1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
145 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
146 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
147 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
148 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
149 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
150 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
151 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
152 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
153 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
319 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
320 msgid "Properties for %s"
321 msgstr "Svojstva za %s"
323 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
327 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
348 msgid "Customize Toolbar"
349 msgstr "Prilagodi alatnicu"
351 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
352 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
361 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
362 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
363 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
364 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
365 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
366 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
372 msgstr "Pomeri na&gore"
376 msgstr "Pomeri na&dole"
379 msgid "A&vailable buttons:"
380 msgstr "&Dostupni dugmići:"
391 msgid "&Toolbar buttons:"
392 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
398 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
418 msgstr "Pokušaj &ponovo"
420 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
421 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
431 msgstr "Pređi na današnji dan"
433 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
434 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
438 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
444 msgid "&Directories:"
447 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
449 msgid "List Files of &Type:"
452 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
456 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
464 msgstr "&Sačuvaj kao..."
466 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
471 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
476 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
478 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
485 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
487 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
490 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
493 msgstr "&Štampaj objekat"
495 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
502 msgstr "Odabir teksta"
509 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
512 msgstr "Postavke strane"
522 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
524 msgid "Print &Quality:"
525 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
529 msgid "Print to Fi&le"
530 msgstr "Štampanje na datoteku"
536 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
539 msgstr "Postavke &štampe..."
541 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
545 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
547 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
552 msgid "&Default Printer"
553 msgstr "Podrazumevani štampač; "
560 msgid "Specific &Printer"
563 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
572 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
576 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
579 msgstr "Ulaz za papir; "
591 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
605 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
621 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
640 msgid "&Basic Colors:"
645 msgid "&Custom Colors:"
648 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
649 msgid "Color | Sol&id"
681 msgid "&Add to Custom Colors"
685 msgid "&Define Custom Colors >>"
688 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
692 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
696 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
697 msgid "Match &Whole Word Only"
700 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
704 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
709 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
713 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
717 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
726 msgid "Re&place With:"
732 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
737 msgstr "Izaberi &sve"
741 msgid "Print to fi&le"
742 msgstr "Štampanje na datoteku"
744 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
745 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
749 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
753 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
758 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
763 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
767 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
777 msgid "Number of &copies:"
792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
805 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
830 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
839 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
847 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
856 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
860 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
865 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
867 msgid "Files of &type:"
869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
874 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
875 msgid "Open as &read-only"
878 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
889 msgid "Files of type:"
891 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
897 msgid "File not found"
898 msgstr "Datoteka nije pronađena"
901 msgid "Please verify that the correct file name was given"
902 msgstr "Proverite naziv datoteke"
906 "File does not exist.\n"
907 "Do you want to create file?"
909 "Datoteka ne postoji.\n"
910 "Želite li da je napravite?"
914 "File already exists.\n"
915 "Do you want to replace it?"
917 "Datoteka već postoji.\n"
918 "Želite li da je zamenite?"
921 msgid "Invalid character(s) in path"
922 msgstr "Neispravan znak u putanji"
926 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
929 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
933 msgid "Path does not exist"
934 msgstr "Putanja ne postoji"
937 msgid "File does not exist"
938 msgstr "Datoteka ne postoji"
941 msgid "The selection contains a non-folder object"
946 msgstr "Jedan nivo gore"
949 msgid "Create New Folder"
950 msgstr "Napravi novu fasciklu"
956 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
961 msgid "Browse to Desktop"
962 msgstr "Potraži na radnoj površini"
978 msgstr "Podebljano ukošeno"
980 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
984 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
988 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
992 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
996 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1000 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1004 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1008 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1012 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1016 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1020 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1022 msgstr "Limun zelena"
1024 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1028 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1032 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1034 msgstr "Roze-ljubičasta"
1036 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1038 msgstr "Svetlo plava"
1040 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1045 msgid "Unreadable Entry"
1046 msgstr "Unos je nečitljiv"
1051 "This value does not lie within the page range.\n"
1052 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1054 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1055 "Unesite vrednost između %d i %d."
1058 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1059 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1063 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1064 "Please reenter margins."
1066 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1067 "Ponovo unesite margine."
1071 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1072 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1076 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1077 "Please enter a value between 1 and %d."
1079 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1080 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1083 msgid "A printer error occurred."
1084 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1087 msgid "No default printer defined."
1088 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1091 msgid "Cannot find the printer."
1092 msgstr "Štampač nije pronađen."
1094 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1095 msgid "Out of memory."
1096 msgstr "Nema više memorije."
1099 msgid "An error occurred."
1100 msgstr "Došlo je do greške."
1103 msgid "Unknown printer driver."
1104 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1108 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1109 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1111 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1112 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1116 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1117 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1119 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1125 msgstr "Sačuvaj &u:"
1133 msgstr "Otvori datoteku"
1137 #| msgid "New Folder"
1138 msgid "Select Folder"
1139 msgstr "Nova fascikla"
1142 msgid "Font size has to be a number."
1145 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1151 msgstr "Pauzirano; "
1158 msgid "Pending deletion; "
1159 msgstr "Čeka na brisanje; "
1163 msgstr "Ulaz za papir; "
1166 msgid "Out of paper; "
1167 msgstr "Nema papira; "
1170 msgid "Feed paper manual; "
1171 msgstr "Dodajte papir; "
1174 msgid "Paper problem; "
1175 msgstr "Problem s papirom; "
1178 msgid "Printer offline; "
1179 msgstr "Štampač nije povezan; "
1182 msgid "I/O Active; "
1183 msgstr "I/O aktivan; "
1194 msgid "Output tray is full; "
1195 msgstr "Izlaz je pun; "
1198 msgid "Not available; "
1199 msgstr "Nedostupno; "
1206 msgid "Processing; "
1207 msgstr "Obrađivanje; "
1210 msgid "Initializing; "
1211 msgstr "Pokretanje; "
1214 msgid "Warming up; "
1215 msgstr "Zagrevanje; "
1219 msgstr "Toner je pri kraju; "
1223 msgstr "Nema tonera; "
1227 msgstr "Funta strane; "
1230 msgid "Interrupted by user; "
1231 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1234 msgid "Out of memory; "
1235 msgstr "Nema više memorije; "
1238 msgid "The printer door is open; "
1239 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1242 msgid "Print server unknown; "
1243 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1246 msgid "Power save mode; "
1247 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1250 msgid "Default Printer; "
1251 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1254 msgid "There are %d documents in the queue"
1255 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1258 msgid "Margins [inches]"
1259 msgstr "Margine (u inčima)"
1262 msgid "Margins [mm]"
1263 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1265 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1266 msgctxt "unit: millimeters"
1272 msgstr "&Korisničko ime:"
1274 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1279 msgid "&Remember my password"
1280 msgstr "&Zapamti lozinku"
1283 msgid "Connect to %s"
1284 msgstr "Poveži se sa %s"
1287 msgid "Connecting to %s"
1288 msgstr "Povezivanje na %s"
1291 msgid "Logon unsuccessful"
1292 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1296 "Make sure that your user name\n"
1297 "and password are correct."
1299 "Proverite da li su podaci\n"
1300 "koje ste uneli ispravni."
1304 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1306 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1307 "entering your password."
1309 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1311 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1316 msgid "Caps Lock is On"
1317 msgstr "Caps Lock je uključen"
1320 msgid "Authority Key Identifier"
1324 msgid "Key Attributes"
1328 msgid "Key Usage Restriction"
1332 msgid "Subject Alternative Name"
1336 msgid "Issuer Alternative Name"
1340 msgid "Basic Constraints"
1348 msgid "Certificate Policies"
1352 msgid "Subject Key Identifier"
1356 msgid "CRL Reason Code"
1360 msgid "CRL Distribution Points"
1364 msgid "Enhanced Key Usage"
1368 msgid "Authority Information Access"
1372 msgid "Certificate Extensions"
1376 msgid "Next Update Location"
1380 msgid "Yes or No Trust"
1385 msgid "Email Address"
1386 msgstr "Fizička adresa"
1389 msgid "Unstructured Name"
1393 msgid "Content Type"
1397 msgid "Message Digest"
1401 msgid "Signing Time"
1405 msgid "Counter Sign"
1409 msgid "Challenge Password"
1413 msgid "Unstructured Address"
1417 msgid "S/MIME Capabilities"
1421 msgid "Prefer Signed Data"
1424 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1425 msgctxt "Certification Practice Statement"
1429 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1434 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1438 msgid "Certification Authority Issuer"
1442 msgid "Certification Template Name"
1446 msgid "Certificate Type"
1450 msgid "Certificate Manifold"
1454 msgid "Netscape Cert Type"
1458 msgid "Netscape Base URL"
1462 msgid "Netscape Revocation URL"
1466 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1470 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1474 msgid "Netscape CA Policy URL"
1478 msgid "Netscape SSL ServerName"
1482 msgid "Netscape Comment"
1486 msgid "Country/Region"
1490 msgid "Organization"
1494 msgid "Organizational Unit"
1506 msgid "State or Province"
1524 msgstr "Naziv domaćina"
1527 msgid "Domain Component"
1531 msgid "Street Address"
1535 msgid "Serial Number"
1543 msgid "Cross CA Version"
1547 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1551 msgid "Principal Name"
1555 msgid "Windows Product Update"
1559 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1567 msgid "Enrollment CSP"
1575 msgid "Delta CRL Indicator"
1579 msgid "Issuing Distribution Point"
1583 msgid "Freshest CRL"
1587 msgid "Name Constraints"
1591 msgid "Policy Mappings"
1595 msgid "Policy Constraints"
1599 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1603 msgid "Application Policies"
1607 msgid "Application Policy Mappings"
1611 msgid "Application Policy Constraints"
1619 msgid "CMC Response"
1623 msgid "Unsigned CMC Request"
1627 msgid "CMC Status Info"
1631 msgid "CMC Extensions"
1635 msgid "CMC Attributes"
1643 msgid "PKCS 7 Signed"
1647 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1651 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1655 msgid "PKCS 7 Digested"
1659 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1663 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1667 msgid "Virtual Base CRL Number"
1671 msgid "Next CRL Publish"
1675 msgid "CA Encryption Certificate"
1678 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1679 msgid "Key Recovery Agent"
1683 msgid "Certificate Template Information"
1687 msgid "Enterprise Root OID"
1691 msgid "Dummy Signer"
1695 msgid "Encrypted Private Key"
1699 msgid "Published CRL Locations"
1703 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1707 msgid "Transaction Id"
1711 msgid "Sender Nonce"
1715 msgid "Recipient Nonce"
1723 msgid "Get Certificate"
1731 msgid "Revoke Request"
1735 msgid "Query Pending"
1738 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1739 msgid "Certificate Trust List"
1743 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1747 msgid "Private Key Usage Period"
1751 msgid "Client Information"
1755 msgid "Server Authentication"
1759 msgid "Client Authentication"
1763 msgid "Code Signing"
1767 msgid "Secure Email"
1771 msgid "Time Stamping"
1775 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1779 msgid "Microsoft Time Stamping"
1783 msgid "IP security end system"
1787 msgid "IP security tunnel termination"
1791 msgid "IP security user"
1795 msgid "Encrypting File System"
1798 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1799 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1802 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1803 msgid "Windows System Component Verification"
1806 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1807 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1810 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1811 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1814 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1815 msgid "Key Pack Licenses"
1818 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1819 msgid "License Server Verification"
1822 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1823 msgid "Smart Card Logon"
1826 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1828 msgid "Digital Rights"
1831 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1832 msgid "Qualified Subordination"
1835 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1836 msgid "Key Recovery"
1839 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1840 msgid "Document Signing"
1844 msgid "IP security IKE intermediate"
1847 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1848 msgid "File Recovery"
1851 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1852 msgid "Root List Signer"
1856 msgid "All application policies"
1859 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1860 msgid "Directory Service Email Replication"
1863 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1864 msgid "Certificate Request Agent"
1867 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1868 msgid "Lifetime Signing"
1872 msgid "All issuance policies"
1876 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1884 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1888 msgid "Other People"
1892 msgid "Trusted Publishers"
1896 msgid "Untrusted Certificates"
1904 msgid "Certificate Issuer"
1908 msgid "Certificate Serial Number="
1917 msgid "Email Address="
1918 msgstr "Fizička adresa"
1925 msgid "Directory Address"
1942 msgid "Registered ID="
1946 msgid "Unknown Key Usage"
1950 msgid "Subject Type="
1954 msgctxt "Certificate Authority"
1963 msgid "Path Length Constraint="
1968 msgctxt "path length"
1971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1977 msgid "Information Not Available"
1981 msgid "Authority Info Access"
1985 msgid "Access Method="
1989 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1998 msgid "Unknown Access Method"
2002 msgid "Alternative Name"
2006 msgid "CRL Distribution Point"
2010 msgid "Distribution Point Name"
2030 msgid "Key Compromise"
2034 msgid "CA Compromise"
2038 msgid "Affiliation Changed"
2046 msgid "Operation Ceased"
2050 msgid "Certificate Hold"
2054 msgid "Financial Information="
2057 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2062 msgid "Not Available"
2066 msgid "Meets Criteria="
2069 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2073 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2078 msgid "Digital Signature"
2082 msgid "Non-Repudiation"
2086 msgid "Key Encipherment"
2090 msgid "Data Encipherment"
2094 msgid "Key Agreement"
2098 msgid "Certificate Signing"
2102 msgid "Off-line CRL Signing"
2110 msgid "Encipher Only"
2114 msgid "Decipher Only"
2118 msgid "SSL Client Authentication"
2122 msgid "SSL Server Authentication"
2142 msgid "Signature CA"
2146 msgid "Certificate Policy"
2150 msgid "Policy Identifier: "
2154 msgid "Policy Qualifier Info"
2158 msgid "Policy Qualifier Id="
2166 msgid "Notice Reference"
2170 msgid "Organization="
2174 msgid "Notice Number="
2178 msgid "Notice Text="
2181 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2187 msgid "&Install Certificate..."
2188 msgstr "Sertifikati..."
2191 msgid "Issuer &Statement"
2201 msgid "&Edit Properties..."
2206 msgid "&Copy to File..."
2207 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2211 msgid "Certification Path"
2212 msgstr "Sertifikati"
2216 msgid "Certification path"
2217 msgstr "Sertifikati"
2221 msgid "&View Certificate"
2222 msgstr "Sertifikati"
2226 msgid "Certificate &status:"
2227 msgstr "Sertifikati"
2236 msgstr "&Podrška..."
2240 msgid "&Friendly name:"
2243 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2245 msgid "&Description:"
2250 msgid "Certificate purposes"
2251 msgstr "Svojstva &ćelije"
2254 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2258 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2262 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2267 msgid "Add &Purpose..."
2276 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2279 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2280 msgid "Select Certificate Store"
2284 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2288 msgid "&Show physical stores"
2291 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2292 msgid "Certificate Import Wizard"
2296 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2301 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2302 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2304 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2305 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2306 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2307 "lists, and certificate trust lists.\n"
2309 "To continue, click Next."
2312 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2317 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2323 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2324 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2328 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2332 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2335 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2336 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2341 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2342 "location for the certificates."
2347 msgid "&Automatically select certificate store"
2348 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2351 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2355 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2359 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2362 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2363 msgid "You have specified the following settings:"
2366 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2367 msgid "Certificates"
2371 msgid "I&ntended purpose:"
2378 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2384 msgid "&Advanced..."
2385 msgstr "Pokaži &Napredno"
2389 msgid "Certificate intended purposes"
2390 msgstr "Svojstva &ćelije"
2392 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2393 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2400 msgid "Advanced Options"
2401 msgstr "Neispravna sintaksa"
2405 msgid "Certificate purpose"
2406 msgstr "Svojstva &ćelije"
2410 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2415 msgid "&Certificate purposes:"
2416 msgstr "Svojstva &ćelije"
2418 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2419 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2420 msgid "Certificate Export Wizard"
2424 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2429 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2430 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2432 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2433 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2434 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2435 "lists, and certificate trust lists.\n"
2437 "To continue, click Next."
