 msgid "SSL Server Authentication"
2157 msgid "Signature CA"
2161 msgid "Certificate Policy"
2165 msgid "Policy Identifier: "
2169 msgid "Policy Qualifier Info"
2173 msgid "Policy Qualifier Id="
2181 msgid "Notice Reference"
2185 msgid "Organization="
2189 msgid "Notice Number="
2193 msgid "Notice Text="
2196 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2202 msgid "&Install Certificate..."
2203 msgstr "Sertifikati..."
2206 msgid "Issuer &Statement"
2216 msgid "&Edit Properties..."
2221 msgid "&Copy to File..."
2222 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2226 msgid "Certification Path"
2227 msgstr "Sertifikati"
2231 msgid "Certification &path"
2232 msgstr "Sertifikati"
2236 msgid "&View Certificate"
2237 msgstr "Sertifikati"
2241 msgid "Certificate &status:"
2242 msgstr "Sertifikati"
2251 msgstr "&Podrška..."
2255 msgid "&Friendly name:"
2258 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2260 msgid "&Description:"
2265 msgid "Certificate purposes"
2266 msgstr "Svojstva &ćelije"
2269 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2273 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2277 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2282 msgid "Add &Purpose..."
2291 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2294 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2295 msgid "Select Certificate Store"
2299 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2303 msgid "&Show physical stores"
2306 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2307 msgid "Certificate Import Wizard"
2311 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2316 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2317 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2319 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2320 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2321 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2322 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2324 "To continue, click Next."
2327 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2332 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2338 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2339 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2343 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2347 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2351 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2356 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2357 "location for the certificates."
2362 msgid "&Automatically select certificate store"
2363 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2366 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2370 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2374 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2377 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2378 msgid "You have specified the following settings:"
2381 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2382 msgid "Certificates"
2386 msgid "I&ntended purpose:"
2394 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2400 msgid "&Advanced..."
2401 msgstr "Pokaži &Napredno"
2405 msgid "Certificate intended purposes"
2406 msgstr "Svojstva &ćelije"
2408 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2409 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2416 msgid "Advanced Options"
2417 msgstr "Neispravna sintaksa"
2421 msgid "Certificate purpose"
2422 msgstr "Svojstva &ćelije"
2426 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2431 msgid "&Certificate purposes:"
2432 msgstr "Svojstva &ćelije"
2434 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2435 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2436 msgid "Certificate Export Wizard"
2440 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2445 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2446 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2448 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2449 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2450 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2451 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2453 "To continue, click Next."
2458 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2459 "to protect the private key on a later page."
2463 msgid "Do you wish to export the private key?"
2467 msgid "&Yes, export the private key"
2471 msgid "N&o, do not export the private key"
2476 msgid "&Confirm password:"
2480 msgid "Select the format you want to use:"
2484 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2488 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2492 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2496 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2500 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2504 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2508 msgid "&Enable strong encryption"
2512 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2516 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2520 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2523 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2529 msgid "Certificate Information"
2531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2538 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2539 "altered or corrupted."
2544 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2545 "trusted root certificate store."
2549 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2554 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2555 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2558 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2562 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2582 msgid "This certificate has an invalid signature."
2586 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2590 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2594 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2598 msgid "This certificate is OK."
2609 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2614 msgid "Version 1 Fields Only"
2618 msgid "Extensions Only"
2623 msgid "Critical Extensions Only"
2624 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2628 msgid "Properties Only"
2632 msgid "Serial number"
2646 msgstr "Neispravna sintaksa"
2651 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2658 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2666 msgid "Enhanced key usage (property)"
2670 msgid "Friendly name"
2673 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2679 msgid "Certificate Properties"
2680 msgstr "Svojstva &ćelije"
2683 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2687 msgid "The OID you entered already exists."
2691 msgid "Please select a certificate store."
2696 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2697 "select another file."
2701 msgid "File to Import"
2705 msgid "Specify the file you want to import."
2708 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2709 msgid "Certificate Store"
2714 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2715 "lists, and certificate trust lists."
2719 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2723 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2726 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2727 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2730 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2731 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2735 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2739 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2743 msgid "Please select a file."
2747 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2751 msgid "Could not open "
2755 msgid "Determined by the program"
2759 msgid "Please select a store"
2763 msgid "Certificate Store Selected"
2767 msgid "Automatically determined by the program"
2770 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2774 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2776 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2779 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2784 msgid "Certificate Revocation List"
2788 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2792 msgid "Personal Information Exchange"
2796 msgid "The import was successful."
2800 msgid "The import failed."
2808 msgid "<Advanced Purposes>"
2820 msgid "Expiration Date"
2824 msgid "Friendly Name"
2827 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2834 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2835 "sign messages with it.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2842 "sign messages with them.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2848 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2849 "verify messages signed with it.\n"
2850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2855 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2856 "verify messages signed with it.\n"
2857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2862 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2869 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2876 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2877 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2883 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2884 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2885 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2890 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2891 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2901 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2913 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2918 "Ensures software came from software publisher\n"
2919 "Protects software from alteration after publication"
2923 msgid "Protects e-mail messages"
2927 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2931 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2935 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2939 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2943 msgid "Private Key Archival"
2948 msgid "Export Format"
2952 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2956 msgid "Export Filename"
2960 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2964 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2968 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2972 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2976 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2980 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2984 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2993 msgid "Include all certificates in certificate path"
3001 msgid "The export was successful."
3005 msgid "The export failed."
3009 msgid "Export Private Key"
3014 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3019 msgid "Enter Password"
3023 msgid "You may password-protect a private key."
3027 msgid "The passwords do not match."
3031 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3035 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3039 msgid "Default DirectSound"
3040 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3043 msgid "DirectSound: %s"
3044 msgstr "DirectSound: %s"
3047 msgid "Default WaveOut Device"
3048 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3051 msgid "Default MidiOut Device"
3052 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3056 msgid "Configure Devices"
3085 msgid "Show Assigned First"
3086 msgstr "Već postoji"
3096 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3100 msgid "Regional Setting"
3101 msgstr "Osnovno podešavanje"
3104 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3112 msgid "Central European"
3154 msgid "CHINESE_GB2312"
3162 msgid "CHINESE_BIG5"
3166 msgid "Hangul(Johab)"
3178 msgid "Files on Camera"
3179 msgstr "Datoteke na kameri"
3182 msgid "Import Selected"
3183 msgstr "Uvezi izabrano"
3194 msgid "Skip This Dialog"
3195 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3202 msgid "Transferring"
3206 msgid "Transferring... Please Wait"
3207 msgstr "Prenošenje..."
3210 msgid "Connecting to camera"
3211 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3214 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3215 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3221 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3229 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3236 msgctxt "table of contents"
3245 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3249 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3254 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3258 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3260 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3267 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3291 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3295 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3299 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3305 msgctxt "table of contents"
3313 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3317 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3326 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3327 msgid "Cinepak Video codec"
3328 msgstr "Cinepak video kodek"
3330 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3331 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3336 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3340 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3344 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3348 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3350 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3353 msgid "Print &format..."
3354 msgstr "Format &štampe..."
3358 msgstr "&Štampaj..."
3360 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3362 msgid "Print previe&w"
3363 msgstr "&Pregled štampe..."
3370 msgid "&Standard bar"
3371 msgstr "&Standardna traka"
3374 msgid "&Address bar"
3375 msgstr "&Traka za navigaciju"
3377 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3381 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3382 msgid "&Add to Favorites..."
3383 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3387 msgid "&About Internet Explorer"
3388 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3392 msgstr "Otvaranje adrese"
3395 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3396 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3408 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3418 msgstr "Početna strana"
3421 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3422 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3425 msgid "&Current page"
3426 msgstr "&Tekuća strana"
3429 msgid "&Default page"
3430 msgstr "&Podrazumevana strana"
3434 msgstr "Prazna &strana"
3437 msgid " Browsing history "
3438 msgstr " Browsing history "
3441 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3442 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3445 msgid "Delete &files..."
3446 msgstr "Delete &files..."
3449 msgid "&Settings..."
3450 msgstr "&Settings..."
3454 msgid "Delete browsing history"
3455 msgstr " Browsing history "
3459 "Temporary internet files\n"
3460 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3466 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3467 "preferences and login information."
3473 "List of websites you have accessed."
3479 "Usernames and other information you have entered into forms."
3485 "Saved passwords you have entered into forms."
3488 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3493 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3498 msgid " Certificates "
3499 msgstr "Sertifikati"
3503 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3504 "certificate authorities and publishers."
3506 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3507 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3510 msgid "Certificates..."
3511 msgstr "Sertifikati..."
3514 msgid "Publishers..."
3515 msgstr "Izdavači..."
3518 msgid "Internet Settings"
3519 msgstr "Postavke interneta"
3522 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3523 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3526 msgid "Security settings for zone: "
3556 msgid "Error converting object to primitive type"
3557 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3560 msgid "Invalid procedure call or argument"
3561 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3564 msgid "Subscript out of range"
3565 msgstr "Potpis je van dometa"
3569 msgid "Object required"
3570 msgstr "Očekivani objekat"
3573 msgid "Automation server can't create object"
3574 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3577 msgid "Object doesn't support this property or method"
3578 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3581 msgid "Object doesn't support this action"
3582 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3585 msgid "Argument not optional"
3586 msgstr "Argument je obavezan"
3589 msgid "Syntax error"
3590 msgstr "Greška u sintaksi"
3593 msgid "Expected ';'"
3594 msgstr "Očekivano ';'"
3597 msgid "Expected '('"
3598 msgstr "Očekivano '('"
3601 msgid "Expected ')'"
3602 msgstr "Očekivano ')'"
3605 msgid "Unterminated string constant"
3606 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3609 msgid "Conditional compilation is turned off"
3613 msgid "Number expected"
3614 msgstr "Očekivani broj"
3617 msgid "Function expected"
3618 msgstr "Očekivana funkcija"
3621 msgid "'[object]' is not a date object"
3622 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3625 msgid "Object expected"
3626 msgstr "Očekivani objekat"
3629 msgid "Illegal assignment"
3630 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3633 msgid "'|' is undefined"
3634 msgstr "„|“ nije određeno"
3637 msgid "Boolean object expected"
3638 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3641 msgid "VBArray object expected"
3642 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3645 msgid "JScript object expected"
3646 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3649 msgid "Syntax error in regular expression"
3650 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3653 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3654 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3658 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3659 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3662 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3663 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3666 msgid "Array object expected"
3667 msgstr "Očekivani niz objekta"
3676 msgid "Invalid function\n"
3677 msgstr "Neispravna sintaksa"
3681 msgid "File not found\n"
3682 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3686 msgid "Path not found\n"
3687 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3690 msgid "Too many open files\n"
3694 msgid "Access denied\n"
3699 msgid "Invalid handle\n"
3700 msgstr "Neispravna sintaksa"
3704 msgid "Memory trashed\n"
3705 msgstr "Nadgledanje memorije"
3709 msgid "Not enough memory\n"
3710 msgstr "Nema više memorije."
3714 msgid "Invalid block\n"
3715 msgstr "Neispravna sintaksa"
3718 msgid "Bad environment\n"
3722 msgid "Bad format\n"
3727 msgid "Invalid access\n"
3728 msgstr "Neispravna sintaksa"
3732 msgid "Invalid data\n"
3733 msgstr "Neispravna sintaksa"
3737 msgid "Out of memory\n"
3738 msgstr "Nema više memorije."
