secur32: Don't allocate a context handle in AcceptSecurityContext if new and passed...
[wine.git] / po / bg.po
blob1452e5ed48e883152c5525dc68364307c7bf7be2
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:296
69 #: regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349 regedit.rc:362
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
148 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
149 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
150 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
151 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
152 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
153 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
154 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
155 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321
156 #: regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
157 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
158 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
159 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
198 #: appwiz.rc:35
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
237 #: appwiz.rc:46
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
242 #: appwiz.rc:51
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
246 #: appwiz.rc:52
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
250 #: appwiz.rc:53
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
260 #: avifil32.rc:45
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:49
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
276 #: avifil32.rc:52
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
281 #: avifil32.rc:30
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
285 #: avifil32.rc:31
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
289 #: avifil32.rc:32
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
293 #: avifil32.rc:34
294 msgid "video"
295 msgstr ""
297 #: avifil32.rc:35
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
301 #: avifil32.rc:36
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
305 #: avifil32.rc:37
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
309 #: browseui.rc:28
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
321 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
325 #: comctl32.rc:75
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
329 #: comctl32.rc:78
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
333 #: comctl32.rc:79
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
337 #: comctl32.rc:80
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
341 #: comctl32.rc:91
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
346 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
350 #: comctl32.rc:95
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
354 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
355 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
356 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
364 #: comctl32.rc:97
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
368 #: comctl32.rc:98
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
372 #: comctl32.rc:99
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
376 #: comctl32.rc:101
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
380 #: comctl32.rc:102
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
384 #: comctl32.rc:103
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
388 #: comctl32.rc:42
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
399 msgid "&Yes"
400 msgstr "&Да"
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
403 msgid "&No"
404 msgstr "&Не"
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
407 msgid "&Retry"
408 msgstr "От&ново"
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
412 msgid "Close"
413 msgstr "Затвори"
415 #: comctl32.rc:36
416 msgid "Today:"
417 msgstr "Днес:"
419 #: comctl32.rc:37
420 msgid "Go to today"
421 msgstr "Иди на днес"
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
424 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
425 msgid "Open"
426 msgstr "Отвори"
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
429 msgid "File &Name:"
430 msgstr "&Име на файл:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&Директории:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "&Тип файлове:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
441 msgid "Dri&ves:"
442 msgstr "&Устройства:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "Само за &четене"
448 #: comdlg32.rc:179
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "Съхрани като..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 msgid "Save As"
454 msgstr "Съхрани като"
456 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
457 #: wordpad.rc:173
458 msgid "Print"
459 msgstr "Печат"
461 #: comdlg32.rc:204
462 msgid "Printer:"
463 msgstr "Принтер:"
465 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
466 msgid "Print range"
467 msgstr "Разпечатай"
469 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
470 msgid "&All"
471 msgstr "&Всичко"
473 #: comdlg32.rc:208
474 msgid "S&election"
475 msgstr "&Избраното"
477 #: comdlg32.rc:209
478 msgid "&Pages"
479 msgstr "&Страници"
481 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
482 msgid "&Setup"
483 msgstr "&Настройки"
485 #: comdlg32.rc:213
486 msgid "&From:"
487 msgstr "&От:"
489 #: comdlg32.rc:214
490 msgid "&To:"
491 msgstr "&До:"
493 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
494 msgid "Print &Quality:"
495 msgstr "&Качество:"
497 #: comdlg32.rc:217
498 msgid "Print to Fi&le"
499 msgstr "Печат във &файл"
501 #: comdlg32.rc:218
502 msgid "Condensed"
503 msgstr "Сгъстено"
505 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
506 msgid "Print Setup"
507 msgstr "Настройки на печатането"
509 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
510 msgid "Printer"
511 msgstr "Принтер"
513 #: comdlg32.rc:228
514 msgid "&Default Printer"
515 msgstr "Принтер по под&разбиране"
517 #: comdlg32.rc:229
518 msgid "[none]"
519 msgstr "[няма]"
521 #: comdlg32.rc:230
522 msgid "Specific &Printer"
523 msgstr "Друг &принтер"
525 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
526 msgid "Orientation"
527 msgstr "Ориентация"
529 #: comdlg32.rc:236
530 msgid "Po&rtrait"
531 msgstr "Пор&трет"
533 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
534 msgid "&Landscape"
535 msgstr "Пейза&ж"
537 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
538 msgid "Paper"
539 msgstr "Хартия"
541 #: comdlg32.rc:241
542 msgid "Si&ze"
543 msgstr "Раз&мер"
545 #: comdlg32.rc:242
546 msgid "&Source"
547 msgstr "&Източник"
549 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
550 msgid "Font"
551 msgstr "Шрифт"
553 #: comdlg32.rc:253
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&Шрифт:"
557 #: comdlg32.rc:256
558 msgid "Font St&yle:"
559 msgstr "&Стил:"
561 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
562 msgid "&Size:"
563 msgstr "Размер:"
565 #: comdlg32.rc:266
566 msgid "Effects"
567 msgstr "Ефекти"
569 #: comdlg32.rc:267
570 msgid "Stri&keout"
571 msgstr "&Зачертан"
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "&Underline"
575 msgstr "Под&чертан"
577 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
578 msgid "&Color:"
579 msgstr "Цвят:"
581 #: comdlg32.rc:272
582 msgid "Sample"
583 msgstr "Пример"
585 #: comdlg32.rc:274
586 msgid "Scr&ipt:"
587 msgstr "&Азбука:"
589 #: comdlg32.rc:282
590 msgid "Color"
591 msgstr "Цвят"
593 #: comdlg32.rc:285
594 msgid "&Basic Colors:"
595 msgstr "&Основни цветове:"
597 #: comdlg32.rc:286
598 msgid "&Custom Colors:"
599 msgstr "&Потребителски цветове:"
601 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
602 msgid "Color |  Sol&id"
603 msgstr "Цвят|&Плътен"
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Red:"
607 msgstr "&Червено:"
609 #: comdlg32.rc:290
610 msgid "&Green:"
611 msgstr "&Зелено:"
613 #: comdlg32.rc:292
614 msgid "&Blue:"
615 msgstr "&Синьо:"
617 #: comdlg32.rc:294
618 msgid "&Hue:"
619 msgstr "&Тон:"
621 #: comdlg32.rc:296
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Saturation"
624 msgid "&Sat:"
625 msgstr "&Наситеност:"
627 #: comdlg32.rc:298
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Luminance"
630 msgid "&Lum:"
631 msgstr "&Осветеност:"
633 #: comdlg32.rc:308
634 msgid "&Add to Custom Colors"
635 msgstr "&Добави потребителски цвят"
637 #: comdlg32.rc:309
638 msgid "&Define Custom Colors >>"
639 msgstr "&Определи цветове >>"
641 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
642 msgid "Find"
643 msgstr "Търсене"
645 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
646 msgid "Fi&nd What:"
647 msgstr "Търси &за:"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
650 msgid "Match &Whole Word Only"
651 msgstr "&Само цели думи"
653 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
654 msgid "Match &Case"
655 msgstr "&Чувствителен регистър"
657 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
658 msgid "Direction"
659 msgstr "Посока"
661 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
662 msgid "&Up"
663 msgstr "На&горе"
665 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
666 msgid "&Down"
667 msgstr "На&долу"
669 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
670 msgid "&Find Next"
671 msgstr "&Намери следващ"
673 #: comdlg32.rc:335
674 msgid "Replace"
675 msgstr "Замяна"
677 #: comdlg32.rc:340
678 msgid "Re&place With:"
679 msgstr "За&мяна с:"
681 #: comdlg32.rc:346
682 msgid "&Replace"
683 msgstr "&Замени"
685 #: comdlg32.rc:347
686 msgid "Replace &All"
687 msgstr "Замени &всички"
689 #: comdlg32.rc:364
690 msgid "Print to fi&le"
691 msgstr "Печат във &файл"
693 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
694 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
695 msgid "&Properties"
696 msgstr "Сво&йства"
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
699 msgid "&Name:"
700 msgstr "&Име:"
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Status:"
704 msgstr "Състояние:"
706 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
707 msgid "Type:"
708 msgstr "Тип:"
710 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
711 msgid "Where:"
712 msgstr "Място:"
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
715 msgid "Comment:"
716 msgstr "Коментар:"
718 #: comdlg32.rc:377
719 msgid "Copies"
720 msgstr "Копия"
722 #: comdlg32.rc:378
723 msgid "Number of &copies:"
724 msgstr "Брой &копия:"
726 #: comdlg32.rc:380
727 msgid "C&ollate"
728 msgstr "Под&реждане"
730 #: comdlg32.rc:385
731 msgid "Pa&ges"
732 msgstr "&Страници"
734 #: comdlg32.rc:386
735 msgid "&Selection"
736 msgstr "&Избраното"
738 #: comdlg32.rc:389
739 msgid "&from:"
740 msgstr "&от:"
742 #: comdlg32.rc:390
743 msgid "&to:"
744 msgstr "&до:"
746 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
747 msgid "Si&ze:"
748 msgstr "Size:"
750 #: comdlg32.rc:418
751 msgid "&Source:"
752 msgstr "&Източник:"
754 #: comdlg32.rc:423
755 msgid "P&ortrait"
756 msgstr "Пор&трет"
758 #: comdlg32.rc:424
759 msgid "L&andscape"
760 msgstr "Пейза&ж"
762 #: comdlg32.rc:429
763 msgid "Setup Page"
764 msgstr "Настройки на страницата"
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "&Tray:"
768 msgstr "&Контейнер:"
770 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
771 msgid "&Portrait"
772 msgstr "Пор&трет"
774 #: comdlg32.rc:444
775 msgid "L&eft:"
776 msgstr "&Лява:"
778 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
779 msgid "&Right:"
780 msgstr "Дя&сна:"
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "T&op:"
784 msgstr "&Горна:"
786 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
787 msgid "&Bottom:"
788 msgstr "Ля&ва:"
790 #: comdlg32.rc:454
791 msgid "P&rinter..."
792 msgstr "&Принтер..."
794 #: comdlg32.rc:462
795 msgid "Look &in:"
796 msgstr "М&ясто:"
798 #: comdlg32.rc:468
799 msgid "File &name:"
800 msgstr "&Име на файл:"
802 #: comdlg32.rc:472
803 msgid "Files of &type:"
804 msgstr "&Тип файлове:"
806 #: comdlg32.rc:475
807 msgid "Open as &read-only"
808 msgstr "Само за &четене"
810 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
811 msgid "&Open"
812 msgstr "&Отвори"
814 #: comdlg32.rc:488
815 #, fuzzy
816 msgid "File name:"
817 msgstr "&Файл"
819 #: comdlg32.rc:491
820 #, fuzzy
821 msgid "Files of type:"
822 msgstr "&Тип файлове:"
824 #: comdlg32.rc:32
825 msgid "File not found"
826 msgstr "Файлът не е намерен"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Please verify that the correct file name was given"
830 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "File does not exist.\n"
835 "Do you want to create file?"
836 msgstr ""
837 "Файлът не съществува.\n"
838 "Искате ли да го създадете?"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid ""
842 "File already exists.\n"
843 "Do you want to replace it?"
844 msgstr ""
845 "Файлът вече съществува.\n"
846 "Искате ли да го замените?"
848 #: comdlg32.rc:36
849 msgid "Invalid character(s) in path"
850 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
852 #: comdlg32.rc:37
853 msgid ""
854 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
855 "                          / : < > |"
856 msgstr ""
857 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
858 "                          / : < > |"
860 #: comdlg32.rc:38
861 msgid "Path does not exist"
862 msgstr "Пътят не съществува"
864 #: comdlg32.rc:39
865 msgid "File does not exist"
866 msgstr "Файлът не съществува"
868 #: comdlg32.rc:40
869 msgid "The selection contains a non-folder object"
870 msgstr ""
872 #: comdlg32.rc:45
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "Едно ниво нагоре"
876 #: comdlg32.rc:46
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "Създай нова папка"
880 #: comdlg32.rc:47
881 msgid "List"
882 msgstr "Списък"
884 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
885 msgid "Details"
886 msgstr "Подробности"
888 #: comdlg32.rc:49
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "Премини към работния плот"
892 #: comdlg32.rc:113
893 msgid "Regular"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:114
897 msgid "Bold"
898 msgstr ""
900 #: comdlg32.rc:115
901 msgid "Italic"
902 msgstr ""
904 #: comdlg32.rc:116
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr ""
908 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
909 msgid "Black"
910 msgstr "Черно"
912 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "Шатен"
916 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
917 msgid "Green"
918 msgstr "Зелен"
920 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
921 msgid "Olive"
922 msgstr "Маслинен"
924 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
925 msgid "Navy"
926 msgstr "Тъмносин"
928 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
929 msgid "Purple"
930 msgstr "Морав"
932 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
933 msgid "Teal"
934 msgstr "Синьозелен"
936 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
937 msgid "Gray"
938 msgstr "Сив"
940 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
941 msgid "Silver"
942 msgstr "Сребърен"
944 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
945 msgid "Red"
946 msgstr "Червен"
948 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
949 msgid "Lime"
950 msgstr "Жълтозелен"
952 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "Жълт"
956 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
957 msgid "Blue"
958 msgstr "Син"
960 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "Пурпурен"
964 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "Аквамарин"
968 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
969 msgid "White"
970 msgstr "Бяло"
972 #: comdlg32.rc:56
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "Нечетим елемент"
976 #: comdlg32.rc:58
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "Невалиден номер на страница.\n"
983 "Използвайте стойности между %d и %d."
985 #: comdlg32.rc:60
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
989 #: comdlg32.rc:62
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
995 "Коригирайте ги."
997 #: comdlg32.rc:64
998 #, fuzzy
999 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1000 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1002 #: comdlg32.rc:66
1003 msgid ""
1004 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1005 "Please enter a value between 1 and %d."
1006 msgstr ""
1007 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1008 "Въведете число между 1 и %d."
1010 #: comdlg32.rc:67
1011 msgid "A printer error occurred."
1012 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1014 #: comdlg32.rc:68
1015 msgid "No default printer defined."
1016 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1018 #: comdlg32.rc:69
1019 msgid "Cannot find the printer."
1020 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1022 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1023 msgid "Out of memory."
1024 msgstr "Недостиг на памет."
1026 #: comdlg32.rc:71
1027 msgid "An error occurred."
1028 msgstr "Появи се грешка."
1030 #: comdlg32.rc:72
1031 msgid "Unknown printer driver."
1032 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1034 #: comdlg32.rc:75
1035 msgid ""
1036 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1037 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1038 msgstr ""
1039 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1040 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1041 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1043 #: comdlg32.rc:141
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1046 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1048 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1049 msgid "&Save"
1050 msgstr "&Съхрани"
1052 #: comdlg32.rc:143
1053 msgid "Save &in:"
1054 msgstr "Съхрани &в:"
1056 #: comdlg32.rc:144
1057 msgid "Save"
1058 msgstr "Съхрани"
1060 #: comdlg32.rc:146
1061 msgid "Open File"
1062 msgstr "Отвори файл"
1064 #: comdlg32.rc:147
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Select Folder"
1067 msgstr ""
1068 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1069 "Маркирай &всичко\n"
1070 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1071 "&Маркирай всичко"
1073 #: comdlg32.rc:148
1074 msgid "Font size has to be a number."
1075 msgstr ""
1077 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1078 msgid "Ready"
1079 msgstr "Готово"
1081 #: comdlg32.rc:84
1082 msgid "Paused; "
1083 msgstr "Преустановено; "
1085 #: comdlg32.rc:85
1086 msgid "Error; "
1087 msgstr "Грешка; "
1089 #: comdlg32.rc:86
1090 msgid "Pending deletion; "
1091 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1093 #: comdlg32.rc:87
1094 msgid "Paper jam; "
1095 msgstr "Задръстване на хартията; "
1097 #: comdlg32.rc:88
1098 msgid "Out of paper; "
1099 msgstr "Няма хартия; "
1101 #: comdlg32.rc:89
1102 msgid "Feed paper manual; "
1103 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1105 #: comdlg32.rc:90
1106 msgid "Paper problem; "
1107 msgstr "Проблем с хартията; "
1109 #: comdlg32.rc:91
1110 msgid "Printer offline; "
1111 msgstr "Принтера изключен; "
1113 #: comdlg32.rc:92
1114 msgid "I/O Active; "
1115 msgstr "Вход/Изход активен; "
1117 #: comdlg32.rc:93
1118 msgid "Busy; "
1119 msgstr "Зает; "
1121 #: comdlg32.rc:94
1122 msgid "Printing; "
1123 msgstr "Печати; "
1125 #: comdlg32.rc:95
1126 msgid "Output tray is full; "
1127 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1129 #: comdlg32.rc:96
1130 msgid "Not available; "
1131 msgstr "Не е наличен; "
1133 #: comdlg32.rc:97
1134 msgid "Waiting; "
1135 msgstr "Изчакване; "
1137 #: comdlg32.rc:98
1138 msgid "Processing; "
1139 msgstr "Обработка; "
1141 #: comdlg32.rc:99
1142 msgid "Initializing; "
1143 msgstr "Подготовка; "
1145 #: comdlg32.rc:100
1146 msgid "Warming up; "
1147 msgstr "Загряване; "
1149 #: comdlg32.rc:101
1150 msgid "Toner low; "
1151 msgstr "Тонера на привършване; "
1153 #: comdlg32.rc:102
1154 msgid "No toner; "
1155 msgstr "Няма тонер; "
1157 #: comdlg32.rc:103
1158 msgid "Page punt; "
1159 msgstr "Подаване на хартията; "
1161 #: comdlg32.rc:104
1162 msgid "Interrupted by user; "
1163 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1165 #: comdlg32.rc:105
1166 msgid "Out of memory; "
1167 msgstr "Недостиг на памет; "
1169 #: comdlg32.rc:106
1170 msgid "The printer door is open; "
1171 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1173 #: comdlg32.rc:107
1174 msgid "Print server unknown; "
1175 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1177 #: comdlg32.rc:108
1178 msgid "Power save mode; "
1179 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1181 #: comdlg32.rc:77
1182 msgid "Default Printer; "
1183 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1185 #: comdlg32.rc:78
1186 msgid "There are %d documents in the queue"
1187 msgstr "Има %d документа в опашката"
1189 #: comdlg32.rc:79
1190 msgid "Margins [inches]"
1191 msgstr "Граници [инчове]"
1193 #: comdlg32.rc:80
1194 msgid "Margins [mm]"
1195 msgstr "Граници [мм]"
1197 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1198 #, fuzzy
1199 msgctxt "unit: millimeters"
1200 msgid "mm"
1201 msgstr "мм"
1203 #: credui.rc:45
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&User name:"
1206 msgstr "По &име"
1208 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1209 msgid "&Password:"
1210 msgstr ""
1212 #: credui.rc:50
1213 msgid "&Remember my password"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:30
1217 msgid "Connect to %s"
1218 msgstr ""
1220 #: credui.rc:31
1221 msgid "Connecting to %s"
1222 msgstr ""
1224 #: credui.rc:32
1225 msgid "Logon unsuccessful"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:33
1229 msgid ""
1230 "Make sure that your user name\n"
1231 "and password are correct."
