1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1340 #: dlls/credui/credui.rc:45
1342 msgstr "&Korisničko ime:"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1345 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1349 #: dlls/credui/credui.rc:50
1350 msgid "&Remember my password"
1351 msgstr "&Zapamti lozinku"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:30
1354 msgid "Connect to %s"
1355 msgstr "Poveži se sa %s"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:31
1358 msgid "Connecting to %s"
1359 msgstr "Povezivanje na %s"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:32
1362 msgid "Logon unsuccessful"
1363 msgstr "Neusjpešna prijava"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:33
1367 "Make sure that your user name\n"
1368 "and password are correct."
1370 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1371 "lozinke koje ste unijeli."
1373 #: dlls/credui/credui.rc:35
1375 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1377 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1378 "entering your password."
1380 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1382 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1383 "prije unošenja lozinke."
1385 #: dlls/credui/credui.rc:34
1386 msgid "Caps Lock is On"
1387 msgstr "Caps Lock je uključen"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1390 msgid "Authority Key Identifier"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1394 msgid "Key Attributes"
1395 msgstr "Atributi ključa"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1398 msgid "Key Usage Restriction"
1399 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1402 msgid "Subject Alternative Name"
1403 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1406 msgid "Issuer Alternative Name"
1407 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1410 msgid "Basic Constraints"
1411 msgstr "Osnovna ograničenja"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1415 msgstr "Uporaba ključa"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1418 msgid "Certificate Policies"
1419 msgstr "Pravila certifikata"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1422 msgid "Subject Key Identifier"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1426 msgid "CRL Reason Code"
1427 msgstr "CRL broj razloga"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1430 msgid "CRL Distribution Points"
1431 msgstr "CRL točke distribucije"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1434 msgid "Enhanced Key Usage"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1438 msgid "Authority Information Access"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1442 msgid "Certificate Extensions"
1443 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1446 msgid "Next Update Location"
1447 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1450 msgid "Yes or No Trust"
1451 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1454 msgid "Email Address"
1455 msgstr "Email Adresa"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1458 msgid "Unstructured Name"
1459 msgstr "Nestrukturirano ime"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1462 msgid "Content Type"
1463 msgstr "Vrsta sadržaja"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1466 msgid "Message Digest"
1467 msgstr "Probava poruke"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1470 msgid "Signing Time"
1471 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1474 msgid "Counter Sign"
1475 msgstr "Brojač prijava"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1478 msgid "Challenge Password"
1479 msgstr "Lozinka izazova"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1482 msgid "Unstructured Address"
1483 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1486 msgid "S/MIME Capabilities"
1487 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1490 msgid "Prefer Signed Data"
1491 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1494 msgctxt "Certification Practice Statement"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1500 msgstr "Obavijest korisniku"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1503 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1507 msgid "Certification Authority Issuer"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1511 msgid "Certification Template Name"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1515 msgid "Certificate Type"
1516 msgstr "Tip certifikata"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1519 msgid "Certificate Manifold"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1523 msgid "Netscape Cert Type"
1524 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1527 msgid "Netscape Base URL"
1528 msgstr "Netscape osnovni URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1531 msgid "Netscape Revocation URL"
1532 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1535 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1536 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1539 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1540 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1543 msgid "Netscape CA Policy URL"
1544 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1547 msgid "Netscape SSL ServerName"
1548 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1551 msgid "Netscape Comment"
1552 msgstr "Netscape komentar"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1555 msgid "Country/Region"
1556 msgstr "Država/regija"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1559 msgid "Organization"
1560 msgstr "Organizacija"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1563 msgid "Organizational Unit"
1564 msgstr "Organizacijska jedinica"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1568 msgstr "Zajednički naziv"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1575 msgid "State or Province"
1576 msgstr "Država ili pokrajina"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1595 msgid "Domain Component"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1599 msgid "Street Address"
1600 msgstr "Ulična adresa"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1603 msgid "Serial Number"
1604 msgstr "Serijski broj"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1611 msgid "Cross CA Version"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1615 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1619 msgid "Principal Name"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1623 msgid "Windows Product Update"
1624 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1627 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1635 msgid "Enrollment CSP"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1643 msgid "Delta CRL Indicator"
1644 msgstr "Delta CRL indikator"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1647 msgid "Issuing Distribution Point"
1648 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1651 msgid "Freshest CRL"
1652 msgstr "Najsvježiji CRL"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1655 msgid "Name Constraints"
1656 msgstr "Ograničenja imena"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1659 msgid "Policy Mappings"
1660 msgstr "Pravila mapiranja"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1663 msgid "Policy Constraints"
1664 msgstr "Pravila ograničenja"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1667 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1671 msgid "Application Policies"
1672 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1675 msgid "Application Policy Mappings"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1679 msgid "Application Policy Constraints"
1680 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1687 msgid "CMC Response"
1688 msgstr "CMC Odgovor"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1691 msgid "Unsigned CMC Request"
1692 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1695 msgid "CMC Status Info"
1696 msgstr "CMC informacije o statusu"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1699 msgid "CMC Extensions"
1700 msgstr "CMC ekstenzije"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1703 msgid "CMC Attributes"
1704 msgstr "CMC atributi"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1708 msgstr "PKCS 7 podaci"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1711 msgid "PKCS 7 Signed"
1712 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1715 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1716 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1719 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1723 msgid "PKCS 7 Digested"
1724 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1727 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1728 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1731 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1732 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1735 msgid "Virtual Base CRL Number"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1739 msgid "Next CRL Publish"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1743 msgid "CA Encryption Certificate"
1744 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1747 msgid "Key Recovery Agent"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1751 msgid "Certificate Template Information"
1752 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1755 msgid "Enterprise Root OID"
1756 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1759 msgid "Dummy Signer"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1763 msgid "Encrypted Private Key"
1764 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1767 msgid "Published CRL Locations"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1771 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1775 msgid "Transaction Id"
1776 msgstr "Id transakcije"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1779 msgid "Sender Nonce"
1780 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1783 msgid "Recipient Nonce"
1784 msgstr "Nuncij primatelja"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1788 msgstr "Reg informacije"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1791 msgid "Get Certificate"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1799 msgid "Revoke Request"
1800 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1803 msgid "Query Pending"
1804 msgstr "Upit u tijeku"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1807 msgid "Certificate Trust List"
1808 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1811 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1812 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1815 msgid "Private Key Usage Period"
1816 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1819 msgid "Client Information"
1820 msgstr "Informacije o klijentu"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1823 msgid "Server Authentication"
1824 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1827 msgid "Client Authentication"
1828 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1831 msgid "Code Signing"
1832 msgstr "Potpisivanje kodom"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1835 msgid "Secure Email"
1836 msgstr "Siguran Email"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1839 msgid "Time Stamping"
1840 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1843 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1847 msgid "Microsoft Time Stamping"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1851 msgid "IP security end system"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1855 msgid "IP security tunnel termination"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1859 msgid "IP security user"
1860 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1863 msgid "Encrypting File System"
1864 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1867 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1868 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1871 msgid "Windows System Component Verification"
1872 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1875 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1876 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1879 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1880 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1883 msgid "Key Pack Licenses"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1887 msgid "License Server Verification"
1888 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1891 msgid "Smart Card Logon"
1892 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1895 msgid "Digital Rights"
1896 msgstr "Digitalna prava"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1899 msgid "Qualified Subordination"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1903 msgid "Key Recovery"
1904 msgstr "Povrat ključa"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1907 msgid "Document Signing"
1908 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1911 msgid "IP security IKE intermediate"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1915 msgid "File Recovery"
1916 msgstr "Povrat datoteka"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1919 msgid "Root List Signer"
1920 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1923 msgid "All application policies"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1927 msgid "Directory Service Email Replication"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1931 msgid "Certificate Request Agent"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1935 msgid "Lifetime Signing"
1936 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1939 msgid "All issuance policies"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1943 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1951 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1955 msgid "Other People"
1956 msgstr "Druge osobe"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1959 msgid "Trusted Publishers"
1960 msgstr "Pouzdani izdavači"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1963 msgid "Untrusted Certificates"
1964 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1971 msgid "Certificate Issuer"
1972 msgstr "Izdavač certifikata"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1975 msgid "Certificate Serial Number="
1976 msgstr "Serijski broj certifikata"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1983 msgid "Email Address="
1984 msgstr "Email adresa="
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1991 msgid "Directory Address"
1992 msgstr "Adresa direktorija"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2007 msgid "Registered ID="
2008 msgstr "Registrirani ID="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2011 msgid "Unknown Key Usage"
2012 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2015 msgid "Subject Type="
2016 msgstr "Vrsta subjekta="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2019 msgctxt "Certificate Authority"
2021 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2025 msgstr "Entitet kraja"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2028 msgid "Path Length Constraint="
2029 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2032 msgctxt "path length"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2037 msgid "Information Not Available"
2038 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2041 msgid "Authority Info Access"
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2045 msgid "Access Method="
2046 msgstr "Pristupna metoda="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2049 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2055 msgstr "Izdavatelji CA"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2058 msgid "Unknown Access Method"
2059 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2062 msgid "Alternative Name"
2063 msgstr "Alternativno ime"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2066 msgid "CRL Distribution Point"
2067 msgstr "CRL distribucijska točka"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2070 msgid "Distribution Point Name"
2071 msgstr "Ime distribucijske točke"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2083 msgstr "CRL razlog="
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2087 msgstr "CRL izdavač"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2090 msgid "Key Compromise"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2094 msgid "CA Compromise"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2098 msgid "Affiliation Changed"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2103 msgstr "Nadomjestio"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2106 msgid "Operation Ceased"
2107 msgstr "Operacija prestala"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2110 msgid "Certificate Hold"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2114 msgid "Financial Information="
2115 msgstr "Financijske informacije"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2122 msgid "Not Available"
2123 msgstr "Nije dostupno"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2126 msgid "Meets Criteria="
2127 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2136 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2137 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2142 msgid "Digital Signature"
2143 msgstr "Digitalni potpis"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2146 msgid "Non-Repudiation"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2150 msgid "Key Encipherment"
2151 msgstr "Šifriranje ključa"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2154 msgid "Data Encipherment"
2155 msgstr "Šifriranje podataka"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2158 msgid "Key Agreement"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2162 msgid "Certificate Signing"
2163 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2166 msgid "Off-line CRL Signing"
2167 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2171 msgstr "CRL potpisivanje"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2174 msgid "Encipher Only"
2175 msgstr "Samo šifriraj"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2178 msgid "Decipher Only"
2179 msgstr "Samo dešifriraj"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2182 msgid "SSL Client Authentication"
2183 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2186 msgid "SSL Server Authentication"
2187 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2206 msgid "Signature CA"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2210 msgid "Certificate Policy"
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2214 msgid "Policy Identifier: "
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2218 msgid "Policy Qualifier Info"
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2222 msgid "Policy Qualifier Id="
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2227 msgstr "Kvalifikator"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2230 msgid "Notice Reference"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2234 msgid "Organization="
2235 msgstr "Organizacija="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2238 msgid "Notice Number="
2239 msgstr "Broj obavijesti="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2242 msgid "Notice Text="
2243 msgstr "Tekst obavijesti="
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2246 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2247 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2252 msgid "&Install Certificate..."
2253 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2256 msgid "Issuer &Statement"
2257 msgstr "Izjava i&zdavača"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2264 msgid "&Edit Properties..."
2265 msgstr "&Uredi svojstva..."
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2268 msgid "&Copy to File..."
2269 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2272 msgid "Certification Path"
2273 msgstr "Putanja certifikacije"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2276 msgid "Certification path"
2277 msgstr "Putanja certifikacije"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 msgid "Certificate &status:"
2285 msgstr "Status certifikata:"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2289 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2293 msgstr "Više &informacija"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2296 msgid "&Friendly name:"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2300 #: programs/progman/progman.rc:170
2301 msgid "&Description:"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2305 msgid "Certificate purposes"
2306 msgstr "Namjene certifikata"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2309 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2310 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2313 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2314 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2317 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2318 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2321 msgid "Add &Purpose..."
2322 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2326 msgstr "Dodaj namjenu"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2330 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2332 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2335 msgid "Select Certificate Store"
2336 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2339 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2343 msgid "&Show physical stores"
2344 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2349 msgid "Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2353 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2354 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2358 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2363 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2364 "lists, and certificate trust lists.\n"
2366 "To continue, click Next."
2368 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2369 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2371 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2372 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2373 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2374 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2376 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2380 msgstr "Naziv &datoteke:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2389 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2390 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2392 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2393 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2413 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2414 "lokaciju za certifikate."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "Certifikati"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "&Napredno..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 msgid "Certificate intended purposes"
2460 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2463 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2465 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2472 msgid "Advanced Options"
2473 msgstr "Napredne postavke"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2476 msgid "Certificate purpose"
2477 msgstr "Namjena certifikata"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2481 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2483 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2487 msgid "&Certificate purposes:"
2488 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2494 msgid "Certificate Export Wizard"
2495 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2511 "To continue, click Next."
2513 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2514 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2516 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2517 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2518 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2519 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2521 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2525 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2526 "to protect the private key on a later page."
2528 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2529 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2532 msgid "Do you wish to export the private key?"
2533 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2536 msgid "&Yes, export the private key"
2537 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2540 msgid "N&o, do not export the private key"
2541 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2544 msgid "&Confirm password:"
2545 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2548 msgid "Select the format you want to use:"
2549 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2552 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2553 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2556 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2557 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2560 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2561 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2564 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2565 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2568 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2569 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2572 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2573 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2576 msgid "&Enable strong encryption"
2577 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2580 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2581 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2584 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2585 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2588 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2589 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2593 #| msgid "Select Certificate Store"
2594 msgid "Select Certificate"
2595 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2599 #| msgid "Select the format you want to use:"
2600 msgid "Select a certificate you want to use"
2601 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2608 msgid "Certificate Information"
2609 msgstr "Informacije certifikata"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2613 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2614 "altered or corrupted."
2616 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2621 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2622 "trusted root certificate store."
2624 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2625 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2628 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2632 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2633 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2636 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2637 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2640 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2641 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2645 msgstr "Izdan osobi: "
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2653 msgstr "Valjano od "
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2660 msgid "This certificate has an invalid signature."
2661 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2664 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2665 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2668 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2669 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2672 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2673 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2676 msgid "This certificate is OK."
2677 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2693 msgid "Version 1 Fields Only"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2697 msgid "Extensions Only"
2698 msgstr "Samo ekstenzije"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2701 msgid "Critical Extensions Only"
2702 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2705 msgid "Properties Only"
2706 msgstr "Samo svojstva"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2709 msgid "Serial number"
2710 msgstr "Serijski broj"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2730 msgstr "Javni ključ"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2733 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2734 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2741 msgid "Enhanced key usage (property)"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2745 msgid "Friendly name"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2749 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2754 msgid "Certificate Properties"
2755 msgstr "Svojstva certifikata"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2758 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2759 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2762 msgid "The OID you entered already exists."
2763 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2766 msgid "Please select a certificate store."
2767 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2771 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2772 "select another file."
2774 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2775 "odaberite drugu datoteku."
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2778 msgid "File to Import"
2779 msgstr "Datoteka za uvoz"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2782 msgid "Specify the file you want to import."
2783 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2786 msgid "Certificate Store"
2787 msgstr "Spremnik certifikata"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2791 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2792 "lists, and certificate trust lists."
2794 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2795 "popisa pouzdanih certifikata."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2798 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2799 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2802 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2803 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2806 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2807 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2810 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2811 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2814 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2815 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2818 msgid "Please select a file."
2819 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2822 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2823 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2826 msgid "Could not open "
2827 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2830 msgid "Determined by the program"
2831 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2834 msgid "Please select a store"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2838 msgid "Certificate Store Selected"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2842 msgid "Automatically determined by the program"
2843 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2854 msgid "Certificate Revocation List"
2855 msgstr "Certificate Revocation List"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2858 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2859 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2862 msgid "Personal Information Exchange"
2863 msgstr "Personal Information Exchange"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2866 msgid "The import was successful."
2867 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2870 msgid "The import failed."
2871 msgstr "Uvoz neuspješan."
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2878 msgid "<Advanced Purposes>"
2879 msgstr "<Napredne namjene>"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2883 msgstr "Izdan osobi"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2890 msgid "Expiration Date"
2891 msgstr "Datum isticanja"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2894 msgid "Friendly Name"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2903 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2904 "sign messages with it.\n"
2905 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2907 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2909 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2913 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2914 "sign messages with them.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2917 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2919 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2923 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2924 "verify messages signed with it.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2927 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2929 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2934 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2935 #| "or verify messages signed with it.\n"
2936 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2939 "verify messages signed with them.\n"
2940 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2944 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2979 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2980 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2984 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2987 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2988 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2991 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2995 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2996 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2999 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3000 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3003 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3004 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3008 "Ensures software came from software publisher\n"
3009 "Protects software from alteration after publication"
3011 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3012 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3015 msgid "Protects e-mail messages"
3016 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3019 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3020 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3023 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3024 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3027 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3028 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3031 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3032 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3035 msgid "Private Key Archival"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3039 msgid "Export Format"
3040 msgstr "Format izvoza"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3043 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3044 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3047 msgid "Export Filename"
3048 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3051 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3052 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3055 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3056 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3059 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3060 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3063 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3064 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3067 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3068 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3071 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3072 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3076 msgstr "Format datoteke"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3084 msgstr "Izvoz ključeva"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr "Neuspješan izvoz."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3103 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3107 msgid "Enter Password"
3108 msgstr "Unesite lozinku"
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3111 msgid "You may password-protect a private key."
3112 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3115 msgid "The passwords do not match."
3116 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3119 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3123 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3128 #| msgid "I&ntended purpose:"
3129 msgid "Intended Use"
3130 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3138 #| msgid "Select Certificate Store"
3139 msgid "Select a certificate"
3140 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3143 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3144 msgid "Not yet implemented"
3145 msgstr "Nije još implementirano"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3148 msgid "Configure Devices"
3149 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3157 msgstr "Reproduciratelj"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3172 msgid "Show Assigned First"
3173 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 msgid "Regional Setting"
3185 msgstr "Regionalne postavke"
3187 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3193 msgstr "zapadnoeuropsko"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr "srednjoeuropsko"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3225 msgstr "vijetnamsko"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr "CHINESE_BIG5"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr "hangulsko (Johab)"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "Datoteke na kameri"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "Uvezi izabrano"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3340 msgstr "Označi &sve"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&Prikaži izvor"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3348 #| msgid "Properties"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3395 msgstr "Sakrij karti&ce"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3399 msgstr "Prikaži kartic&e"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "Cinepak Video codec"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3471 msgstr "Spremi &kao..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "Format &ispisa..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "Pregled isp&isa"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3487 msgstr "&Alatne trake"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "&Standardna traka"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "&Traka za navigaciju"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 msgid "&About Internet Explorer"
3507 msgstr "&O Internet Exploreru"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgstr "Otvaranje adrese"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3514 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3515 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3535 msgid "Searching for %s"
3536 msgstr "Pretražujem za %s"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3539 msgid "Start downloading %s"
3540 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3543 msgid "Downloading %s"
3544 msgstr "Preuzimam %s"
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3547 msgid "Asking for %s"
3548 msgstr "Molba za %s"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3552 msgstr "Početna strana"
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3555 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3556 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3559 msgid "&Current page"
3560 msgstr "&Trenutna strana"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3563 msgid "&Default page"
3564 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3568 msgstr "Prazna &strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3571 msgid "Browsing history"
3572 msgstr "Povijest pregledavanja"
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3575 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3576 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3579 msgid "Delete &files..."
3580 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3583 msgid "&Settings..."
3584 msgstr "&Postavke..."
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3587 msgid "Delete browsing history"
3588 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3592 "Temporary internet files\n"
3593 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3595 "Privremente internet datoteke\n"
3596 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3601 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3602 "preferences and login information."
3605 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3606 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3611 "List of websites you have accessed."
3614 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3622 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3627 "Saved passwords you have entered into forms."
3630 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3638 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3639 "certificate authorities and publishers."
3641 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3642 "autoriteta i izdavače certifikata."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3645 msgid "Certificates..."
3646 msgstr "Certifikati..."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3649 msgid "Publishers..."
3650 msgstr "Izdavači..."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3654 #| msgid "LAN Connection"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3660 #| msgid "Wine configuration"
3661 msgid "Automatic configuration"
3662 msgstr "Wine konfiguracija"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3665 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3669 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #| msgid "&Local server"
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3692 msgstr "Nema vratiju"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Postavke interneta"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3708 msgstr "Prilagođene"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3752 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3753 "updated here until you restart this applet."
3755 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3756 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3759 msgid "Test Joystick"
3760 msgstr "Isprobaj joystick"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3767 msgid "Test Force Feedback"
3768 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3771 msgid "Available Effects"
3772 msgstr "Dostupni efekti"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3776 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3777 "direction can be changed with the controller axis."
3779 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3780 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3783 msgid "Game Controllers"
3784 msgstr "Igraći upravljači"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3787 msgid "Test and configure game controllers."