2442 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2443 "to protect the private key on a later page."
2447 msgid "Do you wish to export the private key?"
2451 msgid "&Yes, export the private key"
2455 msgid "N&o, do not export the private key"
2460 msgid "&Confirm password:"
2464 msgid "Select the format you want to use:"
2468 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2472 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2476 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2480 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2484 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2488 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2492 msgid "&Enable strong encryption"
2496 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2500 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2504 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2507 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2513 msgid "Certificate Information"
2515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2522 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2523 "altered or corrupted."
2528 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2529 "trusted root certificate store."
2533 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2538 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2539 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2542 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2546 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2566 msgid "This certificate has an invalid signature."
2570 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2574 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2578 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2582 msgid "This certificate is OK."
2593 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2598 msgid "Version 1 Fields Only"
2602 msgid "Extensions Only"
2607 msgid "Critical Extensions Only"
2608 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2612 msgid "Properties Only"
2616 msgid "Serial number"
2630 msgstr "Neispravna sintaksa"
2635 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2642 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2650 msgid "Enhanced key usage (property)"
2654 msgid "Friendly name"
2657 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2663 msgid "Certificate Properties"
2664 msgstr "Svojstva &ćelije"
2667 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2671 msgid "The OID you entered already exists."
2675 msgid "Please select a certificate store."
2680 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2681 "select another file."
2685 msgid "File to Import"
2689 msgid "Specify the file you want to import."
2692 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2693 msgid "Certificate Store"
2698 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2699 "lists, and certificate trust lists."
2703 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2707 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2710 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2711 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2714 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2715 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2719 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2723 msgid "Please select a file."
2727 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2731 msgid "Could not open "
2735 msgid "Determined by the program"
2739 msgid "Please select a store"
2743 msgid "Certificate Store Selected"
2747 msgid "Automatically determined by the program"
2750 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2759 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2764 msgid "Certificate Revocation List"
2768 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2772 msgid "Personal Information Exchange"
2776 msgid "The import was successful."
2780 msgid "The import failed."
2788 msgid "<Advanced Purposes>"
2800 msgid "Expiration Date"
2804 msgid "Friendly Name"
2807 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2814 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2815 "sign messages with it.\n"
2816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2821 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2822 "sign messages with them.\n"
2823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2828 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2829 "verify messages signed with it.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2836 "verify messages signed with them.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2842 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2849 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2851 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2856 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2857 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2858 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2863 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2864 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2865 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2870 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2876 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2877 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2881 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2885 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2898 "Ensures software came from software publisher\n"
2899 "Protects software from alteration after publication"
2903 msgid "Protects e-mail messages"
2907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2923 msgid "Private Key Archival"
2928 msgid "Export Format"
2932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2936 msgid "Export Filename"
2940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2945 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2947 "Datoteka već postoji.\n"
2948 "Želite li da je zamenite?"
2951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2972 msgid "Include all certificates in certificate path"
2980 msgid "The export was successful."
2984 msgid "The export failed."
2988 msgid "Export Private Key"
2993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2998 msgid "Enter Password"
3002 msgid "You may password-protect a private key."
3006 msgid "The passwords do not match."
3010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3014 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3018 msgid "Default WaveOut Device"
3019 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3022 msgid "Default MidiOut Device"
3023 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3027 msgid "Configure Devices"
3039 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3056 msgid "Show Assigned First"
3057 msgstr "Već postoji"
3067 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3071 msgid "Regional Setting"
3072 msgstr "Osnovno podešavanje"
3075 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3083 msgid "Central European"
3125 msgid "CHINESE_GB2312"
3133 msgid "CHINESE_BIG5"
3137 msgid "Hangul(Johab)"
3148 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3153 msgid "Files on Camera"
3154 msgstr "Datoteke na kameri"
3157 msgid "Import Selected"
3158 msgstr "Uvezi izabrano"
3169 msgid "Skip This Dialog"
3170 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3177 msgid "Transferring"
3182 msgid "Transferring... Please Wait"
3183 msgstr "Prenošenje..."
3186 msgid "Connecting to camera"
3187 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3191 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3192 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3198 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3202 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3206 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3213 msgctxt "table of contents"
3222 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3226 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3231 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3234 msgstr "Izaberi &sve"
3236 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3237 msgid "&View Source"
3238 msgstr "&Prikaži izvor"
3242 #| msgid "Properties"
3246 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3247 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3251 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3252 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3253 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3257 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3261 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3265 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3269 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3271 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3278 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3298 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3302 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3306 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3310 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3316 msgctxt "table of contents"
3324 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3328 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3332 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3337 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3338 msgid "Cinepak Video codec"
3339 msgstr "Cinepak video kodek"
3341 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3342 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3347 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3351 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3355 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3359 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3361 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3364 msgid "Print &format..."
3365 msgstr "Format &štampe..."
3369 msgstr "&Štampaj..."
3371 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3373 msgid "Print previe&w"
3374 msgstr "&Pregled štampe..."
3381 msgid "&Standard bar"
3382 msgstr "&Standardna traka"
3385 msgid "&Address bar"
3386 msgstr "&Traka za navigaciju"
3388 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3392 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3393 msgid "&Add to Favorites..."
3394 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3398 msgid "&About Internet Explorer"
3399 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3403 msgstr "Otvaranje adrese"
3406 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3407 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3419 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3429 msgid "Searching for %s"
3434 msgid "Start downloading %s"
3435 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3439 msgid "Downloading %s"
3440 msgstr "Preuzimanje..."
3444 msgid "Asking for %s"
3450 msgstr "Početna strana"
3453 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3454 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3457 msgid "&Current page"
3458 msgstr "&Tekuća strana"
3461 msgid "&Default page"
3462 msgstr "&Podrazumevana strana"
3466 msgstr "Prazna &strana"
3469 msgid "Browsing history"
3473 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3477 msgid "Delete &files..."
3481 msgid "&Settings..."
3485 msgid "Delete browsing history"
3490 "Temporary internet files\n"
3491 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3497 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3498 "preferences and login information."
3504 "List of websites you have accessed."
3510 "Usernames and other information you have entered into forms."
3516 "Saved passwords you have entered into forms."
3519 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3524 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3530 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3531 "certificate authorities and publishers."
3533 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3534 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3537 msgid "Certificates..."
3538 msgstr "Sertifikati..."
3541 msgid "Publishers..."
3542 msgstr "Izdavači..."
3545 msgid "Internet Settings"
3546 msgstr "Postavke interneta"
3549 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3550 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3553 msgid "Security settings for zone: "
3586 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3598 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3608 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3609 "updated here until you restart this applet."
3613 msgid "Test Joystick"
3621 msgid "Test Force Feedback"
3626 msgid "Available Effects"
3631 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3632 "direction can be changed with the controller axis."
3637 #| msgid "Create Control"
3638 msgid "Game Controllers"
3639 msgstr "Napravi kontrolu"
3642 msgid "Error converting object to primitive type"
3643 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3646 msgid "Invalid procedure call or argument"
3647 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3650 msgid "Subscript out of range"
3651 msgstr "Potpis je van dometa"
3655 msgid "Object required"
3656 msgstr "Očekivani objekat"
3659 msgid "Automation server can't create object"
3660 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3663 msgid "Object doesn't support this property or method"
3664 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3667 msgid "Object doesn't support this action"
3668 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3671 msgid "Argument not optional"
3672 msgstr "Argument je obavezan"
3675 msgid "Syntax error"
3676 msgstr "Greška u sintaksi"
3679 msgid "Expected ';'"
3680 msgstr "Očekivano ';'"
3683 msgid "Expected '('"
3684 msgstr "Očekivano '('"
3687 msgid "Expected ')'"
3688 msgstr "Očekivano ')'"
3691 msgid "Expected identifier"
3696 #| msgid "Expected ';'"
3697 msgid "Expected '='"
3698 msgstr "Očekivano ';'"
3702 msgid "Invalid character"
3704 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3707 msgid "Unterminated string constant"
3708 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3711 msgid "'return' statement outside of function"
3715 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3719 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3723 msgid "Label redefined"
3728 msgid "Label not found"
3729 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3733 #| msgid "Expected ';'"
3734 msgid "Expected '@end'"
3735 msgstr "Očekivano ';'"
3738 msgid "Conditional compilation is turned off"
3743 #| msgid "Expected ';'"
3744 msgid "Expected '@'"
3745 msgstr "Očekivano ';'"
3748 msgid "Number expected"
3749 msgstr "Očekivani broj"
3752 msgid "Function expected"
3753 msgstr "Očekivana funkcija"
3756 msgid "'[object]' is not a date object"
3757 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3760 msgid "Object expected"
3761 msgstr "Očekivani objekat"
3764 msgid "Illegal assignment"
3765 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3768 msgid "'|' is undefined"
3769 msgstr "„|“ nije određeno"
3772 msgid "Boolean object expected"
3773 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3777 msgid "Cannot delete '|'"
3778 msgstr "Datum brisanja"
3781 msgid "VBArray object expected"
3782 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3785 msgid "JScript object expected"
3786 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3789 msgid "Syntax error in regular expression"
3790 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3793 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3794 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3798 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3799 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3803 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3804 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3808 #| msgid "Subscript out of range"
3809 msgid "Precision is out of range"
3810 msgstr "Potpis je van dometa"
3813 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3814 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3817 msgid "Array object expected"
3818 msgstr "Očekivani niz objekta"
3820 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3821 msgid "Wine kernel DLL"
3824 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3835 msgid "Invalid function.\n"
3836 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3840 msgid "File not found.\n"
3841 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3845 msgid "Path not found.\n"
3846 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3849 msgid "Too many open files.\n"
3853 msgid "Access denied.\n"
3858 msgid "Invalid handle.\n"
3859 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3863 msgid "Memory trashed.\n"
3864 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3868 msgid "Not enough memory.\n"
3869 msgstr "Nema više memorije."
3873 msgid "Invalid block.\n"
3874 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3877 msgid "Bad environment.\n"
3881 msgid "Bad format.\n"
3886 msgid "Invalid access.\n"
3887 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3891 msgid "Invalid data.\n"
3892 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3896 msgid "Out of memory.\n"
3897 msgstr "Nema više memorije."
3901 msgid "Invalid drive.\n"
3902 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3905 msgid "Can't delete current directory.\n"
3909 msgid "Not same device.\n"
3913 msgid "No more files.\n"
3917 msgid "Write protected.\n"
3925 msgid "Not ready.\n"
3929 msgid "Bad command.\n"
3933 msgid "CRC error.\n"
3937 msgid "Bad length.\n"
3940 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3942 msgid "Seek error.\n"
3943 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3946 msgid "Not DOS disk.\n"
3951 msgid "Sector not found.\n"
3952 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3956 msgid "Out of paper.\n"
3957 msgstr "Nema papira; .\n"
3961 msgid "Write fault.\n"
3963 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3965 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3970 msgid "Read fault.\n"
3972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3978 msgid "General failure.\n"
3983 msgid "Sharing violation.\n"
3984 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3988 msgid "Lock violation.\n"
3989 msgstr "Lokacija.\n"
3992 msgid "Wrong disk.\n"
3996 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4001 msgid "End of file.\n"
4002 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4004 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4005 msgid "Disk full.\n"
4009 msgid "Request not supported.\n"
4013 msgid "Remote machine not listening.\n"
4017 msgid "Duplicate network name.\n"
4021 msgid "Bad network path.\n"
4026 msgid "Network busy.\n"
4027 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4031 msgid "Device does not exist.\n"
4032 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4035 msgid "Too many commands.\n"
4039 msgid "Adapter hardware error.\n"
4043 msgid "Bad network response.\n"
4047 msgid "Unexpected network error.\n"
4051 msgid "Bad remote adapter.\n"
4055 msgid "Print queue full.\n"
4059 msgid "No spool space.\n"
4064 msgid "Print canceled.\n"
4065 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4069 msgid "Network name deleted.\n"
4070 msgstr "Datum brisanja.\n"
4073 msgid "Network access denied.\n"
4077 msgid "Bad device type.\n"
4082 msgid "Bad network name.\n"
4083 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4086 msgid "Too many network names.\n"
4090 msgid "Too many network sessions.\n"
4094 msgid "Sharing paused.\n"
4098 msgid "Request not accepted.\n"
4102 msgid "Redirector paused.\n"
4107 msgid "File exists.\n"
4108 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4111 msgid "Cannot create.\n"
4115 msgid "Int24 failure.\n"
4119 msgid "Out of structures.\n"
4124 msgid "Already assigned.\n"
4125 msgstr "Već postoji.\n"
4127 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4129 msgid "Invalid password.\n"
4130 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4134 msgid "Invalid parameter.\n"
4136 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4140 msgid "Net write fault.\n"
4141 msgstr "Podrazumevano.\n"
4144 msgid "No process slots.\n"
4148 msgid "Too many semaphores.\n"
4152 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4156 msgid "Semaphore is set.\n"
4160 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4164 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4168 msgid "Semaphore owner died.\n"
4172 msgid "Semaphore user limit.\n"
4177 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4178 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4181 msgid "Drive locked.\n"
4185 msgid "Broken pipe.\n"
4190 msgid "Open failed.\n"
4191 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4194 msgid "Buffer overflow.\n"
4198 msgid "No more search handles.\n"
4203 msgid "Invalid target handle.\n"
4204 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4208 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4209 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4212 msgid "Invalid verify switch.\n"
4216 msgid "Bad driver level.\n"
4221 msgid "Call not implemented.\n"
4222 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4225 msgid "Semaphore timeout.\n"
4230 msgid "Insufficient buffer.\n"
4231 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4235 msgid "Invalid name.\n"
4236 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4240 msgid "Invalid level.\n"
4241 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4244 msgid "No volume label.\n"
4249 msgid "Module not found.\n"
4250 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4254 msgid "Procedure not found.\n"
4255 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4258 msgid "No children to wait for.\n"
4262 msgid "Child process has not completed.\n"
4266 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4270 msgid "Negative seek.\n"
4274 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4278 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4282 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4286 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4290 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4294 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4298 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4302 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4306 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4311 msgid "Drive is busy.\n"
4312 msgstr "Drajvovi.\n"
4316 msgid "Same drive.\n"
4317 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4320 msgid "Not top-level directory.\n"
4324 msgid "Directory is not empty.\n"
4328 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4332 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4336 msgid "Path is busy.\n"
4340 msgid "Already a SUBST target.\n"
4344 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4348 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4352 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4356 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4360 msgid "Volume label too long.\n"
4364 msgid "Too many TCBs.\n"
4368 msgid "Signal refused.\n"
4372 msgid "Segment discarded.\n"
4376 msgid "Segment not locked.\n"
4380 msgid "Bad thread ID address.\n"
4384 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4388 msgid "Path is invalid.\n"
4392 msgid "Signal pending.\n"
4396 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4400 msgid "Lock failed.\n"
4405 msgid "Resource in use.\n"
4406 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4410 msgid "Cancel violation.\n"
4411 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4414 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4418 msgid "Invalid segment number.\n"
4423 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4424 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4428 msgid "File already exists.\n"
4429 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4432 msgid "Invalid flag number.\n"
4437 msgid "Semaphore name not found.\n"
4438 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4441 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4445 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4449 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4453 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4457 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4461 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4465 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4469 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4473 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4478 msgid "IOPL not enabled.\n"
4479 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4482 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4486 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4490 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4494 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4498 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4502 msgid "Environment variable not found.\n"
4506 msgid "No signal sent.\n"
4510 msgid "File name is too long.\n"
4514 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4518 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4522 msgid "Invalid signal number.\n"
4526 msgid "Error setting signal handler.\n"
4530 msgid "Segment locked.\n"
4534 msgid "Too many modules.\n"
4538 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4542 msgid "Machine type mismatch.\n"
4550 msgid "Pipe busy.\n"
4554 msgid "Pipe closed.\n"
4559 msgid "Pipe not connected.\n"
4560 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4564 msgid "More data available.\n"