3742 msgid "Invalid drive\n"
3743 msgstr "Neispravna sintaksa"
3746 msgid "Can't delete current directory\n"
3750 msgid "Not same device\n"
3754 msgid "No more files\n"
3758 msgid "Write protected\n"
3770 msgid "Bad command\n"
3778 msgid "Bad length\n"
3781 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3783 msgid "Seek error\n"
3784 msgstr "Greška u sintaksi"
3787 msgid "Not DOS disk\n"
3792 msgid "Sector not found\n"
3793 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3797 msgid "Out of paper\n"
3798 msgstr "Nema papira; "
3802 msgid "Write fault\n"
3804 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3806 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3811 msgid "Read fault\n"
3813 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3815 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3819 msgid "General failure\n"
3824 msgid "Sharing violation\n"
3825 msgstr "Kršenje imenovanja"
3829 msgid "Lock violation\n"
3833 msgid "Wrong disk\n"
3837 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3842 msgid "End of file\n"
3843 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3845 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3850 msgid "Request not supported\n"
3854 msgid "Remote machine not listening\n"
3858 msgid "Duplicate network name\n"
3862 msgid "Bad network path\n"
3867 msgid "Network busy\n"
3868 msgstr "Mrežno deljenje"
3872 msgid "Device does not exist\n"
3873 msgstr "Datoteka ne postoji"
3876 msgid "Too many commands\n"
3880 msgid "Adaptor hardware error\n"
3884 msgid "Bad network response\n"
3888 msgid "Unexpected network error\n"
3892 msgid "Bad remote adaptor\n"
3896 msgid "Print queue full\n"
3900 msgid "No spool space\n"
3905 msgid "Print canceled\n"
3906 msgstr "Korisnik je otkazan"
3910 msgid "Network name deleted\n"
3911 msgstr "Datum brisanja"
3914 msgid "Network access denied\n"
3918 msgid "Bad device type\n"
3923 msgid "Bad network name\n"
3924 msgstr "Mrežno deljenje"
3927 msgid "Too many network names\n"
3931 msgid "Too many network sessions\n"
3935 msgid "Sharing paused\n"
3939 msgid "Request not accepted\n"
3943 msgid "Redirector paused\n"
3948 msgid "File exists\n"
3949 msgstr "Datoteka ne postoji"
3952 msgid "Cannot create\n"
3956 msgid "Int24 failure\n"
3960 msgid "Out of structures\n"
3965 msgid "Already assigned\n"
3966 msgstr "Već postoji"
3968 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3970 msgid "Invalid password\n"
3971 msgstr "Neispravna sintaksa"
3975 msgid "Invalid parameter\n"
3977 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3981 msgid "Net write fault\n"
3982 msgstr "Podrazumevano"
3985 msgid "No process slots\n"
3989 msgid "Too many semaphores\n"
3993 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3997 msgid "Semaphore is set\n"
4001 msgid "Too many semaphore requests\n"
4005 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4009 msgid "Semaphore owner died\n"
4013 msgid "Semaphore user limit\n"
4018 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4019 msgstr "Ubacite disk %s"
4022 msgid "Drive locked\n"
4026 msgid "Broken pipe\n"
4031 msgid "Open failed\n"
4032 msgstr "Otvori datoteku"
4035 msgid "Buffer overflow\n"
4039 msgid "No more search handles\n"
4044 msgid "Invalid target handle\n"
4045 msgstr "Neispravni akreditivi"
4049 msgid "Invalid IOCTL\n"
4050 msgstr "Neispravna sintaksa"
4053 msgid "Invalid verify switch\n"
4057 msgid "Bad driver level\n"
4062 msgid "Call not implemented\n"
4063 msgstr "Nije jos u programu"
4066 msgid "Semaphore timeout\n"
4071 msgid "Insufficient buffer\n"
4072 msgstr "Nedovoljna prava"
4076 msgid "Invalid name\n"
4077 msgstr "Neispravna sintaksa"
4081 msgid "Invalid level\n"
4082 msgstr "Neispravni akreditivi"
4085 msgid "No volume label\n"
4090 msgid "Module not found\n"
4091 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4095 msgid "Procedure not found\n"
4096 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4099 msgid "No children to wait for\n"
4103 msgid "Child process has not completed\n"
4107 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4111 msgid "Negative seek\n"
4115 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4119 msgid "Drive is already JOINed\n"
4123 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4127 msgid "Drive is not JOINed\n"
4131 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4135 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4139 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4143 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4147 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4152 msgid "Drive is busy\n"
4157 msgid "Same drive\n"
4158 msgstr "Sistemski drajv"
4161 msgid "Not toplevel directory\n"
4165 msgid "Directory is not empty\n"
4169 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4173 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4177 msgid "Path is busy\n"
4181 msgid "Already a SUBST target\n"
4185 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4189 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4193 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4197 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4201 msgid "Volume label too long\n"
4205 msgid "Too many TCBs\n"
4209 msgid "Signal refused\n"
4213 msgid "Segment discarded\n"
4217 msgid "Segment not locked\n"
4221 msgid "Bad thread ID address\n"
4225 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4229 msgid "Path is invalid\n"
4233 msgid "Signal pending\n"
4237 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4241 msgid "Lock failed\n"
4246 msgid "Resource in use\n"
4247 msgstr "Neuspesi resursa"
4251 msgid "Cancel violation\n"
4252 msgstr "Kršenje imenovanja"
4255 msgid "Atomic locks not supported\n"
4259 msgid "Invalid segment number\n"
4264 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4265 msgstr "Neispravni akreditivi"
4269 msgid "File already exists\n"
4270 msgstr "Port %s već postoji"
4273 msgid "Invalid flag number\n"
4278 msgid "Semaphore name not found\n"
4279 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4282 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4286 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4290 msgid "Invalid module type for %1\n"
4294 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4298 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4302 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4306 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4310 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4314 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4319 msgid "IOPL not enabled\n"
4320 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4323 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4327 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4331 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4335 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4339 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4343 msgid "Environment variable not found\n"
4347 msgid "No signal sent\n"
4351 msgid "File name is too long\n"
4355 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4359 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4363 msgid "Invalid signal number\n"
4367 msgid "Error setting signal handler\n"
4371 msgid "Segment locked\n"
4375 msgid "Too many modules\n"
4379 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4383 msgid "Machine type mismatch\n"
4395 msgid "Pipe closed\n"
4400 msgid "Pipe not connected\n"
4401 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4405 msgid "More data available\n"
4406 msgstr "Nedostupno; "
4410 msgid "Session canceled\n"
4411 msgstr "Korisnik je otkazan"
4414 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4418 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4423 msgid "No more data available\n"
4424 msgstr "Nedostupno; "
4427 msgid "Cannot use Copy API\n"
4431 msgid "Directory name invalid\n"
4435 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4439 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4443 msgid "Extended attribute table full\n"
4447 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4451 msgid "Extended attributes not supported\n"
4455 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4459 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4463 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4467 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4472 msgid "Invalid oplock message received\n"
4473 msgstr "Neispravni akreditivi"
4476 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4481 msgid "Invalid address\n"
4485 msgid "Arithmetic overflow\n"
4489 msgid "Pipe connected\n"
4493 msgid "Pipe listening\n"
4497 msgid "Extended attribute access denied\n"
4502 msgid "I/O operation aborted\n"
4503 msgstr "Greška u radnjama"
4506 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4510 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4514 msgid "No access to memory location\n"
4519 msgid "Swap error\n"
4520 msgstr "Greška u sintaksi"
4523 msgid "Stack overflow\n"
4528 msgid "Invalid message\n"
4529 msgstr "Neispravna sintaksa"
4532 msgid "Cannot complete\n"
4537 msgid "Invalid flags\n"
4538 msgstr "Neispravna sintaksa"
4541 msgid "Unrecognised volume\n"
4545 msgid "File invalid\n"
4549 msgid "Cannot run full-screen\n"
4553 msgid "Nonexistent token\n"
4557 msgid "Registry corrupt\n"
4562 msgid "Invalid key\n"
4563 msgstr "Neispravna sintaksa"
4567 msgid "Can't open registry key\n"
4568 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4571 msgid "Can't read registry key\n"
4575 msgid "Can't write registry key\n"
4579 msgid "Registry has been recovered\n"
4584 msgid "Registry is corrupt\n"
4585 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4588 msgid "I/O to registry failed\n"
4593 msgid "Not registry file\n"
4594 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4598 msgid "Key deleted\n"
4599 msgstr "Datum brisanja"
4602 msgid "No registry log space\n"
4606 msgid "Registry key has subkeys\n"
4610 msgid "Subkey must be volatile\n"
4614 msgid "Notify change request in progress\n"
4618 msgid "Dependent services are running\n"
4623 msgid "Invalid service control\n"
4624 msgstr "Neispravni akreditivi"
4627 msgid "Service request timeout\n"
4631 msgid "Cannot create service thread\n"
4635 msgid "Service database locked\n"
4639 msgid "Service already running\n"
4643 msgid "Invalid service account\n"
4647 msgid "Service is disabled\n"
4651 msgid "Circular dependency\n"
4656 msgid "Service does not exist\n"
4657 msgstr "Datoteka ne postoji"
4660 msgid "Service cannot accept control message\n"
4664 msgid "Service not active\n"
4668 msgid "Service controller connect failed\n"
4672 msgid "Exception in service\n"
4677 msgid "Database does not exist\n"
4678 msgstr "Putanja ne postoji"
4681 msgid "Service-specific error\n"
4685 msgid "Process aborted\n"
4689 msgid "Service dependency failed\n"
4693 msgid "Service login failed\n"
4697 msgid "Service start-hang\n"
4701 msgid "Invalid service lock\n"
4705 msgid "Service marked for delete\n"
4709 msgid "Service exists\n"
4713 msgid "System running last-known-good config\n"
4717 msgid "Service dependency deleted\n"
4721 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4725 msgid "Service not started since last boot\n"
4729 msgid "Duplicate service name\n"
4733 msgid "Different service account\n"
4737 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4742 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4743 msgstr "Pronađena je petlja"
4746 msgid "No recovery program for service\n"
4751 msgid "Service not implemented by exe\n"
4752 msgstr "Nije jos u programu"
4755 msgid "End of media\n"
4759 msgid "Filemark detected\n"
4763 msgid "Beginning of media\n"
4767 msgid "Setmark detected\n"
4772 msgid "No data detected\n"
4773 msgstr "Pronađena je petlja"
4776 msgid "Partition failure\n"
4780 msgid "Invalid block length\n"
4784 msgid "Device not partitioned\n"
4788 msgid "Unable to lock media\n"
4792 msgid "Unable to unload media\n"
4796 msgid "Media changed\n"
4800 msgid "I/O bus reset\n"
4804 msgid "No media in drive\n"
4808 msgid "No Unicode translation\n"
4812 msgid "DLL init failed\n"
4816 msgid "Shutdown in progress\n"
4820 msgid "No shutdown in progress\n"
4824 msgid "I/O device error\n"
4828 msgid "No serial devices found\n"
4832 msgid "Shared IRQ busy\n"
4836 msgid "Serial I/O completed\n"
4840 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4844 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4848 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4853 msgid "Unknown floppy error\n"
4854 msgstr "Nepoznat izvor"
4857 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4861 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4865 msgid "Hard disk operation failed\n"
4869 msgid "Hard disk reset failed\n"
4873 msgid "End of tape media\n"
4877 msgid "Not enough server memory\n"
4881 msgid "Possible deadlock\n"
4885 msgid "Incorrect alignment\n"
4889 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4893 msgid "Set-power-state failed\n"
4897 msgid "Too many links\n"
4901 msgid "Newer windows version needed\n"
4905 msgid "Wrong operating system\n"
4909 msgid "Single-instance application\n"
4914 msgid "Real-mode application\n"
4919 msgid "Invalid DLL\n"
4920 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4923 msgid "No associated application\n"
4927 msgid "DDE failure\n"
4932 msgid "DLL not found\n"
4933 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4937 msgid "Out of user handles\n"
4938 msgstr "Nema više memorije."