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3791 msgid "Error converting object to primitive type"
3792 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3795 msgid "Invalid procedure call or argument"
3796 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3799 msgid "Subscript out of range"
3800 msgstr "Potpis je van dometa"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3804 #| msgid "Out of paper; "
3805 msgid "Out of stack space"
3806 msgstr "Nema papira; "
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3809 msgid "Object required"
3810 msgstr "Potreban objekt"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3813 msgid "Automation server can't create object"
3814 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3817 msgid "Object doesn't support this property or method"
3818 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3821 msgid "Object doesn't support this action"
3822 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3824 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3825 msgid "Argument not optional"
3826 msgstr "Argument nije opcionalan"
3828 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3829 msgid "Syntax error"
3830 msgstr "Greška u sintaksi"
3832 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3833 msgid "Expected ';'"
3834 msgstr "Očekivano ';'"
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3837 msgid "Expected '('"
3838 msgstr "Očekivano '('"
3840 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3841 msgid "Expected ')'"
3842 msgstr "Očekivano ')'"
3844 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3846 #| msgid "Expected an operand.\n"
3847 msgid "Expected identifier"
3848 msgstr "Očekivan operand.\n"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3852 #| msgid "Expected ';'"
3853 msgid "Expected '='"
3854 msgstr "Očekivano ';'"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3857 msgid "Invalid character"
3858 msgstr "Neispravan znak"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3861 msgid "Unterminated string constant"
3862 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3865 msgid "'return' statement outside of function"
3866 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3869 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3870 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3873 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3874 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3877 msgid "Label redefined"
3878 msgstr "Oznaka redefinirana"
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3881 msgid "Label not found"
3882 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3886 #| msgid "Expected ';'"
3887 msgid "Expected '@end'"
3888 msgstr "Očekivano ';'"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3891 msgid "Conditional compilation is turned off"
3892 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3896 #| msgid "Expected ';'"
3897 msgid "Expected '@'"
3898 msgstr "Očekivano ';'"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3901 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3905 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3910 #| msgid "Unknown error"
3911 msgid "Unknown runtime error"
3912 msgstr "Nepoznata greška"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3915 msgid "Number expected"
3916 msgstr "Očekivan broj"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3919 msgid "Function expected"
3920 msgstr "Očekivana funkcija"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3923 msgid "'[object]' is not a date object"
3924 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3927 msgid "Object expected"
3928 msgstr "Očekivan objekt"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3931 msgid "Illegal assignment"
3932 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3935 msgid "'|' is undefined"
3936 msgstr "'|' nije definiran"
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3939 msgid "Boolean object expected"
3940 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3943 msgid "Cannot delete '|'"
3944 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3947 msgid "VBArray object expected"
3948 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3951 msgid "JScript object expected"
3952 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3956 #| msgid "Array object expected"
3957 msgid "Enumerator object expected"
3958 msgstr "Očekivan niz objekata"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3962 #| msgid "Boolean object expected"
3963 msgid "Regular Expression object expected"
3964 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3967 msgid "Syntax error in regular expression"
3968 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3971 msgid "Exception thrown and not caught"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3975 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3976 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3979 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3980 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3983 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3984 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3987 msgid "Precision is out of range"
3988 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3991 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3992 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3995 msgid "Array object expected"
3996 msgstr "Očekivan niz objekata"
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4000 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4005 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4009 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4013 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4018 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4019 msgid "'this' is not a Map object"
4020 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4023 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4026 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4027 msgid "Wine kernel DLL"
4030 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4031 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4040 msgid "Invalid function.\n"
4041 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4044 msgid "File not found.\n"
4045 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4048 msgid "Path not found.\n"
4049 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4052 msgid "Too many open files.\n"
4053 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4056 msgid "Access denied.\n"
4057 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4060 msgid "Invalid handle.\n"
4061 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4064 msgid "Memory trashed.\n"
4065 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4068 msgid "Not enough memory.\n"
4069 msgstr "Nema više memorije.\n"
4071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4072 msgid "Invalid block.\n"
4073 msgstr "Neispravan blok.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4076 msgid "Bad environment.\n"
4077 msgstr "Loša okolina.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4080 msgid "Bad format.\n"
4081 msgstr "Loš format.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4084 msgid "Invalid access.\n"
4085 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4088 msgid "Invalid data.\n"
4089 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4092 msgid "Out of memory.\n"
4093 msgstr "Nema više memorije.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4096 msgid "Invalid drive.\n"
4097 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4100 msgid "Can't delete current directory.\n"
4101 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4104 msgid "Not same device.\n"
4105 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4108 msgid "No more files.\n"
4109 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4112 msgid "Write protected.\n"
4113 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4117 msgstr "Loša jedinica.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4120 msgid "Not ready.\n"
4121 msgstr "Nespreman.\n"
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4124 msgid "Bad command.\n"
4125 msgstr "Loša naredba.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4128 msgid "CRC error.\n"
4129 msgstr "CRC pogreška.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4132 msgid "Bad length.\n"
4133 msgstr "Loša duljina.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4136 msgid "Seek error.\n"
4137 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4140 msgid "Not DOS disk.\n"
4141 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4144 msgid "Sector not found.\n"
4145 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4148 msgid "Out of paper.\n"
4149 msgstr "Nema papira.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4152 msgid "Write fault.\n"
4153 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4156 msgid "Read fault.\n"
4157 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4160 msgid "General failure.\n"
4161 msgstr "Opća greška.\n"
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4164 msgid "Sharing violation.\n"
4165 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4168 msgid "Lock violation.\n"
4169 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4172 msgid "Wrong disk.\n"
4173 msgstr "Krivi disk.\n"
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4176 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4180 msgid "End of file.\n"
4181 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4184 msgid "Disk full.\n"
4185 msgstr "Disk pun.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4188 msgid "Request not supported.\n"
4189 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4192 msgid "Remote machine not listening.\n"
4193 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4196 msgid "Duplicate network name.\n"
4197 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4200 msgid "Bad network path.\n"
4201 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4204 msgid "Network busy.\n"
4205 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4208 msgid "Device does not exist.\n"
4209 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4212 msgid "Too many commands.\n"
4213 msgstr "Previše naredbi.\n"
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4216 msgid "Adapter hardware error.\n"
4217 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4220 msgid "Bad network response.\n"
4221 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4224 msgid "Unexpected network error.\n"
4225 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4228 msgid "Bad remote adapter.\n"
4229 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4232 msgid "Print queue full.\n"
4233 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4236 msgid "No spool space.\n"
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4240 msgid "Print canceled.\n"
4241 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4244 msgid "Network name deleted.\n"
4245 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4248 msgid "Network access denied.\n"
4249 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4252 msgid "Bad device type.\n"
4253 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4256 msgid "Bad network name.\n"
4257 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4260 msgid "Too many network names.\n"
4261 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4264 msgid "Too many network sessions.\n"
4265 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4268 msgid "Sharing paused.\n"
4269 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4272 msgid "Request not accepted.\n"
4273 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4276 msgid "Redirector paused.\n"
4277 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4280 msgid "File exists.\n"
4281 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4284 msgid "Cannot create.\n"
4285 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4288 msgid "Int24 failure.\n"
4289 msgstr "Int24 greška.\n"
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4292 msgid "Out of structures.\n"
4293 msgstr "Nema više struktura.\n"
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4296 msgid "Already assigned.\n"
4297 msgstr "Već pridruženo.\n"
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4300 msgid "Invalid password.\n"
4301 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4304 msgid "Invalid parameter.\n"
4305 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4308 msgid "Net write fault.\n"
4309 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4312 msgid "No process slots.\n"
4313 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4316 msgid "Too many semaphores.\n"
4317 msgstr "Previše semafora.\n"
4319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4320 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4321 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4324 msgid "Semaphore is set.\n"
4325 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4328 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4329 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4332 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4333 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4336 msgid "Semaphore owner died.\n"
4337 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4340 msgid "Semaphore user limit.\n"
4341 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4344 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4345 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4348 msgid "Drive locked.\n"
4349 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4352 msgid "Broken pipe.\n"
4353 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4356 msgid "Open failed.\n"
4357 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4360 msgid "Buffer overflow.\n"
4361 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4364 msgid "No more search handles.\n"
4365 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4368 msgid "Invalid target handle.\n"
4369 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4372 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4373 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4376 msgid "Invalid verify switch.\n"
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4380 msgid "Bad driver level.\n"
4381 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4384 msgid "Call not implemented.\n"
4385 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4388 msgid "Semaphore timeout.\n"
4389 msgstr "Semafor istekao.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4392 msgid "Insufficient buffer.\n"
4393 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4396 msgid "Invalid name.\n"
4397 msgstr "Neispravno ime.\n"
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4400 msgid "Invalid level.\n"
4401 msgstr "Neispravna razina.\n"
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4404 msgid "No volume label.\n"
4405 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4408 msgid "Module not found.\n"
4409 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4412 msgid "Procedure not found.\n"
4413 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4416 msgid "No children to wait for.\n"
4417 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4420 msgid "Child process has not completed.\n"
4421 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4424 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4425 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4428 msgid "Negative seek.\n"
4429 msgstr "Traženje unazad.\n"
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4432 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4433 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4436 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4437 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4440 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4441 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4444 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4445 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4448 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4449 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4452 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4456 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4460 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4464 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4468 msgid "Drive is busy.\n"
4469 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4472 msgid "Same drive.\n"
4473 msgstr "Isti pogon.\n"
4475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4476 msgid "Not top-level directory.\n"
4477 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4480 msgid "Directory is not empty.\n"
4481 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4484 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4485 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4488 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4489 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4492 msgid "Path is busy.\n"
4493 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4496 msgid "Already a SUBST target.\n"
4497 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4500 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4501 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4504 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4505 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4508 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4509 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4512 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4513 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4516 msgid "Volume label too long.\n"
4517 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4520 msgid "Too many TCBs.\n"
4521 msgstr "Previše TCBa.\n"
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4524 msgid "Signal refused.\n"
4525 msgstr "Signal odbijen.\n"
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4528 msgid "Segment discarded.\n"
4529 msgstr "Signal odbačen.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4532 msgid "Segment not locked.\n"
4533 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4536 msgid "Bad thread ID address.\n"
4537 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4540 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4541 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4544 msgid "Path is invalid.\n"
4545 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4548 msgid "Signal pending.\n"
4549 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4552 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4553 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4556 msgid "Lock failed.\n"
4557 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4560 msgid "Resource in use.\n"
4561 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4564 msgid "Cancel violation.\n"
4565 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4568 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4572 msgid "Invalid segment number.\n"
4573 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4576 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4577 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4580 msgid "File already exists.\n"
4581 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4584 msgid "Invalid flag number.\n"
4585 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4588 msgid "Semaphore name not found.\n"
4589 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4592 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4593 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4596 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4597 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4600 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4601 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4604 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4605 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4608 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4609 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4612 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4613 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4616 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4620 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4621 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4624 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4625 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4628 msgid "IOPL not enabled.\n"
4629 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4632 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4633 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4636 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4637 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4640 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4641 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4644 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4645 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4648 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4649 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4652 msgid "Environment variable not found.\n"
4653 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4656 msgid "No signal sent.\n"
4657 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4660 msgid "File name is too long.\n"
4661 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4664 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4665 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4668 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4669 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4672 msgid "Invalid signal number.\n"
4673 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4676 msgid "Error setting signal handler.\n"
4677 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4680 msgid "Segment locked.\n"
4681 msgstr "Segment zaključan.\n"
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4684 msgid "Too many modules.\n"
4685 msgstr "Previše modula.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4688 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4689 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4692 msgid "Machine type mismatch.\n"
4693 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4697 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4700 msgid "Pipe busy.\n"
4701 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4704 msgid "Pipe closed.\n"
4705 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4708 msgid "Pipe not connected.\n"
4709 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4712 msgid "More data available.\n"
4713 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4716 msgid "Session canceled.\n"
4717 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4720 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4721 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4724 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4725 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4728 msgid "No more data available.\n"
4729 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4732 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4733 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4736 msgid "Directory name invalid.\n"
4737 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4740 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4741 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4744 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4745 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4748 msgid "Extended attribute table full.\n"
4749 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4752 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4753 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4756 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4757 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4760 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4761 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4764 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4765 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4768 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4769 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4772 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4773 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4776 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4777 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4780 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4781 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4784 msgid "Invalid address.\n"
4785 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4788 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4789 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4792 msgid "Pipe connected.\n"
4793 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4796 msgid "Pipe listening.\n"
4797 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4800 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4801 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4804 msgid "I/O operation aborted.\n"
4805 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4808 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4809 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4812 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4813 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4816 msgid "No access to memory location.\n"
4817 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4820 msgid "Swap error.\n"
4821 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4824 msgid "Stack overflow.\n"
4825 msgstr "Preljev stoga.\n"
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4828 msgid "Invalid message.\n"
4829 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4832 msgid "Cannot complete.\n"
4833 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4836 msgid "Invalid flags.\n"
4837 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4840 msgid "Unrecognized volume.\n"
4841 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4844 msgid "File invalid.\n"
4845 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4848 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4849 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4852 msgid "Nonexistent token.\n"
4853 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4856 msgid "Registry corrupt.\n"
4857 msgstr "Registar oštećen.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4860 msgid "Invalid key.\n"
4861 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4864 msgid "Can't open registry key.\n"
4865 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4868 msgid "Can't read registry key.\n"
4869 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4872 msgid "Can't write registry key.\n"
4873 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4876 msgid "Registry has been recovered.\n"
4877 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4880 msgid "Registry is corrupt.\n"
4881 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4884 msgid "I/O to registry failed.\n"
4885 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4888 msgid "Not registry file.\n"
4889 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4892 msgid "Key deleted.\n"
4893 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4896 msgid "No registry log space.\n"
4897 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4900 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4901 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4904 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4905 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4908 msgid "Notify change request in progress.\n"
4909 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4912 msgid "Dependent services are running.\n"
4913 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4916 msgid "Invalid service control.\n"
4917 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4920 msgid "Service request timeout.\n"
4921 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4924 msgid "Cannot create service thread.\n"
4925 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4928 msgid "Service database locked.\n"
4929 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4932 msgid "Service already running.\n"
4933 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4936 msgid "Invalid service account.\n"
4937 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4940 msgid "Service is disabled.\n"
4941 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4944 msgid "Circular dependency.\n"
4945 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4948 msgid "Service does not exist.\n"
4949 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4952 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4953 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4956 msgid "Service not active.\n"
4957 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4960 msgid "Service controller connect failed.\n"
4961 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4964 msgid "Exception in service.\n"
4965 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4968 msgid "Database does not exist.\n"
4969 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4972 msgid "Service-specific error.\n"
4973 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4976 msgid "Process aborted.\n"
4977 msgstr "Proces prekinut.\n"
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4980 msgid "Service dependency failed.\n"
4981 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4984 msgid "Service login failed.\n"
4985 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4988 msgid "Service start-hang.\n"
4989 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4992 msgid "Invalid service lock.\n"
4993 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4996 msgid "Service marked for delete.\n"
4997 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5000 msgid "Service exists.\n"
5001 msgstr "Servis postoji.\n"
5003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5004 msgid "System running last-known-good config.\n"
5005 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5008 msgid "Service dependency deleted.\n"
5009 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5012 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5013 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5016 msgid "Service not started since last boot.\n"
5017 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5020 msgid "Duplicate service name.\n"
5021 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5024 msgid "Different service account.\n"
5025 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5028 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5029 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5032 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5033 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5036 msgid "No recovery program for service.\n"
5037 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5040 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5041 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5044 msgid "End of media.\n"
5045 msgstr "Kraj medija.\n"
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5048 msgid "Filemark detected.\n"
5051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5052 msgid "Beginning of media.\n"
5053 msgstr "Početak medija.\n"
5055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5056 msgid "Setmark detected.\n"
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5060 msgid "No data detected.\n"
5061 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5064 msgid "Partition failure.\n"
5065 msgstr "Greška particije.\n"
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5068 msgid "Invalid block length.\n"
5069 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5072 msgid "Device not partitioned.\n"
5073 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5076 msgid "Unable to lock media.\n"
5077 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5080 msgid "Unable to unload media.\n"
5081 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5084 msgid "Media changed.\n"
5085 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5088 msgid "I/O bus reset.\n"
5089 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5092 msgid "No media in drive.\n"
5093 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5096 msgid "No Unicode translation.\n"
5097 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5101 #| msgid "DLL init failed.\n"
5102 msgid "DLL initialization failed.\n"
5103 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5106 msgid "Shutdown in progress.\n"
5107 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5110 msgid "No shutdown in progress.\n"
5111 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5114 msgid "I/O device error.\n"
5115 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5118 msgid "No serial devices found.\n"
5119 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5122 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5123 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5126 msgid "Serial I/O completed.\n"
5127 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5130 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5131 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5134 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5135 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5138 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5139 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5142 msgid "Unknown floppy error.\n"
5143 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5146 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5147 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5150 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5151 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5154 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5155 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5158 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5159 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5162 msgid "End of tape media.\n"
5163 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5166 msgid "Not enough server memory.\n"
5167 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5170 msgid "Possible deadlock.\n"
5171 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5174 msgid "Incorrect alignment.\n"
5175 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5178 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5179 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5182 msgid "Set-power-state failed.\n"
5183 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5186 msgid "Too many links.\n"
5187 msgstr "Previše poveznica.\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5190 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5191 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5194 msgid "Wrong operating system.\n"
5195 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5198 msgid "Single-instance application.\n"
5199 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5202 msgid "Real-mode application.\n"
5203 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5206 msgid "Invalid DLL.\n"
5207 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5210 msgid "No associated application.\n"
5211 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5214 msgid "DDE failure.\n"
5215 msgstr "DDE greška.\n"
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5218 msgid "DLL not found.\n"
5219 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5222 msgid "Out of user handles.\n"
5223 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5226 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5227 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5230 msgid "The source element is empty.\n"
5231 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5234 msgid "The destination element is full.\n"
5235 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5238 msgid "The element address is invalid.\n"
5239 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5242 msgid "The magazine is not present.\n"
5243 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5246 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5247 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5250 msgid "The device requires cleaning.\n"
5251 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5254 msgid "The device door is open.\n"
5255 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5258 msgid "The device is not connected.\n"
5259 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5262 msgid "Element not found.\n"
5263 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5266 msgid "No match found.\n"
5267 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5270 msgid "Property set not found.\n"
5271 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5274 msgid "Point not found.\n"
5275 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5278 msgid "No running tracking service.\n"
5279 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5282 msgid "No such volume ID.\n"
5283 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5286 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5287 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5290 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5291 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5294 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5295 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5298 msgid "The journal is being deleted.\n"
5299 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5302 msgid "The journal is not active.\n"
5303 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5306 msgid "Potential matching file found.\n"
5307 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5310 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5311 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5314 msgid "Invalid device name.\n"
5315 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5318 msgid "Connection unavailable.\n"
5319 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5322 msgid "Device already remembered.\n"
5323 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5326 msgid "No network or bad path.\n"
5327 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5330 msgid "Invalid network provider name.\n"
5331 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5334 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5335 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5338 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5339 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5342 msgid "Not a container.\n"
5343 msgstr "Nije spremnik.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5346 msgid "Extended error.\n"
5347 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5350 msgid "Invalid group name.\n"
5351 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5354 msgid "Invalid computer name.\n"
5355 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5358 msgid "Invalid event name.\n"
5359 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5362 msgid "Invalid domain name.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5366 msgid "Invalid service name.\n"
5367 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5370 msgid "Invalid network name.\n"
5371 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5374 msgid "Invalid share name.\n"
5375 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5378 msgid "Invalid message name.\n"
5379 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5382 msgid "Invalid message destination.\n"
5383 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5386 msgid "Session credential conflict.\n"
5387 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5390 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5391 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5394 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5398 msgid "No network.\n"
5399 msgstr "Nema mreže.\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5402 msgid "Operation canceled by user.\n"
5403 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5406 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5407 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5410 msgid "Connection refused.\n"
5411 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5414 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5415 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5418 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5419 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5422 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5423 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5426 msgid "Connection invalid.\n"
5427 msgstr "Neispravna veza.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5430 msgid "Connection is active.\n"
5431 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5434 msgid "Network unreachable.\n"
5435 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5438 msgid "Host unreachable.\n"
5439 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5442 msgid "Protocol unreachable.\n"
5443 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5446 msgid "Port unreachable.\n"
5447 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5450 msgid "Request aborted.\n"
5451 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5454 msgid "Connection aborted.\n"
5455 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5458 msgid "Please retry operation.\n"
5459 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5462 msgid "Connection count limit reached.\n"
5463 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5466 msgid "Login time restriction.\n"
5467 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5470 msgid "Login workstation restriction.\n"
5471 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5474 msgid "Incorrect network address.\n"
5475 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5478 msgid "Service already registered.\n"
5479 msgstr "Servis već registriran.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5482 msgid "Service not found.\n"
5483 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5486 msgid "User not authenticated.\n"
5487 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5490 msgid "User not logged on.\n"
5491 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5494 msgid "Continue work in progress.\n"
5495 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5498 msgid "Already initialized.\n"
5499 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5502 msgid "No more local devices.\n"
5503 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5506 msgid "The site does not exist.\n"
5507 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5510 msgid "The domain controller already exists.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5514 msgid "Supported only when connected.\n"
5515 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5518 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5519 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5522 msgid "The user profile is invalid.\n"
5523 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5526 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5527 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5530 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5531 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5534 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5535 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5538 msgid "No quotas for account.\n"
5539 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5542 msgid "Local user session key.\n"
5543 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5546 msgid "Password too complex for LM.\n"
5547 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5550 msgid "Unknown revision.\n"
5551 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5554 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5555 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5558 msgid "Invalid owner.\n"
5559 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5562 msgid "Invalid primary group.\n"
5563 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5566 msgid "No impersonation token.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5570 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5571 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5574 msgid "No logon servers available.\n"
5575 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5578 msgid "No such logon session.\n"
5579 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5582 msgid "No such privilege.\n"
5583 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5586 msgid "Privilege not held.\n"
5587 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5590 msgid "Invalid account name.\n"
5591 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5594 msgid "User already exists.\n"
5595 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5598 msgid "No such user.\n"
5599 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5602 msgid "Group already exists.\n"
5603 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5606 msgid "No such group.\n"
5607 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5610 msgid "User already in group.\n"
5611 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5614 msgid "User not in group.\n"
5615 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5618 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5619 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5622 msgid "Wrong password.\n"
5623 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5626 msgid "Ill-formed password.\n"
5627 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5630 msgid "Password restriction.\n"
5631 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5634 msgid "Logon failure.\n"
5635 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5638 msgid "Account restriction.\n"
5639 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5642 msgid "Invalid logon hours.\n"
5643 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5646 msgid "Invalid workstation.\n"
5647 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5650 msgid "Password expired.\n"
5651 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5654 msgid "Account disabled.\n"
5655 msgstr "Račun isključen.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5658 msgid "No security ID mapped.\n"
5659 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5662 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5663 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5666 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5667 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5670 msgid "Invalid sub authority.\n"
5671 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5674 msgid "Invalid ACL.\n"
5675 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5678 msgid "Invalid SID.\n"
5679 msgstr "Neispravan SID.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5682 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5683 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5686 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5687 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5690 msgid "Server disabled.\n"
5691 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5694 msgid "Server not disabled.\n"
5695 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5698 msgid "Invalid ID authority.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5702 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5703 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5706 msgid "Invalid group attributes.\n"
5707 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5710 msgid "Bad impersonation level.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5714 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5715 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5718 msgid "Bad validation class.\n"
5719 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5722 msgid "Bad token type.\n"
5723 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5726 msgid "No security on object.\n"
5727 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5730 msgid "Can't access domain information.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5734 msgid "Invalid server state.\n"
5735 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5738 msgid "Invalid domain state.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5742 msgid "Invalid domain role.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5746 msgid "No such domain.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5750 msgid "Domain already exists.\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5754 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5758 msgid "Internal database corruption.\n"
5759 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5762 msgid "Internal error.\n"
5763 msgstr "Interna greška.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5766 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5767 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5770 msgid "Bad descriptor format.\n"
5771 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5774 msgid "Not a logon process.\n"
5775 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5778 msgid "Logon session ID exists.\n"
5779 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5782 msgid "Unknown authentication package.\n"
5783 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5786 msgid "Bad logon session state.\n"
5787 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5790 msgid "Logon session ID collision.\n"
5791 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5794 msgid "Invalid logon type.\n"
5795 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5798 msgid "Cannot impersonate.\n"
5799 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5802 msgid "Invalid transaction state.\n"
5803 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5806 msgid "Security DB commit failure.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5810 msgid "Account is built-in.\n"
5811 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5814 msgid "Group is built-in.\n"
5815 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5818 msgid "User is built-in.\n"
5819 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5822 msgid "Group is primary for user.\n"
5823 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5826 msgid "Token already in use.\n"
5827 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5830 msgid "No such local group.\n"
5831 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5834 msgid "User not in local group.\n"
5835 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5838 msgid "User already in local group.\n"
5839 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5842 msgid "Local group already exists.\n"
5843 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5846 msgid "Logon type not granted.\n"
5847 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5850 msgid "Too many secrets.\n"
5851 msgstr "Previše tajni.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5854 msgid "Secret too long.\n"
5855 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5858 msgid "Internal security DB error.\n"
5859 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5862 msgid "Too many context IDs.\n"