4565 msgstr "Nedostupno; .\n"
4569 msgid "Session canceled.\n"
4570 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4573 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4577 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4582 msgid "No more data available.\n"
4583 msgstr "Nedostupno; .\n"
4586 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4590 msgid "Directory name invalid.\n"
4594 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4598 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4602 msgid "Extended attribute table full.\n"
4606 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4610 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4614 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4618 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4622 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4626 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4631 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4632 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4635 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4640 msgid "Invalid address.\n"
4641 msgstr "IP adresa.\n"
4644 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4648 msgid "Pipe connected.\n"
4652 msgid "Pipe listening.\n"
4656 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4661 msgid "I/O operation aborted.\n"
4662 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4665 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4669 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4673 msgid "No access to memory location.\n"
4678 msgid "Swap error.\n"
4679 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4682 msgid "Stack overflow.\n"
4687 msgid "Invalid message.\n"
4688 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4691 msgid "Cannot complete.\n"
4696 msgid "Invalid flags.\n"
4697 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4700 msgid "Unrecognized volume.\n"
4704 msgid "File invalid.\n"
4708 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4712 msgid "Nonexistent token.\n"
4716 msgid "Registry corrupt.\n"
4721 msgid "Invalid key.\n"
4722 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4726 msgid "Can't open registry key.\n"
4727 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4730 msgid "Can't read registry key.\n"
4734 msgid "Can't write registry key.\n"
4738 msgid "Registry has been recovered.\n"
4743 msgid "Registry is corrupt.\n"
4744 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4747 msgid "I/O to registry failed.\n"
4752 msgid "Not registry file.\n"
4753 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4757 msgid "Key deleted.\n"
4758 msgstr "Datum brisanja.\n"
4761 msgid "No registry log space.\n"
4765 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4769 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4773 msgid "Notify change request in progress.\n"
4777 msgid "Dependent services are running.\n"
4782 msgid "Invalid service control.\n"
4783 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4786 msgid "Service request timeout.\n"
4790 msgid "Cannot create service thread.\n"
4794 msgid "Service database locked.\n"
4798 msgid "Service already running.\n"
4802 msgid "Invalid service account.\n"
4806 msgid "Service is disabled.\n"
4810 msgid "Circular dependency.\n"
4815 msgid "Service does not exist.\n"
4816 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4819 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4823 msgid "Service not active.\n"
4827 msgid "Service controller connect failed.\n"
4831 msgid "Exception in service.\n"
4836 msgid "Database does not exist.\n"
4837 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4840 msgid "Service-specific error.\n"
4844 msgid "Process aborted.\n"
4848 msgid "Service dependency failed.\n"
4852 msgid "Service login failed.\n"
4856 msgid "Service start-hang.\n"
4860 msgid "Invalid service lock.\n"
4864 msgid "Service marked for delete.\n"
4868 msgid "Service exists.\n"
4872 msgid "System running last-known-good config.\n"
4876 msgid "Service dependency deleted.\n"
4880 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4884 msgid "Service not started since last boot.\n"
4888 msgid "Duplicate service name.\n"
4892 msgid "Different service account.\n"
4896 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4901 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4902 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4905 msgid "No recovery program for service.\n"
4910 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4911 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4914 msgid "End of media.\n"
4918 msgid "Filemark detected.\n"
4922 msgid "Beginning of media.\n"
4926 msgid "Setmark detected.\n"
4931 msgid "No data detected.\n"
4932 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4935 msgid "Partition failure.\n"
4939 msgid "Invalid block length.\n"
4943 msgid "Device not partitioned.\n"
4947 msgid "Unable to lock media.\n"
4951 msgid "Unable to unload media.\n"
4955 msgid "Media changed.\n"
4959 msgid "I/O bus reset.\n"
4963 msgid "No media in drive.\n"
4967 msgid "No Unicode translation.\n"
4972 msgid "DLL initialization failed.\n"
4973 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4976 msgid "Shutdown in progress.\n"
4980 msgid "No shutdown in progress.\n"
4984 msgid "I/O device error.\n"
4988 msgid "No serial devices found.\n"
4992 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4996 msgid "Serial I/O completed.\n"
5000 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5004 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5008 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5013 msgid "Unknown floppy error.\n"
5014 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5017 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5021 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5025 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5029 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5033 msgid "End of tape media.\n"
5037 msgid "Not enough server memory.\n"
5041 msgid "Possible deadlock.\n"
5045 msgid "Incorrect alignment.\n"
5049 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5053 msgid "Set-power-state failed.\n"
5057 msgid "Too many links.\n"
5061 msgid "Newer windows version needed.\n"
5065 msgid "Wrong operating system.\n"
5069 msgid "Single-instance application.\n"
5074 msgid "Real-mode application.\n"
5079 msgid "Invalid DLL.\n"
5080 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5083 msgid "No associated application.\n"
5087 msgid "DDE failure.\n"
5092 msgid "DLL not found.\n"
5093 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5097 msgid "Out of user handles.\n"
5098 msgstr "Nema više memorije."
5101 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5105 msgid "The source element is empty.\n"
5109 msgid "The destination element is full.\n"
5113 msgid "The element address is invalid.\n"
5117 msgid "The magazine is not present.\n"
5121 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5125 msgid "The device requires cleaning.\n"
5130 msgid "The device door is open.\n"
5131 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5135 msgid "The device is not connected.\n"
5136 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5140 msgid "Element not found.\n"
5141 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5145 msgid "No match found.\n"
5146 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5150 msgid "Property set not found.\n"
5151 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5155 msgid "Point not found.\n"
5156 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5159 msgid "No running tracking service.\n"
5164 msgid "No such volume ID.\n"
5165 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5168 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5172 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5176 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5181 msgid "The journal is being deleted.\n"
5182 msgstr "Datum brisanja.\n"
5185 msgid "The journal is not active.\n"
5189 msgid "Potential matching file found.\n"
5193 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5198 msgid "Invalid device name.\n"
5199 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5203 msgid "Connection unavailable.\n"
5204 msgstr "Nedostupno; .\n"
5207 msgid "Device already remembered.\n"
5211 msgid "No network or bad path.\n"
5215 msgid "Invalid network provider name.\n"
5219 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5223 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5227 msgid "Not a container.\n"
5231 msgid "Extended error.\n"
5236 msgid "Invalid group name.\n"
5237 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5241 msgid "Invalid computer name.\n"
5242 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5246 msgid "Invalid event name.\n"
5247 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5251 msgid "Invalid domain name.\n"
5253 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5257 msgid "Invalid service name.\n"
5258 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5262 msgid "Invalid network name.\n"
5263 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5267 msgid "Invalid share name.\n"
5268 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5272 msgid "Invalid message name.\n"
5273 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5276 msgid "Invalid message destination.\n"
5280 msgid "Session credential conflict.\n"
5285 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5286 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5289 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5293 msgid "No network.\n"
5298 msgid "Operation canceled by user.\n"
5299 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5302 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5305 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5307 msgid "Connection refused.\n"
5308 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5311 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5315 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5319 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5324 msgid "Connection invalid.\n"
5325 msgstr "LAN veza.\n"
5328 msgid "Connection is active.\n"
5333 msgid "Network unreachable.\n"
5334 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5337 msgid "Host unreachable.\n"
5341 msgid "Protocol unreachable.\n"
5345 msgid "Port unreachable.\n"
5349 msgid "Request aborted.\n"
5354 msgid "Connection aborted.\n"
5355 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5358 msgid "Please retry operation.\n"
5362 msgid "Connection count limit reached.\n"
5366 msgid "Login time restriction.\n"
5370 msgid "Login workstation restriction.\n"
5374 msgid "Incorrect network address.\n"
5378 msgid "Service already registered.\n"
5383 msgid "Service not found.\n"
5384 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5387 msgid "User not authenticated.\n"
5391 msgid "User not logged on.\n"
5395 msgid "Continue work in progress.\n"
5400 msgid "Already initialized.\n"
5401 msgstr "Već postoji.\n"
5404 msgid "No more local devices.\n"
5409 msgid "The site does not exist.\n"
5410 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5414 msgid "The domain controller already exists.\n"
5415 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5419 msgid "Supported only when connected.\n"
5420 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5423 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5427 msgid "The user profile is invalid.\n"
5431 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5435 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5439 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5443 msgid "No quotas for account.\n"
5447 msgid "Local user session key.\n"
5451 msgid "Password too complex for LM.\n"
5456 msgid "Unknown revision.\n"
5457 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5460 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5465 msgid "Invalid owner.\n"
5466 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5470 msgid "Invalid primary group.\n"
5471 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5474 msgid "No impersonation token.\n"
5478 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5482 msgid "No logon servers available.\n"
5486 msgid "No such logon session.\n"
5490 msgid "No such privilege.\n"
5494 msgid "Privilege not held.\n"
5499 msgid "Invalid account name.\n"
5500 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5504 msgid "User already exists.\n"
5505 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5509 msgid "No such user.\n"
5510 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5514 msgid "Group already exists.\n"
5515 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5518 msgid "No such group.\n"
5522 msgid "User already in group.\n"
5526 msgid "User not in group.\n"
5530 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5534 msgid "Wrong password.\n"
5538 msgid "Ill-formed password.\n"
5542 msgid "Password restriction.\n"
5546 msgid "Logon failure.\n"
5550 msgid "Account restriction.\n"
5554 msgid "Invalid logon hours.\n"
5559 msgid "Invalid workstation.\n"
5560 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5563 msgid "Password expired.\n"
5568 msgid "Account disabled.\n"
5569 msgstr "isključen.\n"
5572 msgid "No security ID mapped.\n"
5576 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5580 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5584 msgid "Invalid sub authority.\n"
5589 msgid "Invalid ACL.\n"
5590 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5594 msgid "Invalid SID.\n"
5595 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5598 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5602 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5607 msgid "Server disabled.\n"
5608 msgstr "isključen.\n"
5611 msgid "Server not disabled.\n"
5615 msgid "Invalid ID authority.\n"
5619 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5623 msgid "Invalid group attributes.\n"
5627 msgid "Bad impersonation level.\n"
5631 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5635 msgid "Bad validation class.\n"
5639 msgid "Bad token type.\n"
5643 msgid "No security on object.\n"
5647 msgid "Can't access domain information.\n"
5652 msgid "Invalid server state.\n"
5653 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5657 msgid "Invalid domain state.\n"
5658 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5661 msgid "Invalid domain role.\n"
5665 msgid "No such domain.\n"
5670 msgid "Domain already exists.\n"
5671 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5675 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5676 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5679 msgid "Internal database corruption.\n"
5684 msgid "Internal error.\n"
5685 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5688 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5692 msgid "Bad descriptor format.\n"
5696 msgid "Not a logon process.\n"
5700 msgid "Logon session ID exists.\n"
5704 msgid "Unknown authentication package.\n"
5708 msgid "Bad logon session state.\n"
5712 msgid "Logon session ID collision.\n"
5717 msgid "Invalid logon type.\n"
5718 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5722 msgid "Cannot impersonate.\n"
5723 msgstr "Štampač nije pronađen."
5727 msgid "Invalid transaction state.\n"
5728 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5731 msgid "Security DB commit failure.\n"
5735 msgid "Account is built-in.\n"
5739 msgid "Group is built-in.\n"
5743 msgid "User is built-in.\n"
5747 msgid "Group is primary for user.\n"
5751 msgid "Token already in use.\n"
5755 msgid "No such local group.\n"
5759 msgid "User not in local group.\n"
5763 msgid "User already in local group.\n"
5768 msgid "Local group already exists.\n"
5769 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5771 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5772 msgid "Logon type not granted.\n"
5776 msgid "Too many secrets.\n"
5780 msgid "Secret too long.\n"
5784 msgid "Internal security DB error.\n"
5788 msgid "Too many context IDs.\n"
5792 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5797 msgid "No such member.\n"
5798 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5801 msgid "Invalid member.\n"
5805 msgid "Too many SIDs.\n"
5809 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5813 msgid "No inheritable components.\n"
5817 msgid "File or directory corrupt.\n"
5821 msgid "Disk is corrupt.\n"
5825 msgid "No user session key.\n"
5829 msgid "License quota exceeded.\n"
5834 msgid "Wrong target name.\n"
5835 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5839 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5840 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5843 msgid "Time skew between client and server.\n"
5848 msgid "Invalid window handle.\n"
5849 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5853 msgid "Invalid menu handle.\n"
5854 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5857 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5861 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5865 msgid "Invalid hook handle.\n"
5870 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5871 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5874 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5878 msgid "Can't find window class.\n"
5882 msgid "Window owned by another thread.\n"
5887 msgid "Hotkey already registered.\n"
5888 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5892 msgid "Class already exists.\n"
5893 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5897 msgid "Class does not exist.\n"
5898 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5902 msgid "Class has open windows.\n"
5907 msgid "Invalid index.\n"
5908 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5912 msgid "Invalid icon handle.\n"
5913 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5916 msgid "Private dialog index.\n"
5921 msgid "List box ID not found.\n"
5922 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5925 msgid "No wildcard characters.\n"
5929 msgid "Clipboard not open.\n"
5933 msgid "Hotkey not registered.\n"
5937 msgid "Not a dialog window.\n"
5942 msgid "Control ID not found.\n"
5943 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5946 msgid "Invalid combo box message.\n"
5950 msgid "Not a combo box window.\n"
5955 msgid "Invalid edit height.\n"
5956 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5960 msgid "DC not found.\n"
5961 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5964 msgid "Invalid hook filter.\n"
5968 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5972 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5976 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5980 msgid "Journal hook already set.\n"
5984 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5989 msgid "Invalid list box message.\n"
5990 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5993 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5997 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6001 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6005 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6009 msgid "Window has no system menu.\n"
6014 msgid "Invalid message box style.\n"
6015 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6019 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6021 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6024 msgid "Screen already locked.\n"
6028 msgid "Window handles have different parents.\n"
6032 msgid "Not a child window.\n"
6037 msgid "Invalid GW command.\n"
6038 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6042 msgid "Invalid thread ID.\n"
6043 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6046 msgid "Not an MDI child window.\n"
6050 msgid "Popup menu already active.\n"
6055 msgid "No scrollbars.\n"
6056 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6059 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6063 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6067 msgid "No system resources.\n"
6071 msgid "No non-paged system resources.\n"
6075 msgid "No paged system resources.\n"
6079 msgid "No working set quota.\n"
6083 msgid "No page file quota.\n"
6087 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6092 msgid "Menu item not found.\n"
6093 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6097 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6098 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6101 msgid "Hook type not allowed.\n"
6105 msgid "Interactive window station required.\n"
6111 msgstr "Vreme isteka.\n"
6115 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6116 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6119 msgid "Event log file corrupt.\n"
6123 msgid "Event log can't start.\n"
6127 msgid "Event log file full.\n"
6131 msgid "Event log file changed.\n"
6136 msgid "Installer service failed.\n"
6137 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6141 msgid "Installation aborted by user.\n"
6142 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6146 msgid "Installation failure.\n"
6147 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6151 msgid "Installation suspended.\n"
6152 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6156 msgid "Unknown product.\n"
6157 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6161 msgid "Unknown feature.\n"
6162 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6166 msgid "Unknown component.\n"
6167 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6171 msgid "Unknown property.\n"
6172 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6176 msgid "Invalid handle state.\n"
6177 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6181 msgid "Bad configuration.\n"
6182 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6185 msgid "Index is missing.\n"
6190 msgid "Installation source is missing.\n"
6191 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6194 msgid "Wrong installation package version.\n"
6199 msgid "Product uninstalled.\n"
6200 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6204 msgid "Invalid query syntax.\n"
6205 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6209 msgid "Invalid field.\n"
6210 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6213 msgid "Device removed.\n"
6218 msgid "Installation already running.\n"
6219 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6222 msgid "Installation package failed to open.\n"
6227 msgid "Installation package is invalid.\n"
6228 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6231 msgid "Installer user interface failed.\n"
6235 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6240 msgid "Installation language not supported.\n"
6241 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6244 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6249 msgid "Installation package rejected.\n"
6250 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6253 msgid "Function could not be called.\n"
6258 msgid "Function failed.\n"
6259 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6263 msgid "Invalid table.\n"
6264 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6267 msgid "Data type mismatch.\n"
6270 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6271 msgid "Unsupported type.\n"
6276 msgid "Creation failed.\n"
6277 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6280 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6285 msgid "Installation platform not supported.\n"
6286 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6290 msgid "Installer not used.\n"
6291 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6295 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6296 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6300 msgid "Invalid patch package.\n"
6301 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6304 msgid "Unsupported patch package.\n"
6308 msgid "Another version is installed.\n"
6313 msgid "Invalid command line.\n"
6314 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6317 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6321 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6325 msgid "Invalid string binding.\n"
6329 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6334 msgid "Invalid binding.\n"
6335 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6338 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6342 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6347 msgid "Invalid string UUID.\n"
6348 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6352 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6353 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6356 msgid "Invalid network address.\n"
6361 msgid "No endpoint found.\n"
6362 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6366 msgid "Invalid timeout value.\n"
6367 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6371 msgid "Object UUID not found.\n"
6372 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6375 msgid "UUID already registered.\n"
6379 msgid "UUID type already registered.\n"
6383 msgid "Server already listening.\n"
6387 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6391 msgid "RPC server not listening.\n"
6396 msgid "Unknown manager type.\n"
6397 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6401 msgid "Unknown interface.\n"
6402 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6405 msgid "No bindings.\n"
6409 msgid "No protocol sequences.\n"
6413 msgid "Can't create endpoint.\n"
6418 msgid "Out of resources.\n"
6419 msgstr "Nema više memorije."
