1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-06-04 19:24-0600\n"
9 "Last-Translator: Zixing Liu <liushuyu011@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
22 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
28 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
32 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
37 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
40 msgid "&Support Information"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
44 #: programs/regedit/regedit.rc:232
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
49 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
50 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
51 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
60 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
61 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
62 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
63 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
64 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
65 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
66 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
67 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
68 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
69 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
70 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
71 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
72 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
73 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
74 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
75 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
76 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
77 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
78 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
79 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
80 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
81 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
82 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
83 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
84 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
85 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
86 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
87 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
88 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
89 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
90 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
91 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
92 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
96 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
97 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
100 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
104 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
108 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
112 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
113 msgid "Support Information:"
116 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
117 msgid "Support Telephone:"
120 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
124 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
125 msgid "Product Updates:"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
133 msgid "Wine Gecko Installer"
134 msgstr "Wine Gecko 安装器"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
138 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
139 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
140 "install it for you.\n"
142 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
143 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
146 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
149 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
150 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
157 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
158 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
159 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
167 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
168 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
169 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
170 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
171 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
172 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
173 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
174 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
175 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
176 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
177 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
178 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
179 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
180 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
181 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
182 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
183 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
184 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
185 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
186 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
187 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
188 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
190 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
192 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
193 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
199 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
200 msgid "Wine Mono Installer"
201 msgstr "Wine Mono 安装器"
203 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
205 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
206 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
209 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
210 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
213 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
216 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
217 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
219 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
220 msgid "Add/Remove Programs"
223 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
225 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
227 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
229 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
234 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
236 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
237 "entry for this program from the registry?"
238 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
240 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
241 msgid "Not specified"
244 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
245 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
246 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
250 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
254 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
258 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
259 msgid "Installation programs"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
263 msgid "Programs (*.exe)"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
268 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
269 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
270 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
271 msgid "All files (*.*)"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
275 msgid "&Modify/Remove"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
279 msgid "Downloading..."
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
283 msgid "Installing..."
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
288 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
290 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
292 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
293 msgid "Compress options"
296 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
297 msgid "&Choose a stream:"
300 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
304 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
305 msgid "&Interleave every"
308 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
312 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
313 msgid "Current format:"
316 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
320 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
324 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
325 msgid "All multimedia files"
328 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
337 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
338 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
344 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
348 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
349 msgid "%1!u! %2 remaining"
352 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
353 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
354 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
356 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
360 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
364 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
368 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
369 msgid "Properties for %s"
372 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
376 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
377 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
381 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
385 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
389 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
393 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
397 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
398 msgid "Customize Toolbar"
401 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
403 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
404 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
409 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
414 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
415 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
416 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
418 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
420 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
421 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
422 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
423 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
424 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
425 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
426 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
428 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
442 msgid "A&vailable buttons:"
443 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
454 msgid "&Toolbar buttons:"
455 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
461 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
466 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
467 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
472 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
489 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
490 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
503 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
504 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
505 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
506 #: programs/oleview/oleview.rc:101
510 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
514 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
515 msgid "&Directories:"
518 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
519 msgid "List Files of &Type:"
522 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
527 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
528 #: programs/winefile/winefile.rc:172
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
541 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
542 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
555 #: programs/regedit/regedit.rc:268
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
580 msgid "Print &Quality:"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
584 msgid "Print to Fi&le"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
601 msgid "&Default Printer"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
609 msgid "Specific &Printer"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
622 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
685 msgid "&Basic Colors:"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
689 msgid "&Custom Colors:"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
723 msgid "&Add to Custom Colors"
724 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
727 msgid "&Define Custom Colors >>"
728 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
736 #: programs/regedit/regedit.rc:285
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
745 msgid "Match &Whole Word Only"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
764 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
773 msgid "Re&place With:"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
785 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
786 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
787 #: programs/conhost/conhost.rc:34
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
792 msgid "Print to fi&le"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
796 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
837 msgid "Number of &copies:"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
901 msgid "Files of &type:"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
905 msgid "Open as &read-only"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
910 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
919 msgid "Files of type:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
923 msgid "File not found"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
927 msgid "Please verify that the correct file name was given"
928 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
932 "File does not exist.\n"
933 "Do you want to create file?"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
940 "File already exists.\n"
941 "Do you want to replace it?"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
947 msgid "Invalid character(s) in path"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
952 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
959 msgid "Path does not exist"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
963 msgid "File does not exist"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
967 msgid "The selection contains a non-folder object"
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
975 msgid "Create New Folder"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
987 msgid "Browse to Desktop"
990 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
994 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1071 msgid "Unreadable Entry"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1076 "This value does not lie within the page range.\n"
1077 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1080 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1083 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1084 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1088 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1089 "Please reenter margins."
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1095 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1100 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1101 "Please enter a value between 1 and %d."
1104 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1107 msgid "A printer error occurred."
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1111 msgid "No default printer defined."
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1115 msgid "Cannot find the printer."
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1119 msgid "Out of memory."
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1123 msgid "An error occurred."
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1127 msgid "Unknown printer driver."
1128 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1132 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1133 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1134 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1137 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1138 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1148 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1157 msgid "Select Folder"
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1161 msgid "Font size has to be a number."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1177 msgid "Pending deletion; "
1180 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1185 msgid "Out of paper; "
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1189 msgid "Feed paper manual; "
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1193 msgid "Paper problem; "
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1197 msgid "Printer offline; "
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1201 msgid "I/O Active; "
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1213 msgid "Output tray is full; "
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1217 msgid "Not available; "
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1225 msgid "Processing; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1229 msgid "Initializing; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1233 msgid "Warming up; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1249 msgid "Interrupted by user; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1253 msgid "Out of memory; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1257 msgid "The printer door is open; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1261 msgid "Print server unknown; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1265 msgid "Power save mode; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1269 msgid "Default Printer; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1273 msgid "There are %d documents in the queue"
1274 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1277 msgid "Margins [inches]"
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1281 msgid "Margins [mm]"
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1285 msgctxt "unit: millimeters"
1289 #: dlls/credui/credui.rc:45
1293 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1294 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1298 #: dlls/credui/credui.rc:50
1299 msgid "&Remember my password"
1302 #: dlls/credui/credui.rc:30
1303 msgid "Connect to %s"
1306 #: dlls/credui/credui.rc:31
1307 msgid "Connecting to %s"
1310 #: dlls/credui/credui.rc:32
1311 msgid "Logon unsuccessful"
1314 #: dlls/credui/credui.rc:33
1316 "Make sure that your user name\n"
1317 "and password are correct."
1322 #: dlls/credui/credui.rc:35
1324 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1326 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1327 "entering your password."
1329 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1331 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:34
1334 msgid "Caps Lock is On"
1337 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1338 msgid "Authority Key Identifier"
1341 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1342 msgid "Key Attributes"
1345 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1346 msgid "Key Usage Restriction"
1349 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1350 msgid "Subject Alternative Name"
1353 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1354 msgid "Issuer Alternative Name"
1357 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1358 msgid "Basic Constraints"
1361 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1365 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1366 msgid "Certificate Policies"
1369 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1370 msgid "Subject Key Identifier"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1374 msgid "CRL Reason Code"
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1378 msgid "CRL Distribution Points"
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1382 msgid "Enhanced Key Usage"
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1386 msgid "Authority Information Access"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1390 msgid "Certificate Extensions"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1394 msgid "Next Update Location"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1398 msgid "Yes or No Trust"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1402 msgid "Email Address"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1406 msgid "Unstructured Name"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1410 msgid "Content Type"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1414 msgid "Message Digest"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1418 msgid "Signing Time"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1422 msgid "Counter Sign"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1426 msgid "Challenge Password"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1430 msgid "Unstructured Address"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1434 msgid "S/MIME Capabilities"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1438 msgid "Prefer Signed Data"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1442 msgctxt "Certification Practice Statement"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1451 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1455 msgid "Certification Authority Issuer"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1459 msgid "Certification Template Name"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1463 msgid "Certificate Type"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1467 msgid "Certificate Manifold"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1471 msgid "Netscape Cert Type"
1472 msgstr "Netscape 证书类型"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1475 msgid "Netscape Base URL"
1476 msgstr "Netscape 基点 URL"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1479 msgid "Netscape Revocation URL"
1480 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1483 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1484 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1487 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1488 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1491 msgid "Netscape CA Policy URL"
1492 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1495 msgid "Netscape SSL ServerName"
1496 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1499 msgid "Netscape Comment"
1500 msgstr "Netscape 注释"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1503 msgid "Country/Region"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1507 msgid "Organization"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1511 msgid "Organizational Unit"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1523 msgid "State or Province"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1543 msgid "Domain Component"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1547 msgid "Street Address"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1551 msgid "Serial Number"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1559 msgid "Cross CA Version"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1563 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1567 msgid "Principal Name"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1571 msgid "Windows Product Update"
1572 msgstr "Windows 产品更新"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1575 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1583 msgid "Enrollment CSP"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1591 msgid "Delta CRL Indicator"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1595 msgid "Issuing Distribution Point"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1599 msgid "Freshest CRL"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1603 msgid "Name Constraints"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1607 msgid "Policy Mappings"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1611 msgid "Policy Constraints"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1615 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1619 msgid "Application Policies"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1623 msgid "Application Policy Mappings"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1627 msgid "Application Policy Constraints"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1635 msgid "CMC Response"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1639 msgid "Unsigned CMC Request"
1640 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1643 msgid "CMC Status Info"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1647 msgid "CMC Extensions"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1651 msgid "CMC Attributes"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1659 msgid "PKCS 7 Signed"
1660 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1663 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1664 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1667 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1668 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1671 msgid "PKCS 7 Digested"
1672 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1675 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1676 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1679 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1680 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1683 msgid "Virtual Base CRL Number"
1684 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1687 msgid "Next CRL Publish"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1691 msgid "CA Encryption Certificate"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1695 msgid "Key Recovery Agent"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1699 msgid "Certificate Template Information"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1703 msgid "Enterprise Root OID"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1707 msgid "Dummy Signer"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1711 msgid "Encrypted Private Key"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1715 msgid "Published CRL Locations"
1716 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1719 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1723 msgid "Transaction Id"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1727 msgid "Sender Nonce"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1731 msgid "Recipient Nonce"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1739 msgid "Get Certificate"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1747 msgid "Revoke Request"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1751 msgid "Query Pending"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1755 msgid "Certificate Trust List"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1759 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1760 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1763 msgid "Private Key Usage Period"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1767 msgid "Client Information"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1771 msgid "Server Authentication"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1775 msgid "Client Authentication"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1779 msgid "Code Signing"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1783 msgid "Secure Email"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1787 msgid "Time Stamping"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1791 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1792 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1795 msgid "Microsoft Time Stamping"
1796 msgstr "Microsoft 时间戳"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1799 msgid "IP security end system"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1803 msgid "IP security tunnel termination"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1807 msgid "IP security user"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1811 msgid "Encrypting File System"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1815 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1816 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1819 msgid "Windows System Component Verification"
1820 msgstr "Windows 系统组件校验"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1823 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1824 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1827 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1828 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1831 msgid "Key Pack Licenses"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1835 msgid "License Server Verification"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1839 msgid "Smart Card Logon"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1843 msgid "Digital Rights"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1847 msgid "Qualified Subordination"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1851 msgid "Key Recovery"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1855 msgid "Document Signing"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1859 msgid "IP security IKE intermediate"
1860 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1863 msgid "File Recovery"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1867 msgid "Root List Signer"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1871 msgid "All application policies"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1875 msgid "Directory Service Email Replication"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1879 msgid "Certificate Request Agent"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1883 msgid "Lifetime Signing"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1887 msgid "All issuance policies"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1891 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1899 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1903 msgid "Other People"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1907 msgid "Trusted Publishers"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1911 msgid "Untrusted Certificates"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1919 msgid "Certificate Issuer"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1923 msgid "Certificate Serial Number="
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1931 msgid "Email Address="
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1939 msgid "Directory Address"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1955 msgid "Registered ID="
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1959 msgid "Unknown Key Usage"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1963 msgid "Subject Type="
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1967 msgctxt "Certificate Authority"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
1976 msgid "Path Length Constraint="
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
1980 msgctxt "path length"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
1985 msgid "Information Not Available"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
1989 msgid "Authority Info Access"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
1993 msgid "Access Method="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
1997 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2006 msgid "Unknown Access Method"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2010 msgid "Alternative Name"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2014 msgid "CRL Distribution Point"
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2018 msgid "Distribution Point Name"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2038 msgid "Key Compromise"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2042 msgid "CA Compromise"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2046 msgid "Affiliation Changed"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2054 msgid "Operation Ceased"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2058 msgid "Certificate Hold"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2062 msgid "Financial Information="
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2070 msgid "Not Available"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2074 msgid "Meets Criteria="
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2078 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2079 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2084 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2085 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2090 msgid "Digital Signature"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2094 msgid "Non-Repudiation"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2098 msgid "Key Encipherment"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2102 msgid "Data Encipherment"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2106 msgid "Key Agreement"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2110 msgid "Certificate Signing"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2114 msgid "Off-line CRL Signing"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2122 msgid "Encipher Only"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2126 msgid "Decipher Only"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2130 msgid "SSL Client Authentication"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2134 msgid "SSL Server Authentication"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2154 msgid "Signature CA"
2157 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2158 msgid "Certificate Policy"
2161 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2162 msgid "Policy Identifier: "
2165 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2166 msgid "Policy Qualifier Info"
2169 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2170 msgid "Policy Qualifier Id="
2173 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2177 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2178 msgid "Notice Reference"
2181 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2182 msgid "Organization="
2185 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2186 msgid "Notice Number="
2189 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2190 msgid "Notice Text="
2193 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2194 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2195 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2200 msgid "&Install Certificate..."
2201 msgstr "安装证书(&I)..."
2203 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2204 msgid "Issuer &Statement"
2207 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2211 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2212 msgid "&Edit Properties..."
2213 msgstr "编辑属性(&E)..."
2215 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2216 msgid "&Copy to File..."
2217 msgstr "复制文件(&C)..."
2219 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2220 msgid "Certification Path"
2223 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2224 msgid "Certification path"
2227 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2228 msgid "&View Certificate"
2231 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2232 msgid "Certificate &status:"
2235 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2239 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2244 msgid "&Friendly name:"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2248 #: programs/progman/progman.rc:170
2249 msgid "&Description:"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2253 msgid "Certificate purposes"
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2257 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2258 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2261 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2262 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2265 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2266 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2269 msgid "Add &Purpose..."
2270 msgstr "添加用途(&P)..."
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2278 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2279 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID) :"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2282 msgid "Select Certificate Store"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2286 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2287 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2290 msgid "&Show physical stores"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2296 msgid "Certificate Import Wizard"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2300 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2305 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2306 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2308 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2309 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2310 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2311 "lists, and certificate trust lists.\n"
2313 "To continue, click Next."
2315 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2317 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2318 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2333 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2334 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2335 msgstr "注意:如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2338 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2339 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2342 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2343 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2347 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2348 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2352 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2353 "location for the certificates."
2354 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2357 msgid "&Automatically select certificate store"
2358 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2361 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2362 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2365 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2369 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2370 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2373 msgid "You have specified the following settings:"
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2377 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2378 msgid "Certificates"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2382 msgid "I&ntended purpose:"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2390 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2395 msgid "&Advanced..."
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2399 msgid "Certificate intended purposes"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2403 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2404 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2405 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2412 msgid "Advanced Options"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2416 msgid "Certificate purpose"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2421 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2422 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2425 msgid "&Certificate purposes:"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2432 msgid "Certificate Export Wizard"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2436 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2441 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2442 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2444 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2445 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2446 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2447 "lists, and certificate trust lists.\n"
2449 "To continue, click Next."
2451 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2453 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2454 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2460 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2461 "to protect the private key on a later page."
2462 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2465 msgid "Do you wish to export the private key?"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2469 msgid "&Yes, export the private key"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2473 msgid "N&o, do not export the private key"
2474 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2477 msgid "&Confirm password:"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2481 msgid "Select the format you want to use:"
2482 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2485 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2486 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2489 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2490 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2493 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2494 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2497 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2498 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2501 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2502 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2505 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2506 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2509 msgid "&Enable strong encryption"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2513 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2514 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2517 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2521 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2522 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2525 msgid "Select Certificate"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2529 msgid "Select a certificate you want to use"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2537 msgid "Certificate Information"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2542 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2543 "altered or corrupted."
2544 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2548 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2549 "trusted root certificate store."
2550 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2553 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2554 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2557 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2558 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2561 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2562 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2565 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2566 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2585 msgid "This certificate has an invalid signature."
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2589 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2590 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2593 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2594 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2597 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2598 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2601 msgid "This certificate is OK."
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2618 msgid "Version 1 Fields Only"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2622 msgid "Extensions Only"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2626 msgid "Critical Extensions Only"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2630 msgid "Properties Only"
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2634 msgid "Serial number"
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2658 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2659 msgstr "%1(%2!d! 位)"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2666 msgid "Enhanced key usage (property)"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2670 msgid "Friendly name"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2674 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2679 msgid "Certificate Properties"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2683 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2684 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2687 msgid "The OID you entered already exists."
2688 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2691 msgid "Please select a certificate store."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2696 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2697 "select another file."
2698 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2701 msgid "File to Import"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2705 msgid "Specify the file you want to import."
2706 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2709 msgid "Certificate Store"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2714 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2715 "lists, and certificate trust lists."
2716 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2719 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2720 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2723 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2724 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2727 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2728 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2731 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2732 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2735 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2736 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2739 msgid "Please select a file."
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2743 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2744 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2747 msgid "Could not open "
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2751 msgid "Determined by the program"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2755 msgid "Please select a store"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2759 msgid "Certificate Store Selected"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2763 msgid "Automatically determined by the program"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2775 msgid "Certificate Revocation List"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2779 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2780 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2783 msgid "Personal Information Exchange"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2787 msgid "The import was successful."
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2791 msgid "The import failed."
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2799 msgid "<Advanced Purposes>"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2811 msgid "Expiration Date"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2815 msgid "Friendly Name"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2824 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2825 "sign messages with it.\n"
2826 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2828 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2833 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2834 "sign messages with them.\n"
2835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2842 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2843 "verify messages signed with it.\n"
2844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2846 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2851 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2852 "verify messages signed with them.\n"
2853 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2860 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2869 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2878 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2879 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2882 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2887 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2888 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2891 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2896 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2899 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2904 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2905 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2907 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2911 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2912 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2915 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2919 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2922 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2923 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2928 "Ensures software came from software publisher\n"
2929 "Protects software from alteration after publication"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2935 msgid "Protects e-mail messages"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2939 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2940 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2943 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2944 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2947 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2948 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2951 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2955 msgid "Private Key Archival"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2959 msgid "Export Format"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2963 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2967 msgid "Export Filename"
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2971 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2972 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2975 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2976 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2979 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2980 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
2983 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2984 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
2987 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2988 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
2991 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2992 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
2999 msgid "Include all certificates in certificate path"
3000 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3007 msgid "The export was successful."
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3011 msgid "The export failed."
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3015 msgid "Export Private Key"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3020 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3022 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3025 msgid "Enter Password"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3029 msgid "You may password-protect a private key."
3030 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3033 msgid "The passwords do not match."
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3037 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3038 msgstr "注意:无法打开该证书的私钥。"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3041 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3042 msgstr "注意:证书的私钥不可导出。"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3045 msgid "Intended Use"
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3053 msgid "Select a certificate"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3057 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3058 msgid "Not yet implemented"
3061 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3062 msgid "Configure Devices"
3065 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3069 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3073 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3077 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3081 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3085 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3086 msgid "Show Assigned First"
3089 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3093 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3097 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3098 msgid "Regional Setting"
3101 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3102 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3103 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3105 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3109 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3110 msgid "Central European"
3113 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3117 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3121 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3125 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3129 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3133 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3137 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3141 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3150 msgid "CHINESE_GB2312"
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3158 msgid "CHINESE_BIG5"
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3162 msgid "Hangul(Johab)"
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3174 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3178 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3179 msgid "Files on Camera"
3182 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3183 msgid "Import Selected"
3186 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3190 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3194 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3195 msgid "Skip This Dialog"
3198 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3202 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3203 msgid "Transferring"
3206 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3207 msgid "Transferring... Please Wait"
3210 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3211 msgid "Connecting to camera"
3214 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3215 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3216 msgstr "正在连接照相机… 请稍候"
3218 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3222 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3227 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3231 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3232 msgctxt "table of contents"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3241 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3246 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3257 msgid "&View Source"
3260 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3266 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3267 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3271 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3275 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3276 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3281 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3285 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3293 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3297 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3301 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3327 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3336 msgctxt "table of contents"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3353 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3354 msgid "Cinepak Video codec"
3355 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3357 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3358 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3359 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3361 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3366 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3367 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3371 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3375 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3376 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3380 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3386 msgid "Print &format..."
3387 msgstr "打印格式(&F)..."
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3394 msgid "Print previe&w"
3397 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3401 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3402 msgid "&Standard bar"
3405 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3406 msgid "&Address bar"
3409 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3413 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3414 msgid "&Add to Favorites..."
3415 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3417 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3418 msgid "&About Internet Explorer"
3419 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3421 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3425 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3426 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3427 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3429 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3447 msgid "Searching for %s"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3451 msgid "Start downloading %s"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3455 msgid "Downloading %s"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3459 msgid "Asking for %s"
3462 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3466 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3467 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3468 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3470 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3471 msgid "&Current page"
3474 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3475 msgid "&Default page"
3478 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3482 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3483 msgid "Browsing history"
3486 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3487 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3488 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3490 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3491 msgid "Delete &files..."