5863 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5866 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5870 msgid "No such member.\n"
5871 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5874 msgid "Invalid member.\n"
5875 msgstr "Neispravan član.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5878 msgid "Too many SIDs.\n"
5879 msgstr "Previše SIDova.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5882 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5886 msgid "No inheritable components.\n"
5887 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5890 msgid "File or directory corrupt.\n"
5891 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5894 msgid "Disk is corrupt.\n"
5895 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5898 msgid "No user session key.\n"
5899 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5902 msgid "License quota exceeded.\n"
5903 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5906 msgid "Wrong target name.\n"
5907 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5910 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5911 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5914 msgid "Time skew between client and server.\n"
5915 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5918 msgid "Invalid window handle.\n"
5919 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5922 msgid "Invalid menu handle.\n"
5923 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5926 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5927 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5930 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5931 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5934 msgid "Invalid hook handle.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5938 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5939 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5942 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5943 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5946 msgid "Can't find window class.\n"
5947 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5950 msgid "Window owned by another thread.\n"
5951 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5954 msgid "Hotkey already registered.\n"
5955 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5958 msgid "Class already exists.\n"
5959 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5962 msgid "Class does not exist.\n"
5963 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5966 msgid "Class has open windows.\n"
5967 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5970 msgid "Invalid index.\n"
5971 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5974 msgid "Invalid icon handle.\n"
5975 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5978 msgid "Private dialog index.\n"
5979 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5982 msgid "List box ID not found.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5986 msgid "No wildcard characters.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5990 msgid "Clipboard not open.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5994 msgid "Hotkey not registered.\n"
5995 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5998 msgid "Not a dialog window.\n"
5999 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6002 msgid "Control ID not found.\n"
6003 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6006 msgid "Invalid combo box message.\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6010 msgid "Not a combo box window.\n"
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6014 msgid "Invalid edit height.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6018 msgid "DC not found.\n"
6019 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6022 msgid "Invalid hook filter.\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6026 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6030 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6034 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6038 msgid "Journal hook already set.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6042 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6046 msgid "Invalid list box message.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6050 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6051 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6054 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6058 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6059 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6062 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6066 msgid "Window has no system menu.\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6070 msgid "Invalid message box style.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6074 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6075 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6078 msgid "Screen already locked.\n"
6079 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6082 msgid "Window handles have different parents.\n"
6083 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6086 msgid "Not a child window.\n"
6087 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6090 msgid "Invalid GW command.\n"
6091 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6094 msgid "Invalid thread ID.\n"
6095 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6098 msgid "Not an MDI child window.\n"
6099 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6102 msgid "Popup menu already active.\n"
6103 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6106 msgid "No scrollbars.\n"
6107 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6110 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6111 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6114 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6115 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6118 msgid "No system resources.\n"
6119 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6122 msgid "No non-paged system resources.\n"
6123 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6126 msgid "No paged system resources.\n"
6127 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6130 msgid "No working set quota.\n"
6131 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6134 msgid "No page file quota.\n"
6135 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6138 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6142 msgid "Menu item not found.\n"
6143 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6146 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6147 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6150 msgid "Hook type not allowed.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6154 msgid "Interactive window station required.\n"
6155 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6159 msgstr "Istek vremena.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6162 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6163 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6166 msgid "Event log file corrupt.\n"
6167 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6170 msgid "Event log can't start.\n"
6171 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6174 msgid "Event log file full.\n"
6175 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6178 msgid "Event log file changed.\n"
6179 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6182 msgid "Installer service failed.\n"
6183 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6186 msgid "Installation aborted by user.\n"
6187 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6190 msgid "Installation failure.\n"
6191 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6194 msgid "Installation suspended.\n"
6195 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6198 msgid "Unknown product.\n"
6199 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6202 msgid "Unknown feature.\n"
6203 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6206 msgid "Unknown component.\n"
6207 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6210 msgid "Unknown property.\n"
6211 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6214 msgid "Invalid handle state.\n"
6215 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6218 msgid "Bad configuration.\n"
6219 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6222 msgid "Index is missing.\n"
6223 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6226 msgid "Installation source is missing.\n"
6227 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6230 msgid "Wrong installation package version.\n"
6231 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6234 msgid "Product uninstalled.\n"
6235 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6238 msgid "Invalid query syntax.\n"
6239 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6242 msgid "Invalid field.\n"
6243 msgstr "Neispravno polje.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6246 msgid "Device removed.\n"
6247 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6250 msgid "Installation already running.\n"
6251 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6254 msgid "Installation package failed to open.\n"
6255 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6258 msgid "Installation package is invalid.\n"
6259 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6262 msgid "Installer user interface failed.\n"
6263 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6266 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6267 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6270 msgid "Installation language not supported.\n"
6271 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6274 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6275 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6278 msgid "Installation package rejected.\n"
6279 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6282 msgid "Function could not be called.\n"
6283 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6286 msgid "Function failed.\n"
6287 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6290 msgid "Invalid table.\n"
6291 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6294 msgid "Data type mismatch.\n"
6295 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6298 msgid "Unsupported type.\n"
6299 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6302 msgid "Creation failed.\n"
6303 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6306 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6307 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6310 msgid "Installation platform not supported.\n"
6311 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6314 msgid "Installer not used.\n"
6315 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6318 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6319 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6322 msgid "Invalid patch package.\n"
6323 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6326 msgid "Unsupported patch package.\n"
6327 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6330 msgid "Another version is installed.\n"
6331 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6334 msgid "Invalid command line.\n"
6335 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6338 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6339 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6342 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6343 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6346 msgid "Invalid string binding.\n"
6347 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6350 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6351 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6354 msgid "Invalid binding.\n"
6355 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6358 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6359 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6362 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6363 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6366 msgid "Invalid string UUID.\n"
6367 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6370 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6371 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6374 msgid "Invalid network address.\n"
6375 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6378 msgid "No endpoint found.\n"
6379 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6382 msgid "Invalid timeout value.\n"
6383 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6386 msgid "Object UUID not found.\n"
6387 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6390 msgid "UUID already registered.\n"
6391 msgstr "UUID već registriran.\n"
6393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6394 msgid "UUID type already registered.\n"
6395 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6398 msgid "Server already listening.\n"
6399 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6402 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6403 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6406 msgid "RPC server not listening.\n"
6407 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6410 msgid "Unknown manager type.\n"
6411 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6414 msgid "Unknown interface.\n"
6415 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6418 msgid "No bindings.\n"
6419 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6422 msgid "No protocol sequences.\n"
6423 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6426 msgid "Can't create endpoint.\n"
6427 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6430 msgid "Out of resources.\n"
6431 msgstr "Nema više resursa.\n"
6433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6434 msgid "RPC server unavailable.\n"
6435 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6438 msgid "RPC server too busy.\n"
6439 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6442 msgid "Invalid network options.\n"
6443 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6446 msgid "No RPC call active.\n"
6447 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6450 msgid "RPC call failed.\n"
6451 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6454 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6455 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6458 msgid "RPC protocol error.\n"
6459 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6462 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6463 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6466 msgid "Invalid tag.\n"
6467 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6470 msgid "Invalid array bounds.\n"
6471 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6474 msgid "No entry name.\n"
6475 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6478 msgid "Invalid name syntax.\n"
6479 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6482 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6483 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6486 msgid "No network address.\n"
6487 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6490 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6491 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6494 msgid "Unknown authentication type.\n"
6495 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6498 msgid "Maximum calls too low.\n"
6499 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6502 msgid "String too long.\n"
6503 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6506 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6507 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6510 msgid "Procedure number out of range.\n"
6511 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6514 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6515 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6518 msgid "Unknown authentication service.\n"
6519 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6522 msgid "Unknown authentication level.\n"
6523 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6526 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6527 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6530 msgid "Unknown authorization service.\n"
6531 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6534 msgid "Invalid entry.\n"
6535 msgstr "Neispravan unos.\n"
6537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6538 msgid "Can't perform operation.\n"
6539 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6542 msgid "Endpoints not registered.\n"
6543 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6546 msgid "Nothing to export.\n"
6547 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6550 msgid "Incomplete name.\n"
6551 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6554 msgid "Invalid version option.\n"
6555 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6558 msgid "No more members.\n"
6559 msgstr "Nema više članova.\n"
6561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6562 msgid "Not all objects unexported.\n"
6563 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6566 msgid "Interface not found.\n"
6567 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6570 msgid "Entry already exists.\n"
6571 msgstr "Unos već postoji.\n"
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6574 msgid "Entry not found.\n"
6575 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6578 msgid "Name service unavailable.\n"
6579 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6582 msgid "Invalid network address family.\n"
6583 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6586 msgid "Operation not supported.\n"
6587 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6590 msgid "No security context available.\n"
6591 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6594 msgid "RPCInternal error.\n"
6595 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6598 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6599 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6602 msgid "Address error.\n"
6603 msgstr "Greška u adresi.\n"
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6606 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6607 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6610 msgid "Floating-point underflow.\n"
6611 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6614 msgid "Floating-point overflow.\n"
6615 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6618 msgid "No more entries.\n"
6619 msgstr "Nema više unosa.\n"
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6622 msgid "Character translation table open failed.\n"
6623 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6626 msgid "Character translation table file too small.\n"
6627 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6630 msgid "Null context handle.\n"
6631 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6634 msgid "Context handle damaged.\n"
6635 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6638 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6639 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6642 msgid "Cannot get call handle.\n"
6643 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6646 msgid "Null reference pointer.\n"
6647 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6650 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6651 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6654 msgid "Byte count too small.\n"
6655 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6658 msgid "Bad stub data.\n"
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6662 msgid "Invalid user buffer.\n"
6663 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6666 msgid "Unrecognized media.\n"
6667 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6670 msgid "No trust secret.\n"
6671 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6674 msgid "No trust SAM account.\n"
6675 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6678 msgid "Trusted domain failure.\n"
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6682 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6683 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6686 msgid "Trust logon failure.\n"
6687 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6690 msgid "RPC call already in progress.\n"
6691 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6694 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6695 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6698 msgid "Account expired.\n"
6699 msgstr "Račun istekao.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6702 msgid "Redirector has open handles.\n"
6703 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6706 msgid "Printer driver already installed.\n"
6707 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6710 msgid "Unknown port.\n"
6711 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6714 msgid "Unknown printer driver.\n"
6715 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6718 msgid "Unknown print processor.\n"
6719 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6722 msgid "Invalid separator file.\n"
6723 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6726 msgid "Invalid priority.\n"
6727 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6730 msgid "Invalid printer name.\n"
6731 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6734 msgid "Printer already exists.\n"
6735 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6738 msgid "Invalid printer command.\n"
6739 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6742 msgid "Invalid data type.\n"
6743 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6746 msgid "Invalid environment.\n"
6747 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6750 msgid "No more bindings.\n"
6751 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6754 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6758 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6762 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6766 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6770 msgid "Server has open handles.\n"
6771 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6774 msgid "Resource data not found.\n"
6775 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6778 msgid "Resource type not found.\n"
6779 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6782 msgid "Resource name not found.\n"
6783 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6786 msgid "Resource language not found.\n"
6787 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6790 msgid "Not enough quota.\n"
6791 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6794 msgid "No interfaces.\n"
6795 msgstr "Nema sučelja.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6798 msgid "RPC call canceled.\n"
6799 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6802 msgid "Binding incomplete.\n"
6803 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6806 msgid "RPC comm failure.\n"
6807 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6810 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6811 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6814 msgid "No principal name registered.\n"
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6818 msgid "Not an RPC error.\n"
6819 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6822 msgid "UUID is local only.\n"
6823 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6826 msgid "Security package error.\n"
6827 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6830 msgid "Thread not canceled.\n"
6831 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6834 msgid "Invalid handle operation.\n"
6835 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6838 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6839 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6842 msgid "Wrong stub version.\n"
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6846 msgid "Invalid pipe object.\n"
6847 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6850 msgid "Wrong pipe order.\n"
6851 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6854 msgid "Wrong pipe version.\n"
6855 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6858 msgid "Group member not found.\n"
6859 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6862 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6863 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6866 msgid "Invalid object.\n"
6867 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6870 msgid "Invalid time.\n"
6871 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6874 msgid "Invalid form name.\n"
6875 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6878 msgid "Invalid form size.\n"
6879 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6882 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6883 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6886 msgid "Printer deleted.\n"
6887 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6890 msgid "Invalid printer state.\n"
6891 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6894 msgid "User must change password.\n"
6895 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6898 msgid "Domain controller not found.\n"
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6902 msgid "Account locked out.\n"
6903 msgstr "Račun izbačen.\n"
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6906 msgid "Invalid pixel format.\n"
6907 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6910 msgid "Invalid driver.\n"
6911 msgstr "Neispravan driver.\n"
6913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6914 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6918 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6919 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6922 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6923 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6926 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6927 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6930 msgid "RPC pipe closed.\n"
6931 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6934 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6938 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6939 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6942 msgid "No site name available.\n"
6943 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6946 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6947 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6950 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6951 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6954 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6955 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6958 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6959 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6962 msgid "The interface could not be exported.\n"
6963 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6966 msgid "The profile could not be added.\n"
6967 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6970 msgid "The profile element could not be added.\n"
6971 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6974 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6975 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6978 msgid "The group element could not be added.\n"
6979 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6982 msgid "The group element could not be removed.\n"
6983 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6986 msgid "The username could not be found.\n"
6987 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6991 #| msgid "The site does not exist.\n"
6992 msgid "This network connection does not exist.\n"
6993 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6997 #| msgid "Connection refused.\n"
6998 msgid "Connection reset by peer.\n"
6999 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7003 #| msgid "Not implemented"
7004 msgid "Not implemented.\n"
7005 msgstr "Nije još implementirano"
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7009 #| msgid "RPC call failed.\n"
7010 msgid "Call failed.\n"
7011 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7015 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7016 msgid "No Signature found in file.\n"
7017 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7021 #| msgid "Invalid level.\n"
7022 msgid "Invalid call.\n"
7023 msgstr "Neispravna razina.\n"
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7027 #| msgid "Help not available."
7028 msgid "Resource is not currently available.\n"
7029 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7031 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7033 #| msgid "Class Name:"
7034 msgid "Classic Blue"
7037 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7038 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7042 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7044 #| msgctxt "Drive letter"
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7051 #| msgctxt "Drive letter"
7053 msgid "Letter Small"
7056 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7062 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7066 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7070 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7076 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7078 #| msgid "&Execute..."
7082 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7084 #| msgctxt "All key"
7089 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7091 #| msgctxt "All key"
7096 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7102 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7104 #| msgctxt "All key"
7109 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7121 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7125 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7129 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7133 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7144 msgid "Envelope #10"
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7148 msgid "Envelope #11"
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7152 msgid "Envelope #12"
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7156 msgid "Envelope #14"
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7160 msgid "C size sheet"
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7164 msgid "D size sheet"
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7168 msgid "E size sheet"
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7192 msgid "Envelope C65"
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7209 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7211 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7214 msgid "Envelope Monarch"
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7219 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7220 msgid "6 3/4 Envelope"
7221 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7224 msgid "US Std Fanfold"
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7228 msgid "German Std Fanfold"
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7232 msgid "German Legal Fanfold"
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7242 msgid "Japanese Postcard"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7258 msgid "Envelope Invite"
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7263 #| msgctxt "Drive letter"
7265 msgid "Letter Extra"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7273 msgid "Tabloid Extra"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7283 msgid "Letter Transverse"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7287 msgid "A4 Transverse"
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7291 msgid "Letter Extra Transverse"
7294 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7304 #| msgctxt "Drive letter"
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7314 msgid "A5 Transverse"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7318 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7334 msgid "B5 (ISO) Extra"
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7339 #| msgctxt "All key"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7345 msgid "A3 Transverse"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7349 msgid "A3 Extra Transverse"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7353 msgid "Japanese Double Postcard"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7358 #| msgctxt "All key"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7364 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7368 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7372 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7376 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7380 msgid "Letter Rotated"
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7396 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7400 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7404 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7408 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7416 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7420 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7424 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7428 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7436 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7444 msgid "Japan Envelope You #4"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7448 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7460 msgid "PRC 32K(Big)"
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7465 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7466 msgid "PRC Envelope #1"
7467 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7471 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7472 msgid "PRC Envelope #2"
7473 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7477 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7478 msgid "PRC Envelope #3"
7479 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7483 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7484 msgid "PRC Envelope #4"
7485 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7489 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7490 msgid "PRC Envelope #5"
7491 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7495 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7496 msgid "PRC Envelope #6"
7497 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7501 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7502 msgid "PRC Envelope #7"
7503 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7507 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7508 msgid "PRC Envelope #8"
7509 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7513 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7514 msgid "PRC Envelope #9"
7515 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7519 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7520 msgid "PRC Envelope #10"
7521 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7524 msgid "PRC 16K Rotated"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7528 msgid "PRC 32K Rotated"
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7532 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7537 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7538 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7539 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7543 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7544 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7545 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7549 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7550 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7551 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7555 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7556 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7557 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7561 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7562 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7563 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7567 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7568 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7569 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7573 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7574 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7575 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7579 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7580 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7581 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7585 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7586 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7587 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7591 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7592 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7593 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7596 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7598 msgstr "Lokalna vrata"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7601 msgid "Local Monitor"
7602 msgstr "Lokalni monitor"
7604 #: dlls/localui/localui.rc:39
7605 msgid "Add a Local Port"
7606 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7608 #: dlls/localui/localui.rc:42
7609 msgid "&Enter the port name to add:"
7610 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7612 #: dlls/localui/localui.rc:51
7613 msgid "Configure LPT Port"
7614 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7616 #: dlls/localui/localui.rc:54
7617 msgid "Timeout (seconds)"
7618 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7620 #: dlls/localui/localui.rc:55
7621 msgid "&Transmission Retry:"
7622 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7624 #: dlls/localui/localui.rc:32
7625 msgid "'%s' is not a valid port name"
7626 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7628 #: dlls/localui/localui.rc:33
7629 msgid "Port %s already exists"
7630 msgstr "Port %s već postoji"
7632 #: dlls/localui/localui.rc:34
7633 msgid "This port has no options to configure"
7634 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7636 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7637 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7638 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7640 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7642 msgstr "Pošalji poruku"
7644 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7645 msgid "Begin request has already been made.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7650 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7651 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7652 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7656 #| msgid "Class already exists.\n"
7657 msgid "Clock was stopped\n"
7658 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7662 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7663 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7664 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7668 #| msgid "Byte count too small.\n"
7669 msgid "Buffer is too small.\n"
7670 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7674 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7675 msgid "Invalid request.\n"
7676 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7680 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7681 msgid "Invalid stream number.\n"
7682 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7686 #| msgid "Invalid data type.\n"
7687 msgid "Invalid media type.\n"
7688 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7692 #| msgid "No more entries.\n"
7693 msgid "No more input is accepted.\n"
7694 msgstr "Nema više unosa.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7698 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7699 msgid "Object is not initialized.\n"
7700 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7704 #| msgid "Operation not supported.\n"
7705 msgid "Representation is not supported.\n"
7706 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7709 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7714 #| msgid "Unsupported type.\n"
7715 msgid "Unsupported service.\n"
7716 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7720 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7721 msgid "Unexpected error.\n"
7722 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7726 #| msgid "Invalid time.\n"
7727 msgid "Invalid type.\n"
7728 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7732 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7733 msgid "Invalid file format.\n"
7734 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7738 #| msgid "Invalid time.\n"
7739 msgid "Invalid timestamp.\n"
7740 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7744 #| msgid "Unsupported type.\n"
7745 msgid "Unsupported scheme.\n"
7746 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7750 #| msgid "Unsupported type.\n"
7751 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7752 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7756 #| msgid "Unsupported type.\n"
7757 msgid "Unsupported time format.\n"
7758 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7761 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7765 msgid "No duration set for the sample.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7770 #| msgid "Invalid data.\n"
7771 msgid "Invalid stream data.\n"
7772 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7776 #| msgid "Help not available."
7777 msgid "Realtime support is not available.\n"
7778 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7782 #| msgid "Unsupported type.\n"
7783 msgid "Unsupported rate.\n"
7784 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7788 #| msgid "Unsupported type.\n"
7789 msgid "Unsupported thinning.\n"
7790 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7794 #| msgid "Request not supported.\n"
7795 msgid "Reversing is not supported.\n"
7796 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7800 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7801 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7802 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7805 msgid "Rate change was preempted.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7810 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7811 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7812 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7816 #| msgid "Help not available."
7817 msgid "Value is not available.\n"
7818 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7822 #| msgid "Help not available."
7823 msgid "Clock is not available.\n"
7824 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7828 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7829 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7830 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7834 #| msgid "The driver was not enabled."
7835 msgid "The timer was orphaned.\n"
7836 msgstr "Driver nije bio uključen."
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7840 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7841 msgid "State transition is pending.\n"
7842 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7846 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7847 msgid "Unsupported state transition.\n"
7848 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7852 #| msgid "A printer error occurred."
7853 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7854 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7857 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7862 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7863 msgid "Sample is not writable.\n"
7864 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7868 #| msgid "Path is invalid.\n"
7869 msgid "Key is invalid.\n"
7870 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7874 #| msgid "Bad network response.\n"
7875 msgid "Bad startup version.\n"
7876 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7880 #| msgid "Unsupported type.\n"
7881 msgid "Unsupported caption.\n"
7882 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7886 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7887 msgid "Invalid position.\n"
7888 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7892 #| msgid "File not found.\n"
7893 msgid "Attribute is not found.\n"
7894 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7898 #| msgid "Property set not found.\n"
7899 msgid "Property type is not allowed.\n"
7900 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7904 #| msgid "Operation not supported.\n"
7905 msgid "Property type is not supported.\n"
7906 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7910 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7911 msgid "Property is empty.\n"
7912 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7916 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7917 msgid "Property is not empty.\n"
7918 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7922 #| msgid "Property set not found.\n"
7923 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7924 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7927 msgid "Vector property is required.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7932 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7933 msgid "Operation was cancelled.\n"
7934 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7938 #| msgid "Server not disabled.\n"
7939 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7940 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7943 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7948 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7949 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7950 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7953 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7958 #| msgid "Unknown interface.\n"
7959 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7960 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7964 #| msgid "Invalid index.\n"
7965 msgid "Invalid work queue index.\n"
7966 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7970 #| msgid "No logon servers available.\n"
7971 msgid "No events available.\n"
7972 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7976 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7977 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7978 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7982 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7983 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7984 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7987 msgid "Shutdown() was called.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7992 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7993 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7994 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7997 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8002 #| msgid "Property set not found.\n"
8003 msgid "Property wasn't found.\n"
8004 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8008 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8009 msgid "Property is read-only.\n"
8010 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8014 #| msgid "Property set not found.\n"
8015 msgid "Property is not allowed.\n"
8016 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8020 #| msgid "Resource in use.\n"
8021 msgid "Media source is not started.\n"
8022 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8026 #| msgid "Unsupported type.\n"
8027 msgid "Unsupported media format.\n"
8028 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8032 #| msgid "Resource in use.\n"
8033 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8034 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8038 #| msgid "No data detected.\n"
8039 msgid "No media streams were selected.\n"
8040 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8044 #| msgid "Unsupported type.\n"
8045 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8046 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8049 msgid "Stream sink was removed.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8053 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8058 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8059 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8060 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8064 #| msgid "Printer already exists.\n"
8065 msgid "Stream sink already exists.\n"
8066 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8070 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8071 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8072 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8076 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8077 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8078 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8082 #| msgid "Class already exists.\n"
8083 msgid "Sink was already stopped.\n"
8084 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8087 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8092 #| msgid "No data detected.\n"
8093 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8094 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8096 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8098 #| msgid "File name is too long.\n"
8099 msgid "Metadata was too long.\n"
8100 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8103 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8107 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8112 #| msgid "Connection invalid.\n"
8113 msgid "Optional node is invalid.\n"
8114 msgstr "Neispravna veza.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8118 #| msgid "Cannot find the printer."
8119 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8120 msgstr "Pisač nije pronađen."
8122 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8124 #| msgid "Module not found.\n"
8125 msgid "Codec was not found.\n"
8126 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8130 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8131 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8132 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8136 #| msgid "Request not supported.\n"
8137 msgid "Topology request is not supported.\n"
8138 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8142 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8143 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8144 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8147 msgid "Found loops in topology.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8152 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8153 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8154 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8158 #| msgid "Index is missing.\n"
8159 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8160 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8164 #| msgid "The device is not connected.\n"
8165 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8166 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8170 #| msgid "Index is missing.\n"
8171 msgid "Source is missing.\n"
8172 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8175 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8179 msgid "Clock has no time source set.\n"
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8184 #| msgid "Class already exists.\n"
8185 msgid "Clock state was already set.\n"
8186 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8190 #| msgid "Help not available."