6422 msgid "RPC server unavailable.\n"
6426 msgid "RPC server too busy.\n"
6431 msgid "Invalid network options.\n"
6432 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6435 msgid "No RPC call active.\n"
6439 msgid "RPC call failed.\n"
6443 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6448 msgid "RPC protocol error.\n"
6449 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6452 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6457 msgid "Invalid tag.\n"
6458 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6461 msgid "Invalid array bounds.\n"
6465 msgid "No entry name.\n"
6470 msgid "Invalid name syntax.\n"
6471 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6474 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6479 msgid "No network address.\n"
6480 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6483 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6488 msgid "Unknown authentication type.\n"
6489 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6492 msgid "Maximum calls too low.\n"
6496 msgid "String too long.\n"
6500 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6505 msgid "Procedure number out of range.\n"
6506 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6509 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6514 msgid "Unknown authentication service.\n"
6515 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6519 msgid "Unknown authentication level.\n"
6520 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6524 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6525 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6528 msgid "Unknown authorization service.\n"
6533 msgid "Invalid entry.\n"
6534 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6537 msgid "Can't perform operation.\n"
6541 msgid "Endpoints not registered.\n"
6545 msgid "Nothing to export.\n"
6549 msgid "Incomplete name.\n"
6554 msgid "Invalid version option.\n"
6555 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6558 msgid "No more members.\n"
6563 msgid "Not all objects unexported.\n"
6564 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6568 msgid "Interface not found.\n"
6569 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6573 msgid "Entry already exists.\n"
6574 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6578 msgid "Entry not found.\n"
6579 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6583 msgid "Name service unavailable.\n"
6584 msgstr "Dostupno.\n"
6587 msgid "Invalid network address family.\n"
6592 msgid "Operation not supported.\n"
6593 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6596 msgid "No security context available.\n"
6601 msgid "RPCInternal error.\n"
6602 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6605 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6610 msgid "Address error.\n"
6611 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6614 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6618 msgid "Floating-point underflow.\n"
6622 msgid "Floating-point overflow.\n"
6626 msgid "No more entries.\n"
6630 msgid "Character translation table open failed.\n"
6634 msgid "Character translation table file too small.\n"
6638 msgid "Null context handle.\n"
6642 msgid "Context handle damaged.\n"
6646 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6650 msgid "Cannot get call handle.\n"
6654 msgid "Null reference pointer.\n"
6659 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6660 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6663 msgid "Byte count too small.\n"
6667 msgid "Bad stub data.\n"
6671 msgid "Invalid user buffer.\n"
6675 msgid "Unrecognized media.\n"
6679 msgid "No trust secret.\n"
6683 msgid "No trust SAM account.\n"
6687 msgid "Trusted domain failure.\n"
6691 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6695 msgid "Trust logon failure.\n"
6699 msgid "RPC call already in progress.\n"
6703 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6707 msgid "Account expired.\n"
6711 msgid "Redirector has open handles.\n"
6715 msgid "Printer driver already installed.\n"
6720 msgid "Unknown port.\n"
6721 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6725 msgid "Unknown printer driver.\n"
6726 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6730 msgid "Unknown print processor.\n"
6731 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6734 msgid "Invalid separator file.\n"
6739 msgid "Invalid priority.\n"
6740 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6744 msgid "Invalid printer name.\n"
6745 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6749 msgid "Printer already exists.\n"
6750 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6754 msgid "Invalid printer command.\n"
6755 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6759 msgid "Invalid data type.\n"
6760 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6764 msgid "Invalid environment.\n"
6765 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6768 msgid "No more bindings.\n"
6772 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6776 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6780 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6784 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6788 msgid "Server has open handles.\n"
6792 msgid "Resource data not found.\n"
6796 msgid "Resource type not found.\n"
6800 msgid "Resource name not found.\n"
6804 msgid "Resource language not found.\n"
6808 msgid "Not enough quota.\n"
6812 msgid "No interfaces.\n"
6817 msgid "RPC call canceled.\n"
6818 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6822 msgid "Binding incomplete.\n"
6823 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6826 msgid "RPC comm failure.\n"
6830 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6834 msgid "No principal name registered.\n"
6838 msgid "Not an RPC error.\n"
6842 msgid "UUID is local only.\n"
6846 msgid "Security package error.\n"
6851 msgid "Thread not canceled.\n"
6852 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6856 msgid "Invalid handle operation.\n"
6857 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6860 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6864 msgid "Wrong stub version.\n"
6869 msgid "Invalid pipe object.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6873 msgid "Wrong pipe order.\n"
6877 msgid "Wrong pipe version.\n"
6882 msgid "Group member not found.\n"
6883 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6886 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6891 msgid "Invalid object.\n"
6892 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6896 msgid "Invalid time.\n"
6897 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6901 msgid "Invalid form name.\n"
6902 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6905 msgid "Invalid form size.\n"
6909 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6914 msgid "Printer deleted.\n"
6915 msgstr "Datum brisanja.\n"
6919 msgid "Invalid printer state.\n"
6920 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6923 msgid "User must change password.\n"
6928 msgid "Domain controller not found.\n"
6929 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6932 msgid "Account locked out.\n"
6937 msgid "Invalid pixel format.\n"
6938 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6942 msgid "Invalid driver.\n"
6943 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6947 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6948 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6951 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6956 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6957 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6961 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6962 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6965 msgid "RPC pipe closed.\n"
6969 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6973 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6978 msgid "No site name available.\n"
6979 msgstr "Nedostupno; .\n"
6982 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6987 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6988 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6991 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6996 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6997 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7001 msgid "The interface could not be exported.\n"
7002 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7006 msgid "The profile could not be added.\n"
7007 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7011 msgid "The profile element could not be added.\n"
7012 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7016 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7017 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7021 msgid "The group element could not be added.\n"
7022 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7026 msgid "The group element could not be removed.\n"
7027 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7031 msgid "The username could not be found.\n"
7032 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7036 msgid "This network connection does not exist.\n"
7037 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7041 msgid "Connection reset by peer.\n"
7042 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7045 msgid "No Signature found in file.\n"
7048 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7050 msgstr "Lokalni port"
7053 msgid "Local Monitor"
7054 msgstr "Lokalni monitor"
7057 msgid "Add a Local Port"
7058 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7061 msgid "&Enter the port name to add:"
7062 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7065 msgid "Configure LPT Port"
7066 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7069 msgid "Timeout (seconds)"
7070 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7073 msgid "&Transmission Retry:"
7074 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7077 msgid "'%s' is not a valid port name"
7078 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7081 msgid "Port %s already exists"
7082 msgstr "Port %s već postoji"
7085 msgid "This port has no options to configure"
7086 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7089 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7090 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7094 msgstr "Pošalji poruku"
7096 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7097 msgid "Enter Network Password"
7098 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7100 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7101 msgid "Please enter your username and password:"
7102 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7104 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7108 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7110 msgstr "Korisničko ime"
7112 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7116 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7117 msgid "&Save this password (insecure)"
7118 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7121 msgid "Entire Network"
7125 msgid "Sound Selection"
7126 msgstr "Izbor zvuka"
7128 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7130 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7137 msgid "&Attributes:"
7145 msgid "Hyperlink Information"
7146 msgstr "Podaci o hipervezi"
7148 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7157 msgid "HTML Document"
7158 msgstr "HTML dokument"
7161 msgid "Downloading from %s..."
7162 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7171 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7172 "file path and try again."
7174 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7178 msgid "path %s not found"
7179 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7182 msgid "insert disk %s"
7183 msgstr "Ubacite disk %s"
7188 "Windows Installer %s\n"
7191 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7193 "Install a product:\n"
7194 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7195 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7196 "\t/a package [property]\n"
7197 "Repair an installation:\n"
7198 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7199 "Uninstall a product:\n"
7200 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7201 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7202 "Advertise a product:\n"
7203 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7205 "\t/p patch_package [property]\n"
7206 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7207 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7208 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7209 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7210 "Register the MSI Service:\n"
7212 "Unregister the MSI Service:\n"
7214 "Display this help:\n"
7218 "Windows instalacija programa %s\n"
7221 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7223 "Instalacija proizvoda:\n"
7224 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7225 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7226 "\t/a paket [svojina]\n"
7227 "Popravka instalacije:\n"
7228 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7229 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7230 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7231 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7232 "Reklama proizvoda:\n"
7233 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7235 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7236 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7237 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7238 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7239 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7240 "Registracija MSI usluge:\n"
7242 "Odjava MSI usluge:\n"
7249 msgid "enter which folder contains %s"
7250 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7253 msgid "install source for feature missing"
7254 msgstr "nedostaje instalacija"
7257 msgid "network drive for feature missing"
7258 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7261 msgid "feature from:"
7262 msgstr "mogućnost od:"
7265 msgid "choose which folder contains %s"
7266 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7270 #| msgid "Application Workspace"
7271 msgid "Allocating registry space"
7272 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7275 msgid "Searching for installed applications"
7279 msgid "Binding executables"
7282 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7284 msgid "Searching for qualifying products"
7287 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7288 msgid "Computing space requirements"
7293 #| msgid "New Folder"
7294 msgid "Creating folders"
7295 msgstr "Nova fascikla"
7299 #| msgid "Create Shor&tcut"
7300 msgid "Creating shortcuts"
7301 msgstr "Napravi &prečicu"
7304 msgid "Deleting services"
7309 msgid "Creating duplicate files"
7314 msgid "Searching for related applications"
7318 msgid "Copying network install files"
7323 #| msgid "Copying Files..."
7324 msgid "Copying new files"
7325 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7329 msgid "Installing ODBC components"
7330 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7334 msgid "Installing new services"
7335 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7339 #| msgid "Install/Uninstall"
7340 msgid "Installing system catalog"
7341 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7345 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7346 msgid "Validating install"
7347 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7350 msgid "Evaluating launch conditions"
7354 msgid "Migrating feature states from related applications"
7359 msgid "Moving files"
7360 msgstr "Otvori datoteku"
7364 msgid "Publishing assembly information"
7366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7368 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7372 msgid "Unpublishing assembly information"
7377 msgid "Patching files"
7378 msgstr "Otvori datoteku"
7381 msgid "Updating component registration"
7385 msgid "Publishing Qualified Components"
7389 msgid "Publishing Product Features"
7394 msgid "Publishing product information"
7396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7402 msgid "Registering Class servers"
7406 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7410 msgid "Registering extension servers"
7414 msgid "Registering fonts"
7418 msgid "Registering MIME info"
7423 msgid "Registering product"
7424 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7427 msgid "Registering program identifiers"
7431 msgid "Registering type libraries"
7436 msgid "Registering user"
7437 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7441 msgid "Removing duplicated files"
7444 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7445 msgid "Updating environment strings"
7450 #| msgid "&Remove application"
7451 msgid "Removing applications"
7452 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7456 msgid "Removing files"
7457 msgstr "Otvori datoteku"
7460 msgid "Removing folders"
7464 msgid "Removing INI files entries"
7468 msgid "Removing ODBC components"
7473 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7474 msgid "Removing system registry values"
7475 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7478 msgid "Removing shortcuts"
7482 msgid "Registering modules"
7486 msgid "Unregistering modules"
7491 #| msgid "Initializing; "
7492 msgid "Initializing ODBC directories"
7493 msgstr "Pokretanje; "
7497 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7498 msgid "Starting services"
7499 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7502 msgid "Stopping services"
7506 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7510 msgid "Unpublishing Product Features"
7514 msgid "Unpublishing product information"
7518 msgid "Unregister Class servers"
7522 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7526 msgid "Unregistering extension servers"
7530 msgid "Unregistering fonts"
7534 msgid "Unregistering MIME info"
7538 msgid "Unregistering program identifiers"
7542 msgid "Unregistering type libraries"
7546 msgid "Writing INI files values"
7551 #| msgid "Warning: system library"
7552 msgid "Writing system registry values"
7553 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7556 msgid "Free space: [1]"
7560 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7565 msgstr "Datoteka: [1]"
7567 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7569 msgstr "Fascikla: [1]"
7571 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7572 msgid "Shortcut: [1]"
7575 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7578 msgid "Service: [1]"
7581 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7582 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7587 #| msgid "application"
7588 msgid "Found application: [1]"
7592 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7598 msgid "Service: [2]"
7602 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7607 #| msgid "Applications"
7608 msgid "Application: [1]"
7611 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7612 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7616 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7619 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7620 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7623 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7624 msgid "Feature: [1]"
7627 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7628 msgid "Class Id: [1]"
7632 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7635 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7636 msgid "Extension: [1]"
7639 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7641 msgstr "Fontovi: [1]"
7643 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7644 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7647 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7651 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7655 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7656 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7659 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7660 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7664 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7667 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7668 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7672 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7675 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7676 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7680 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7684 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7688 msgid "{{Fatal error: }}"
7692 msgid "{{Error [1]. }}"
7696 msgid "Warning [1]."
7705 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7706 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7707 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7711 msgid "{{Disk full: }}"
7715 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7719 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7723 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7727 msgid "Action start [Time]: [1]."
7731 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7735 msgid "Please insert the disk: [2]"
7740 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7741 "that you can access it."
7745 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7746 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7750 "Wine MS-RLE video codec\n"
7751 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7753 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7754 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7757 msgid "Video Compression"
7758 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7761 msgid "&Compressor:"
7762 msgstr "&Kompresor:"
7765 msgid "Con&figure..."