3492 msgstr "删除文件(&F)..."
3494 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3495 msgid "&Settings..."
3498 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3499 msgid "Delete browsing history"
3502 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3504 "Temporary internet files\n"
3505 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3510 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3513 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3514 "preferences and login information."
3517 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3522 "List of websites you have accessed."
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3530 "Usernames and other information you have entered into forms."
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3538 "Saved passwords you have entered into forms."
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3553 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3554 "certificate authorities and publishers."
3555 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3558 msgid "Certificates..."
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3562 msgid "Publishers..."
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3570 msgid "Automatic configuration"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3574 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3575 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3578 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3579 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3586 msgid "Proxy server"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3590 msgid "Use a proxy server"
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3598 msgid "Internet Settings"
3599 msgstr "Internet 设置"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3602 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3603 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3606 msgid "Security settings for zone: "
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3633 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3637 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3641 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3655 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3656 "updated here until you restart this applet."
3658 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3661 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3662 msgid "Test Joystick"
3665 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3670 msgid "Test Force Feedback"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3674 msgid "Available Effects"
3677 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3679 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3680 "direction can be changed with the controller axis."
3681 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3684 msgid "Game Controllers"
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3688 msgid "Test and configure game controllers."
3691 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3692 msgid "Error converting object to primitive type"
3693 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3695 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3696 msgid "Invalid procedure call or argument"
3699 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3700 msgid "Subscript out of range"
3703 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3705 #| msgid "Out of paper; "
3706 msgid "Out of stack space"
3709 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3710 msgid "Object required"
3713 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3714 msgid "Automation server can't create object"
3715 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3717 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3718 msgid "Object doesn't support this property or method"
3719 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3721 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3722 msgid "Object doesn't support this action"
3725 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3726 msgid "Argument not optional"
3729 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3730 msgid "Syntax error"
3733 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3734 msgid "Expected ';'"
3737 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3738 msgid "Expected '('"
3741 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3742 msgid "Expected ')'"
3745 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3746 msgid "Expected identifier"
3749 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3750 msgid "Expected '='"
3753 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3754 msgid "Invalid character"
3757 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3758 msgid "Unterminated string constant"
3761 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3762 msgid "'return' statement outside of function"
3763 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3765 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3766 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3767 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3769 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3770 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3771 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3773 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3774 msgid "Label redefined"
3777 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3778 msgid "Label not found"
3781 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3782 msgid "Expected '@end'"
3785 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3786 msgid "Conditional compilation is turned off"
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3790 msgid "Expected '@'"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3794 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3795 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3798 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3799 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3802 msgid "Unknown runtime error"
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3806 msgid "Number expected"
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3810 msgid "Function expected"
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3814 msgid "'[object]' is not a date object"
3815 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3818 msgid "Object expected"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3822 msgid "Illegal assignment"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3826 msgid "'|' is undefined"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3830 msgid "Boolean object expected"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3834 msgid "Cannot delete '|'"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3838 msgid "VBArray object expected"
3839 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3842 msgid "JScript object expected"
3843 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3847 #| msgid "Array object expected"
3848 msgid "Enumerator object expected"
3849 msgstr "期望得到 Array 对象"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3853 #| msgid "Boolean object expected"
3854 msgid "Regular Expression object expected"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3858 msgid "Syntax error in regular expression"
3859 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3862 msgid "Exception thrown and not caught"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3866 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3867 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3870 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3871 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3874 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3875 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3878 msgid "Precision is out of range"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3882 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3883 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3886 msgid "Array object expected"
3887 msgstr "期望得到 Array 对象"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3891 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3893 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3896 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3897 msgstr "无法重定义不可配置的属性“|”"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3900 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3901 msgstr "无法更改不可写的属性“|”"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3904 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3905 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3907 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3908 msgid "Wine kernel DLL"
3909 msgstr "Wine kernel DLL"
3911 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3912 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3921 msgid "Invalid function.\n"
3924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3925 msgid "File not found.\n"
3928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3929 msgid "Path not found.\n"
3932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3933 msgid "Too many open files.\n"
3936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3937 msgid "Access denied.\n"
3940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3941 msgid "Invalid handle.\n"
3944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3945 msgid "Memory trashed.\n"
3948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3949 msgid "Not enough memory.\n"
3952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3953 msgid "Invalid block.\n"
3956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3957 msgid "Bad environment.\n"
3960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3961 msgid "Bad format.\n"
3964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3965 msgid "Invalid access.\n"
3968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3969 msgid "Invalid data.\n"
3972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3973 msgid "Out of memory.\n"
3976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
3977 msgid "Invalid drive.\n"
3980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
3981 msgid "Can't delete current directory.\n"
3982 msgstr "无法删除当前目录。\n"
3984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
3985 msgid "Not same device.\n"
3988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
3989 msgid "No more files.\n"
3992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
3993 msgid "Write protected.\n"
3996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4001 msgid "Not ready.\n"
4004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4005 msgid "Bad command.\n"
4008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4009 msgid "CRC error.\n"
4012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4013 msgid "Bad length.\n"
4016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4017 msgid "Seek error.\n"
4020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4021 msgid "Not DOS disk.\n"
4022 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4025 msgid "Sector not found.\n"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4029 msgid "Out of paper.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4033 msgid "Write fault.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4037 msgid "Read fault.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4041 msgid "General failure.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4045 msgid "Sharing violation.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4049 msgid "Lock violation.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4053 msgid "Wrong disk.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4057 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4058 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4061 msgid "End of file.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4065 msgid "Disk full.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4069 msgid "Request not supported.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4073 msgid "Remote machine not listening.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4077 msgid "Duplicate network name.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4081 msgid "Bad network path.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4085 msgid "Network busy.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4089 msgid "Device does not exist.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4093 msgid "Too many commands.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4097 msgid "Adapter hardware error.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4101 msgid "Bad network response.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4105 msgid "Unexpected network error.\n"
4106 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4109 msgid "Bad remote adapter.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4113 msgid "Print queue full.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4117 msgid "No spool space.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4121 msgid "Print canceled.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4125 msgid "Network name deleted.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4129 msgid "Network access denied.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4133 msgid "Bad device type.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4137 msgid "Bad network name.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4141 msgid "Too many network names.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4145 msgid "Too many network sessions.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4149 msgid "Sharing paused.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4153 msgid "Request not accepted.\n"
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4157 msgid "Redirector paused.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4161 msgid "File exists.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4165 msgid "Cannot create.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4169 msgid "Int24 failure.\n"
4170 msgstr "Int24 错误。\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4173 msgid "Out of structures.\n"
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4177 msgid "Already assigned.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4181 msgid "Invalid password.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4185 msgid "Invalid parameter.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4189 msgid "Net write fault.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4193 msgid "No process slots.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4197 msgid "Too many semaphores.\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4201 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4202 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4205 msgid "Semaphore is set.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4209 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4213 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4217 msgid "Semaphore owner died.\n"
4218 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4221 msgid "Semaphore user limit.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4225 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4226 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4229 msgid "Drive locked.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4233 msgid "Broken pipe.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4237 msgid "Open failed.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4241 msgid "Buffer overflow.\n"
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4245 msgid "No more search handles.\n"
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4249 msgid "Invalid target handle.\n"
4252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4253 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4254 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4257 msgid "Invalid verify switch.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4261 msgid "Bad driver level.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4265 msgid "Call not implemented.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4269 msgid "Semaphore timeout.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4273 msgid "Insufficient buffer.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4277 msgid "Invalid name.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4281 msgid "Invalid level.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4285 msgid "No volume label.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4289 msgid "Module not found.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4293 msgid "Procedure not found.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4297 msgid "No children to wait for.\n"
4298 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4301 msgid "Child process has not completed.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4305 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4306 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4309 msgid "Negative seek.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4313 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4314 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4317 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4318 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4321 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4322 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4325 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4326 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4329 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4330 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4333 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4334 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4337 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4338 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4341 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4342 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4345 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4346 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4349 msgid "Drive is busy.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4353 msgid "Same drive.\n"
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4357 msgid "Not top-level directory.\n"
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4361 msgid "Directory is not empty.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4365 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4366 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4369 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4370 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4373 msgid "Path is busy.\n"
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4377 msgid "Already a SUBST target.\n"
4378 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4381 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4382 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4385 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4386 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4389 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4390 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4393 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4394 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4397 msgid "Volume label too long.\n"
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4401 msgid "Too many TCBs.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4405 msgid "Signal refused.\n"
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4409 msgid "Segment discarded.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4413 msgid "Segment not locked.\n"
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4417 msgid "Bad thread ID address.\n"
4418 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4421 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4422 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4425 msgid "Path is invalid.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4429 msgid "Signal pending.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4433 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4434 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4437 msgid "Lock failed.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4441 msgid "Resource in use.\n"
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4445 msgid "Cancel violation.\n"
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4449 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4453 msgid "Invalid segment number.\n"
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4457 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4458 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4461 msgid "File already exists.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4465 msgid "Invalid flag number.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4469 msgid "Semaphore name not found.\n"
4470 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4473 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4474 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4477 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4478 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4481 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4482 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4485 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4486 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4489 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4490 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4493 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4494 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4497 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4498 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4501 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4502 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4505 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4506 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4509 msgid "IOPL not enabled.\n"
4510 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4513 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4514 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4517 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4518 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4521 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4522 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4525 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4526 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4529 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4530 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4533 msgid "Environment variable not found.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4537 msgid "No signal sent.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4541 msgid "File name is too long.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4545 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4546 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4549 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4550 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4553 msgid "Invalid signal number.\n"
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4557 msgid "Error setting signal handler.\n"
4558 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4561 msgid "Segment locked.\n"
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4565 msgid "Too many modules.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4569 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4570 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4573 msgid "Machine type mismatch.\n"
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4581 msgid "Pipe busy.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4585 msgid "Pipe closed.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4589 msgid "Pipe not connected.\n"
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4593 msgid "More data available.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4597 msgid "Session canceled.\n"
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4601 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4602 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4605 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4606 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4609 msgid "No more data available.\n"
4610 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4613 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4614 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4617 msgid "Directory name invalid.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4621 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4625 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4626 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4629 msgid "Extended attribute table full.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4633 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4634 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4637 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4641 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4642 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4645 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4646 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4649 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4650 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4653 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4654 msgstr "未授权 oplock。\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4657 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4658 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4661 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4662 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4665 msgid "Invalid address.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4669 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4673 msgid "Pipe connected.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4677 msgid "Pipe listening.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4681 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4682 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4685 msgid "I/O operation aborted.\n"
4686 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4689 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4690 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4693 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4694 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4697 msgid "No access to memory location.\n"
4698 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4701 msgid "Swap error.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4705 msgid "Stack overflow.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4709 msgid "Invalid message.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4713 msgid "Cannot complete.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4717 msgid "Invalid flags.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4721 msgid "Unrecognized volume.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4725 msgid "File invalid.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4729 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4730 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4733 msgid "Nonexistent token.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4737 msgid "Registry corrupt.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4741 msgid "Invalid key.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4745 msgid "Can't open registry key.\n"
4746 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4749 msgid "Can't read registry key.\n"
4750 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4753 msgid "Can't write registry key.\n"
4754 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4757 msgid "Registry has been recovered.\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4761 msgid "Registry is corrupt.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4765 msgid "I/O to registry failed.\n"
4766 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4769 msgid "Not registry file.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4773 msgid "Key deleted.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4777 msgid "No registry log space.\n"
4778 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4781 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4782 msgstr "注册表键包含子键。\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4785 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4789 msgid "Notify change request in progress.\n"
4790 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4793 msgid "Dependent services are running.\n"
4794 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4797 msgid "Invalid service control.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4801 msgid "Service request timeout.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4805 msgid "Cannot create service thread.\n"
4806 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4809 msgid "Service database locked.\n"
4810 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4813 msgid "Service already running.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4817 msgid "Invalid service account.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4821 msgid "Service is disabled.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4825 msgid "Circular dependency.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4829 msgid "Service does not exist.\n"
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4833 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4834 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4837 msgid "Service not active.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4841 msgid "Service controller connect failed.\n"
4842 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4845 msgid "Exception in service.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4849 msgid "Database does not exist.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4853 msgid "Service-specific error.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4857 msgid "Process aborted.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4861 msgid "Service dependency failed.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4865 msgid "Service login failed.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4869 msgid "Service start-hang.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4873 msgid "Invalid service lock.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4877 msgid "Service marked for delete.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4881 msgid "Service exists.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4885 msgid "System running last-known-good config.\n"
4886 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4889 msgid "Service dependency deleted.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4893 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4894 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4897 msgid "Service not started since last boot.\n"
4898 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4901 msgid "Duplicate service name.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4905 msgid "Different service account.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4909 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4910 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4913 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4914 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4917 msgid "No recovery program for service.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4921 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4922 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4925 msgid "End of media.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4929 msgid "Filemark detected.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4933 msgid "Beginning of media.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4937 msgid "Setmark detected.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4941 msgid "No data detected.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4945 msgid "Partition failure.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4949 msgid "Invalid block length.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4953 msgid "Device not partitioned.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4957 msgid "Unable to lock media.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4961 msgid "Unable to unload media.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4965 msgid "Media changed.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4969 msgid "I/O bus reset.\n"
4970 msgstr "I/O 总线复位。\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
4973 msgid "No media in drive.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
4977 msgid "No Unicode translation.\n"
4978 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
4981 msgid "DLL initialization failed.\n"
4982 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
4985 msgid "Shutdown in progress.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
4989 msgid "No shutdown in progress.\n"
4990 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
4993 msgid "I/O device error.\n"
4994 msgstr "I/O 设备错误。\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
4997 msgid "No serial devices found.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5001 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5002 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5005 msgid "Serial I/O completed.\n"
5006 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5009 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5010 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5013 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5014 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5017 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5018 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5021 msgid "Unknown floppy error.\n"
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5025 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5026 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5029 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5033 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5037 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5041 msgid "End of tape media.\n"
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5045 msgid "Not enough server memory.\n"
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5049 msgid "Possible deadlock.\n"
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5053 msgid "Incorrect alignment.\n"
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5057 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5058 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5061 msgid "Set-power-state failed.\n"
5062 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5065 msgid "Too many links.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5069 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5070 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5073 msgid "Wrong operating system.\n"
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5077 msgid "Single-instance application.\n"
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5081 msgid "Real-mode application.\n"
5082 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5085 msgid "Invalid DLL.\n"
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5089 msgid "No associated application.\n"
5090 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5093 msgid "DDE failure.\n"
5096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5097 msgid "DLL not found.\n"
5100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5101 msgid "Out of user handles.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5105 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5106 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5109 msgid "The source element is empty.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5113 msgid "The destination element is full.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5117 msgid "The element address is invalid.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5121 msgid "The magazine is not present.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5125 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5126 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5129 msgid "The device requires cleaning.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5133 msgid "The device door is open.\n"
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5137 msgid "The device is not connected.\n"
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5141 msgid "Element not found.\n"
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5145 msgid "No match found.\n"
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5149 msgid "Property set not found.\n"
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5153 msgid "Point not found.\n"
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5157 msgid "No running tracking service.\n"
5158 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5161 msgid "No such volume ID.\n"
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5165 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5166 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5169 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5170 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5173 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5174 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5177 msgid "The journal is being deleted.\n"
5180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5181 msgid "The journal is not active.\n"
5184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5185 msgid "Potential matching file found.\n"
5186 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5189 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5193 msgid "Invalid device name.\n"
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5197 msgid "Connection unavailable.\n"
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5201 msgid "Device already remembered.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5205 msgid "No network or bad path.\n"
5206 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5209 msgid "Invalid network provider name.\n"
5210 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5213 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5214 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5217 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5218 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5221 msgid "Not a container.\n"
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5225 msgid "Extended error.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5229 msgid "Invalid group name.\n"
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5233 msgid "Invalid computer name.\n"
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5237 msgid "Invalid event name.\n"
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5241 msgid "Invalid domain name.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5245 msgid "Invalid service name.\n"
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5249 msgid "Invalid network name.\n"
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5253 msgid "Invalid share name.\n"
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5257 msgid "Invalid message name.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5261 msgid "Invalid message destination.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5265 msgid "Session credential conflict.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5269 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5270 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5273 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5274 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5277 msgid "No network.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5281 msgid "Operation canceled by user.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5285 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5286 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5289 msgid "Connection refused.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5293 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5297 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5298 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5301 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5302 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5305 msgid "Connection invalid.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5309 msgid "Connection is active.\n"
5310 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5313 msgid "Network unreachable.\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5317 msgid "Host unreachable.\n"
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5321 msgid "Protocol unreachable.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5325 msgid "Port unreachable.\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5329 msgid "Request aborted.\n"
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5333 msgid "Connection aborted.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5337 msgid "Please retry operation.\n"
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5341 msgid "Connection count limit reached.\n"
5342 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5345 msgid "Login time restriction.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5349 msgid "Login workstation restriction.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5353 msgid "Incorrect network address.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5357 msgid "Service already registered.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5361 msgid "Service not found.\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5365 msgid "User not authenticated.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5369 msgid "User not logged on.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5373 msgid "Continue work in progress.\n"
5374 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5377 msgid "Already initialized.\n"
5380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5381 msgid "No more local devices.\n"
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5385 msgid "The site does not exist.\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5389 msgid "The domain controller already exists.\n"
5390 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5393 msgid "Supported only when connected.\n"
5394 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5397 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5398 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5401 msgid "The user profile is invalid.\n"
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5405 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5406 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5409 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5413 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5414 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5417 msgid "No quotas for account.\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5421 msgid "Local user session key.\n"
5422 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5425 msgid "Password too complex for LM.\n"
5426 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5429 msgid "Unknown revision.\n"
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5433 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5434 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5437 msgid "Invalid owner.\n"
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5441 msgid "Invalid primary group.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5445 msgid "No impersonation token.\n"
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5449 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5453 msgid "No logon servers available.\n"
5454 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5457 msgid "No such logon session.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5461 msgid "No such privilege.\n"
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5465 msgid "Privilege not held.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5469 msgid "Invalid account name.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5473 msgid "User already exists.\n"
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5477 msgid "No such user.\n"
5480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5481 msgid "Group already exists.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5485 msgid "No such group.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5489 msgid "User already in group.\n"
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5493 msgid "User not in group.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5497 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5498 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5501 msgid "Wrong password.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5505 msgid "Ill-formed password.\n"
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5509 msgid "Password restriction.\n"
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5513 msgid "Logon failure.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5517 msgid "Account restriction.\n"
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5521 msgid "Invalid logon hours.\n"
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5525 msgid "Invalid workstation.\n"
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5529 msgid "Password expired.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5533 msgid "Account disabled.\n"