8191 msgid "Clock is not simple\n"
8192 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8194 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8195 msgid "Enter Network Password"
8196 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8198 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8199 msgid "Please enter your username and password:"
8200 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8202 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8206 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8208 msgstr "Korisničko ime"
8210 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8214 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8215 msgid "&Save this password (insecure)"
8216 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8218 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8219 msgid "Entire Network"
8220 msgstr "Cijela mreža"
8222 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8223 msgid "Sound Selection"
8224 msgstr "Izbor zvuka"
8226 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8228 msgstr "&Spremi kao..."
8230 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8234 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8235 msgid "&Attributes:"
8238 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8242 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8243 msgid "Hyperlink Information"
8244 msgstr "Podaci o hipervezi"
8246 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8250 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8254 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8255 msgid "HTML Document"
8256 msgstr "HTML dokument"
8258 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8259 msgid "Downloading from %s..."
8260 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8262 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8266 #: dlls/msi/msi.rc:31
8268 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8269 "file path and try again."
8271 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8274 #: dlls/msi/msi.rc:32
8275 msgid "path %s not found"
8276 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:33
8279 msgid "insert disk %s"
8280 msgstr "ubacite disk %s"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:34
8284 "Windows Installer %s\n"
8287 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8289 "Install a product:\n"
8290 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8291 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8292 "\t/a package [property]\n"
8293 "Repair an installation:\n"
8294 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8295 "Uninstall a product:\n"
8296 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8297 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8298 "Advertise a product:\n"
8299 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8301 "\t/p patch_package [property]\n"
8302 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8303 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8304 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8305 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8306 "Register the MSI Service:\n"
8308 "Unregister the MSI Service:\n"
8310 "Display this help:\n"
8314 "Windows instalacija programa %s\n"
8317 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8319 "Instalacija proizvoda:\n"
8320 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8321 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8322 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8323 "Popravak instalacije:\n"
8324 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8325 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8326 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8327 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8328 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8329 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8330 "Prijmena zakrpe:\n"
8331 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8332 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8333 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8334 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8335 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8336 "Registracija MSI usluge:\n"
8338 "Odjava MSI usluge:\n"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:61
8345 msgid "enter which folder contains %s"
8346 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:62
8349 msgid "install source for feature missing"
8350 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:63
8353 msgid "network drive for feature missing"
8354 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:64
8357 msgid "feature from:"
8358 msgstr "mogućnost od:"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:65
8361 msgid "choose which folder contains %s"
8362 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8368 #: dlls/msi/msi.rc:91
8370 #| msgid "No registry log space.\n"
8371 msgid "Allocating registry space"
8372 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:92
8376 #| msgid "Single-instance application.\n"
8377 msgid "Searching for installed applications"
8378 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:93
8381 msgid "Binding executables"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8386 #| msgid "Searching for %s"
8387 msgid "Searching for qualifying products"
8388 msgstr "Pretražujem za %s"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8391 msgid "Computing space requirements"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:97
8396 #| msgid "New Folder"
8397 msgid "Creating folders"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:98
8402 #| msgid "Create Shor&tcut"
8403 msgid "Creating shortcuts"
8404 msgstr "Napravi &prečicu"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:99
8408 #| msgid "Exception in service.\n"
8409 msgid "Deleting services"
8410 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:100
8414 #| msgid "Creation date"
8415 msgid "Creating duplicate files"
8416 msgstr "Datum stvaranja"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:102
8420 #| msgid "No associated application.\n"
8421 msgid "Searching for related applications"
8422 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8424 #: dlls/msi/msi.rc:103
8425 msgid "Copying network install files"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:104
8430 #| msgid "Copying Files..."
8431 msgid "Copying new files"
8432 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8434 #: dlls/msi/msi.rc:105
8436 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8437 msgid "Installing ODBC components"
8438 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:106
8442 #| msgid "Installer service failed.\n"
8443 msgid "Installing new services"
8444 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:107
8448 #| msgid "Install/Uninstall"
8449 msgid "Installing system catalog"
8450 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:108
8454 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8455 msgid "Validating install"
8456 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:109
8459 msgid "Evaluating launch conditions"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:110
8463 msgid "Migrating feature states from related applications"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:111
8468 #| msgid "Icon files"
8469 msgid "Moving files"
8470 msgstr "Datoteke ikona"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:112
8474 #| msgid "Version information"
8475 msgid "Publishing assembly information"
8476 msgstr "Informacij o verziji"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:113
8479 msgid "Unpublishing assembly information"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:114
8484 #| msgid "Icon files"
8485 msgid "Patching files"
8486 msgstr "Datoteke ikona"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:115
8489 msgid "Updating component registration"
8492 #: dlls/msi/msi.rc:116
8493 msgid "Publishing Qualified Components"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:117
8497 msgid "Publishing Product Features"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:118
8502 #| msgid "Client Information"
8503 msgid "Publishing product information"
8504 msgstr "Informacije o klijentu"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:119
8507 msgid "Registering Class servers"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:120
8511 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:121
8515 msgid "Registering extension servers"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:122
8519 msgid "Registering fonts"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:123
8523 msgid "Registering MIME info"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:124
8528 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8529 msgid "Registering product"
8530 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:125
8533 msgid "Registering program identifiers"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:126
8537 msgid "Registering type libraries"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:127
8542 #| msgid "Resource in use.\n"
8543 msgid "Registering user"
8544 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:128
8548 #| msgid "&Remove doubles"
8549 msgid "Removing duplicated files"
8550 msgstr "&Ukloni duplikate"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8554 #| msgid "Applying font settings"
8555 msgid "Updating environment strings"
8556 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:130
8560 #| msgid "&Remove application"
8561 msgid "Removing applications"
8562 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:131
8566 #| msgid "Icon files"
8567 msgid "Removing files"
8568 msgstr "Datoteke ikona"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:132
8571 msgid "Removing folders"
8574 #: dlls/msi/msi.rc:133
8575 msgid "Removing INI files entries"
8578 #: dlls/msi/msi.rc:134
8579 msgid "Removing ODBC components"
8582 #: dlls/msi/msi.rc:135
8584 #| msgid "Could not open the file."
8585 msgid "Removing system registry values"
8586 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8588 #: dlls/msi/msi.rc:136
8589 msgid "Removing shortcuts"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:138
8593 msgid "Registering modules"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:139
8597 msgid "Unregistering modules"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:140
8602 #| msgid "Initializing; "
8603 msgid "Initializing ODBC directories"
8604 msgstr "Pokretanje; "
8606 #: dlls/msi/msi.rc:141
8608 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8609 msgid "Starting services"
8610 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:142
8614 #| msgid "Exception in service.\n"
8615 msgid "Stopping services"
8616 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8618 #: dlls/msi/msi.rc:143
8619 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8622 #: dlls/msi/msi.rc:144
8623 msgid "Unpublishing Product Features"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:145
8628 #| msgid "Client Information"
8629 msgid "Unpublishing product information"
8630 msgstr "Informacije o klijentu"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:146
8633 msgid "Unregister Class servers"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:147
8637 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:148
8641 msgid "Unregistering extension servers"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:149
8645 msgid "Unregistering fonts"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:150
8649 msgid "Unregistering MIME info"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:151
8653 msgid "Unregistering program identifiers"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:152
8657 msgid "Unregistering type libraries"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:154
8661 msgid "Writing INI files values"
8664 #: dlls/msi/msi.rc:155
8666 #| msgid "Warning: system library"
8667 msgid "Writing system registry values"
8668 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:161
8671 msgid "Free space: [1]"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:162
8675 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:163
8680 msgstr "Datoteka: [1]"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8686 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8687 msgid "Shortcut: [1]"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8693 msgid "Service: [1]"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8697 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:168
8702 #| msgid "application"
8703 msgid "Found application: [1]"
8706 #: dlls/msi/msi.rc:169
8707 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8710 #: dlls/msi/msi.rc:171
8713 msgid "Service: [2]"
8716 #: dlls/msi/msi.rc:172
8717 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8720 #: dlls/msi/msi.rc:173
8722 #| msgid "Applications"
8723 msgid "Application: [1]"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8727 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:177
8731 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8735 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8739 msgid "Feature: [1]"
8742 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8743 msgid "Class Id: [1]"
8746 #: dlls/msi/msi.rc:181
8747 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8752 #| msgid "Extensions Only"
8753 msgid "Extension: [1]"
8754 msgstr "Samo ekstenzije"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8760 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8761 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8768 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8772 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8773 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8777 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8780 #: dlls/msi/msi.rc:189
8781 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8784 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8785 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:193
8789 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8793 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8796 #: dlls/msi/msi.rc:202
8797 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:210
8801 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:72
8805 msgid "{{Fatal error: }}"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:73
8809 msgid "{{Error [1]. }}"
8812 #: dlls/msi/msi.rc:74
8813 msgid "Warning [1]."
8816 #: dlls/msi/msi.rc:75
8820 #: dlls/msi/msi.rc:76
8822 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8823 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8824 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:77
8828 msgid "{{Disk full: }}"
8829 msgstr "{{Disk pun: }}"
8831 #: dlls/msi/msi.rc:78
8832 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:79
8836 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8839 #: dlls/msi/msi.rc:82
8840 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8843 #: dlls/msi/msi.rc:80
8844 msgid "Action start [Time]: [1]."
8847 #: dlls/msi/msi.rc:81
8848 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8851 #: dlls/msi/msi.rc:84
8852 msgid "Please insert the disk: [2]"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:85
8857 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8858 "that you can access it."
8861 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8862 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8863 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8865 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8867 "Wine MS-RLE video codec\n"
8868 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8870 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8871 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8873 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8874 msgid "Video Compression"
8875 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8877 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8878 msgid "&Compressor:"
8879 msgstr "&Kompresor:"
8881 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8882 msgid "Con&figure..."
8885 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8887 msgstr "&O programu"
8889 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8890 msgid "Compression &Quality:"
8891 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8893 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8894 msgid "&Key Frame Every"
8895 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8897 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8899 msgstr "&Protok podataka"
8901 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8905 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8906 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8907 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8909 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8910 msgid "Wine Video 1 video codec"
8911 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8913 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8914 msgid "unknown object"
8915 msgstr "nepoznat objekt"
8917 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8919 msgstr "naslovna linija"
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8923 msgstr "linija izbornika"
8925 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8927 msgstr "traka za pomicanje"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8933 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8937 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8941 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8943 msgstr "znak za umetanje"
8945 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8953 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8957 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8959 msgstr "iskočni meni"
8961 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8963 msgstr "stavka izbornika"
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8973 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8977 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8993 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8997 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9003 msgstr "alatna traka"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9007 msgstr "statusna linija"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9013 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9014 msgid "column header"
9015 msgstr "zaglavlje stupca"
9017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9019 msgstr "zaglavlje reda"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9038 msgid "help balloon"
9039 msgstr "pomoćni oblačić"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9051 msgstr "popis stavki"
9053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9058 msgid "outline item"
9059 msgstr "stavka obrisa"
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9063 msgstr "kartica za jezik"
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9066 msgid "property page"
9067 msgstr "svojstva strane"
9069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9079 msgstr "statičan tekst"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9087 msgstr "gumb prekidača"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9090 msgid "check button"
9091 msgstr "gumb za označavanje"
9093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9094 msgid "radio button"
9095 msgstr "isključiv gumb"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9103 msgstr "padajući meni"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9106 msgid "progress bar"
9107 msgstr "linija toka"
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9114 msgid "hot key field"
9115 msgstr "polje za prečice"
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9123 msgstr "vrteći gumb"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9138 msgid "drop down button"
9139 msgstr "padajući gumb"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9143 msgstr "gumb izbornika"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9146 msgid "grid drop down button"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9154 msgid "page tab list"
9155 msgstr "popis kartica"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9162 msgid "split button"
9163 msgstr "gumb za dijeljenje"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9170 msgid "outline button"
9171 msgstr "gumb obrisa"
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9176 msgctxt "object state"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9182 #| msgid "Unavailable"
9183 msgctxt "object state"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9190 msgctxt "object state"
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9197 msgctxt "object state"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9203 #| msgid "&Compressed"
9204 msgctxt "object state"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9209 msgctxt "object state"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9216 msgctxt "object state"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9222 #| msgid "&Read Only"
9223 msgctxt "object state"
9225 msgstr "Samo za č&itanje"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9228 msgctxt "object state"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9235 msgctxt "object state"
9237 msgstr "Podrazumijevano"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9240 msgctxt "object state"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9245 msgctxt "object state"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9250 msgctxt "object state"
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9255 msgctxt "object state"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9260 msgctxt "object state"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9266 #| msgid "animation"
9267 msgctxt "object state"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9272 msgctxt "object state"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9277 msgctxt "object state"
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9284 msgctxt "object state"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9291 msgctxt "object state"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9296 msgctxt "object state"
9297 msgid "self voicing"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9303 msgctxt "object state"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9310 msgctxt "object state"
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9317 msgctxt "object state"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9322 msgctxt "object state"
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9329 msgctxt "object state"
9330 msgid "multi selectable"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9335 #| msgid "Please select a file."
9336 msgctxt "object state"
9337 msgid "extended selectable"
9338 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9343 msgctxt "object state"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9350 msgctxt "object state"
9351 msgid "alert medium"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9357 msgctxt "object state"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9363 #| msgid "Write protected.\n"
9364 msgctxt "object state"
9366 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9369 msgctxt "object state"
9373 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9377 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9381 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9385 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9389 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9393 msgstr "video zapis"
9395 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9397 #| msgid "Select the format you want to use:"
9398 msgid "Select the data you want to connect to:"
9399 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9401 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9403 #| msgid "LAN Connection"
9407 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9409 #| msgid "Select the format you want to use:"
9410 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9411 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9413 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9414 msgid "1. Specify the source of data:"
9417 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9419 #| msgid "Please enter your name"
9420 msgid "Use &data source name"
9421 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9423 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9425 #| msgid "Reconnecting"
9426 msgid "Use c&onnection string"
9427 msgstr "Ponovno povezivanje"
9429 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9431 #| msgid "LAN Connection"
9432 msgid "&Connection string:"
9435 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9441 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9442 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9445 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9447 #| msgid "&User name:"
9449 msgstr "&Korisničko ime:"
9451 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9453 #| msgid "&Blank page"
9454 msgid "&Blank password"
9455 msgstr "Prazna &strana"
9457 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9459 #| msgid "Wrong password.\n"
9460 msgid "Allow &saving password"
9461 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9463 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9464 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9467 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9469 #| msgid "Current Connections"
9470 msgid "&Test Connection"
9471 msgstr "Trenutne veze"
9473 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9477 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9479 #| msgid "Network share"
9480 msgid "Network settings"
9481 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9483 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9484 msgid "&Impersonation level:"
9487 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9488 msgid "P&rotection level:"
9491 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9493 #| msgid "Connected"
9497 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9503 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9509 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9517 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9518 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9521 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9524 msgid "&Edit Value..."
9525 msgstr "&Izmjeni..."
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9529 #| msgid "Properties"
9530 msgid "Data Link Error"
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9535 #| msgid "Please select a file."
9536 msgid "Please select a provider."
9537 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9539 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9541 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9545 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9547 #| msgid "Properties"
9548 msgid "Data Link Properties"
9551 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9552 msgid "OLE DB Provider(s)"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9561 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9565 msgstr "Pročitaj me:"
9567 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9568 msgid "Share Deny None"
9571 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9572 msgid "Share Deny Read"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9576 msgid "Share Deny Write"
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9580 msgid "Share Exclusive"
9583 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9585 #| msgid "I/O Writes"
9587 msgstr "U/I pisanja"
9589 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9590 msgid "Insert Object"
9591 msgstr "Unos objekta"
9593 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9594 msgid "Object Type:"
9595 msgstr "Vrsta objekta:"
9597 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9601 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9603 msgstr "Napravi novo"
9605 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9606 msgid "Create Control"
9607 msgstr "Napravi kontrolu"
9609 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9610 msgid "Create From File"
9611 msgstr "Napravi iz datoteke"
9613 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9614 msgid "&Add Control..."
9615 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9617 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9618 msgid "Display As Icon"
9619 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9621 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9625 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9629 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9630 msgid "Paste Special"
9631 msgstr "Posebno lijepljenje"
9633 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9637 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9639 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9641 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9645 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9647 msgstr "Zalijepi &vezu"
9649 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9653 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9654 msgid "&Display As Icon"
9655 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9657 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9658 msgid "Change &Icon..."
9659 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9661 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9662 msgid "Insert a new %s object into your document"
9663 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9665 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9667 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9668 "may activate it using the program which created it."
9670 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9671 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9673 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9677 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9679 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9682 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9685 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9687 msgstr "Dodaj kontrolu"
9689 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9698 msgid "%1 %2 &Object"
9701 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9707 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9712 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9713 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9715 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9717 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9718 "activate it using %s."
9720 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9725 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9726 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9728 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9729 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9733 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9734 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9737 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9738 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9743 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9744 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9747 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9748 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9750 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9752 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9753 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9754 "be reflected in your document."
9756 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9757 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9758 "reflektirati u vaš dokument."
9760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9761 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9762 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9765 msgid "Unknown Type"
9766 msgstr "Nepoznata vrsta"
9768 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9769 msgid "Unknown Source"
9770 msgstr "Nepoznat izvor"
9772 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9773 msgid "the program which created it"
9774 msgstr "program koji ga je napravio"
9776 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9780 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9781 msgid "SCANNING... Please Wait"
9782 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9784 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9785 msgctxt "unit: pixels"
9789 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9790 msgctxt "unit: bits"
9794 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9796 msgctxt "unit: dots/inch"
9800 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9801 msgctxt "unit: percent"
9805 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9806 msgctxt "unit: microseconds"
9810 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9811 msgid "Settings for %s"
9812 msgstr "Svojstva za %s"
9814 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9818 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9822 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9823 msgid "Flow Control"
9824 msgstr "Kontrola protoka"
9826 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9828 msgstr "Bitovi podataka"
9830 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9832 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9834 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9835 msgid "Copying Files..."
9836 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9838 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9839 msgid "Destination:"
9842 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9843 msgid "Files Needed"
9844 msgstr "Potrebne datoteke"
9846 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9848 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9849 "make sure the correct drive is selected below"
9851 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9852 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9854 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9855 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9856 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9858 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9859 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9860 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9862 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9866 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9867 msgid "Copy files from:"
9868 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9870 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9871 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9873 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9880 msgid "&Save Background As..."
9881 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9884 msgid "Set As Back&ground"
9885 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9888 msgid "&Copy Background"
9889 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9892 msgid "Set as &Desktop Item"
9893 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9895 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9896 msgid "Create Shor&tcut"
9897 msgstr "Napravi &prečicu"
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9900 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9902 msgid "Add to &Favorites..."
9903 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9905 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9914 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9916 msgstr "&Otvori vezu"
9918 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9920 msgid "Open Link in &New Window"
9921 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9924 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9925 msgid "Save Target &As..."
9926 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9928 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9930 msgid "&Print Target"
9931 msgstr "&Ispiši objkat"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9934 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9935 msgid "S&how Picture"
9936 msgstr "&Prikaži sliku"
9938 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9939 msgid "&Save Picture As..."
9940 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9942 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9943 msgid "&E-mail Picture..."
9944 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9946 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9947 msgid "Pr&int Picture..."
9948 msgstr "Ispiši &sliku..."
9950 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9951 msgid "&Go to My Pictures"
9952 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9954 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9956 msgid "Set as Back&ground"
9957 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9961 msgid "Set as &Desktop Item..."
9962 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9966 msgid "Copy Shor&tcut"
9967 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9979 #: dlls/user32/user32.rc:63
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10004 msgid "&Cell Properties"
10005 msgstr "Svojstva &ćelije"
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10008 msgid "&Table Properties"
10009 msgstr "Svojstva &tablice"
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10012 msgid "Open in &New Window"
10013 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10020 msgid "&Save Video As..."
10021 msgstr "&Spremi video kao..."
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10025 msgstr "Reproduciraj"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10033 msgstr "Prateće oznake"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10036 msgid "Resource Failures"
10037 msgstr "Neuspjesi resursa"
10039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10040 msgid "Dump Tracking Info"
10041 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10044 msgid "Debug Break"
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10053 msgstr "Ispiši stablo"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10057 msgstr "Ispiši linije"
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10060 msgid "Dump DisplayTree"
10061 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10064 msgid "Dump FormatCaches"
10065 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10068 msgid "Dump LayoutRects"
10069 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10072 msgid "Memory Monitor"
10073 msgstr "Nadgledanje memorije"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10076 msgid "Performance Meters"
10077 msgstr "Metrike performansi"
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10081 msgstr "Spremi HTML"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10084 msgid "&Browse View"
10085 msgstr "&Razgledanje"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10089 msgstr "&Uređivanje"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10092 msgid "Scroll Here"
10093 msgstr "Pomakni ovdje"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10105 msgstr "Stranica gore"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10109 msgstr "Stranice dolje"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10113 msgstr "Pomakni gore"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10116 msgid "Scroll Down"
10117 msgstr "Pomakni dolje"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10121 msgstr "Lijevi rub"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10129 msgstr "Stranica lijevo"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10133 msgstr "Stranica desno"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10136 msgid "Scroll Left"
10137 msgstr "Pomakni lijevo"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10140 msgid "Scroll Right"
10141 msgstr "Pomakni desno"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10144 msgid "Wine Internet Explorer"
10145 msgstr "Wine Internet Explorer"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10148 msgid "&w&bPage &p"
10149 msgstr "&w&bStrana &p"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
10153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10155 msgid "Lar&ge Icons"
10156 msgstr "&Velike ikone"
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
10160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10162 msgid "S&mall Icons"
10163 msgstr "&Male ikone"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
10172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10178 msgid "Arrange &Icons"
10179 msgstr "Posloži &ikonice"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10183 msgstr "Po &nazivu"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10191 msgstr "Po &veličini"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10195 msgstr "Po &datumu"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10198 msgid "&Auto Arrange"
10199 msgstr "&Automatski posloži"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10202 msgid "Line up Icons"
10203 msgstr "Poravnaj ikone"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10206 msgid "Paste as Link"
10207 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10215 msgid "New &Folder"
10216 msgstr "Nova &mapa"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10220 msgstr "Nova &veza"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10227 msgctxt "recycle bin"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10244 msgid "Create &Link"
10245 msgstr "Napravi &vezu"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10249 msgstr "Pr&eimenuj"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10252 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10253 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10254 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10260 msgid "&About Control Panel"
10261 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
10264 msgid "Browse for Folder"
10265 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
10272 msgid "&Make New Folder"
10273 msgstr "&Napravi novu mapu"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
10280 msgid "Yes to &all"
10281 msgstr "Da za &sve"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
10288 msgid "Wine &license"
10289 msgstr "Wine &licenca"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
10292 msgid "Running on %s"
10293 msgstr "Radi na %s"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
10296 msgid "Wine was brought to you by:"
10297 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
10303 msgstr "Pok&reni..."
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
10307 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10308 "will open it for you."
10310 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
10318 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
10325 #| msgid "File type"
10327 msgstr "Vrsta datoteke"
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10330 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10335 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
10341 #| msgid "Creation date"
10342 msgid "Creation date:"
10343 msgstr "Datum stvaranja"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10347 #| msgid "&Attributes:"
10348 msgid "Attributes:"
10349 msgstr "&Atributi:"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10352 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
10357 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
10369 #| msgid "Change &Icon..."