4941 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4945 msgid "The source element is empty\n"
4949 msgid "The destination element is full\n"
4953 msgid "The element address is invalid\n"
4957 msgid "The magazine is not present\n"
4961 msgid "The device needs reinitialization\n"
4965 msgid "The device requires cleaning\n"
4970 msgid "The device door is open\n"
4971 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4975 msgid "The device is not connected\n"
4976 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4980 msgid "Element not found\n"
4981 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4985 msgid "No match found\n"
4986 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4990 msgid "Property set not found\n"
4991 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4995 msgid "Point not found\n"
4996 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4999 msgid "No running tracking service\n"
5004 msgid "No such volume ID\n"
5005 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5008 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5012 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5016 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5021 msgid "The journal is being deleted\n"
5022 msgstr "Datum brisanja"
5025 msgid "The journal is not active\n"
5029 msgid "Potential matching file found\n"
5033 msgid "The journal entry was deleted\n"
5038 msgid "Invalid device name\n"
5039 msgstr "Neispravni akreditivi"
5043 msgid "Connection unavailable\n"
5044 msgstr "Nedostupno; "
5047 msgid "Device already remembered\n"
5051 msgid "No network or bad path\n"
5055 msgid "Invalid network provider name\n"
5059 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5063 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5067 msgid "Not a container\n"
5071 msgid "Extended error\n"
5076 msgid "Invalid group name\n"
5077 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5081 msgid "Invalid computer name\n"
5082 msgstr "Neispravna sintaksa"
5086 msgid "Invalid event name\n"
5087 msgstr "Neispravni akreditivi"
5091 msgid "Invalid domain name\n"
5093 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5097 msgid "Invalid service name\n"
5098 msgstr "Neispravni akreditivi"
5102 msgid "Invalid network name\n"
5103 msgstr "Neispravna sintaksa"
5107 msgid "Invalid share name\n"
5108 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5112 msgid "Invalid message name\n"
5113 msgstr "Neispravni akreditivi"
5116 msgid "Invalid message destination\n"
5120 msgid "Session credential conflict\n"
5125 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5126 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5129 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5133 msgid "No network\n"
5138 msgid "Operation canceled by user\n"
5139 msgstr "Instalacioni programi"
5142 msgid "File has a user-mapped section\n"
5145 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5147 msgid "Connection refused\n"
5148 msgstr "Povezivanje na %s"
5151 msgid "Connection gracefully closed\n"
5155 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5159 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5164 msgid "Connection invalid\n"
5168 msgid "Connection is active\n"
5173 msgid "Network unreachable\n"
5174 msgstr "Mrežno deljenje"
5177 msgid "Host unreachable\n"
5181 msgid "Protocol unreachable\n"
5185 msgid "Port unreachable\n"
5189 msgid "Request aborted\n"
5194 msgid "Connection aborted\n"
5195 msgstr "Povezivanje na %s"
5198 msgid "Please retry operation\n"
5202 msgid "Connection count limit reached\n"
5206 msgid "Login time restriction\n"
5210 msgid "Login workstation restriction\n"
5214 msgid "Incorrect network address\n"
5218 msgid "Service already registered\n"
5223 msgid "Service not found\n"
5224 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5227 msgid "User not authenticated\n"
5231 msgid "User not logged on\n"
5235 msgid "Continue work in progress\n"
5240 msgid "Already initialised\n"
5241 msgstr "Već postoji"
5244 msgid "No more local devices\n"
5249 msgid "The site does not exist\n"
5250 msgstr "Datoteka ne postoji"
5254 msgid "The domain controller already exists\n"
5255 msgstr "Port %s već postoji"
5259 msgid "Supported only when connected\n"
5260 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5263 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5267 msgid "The user profile is invalid\n"
5271 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5275 msgid "Not all privileges assigned\n"
5279 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5283 msgid "No quotas for account\n"
5287 msgid "Local user session key\n"
5291 msgid "Password too complex for LM\n"
5296 msgid "Unknown revision\n"
5297 msgstr "Nepoznat izvor"
5300 msgid "Incompatible revision levels\n"
5305 msgid "Invalid owner\n"
5306 msgstr "Neispravna sintaksa"
5310 msgid "Invalid primary group\n"
5311 msgstr "Neispravna sintaksa"
5314 msgid "No impersonation token\n"
5318 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5322 msgid "No logon servers available\n"
5326 msgid "No such logon session\n"
5330 msgid "No such privilege\n"
5334 msgid "Privilege not held\n"
5339 msgid "Invalid account name\n"
5340 msgstr "Neispravna sintaksa"
5344 msgid "User already exists\n"
5345 msgstr "Port %s već postoji"
5349 msgid "No such user\n"
5350 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5354 msgid "Group already exists\n"
5355 msgstr "Port %s već postoji"
5358 msgid "No such group\n"
5362 msgid "User already in group\n"
5366 msgid "User not in group\n"
5370 msgid "Can't delete last admin user\n"
5374 msgid "Wrong password\n"
5378 msgid "Ill-formed password\n"
5382 msgid "Password restriction\n"
5386 msgid "Logon failure\n"
5390 msgid "Account restriction\n"
5394 msgid "Invalid logon hours\n"
5399 msgid "Invalid workstation\n"
5400 msgstr "Neispravna sintaksa"
5403 msgid "Password expired\n"
5408 msgid "Account disabled\n"
5412 msgid "No security ID mapped\n"
5416 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5420 msgid "LUIDs exhausted\n"
5424 msgid "Invalid sub authority\n"
5429 msgid "Invalid ACL\n"
5430 msgstr "Neispravna sintaksa"
5434 msgid "Invalid SID\n"
5435 msgstr "Neispravna sintaksa"
5438 msgid "Invalid security descriptor\n"
5442 msgid "Bad inherited ACL\n"
5447 msgid "Server disabled\n"
5451 msgid "Server not disabled\n"
5455 msgid "Invalid ID authority\n"
5459 msgid "Allotted space exceeded\n"
5463 msgid "Invalid group attributes\n"
5467 msgid "Bad impersonation level\n"
5471 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5475 msgid "Bad validation class\n"
5479 msgid "Bad token type\n"
5483 msgid "No security on object\n"
5487 msgid "Can't access domain information\n"
5492 msgid "Invalid server state\n"
5493 msgstr "Neispravni akreditivi"
5497 msgid "Invalid domain state\n"
5498 msgstr "Neispravna sintaksa"
5501 msgid "Invalid domain role\n"
5505 msgid "No such domain\n"
5510 msgid "Domain already exists\n"
5511 msgstr "Port %s već postoji"
5515 msgid "Domain limit exceeded\n"
5516 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5519 msgid "Internal database corruption\n"
5524 msgid "Internal error\n"
5525 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5528 msgid "Generic access types not mapped\n"
5532 msgid "Bad descriptor format\n"
5536 msgid "Not a logon process\n"
5540 msgid "Logon session ID exists\n"
5544 msgid "Unknown authentication package\n"
5548 msgid "Bad logon session state\n"
5552 msgid "Logon session ID collision\n"
5557 msgid "Invalid logon type\n"
5558 msgstr "Neispravna sintaksa"
5562 msgid "Cannot impersonate\n"
5563 msgstr "Štampač nije pronađen."
5567 msgid "Invalid transaction state\n"
5568 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5571 msgid "Security DB commit failure\n"
5575 msgid "Account is built-in\n"
5579 msgid "Group is built-in\n"
5583 msgid "User is built-in\n"
5587 msgid "Group is primary for user\n"
5591 msgid "Token already in use\n"
5595 msgid "No such local group\n"
5599 msgid "User not in local group\n"
5603 msgid "User already in local group\n"
5608 msgid "Local group already exists\n"
5609 msgstr "Port %s već postoji"
5611 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5612 msgid "Logon type not granted\n"
5616 msgid "Too many secrets\n"
5620 msgid "Secret too long\n"
5624 msgid "Internal security DB error\n"
5628 msgid "Too many context IDs\n"
5632 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5637 msgid "No such member\n"
5638 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5641 msgid "Invalid member\n"
5645 msgid "Too many SIDs\n"
5649 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5653 msgid "No inheritable components\n"
5657 msgid "File or directory corrupt\n"
5661 msgid "Disk is corrupt\n"
5665 msgid "No user session key\n"
5669 msgid "Licence quota exceeded\n"
5674 msgid "Wrong target name\n"
5675 msgstr "Neispravni akreditivi"
5679 msgid "Mutual authentication failed\n"
5680 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5683 msgid "Time skew between client and server\n"
5688 msgid "Invalid window handle\n"
5689 msgstr "Neispravna sintaksa"
5693 msgid "Invalid menu handle\n"
5694 msgstr "Neispravni akreditivi"
5697 msgid "Invalid cursor handle\n"
5701 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5705 msgid "Invalid hook handle\n"
5710 msgid "Invalid DWP handle\n"
5711 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5714 msgid "Can't create top-level child window\n"
5718 msgid "Can't find window class\n"
5722 msgid "Window owned by another thread\n"
5727 msgid "Hotkey already registered\n"
5728 msgstr "Port %s već postoji"
5732 msgid "Class already exists\n"
5733 msgstr "Port %s već postoji"
5737 msgid "Class does not exist\n"
5738 msgstr "Putanja ne postoji"
5742 msgid "Class has open windows\n"
5747 msgid "Invalid index\n"
5748 msgstr "Neispravna sintaksa"
5752 msgid "Invalid icon handle\n"
5753 msgstr "Neispravna sintaksa"
5756 msgid "Private dialog index\n"
5761 msgid "List box ID not found\n"
5762 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5765 msgid "No wildcard characters\n"
5769 msgid "Clipboard not open\n"
5773 msgid "Hotkey not registered\n"
5777 msgid "Not a dialog window\n"
5782 msgid "Control ID not found\n"
5783 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5786 msgid "Invalid combobox message\n"
5790 msgid "Not a combobox window\n"
5795 msgid "Invalid edit height\n"
5796 msgstr "Neispravni akreditivi"
5800 msgid "DC not found\n"
5801 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5804 msgid "Invalid hook filter\n"
5808 msgid "Invalid filter procedure\n"
5812 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5816 msgid "Global-only hook procedure\n"
5820 msgid "Journal hook already set\n"
5824 msgid "Hook procedure not installed\n"
5829 msgid "Invalid list box message\n"
5830 msgstr "Neispravna sintaksa"
5833 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5837 msgid "No tab stops on this list box\n"
5841 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5845 msgid "Child window menus not allowed\n"
5849 msgid "Window has no system menu\n"
5854 msgid "Invalid message box style\n"
5855 msgstr "Neispravni akreditivi"
5859 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5861 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5864 msgid "Screen already locked\n"
5868 msgid "Window handles have different parents\n"
5872 msgid "Not a child window\n"
5877 msgid "Invalid GW command\n"
5878 msgstr "Neispravna sintaksa"
5882 msgid "Invalid thread ID\n"
5883 msgstr "Neispravna sintaksa"
5886 msgid "Not an MDI child window\n"
5890 msgid "Popup menu already active\n"
5895 msgid "No scrollbars\n"
5896 msgstr "traka za pomeranje"
5899 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5903 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5907 msgid "No system resources\n"
5911 msgid "No non-paged system resources\n"
5915 msgid "No paged system resources\n"
5919 msgid "No working set quota\n"
5923 msgid "No page file quota\n"
5927 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5932 msgid "Menu item not found\n"
5933 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5937 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5938 msgstr "Neispravni akreditivi"
5941 msgid "Hook type not allowed\n"
5945 msgid "Interactive window station required\n"
5951 msgstr "Vreme isteka"
5955 msgid "Invalid monitor handle\n"
5956 msgstr "Neispravni akreditivi"
5959 msgid "Event log file corrupt\n"
5963 msgid "Event log can't start\n"
5967 msgid "Event log file full\n"
5971 msgid "Event log file changed\n"
5976 msgid "Installer service failed.\n"
5977 msgstr "Neispravni akreditivi"
5981 msgid "Installation aborted by user\n"
5982 msgstr "Instalacioni programi"
5986 msgid "Installation failure\n"
5987 msgstr "Instalacioni programi"
5991 msgid "Installation suspended\n"
5992 msgstr "Instalacioni programi"
5996 msgid "Unknown product\n"
5997 msgstr "Nepoznat izvor"
6001 msgid "Unknown feature\n"
6002 msgstr "Nepoznat izvor"
6006 msgid "Unknown component\n"
6007 msgstr "Nepoznat izvor"
6011 msgid "Unknown property\n"
6012 msgstr "Nepoznat izvor"
6016 msgid "Invalid handle state\n"
6017 msgstr "Neispravna sintaksa"
6021 msgid "Bad configuration\n"
6022 msgstr "Wine konfiguracija"
6025 msgid "Index is missing\n"
6030 msgid "Installation source is missing\n"
6031 msgstr "nedostaje instalacija"
6034 msgid "Wrong installation package version\n"
6039 msgid "Product uninstalled\n"
6040 msgstr "Korisnik je otkazan"
6044 msgid "Invalid query syntax\n"
6045 msgstr "Neispravna sintaksa"
6049 msgid "Invalid field\n"
6050 msgstr "Neispravna sintaksa"
6053 msgid "Device removed\n"
6058 msgid "Installation already running\n"
6059 msgstr "Instalacioni programi"
6062 msgid "Installation package failed to open\n"
6067 msgid "Installation package is invalid\n"
6068 msgstr "Instalacioni programi"
6071 msgid "Installer user interface failed\n"
6075 msgid "Failed to open installation log file\n"
6080 msgid "Installation language not supported\n"
6081 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6084 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6089 msgid "Installation package rejected\n"
6090 msgstr "Instalacioni programi"
6093 msgid "Function could not be called\n"
6098 msgid "Function failed\n"
6099 msgstr "Očekivana funkcija"
6103 msgid "Invalid table\n"
6104 msgstr "Neispravna sintaksa"
6107 msgid "Data type mismatch\n"
6110 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6111 msgid "Unsupported type\n"
6116 msgid "Creation failed\n"
6117 msgstr "Otvori datoteku"
6120 msgid "Temporary directory not writable\n"
6125 msgid "Installation platform not supported\n"
6126 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6130 msgid "Installer not used\n"
6131 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6135 msgid "Failed to open the patch package\n"
6136 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6140 msgid "Invalid patch package\n"
6141 msgstr "Neispravna sintaksa"
6144 msgid "Unsupported patch package\n"
6148 msgid "Another version is installed\n"
6153 msgid "Invalid command line\n"
6154 msgstr "Neispravna sintaksa"
6157 msgid "Remote installation not allowed\n"
6161 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6165 msgid "Invalid string binding\n"
6169 msgid "Wrong kind of binding\n"
6174 msgid "Invalid binding\n"
6175 msgstr "Neispravna sintaksa"
6178 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6182 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6187 msgid "Invalid string UUID\n"
6188 msgstr "Neispravna sintaksa"
6192 msgid "Invalid endpoint format\n"
6193 msgstr "Neispravni akreditivi"
6196 msgid "Invalid network address\n"
6201 msgid "No endpoint found\n"
6202 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6206 msgid "Invalid timeout value\n"
6207 msgstr "Neispravna sintaksa"
6211 msgid "Object UUID not found\n"
6212 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6215 msgid "UUID already registered\n"
6219 msgid "UUID type already registered\n"
6223 msgid "Server already listening\n"
6227 msgid "No protocol sequences registered\n"
6231 msgid "RPC server not listening\n"
6236 msgid "Unknown manager type\n"
6237 msgstr "Nepoznata vrsta"
6241 msgid "Unknown interface\n"
6242 msgstr "Nepoznat izvor"
6245 msgid "No bindings\n"
6249 msgid "No protocol sequences\n"
6253 msgid "Can't create endpoint\n"
6258 msgid "Out of resources\n"
6259 msgstr "Nema više memorije."