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5537 msgid "No security ID mapped.\n"
5538 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5541 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5542 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5545 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5549 msgid "Invalid sub authority.\n"
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5553 msgid "Invalid ACL.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5557 msgid "Invalid SID.\n"
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5561 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5565 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5566 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5569 msgid "Server disabled.\n"
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5573 msgid "Server not disabled.\n"
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5577 msgid "Invalid ID authority.\n"
5578 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5581 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5585 msgid "Invalid group attributes.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5589 msgid "Bad impersonation level.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5593 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5594 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5597 msgid "Bad validation class.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5601 msgid "Bad token type.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5605 msgid "No security on object.\n"
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5609 msgid "Can't access domain information.\n"
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5613 msgid "Invalid server state.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5617 msgid "Invalid domain state.\n"
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5621 msgid "Invalid domain role.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5625 msgid "No such domain.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5629 msgid "Domain already exists.\n"
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5633 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5637 msgid "Internal database corruption.\n"
5638 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5641 msgid "Internal error.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5645 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5646 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5649 msgid "Bad descriptor format.\n"
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5653 msgid "Not a logon process.\n"
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5657 msgid "Logon session ID exists.\n"
5658 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5661 msgid "Unknown authentication package.\n"
5664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5665 msgid "Bad logon session state.\n"
5666 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5669 msgid "Logon session ID collision.\n"
5670 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5673 msgid "Invalid logon type.\n"
5676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5677 msgid "Cannot impersonate.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5681 msgid "Invalid transaction state.\n"
5684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5685 msgid "Security DB commit failure.\n"
5686 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5689 msgid "Account is built-in.\n"
5692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5693 msgid "Group is built-in.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5697 msgid "User is built-in.\n"
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5701 msgid "Group is primary for user.\n"
5702 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5705 msgid "Token already in use.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5709 msgid "No such local group.\n"
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5713 msgid "User not in local group.\n"
5714 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5717 msgid "User already in local group.\n"
5718 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5721 msgid "Local group already exists.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5725 msgid "Logon type not granted.\n"
5726 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5729 msgid "Too many secrets.\n"
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5733 msgid "Secret too long.\n"
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5737 msgid "Internal security DB error.\n"
5738 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5741 msgid "Too many context IDs.\n"
5742 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5745 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5746 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5749 msgid "No such member.\n"
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5753 msgid "Invalid member.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5757 msgid "Too many SIDs.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5761 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5762 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5765 msgid "No inheritable components.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5769 msgid "File or directory corrupt.\n"
5770 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5773 msgid "Disk is corrupt.\n"
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5777 msgid "No user session key.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5781 msgid "License quota exceeded.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5785 msgid "Wrong target name.\n"
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5789 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5793 msgid "Time skew between client and server.\n"
5794 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5797 msgid "Invalid window handle.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5801 msgid "Invalid menu handle.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5805 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5809 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5810 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5813 msgid "Invalid hook handle.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5817 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5818 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5821 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5822 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5825 msgid "Can't find window class.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5829 msgid "Window owned by another thread.\n"
5830 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5833 msgid "Hotkey already registered.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5837 msgid "Class already exists.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5841 msgid "Class does not exist.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5845 msgid "Class has open windows.\n"
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5849 msgid "Invalid index.\n"
5852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5853 msgid "Invalid icon handle.\n"
5856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5857 msgid "Private dialog index.\n"
5860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5861 msgid "List box ID not found.\n"
5862 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5865 msgid "No wildcard characters.\n"
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5869 msgid "Clipboard not open.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5873 msgid "Hotkey not registered.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5877 msgid "Not a dialog window.\n"
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5881 msgid "Control ID not found.\n"
5882 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5885 msgid "Invalid combo box message.\n"
5886 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5889 msgid "Not a combo box window.\n"
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5893 msgid "Invalid edit height.\n"
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5897 msgid "DC not found.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5901 msgid "Invalid hook filter.\n"
5904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5905 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5909 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5910 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5913 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5917 msgid "Journal hook already set.\n"
5918 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5921 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5925 msgid "Invalid list box message.\n"
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5929 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5930 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5933 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5934 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5937 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5938 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5941 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5942 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5945 msgid "Window has no system menu.\n"
5946 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5949 msgid "Invalid message box style.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5953 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5954 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5957 msgid "Screen already locked.\n"
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5961 msgid "Window handles have different parents.\n"
5962 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5965 msgid "Not a child window.\n"
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5969 msgid "Invalid GW command.\n"
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
5973 msgid "Invalid thread ID.\n"
5974 msgstr "无效的线程 ID。\n"
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
5977 msgid "Not an MDI child window.\n"
5978 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
5981 msgid "Popup menu already active.\n"
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
5985 msgid "No scrollbars.\n"
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
5989 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5990 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
5993 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5994 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
5997 msgid "No system resources.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6001 msgid "No non-paged system resources.\n"
6002 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6005 msgid "No paged system resources.\n"
6006 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6009 msgid "No working set quota.\n"
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6013 msgid "No page file quota.\n"
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6017 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6021 msgid "Menu item not found.\n"
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6025 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6029 msgid "Hook type not allowed.\n"
6030 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6033 msgid "Interactive window station required.\n"
6034 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6041 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6045 msgid "Event log file corrupt.\n"
6046 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6049 msgid "Event log can't start.\n"
6050 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6053 msgid "Event log file full.\n"
6054 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6057 msgid "Event log file changed.\n"
6058 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6061 msgid "Installer service failed.\n"
6062 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6065 msgid "Installation aborted by user.\n"
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6069 msgid "Installation failure.\n"
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6073 msgid "Installation suspended.\n"
6076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6077 msgid "Unknown product.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6081 msgid "Unknown feature.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6085 msgid "Unknown component.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6089 msgid "Unknown property.\n"
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6093 msgid "Invalid handle state.\n"
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6097 msgid "Bad configuration.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6101 msgid "Index is missing.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6105 msgid "Installation source is missing.\n"
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6109 msgid "Wrong installation package version.\n"
6110 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6113 msgid "Product uninstalled.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6117 msgid "Invalid query syntax.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6121 msgid "Invalid field.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6125 msgid "Device removed.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6129 msgid "Installation already running.\n"
6130 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6133 msgid "Installation package failed to open.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6137 msgid "Installation package is invalid.\n"
6140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6141 msgid "Installer user interface failed.\n"
6142 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6145 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6146 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6149 msgid "Installation language not supported.\n"
6150 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6153 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6154 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6157 msgid "Installation package rejected.\n"
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6161 msgid "Function could not be called.\n"
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6165 msgid "Function failed.\n"
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6169 msgid "Invalid table.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6173 msgid "Data type mismatch.\n"
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6177 msgid "Unsupported type.\n"
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6181 msgid "Creation failed.\n"
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6185 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6186 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6189 msgid "Installation platform not supported.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6193 msgid "Installer not used.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6197 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6201 msgid "Invalid patch package.\n"
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6205 msgid "Unsupported patch package.\n"
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6209 msgid "Another version is installed.\n"
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6213 msgid "Invalid command line.\n"
6216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6217 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6221 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6222 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6225 msgid "Invalid string binding.\n"
6226 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6229 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6233 msgid "Invalid binding.\n"
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6237 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6238 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6241 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6242 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6245 msgid "Invalid string UUID.\n"
6246 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6249 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6253 msgid "Invalid network address.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6257 msgid "No endpoint found.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6261 msgid "Invalid timeout value.\n"
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6265 msgid "Object UUID not found.\n"
6266 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6269 msgid "UUID already registered.\n"
6270 msgstr "UUID 已注册。\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6273 msgid "UUID type already registered.\n"
6274 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6277 msgid "Server already listening.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6281 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6282 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6285 msgid "RPC server not listening.\n"
6286 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6289 msgid "Unknown manager type.\n"
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6293 msgid "Unknown interface.\n"
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6297 msgid "No bindings.\n"
6300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6301 msgid "No protocol sequences.\n"
6304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6305 msgid "Can't create endpoint.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6309 msgid "Out of resources.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6313 msgid "RPC server unavailable.\n"
6314 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6317 msgid "RPC server too busy.\n"
6318 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6321 msgid "Invalid network options.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6325 msgid "No RPC call active.\n"
6326 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6329 msgid "RPC call failed.\n"
6330 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6333 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6334 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6337 msgid "RPC protocol error.\n"
6338 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6341 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6342 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6345 msgid "Invalid tag.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6349 msgid "Invalid array bounds.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6353 msgid "No entry name.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6357 msgid "Invalid name syntax.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6361 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6362 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6365 msgid "No network address.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6369 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6373 msgid "Unknown authentication type.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6377 msgid "Maximum calls too low.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6381 msgid "String too long.\n"
6384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6385 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6389 msgid "Procedure number out of range.\n"
6390 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6393 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6394 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6397 msgid "Unknown authentication service.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6401 msgid "Unknown authentication level.\n"
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6405 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6409 msgid "Unknown authorization service.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6413 msgid "Invalid entry.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6417 msgid "Can't perform operation.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6421 msgid "Endpoints not registered.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6425 msgid "Nothing to export.\n"
6426 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6429 msgid "Incomplete name.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6433 msgid "Invalid version option.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6437 msgid "No more members.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6441 msgid "Not all objects unexported.\n"
6442 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6445 msgid "Interface not found.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6449 msgid "Entry already exists.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6453 msgid "Entry not found.\n"
6456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6457 msgid "Name service unavailable.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6461 msgid "Invalid network address family.\n"
6462 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6465 msgid "Operation not supported.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6469 msgid "No security context available.\n"
6470 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6473 msgid "RPCInternal error.\n"
6474 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6477 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6481 msgid "Address error.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6485 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6489 msgid "Floating-point underflow.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6493 msgid "Floating-point overflow.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6497 msgid "No more entries.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6501 msgid "Character translation table open failed.\n"
6502 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6505 msgid "Character translation table file too small.\n"
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6509 msgid "Null context handle.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6513 msgid "Context handle damaged.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6517 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6521 msgid "Cannot get call handle.\n"
6522 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6525 msgid "Null reference pointer.\n"
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6529 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6533 msgid "Byte count too small.\n"
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6537 msgid "Bad stub data.\n"
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6541 msgid "Invalid user buffer.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6545 msgid "Unrecognized media.\n"
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6549 msgid "No trust secret.\n"
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6553 msgid "No trust SAM account.\n"
6554 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6557 msgid "Trusted domain failure.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6561 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6565 msgid "Trust logon failure.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6569 msgid "RPC call already in progress.\n"
6570 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6573 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6574 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6577 msgid "Account expired.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6581 msgid "Redirector has open handles.\n"
6582 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6585 msgid "Printer driver already installed.\n"
6586 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6589 msgid "Unknown port.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6593 msgid "Unknown printer driver.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6597 msgid "Unknown print processor.\n"
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6601 msgid "Invalid separator file.\n"
6604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6605 msgid "Invalid priority.\n"
6608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6609 msgid "Invalid printer name.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6613 msgid "Printer already exists.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6617 msgid "Invalid printer command.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6621 msgid "Invalid data type.\n"
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6625 msgid "Invalid environment.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6629 msgid "No more bindings.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6633 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6634 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6637 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6638 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6641 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6642 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6645 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6646 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6649 msgid "Server has open handles.\n"
6650 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6653 msgid "Resource data not found.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6657 msgid "Resource type not found.\n"
6660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6661 msgid "Resource name not found.\n"
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6665 msgid "Resource language not found.\n"
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6669 msgid "Not enough quota.\n"
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6673 msgid "No interfaces.\n"
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6677 msgid "RPC call canceled.\n"
6678 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6681 msgid "Binding incomplete.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6685 msgid "RPC comm failure.\n"
6686 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6689 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6690 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6693 msgid "No principal name registered.\n"
6694 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6697 msgid "Not an RPC error.\n"
6698 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6701 msgid "UUID is local only.\n"
6702 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6705 msgid "Security package error.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6709 msgid "Thread not canceled.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6713 msgid "Invalid handle operation.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6717 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6718 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6721 msgid "Wrong stub version.\n"
6722 msgstr "stub 版本错误。\n"
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6725 msgid "Invalid pipe object.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6729 msgid "Wrong pipe order.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6733 msgid "Wrong pipe version.\n"
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6737 msgid "Group member not found.\n"
6738 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6741 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6742 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6745 msgid "Invalid object.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6749 msgid "Invalid time.\n"
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6753 msgid "Invalid form name.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6757 msgid "Invalid form size.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6761 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6762 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6765 msgid "Printer deleted.\n"
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6769 msgid "Invalid printer state.\n"
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6773 msgid "User must change password.\n"
6774 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6777 msgid "Domain controller not found.\n"
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6781 msgid "Account locked out.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6785 msgid "Invalid pixel format.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6789 msgid "Invalid driver.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6793 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6794 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6797 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6798 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6801 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6802 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6805 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6806 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6809 msgid "RPC pipe closed.\n"
6810 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6813 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6814 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6817 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6818 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6821 msgid "No site name available.\n"
6822 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6825 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6829 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6833 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6834 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6837 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6838 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6841 msgid "The interface could not be exported.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6845 msgid "The profile could not be added.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6849 msgid "The profile element could not be added.\n"
6850 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6853 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6854 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6857 msgid "The group element could not be added.\n"
6858 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6861 msgid "The group element could not be removed.\n"
6862 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6865 msgid "The username could not be found.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6869 msgid "This network connection does not exist.\n"
6870 msgstr "该网络链接不存在。\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6873 msgid "Connection reset by peer.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6878 #| msgid "Not implemented"
6879 msgid "Not implemented.\n"
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6884 #| msgid "RPC call failed.\n"
6885 msgid "Call failed.\n"
6886 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6889 msgid "No Signature found in file.\n"
6890 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6894 #| msgid "Invalid level.\n"
6895 msgid "Invalid call.\n"
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6900 #| msgid "Value is not available.\n"
6901 msgid "Resource is not currently available.\n"
6904 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6905 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6909 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6910 msgid "Local Monitor"
6913 #: dlls/localui/localui.rc:39
6914 msgid "Add a Local Port"
6917 #: dlls/localui/localui.rc:42
6918 msgid "&Enter the port name to add:"
6919 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6921 #: dlls/localui/localui.rc:51
6922 msgid "Configure LPT Port"
6925 #: dlls/localui/localui.rc:54
6926 msgid "Timeout (seconds)"
6929 #: dlls/localui/localui.rc:55
6930 msgid "&Transmission Retry:"
6933 #: dlls/localui/localui.rc:32
6934 msgid "'%s' is not a valid port name"
6935 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6937 #: dlls/localui/localui.rc:33
6938 msgid "Port %s already exists"
6941 #: dlls/localui/localui.rc:34
6942 msgid "This port has no options to configure"
6943 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6945 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
6946 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6947 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
6949 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
6953 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
6954 msgid "Begin request has already been made.\n"
6957 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
6958 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6961 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
6962 msgid "Clock was stopped\n"
6965 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
6966 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6967 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
6969 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
6970 msgid "Buffer is too small.\n"
6973 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
6974 msgid "Invalid request.\n"
6977 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
6978 msgid "Invalid stream number.\n"
6981 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
6982 msgid "Invalid media type.\n"
6985 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
6986 msgid "No more input is accepted.\n"
6989 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
6990 msgid "Object is not initialized.\n"
6993 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
6994 msgid "Representation is not supported.\n"
6997 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
6998 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6999 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7001 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7002 msgid "Unsupported service.\n"
7005 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7006 msgid "Unexpected error.\n"
7009 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7010 msgid "Invalid type.\n"
7013 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7014 msgid "Invalid file format.\n"
7017 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7018 msgid "Invalid timestamp.\n"
7021 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7022 msgid "Unsupported scheme.\n"
7025 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7026 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7027 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7029 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7030 msgid "Unsupported time format.\n"
7031 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7033 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7034 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7035 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7037 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7038 msgid "No duration set for the sample.\n"
7041 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7042 msgid "Invalid stream data.\n"
7045 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7046 msgid "Realtime support is not available.\n"
7049 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7050 msgid "Unsupported rate.\n"
7053 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7054 msgid "Unsupported thinning.\n"
7055 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7057 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7058 msgid "Reversing is not supported.\n"
7061 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7062 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7063 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7065 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7066 msgid "Rate change was preempted.\n"
7067 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7069 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7070 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7073 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7074 msgid "Value is not available.\n"
7077 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7078 msgid "Clock is not available.\n"
7081 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7082 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7085 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7086 msgid "The timer was orphaned.\n"
7089 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7090 msgid "State transition is pending.\n"
7091 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7093 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7094 msgid "Unsupported state transition.\n"
7095 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7097 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7098 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7101 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7102 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7103 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7105 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7106 msgid "Sample is not writable.\n"
7109 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7110 msgid "Key is invalid.\n"
7113 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7114 msgid "Bad startup version.\n"
7117 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7118 msgid "Unsupported caption.\n"
7121 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7122 msgid "Invalid position.\n"
7125 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7126 msgid "Attribute is not found.\n"
7129 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7130 msgid "Property type is not allowed.\n"
7131 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7133 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7134 msgid "Property type is not supported.\n"
7137 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7138 msgid "Property is empty.\n"
7141 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7142 msgid "Property is not empty.\n"
7145 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7146 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7147 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7149 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7150 msgid "Vector property is required.\n"
7153 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7154 msgid "Operation was cancelled.\n"
7157 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7158 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7161 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7162 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7163 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7165 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7166 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7169 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7170 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7171 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7173 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7174 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7177 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7178 msgid "Invalid work queue index.\n"
7179 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7181 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7182 msgid "No events available.\n"
7185 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7186 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7187 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7189 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7190 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7193 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7194 msgid "Shutdown() was called.\n"
7195 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7197 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7198 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7199 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7201 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7202 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7203 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7205 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7206 msgid "Property wasn't found.\n"
7209 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7210 msgid "Property is read-only.\n"
7213 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7214 msgid "Property is not allowed.\n"
7217 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7218 msgid "Media source is not started.\n"
7221 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7222 msgid "Unsupported media format.\n"
7223 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7225 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7226 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7227 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7229 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7230 msgid "No media streams were selected.\n"
7233 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7234 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7235 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7237 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7238 msgid "Stream sink was removed.\n"
7241 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7242 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7245 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7246 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7247 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7249 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7250 msgid "Stream sink already exists.\n"
7253 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7254 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7257 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7258 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7261 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7262 msgid "Sink was already stopped.\n"
7265 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7266 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7267 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7269 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7270 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7271 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7273 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7274 msgid "Metadata was too long.\n"
7277 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7278 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7279 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7281 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7282 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7283 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7285 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7286 msgid "Optional node is invalid.\n"
7289 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7290 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7293 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7294 msgid "Codec was not found.\n"
7297 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7298 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7299 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7301 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7302 msgid "Topology request is not supported.\n"
7305 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7306 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7307 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7309 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7310 msgid "Found loops in topology.\n"
7311 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7314 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7317 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7318 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7321 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7322 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7323 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7325 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7326 msgid "Source is missing.\n"
7329 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7330 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7331 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7333 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7334 msgid "Clock has no time source set.\n"
7335 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7338 msgid "Clock state was already set.\n"
7341 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7342 msgid "Clock is not simple\n"
7345 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7346 msgid "Enter Network Password"
7349 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7350 msgid "Please enter your username and password:"
7353 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7357 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7361 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7365 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7366 msgid "&Save this password (insecure)"
7367 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7369 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7370 msgid "Entire Network"
7373 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7374 msgid "Sound Selection"
7377 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7381 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7385 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7386 msgid "&Attributes:"
7389 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7393 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7394 msgid "Hyperlink Information"
7397 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7401 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7405 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7406 msgid "HTML Document"
7409 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7410 msgid "Downloading from %s..."
7411 msgstr "正在从 %s 下载..."
7413 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7417 #: dlls/msi/msi.rc:31
7419 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7420 "file path and try again."