10371 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10375 #| msgid "Modified"
10376 msgid "Last modified:"
10377 msgstr "Izmjenjeno"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10381 #| msgid "Last Change:"
10382 msgid "Last accessed:"
10383 msgstr "Zadnja promjena:"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10386 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10396 msgstr "Izmjenjeno"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10399 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10404 msgid "Size available"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10420 msgid "Original location"
10421 msgstr "Originalna lokacija"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10424 msgid "Date deleted"
10425 msgstr "Datum brisanja"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10428 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10429 msgctxt "display name"
10431 msgstr "Radna površina"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10434 msgid "My Computer"
10435 msgstr "Moje računalo"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10438 msgid "Control Panel"
10439 msgstr "Upravljački panel"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10447 msgstr "Ponovno pokretanje"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10450 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10451 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10458 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10459 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10480 msgstr "'Start' izbornik"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10491 msgctxt "directory"
10493 msgstr "Radna površina"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10512 msgid "Program Files"
10513 msgstr "Programske datoteke"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10520 msgid "Common Files"
10521 msgstr "Zajedničke datoteke"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10524 msgid "Administrative Tools"
10525 msgstr "Administrativni alati"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10528 msgid "Program Files (x86)"
10529 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10540 msgid "Slide Shows"
10541 msgstr "Prezentacije"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10556 msgid "Sample Music"
10557 msgstr "Primjeri glazbe"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10560 msgid "Sample Pictures"
10561 msgstr "Primjeri slika"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10564 msgid "Sample Playlists"
10565 msgstr "Primjeri playlista"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10568 msgid "Sample Videos"
10569 msgstr "Primjeri videa"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10572 msgid "Saved Games"
10573 msgstr "Spremljene igre"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10585 msgstr "Preuzimanja"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10588 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10589 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10592 msgid "Error during creation of a new folder"
10593 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10596 msgid "Confirm file deletion"
10597 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10600 msgid "Confirm folder deletion"
10601 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10604 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10605 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10608 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10609 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10612 msgid "Confirm file overwrite"
10613 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10617 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10619 "Do you want to replace it?"
10621 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10623 "Želite li je zamjeniti?"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10626 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10627 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10631 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10632 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10635 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10636 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10639 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10640 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10643 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10644 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10648 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10650 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10651 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10654 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10656 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10657 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10661 msgid "Wine Control Panel"
10662 msgstr "Wine upravljački panel"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10666 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10667 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10669 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10672 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10673 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10676 msgid "Executable files (*.exe)"
10677 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10680 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10681 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10684 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10685 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10688 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10689 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10692 msgid "Confirm deletion"
10693 msgstr "Potvrda brisanja"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10697 "A file already exists at the path %1.\n"
10699 "Do you want to replace it?"
10701 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10703 "Želite li je zamjeniti?"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10707 "A folder already exists at the path %1.\n"
10709 "Do you want to replace it?"
10711 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10713 "Želite li je zamjeniti?"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10716 msgid "Confirm overwrite"
10717 msgstr "Potvrda zamjene"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10721 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10722 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10723 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10724 "any later version.\n"
10726 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10727 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10728 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10731 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10732 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10733 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10735 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10736 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10737 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10739 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10740 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10741 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10744 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10745 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10746 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10749 msgid "Wine License"
10750 msgstr "Wine licenca"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10756 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10757 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10758 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10762 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10763 msgid "Don't show me th&is message again"
10764 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10766 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10770 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10771 msgctxt "time unit: hours"
10775 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10776 msgctxt "time unit: minutes"
10780 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10781 msgctxt "time unit: seconds"
10785 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10787 #| msgid "New Folder"
10788 msgid "Select Source"
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10792 msgid "China Standard Time"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10796 msgid "China Daylight Time"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10800 msgid "North Asia Standard Time"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10804 msgid "North Asia Daylight Time"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10808 msgid "Georgian Standard Time"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10812 msgid "Georgian Daylight Time"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10816 msgid "Nepal Standard Time"
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10820 msgid "Nepal Daylight Time"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10824 msgid "Cape Verde Standard Time"
10827 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10828 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10833 #| msgid "Date and time"
10834 msgid "Haiti Standard Time"
10835 msgstr "Datum i vrijeme"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10839 #| msgid "Date and time"
10840 msgid "Haiti Daylight Time"
10841 msgstr "Datum i vrijeme"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10845 #| msgid "Central European"
10846 msgid "Central European Standard Time"
10847 msgstr "srednjoeuropsko"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10851 #| msgid "Central European"
10852 msgid "Central European Daylight Time"
10853 msgstr "srednjoeuropsko"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10856 msgid "Morocco Standard Time"
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10860 msgid "Morocco Daylight Time"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10865 #| msgid "Central European"
10866 msgid "Central Europe Standard Time"
10867 msgstr "srednjoeuropsko"
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10871 #| msgid "Central European"
10872 msgid "Central Europe Daylight Time"
10873 msgstr "srednjoeuropsko"
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10876 msgid "Iran Standard Time"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10880 msgid "Iran Daylight Time"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10885 #| msgid "Date and time"
10886 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10887 msgstr "Datum i vrijeme"
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10891 #| msgid "Date and time"
10892 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10893 msgstr "Datum i vrijeme"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10896 msgid "Namibia Standard Time"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10900 msgid "Namibia Daylight Time"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10904 msgid "Tonga Standard Time"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10908 msgid "Tonga Daylight Time"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10912 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10916 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10921 #| msgid "&Standard bar"
10922 msgid "GMT Standard Time"
10923 msgstr "&Standardna traka"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10926 msgid "GMT Daylight Time"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10930 msgid "Central Asia Standard Time"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10934 msgid "Central Asia Daylight Time"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10939 #| msgid "&Standard bar"
10940 msgid "Lord Howe Standard Time"
10941 msgstr "&Standardna traka"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10945 #| msgid "Date and time"
10946 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10947 msgstr "Datum i vrijeme"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10950 msgid "Arabic Standard Time"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10954 msgid "Arabic Daylight Time"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10958 msgid "Magadan Standard Time"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10962 msgid "Magadan Daylight Time"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10966 msgid "Newfoundland Standard Time"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10970 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10974 msgid "West Pacific Standard Time"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10978 msgid "West Pacific Daylight Time"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10982 msgid "Pacific Standard Time"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10986 msgid "Pacific Daylight Time"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10990 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10994 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10999 #| msgid "Date and time"
11000 msgid "Magallanes Standard Time"
11001 msgstr "Datum i vrijeme"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11005 #| msgid "Date and time"
11006 msgid "Magallanes Daylight Time"
11007 msgstr "Datum i vrijeme"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11010 msgid "Samoa Standard Time"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11014 msgid "Samoa Daylight Time"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11018 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11022 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11026 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11030 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11034 msgid "Middle East Standard Time"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11038 msgid "Middle East Daylight Time"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11042 msgid "Tokyo Standard Time"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11046 msgid "Tokyo Daylight Time"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11050 msgid "Line Islands Standard Time"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11054 msgid "Line Islands Daylight Time"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11059 #| msgid "Date and time"
11060 msgid "Cuba Standard Time"
11061 msgstr "Datum i vrijeme"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11065 #| msgid "Date and time"
11066 msgid "Cuba Daylight Time"
11067 msgstr "Datum i vrijeme"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11070 msgid "Jordan Standard Time"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11074 msgid "Jordan Daylight Time"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11078 msgid "Central Standard Time"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11082 msgid "Central Daylight Time"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11086 msgid "Azores Standard Time"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11090 msgid "Azores Daylight Time"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11094 msgid "North Asia East Standard Time"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11098 msgid "North Asia East Daylight Time"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11102 msgid "Argentina Standard Time"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11106 msgid "Argentina Daylight Time"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11111 #| msgid "&Standard bar"
11112 msgid "Marquesas Standard Time"
11113 msgstr "&Standardna traka"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11117 #| msgid "Date and time"
11118 msgid "Marquesas Daylight Time"
11119 msgstr "Datum i vrijeme"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11122 msgid "Myanmar Standard Time"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11126 msgid "Myanmar Daylight Time"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
11130 msgid "Coordinated Universal Time"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11134 msgid "India Standard Time"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11138 msgid "India Daylight Time"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11143 #| msgid "&Standard bar"
11144 msgid "GTB Standard Time"
11145 msgstr "&Standardna traka"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11148 msgid "GTB Daylight Time"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11152 msgid "Turkey Standard Time"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11156 msgid "Turkey Daylight Time"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11160 msgid "Fiji Standard Time"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11164 msgid "Fiji Daylight Time"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11168 msgid "Canada Central Standard Time"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11172 msgid "Canada Central Daylight Time"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11176 msgid "Taipei Standard Time"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11180 msgid "Taipei Daylight Time"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11184 msgid "W. Europe Standard Time"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11188 msgid "W. Europe Daylight Time"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11192 msgid "Montevideo Standard Time"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11196 msgid "Montevideo Daylight Time"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11200 msgid "Pakistan Standard Time"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11204 msgid "Pakistan Daylight Time"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11208 msgid "Caucasus Standard Time"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11212 msgid "Caucasus Daylight Time"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11216 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11220 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11224 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11228 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11232 msgid "Eastern Standard Time"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11236 msgid "Eastern Daylight Time"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11240 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11244 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11248 msgid "Atlantic Standard Time"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11252 msgid "Atlantic Daylight Time"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11256 msgid "Mountain Standard Time"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11260 msgid "Mountain Daylight Time"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11264 msgid "US Eastern Standard Time"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11268 msgid "US Eastern Daylight Time"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11273 #| msgid "&Standard bar"
11274 msgid "North Korea Standard Time"
11275 msgstr "&Standardna traka"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11279 #| msgid "Date and time"
11280 msgid "North Korea Daylight Time"
11281 msgstr "Datum i vrijeme"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11284 msgid "Tasmania Standard Time"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11288 msgid "Tasmania Daylight Time"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11292 msgid "Central America Standard Time"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11296 msgid "Central America Daylight Time"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11300 msgid "US Mountain Standard Time"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11304 msgid "US Mountain Daylight Time"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11308 msgid "South Africa Standard Time"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11312 msgid "South Africa Daylight Time"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11316 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11320 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11324 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11328 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11332 msgid "Afghanistan Standard Time"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11336 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11340 msgid "Yakutsk Standard Time"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11344 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11348 msgid "SA Eastern Standard Time"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11352 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11356 msgid "Arab Standard Time"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11360 msgid "Arab Daylight Time"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11364 msgid "Arabian Standard Time"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11368 msgid "Arabian Daylight Time"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11373 #| msgid "Date and time"
11374 msgid "Tocantins Standard Time"
11375 msgstr "Datum i vrijeme"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11379 #| msgid "Date and time"
11380 msgid "Tocantins Daylight Time"
11381 msgstr "Datum i vrijeme"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11384 msgid "Russian Standard Time"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11388 msgid "Russian Daylight Time"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11393 #| msgid "Central European"
11394 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11395 msgstr "srednjoeuropsko"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11399 #| msgid "Central European"
11400 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11401 msgstr "srednjoeuropsko"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11404 msgid "Romance Standard Time"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11408 msgid "Romance Daylight Time"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11412 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11416 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11420 msgid "Syria Standard Time"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11424 msgid "Syria Daylight Time"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11428 msgid "AUS Central Standard Time"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11432 msgid "AUS Central Daylight Time"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11436 msgid "Greenwich Standard Time"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11440 msgid "Greenwich Daylight Time"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11444 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11448 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11452 msgid "Israel Standard Time"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11456 msgid "Israel Daylight Time"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11460 msgid "Bangladesh Standard Time"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11464 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11468 msgid "SA Pacific Standard Time"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11472 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11476 msgid "West Asia Standard Time"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11480 msgid "West Asia Daylight Time"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11484 msgid "Alaskan Standard Time"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11488 msgid "Alaskan Daylight Time"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11492 msgid "Paraguay Standard Time"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11496 msgid "Paraguay Daylight Time"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11501 #| msgid "Date and time"
11502 msgid "Dateline Standard Time"
11503 msgstr "Datum i vrijeme"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11506 msgid "Dateline Daylight Time"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11510 msgid "Libya Standard Time"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11514 msgid "Libya Daylight Time"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11518 msgid "Bahia Standard Time"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11522 msgid "Bahia Daylight Time"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11526 msgid "Venezuela Standard Time"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11530 msgid "Venezuela Daylight Time"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11535 #| msgid "Date and time"
11536 msgid "Bougainville Standard Time"
11537 msgstr "Datum i vrijeme"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11541 #| msgid "Date and time"
11542 msgid "Bougainville Daylight Time"
11543 msgstr "Datum i vrijeme"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11546 msgid "Hawaiian Standard Time"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11550 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11554 msgid "SE Asia Standard Time"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11558 msgid "SE Asia Daylight Time"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11562 msgid "New Zealand Standard Time"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11566 msgid "New Zealand Daylight Time"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11571 #| msgid "Date and time"
11572 msgid "Aleutian Standard Time"
11573 msgstr "Datum i vrijeme"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11577 #| msgid "Date and time"
11578 msgid "Aleutian Daylight Time"
11579 msgstr "Datum i vrijeme"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11582 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11586 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11590 msgid "Belarus Standard Time"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11594 msgid "Belarus Daylight Time"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11598 msgid "SA Western Standard Time"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11602 msgid "SA Western Daylight Time"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11606 msgid "Greenland Standard Time"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11610 msgid "Greenland Daylight Time"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11615 #| msgid "Date and time"
11616 msgid "Easter Island Standard Time"
11617 msgstr "Datum i vrijeme"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11621 #| msgid "Date and time"
11622 msgid "Easter Island Daylight Time"
11623 msgstr "Datum i vrijeme"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11626 msgid "Egypt Standard Time"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11630 msgid "Egypt Daylight Time"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11635 #| msgid "Date and time"
11636 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11637 msgstr "Datum i vrijeme"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11641 #| msgid "Date and time"
11642 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11643 msgstr "Datum i vrijeme"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11646 msgid "Mauritius Standard Time"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11650 msgid "Mauritius Daylight Time"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11654 msgid "Vladivostok Standard Time"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11658 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11662 msgid "Singapore Standard Time"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11666 msgid "Singapore Daylight Time"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11670 msgid "Korea Standard Time"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11674 msgid "Korea Daylight Time"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11679 #| msgid "Date and time"
11680 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11681 msgstr "Datum i vrijeme"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11685 #| msgid "Date and time"
11686 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11687 msgstr "Datum i vrijeme"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11690 msgid "E. Africa Standard Time"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11694 msgid "E. Africa Daylight Time"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11699 #| msgid "&Standard bar"
11700 msgid "FLE Standard Time"
11701 msgstr "&Standardna traka"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11704 msgid "FLE Daylight Time"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11708 msgid "E. South America Standard Time"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11712 msgid "E. South America Daylight Time"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11716 msgid "Central Pacific Standard Time"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11720 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11724 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11728 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11732 msgid "Pacific SA Standard Time"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11736 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11740 msgid "E. Australia Standard Time"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11744 msgid "E. Australia Daylight Time"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11748 msgid "W. Australia Standard Time"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11752 msgid "W. Australia Daylight Time"
11755 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11756 msgid "Security Warning"
11757 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11759 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11760 msgid "Do you want to install this software?"
11761 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11763 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11764 msgid "Don't install"
11765 msgstr "Nemoj instalirati"
11767 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11769 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11770 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11772 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11773 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11775 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11776 msgid "Installation of component failed: %08x"
11777 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11779 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11780 msgid "Install (%d)"
11781 msgstr "Instaliraj (%d)"
11783 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11785 msgstr "Instaliraj"
11787 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11793 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11795 msgstr "Pr&emjesti"
11797 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11798 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11802 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11806 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11812 #: dlls/user32/user32.rc:36
11813 msgid "&Close\tAlt+F4"
11814 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11816 #: dlls/user32/user32.rc:38
11817 msgid "&About Wine"
11820 #: dlls/user32/user32.rc:49
11821 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11822 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11824 #: dlls/user32/user32.rc:51
11825 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11826 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11828 #: dlls/user32/user32.rc:81
11832 #: dlls/user32/user32.rc:85
11836 #: dlls/user32/user32.rc:86
11838 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11840 #: dlls/user32/user32.rc:87
11844 #: dlls/user32/user32.rc:94
11845 msgid "Select Window"
11846 msgstr "Izaberite prozor"
11848 #: dlls/user32/user32.rc:72
11849 msgid "&More Windows..."
11850 msgstr "&Više prozora..."
11852 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11856 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11858 #| msgid "Out of memory."
11859 msgid "Out of memory"
11860 msgstr "Nema više memorije."
11862 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11863 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11868 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11869 msgid "Type mismatch"
11870 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11874 #| msgid "I/O device error.\n"
11875 msgid "Device I/O error"
11876 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11878 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11880 #| msgid "File already exists.\n"
11881 msgid "File already exists"
11882 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11886 #| msgid "Disk full.\n"
11888 msgstr "Disk pun.\n"
11890 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11892 #| msgid "Too many open files.\n"
11893 msgid "Too many files"
11894 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11896 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11898 #| msgid "Access denied.\n"
11899 msgid "Permission denied"
11900 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11902 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11903 msgid "Path/File access error"
11906 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11908 #| msgid "Path not found.\n"
11909 msgid "Path not found"
11910 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11912 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11914 #| msgid "(value not set)"
11915 msgid "Object variable not set"
11916 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11918 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11920 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11921 msgid "Invalid use of Null"
11922 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11924 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11925 msgid "Can't create necessary temporary file"
11928 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11930 #| msgid "Automation server can't create object"
11931 msgid "ActiveX component can't create object"
11932 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11934 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11936 #| msgid "Object doesn't support this action"
11937 msgid "Class doesn't support Automation"
11938 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11940 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11941 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11944 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11946 #| msgid "Object doesn't support this action"
11947 msgid "Object doesn't support named arguments"
11948 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11950 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11952 #| msgid "Object doesn't support this action"
11953 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11954 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11956 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11958 #| msgid "Element not found.\n"
11959 msgid "Named argument not found"
11960 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11962 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11963 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11966 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11968 #| msgid "Object Class Violation"
11969 msgid "Object not a collection"
11970 msgstr "Kršenje klase objekata"
11972 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11974 #| msgid "Specified control was not found in message"
11975 msgid "Specified DLL function not found"
11976 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11978 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11979 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11982 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11983 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11986 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11987 msgid "Invalid or unqualified reference"
11990 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11991 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11994 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11995 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11998 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12004 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12007 msgid "Hide Others"
12010 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12016 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12020 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12024 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12030 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12032 #| msgid "Mi&nimize"
12036 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12040 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12041 msgid "Enter Full Screen"
12044 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12045 msgid "Bring All to Front"
12048 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12049 msgid "Paper Si&ze:"
12050 msgstr "Veličina papira:"
12052 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12056 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12062 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12066 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12067 msgid "Authentication Required"
12068 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
12070 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12072 msgstr "Poslužitelj"
12074 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12075 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12076 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
12078 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12079 msgid "Do you want to continue anyway?"
12080 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
12082 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12083 msgid "LAN Connection"
12086 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12087 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12088 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
12090 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12091 msgid "The date on the certificate is invalid."
12092 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
12094 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12095 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12096 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
12098 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12100 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12102 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
12104 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12105 msgid "Effective Date"
12108 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12110 #| msgid "Security"
12111 msgid "Security Protocol"
12114 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12116 #| msgid "Signature"
12117 msgid "Signature Type"
12120 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12122 #| msgid "Encrypting File System"
12123 msgid "Encryption Type"
12124 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
12126 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12127 msgid "Privacy Strength"
12130 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12134 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12136 #| msgid "Service request timeout.\n"
12137 msgid "The request has timed out.\n"
12138 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
12140 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12142 #| msgid "A printer error occurred."
12143 msgid "An internal error has occurred.\n"
12144 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
12146 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12148 #| msgid "Path is invalid.\n"
12149 msgid "The URL is invalid.\n"
12150 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
12152 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12153 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12156 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12158 #| msgid "The username could not be found.\n"
12159 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12160 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
12162 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12164 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
12165 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12166 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
12168 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12170 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12171 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12174 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12176 #| msgid "The profile could not be added.\n"
12177 msgid "The requested item could not be located.\n"
12178 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
12180 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12182 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12183 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12184 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12186 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12187 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12190 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12192 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12193 "certificate is expired.\n"
12196 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12197 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12200 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12201 msgid "The specified command was carried out."
12202 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
12204 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12205 msgid "Undefined external error."
12206 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
12208 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12209 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12210 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
12212 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12213 msgid "The driver was not enabled."
12214 msgstr "Driver nije bio uključen."
12216 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12218 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12221 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12222 "pokušajte ponovno."
12224 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12225 msgid "The specified device handle is invalid."
12226 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
12228 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12229 msgid "There is no driver installed on your system!"
12230 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
12232 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12234 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12235 "increase available memory, and then try again."
12237 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
12238 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
12241 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12243 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12244 "which functions and messages the driver supports."
12247 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12248 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12249 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
12251 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12252 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12253 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
12255 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12256 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12257 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
12259 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12261 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12262 "Capabilities function to determine the supported formats."
12265 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12267 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12268 "device, or wait until the data is finished playing."
12271 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12273 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12274 "header, and then try again."
12277 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12279 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12280 "and then try again."
12283 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12285 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12286 "header, and then try again."
12289 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12291 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12292 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12295 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12297 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12298 "transmitted, and then try again."
12301 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12303 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12307 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12309 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12310 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12313 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12314 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12317 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12318 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12321 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12322 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12325 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12327 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12328 "or contact the device manufacturer."
12331 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12332 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12335 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12337 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12341 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12343 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12346 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12347 msgid "No command was specified."
12350 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12352 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12353 "size of the buffer."
12356 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12358 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12362 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12363 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12366 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12368 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12369 "manufacturer about obtaining a new driver."
12372 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12374 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12375 "manufacturer about obtaining a new driver."
12378 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12379 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12382 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12383 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12386 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12388 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12391 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12392 msgid "The device driver is not ready."
12395 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12396 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12399 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12401 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12405 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12406 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12409 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12411 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12412 "separately to determine which devices caused the error."
12415 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12416 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12419 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12420 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12423 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12424 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12427 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12429 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12430 "still connected to the network."
12433 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12435 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12436 "device name is spelled correctly."
12439 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12441 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12445 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12447 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12451 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12452 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12455 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12457 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12458 "parameter with each 'open' command."
12461 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12463 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12464 "Please supply one."
12467 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12469 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12470 "documentation for valid formats."
12473 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12475 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12479 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12480 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12483 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12485 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12486 "may be corrupt, or not in the correct format."
12489 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12490 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12493 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12494 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12497 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12498 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12501 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12502 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12505 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12506 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12509 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12511 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12512 "sequence, and then try again."
12515 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12517 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12518 "the device is closed, and then try again."
12521 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12523 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12524 "characters, followed by a period and an extension."
12527 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12529 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12532 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12534 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12535 "in Control Panel to install the device."
12538 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12540 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12541 "restarting your computer."
12544 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12546 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12547 "cannot change directories."
12550 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12552 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12556 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12557 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12560 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12561 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12564 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12566 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12569 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12571 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12572 "until a wave device is free, and then try again."
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12577 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12578 "until the device is free, and then try again."
12581 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12583 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12584 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12587 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12589 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12590 "until the device is free, and then try again."
12593 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12594 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12597 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12598 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12601 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12603 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12604 "the Drivers option to install the wave device."
12607 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12609 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12613 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12615 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12616 "the Drivers option to install the wave device."
12619 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12621 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12625 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12627 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12628 "You can't use them together."
12631 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12634 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12637 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12640 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12641 "pokušajte ponovno."
12643 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12645 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12646 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12649 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12650 msgid "An error occurred with the specified port."
12651 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12653 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12655 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12656 "these applications, and then try again."
12659 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12660 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12661 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12663 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12665 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12666 "Control Panel to install a MIDI driver."
12669 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12670 msgid "There is no display window."
12671 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12673 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12674 msgid "Could not create or use window."
12675 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12677 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12679 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12680 "check your disk or network connection."
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12685 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12686 "are still connected to the network."
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12691 #| msgid "Wine Mono Installer"
12692 msgid "Wine Sound Mapper"
12693 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12695 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12701 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12702 msgid "Master Volume"
12705 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12709 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12710 msgid "Print to File"
12711 msgstr "Ispis u datoteku"
12713 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12714 msgid "&Output File Name:"
12715 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12717 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12718 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12720 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12723 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12724 msgid "Unable to create the output file."