6262 msgid "RPC server unavailable\n"
6266 msgid "RPC server too busy\n"
6271 msgid "Invalid network options\n"
6272 msgstr "Neispravna sintaksa"
6275 msgid "No RPC call active\n"
6279 msgid "RPC call failed\n"
6283 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6288 msgid "RPC protocol error\n"
6289 msgstr "Greška u protokolu"
6292 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6297 msgid "Invalid tag\n"
6298 msgstr "Neispravna sintaksa"
6301 msgid "Invalid array bounds\n"
6305 msgid "No entry name\n"
6310 msgid "Invalid name syntax\n"
6311 msgstr "Neispravna sintaksa"
6314 msgid "Unsupported name syntax\n"
6319 msgid "No network address\n"
6320 msgstr "Mrežno deljenje"
6323 msgid "Duplicate endpoint\n"
6328 msgid "Unknown authentication type\n"
6329 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6332 msgid "Maximum calls too low\n"
6336 msgid "String too long\n"
6340 msgid "Protocol sequence not found\n"
6345 msgid "Procedure number out of range\n"
6346 msgstr "Potpis je van dometa"
6349 msgid "Binding has no authentication data\n"
6354 msgid "Unknown authentication service\n"
6355 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6359 msgid "Unknown authentication level\n"
6360 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6364 msgid "Invalid authentication identity\n"
6365 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6368 msgid "Unknown authorisation service\n"
6373 msgid "Invalid entry\n"
6374 msgstr "Neispravna sintaksa"
6377 msgid "Can't perform operation\n"
6381 msgid "Endpoints not registered\n"
6385 msgid "Nothing to export\n"
6389 msgid "Incomplete name\n"
6394 msgid "Invalid version option\n"
6395 msgstr "Neispravna sintaksa"
6398 msgid "No more members\n"
6403 msgid "Not all objects unexported\n"
6404 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6408 msgid "Interface not found\n"
6409 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6413 msgid "Entry already exists\n"
6414 msgstr "Port %s već postoji"
6418 msgid "Entry not found\n"
6419 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6423 msgid "Name service unavailable\n"
6427 msgid "Invalid network address family\n"
6432 msgid "Operation not supported\n"
6433 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6436 msgid "No security context available\n"
6441 msgid "RPCInternal error\n"
6442 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6445 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6450 msgid "Address error\n"
6451 msgstr "&Traka za navigaciju"
6454 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6458 msgid "Floating-point underflow\n"
6462 msgid "Floating-point overflow\n"
6466 msgid "No more entries\n"
6470 msgid "Character translation table open failed\n"
6474 msgid "Character translation table file too small\n"
6478 msgid "Null context handle\n"
6482 msgid "Context handle damaged\n"
6486 msgid "Binding handle mismatch\n"
6490 msgid "Cannot get call handle\n"
6494 msgid "Null reference pointer\n"
6499 msgid "Enumeration value out of range\n"
6500 msgstr "Potpis je van dometa"
6503 msgid "Byte count too small\n"
6507 msgid "Bad stub data\n"
6511 msgid "Invalid user buffer\n"
6515 msgid "Unrecognised media\n"
6519 msgid "No trust secret\n"
6523 msgid "No trust SAM account\n"
6527 msgid "Trusted domain failure\n"
6531 msgid "Trusted relationship failure\n"
6535 msgid "Trust logon failure\n"
6539 msgid "RPC call already in progress\n"
6543 msgid "NETLOGON is not started\n"
6547 msgid "Account expired\n"
6551 msgid "Redirector has open handles\n"
6555 msgid "Printer driver already installed\n"
6560 msgid "Unknown port\n"
6561 msgstr "Nepoznat izvor"
6565 msgid "Unknown printer driver\n"
6566 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6570 msgid "Unknown print processor\n"
6571 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6574 msgid "Invalid separator file\n"
6579 msgid "Invalid priority\n"
6580 msgstr "Neispravna sintaksa"
6584 msgid "Invalid printer name\n"
6585 msgstr "Neispravna sintaksa"
6589 msgid "Printer already exists\n"
6590 msgstr "Port %s već postoji"
6594 msgid "Invalid printer command\n"
6595 msgstr "Neispravna sintaksa"
6599 msgid "Invalid data type\n"
6600 msgstr "Neispravna sintaksa"
6604 msgid "Invalid environment\n"
6605 msgstr "Neispravna sintaksa"
6608 msgid "No more bindings\n"
6612 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6616 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6620 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6624 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6628 msgid "Server has open handles\n"
6632 msgid "Resource data not found\n"
6636 msgid "Resource type not found\n"
6640 msgid "Resource name not found\n"
6644 msgid "Resource language not found\n"
6648 msgid "Not enough quota\n"
6652 msgid "No interfaces\n"
6657 msgid "RPC call canceled\n"
6658 msgstr "Korisnik je otkazan"
6662 msgid "Binding incomplete\n"
6663 msgstr "Nije jos u programu"
6666 msgid "RPC comm failure\n"
6670 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6674 msgid "No principal name registered\n"
6678 msgid "Not an RPC error\n"
6682 msgid "UUID is local only\n"
6686 msgid "Security package error\n"
6691 msgid "Thread not canceled\n"
6692 msgstr "Korisnik je otkazan"
6696 msgid "Invalid handle operation\n"
6697 msgstr "Neispravna sintaksa"
6700 msgid "Wrong serialising package version\n"
6704 msgid "Wrong stub version\n"
6709 msgid "Invalid pipe object\n"
6710 msgstr "Neispravna sintaksa"
6713 msgid "Wrong pipe order\n"
6717 msgid "Wrong pipe version\n"
6722 msgid "Group member not found\n"
6723 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6726 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6731 msgid "Invalid object\n"
6732 msgstr "Neispravna sintaksa"
6736 msgid "Invalid time\n"
6737 msgstr "Neispravna sintaksa"
6741 msgid "Invalid form name\n"
6742 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6745 msgid "Invalid form size\n"
6749 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6754 msgid "Printer deleted\n"
6755 msgstr "Datum brisanja"
6759 msgid "Invalid printer state\n"
6760 msgstr "Neispravna sintaksa"
6763 msgid "User must change password\n"
6768 msgid "Domain controller not found\n"
6769 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6772 msgid "Account locked out\n"
6777 msgid "Invalid pixel format\n"
6778 msgstr "Neispravna sintaksa"
6782 msgid "Invalid driver\n"
6783 msgstr "Neispravna sintaksa"
6787 msgid "Invalid object resolver set\n"
6788 msgstr "Neispravna sintaksa"
6791 msgid "Incomplete RPC send\n"
6796 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6797 msgstr "Neispravna sintaksa"
6801 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6802 msgstr "Neispravna sintaksa"
6805 msgid "RPC pipe closed\n"
6809 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6813 msgid "No data on RPC pipe\n"
6818 msgid "No site name available\n"
6819 msgstr "Nedostupno; "
6822 msgid "The file cannot be accessed\n"
6827 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6828 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6831 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6836 msgid "Not all objects could be exported\n"
6837 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6841 msgid "The interface could not be exported\n"
6842 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6846 msgid "The profile could not be added\n"
6847 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6851 msgid "The profile element could not be added\n"
6852 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6856 msgid "The profile element could not be removed\n"
6857 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6861 msgid "The group element could not be added\n"
6862 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6866 msgid "The group element could not be removed\n"
6867 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6871 msgid "The username could not be found\n"
6872 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6874 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6876 msgstr "Lokalni port"
6879 msgid "Local Monitor"
6880 msgstr "Lokalni monitor"
6883 msgid "Add a Local Port"
6884 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6887 msgid "&Enter the port name to add:"
6888 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6891 msgid "Configure LPT Port"
6892 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6895 msgid "Timeout (seconds)"
6896 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6899 msgid "&Transmission Retry:"
6900 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6903 msgid "'%s' is not a valid port name"
6904 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6907 msgid "Port %s already exists"
6908 msgstr "Port %s već postoji"
6911 msgid "This port has no options to configure"
6912 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6915 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6916 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6920 msgstr "Pošalji poruku"
6922 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6923 msgid "Enter Network Password"
6924 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6926 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6927 msgid "Please enter your username and password:"
6928 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6930 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6934 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6936 msgstr "Korisničko ime"
6938 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6943 msgid "&Save this password (Insecure)"
6944 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6947 msgid "Entire Network"
6951 msgid "Sound Selection"
6952 msgstr "Izbor zvuka"
6956 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6963 msgid "&Attributes:"
6971 msgid "Hyperlink Information"
6972 msgstr "Podaci o hipervezi"
6974 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6983 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6984 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6987 msgid "HTML Document"
6988 msgstr "HTML dokument"
6991 msgid "Downloading from %s..."
6992 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7000 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7001 "file path and try again."
7003 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7007 msgid "path %s not found"
7008 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7011 msgid "insert disk %s"
7012 msgstr "Ubacite disk %s"
7017 "Windows Installer %s\n"
7020 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7022 "Install a product:\n"
7023 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7024 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7025 "\t/a package [property]\n"
7026 "Repair an installation:\n"
7027 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7028 "Uninstall a product:\n"
7029 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7030 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7031 "Advertise a product:\n"
7032 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7034 "\t/p patch_package [property]\n"
7035 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7036 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7037 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7038 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7039 "Register MSI Service:\n"
7041 "Unregister MSI Service:\n"
7043 "Display this help:\n"
7047 "Windows instalacija programa %s\n"
7050 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7052 "Instalacija proizvoda:\n"
7053 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7054 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7055 "\t/a paket [svojina]\n"
7056 "Popravka instalacije:\n"
7057 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7058 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7059 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7060 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7061 "Reklama proizvoda:\n"
7062 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7064 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7065 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7066 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7067 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7068 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7069 "Registracija MSI usluge:\n"
7071 "Odjava MSI usluge:\n"
7078 msgid "enter which folder contains %s"
7079 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7082 msgid "install source for feature missing"
7083 msgstr "nedostaje instalacija"
7086 msgid "network drive for feature missing"
7087 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7090 msgid "feature from:"
7091 msgstr "mogućnost od:"
7094 msgid "choose which folder contains %s"
7095 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7098 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7099 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7103 "Wine MS-RLE video codec\n"
7104 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7106 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7107 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7110 msgid "Video Compression"
7111 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7114 msgid "&Compressor:"
7115 msgstr "&Kompresor:"
7118 msgid "Con&figure..."
7123 msgstr "&O programu..."
7126 msgid "Compression &Quality:"
7127 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7130 msgid "&Key Frame Every"
7131 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7135 msgstr "&Protok podataka"
7143 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7144 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7147 msgid "Wine Video 1 video codec"
7148 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7151 msgid "unknown object"
7156 msgstr "naslovna linija"
7160 msgstr "linija menija"
7164 msgstr "traka za pomeranje"
7196 msgstr "iskačući meni"
7200 msgstr "stavka menija"
7244 msgstr "linija stanja"
7251 msgid "column header"
7252 msgstr "zaglavlje kolone"
7256 msgstr "zaglavlje reda"
7275 msgid "help balloon"
7276 msgstr "pomoćni oblačić"
7288 msgstr "spisak stavki"
7295 msgid "outline item"
7296 msgstr "stavka konture"
7300 msgstr "jezičak strane"
7303 msgid "property page"
7304 msgstr "svojstva strane"
7316 msgstr "statičan tekst"
7324 msgstr "prekidač dugme"
7327 msgid "check button"
7328 msgstr "dugme za označavanje"
7331 msgid "radio button"
7332 msgstr "isključivo dugme"
7336 msgstr "kombinovani spisak"
7340 msgstr "padajući meni"
7343 msgid "progress bar"
7344 msgstr "linija toka"
7351 msgid "hot key field"
7352 msgstr "polje za prečice"
7360 msgstr "vrteće dugme"
7375 msgid "drop down button"
7376 msgstr "padajuće dugme"
7380 msgstr "dugme menija"
7383 msgid "grid drop down button"
7384 msgstr "umreži padajuće dugme"
7391 msgid "page tab list"
7392 msgstr "spisak listova"
7399 msgid "split button"
7400 msgstr "dugme za deljenje"
7402 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7407 msgid "outline button"
7408 msgstr "kontura dugme"
7410 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7414 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7427 msgid "Insert Object"
7428 msgstr "Unos objekta"
7431 msgid "Object Type:"
7432 msgstr "Vrsta objekta:"
7434 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7440 msgstr "Napravi novo"
7443 msgid "Create Control"
7444 msgstr "Napravi kontrolu"
7447 msgid "Create From File"
7448 msgstr "Napravi iz datoteke"
7451 msgid "&Add Control..."
7452 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7455 msgid "Display As Icon"
7456 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7458 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7467 msgid "Paste Special"
7470 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7474 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7475 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7481 msgstr "Ubaci &vezu"
7488 msgid "&Display As Icon"
7489 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7492 msgid "Change &Icon..."
7493 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7496 msgid "Insert a new %s object into your document"
7497 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7501 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7502 "may activate it using the program which created it."
7504 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7505 "koristeći program koji ga je napravio."
7507 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7513 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7518 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7521 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7525 msgstr "Dodaj kontrolu"
7528 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7529 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7533 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7534 "activate it using %s."
7536 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7541 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7542 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7544 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7545 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7549 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7550 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7553 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7554 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7558 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7559 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7562 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7563 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7567 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7568 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7569 "be reflected in your document."
7571 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7572 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7575 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7576 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7579 msgid "Unknown Type"
7580 msgstr "Nepoznata vrsta"
7583 msgid "Unknown Source"
7584 msgstr "Nepoznat izvor"
7587 msgid "the program which created it"
7588 msgstr "program koji ga je napravio"
7595 msgid "SCANNING... Please Wait"
7596 msgstr "Pretraživanje..."
7599 msgctxt "unit: pixels"
7604 msgctxt "unit: bits"
7608 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7609 msgctxt "unit: dots/inch"
7614 msgctxt "unit: percent"
7619 msgctxt "unit: microseconds"
7625 msgid "Settings for %s"
7637 msgid "Flow Control"
7638 msgstr "Kontrola protoka"
7642 msgstr "Bitovi podataka"
7646 msgstr "Zaustavno vreme"
7649 msgid "Copying Files..."
7650 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7653 msgid "Destination:"
7657 msgid "Files Needed"
7658 msgstr "Potrebne datoteke"
7662 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7663 "make sure the correct drive is selected below"
7665 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7666 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7669 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7670 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7674 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7675 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7677 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7682 msgid "Copy files from:"
7683 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7686 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7688 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7695 msgid "&Save Background As..."