7421 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
7423 #: dlls/msi/msi.rc:32
7424 msgid "path %s not found"
7427 #: dlls/msi/msi.rc:33
7428 msgid "insert disk %s"
7431 #: dlls/msi/msi.rc:34
7433 "Windows Installer %s\n"
7436 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7438 "Install a product:\n"
7439 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7440 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7441 "\t/a package [property]\n"
7442 "Repair an installation:\n"
7443 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7444 "Uninstall a product:\n"
7445 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7446 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7447 "Advertise a product:\n"
7448 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7450 "\t/p patch_package [property]\n"
7451 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7452 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7453 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7454 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7455 "Register the MSI Service:\n"
7457 "Unregister the MSI Service:\n"
7459 "Display this help:\n"
7463 "Windows Installer %s\n"
7466 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
7469 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7470 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7471 "\t/a package [属性]\n"
7473 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
7475 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
7476 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
7478 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
7481 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
7483 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
7484 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7493 #: dlls/msi/msi.rc:61
7494 msgid "enter which folder contains %s"
7495 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
7497 #: dlls/msi/msi.rc:62
7498 msgid "install source for feature missing"
7501 #: dlls/msi/msi.rc:63
7502 msgid "network drive for feature missing"
7503 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
7505 #: dlls/msi/msi.rc:64
7506 msgid "feature from:"
7509 #: dlls/msi/msi.rc:65
7510 msgid "choose which folder contains %s"
7511 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
7513 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7517 #: dlls/msi/msi.rc:91
7518 msgid "Allocating registry space"
7521 #: dlls/msi/msi.rc:92
7522 msgid "Searching for installed applications"
7523 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
7525 #: dlls/msi/msi.rc:93
7526 msgid "Binding executables"
7529 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7530 msgid "Searching for qualifying products"
7533 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7534 msgid "Computing space requirements"
7537 #: dlls/msi/msi.rc:97
7538 msgid "Creating folders"
7541 #: dlls/msi/msi.rc:98
7542 msgid "Creating shortcuts"
7545 #: dlls/msi/msi.rc:99
7546 msgid "Deleting services"
7549 #: dlls/msi/msi.rc:100
7550 msgid "Creating duplicate files"
7553 #: dlls/msi/msi.rc:102
7554 msgid "Searching for related applications"
7557 #: dlls/msi/msi.rc:103
7558 msgid "Copying network install files"
7561 #: dlls/msi/msi.rc:104
7562 msgid "Copying new files"
7565 #: dlls/msi/msi.rc:105
7566 msgid "Installing ODBC components"
7567 msgstr "正在安装 ODBC 组建"
7569 #: dlls/msi/msi.rc:106
7570 msgid "Installing new services"
7573 #: dlls/msi/msi.rc:107
7574 msgid "Installing system catalog"
7577 #: dlls/msi/msi.rc:108
7578 msgid "Validating install"
7581 #: dlls/msi/msi.rc:109
7582 msgid "Evaluating launch conditions"
7585 #: dlls/msi/msi.rc:110
7586 msgid "Migrating feature states from related applications"
7587 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
7589 #: dlls/msi/msi.rc:111
7590 msgid "Moving files"
7593 #: dlls/msi/msi.rc:112
7594 msgid "Publishing assembly information"
7597 #: dlls/msi/msi.rc:113
7598 msgid "Unpublishing assembly information"
7601 #: dlls/msi/msi.rc:114
7602 msgid "Patching files"
7605 #: dlls/msi/msi.rc:115
7606 msgid "Updating component registration"
7609 #: dlls/msi/msi.rc:116
7610 msgid "Publishing Qualified Components"
7613 #: dlls/msi/msi.rc:117
7614 msgid "Publishing Product Features"
7617 #: dlls/msi/msi.rc:118
7618 msgid "Publishing product information"
7621 #: dlls/msi/msi.rc:119
7622 msgid "Registering Class servers"
7625 #: dlls/msi/msi.rc:120
7626 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7627 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
7629 #: dlls/msi/msi.rc:121
7630 msgid "Registering extension servers"
7633 #: dlls/msi/msi.rc:122
7634 msgid "Registering fonts"
7637 #: dlls/msi/msi.rc:123
7638 msgid "Registering MIME info"
7639 msgstr "正在注册 MIME 信息"
7641 #: dlls/msi/msi.rc:124
7642 msgid "Registering product"
7645 #: dlls/msi/msi.rc:125
7646 msgid "Registering program identifiers"
7649 #: dlls/msi/msi.rc:126
7650 msgid "Registering type libraries"
7653 #: dlls/msi/msi.rc:127
7654 msgid "Registering user"
7657 #: dlls/msi/msi.rc:128
7658 msgid "Removing duplicated files"
7661 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7662 msgid "Updating environment strings"
7665 #: dlls/msi/msi.rc:130
7666 msgid "Removing applications"
7669 #: dlls/msi/msi.rc:131
7670 msgid "Removing files"
7673 #: dlls/msi/msi.rc:132
7674 msgid "Removing folders"
7677 #: dlls/msi/msi.rc:133
7678 msgid "Removing INI files entries"
7679 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
7681 #: dlls/msi/msi.rc:134
7682 msgid "Removing ODBC components"
7683 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
7685 #: dlls/msi/msi.rc:135
7686 msgid "Removing system registry values"
7689 #: dlls/msi/msi.rc:136
7690 msgid "Removing shortcuts"
7693 #: dlls/msi/msi.rc:138
7694 msgid "Registering modules"
7697 #: dlls/msi/msi.rc:139
7698 msgid "Unregistering modules"
7701 #: dlls/msi/msi.rc:140
7702 msgid "Initializing ODBC directories"
7703 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
7705 #: dlls/msi/msi.rc:141
7706 msgid "Starting services"
7709 #: dlls/msi/msi.rc:142
7710 msgid "Stopping services"
7713 #: dlls/msi/msi.rc:143
7714 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7717 #: dlls/msi/msi.rc:144
7718 msgid "Unpublishing Product Features"
7721 #: dlls/msi/msi.rc:145
7722 msgid "Unpublishing product information"
7725 #: dlls/msi/msi.rc:146
7726 msgid "Unregister Class servers"
7729 #: dlls/msi/msi.rc:147
7730 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7731 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
7733 #: dlls/msi/msi.rc:148
7734 msgid "Unregistering extension servers"
7737 #: dlls/msi/msi.rc:149
7738 msgid "Unregistering fonts"
7741 #: dlls/msi/msi.rc:150
7742 msgid "Unregistering MIME info"
7743 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
7745 #: dlls/msi/msi.rc:151
7746 msgid "Unregistering program identifiers"
7749 #: dlls/msi/msi.rc:152
7750 msgid "Unregistering type libraries"
7751 msgstr "正在取消注册类型函数库"
7753 #: dlls/msi/msi.rc:154
7754 msgid "Writing INI files values"
7755 msgstr "正在写入 INI 文件值"
7757 #: dlls/msi/msi.rc:155
7758 msgid "Writing system registry values"
7761 #: dlls/msi/msi.rc:161
7762 msgid "Free space: [1]"
7765 #: dlls/msi/msi.rc:162
7766 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7767 msgstr "属性:[1],签名:[2]"
7769 #: dlls/msi/msi.rc:163
7773 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
7777 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
7778 msgid "Shortcut: [1]"
7781 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
7782 msgid "Service: [1]"
7785 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
7786 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7787 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
7789 #: dlls/msi/msi.rc:168
7790 msgid "Found application: [1]"
7793 #: dlls/msi/msi.rc:169
7794 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7795 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
7797 #: dlls/msi/msi.rc:171
7798 msgid "Service: [2]"
7801 #: dlls/msi/msi.rc:172
7802 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7803 msgstr "文件:[1],依赖项:[2]"
7805 #: dlls/msi/msi.rc:173
7806 msgid "Application: [1]"
7809 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
7810 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7811 msgstr "应用程序上下文:[1],组装名称:[2]"
7813 #: dlls/msi/msi.rc:177
7814 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7815 msgstr "文件:[1],路径:[2],大小:[3]"
7817 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
7818 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7819 msgstr "组件 ID:[1],修饰符:[2]"
7821 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
7822 msgid "Feature: [1]"
7825 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
7826 msgid "Class Id: [1]"
7829 #: dlls/msi/msi.rc:181
7830 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7831 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7833 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
7834 msgid "Extension: [1]"
7837 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
7841 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
7842 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7843 msgstr "MIME 内容类型:[1],扩展名:[2]"
7845 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
7847 msgstr "ProgId: [1]"
7849 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
7853 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
7854 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7855 msgstr "文件:[1],路径:[9]"
7857 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
7858 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7859 msgstr "名称:[1],值:[2],动作 [3]"
7861 #: dlls/msi/msi.rc:189
7862 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7863 msgstr "应用程序:[1],命令行:[2]"
7865 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
7866 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7867 msgstr "文件:[1],板块:[2],键:[3],值:[4]"
7869 #: dlls/msi/msi.rc:193
7870 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7871 msgstr "键:[1],名称:[2]"
7873 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
7874 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7875 msgstr "文件:[1],文件夹:[2]"
7877 #: dlls/msi/msi.rc:202
7878 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7879 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7881 #: dlls/msi/msi.rc:210
7882 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7883 msgstr "键:[1],名称:[2],值:[3]"
7885 #: dlls/msi/msi.rc:72
7886 msgid "{{Fatal error: }}"
7889 #: dlls/msi/msi.rc:73
7890 msgid "{{Error [1]. }}"
7891 msgstr "{{错误 [1]。}}"
7893 #: dlls/msi/msi.rc:74
7894 msgid "Warning [1]."
7897 #: dlls/msi/msi.rc:75
7901 #: dlls/msi/msi.rc:76
7903 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7904 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7905 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7907 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
7908 "为 [1]。{{参数为:[2],[3],[4]}}"
7910 #: dlls/msi/msi.rc:77
7911 msgid "{{Disk full: }}"
7914 #: dlls/msi/msi.rc:78
7915 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7916 msgstr "操作 [Time]:[1]。[2]"
7918 #: dlls/msi/msi.rc:79
7919 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7920 msgstr "消息类型:[1],参数:[2]{, [3]}"
7922 #: dlls/msi/msi.rc:82
7923 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7924 msgstr "=== 日志开头:[Date] [Time] ==="
7926 #: dlls/msi/msi.rc:80
7927 msgid "Action start [Time]: [1]."
7928 msgstr "操作开始 [Time]:[1]。"
7930 #: dlls/msi/msi.rc:81
7931 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7932 msgstr "操作结束 [Time]:[1]。返回值 [2]。"
7934 #: dlls/msi/msi.rc:84
7935 msgid "Please insert the disk: [2]"
7938 #: dlls/msi/msi.rc:85
7940 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7941 "that you can access it."
7942 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}:[2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
7944 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
7945 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7946 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
7948 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
7950 "Wine MS-RLE video codec\n"
7951 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7953 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
7954 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7956 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
7957 msgid "Video Compression"
7960 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
7961 msgid "&Compressor:"
7964 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
7965 msgid "Con&figure..."
7968 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
7972 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
7973 msgid "Compression &Quality:"
7976 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
7977 msgid "&Key Frame Every"
7980 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
7984 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
7988 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
7989 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7992 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
7993 msgid "Wine Video 1 video codec"
7994 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
7996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
7997 msgid "unknown object"
8000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8008 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8068 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8097 msgid "column header"
8100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8121 msgid "help balloon"
8124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8141 msgid "outline item"
8144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8149 msgid "property page"
8152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8173 msgid "check button"
8176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8177 msgid "radio button"
8180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8189 msgid "progress bar"
8192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8197 msgid "hot key field"
8200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8221 msgid "drop down button"
8224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8229 msgid "grid drop down button"
8232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8237 msgid "page tab list"
8240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8245 msgid "split button"
8248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8253 msgid "outline button"
8256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8257 msgctxt "object state"
8261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8262 msgctxt "object state"
8266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8267 msgctxt "object state"
8271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8272 msgctxt "object state"
8276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8277 msgctxt "object state"
8281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8282 msgctxt "object state"
8286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8287 msgctxt "object state"
8291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8292 msgctxt "object state"
8296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8297 msgctxt "object state"
8301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8302 msgctxt "object state"
8306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8307 msgctxt "object state"
8311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8312 msgctxt "object state"
8316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8317 msgctxt "object state"
8321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8322 msgctxt "object state"
8326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8327 msgctxt "object state"
8331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8332 msgctxt "object state"
8336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8337 msgctxt "object state"
8341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8342 msgctxt "object state"
8346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8347 msgctxt "object state"
8351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8352 msgctxt "object state"
8356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8357 msgctxt "object state"
8358 msgid "self voicing"
8361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8362 msgctxt "object state"
8366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8367 msgctxt "object state"
8371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8372 msgctxt "object state"
8376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8377 msgctxt "object state"
8381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8382 msgctxt "object state"
8383 msgid "multi selectable"
8386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8387 msgctxt "object state"
8388 msgid "extended selectable"
8391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8392 msgctxt "object state"
8396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8397 msgctxt "object state"
8398 msgid "alert medium"
8401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8402 msgctxt "object state"
8406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8407 msgctxt "object state"
8411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8412 msgctxt "object state"
8416 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8420 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8424 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8428 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8432 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8436 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8437 msgid "Select the data you want to connect to:"
8438 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
8440 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8444 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8445 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8446 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
8448 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8449 msgid "1. Specify the source of data:"
8452 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8453 msgid "Use &data source name"
8454 msgstr "使用数据源名称(&D)"
8456 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8457 msgid "Use c&onnection string"
8458 msgstr "使用连接字符串(&O)"
8460 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8461 msgid "&Connection string:"
8464 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8468 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8469 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8470 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
8472 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8476 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8477 msgid "&Blank password"
8480 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8481 msgid "Allow &saving password"
8484 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8485 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8486 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
8488 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8489 msgid "&Test Connection"
8492 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8496 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8497 msgid "Network settings"
8500 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8501 msgid "&Impersonation level:"
8504 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8505 msgid "P&rotection level:"
8508 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8512 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8516 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8520 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8524 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8526 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8527 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8529 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
8532 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8533 msgid "&Edit Value..."
8534 msgstr "编辑数据(&E)..."
8536 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8537 msgid "Data Link Error"
8540 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8541 msgid "Please select a provider."
8544 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8546 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8548 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
8550 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8551 msgid "Data Link Properties"
8554 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8555 msgid "OLE DB Provider(s)"
8558 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8562 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8566 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8567 msgid "Share Deny None"
8570 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8571 msgid "Share Deny Read"
8574 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8575 msgid "Share Deny Write"
8578 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8579 msgid "Share Exclusive"
8582 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8586 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8587 msgid "Insert Object"
8590 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8591 msgid "Object Type:"
8594 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8598 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8602 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
8603 msgid "Create Control"
8606 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
8607 msgid "Create From File"
8610 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
8611 msgid "&Add Control..."
8612 msgstr "添加控件(&A)..."
8614 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
8615 msgid "Display As Icon"
8618 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
8622 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
8626 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
8627 msgid "Paste Special"
8630 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
8634 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
8635 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
8636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
8637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
8638 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
8642 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
8646 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
8650 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
8651 msgid "&Display As Icon"
8654 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
8655 msgid "Change &Icon..."
8656 msgstr "改变图标(&I)..."
8658 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
8659 msgid "Insert a new %s object into your document"
8660 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
8662 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
8664 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8665 "may activate it using the program which created it."
8667 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
8669 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
8673 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
8675 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8677 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
8679 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
8683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
8687 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
8688 msgid "%1 %2 &Object"
8689 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
8691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
8695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
8699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
8700 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8701 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
8703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
8705 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8706 "activate it using %s."
8707 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
8709 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
8711 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8712 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8714 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
8716 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
8718 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8719 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8722 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
8725 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
8727 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8728 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8731 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
8734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
8736 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8737 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8738 "be reflected in your document."
8740 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
8743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
8744 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8745 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
8747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
8748 msgid "Unknown Type"
8751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
8752 msgid "Unknown Source"
8755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
8756 msgid "the program which created it"
8759 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
8763 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
8764 msgid "SCANNING... Please Wait"
8767 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
8768 msgctxt "unit: pixels"
8772 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
8773 msgctxt "unit: bits"
8777 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
8778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
8779 msgctxt "unit: dots/inch"
8783 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
8784 msgctxt "unit: percent"
8788 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
8789 msgctxt "unit: microseconds"
8793 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
8794 msgid "Settings for %s"
8797 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
8801 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
8805 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
8806 msgid "Flow Control"
8809 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
8813 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
8817 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
8818 msgid "Copying Files..."
8821 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
8822 msgid "Destination:"
8825 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
8826 msgid "Files Needed"
8829 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
8831 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8832 "make sure the correct drive is selected below"
8833 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
8835 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
8836 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8839 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
8840 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8841 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
8843 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
8847 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
8848 msgid "Copy files from:"
8851 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
8852 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8853 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
8855 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
8859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
8860 msgid "&Save Background As..."
8861 msgstr "将背景存为(&S)..."
8863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
8864 msgid "Set As Back&ground"
8867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
8868 msgid "&Copy Background"
8871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
8872 msgid "Set as &Desktop Item"
8875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
8876 msgid "Create Shor&tcut"
8879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
8880 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
8881 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
8882 msgid "Add to &Favorites..."
8883 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
8885 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
8889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
8893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
8894 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
8898 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
8899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
8900 msgid "Open Link in &New Window"
8901 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
8903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
8904 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
8905 msgid "Save Target &As..."
8906 msgstr "将目标存为(&A)..."
8908 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
8909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
8910 msgid "&Print Target"
8913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
8914 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
8915 msgid "S&how Picture"
8918 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
8919 msgid "&Save Picture As..."
8920 msgstr "将图片存为(&A)..."
8922 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
8923 msgid "&E-mail Picture..."
8924 msgstr "电邮图片(&E)..."
8926 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
8927 msgid "Pr&int Picture..."
8928 msgstr "打印图片(&I)..."
8930 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
8931 msgid "&Go to My Pictures"
8934 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
8935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
8936 msgid "Set as Back&ground"
8939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
8940 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
8941 msgid "Set as &Desktop Item..."
8942 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
8944 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
8945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
8946 msgid "Copy Shor&tcut"
8949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
8950 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
8954 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
8958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
8959 #: dlls/user32/user32.rc:63
8963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
8967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
8971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
8975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
8979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
8983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
8984 msgid "&Cell Properties"
8987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
8988 msgid "&Table Properties"
8991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
8992 msgid "Open in &New Window"
8995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
8999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9000 msgid "&Save Video As..."
9001 msgstr "将视频存为(&V)..."
9003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9016 msgid "Resource Failures"
9019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9020 msgid "Dump Tracking Info"
9023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9040 msgid "Dump DisplayTree"
9041 msgstr "输出 DisplayTree"
9043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9044 msgid "Dump FormatCaches"
9045 msgstr "输出 FormatCaches"
9047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9048 msgid "Dump LayoutRects"
9049 msgstr "输出 LayoutRects"
9051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9052 msgid "Memory Monitor"
9055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9056 msgid "Performance Meters"
9059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9064 msgid "&Browse View"
9067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9120 msgid "Scroll Right"
9123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9124 msgid "Wine Internet Explorer"
9125 msgstr "Wine Internet Explorer"
9127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9131 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9132 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9135 msgid "Lar&ge Icons"
9138 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9139 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9142 msgid "S&mall Icons"
9145 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9146 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9150 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9151 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9157 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9158 msgid "Arrange &Icons"
9161 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9165 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9169 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9173 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9177 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9178 msgid "&Auto Arrange"
9181 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9182 msgid "Line up Icons"
9185 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9186 msgid "Paste as Link"
9189 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9194 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9198 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9202 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9206 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9207 msgctxt "recycle bin"
9211 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9215 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9219 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9223 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9224 msgid "Create &Link"
9227 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9231 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9232 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9233 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9234 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9239 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9240 msgid "&About Control Panel"
9243 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9244 msgid "Browse for Folder"
9247 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9251 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9252 msgid "&Make New Folder"
9255 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9259 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9263 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9267 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9268 msgid "Wine &license"
9271 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9272 msgid "Running on %s"
9275 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9276 msgid "Wine was brought to you by:"
9279 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9283 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9285 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9286 "will open it for you."
9287 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9289 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9293 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9294 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9299 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9303 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9304 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9308 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9309 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9313 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9314 msgid "Creation date:"
9317 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9321 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9322 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9326 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9327 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9331 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9335 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9339 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9340 msgid "Last modified:"
9343 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9344 msgid "Last accessed:"
9347 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9348 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9352 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9356 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9360 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9361 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9365 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9366 msgid "Size available"
9369 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9373 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9377 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9381 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9382 msgid "Original location"
9385 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9386 msgid "Date deleted"
9389 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9390 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9391 msgctxt "display name"
9395 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9399 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9400 msgid "Control Panel"
9403 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9407 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9411 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9412 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9413 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
9415 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9419 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9420 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9421 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
9423 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9427 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9428 msgid "My Documents"
9431 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9435 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9439 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9443 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9447 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9451 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9456 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9460 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9464 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9468 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9472 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9473 msgid "Program Files"
9474 msgstr "Program Files"
9476 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9480 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9481 msgid "Common Files"
9484 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9485 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9489 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9490 msgid "Administrative Tools"
9493 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9497 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9501 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9505 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9506 msgid "Program Files (x86)"
9507 msgstr "Program Files (x86)"
9509 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9513 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9517 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9521 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9525 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9529 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9533 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9534 msgid "Sample Music"
9537 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9538 msgid "Sample Pictures"
9541 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9542 msgid "Sample Playlists"
9545 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9546 msgid "Sample Videos"
9549 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9553 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9557 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9561 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9565 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
9566 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9567 msgstr "无法创建新文件夹:拒绝访问。"
9569 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
9570 msgid "Error during creation of a new folder"
9571 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
9573 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
9574 msgid "Confirm file deletion"
9577 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
9578 msgid "Confirm folder deletion"
9581 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
9582 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9585 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
9586 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9587 msgstr "真的删除这 %1 项?"
9589 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
9590 msgid "Confirm file overwrite"
9593 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
9595 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9597 "Do you want to replace it?"
9603 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
9604 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9607 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
9609 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9610 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
9612 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
9613 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9614 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
9616 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
9617 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9618 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
9620 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
9621 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9622 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
9624 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
9626 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9628 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9629 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9632 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
9634 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
9636 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
9637 msgid "Wine Control Panel"
9640 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
9641 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9642 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
9644 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
9645 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9646 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
9648 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
9649 msgid "Executable files (*.exe)"
9650 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
9652 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
9653 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9654 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
9656 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
9657 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9658 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
9660 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
9661 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9662 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
9664 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
9665 msgid "Confirm deletion"
9668 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
9670 "A file already exists at the path %1.\n"
9672 "Do you want to replace it?"
9678 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
9680 "A folder already exists at the path %1.\n"
9682 "Do you want to replace it?"