12725 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12727 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12731 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12732 msgid "Operations Error"
12733 msgstr "Greška u operacijama"
12735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12736 msgid "Protocol Error"
12737 msgstr "Greška u protokolu"
12739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12740 msgid "Time Limit Exceeded"
12741 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12744 msgid "Size Limit Exceeded"
12745 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12748 msgid "Compare False"
12749 msgstr "Usporedi netočno"
12751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12752 msgid "Compare True"
12753 msgstr "Usporedi točno"
12755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12756 msgid "Authentication Method Not Supported"
12757 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12760 msgid "Strong Authentication Required"
12761 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12764 msgid "Referral (v2)"
12765 msgstr "Upućivač (v2)"
12767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12772 msgid "Administration Limit Exceeded"
12773 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12775 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12776 msgid "Unavailable Critical Extension"
12777 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12779 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12780 msgid "Confidentiality Required"
12781 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12783 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12785 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12786 msgid "SASL Bind in Progress"
12787 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12790 msgid "No Such Attribute"
12791 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12794 msgid "Undefined Type"
12795 msgstr "Neodređena vrsta"
12797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12798 msgid "Inappropriate Matching"
12799 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12802 msgid "Constraint Violation"
12803 msgstr "Kršenje ograničenja"
12805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12806 msgid "Attribute Or Value Exists"
12807 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12810 msgid "Invalid Syntax"
12811 msgstr "Neispravna sintaksa"
12813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12814 msgid "No Such Object"
12815 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12818 msgid "Alias Problem"
12819 msgstr "Problem u pseudonimu"
12821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12822 msgid "Invalid DN Syntax"
12823 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12825 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12829 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12830 msgid "Alias Dereference Problem"
12831 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12833 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12834 msgid "Inappropriate Authentication"
12835 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12837 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12838 msgid "Invalid Credentials"
12839 msgstr "Neispravni akreditivi"
12841 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12842 msgid "Insufficient Rights"
12843 msgstr "Nedovoljna prava"
12845 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12849 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12850 msgid "Unavailable"
12851 msgstr "Nedostupno"
12853 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12854 msgid "Unwilling To Perform"
12855 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12857 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12858 msgid "Loop Detected"
12859 msgstr "Pronađena je petlja"
12861 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12862 msgid "Sort Control Missing"
12863 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12865 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12866 msgid "Index range error"
12867 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12869 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12870 msgid "Naming Violation"
12871 msgstr "Kršenje imenovanja"
12873 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12874 msgid "Object Class Violation"
12875 msgstr "Kršenje klase objekata"
12877 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12878 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12879 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12881 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12882 msgid "Not allowed on RDN"
12883 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12885 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12886 msgid "Already Exists"
12887 msgstr "Već postoji"
12889 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12890 msgid "No Object Class Mods"
12891 msgstr "Neme klase objekata"
12893 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12894 msgid "Results Too Large"
12895 msgstr "Rezultati su preveliki"
12897 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12898 msgid "Affects Multiple DSAs"
12899 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12901 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12902 msgid "Server Down"
12903 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12905 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12906 msgid "Local Error"
12907 msgstr "Lokalna greška"
12909 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12910 msgid "Encoding Error"
12911 msgstr "Greška u kodiranju"
12913 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12914 msgid "Decoding Error"
12915 msgstr "Greška u dekodiranju"
12917 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12919 msgstr "Vrijeme isteka"
12921 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12922 msgid "Auth Unknown"
12923 msgstr "Nepoznat identitet"
12925 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12926 msgid "Filter Error"
12927 msgstr "Greška u filteru"
12929 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12930 msgid "User Canceled"
12931 msgstr "Korisnik je otkazan"
12933 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12934 msgid "Parameter Error"
12935 msgstr "Greška u parametru"
12937 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12939 msgstr "Nema memorije"
12941 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12942 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12943 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12945 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12946 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12947 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12949 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12950 msgid "Specified control was not found in message"
12951 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12953 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12954 msgid "No result present in message"
12955 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12957 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12958 msgid "More results returned"
12959 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12961 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12962 msgid "Loop while handling referrals"
12963 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12965 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12966 msgid "Referral hop limit exceeded"
12967 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12969 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12971 "Not Yet Implemented\n"
12974 "Nije još implementirano\n"
12977 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12978 msgid "%1: File Not Found\n"
12979 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12981 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12983 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12986 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12991 " + Sets an attribute.\n"
12992 " - Clears an attribute.\n"
12993 " R Read-only file attribute.\n"
12994 " A Archive file attribute.\n"
12995 " S System file attribute.\n"
12996 " H Hidden file attribute.\n"
12997 " [drive:][path][filename]\n"
12998 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12999 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13000 " /D Processes folders as well.\n"
13003 #: programs/clock/clock.rc:32
13007 #: programs/clock/clock.rc:33
13009 msgstr "&Digitalni"
13011 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13017 #: programs/clock/clock.rc:37
13018 msgid "&Without Titlebar"
13019 msgstr "&Bez naslovne trake"
13021 #: programs/clock/clock.rc:39
13025 #: programs/clock/clock.rc:40
13029 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13031 msgid "&Always on Top"
13032 msgstr "&Uvijek na vrhu"
13034 #: programs/clock/clock.rc:45
13035 msgid "&About Clock"
13038 #: programs/clock/clock.rc:51
13042 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13044 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13045 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13046 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13049 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13050 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13056 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13057 #| "default directory.\n"
13059 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13060 "default directory.\n"
13062 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
13065 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13067 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
13068 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13069 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13072 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13073 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
13075 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13076 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13077 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
13079 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13080 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13081 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
13083 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13084 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13085 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
13087 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13088 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13089 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
13091 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13092 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13093 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
13095 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13097 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13099 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13100 "the terminal device before they are executed.\n"
13102 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13103 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13104 "preceding it with an @ sign.\n"
13107 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13108 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13109 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
13111 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13113 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13115 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13117 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13120 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13122 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13125 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13126 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13127 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13128 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13129 "terminates the batch file execution.\n"
13131 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13134 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13136 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13137 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13139 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
13140 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
13142 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13144 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13146 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13147 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13148 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13150 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13151 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13154 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13156 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13158 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13159 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13160 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13163 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13164 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13165 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
13167 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13168 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13169 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
13171 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13173 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13175 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13176 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13178 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13181 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13183 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13185 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13186 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13189 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13190 "variable, for example:\n"
13191 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13194 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13196 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13198 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13199 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13202 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13204 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13206 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13207 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13209 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13211 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13212 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13213 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13214 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13216 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13217 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13218 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13219 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13221 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13222 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13225 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13227 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13228 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13231 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13232 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13233 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
13235 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13236 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13237 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
13239 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13241 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
13242 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13243 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
13245 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13247 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
13248 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13249 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
13251 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13253 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13255 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13257 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13259 "SET <variable>=<value>\n"
13261 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13262 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13264 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13265 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13266 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13267 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13270 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13272 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13273 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13274 "called from the command line.\n"
13277 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13279 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13280 "with that suffix.\n"
13282 "start [options] program_filename [...]\n"
13283 "start [options] document_filename\n"
13286 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13287 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13288 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13289 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13290 "/min Start the program minimized.\n"
13291 "/max Start the program maximized.\n"
13292 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13293 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13294 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13295 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13296 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13297 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13298 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13299 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13300 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13302 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13304 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13305 "/? Display this help and exit.\n"
13308 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13309 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13310 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
13312 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13313 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13314 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
13316 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13318 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13319 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13322 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13324 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13326 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13327 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13328 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13330 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13333 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13334 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13335 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
13337 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13338 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13341 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13343 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13344 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13347 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13349 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13351 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13352 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13353 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13354 "settings are restored.\n"
13357 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13359 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13360 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13362 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
13365 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13366 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13369 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13371 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13373 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13375 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13376 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13377 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13378 "association, if any.\n"
13381 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13383 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13385 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13387 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13388 "currently defined.\n"
13389 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13391 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13392 "associated to the specified file type.\n"
13395 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13396 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13399 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13401 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13402 "from a selectable list.\n"
13403 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13406 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13408 "Create a symbolic link.\n"
13410 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13413 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13414 "/h Create a hard link.\n"
13415 "/j Create a directory junction.\n"
13416 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13417 "target is the path that link_name points to.\n"
13420 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13422 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13423 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13426 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13428 "CMD built-in commands are:\n"
13429 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13430 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13431 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13432 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13433 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13434 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13435 "COPY\t\tCopy file\n"
13436 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13437 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13438 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13439 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13440 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13441 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13442 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13443 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13444 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13445 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13446 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13447 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13448 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13449 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13450 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13451 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13452 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13453 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13454 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13455 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13456 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13457 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13458 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13459 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13460 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13461 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13462 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13463 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13464 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13466 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13469 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13470 msgid "Are you sure?"
13471 msgstr "Da li ste sigurni?"
13473 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13478 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13483 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13484 msgid "File association missing for extension %1\n"
13487 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13488 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13491 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13492 msgid "Overwrite %1?"
13493 msgstr "Pisati preko %1?"
13495 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13499 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13500 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13503 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13504 msgid "Argument missing\n"
13505 msgstr "Nedostaje argument\n"
13507 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13508 msgid "Syntax error\n"
13509 msgstr "Sintaksna greška\n"
13511 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13512 msgid "No help available for %1\n"
13513 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
13515 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13516 msgid "Target to GOTO not found\n"
13519 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13520 msgid "Current Date is %1\n"
13521 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
13523 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13524 msgid "Current Time is %1\n"
13525 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
13527 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13528 msgid "Enter new date: "
13529 msgstr "Unesite novi datum: "
13531 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13532 msgid "Enter new time: "
13533 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
13535 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13536 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13537 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
13539 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13540 msgid "Failed to open '%1'\n"
13541 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
13543 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13544 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13547 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13552 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13554 msgstr "Izbriši %1?"
13556 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13557 msgid "Echo is %1\n"
13560 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13561 msgid "Verify is %1\n"
13564 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13565 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13568 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13569 msgid "Parameter error\n"
13570 msgstr "Greška parametra\n"
13572 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13574 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13578 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13579 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13582 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13583 msgid "PATH not found\n"
13584 msgstr "PATH nije nađen\n"
13586 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13587 msgid "Press any key to continue... "
13588 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13590 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13591 msgid "Wine Command Prompt"
13594 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13595 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13598 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13602 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13603 msgid "The input line is too long.\n"
13604 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13606 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13607 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13610 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13611 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13614 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13618 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13619 msgid " (Yes|No|All)"
13620 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13622 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13624 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13627 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13628 msgid "Division by zero error.\n"
13629 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13631 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13632 msgid "Expected an operand.\n"
13633 msgstr "Očekivan operand.\n"
13635 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13636 msgid "Expected an operator.\n"
13637 msgstr "Očekivan operator.\n"
13639 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13640 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13641 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13643 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13645 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13646 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13649 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13650 msgid "Cursor size"
13651 msgstr "Veličina pokazivača"
13653 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13657 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13661 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13665 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13666 msgid "Command history"
13667 msgstr "Povijest naredbi"
13669 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13671 #| msgid "Buffer zone"
13672 msgid "&Buffer size:"
13673 msgstr "Tampon zona"
13675 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13677 #| msgid "&Remove doubles"
13678 msgid "&Remove duplicates"
13679 msgstr "&Ukloni duplikate"
13681 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13683 msgstr "Iskočni izbornik"
13685 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13689 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13693 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13695 #| msgid "&Close console"
13697 msgstr "&Zatvori konzolu"
13699 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13701 #| msgid "Quick edit"
13702 msgid "&Quick Edit mode"
13703 msgstr "Brzo editiranje"
13705 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13708 msgid "&Insert mode"
13711 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13715 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13719 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13720 msgid "Configuration"
13721 msgstr "Konfiguracija"
13723 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13724 msgid "Buffer zone"
13725 msgstr "Tampon zona"
13727 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13731 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13735 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13736 msgid "Window size"
13737 msgstr "Veličina rozora"
13739 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13743 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13747 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13748 msgid "End of program"
13749 msgstr "Kraj programa"
13751 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13752 msgid "&Close console"
13753 msgstr "&Zatvori konzolu"
13755 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13759 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13760 msgid "Console parameters"
13761 msgstr "Paremetri konzole"
13763 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13764 msgid "Retain these settings for later sessions"
13765 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13767 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13768 msgid "Modify only current session"
13769 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13771 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13772 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13775 msgstr "Uređi&vanje"
13777 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13778 msgid "Set &Defaults"
13779 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13781 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13785 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13786 msgid "&Select all"
13787 msgstr "Onzači &sve"
13789 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13793 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13797 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13798 msgid "Setup - Default settings"
13799 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13801 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13802 msgid "Setup - Current settings"
13803 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13805 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13806 msgid "Configuration error"
13807 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13809 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13811 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13815 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13816 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13817 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13819 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13820 msgid "This is a test"
13821 msgstr "Ovo je proba"
13823 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13824 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13825 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13827 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13828 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13830 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13832 #: programs/explorer/explorer.rc:32
13833 msgid "Wine Explorer"
13834 msgstr "Wine Explorer"
13836 #: programs/explorer/explorer.rc:34
13838 #| msgid "Start Menu"
13840 msgstr "'Start' izbornik"
13842 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
13844 msgstr "Pok&reni..."
13846 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13848 "- Supported Commands -\n"
13850 "hardlink hardlink management\n"
13853 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13855 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13857 "create create a hardlink\n"
13860 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13861 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13864 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13865 msgid "Usage: hostname\n"
13866 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13868 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13869 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13870 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13872 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13873 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13876 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13878 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13882 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13883 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13884 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13886 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13887 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13889 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13891 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13892 msgid "%1 adapter %2\n"
13893 msgstr "%1 adapter %2\n"
13895 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13899 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13900 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13903 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13904 msgid "IPv4 address"
13905 msgstr "IPv4 adresa"
13907 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13909 msgstr "Naziv domaćina"
13911 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13913 msgstr "Vrsta čvora"
13915 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13917 msgstr "Emitiranje"
13919 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13920 msgid "Peer-to-peer"
13921 msgstr "Neposredna razmjena"
13923 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13927 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13931 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13932 msgid "IP routing enabled"
13933 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13935 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13936 msgid "Physical address"
13937 msgstr "Fizička adresa"
13939 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13940 msgid "DHCP enabled"
13941 msgstr "DHCP je omogućen"
13943 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13944 msgid "Default gateway"
13945 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13947 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13948 msgid "IPv6 address"
13949 msgstr "IPv6 adresa"
13951 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13953 #| msgid "System Configuration"
13954 msgid "System Information"
13955 msgstr "Konfiguracija sistema"
13957 #: programs/net/net.rc:30
13959 "The syntax of this command is:\n"
13961 "NET command [arguments]\n"
13963 "NET command /HELP\n"
13965 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13967 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13969 "NET naredba [argumenti]\n"
13971 "NET naredba /HELP\n"
13973 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13975 #: programs/net/net.rc:31
13977 "The syntax of this command is:\n"
13979 "NET START [service]\n"
13981 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13982 "'service' is the name of the service to start.\n"
13984 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13986 "NET START [servis]\n"
13988 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13989 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13991 #: programs/net/net.rc:32
13993 "The syntax of this command is:\n"
13995 "NET STOP service\n"
13997 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13999 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
14001 "NET STOP servis\n"
14003 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
14005 #: programs/net/net.rc:33
14006 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14009 #: programs/net/net.rc:34
14010 msgid "Could not stop service %1\n"
14013 #: programs/net/net.rc:35
14014 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14017 #: programs/net/net.rc:36
14018 msgid "Could not get handle to service.\n"
14021 #: programs/net/net.rc:37
14022 msgid "The %1 service is starting.\n"
14023 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
14025 #: programs/net/net.rc:38
14026 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14027 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
14029 #: programs/net/net.rc:39
14030 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14031 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
14033 #: programs/net/net.rc:40
14034 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14035 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
14037 #: programs/net/net.rc:41
14038 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14039 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
14041 #: programs/net/net.rc:42
14042 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14043 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
14045 #: programs/net/net.rc:44
14046 msgid "There are no entries in the list.\n"
14047 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
14049 #: programs/net/net.rc:45
14052 "Status Local Remote\n"
14053 "---------------------------------------------------------------\n"
14056 "Status Lokalno Udaljeno\n"
14057 "---------------------------------------------------------------\n"
14059 #: programs/net/net.rc:46
14060 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14061 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
14063 #: programs/net/net.rc:48
14067 #: programs/net/net.rc:49
14068 msgid "Disconnected"
14071 #: programs/net/net.rc:50
14072 msgid "A network error occurred"
14073 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
14075 #: programs/net/net.rc:51
14076 msgid "Connection is being made"
14077 msgstr "Veza se stvara"
14079 #: programs/net/net.rc:52
14080 msgid "Reconnecting"
14081 msgstr "Ponovno povezivanje"
14083 #: programs/net/net.rc:43
14084 msgid "The following services are running:\n"
14085 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
14087 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14088 msgid "Active Connections"
14089 msgstr "Aktivne veze"
14091 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14095 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14096 msgid "Local Address"
14097 msgstr "Lokalna adresa"
14099 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14100 msgid "Foreign Address"
14101 msgstr "Strana adresa"
14103 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14107 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14108 msgid "Interface Statistics"
14109 msgstr "Statistike sučelja"
14111 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14115 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14119 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14123 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14124 msgid "Unicast packets"
14125 msgstr "Unicast paketi"
14127 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14128 msgid "Non-unicast packets"
14129 msgstr "Ne-Unicast paketi"
14131 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14135 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14139 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14140 msgid "Unknown protocols"
14141 msgstr "Nepoznati protokoli"
14143 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14144 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14145 msgstr "TCP statistike za IPv4"
14147 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14148 msgid "Active Opens"
14151 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14152 msgid "Passive Opens"
14155 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14156 msgid "Failed Connection Attempts"
14157 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
14159 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14160 msgid "Reset Connections"
14163 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14164 msgid "Current Connections"
14165 msgstr "Trenutne veze"
14167 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14168 msgid "Segments Received"
14169 msgstr "Primljeni segmenti"
14171 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14172 msgid "Segments Sent"
14173 msgstr "Poslani segmenti"
14175 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14176 msgid "Segments Retransmitted"
14177 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
14179 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14180 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14181 msgstr "UDP statistike za IPv4"
14183 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14184 msgid "Datagrams Received"
14185 msgstr "Primljeni satagrami"
14187 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14189 msgstr "Nema vratiju"
14191 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14192 msgid "Receive Errors"
14193 msgstr "Greške u primanju"
14195 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14196 msgid "Datagrams Sent"
14197 msgstr "Poslani datagrami"
14199 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14200 msgid "&New\tCtrl+N"
14201 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14203 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14204 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14205 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
14207 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14208 msgid "&Save\tCtrl+S"
14209 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
14211 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14213 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14214 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
14216 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14217 msgid "Page Se&tup..."
14218 msgstr "Postavke s&tranice..."
14220 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14221 msgid "P&rinter Setup..."
14222 msgstr "Postavke is&pisa..."
14224 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14225 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14226 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14228 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14229 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14230 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
14232 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14233 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14234 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
14236 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14237 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14238 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
14240 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14241 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14242 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14243 msgid "&Delete\tDel"
14244 msgstr "&Izbriši\tDel"
14246 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14247 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14248 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
14250 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14251 msgid "&Time/Date\tF5"
14252 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
14254 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14255 msgid "&Wrap long lines"
14256 msgstr "&Prelomi duge linije"
14258 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14259 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14260 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
14262 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14263 msgid "&Search next\tF3"
14264 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
14266 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14267 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14268 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
14270 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14271 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14272 msgid "&Contents\tF1"
14273 msgstr "&Sadržaj\tF1"
14275 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14276 msgid "&About Notepad"
14277 msgstr "&O Notepadu"
14279 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14281 msgstr "Postavke stranice"
14283 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14285 msgstr "&Zaglavlje:"
14287 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14289 msgstr "Podno&žje:"
14291 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14292 msgid "Margins (millimeters)"
14293 msgstr "Margine (u milimetrima)"
14295 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14299 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14303 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14305 msgstr "Kodiranje:"
14307 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14308 msgctxt "accelerator Select All"
14312 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14313 msgctxt "accelerator Copy"
14317 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14319 msgctxt "accelerator Find"
14323 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14324 msgctxt "accelerator Replace"
14328 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14329 msgctxt "accelerator New"
14333 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14334 msgctxt "accelerator Open"
14338 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14340 msgctxt "accelerator Print"
14344 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14345 msgctxt "accelerator Save"
14349 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14350 msgctxt "accelerator Paste"
14354 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14355 msgctxt "accelerator Cut"
14359 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14360 msgctxt "accelerator Undo"
14364 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14368 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14372 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14373 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14377 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14379 msgstr "Neimenovano"
14381 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14382 msgid "Text files (*.txt)"
14383 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14385 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14387 "File '%s' does not exist.\n"
14389 "Do you want to create a new file?"
14391 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
14393 "Želite li napraviti novu datoteku?"
14395 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14397 "File '%s' has been modified.\n"
14399 "Would you like to save the changes?"
14401 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
14403 "Želite li spremiti izmjene?"
14405 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14406 msgid "'%s' could not be found."
14407 msgstr "'%s' nije pronađeno."
14409 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14410 msgid "Unicode (UTF-16)"
14411 msgstr "Unicode (UTF-16)"
14413 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14414 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14415 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14417 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14418 msgid "Unicode (UTF-8)"
14419 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14421 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14424 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14425 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14426 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14427 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14431 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14432 msgid "&Bind to file..."
14435 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14436 msgid "&View TypeLib..."
14439 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14440 msgid "&System Configuration"
14441 msgstr "&Podaci o sistemu"
14443 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14444 msgid "&Run the Registry Editor"
14447 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14448 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14451 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14452 msgid "&In-process server"
14455 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14456 msgid "In-process &handler"
14459 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14460 msgid "&Local server"
14461 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
14463 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14464 msgid "&Remote server"
14465 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
14467 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14468 msgid "View &Type information"
14469 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
14471 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14472 msgid "Create &Instance"
14473 msgstr "Napravi &instancu"
14475 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14476 msgid "Create Instance &On..."
14479 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14480 msgid "&Release Instance"
14483 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14484 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14485 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
14487 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14488 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14491 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14492 msgid "&Expert mode"
14495 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14496 msgid "&Hidden component categories"
14499 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14500 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14501 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14503 msgstr "&Alatna traka"
14505 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14506 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14508 msgid "&Status Bar"
14509 msgstr "&Statusna traka"
14511 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14512 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14513 msgid "&Refresh\tF5"
14514 msgstr "&Osvježi\tF5"
14516 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14517 msgid "&About OleView"
14518 msgstr "&O OleView"
14520 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14521 msgid "&Save as..."
14522 msgstr "Spremi &kao..."
14524 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14525 msgid "&Group by type kind"
14528 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14529 msgid "Connect to another machine"
14530 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
14532 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14533 msgid "&Machine name:"
14534 msgstr "&Ime uređaja:"
14536 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14537 msgid "System Configuration"
14538 msgstr "Konfiguracija sistema"
14540 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14541 msgid "System Settings"
14542 msgstr "Postavke sistema"
14544 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14545 msgid "&Enable Distributed COM"
14546 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
14548 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14549 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14550 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
14552 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14554 "These settings change only registry values.\n"
14555 "They have no effect on Wine performance."