7696 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7699 msgid "Set As Back&ground"
7700 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7703 msgid "&Copy Background"
7704 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7707 msgid "Set as &Desktop Item"
7708 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7710 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7712 msgstr "Izaberi &sve"
7715 msgid "Create Shor&tcut"
7716 msgstr "Napravi &prečicu"
7718 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7719 msgid "Add to &Favorites..."
7720 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7723 msgid "&View Source"
7724 msgstr "&Prikaži izvor"
7728 msgstr "&Kodni raspored"
7734 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7736 msgstr "&Otvori vezu"
7738 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7739 msgid "Open Link in &New Window"
7740 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7742 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7743 msgid "Save Target &As..."
7744 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7746 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7747 msgid "&Print Target"
7748 msgstr "&Štampaj objekat"
7750 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7751 msgid "S&how Picture"
7752 msgstr "&Prikaži sliku"
7754 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7755 msgid "&Save Picture As..."
7756 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7759 msgid "&E-mail Picture..."
7760 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7763 msgid "Pr&int Picture..."
7764 msgstr "Štampaj &sliku..."
7767 msgid "&Go to My Pictures"
7768 msgstr "Pređi na &fotografije"
7770 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7771 msgid "Set as Back&ground"
7772 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7774 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7775 msgid "Set as &Desktop Item..."
7776 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7778 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7779 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7783 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7784 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7789 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7790 msgid "Copy Shor&tcut"
7791 msgstr "Umnoži &prečicu"
7793 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7797 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7806 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7810 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7814 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7816 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7836 msgid "&Cell Properties"
7837 msgstr "Svojstva &ćelije"
7840 msgid "&Table Properties"
7841 msgstr "Svojstva &tabele"
7843 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7852 msgid "Open in &New Window"
7853 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7860 msgid "&Save Video As..."
7861 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7863 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7873 msgstr "Prateće oznake"
7876 msgid "Resource Failures"
7877 msgstr "Neuspesi resursa"
7880 msgid "Dump Tracking Info"
7881 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7893 msgstr "Ispiši stablo"
7897 msgstr "Ispiši linije"
7900 msgid "Dump DisplayTree"
7901 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7904 msgid "Dump FormatCaches"
7905 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7908 msgid "Dump LayoutRects"
7909 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7912 msgid "Memory Monitor"
7913 msgstr "Nadgledanje memorije"
7916 msgid "Performance Meters"
7917 msgstr "Merač performansi"
7921 msgstr "Sačuvaj HTML"
7924 msgid "&Browse View"
7925 msgstr "&Razgledanje"
7929 msgstr "&Uređivanje"
7931 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7933 msgstr "Klizaj ovde"
7953 msgstr "Pomeri nagore"
7957 msgstr "Pomeri nadole"
7965 msgstr "Desna ivica"
7977 msgstr "Pomeri nalevo"
7980 msgid "Scroll Right"
7981 msgstr "Pomeri nadesno"
7984 msgid "Wine Internet Explorer"
7985 msgstr "Wine Internet Explorer"
7989 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7991 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7992 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7993 msgid "Lar&ge Icons"
7994 msgstr "&Velike ikonice"
7996 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7997 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7998 msgid "S&mall Icons"
7999 msgstr "&Male ikonice"
8001 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8005 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8006 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8010 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8011 msgid "Arrange &Icons"
8012 msgstr "Poređaj &ikonice"
8024 msgstr "Po &veličini"
8031 msgid "&Auto Arrange"
8032 msgstr "&Automatski poređaj"
8035 msgid "Line up Icons"
8036 msgstr "Poravnaj ikonice"
8039 msgid "Paste as Link"
8040 msgstr "Ubaci kao vezu"
8042 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8048 msgstr "Nova &fascikla"
8060 msgctxt "recycle bin"
8077 msgid "Create &Link"
8078 msgstr "Napravi &vezu"
8080 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8084 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8085 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8089 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8091 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8096 msgid "&About Control Panel"
8097 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8099 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8100 msgid "Browse for Folder"
8101 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8108 msgid "&Make New Folder"
8109 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8115 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8123 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8129 msgstr "O programu %s"
8132 msgid "Wine &license"
8133 msgstr "Wine &licenca"
8136 msgid "Running on %s"
8140 msgid "Wine was brought to you by:"
8141 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8145 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8146 "will open it for you."
8148 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8155 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8160 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8164 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8172 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8177 msgid "Size available"
8193 msgid "Original location"
8194 msgstr "Originalna lokacija"
8197 msgid "Date deleted"
8198 msgstr "Datum brisanja"
8201 msgid "Control Panel"
8202 msgstr "Upravljački panel"
8210 msgstr "Ponovno pokretanje"
8213 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8214 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8221 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8222 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8225 msgid "Start Menu\\Programs"
8226 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8233 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8234 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8246 msgstr "„Start“ meni"
8254 msgstr "Video snimci"
8260 msgstr "Radna površina"
8271 msgid "Application Data"
8272 msgstr "Programski podaci"
8279 msgid "Local Settings\\Application Data"
8280 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8283 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8284 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8291 msgid "Local Settings\\History"
8292 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8295 msgid "Program Files"
8303 msgid "Program Files\\Common Files"
8304 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8306 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8311 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8312 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8324 msgstr "Video snimci"
8327 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8328 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8331 msgid "Program Files (x86)"
8332 msgstr "Programi (x86)"
8335 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8336 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8342 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8347 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8348 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8351 msgid "Music\\Playlists"
8352 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8354 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8358 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8371 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8372 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8375 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8376 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8379 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8380 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8383 msgid "Music\\Sample Music"
8384 msgstr "Muzika\\Primerci"
8387 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8388 msgstr "Slike\\Primerci"
8391 msgid "Music\\Sample Playlists"
8392 msgstr "Muzika\\Primerci"
8395 msgid "Videos\\Sample Videos"
8396 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8400 msgstr "Sačuvane igre"
8415 msgid "AppData\\LocalLow"
8416 msgstr "AppData\\LocalLow"
8419 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8420 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8423 msgid "Error during creation of a new folder"
8424 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8427 msgid "Confirm file deletion"
8428 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8431 msgid "Confirm folder deletion"
8432 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8435 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8436 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8439 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8440 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8443 msgid "Confirm file overwrite"
8444 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8448 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8450 "Do you want to replace it?"
8452 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8454 "Želite li da je zamenite?"
8457 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8458 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8462 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8463 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8466 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8467 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8470 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8471 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8474 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8476 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8480 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8482 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8483 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8486 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8488 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8489 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8495 msgstr "Nova fascikla"
8498 msgid "Wine Control Panel"
8499 msgstr "Wine upravljački panel"
8502 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8504 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8508 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8509 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8512 msgid "Executable files (*.exe)"
8513 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8516 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8517 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8521 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8522 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8526 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8527 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8531 msgid "Confirm deletion"
8532 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8537 "A file already exists at the path %1.\n"
8539 "Do you want to replace it?"
8541 "Datoteka već postoji.\n"
8542 "Želite li da je zamenite?"
8547 "A folder already exists at the path %1.\n"
8549 "Do you want to replace it?"
8551 "Datoteka već postoji.\n"
8552 "Želite li da je zamenite?"
8556 msgid "Confirm overwrite"
8557 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8561 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8562 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8563 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8564 "any later version.\n"
8566 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8567 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8568 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8571 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8572 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8573 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8577 msgid "Wine License"
8578 msgstr "Wine licenca"
8584 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8589 msgid "Don't show me th&is message again"
8590 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8595 msgstr "%ld bajtova"
8599 msgctxt "time unit: hours"
8605 msgctxt "time unit: minutes"
8611 msgctxt "time unit: seconds"
8615 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8621 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8625 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8629 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8633 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8638 msgid "&Close\tAlt-F4"
8639 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8644 msgstr "&O Beležnici"
8648 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8649 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8652 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8661 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8669 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8676 msgid "Select Window"
8680 msgid "&More Windows..."
8681 msgstr "&Više prozora..."
8684 msgid "Paper Si&ze:"
8691 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8695 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8696 msgid "&Save this password (insecure)"
8697 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8700 msgid "Authentication Required"
8701 msgstr "Potvrda identiteta"
8708 msgid "Security Warning"
8712 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8717 msgid "Do you want to continue anyway?"
8718 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8721 msgid "LAN Connection"
8725 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8729 msgid "The date on the certificate is invalid."
8733 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8738 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8742 msgid "The specified command was carried out."
8746 msgid "Undefined external error."
8750 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8754 msgid "The driver was not enabled."
8759 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8764 msgid "The specified device handle is invalid."
8768 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8773 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8774 "increase available memory, and then try again."
8779 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8780 "which functions and messages the driver supports."
8784 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8788 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8792 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8797 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8798 "Capabilities function to determine the supported formats."
8801 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8803 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8804 "device, or wait until the data is finished playing."
8809 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8810 "header, and then try again."
8815 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8816 "and then try again."
8821 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8822 "header, and then try again."
8827 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8828 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8833 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8834 "transmitted, and then try again."
8839 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8840 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8845 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8846 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8850 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8854 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8858 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8863 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8864 "or contact the device manufacturer."
8868 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8873 "Not enough memory available for this task.\n"
8874 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8880 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8886 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8890 msgid "No command was specified."
8895 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8896 "size of the buffer."
8901 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8906 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8911 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8912 "manufacturer about obtaining a new driver."
8917 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8918 "manufacturer about obtaining a new driver."
8922 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8926 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8931 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8935 msgid "The device driver is not ready."
8939 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8944 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8949 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8954 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8955 "separately to determine which devices caused the error."
8959 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8963 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8967 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8972 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8973 "still connected to the network."
8978 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8979 "device name is spelled correctly."
8984 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8990 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8995 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9000 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9001 "parameter with each 'open' command."
9006 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9007 "Please supply one."
9012 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9013 "documentation for valid formats."
9018 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9023 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9028 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9029 "may be corrupt, or not in the correct format."
9033 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9037 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9041 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9045 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9049 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9054 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9055 "sequence, and then try again."
9060 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9061 "the device is closed, and then try again."
9066 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9067 "characters, followed by a period and an extension."
9072 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9077 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9078 "in Control Panel to install the device."
9083 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9084 "restarting your computer."
9089 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9090 "cannot change directories."
9095 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9100 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9104 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9109 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9114 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9115 "until a wave device is free, and then try again."
9120 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9121 "until the device is free, and then try again."
9126 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9127 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9132 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9133 "until the device is free, and then try again."
9137 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9141 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9146 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9147 "the Drivers option to install the wave device."
9152 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9158 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9159 "the Drivers option to install the wave device."
9164 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9170 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9171 "You can't use them together."
9176 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9182 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9183 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9188 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9189 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9194 msgid "An error occurred with the specified port."
9199 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9200 "these applications; then, try again."
9204 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9209 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9210 "Control Panel to install a MIDI driver."
9214 msgid "There is no display window."
9218 msgid "Could not create or use window."
9223 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9224 "check your disk or network connection."
9229 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9230 "are still connected to the network."
9234 msgid "Print to File"
9235 msgstr "Štampanje na datoteku"
9238 msgid "&Output File Name:"
9239 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9242 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9244 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9247 msgid "Unable to create the output file."