7770 msgstr "&O programu"
7773 msgid "Compression &Quality:"
7774 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7777 msgid "&Key Frame Every"
7778 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7782 msgstr "&Protok podataka"
7790 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7791 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7794 msgid "Wine Video 1 video codec"
7795 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7798 msgid "unknown object"
7803 msgstr "naslovna linija"
7807 msgstr "linija menija"
7811 msgstr "traka za pomeranje"
7843 msgstr "iskačući meni"
7847 msgstr "stavka menija"
7891 msgstr "linija stanja"
7898 msgid "column header"
7899 msgstr "zaglavlje kolone"
7903 msgstr "zaglavlje reda"
7922 msgid "help balloon"
7923 msgstr "pomoćni oblačić"
7935 msgstr "spisak stavki"
7942 msgid "outline item"
7943 msgstr "stavka konture"
7947 msgstr "jezičak strane"
7950 msgid "property page"
7951 msgstr "svojstva strane"
7963 msgstr "statičan tekst"
7971 msgstr "prekidač dugme"
7974 msgid "check button"
7975 msgstr "dugme za označavanje"
7978 msgid "radio button"
7979 msgstr "isključivo dugme"
7983 msgstr "kombinovani spisak"
7987 msgstr "padajući meni"
7990 msgid "progress bar"
7991 msgstr "linija toka"
7998 msgid "hot key field"
7999 msgstr "polje za prečice"
8007 msgstr "vrteće dugme"
8022 msgid "drop down button"
8023 msgstr "padajuće dugme"
8027 msgstr "dugme menija"
8030 msgid "grid drop down button"
8031 msgstr "umreži padajuće dugme"
8038 msgid "page tab list"
8039 msgstr "spisak listova"
8046 msgid "split button"
8047 msgstr "dugme za deljenje"
8054 msgid "outline button"
8055 msgstr "kontura dugme"
8060 msgctxt "object state"
8066 #| msgid "Unavailable"
8067 msgctxt "object state"
8074 msgctxt "object state"
8080 msgctxt "object state"
8082 msgstr "Pauzirano; "
8086 msgctxt "object state"
8091 msgctxt "object state"
8098 msgctxt "object state"
8104 msgctxt "object state"
8109 msgctxt "object state"
8115 msgctxt "object state"
8118 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8120 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8124 msgctxt "object state"
8129 msgctxt "object state"
8134 msgctxt "object state"
8139 msgctxt "object state"
8144 msgctxt "object state"
8150 #| msgid "animation"
8151 msgctxt "object state"
8156 msgctxt "object state"
8161 msgctxt "object state"
8167 msgctxt "object state"
8173 msgctxt "object state"
8178 msgctxt "object state"
8179 msgid "self voicing"
8184 msgctxt "object state"
8186 msgstr "Pauzirano; "
8191 msgctxt "object state"
8198 msgctxt "object state"
8203 msgctxt "object state"
8210 msgctxt "object state"
8211 msgid "multi selectable"
8217 msgctxt "object state"
8218 msgid "extended selectable"
8224 msgctxt "object state"
8231 msgctxt "object state"
8232 msgid "alert medium"
8238 msgctxt "object state"
8244 #| msgid "Import Selected"
8245 msgctxt "object state"
8247 msgstr "Uvezi izabrano"
8250 msgctxt "object state"
8254 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8258 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8271 msgid "Insert Object"
8272 msgstr "Unos objekta"
8275 msgid "Object Type:"
8276 msgstr "Vrsta objekta:"
8278 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8284 msgstr "Napravi novo"
8287 msgid "Create Control"
8288 msgstr "Napravi kontrolu"
8291 msgid "Create From File"
8292 msgstr "Napravi iz datoteke"
8295 msgid "&Add Control..."
8296 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8299 msgid "Display As Icon"
8300 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8302 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8311 msgid "Paste Special"
8314 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8318 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8319 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8325 msgstr "Ubaci &vezu"
8332 msgid "&Display As Icon"
8333 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8336 msgid "Change &Icon..."
8337 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8340 msgid "Insert a new %s object into your document"
8341 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8345 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8346 "may activate it using the program which created it."
8348 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8349 "koristeći program koji ga je napravio."
8351 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8355 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8357 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8362 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8365 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8369 msgstr "Dodaj kontrolu"
8378 msgid "%1 %2 &Object"
8379 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8384 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8386 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8389 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8392 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8393 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8397 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8398 "activate it using %s."
8400 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8406 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8407 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8409 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8410 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8415 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8416 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8419 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8420 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8425 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8426 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8429 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8430 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8435 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8436 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8437 "be reflected in your document."
8439 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8440 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8443 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8444 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8446 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8447 msgid "Unknown Type"
8448 msgstr "Nepoznata vrsta"
8451 msgid "Unknown Source"
8452 msgstr "Nepoznat izvor"
8455 msgid "the program which created it"
8456 msgstr "program koji ga je napravio"
8464 msgid "SCANNING... Please Wait"
8465 msgstr "Pretraživanje..."
8468 msgctxt "unit: pixels"
8473 msgctxt "unit: bits"
8477 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8478 msgctxt "unit: dots/inch"
8483 msgctxt "unit: percent"
8488 msgctxt "unit: microseconds"
8494 msgid "Settings for %s"
8506 msgid "Flow Control"
8507 msgstr "Kontrola protoka"
8511 msgstr "Bitovi podataka"
8515 msgstr "Zaustavno vreme"
8518 msgid "Copying Files..."
8519 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8522 msgid "Destination:"
8526 msgid "Files Needed"
8527 msgstr "Potrebne datoteke"
8531 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8532 "make sure the correct drive is selected below"
8534 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8535 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8538 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8539 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8543 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8544 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8546 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8551 msgid "Copy files from:"
8552 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8555 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8557 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8564 msgid "&Save Background As..."
8565 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8568 msgid "Set As Back&ground"
8569 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8572 msgid "&Copy Background"
8573 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8576 msgid "Set as &Desktop Item"
8577 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8580 msgid "Create Shor&tcut"
8581 msgstr "Napravi &prečicu"
8583 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8584 msgid "Add to &Favorites..."
8585 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8589 msgstr "&Kodni raspored"
8595 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8597 msgstr "&Otvori vezu"
8599 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8600 msgid "Open Link in &New Window"
8601 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8603 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8604 msgid "Save Target &As..."
8605 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8607 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8608 msgid "&Print Target"
8609 msgstr "&Štampaj objekat"
8611 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8612 msgid "S&how Picture"
8613 msgstr "&Prikaži sliku"
8615 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8616 msgid "&Save Picture As..."
8617 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8620 msgid "&E-mail Picture..."
8621 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8624 msgid "Pr&int Picture..."
8625 msgstr "Štampaj &sliku..."
8628 msgid "&Go to My Pictures"
8629 msgstr "Pređi na &fotografije"
8631 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8632 msgid "Set as Back&ground"
8633 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8635 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8636 msgid "Set as &Desktop Item..."
8637 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8639 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8640 msgid "Copy Shor&tcut"
8641 msgstr "Umnoži &prečicu"
8643 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8647 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8651 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8653 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8656 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8660 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8664 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8666 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8686 msgid "&Cell Properties"
8687 msgstr "Svojstva &ćelije"
8690 msgid "&Table Properties"
8691 msgstr "Svojstva &tabele"
8694 msgid "Open in &New Window"
8695 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8702 msgid "&Save Video As..."
8703 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8705 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8715 msgstr "Prateće oznake"
8718 msgid "Resource Failures"
8719 msgstr "Neuspesi resursa"
8722 msgid "Dump Tracking Info"
8723 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8735 msgstr "Ispiši stablo"
8739 msgstr "Ispiši linije"
8742 msgid "Dump DisplayTree"
8743 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8746 msgid "Dump FormatCaches"
8747 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8750 msgid "Dump LayoutRects"
8751 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8754 msgid "Memory Monitor"
8755 msgstr "Nadgledanje memorije"
8758 msgid "Performance Meters"
8759 msgstr "Merač performansi"
8763 msgstr "Sačuvaj HTML"
8766 msgid "&Browse View"
8767 msgstr "&Razgledanje"
8771 msgstr "&Uređivanje"
8773 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8775 msgstr "Klizaj ovde"
8795 msgstr "Pomeri nagore"
8799 msgstr "Pomeri nadole"
8807 msgstr "Desna ivica"
8819 msgstr "Pomeri nalevo"
8822 msgid "Scroll Right"
8823 msgstr "Pomeri nadesno"
8826 msgid "Wine Internet Explorer"
8827 msgstr "Wine Internet Explorer"
8831 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8833 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8834 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8835 msgid "Lar&ge Icons"
8836 msgstr "&Velike ikonice"
8838 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8839 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8840 msgid "S&mall Icons"
8841 msgstr "&Male ikonice"
8843 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8847 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8848 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8852 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8853 msgid "Arrange &Icons"
8854 msgstr "Poređaj &ikonice"
8866 msgstr "Po &veličini"
8873 msgid "&Auto Arrange"
8874 msgstr "&Automatski poređaj"
8877 msgid "Line up Icons"
8878 msgstr "Poravnaj ikonice"
8881 msgid "Paste as Link"
8882 msgstr "Ubaci kao vezu"
8884 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8890 msgstr "Nova &fascikla"
8902 msgctxt "recycle bin"
8919 msgid "Create &Link"
8920 msgstr "Napravi &vezu"
8926 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8927 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8931 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8933 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8938 msgid "&About Control Panel"
8939 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8941 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8942 msgid "Browse for Folder"
8943 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8950 msgid "&Make New Folder"
8951 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8963 msgstr "O programu %s"
8966 msgid "Wine &license"
8967 msgstr "Wine &licenca"
8970 msgid "Running on %s"
8974 msgid "Wine was brought to you by:"
8975 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8983 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8984 "will open it for you."
8986 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8993 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8998 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9002 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9010 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9015 msgid "Size available"
9031 msgid "Original location"
9032 msgstr "Originalna lokacija"
9035 msgid "Date deleted"
9036 msgstr "Datum brisanja"
9038 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9040 msgctxt "display name"
9042 msgstr "Radna površina"
9044 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9049 msgid "Control Panel"
9050 msgstr "Upravljački panel"
9058 msgstr "Ponovno pokretanje"
9061 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9062 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9069 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9070 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9072 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9077 msgid "My Documents"
9090 msgstr "„Start“ meni"
9098 msgstr "Video snimci"
9104 msgstr "Radna površina"
9118 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9123 msgid "Program Files"
9132 msgid "Common Files"
9133 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9135 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9141 msgid "Administrative Tools"
9142 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9154 msgstr "Video snimci"
9157 msgid "Program Files (x86)"
9158 msgstr "Programi (x86)"
9164 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9171 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9176 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9178 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9192 msgid "Sample Music"
9193 msgstr "Muzika\\Primerci"
9197 msgid "Sample Pictures"
9198 msgstr "Slike\\Primerci"
9202 msgid "Sample Playlists"
9203 msgstr "Muzika\\Primerci"
9207 msgid "Sample Videos"
9208 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9212 msgstr "Sačuvane igre"
9227 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9228 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9231 msgid "Error during creation of a new folder"
9232 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9235 msgid "Confirm file deletion"
9236 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9239 msgid "Confirm folder deletion"
9240 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9243 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9244 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9247 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9248 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9251 msgid "Confirm file overwrite"
9252 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9256 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9258 "Do you want to replace it?"
9260 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9262 "Želite li da je zamenite?"
9265 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9266 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9270 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9271 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9274 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9275 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9278 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9279 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9282 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9284 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9288 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9290 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9291 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9294 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9296 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9297 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9303 msgstr "Nova fascikla"
9306 msgid "Wine Control Panel"
9307 msgstr "Wine upravljački panel"
9311 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9312 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9314 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9318 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9319 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9322 msgid "Executable files (*.exe)"
9323 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9326 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9327 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9331 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9332 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9336 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9337 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9341 msgid "Confirm deletion"
9342 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9347 "A file already exists at the path %1.\n"
9349 "Do you want to replace it?"
9351 "Datoteka već postoji.\n"
9352 "Želite li da je zamenite?"
9357 "A folder already exists at the path %1.\n"
9359 "Do you want to replace it?"
9361 "Datoteka već postoji.\n"
9362 "Želite li da je zamenite?"
9366 msgid "Confirm overwrite"
9367 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9371 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9372 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9373 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9374 "any later version.\n"
9376 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9377 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9378 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9381 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9382 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9383 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9387 msgid "Wine License"
9388 msgstr "Wine licenca"
9394 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9399 msgid "Don't show me th&is message again"
9400 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9405 msgstr "%ld bajtova"
9409 msgctxt "time unit: hours"
9415 msgctxt "time unit: minutes"
9421 msgctxt "time unit: seconds"
9427 #| msgid "New Folder"
9428 msgid "Select Source"
9429 msgstr "Nova fascikla"
9431 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9432 msgid "Security Warning"
9437 msgid "Do you want to install this software?"
9438 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9440 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9447 #| msgid "Install/Uninstall"
9448 msgid "Don't install"
9449 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9453 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9454 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9459 msgid "Installation of component failed: %08x"
9460 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9465 msgid "Install (%d)"
9466 msgstr "&Instaliraj"
9472 msgstr "&Instaliraj"
9474 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9480 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9484 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9488 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9492 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9497 msgid "&Close\tAlt+F4"
9498 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9503 msgstr "&O Beležnici"
9506 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9507 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9510 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9523 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9530 msgid "Select Window"
9534 msgid "&More Windows..."
9535 msgstr "&Više prozora..."
9571 #| msgid "Mi&nimize"
9581 msgid "Enter Full Screen"
9585 msgid "Bring All to Front"
9589 msgid "Paper Si&ze:"
9599 msgstr "Postavke strane"
9601 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9606 msgid "Authentication Required"
9607 msgstr "Potvrda identiteta"
9614 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9619 msgid "Do you want to continue anyway?"
9620 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9623 msgid "LAN Connection"
9627 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9631 msgid "The date on the certificate is invalid."
9635 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9640 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9644 msgid "The specified command was carried out."
9648 msgid "Undefined external error."
9652 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9656 msgid "The driver was not enabled."
9661 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9666 msgid "The specified device handle is invalid."
9670 msgid "There is no driver installed on your system!"
9673 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9675 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9676 "increase available memory, and then try again."
9681 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9682 "which functions and messages the driver supports."
9686 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9690 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9694 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9699 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9700 "Capabilities function to determine the supported formats."
9703 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9705 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9706 "device, or wait until the data is finished playing."
9711 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9712 "header, and then try again."
9717 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9718 "and then try again."
9723 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9724 "header, and then try again."
9729 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9730 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9735 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9736 "transmitted, and then try again."
9739 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9741 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9747 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9748 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9752 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9756 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9760 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9765 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9766 "or contact the device manufacturer."
9770 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9775 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9781 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9785 msgid "No command was specified."
9790 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9791 "size of the buffer."
9796 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9801 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9806 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9807 "manufacturer about obtaining a new driver."
9812 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9813 "manufacturer about obtaining a new driver."
9817 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9821 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9826 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9830 msgid "The device driver is not ready."
9834 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9839 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9844 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9849 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9850 "separately to determine which devices caused the error."
9854 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9858 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9862 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9867 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9868 "still connected to the network."
9873 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9874 "device name is spelled correctly."
9879 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9885 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9890 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9895 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9896 "parameter with each 'open' command."
9901 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9902 "Please supply one."
9907 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9908 "documentation for valid formats."
9913 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9918 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9923 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9924 "may be corrupt, or not in the correct format."
9928 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9932 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9936 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9940 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9944 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9949 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9950 "sequence, and then try again."
9955 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9956 "the device is closed, and then try again."
9961 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9962 "characters, followed by a period and an extension."
9967 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9972 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9973 "in Control Panel to install the device."
9978 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9979 "restarting your computer."
9984 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9985 "cannot change directories."
9990 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9995 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9999 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10004 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10009 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10010 "until a wave device is free, and then try again."
10015 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10016 "until the device is free, and then try again."
10021 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10022 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10027 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10028 "until the device is free, and then try again."
10032 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10036 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10041 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10042 "the Drivers option to install the wave device."
10047 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10053 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10054 "the Drivers option to install the wave device."
10059 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10065 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10066 "You can't use them together."
10071 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10077 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10078 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10082 msgid "An error occurred with the specified port."
10087 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10088 "these applications; then, try again."
10092 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10097 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10098 "Control Panel to install a MIDI driver."
10102 msgid "There is no display window."
10106 msgid "Could not create or use window."
10111 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10112 "check your disk or network connection."
10117 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10118 "are still connected to the network."
10123 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10124 msgid "Wine Sound Mapper"
10125 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10134 msgid "Master Volume"
10142 msgid "Print to File"
10143 msgstr "Štampanje na datoteku"
10146 msgid "&Output File Name:"
10147 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10151 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10153 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10156 msgid "Unable to create the output file."