14557 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
14558 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14560 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14561 msgid "Default Interface Viewer"
14562 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14564 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14568 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14572 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14573 msgid "&View Type Info"
14574 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14576 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14577 msgid "IPersist Interface Viewer"
14578 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14580 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14581 msgid "Class Name:"
14582 msgstr "Ime klase:"
14584 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14588 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14589 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14590 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14592 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14596 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14597 msgid "ITypeLib viewer"
14598 msgstr "ITypeLib preglednik"
14600 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14601 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14602 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14604 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14605 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14606 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14608 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14609 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14612 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14613 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14614 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14616 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14617 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14618 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14620 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14621 msgid "Run the Wine registry editor"
14622 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14624 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14625 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14628 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14629 msgid "Create an instance of the selected object"
14630 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14632 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14633 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14634 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14636 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14637 msgid "Release the currently selected object instance"
14640 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14641 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14644 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14645 msgid "Display the viewer for the selected item"
14646 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14648 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14649 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14652 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14654 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14657 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14658 msgid "Show or hide the toolbar"
14659 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14661 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14662 msgid "Show or hide the status bar"
14663 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14665 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14666 msgid "Refresh all lists"
14667 msgstr "Osvježi sve liste"
14669 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14670 msgid "Display program information, version number and copyright"
14673 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14674 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14677 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14678 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14681 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14682 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14685 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14686 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14689 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14690 msgid "ObjectClasses"
14691 msgstr "ObjectClasses"
14693 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14694 msgid "Grouped by Component Category"
14697 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14698 msgid "OLE 1.0 Objects"
14699 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14701 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14702 msgid "COM Library Objects"
14705 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14706 msgid "All Objects"
14707 msgstr "Svi objekti"
14709 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14710 msgid "Application IDs"
14711 msgstr "IDevi aplikacije"
14713 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14714 msgid "Type Libraries"
14717 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14721 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14725 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14729 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14730 msgid "Implementation"
14731 msgstr "Implementacija"
14733 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14735 msgstr "Aktivacija"
14737 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14738 msgid "CoGetClassObject failed."
14741 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14742 msgid "Unknown error"
14743 msgstr "Nepoznata greška"
14745 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14749 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14750 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14751 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14753 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14754 msgid "Inherited Interfaces"
14755 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14757 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14758 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14759 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14761 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14762 msgid "Close window"
14763 msgstr "Zatvori prozor"
14765 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14766 msgid "Group typeinfos by kind"
14769 #: programs/progman/progman.rc:33
14773 #: programs/progman/progman.rc:34
14774 msgid "O&pen\tEnter"
14775 msgstr "O&tvori\tEnter"
14777 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14778 msgid "&Move...\tF7"
14779 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14781 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14782 msgid "&Copy...\tF8"
14783 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14785 #: programs/progman/progman.rc:38
14786 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14787 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14789 #: programs/progman/progman.rc:40
14790 msgid "&Execute..."
14791 msgstr "&Izvrši..."
14793 #: programs/progman/progman.rc:42
14794 msgid "E&xit Windows"
14795 msgstr "Izađi iz &prozora"
14797 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14798 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14802 #: programs/progman/progman.rc:45
14803 msgid "&Arrange automatically"
14804 msgstr "R&asporedi automatski"
14806 #: programs/progman/progman.rc:46
14807 msgid "&Minimize on run"
14810 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14811 msgid "&Save settings on exit"
14812 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14814 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14819 #: programs/progman/progman.rc:50
14820 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14823 #: programs/progman/progman.rc:51
14824 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14827 #: programs/progman/progman.rc:52
14828 msgid "&Arrange Icons"
14829 msgstr "Raspor&edi ikone"
14831 #: programs/progman/progman.rc:57
14832 msgid "&About Program Manager"
14833 msgstr "&O Program Manageru"
14835 #: programs/progman/progman.rc:103
14836 msgid "Program &group"
14837 msgstr "Programska grupa"
14839 #: programs/progman/progman.rc:105
14843 #: programs/progman/progman.rc:116
14844 msgid "Move Program"
14845 msgstr "Pomakni program"
14847 #: programs/progman/progman.rc:118
14848 msgid "Move program:"
14849 msgstr "Pomakni program:"
14851 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14852 msgid "From group:"
14855 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14859 #: programs/progman/progman.rc:134
14860 msgid "Copy Program"
14861 msgstr "Kopiraj program"
14863 #: programs/progman/progman.rc:136
14864 msgid "Copy program:"
14865 msgstr "Kopiraj program:"
14867 #: programs/progman/progman.rc:152
14868 msgid "Program Group Attributes"
14869 msgstr "Atributi grupe programa"
14871 #: programs/progman/progman.rc:156
14872 msgid "&Group file:"
14873 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14875 #: programs/progman/progman.rc:168
14876 msgid "Program Attributes"
14877 msgstr "Atributi programa"
14879 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14880 msgid "&Command line:"
14881 msgstr "&Naredbena linija:"
14883 #: programs/progman/progman.rc:174
14884 msgid "&Working directory:"
14885 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14887 #: programs/progman/progman.rc:176
14888 msgid "&Key combination:"
14889 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14891 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14892 msgid "&Minimize at launch"
14895 #: programs/progman/progman.rc:183
14896 msgid "Change &icon..."
14897 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14899 #: programs/progman/progman.rc:192
14900 msgid "Change Icon"
14901 msgstr "Promijeni ikonu"
14903 #: programs/progman/progman.rc:194
14905 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14907 #: programs/progman/progman.rc:196
14908 msgid "Current &icon:"
14909 msgstr "Trenutna i&kona:"
14911 #: programs/progman/progman.rc:210
14912 msgid "Execute Program"
14913 msgstr "Izvrši program"
14915 #: programs/progman/progman.rc:63
14916 msgid "Program Manager"
14917 msgstr "Program Manager"
14919 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14921 msgstr "UPOZORENJE"
14923 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14924 msgid "Information"
14925 msgstr "Informacije"
14927 #: programs/progman/progman.rc:68
14928 msgid "Delete group `%s'?"
14929 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14931 #: programs/progman/progman.rc:69
14932 msgid "Delete program `%s'?"
14933 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14935 #: programs/progman/progman.rc:70
14936 msgid "Not implemented"
14937 msgstr "Nije još implementirano"
14939 #: programs/progman/progman.rc:71
14940 msgid "Error reading `%s'."
14941 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14943 #: programs/progman/progman.rc:72
14944 msgid "Error writing `%s'."
14945 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14947 #: programs/progman/progman.rc:75
14949 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14950 "Should it be tried further on?"
14953 #: programs/progman/progman.rc:77
14954 msgid "Help not available."
14955 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14957 #: programs/progman/progman.rc:78
14958 msgid "Unknown feature in %s"
14959 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14961 #: programs/progman/progman.rc:79
14962 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14963 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14965 #: programs/progman/progman.rc:80
14967 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14968 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14970 #: programs/progman/progman.rc:84
14971 msgid "Libraries (*.dll)"
14972 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14974 #: programs/progman/progman.rc:85
14976 msgstr "Datoteke ikona"
14978 #: programs/progman/progman.rc:86
14979 msgid "Icons (*.ico)"
14980 msgstr "Ikone (*.ico)"
14982 #: programs/reg/reg.rc:139
14984 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14985 msgid "reg: Invalid syntax. "
14986 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14988 #: programs/reg/reg.rc:142
14989 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14992 #: programs/reg/reg.rc:181
14995 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14996 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14998 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15000 #: programs/reg/reg.rc:116
15002 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15003 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15004 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
15006 #: programs/reg/reg.rc:131
15008 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
15009 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15010 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
15012 #: programs/reg/reg.rc:174
15015 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15016 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15018 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15020 #: programs/reg/reg.rc:120
15023 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15024 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15026 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15028 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15030 msgstr "(Podrazumijevano)"
15032 #: programs/reg/reg.rc:141
15033 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15036 #: programs/reg/reg.rc:35
15039 " REG [operation] [parameters]\n"
15041 "Supported operations:\n"
15042 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15044 "For help on a specific operation, type:\n"
15045 " REG [operation] /?\n"
15049 #: programs/reg/reg.rc:67
15051 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15053 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15056 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15057 " the key in which to add the new registry data.\n"
15059 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15061 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15063 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15064 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15065 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15066 " HKEY_USERS | HKU\n"
15067 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15069 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15071 " /v <value_name>\n"
15072 " The name of the registry value to add.\n"
15075 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15076 " registry value.\n"
15079 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15080 " <type> must be one of the following:\n"
15082 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15083 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15085 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15087 " /s <separator>\n"
15088 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15089 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15092 " The data to add to the new registry value.\n"
15095 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15099 #: programs/reg/reg.rc:202
15101 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15103 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15104 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15105 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15107 " <key1>, <key2>\n"
15108 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15109 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15111 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15113 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15115 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15116 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15117 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15118 " HKEY_USERS | HKU\n"
15119 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15121 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15124 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15127 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15129 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15134 #: programs/reg/reg.rc:92
15136 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15138 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15139 " one or more values from a given registry key.\n"
15142 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15143 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15145 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15147 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15149 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15150 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15151 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15152 " HKEY_USERS | HKU\n"
15153 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15155 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15157 " /v <value_name>\n"
15158 " The name of the registry value to delete.\n"
15161 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15162 " registry value.\n"
15165 " Delete all values from a registry key.\n"
15168 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15169 " prompting for confirmation.\n"
15173 #: programs/reg/reg.rc:170
15175 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15177 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15181 " The registry key to export.\n"
15183 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15185 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15187 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15188 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15189 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15190 " HKEY_USERS | HKU\n"
15191 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15193 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15196 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15197 " This file must have a .reg extension.\n"
15200 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15204 #: programs/reg/reg.rc:148
15206 "REG IMPORT <file>\n"
15208 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15211 " The name and path of the registry file to import.\n"
15215 #: programs/reg/reg.rc:114
15217 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15219 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15220 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15223 " The registry key to query.\n"
15225 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15227 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15229 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15230 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15231 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15232 " HKEY_USERS | HKU\n"
15233 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15235 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15237 " /v <value_name>\n"
15238 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15239 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15242 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15243 " registry value.\n"
15246 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15250 #: programs/reg/reg.rc:180
15253 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
15256 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
15260 #: programs/reg/reg.rc:117
15262 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15263 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15264 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15266 #: programs/reg/reg.rc:119
15267 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15270 #: programs/reg/reg.rc:172
15272 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15273 msgid "reg: Invalid system key\n"
15274 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15276 #: programs/reg/reg.rc:140
15278 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15279 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15280 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15282 #: programs/reg/reg.rc:122
15283 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15286 #: programs/reg/reg.rc:123
15287 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15290 #: programs/reg/reg.rc:136
15291 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15294 #: programs/reg/reg.rc:124
15295 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15298 #: programs/reg/reg.rc:121
15300 #| msgid "Unsupported type.\n"
15301 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15302 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15304 #: programs/reg/reg.rc:125
15306 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15307 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15308 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15310 #: programs/reg/reg.rc:118
15312 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15313 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15315 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15317 #: programs/reg/reg.rc:204
15318 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15321 #: programs/reg/reg.rc:205
15323 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15325 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15327 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15329 #: programs/reg/reg.rc:133
15331 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15332 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15333 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15335 #: programs/reg/reg.rc:134
15337 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15338 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15339 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15341 #: programs/reg/reg.rc:135
15343 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15344 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15345 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15347 #: programs/reg/reg.rc:137
15349 #| msgid "Could not open the file."
15350 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15351 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15353 #: programs/reg/reg.rc:173
15355 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15356 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15357 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15359 #: programs/reg/reg.rc:151
15360 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15363 #: programs/reg/reg.rc:175
15365 #| msgid "Could not open the file."
15366 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15367 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15369 #: programs/reg/reg.rc:150
15371 #| msgid "File not found.\n"
15372 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15373 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15375 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15376 msgid "(value not set)"
15377 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
15379 #: programs/reg/reg.rc:138
15380 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15383 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15387 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15388 msgid "&Import Registry File..."
15389 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
15391 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15392 msgid "&Export Registry File..."
15393 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
15395 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15396 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15400 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15401 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15402 msgid "&String Value"
15403 msgstr "&Znakovna vrijednost"
15405 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15406 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15407 msgid "&Binary Value"
15408 msgstr "&Binarna vrijednost"
15410 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15411 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15412 msgid "&DWORD Value"
15415 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15416 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15417 msgid "&Multi-String Value"
15420 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15421 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15422 msgid "&Expandable String Value"
15425 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15426 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15427 msgid "&Rename\tF2"
15428 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
15430 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15431 msgid "&Copy Key Name"
15432 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
15434 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15436 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15437 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
15439 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15440 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15441 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
15443 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15444 msgid "Status &Bar"
15445 msgstr "Statusna &traka"
15447 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15451 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15452 msgid "&Remove Favorite..."
15453 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
15455 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15456 msgid "&About Registry Editor"
15459 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15460 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15464 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15465 msgid "Modify &Binary Data..."
15468 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15469 msgid "Export registry"
15472 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15473 msgid "S&elected branch:"
15476 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15480 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15482 msgstr "Pronađi u:"
15484 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15488 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15489 msgid "Value names"
15490 msgstr "Imena vrijednosti"
15492 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15493 msgid "Value content"
15494 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
15496 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15497 msgid "Whole string only"
15500 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15501 msgid "Add Favorite"
15502 msgstr "Dodaj u omiljeno"
15504 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15508 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15509 msgid "Remove Favorite"
15510 msgstr "Makni omiljeno"
15512 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15513 msgid "Edit String"
15516 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15517 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15518 msgid "Value name:"
15519 msgstr "Ime vrijednosti:"
15521 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15522 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15523 msgid "Value data:"
15524 msgstr "Podaci vrijednosti:"
15526 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15530 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15534 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15535 msgid "Hexadecimal"
15536 msgstr "Heksadecimalno"
15538 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15542 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15543 msgid "Edit Binary"
15546 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15547 msgid "Edit Multi-String"
15550 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15551 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15554 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15555 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15558 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15559 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15562 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15563 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15566 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15568 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15571 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15572 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15575 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15579 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15580 msgid "Registry Editor"
15583 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15584 msgid "Import Registry File"
15587 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15588 msgid "Export Registry File"
15591 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15592 msgid "Registry files (*.reg)"
15593 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
15595 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15596 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15599 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15600 msgid "(cannot display value)"
15601 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
15603 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15604 msgid "(unknown %d)"
15605 msgstr "(nepoznato %d)"
15607 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15609 #| msgid "Could not open the file."
15610 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15611 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15613 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15615 #| msgid "Could not open the file."
15616 msgid "Unable to create a new registry key."
15617 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15619 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15621 #| msgid "Could not open the file."
15622 msgid "Unable to create a new registry value."
15623 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15625 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15627 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15628 "The specified key name already exists."
15631 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15633 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15634 "The specified value name already exists."
15637 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15639 #| msgid "Could not open the file."
15640 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15641 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15643 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15645 #| msgid "Could not open the file."
15646 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15647 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15649 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15651 #| msgid "Could not open the file."
15652 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15653 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15655 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15657 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15660 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15663 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15664 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15666 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15668 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15671 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15674 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15675 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
15676 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15677 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
15678 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15679 " /C Import the contents of a registry file.\n"
15680 " /D Delete a specified registry key.\n"
15681 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15682 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15683 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15684 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15685 " /? Display this information and exit.\n"
15686 " [filename] The location of the file containing registry information "
15688 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
15690 " file location where registry information will be exported.\n"
15691 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
15693 "Usage examples:\n"
15694 " regedit \"import.reg\"\n"
15695 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15696 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15699 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15700 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15703 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15704 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15707 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15708 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15711 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15712 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15715 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15716 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15719 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15721 #| msgid "Could not open the file."
15722 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15723 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15725 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15727 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
15728 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15729 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
15731 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15732 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15735 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15737 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15738 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15739 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15741 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15743 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15744 "encountered at '%1'.\n"
15747 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15748 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15751 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15753 #| msgid "Unsupported type.\n"
15754 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15755 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15757 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15759 #| msgid "Could not open the file."
15760 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15761 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15763 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15764 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15767 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15769 #| msgid "Could not open the file."
15770 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15771 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15773 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15775 #| msgid "Could not open the file."
15776 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15777 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15779 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15781 #| msgid "Unsupported type.\n"
15783 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15784 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15786 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15787 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15790 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15792 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15793 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15794 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15796 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15799 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15801 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15803 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15805 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15807 #| msgid "Could not open the file."
15808 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15809 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15812 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15815 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15817 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15818 msgid "Quits the Registry Editor"
15819 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15822 msgid "Adds keys to the favorites list"
15825 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15826 msgid "Removes keys from the favorites list"
15829 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15830 msgid "Shows or hides the status bar"
15831 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15833 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15834 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15837 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15838 msgid "Refreshes the window"
15839 msgstr "Osvježava prozor"
15841 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15842 msgid "Deletes the selection"
15845 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15846 msgid "Renames the selection"
15849 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15850 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15853 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15854 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15857 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15858 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15861 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15862 msgid "Modifies the value's data"
15865 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15866 msgid "Adds a new key"
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15870 msgid "Adds a new string value"
15873 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15874 msgid "Adds a new binary value"
15877 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15878 msgid "Adds a new 32-bit value"
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15882 msgid "Imports a text file into the registry"
15885 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15886 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15889 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15890 msgid "Prints all or part of the registry"
15893 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15894 msgid "Opens Registry Editor Help"
15897 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15898 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15901 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15903 #| msgid "Could not open the file."
15904 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15905 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15907 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15908 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15913 #| msgid "Value is too big (%u)"
15914 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15915 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15917 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15918 msgid "Confirm Value Delete"
15921 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15923 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15924 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15925 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15927 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15928 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15931 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15932 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15935 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15936 msgid "New Key #%d"
15937 msgstr "Novi ključ #%d"
15939 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15940 msgid "New Value #%d"
15941 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15943 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15945 #| msgid "Could not open the file."
15946 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15947 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15949 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15950 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15953 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15954 msgid "Adds a new multi-string value"
15957 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15958 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15961 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15962 msgid "Adds a new expandable string value"
15965 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15967 #| msgid "Confirm file deletion"
15968 msgid "Confirm Key Delete"
15969 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15971 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15973 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15975 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15976 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15978 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15979 msgid "Expands or collapses the selected node"
15982 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15984 #| msgid "C&ollate"
15988 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15990 "Wine DLL Registration Utility\n"
15992 "Provides DLL registration services.\n"
15996 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15999 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16002 " [/u] Unregister a server.\n"
16003 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16004 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16005 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16006 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16010 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16012 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16016 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16018 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16019 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16020 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
16022 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16023 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16026 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16027 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16030 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16031 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16034 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16035 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16038 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16039 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16042 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16043 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16046 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16047 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16050 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16051 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16054 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16055 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16058 #: programs/start/start.rc:57
16060 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16061 "with that suffix.\n"
16063 "start [options] program_filename [...]\n"
16064 "start [options] document_filename\n"
16067 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16068 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16069 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16070 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16071 "/min Start the program minimized.\n"
16072 "/max Start the program maximized.\n"
16073 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16074 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16075 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16076 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16077 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16078 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16079 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16080 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16081 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16083 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16085 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16086 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16087 "/? Display this help and exit.\n"
16090 #: programs/start/start.rc:59
16092 "Application could not be started, or no application associated with the "
16093 "specified file.\n"
16094 "ShellExecuteEx failed"
16096 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
16097 "navedenom datotekom.\n"
16098 "ShellExecuteEx nije uspio"
16100 #: programs/start/start.rc:61
16101 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16102 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
16104 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16105 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16106 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
16108 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16109 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16112 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16113 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16116 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16117 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16120 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16121 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16124 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16125 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16128 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16129 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16132 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16134 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16137 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16138 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16141 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16142 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16146 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16149 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16150 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16153 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16154 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16157 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16158 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16162 msgid "&New Task (Run...)"
16163 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
16165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16166 msgid "E&xit Task Manager"
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16170 msgid "&Minimize On Use"
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16174 msgid "&Hide When Minimized"
16177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16178 msgid "&Show 16-bit tasks"
16179 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
16181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16182 msgid "&Refresh Now"
16183 msgstr "&Osvježi sada"
16185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16186 msgid "&Update Speed"
16187 msgstr "&Brzina osvježavanja"
16189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16203 msgstr "&Pauzirana"
16205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16206 msgid "&Select Columns..."
16207 msgstr "&Odaberi stupce..."
16209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16210 msgid "&CPU History"
16211 msgstr "&CPU povijest"
16213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16214 msgid "&One Graph, All CPUs"
16215 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
16217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16218 msgid "One Graph &Per CPU"
16219 msgstr "Jedan graf po &CPU"
16221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16222 msgid "&Show Kernel Times"
16225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16227 msgid "Tile &Horizontally"
16230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16232 msgid "Tile &Vertically"
16235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16247 msgid "&Bring To Front"
16250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16251 msgid "&About Task Manager"
16252 msgstr "&O Task Manageru"
16254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16260 msgstr "&Zaustavi zadatak"
16262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16263 msgid "&Go To Process"
16264 msgstr "&Idi na proces"
16266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16267 msgid "&End Process"
16268 msgstr "&Završi proces"
16270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16271 msgid "End Process &Tree"
16272 msgstr "Završi &stablo procesa"
16274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16279 msgid "Set &Priority"
16282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16287 msgid "&Above Normal"
16290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16291 msgid "&Below Normal"
16294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16295 msgid "Set &Affinity..."
16298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16299 msgid "Edit Debug &Channels..."
16302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16304 msgid "Task Manager"
16307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16308 msgid "&New Task..."
16309 msgstr "&Novi zadatak..."
16311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16312 msgid "&Show processes from all users"
16313 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
16315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16317 msgstr "CPU upotreba"
16319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16321 msgstr "Mem upotreba"
16323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16328 msgid "Commit charge (K)"
16331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16332 msgid "Physical memory (K)"
16335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16336 msgid "Kernel memory (K)"
16339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16358 msgstr "Ograničenje"
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16365 msgid "System Cache"
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16370 msgstr "Straničeno"
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16374 msgstr "Nestraničeno"
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16377 msgid "CPU usage history"
16378 msgstr "Povijest CPU uporabe"
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16381 msgid "Memory usage history"
16382 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16385 msgid "Debug Channels"
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16389 msgid "Processor Affinity"
16390 msgstr "Afinitet procesora"
16392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16394 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16395 "allowed to execute on."