9248 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9255 msgid "Operations Error"
9256 msgstr "Greška u radnjama"
9259 msgid "Protocol Error"
9260 msgstr "Greška u protokolu"
9263 msgid "Time Limit Exceeded"
9264 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9267 msgid "Size Limit Exceeded"
9268 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9271 msgid "Compare False"
9275 msgid "Compare True"
9279 msgid "Authentication Method Not Supported"
9280 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9283 msgid "Strong Authentication Required"
9284 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9287 msgid "Referral (v2)"
9288 msgstr "Upućivač (v2)"
9295 msgid "Administration Limit Exceeded"
9296 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9299 msgid "Unavailable Critical Extension"
9300 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9303 msgid "Confidentiality Required"
9304 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9307 msgid "No Such Attribute"
9308 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9311 msgid "Undefined Type"
9312 msgstr "Neodređena vrsta"
9315 msgid "Inappropriate Matching"
9316 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9319 msgid "Constraint Violation"
9320 msgstr "Ograničenje kršenja"
9323 msgid "Attribute Or Value Exists"
9324 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9327 msgid "Invalid Syntax"
9328 msgstr "Neispravna sintaksa"
9331 msgid "No Such Object"
9332 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9335 msgid "Alias Problem"
9336 msgstr "Problem u pseudonimu"
9339 msgid "Invalid DN Syntax"
9340 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9347 msgid "Alias Dereference Problem"
9348 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9351 msgid "Inappropriate Authentication"
9352 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9355 msgid "Invalid Credentials"
9356 msgstr "Neispravni akreditivi"
9359 msgid "Insufficient Rights"
9360 msgstr "Nedovoljna prava"
9371 msgid "Unwilling To Perform"
9372 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9375 msgid "Loop Detected"
9376 msgstr "Pronađena je petlja"
9379 msgid "Sort Control Missing"
9380 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9383 msgid "Index range error"
9384 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9387 msgid "Naming Violation"
9388 msgstr "Kršenje imenovanja"
9391 msgid "Object Class Violation"
9392 msgstr "Kršenje klase objekata"
9395 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9396 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9399 msgid "Not allowed on RDN"
9400 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9403 msgid "Already Exists"
9404 msgstr "Već postoji"
9407 msgid "No Object Class Mods"
9408 msgstr "Neme klase objekata"
9411 msgid "Results Too Large"
9412 msgstr "Rezultati su preveliki"
9415 msgid "Affects Multiple DSAs"
9416 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9424 msgstr "Server trenutno ne radi"
9428 msgstr "Lokalna greška"
9431 msgid "Encoding Error"
9432 msgstr "Greška u kodiranju"
9435 msgid "Decoding Error"
9436 msgstr "Greška u dekodiranju"
9440 msgstr "Vreme isteka"
9443 msgid "Auth Unknown"
9444 msgstr "Nepoznat identitet"
9447 msgid "Filter Error"
9448 msgstr "Greška u filteru"
9451 msgid "User Cancelled"
9452 msgstr "Korisnik je otkazan"
9455 msgid "Parameter Error"
9456 msgstr "Greška u parametru"
9460 msgstr "Nema memorije"
9463 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9464 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9467 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9468 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9471 msgid "Specified control was not found in message"
9472 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9475 msgid "No result present in message"
9476 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9479 msgid "More results returned"
9480 msgstr "Više rezultata"
9483 msgid "Loop while handling referrals"
9484 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9487 msgid "Referral hop limit exceeded"
9488 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9490 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9492 "Not Yet Implemented\n"
9496 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9498 msgid "%1: File Not Found\n"
9499 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9503 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9506 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9511 " + Sets an attribute.\n"
9512 " - Clears an attribute.\n"
9513 " R Read-only file attribute.\n"
9514 " A Archive file attribute.\n"
9515 " S System file attribute.\n"
9516 " H Hidden file attribute.\n"
9517 " [drive:][path][filename]\n"
9518 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9519 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9520 " /D Processes folders as well.\n"
9531 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9536 msgid "&Without Titlebar"
9537 msgstr "&Bez naslovne palete"
9547 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9548 msgid "&Always on Top"
9549 msgstr "&Uvek na vrhu"
9553 msgid "&About Clock"
9554 msgstr "&O časovniku..."
9562 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9563 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9564 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9565 "called procedure.\n"
9567 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9568 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9573 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9574 "default directory.\n"
9578 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9582 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9586 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9590 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9594 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9598 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9602 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9607 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9609 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9610 "on the terminal device before they are executed.\n"
9612 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9613 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9614 "preceding it with an @ sign.\n"
9618 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9623 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9625 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9627 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9628 "not exist in wine's cmd.\n"
9633 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9636 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9637 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9638 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9639 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9640 "label terminates the batch file execution.\n"
9642 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9647 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9648 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9653 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9655 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9656 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9657 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9659 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9660 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9665 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9667 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9668 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9669 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9673 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9677 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9682 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9684 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9686 "below the item are moved as well.\n"
9688 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9693 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9695 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9696 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9697 "PATH command with the new value.\n"
9699 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9700 "variable, for example:\n"
9701 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9706 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9708 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9709 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9714 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9716 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9717 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9719 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9721 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9722 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9723 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9724 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9726 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9727 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9728 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9729 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9731 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9732 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9737 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9738 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9742 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9746 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9750 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9754 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9759 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9761 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9763 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9765 "SET <variable>=<value>\n"
9767 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9768 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9769 "have embedded spaces.\n"
9771 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9772 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9773 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9774 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9779 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9780 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9781 "if called from the command line.\n"
9785 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9789 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9794 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9795 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9800 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9802 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9803 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9804 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9806 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9810 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9814 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9819 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9820 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9825 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9827 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9828 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9829 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9830 "settings are restored.\n"
9835 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9836 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9841 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9847 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9849 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9851 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9852 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9853 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9854 "association, if any.\n"
9859 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9861 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9863 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9864 "currently defined.\n"
9865 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9867 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9868 "associated to the specified file type.\n"
9872 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9877 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9878 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9879 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9884 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9885 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9890 "CMD built-in commands are:\n"
9891 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9892 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9893 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9894 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9895 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9896 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9897 "COPY\t\tCopy file\n"
9898 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9899 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9900 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9901 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9902 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9903 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9904 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9905 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9906 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9907 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9908 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9909 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9910 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9911 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9912 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9913 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9914 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9915 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9916 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9917 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9918 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9919 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9920 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9921 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9922 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9923 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9924 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9926 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9930 msgid "Are you sure"
9933 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9938 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9944 msgid "File association missing for extension %1\n"
9948 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9953 msgid "Overwrite %1"
9954 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9961 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9965 msgid "Argument missing\n"
9969 msgid "Syntax error\n"
9974 msgid "No help available for %1\n"
9975 msgstr "Nedostupno; "
9978 msgid "Target to GOTO not found\n"
9983 msgid "Current Date is %1\n"
9984 msgstr "&Tekuća strana"
9987 msgid "Current Time is %1\n"
9991 msgid "Enter new date: "
9995 msgid "Enter new time: "
9999 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10002 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10004 msgid "Failed to open '%1'\n"
10005 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10008 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10011 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10022 msgid "Echo is %1\n"
10026 msgid "Verify is %1\n"
10030 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10034 msgid "Parameter error\n"
10039 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10040 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10045 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10049 msgid "PATH not found\n"
10053 msgid "Press any key to continue... "
10057 msgid "Wine Command Prompt"
10061 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10069 msgid "The input line is too long.\n"
10073 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10077 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10082 msgid "Wine Explorer"
10083 msgstr "Wine Internet Explorer"
10091 msgid "Usage: hostname\n"
10096 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10097 msgstr "Neispravna sintaksa"
10101 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10106 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10107 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10110 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10112 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10115 msgid "%1 adapter %2\n"
10123 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10124 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10128 msgstr "Naziv domaćina"
10132 msgstr "Vrsta čvora"
10136 msgstr "Emitovanje"
10139 msgid "Peer-to-peer"
10140 msgstr "Neposredna razmena"
10151 msgid "IP routing enabled"
10152 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10155 msgid "Physical address"
10156 msgstr "Fizička adresa"
10159 msgid "DHCP enabled"
10160 msgstr "DHCP je omogućen"
10163 msgid "Default gateway"
10164 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10168 "The syntax of this command is:\n"
10170 "NET command [arguments]\n"
10172 "NET command /HELP\n"
10174 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10179 "The syntax of this command is:\n"
10181 "NET START [service]\n"
10183 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10184 "'service' is the name of the service to start.\n"
10189 "The syntax of this command is:\n"
10191 "NET STOP service\n"
10193 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10197 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10201 msgid "Could not stop service %1\n"
10205 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10209 msgid "Could not get handle to service.\n"
10213 msgid "The %1 service is starting.\n"
10217 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10222 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10223 msgstr "Neispravni akreditivi"
10227 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10228 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10231 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10236 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10237 msgstr "Neispravni akreditivi"
10240 msgid "There are no entries in the list.\n"
10246 "Status Local Remote\n"
10247 "---------------------------------------------------------------\n"
10251 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10257 msgstr "Pauzirano; "
10261 msgid "Disconnected"
10262 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10266 msgid "A network error occurred"
10267 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10271 msgid "Connection is being made"
10276 msgid "Reconnecting"
10277 msgstr "Povezivanje na %s"
10280 msgid "The following services are running:\n"
10284 msgid "&New\tCtrl+N"
10285 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10287 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10288 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10289 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10291 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10292 msgid "&Save\tCtrl+S"
10293 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10295 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10296 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10297 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10299 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10300 msgid "Page Se&tup..."
10301 msgstr "Postavke &strane..."
10304 msgid "P&rinter Setup..."
10305 msgstr "Postavke &štampe..."
10307 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10311 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10313 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10316 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10317 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10318 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10320 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10321 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10322 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10324 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10325 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10326 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10328 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10329 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10330 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10332 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10334 msgid "&Delete\tDel"
10335 msgstr "&Izbriši\tDel"
10338 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10339 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10342 msgid "&Time/Date\tF5"
10343 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10346 msgid "&Wrap long lines"
10347 msgstr "&Prelomi duge linije"
10350 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10351 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10354 msgid "&Search next\tF3"
10355 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10357 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10358 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10359 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10361 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10363 msgid "&Contents\tF1"
10365 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10367 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10371 msgid "&About Notepad"
10372 msgstr "&O Beležnici"
10376 msgstr "Postavke strane"
10380 msgstr "&Zaglavlje:"
10384 msgstr "&Poglavlje:"
10387 msgid "&Margins (millimeters):"
10388 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10400 msgstr "Kodni raspored:"
10410 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10414 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10416 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10419 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10423 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10425 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10428 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10430 msgid "Information"
10432 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10434 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10439 msgstr "Neimenovano"
10442 msgid "Text files (*.txt)"
10443 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10447 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10448 "Please use a different editor."
10450 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
10451 "Koristite drugi uređivač teksta."
10456 "You did not enter any text.\n"
10457 "Please type something and try again."
10459 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
10460 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
10464 "File '%s' does not exist.\n"
10466 "Do you want to create a new file?"
10468 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10470 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10474 "File '%s' has been modified.\n"
10476 "Would you like to save the changes?"
10478 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10480 "Želite li da sačuvate izmene?"
10483 msgid "'%s' could not be found."
10484 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10488 "Not enough memory to complete this task.\n"
10489 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10491 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
10492 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
10495 msgid "Unicode (UTF-16)"
10496 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10499 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10500 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10504 msgid "Unicode (UTF-8)"
10505 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10511 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10512 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10513 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10514 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10518 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10519 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10520 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10521 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10522 "Želite li da nastavite?"
10526 msgid "&Bind to file..."
10527 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10530 msgid "&View TypeLib..."
10535 msgid "&System Configuration"
10537 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10539 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10543 msgid "&Run the Registry Editor"
10549 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10552 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10556 msgid "&In-process server"
10560 msgid "In-process &handler"
10565 msgid "&Local server"
10566 msgstr "Lokalna greška"
10570 msgid "&Remote server"
10571 msgstr "&Ukloni..."
10575 msgid "View &Type information"
10577 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10579 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10584 msgid "Create &Instance"
10585 msgstr "Napravi &vezu"
10588 msgid "Create Instance &On..."
10592 msgid "&Release Instance"
10596 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10600 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10604 msgid "&Expert mode"
10608 msgid "&Hidden component categories"
10611 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10615 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10616 msgid "&Status Bar"
10619 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10621 msgid "&Refresh\tF5"
10626 msgid "&About OleView"
10627 msgstr "&O Beležnici"
10631 msgid "&Save as..."
10632 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10635 msgid "&Group by type kind"
10639 msgid "Connect to another machine"
10643 msgid "&Machine name:"
10648 msgid "System Configuration"
10650 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10652 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10657 msgid "System Settings"
10658 msgstr "Postavke interneta"
10661 msgid "&Enable Distributed COM"
10665 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10670 "These settings change only registry values.\n"
10671 "They have no effect on Wine performance."
10676 msgid "Default Interface Viewer"
10677 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10682 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10690 msgid "&View Type Info"
10692 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10694 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10698 msgid "IPersist Interface Viewer"
10701 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10702 msgid "Class Name:"
10705 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10710 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10719 msgid "&GetSizeMax"
10722 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10728 msgid "ITypeLib viewer"
10732 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10737 msgid "version 1.0"
10741 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10745 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10749 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10753 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10757 msgid "Run the Wine registry editor"
10761 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10765 msgid "Create an instance of the selected object"
10769 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10773 msgid "Release the currently selected object instance"
10777 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10781 msgid "Display the viewer for the selected item"
10785 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10790 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10794 msgid "Show or hide the toolbar"
10798 msgid "Show or hide the status bar"
10802 msgid "Refresh all lists"
10806 msgid "Display program information, version number and copyright"
10810 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10814 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10818 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10822 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10827 msgid "ObjectClasses"
10828 msgstr "Neme klase objekata"
10831 msgid "Grouped by Component Category"
10836 msgid "OLE 1.0 Objects"
10837 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10840 msgid "COM Library Objects"
10845 msgid "All Objects"
10846 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10850 msgid "Application IDs"
10854 msgid "Type Libraries"
10870 msgid "Implementation"
10879 msgid "CoGetClassObject failed."
10884 msgid "Unknown error"
10885 msgstr "Nepoznat izvor"
10890 msgstr "%ld bajtova"
10893 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10897 msgid "Inherited Interfaces"
10901 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10906 msgid "Close window"
10910 msgid "Group typeinfos by kind"
10918 msgid "O&pen\tEnter"
10921 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10922 msgid "&Move...\tF7"
10925 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10927 msgid "&Copy...\tF8"
10932 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10936 msgid "&Execute..."
10941 msgid "E&xit Windows"
10944 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10949 msgid "&Arrange automatically"
10953 msgid "&Minimize on run"
10956 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10957 msgid "&Save settings on exit"
10960 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10965 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10969 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10973 msgid "&Arrange Icons"
10978 msgid "&About Program Manager"
10979 msgstr "&O Beležnici"
10983 msgid "Program &group"
10993 msgid "Move Program"
10994 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10998 msgid "Move program:"
10999 msgstr "Čekanje programa"
11001 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11002 msgid "From group:"
11005 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11011 msgid "Copy Program"
11016 msgid "Copy program:"
11017 msgstr "Čekanje programa"
11021 msgid "Program Group Attributes"
11022 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11025 msgid "&Group file:"
11030 msgid "Program Attributes"
11033 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11035 msgid "&Command line:"
11036 msgstr "Neispravna sintaksa"
11039 msgid "&Working directory:"
11043 msgid "&Key combination:"
11046 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11047 msgid "&Minimize at launch"
11052 msgid "Change &icon..."