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
9689 msgid "Confirm overwrite"
9692 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
9694 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9695 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9696 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9697 "any later version.\n"
9699 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9700 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9701 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9704 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9705 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9706 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9708 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
9709 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
9711 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
9712 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
9715 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
9716 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
9719 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
9720 msgid "Wine License"
9723 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
9727 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
9728 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
9729 #: programs/winefile/winefile.rc:97
9733 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
9734 msgid "Don't show me th&is message again"
9735 msgstr "不要再显示这个讯息(&i)"
9737 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
9741 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
9742 msgctxt "time unit: hours"
9746 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
9747 msgctxt "time unit: minutes"
9751 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
9752 msgctxt "time unit: seconds"
9756 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
9757 msgid "Select Source"
9760 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
9761 msgid "China Standard Time"
9764 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
9765 msgid "China Daylight Time"
9768 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
9769 msgid "North Asia Standard Time"
9772 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
9773 msgid "North Asia Daylight Time"
9776 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
9777 msgid "Georgian Standard Time"
9780 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
9781 msgid "Georgian Daylight Time"
9784 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
9785 msgid "Nepal Standard Time"
9788 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
9789 msgid "Nepal Daylight Time"
9792 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
9793 msgid "Cape Verde Standard Time"
9796 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
9797 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9800 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
9801 msgid "Haiti Standard Time"
9804 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
9805 msgid "Haiti Daylight Time"
9808 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
9809 msgid "Central European Standard Time"
9812 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
9813 msgid "Central European Daylight Time"
9816 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
9817 msgid "Morocco Standard Time"
9820 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
9821 msgid "Morocco Daylight Time"
9824 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
9825 msgid "Central Europe Standard Time"
9828 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
9829 msgid "Central Europe Daylight Time"
9832 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
9833 msgid "Iran Standard Time"
9836 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
9837 msgid "Iran Daylight Time"
9840 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
9842 #| msgid "Haiti Standard Time"
9843 msgid "Saint Pierre Standard Time"
9846 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
9848 #| msgid "Haiti Daylight Time"
9849 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
9852 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
9853 msgid "Namibia Standard Time"
9856 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
9857 msgid "Namibia Daylight Time"
9860 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
9861 msgid "Tonga Standard Time"
9864 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
9865 msgid "Tonga Daylight Time"
9868 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
9869 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9870 msgstr "山地标准时间(墨西哥)"
9872 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
9873 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9876 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
9877 msgid "GMT Standard Time"
9880 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
9881 msgid "GMT Daylight Time"
9884 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
9885 msgid "Central Asia Standard Time"
9888 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
9889 msgid "Central Asia Daylight Time"
9892 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
9894 #| msgid "Korea Standard Time"
9895 msgid "Lord Howe Standard Time"
9898 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
9900 #| msgid "Korea Daylight Time"
9901 msgid "Lord Howe Daylight Time"
9904 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
9905 msgid "Arabic Standard Time"
9908 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
9909 msgid "Arabic Daylight Time"
9912 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
9913 msgid "Magadan Standard Time"
9916 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
9917 msgid "Magadan Daylight Time"
9920 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
9921 msgid "Newfoundland Standard Time"
9924 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
9925 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9928 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
9929 msgid "West Pacific Standard Time"
9932 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
9933 msgid "West Pacific Daylight Time"
9936 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
9937 msgid "Pacific Standard Time"
9940 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
9941 msgid "Pacific Daylight Time"
9944 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
9945 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9948 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
9949 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9952 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
9954 #| msgid "Magadan Standard Time"
9955 msgid "Magallanes Standard Time"
9958 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
9960 #| msgid "Magadan Daylight Time"
9961 msgid "Magallanes Daylight Time"
9964 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
9965 msgid "Samoa Standard Time"
9968 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
9969 msgid "Samoa Daylight Time"
9972 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
9973 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9976 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
9977 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9980 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
9981 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9982 msgstr "太平洋标准时间(墨西哥)"
9984 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
9985 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9986 msgstr "太平洋夏令时(墨西哥)"
9988 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
9989 msgid "Middle East Standard Time"
9992 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
9993 msgid "Middle East Daylight Time"
9996 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
9997 msgid "Tokyo Standard Time"
10000 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10001 msgid "Tokyo Daylight Time"
10004 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10005 msgid "Line Islands Standard Time"
10008 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10009 msgid "Line Islands Daylight Time"
10012 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10014 #| msgid "China Standard Time"
10015 msgid "Cuba Standard Time"
10018 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10020 #| msgid "China Daylight Time"
10021 msgid "Cuba Daylight Time"
10024 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10025 msgid "Jordan Standard Time"
10028 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10029 msgid "Jordan Daylight Time"
10032 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10033 msgid "Central Standard Time"
10036 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10037 msgid "Central Daylight Time"
10040 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10041 msgid "Azores Standard Time"
10044 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10045 msgid "Azores Daylight Time"
10048 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10049 msgid "North Asia East Standard Time"
10052 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10053 msgid "North Asia East Daylight Time"
10056 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10057 msgid "Argentina Standard Time"
10060 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10061 msgid "Argentina Daylight Time"
10064 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10065 msgid "Marquesas Standard Time"
10068 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10069 msgid "Marquesas Daylight Time"
10072 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10073 msgid "Myanmar Standard Time"
10076 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10077 msgid "Myanmar Daylight Time"
10080 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10081 msgid "Coordinated Universal Time"
10084 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10085 msgid "India Standard Time"
10088 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10089 msgid "India Daylight Time"
10092 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10093 msgid "GTB Standard Time"
10096 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10097 msgid "GTB Daylight Time"
10100 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10101 msgid "Turkey Standard Time"
10104 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10105 msgid "Turkey Daylight Time"
10108 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10109 msgid "Fiji Standard Time"
10112 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10113 msgid "Fiji Daylight Time"
10116 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10117 msgid "Canada Central Standard Time"
10120 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10121 msgid "Canada Central Daylight Time"
10124 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10125 msgid "Taipei Standard Time"
10128 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10129 msgid "Taipei Daylight Time"
10132 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10133 msgid "W. Europe Standard Time"
10136 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10137 msgid "W. Europe Daylight Time"
10140 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10141 msgid "Montevideo Standard Time"
10144 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10145 msgid "Montevideo Daylight Time"
10148 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10149 msgid "Pakistan Standard Time"
10152 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10153 msgid "Pakistan Daylight Time"
10156 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10157 msgid "Caucasus Standard Time"
10160 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10161 msgid "Caucasus Daylight Time"
10164 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10165 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10166 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10168 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10169 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10172 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10173 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10176 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10177 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10180 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10181 msgid "Eastern Standard Time"
10184 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10185 msgid "Eastern Daylight Time"
10188 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10189 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10190 msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
10192 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10193 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10194 msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
10196 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10197 msgid "Atlantic Standard Time"
10200 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10201 msgid "Atlantic Daylight Time"
10204 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10205 msgid "Mountain Standard Time"
10208 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10209 msgid "Mountain Daylight Time"
10212 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10213 msgid "US Eastern Standard Time"
10216 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10217 msgid "US Eastern Daylight Time"
10220 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10222 #| msgid "Korea Standard Time"
10223 msgid "North Korea Standard Time"
10226 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10228 #| msgid "Korea Daylight Time"
10229 msgid "North Korea Daylight Time"
10232 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10233 msgid "Tasmania Standard Time"
10236 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10237 msgid "Tasmania Daylight Time"
10240 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10241 msgid "Central America Standard Time"
10244 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10245 msgid "Central America Daylight Time"
10248 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10249 msgid "US Mountain Standard Time"
10252 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10253 msgid "US Mountain Daylight Time"
10256 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10257 msgid "South Africa Standard Time"
10260 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10261 msgid "South Africa Daylight Time"
10264 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10265 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10266 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10268 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10269 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10272 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10273 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10276 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10277 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10280 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10281 msgid "Afghanistan Standard Time"
10284 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10285 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10288 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10289 msgid "Yakutsk Standard Time"
10292 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10293 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10296 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10297 msgid "SA Eastern Standard Time"
10300 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10301 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10304 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10305 msgid "Arab Standard Time"
10308 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10309 msgid "Arab Daylight Time"
10312 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10313 msgid "Arabian Standard Time"
10316 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10317 msgid "Arabian Daylight Time"
10320 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10322 #| msgid "Mountain Standard Time"
10323 msgid "Tocantins Standard Time"
10326 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10328 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10329 msgid "Tocantins Daylight Time"
10332 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10333 msgid "Russian Standard Time"
10336 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10337 msgid "Russian Daylight Time"
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10342 #| msgid "AUS Central Standard Time"
10343 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10344 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10348 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
10349 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10353 msgid "Romance Standard Time"
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10357 msgid "Romance Daylight Time"
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10361 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10364 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10365 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10368 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10369 msgid "Syria Standard Time"
10372 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10373 msgid "Syria Daylight Time"
10376 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10377 msgid "AUS Central Standard Time"
10378 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10380 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10381 msgid "AUS Central Daylight Time"
10384 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10385 msgid "Greenwich Standard Time"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10389 msgid "Greenwich Daylight Time"
10392 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10393 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10396 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10397 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10401 msgid "Israel Standard Time"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10405 msgid "Israel Daylight Time"
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10409 msgid "Bangladesh Standard Time"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10413 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10417 msgid "SA Pacific Standard Time"
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10421 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10425 msgid "West Asia Standard Time"
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10429 msgid "West Asia Daylight Time"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10433 msgid "Alaskan Standard Time"
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10437 msgid "Alaskan Daylight Time"
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10441 msgid "Paraguay Standard Time"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10445 msgid "Paraguay Daylight Time"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10449 msgid "Dateline Standard Time"
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10453 msgid "Dateline Daylight Time"
10456 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10457 msgid "Libya Standard Time"
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10461 msgid "Libya Daylight Time"
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10465 msgid "Bahia Standard Time"
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10469 msgid "Bahia Daylight Time"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10473 msgid "Venezuela Standard Time"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10477 msgid "Venezuela Daylight Time"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10481 msgid "Bougainville Standard Time"
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10485 msgid "Bougainville Daylight Time"
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10489 msgid "Hawaiian Standard Time"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10493 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10497 msgid "SE Asia Standard Time"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10501 msgid "SE Asia Daylight Time"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10505 msgid "New Zealand Standard Time"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10509 msgid "New Zealand Daylight Time"
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10513 msgid "Aleutian Standard Time"
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10517 msgid "Aleutian Daylight Time"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10521 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10525 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10529 msgid "Belarus Standard Time"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10533 msgid "Belarus Daylight Time"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10537 msgid "SA Western Standard Time"
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10541 msgid "SA Western Daylight Time"
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10545 msgid "Greenland Standard Time"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10549 msgid "Greenland Daylight Time"
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10553 msgid "Easter Island Standard Time"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10557 msgid "Easter Island Daylight Time"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10561 msgid "Egypt Standard Time"
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10565 msgid "Egypt Daylight Time"
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10570 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10571 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
10572 msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10576 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10577 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
10578 msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10581 msgid "Mauritius Standard Time"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10585 msgid "Mauritius Daylight Time"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10589 msgid "Vladivostok Standard Time"
10590 msgstr "符拉迪沃斯托克标准时间"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10593 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10594 msgstr "符拉迪沃斯托克夏令时"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10597 msgid "Singapore Standard Time"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10601 msgid "Singapore Daylight Time"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10605 msgid "Korea Standard Time"
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10609 msgid "Korea Daylight Time"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10613 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10617 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
10621 msgid "E. Africa Standard Time"
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
10625 msgid "E. Africa Daylight Time"
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10629 msgid "FLE Standard Time"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10633 msgid "FLE Daylight Time"
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10637 msgid "E. South America Standard Time"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10641 msgid "E. South America Daylight Time"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10645 msgid "Central Pacific Standard Time"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10649 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10653 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10657 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10661 msgid "Pacific SA Standard Time"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10665 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10669 msgid "E. Australia Standard Time"
10670 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10673 msgid "E. Australia Daylight Time"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10677 msgid "W. Australia Standard Time"
10678 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10681 msgid "W. Australia Daylight Time"
10684 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
10685 msgid "Security Warning"
10688 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
10689 msgid "Do you want to install this software?"
10692 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
10693 msgid "Don't install"
10696 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
10698 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10699 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10701 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
10704 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
10705 msgid "Installation of component failed: %08x"
10706 msgstr "安装组件失败:%08x"
10708 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
10709 msgid "Install (%d)"
10712 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
10716 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
10717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
10722 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
10726 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
10727 #: programs/conhost/conhost.rc:84
10731 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
10735 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
10736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
10737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
10741 #: dlls/user32/user32.rc:36
10742 msgid "&Close\tAlt+F4"
10743 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
10745 #: dlls/user32/user32.rc:38
10746 msgid "&About Wine"
10747 msgstr "关于 Wine(&A)"
10749 #: dlls/user32/user32.rc:49
10750 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10751 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
10753 #: dlls/user32/user32.rc:51
10754 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10755 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
10757 #: dlls/user32/user32.rc:81
10761 #: dlls/user32/user32.rc:85
10765 #: dlls/user32/user32.rc:86
10769 #: dlls/user32/user32.rc:87
10773 #: dlls/user32/user32.rc:94
10774 msgid "Select Window"
10777 #: dlls/user32/user32.rc:72
10778 msgid "&More Windows..."
10779 msgstr "更多窗口(&M)..."
10781 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
10785 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
10787 #| msgid "Out of memory."
10788 msgid "Out of memory"
10791 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
10792 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
10795 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
10797 #| msgid "Data type mismatch.\n"
10798 msgid "Type mismatch"
10799 msgstr "数据类型不匹配。\n"
10801 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
10803 #| msgid "I/O device error.\n"
10804 msgid "Device I/O error"
10805 msgstr "I/O 设备错误。\n"
10807 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
10809 #| msgid "File already exists.\n"
10810 msgid "File already exists"
10813 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
10815 #| msgid "Disk full.\n"
10819 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
10821 #| msgid "Too many open files.\n"
10822 msgid "Too many files"
10823 msgstr "太多打开的文件。\n"
10825 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
10827 #| msgid "Access denied.\n"
10828 msgid "Permission denied"
10831 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
10832 msgid "Path/File access error"
10835 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
10837 #| msgid "Path not found.\n"
10838 msgid "Path not found"
10841 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
10843 #| msgid "(value not set)"
10844 msgid "Object variable not set"
10847 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
10849 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
10850 msgid "Invalid use of Null"
10851 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
10853 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
10854 msgid "Can't create necessary temporary file"
10857 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
10859 #| msgid "Automation server can't create object"
10860 msgid "ActiveX component can't create object"
10861 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
10863 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
10865 #| msgid "Object doesn't support this action"
10866 msgid "Class doesn't support Automation"
10869 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
10870 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
10873 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
10875 #| msgid "Object doesn't support this action"
10876 msgid "Object doesn't support named arguments"
10879 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
10881 #| msgid "Object doesn't support this action"
10882 msgid "Object doesn't support current locale setting"
10885 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
10887 #| msgid "Element not found.\n"
10888 msgid "Named argument not found"
10891 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
10892 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
10895 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
10897 #| msgid "Object Class Violation"
10898 msgid "Object not a collection"
10901 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
10903 #| msgid "Specified control was not found in message"
10904 msgid "Specified DLL function not found"
10905 msgstr "消息中找不到指定的控制"
10907 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
10908 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
10911 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
10912 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
10915 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
10916 msgid "Invalid or unqualified reference"
10919 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
10921 #| msgid "Microsoft JScript compilation error"
10922 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
10923 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
10925 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
10927 #| msgid "Microsoft JScript runtime error"
10928 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
10929 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
10931 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
10935 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
10936 msgid "Hide Others"
10939 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
10943 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
10947 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
10951 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
10955 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
10959 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
10963 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
10964 msgid "Enter Full Screen"
10967 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
10968 msgid "Bring All to Front"
10971 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
10972 msgid "Paper Si&ze:"
10975 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
10979 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
10983 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
10987 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
10988 msgid "Authentication Required"
10991 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
10995 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
10996 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10997 msgstr "此站点的证书有问题。"
10999 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11000 msgid "Do you want to continue anyway?"
11003 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11004 msgid "LAN Connection"
11007 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11008 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11009 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
11011 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11012 msgid "The date on the certificate is invalid."
11015 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11016 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11017 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
11019 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11021 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11022 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
11024 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11025 msgid "Effective Date"
11028 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11030 #| msgid "Security"
11031 msgid "Security Protocol"
11034 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11036 #| msgid "Signature"
11037 msgid "Signature Type"
11040 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11042 #| msgid "Encrypting File System"
11043 msgid "Encryption Type"
11046 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11047 msgid "Privacy Strength"
11050 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11054 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11055 msgid "The request has timed out.\n"
11058 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11059 msgid "An internal error has occurred.\n"
11062 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11063 msgid "The URL is invalid.\n"
11066 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11067 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11068 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
11070 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11071 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11072 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
11074 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11075 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11076 msgstr "请求的操作无效。\n"
11078 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11080 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11081 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11082 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
11084 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11085 msgid "The requested item could not be located.\n"
11086 msgstr "无法找到请求项。\n"
11088 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11089 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11090 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
11092 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11093 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11094 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
11096 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11098 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11099 "certificate is expired.\n"
11100 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
11102 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11103 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11104 msgstr "SSL 证书一般名称(域名栏目)不正确。\n"
11106 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11107 msgid "The specified command was carried out."
11110 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11111 msgid "Undefined external error."
11114 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11115 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11116 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
11118 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11119 msgid "The driver was not enabled."
11122 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11124 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11126 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
11128 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11129 msgid "The specified device handle is invalid."
11130 msgstr "指定的设备句柄无效。"
11132 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11133 msgid "There is no driver installed on your system!"
11134 msgstr "你的系统上没有安装任何驱动程序!"
11136 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11138 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11139 "increase available memory, and then try again."
11141 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
11144 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11146 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11147 "which functions and messages the driver supports."
11148 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
11150 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11151 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11152 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
11154 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11155 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11156 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
11158 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11159 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11160 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
11162 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11164 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11165 "Capabilities function to determine the supported formats."
11166 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
11168 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11170 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11171 "device, or wait until the data is finished playing."
11172 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
11174 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11176 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11177 "header, and then try again."
11178 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
11180 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11182 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11183 "and then try again."
11184 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
11186 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11188 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11189 "header, and then try again."
11190 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
11192 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11194 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11195 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11197 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
11200 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11202 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11203 "transmitted, and then try again."
11204 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
11206 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11208 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11210 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
11212 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11214 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11215 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11217 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
11220 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11221 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11222 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
11224 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11225 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11226 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
11228 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11229 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11230 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
11232 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11234 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11235 "or contact the device manufacturer."
11236 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
11238 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11239 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11240 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
11242 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11244 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11246 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
11248 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11250 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11251 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
11253 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11254 msgid "No command was specified."
11257 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11259 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11260 "size of the buffer."
11261 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
11263 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11265 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11267 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
11269 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11270 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11271 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
11273 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11275 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11276 "manufacturer about obtaining a new driver."
11277 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
11279 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11281 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11282 "manufacturer about obtaining a new driver."
11283 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
11285 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11286 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11287 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
11289 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11290 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11291 msgstr "你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
11293 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11295 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11296 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
11298 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11299 msgid "The device driver is not ready."
11302 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11303 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11304 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
11306 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11308 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11310 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
11312 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11313 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11314 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
11316 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11318 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11319 "separately to determine which devices caused the error."
11320 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
11322 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11323 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11324 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
11326 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11327 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11328 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
11330 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11331 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11332 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
11334 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11336 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11337 "still connected to the network."
11338 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
11340 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11342 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11343 "device name is spelled correctly."
11344 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
11346 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11348 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11350 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
11352 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11354 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11356 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
11358 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11359 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11360 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
11362 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11364 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11365 "parameter with each 'open' command."
11367 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
11369 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11371 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11372 "Please supply one."
11373 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
11375 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11377 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11378 "documentation for valid formats."
11379 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
11381 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11383 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11385 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
11387 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11388 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11389 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
11391 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11393 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11394 "may be corrupt, or not in the correct format."
11395 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
11397 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11398 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11399 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
11401 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11402 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11403 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
11405 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11406 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11407 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
11409 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11410 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11411 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
11413 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11414 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11415 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
11417 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11419 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11420 "sequence, and then try again."
11421 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
11423 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11425 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11426 "the device is closed, and then try again."
11427 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
11429 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11431 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11432 "characters, followed by a period and an extension."
11434 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
11436 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11438 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11439 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
11441 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11443 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11444 "in Control Panel to install the device."
11445 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
11447 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11449 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11450 "restarting your computer."
11451 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
11453 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11455 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11456 "cannot change directories."
11457 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
11459 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11461 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11463 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
11465 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11466 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11467 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
11469 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11470 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11471 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
11473 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11475 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11476 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
11478 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11480 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11481 "until a wave device is free, and then try again."
11483 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
11486 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11488 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11489 "until the device is free, and then try again."
11491 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
11493 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11495 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11496 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11498 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
11501 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11503 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11504 "until the device is free, and then try again."
11506 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
11508 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11509 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11510 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
11512 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11513 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11514 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
11516 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11518 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11519 "the Drivers option to install the wave device."
11521 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
11523 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11525 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11527 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
11529 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11531 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11532 "the Drivers option to install the wave device."
11534 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
11536 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11538 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11540 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
11542 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11544 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11545 "You can't use them together."
11546 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
11548 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11550 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11552 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
11554 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11556 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11557 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11558 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
11560 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11561 msgid "An error occurred with the specified port."
11564 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11566 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11567 "these applications, and then try again."
11568 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
11570 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11571 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11572 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
11574 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11576 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11577 "Control Panel to install a MIDI driver."
11578 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
11580 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11581 msgid "There is no display window."
11584 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11585 msgid "Could not create or use window."
11586 msgstr "无法创建或使用窗口。"
11588 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11590 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11591 "check your disk or network connection."
11592 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
11594 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
11596 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11597 "are still connected to the network."
11598 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
11600 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
11601 msgid "Wine Sound Mapper"
11602 msgstr "Wine 音频映射器"
11604 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
11608 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
11609 msgid "Master Volume"
11612 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
11616 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
11617 msgid "Print to File"
11620 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
11621 msgid "&Output File Name:"
11622 msgstr "输出文件名(&O):"
11624 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
11625 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11626 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
11628 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
11629 msgid "Unable to create the output file."