1232 msgstr ""
1234 #: credui.rc:35
1235 msgid ""
1236 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1237 "\n"
1238 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1239 "entering your password."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:34
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:30
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:31
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:32
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:33
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:34
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:35
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:36
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:37
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:38
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:39
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:40
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:41
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:42
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:43
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:44
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:45
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:46
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:47
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:48
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:49
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:50
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:51
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:52
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:53
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:54
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:55
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:58
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:59
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:60
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:61
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:62
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:63
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:64
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:65
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:66
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:67
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:68
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:69
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:70
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:71
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:72
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:73
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:74
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:75
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:76
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:77
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:78
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:79
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:80
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:81
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:82
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:83
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:84
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:85
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:86
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:87
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:88
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:89
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:90
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:91
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:92
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:93
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:94
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:95
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:96
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:97
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:98
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:99
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:100
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:101
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:102
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:103
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:104
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:105
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:106
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:107
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:108
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:109
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:110
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:111
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:112
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:113
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:114
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:115
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:116
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:117
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:118
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:120
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:121
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:122
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:123
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:124
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:125
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:126
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:127
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:128
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:129
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:130
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:131
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:132
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:133
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:135
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:136
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:137
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:138
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:139
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:140
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:141
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:142
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:143
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:144
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:145
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:146
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:147
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:148
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1752 msgid "Digital Rights"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1756 msgid "Qualified Subordination"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1760 msgid "Key Recovery"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1764 msgid "Document Signing"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:160
1768 msgid "IP security IKE intermediate"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1772 msgid "File Recovery"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1776 msgid "Root List Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:163
1780 msgid "All application policies"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1784 msgid "Directory Service Email Replication"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1788 msgid "Certificate Request Agent"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1792 msgid "Lifetime Signing"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:167
1796 msgid "All issuance policies"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:172
1800 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:173
1804 msgid "Personal"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:174
1808 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:175
1812 msgid "Other People"
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:176
1816 msgid "Trusted Publishers"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:177
1820 msgid "Untrusted Certificates"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:182
1824 msgid "KeyID="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:183
1828 msgid "Certificate Issuer"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:184
1832 msgid "Certificate Serial Number="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:185
1836 msgid "Other Name="
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:186
1840 msgid "Email Address="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:187
1844 msgid "DNS Name="
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:188
1848 msgid "Directory Address"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:189
1852 msgid "URL="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:190
1856 msgid "IP Address="
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:191
1860 msgid "Mask="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:192
1864 msgid "Registered ID="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:193
1868 msgid "Unknown Key Usage"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:194
1872 msgid "Subject Type="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:195
1876 msgctxt "Certificate Authority"
1877 msgid "CA"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:196
1881 msgid "End Entity"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:197
1885 msgid "Path Length Constraint="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:198
1889 #, fuzzy
1890 msgctxt "path length"
1891 msgid "None"
1892 msgstr "Нищо"
1894 #: crypt32.rc:199
1895 msgid "Information Not Available"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:200
1899 msgid "Authority Info Access"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:201
1903 msgid "Access Method="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:202
1907 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1908 msgid "OCSP"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:203
1912 msgid "CA Issuers"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:204
1916 msgid "Unknown Access Method"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:205
1920 msgid "Alternative Name"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:206
1924 msgid "CRL Distribution Point"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:207
1928 msgid "Distribution Point Name"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:208
1932 msgid "Full Name"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:209
1936 msgid "RDN Name"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:210
1940 msgid "CRL Reason="
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:211
1944 msgid "CRL Issuer"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:212
1948 msgid "Key Compromise"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:213
1952 msgid "CA Compromise"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:214
1956 msgid "Affiliation Changed"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:215
1960 msgid "Superseded"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:216
1964 msgid "Operation Ceased"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:217
1968 msgid "Certificate Hold"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:218
1972 msgid "Financial Information="
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1976 msgid "Available"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:220
1980 msgid "Not Available"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:221
1984 msgid "Meets Criteria="
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1988 msgid "Yes"
1989 msgstr "Да"
1991 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1992 msgid "No"
1993 msgstr "Не"
1995 #: crypt32.rc:224
1996 msgid "Digital Signature"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:225
2000 msgid "Non-Repudiation"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:226
2004 msgid "Key Encipherment"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:227
2008 msgid "Data Encipherment"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:228
2012 msgid "Key Agreement"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:229
2016 msgid "Certificate Signing"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:230
2020 msgid "Off-line CRL Signing"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:231
2024 msgid "CRL Signing"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:232
2028 msgid "Encipher Only"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:233
2032 msgid "Decipher Only"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:234
2036 msgid "SSL Client Authentication"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:235
2040 msgid "SSL Server Authentication"
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:236
2044 msgid "S/MIME"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:237
2048 msgid "Signature"
2049 msgstr ""
2051 #: crypt32.rc:238
2052 msgid "SSL CA"
2053 msgstr ""
2055 #: crypt32.rc:239
2056 msgid "S/MIME CA"
2057 msgstr ""
2059 #: crypt32.rc:240
2060 msgid "Signature CA"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:30
2064 msgid "Certificate Policy"
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:31
2068 msgid "Policy Identifier: "
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:32
2072 msgid "Policy Qualifier Info"
2073 msgstr ""
2075 #: cryptdlg.rc:33
2076 msgid "Policy Qualifier Id="
2077 msgstr ""
2079 #: cryptdlg.rc:36
2080 msgid "Qualifier"
2081 msgstr ""
2083 #: cryptdlg.rc:37
2084 msgid "Notice Reference"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptdlg.rc:38
2088 msgid "Organization="
2089 msgstr ""
2091 #: cryptdlg.rc:39
2092 msgid "Notice Number="
2093 msgstr ""
2095 #: cryptdlg.rc:40
2096 msgid "Notice Text="
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2100 msgid "General"
2101 msgstr ""
2103 #: cryptui.rc:191
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Install Certificate..."
2106 msgstr "&Свойства на клетката"
2108 #: cryptui.rc:192
2109 msgid "Issuer &Statement"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:200
2113 msgid "&Show:"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptui.rc:205
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Edit Properties..."
2119 msgstr ""
2120 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2121 "Сво&йства\n"
2122 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "&Свойства"
2125 #: cryptui.rc:206
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "Копиране на файлове..."
2130 #: cryptui.rc:210
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "&Свойства на клетката"
2135 #: cryptui.rc:214
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "&Свойства на клетката"
2140 #: cryptui.rc:217
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "&Свойства на клетката"
2145 #: cryptui.rc:218
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "&Свойства на клетката"
2150 #: cryptui.rc:224
2151 msgid "Disclaimer"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:231
2155 msgid "More &Info"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:239
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Friendly name:"
2161 msgstr "&Файл"
2163 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2164 msgid "&Description:"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:243
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Certificate purposes"
2170 msgstr "&Свойства на клетката"
2172 #: cryptui.rc:244
2173 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:246
2177 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:248
2181 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:253
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Add &Purpose..."
2187 msgstr "&Избери..."
2189 #: cryptui.rc:257
2190 msgid "Add Purpose"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:260
2194 msgid ""
2195 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2199 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:271
2203 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:274
2207 msgid "&Show physical stores"
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2211 msgid "Certificate Import Wizard"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:283
2215 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:286
2219 msgid ""
2220 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2221 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2222 "\n"
2223 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2224 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2225 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2226 "lists, and certificate trust lists.\n"
2227 "\n"
2228 "To continue, click Next."
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&File name:"
2234 msgstr "&Файл"
2236 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2237 #, fuzzy
2238 msgid "B&rowse..."
2239 msgstr "Избор..."
2241 #: cryptui.rc:297
2242 msgid ""
2243 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2244 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:299
2248 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:301
2252 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2256 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:311
2260 msgid ""
2261 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2262 "location for the certificates."
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:313
2266 msgid "&Automatically select certificate store"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:315
2270 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:325
2274 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:327
2278 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2282 msgid "You have specified the following settings:"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2286 msgid "Certificates"
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:340
2290 msgid "I&ntended purpose:"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:344
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Import..."
2296 msgstr "&Шрифт..."
2298 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2299 msgid "&Export..."
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:347
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Advanced..."
2305 msgstr "Покажи допълнителните"
2307 #: cryptui.rc:348
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "&Свойства на клетката"
2312 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2314 #: wordpad.rc:69
2315 msgid "&View"
2316 msgstr "&Изглед"
2318 #: cryptui.rc:355
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Advanced Options"
2321 msgstr "Покажи допълнителните"
2323 #: cryptui.rc:358
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Certificate purpose"
2326 msgstr "&Свойства на клетката"
2328 #: cryptui.rc:359
2329 msgid ""
2330 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:361
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Certificate purposes:"
2336 msgstr "&Свойства на клетката"
2338 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2339 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2340 msgid "Certificate Export Wizard"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:373
2344 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:376
2348 msgid ""
2349 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2350 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2351 "\n"
2352 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2353 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2354 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2355 "lists, and certificate trust lists.\n"
2356 "\n"
2357 "To continue, click Next."
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:384
2361 msgid ""
2362 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2363 "to protect the private key on a later page."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:385
2367 msgid "Do you wish to export the private key?"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:386
2371 msgid "&Yes, export the private key"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:388
2375 msgid "N&o, do not export the private key"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:399
2379 msgid "&Confirm password:"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:407
2383 msgid "Select the format you want to use:"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:408
2387 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:410
2391 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:412
2395 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:414
2399 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:416
2403 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:418
2407 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:420
2411 msgid "&Enable strong encryption"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:422
2415 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:439
2419 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:441
2423 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2427 msgid "Certificate"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:31
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Certificate Information"
2433 msgstr "Информация"
2435 #: cryptui.rc:32
2436 msgid ""
2437 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2438 "altered or corrupted."
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:33
2442 msgid ""
2443 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2444 "trusted root certificate store."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:34
2448 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:35
2452 #, fuzzy
2453 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2454 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2456 #: cryptui.rc:36
2457 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:37
2461 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:38
2465 msgid "Issued to: "
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:39
2469 msgid "Issued by: "
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:40
2473 msgid "Valid from "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:41
2477 msgid " to "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:42
2481 msgid "This certificate has an invalid signature."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:43
2485 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:44
2489 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:45
2493 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:46
2497 msgid "This certificate is OK."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:47
2501 msgid "Field"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:48
2505 msgid "Value"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2509 msgid "<All>"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:50
2513 msgid "Version 1 Fields Only"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:51
2517 msgid "Extensions Only"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:52
2521 msgid "Critical Extensions Only"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:53
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Properties Only"
2527 msgstr "Сво&йства"
2529 #: cryptui.rc:55
2530 msgid "Serial number"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:56
2534 msgid "Issuer"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:57
2538 msgid "Valid from"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:58
2542 msgid "Valid to"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:59
2546 msgid "Subject"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:60
2550 msgid "Public key"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:61
2554 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:62
2558 msgid "SHA1 hash"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:63
2562 msgid "Enhanced key usage (property)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:64
2566 msgid "Friendly name"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2570 msgid "Description"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:66
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Certificate Properties"
2576 msgstr "&Свойства на клетката"
2578 #: cryptui.rc:67
2579 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:68
2583 msgid "The OID you entered already exists."
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:70
2587 msgid "Please select a certificate store."
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:72
2591 msgid ""
2592 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2593 "select another file."
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:73
2597 msgid "File to Import"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:74
2601 msgid "Specify the file you want to import."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2605 msgid "Certificate Store"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:76
2609 msgid ""
2610 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2611 "lists, and certificate trust lists."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:77
2615 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:78
2619 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2623 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2627 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:82
2631 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:84
2635 msgid "Please select a file."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:85
2639 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:86
2643 msgid "Could not open "
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:87
2647 msgid "Determined by the program"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:88
2651 msgid "Please select a store"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:89
2655 msgid "Certificate Store Selected"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:90
2659 msgid "Automatically determined by the program"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2663 msgid "File"
2664 msgstr "Файл"
2666 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Content"
2669 msgstr "&Съдържание"
2671 #: cryptui.rc:94
2672 msgid "Certificate Revocation List"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:96
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:97
2680 msgid "Personal Information Exchange"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:99
2684 msgid "The import was successful."
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:100
2688 msgid "The import failed."
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:101
2692 msgid "Arial"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:103
2696 msgid "<Advanced Purposes>"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:104
2700 msgid "Issued To"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:105
2704 msgid "Issued By"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:106
2708 msgid "Expiration Date"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:107
2712 msgid "Friendly Name"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2716 #, fuzzy
2717 msgid "<None>"
2718 msgstr "Нищо"
2720 #: cryptui.rc:110
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:111
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:112
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:113
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:114
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2751 "trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:115
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2758 "trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:116
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:117
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:118
2777 msgid ""
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:119
2783 msgid ""
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:120
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:121
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:124
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:125
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:126
2805 msgid ""
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:127
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:128
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:129
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:130
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:131
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:147
2831 msgid "Private Key Archival"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:151
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export Format"
2837 msgstr "На&пред"
2839 #: cryptui.rc:152
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:153
2844 msgid "Export Filename"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:154
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:155
2852 #, fuzzy
2853 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2854 msgstr ""
2855 "Файлът вече съществува.\n"
2856 "Искате ли да го замените?"
2858 #: cryptui.rc:156
2859 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:157
2863 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:160
2867 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:163
2875 #, fuzzy
2876 msgid "File Format"
2877 msgstr "На&пред"
2879 #: cryptui.rc:164
2880 msgid "Include all certificates in certificate path"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:165
2884 msgid "Export keys"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:168
2888 msgid "The export was successful."
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:169
2892 msgid "The export failed."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:170
2896 msgid "Export Private Key"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:171
2900 msgid ""
2901 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2902 "certificate."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:172
2906 msgid "Enter Password"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:173
2910 msgid "You may password-protect a private key."
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:174
2914 msgid "The passwords do not match."
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:175
2918 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:176
2922 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2923 msgstr ""
2925 #: devenum.rc:33
2926 msgid "Default DirectSound"
2927 msgstr ""
2929 #: devenum.rc:34
2930 msgid "DirectSound: %s"
2931 msgstr ""
2933 #: devenum.rc:35
2934 msgid "Default WaveOut Device"
2935 msgstr ""
2937 #: devenum.rc:36
2938 msgid "Default MidiOut Device"
2939 msgstr ""
2941 #: dinput.rc:43
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Configure Devices"
2944 msgstr "&Задай..."
2946 #: dinput.rc:48
2947 msgid "Reset"
2948 msgstr ""
2950 #: dinput.rc:51
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Player"
2953 msgstr "Възпроизведи"
2955 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Device"
2958 msgstr "De&vice:"
2960 #: dinput.rc:53
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Actions"
2963 msgstr "LAN връзка"
2965 #: dinput.rc:54
2966 msgid "Mapping"
2967 msgstr ""
2969 #: dinput.rc:56
2970 msgid "Show Assigned First"
2971 msgstr ""
2973 #: dinput.rc:37
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Action"
2976 msgstr "LAN връзка"
2978 #: dinput.rc:38
2979 msgid "Object"
2980 msgstr ""
2982 #: dxdiagn.rc:28
2983 msgid "Regional Setting"
2984 msgstr ""
2986 #: dxdiagn.rc:29
2987 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:28
2991 msgid "Western"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:29
2995 msgid "Central European"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:30
2999 msgid "Cyrillic"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:31
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Greek"
3005 msgstr "Зелен"
3007 #: gdi32.rc:32
3008 msgid "Turkish"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:33
3012 msgid "Hebrew"
3013 msgstr ""
3015 #: gdi32.rc:34
3016 msgid "Arabic"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:35
3020 msgid "Baltic"
3021 msgstr ""
3023 #: gdi32.rc:36
3024 msgid "Vietnamese"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:37
3028 msgid "Thai"
3029 msgstr ""
3031 #: gdi32.rc:38
3032 msgid "Japanese"
3033 msgstr ""
3035 #: gdi32.rc:39
3036 msgid "CHINESE_GB2312"
3037 msgstr ""
3039 #: gdi32.rc:40
3040 msgid "Hangul"
3041 msgstr ""
3043 #: gdi32.rc:41
3044 msgid "CHINESE_BIG5"
3045 msgstr ""
3047 #: gdi32.rc:42
3048 msgid "Hangul(Johab)"
3049 msgstr ""
3051 #: gdi32.rc:43
3052 msgid "Symbol"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:44
3056 msgid "OEM/DOS"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3060 msgid "Other"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:30
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Files on Camera"
3066 msgstr "&Файл"
3068 #: gphoto2.rc:34
3069 msgid "Import Selected"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:35
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Preview"
3075 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3077 #: gphoto2.rc:36
3078 msgid "Import All"
3079 msgstr ""
3081 #: gphoto2.rc:37
3082 msgid "Skip This Dialog"
3083 msgstr ""
3085 #: gphoto2.rc:38
3086 msgid "Exit"
3087 msgstr ""
3089 #: gphoto2.rc:43
3090 msgid "Transferring"
3091 msgstr ""
3093 #: gphoto2.rc:46
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3095 msgstr ""
3097 #: gphoto2.rc:51
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Connecting to camera"
3100 msgstr "LAN връзка"
3102 #: gphoto2.rc:55
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3104 msgstr ""
3106 #: hhctrl.rc:59
3107 msgid "S&ync"
3108 msgstr ""
3110 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Back"
3113 msgstr ""
3114 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3115 "На&зад\n"
3116 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3117 "&Назад"
3119 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Forward"
3122 msgstr "На&пред"
3124 #: hhctrl.rc:62
3125 msgctxt "table of contents"
3126 msgid "&Home"
3127 msgstr ""
3129 #: hhctrl.rc:63
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Stop"
3132 msgstr "Спри"
3134 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3135 msgid "&Refresh"
3136 msgstr "Опр&есни"
3138 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Print..."
3141 msgstr "&Печат"
3143 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3144 #: user32.rc:65
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Select &All"
3147 msgstr ""
3148 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3149 "Маркирай &всичко\n"
3150 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "&Маркирай всичко"
3153 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3154 msgid "&View Source"
3155 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3157 #: hhctrl.rc:83
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "Properties"
3160 msgid "Proper&ties"
3161 msgstr "Свойства"
3163 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3164 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3165 msgid "Cu&t"
3166 msgstr "&Изрежи"
3168 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3169 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3170 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3171 msgid "&Copy"
3172 msgstr "&Копирай"
3174 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Paste"
3177 msgstr ""
3178 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3179 "&Вмъкни\n"
3180 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3181 "Вмъкни"
3183 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3184 msgid "&Print"
3185 msgstr "&Печат"
3187 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3188 msgid "&Contents"
3189 msgstr "&Съдържание"
3191 #: hhctrl.rc:32
3192 msgid "I&ndex"
3193 msgstr ""
3195 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3196 msgid "&Search"
3197 msgstr "&Търсене"
3199 #: hhctrl.rc:34
3200 msgid "Favor&ites"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:36
3204 msgid "Hide &Tabs"
3205 msgstr ""
3207 #: hhctrl.rc:37
3208 msgid "Show &Tabs"
3209 msgstr ""
3211 #: hhctrl.rc:42
3212 msgid "Show"
3213 msgstr ""
3215 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3216 msgid "Hide"
3217 msgstr ""
3219 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3220 msgid "Stop"
3221 msgstr "Спри"
3223 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3224 msgid "Refresh"
3225 msgstr "Опресни"
3227 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3228 msgid "Back"
3229 msgstr ""
3231 #: hhctrl.rc:47
3232 msgctxt "table of contents"
3233 msgid "Home"
3234 msgstr ""
3236 #: hhctrl.rc:48
3237 msgid "Sync"
3238 msgstr ""
3240 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3241 msgid "Options"
3242 msgstr ""
3244 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3245 msgid "Forward"
3246 msgstr ""
3248 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3249 msgid "Cinepak Video codec"
3250 msgstr ""
3252 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3253 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3254 #: wordpad.rc:29
3255 msgid "&File"
3256 msgstr "&Файл"
3258 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3259 msgid "&New"
3260 msgstr "&Нов"
3262 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3263 msgid "&Window"
3264 msgstr ""
3266 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Open..."