11053 msgstr "Poređaj &ikonice"
11057 msgid "Change Icon"
11058 msgstr "Poređaj &ikonice"
11066 msgid "Current &icon:"
11070 msgid "Execute Program"
11074 msgid "Program Manager"
11078 msgid "Delete group `%s'?"
11082 msgid "Delete program `%s'?"
11085 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11086 msgid "Not implemented"
11087 msgstr "Nije jos u programu"
11090 msgid "Error reading `%s'."
11094 msgid "Error writing `%s'."
11099 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11100 "Should it be tried further on?"
11105 msgid "Help not available."
11106 msgstr "Nedostupno"
11109 msgid "Unknown feature in %s"
11113 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11117 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11125 msgid "Libraries (*.dll)"
11133 msgid "Icons (*.ico)"
11138 "The syntax of this command is:\n"
11140 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11146 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11151 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11155 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11159 msgid "The operation completed successfully\n"
11163 msgid "Error: Invalid key name\n"
11167 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11169 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11172 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11177 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11185 msgid "&Import Registry File..."
11189 msgid "&Export Registry File..."
11192 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11196 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11197 msgid "&String Value"
11200 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11201 msgid "&Binary Value"
11204 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11205 msgid "&DWORD Value"
11208 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11209 msgid "&Multi String Value"
11212 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11213 msgid "&Expandable String Value"
11216 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11218 msgid "&Rename\tF2"
11219 msgstr "Pr&eimenuj"
11221 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11222 msgid "&Copy Key Name"
11225 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11227 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11228 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11231 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11236 msgid "Status &Bar"
11237 msgstr "linija stanja"
11239 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11245 msgid "&Remove Favorite..."
11246 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11249 msgid "&About Registry Editor"
11253 msgid "Modify Binary Data..."
11258 msgid "Export registry"
11259 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11262 msgid "S&elected branch:"
11279 msgid "Value names"
11280 msgstr "Sačuvane igre"
11284 msgid "Value content"
11288 msgid "Whole string only"
11293 msgid "Add Favorite"
11296 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11300 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11302 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11307 msgid "Remove Favorite"
11308 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11312 msgid "Edit String"
11314 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11316 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11319 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11321 msgid "Value name:"
11324 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11325 msgid "Value data:"
11337 msgid "Hexadecimal"
11346 msgid "Edit Binary"
11348 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11354 msgid "Edit Multi String"
11358 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11362 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11366 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11370 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11375 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11379 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11387 msgid "Registry Editor"
11391 msgid "Import Registry File"
11395 msgid "Export Registry File"
11400 msgid "Registry files (*.reg)"
11401 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11404 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11411 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11413 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11417 msgid "(value not set)"
11421 msgid "(cannot display value)"
11426 msgid "(unknown %d)"
11430 msgid "Quits the registry editor"
11435 msgid "Adds keys to the favorites list"
11436 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11439 msgid "Removes keys from the favorites list"
11443 msgid "Shows or hides the status bar"
11447 msgid "Change position of split between two panes"
11452 msgid "Refreshes the window"
11456 msgid "Deletes the selection"
11460 msgid "Renames the selection"
11464 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11468 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11472 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11476 msgid "Modifies the value's data"
11480 msgid "Adds a new key"
11484 msgid "Adds a new string value"
11488 msgid "Adds a new binary value"
11492 msgid "Adds a new double word value"
11496 msgid "Imports a text file into the registry"
11500 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11504 msgid "Prints all or part of the registry"
11508 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11512 msgid "Can't query value '%s'"
11516 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11520 msgid "Value is too big (%u)"
11525 msgid "Confirm Value Delete"
11526 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11530 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11531 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11535 msgid "Search string '%s' not found"
11536 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11540 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11541 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11544 msgid "New Key #%d"
11548 msgid "New Value #%d"
11552 msgid "Can't query key '%s'"
11556 msgid "Adds a new multi string value"
11560 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11565 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11566 "with that suffix.\n"
11568 "start [options] program_filename [...]\n"
11569 "start [options] document_filename\n"
11572 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11573 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11574 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11575 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11577 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11578 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11579 "/L Show end-user license.\n"
11580 "/? Display this help and exit.\n"
11582 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11583 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11584 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11585 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11590 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11591 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11592 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11593 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11594 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11596 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11597 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11598 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11599 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11601 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11602 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11603 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11605 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11610 "Application could not be started, or no application associated with the "
11611 "specified file.\n"
11612 "ShellExecuteEx failed"
11616 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11620 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11625 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11627 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11631 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11633 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11636 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11641 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11643 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11646 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11650 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11655 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11659 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11663 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11667 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11671 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11675 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11679 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11682 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11683 msgid "&New Task (Run...)"
11687 msgid "E&xit Task Manager"
11691 msgid "&Minimize On Use"
11695 msgid "&Hide When Minimized"
11698 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11699 msgid "&Show 16-bit tasks"
11704 msgid "&Refresh Now"
11708 msgid "&Update Speed"
11711 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11715 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11719 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11727 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11728 msgid "&Select Columns..."
11731 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11732 msgid "&CPU History"
11735 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11736 msgid "&One Graph, All CPUs"
11739 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11740 msgid "One Graph &Per CPU"
11743 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11744 msgid "&Show Kernel Times"
11747 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11748 msgid "Tile &Horizontally"
11751 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11752 msgid "Tile &Vertically"
11755 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11759 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11763 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11764 msgid "&Bring To Front"
11769 msgid "&About Task Manager"
11770 msgstr "&O Beležnici"
11772 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11776 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11782 msgid "&Go To Process"
11783 msgstr "Pređi na &fotografije"
11785 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11786 msgid "&End Process"
11790 msgid "End Process &Tree"
11793 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11796 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11799 msgid "Set &Priority"
11808 msgid "&Above Normal"
11813 msgid "&Below Normal"
11817 msgid "Set &Affinity..."
11821 msgid "Edit Debug &Channels..."
11824 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11825 msgid "Task Manager"
11832 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11838 msgid "&New Task..."
11842 msgid "&Show processes from all users"
11858 msgid "Commit Charge (K)"
11862 msgid "Physical Memory (K)"
11866 msgid "Kernel Memory (K)"
11869 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11873 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11877 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11881 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11895 msgid "System Cache"
11896 msgstr "Sistemska putanja"
11908 msgid "CPU Usage History"
11913 msgid "Memory Usage History"
11914 msgstr "Nadgledanje memorije"
11916 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11917 msgid "Debug Channels"
11922 msgid "Processor Affinity"
11923 msgstr "Obrađivanje; "
11927 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11928 "allowed to execute on."
12061 msgid "Select Columns"
12066 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12071 msgid "&Image Name"
12075 msgid "&PID (Process Identifier)"
12088 msgid "&Memory Usage"
12089 msgstr "Nadgledanje memorije"
12092 msgid "Memory Usage &Delta"
12096 msgid "Pea&k Memory Usage"
12101 msgid "Page &Faults"
12106 msgid "&USER Objects"
12107 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12109 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12113 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12114 msgid "I/O Read Bytes"
12118 msgid "&Session ID"
12124 msgstr "Naziv domaćina"
12128 msgid "Page F&aults Delta"
12132 msgid "&Virtual Memory Size"
12137 msgid "Pa&ged Pool"
12142 msgid "N&on-paged Pool"
12146 msgid "Base P&riority"
12150 msgid "&Handle Count"
12154 msgid "&Thread Count"
12157 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12158 msgid "GDI Objects"
12161 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12165 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12166 msgid "I/O Write Bytes"
12169 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12174 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12175 msgid "I/O Other Bytes"
12179 msgid "Create New Task"
12183 msgid "Runs a new program"
12187 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12191 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12195 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12199 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12203 msgid "Displays tasks by using large icons"
12207 msgid "Displays tasks by using small icons"
12211 msgid "Displays information about each task"
12215 msgid "Updates the display twice per second"
12219 msgid "Updates the display every two seconds"
12223 msgid "Updates the display every four seconds"
12227 msgid "Does not automatically update"
12231 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12235 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12239 msgid "Minimizes the windows"
12243 msgid "Maximizes the windows"
12247 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12251 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12255 msgid "Displays Task Manager help topics"
12259 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12263 msgid "Exits the Task Manager application"
12267 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12271 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12275 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12279 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12283 msgid "Each CPU has its own history graph"
12287 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12291 msgid "Tells the selected tasks to close"
12295 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12299 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12303 msgid "Removes the process from the system"
12307 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12311 msgid "Attaches the debugger to this process"
12315 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12319 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12323 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12327 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12331 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12335 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12339 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12343 msgid "Controls Debug Channels"
12348 msgid "Performance"
12349 msgstr "Merač performansi"
12352 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12356 msgid "Processes: %d"
12360 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12389 msgid "Peak Mem Usage"
12394 msgid "Page Faults"
12399 msgid "USER Objects"
12400 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12409 msgstr "Naziv domaćina"
12433 msgid "Task Manager Warning"
12438 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12439 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12440 "sure you want to change the priority class?"
12444 msgid "Unable to Change Priority"
12449 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12450 "results including loss of data and system instability. The\n"
12451 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12452 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12453 "terminate the process?"
12457 msgid "Unable to Terminate Process"
12462 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12463 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12467 msgid "Unable to Debug Process"
12471 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12476 msgid "Invalid Option"
12477 msgstr "Neispravna sintaksa"
12480 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12484 msgid "System Idle Process"
12488 msgid "Not Responding"
12514 msgstr "Prateće oznake"
12516 #: uninstaller.rc:26
12517 msgid "Wine Application Uninstaller"
12518 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12520 #: uninstaller.rc:27
12522 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12524 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12526 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12527 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12528 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12535 msgid "&Scale to Window"
12545 msgstr "Desna ivica"
12548 msgid "Regular Metafile Viewer"
12552 msgid "Waiting for Program"
12553 msgstr "Čekanje programa"
12556 msgid "Terminate Process"
12557 msgstr "Okončaj proces"
12561 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12564 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12566 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12569 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12576 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12577 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12581 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12582 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12583 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12584 "option) any later version."
12586 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12587 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12588 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12589 "option) any later version."
12592 msgid " Windows Registration Information "
12593 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12600 msgid "Organi&zation:"
12601 msgstr "Organi&zacija:"
12604 msgid " Application Settings "
12605 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12609 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12610 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12611 "or per-application settings in those tabs as well."
12613 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12614 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12615 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12618 msgid "&Add application..."
12619 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12622 msgid "&Remove application"
12623 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12626 msgid "&Windows Version:"
12627 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12630 msgid " Window Settings "
12631 msgstr " Podešavanje prozora "
12634 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12635 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12638 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12639 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12642 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12643 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12646 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12647 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12650 msgid "Desktop &size:"
12651 msgstr "Desktop &veličina:"
12655 msgstr " Direct3D "
12658 msgid "&Vertex Shader Support: "
12659 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12662 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12663 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12666 msgid " Screen &Resolution "
12667 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12670 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12671 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12674 msgid " DLL Overrides "
12675 msgstr " DLL Podešavanja "
12679 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12680 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12683 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12684 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12687 msgid "&New override for library:"
12688 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12690 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12695 msgid "Existing &overrides:"
12696 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12700 msgstr "&Izmeni..."
12703 msgid "Edit Override"
12704 msgstr "Izmeni podešavanje"
12707 msgid " Load Order "
12708 msgstr " Redosled učitavanja "
12711 msgid "&Builtin (Wine)"
12712 msgstr "&Builtin (Wine)"
12715 msgid "&Native (Windows)"
12716 msgstr "&Native (Windows)"
12719 msgid "Bui<in then Native"
12720 msgstr "Bui<in pa Native"
12723 msgid "Nati&ve then Builtin"
12724 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12731 msgid "Select Drive Letter"
12732 msgstr "Izaberi slovo diska"
12735 msgid " Drive &mappings "
12736 msgstr " Disk &podešavanja "
12740 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12743 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12751 msgid "Auto&detect"
12752 msgstr "Auto&matski..."
12758 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12759 msgid "Show &Advanced"
12760 msgstr "Pokaži &Napredno"
12776 msgstr "S&erijski:"
12779 msgid "Show &dot files"
12780 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12783 msgid " Driver Diagnostics "
12784 msgstr " Driver Diagnostics "
12788 msgstr " Defaults "
12791 msgid "Output device:"
12792 msgstr "Output device:"
12795 msgid "Voice output device:"
12796 msgstr "Voice output device:"
12799 msgid "Input device:"
12800 msgstr "Input device:"
12803 msgid "Voice input device:"
12804 msgstr "Voice input device:"
12807 msgid "&Test Sound"
12808 msgstr "&Probaj zvuk"
12811 msgid " Appearance "
12819 msgid "&Install theme..."
12820 msgstr "&Instaliraj teme..."
12832 msgstr " Fol&deri "
12848 msgid "Select the Unix target directory, please."
12849 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12852 msgid "Hide &Advanced"
12853 msgstr "Sakrij &Napredno"
12857 msgstr "(Bez teme)"
12864 msgid "Desktop Integration"
12865 msgstr "Desktop integracija"
12876 msgid "Wine configuration"
12877 msgstr "Wine konfiguracija"
12880 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12881 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12884 msgid "Select a theme file"
12885 msgstr "Izaberite temu"
12893 msgstr "Linkovi do"
12896 msgid "Wine configuration for %s"
12897 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12900 msgid "Selected driver: %s"
12907 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12909 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12913 msgid "Audio test failed!"