11632 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
11636 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
11637 msgid "Operations Error"
11640 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
11641 msgid "Protocol Error"
11644 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
11645 msgid "Time Limit Exceeded"
11648 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
11649 msgid "Size Limit Exceeded"
11652 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
11653 msgid "Compare False"
11656 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
11657 msgid "Compare True"
11660 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
11661 msgid "Authentication Method Not Supported"
11664 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
11665 msgid "Strong Authentication Required"
11668 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
11669 msgid "Referral (v2)"
11672 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
11676 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
11677 msgid "Administration Limit Exceeded"
11680 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
11681 msgid "Unavailable Critical Extension"
11684 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
11685 msgid "Confidentiality Required"
11688 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
11689 msgid "SASL Bind in Progress"
11690 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
11692 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
11693 msgid "No Such Attribute"
11696 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
11697 msgid "Undefined Type"
11700 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
11701 msgid "Inappropriate Matching"
11704 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
11705 msgid "Constraint Violation"
11708 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
11709 msgid "Attribute Or Value Exists"
11712 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
11713 msgid "Invalid Syntax"
11716 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
11717 msgid "No Such Object"
11720 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
11721 msgid "Alias Problem"
11724 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
11725 msgid "Invalid DN Syntax"
11728 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
11732 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
11733 msgid "Alias Dereference Problem"
11736 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
11737 msgid "Inappropriate Authentication"
11740 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
11741 msgid "Invalid Credentials"
11744 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
11745 msgid "Insufficient Rights"
11748 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
11752 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
11753 msgid "Unavailable"
11756 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
11757 msgid "Unwilling To Perform"
11760 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
11761 msgid "Loop Detected"
11764 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
11765 msgid "Sort Control Missing"
11768 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
11769 msgid "Index range error"
11772 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
11773 msgid "Naming Violation"
11776 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
11777 msgid "Object Class Violation"
11780 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
11781 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11784 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
11785 msgid "Not allowed on RDN"
11788 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
11789 msgid "Already Exists"
11792 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
11793 msgid "No Object Class Mods"
11796 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
11797 msgid "Results Too Large"
11800 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
11801 msgid "Affects Multiple DSAs"
11804 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
11805 msgid "Server Down"
11808 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
11809 msgid "Local Error"
11812 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
11813 msgid "Encoding Error"
11816 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
11817 msgid "Decoding Error"
11820 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
11824 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
11825 msgid "Auth Unknown"
11828 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
11829 msgid "Filter Error"
11832 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
11833 msgid "User Canceled"
11836 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
11837 msgid "Parameter Error"
11840 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
11844 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
11845 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11846 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
11848 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
11849 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11850 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
11852 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
11853 msgid "Specified control was not found in message"
11854 msgstr "消息中找不到指定的控制"
11856 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
11857 msgid "No result present in message"
11860 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
11861 msgid "More results returned"
11864 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
11865 msgid "Loop while handling referrals"
11868 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
11869 msgid "Referral hop limit exceeded"
11872 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
11874 "Not Yet Implemented\n"
11880 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
11881 msgid "%1: File Not Found\n"
11882 msgstr "%1:找不到文件\n"
11884 #: programs/attrib/attrib.rc:50
11886 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11889 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11894 " + Sets an attribute.\n"
11895 " - Clears an attribute.\n"
11896 " R Read-only file attribute.\n"
11897 " A Archive file attribute.\n"
11898 " S System file attribute.\n"
11899 " H Hidden file attribute.\n"
11900 " [drive:][path][filename]\n"
11901 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11902 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11903 " /D Processes folders as well.\n"
11905 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
11908 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
11918 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
11919 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
11920 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
11921 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
11923 #: programs/clock/clock.rc:32
11927 #: programs/clock/clock.rc:33
11931 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
11932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
11933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
11937 #: programs/clock/clock.rc:37
11938 msgid "&Without Titlebar"
11941 #: programs/clock/clock.rc:39
11945 #: programs/clock/clock.rc:40
11949 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
11950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
11951 msgid "&Always on Top"
11952 msgstr "总是在最前面(&A)"
11954 #: programs/clock/clock.rc:45
11955 msgid "&About Clock"
11958 #: programs/clock/clock.rc:51
11962 #: programs/cmd/cmd.rc:40
11964 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11965 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11966 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11969 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11970 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11972 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
11973 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
11976 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
11978 #: programs/cmd/cmd.rc:44
11980 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11981 "default directory.\n"
11982 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
11984 #: programs/cmd/cmd.rc:47
11985 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11986 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
11988 #: programs/cmd/cmd.rc:50
11989 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11990 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
11992 #: programs/cmd/cmd.rc:53
11993 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11994 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
11996 #: programs/cmd/cmd.rc:56
11997 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11998 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
12000 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12001 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12002 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
12004 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12005 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12006 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
12008 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12009 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12010 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
12012 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12014 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12016 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12017 "the terminal device before they are executed.\n"
12019 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12020 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12021 "preceding it with an @ sign.\n"
12023 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
12025 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
12027 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
12028 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
12030 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12031 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12032 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
12034 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12036 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12038 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12040 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12042 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
12044 "用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n"
12046 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
12048 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12050 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12053 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12054 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12055 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12056 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12057 "terminates the batch file execution.\n"
12059 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12061 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
12063 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
12064 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
12067 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
12069 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12071 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12072 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12074 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
12075 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
12077 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12079 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12081 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12082 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12083 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12085 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12086 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12090 "语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
12091 "\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
12092 "\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
12094 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
12097 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12099 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12101 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12102 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12103 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12105 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
12107 "语法:LABEL [drive:]\n"
12108 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
12109 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
12111 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12112 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12113 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
12115 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12116 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12117 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
12119 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12121 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12123 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12124 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12126 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12128 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
12130 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
12132 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
12134 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12136 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12138 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12139 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12142 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12143 "variable, for example:\n"
12144 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12146 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
12148 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
12151 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
12152 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12154 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12156 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12158 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12159 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12161 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
12163 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
12166 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12168 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12170 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12171 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12173 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12175 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12176 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12177 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12178 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12180 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12181 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12182 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12183 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12185 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12186 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12188 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
12190 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
12193 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
12195 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
12196 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
12197 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
12198 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
12200 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
12201 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
12202 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
12204 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
12205 "“PROMPT text”等效。\n"
12207 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12209 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12210 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12212 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
12215 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12216 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12217 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
12219 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12220 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12221 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
12223 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12224 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12225 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
12227 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12228 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12229 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
12231 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12233 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12235 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12237 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12239 "SET <variable>=<value>\n"
12241 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12242 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12244 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12245 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12246 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12247 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12249 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
12251 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
12253 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
12257 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
12259 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
12260 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
12263 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12265 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12266 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12267 "called from the command line.\n"
12269 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
12270 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
12272 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12274 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12275 "with that suffix.\n"
12277 "start [options] program_filename [...]\n"
12278 "start [options] document_filename\n"
12281 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12282 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12283 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12284 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12285 "/min Start the program minimized.\n"
12286 "/max Start the program maximized.\n"
12287 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12288 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12289 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12290 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12291 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12292 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12293 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12294 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12295 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12297 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12299 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12300 "/? Display this help and exit.\n"
12302 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
12304 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
12305 "start [选项] 文档文件名\n"
12308 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
12309 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
12310 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
12311 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
12312 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
12313 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
12314 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
12315 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
12316 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
12317 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
12318 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
12319 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
12320 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
12321 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
12322 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
12323 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
12324 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
12325 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
12327 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12328 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12329 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
12331 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12332 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12333 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
12335 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12337 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12338 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12340 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
12341 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
12344 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12346 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12348 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12349 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12350 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12352 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12354 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
12356 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
12357 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
12358 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
12360 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
12362 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12363 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12364 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
12366 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12367 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12368 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
12370 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12372 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12373 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12374 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
12376 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12378 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12380 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12381 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12382 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12383 "settings are restored.\n"
12385 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
12387 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
12388 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
12390 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12392 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12393 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12394 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
12396 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12397 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12398 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
12400 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12402 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12404 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12406 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12407 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12408 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12409 "association, if any.\n"
12411 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
12413 "语法:ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
12415 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
12416 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
12417 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
12419 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12421 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12423 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12425 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12426 "currently defined.\n"
12427 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12429 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12430 "associated to the specified file type.\n"
12432 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
12434 "语法:FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
12436 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
12437 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
12439 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
12441 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12442 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12443 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
12445 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12447 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12448 "from a selectable list.\n"
12449 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12451 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
12452 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
12454 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12456 "Create a symbolic link.\n"
12458 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12461 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12462 "/h Create a hard link.\n"
12463 "/j Create a directory junction.\n"
12464 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12465 "target is the path that link_name points to.\n"
12469 "语法:MKLINK [options] link_name target\n"
12475 "link_name 为符号链接的名称。\n"
12476 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
12478 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12480 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12481 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12482 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
12484 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12486 "CMD built-in commands are:\n"
12487 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12488 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12489 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12490 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12491 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12492 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12493 "COPY\t\tCopy file\n"
12494 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12495 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12496 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12497 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12498 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12499 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12500 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12501 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12502 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12503 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12504 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12505 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12506 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12507 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12508 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12509 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12510 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12511 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12512 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12513 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12514 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12515 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12516 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12517 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12518 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12519 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12520 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12521 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12522 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12524 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12527 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
12528 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
12529 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
12530 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
12531 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
12534 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
12535 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
12536 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
12537 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
12538 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
12539 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
12540 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
12541 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
12542 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
12545 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
12546 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
12547 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
12548 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
12549 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
12550 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
12551 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
12552 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
12553 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
12554 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
12555 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
12556 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
12557 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
12558 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
12559 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
12560 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
12561 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
12564 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
12566 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12567 msgid "Are you sure?"
12570 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12580 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12581 msgid "File association missing for extension %1\n"
12582 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
12584 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12585 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12586 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
12588 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12589 msgid "Overwrite %1?"
12592 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12596 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12597 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12598 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
12600 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12601 msgid "Argument missing\n"
12604 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12605 msgid "Syntax error\n"
12608 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12609 msgid "No help available for %1\n"
12610 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
12612 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12613 msgid "Target to GOTO not found\n"
12614 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
12616 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12617 msgid "Current Date is %1\n"
12618 msgstr "当前日期是 %1\n"
12620 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12621 msgid "Current Time is %1\n"
12622 msgstr "当前时间是 %1\n"
12624 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12625 msgid "Enter new date: "
12628 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12629 msgid "Enter new time: "
12632 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12633 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12634 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
12636 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12637 msgid "Failed to open '%1'\n"
12638 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
12640 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12641 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12642 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
12644 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12649 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12653 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12654 msgid "Echo is %1\n"
12655 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
12657 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12658 msgid "Verify is %1\n"
12659 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
12661 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12662 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12663 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
12665 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12666 msgid "Parameter error\n"
12669 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12671 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12674 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
12677 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12678 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12679 msgstr "卷标 (11 个字符, 直接按 <回车> 以留空)?"
12681 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12682 msgid "PATH not found\n"
12683 msgstr "没有找到 PATH\n"
12685 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12686 msgid "Press any key to continue... "
12687 msgstr "请按任意键继续..."
12689 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12690 msgid "Wine Command Prompt"
12691 msgstr "Wine 命令提示符"
12693 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12694 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12695 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
12697 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12701 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12702 msgid "The input line is too long.\n"
12705 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12706 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12707 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
12709 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12710 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12711 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
12713 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
12715 msgstr " (是(Y)|否(N))"
12717 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12718 msgid " (Yes|No|All)"
12719 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
12721 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12723 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12724 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
12726 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12727 msgid "Division by zero error.\n"
12730 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12731 msgid "Expected an operand.\n"
12732 msgstr "期望一个操作数。\n"
12734 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12735 msgid "Expected an operator.\n"
12736 msgstr "期望一个操作符。\n"
12738 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12739 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12742 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12744 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12745 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12747 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
12748 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
12750 #: programs/conhost/conhost.rc:54
12751 msgid "Cursor size"
12754 #: programs/conhost/conhost.rc:55
12758 #: programs/conhost/conhost.rc:56
12762 #: programs/conhost/conhost.rc:57
12766 #: programs/conhost/conhost.rc:59
12767 msgid "Command history"
12770 #: programs/conhost/conhost.rc:60
12771 msgid "&Buffer size:"
12772 msgstr "缓冲区大小(&B):"
12774 #: programs/conhost/conhost.rc:63
12775 msgid "&Remove duplicates"
12778 #: programs/conhost/conhost.rc:65
12782 #: programs/conhost/conhost.rc:66
12786 #: programs/conhost/conhost.rc:67
12790 #: programs/conhost/conhost.rc:69
12794 #: programs/conhost/conhost.rc:70
12795 msgid "&Quick Edit mode"
12796 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
12798 #: programs/conhost/conhost.rc:71
12799 msgid "&Insert mode"
12802 #: programs/conhost/conhost.rc:79
12806 #: programs/conhost/conhost.rc:81
12810 #: programs/conhost/conhost.rc:92
12811 msgid "Configuration"
12814 #: programs/conhost/conhost.rc:95
12815 msgid "Buffer zone"
12818 #: programs/conhost/conhost.rc:96
12822 #: programs/conhost/conhost.rc:99
12826 #: programs/conhost/conhost.rc:103
12827 msgid "Window size"
12830 #: programs/conhost/conhost.rc:104
12834 #: programs/conhost/conhost.rc:107
12838 #: programs/conhost/conhost.rc:111
12839 msgid "End of program"
12842 #: programs/conhost/conhost.rc:112
12843 msgid "&Close console"
12846 #: programs/conhost/conhost.rc:114
12850 #: programs/conhost/conhost.rc:120
12851 msgid "Console parameters"
12854 #: programs/conhost/conhost.rc:123
12855 msgid "Retain these settings for later sessions"
12856 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12858 #: programs/conhost/conhost.rc:124
12859 msgid "Modify only current session"
12862 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
12863 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
12864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
12868 #: programs/conhost/conhost.rc:33
12869 msgid "Set &Defaults"
12872 #: programs/conhost/conhost.rc:35
12876 #: programs/conhost/conhost.rc:38
12877 msgid "&Select all"
12880 #: programs/conhost/conhost.rc:39
12884 #: programs/conhost/conhost.rc:40
12888 #: programs/conhost/conhost.rc:43
12889 msgid "Setup - Default settings"
12892 #: programs/conhost/conhost.rc:44
12893 msgid "Setup - Current settings"
12896 #: programs/conhost/conhost.rc:45
12897 msgid "Configuration error"
12900 #: programs/conhost/conhost.rc:46
12902 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
12904 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
12906 #: programs/conhost/conhost.rc:41
12907 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12908 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12910 #: programs/conhost/conhost.rc:42
12911 msgid "This is a test"
12912 msgstr "This is a test 这是测试"
12914 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12915 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12916 msgstr "DirectX 诊断工具"
12918 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12919 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12920 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
12922 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12923 msgid "Wine Explorer"
12924 msgstr "Wine 资源管理器"
12926 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12930 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12934 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12936 "- Supported Commands -\n"
12938 "hardlink hardlink management\n"
12941 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12943 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12945 "create create a hardlink\n"
12948 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
12949 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12952 #: programs/hostname/hostname.rc:30
12953 msgid "Usage: hostname\n"
12954 msgstr "用法:hostname\n"
12956 #: programs/hostname/hostname.rc:31
12957 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12958 msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
12960 #: programs/hostname/hostname.rc:32
12961 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12962 msgstr "错误:无法获取主机名:%u。\n"
12964 #: programs/hostname/hostname.rc:33
12966 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12968 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
12970 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
12971 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12972 msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
12974 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
12975 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12976 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
12978 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
12979 msgid "%1 adapter %2\n"
12980 msgstr "%1 适配器 %2\n"
12982 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
12986 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
12987 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12988 msgstr "链接专用的 DNS 后缀"
12990 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
12991 msgid "IPv4 address"
12994 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
12998 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13002 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13006 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13007 msgid "Peer-to-peer"
13010 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13014 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13018 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13019 msgid "IP routing enabled"
13022 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13023 msgid "Physical address"
13026 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13027 msgid "DHCP enabled"
13030 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13031 msgid "Default gateway"
13034 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13035 msgid "IPv6 address"
13038 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13039 msgid "System Information"
13042 #: programs/net/net.rc:30
13044 "The syntax of this command is:\n"
13046 "NET command [arguments]\n"
13048 "NET command /HELP\n"
13050 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13058 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
13060 #: programs/net/net.rc:31
13062 "The syntax of this command is:\n"
13064 "NET START [service]\n"
13066 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13067 "'service' is the name of the service to start.\n"
13073 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
13076 #: programs/net/net.rc:32
13078 "The syntax of this command is:\n"
13080 "NET STOP service\n"
13082 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13088 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
13090 #: programs/net/net.rc:33
13091 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13092 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
13094 #: programs/net/net.rc:34
13095 msgid "Could not stop service %1\n"
13096 msgstr "不能停止服务 %1\n"
13098 #: programs/net/net.rc:35
13099 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13100 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
13102 #: programs/net/net.rc:36
13103 msgid "Could not get handle to service.\n"
13104 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
13106 #: programs/net/net.rc:37
13107 msgid "The %1 service is starting.\n"
13108 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
13110 #: programs/net/net.rc:38
13111 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13112 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
13114 #: programs/net/net.rc:39
13115 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13116 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
13118 #: programs/net/net.rc:40
13119 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13120 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
13122 #: programs/net/net.rc:41
13123 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13124 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
13126 #: programs/net/net.rc:42
13127 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13128 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
13130 #: programs/net/net.rc:44
13131 msgid "There are no entries in the list.\n"
13132 msgstr "列表中没有内容。\n"
13134 #: programs/net/net.rc:45
13137 "Status Local Remote\n"
13138 "---------------------------------------------------------------\n"
13142 "---------------------------------------------------------------\n"
13144 #: programs/net/net.rc:46
13145 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13146 msgstr "%1 %2 %3 打开资源:%4!u!\n"
13148 #: programs/net/net.rc:48
13152 #: programs/net/net.rc:49
13153 msgid "Disconnected"
13156 #: programs/net/net.rc:50
13157 msgid "A network error occurred"
13160 #: programs/net/net.rc:51
13161 msgid "Connection is being made"
13164 #: programs/net/net.rc:52
13165 msgid "Reconnecting"
13168 #: programs/net/net.rc:43
13169 msgid "The following services are running:\n"
13170 msgstr "下列服务正在运行:\n"
13172 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13173 msgid "Active Connections"
13176 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13180 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13181 msgid "Local Address"
13184 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13185 msgid "Foreign Address"
13188 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13192 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13193 msgid "Interface Statistics"
13196 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13200 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13204 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13208 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13209 msgid "Unicast packets"
13212 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13213 msgid "Non-unicast packets"
13216 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13220 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13224 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13225 msgid "Unknown protocols"
13228 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13229 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13230 msgstr "IPv4 TCP 统计"
13232 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13233 msgid "Active Opens"
13236 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13237 msgid "Passive Opens"
13240 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13241 msgid "Failed Connection Attempts"
13244 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13245 msgid "Reset Connections"
13248 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13249 msgid "Current Connections"
13252 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13253 msgid "Segments Received"
13256 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13257 msgid "Segments Sent"
13260 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13261 msgid "Segments Retransmitted"
13264 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13265 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13266 msgstr "IPv4 UDP 统计"
13268 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13269 msgid "Datagrams Received"
13272 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13276 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13277 msgid "Receive Errors"
13280 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13281 msgid "Datagrams Sent"
13284 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13285 msgid "&New\tCtrl+N"
13286 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
13288 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13289 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13290 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
13292 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13293 msgid "&Save\tCtrl+S"
13294 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
13296 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13298 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13299 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
13301 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13302 msgid "Page Se&tup..."
13303 msgstr "页面设置(&T)..."
13305 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13306 msgid "P&rinter Setup..."
13307 msgstr "打印设置(&R)..."
13309 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13310 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13311 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
13313 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13314 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13315 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
13317 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13318 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13319 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
13321 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13322 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13323 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
13325 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13326 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13327 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13328 msgid "&Delete\tDel"
13329 msgstr "删除(&D)\tDel"
13331 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13332 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13333 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
13335 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13336 msgid "&Time/Date\tF5"
13337 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
13339 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13340 msgid "&Wrap long lines"
13343 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13344 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13345 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
13347 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13348 msgid "&Search next\tF3"
13349 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
13351 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13352 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13353 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
13355 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13356 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13357 msgid "&Contents\tF1"
13358 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
13360 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13361 msgid "&About Notepad"
13364 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13368 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13372 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13376 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13377 msgid "Margins (millimeters)"
13380 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13384 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13388 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13392 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13393 msgctxt "accelerator Select All"
13397 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13398 msgctxt "accelerator Copy"
13402 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13404 msgctxt "accelerator Find"
13408 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13409 msgctxt "accelerator Replace"
13413 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13414 msgctxt "accelerator New"
13418 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13419 msgctxt "accelerator Open"
13423 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13425 msgctxt "accelerator Print"
13429 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13430 msgctxt "accelerator Save"
13434 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13435 msgctxt "accelerator Paste"
13439 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13440 msgctxt "accelerator Cut"
13444 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13445 msgctxt "accelerator Undo"
13449 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13453 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13457 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13458 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13462 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13466 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13467 msgid "Text files (*.txt)"
13468 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13470 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13472 "File '%s' does not exist.\n"
13474 "Do you want to create a new file?"
13480 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13482 "File '%s' has been modified.\n"
13484 "Would you like to save the changes?"
13490 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13491 msgid "'%s' could not be found."
13494 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13495 msgid "Unicode (UTF-16)"
13496 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13498 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13499 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13500 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
13502 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13503 msgid "Unicode (UTF-8)"
13504 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13506 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13509 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13510 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13511 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13512 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13516 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
13517 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
13520 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13521 msgid "&Bind to file..."
13522 msgstr "文件绑定(&B)..."
13524 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13525 msgid "&View TypeLib..."
13526 msgstr "查看 &TypeLib..."
13528 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13529 msgid "&System Configuration"
13532 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13533 msgid "&Run the Registry Editor"
13534 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
13536 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13537 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13538 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
13540 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13541 msgid "&In-process server"
13542 msgstr "进程内服务器(&I)"
13544 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13545 msgid "In-process &handler"
13546 msgstr "进程内处理函数(&H)"
13548 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13549 msgid "&Local server"
13552 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13553 msgid "&Remote server"
13556 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13557 msgid "View &Type information"
13558 msgstr "查看类型信息(&T)"
13560 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13561 msgid "Create &Instance"
13564 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13565 msgid "Create Instance &On..."
13566 msgstr "创建实例于(&O)..."