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16527 msgid "Select Columns"
16528 msgstr "Odaberite stupce"
16530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16532 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16536 msgid "&Image Name"
16537 msgstr "Naziv s&like"
16539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16540 msgid "&PID (Process Identifier)"
16541 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
16543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16545 msgstr "&CPU uporaba"
16547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16549 msgstr "&CPU vri&jeme"
16551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16552 msgid "&Memory Usage"
16553 msgstr "&Memorijska uporaba"
16555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16556 msgid "Memory Usage &Delta"
16557 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
16559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16560 msgid "Pea&k Memory Usage"
16561 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
16563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16564 msgid "Page &Faults"
16567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16568 msgid "&USER Objects"
16569 msgstr "&USER objekti"
16571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16573 msgstr "U/I čitanja"
16575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16576 msgid "I/O Read Bytes"
16577 msgstr "U/I okteti čitanja"
16579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16580 msgid "&Session ID"
16581 msgstr "&ID sjednice"
16583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16585 msgstr "Korisničko &ime"
16587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16588 msgid "Page F&aults Delta"
16591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16592 msgid "&Virtual Memory Size"
16593 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
16595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16596 msgid "Pa&ged Pool"
16599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16600 msgid "N&on-paged Pool"
16603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16604 msgid "Base P&riority"
16605 msgstr "Osnovni p&rioritet"
16607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16608 msgid "&Handle Count"
16611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16612 msgid "&Thread Count"
16613 msgstr "Broj &niti"
16615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16616 msgid "GDI Objects"
16617 msgstr "GDI objekti"
16619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16621 msgstr "U/I pisanja"
16623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16624 msgid "I/O Write Bytes"
16625 msgstr "U/I okteti pisanja"
16627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16629 msgstr "U/I ostalo"
16631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16632 msgid "I/O Other Bytes"
16633 msgstr "U/I drugi okteti"
16635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16636 msgid "Create New Task"
16637 msgstr "Stvori novi tadatak"
16639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16640 msgid "Runs a new program"
16641 msgstr "Pokreće novi program"
16643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16644 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16648 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16652 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16656 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16660 msgid "Displays tasks by using large icons"
16661 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
16663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16664 msgid "Displays tasks by using small icons"
16665 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
16667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16668 msgid "Displays information about each task"
16669 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
16671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16672 msgid "Updates the display twice per second"
16673 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
16675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16676 msgid "Updates the display every two seconds"
16677 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
16679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16680 msgid "Updates the display every four seconds"
16681 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
16683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16684 msgid "Does not automatically update"
16685 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
16687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16688 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16692 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16696 msgid "Minimizes the windows"
16699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16700 msgid "Maximizes the windows"
16703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16704 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16708 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16712 msgid "Displays Task Manager help topics"
16715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16716 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16720 msgid "Exits the Task Manager application"
16723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16724 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16728 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16732 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16736 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16740 msgid "Each CPU has its own history graph"
16743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16744 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16748 msgid "Tells the selected tasks to close"
16751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16752 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16756 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16760 msgid "Removes the process from the system"
16763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16764 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16768 msgid "Attaches the debugger to this process"
16771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16772 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16776 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16780 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16784 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16788 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16792 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16796 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16800 msgid "Controls Debug Channels"
16803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16804 msgid "Performance"
16805 msgstr "Performanse"
16807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16808 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16809 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16812 msgid "Processes: %d"
16813 msgstr "Procesi: %d"
16815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16816 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16817 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16821 msgstr "Naziv slike"
16823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16833 msgstr "CPU vrijeme"
16835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16837 msgstr "Mem uporaba"
16839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16844 msgid "Peak Mem Usage"
16845 msgstr "Vršna mem uporaba"
16847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16848 msgid "Page Faults"
16851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16852 msgid "USER Objects"
16853 msgstr "USER objektis"
16855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16857 msgstr "ID sjednice"
16859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16861 msgstr "Korisničko ime"
16863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16869 msgstr "VM veličina"
16871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16884 msgid "Task Manager Warning"
16887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16889 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16890 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16891 "sure you want to change the priority class?"
16894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16895 msgid "Unable to Change Priority"
16898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16900 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16901 "results including loss of data and system instability. The\n"
16902 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16903 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16904 "terminate the process?"
16907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16908 msgid "Unable to Terminate Process"
16911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16913 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16914 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16918 msgid "Unable to Debug Process"
16921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16922 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16926 msgid "Invalid Option"
16927 msgstr "Neispravna postavka"
16929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16930 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16934 msgid "System Idle Process"
16937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16938 msgid "Not Responding"
16939 msgstr "Ne reagira"
16941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16949 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16950 msgid "Wine Application Uninstaller"
16951 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16953 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16955 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16957 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16959 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16960 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16961 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16963 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16964 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16967 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16969 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16972 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16974 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16975 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16976 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16978 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16980 "Wine Application Uninstaller\n"
16982 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16986 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16989 " uninstaller [options]\n"
16992 " --help\t Display this information.\n"
16993 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16994 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16995 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16996 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17000 #: programs/view/view.rc:36
17004 #: programs/view/view.rc:38
17005 msgid "&Scale to Window"
17008 #: programs/view/view.rc:40
17012 #: programs/view/view.rc:41
17016 #: programs/view/view.rc:49
17017 msgid "Regular Metafile Viewer"
17020 #: programs/view/view.rc:50
17021 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17024 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17025 msgid "Waiting for Program"
17026 msgstr "Čekanje programa"
17028 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17029 msgid "Terminate Process"
17030 msgstr "Okončaj proces"
17032 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17034 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17037 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17039 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
17042 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
17044 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17045 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17046 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
17048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17050 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17051 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17052 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17053 "option) any later version."
17055 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
17056 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
17057 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
17059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17060 msgid "Windows registration information"
17061 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
17063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17068 msgid "Organi&zation:"
17069 msgstr "Organi&zacija:"
17071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17072 msgid "Application settings"
17073 msgstr "Postavke aplikacije"
17075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17077 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17078 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17079 "or per-application settings in those tabs as well."
17081 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
17082 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
17083 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
17085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17087 #| msgid "&Add application..."
17088 msgid "Add appli&cation..."
17089 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17092 msgid "&Remove application"
17093 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
17095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17096 msgid "&Windows Version:"
17097 msgstr "&Verzija Windowsa:"
17099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17100 msgid "Window settings"
17101 msgstr "Postavke prozora"
17103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17104 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17105 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
17107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17108 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17109 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
17111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17112 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17113 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
17115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17116 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17117 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
17119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17120 msgid "Desktop &size:"
17121 msgstr "&Veličina radne površine:"
17123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17124 msgid "Screen resolution"
17125 msgstr "Rezolucija ekrana"
17127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17128 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17129 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
17131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17132 msgid "DLL overrides"
17133 msgstr "DLL nadjačavanja"
17135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17137 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17138 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17141 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
17142 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
17144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17145 msgid "&New override for library:"
17146 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
17148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17153 msgid "Existing &overrides:"
17154 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
17156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17158 msgstr "&Izmjeni..."
17160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17161 msgid "Edit Override"
17162 msgstr "Izmjeni podešavanje"
17164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17166 msgstr "Redoslijed učitavanja"
17168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17169 msgid "&Builtin (Wine)"
17170 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
17172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17173 msgid "&Native (Windows)"
17174 msgstr "&Nativno (Windows)"
17176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17178 #| msgid "Bui<in then Native"
17179 msgid "Buil&tin then Native"
17180 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
17182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17183 msgid "Nati&ve then Builtin"
17184 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
17186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17187 msgid "Select Drive Letter"
17188 msgstr "Izaberi slovo pogona"
17190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17192 #| msgid "Wine configuration"
17193 msgid "Drive configuration"
17194 msgstr "Wine konfiguracija"
17196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17199 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
17202 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17205 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
17208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17220 #| msgid "Show &Advanced"
17221 msgid "Show Advan&ced"
17222 msgstr "Pokaži &napredno"
17224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17238 msgstr "S&erijski:"
17240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17242 #| msgid "Show &dot files"
17243 msgid "&Show dot files"
17244 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
17246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17247 msgid "Driver diagnostics"
17248 msgstr "Driver dijagnostika"
17250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17252 msgstr "Podrazumijevano"
17254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17255 msgid "Output device:"
17256 msgstr "Izlazni uređaj:"
17258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17259 msgid "Voice output device:"
17260 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
17262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17263 msgid "Input device:"
17264 msgstr "Ulazni uređaj:"
17266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17267 msgid "Voice input device:"
17268 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
17270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17271 msgid "&Test Sound"
17272 msgstr "Is&probaj zvuk"
17274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17276 #| msgid "Wine configuration"
17277 msgid "Speaker configuration"
17278 msgstr "Wine konfiguracija"
17280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17293 msgid "&Install theme..."
17294 msgstr "&Instaliraj temu..."
17296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17309 msgid "Manage file &associations"
17312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17322 msgstr "Biblioteke"
17324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17329 msgid "Select the Unix target directory, please."
17330 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
17332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17334 #| msgid "Hide &Advanced"
17335 msgid "Hide Advan&ced"
17336 msgstr "Sakrij &napredno"
17338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17340 msgstr "(Bez teme)"
17342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17347 msgid "Desktop Integration"
17348 msgstr "Desktop integracija"
17350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17359 msgid "Wine configuration"
17360 msgstr "Wine konfiguracija"
17362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17363 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17364 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
17366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17367 msgid "Select a theme file"
17368 msgstr "Izaberite temu"
17370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17376 msgstr "Poveznice do"
17378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17379 msgid "Wine configuration for %s"
17380 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
17382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17383 msgid "Selected driver: %s"
17384 msgstr "Odabrani pogon: %s"
17386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17391 msgid "Audio test failed!"
17392 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
17394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17395 msgid "(System default)"
17396 msgstr "(Sistemska putanja)"
17398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17399 msgid "5.1 Surround"
17402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17405 msgid "Quadraphonic"
17408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17418 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17419 "Are you sure you want to do this?"
17421 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
17422 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
17424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17425 msgid "Warning: system library"
17426 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
17428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17437 msgid "native, builtin"
17438 msgstr "nativna, ugrađena"
17440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17441 msgid "builtin, native"
17442 msgstr "ugrađena, nativna"
17444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17446 msgstr "onemogućen"
17448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17449 msgid "Default Settings"
17450 msgstr "Osnovne postavke"
17452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17453 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17454 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
17456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17457 msgid "Use global settings"
17458 msgstr "Koristi globalne postavke"
17460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17461 msgid "Select an executable file"
17462 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
17464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17466 msgstr "Autodetektiraj"
17468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17469 msgid "Local hard disk"
17470 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
17472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17473 msgid "Network share"
17474 msgstr "Mrežno dijeljenje"
17476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17477 msgid "Floppy disk"
17478 msgstr "Floppy pogon"
17480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17486 "You cannot add any more drives.\n"
17488 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17490 "Ne možete dodati više pogona.\n"
17492 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
17495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17496 msgid "System drive"
17497 msgstr "Sistemski pogon"
17499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17502 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17504 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
17505 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
17507 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17509 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17510 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17512 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
17514 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
17515 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
17517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17518 msgctxt "Drive letter"
17522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17524 #| msgid "New Folder"
17525 msgid "Target folder"
17528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17530 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17532 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17534 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
17536 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
17538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17539 msgid "Controls Background"
17540 msgstr "Kontrole pozadine"
17542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17543 msgid "Controls Text"
17544 msgstr "Kontrole teksta"
17546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17547 msgid "Menu Background"
17548 msgstr "Pozadina menija"
17550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17552 msgstr "Tekst menija"
17554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17559 msgid "Selection Background"
17560 msgstr "Odabir pozadine"
17562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17563 msgid "Selection Text"
17564 msgstr "Odabir teksta"
17566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17567 msgid "Tooltip Background"
17568 msgstr "Tooltip pozadine"
17570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17571 msgid "Tooltip Text"
17572 msgstr "Tooltip teksta"
17574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17575 msgid "Window Background"
17576 msgstr "Pozadina prozora"
17578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17579 msgid "Window Text"
17580 msgstr "Text prozora"
17582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17583 msgid "Active Title Bar"
17584 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
17586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17587 msgid "Active Title Text"
17588 msgstr "Aktivni nazivni Text"
17590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17591 msgid "Inactive Title Bar"
17592 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
17594 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17595 msgid "Inactive Title Text"
17596 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
17598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17599 msgid "Message Box Text"
17600 msgstr "Poruka Box Text"
17602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17603 msgid "Application Workspace"
17604 msgstr "Radni prostor aplikacije"
17606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17607 msgid "Window Frame"
17608 msgstr "Okvir prozora"
17610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17611 msgid "Active Border"
17612 msgstr "Aktivni rub"
17614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17615 msgid "Inactive Border"
17616 msgstr "Neaktivni rub"
17618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17619 msgid "Controls Shadow"
17620 msgstr "Kontrola sjene"
17622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17627 msgid "Controls Highlight"
17628 msgstr "Kontrola odabranog"
17630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17631 msgid "Controls Dark Shadow"
17632 msgstr "Kontrola tamne sjene"
17634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17635 msgid "Controls Light"
17636 msgstr "Kontrola svijetla"
17638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17639 msgid "Controls Alternate Background"
17640 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
17642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17643 msgid "Hot Tracked Item"
17646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17647 msgid "Active Title Bar Gradient"
17648 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
17650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17651 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17652 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
17654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17655 msgid "Menu Highlight"
17656 msgstr "Isticanje izbornika"
17658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17660 msgstr "Traka izbornika"
17662 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17664 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17665 "The command is invalid.\n"
17667 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
17668 "Naredba nije valjana.\n"
17670 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17671 msgid "Program Error"
17672 msgstr "Greška programa"
17674 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17676 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17677 "sorry for the inconvenience."
17679 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
17680 "se zbog neugodnosti."
17682 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17684 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17685 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17686 "Database</a> for tips about running this application."
17688 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
17689 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
17690 "pokretanju ovog programa."
17692 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17693 msgid "Show &Details"
17694 msgstr "Pokaži &detalje"
17696 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17697 msgid "Program Error Details"
17698 msgstr "Detalji greške programa"
17700 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17702 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17703 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17704 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17705 "and attach that file to the report."
17708 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17710 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17711 "the process to obtain a backtrace."
17714 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17715 msgid "(unidentified)"
17716 msgstr "(neidentificirano)"
17718 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17719 msgid "Saving failed"
17720 msgstr "Spremanje neuspješno"
17722 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17723 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17724 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
17726 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17727 msgid "&Open\tEnter"
17728 msgstr "&Otvori\tUnesi"
17730 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17732 msgstr "&Preimenuj..."
17734 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17735 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17736 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
17738 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17739 msgid "Cr&eate Directory..."
17740 msgstr "&Stvori direktorij..."
17742 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17746 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17747 msgid "Connect &Network Drive..."
17748 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
17750 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17751 msgid "&Disconnect Network Drive"
17752 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
17754 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17758 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17759 msgid "&All File Details"
17762 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17763 msgid "&Sort by Name"
17764 msgstr "Sortiraj po nazivu"
17766 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17767 msgid "Sort &by Type"
17768 msgstr "Sortiraj po vrsti"
17770 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17771 msgid "Sort by Si&ze"
17772 msgstr "Sortiraj po veličini"
17774 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17775 msgid "Sort by &Date"
17776 msgstr "Sortiraj po datumu"
17778 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17779 msgid "Filter by&..."
17780 msgstr "Filtriraj po..."
17782 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17786 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17787 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17788 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
17790 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17791 msgid "New &Window"
17792 msgstr "&Novom prozor"
17794 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17795 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17796 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
17798 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17799 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17800 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17802 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17803 msgid "&About Wine File Manager"
17804 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17806 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17807 msgid "Select destination"
17808 msgstr "Odaberi destinaciju"
17810 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17811 msgid "By File Type"
17812 msgstr "Po vrsti datoteke"
17814 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17816 msgstr "Vrsta datoteke"
17818 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17819 msgid "&Directories"
17820 msgstr "Direktor&iji"
17822 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17826 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17828 msgstr "Dokumen&ti"
17830 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17831 msgid "&Other files"
17832 msgstr "Druge dat&oteke"
17834 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17835 msgid "Show Hidden/&System Files"
17836 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17838 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17839 msgid "&File Name:"
17840 msgstr "&Naziv datoteke:"
17842 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17843 msgid "Full &Path:"
17844 msgstr "Puna putanja:"
17846 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17847 msgid "Last Change:"
17848 msgstr "Zadnja promjena:"
17850 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17851 msgid "Cop&yright:"
17852 msgstr "&Autorsko pravo:"
17854 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17858 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17859 msgid "&Compressed"
17862 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17863 msgid "Version information"
17864 msgstr "Informacij o verziji"
17866 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17867 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17871 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17872 msgid "Applying font settings"
17873 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17875 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17876 msgid "Error while selecting new font."
17877 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17879 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17880 msgid "Wine File Manager"
17881 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17883 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17885 msgstr "korijenski fs"
17887 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17891 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17892 msgid "Creation date"
17893 msgstr "Datum stvaranja"
17895 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17896 msgid "Access date"
17897 msgstr "Datum pristupa"
17899 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17900 msgid "Modification date"
17901 msgstr "Datum promjene"
17903 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17904 msgid "Index/Inode"
17905 msgstr "Indeks/Ičvor"
17907 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17908 msgid "%1 of %2 free"
17909 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17911 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17915 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17919 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17920 msgid "Question &Marks"
17923 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17927 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17929 #| msgid "Interface"
17930 msgid "&Intermediate"
17933 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17937 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17939 msgstr "Pri&lagodi..."
17941 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17942 msgid "&Fastest Times"
17943 msgstr "Najb&rža vremena"
17945 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17946 msgid "&About WineMine"
17947 msgstr "&O WineMine"
17949 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17950 msgid "Fastest Times"
17951 msgstr "Najbrža vremena"
17953 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17954 msgid "Fastest times"
17955 msgstr "Najbrža vremena"
17957 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17961 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17963 #| msgid "Interface"
17964 msgid "Intermediate"
17967 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17971 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17974 msgid "Reset Results"
17977 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17978 msgid "Congratulations!"
17979 msgstr "Čestitamo!"
17981 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17982 msgid "Please enter your name"
17983 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17985 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17986 msgid "Custom Game"
17987 msgstr "Prilagođena igra"
17989 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17993 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17997 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18001 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18002 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18005 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18009 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18013 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18014 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18015 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
18017 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18018 msgid "Printer &setup..."
18019 msgstr "Postavke pi&sača..."
18021 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18022 msgid "&Annotate..."
18023 msgstr "&Pribilježi..."
18025 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18029 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18031 msgstr "&Odredi..."
18033 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18034 msgid "Always on &top"
18035 msgstr "Uvijek na &vrhu"
18037 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18041 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18045 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18049 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18050 msgid "&Help on help\tF1"
18051 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
18053 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18054 msgid "&About Wine Help"
18055 msgstr "O Wine pomo&ći"
18057 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18058 msgid "Annotation..."
18059 msgstr "Bilješka..."
18061 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18065 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18069 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18073 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18075 msgstr "Wine pomoć"
18077 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18078 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18079 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
18081 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18085 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18089 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18090 msgid "Help files (*.hlp)"
18091 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
18093 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18094 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18095 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
18097 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18098 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18099 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
18101 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18102 msgid "Help topics: "
18105 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18106 msgid "Error: Command line not supported\n"
18108 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
18110 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18111 msgid "Error: Alias not found\n"
18112 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
18114 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18115 msgid "Error: Invalid query\n"
18116 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
18118 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18120 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18121 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18122 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
18124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18125 msgid "&New...\tCtrl+N"
18126 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
18128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18129 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18130 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
18132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18133 msgid "&Clear\tDel"
18134 msgstr "&Očisti\tDel"
18136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18137 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18138 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
18140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18141 msgid "Find &next\tF3"
18142 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
18144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18146 msgstr "Samo za &čitanje"
18148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18150 msgstr "&Promijenjeno"
18152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18157 msgid "Selection &info"
18158 msgstr "Informacije o selekci&ji"
18160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18161 msgid "Character &format"
18162 msgstr "Format znako&va"
18164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18165 msgid "&Def. char format"
18168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18169 msgid "Paragrap&h format"
18170 msgstr "Format paragraf&a"
18172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18177 msgid "&Format Bar"
18178 msgstr "Traka za &formatiranje"
18180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18189 msgid "&Date and time..."
18190 msgstr "&Vrijeme i datum..."
18192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18203 msgid "&Bullet points"
18206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18208 #| msgid "CRL Number"
18212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18213 msgid "Letters - lower case"
18216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18217 msgid "Letters - upper case"
18220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18221 msgid "Roman numerals - lower case"
18224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18225 msgid "Roman numerals - upper case"
18228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18229 msgid "&Paragraph..."
18230 msgstr "&Paragraf..."
18232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18234 msgstr "&Kartice..."
18236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18237 msgid "Backgroun&d"
18240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18241 msgid "&System\tCtrl+1"
18242 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
18244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18245 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18246 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
18248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18249 msgid "&About Wine Wordpad"
18250 msgstr "&O Wine Wordpadu"
18252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18254 msgstr "Automatsko"
18256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18257 msgid "Date and time"
18258 msgstr "Datum i vrijeme"
18260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18261 msgid "Available formats"
18262 msgstr "Dostupni formati"
18264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18265 msgid "New document type"
18266 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
18268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18269 msgid "Paragraph format"
18270 msgstr "Format paragrafa"
18272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18273 msgid "Indentation"
18276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18286 msgstr "Prva linija"
18288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18290 msgstr "Poravnavanje"
18292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18305 msgid "Remove al&l"
18306 msgstr "&Ukloni sve"
18308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18309 msgid "Line wrapping"
18312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18313 msgid "&No line wrapping"
18316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18317 msgid "Wrap text by the &window border"
18320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18321 msgid "Wrap text by the &margin"
18324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18326 msgstr "Alatne trake"
18328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18329 msgctxt "accelerator Align Left"
18333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18334 msgctxt "accelerator Align Center"
18338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18339 msgctxt "accelerator Align Right"
18343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18344 msgctxt "accelerator Redo"
18348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18349 msgctxt "accelerator Bold"
18353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18354 msgctxt "accelerator Italic"
18358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18359 msgctxt "accelerator Underline"
18363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18364 msgid "All documents (*.*)"
18365 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
18367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18368 msgid "Text documents (*.txt)"
18369 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
18371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18373 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
18374 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18375 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
18377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18378 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18379 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
18381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18382 msgid "Rich text document"
18383 msgstr "Rich text dokument"
18385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18386 msgid "Text document"
18387 msgstr "Tekstualni dokument"
18389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18390 msgid "Unicode text document"
18391 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
18393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18394 msgid "Printer files (*.prn)"
18395 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
18397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18411 msgstr "Sljedeća stranice"
18413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18414 msgid "Previous page"
18415 msgstr "Prethodna stranica"
18417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18419 msgstr "Dvije stranice"
18421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18423 msgstr "Jedna stranica"
18425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18442 msgctxt "unit: centimeter"
18446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18447 msgctxt "unit: inch"
18451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18456 msgctxt "unit: point"
18460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18465 msgid "Save changes to '%s'?"
18466 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
18468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18469 msgid "Finished searching the document."
18470 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
18472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18473 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18474 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
18476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18478 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18479 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18481 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
18482 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
18484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18485 msgid "Invalid number format."
18486 msgstr "Neispravan brojevni format."
18488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18489 msgid "OLE storage documents are not supported."
18490 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
18492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18493 msgid "Could not save the file."
18494 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
18496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18497 msgid "You do not have access to save the file."
18498 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
18500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18501 msgid "Could not open the file."
18502 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
18504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18505 msgid "You do not have access to open the file."
18506 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
18508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18509 msgid "Printing not implemented."
18510 msgstr "Ispis nije implementiran."
18512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18513 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18516 #: programs/write/write.rc:30
18517 msgid "Starting Wordpad failed"
18518 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
18520 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18521 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18522 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
18524 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18525 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18526 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
18528 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18529 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18530 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
18532 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18533 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18534 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
18536 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18537 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18538 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
18540 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18542 "Is '%1' a filename or directory\n"
18544 "(F - File, D - Directory)\n"
18547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18548 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18549 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
18551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18552 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18553 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
18555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18556 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18557 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
18559 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18560 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18561 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
18563 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18568 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18569 msgctxt "Directory key"
18573 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18576 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18579 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18580 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18584 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18585 #| "\tmore files.\n"
18586 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18587 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18588 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18589 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18590 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18591 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18592 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18593 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18594 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18595 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18596 #| "[/N] Copy using short names.\n"
18597 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18598 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
18599 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18600 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18601 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18602 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18603 #| "\tarchive attribute.\n"
18604 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18606 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18607 #| "\t\tthan source.\n"
18610 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18613 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18614 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18618 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18620 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18621 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18622 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18623 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18624 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18625 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18626 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18627 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18628 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18629 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18630 "[/N] Copy using short names.\n"
18631 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18632 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18633 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18634 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18635 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18636 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18637 "\tarchive attribute.\n"
18638 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18639 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18640 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18641 "\t\tthan source.\n"
18644 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
18647 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18648 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18652 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
18653 "\tviše datoteka\n"
18654 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
18655 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
18656 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
18657 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
18658 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
18659 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
18660 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
18661 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18662 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18663 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
18664 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
18665 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
18666 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
18667 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
18668 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
18669 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
18670 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
18671 "\tosobine arhive\n"
18672 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
18674 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"