10157 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10164 msgid "Operations Error"
10165 msgstr "Greška u radnjama"
10168 msgid "Protocol Error"
10169 msgstr "Greška u protokolu"
10172 msgid "Time Limit Exceeded"
10173 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10176 msgid "Size Limit Exceeded"
10177 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10180 msgid "Compare False"
10184 msgid "Compare True"
10188 msgid "Authentication Method Not Supported"
10189 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10192 msgid "Strong Authentication Required"
10193 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10196 msgid "Referral (v2)"
10197 msgstr "Upućivač (v2)"
10204 msgid "Administration Limit Exceeded"
10205 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10208 msgid "Unavailable Critical Extension"
10209 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10212 msgid "Confidentiality Required"
10213 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10216 msgid "SASL Bind in Progress"
10220 msgid "No Such Attribute"
10221 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10224 msgid "Undefined Type"
10225 msgstr "Neodređena vrsta"
10228 msgid "Inappropriate Matching"
10229 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10232 msgid "Constraint Violation"
10233 msgstr "Ograničenje kršenja"
10236 msgid "Attribute Or Value Exists"
10237 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10240 msgid "Invalid Syntax"
10241 msgstr "Neispravna sintaksa"
10244 msgid "No Such Object"
10245 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10248 msgid "Alias Problem"
10249 msgstr "Problem u pseudonimu"
10252 msgid "Invalid DN Syntax"
10253 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10260 msgid "Alias Dereference Problem"
10261 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10264 msgid "Inappropriate Authentication"
10265 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10268 msgid "Invalid Credentials"
10269 msgstr "Neispravni akreditivi"
10272 msgid "Insufficient Rights"
10273 msgstr "Nedovoljna prava"
10280 msgid "Unavailable"
10281 msgstr "Nedostupno"
10284 msgid "Unwilling To Perform"
10285 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10288 msgid "Loop Detected"
10289 msgstr "Pronađena je petlja"
10292 msgid "Sort Control Missing"
10293 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10296 msgid "Index range error"
10297 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10300 msgid "Naming Violation"
10301 msgstr "Kršenje imenovanja"
10304 msgid "Object Class Violation"
10305 msgstr "Kršenje klase objekata"
10308 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10309 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10312 msgid "Not allowed on RDN"
10313 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10316 msgid "Already Exists"
10317 msgstr "Već postoji"
10320 msgid "No Object Class Mods"
10321 msgstr "Neme klase objekata"
10324 msgid "Results Too Large"
10325 msgstr "Rezultati su preveliki"
10328 msgid "Affects Multiple DSAs"
10329 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10332 msgid "Server Down"
10333 msgstr "Server trenutno ne radi"
10336 msgid "Local Error"
10337 msgstr "Lokalna greška"
10340 msgid "Encoding Error"
10341 msgstr "Greška u kodiranju"
10344 msgid "Decoding Error"
10345 msgstr "Greška u dekodiranju"
10349 msgstr "Vreme isteka"
10352 msgid "Auth Unknown"
10353 msgstr "Nepoznat identitet"
10356 msgid "Filter Error"
10357 msgstr "Greška u filteru"
10360 msgid "User Canceled"
10361 msgstr "Korisnik je otkazan"
10364 msgid "Parameter Error"
10365 msgstr "Greška u parametru"
10369 msgstr "Nema memorije"
10372 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10373 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10376 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10377 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10380 msgid "Specified control was not found in message"
10381 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10384 msgid "No result present in message"
10385 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10388 msgid "More results returned"
10389 msgstr "Više rezultata"
10392 msgid "Loop while handling referrals"
10393 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10396 msgid "Referral hop limit exceeded"
10397 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10399 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10401 "Not Yet Implemented\n"
10405 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10407 msgid "%1: File Not Found\n"
10408 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10412 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10415 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10420 " + Sets an attribute.\n"
10421 " - Clears an attribute.\n"
10422 " R Read-only file attribute.\n"
10423 " A Archive file attribute.\n"
10424 " S System file attribute.\n"
10425 " H Hidden file attribute.\n"
10426 " [drive:][path][filename]\n"
10427 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10428 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10429 " /D Processes folders as well.\n"
10438 msgstr "&Digitalni"
10440 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10445 msgid "&Without Titlebar"
10446 msgstr "&Bez naslovne palete"
10456 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10457 msgid "&Always on Top"
10458 msgstr "&Uvek na vrhu"
10462 msgid "&About Clock"
10463 msgstr "&O časovniku..."
10471 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10472 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10473 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10476 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10477 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10482 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10483 "default directory.\n"
10487 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10491 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10495 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10499 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10503 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10507 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10511 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10516 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10518 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10519 "the terminal device before they are executed.\n"
10521 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10522 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10523 "preceding it with an @ sign.\n"
10527 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10532 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10534 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10536 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10541 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10544 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10545 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10546 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10547 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10548 "terminates the batch file execution.\n"
10550 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10555 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10556 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10561 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10563 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10564 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10565 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10567 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10568 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10573 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10575 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10576 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10577 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10581 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10585 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10590 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10592 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10593 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10595 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10600 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10602 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10603 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10606 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10607 "variable, for example:\n"
10608 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10613 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10615 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10616 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10621 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10623 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10624 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10626 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10628 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10629 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10630 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10631 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10633 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10634 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10635 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10636 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10638 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10639 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10644 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10645 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10649 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10653 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10657 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10661 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10666 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10668 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10670 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10672 "SET <variable>=<value>\n"
10674 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10675 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10677 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10678 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10679 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10680 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10685 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10686 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10687 "called from the command line.\n"
10690 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10692 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10693 "with that suffix.\n"
10695 "start [options] program_filename [...]\n"
10696 "start [options] document_filename\n"
10699 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10700 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10701 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10702 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10703 "/min Start the program minimized.\n"
10704 "/max Start the program maximized.\n"
10705 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10706 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10707 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10708 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10709 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10710 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10711 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10712 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10713 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10715 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10717 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10718 "/? Display this help and exit.\n"
10722 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10726 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10731 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10732 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10737 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10739 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10740 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10741 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10743 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10747 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10751 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10756 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10757 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10762 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10764 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10765 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10766 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10767 "settings are restored.\n"
10772 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10773 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10777 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10782 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10784 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10786 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10787 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10788 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10789 "association, if any.\n"
10794 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10796 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10798 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10799 "currently defined.\n"
10800 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10802 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10803 "associated to the specified file type.\n"
10807 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10812 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10813 "from a selectable list.\n"
10814 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10819 "Create a symbolic link.\n"
10821 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10824 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10825 "/h Create a hard link.\n"
10826 "/j Create a directory junction.\n"
10827 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10828 "target is the path that link_name points to.\n"
10833 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10834 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10839 "CMD built-in commands are:\n"
10840 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10841 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10842 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10843 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10844 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10845 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10846 "COPY\t\tCopy file\n"
10847 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10848 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10849 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10850 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10851 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10852 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10853 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10854 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10855 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10856 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10857 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10858 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10859 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10860 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10861 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10862 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10863 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10864 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10865 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10866 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10867 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10868 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10869 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10870 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10871 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10872 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10873 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10874 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10875 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10877 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10881 msgid "Are you sure?"
10884 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10889 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10895 msgid "File association missing for extension %1\n"
10899 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10904 msgid "Overwrite %1?"
10905 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10912 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10916 msgid "Argument missing\n"
10920 msgid "Syntax error\n"
10925 msgid "No help available for %1\n"
10926 msgstr "Nedostupno; "
10929 msgid "Target to GOTO not found\n"
10934 msgid "Current Date is %1\n"
10935 msgstr "&Tekuća strana"
10938 msgid "Current Time is %1\n"
10942 msgid "Enter new date: "
10946 msgid "Enter new time: "
10950 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10953 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10955 msgid "Failed to open '%1'\n"
10956 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10959 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10962 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10973 msgid "Echo is %1\n"
10977 msgid "Verify is %1\n"
10981 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10985 msgid "Parameter error\n"
10990 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10995 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10999 msgid "PATH not found\n"
11003 msgid "Press any key to continue... "
11007 msgid "Wine Command Prompt"
11011 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11019 msgid "The input line is too long.\n"
11023 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11027 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11030 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11033 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11037 msgid " (Yes|No|All)"
11038 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11042 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11046 msgid "Division by zero error.\n"
11050 msgid "Expected an operand.\n"
11054 msgid "Expected an operator.\n"
11058 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11063 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11064 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11068 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11072 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11077 msgid "Wine Explorer"
11078 msgstr "Wine Internet Explorer"
11082 #| msgid "Start Menu"
11084 msgstr "„Start“ meni"
11086 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11091 msgid "Usage: hostname\n"
11096 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11097 msgstr "Neispravna sintaksa"
11101 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11106 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11107 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11110 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11112 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11115 msgid "%1 adapter %2\n"
11123 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11124 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11128 #| msgid "IP address"
11129 msgid "IPv4 address"
11134 msgstr "Naziv domaćina"
11138 msgstr "Vrsta čvora"
11142 msgstr "Emitovanje"
11145 msgid "Peer-to-peer"
11146 msgstr "Neposredna razmena"
11157 msgid "IP routing enabled"
11158 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11161 msgid "Physical address"
11162 msgstr "Fizička adresa"
11165 msgid "DHCP enabled"
11166 msgstr "DHCP je omogućen"
11169 msgid "Default gateway"
11170 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11174 #| msgid "IP address"
11175 msgid "IPv6 address"
11180 msgid "System Information"
11182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11184 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11189 "The syntax of this command is:\n"
11191 "NET command [arguments]\n"
11193 "NET command /HELP\n"
11195 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11200 "The syntax of this command is:\n"
11202 "NET START [service]\n"
11204 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11205 "'service' is the name of the service to start.\n"
11210 "The syntax of this command is:\n"
11212 "NET STOP service\n"
11214 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11218 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11222 msgid "Could not stop service %1\n"
11226 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11230 msgid "Could not get handle to service.\n"
11234 msgid "The %1 service is starting.\n"
11238 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11243 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11244 msgstr "Neispravni akreditivi"
11248 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11249 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11252 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11257 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11258 msgstr "Neispravni akreditivi"
11261 msgid "There are no entries in the list.\n"
11267 "Status Local Remote\n"
11268 "---------------------------------------------------------------\n"
11272 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11278 msgstr "Pauzirano; "
11282 msgid "Disconnected"
11283 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11287 msgid "A network error occurred"
11288 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11292 msgid "Connection is being made"
11297 msgid "Reconnecting"
11298 msgstr "Povezivanje na %s"
11301 msgid "The following services are running:\n"
11306 #| msgid "LAN Connection"
11307 msgid "Active Connections"
11316 msgid "Local Address"
11317 msgstr "Fizička adresa"
11321 msgid "Foreign Address"
11322 msgstr "Fizička adresa"
11332 #| msgid "Internet Settings"
11333 msgid "Interface Statistics"
11334 msgstr "Postavke interneta"
11347 msgstr "%ld bajtova"
11350 msgid "Unicast packets"
11354 msgid "Non-unicast packets"
11369 msgid "Unknown protocols"
11370 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11373 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11378 #| msgid "LAN Connection"
11379 msgid "Active Opens"
11383 msgid "Passive Opens"
11388 #| msgid "LAN Connection"
11389 msgid "Failed Connection Attempts"
11394 #| msgid "LAN Connection"
11395 msgid "Reset Connections"
11400 #| msgid "LAN Connection"
11401 msgid "Current Connections"
11405 msgid "Segments Received"
11409 msgid "Segments Sent"
11413 msgid "Segments Retransmitted"
11417 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11421 msgid "Datagrams Received"
11426 #| msgid "Local Port"
11428 msgstr "Lokalni port"
11432 #| msgid "Decoding Error"
11433 msgid "Receive Errors"
11434 msgstr "Greška u dekodiranju"
11437 msgid "Datagrams Sent"
11441 msgid "&New\tCtrl+N"
11442 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11444 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11445 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11446 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11448 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11449 msgid "&Save\tCtrl+S"
11450 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11452 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11453 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11454 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11456 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11457 msgid "Page Se&tup..."
11458 msgstr "Postavke &strane..."
11461 msgid "P&rinter Setup..."
11462 msgstr "Postavke &štampe..."
11464 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11468 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11473 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11474 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11475 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11477 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11478 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11479 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11481 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11482 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11483 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11485 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11486 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11487 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11489 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11491 msgid "&Delete\tDel"
11492 msgstr "&Izbriši\tDel"
11495 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11496 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11499 msgid "&Time/Date\tF5"
11500 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11503 msgid "&Wrap long lines"
11504 msgstr "&Prelomi duge linije"
11507 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11508 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11511 msgid "&Search next\tF3"
11512 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11514 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11515 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11516 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11518 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11520 msgid "&Contents\tF1"
11522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11524 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11528 msgid "&About Notepad"
11529 msgstr "&O Beležnici"
11533 msgstr "Postavke strane"
11537 msgstr "&Zaglavlje:"
11541 msgstr "&Poglavlje:"
11545 msgid "Margins (millimeters)"
11546 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11558 msgstr "Kodni raspored:"
11560 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11561 msgctxt "accelerator Select All"
11565 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11566 msgctxt "accelerator Copy"
11570 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11571 msgctxt "accelerator Find"
11575 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11576 msgctxt "accelerator Replace"
11580 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11581 msgctxt "accelerator New"
11585 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11586 msgctxt "accelerator Open"
11590 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11591 msgctxt "accelerator Print"
11595 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11596 msgctxt "accelerator Save"
11601 msgctxt "accelerator Paste"
11605 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11606 msgctxt "accelerator Cut"
11610 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11611 msgctxt "accelerator Undo"
11623 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11627 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11629 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11634 msgstr "Neimenovano"
11636 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11637 msgid "Text files (*.txt)"
11638 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11642 "File '%s' does not exist.\n"
11644 "Do you want to create a new file?"
11646 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11648 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11652 "File '%s' has been modified.\n"
11654 "Would you like to save the changes?"
11656 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11658 "Želite li da sačuvate izmene?"
11661 msgid "'%s' could not be found."
11662 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11665 msgid "Unicode (UTF-16)"
11666 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11669 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11670 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11674 msgid "Unicode (UTF-8)"
11675 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11681 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11682 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11683 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11684 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11688 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11689 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11690 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11691 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11692 "Želite li da nastavite?"
11696 msgid "&Bind to file..."
11697 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11700 msgid "&View TypeLib..."
11705 msgid "&System Configuration"
11707 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11709 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11713 msgid "&Run the Registry Editor"
11717 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11721 msgid "&In-process server"
11725 msgid "In-process &handler"
11730 msgid "&Local server"
11731 msgstr "Lokalna greška"
11735 msgid "&Remote server"
11736 msgstr "&Ukloni..."
11740 msgid "View &Type information"
11742 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11749 msgid "Create &Instance"
11750 msgstr "Napravi &vezu"
11753 msgid "Create Instance &On..."
11757 msgid "&Release Instance"
11761 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11765 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11769 msgid "&Expert mode"
11773 msgid "&Hidden component categories"
11776 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11780 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11781 msgid "&Status Bar"
11784 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11786 msgid "&Refresh\tF5"
11791 msgid "&About OleView"
11792 msgstr "&O Beležnici"
11796 msgid "&Save as..."
11797 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11800 msgid "&Group by type kind"
11804 msgid "Connect to another machine"
11808 msgid "&Machine name:"
11813 msgid "System Configuration"
11815 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11817 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11822 msgid "System Settings"
11823 msgstr "Postavke interneta"
11826 msgid "&Enable Distributed COM"
11830 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11835 "These settings change only registry values.\n"
11836 "They have no effect on Wine performance."