3269 msgstr "&Отвори"
3271 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3272 msgid "Save &as..."
3273 msgstr "Съхрани &като..."
3275 #: ieframe.rc:38
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Print &format..."
3278 msgstr "&Печат"
3280 #: ieframe.rc:39
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Pr&int..."
3283 msgstr "&Печат"
3285 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Print previe&w"
3288 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3290 #: ieframe.rc:47
3291 msgid "&Toolbars"
3292 msgstr ""
3294 #: ieframe.rc:49
3295 msgid "&Standard bar"
3296 msgstr ""
3298 #: ieframe.rc:50
3299 msgid "&Address bar"
3300 msgstr ""
3302 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3303 msgid "&Favorites"
3304 msgstr "&Отметки"
3306 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3307 msgid "&Add to Favorites..."
3308 msgstr "&Добави към отметките..."
3310 #: ieframe.rc:60
3311 msgid "&About Internet Explorer"
3312 msgstr ""
3314 #: ieframe.rc:90
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Open URL"
3317 msgstr "&Отвори връзката"
3319 #: ieframe.rc:93
3320 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3321 msgstr ""
3323 #: ieframe.rc:94
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Open:"
3326 msgstr "Отвори"
3328 #: ieframe.rc:70
3329 msgctxt "home page"
3330 msgid "Home"
3331 msgstr ""
3333 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print..."
3336 msgstr "&Печат"
3338 #: ieframe.rc:76
3339 msgid "Address"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:81
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Searching for %s"
3345 msgstr "Свойства"
3347 #: ieframe.rc:82
3348 msgid "Start downloading %s"
3349 msgstr ""
3351 #: ieframe.rc:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "Изтегляне..."
3356 #: ieframe.rc:84
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Asking for %s"
3359 msgstr "Свойства"
3361 #: inetcpl.rc:49
3362 msgid "Home page"
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:50
3366 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3367 msgstr ""
3369 #: inetcpl.rc:53
3370 msgid "&Current page"
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:54
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Default page"
3376 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3378 #: inetcpl.rc:55
3379 msgid "&Blank page"
3380 msgstr ""
3382 #: inetcpl.rc:56
3383 msgid "Browsing history"
3384 msgstr ""
3386 #: inetcpl.rc:57
3387 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:59
3391 msgid "Delete &files..."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:60
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Settings..."
3397 msgstr "Съхрани &като..."
3399 #: inetcpl.rc:68
3400 msgid "Delete browsing history"
3401 msgstr ""
3403 #: inetcpl.rc:71
3404 msgid ""
3405 "Temporary internet files\n"
3406 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:73
3410 msgid ""
3411 "Cookies\n"
3412 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3413 "preferences and login information."
3414 msgstr ""
3416 #: inetcpl.rc:75
3417 msgid ""
3418 "History\n"
3419 "List of websites you have accessed."
3420 msgstr ""
3422 #: inetcpl.rc:77
3423 msgid ""
3424 "Form data\n"
3425 "Usernames and other information you have entered into forms."
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:79
3429 msgid ""
3430 "Passwords\n"
3431 "Saved passwords you have entered into forms."
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Delete"
3437 msgstr "Из&трий"
3439 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3440 msgid "Security"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:112
3444 msgid ""
3445 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3446 "certificate authorities and publishers."
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:114
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Certificates..."
3452 msgstr "&Свойства на клетката"
3454 #: inetcpl.rc:115
3455 msgid "Publishers..."
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:31
3459 msgid "Internet Settings"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:32
3463 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:33
3467 msgid "Security settings for zone: "
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:34
3471 msgid "Custom"
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:35
3475 msgid "Very Low"
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:36
3479 msgid "Low"
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:37
3483 msgid "Medium"
3484 msgstr ""
3486 #: inetcpl.rc:38
3487 msgid "Increased"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:39
3491 msgid "High"
3492 msgstr ""
3494 #: joy.rc:36
3495 msgid "Joysticks"
3496 msgstr ""
3498 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3499 msgid "&Disable"
3500 msgstr "&Забрани"
3502 #: joy.rc:40
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Enable"
3505 msgstr "&Таблица"
3507 #: joy.rc:41
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Connected"
3510 msgstr "Файлът не е намерен"
3512 #: joy.rc:43
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "&Disable"
3515 msgid "Disabled"
3516 msgstr "&Забрани"
3518 #: joy.rc:45
3519 msgid ""
3520 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3521 "updated here until you restart this applet."
3522 msgstr ""
3524 #: joy.rc:50
3525 msgid "Test Joystick"
3526 msgstr ""
3528 #: joy.rc:54
3529 msgid "Buttons"
3530 msgstr ""
3532 #: joy.rc:63
3533 msgid "Test Force Feedback"
3534 msgstr ""
3536 #: joy.rc:67
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Available Effects"
3539 msgstr "На&пред"
3541 #: joy.rc:69
3542 msgid ""
3543 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3544 "direction can be changed with the controller axis."
3545 msgstr ""
3547 #: joy.rc:31
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Game Controllers"
3550 msgstr "Контрол на потока"
3552 #: jscript.rc:28
3553 msgid "Error converting object to primitive type"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:29
3557 msgid "Invalid procedure call or argument"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:30
3561 msgid "Subscript out of range"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:31
3565 msgid "Object required"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:32
3569 msgid "Automation server can't create object"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:33
3573 msgid "Object doesn't support this property or method"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:34
3577 msgid "Object doesn't support this action"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:35
3581 msgid "Argument not optional"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:36
3585 msgid "Syntax error"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:37
3589 msgid "Expected ';'"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:38
3593 msgid "Expected '('"
3594 msgstr ""
3596 #: jscript.rc:39
3597 msgid "Expected ')'"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:40
3601 msgid "Expected identifier"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:41
3605 msgid "Expected '='"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:42
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Invalid character"
3611 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3613 #: jscript.rc:43
3614 msgid "Unterminated string constant"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:44
3618 msgid "'return' statement outside of function"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:45
3622 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:46
3626 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:47
3630 msgid "Label redefined"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:48
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Label not found"
3636 msgstr "Файлът не е намерен"
3638 #: jscript.rc:49
3639 msgid "Expected '@end'"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:50
3643 msgid "Conditional compilation is turned off"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:51
3647 msgid "Expected '@'"
3648 msgstr ""
3650 #: jscript.rc:54
3651 msgid "Number expected"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:52
3655 msgid "Function expected"
3656 msgstr ""
3658 #: jscript.rc:53
3659 msgid "'[object]' is not a date object"
3660 msgstr ""
3662 #: jscript.rc:55
3663 msgid "Object expected"
3664 msgstr ""
3666 #: jscript.rc:56
3667 msgid "Illegal assignment"
3668 msgstr ""
3670 #: jscript.rc:57
3671 msgid "'|' is undefined"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:58
3675 msgid "Boolean object expected"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:59
3679 msgid "Cannot delete '|'"
3680 msgstr ""
3682 #: jscript.rc:60
3683 msgid "VBArray object expected"
3684 msgstr ""
3686 #: jscript.rc:61
3687 msgid "JScript object expected"
3688 msgstr ""
3690 #: jscript.rc:62
3691 msgid "Syntax error in regular expression"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:64
3695 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3696 msgstr ""
3698 #: jscript.rc:63
3699 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3700 msgstr ""
3702 #: jscript.rc:65
3703 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3704 msgstr ""
3706 #: jscript.rc:66
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Print range"
3709 msgid "Precision is out of range"
3710 msgstr "Разпечатай"
3712 #: jscript.rc:67
3713 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:68
3717 msgid "Array object expected"
3718 msgstr ""
3720 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3721 msgid "Wine kernel DLL"
3722 msgstr ""
3724 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Wine"
3727 msgstr "Wine Помощ"
3729 #: winerror.mc:26
3730 msgid "Success.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:31
3734 msgid "Invalid function.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:36
3738 #, fuzzy
3739 msgid "File not found.\n"
3740 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3742 #: winerror.mc:41
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Path not found.\n"
3745 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3747 #: winerror.mc:46
3748 msgid "Too many open files.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:51
3752 msgid "Access denied.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:56
3756 msgid "Invalid handle.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:61
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:66
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Not enough memory.\n"
3766 msgstr "Недостиг на памет."
3768 #: winerror.mc:71
3769 msgid "Invalid block.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:76
3773 msgid "Bad environment.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:81
3777 msgid "Bad format.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:86
3781 msgid "Invalid access.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:91
3785 msgid "Invalid data.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:96
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Out of memory.\n"
3791 msgstr "Недостиг на памет."
3793 #: winerror.mc:101
3794 msgid "Invalid drive.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:106
3798 msgid "Can't delete current directory.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:111
3802 msgid "Not same device.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:116
3806 msgid "No more files.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:121
3810 msgid "Write protected.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:126
3814 msgid "Bad unit.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:131
3818 msgid "Not ready.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:136
3822 msgid "Bad command.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:141
3826 msgid "CRC error.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:146
3830 msgid "Bad length.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3834 msgid "Seek error.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:156
3838 msgid "Not DOS disk.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:161
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Sector not found.\n"
3844 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3846 #: winerror.mc:166
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Out of paper.\n"
3849 msgstr "Няма хартия; .\n"
3851 #: winerror.mc:171
3852 msgid "Write fault.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:176
3856 msgid "Read fault.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:181
3860 msgid "General failure.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:186
3864 msgid "Sharing violation.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:191
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Lock violation.\n"
3870 msgstr "LAN връзка.\n"
3872 #: winerror.mc:196
3873 msgid "Wrong disk.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:201
3877 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:206
3881 #, fuzzy
3882 msgid "End of file.\n"
3883 msgstr "Добави към от&метките..."
3885 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3886 msgid "Disk full.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:216
3890 msgid "Request not supported.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:221
3894 msgid "Remote machine not listening.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:226
3898 msgid "Duplicate network name.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:231
3902 msgid "Bad network path.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:236
3906 msgid "Network busy.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:241
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Device does not exist.\n"
3912 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3914 #: winerror.mc:246
3915 msgid "Too many commands.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:251
3919 msgid "Adapter hardware error.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:256
3923 msgid "Bad network response.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:261
3927 msgid "Unexpected network error.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:266
3931 msgid "Bad remote adapter.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:271
3935 msgid "Print queue full.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:276
3939 msgid "No spool space.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:281
3943 msgid "Print canceled.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:286
3947 msgid "Network name deleted.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:291
3951 msgid "Network access denied.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:296
3955 msgid "Bad device type.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:301
3959 msgid "Bad network name.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:306
3963 msgid "Too many network names.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:311
3967 msgid "Too many network sessions.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:316
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Sharing paused.\n"
3973 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3975 #: winerror.mc:321
3976 msgid "Request not accepted.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:326
3980 msgid "Redirector paused.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:331
3984 #, fuzzy
3985 msgid "File exists.\n"
3986 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3988 #: winerror.mc:336
3989 msgid "Cannot create.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:341
3993 msgid "Int24 failure.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:346
3997 msgid "Out of structures.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:351
4001 msgid "Already assigned.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4005 msgid "Invalid password.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:361
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid parameter.\n"
4011 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4013 #: winerror.mc:366
4014 msgid "Net write fault.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:371
4018 msgid "No process slots.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:376
4022 msgid "Too many semaphores.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:381
4026 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:386
4030 msgid "Semaphore is set.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:391
4034 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:396
4038 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:401
4042 msgid "Semaphore owner died.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:406
4046 msgid "Semaphore user limit.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:411
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4052 msgstr "поставете диск %s.\n"
4054 #: winerror.mc:416
4055 msgid "Drive locked.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:421
4059 msgid "Broken pipe.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:426
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Open failed.\n"
4065 msgstr "Отвори файл.\n"
4067 #: winerror.mc:431
4068 msgid "Buffer overflow.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:441
4072 msgid "No more search handles.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:446
4076 msgid "Invalid target handle.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:451
4080 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:456
4084 msgid "Invalid verify switch.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:461
4088 msgid "Bad driver level.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:466
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Call not implemented.\n"
4094 msgstr "Не е реализирано.\n"
4096 #: winerror.mc:471
4097 msgid "Semaphore timeout.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:476
4101 msgid "Insufficient buffer.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:481
4105 msgid "Invalid name.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:486
4109 msgid "Invalid level.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:491
4113 msgid "No volume label.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:496
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Module not found.\n"
4119 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4121 #: winerror.mc:501
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Procedure not found.\n"
4124 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4126 #: winerror.mc:506
4127 msgid "No children to wait for.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:511
4131 msgid "Child process has not completed.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:516
4135 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:521
4139 msgid "Negative seek.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:531
4143 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:536
4147 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:541
4151 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:546
4155 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:551
4159 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:556
4163 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:561
4167 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:566
4171 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:571
4175 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:576
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Drive is busy.\n"
4181 msgstr "Устройства.\n"
4183 #: winerror.mc:581
4184 msgid "Same drive.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:586
4188 msgid "Not top-level directory.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:591
4192 msgid "Directory is not empty.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:596
4196 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:601
4200 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:606
4204 msgid "Path is busy.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:611
4208 msgid "Already a SUBST target.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:616
4212 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:621
4216 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:626
4220 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:631
4224 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:636
4228 msgid "Volume label too long.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:641
4232 msgid "Too many TCBs.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:646
4236 msgid "Signal refused.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:651
4240 msgid "Segment discarded.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:656
4244 msgid "Segment not locked.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:661
4248 msgid "Bad thread ID address.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:666
4252 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:671
4256 msgid "Path is invalid.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:676
4260 msgid "Signal pending.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:681
4264 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:686
4268 msgid "Lock failed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:691
4272 msgid "Resource in use.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:696
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Cancel violation.\n"
4278 msgstr "Информация.\n"
4280 #: winerror.mc:701
4281 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:706
4285 msgid "Invalid segment number.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:711
4289 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:716
4293 #, fuzzy
4294 msgid "File already exists.\n"
4295 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4297 #: winerror.mc:721
4298 msgid "Invalid flag number.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:726
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Semaphore name not found.\n"
4304 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4306 #: winerror.mc:731
4307 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:736
4311 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:741
4315 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:746
4319 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:751
4323 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:756
4327 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:761
4331 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:766
4335 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:771
4339 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:776
4343 msgid "IOPL not enabled.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:781
4347 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:786
4351 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:791
4355 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:796
4359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:801
4363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:806
4367 msgid "Environment variable not found.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:811
4371 msgid "No signal sent.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:816
4375 msgid "File name is too long.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:821
4379 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:826
4383 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:831
4387 msgid "Invalid signal number.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:836
4391 msgid "Error setting signal handler.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:841
4395 msgid "Segment locked.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:846
4399 msgid "Too many modules.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:851
4403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:856
4407 msgid "Machine type mismatch.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:861
4411 msgid "Bad pipe.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:866
4415 msgid "Pipe busy.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:871
4419 msgid "Pipe closed.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:876
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Pipe not connected.\n"
4425 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4427 #: winerror.mc:881
4428 #, fuzzy
4429 msgid "More data available.\n"
4430 msgstr "Не е наличен; .\n"
4432 #: winerror.mc:886
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Session canceled.\n"
4435 msgstr "Отвори файл.\n"
4437 #: winerror.mc:891
4438 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:896
4442 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:901
4446 #, fuzzy
4447 msgid "No more data available.\n"
4448 msgstr "Не е наличен; .\n"
4450 #: winerror.mc:906
4451 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:911
4455 msgid "Directory name invalid.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:916
4459 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:921
4463 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:926
4467 msgid "Extended attribute table full.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:931
4471 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:936
4475 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:941
4479 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:946
4483 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:951
4487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:956
4491 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:961
4495 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:966
4499 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:971
4503 msgid "Invalid address.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:976
4507 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:981
4511 msgid "Pipe connected.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:986
4515 msgid "Pipe listening.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:991
4519 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:996
4523 msgid "I/O operation aborted.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1001
4527 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1006
4531 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1011
4535 msgid "No access to memory location.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1016
4539 msgid "Swap error.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1021
4543 msgid "Stack overflow.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1026
4547 msgid "Invalid message.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1031
4551 msgid "Cannot complete.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1036
4555 msgid "Invalid flags.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1041
4559 msgid "Unrecognized volume.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1046
4563 msgid "File invalid.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1051
4567 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1056
4571 msgid "Nonexistent token.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1061
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Registry corrupt.\n"
4577 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4579 #: winerror.mc:1066
4580 msgid "Invalid key.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1071
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Can't open registry key.\n"
4586 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4588 #: winerror.mc:1076
4589 msgid "Can't read registry key.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1081
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Can't write registry key.\n"
4595 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4597 #: winerror.mc:1086
4598 msgid "Registry has been recovered.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1091
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Registry is corrupt.\n"
4604 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4606 #: winerror.mc:1096
4607 #, fuzzy
4608 msgid "I/O to registry failed.\n"
4609 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4611 #: winerror.mc:1101
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Not registry file.\n"
4614 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4616 #: winerror.mc:1106
4617 msgid "Key deleted.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1111
4621 msgid "No registry log space.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1116
4625 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1121
4629 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1126
4633 msgid "Notify change request in progress.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1131
4637 msgid "Dependent services are running.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1136
4641 msgid "Invalid service control.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1141
4645 msgid "Service request timeout.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1146
4649 msgid "Cannot create service thread.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1151
4653 msgid "Service database locked.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1156
4657 msgid "Service already running.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1161
4661 msgid "Invalid service account.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1166
4665 msgid "Service is disabled.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1171
4669 msgid "Circular dependency.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1176
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Service does not exist.\n"
4675 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4677 #: winerror.mc:1181
4678 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1186
4682 msgid "Service not active.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1191
4686 msgid "Service controller connect failed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1196
4690 msgid "Exception in service.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1201
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Database does not exist.\n"
4696 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4698 #: winerror.mc:1206
4699 msgid "Service-specific error.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1211
4703 msgid "Process aborted.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1216
4707 msgid "Service dependency failed.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1221
4711 msgid "Service login failed.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1226
4715 msgid "Service start-hang.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1231
4719 msgid "Invalid service lock.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1236
4723 msgid "Service marked for delete.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1241
4727 msgid "Service exists.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1246
4731 msgid "System running last-known-good config.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1251
4735 msgid "Service dependency deleted.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1256
4739 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1261
4743 msgid "Service not started since last boot.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1266
4747 msgid "Duplicate service name.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1271
4751 msgid "Different service account.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1276
4755 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1281
4759 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1286
4763 msgid "No recovery program for service.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1291
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4769 msgstr "Не е реализирано.\n"
4771 #: winerror.mc:1296
4772 msgid "End of media.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1301
4776 msgid "Filemark detected.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1306
4780 msgid "Beginning of media.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1311
4784 msgid "Setmark detected.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1316
4788 msgid "No data detected.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1321
4792 msgid "Partition failure.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1326
4796 msgid "Invalid block length.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1331
4800 msgid "Device not partitioned.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1336
4804 msgid "Unable to lock media.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1341
4808 msgid "Unable to unload media.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1346
4812 msgid "Media changed.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1351
4816 msgid "I/O bus reset.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1356
4820 msgid "No media in drive.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1361
4824 msgid "No Unicode translation.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1366
4828 #, fuzzy
4829 msgid "DLL initialization failed.\n"
4830 msgstr "Отвори файл.\n"
4832 #: winerror.mc:1371
4833 msgid "Shutdown in progress.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1376
4837 msgid "No shutdown in progress.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1381
4841 msgid "I/O device error.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1386
4845 msgid "No serial devices found.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1391
4849 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1396
4853 msgid "Serial I/O completed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1401
4857 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1406
4861 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1411
4865 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1416
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Unknown floppy error.\n"
4871 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4873 #: winerror.mc:1421
4874 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1426
4878 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1431
4882 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1436
4886 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1441
4890 msgid "End of tape media.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1446
4894 msgid "Not enough server memory.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1451
4898 msgid "Possible deadlock.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1456
4902 msgid "Incorrect alignment.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1461
4906 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1466
4910 msgid "Set-power-state failed.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1471
4914 msgid "Too many links.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1476
4918 msgid "Newer windows version needed.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1481
4922 msgid "Wrong operating system.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1486
4926 msgid "Single-instance application.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1491
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Real-mode application.\n"
4932 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4934 #: winerror.mc:1496
4935 msgid "Invalid DLL.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1501
4939 msgid "No associated application.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1506
4943 msgid "DDE failure.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1511
4947 #, fuzzy
4948 msgid "DLL not found.\n"
4949 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4951 #: winerror.mc:1516
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Out of user handles.\n"
4954 msgstr "Недостиг на памет."