13568 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13569 msgid "&Release Instance"
13572 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13573 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13574 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
13576 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13577 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13578 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
13580 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13581 msgid "&Expert mode"
13584 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13585 msgid "&Hidden component categories"
13586 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
13588 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13589 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13590 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13594 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13595 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13597 msgid "&Status Bar"
13600 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13601 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13602 msgid "&Refresh\tF5"
13603 msgstr "刷新(&R)\tF5"
13605 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13606 msgid "&About OleView"
13607 msgstr "关于 &OleView"
13609 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13610 msgid "&Save as..."
13611 msgstr "另存为(&S)..."
13613 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13614 msgid "&Group by type kind"
13617 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13618 msgid "Connect to another machine"
13619 msgstr "连接到另外一台计算机"
13621 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13622 msgid "&Machine name:"
13623 msgstr "计算机名称(&M):"
13625 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13626 msgid "System Configuration"
13629 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13630 msgid "System Settings"
13633 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13634 msgid "&Enable Distributed COM"
13637 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13638 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13639 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
13641 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13643 "These settings change only registry values.\n"
13644 "They have no effect on Wine performance."
13649 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13650 msgid "Default Interface Viewer"
13653 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13657 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13661 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13662 msgid "&View Type Info"
13663 msgstr "查看类型信息(&V)"
13665 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13666 msgid "IPersist Interface Viewer"
13667 msgstr "IPersist 接口查看器"
13669 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13670 msgid "Class Name:"
13673 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13677 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13678 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13679 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
13681 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13685 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13686 msgid "ITypeLib viewer"
13687 msgstr "ITypeLib 查看器"
13689 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13690 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13691 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
13693 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13694 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13695 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13697 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13698 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13699 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
13701 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13702 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13703 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
13705 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13706 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13707 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
13709 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13710 msgid "Run the Wine registry editor"
13711 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
13713 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13714 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13717 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13718 msgid "Create an instance of the selected object"
13719 msgstr "创建当前选定对象实例"
13721 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13722 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13723 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
13725 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13726 msgid "Release the currently selected object instance"
13727 msgstr "释放当前选定对象实例"
13729 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13730 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13731 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
13733 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13734 msgid "Display the viewer for the selected item"
13735 msgstr "显示选定项目的查看器"
13737 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13738 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13739 msgstr "切换专家和新手显示模式"
13741 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13743 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13746 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13747 msgid "Show or hide the toolbar"
13750 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13751 msgid "Show or hide the status bar"
13754 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13755 msgid "Refresh all lists"
13758 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13759 msgid "Display program information, version number and copyright"
13760 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
13762 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13763 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13764 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
13766 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13767 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13768 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
13770 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13771 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13772 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
13774 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13775 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13776 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
13778 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13779 msgid "ObjectClasses"
13782 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13783 msgid "Grouped by Component Category"
13786 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13787 msgid "OLE 1.0 Objects"
13788 msgstr "OLE 1.0 对象"
13790 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13791 msgid "COM Library Objects"
13794 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13795 msgid "All Objects"
13798 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13799 msgid "Application IDs"
13802 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13803 msgid "Type Libraries"
13806 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13810 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13814 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13818 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13819 msgid "Implementation"
13822 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13826 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13827 msgid "CoGetClassObject failed."
13828 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
13830 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13831 msgid "Unknown error"
13834 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13838 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13839 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13840 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
13842 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13843 msgid "Inherited Interfaces"
13846 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13847 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13848 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
13850 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13851 msgid "Close window"
13854 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13855 msgid "Group typeinfos by kind"
13858 #: programs/progman/progman.rc:33
13862 #: programs/progman/progman.rc:34
13863 msgid "O&pen\tEnter"
13864 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13866 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13867 msgid "&Move...\tF7"
13868 msgstr "移动(&M)...\tF7"
13870 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13871 msgid "&Copy...\tF8"
13872 msgstr "复制(&C)...\tF8"
13874 #: programs/progman/progman.rc:38
13875 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13876 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
13878 #: programs/progman/progman.rc:40
13879 msgid "&Execute..."
13882 #: programs/progman/progman.rc:42
13883 msgid "E&xit Windows"
13884 msgstr "退出 Windows(&X)"
13886 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13887 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13891 #: programs/progman/progman.rc:45
13892 msgid "&Arrange automatically"
13895 #: programs/progman/progman.rc:46
13896 msgid "&Minimize on run"
13897 msgstr "启动后最小化(&M)"
13899 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13900 msgid "&Save settings on exit"
13901 msgstr "退出时保存设置(&S)"
13903 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13908 #: programs/progman/progman.rc:50
13909 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13910 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
13912 #: programs/progman/progman.rc:51
13913 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13914 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
13916 #: programs/progman/progman.rc:52
13917 msgid "&Arrange Icons"
13920 #: programs/progman/progman.rc:57
13921 msgid "&About Program Manager"
13922 msgstr "关于程序管理器(&A)"
13924 #: programs/progman/progman.rc:103
13925 msgid "Program &group"
13928 #: programs/progman/progman.rc:105
13932 #: programs/progman/progman.rc:116
13933 msgid "Move Program"
13936 #: programs/progman/progman.rc:118
13937 msgid "Move program:"
13940 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
13941 msgid "From group:"
13944 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
13946 msgstr "移动到程序组(&T):"
13948 #: programs/progman/progman.rc:134
13949 msgid "Copy Program"
13952 #: programs/progman/progman.rc:136
13953 msgid "Copy program:"
13956 #: programs/progman/progman.rc:152
13957 msgid "Program Group Attributes"
13960 #: programs/progman/progman.rc:156
13961 msgid "&Group file:"
13964 #: programs/progman/progman.rc:168
13965 msgid "Program Attributes"
13968 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
13969 msgid "&Command line:"
13972 #: programs/progman/progman.rc:174
13973 msgid "&Working directory:"
13976 #: programs/progman/progman.rc:176
13977 msgid "&Key combination:"
13980 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
13981 msgid "&Minimize at launch"
13982 msgstr "启动后最小化(&M)"
13984 #: programs/progman/progman.rc:183
13985 msgid "Change &icon..."
13986 msgstr "修改图标(&I)..."
13988 #: programs/progman/progman.rc:192
13989 msgid "Change Icon"
13992 #: programs/progman/progman.rc:194
13996 #: programs/progman/progman.rc:196
13997 msgid "Current &icon:"
14000 #: programs/progman/progman.rc:210
14001 msgid "Execute Program"
14004 #: programs/progman/progman.rc:63
14005 msgid "Program Manager"
14008 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14012 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14013 msgid "Information"
14016 #: programs/progman/progman.rc:68
14017 msgid "Delete group `%s'?"
14018 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
14020 #: programs/progman/progman.rc:69
14021 msgid "Delete program `%s'?"
14022 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
14024 #: programs/progman/progman.rc:70
14025 msgid "Not implemented"
14028 #: programs/progman/progman.rc:71
14029 msgid "Error reading `%s'."
14030 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
14032 #: programs/progman/progman.rc:72
14033 msgid "Error writing `%s'."
14034 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
14036 #: programs/progman/progman.rc:75
14038 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14039 "Should it be tried further on?"
14044 #: programs/progman/progman.rc:77
14045 msgid "Help not available."
14046 msgstr "没有可用的帮助信息。"
14048 #: programs/progman/progman.rc:78
14049 msgid "Unknown feature in %s"
14050 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
14052 #: programs/progman/progman.rc:79
14053 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14054 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
14056 #: programs/progman/progman.rc:80
14057 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14058 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
14060 #: programs/progman/progman.rc:84
14061 msgid "Libraries (*.dll)"
14062 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
14064 #: programs/progman/progman.rc:85
14068 #: programs/progman/progman.rc:86
14069 msgid "Icons (*.ico)"
14070 msgstr "图标 (*.ico)"
14072 #: programs/reg/reg.rc:35
14075 " REG [operation] [parameters]\n"
14077 "Supported operations:\n"
14078 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14080 "For help on a specific operation, type:\n"
14081 " REG [operation] /?\n"
14088 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14090 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
14094 #: programs/reg/reg.rc:36
14096 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14098 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
14100 #: programs/reg/reg.rc:37
14101 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14102 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
14104 #: programs/reg/reg.rc:38
14105 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14106 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
14108 #: programs/reg/reg.rc:39
14109 msgid "The operation completed successfully\n"
14112 #: programs/reg/reg.rc:40
14113 msgid "reg: Invalid key name\n"
14114 msgstr "reg: 无效的键名\n"
14116 #: programs/reg/reg.rc:41
14117 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14118 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
14120 #: programs/reg/reg.rc:42
14121 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14122 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
14124 #: programs/reg/reg.rc:43
14126 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14127 msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
14129 #: programs/reg/reg.rc:44
14130 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14131 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
14133 #: programs/reg/reg.rc:45
14134 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14135 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的整数\n"
14137 #: programs/reg/reg.rc:46
14138 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14139 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
14141 #: programs/reg/reg.rc:47
14142 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14143 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14145 #: programs/reg/reg.rc:48
14146 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14147 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
14149 #: programs/reg/reg.rc:52
14150 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14151 msgstr "注册表操作已经取消\n"
14153 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14157 #: programs/reg/reg.rc:54
14158 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14159 msgstr "您真的要删除注册表键值 '%1' 吗?"
14161 #: programs/reg/reg.rc:55
14162 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14163 msgstr "您真的要删除 '%1' 下的所有注册表键值吗?"
14165 #: programs/reg/reg.rc:56
14166 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14167 msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?"
14169 #: programs/reg/reg.rc:57
14170 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14171 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
14173 #: programs/reg/reg.rc:58
14175 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14177 msgstr "reg:无法删除“%1”中的所有注册表值。发生了未预期的错误。\n"
14179 #: programs/reg/reg.rc:59
14181 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14183 msgstr "reg:无法完成指定的操作。发生了未预期的错误。\n"
14185 #: programs/reg/reg.rc:60
14186 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14187 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
14189 #: programs/reg/reg.rc:61
14190 msgid "reg: Invalid syntax. "
14191 msgstr "reg: 语法无效。"
14193 #: programs/reg/reg.rc:62
14194 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14195 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
14197 #: programs/reg/reg.rc:63
14198 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14199 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
14201 #: programs/reg/reg.rc:64
14202 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14203 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
14205 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14206 msgid "(value not set)"
14209 #: programs/reg/reg.rc:66
14210 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14211 msgstr "REG IMPORT file.reg\n"
14213 #: programs/reg/reg.rc:67
14214 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14215 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
14217 #: programs/reg/reg.rc:68
14218 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14219 msgstr "reg: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
14221 #: programs/reg/reg.rc:69
14222 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14223 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
14225 #: programs/reg/reg.rc:70
14226 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14227 msgstr "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14229 #: programs/reg/reg.rc:71
14230 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14231 msgstr "regedit: 无效的系统键 [%1]\n"
14233 #: programs/reg/reg.rc:72
14234 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14235 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
14237 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14241 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14242 msgid "&Import Registry File..."
14243 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
14245 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14246 msgid "&Export Registry File..."
14247 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
14249 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14250 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14254 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14255 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14256 msgid "&String Value"
14259 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14260 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14261 msgid "&Binary Value"
14264 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14265 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14266 msgid "&DWORD Value"
14269 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14270 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14271 msgid "&Multi-String Value"
14274 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14275 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14276 msgid "&Expandable String Value"
14277 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
14279 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14280 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14281 msgid "&Rename\tF2"
14282 msgstr "改名(&R)\tF2"
14284 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14285 msgid "&Copy Key Name"
14288 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14290 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14291 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
14293 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14294 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14295 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
14297 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14298 msgid "Status &Bar"
14301 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14305 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14306 msgid "&Remove Favorite..."
14307 msgstr "删除收藏(&R)..."
14309 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14310 msgid "&About Registry Editor"
14311 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
14313 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14314 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14318 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14319 msgid "Modify &Binary Data..."
14320 msgstr "修改二进制数据...(&B)"
14322 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14323 msgid "Export registry"
14326 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14327 msgid "S&elected branch:"
14330 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14334 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14338 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14342 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14343 msgid "Value names"
14346 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14347 msgid "Value content"
14350 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14351 msgid "Whole string only"
14354 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14355 msgid "Add Favorite"
14358 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14362 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14363 msgid "Remove Favorite"
14366 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14367 msgid "Edit String"
14370 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14371 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14372 msgid "Value name:"
14375 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14376 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14377 msgid "Value data:"
14380 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14384 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14388 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14389 msgid "Hexadecimal"
14392 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14396 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14397 msgid "Edit Binary"
14400 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14401 msgid "Edit Multi-String"
14404 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14405 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14406 msgstr "操作整个注册表的命令"
14408 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14409 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14412 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14413 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14416 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14417 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14418 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
14420 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14422 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14423 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
14425 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14426 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14429 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14433 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14434 msgid "Registry Editor"
14437 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14438 msgid "Import Registry File"
14441 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14442 msgid "Export Registry File"
14445 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14446 msgid "Registry files (*.reg)"
14447 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
14449 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14450 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14451 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
14453 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14454 msgid "(cannot display value)"
14457 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14458 msgid "(unknown %d)"
14461 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14462 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14463 msgstr "无法修改所选注册表值。"
14465 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14466 msgid "Unable to create a new registry key."
14467 msgstr "无法创建新注册表键。"
14469 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14470 msgid "Unable to create a new registry value."
14471 msgstr "无法创建新注册表值。"
14473 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14475 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14476 "The specified key name already exists."
14481 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14483 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14484 "The specified value name already exists."
14489 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14490 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14491 msgstr "无法删除所选注册表键。"
14493 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14494 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14495 msgstr "无法重命名所选注册表键。"
14497 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14498 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14499 msgstr "无法重命名所选注册表值。"
14501 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14503 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14504 msgstr "%1 所包含的键和值已被成功添加到注册表中。"
14506 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14507 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14508 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
14510 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14513 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14516 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14517 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14518 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14519 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14520 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14521 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14522 " /D Delete a specified registry key.\n"
14523 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14524 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14525 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14526 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14527 " /? Display this information and exit.\n"
14528 " [filename] The location of the file containing registry information "
14530 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14532 " file location where registry information will be exported.\n"
14533 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14535 "Usage examples:\n"
14536 " regedit \"import.reg\"\n"
14537 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14538 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14541 " regedit [选项] [文件名] [注册表键]\n"
14544 " [无选项]\t\t启动该程序的图形界面。\n"
14545 " /L:system.dat\t要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
14546 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
14547 " /R:user.dat\t\t要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
14548 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
14549 " /C\t\t\t导入注册表文件的内容。\n"
14550 " /D\t\t\t删除指定的注册表键。\n"
14551 " /E\t\t\t将指定注册表键的内容导出到文件。\n"
14552 "\t\t\t如未指定任何键,将导出整份注册表。\n"
14553 " /S\t\t\t静默模式。不显示任何消息。\n"
14554 " /V\t\t\t使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
14555 " /?\t\t\t显示此信息并退出。\n"
14556 " [文件名]\t\t要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
14557 "\t\t\t该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。\n"
14558 " [注册表键]\t\t要更改的注册表键。\n"
14561 " regedit \"import.reg\"\n"
14562 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14563 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
14565 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14566 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14567 msgstr "regedit:无效或无法识别的开关 [%1]\n"
14569 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14570 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14571 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
14573 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14574 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14575 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
14577 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14578 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14579 msgstr "regedit:未指定任何要移除的注册表键。\n"
14581 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14582 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14583 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
14585 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14586 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14587 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
14589 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14590 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14591 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
14593 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14594 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14595 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
14597 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14598 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14599 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
14601 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14603 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14604 "encountered at '%1'.\n"
14605 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
14607 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14608 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14609 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
14611 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14612 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14613 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
14615 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14616 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14617 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
14619 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14620 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14621 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
14623 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14624 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14625 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
14627 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14628 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14629 msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
14631 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14633 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14634 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
14636 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14637 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14638 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
14640 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14641 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14642 msgstr "regedit: 无效的键名 [%1]\n"
14644 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14646 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14647 msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n"
14649 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14650 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14651 msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
14653 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14654 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14655 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
14657 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14658 msgid "Quits the Registry Editor"
14661 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14662 msgid "Adds keys to the favorites list"
14665 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14666 msgid "Removes keys from the favorites list"
14669 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14670 msgid "Shows or hides the status bar"
14673 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14674 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14675 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
14677 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14678 msgid "Refreshes the window"
14681 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14682 msgid "Deletes the selection"
14685 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14686 msgid "Renames the selection"
14689 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14690 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14691 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
14693 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14694 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14695 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
14697 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14698 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14699 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
14701 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14702 msgid "Modifies the value's data"
14705 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14706 msgid "Adds a new key"
14709 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14710 msgid "Adds a new string value"
14713 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14714 msgid "Adds a new binary value"
14717 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14718 msgid "Adds a new 32-bit value"
14721 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14722 msgid "Imports a text file into the registry"
14723 msgstr "将文本文件导入注册表"
14725 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14726 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14727 msgstr "将注册表导出为文本文件"
14729 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14730 msgid "Prints all or part of the registry"
14731 msgstr "打印注册表的全部或部分"
14733 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14734 msgid "Opens Registry Editor Help"
14735 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
14737 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14738 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14739 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
14741 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14742 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14743 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
14745 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14746 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14747 msgstr "无法编辑该类型的键 (%1!u!)。"
14749 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14750 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14751 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
14753 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14754 msgid "Confirm Value Delete"
14757 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14758 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14759 msgstr "您真的要删除选中的注册表键值吗?"
14761 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14762 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14763 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
14765 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14766 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14767 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
14769 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14770 msgid "New Key #%d"
14773 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14774 msgid "New Value #%d"
14777 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14778 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14779 msgstr "无法打开注册表键 '%1'。"
14781 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14782 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14783 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
14785 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14786 msgid "Adds a new multi-string value"
14789 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14790 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14791 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
14793 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14794 msgid "Adds a new expandable string value"
14797 #: programs/regedit/regedit.rc:212
14798 msgid "Confirm Key Delete"
14801 #: programs/regedit/regedit.rc:213
14803 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14804 msgstr "您真的要删除该注册表键及其包含的所有子键吗?"
14806 #: programs/regedit/regedit.rc:199
14807 msgid "Expands or collapses the selected node"
14808 msgstr "展开或收起选定的节点"
14810 #: programs/regedit/regedit.rc:231
14814 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
14816 "Wine DLL Registration Utility\n"
14818 "Provides DLL registration services.\n"
14826 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
14829 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14832 " [/u] Unregister a server.\n"
14833 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14834 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14835 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14836 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14840 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
14843 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
14844 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
14845 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
14846 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
14847 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
14850 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
14852 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14854 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
14856 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
14857 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14858 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
14860 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
14861 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14862 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
14864 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
14865 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14866 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
14868 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
14869 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14870 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
14872 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
14873 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14874 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
14876 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
14877 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14878 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
14880 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
14881 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14882 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
14884 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
14885 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14886 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
14888 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
14889 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14890 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
14892 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
14893 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14894 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
14896 #: programs/start/start.rc:58
14898 "Application could not be started, or no application associated with the "
14899 "specified file.\n"
14900 "ShellExecuteEx failed"
14902 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
14903 "ShellExecuteEx 失败"
14905 #: programs/start/start.rc:60
14906 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14907 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
14909 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
14910 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14911 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
14913 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
14914 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14915 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
14917 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
14918 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14919 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
14921 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
14922 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14923 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
14925 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
14926 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14927 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
14929 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
14930 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14931 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
14933 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
14934 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14935 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
14937 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
14939 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14940 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
14942 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
14943 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14944 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
14946 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
14947 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14948 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
14950 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
14951 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14952 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
14954 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
14955 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14956 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
14958 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
14959 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14960 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
14962 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
14963 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14964 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
14966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
14967 msgid "&New Task (Run...)"
14968 msgstr "新任务(&N)..."
14970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
14971 msgid "E&xit Task Manager"
14972 msgstr "退出任务管理器(&X)"
14974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
14975 msgid "&Minimize On Use"
14976 msgstr "启动后最小化(&M)"
14978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
14979 msgid "&Hide When Minimized"
14980 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
14982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
14983 msgid "&Show 16-bit tasks"
14984 msgstr "显示16位任务(&S)"
14986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
14987 msgid "&Refresh Now"
14990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
14991 msgid "&Update Speed"
14994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
14998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15011 msgid "&Select Columns..."
15012 msgstr "选择列项(&S)..."
15014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15015 msgid "&CPU History"
15018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15019 msgid "&One Graph, All CPUs"
15020 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
15022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15023 msgid "One Graph &Per CPU"
15024 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
15026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15027 msgid "&Show Kernel Times"
15028 msgstr "显示内核耗时(&S)"
15030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15032 msgid "Tile &Horizontally"
15035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15037 msgid "Tile &Vertically"
15040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15052 msgid "&Bring To Front"
15055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15056 msgid "&About Task Manager"
15057 msgstr "关于任务管理器(&A)"
15059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15068 msgid "&Go To Process"
15071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15072 msgid "&End Process"
15075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15076 msgid "End Process &Tree"
15079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15084 msgid "Set &Priority"
15087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15092 msgid "&Above Normal"
15095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15096 msgid "&Below Normal"
15099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15100 msgid "Set &Affinity..."
15101 msgstr "关联 CPU(&A)..."
15103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15104 msgid "Edit Debug &Channels..."
15105 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
15107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15109 msgid "Task Manager"
15112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15113 msgid "&New Task..."
15114 msgstr "新任务(&N)..."