11841 msgid "Default Interface Viewer"
11842 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11847 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11855 msgid "&View Type Info"
11857 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11859 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11863 msgid "IPersist Interface Viewer"
11866 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11867 msgid "Class Name:"
11870 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11875 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11878 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11884 msgid "ITypeLib viewer"
11888 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11892 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11896 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11900 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11904 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11908 msgid "Run the Wine registry editor"
11912 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11916 msgid "Create an instance of the selected object"
11920 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11924 msgid "Release the currently selected object instance"
11928 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11932 msgid "Display the viewer for the selected item"
11936 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11941 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11945 msgid "Show or hide the toolbar"
11949 msgid "Show or hide the status bar"
11953 msgid "Refresh all lists"
11957 msgid "Display program information, version number and copyright"
11961 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11965 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11969 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11973 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11978 msgid "ObjectClasses"
11979 msgstr "Neme klase objekata"
11982 msgid "Grouped by Component Category"
11987 msgid "OLE 1.0 Objects"
11988 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11991 msgid "COM Library Objects"
11996 msgid "All Objects"
11997 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12001 msgid "Application IDs"
12005 msgid "Type Libraries"
12021 msgid "Implementation"
12030 msgid "CoGetClassObject failed."
12035 msgid "Unknown error"
12036 msgstr "Nepoznat izvor"
12041 msgstr "%ld bajtova"
12044 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12048 msgid "Inherited Interfaces"
12052 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12057 msgid "Close window"
12061 msgid "Group typeinfos by kind"
12069 msgid "O&pen\tEnter"
12072 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12073 msgid "&Move...\tF7"
12076 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12078 msgid "&Copy...\tF8"
12083 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12087 msgid "&Execute..."
12092 msgid "E&xit Windows"
12095 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12100 msgid "&Arrange automatically"
12104 msgid "&Minimize on run"
12107 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12108 msgid "&Save settings on exit"
12111 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12116 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12120 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12124 msgid "&Arrange Icons"
12129 msgid "&About Program Manager"
12130 msgstr "&O Beležnici"
12134 msgid "Program &group"
12144 msgid "Move Program"
12145 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12149 msgid "Move program:"
12150 msgstr "Čekanje programa"
12152 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12153 msgid "From group:"
12156 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12162 msgid "Copy Program"
12167 msgid "Copy program:"
12168 msgstr "Čekanje programa"
12172 msgid "Program Group Attributes"
12173 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12176 msgid "&Group file:"
12181 msgid "Program Attributes"
12184 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12186 msgid "&Command line:"
12187 msgstr "Neispravna sintaksa"
12190 msgid "&Working directory:"
12194 msgid "&Key combination:"
12197 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12198 msgid "&Minimize at launch"
12203 msgid "Change &icon..."
12204 msgstr "Poređaj &ikonice"
12208 msgid "Change Icon"
12209 msgstr "Poređaj &ikonice"
12217 msgid "Current &icon:"
12221 msgid "Execute Program"
12225 msgid "Program Manager"
12228 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12232 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12234 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12237 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12239 msgid "Information"
12241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12243 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12247 msgid "Delete group `%s'?"
12251 msgid "Delete program `%s'?"
12255 msgid "Not implemented"
12256 msgstr "Nije jos u programu"
12259 msgid "Error reading `%s'."
12263 msgid "Error writing `%s'."
12268 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12269 "Should it be tried further on?"
12274 msgid "Help not available."
12275 msgstr "Nedostupno"
12278 msgid "Unknown feature in %s"
12282 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12286 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12290 msgid "Libraries (*.dll)"
12298 msgid "Icons (*.ico)"
12304 " REG [operation] [parameters]\n"
12306 "Supported operations:\n"
12307 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12309 "For help on a specific operation, type:\n"
12310 " REG [operation] /?\n"
12316 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12321 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12325 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12329 msgid "The operation completed successfully\n"
12334 msgid "reg: Invalid key name\n"
12335 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12339 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12340 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12342 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12345 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12350 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12355 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12356 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12358 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12361 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12365 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12369 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12374 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12376 "Datoteka već postoji.\n"
12377 "Želite li da je zamenite?"
12380 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12383 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12387 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12389 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12392 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12394 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12395 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12399 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12400 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12404 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12405 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12406 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12409 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12414 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12420 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12425 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12430 msgid "reg: Invalid syntax. "
12431 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12435 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12436 msgstr "Neispravna sintaksa"
12439 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12443 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12446 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12447 msgid "(value not set)"
12451 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12456 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12457 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12461 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12462 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12463 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12466 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12470 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12475 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12476 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12480 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12482 "Datoteka već postoji.\n"
12483 "Želite li da je zamenite?"
12490 msgid "&Import Registry File..."
12494 msgid "&Export Registry File..."
12497 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12501 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12502 msgid "&String Value"
12505 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12506 msgid "&Binary Value"
12509 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12510 msgid "&DWORD Value"
12513 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12514 msgid "&Multi-String Value"
12517 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12518 msgid "&Expandable String Value"
12521 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12523 msgid "&Rename\tF2"
12524 msgstr "Pr&eimenuj"
12526 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12527 msgid "&Copy Key Name"
12530 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12532 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12533 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12536 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12541 msgid "Status &Bar"
12542 msgstr "linija stanja"
12544 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12550 msgid "&Remove Favorite..."
12551 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12554 msgid "&About Registry Editor"
12557 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12561 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12562 msgid "Modify &Binary Data..."
12567 msgid "Export registry"
12568 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12571 msgid "S&elected branch:"
12588 msgid "Value names"
12589 msgstr "Sačuvane igre"
12593 msgid "Value content"
12597 msgid "Whole string only"
12602 msgid "Add Favorite"
12605 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12609 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12611 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12616 msgid "Remove Favorite"
12617 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12621 msgid "Edit String"
12623 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12625 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12628 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12630 msgid "Value name:"
12633 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12634 msgid "Value data:"
12646 msgid "Hexadecimal"
12655 msgid "Edit Binary"
12657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12659 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12663 msgid "Edit Multi-String"
12667 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12671 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12675 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12679 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12684 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12688 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12696 msgid "Registry Editor"
12700 msgid "Import Registry File"
12704 msgid "Export Registry File"
12709 msgid "Registry files (*.reg)"
12710 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12713 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12717 msgid "(cannot display value)"
12722 msgid "(unknown %d)"
12727 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12728 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12729 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12733 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12734 msgid "Unable to create a new registry key."
12735 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12739 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12740 msgid "Unable to create a new registry value."
12741 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12745 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12746 "The specified key name already exists."
12751 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12752 "The specified value name already exists."
12757 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12758 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12759 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12763 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12764 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12765 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12769 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12770 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12771 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12775 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12780 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12781 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12782 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12787 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12790 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12791 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12792 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12793 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12794 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12795 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12796 " /D Delete a specified registry key.\n"
12797 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12798 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12799 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12800 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12801 " /? Display this information and exit.\n"
12802 " [filename] The location of the file containing registry information "
12804 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12806 " file location where registry information will be exported.\n"
12807 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12809 "Usage examples:\n"
12810 " regedit \"import.reg\"\n"
12811 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12812 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12816 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12820 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12824 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12828 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12832 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12836 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12841 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12842 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12845 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12850 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12855 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12856 "encountered at '%1'.\n"
12860 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12865 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12866 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12868 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12871 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12875 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12879 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12884 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12885 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12886 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12890 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12892 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12894 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12897 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12902 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12907 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12912 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12913 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12916 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12920 msgid "Quits the Registry Editor"
12925 msgid "Adds keys to the favorites list"
12926 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12929 msgid "Removes keys from the favorites list"
12933 msgid "Shows or hides the status bar"
12937 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12942 msgid "Refreshes the window"
12946 msgid "Deletes the selection"
12950 msgid "Renames the selection"
12954 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12958 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12962 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12966 msgid "Modifies the value's data"
12970 msgid "Adds a new key"
12974 msgid "Adds a new string value"
12978 msgid "Adds a new binary value"
12982 msgid "Adds a new 32-bit value"
12986 msgid "Imports a text file into the registry"
12990 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12994 msgid "Prints all or part of the registry"
12998 msgid "Opens Registry Editor Help"
13002 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13007 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13008 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13009 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13012 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13016 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13021 msgid "Confirm Value Delete"
13022 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13026 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13027 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13031 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13032 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13035 msgid "New Key #%d"
13039 msgid "New Value #%d"
13044 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13045 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13046 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13049 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13053 msgid "Adds a new multi-string value"
13057 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13061 msgid "Adds a new expandable string value"
13066 msgid "Confirm Key Delete"
13067 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13071 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13073 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13074 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13077 msgid "Expands or collapses the selected node"
13086 "Wine DLL Registration Utility\n"
13088 "Provides DLL registration services.\n"
13095 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13098 " [/u] Unregister a server.\n"
13099 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13100 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13101 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13102 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13108 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13114 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13115 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13118 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13122 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13126 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13130 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13134 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13138 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13142 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13146 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13150 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13155 "Application could not be started, or no application associated with the "
13156 "specified file.\n"
13157 "ShellExecuteEx failed"
13161 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13165 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13170 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13172 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13176 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13178 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13181 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13186 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13188 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13191 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13195 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13200 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13204 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13208 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13212 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13216 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13220 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13224 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13227 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13228 msgid "&New Task (Run...)"
13232 msgid "E&xit Task Manager"
13236 msgid "&Minimize On Use"
13240 msgid "&Hide When Minimized"
13243 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13244 msgid "&Show 16-bit tasks"
13249 msgid "&Refresh Now"
13253 msgid "&Update Speed"
13256 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13260 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13264 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13272 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13273 msgid "&Select Columns..."
13276 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13277 msgid "&CPU History"
13280 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13281 msgid "&One Graph, All CPUs"
13284 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13285 msgid "One Graph &Per CPU"
13288 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13289 msgid "&Show Kernel Times"
13292 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13293 msgid "Tile &Horizontally"
13296 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13297 msgid "Tile &Vertically"
13300 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13304 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13308 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13309 msgid "&Bring To Front"
13314 msgid "&About Task Manager"
13315 msgstr "&O Beležnici"
13317 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13321 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13327 msgid "&Go To Process"
13328 msgstr "Pređi na &fotografije"
13330 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13331 msgid "&End Process"
13335 msgid "End Process &Tree"
13338 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13341 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13344 msgid "Set &Priority"
13353 msgid "&Above Normal"
13358 msgid "&Below Normal"
13362 msgid "Set &Affinity..."
13366 msgid "Edit Debug &Channels..."
13369 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13370 msgid "Task Manager"
13374 msgid "&New Task..."
13378 msgid "&Show processes from all users"
13395 msgid "Commit charge (K)"
13399 msgid "Physical memory (K)"
13403 msgid "Kernel memory (K)"
13406 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13410 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13414 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13418 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13432 msgid "System Cache"
13433 msgstr "Sistemska putanja"
13446 msgid "CPU usage history"
13447 msgstr "Nadgledanje memorije"
13451 msgid "Memory usage history"
13452 msgstr "Nadgledanje memorije"
13454 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13455 msgid "Debug Channels"
13460 msgid "Processor Affinity"
13461 msgstr "Obrađivanje; "
13465 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13466 "allowed to execute on."
13599 msgid "Select Columns"
13604 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13609 msgid "&Image Name"
13613 msgid "&PID (Process Identifier)"
13626 msgid "&Memory Usage"
13627 msgstr "Nadgledanje memorije"
13630 msgid "Memory Usage &Delta"
13634 msgid "Pea&k Memory Usage"
13639 msgid "Page &Faults"
13644 msgid "&USER Objects"
13645 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13647 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13651 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13652 msgid "I/O Read Bytes"
13656 msgid "&Session ID"
13662 msgstr "Naziv domaćina"
13666 msgid "Page F&aults Delta"
13670 msgid "&Virtual Memory Size"
13675 msgid "Pa&ged Pool"
13680 msgid "N&on-paged Pool"
13684 msgid "Base P&riority"
13688 msgid "&Handle Count"
13692 msgid "&Thread Count"
13695 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13696 msgid "GDI Objects"
13699 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13703 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13704 msgid "I/O Write Bytes"
13707 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13712 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13713 msgid "I/O Other Bytes"
13717 msgid "Create New Task"
13721 msgid "Runs a new program"
13725 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13729 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13733 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13737 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13741 msgid "Displays tasks by using large icons"
13745 msgid "Displays tasks by using small icons"
13749 msgid "Displays information about each task"
13753 msgid "Updates the display twice per second"
13757 msgid "Updates the display every two seconds"
13761 msgid "Updates the display every four seconds"
13765 msgid "Does not automatically update"
13769 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13773 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13777 msgid "Minimizes the windows"
13781 msgid "Maximizes the windows"
13785 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13789 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13793 msgid "Displays Task Manager help topics"
13797 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13801 msgid "Exits the Task Manager application"
13805 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13809 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13813 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13817 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13821 msgid "Each CPU has its own history graph"
13825 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13829 msgid "Tells the selected tasks to close"
13833 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13837 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13841 msgid "Removes the process from the system"
13845 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13849 msgid "Attaches the debugger to this process"
13853 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13857 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13861 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13865 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13869 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13873 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13877 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13881 msgid "Controls Debug Channels"
13886 msgid "Performance"
13887 msgstr "Merač performansi"
13890 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13894 msgid "Processes: %d"
13898 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13927 msgid "Peak Mem Usage"
13932 msgid "Page Faults"
13937 msgid "USER Objects"
13938 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13947 msgstr "Naziv domaćina"
13971 msgid "Task Manager Warning"
13976 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13977 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13978 "sure you want to change the priority class?"
13982 msgid "Unable to Change Priority"
13987 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13988 "results including loss of data and system instability. The\n"
13989 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13990 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13991 "terminate the process?"
13995 msgid "Unable to Terminate Process"
14000 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14001 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14005 msgid "Unable to Debug Process"
14009 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14014 msgid "Invalid Option"
14015 msgstr "Neispravna sintaksa"
14018 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14022 msgid "System Idle Process"
14026 msgid "Not Responding"
14037 #: uninstaller.rc:29
14038 msgid "Wine Application Uninstaller"
14039 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14041 #: uninstaller.rc:30
14043 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14045 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14047 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14048 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14049 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14051 #: uninstaller.rc:31
14052 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14055 #: uninstaller.rc:32
14057 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14060 #: uninstaller.rc:33
14062 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14063 msgstr "Neispravna sintaksa"
14065 #: uninstaller.rc:35
14067 "Wine Application Uninstaller\n"
14069 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14073 #: uninstaller.rc:43
14076 " uninstaller [options]\n"
14079 " --help\t Display this information.\n"
14080 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14081 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14082 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14083 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14092 msgid "&Scale to Window"
14102 msgstr "Desna ivica"
14105 msgid "Regular Metafile Viewer"
14109 msgid "Waiting for Program"
14110 msgstr "Čekanje programa"
14113 msgid "Terminate Process"
14114 msgstr "Okončaj proces"
14118 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14121 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14123 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14126 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14129 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14130 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14134 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14135 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14136 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14137 "option) any later version."
14142 msgid "Windows registration information"
14143 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14150 msgid "Organi&zation:"
14151 msgstr "Organi&zacija:"
14155 msgid "Application settings"
14156 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14161 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14162 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14163 "or per-application settings in those tabs as well."
14165 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14166 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14167 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14171 #| msgid "&Add application..."
14172 msgid "Add appli&cation..."
14173 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14176 msgid "&Remove application"
14177 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14180 msgid "&Windows Version:"
14181 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14185 msgid "Window settings"
14186 msgstr " Podešavanje prozora "
14189 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14193 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14194 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14197 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14198 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14201 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14202 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14205 msgid "Desktop &size:"
14206 msgstr "Desktop &veličina:"
14210 msgid "Screen resolution"
14211 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14214 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14215 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14219 msgid "DLL overrides"
14220 msgstr " DLL Podešavanja "
14224 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14225 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14228 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14229 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14232 msgid "&New override for library:"
14233 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14240 msgid "Existing &overrides:"
14241 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14245 msgstr "&Izmeni..."