4956 #: winerror.mc:1521
4957 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1526
4961 msgid "The source element is empty.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1531
4965 msgid "The destination element is full.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1536
4969 msgid "The element address is invalid.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1541
4973 msgid "The magazine is not present.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1546
4977 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1551
4981 msgid "The device requires cleaning.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1556
4985 #, fuzzy
4986 msgid "The device door is open.\n"
4987 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4989 #: winerror.mc:1561
4990 #, fuzzy
4991 msgid "The device is not connected.\n"
4992 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4994 #: winerror.mc:1566
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Element not found.\n"
4997 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4999 #: winerror.mc:1571
5000 #, fuzzy
5001 msgid "No match found.\n"
5002 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5004 #: winerror.mc:1576
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Property set not found.\n"
5007 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5009 #: winerror.mc:1581
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Point not found.\n"
5012 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5014 #: winerror.mc:1586
5015 msgid "No running tracking service.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1591
5019 msgid "No such volume ID.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1596
5023 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1601
5027 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1606
5031 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1611
5035 msgid "The journal is being deleted.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1616
5039 msgid "The journal is not active.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1621
5043 msgid "Potential matching file found.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1626
5047 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1631
5051 msgid "Invalid device name.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1636
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Connection unavailable.\n"
5057 msgstr "Не е наличен; .\n"
5059 #: winerror.mc:1641
5060 msgid "Device already remembered.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1646
5064 msgid "No network or bad path.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1651
5068 msgid "Invalid network provider name.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1656
5072 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1661
5076 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1666
5080 msgid "Not a container.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1671
5084 msgid "Extended error.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1676
5088 msgid "Invalid group name.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1681
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid computer name.\n"
5094 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5096 #: winerror.mc:1686
5097 msgid "Invalid event name.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1691
5101 msgid "Invalid domain name.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1696
5105 msgid "Invalid service name.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1701
5109 msgid "Invalid network name.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1706
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid share name.\n"
5115 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5117 #: winerror.mc:1716
5118 msgid "Invalid message name.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1721
5122 msgid "Invalid message destination.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1726
5126 msgid "Session credential conflict.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1731
5130 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1736
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1741
5138 msgid "No network.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1746
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Operation canceled by user.\n"
5144 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5146 #: winerror.mc:1751
5147 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Connection refused.\n"
5153 msgstr "LAN връзка.\n"
5155 #: winerror.mc:1761
5156 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1766
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1771
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1776
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Connection invalid.\n"
5170 msgstr "LAN връзка.\n"
5172 #: winerror.mc:1781
5173 msgid "Connection is active.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1786
5177 msgid "Network unreachable.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1791
5181 msgid "Host unreachable.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1796
5185 msgid "Protocol unreachable.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1801
5189 msgid "Port unreachable.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1806
5193 msgid "Request aborted.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1811
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Connection aborted.\n"
5199 msgstr "LAN връзка.\n"
5201 #: winerror.mc:1816
5202 msgid "Please retry operation.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1821
5206 msgid "Connection count limit reached.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1826
5210 msgid "Login time restriction.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1831
5214 msgid "Login workstation restriction.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1836
5218 msgid "Incorrect network address.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1841
5222 msgid "Service already registered.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1846
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Service not found.\n"
5228 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5230 #: winerror.mc:1851
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1866
5243 msgid "Already initialized.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1871
5247 msgid "No more local devices.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1876
5251 #, fuzzy
5252 msgid "The site does not exist.\n"
5253 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5255 #: winerror.mc:1881
5256 #, fuzzy
5257 msgid "The domain controller already exists.\n"
5258 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5260 #: winerror.mc:1886
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Supported only when connected.\n"
5263 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5265 #: winerror.mc:1891
5266 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1896
5270 msgid "The user profile is invalid.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1901
5274 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1906
5278 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1911
5282 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1916
5286 msgid "No quotas for account.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1921
5290 msgid "Local user session key.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1926
5294 msgid "Password too complex for LM.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1931
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unknown revision.\n"
5300 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5302 #: winerror.mc:1936
5303 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:1941
5307 msgid "Invalid owner.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1946
5311 msgid "Invalid primary group.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1951
5315 msgid "No impersonation token.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1956
5319 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1961
5323 msgid "No logon servers available.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1966
5327 msgid "No such logon session.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1971
5331 msgid "No such privilege.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1976
5335 msgid "Privilege not held.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1981
5339 msgid "Invalid account name.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1986
5343 msgid "User already exists.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:1991
5347 msgid "No such user.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1996
5351 msgid "Group already exists.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2001
5355 msgid "No such group.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2006
5359 msgid "User already in group.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2011
5363 msgid "User not in group.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2016
5367 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2021
5371 msgid "Wrong password.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2026
5375 msgid "Ill-formed password.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2031
5379 msgid "Password restriction.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2036
5383 msgid "Logon failure.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2041
5387 msgid "Account restriction.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2046
5391 msgid "Invalid logon hours.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2051
5395 msgid "Invalid workstation.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2056
5399 msgid "Password expired.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2061
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Account disabled.\n"
5405 msgstr "забранена.\n"
5407 #: winerror.mc:2066
5408 msgid "No security ID mapped.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2071
5412 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2076
5416 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2081
5420 msgid "Invalid sub authority.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2086
5424 msgid "Invalid ACL.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2091
5428 msgid "Invalid SID.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2096
5432 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2101
5436 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2106
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Server disabled.\n"
5442 msgstr "забранена.\n"
5444 #: winerror.mc:2111
5445 msgid "Server not disabled.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2116
5449 msgid "Invalid ID authority.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2121
5453 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2126
5457 msgid "Invalid group attributes.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2131
5461 msgid "Bad impersonation level.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2136
5465 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2141
5469 msgid "Bad validation class.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2146
5473 msgid "Bad token type.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2151
5477 msgid "No security on object.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2156
5481 msgid "Can't access domain information.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2161
5485 msgid "Invalid server state.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2166
5489 msgid "Invalid domain state.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2171
5493 msgid "Invalid domain role.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2176
5497 msgid "No such domain.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2181
5501 msgid "Domain already exists.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2186
5505 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2191
5509 msgid "Internal database corruption.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2196
5513 msgid "Internal error.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2201
5517 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2206
5521 msgid "Bad descriptor format.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2211
5525 msgid "Not a logon process.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2216
5529 msgid "Logon session ID exists.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2221
5533 msgid "Unknown authentication package.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2226
5537 msgid "Bad logon session state.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2231
5541 msgid "Logon session ID collision.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2236
5545 msgid "Invalid logon type.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2241
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Cannot impersonate.\n"
5551 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5553 #: winerror.mc:2246
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid transaction state.\n"
5556 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5558 #: winerror.mc:2251
5559 msgid "Security DB commit failure.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2256
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Account is built-in.\n"
5565 msgstr "собствена, вградена.\n"
5567 #: winerror.mc:2261
5568 msgid "Group is built-in.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2266
5572 msgid "User is built-in.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2271
5576 msgid "Group is primary for user.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2276
5580 msgid "Token already in use.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2281
5584 msgid "No such local group.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2286
5588 msgid "User not in local group.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2291
5592 msgid "User already in local group.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2296
5596 msgid "Local group already exists.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5600 msgid "Logon type not granted.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2306
5604 msgid "Too many secrets.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2311
5608 msgid "Secret too long.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2316
5612 msgid "Internal security DB error.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2321
5616 msgid "Too many context IDs.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2331
5620 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2336
5624 msgid "No such member.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2341
5628 msgid "Invalid member.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2346
5632 msgid "Too many SIDs.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2351
5636 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2356
5640 msgid "No inheritable components.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2361
5644 msgid "File or directory corrupt.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2366
5648 msgid "Disk is corrupt.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2371
5652 msgid "No user session key.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2376
5656 msgid "License quota exceeded.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2381
5660 msgid "Wrong target name.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2386
5664 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2391
5668 msgid "Time skew between client and server.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2396
5672 msgid "Invalid window handle.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2401
5676 msgid "Invalid menu handle.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2406
5680 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2411
5684 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2416
5688 msgid "Invalid hook handle.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2421
5692 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2426
5696 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2431
5700 msgid "Can't find window class.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2436
5704 msgid "Window owned by another thread.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2441
5708 msgid "Hotkey already registered.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2446
5712 msgid "Class already exists.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2451
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Class does not exist.\n"
5718 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5720 #: winerror.mc:2456
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Class has open windows.\n"
5723 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5725 #: winerror.mc:2461
5726 msgid "Invalid index.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2466
5730 msgid "Invalid icon handle.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2471
5734 msgid "Private dialog index.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2476
5738 #, fuzzy
5739 msgid "List box ID not found.\n"
5740 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5742 #: winerror.mc:2481
5743 msgid "No wildcard characters.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2486
5747 msgid "Clipboard not open.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2491
5751 msgid "Hotkey not registered.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2496
5755 msgid "Not a dialog window.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2501
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Control ID not found.\n"
5761 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5763 #: winerror.mc:2506
5764 msgid "Invalid combo box message.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2511
5768 msgid "Not a combo box window.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2516
5772 msgid "Invalid edit height.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2521
5776 #, fuzzy
5777 msgid "DC not found.\n"
5778 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5780 #: winerror.mc:2526
5781 msgid "Invalid hook filter.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2531
5785 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2536
5789 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2541
5793 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2546
5797 msgid "Journal hook already set.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2551
5801 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2556
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid list box message.\n"
5807 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5809 #: winerror.mc:2561
5810 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2566
5814 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2571
5818 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2576
5822 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2581
5826 msgid "Window has no system menu.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2586
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid message box style.\n"
5832 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5834 #: winerror.mc:2591
5835 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2596
5839 msgid "Screen already locked.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2601
5843 msgid "Window handles have different parents.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2606
5847 msgid "Not a child window.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2611
5851 msgid "Invalid GW command.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2616
5855 msgid "Invalid thread ID.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2621
5859 msgid "Not an MDI child window.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2626
5863 msgid "Popup menu already active.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2631
5867 #, fuzzy
5868 msgid "No scrollbars.\n"
5869 msgstr "Превърти тук.\n"
5871 #: winerror.mc:2636
5872 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2641
5876 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2646
5880 msgid "No system resources.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2651
5884 msgid "No non-paged system resources.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2656
5888 msgid "No paged system resources.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2661
5892 msgid "No working set quota.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2666
5896 msgid "No page file quota.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2671
5900 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2676
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Menu item not found.\n"
5906 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5908 #: winerror.mc:2681
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5911 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5913 #: winerror.mc:2686
5914 msgid "Hook type not allowed.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2691
5918 msgid "Interactive window station required.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2696
5922 msgid "Timeout.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2701
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5928 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5930 #: winerror.mc:2706
5931 msgid "Event log file corrupt.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2711
5935 msgid "Event log can't start.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2716
5939 msgid "Event log file full.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2721
5943 msgid "Event log file changed.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2726
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Installer service failed.\n"
5949 msgstr "Оставащ размер.\n"
5951 #: winerror.mc:2731
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation aborted by user.\n"
5954 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5956 #: winerror.mc:2736
5957 msgid "Installation failure.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2741
5961 msgid "Installation suspended.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2746
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Unknown product.\n"
5967 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5969 #: winerror.mc:2751
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Unknown feature.\n"
5972 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5974 #: winerror.mc:2756
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Unknown component.\n"
5977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5979 #: winerror.mc:2761
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Unknown property.\n"
5982 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5984 #: winerror.mc:2766
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid handle state.\n"
5987 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5989 #: winerror.mc:2771
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Bad configuration.\n"
5992 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5994 #: winerror.mc:2776
5995 msgid "Index is missing.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2781
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Installation source is missing.\n"
6001 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6003 #: winerror.mc:2786
6004 msgid "Wrong installation package version.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2791
6008 msgid "Product uninstalled.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2796
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid query syntax.\n"
6014 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6016 #: winerror.mc:2801
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invalid field.\n"
6019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6021 #: winerror.mc:2806
6022 msgid "Device removed.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2811
6026 msgid "Installation already running.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2816
6030 msgid "Installation package failed to open.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2821
6034 msgid "Installation package is invalid.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2826
6038 msgid "Installer user interface failed.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2831
6042 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2836
6046 msgid "Installation language not supported.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2841
6050 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2846
6054 msgid "Installation package rejected.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2851
6058 msgid "Function could not be called.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2856
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Function failed.\n"
6064 msgstr "Отвори файл.\n"
6066 #: winerror.mc:2861
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid table.\n"
6069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6071 #: winerror.mc:2866
6072 msgid "Data type mismatch.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6076 msgid "Unsupported type.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2876
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Creation failed.\n"
6082 msgstr "Отвори файл.\n"
6084 #: winerror.mc:2881
6085 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2886
6089 msgid "Installation platform not supported.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2891
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Installer not used.\n"
6095 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6097 #: winerror.mc:2896
6098 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2901
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid patch package.\n"
6104 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6106 #: winerror.mc:2906
6107 msgid "Unsupported patch package.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2911
6111 msgid "Another version is installed.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2916
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Invalid command line.\n"
6117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6119 #: winerror.mc:2921
6120 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2926
6124 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2931
6128 msgid "Invalid string binding.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2936
6132 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2941
6136 msgid "Invalid binding.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2946
6140 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2951
6144 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2956
6148 msgid "Invalid string UUID.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2961
6152 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2966
6156 msgid "Invalid network address.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2971
6160 #, fuzzy
6161 msgid "No endpoint found.\n"
6162 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6164 #: winerror.mc:2976
6165 msgid "Invalid timeout value.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:2981
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Object UUID not found.\n"
6171 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6173 #: winerror.mc:2986
6174 msgid "UUID already registered.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2991
6178 msgid "UUID type already registered.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2996
6182 msgid "Server already listening.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3001
6186 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3006
6190 msgid "RPC server not listening.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3011
6194 msgid "Unknown manager type.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3016
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Unknown interface.\n"
6200 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6202 #: winerror.mc:3021
6203 msgid "No bindings.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3026
6207 msgid "No protocol sequences.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3031
6211 msgid "Can't create endpoint.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3036
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Out of resources.\n"
6217 msgstr "Недостиг на памет."