15116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15117 msgid "&Show processes from all users"
15118 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
15120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15133 msgid "Commit charge (K)"
15136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15137 msgid "Physical memory (K)"
15140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15141 msgid "Kernel memory (K)"
15144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15170 msgid "System Cache"
15173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15182 msgid "CPU usage history"
15185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15186 msgid "Memory usage history"
15189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15190 msgid "Debug Channels"
15193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15194 msgid "Processor Affinity"
15197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15199 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15200 "allowed to execute on."
15201 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
15203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15332 msgid "Select Columns"
15335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15337 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15338 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
15340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15341 msgid "&Image Name"
15344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15345 msgid "&PID (Process Identifier)"
15346 msgstr "&PID (进程编号)"
15348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15354 msgstr "CPU 耗时(&T)"
15356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15357 msgid "&Memory Usage"
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15361 msgid "Memory Usage &Delta"
15362 msgstr "内存占用差值(&D)"
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15365 msgid "Pea&k Memory Usage"
15366 msgstr "内存占用峰值(&K)"
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15369 msgid "Page &Faults"
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15373 msgid "&USER Objects"
15376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15381 msgid "I/O Read Bytes"
15384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15385 msgid "&Session ID"
15388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15393 msgid "Page F&aults Delta"
15396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15397 msgid "&Virtual Memory Size"
15398 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
15400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15401 msgid "Pa&ged Pool"
15404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15405 msgid "N&on-paged Pool"
15408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15409 msgid "Base P&riority"
15412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15413 msgid "&Handle Count"
15416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15417 msgid "&Thread Count"
15420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15421 msgid "GDI Objects"
15424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15429 msgid "I/O Write Bytes"
15432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15437 msgid "I/O Other Bytes"
15440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15441 msgid "Create New Task"
15444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15445 msgid "Runs a new program"
15448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15449 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15450 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
15452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15453 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15454 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
15456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15457 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15458 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
15460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15461 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15462 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
15464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15465 msgid "Displays tasks by using large icons"
15468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15469 msgid "Displays tasks by using small icons"
15472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15473 msgid "Displays information about each task"
15474 msgstr "显示每个任务的详细信息"
15476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15477 msgid "Updates the display twice per second"
15480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15481 msgid "Updates the display every two seconds"
15484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15485 msgid "Updates the display every four seconds"
15488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15489 msgid "Does not automatically update"
15492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15493 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15494 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
15496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15497 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15498 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
15500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15501 msgid "Minimizes the windows"
15504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15505 msgid "Maximizes the windows"
15508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15509 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15510 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
15512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15513 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15514 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
15516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15517 msgid "Displays Task Manager help topics"
15518 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
15520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15521 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15522 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
15524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15525 msgid "Exits the Task Manager application"
15528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15529 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15530 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
15532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15533 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15534 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
15536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15537 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15538 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
15540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15541 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15542 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
15544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15545 msgid "Each CPU has its own history graph"
15546 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
15548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15549 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15550 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
15552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15553 msgid "Tells the selected tasks to close"
15554 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
15556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15557 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15558 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
15560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15561 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15562 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
15564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15565 msgid "Removes the process from the system"
15568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15569 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15570 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
15572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15573 msgid "Attaches the debugger to this process"
15574 msgstr "将调试器连接到本进程"
15576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15577 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15578 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
15580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15581 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15582 msgstr "将进程设为实时优先级"
15584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15585 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15589 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15590 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
15592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15593 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15594 msgstr "将进程设为正常优先级"
15596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15597 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15598 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
15600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15601 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15605 msgid "Controls Debug Channels"
15608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15609 msgid "Performance"
15612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15613 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15614 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
15616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15617 msgid "Processes: %d"
15620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15621 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15622 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
15624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15649 msgid "Peak Mem Usage"
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15653 msgid "Page Faults"
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15657 msgid "USER Objects"
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15689 msgid "Task Manager Warning"
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15694 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15695 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15696 "sure you want to change the priority class?"
15698 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
15701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15702 msgid "Unable to Change Priority"
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15707 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15708 "results including loss of data and system instability. The\n"
15709 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15710 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15711 "terminate the process?"
15713 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
15714 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
15716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15717 msgid "Unable to Terminate Process"
15720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15722 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15723 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15725 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
15728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15729 msgid "Unable to Debug Process"
15732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15733 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15734 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
15736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15737 msgid "Invalid Option"
15740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15741 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15742 msgstr "无法获取或设置进程分配"
15744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
15745 msgid "System Idle Process"
15748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
15749 msgid "Not Responding"
15752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
15756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
15760 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
15761 msgid "Wine Application Uninstaller"
15762 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
15764 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
15766 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15768 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15770 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
15771 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
15773 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
15774 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15775 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
15777 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
15779 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15780 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
15782 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
15783 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15784 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
15786 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
15788 "Wine Application Uninstaller\n"
15790 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15795 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
15798 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
15801 " uninstaller [options]\n"
15804 " --help\t Display this information.\n"
15805 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15806 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15807 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15808 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15812 " uninstaller [选项]\n"
15816 " --help\t 显示本信息。\n"
15817 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
15818 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
15819 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
15820 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
15823 #: programs/view/view.rc:36
15827 #: programs/view/view.rc:38
15828 msgid "&Scale to Window"
15831 #: programs/view/view.rc:40
15835 #: programs/view/view.rc:41
15839 #: programs/view/view.rc:49
15840 msgid "Regular Metafile Viewer"
15841 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
15843 #: programs/view/view.rc:50
15844 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15845 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
15847 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
15848 msgid "Waiting for Program"
15851 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
15852 msgid "Terminate Process"
15855 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
15857 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15860 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15862 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
15864 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
15866 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
15867 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15868 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
15870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
15872 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15873 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15874 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15875 "option) any later version."
15877 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
15878 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
15881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
15882 msgid "Windows registration information"
15883 msgstr "Windows 注册信息"
15885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
15889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
15890 msgid "Organi&zation:"
15893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
15894 msgid "Application settings"
15897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
15899 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15900 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15901 "or per-application settings in those tabs as well."
15903 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
15906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
15907 msgid "Add appli&cation..."
15908 msgstr "增加程序设置(&C)..."
15910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
15911 msgid "&Remove application"
15912 msgstr "删除程序设置(&R)"
15914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
15915 msgid "&Windows Version:"
15916 msgstr "&Windows 版本:"
15918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
15919 msgid "Window settings"
15922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
15923 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15924 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
15926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
15927 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15928 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
15930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
15931 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15932 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
15934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
15935 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
15939 msgid "Desktop &size:"
15942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
15943 msgid "Screen resolution"
15946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
15947 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15948 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
15950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
15951 msgid "DLL overrides"
15954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
15956 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15957 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15960 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
15963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
15964 msgid "&New override for library:"
15965 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
15967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
15971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
15972 msgid "Existing &overrides:"
15973 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
15975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
15979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
15980 msgid "Edit Override"
15983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
15987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
15988 msgid "&Builtin (Wine)"
15989 msgstr "内建(Wine)(&B)"
15991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
15992 msgid "&Native (Windows)"
15993 msgstr "原装(Windows)(&N)"
15995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
15996 msgid "Buil&tin then Native"
15997 msgstr "内建先于原装(&T)"
15999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16000 msgid "Nati&ve then Builtin"
16001 msgstr "原装先于内建(&V)"
16003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16004 msgid "Select Drive Letter"
16007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16008 msgid "Drive configuration"
16011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16013 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16015 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
16017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16026 msgid "Show Advan&ced"
16027 msgstr "显示高级选项(&C)"
16029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16046 msgid "&Show dot files"
16047 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
16049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16050 msgid "Driver diagnostics"
16053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16058 msgid "Output device:"
16061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16062 msgid "Voice output device:"
16065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16066 msgid "Input device:"
16069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16070 msgid "Voice input device:"
16073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16074 msgid "&Test Sound"
16077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16078 msgid "Speaker configuration"
16081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16094 msgid "&Install theme..."
16095 msgstr "安装主题(&I)..."
16097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16110 msgid "Manage file &associations"
16111 msgstr "管理文件关联(&A)"
16113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16130 msgid "Select the Unix target directory, please."
16131 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
16133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16134 msgid "Hide Advan&ced"
16135 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
16137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16146 msgid "Desktop Integration"
16149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16158 msgid "Wine configuration"
16161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16162 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16163 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
16165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16166 msgid "Select a theme file"
16169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16178 msgid "Wine configuration for %s"
16179 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
16181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16182 msgid "Selected driver: %s"
16185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16190 msgid "Audio test failed!"
16193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16194 msgid "(System default)"
16197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16198 msgid "5.1 Surround"
16201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16202 msgid "Quadraphonic"
16205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16215 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16216 "Are you sure you want to do this?"
16218 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
16221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16222 msgid "Warning: system library"
16225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16234 msgid "native, builtin"
16237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16238 msgid "builtin, native"
16241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16246 msgid "Default Settings"
16249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16250 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16251 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
16253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16254 msgid "Use global settings"
16257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16258 msgid "Select an executable file"
16261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16266 msgid "Local hard disk"
16269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16270 msgid "Network share"
16273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16274 msgid "Floppy disk"
16277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16283 "You cannot add any more drives.\n"
16285 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16289 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
16291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16292 msgid "System drive"
16295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16297 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16299 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16300 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16304 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
16307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16308 msgctxt "Drive letter"
16312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16313 msgid "Target folder"
16316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16318 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16320 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16322 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
16324 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
16326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16327 msgid "Controls Background"
16330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16331 msgid "Controls Text"
16334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16335 msgid "Menu Background"
16338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16347 msgid "Selection Background"
16350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16351 msgid "Selection Text"
16354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16355 msgid "Tooltip Background"
16358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16359 msgid "Tooltip Text"
16362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16363 msgid "Window Background"
16366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16367 msgid "Window Text"
16370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16371 msgid "Active Title Bar"
16374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16375 msgid "Active Title Text"
16378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16379 msgid "Inactive Title Bar"
16382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16383 msgid "Inactive Title Text"
16386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16387 msgid "Message Box Text"
16390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16391 msgid "Application Workspace"
16394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16395 msgid "Window Frame"
16398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16399 msgid "Active Border"
16402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16403 msgid "Inactive Border"
16406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16407 msgid "Controls Shadow"
16410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16415 msgid "Controls Highlight"
16418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16419 msgid "Controls Dark Shadow"
16422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16423 msgid "Controls Light"
16426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16427 msgid "Controls Alternate Background"
16430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16431 msgid "Hot Tracked Item"
16434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16435 msgid "Active Title Bar Gradient"
16436 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
16438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16439 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16440 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
16442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16443 msgid "Menu Highlight"
16446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16450 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16452 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16453 "The command is invalid.\n"
16455 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
16458 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16459 msgid "Program Error"
16462 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16464 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16465 "sorry for the inconvenience."
16466 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
16468 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16470 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16471 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16472 "Database</a> for tips about running this application."
16474 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"https://"
16475 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
16477 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16478 msgid "Show &Details"
16481 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16482 msgid "Program Error Details"
16485 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16487 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16488 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16489 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16490 "and attach that file to the report."
16492 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
16493 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
16496 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16498 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16499 "the process to obtain a backtrace."
16500 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
16502 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16503 msgid "(unidentified)"
16506 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16507 msgid "Saving failed"
16510 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16511 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16512 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
16514 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16515 msgid "&Open\tEnter"
16516 msgstr "打开(&O)\tEnter"
16518 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16522 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16523 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16524 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
16526 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16527 msgid "Cr&eate Directory..."
16528 msgstr "建立目录(&E)..."
16530 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16534 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16535 msgid "Connect &Network Drive..."
16536 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
16538 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16539 msgid "&Disconnect Network Drive"
16540 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
16542 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16546 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16547 msgid "&All File Details"
16548 msgstr "文件详情列表(&A)"
16550 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16551 msgid "&Sort by Name"
16552 msgstr "按文件名排序(&S)"
16554 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16555 msgid "Sort &by Type"
16558 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16559 msgid "Sort by Si&ze"
16562 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16563 msgid "Sort by &Date"
16566 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16567 msgid "Filter by&..."
16570 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16574 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16575 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16576 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
16578 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16579 msgid "New &Window"
16582 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16583 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16584 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
16586 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16587 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16588 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
16590 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16591 msgid "&About Wine File Manager"
16592 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
16594 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16595 msgid "Select destination"
16598 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16599 msgid "By File Type"
16602 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16606 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16607 msgid "&Directories"
16610 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16614 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16618 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16619 msgid "&Other files"
16622 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16623 msgid "Show Hidden/&System Files"
16624 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
16626 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16627 msgid "&File Name:"
16630 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16631 msgid "Full &Path:"
16634 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16635 msgid "Last Change:"
16638 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16639 msgid "Cop&yright:"
16642 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16646 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16647 msgid "&Compressed"
16650 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16651 msgid "Version information"
16654 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16655 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16659 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16660 msgid "Applying font settings"
16663 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16664 msgid "Error while selecting new font."
16665 msgstr "选取新字体时发生错误。"
16667 #: programs/winefile/winefile.rc:96
16668 msgid "Wine File Manager"
16669 msgstr "Wine 文件管理器"
16671 #: programs/winefile/winefile.rc:98
16675 #: programs/winefile/winefile.rc:100
16679 #: programs/winefile/winefile.rc:108
16680 msgid "Creation date"
16683 #: programs/winefile/winefile.rc:109
16684 msgid "Access date"
16687 #: programs/winefile/winefile.rc:110
16688 msgid "Modification date"
16691 #: programs/winefile/winefile.rc:111
16692 msgid "Index/Inode"
16695 #: programs/winefile/winefile.rc:116
16696 msgid "%1 of %2 free"
16699 #: programs/winemine/winemine.rc:39
16703 #: programs/winemine/winemine.rc:40
16705 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
16707 #: programs/winemine/winemine.rc:42
16708 msgid "Question &Marks"
16711 #: programs/winemine/winemine.rc:44
16715 #: programs/winemine/winemine.rc:45
16717 #| msgid "Interface"
16718 msgid "&Intermediate"
16721 #: programs/winemine/winemine.rc:46
16725 #: programs/winemine/winemine.rc:47
16727 msgstr "自定义(&C)..."
16729 #: programs/winemine/winemine.rc:49
16730 msgid "&Fastest Times"
16733 #: programs/winemine/winemine.rc:54
16734 msgid "&About WineMine"
16735 msgstr "关于 WineMine (&A)"
16737 #: programs/winemine/winemine.rc:61
16738 msgid "Fastest Times"
16741 #: programs/winemine/winemine.rc:63
16742 msgid "Fastest times"
16745 #: programs/winemine/winemine.rc:64
16749 #: programs/winemine/winemine.rc:65
16751 #| msgid "Interface"
16752 msgid "Intermediate"
16755 #: programs/winemine/winemine.rc:66
16759 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
16760 msgid "Reset Results"
16763 #: programs/winemine/winemine.rc:80
16764 msgid "Congratulations!"
16767 #: programs/winemine/winemine.rc:82
16768 msgid "Please enter your name"
16771 #: programs/winemine/winemine.rc:90
16772 msgid "Custom Game"
16775 #: programs/winemine/winemine.rc:92
16779 #: programs/winemine/winemine.rc:93
16783 #: programs/winemine/winemine.rc:94
16787 #: programs/winemine/winemine.rc:34
16788 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16789 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
16791 #: programs/winemine/winemine.rc:30
16795 #: programs/winemine/winemine.rc:31
16799 #: programs/winemine/winemine.rc:32
16800 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16801 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16803 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
16804 msgid "Printer &setup..."
16805 msgstr "打印机设置(&S)..."
16807 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
16808 msgid "&Annotate..."
16811 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
16815 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
16819 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
16820 msgid "Always on &top"
16821 msgstr "总是在最前面(&T)"
16823 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
16827 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
16831 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
16835 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
16839 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
16840 msgid "&Help on help\tF1"
16841 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
16843 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
16844 msgid "&About Wine Help"
16845 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
16847 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
16848 msgid "Annotation..."
16851 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
16855 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
16859 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
16863 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
16867 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
16868 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16869 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
16871 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
16875 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
16879 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
16880 msgid "Help files (*.hlp)"
16881 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
16883 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
16884 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16885 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
16887 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
16888 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16889 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
16891 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
16892 msgid "Help topics: "
16895 #: programs/wmic/wmic.rc:28
16896 msgid "Error: Command line not supported\n"
16897 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
16899 #: programs/wmic/wmic.rc:29
16900 msgid "Error: Alias not found\n"
16901 msgstr "错误:找不到该别名\n"
16903 #: programs/wmic/wmic.rc:30
16904 msgid "Error: Invalid query\n"
16907 #: programs/wmic/wmic.rc:31
16908 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16909 msgstr "错误:PATH 语法无效\n"
16911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
16912 msgid "&New...\tCtrl+N"
16913 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
16915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
16916 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16917 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
16919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
16920 msgid "&Clear\tDel"
16921 msgstr "清除(&C)\tDel"
16923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
16924 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16925 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
16927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
16928 msgid "Find &next\tF3"
16929 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
16931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
16935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
16939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
16943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
16944 msgid "Selection &info"
16947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
16948 msgid "Character &format"
16951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
16952 msgid "&Def. char format"
16955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
16956 msgid "Paragrap&h format"
16959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
16963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
16964 msgid "&Format Bar"
16967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
16971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
16975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
16976 msgid "&Date and time..."
16977 msgstr "日期时间(&D)..."
16979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
16983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
16987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
16988 msgid "&Bullet points"
16991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
16995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
16996 msgid "Letters - lower case"
16999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17000 msgid "Letters - upper case"
17003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17004 msgid "Roman numerals - lower case"
17007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17008 msgid "Roman numerals - upper case"
17011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17012 msgid "&Paragraph..."
17015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17017 msgstr "制表位(&T)..."
17019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17020 msgid "Backgroun&d"
17023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17024 msgid "&System\tCtrl+1"
17025 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
17027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17028 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17029 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
17031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17032 msgid "&About Wine Wordpad"
17033 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
17035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17040 msgid "Date and time"
17043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17044 msgid "Available formats"
17047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17048 msgid "New document type"
17051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17052 msgid "Paragraph format"
17055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17056 msgid "Indentation"
17059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17088 msgid "Remove al&l"
17091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17092 msgid "Line wrapping"
17095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17096 msgid "&No line wrapping"
17097 msgstr "不要自动换行(&N)"
17099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17100 msgid "Wrap text by the &window border"
17103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17104 msgid "Wrap text by the &margin"
17107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17112 msgctxt "accelerator Align Left"
17116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17117 msgctxt "accelerator Align Center"
17121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17122 msgctxt "accelerator Align Right"
17126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17127 msgctxt "accelerator Redo"
17131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17132 msgctxt "accelerator Bold"
17136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17137 msgctxt "accelerator Italic"
17141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17142 msgctxt "accelerator Underline"
17146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17147 msgid "All documents (*.*)"
17148 msgstr "所有文件 (*.*)"
17150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17151 msgid "Text documents (*.txt)"
17152 msgstr "文本文件 (*.txt)"
17154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17155 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17156 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
17158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17159 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17160 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
17162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17163 msgid "Rich text document"
17166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17167 msgid "Text document"
17170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17171 msgid "Unicode text document"
17172 msgstr "Unicode 文本文件"
17174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17175 msgid "Printer files (*.prn)"
17176 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
17178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17195 msgid "Previous page"
17198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17223 msgctxt "unit: centimeter"
17227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17228 msgctxt "unit: inch"
17232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17237 msgctxt "unit: point"
17241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17246 msgid "Save changes to '%s'?"
17249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17250 msgid "Finished searching the document."
17253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17254 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17255 msgstr "RichEdit 装载失败。"
17257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17259 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17260 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17261 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
17263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17264 msgid "Invalid number format."
17267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17268 msgid "OLE storage documents are not supported."
17269 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
17271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17272 msgid "Could not save the file."
17275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17276 msgid "You do not have access to save the file."
17277 msgstr "你没有保存文件的权限。"
17279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17280 msgid "Could not open the file."
17283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17284 msgid "You do not have access to open the file."
17285 msgstr "你没有打开文件的权限。"
17287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17288 msgid "Printing not implemented."
17291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17292 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17293 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
17295 #: programs/write/write.rc:30
17296 msgid "Starting Wordpad failed"
17299 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17300 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17301 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
17303 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17304 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17305 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
17307 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17308 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17309 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
17311 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17312 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17313 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
17315 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17316 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17317 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
17319 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17321 "Is '%1' a filename or directory\n"
17323 "(F - File, D - Directory)\n"
17327 "(F - 文件,D - 目录)\n"
17329 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17330 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17331 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
17333 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17334 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17335 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
17337 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17338 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17339 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
17341 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17342 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17343 msgstr "读取‘%1’失败\n"
17345 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17350 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17351 msgctxt "Directory key"
17355 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17357 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17360 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17361 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17365 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17367 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17368 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17369 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17370 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17371 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17372 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17373 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17374 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17375 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17376 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17377 "[/N] Copy using short names.\n"
17378 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17379 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17380 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17381 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17382 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17383 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17384 "\tarchive attribute.\n"
17385 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17386 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17387 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17388 "\t\tthan source.\n"
17391 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
17394 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
17395 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17398 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
17401 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
17402 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
17403 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
17404 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
17406 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
17407 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
17408 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
17409 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
17411 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
17413 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
17414 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
17415 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
17416 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
17417 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
17418 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
17419 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"