14248 msgid "Edit Override"
14249 msgstr "Izmeni podešavanje"
14254 msgstr " Redosled učitavanja "
14257 msgid "&Builtin (Wine)"
14258 msgstr "&Builtin (Wine)"
14261 msgid "&Native (Windows)"
14262 msgstr "&Native (Windows)"
14266 #| msgid "Bui<in then Native"
14267 msgid "Buil&tin then Native"
14268 msgstr "Bui<in pa Native"
14271 msgid "Nati&ve then Builtin"
14272 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14275 msgid "Select Drive Letter"
14276 msgstr "Izaberi slovo diska"
14280 #| msgid "Wine configuration"
14281 msgid "Drive configuration"
14282 msgstr "Wine konfiguracija"
14286 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14289 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14300 msgid "Aut&odetect"
14301 msgstr "Auto&matski"
14307 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14309 #| msgid "Show &Advanced"
14310 msgid "Show Advan&ced"
14311 msgstr "Pokaži &Napredno"
14327 msgstr "S&erijski:"
14331 #| msgid "Show &dot files"
14332 msgid "&Show dot files"
14333 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14336 msgid "Driver diagnostics"
14344 msgid "Output device:"
14348 msgid "Voice output device:"
14352 msgid "Input device:"
14356 msgid "Voice input device:"
14360 msgid "&Test Sound"
14361 msgstr "&Probaj zvuk"
14363 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14365 #| msgid "Wine configuration"
14366 msgid "Speaker configuration"
14367 msgstr "Wine konfiguracija"
14383 msgid "&Install theme..."
14384 msgstr "&Instaliraj teme..."
14413 msgid "Select the Unix target directory, please."
14414 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14418 #| msgid "Hide &Advanced"
14419 msgid "Hide Advan&ced"
14420 msgstr "Sakrij &Napredno"
14424 msgstr "(Bez teme)"
14431 msgid "Desktop Integration"
14432 msgstr "Desktop integracija"
14443 msgid "Wine configuration"
14444 msgstr "Wine konfiguracija"
14447 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14448 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14451 msgid "Select a theme file"
14452 msgstr "Izaberite temu"
14460 msgstr "Linkovi do"
14463 msgid "Wine configuration for %s"
14464 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14467 msgid "Selected driver: %s"
14474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14476 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14480 msgid "Audio test failed!"
14485 msgid "(System default)"
14486 msgstr "Sistemska putanja"
14489 msgid "5.1 Surround"
14495 msgid "Quadraphonic"
14508 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14509 "Are you sure you want to do this?"
14511 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14512 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14515 msgid "Warning: system library"
14516 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14527 msgid "native, builtin"
14528 msgstr "native, builtin"
14531 msgid "builtin, native"
14532 msgstr "builtin, native"
14539 msgid "Default Settings"
14540 msgstr "Osnovno podešavanje"
14544 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14545 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14548 msgid "Use global settings"
14549 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14552 msgid "Select an executable file"
14553 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14558 msgstr "Auto&matski"
14561 msgid "Local hard disk"
14562 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14565 msgid "Network share"
14566 msgstr "Mrežno deljenje"
14569 msgid "Floppy disk"
14570 msgstr "Floppy disketa"
14579 "You cannot add any more drives.\n"
14581 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14583 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14585 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14588 msgid "System drive"
14589 msgstr "Sistemski drajv"
14593 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14595 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14596 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14598 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14600 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14601 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14605 msgctxt "Drive letter"
14611 #| msgid "New Folder"
14612 msgid "Target folder"
14613 msgstr "Nova fascikla"
14617 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14619 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14621 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14623 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14626 msgid "Controls Background"
14627 msgstr "Kontrole pozadine"
14630 msgid "Controls Text"
14631 msgstr "Kontrole teksta"
14634 msgid "Menu Background"
14635 msgstr "Pozadina menija"
14639 msgstr "Tekst menija"
14646 msgid "Selection Background"
14647 msgstr "Odabir pozadine"
14650 msgid "Selection Text"
14651 msgstr "Odabir teksta"
14654 msgid "Tooltip Background"
14655 msgstr "Tooltip pozadina"
14658 msgid "Tooltip Text"
14662 msgid "Window Background"
14663 msgstr "Pozadina prozora"
14666 msgid "Window Text"
14667 msgstr "Text Prozora"
14670 msgid "Active Title Bar"
14671 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14674 msgid "Active Title Text"
14675 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14678 msgid "Inactive Title Bar"
14679 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14682 msgid "Inactive Title Text"
14683 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14686 msgid "Message Box Text"
14687 msgstr "Poruka Box Text"
14690 msgid "Application Workspace"
14691 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14694 msgid "Window Frame"
14695 msgstr "Ram prozora"
14698 msgid "Active Border"
14699 msgstr "Aktivna ivica"
14702 msgid "Inactive Border"
14703 msgstr "Neaktivna ivica"
14706 msgid "Controls Shadow"
14707 msgstr "Kontrola senke"
14714 msgid "Controls Highlight"
14715 msgstr "Kontrola odabranog"
14718 msgid "Controls Dark Shadow"
14719 msgstr "Kontrola mracne senke"
14722 msgid "Controls Light"
14723 msgstr "Kontrola svetla"
14726 msgid "Controls Alternate Background"
14727 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14730 msgid "Hot Tracked Item"
14734 msgid "Active Title Bar Gradient"
14735 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14738 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14739 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14742 msgid "Menu Highlight"
14743 msgstr "Meni osvetljenog"
14749 #: wineconsole.rc:63
14750 msgid "Cursor size"
14753 #: wineconsole.rc:64
14758 #: wineconsole.rc:65
14762 #: wineconsole.rc:66
14767 #: wineconsole.rc:68
14768 msgid "Command history"
14771 #: wineconsole.rc:69
14772 msgid "&Buffer size:"
14775 #: wineconsole.rc:72
14777 msgid "&Remove duplicates"
14778 msgstr "&Ukloni..."
14780 #: wineconsole.rc:74
14783 msgstr "iskačući meni"
14785 #: wineconsole.rc:75
14788 msgstr "Dodaj kontrolu"
14790 #: wineconsole.rc:76
14794 #: wineconsole.rc:78
14799 #: wineconsole.rc:79
14800 msgid "&Quick Edit mode"
14803 #: wineconsole.rc:80
14805 #| msgid "Insert Object"
14806 msgid "&Insert mode"
14807 msgstr "Unos objekta"
14809 #: wineconsole.rc:88
14814 #: wineconsole.rc:90
14819 #: wineconsole.rc:101
14821 msgid "Configuration"
14822 msgstr "Greška u radnjama"
14824 #: wineconsole.rc:104
14825 msgid "Buffer zone"
14828 #: wineconsole.rc:105
14832 #: wineconsole.rc:108
14837 #: wineconsole.rc:112
14839 msgid "Window size"
14840 msgstr "Text Prozora"
14842 #: wineconsole.rc:113
14846 #: wineconsole.rc:116
14851 #: wineconsole.rc:120
14853 msgid "End of program"
14854 msgstr "Čekanje programa"
14856 #: wineconsole.rc:121
14858 msgid "&Close console"
14861 #: wineconsole.rc:123
14865 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14867 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14870 #: wineconsole.rc:129
14872 msgid "Console parameters"
14874 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14876 #: wineconsole.rc:132
14877 msgid "Retain these settings for later sessions"
14880 #: wineconsole.rc:133
14881 msgid "Modify only current session"
14884 #: wineconsole.rc:29
14886 msgid "Set &Defaults"
14887 msgstr "Podrazumevano"
14889 #: wineconsole.rc:31
14893 #: wineconsole.rc:34
14895 msgid "&Select all"
14896 msgstr "Izaberi &sve"
14898 #: wineconsole.rc:35
14901 msgstr "Pomeri nagore"
14903 #: wineconsole.rc:36
14908 #: wineconsole.rc:39
14909 msgid "Setup - Default settings"
14912 #: wineconsole.rc:40
14913 msgid "Setup - Current settings"
14916 #: wineconsole.rc:41
14918 msgid "Configuration error"
14919 msgstr "Greška u radnjama"
14921 #: wineconsole.rc:42
14923 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14927 #: wineconsole.rc:37
14928 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14931 #: wineconsole.rc:38
14932 msgid "This is a test"
14935 #: wineconsole.rc:44
14936 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14939 #: wineconsole.rc:45
14940 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14943 #: wineconsole.rc:46
14944 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14947 #: wineconsole.rc:47
14948 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14951 #: wineconsole.rc:48
14953 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14954 "The command is invalid.\n"
14957 #: wineconsole.rc:50
14961 " wineconsole [options] <command>\n"
14966 #: wineconsole.rc:52
14968 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14970 " try to setup the current terminal as a Wine "
14974 #: wineconsole.rc:53
14975 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14978 #: wineconsole.rc:54
14982 " wineconsole cmd\n"
14983 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14988 msgid "Program Error"
14989 msgstr "Programska greška"
14993 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14994 "sorry for the inconvenience."
14996 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14997 "se zbog neprijatnosti."
15002 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15003 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15004 "Database</a> for tips about running this application."
15006 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15007 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15009 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15010 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15014 msgid "Show &Details"
15019 msgid "Program Error Details"
15020 msgstr "Programska greška"
15024 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15025 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15026 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15027 "and attach that file to the report."
15031 msgid "Wine program crash"
15032 msgstr "Pad Wine programa"
15035 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
15036 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
15039 msgid "(unidentified)"
15040 msgstr "(neidentifikovano)"
15044 msgid "Saving failed"
15045 msgstr "Otvori datoteku"
15048 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15053 msgid "&Open\tEnter"
15059 msgstr "&Pribeleži..."
15063 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15067 msgid "Cr&eate Directory..."
15075 msgid "Connect &Network Drive..."
15079 msgid "&Disconnect Network Drive"
15087 msgid "&All File Details"
15091 msgid "&Sort by Name"
15095 msgid "Sort &by Type"
15099 msgid "Sort by Si&ze"
15103 msgid "Sort by &Date"
15108 msgid "Filter by&..."
15109 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15116 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15121 msgid "New &Window"
15122 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15125 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15130 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15131 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15135 msgid "&About Wine File Manager"
15136 msgstr "&O Beležnici"
15140 msgid "Select destination"
15141 msgstr "Izaberi &sve"
15145 msgid "By File Type"
15152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15154 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15158 msgid "&Directories"
15172 msgid "&Other files"
15176 msgid "Show Hidden/&System Files"
15181 msgid "&File Name:"
15185 msgid "Full &Path:"
15189 msgid "Last Change:"
15194 msgid "Cop&yright:"
15213 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15217 msgid "&Compressed"
15222 msgid "Version information"
15224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15230 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15235 msgid "Applying font settings"
15239 msgid "Error while selecting new font."
15243 msgid "Wine File Manager"
15258 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15260 msgid "Not yet implemented"
15261 msgstr "Nije jos u programu"
15265 msgid "Creation date"
15270 msgid "Access date"
15275 msgid "Modification date"
15279 msgid "Index/Inode"
15283 msgid "%1 of %2 free"
15295 msgid "Question &Marks"
15316 msgid "&Fastest Times"
15321 msgid "&About WineMine"
15322 msgstr "&O Beležnici"
15325 msgid "Fastest Times"
15330 msgid "Fastest times"
15331 msgstr "Datum brisanja"
15340 msgstr "Pokaži &Napredno"
15346 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15349 msgid "Reset Results"
15354 msgid "Congratulations!"
15355 msgstr "Ograničenje kršenja"
15358 msgid "Please enter your name"
15363 msgid "Custom Game"
15380 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15392 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15396 msgid "Printer &setup..."
15397 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15400 msgid "&Annotate..."
15401 msgstr "&Pribeleži..."
15409 msgstr "&Odredi..."
15412 msgid "Always on &top"
15413 msgstr "Uvek na &vrhu"
15415 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15419 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15423 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15427 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15433 msgid "&Help on help\tF1"
15434 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15437 msgid "&About Wine Help"
15441 msgid "Annotation..."
15442 msgstr "Beleške..."
15458 msgstr "Wine Pomoć"
15461 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15462 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15473 msgid "Help files (*.hlp)"
15474 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15477 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15478 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15481 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15482 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15485 msgid "Help topics: "
15486 msgstr "Teme pomoći: "
15490 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15491 msgid "Error: Command line not supported\n"
15493 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15497 msgid "Error: Alias not found\n"
15498 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15502 msgid "Error: Invalid query\n"
15503 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15507 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15508 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15512 msgid "&New...\tCtrl+N"
15513 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15517 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15518 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15522 msgid "&Clear\tDel"
15523 msgstr "&Izbriši\tDel"
15527 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15528 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15531 msgid "Find &next\tF3"
15548 msgid "Selection &info"
15549 msgstr "Izaberi &sve"
15552 msgid "Character &format"
15556 msgid "&Def. char format"
15560 msgid "Paragrap&h format"
15567 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15568 msgid "&Format Bar"
15571 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15580 msgid "&Date and time..."
15594 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15595 msgid "&Bullet points"
15603 msgid "Letters - lower case"
15607 msgid "Letters - upper case"
15611 msgid "Roman numerals - lower case"
15615 msgid "Roman numerals - upper case"
15618 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15620 msgid "&Paragraph..."
15621 msgstr "&Pretraži..."
15626 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15630 msgid "Backgroun&d"
15631 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15635 msgid "&System\tCtrl+1"
15636 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15640 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15641 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15645 msgid "&About Wine Wordpad"
15654 msgid "Date and time"
15655 msgstr "Datum brisanja"
15659 msgid "Available formats"
15664 msgid "New document type"
15669 msgid "Paragraph format"
15670 msgstr "&Pretraži..."
15674 msgid "Indentation"
15675 msgstr "Beleške..."
15677 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15680 msgstr "Leva ivica"
15682 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15685 msgstr "Desna ivica"
15698 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15710 msgid "Remove al&l"
15711 msgstr "&Ukloni..."
15715 msgid "Line wrapping"
15720 msgid "&No line wrapping"
15724 msgid "Wrap text by the &window border"
15728 msgid "Wrap text by the &margin"
15737 msgctxt "accelerator Align Left"
15742 msgctxt "accelerator Align Center"
15747 msgctxt "accelerator Align Right"
15752 msgctxt "accelerator Redo"
15757 msgctxt "accelerator Bold"
15762 msgctxt "accelerator Italic"
15767 msgctxt "accelerator Underline"
15773 msgid "All documents (*.*)"
15775 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15776 "Sve datoteke (*.*)\n"
15777 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15778 "Svi fajlovi (*.*)"
15782 msgid "Text documents (*.txt)"
15783 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15786 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15790 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15794 msgid "Rich text document"
15798 msgid "Text document"
15802 msgid "Unicode text document"
15807 msgid "Printer files (*.prn)"
15808 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15827 msgid "Previous page"
15859 msgctxt "unit: centimeter"
15865 msgctxt "unit: inch"
15874 msgctxt "unit: point"
15883 msgid "Save changes to '%s'?"
15887 msgid "Finished searching the document."
15891 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15896 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15897 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15902 msgid "Invalid number format."
15903 msgstr "Neispravna sintaksa"
15906 msgid "OLE storage documents are not supported."
15910 msgid "Could not save the file."
15914 msgid "You do not have access to save the file."
15918 msgid "Could not open the file."
15922 msgid "You do not have access to open the file."
15927 msgid "Printing not implemented."
15928 msgstr "Nije jos u programu"
15931 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15935 msgid "Starting Wordpad failed"
15936 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15939 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15940 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15944 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15945 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15949 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15950 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15954 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15955 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15959 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15960 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15965 "Is '%1' a filename or directory\n"
15967 "(F - File, D - Directory)\n"
15969 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15971 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15975 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15976 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15980 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15981 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15985 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15986 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15990 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15991 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15999 msgctxt "Directory key"
16006 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16009 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16010 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16014 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16016 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16017 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16018 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16019 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16020 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16021 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16022 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16023 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16024 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16025 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16026 "[/N] Copy using short names.\n"
16027 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16028 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16029 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16030 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16031 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16032 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16033 "\tarchive attribute.\n"
16034 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16035 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16036 "\t\tthan source.\n"
16039 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16042 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16043 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16047 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16049 "\tviše datoteka\n"
16050 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16051 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16052 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16053 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16054 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16055 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16056 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16057 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16058 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16059 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16060 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16061 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16062 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16063 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16064 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16065 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16066 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16067 "\tosobine arhive\n"
16068 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16069 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"