6219 #: winerror.mc:3041
6220 msgid "RPC server unavailable.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3046
6224 msgid "RPC server too busy.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3051
6228 msgid "Invalid network options.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3056
6232 msgid "No RPC call active.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3061
6236 msgid "RPC call failed.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3066
6240 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3071
6244 msgid "RPC protocol error.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3076
6248 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3086
6252 msgid "Invalid tag.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3091
6256 msgid "Invalid array bounds.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3096
6260 msgid "No entry name.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3101
6264 msgid "Invalid name syntax.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3106
6268 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3111
6272 msgid "No network address.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3116
6276 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3121
6280 msgid "Unknown authentication type.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3126
6284 msgid "Maximum calls too low.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3131
6288 msgid "String too long.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3136
6292 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3141
6296 msgid "Procedure number out of range.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3146
6300 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3151
6304 msgid "Unknown authentication service.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3156
6308 msgid "Unknown authentication level.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3161
6312 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3166
6316 msgid "Unknown authorization service.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3171
6320 msgid "Invalid entry.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3176
6324 msgid "Can't perform operation.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3181
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Endpoints not registered.\n"
6330 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6332 #: winerror.mc:3186
6333 msgid "Nothing to export.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3191
6337 msgid "Incomplete name.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3196
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Invalid version option.\n"
6343 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6345 #: winerror.mc:3201
6346 msgid "No more members.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3206
6350 msgid "Not all objects unexported.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3211
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Interface not found.\n"
6356 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6358 #: winerror.mc:3216
6359 msgid "Entry already exists.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3221
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Entry not found.\n"
6365 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6367 #: winerror.mc:3226
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Name service unavailable.\n"
6370 msgstr "Оставащ размер.\n"
6372 #: winerror.mc:3231
6373 msgid "Invalid network address family.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3236
6377 msgid "Operation not supported.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3241
6381 msgid "No security context available.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3246
6385 msgid "RPCInternal error.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3251
6389 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3256
6393 msgid "Address error.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3261
6397 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3266
6401 msgid "Floating-point underflow.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3271
6405 msgid "Floating-point overflow.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3276
6409 msgid "No more entries.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3281
6413 msgid "Character translation table open failed.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3286
6417 msgid "Character translation table file too small.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3291
6421 msgid "Null context handle.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3296
6425 msgid "Context handle damaged.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3301
6429 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3306
6433 msgid "Cannot get call handle.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3311
6437 msgid "Null reference pointer.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3316
6441 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3321
6445 msgid "Byte count too small.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3326
6449 msgid "Bad stub data.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3331
6453 msgid "Invalid user buffer.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3336
6457 msgid "Unrecognized media.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3341
6461 msgid "No trust secret.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3346
6465 msgid "No trust SAM account.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3351
6469 msgid "Trusted domain failure.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3356
6473 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3361
6477 msgid "Trust logon failure.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3366
6481 msgid "RPC call already in progress.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3371
6485 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3376
6489 msgid "Account expired.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3381
6493 msgid "Redirector has open handles.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3386
6497 msgid "Printer driver already installed.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3391
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Unknown port.\n"
6503 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6505 #: winerror.mc:3396
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Unknown printer driver.\n"
6508 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6510 #: winerror.mc:3401
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Unknown print processor.\n"
6513 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6515 #: winerror.mc:3406
6516 msgid "Invalid separator file.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3411
6520 msgid "Invalid priority.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3416
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Invalid printer name.\n"
6526 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6528 #: winerror.mc:3421
6529 msgid "Printer already exists.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3426
6533 msgid "Invalid printer command.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3431
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid data type.\n"
6539 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6541 #: winerror.mc:3436
6542 msgid "Invalid environment.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3441
6546 msgid "No more bindings.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3446
6550 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3451
6554 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3456
6558 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3461
6562 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3466
6566 msgid "Server has open handles.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3471
6570 msgid "Resource data not found.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3476
6574 msgid "Resource type not found.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3481
6578 msgid "Resource name not found.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3486
6582 msgid "Resource language not found.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3491
6586 msgid "Not enough quota.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3496
6590 msgid "No interfaces.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3501
6594 msgid "RPC call canceled.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3506
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Binding incomplete.\n"
6600 msgstr "Не е реализирано.\n"
6602 #: winerror.mc:3511
6603 msgid "RPC comm failure.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3516
6607 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3521
6611 msgid "No principal name registered.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3526
6615 msgid "Not an RPC error.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3531
6619 msgid "UUID is local only.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3536
6623 msgid "Security package error.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3541
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Thread not canceled.\n"
6629 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6631 #: winerror.mc:3546
6632 msgid "Invalid handle operation.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3551
6636 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3556
6640 msgid "Wrong stub version.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3561
6644 msgid "Invalid pipe object.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3566
6648 msgid "Wrong pipe order.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3571
6652 msgid "Wrong pipe version.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3576
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Group member not found.\n"
6658 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6660 #: winerror.mc:3581
6661 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3586
6665 msgid "Invalid object.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3591
6669 msgid "Invalid time.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3596
6673 msgid "Invalid form name.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3601
6677 msgid "Invalid form size.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3606
6681 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3611
6685 msgid "Printer deleted.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3616
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid printer state.\n"
6691 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6693 #: winerror.mc:3621
6694 msgid "User must change password.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3626
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Domain controller not found.\n"
6700 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6702 #: winerror.mc:3631
6703 msgid "Account locked out.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3636
6707 msgid "Invalid pixel format.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3641
6711 msgid "Invalid driver.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3646
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6717 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6719 #: winerror.mc:3651
6720 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3656
6724 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3661
6728 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3666
6732 msgid "RPC pipe closed.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3671
6736 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3676
6740 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3681
6744 #, fuzzy
6745 msgid "No site name available.\n"
6746 msgstr "Не е наличен; .\n"
6748 #: winerror.mc:3686
6749 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: winerror.mc:3691
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6755 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6757 #: winerror.mc:3696
6758 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3701
6762 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3706
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The interface could not be exported.\n"
6768 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6770 #: winerror.mc:3711
6771 #, fuzzy
6772 msgid "The profile could not be added.\n"
6773 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6775 #: winerror.mc:3716
6776 #, fuzzy
6777 msgid "The profile element could not be added.\n"
6778 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6780 #: winerror.mc:3721
6781 #, fuzzy
6782 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6783 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6785 #: winerror.mc:3726
6786 #, fuzzy
6787 msgid "The group element could not be added.\n"
6788 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6790 #: winerror.mc:3731
6791 #, fuzzy
6792 msgid "The group element could not be removed.\n"
6793 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6795 #: winerror.mc:3736
6796 #, fuzzy
6797 msgid "The username could not be found.\n"
6798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6800 #: winerror.mc:3741
6801 #, fuzzy
6802 msgid "This network connection does not exist.\n"
6803 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6805 #: winerror.mc:3746
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Connection reset by peer.\n"
6808 msgstr "LAN връзка.\n"
6810 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6811 msgid "Local Port"
6812 msgstr "Локален порт"
6814 #: localspl.rc:32
6815 msgid "Local Monitor"
6816 msgstr ""
6818 #: localui.rc:39
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Add a Local Port"
6821 msgstr "Локален порт"
6823 #: localui.rc:42
6824 msgid "&Enter the port name to add:"
6825 msgstr ""
6827 #: localui.rc:51
6828 msgid "Configure LPT Port"
6829 msgstr ""
6831 #: localui.rc:54
6832 msgid "Timeout (seconds)"
6833 msgstr ""
6835 #: localui.rc:55
6836 msgid "&Transmission Retry:"
6837 msgstr ""
6839 #: localui.rc:32
6840 msgid "'%s' is not a valid port name"
6841 msgstr ""
6843 #: localui.rc:33
6844 msgid "Port %s already exists"
6845 msgstr ""
6847 #: localui.rc:34
6848 msgid "This port has no options to configure"
6849 msgstr ""
6851 #: mapi32.rc:31
6852 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6853 msgstr ""
6855 #: mapi32.rc:32
6856 msgid "Send Mail"
6857 msgstr ""
6859 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6860 msgid "Enter Network Password"
6861 msgstr "Въведете мрежова парола"
6863 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6864 msgid "Please enter your username and password:"
6865 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6867 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6868 msgid "Proxy"
6869 msgstr "Прокси"
6871 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6872 msgid "User"
6873 msgstr "Потребител"
6875 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6876 msgid "Password"
6877 msgstr "Парола"
6879 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6880 msgid "&Save this password (insecure)"
6881 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6883 #: mpr.rc:30
6884 msgid "Entire Network"
6885 msgstr "Цялата мрежа"
6887 #: msacm32.rc:30
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Sound Selection"
6890 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6892 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6893 #, fuzzy
6894 msgid "&Save As..."
6895 msgstr "Съхрани &като..."
6897 #: msacm32.rc:42
6898 #, fuzzy
6899 msgid "&Format:"
6900 msgstr "На&пред"
6902 #: msacm32.rc:47
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&Attributes:"
6905 msgstr "Атрибути"
6907 #: mshtml.rc:39
6908 msgid "Hyperlink"
6909 msgstr ""
6911 #: mshtml.rc:42
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Hyperlink Information"
6914 msgstr "Информация"
6916 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6917 msgid "&Type:"
6918 msgstr "&Тип:"
6920 #: mshtml.rc:45
6921 msgid "&URL:"
6922 msgstr ""
6924 #: mshtml.rc:34
6925 msgid "HTML Document"
6926 msgstr "HTML документ"
6928 #: mshtml.rc:29
6929 msgid "Downloading from %s..."
6930 msgstr ""
6932 #: mshtml.rc:28
6933 msgid "Done"
6934 msgstr ""
6936 #: msi.rc:31
6937 msgid ""
6938 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6939 "file path and try again."
6940 msgstr ""
6942 #: msi.rc:32
6943 msgid "path %s not found"
6944 msgstr "пътят %s не е намерен"
6946 #: msi.rc:33
6947 msgid "insert disk %s"
6948 msgstr "поставете диск %s"
6950 #: msi.rc:34
6951 msgid ""
6952 "Windows Installer %s\n"
6953 "\n"
6954 "Usage:\n"
6955 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6956 "\n"
6957 "Install a product:\n"
6958 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6959 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6960 "\t/a package [property]\n"
6961 "Repair an installation:\n"
6962 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6963 "Uninstall a product:\n"
6964 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6965 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6966 "Advertise a product:\n"
6967 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6968 "Apply a patch:\n"
6969 "\t/p patch_package [property]\n"
6970 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6971 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6972 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6973 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6974 "Register the MSI Service:\n"
6975 "\t/y\n"
6976 "Unregister the MSI Service:\n"
6977 "\t/z\n"
6978 "Display this help:\n"
6979 "\t/help\n"
6980 "\t/?\n"
6981 msgstr ""
6983 #: msi.rc:61
6984 msgid "enter which folder contains %s"
6985 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6987 #: msi.rc:62
6988 msgid "install source for feature missing"
6989 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6991 #: msi.rc:63
6992 msgid "network drive for feature missing"
6993 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6995 #: msi.rc:64
6996 msgid "feature from:"
6997 msgstr "функционалност от:"
6999 #: msi.rc:65
7000 msgid "choose which folder contains %s"
7001 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7003 #: msi.rc:90
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Allocating registry space"
7006 msgstr "Приложения"
7008 #: msi.rc:91
7009 msgid "Searching for installed applications"
7010 msgstr ""
7012 #: msi.rc:92
7013 msgid "Binding executables"
7014 msgstr ""
7016 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Searching for qualifying products"
7019 msgstr "Свойства"
7021 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7022 msgid "Computing space requirements"
7023 msgstr ""
7025 #: msi.rc:96
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Create New Folder"
7028 msgid "Creating folders"
7029 msgstr "Създай нова папка"
7031 #: msi.rc:97
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "Create Shor&tcut"
7034 msgid "Creating shortcuts"
7035 msgstr "Създай препра&тка"
7037 #: msi.rc:98
7038 msgid "Deleting services"
7039 msgstr ""
7041 #: msi.rc:99
7042 msgid "Creating duplicate files"
7043 msgstr ""
7045 #: msi.rc:101
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Searching for related applications"
7048 msgstr "Свойства"
7050 #: msi.rc:102
7051 msgid "Copying network install files"
7052 msgstr ""
7054 #: msi.rc:103
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Copying Files..."
7057 msgid "Copying new files"
7058 msgstr "Копиране на файлове..."
7060 #: msi.rc:104
7061 msgid "Installing ODBC components"
7062 msgstr ""
7064 #: msi.rc:105
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Installing new services"
7067 msgstr "Оставащ размер.\n"
7069 #: msi.rc:106
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Installing system catalog"
7072 msgstr "Инсталиране..."
7074 #: msi.rc:107
7075 msgid "Validating install"
7076 msgstr ""
7078 #: msi.rc:108
7079 msgid "Evaluating launch conditions"
7080 msgstr ""
7082 #: msi.rc:109
7083 msgid "Migrating feature states from related applications"
7084 msgstr ""
7086 #: msi.rc:110
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Moving files"
7089 msgstr "Отвори файл"
7091 #: msi.rc:111
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Publishing assembly information"
7094 msgstr "Информация"
7096 #: msi.rc:112
7097 msgid "Unpublishing assembly information"
7098 msgstr ""
7100 #: msi.rc:113
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Patching files"
7103 msgstr "Отвори файл"
7105 #: msi.rc:114
7106 msgid "Updating component registration"
7107 msgstr ""
7109 #: msi.rc:115
7110 msgid "Publishing Qualified Components"
7111 msgstr ""
7113 #: msi.rc:116
7114 msgid "Publishing Product Features"
7115 msgstr ""
7117 #: msi.rc:117
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Publishing product information"
7120 msgstr "Информация"
7122 #: msi.rc:118
7123 msgid "Registering Class servers"
7124 msgstr ""
7126 #: msi.rc:119
7127 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7128 msgstr ""
7130 #: msi.rc:120
7131 msgid "Registering extension servers"
7132 msgstr ""
7134 #: msi.rc:121
7135 msgid "Registering fonts"
7136 msgstr ""
7138 #: msi.rc:122
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Registry Editor"
7141 msgid "Registering MIME info"
7142 msgstr "Редактор на системния регистър"
7144 #: msi.rc:123
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Registering product"
7147 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7149 #: msi.rc:124
7150 msgid "Registering program identifiers"
7151 msgstr ""
7153 #: msi.rc:125
7154 msgid "Registering type libraries"
7155 msgstr ""
7157 #: msi.rc:126
7158 msgid "Registering user"
7159 msgstr ""
7161 #: msi.rc:127
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Removing duplicated files"
7164 msgstr "&Анотирай..."
7166 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7167 msgid "Updating environment strings"
7168 msgstr ""
7170 #: msi.rc:129
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "&Remove application"
7173 msgid "Removing applications"
7174 msgstr "Пре&махване на приложение"
7176 #: msi.rc:130
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Removing files"
7179 msgstr "Отвори файл"
7181 #: msi.rc:131
7182 msgid "Removing folders"
7183 msgstr ""
7185 #: msi.rc:132
7186 msgid "Removing INI files entries"
7187 msgstr ""
7189 #: msi.rc:133
7190 msgid "Removing ODBC components"
7191 msgstr ""
7193 #: msi.rc:134
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7196 msgid "Removing system registry values"
7197 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7199 #: msi.rc:135
7200 msgid "Removing shortcuts"
7201 msgstr ""
7203 #: msi.rc:137
7204 msgid "Registering modules"
7205 msgstr ""
7207 #: msi.rc:138
7208 msgid "Unregistering modules"
7209 msgstr ""
7211 #: msi.rc:139
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Initializing; "
7214 msgid "Initializing ODBC directories"
7215 msgstr "Подготовка; "
7217 #: msi.rc:140
7218 msgid "Starting services"
7219 msgstr ""
7221 #: msi.rc:141
7222 msgid "Stopping services"
7223 msgstr ""
7225 #: msi.rc:142
7226 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7227 msgstr ""
7229 #: msi.rc:143
7230 msgid "Unpublishing Product Features"
7231 msgstr ""
7233 #: msi.rc:144
7234 msgid "Unpublishing product information"
7235 msgstr ""
7237 #: msi.rc:145
7238 msgid "Unregister Class servers"
7239 msgstr ""
7241 #: msi.rc:146
7242 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7243 msgstr ""
7245 #: msi.rc:147
7246 msgid "Unregistering extension servers"
7247 msgstr ""
7249 #: msi.rc:148
7250 msgid "Unregistering fonts"
7251 msgstr ""
7253 #: msi.rc:149
7254 msgid "Unregistering MIME info"
7255 msgstr ""
7257 #: msi.rc:150
7258 msgid "Unregistering program identifiers"
7259 msgstr ""
7261 #: msi.rc:151
7262 msgid "Unregistering type libraries"
7263 msgstr ""
7265 #: msi.rc:153
7266 msgid "Writing INI files values"
7267 msgstr ""
7269 #: msi.rc:154
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Warning: system library"
7272 msgid "Writing system registry values"
7273 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7275 #: msi.rc:160
7276 msgid "Free space: [1]"
7277 msgstr ""
7279 #: msi.rc:161
7280 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7281 msgstr ""
7283 #: msi.rc:162
7284 #, fuzzy
7285 msgid "File: [1]"
7286 msgstr "Файл"
7288 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Folder: [1]"
7291 msgstr "Папка"
7293 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7294 msgid "Shortcut: [1]"
7295 msgstr ""
7297 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7298 msgid "Service: [1]"
7299 msgstr ""
7301 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7302 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7303 msgstr ""
7305 #: msi.rc:167
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Found application: [1]"
7308 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7310 #: msi.rc:168
7311 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7312 msgstr ""
7314 #: msi.rc:170
7315 msgid "Service: [2]"
7316 msgstr ""
7318 #: msi.rc:171
7319 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7320 msgstr ""
7322 #: msi.rc:172
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Applications"
7325 msgid "Application: [1]"
7326 msgstr "Приложения"
7328 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7329 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7330 msgstr ""
7332 #: msi.rc:176
7333 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7334 msgstr ""
7336 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7337 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7338 msgstr ""
7340 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7341 msgid "Feature: [1]"
7342 msgstr ""
7344 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7345 msgid "Class Id: [1]"
7346 msgstr ""
7348 #: msi.rc:180
7349 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7350 msgstr ""
7352 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7353 msgid "Extension: [1]"
7354 msgstr ""
7356 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "&Font:"
7359 msgid "Font: [1]"
7360 msgstr "&Шрифт:"
7362 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7363 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7364 msgstr ""
7366 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7367 msgid "ProgId: [1]"
7368 msgstr ""
7370 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7371 msgid "LibID: [1]"
7372 msgstr ""
7374 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7375 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7376 msgstr ""
7378 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7379 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:188
7383 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7384 msgstr ""
7386 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7387 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7388 msgstr ""
7390 #: msi.rc:192
7391 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7392 msgstr ""
7394 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7395 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7396 msgstr ""
7398 #: msi.rc:201
7399 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7400 msgstr ""
7402 #: msi.rc:209
7403 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7404 msgstr ""
7406 #: msi.rc:71
7407 msgid "{{Fatal error: }}"
7408 msgstr ""
7410 #: msi.rc:72
7411 msgid "{{Error [1]. }}"
7412 msgstr ""
7414 #: msi.rc:73
7415 msgid "Warning [1]."
7416 msgstr ""
7418 #: msi.rc:74
7419 msgid "Info [1]."
7420 msgstr ""
7422 #: msi.rc:75
7423 msgid ""
7424 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7425 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7426 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7427 msgstr ""
7429 #: msi.rc:76
7430 msgid "{{Disk full: }}"
7431 msgstr ""
7433 #: msi.rc:77
7434 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7435 msgstr ""
7437 #: msi.rc:78
7438 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7439 msgstr ""
7441 #: msi.rc:81
7442 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7443 msgstr ""
7445 #: msi.rc:79
7446 msgid "Action start [Time]: [1]."
7447 msgstr ""
7449 #: msi.rc:80
7450 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7451 msgstr ""
7453 #: msi.rc:83
7454 msgid "Please insert the disk: [2]"
7455 msgstr ""
7457 #: msi.rc:84
7458 msgid ""
7459 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7460 "that you can access it."
7461 msgstr ""
7463 #: msrle32.rc:31
7464 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7465 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7467 #: msrle32.rc:32
7468 msgid ""
7469 "Wine MS-RLE video codec\n"
7470 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7471 msgstr ""
7472 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7473 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7475 #: msvfw32.rc:33
7476 msgid "Video Compression"
7477 msgstr ""
7479 #: msvfw32.rc:39
7480 msgid "&Compressor:"
7481 msgstr ""
7483 #: msvfw32.rc:42
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Con&figure..."
7486 msgstr "&Задай..."