12918 msgid "(System default)"
12919 msgstr "Sistemska putanja"
12923 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12924 "Are you sure you want to do this?"
12926 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12927 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12930 msgid "Warning: system library"
12931 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12942 msgid "native, builtin"
12943 msgstr "native, builtin"
12946 msgid "builtin, native"
12947 msgstr "builtin, native"
12954 msgid "Default Settings"
12955 msgstr "Osnovno podešavanje"
12959 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12960 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12963 msgid "Use global settings"
12964 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12967 msgid "Select an executable file"
12968 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12976 msgctxt "vertex shader mode"
12979 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12986 msgid "Autodetect..."
12987 msgstr "Automatski"
12990 msgid "Local hard disk"
12991 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12994 msgid "Network share"
12995 msgstr "Mrežno deljenje"
12998 msgid "Floppy disk"
12999 msgstr "Floppy disketa"
13008 "You cannot add any more drives.\n"
13010 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13012 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13014 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13017 msgid "System drive"
13018 msgstr "Sistemski drajv"
13022 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13024 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13025 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13027 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13029 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13030 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13034 msgctxt "Drive letter"
13039 msgid "Drive Mapping"
13044 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13046 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13048 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13050 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13053 msgid "Controls Background"
13054 msgstr "Kontrole pozadine"
13057 msgid "Controls Text"
13058 msgstr "Kontrole teksta"
13061 msgid "Menu Background"
13062 msgstr "Pozadina menija"
13066 msgstr "Tekst menija"
13073 msgid "Selection Background"
13074 msgstr "Odabir pozadine"
13077 msgid "Selection Text"
13078 msgstr "Odabir teksta"
13081 msgid "ToolTip Background"
13082 msgstr "ToolTip pozadina"
13085 msgid "ToolTip Text"
13086 msgstr "ToolTip Text"
13089 msgid "Window Background"
13090 msgstr "Pozadina prozora"
13093 msgid "Window Text"
13094 msgstr "Text Prozora"
13097 msgid "Active Title Bar"
13098 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13101 msgid "Active Title Text"
13102 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13105 msgid "Inactive Title Bar"
13106 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13109 msgid "Inactive Title Text"
13110 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13113 msgid "Message Box Text"
13114 msgstr "Poruka Box Text"
13117 msgid "Application Workspace"
13118 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13121 msgid "Window Frame"
13122 msgstr "Ram prozora"
13125 msgid "Active Border"
13126 msgstr "Aktivna ivica"
13129 msgid "Inactive Border"
13130 msgstr "Neaktivna ivica"
13133 msgid "Controls Shadow"
13134 msgstr "Kontrola senke"
13141 msgid "Controls Highlight"
13142 msgstr "Kontrola odabranog"
13145 msgid "Controls Dark Shadow"
13146 msgstr "Kontrola mracne senke"
13149 msgid "Controls Light"
13150 msgstr "Kontrola svetla"
13153 msgid "Controls Alternate Background"
13154 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13157 msgid "Hot Tracked Item"
13161 msgid "Active Title Bar Gradient"
13162 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13165 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13166 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13169 msgid "Menu Highlight"
13170 msgstr "Meni osvetljenog"
13176 #: wineconsole.rc:57
13181 #: wineconsole.rc:60
13182 msgid "Cursor size"
13185 #: wineconsole.rc:61
13190 #: wineconsole.rc:62
13194 #: wineconsole.rc:63
13199 #: wineconsole.rc:65
13202 msgstr "Dodaj kontrolu"
13204 #: wineconsole.rc:66
13207 msgstr "iskačući meni"
13209 #: wineconsole.rc:67
13212 msgstr "Dodaj kontrolu"
13214 #: wineconsole.rc:68
13218 #: wineconsole.rc:69
13222 #: wineconsole.rc:70
13227 #: wineconsole.rc:72
13228 msgid "Command history"
13231 #: wineconsole.rc:73
13232 msgid "&Number of recalled commands :"
13235 #: wineconsole.rc:76
13237 msgid "&Remove doubles"
13238 msgstr "&Ukloni..."
13240 #: wineconsole.rc:81
13245 #: wineconsole.rc:84
13250 #: wineconsole.rc:86
13255 #: wineconsole.rc:97
13257 msgid " Configuration "
13258 msgstr "Greška u radnjama"
13260 #: wineconsole.rc:100
13261 msgid "Buffer zone"
13264 #: wineconsole.rc:101
13268 #: wineconsole.rc:104
13273 #: wineconsole.rc:108
13275 msgid "Window size"
13276 msgstr "Text Prozora"
13278 #: wineconsole.rc:109
13282 #: wineconsole.rc:112
13287 #: wineconsole.rc:116
13289 msgid "End of program"
13290 msgstr "Čekanje programa"
13292 #: wineconsole.rc:117
13294 msgid "&Close console"
13297 #: wineconsole.rc:119
13301 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13303 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13306 #: wineconsole.rc:125
13308 msgid "Console parameters"
13310 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13312 #: wineconsole.rc:128
13313 msgid "Retain these settings for later sessions"
13316 #: wineconsole.rc:129
13317 msgid "Modify only current session"
13320 #: wineconsole.rc:26
13322 msgid "Set &Defaults"
13323 msgstr "Podrazumevano"
13325 #: wineconsole.rc:28
13329 #: wineconsole.rc:31
13331 msgid "&Select all"
13332 msgstr "Izaberi &sve"
13334 #: wineconsole.rc:32
13337 msgstr "Pomeri nagore"
13339 #: wineconsole.rc:33
13344 #: wineconsole.rc:36
13345 msgid "Setup - Default settings"
13348 #: wineconsole.rc:37
13349 msgid "Setup - Current settings"
13352 #: wineconsole.rc:38
13354 msgid "Configuration error"
13355 msgstr "Greška u radnjama"
13357 #: wineconsole.rc:39
13358 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13361 #: wineconsole.rc:34
13362 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13365 #: wineconsole.rc:35
13366 msgid "This is a test"
13369 #: wineconsole.rc:41
13370 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13373 #: wineconsole.rc:42
13374 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13377 #: wineconsole.rc:43
13378 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13381 #: wineconsole.rc:44
13382 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13385 #: wineconsole.rc:45
13387 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13388 "The command is invalid.\n"
13391 #: wineconsole.rc:47
13395 " wineconsole [options] <command>\n"
13400 #: wineconsole.rc:49
13402 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13404 " try to setup the current terminal as a Wine "
13408 #: wineconsole.rc:50
13409 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13412 #: wineconsole.rc:51
13416 " wineconsole cmd\n"
13417 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13422 msgid "Program Error"
13423 msgstr "Programska greška"
13427 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13428 "sorry for the inconvenience."
13430 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13431 "se zbog neprijatnosti."
13436 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13437 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13438 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13440 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13441 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13443 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13444 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13446 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13447 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13450 msgid "Wine program crash"
13451 msgstr "Pad Wine programa"
13454 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13455 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13458 msgid "(unidentified)"
13459 msgstr "(neidentifikovano)"
13463 msgid "&Open\tEnter"
13469 msgstr "&Pribeleži..."
13473 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13481 msgid "Cr&eate Directory..."
13484 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13486 msgid "E&xit\tAlt+X"
13494 msgid "Connect &Network Drive..."
13498 msgid "&Disconnect Network Drive"
13506 msgid "&All File Details"
13510 msgid "&Sort by Name"
13514 msgid "Sort &by Type"
13518 msgid "Sort by Si&ze"
13522 msgid "Sort by &Date"
13527 msgid "Filter by&..."
13528 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13535 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13540 msgid "New &Window"
13541 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13544 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13549 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13550 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13554 msgid "&About Wine File Manager"
13555 msgstr "&O Beležnici"
13559 msgid "Select destination"
13560 msgstr "Izaberi &sve"
13564 msgid "By File Type"
13571 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13573 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13577 msgid "&Directories"
13591 msgid "&Other files"
13595 msgid "Show Hidden/&System Files"
13600 msgid "&File Name:"
13604 msgid "Full &Path:"
13608 msgid "Last Change:"
13613 msgid "Cop&yright:"
13632 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13636 msgid "&Compressed"
13641 msgid "&Version Information"
13643 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13649 msgid "Applying font settings"
13653 msgid "Error while selecting new font."
13657 msgid "Wine File Manager"
13674 msgid "Not yet implemented"
13675 msgstr "Nije jos u programu"
13693 msgid "Index/Inode"
13697 msgid "%1 of %2 free"
13701 msgctxt "unit kilobyte"
13706 msgctxt "unit megabyte"
13711 msgctxt "unit gigabyte"
13724 msgid "Question &Marks"
13745 msgid "&Fastest Times"
13750 msgid "&About WineMine"
13751 msgstr "&O Beležnici"
13753 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13754 msgid "Fastest Times"
13764 msgstr "Pokaži &Napredno"
13772 msgid "Congratulations!"
13773 msgstr "Ograničenje kršenja"
13776 msgid "Please enter your name"
13781 msgid "Custom Game"
13806 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13810 msgid "Printer &setup..."
13811 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13814 msgid "&Annotate..."
13815 msgstr "&Pribeleži..."
13823 msgstr "&Odredi..."
13829 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13833 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13837 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13843 msgid "&Help on help\tF1"
13844 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13847 msgid "Always on &top"
13848 msgstr "Uvek na &vrhu"
13851 msgid "&About Wine Help"
13855 msgid "Annotation..."
13856 msgstr "Beleške..."
13871 msgid "Not implemented yet"
13872 msgstr "Not implemented yet"
13876 msgstr "Wine Pomoć"
13879 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13880 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13891 msgid "Help files (*.hlp)"
13892 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13895 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13896 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13899 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13900 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13903 msgid "Help topics: "
13904 msgstr "Teme pomoći: "
13908 msgid "&New...\tCtrl+N"
13909 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13913 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13914 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13917 msgid "&Clear\tDEL"
13922 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13923 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13926 msgid "Find &next\tF3"
13943 msgid "Selection &info"
13944 msgstr "Izaberi &sve"
13947 msgid "Character &format"
13951 msgid "&Def. char format"
13955 msgid "Paragrap&h format"
13962 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13966 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13970 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13979 msgid "&Date and time..."
13987 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13988 msgid "&Bullet points"
13991 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13993 msgid "&Paragraph..."
13994 msgstr "&Pretraži..."
13999 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14003 msgid "Backgroun&d"
14004 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14008 msgid "&System\tCtrl+1"
14009 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14013 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14014 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14018 msgid "&About Wine Wordpad"
14027 msgid "Date and time"
14028 msgstr "Datum brisanja"
14032 msgid "Available formats"
14037 msgid "New document type"
14042 msgid "Paragraph format"
14043 msgstr "&Pretraži..."
14047 msgid "Indentation"
14048 msgstr "Beleške..."
14050 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14053 msgstr "Leva ivica"
14055 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14058 msgstr "Desna ivica"
14071 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14079 msgid "Remove al&l"
14080 msgstr "&Ukloni..."
14084 msgid "Line wrapping"
14089 msgid "&No line wrapping"
14093 msgid "Wrap text by the &window border"
14097 msgid "Wrap text by the &margin"
14107 msgid "All documents (*.*)"
14109 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14110 "Sve datoteke (*.*)\n"
14111 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14112 "Svi fajlovi (*.*)"
14116 msgid "Text documents (*.txt)"
14117 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14120 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14124 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14128 msgid "Rich text document"
14132 msgid "Text document"
14136 msgid "Unicode text document"
14141 msgid "Printer files (*.prn)"
14142 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14161 msgid "Previous page"
14193 msgctxt "unit: centimeter"
14199 msgctxt "unit: inch"
14208 msgctxt "unit: point"
14217 msgid "Save changes to '%s'?"
14221 msgid "Finished searching the document."
14225 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14230 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14231 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14235 msgid "Invalid number format"
14239 msgid "OLE storage documents are not supported"
14243 msgid "Could not save the file."
14247 msgid "You do not have access to save the file."
14251 msgid "Could not open the file."
14255 msgid "You do not have access to open the file."
14260 msgid "Printing not implemented"
14261 msgstr "Nije jos u programu"
14264 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14268 msgid "Starting Wordpad failed"
14269 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14272 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14273 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14277 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14278 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14281 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14282 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14286 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14287 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14291 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14292 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14297 "Is '%1' a filename or directory\n"
14299 "(F - File, D - Directory)\n"
14301 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14303 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14307 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14308 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14312 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14313 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14317 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14318 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14322 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14323 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14331 msgctxt "Directory key"
14338 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14341 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14342 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14346 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14348 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14349 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14350 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14351 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14352 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14353 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14354 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14355 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14356 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14357 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14358 "[/N] Copy using short names.\n"
14359 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14360 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14361 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14362 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14363 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14364 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14365 "\tarchive attribute.\n"
14366 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14367 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14368 "\t\tthan source.\n"
14371 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14374 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14375 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14379 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14381 "\tviše datoteka\n"
14382 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14383 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14384 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14385 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14386 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14387 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14388 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14389 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14390 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14391 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14392 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14393 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14394 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14395 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14396 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14397 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14398 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14399 "\tosobine arhive\n"
14400 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14401 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"