7488 #: msvfw32.rc:43
7489 #, fuzzy
7490 msgid "&About"
7491 msgstr "Относно"
7493 #: msvfw32.rc:47
7494 msgid "Compression &Quality:"
7495 msgstr ""
7497 #: msvfw32.rc:49
7498 msgid "&Key Frame Every"
7499 msgstr ""
7501 #: msvfw32.rc:53
7502 #, fuzzy
7503 msgid "&Data Rate"
7504 msgstr "Бодова честота"
7506 #: msvfw32.rc:55
7507 msgid "kB/s"
7508 msgstr ""
7510 #: msvfw32.rc:28
7511 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7512 msgstr ""
7514 #: msvidc32.rc:29
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Wine Video 1 video codec"
7517 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7519 #: oleacc.rc:31
7520 msgid "unknown object"
7521 msgstr ""
7523 #: oleacc.rc:32
7524 msgid "title bar"
7525 msgstr ""
7527 #: oleacc.rc:33
7528 msgid "menu bar"
7529 msgstr ""
7531 #: oleacc.rc:34
7532 #, fuzzy
7533 msgid "scroll bar"
7534 msgstr "Превърти тук"
7536 #: oleacc.rc:35
7537 msgid "grip"
7538 msgstr ""
7540 #: oleacc.rc:36
7541 msgid "sound"
7542 msgstr ""
7544 #: oleacc.rc:37
7545 msgid "cursor"
7546 msgstr ""
7548 #: oleacc.rc:38
7549 msgid "caret"
7550 msgstr ""
7552 #: oleacc.rc:39
7553 msgid "alert"
7554 msgstr ""
7556 #: oleacc.rc:40
7557 #, fuzzy
7558 msgid "window"
7559 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7561 #: oleacc.rc:41
7562 msgid "client"
7563 msgstr ""
7565 #: oleacc.rc:42
7566 msgid "popup menu"
7567 msgstr ""
7569 #: oleacc.rc:43
7570 msgid "menu item"
7571 msgstr ""
7573 #: oleacc.rc:44
7574 msgid "tool tip"
7575 msgstr ""
7577 #: oleacc.rc:45
7578 #, fuzzy
7579 msgid "application"
7580 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7582 #: oleacc.rc:46
7583 #, fuzzy
7584 msgid "document"
7585 msgstr "HTML документ"
7587 #: oleacc.rc:47
7588 msgid "pane"
7589 msgstr ""
7591 #: oleacc.rc:48
7592 msgid "chart"
7593 msgstr ""
7595 #: oleacc.rc:49
7596 msgid "dialog"
7597 msgstr ""
7599 #: oleacc.rc:50
7600 msgid "border"
7601 msgstr ""
7603 #: oleacc.rc:51
7604 msgid "grouping"
7605 msgstr ""
7607 #: oleacc.rc:52
7608 #, fuzzy
7609 msgid "separator"
7610 msgstr "Разделител"
7612 #: oleacc.rc:53
7613 msgid "tool bar"
7614 msgstr ""
7616 #: oleacc.rc:54
7617 msgid "status bar"
7618 msgstr ""
7620 #: oleacc.rc:55
7621 #, fuzzy
7622 msgid "table"
7623 msgstr "Table"
7625 #: oleacc.rc:56
7626 msgid "column header"
7627 msgstr ""
7629 #: oleacc.rc:57
7630 msgid "row header"
7631 msgstr ""
7633 #: oleacc.rc:58
7634 #, fuzzy
7635 msgid "column"
7636 msgstr "&Колона"
7638 #: oleacc.rc:59
7639 msgid "row"
7640 msgstr ""
7642 #: oleacc.rc:60
7643 msgid "cell"
7644 msgstr ""
7646 #: oleacc.rc:61
7647 msgid "link"
7648 msgstr ""
7650 #: oleacc.rc:62
7651 msgid "help balloon"
7652 msgstr ""
7654 #: oleacc.rc:63
7655 msgid "character"
7656 msgstr ""
7658 #: oleacc.rc:64
7659 msgid "list"
7660 msgstr ""
7662 #: oleacc.rc:65
7663 msgid "list item"
7664 msgstr ""
7666 #: oleacc.rc:66
7667 msgid "outline"
7668 msgstr ""
7670 #: oleacc.rc:67
7671 msgid "outline item"
7672 msgstr ""
7674 #: oleacc.rc:68
7675 msgid "page tab"
7676 msgstr ""
7678 #: oleacc.rc:69
7679 msgid "property page"
7680 msgstr ""
7682 #: oleacc.rc:70
7683 msgid "indicator"
7684 msgstr ""
7686 #: oleacc.rc:71
7687 msgid "graphic"
7688 msgstr ""
7690 #: oleacc.rc:72
7691 msgid "static text"
7692 msgstr ""
7694 #: oleacc.rc:73
7695 msgid "text"
7696 msgstr ""
7698 #: oleacc.rc:74
7699 msgid "push button"
7700 msgstr ""
7702 #: oleacc.rc:75
7703 msgid "check button"
7704 msgstr ""
7706 #: oleacc.rc:76
7707 msgid "radio button"
7708 msgstr ""
7710 #: oleacc.rc:77
7711 msgid "combo box"
7712 msgstr ""
7714 #: oleacc.rc:78
7715 msgid "drop down"
7716 msgstr ""
7718 #: oleacc.rc:79
7719 msgid "progress bar"
7720 msgstr ""
7722 #: oleacc.rc:80
7723 msgid "dial"
7724 msgstr ""
7726 #: oleacc.rc:81
7727 msgid "hot key field"
7728 msgstr ""
7730 #: oleacc.rc:82
7731 msgid "slider"
7732 msgstr ""
7734 #: oleacc.rc:83
7735 msgid "spin box"
7736 msgstr ""
7738 #: oleacc.rc:84
7739 msgid "diagram"
7740 msgstr ""
7742 #: oleacc.rc:85
7743 #, fuzzy
7744 msgid "animation"
7745 msgstr "Информация"
7747 #: oleacc.rc:86
7748 msgid "equation"
7749 msgstr ""
7751 #: oleacc.rc:87
7752 msgid "drop down button"
7753 msgstr ""
7755 #: oleacc.rc:88
7756 msgid "menu button"
7757 msgstr ""
7759 #: oleacc.rc:89
7760 msgid "grid drop down button"
7761 msgstr ""
7763 #: oleacc.rc:90
7764 msgid "white space"
7765 msgstr ""
7767 #: oleacc.rc:91
7768 msgid "page tab list"
7769 msgstr ""
7771 #: oleacc.rc:92
7772 msgid "clock"
7773 msgstr ""
7775 #: oleacc.rc:93
7776 msgid "split button"
7777 msgstr ""
7779 #: oleacc.rc:94
7780 msgid "IP address"
7781 msgstr ""
7783 #: oleacc.rc:95
7784 msgid "outline button"
7785 msgstr ""
7787 #: oleacc.rc:97
7788 #, fuzzy
7789 msgctxt "object state"
7790 msgid "normal"
7791 msgstr "На&пред"
7793 #: oleacc.rc:98
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Size available"
7796 msgctxt "object state"
7797 msgid "unavailable"
7798 msgstr "Оставащ размер"
7800 #: oleacc.rc:99
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Select"
7803 msgctxt "object state"
7804 msgid "selected"
7805 msgstr "Избери"
7807 #: oleacc.rc:100
7808 #, fuzzy
7809 msgctxt "object state"
7810 msgid "focused"
7811 msgstr "Преустановено; "
7813 #: oleacc.rc:101
7814 msgctxt "object state"
7815 msgid "pressed"
7816 msgstr ""
7818 #: oleacc.rc:102
7819 msgctxt "object state"
7820 msgid "checked"
7821 msgstr ""
7823 #: oleacc.rc:103
7824 msgctxt "object state"
7825 msgid "mixed"
7826 msgstr ""
7828 #: oleacc.rc:104
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid "&Read Only"
7831 msgctxt "object state"
7832 msgid "read only"
7833 msgstr "Само за &четене"
7835 #: oleacc.rc:105
7836 msgctxt "object state"
7837 msgid "hot tracked"
7838 msgstr ""
7840 #: oleacc.rc:106
7841 #, fuzzy
7842 msgctxt "object state"
7843 msgid "default"
7844 msgstr "Системен път"
7846 #: oleacc.rc:107
7847 msgctxt "object state"
7848 msgid "expanded"
7849 msgstr ""
7851 #: oleacc.rc:108
7852 msgctxt "object state"
7853 msgid "collapsed"
7854 msgstr ""
7856 #: oleacc.rc:109
7857 msgctxt "object state"
7858 msgid "busy"
7859 msgstr ""
7861 #: oleacc.rc:110
7862 msgctxt "object state"
7863 msgid "floating"
7864 msgstr ""
7866 #: oleacc.rc:111
7867 msgctxt "object state"
7868 msgid "marqueed"
7869 msgstr ""
7871 #: oleacc.rc:112
7872 #, fuzzy
7873 msgctxt "object state"
7874 msgid "animated"
7875 msgstr "Информация"
7877 #: oleacc.rc:113
7878 msgctxt "object state"
7879 msgid "invisible"
7880 msgstr ""
7882 #: oleacc.rc:114
7883 msgctxt "object state"
7884 msgid "offscreen"
7885 msgstr ""
7887 #: oleacc.rc:115
7888 #, fuzzy
7889 msgctxt "object state"
7890 msgid "sizeable"
7891 msgstr "&Таблица"
7893 #: oleacc.rc:116
7894 #, fuzzy
7895 msgctxt "object state"
7896 msgid "moveable"
7897 msgstr "&Таблица"
7899 #: oleacc.rc:117
7900 msgctxt "object state"
7901 msgid "self voicing"
7902 msgstr ""
7904 #: oleacc.rc:118
7905 #, fuzzy
7906 msgctxt "object state"
7907 msgid "focusable"
7908 msgstr "Преустановено; "
7910 #: oleacc.rc:119
7911 #, fuzzy
7912 msgctxt "object state"
7913 msgid "selectable"
7914 msgstr "Table"
7916 #: oleacc.rc:120
7917 msgctxt "object state"
7918 msgid "linked"
7919 msgstr ""
7921 #: oleacc.rc:121
7922 msgctxt "object state"
7923 msgid "traversed"
7924 msgstr ""
7926 #: oleacc.rc:122
7927 #, fuzzy
7928 msgctxt "object state"
7929 msgid "multi selectable"
7930 msgstr "Table"
7932 #: oleacc.rc:123
7933 #, fuzzy
7934 msgctxt "object state"
7935 msgid "extended selectable"
7936 msgstr "Table"
7938 #: oleacc.rc:124
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Toner low; "
7941 msgctxt "object state"
7942 msgid "alert low"
7943 msgstr "Тонера на привършване; "
7945 #: oleacc.rc:125
7946 msgctxt "object state"
7947 msgid "alert medium"
7948 msgstr ""
7950 #: oleacc.rc:126
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Toner low; "
7953 msgctxt "object state"
7954 msgid "alert high"
7955 msgstr "Тонера на привършване; "
7957 #: oleacc.rc:127
7958 #, fuzzy
7959 msgctxt "object state"
7960 msgid "protected"
7961 msgstr "Файлът не е намерен"
7963 #: oleacc.rc:128
7964 msgctxt "object state"
7965 msgid "has popup"
7966 msgstr ""
7968 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7969 msgid "True"
7970 msgstr "Истина"
7972 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7973 msgid "False"
7974 msgstr "Лъжа"
7976 #: oleaut32.rc:34
7977 msgid "On"
7978 msgstr "Включено"
7980 #: oleaut32.rc:35
7981 msgid "Off"
7982 msgstr "Изключено"
7984 #: oledlg.rc:55
7985 msgid "Insert Object"
7986 msgstr ""
7988 #: oledlg.rc:61
7989 msgid "Object Type:"
7990 msgstr ""
7992 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7993 msgid "Result"
7994 msgstr ""
7996 #: oledlg.rc:65
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Create New"
7999 msgstr "Създай нова папка"
8001 #: oledlg.rc:67
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Create Control"
8004 msgstr "Контрол на потока"
8006 #: oledlg.rc:69
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Create From File"
8009 msgstr "Създай нова папка"
8011 #: oledlg.rc:72
8012 #, fuzzy
8013 msgid "&Add Control..."
8014 msgstr "&Добави..."
8016 #: oledlg.rc:73
8017 msgid "Display As Icon"
8018 msgstr ""
8020 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Browse..."
8023 msgstr "&Избери..."
8025 #: oledlg.rc:76
8026 #, fuzzy
8027 msgid "File:"
8028 msgstr "Файл"
8030 #: oledlg.rc:82
8031 msgid "Paste Special"
8032 msgstr ""
8034 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8035 msgid "Source:"
8036 msgstr "Източник:"
8038 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8039 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8040 msgid "&Paste"
8041 msgstr "&Вмъкни"
8043 #: oledlg.rc:88
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Paste &Link"
8046 msgstr "Вмъкни като връзка"
8048 #: oledlg.rc:90
8049 msgid "&As:"
8050 msgstr ""
8052 #: oledlg.rc:97
8053 msgid "&Display As Icon"
8054 msgstr ""
8056 #: oledlg.rc:99
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Change &Icon..."
8059 msgstr "Подреди &иконите"
8061 #: oledlg.rc:28
8062 msgid "Insert a new %s object into your document"
8063 msgstr ""
8065 #: oledlg.rc:29
8066 msgid ""
8067 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8068 "may activate it using the program which created it."
8069 msgstr ""
8071 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8072 msgid "Browse"
8073 msgstr ""
8075 #: oledlg.rc:31
8076 msgid ""
8077 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8078 "control."
8079 msgstr ""
8081 #: oledlg.rc:32
8082 msgid "Add Control"
8083 msgstr ""
8085 #: oledlg.rc:35
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "&Font..."
8088 msgid "&Convert..."
8089 msgstr "&Шрифт..."
8091 #: oledlg.rc:36
8092 msgid "%1 %2 &Object"
8093 msgstr ""
8095 #: oledlg.rc:34
8096 msgid "%1 &Object"
8097 msgstr ""
8099 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8100 msgid "&Object"
8101 msgstr ""
8103 #: oledlg.rc:41
8104 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8105 msgstr ""
8107 #: oledlg.rc:42
8108 msgid ""
8109 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8110 "activate it using %s."
8111 msgstr ""
8113 #: oledlg.rc:43
8114 msgid ""
8115 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8116 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8117 msgstr ""
8119 #: oledlg.rc:44
8120 msgid ""
8121 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8122 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8123 "your document."
8124 msgstr ""
8126 #: oledlg.rc:45
8127 msgid ""
8128 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8129 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8130 "in your document."
8131 msgstr ""
8133 #: oledlg.rc:46
8134 msgid ""
8135 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8136 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8137 "be reflected in your document."
8138 msgstr ""
8140 #: oledlg.rc:47
8141 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8142 msgstr ""
8144 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8145 msgid "Unknown Type"
8146 msgstr ""
8148 #: oledlg.rc:49
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Unknown Source"
8151 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8153 #: oledlg.rc:50
8154 msgid "the program which created it"
8155 msgstr ""
8157 #: sane.rc:41
8158 msgid "Scanning"
8159 msgstr ""
8161 #: sane.rc:44
8162 msgid "SCANNING... Please Wait"
8163 msgstr ""
8165 #: sane.rc:31
8166 msgctxt "unit: pixels"
8167 msgid "px"
8168 msgstr ""
8170 #: sane.rc:32
8171 msgctxt "unit: bits"
8172 msgid "b"
8173 msgstr ""
8175 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8176 msgctxt "unit: dots/inch"
8177 msgid "dpi"
8178 msgstr ""
8180 #: sane.rc:35
8181 msgctxt "unit: percent"
8182 msgid "%"
8183 msgstr ""
8185 #: sane.rc:36
8186 msgctxt "unit: microseconds"
8187 msgid "us"
8188 msgstr ""
8190 #: serialui.rc:28
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Settings for %s"
8193 msgstr "Свойства"
8195 #: serialui.rc:31
8196 msgid "Baud Rate"
8197 msgstr "Бодова честота"
8199 #: serialui.rc:33
8200 msgid "Parity"
8201 msgstr "Четност"
8203 #: serialui.rc:35
8204 msgid "Flow Control"
8205 msgstr "Контрол на потока"
8207 #: serialui.rc:37
8208 msgid "Data Bits"
8209 msgstr "Битове с данни"
8211 #: serialui.rc:39
8212 msgid "Stop Bits"
8213 msgstr "Стоп-битове"
8215 #: setupapi.rc:39
8216 msgid "Copying Files..."
8217 msgstr "Копиране на файлове..."
8219 #: setupapi.rc:45
8220 msgid "Destination:"
8221 msgstr "Цел:"
8223 #: setupapi.rc:52
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Files Needed"
8226 msgstr "&Файл"
8228 #: setupapi.rc:55
8229 msgid ""
8230 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8231 "make sure the correct drive is selected below"
8232 msgstr ""
8234 #: setupapi.rc:57
8235 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8236 msgstr ""
8238 #: setupapi.rc:31
8239 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8240 msgstr ""
8242 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8243 msgid "Unknown"
8244 msgstr ""
8246 #: setupapi.rc:33
8247 msgid "Copy files from:"
8248 msgstr ""
8250 #: setupapi.rc:34
8251 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8252 msgstr ""
8254 #: shdoclc.rc:42
8255 msgid "F&orward"
8256 msgstr "На&пред"
8258 #: shdoclc.rc:44
8259 msgid "&Save Background As..."
8260 msgstr "&Съхрани фона като..."
8262 #: shdoclc.rc:45
8263 msgid "Set As Back&ground"
8264 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8266 #: shdoclc.rc:46
8267 msgid "&Copy Background"
8268 msgstr "&Копирай фона"
8270 #: shdoclc.rc:47
8271 msgid "Set as &Desktop Item"
8272 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8274 #: shdoclc.rc:52
8275 msgid "Create Shor&tcut"
8276 msgstr "Създай препра&тка"
8278 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8279 msgid "Add to &Favorites..."
8280 msgstr "Добави към от&метките..."
8282 #: shdoclc.rc:56
8283 msgid "&Encoding"
8284 msgstr "Ко&дировка"
8286 #: shdoclc.rc:58
8287 msgid "Pr&int"
8288 msgstr "Пе&чат"
8290 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8291 msgid "&Open Link"
8292 msgstr "&Отвори връзката"
8294 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8295 msgid "Open Link in &New Window"
8296 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8298 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8299 msgid "Save Target &As..."
8300 msgstr "Запи&ши целта като..."
8302 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8303 msgid "&Print Target"
8304 msgstr "Раз&печатай целта"
8306 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8307 msgid "S&how Picture"
8308 msgstr "По&кажи изображението"
8310 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8311 msgid "&Save Picture As..."
8312 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8314 #: shdoclc.rc:73
8315 msgid "&E-mail Picture..."
8316 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8318 #: shdoclc.rc:74
8319 msgid "Pr&int Picture..."
8320 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8322 #: shdoclc.rc:75
8323 msgid "&Go to My Pictures"
8324 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8326 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8327 msgid "Set as Back&ground"
8328 msgstr "Постави като &фон"
8330 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8331 msgid "Set as &Desktop Item..."
8332 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8334 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8335 msgid "Copy Shor&tcut"
8336 msgstr "Копирай препра&тката"
8338 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8339 msgid "P&roperties"
8340 msgstr "Сво&йства"
8342 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8343 msgid "&Undo"
8344 msgstr "&Отмени"
8346 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8347 msgid "&Delete"
8348 msgstr "Из&трий"
8350 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8351 msgid "&Select"
8352 msgstr "&Избери"
8354 #: shdoclc.rc:105
8355 msgid "&Cell"
8356 msgstr "&Клетка"
8358 #: shdoclc.rc:106
8359 msgid "&Row"
8360 msgstr "&Ред"
8362 #: shdoclc.rc:107
8363 msgid "&Column"
8364 msgstr "&Колона"
8366 #: shdoclc.rc:108
8367 msgid "&Table"
8368 msgstr "&Таблица"
8370 #: shdoclc.rc:111
8371 msgid "&Cell Properties"
8372 msgstr "&Свойства на клетката"
8374 #: shdoclc.rc:112
8375 msgid "&Table Properties"
8376 msgstr "&Свойства на таблицата"
8378 #: shdoclc.rc:128
8379 msgid "Open in &New Window"
8380 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8382 #: shdoclc.rc:132
8383 msgid "Cut"
8384 msgstr "&Изрежи"
8386 #: shdoclc.rc:155
8387 msgid "&Save Video As..."
8388 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8390 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8391 msgid "Play"
8392 msgstr "Възпроизведи"
8394 #: shdoclc.rc:192
8395 msgid "Rewind"
8396 msgstr "Върни се в началото"
8398 #: shdoclc.rc:199
8399 msgid "Trace Tags"
8400 msgstr ""
8402 #: shdoclc.rc:200
8403 msgid "Resource Failures"
8404 msgstr ""
8406 #: shdoclc.rc:201
8407 msgid "Dump Tracking Info"
8408 msgstr ""
8410 #: shdoclc.rc:202
8411 msgid "Debug Break"
8412 msgstr ""
8414 #: shdoclc.rc:203
8415 msgid "Debug View"
8416 msgstr ""
8418 #: shdoclc.rc:204
8419 msgid "Dump Tree"
8420 msgstr ""
8422 #: shdoclc.rc:205
8423 msgid "Dump Lines"
8424 msgstr ""
8426 #: shdoclc.rc:206
8427 msgid "Dump DisplayTree"
8428 msgstr ""
8430 #: shdoclc.rc:207
8431 msgid "Dump FormatCaches"
8432 msgstr ""
8434 #: shdoclc.rc:208
8435 msgid "Dump LayoutRects"
8436 msgstr ""
8438 #: shdoclc.rc:209
8439 msgid "Memory Monitor"
8440 msgstr ""
8442 #: shdoclc.rc:210
8443 msgid "Performance Meters"
8444 msgstr ""
8446 #: shdoclc.rc:211
8447 msgid "Save HTML"
8448 msgstr ""
8450 #: shdoclc.rc:213
8451 msgid "&Browse View"
8452 msgstr ""
8454 #: shdoclc.rc:214
8455 msgid "&Edit View"
8456 msgstr ""
8458 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8459 msgid "Scroll Here"
8460 msgstr "Превърти тук"
8462 #: shdoclc.rc:221
8463 msgid "Top"
8464 msgstr "Най-горе"
8466 #: shdoclc.rc:222
8467 msgid "Bottom"
8468 msgstr "Най-долу"
8470 #: shdoclc.rc:224
8471 msgid "Page Up"
8472 msgstr "Страница нагоре"
8474 #: shdoclc.rc:225
8475 msgid "Page Down"
8476 msgstr "Страница надолу"
8478 #: shdoclc.rc:227
8479 msgid "Scroll Up"
8480 msgstr "Превърти нагоре"
8482 #: shdoclc.rc:228
8483 msgid "Scroll Down"
8484 msgstr "Превърти надолу"
8486 #: shdoclc.rc:235
8487 msgid "Left Edge"
8488 msgstr "Най-вляво"
8490 #: shdoclc.rc:236
8491 msgid "Right Edge"
8492 msgstr "Най-вдясно"
8494 #: shdoclc.rc:238
8495 msgid "Page Left"
8496 msgstr "Страница наляво"
8498 #: shdoclc.rc:239
8499 msgid "Page Right"
8500 msgstr "Страница надясно"
8502 #: shdoclc.rc:241
8503 msgid "Scroll Left"
8504 msgstr "Превърти наляво"
8506 #: shdoclc.rc:242
8507 msgid "Scroll Right"
8508 msgstr "Превърти надясно"
8510 #: shdoclc.rc:28
8511 msgid "Wine Internet Explorer"
8512 msgstr ""
8514 #: shdoclc.rc:33
8515 #, fuzzy
8516 msgid "&w&bPage &p"
8517 msgstr "Страница нагоре"
8519 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8520 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8521 msgid "Lar&ge Icons"
8522 msgstr "&Големи икони"
8524 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8525 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8526 msgid "S&mall Icons"
8527 msgstr "&Малки икони"
8529 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8530 msgid "&List"
8531 msgstr "&Списък"
8533 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8534 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8535 msgid "&Details"
8536 msgstr "&Подробности"
8538 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8539 msgid "Arrange &Icons"
8540 msgstr "Подреди &иконите"
8542 #: shell32.rc:53
8543 msgid "By &Name"
8544 msgstr "По &име"
8546 #: shell32.rc:54
8547 msgid "By &Type"
8548 msgstr "По &тип"
8550 #: shell32.rc:55
8551 msgid "By &Size"
8552 msgstr "По &размер"
8554 #: shell32.rc:56
8555 msgid "By &Date"
8556 msgstr "По &дата"
8558 #: shell32.rc:58
8559 msgid "&Auto Arrange"
8560 msgstr "&Автоматично подреждане"
8562 #: shell32.rc:60
8563 msgid "Line up Icons"
8564 msgstr "Подравни иконите"
8566 #: shell32.rc:65
8567 msgid "Paste as Link"
8568 msgstr "Вмъкни като връзка"
8570 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8571 msgid "New"
8572 msgstr "Създай"
8574 #: shell32.rc:69
8575 msgid "New &Folder"
8576 msgstr "Нова &папка"
8578 #: shell32.rc:70
8579 msgid "New &Link"
8580 msgstr "Нова &връзка"
8582 #: shell32.rc:74
8583 msgid "Properties"
8584 msgstr "Свойства"
8586 #: shell32.rc:85
8587 #, fuzzy
8588 msgctxt "recycle bin"
8589 msgid "&Restore"
8590 msgstr "&Възстанови"
8592 #: shell32.rc:86
8593 msgid "&Erase"
8594 msgstr ""
8596 #: shell32.rc:98
8597 msgid "E&xplore"
8598 msgstr "&Разгледай"
8600 #: shell32.rc:101
8601 msgid "C&ut"
8602 msgstr "&Изрежи"
8604 #: shell32.rc:104
8605 msgid "Create &Link"
8606 msgstr "Създай &връзка"
8608 #: shell32.rc:106
8609 msgid "&Rename"
8610 msgstr "&Преименувай"
8612 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8613 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8614 #, fuzzy
8615 msgid "E&xit"
8616 msgstr ""
8617 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8618 "&Изход\n"
8619 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8620 "Из&ход"
8622 #: shell32.rc:130
8623 msgid "&About Control Panel"
8624 msgstr ""
8626 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8627 msgid "Browse for Folder"
8628 msgstr "Избор на папка"
8630 #: shell32.rc:293
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Folder:"
8633 msgstr "Папка"
8635 #: shell32.rc:299
8636 #, fuzzy
8637 msgid "&Make New Folder"
8638 msgstr "Създай нова папка"
8640 #: shell32.rc:306
8641 msgid "Message"
8642 msgstr ""
8644 #: shell32.rc:310
8645 msgid "Yes to &all"
8646 msgstr ""
8648 #: shell32.rc:319
8649 msgid "About %s"
8650 msgstr "Относно %s"
8652 #: shell32.rc:323
8653 msgid "Wine &license"
8654 msgstr ""
8656 #: shell32.rc:328
8657 msgid "Running on %s"
8658 msgstr ""
8660 #: shell32.rc:329
8661 msgid "Wine was brought to you by:"
8662 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8664 #: shell32.rc:334
8665 msgid "Run"
8666 msgstr ""
8668 #: shell32.rc:338
8669 msgid ""
8670 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8671 "will open it for you."
8672 msgstr ""
8673 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8674 "отвори за вас."
8676 #: shell32.rc:339
8677 msgid "&Open:"
8678 msgstr ""
8680 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8681 #: winefile.rc:130
8682 msgid "&Browse..."
8683 msgstr "&Избери..."
8685 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8686 msgid "Size"
8687 msgstr "Размер"
8689 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8690 msgid "Type"
8691 msgstr "Тип"
8693 #: shell32.rc:140
8694 msgid "Modified"
8695 msgstr "Променен"
8697 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8698 msgid "Attributes"
8699 msgstr "Атрибути"
8701 #: shell32.rc:143
8702 msgid "Size available"
8703 msgstr "Оставащ размер"
8705 #: shell32.rc:145
8706 msgid "Comments"
8707 msgstr "Коментар"
8709 #: shell32.rc:146
8710 msgid "Owner"
8711 msgstr "Собственик"
8713 #: shell32.rc:147
8714 msgid "Group"
8715 msgstr "Група"
8717 #: shell32.rc:148
8718 msgid "Original location"
8719 msgstr ""
8721 #: shell32.rc:149
8722 msgid "Date deleted"
8723 msgstr ""
8725 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8726 #, fuzzy
8727 msgctxt "display name"
8728 msgid "Desktop"
8729 msgstr "Работен плот"
8731 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8732 #, fuzzy
8733 msgid "My Computer"
8734 msgstr ""
8735 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8736 "Моят компютър\n"
8737 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8738 "Моя компютър"
8740 #: shell32.rc:159
8741 msgid "Control Panel"
8742 msgstr ""
8744 #: shell32.rc:166
8745 msgid "Select"
8746 msgstr "Избери"
8748 #: shell32.rc:189
8749 msgid "Restart"
8750 msgstr "Рестартиране"
8752 #: shell32.rc:190
8753 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8754 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8756 #: shell32.rc:191
8757 msgid "Shutdown"
8758 msgstr "Изключване"
8760 #: shell32.rc:192
8761 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8762 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8764 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8765 msgid "Programs"
8766 msgstr ""
8768 #: shell32.rc:204
8769 msgid "My Documents"
8770 msgstr "Моите документи"
8772 #: shell32.rc:205
8773 msgid "Favorites"
8774 msgstr ""
8776 #: shell32.rc:206
8777 msgid "StartUp"
8778 msgstr ""
8780 #: shell32.rc:207
8781 msgid "Start Menu"
8782 msgstr ""
8784 #: shell32.rc:208
8785 msgid "My Music"
8786 msgstr ""
8788 #: shell32.rc:209
8789 msgid "My Videos"
8790 msgstr ""
8792 #: shell32.rc:210
8793 #, fuzzy
8794 msgctxt "directory"
8795 msgid "Desktop"
8796 msgstr "Работен плот"
8798 #: shell32.rc:211
8799 msgid "NetHood"
8800 msgstr ""
8802 #: shell32.rc:212
8803 msgid "Templates"
8804 msgstr ""
8806 #: shell32.rc:213
8807 msgid "PrintHood"
8808 msgstr ""
8810 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8811 msgid "History"
8812 msgstr ""
8814 #: shell32.rc:215
8815 msgid "Program Files"
8816 msgstr ""
8818 #: shell32.rc:217
8819 msgid "My Pictures"
8820 msgstr ""
8822 #: shell32.rc:218
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Common Files"
8825 msgstr "Копиране на файлове..."
8827 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8828 msgid "Documents"
8829 msgstr ""
8831 #: shell32.rc:220
8832 msgid "Administrative Tools"
8833 msgstr ""
8835 #: shell32.rc:221
8836 msgid "Music"
8837 msgstr ""
8839 #: shell32.rc:222
8840 msgid "Pictures"
8841 msgstr ""
8843 #: shell32.rc:223
8844 msgid "Videos"
8845 msgstr ""
8847 #: shell32.rc:216
8848 msgid "Program Files (x86)"
8849 msgstr ""
8851 #: shell32.rc:224
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Contacts"
8854 msgstr "&Съдържание"
8856 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8857 msgid "Links"
8858 msgstr ""
8860 #: shell32.rc:226
8861 msgid "Slide Shows"
8862 msgstr ""
8864 #: shell32.rc:227
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Playlists"
8867 msgstr "Възпроизведи"
8869 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8870 msgid "Status"
8871 msgstr ""
8873 #: shell32.rc:152
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Location"
8876 msgstr "LAN връзка"
8878 #: shell32.rc:153
8879 msgid "Model"
8880 msgstr ""
8882 #: shell32.rc:228
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Sample Music"
8885 msgstr "Пример"
8887 #: shell32.rc:229
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Sample Pictures"
8890 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8892 #: shell32.rc:230
8893 msgid "Sample Playlists"
8894 msgstr ""
8896 #: shell32.rc:231
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Sample Videos"
8899 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8901 #: shell32.rc:232
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Saved Games"
8904 msgstr "Съхрани &като..."
8906 #: shell32.rc:233
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Searches"
8909 msgstr "&Търсене"
8911 #: shell32.rc:234
8912 msgid "Users"
8913 msgstr ""
8915 #: shell32.rc:236
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Downloads"
8918 msgstr "Изтегляне..."
8920 #: shell32.rc:169
8921 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8922 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8924 #: shell32.rc:170
8925 msgid "Error during creation of a new folder"
8926 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8928 #: shell32.rc:171
8929 msgid "Confirm file deletion"
8930 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8932 #: shell32.rc:172
8933 msgid "Confirm folder deletion"
8934 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8936 #: shell32.rc:173
8937 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8938 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8940 #: shell32.rc:174
8941 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8942 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8944 #: shell32.rc:181
8945 msgid "Confirm file overwrite"
8946 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8948 #: shell32.rc:180
8949 msgid ""
8950 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8951 "\n"
8952 "Do you want to replace it?"
8953 msgstr ""
8955 #: shell32.rc:175
8956 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8957 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8959 #: shell32.rc:177
8960 msgid ""
8961 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8962 msgstr ""
8964 #: shell32.rc:176
8965 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8966 msgstr ""
8968 #: shell32.rc:178
8969 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8970 msgstr ""
8972 #: shell32.rc:179
8973 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8974 msgstr ""
8976 #: shell32.rc:186
8977 msgid ""
8978 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8979 "\n"
8980 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8981 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8982 "the folder?"
8983 msgstr ""
8985 #: shell32.rc:238
8986 msgid "New Folder"
8987 msgstr ""
8989 #: shell32.rc:240
8990 msgid "Wine Control Panel"
8991 msgstr ""
8993 #: shell32.rc:195
8994 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8995 msgstr ""
8997 #: shell32.rc:196
8998 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8999 msgstr ""
9001 #: shell32.rc:198
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Executable files (*.exe)"
9004 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9006 #: shell32.rc:244
9007 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9008 msgstr ""
9010 #: shell32.rc:246
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9013 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9015 #: shell32.rc:247
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9018 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9020 #: shell32.rc:248
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Confirm deletion"
9023 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9025 #: shell32.rc:249
9026 #, fuzzy
9027 msgid ""
9028 "A file already exists at the path %1.\n"
9029 "\n"
9030 "Do you want to replace it?"
9031 msgstr ""
9032 "Файлът вече съществува.\n"
9033 "Искате ли да го замените?"
9035 #: shell32.rc:250
9036 #, fuzzy
9037 msgid ""
9038 "A folder already exists at the path %1.\n"
9039 "\n"
9040 "Do you want to replace it?"
9041 msgstr ""
9042 "Файлът вече съществува.\n"
9043 "Искате ли да го замените?"
9045 #: shell32.rc:251
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Confirm overwrite"
9048 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9050 #: shell32.rc:268
9051 msgid ""
9052 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9053 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9054 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9055 "any later version.\n"
9056 "\n"
9057 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9058 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9059 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9060 "details.\n"
9061 "\n"
9062 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9063 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9064 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9065 msgstr ""
9067 #: shell32.rc:256
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Wine License"
9070 msgstr "Wine Помощ"
9072 #: shell32.rc:158
9073 msgid "Trash"
9074 msgstr ""
9076 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9077 msgid "Error"
9078 msgstr "Грешка"
9080 #: shlwapi.rc:43
9081 msgid "Don't show me th&is message again"
9082 msgstr ""
9084 #: shlwapi.rc:30
9085 msgid "%d bytes"
9086 msgstr ""
9088 #: shlwapi.rc:31
9089 msgctxt "time unit: hours"
9090 msgid " hr"
9091 msgstr ""
9093 #: shlwapi.rc:32
9094 msgctxt "time unit: minutes"
9095 msgid " min"
9096 msgstr ""
9098 #: shlwapi.rc:33
9099 msgctxt "time unit: seconds"
9100 msgid " sec"
9101 msgstr ""
9103 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9104 msgid "Security Warning"
9105 msgstr ""
9107 #: urlmon.rc:35
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Do you want to install this software?"
9110 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9112 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Location:"
9115 msgstr "LAN връзка"
9117 #: urlmon.rc:39
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Don't install"
9120 msgstr "Инсталиране..."
9122 #: urlmon.rc:43
9123 msgid ""
9124 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9125 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9126 msgstr ""
9128 #: urlmon.rc:51
9129 msgid "Installation of component failed: %08x"
9130 msgstr ""
9132 #: urlmon.rc:52
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "&Install"
9135 msgid "Install (%d)"
9136 msgstr "Инсталирай"
9138 #: urlmon.rc:53
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "&Install"
9141 msgid "Install"
9142 msgstr "Инсталирай"
9144 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9145 #, fuzzy
9146 msgctxt "window"
9147 msgid "&Restore"
9148 msgstr "&Възстанови"
9150 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9151 msgid "&Move"
9152 msgstr "&Премести"
9154 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9155 msgid "&Size"
9156 msgstr "&Размер"
9158 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9159 msgid "Mi&nimize"
9160 msgstr "&Намали"
9162 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9163 msgid "Ma&ximize"
9164 msgstr "&Увеличи"
9166 #: user32.rc:36
9167 msgid "&Close\tAlt+F4"
9168 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9170 #: user32.rc:38
9171 msgid "&About Wine"
9172 msgstr ""
9174 #: user32.rc:49
9175 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9176 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9178 #: user32.rc:51
9179 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9180 msgstr ""
9182 #: user32.rc:81
9183 msgid "&Abort"
9184 msgstr "Пре&крати"
9186 #: user32.rc:85
9187 msgid "&Ignore"
9188 msgstr "&Пропусни"
9190 #: user32.rc:86
9191 msgid "&Try Again"
9192 msgstr ""
9194 #: user32.rc:87
9195 msgid "&Continue"
9196 msgstr ""
9198 #: user32.rc:94
9199 msgid "Select Window"
9200 msgstr ""
9202 #: user32.rc:72
9203 msgid "&More Windows..."
9204 msgstr "&Още прозорци..."
9206 #: winemac.rc:33
9207 msgid "Hide %@"
9208 msgstr ""
9210 #: winemac.rc:35
9211 msgid "Hide Others"
9212 msgstr ""
9214 #: winemac.rc:36
9215 msgid "Show All"
9216 msgstr ""
9218 #: winemac.rc:37
9219 msgid "Quit %@"
9220 msgstr ""
9222 #: winemac.rc:38
9223 msgid "Quit"
9224 msgstr ""
9226 #: winemac.rc:40
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Window"
9229 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9231 #: winemac.rc:41
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "Mi&nimize"
9234 msgid "Minimize"
9235 msgstr "&Намали"
9237 #: winemac.rc:42
9238 msgid "Zoom"
9239 msgstr ""
9241 #: winemac.rc:43
9242 msgid "Enter Full Screen"
9243 msgstr ""
9245 #: winemac.rc:44
9246 msgid "Bring All to Front"
9247 msgstr ""
9249 #: wineps.rc:31
9250 msgid "Paper Si&ze:"
9251 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9253 #: wineps.rc:39
9254 msgid "Duplex:"
9255 msgstr "Двустранно:"
9257 #: wineps.rc:50
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "&Setup"
9260 msgid "Setup"
9261 msgstr "&Настройки"
9263 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9264 msgid "Realm"
9265 msgstr "Област"
9267 #: wininet.rc:57
9268 msgid "Authentication Required"
9269 msgstr ""
9271 #: wininet.rc:61
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Server"
9274 msgstr "Превърти надолу"
9276 #: wininet.rc:80
9277 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9278 msgstr ""
9280 #: wininet.rc:82
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Do you want to continue anyway?"
9283 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9285 #: wininet.rc:28
9286 msgid "LAN Connection"
9287 msgstr "LAN връзка"
9289 #: wininet.rc:29
9290 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9291 msgstr ""
9293 #: wininet.rc:30
9294 msgid "The date on the certificate is invalid."
9295 msgstr ""
9297 #: wininet.rc:31
9298 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9299 msgstr ""
9301 #: wininet.rc:32
9302 msgid ""
9303 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9304 msgstr ""
9306 #: winmm.rc:32
9307 msgid "The specified command was carried out."
9308 msgstr ""
9310 #: winmm.rc:33
9311 msgid "Undefined external error."
9312 msgstr ""
9314 #: winmm.rc:34
9315 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9316 msgstr ""
9318 #: winmm.rc:35
9319 msgid "The driver was not enabled."
9320 msgstr ""
9322 #: winmm.rc:36
9323 msgid ""
9324 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9325 "again."
9326 msgstr ""
9328 #: winmm.rc:37
9329 msgid "The specified device handle is invalid."
9330 msgstr ""
9332 #: winmm.rc:38
9333 msgid "There is no driver installed on your system!"
9334 msgstr ""
9336 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9337 msgid ""
9338 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9339 "increase available memory, and then try again."
9340 msgstr ""
9342 #: winmm.rc:40
9343 msgid ""
9344 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9345 "which functions and messages the driver supports."
9346 msgstr ""
9348 #: winmm.rc:41
9349 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9350 msgstr ""
9352 #: winmm.rc:42
9353 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9354 msgstr ""
9356 #: winmm.rc:43
9357 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9358 msgstr ""
9360 #: winmm.rc:46
9361 msgid ""
9362 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9363 "Capabilities function to determine the supported formats."
9364 msgstr ""
9366 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9367 msgid ""
9368 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9369 "device, or wait until the data is finished playing."
9370 msgstr ""
9372 #: winmm.rc:48
9373 msgid ""
9374 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9375 "header, and then try again."
9376 msgstr ""
9378 #: winmm.rc:49
9379 msgid ""
9380 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9381 "and then try again."
9382 msgstr ""
9384 #: winmm.rc:52
9385 msgid ""
9386 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9387 "header, and then try again."
9388 msgstr ""
9390 #: winmm.rc:54
9391 msgid ""
9392 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9393 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9394 msgstr ""
9396 #: winmm.rc:55
9397 msgid ""
9398 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9399 "transmitted, and then try again."
9400 msgstr ""
9402 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9403 msgid ""
9404 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9405 "on the system."
9406 msgstr ""
9408 #: winmm.rc:57
9409 msgid ""
9410 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9411 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9412 msgstr ""
9414 #: winmm.rc:60
9415 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9416 msgstr ""
9418 #: winmm.rc:61
9419 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9420 msgstr ""
9422 #: winmm.rc:62
9423 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9424 msgstr ""
9426 #: winmm.rc:63
9427 msgid ""
9428 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9429 "or contact the device manufacturer."
9430 msgstr ""
9432 #: winmm.rc:64
9433 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9434 msgstr ""
9436 #: winmm.rc:66
9437 msgid ""
9438 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9439 "unique alias."
9440 msgstr ""
9442 #: winmm.rc:67
9443 msgid ""
9444 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9445 msgstr ""
9447 #: winmm.rc:68
9448 msgid "No command was specified."
9449 msgstr ""
9451 #: winmm.rc:69
9452 msgid ""
9453 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9454 "size of the buffer."
9455 msgstr ""
9457 #: winmm.rc:70
9458 msgid ""
9459 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9460 "one."
9461 msgstr ""
9463 #: winmm.rc:71
9464 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9465 msgstr ""
9467 #: winmm.rc:72
9468 msgid ""
9469 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9470 "manufacturer about obtaining a new driver."
9471 msgstr ""
9473 #: winmm.rc:73
9474 msgid ""
9475 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9476 "manufacturer about obtaining a new driver."
9477 msgstr ""
9479 #: winmm.rc:74
9480 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9481 msgstr ""
9483 #: winmm.rc:75
9484 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9485 msgstr ""
9487 #: winmm.rc:76
9488 msgid ""
9489 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9490 msgstr ""
9492 #: winmm.rc:77
9493 msgid "The device driver is not ready."
9494 msgstr ""
9496 #: winmm.rc:78
9497 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:79
9501 msgid ""
9502 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9503 "access error."
9504 msgstr ""
9506 #: winmm.rc:80
9507 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:81
9511 msgid ""
9512 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9513 "separately to determine which devices caused the error."
9514 msgstr ""
9516 #: winmm.rc:82
9517 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9518 msgstr ""
9520 #: winmm.rc:83
9521 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:84
9525 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:85
9529 msgid ""
9530 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9531 "still connected to the network."
9532 msgstr ""
9534 #: winmm.rc:86
9535 msgid ""
9536 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9537 "device name is spelled correctly."
9538 msgstr ""
9540 #: winmm.rc:87
9541 msgid ""
9542 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9543 "again."
9544 msgstr ""
9546 #: winmm.rc:88
9547 msgid ""
9548 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9549 "alias."
9550 msgstr ""
9552 #: winmm.rc:89
9553 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9554 msgstr ""
9556 #: winmm.rc:90
9557 msgid ""
9558 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9559 "parameter with each 'open' command."
9560 msgstr ""
9562 #: winmm.rc:91
9563 msgid ""
9564 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9565 "Please supply one."
9566 msgstr ""
9568 #: winmm.rc:92
9569 msgid ""
9570 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9571 "documentation for valid formats."
9572 msgstr ""
9574 #: winmm.rc:93
9575 msgid ""
9576 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9577 "supply one."
9578 msgstr ""
9580 #: winmm.rc:94
9581 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9582 msgstr ""
9584 #: winmm.rc:95
9585 msgid ""
9586 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9587 "may be corrupt, or not in the correct format."
9588 msgstr ""
9590 #: winmm.rc:96
9591 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9592 msgstr ""
9594 #: winmm.rc:97
9595 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9596 msgstr ""
9598 #: winmm.rc:98
9599 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9600 msgstr ""
9602 #: winmm.rc:99
9603 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9604 msgstr ""
9606 #: winmm.rc:100
9607 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9608 msgstr ""
9610 #: winmm.rc:101
9611 msgid ""
9612 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9613 "sequence, and then try again."
9614 msgstr ""
9616 #: winmm.rc:102
9617 msgid ""
9618 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9619 "the device is closed, and then try again."
9620 msgstr ""
9622 #: winmm.rc:103
9623 msgid ""
9624 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9625 "characters, followed by a period and an extension."
9626 msgstr ""
9628 #: winmm.rc:104
9629 msgid ""
9630 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9631 msgstr ""
9633 #: winmm.rc:105
9634 msgid ""
9635 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9636 "in Control Panel to install the device."
9637 msgstr ""
9639 #: winmm.rc:106
9640 msgid ""
9641 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9642 "restarting your computer."
9643 msgstr ""
9645 #: winmm.rc:107
9646 msgid ""
9647 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9648 "cannot change directories."
9649 msgstr ""
9651 #: winmm.rc:108
9652 msgid ""
9653 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9654 "change drives."
9655 msgstr ""
9657 #: winmm.rc:109
9658 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9659 msgstr ""
9661 #: winmm.rc:110
9662 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9663 msgstr ""
9665 #: winmm.rc:111
9666 msgid ""
9667 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9668 msgstr ""
9670 #: winmm.rc:112
9671 msgid ""
9672 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9673 "until a wave device is free, and then try again."
9674 msgstr ""
9676 #: winmm.rc:113
9677 msgid ""
9678 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9679 "until the device is free, and then try again."
9680 msgstr ""
9682 #: winmm.rc:114
9683 msgid ""
9684 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9685 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9686 msgstr ""
9688 #: winmm.rc:115
9689 msgid ""
9690 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9691 "until the device is free, and then try again."
9692 msgstr ""
9694 #: winmm.rc:116
9695 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9696 msgstr ""
9698 #: winmm.rc:117
9699 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9700 msgstr ""
9702 #: winmm.rc:118
9703 msgid ""
9704 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9705 "the Drivers option to install the wave device."
9706 msgstr ""
9708 #: winmm.rc:119
9709 msgid ""
9710 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9711 "format."
9712 msgstr ""
9714 #: winmm.rc:120
9715 msgid ""
9716 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9717 "the Drivers option to install the wave device."
9718 msgstr ""
9720 #: winmm.rc:121
9721 msgid ""
9722 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9723 "format."
9724 msgstr ""
9726 #: winmm.rc:126
9727 msgid ""
9728 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9729 "You can't use them together."
9730 msgstr ""
9732 #: winmm.rc:128
9733 msgid ""
9734 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9735 "again."
9736 msgstr ""
9738 #: winmm.rc:131
9739 msgid ""
9740 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9741 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9742 msgstr ""
9744 #: winmm.rc:130
9745 msgid "An error occurred with the specified port."
9746 msgstr ""
9748 #: winmm.rc:133
9749 msgid ""
9750 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9751 "these applications; then, try again."
9752 msgstr ""
9754 #: winmm.rc:132
9755 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9756 msgstr ""
9758 #: winmm.rc:127
9759 msgid ""
9760 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9761 "Control Panel to install a MIDI driver."
9762 msgstr ""
9764 #: winmm.rc:122
9765 msgid "There is no display window."
9766 msgstr ""
9768 #: winmm.rc:123
9769 msgid "Could not create or use window."
9770 msgstr ""
9772 #: winmm.rc:124
9773 msgid ""
9774 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9775 "check your disk or network connection."
9776 msgstr ""
9778 #: winmm.rc:125
9779 msgid ""
9780 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9781 "are still connected to the network."
9782 msgstr ""
9784 #: winmm.rc:136
9785 msgid "Wine Sound Mapper"
9786 msgstr ""
9788 #: winmm.rc:137
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Volume"
9791 msgstr "&Колона"
9793 #: winmm.rc:138
9794 msgid "Master Volume"
9795 msgstr ""
9797 #: winmm.rc:139
9798 msgid "Mute"
9799 msgstr ""
9801 #: winspool.rc:37
9802 msgid "Print to File"
9803 msgstr "Печат във файл"
9805 #: winspool.rc:40
9806 msgid "&Output File Name:"
9807 msgstr "&Име на файл:"
9809 #: winspool.rc:31
9810 #, fuzzy
9811 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9812 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9814 #: winspool.rc:32
9815 msgid "Unable to create the output file."
9816 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9818 #: wldap32.rc:32
9819 msgid "Success"
9820 msgstr ""
9822 #: wldap32.rc:33
9823 msgid "Operations Error"
9824 msgstr ""
9826 #: wldap32.rc:34
9827 msgid "Protocol Error"
9828 msgstr ""
9830 #: wldap32.rc:35
9831 msgid "Time Limit Exceeded"
9832 msgstr ""
9834 #: wldap32.rc:36
9835 msgid "Size Limit Exceeded"
9836 msgstr ""
9838 #: wldap32.rc:37
9839 msgid "Compare False"
9840 msgstr ""
9842 #: wldap32.rc:38
9843 msgid "Compare True"
9844 msgstr ""
9846 #: wldap32.rc:39
9847 msgid "Authentication Method Not Supported"
9848 msgstr ""
9850 #: wldap32.rc:40
9851 msgid "Strong Authentication Required"
9852 msgstr ""
9854 #: wldap32.rc:41
9855 msgid "Referral (v2)"
9856 msgstr ""
9858 #: wldap32.rc:42
9859 msgid "Referral"
9860 msgstr ""
9862 #: wldap32.rc:43
9863 msgid "Administration Limit Exceeded"
9864 msgstr ""
9866 #: wldap32.rc:44
9867 msgid "Unavailable Critical Extension"
9868 msgstr ""
9870 #: wldap32.rc:45
9871 msgid "Confidentiality Required"
9872 msgstr ""
9874 #: wldap32.rc:46
9875 msgid "SASL Bind in Progress"
9876 msgstr ""
9878 #: wldap32.rc:48
9879 msgid "No Such Attribute"
9880 msgstr ""
9882 #: wldap32.rc:49
9883 msgid "Undefined Type"
9884 msgstr ""
9886 #: wldap32.rc:50
9887 msgid "Inappropriate Matching"
9888 msgstr ""
9890 #: wldap32.rc:51
9891 msgid "Constraint Violation"
9892 msgstr ""
9894 #: wldap32.rc:52
9895 msgid "Attribute Or Value Exists"
9896 msgstr ""
9898 #: wldap32.rc:53
9899 msgid "Invalid Syntax"
9900 msgstr ""
9902 #: wldap32.rc:64
9903 msgid "No Such Object"
9904 msgstr ""
9906 #: wldap32.rc:65
9907 msgid "Alias Problem"
9908 msgstr ""
9910 #: wldap32.rc:66
9911 msgid "Invalid DN Syntax"
9912 msgstr ""
9914 #: wldap32.rc:67
9915 msgid "Is Leaf"
9916 msgstr ""
9918 #: wldap32.rc:68
9919 msgid "Alias Dereference Problem"
9920 msgstr ""
9922 #: wldap32.rc:80
9923 msgid "Inappropriate Authentication"
9924 msgstr ""
9926 #: wldap32.rc:81
9927 msgid "Invalid Credentials"
9928 msgstr ""
9930 #: wldap32.rc:82
9931 msgid "Insufficient Rights"
9932 msgstr ""
9934 #: wldap32.rc:83
9935 msgid "Busy"
9936 msgstr ""
9938 #: wldap32.rc:84
9939 msgid "Unavailable"
9940 msgstr ""
9942 #: wldap32.rc:85
9943 msgid "Unwilling To Perform"
9944 msgstr ""
9946 #: wldap32.rc:86
9947 msgid "Loop Detected"
9948 msgstr ""
9950 #: wldap32.rc:92
9951 msgid "Sort Control Missing"
9952 msgstr ""
9954 #: wldap32.rc:93
9955 msgid "Index range error"
9956 msgstr ""
9958 #: wldap32.rc:96
9959 msgid "Naming Violation"
9960 msgstr ""
9962 #: wldap32.rc:97
9963 msgid "Object Class Violation"
9964 msgstr ""
9966 #: wldap32.rc:98
9967 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9968 msgstr ""
9970 #: wldap32.rc:99
9971 msgid "Not allowed on RDN"
9972 msgstr ""
9974 #: wldap32.rc:100
9975 msgid "Already Exists"
9976 msgstr ""
9978 #: wldap32.rc:101
9979 msgid "No Object Class Mods"
9980 msgstr ""
9982 #: wldap32.rc:102
9983 msgid "Results Too Large"
9984 msgstr ""
9986 #: wldap32.rc:103
9987 msgid "Affects Multiple DSAs"
9988 msgstr ""
9990 #: wldap32.rc:113
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Server Down"
9993 msgstr "Превърти надолу"
9995 #: wldap32.rc:114
9996 msgid "Local Error"
9997 msgstr ""
9999 #: wldap32.rc:115
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Encoding Error"
10002 msgstr "Ко&дировка"
10004 #: wldap32.rc:116
10005 msgid "Decoding Error"
10006 msgstr ""
10008 #: wldap32.rc:117
10009 msgid "Timeout"
10010 msgstr ""
10012 #: wldap32.rc:118
10013 msgid "Auth Unknown"
10014 msgstr ""
10016 #: wldap32.rc:119
10017 msgid "Filter Error"
10018 msgstr ""
10020 #: wldap32.rc:120
10021 msgid "User Canceled"
10022 msgstr ""
10024 #: wldap32.rc:121
10025 msgid "Parameter Error"
10026 msgstr ""
10028 #: wldap32.rc:122
10029 msgid "No Memory"
10030 msgstr ""
10032 #: wldap32.rc:123
10033 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10034 msgstr ""
10036 #: wldap32.rc:124
10037 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10038 msgstr ""
10040 #: wldap32.rc:125
10041 msgid "Specified control was not found in message"
10042 msgstr ""
10044 #: wldap32.rc:126
10045 msgid "No result present in message"
10046 msgstr ""
10048 #: wldap32.rc:127
10049 msgid "More results returned"
10050 msgstr ""
10052 #: wldap32.rc:128
10053 msgid "Loop while handling referrals"
10054 msgstr ""
10056 #: wldap32.rc:129
10057 msgid "Referral hop limit exceeded"
10058 msgstr ""
10060 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
10061 msgid ""
10062 "Not Yet Implemented\n"
10063 "\n"
10064 msgstr ""
10066 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
10067 #, fuzzy
10068 msgid "%1: File Not Found\n"
10069 msgstr "Файлът не е намерен"
10071 #: attrib.rc:50
10072 msgid ""
10073 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10074 "\n"
10075 "Syntax:\n"
10076 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10077 "       [/S [/D]]\n"
10078 "\n"
10079 "Where:\n"
10080 "\n"
10081 "  +   Sets an attribute.\n"
10082 "  -   Clears an attribute.\n"
10083 "  R   Read-only file attribute.\n"
10084 "  A   Archive file attribute.\n"
10085 "  S   System file attribute.\n"
10086 "  H   Hidden file attribute.\n"
10087 "  [drive:][path][filename]\n"
10088 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10089 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10090 "  /D  Processes folders as well.\n"
10091 msgstr ""
10093 #: clock.rc:32
10094 msgid "Ana&log"
10095 msgstr ""
10097 #: clock.rc:33
10098 msgid "Digi&tal"
10099 msgstr ""
10101 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10102 msgid "&Font..."
10103 msgstr "&Шрифт..."
10105 #: clock.rc:37
10106 msgid "&Without Titlebar"
10107 msgstr ""
10109 #: clock.rc:39
10110 msgid "&Seconds"
10111 msgstr ""
10113 #: clock.rc:40
10114 msgid "&Date"
10115 msgstr ""
10117 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10118 msgid "&Always on Top"
10119 msgstr ""
10121 #: clock.rc:45
10122 msgid "&About Clock"
10123 msgstr ""
10125 #: clock.rc:51
10126 msgid "Clock"
10127 msgstr ""
10129 #: cmd.rc:40
10130 msgid ""
10131 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10132 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10133 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10134 "procedure.\n"
10135 "\n"
10136 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10137 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10138 msgstr ""
10140 #: cmd.rc:44
10141 msgid ""
10142 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10143 "default directory.\n"
10144 msgstr ""
10146 #: cmd.rc:47
10147 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10148 msgstr ""
10150 #: cmd.rc:50
10151 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10152 msgstr ""
10154 #: cmd.rc:53
10155 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:56
10159 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:59
10163 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:62
10167 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10168 msgstr ""
10170 #: cmd.rc:65
10171 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10172 msgstr ""
10174 #: cmd.rc:75
10175 msgid ""
10176 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10177 "\n"
10178 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10179 "the terminal device before they are executed.\n"
10180 "\n"
10181 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10182 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10183 "preceding it with an @ sign.\n"
10184 msgstr ""
10186 #: cmd.rc:78
10187 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10188 msgstr ""
10190 #: cmd.rc:85
10191 msgid ""
10192 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10193 "\n"
10194 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10195 "\n"
10196 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10197 msgstr ""
10199 #: cmd.rc:97
10200 msgid ""
10201 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10202 "file.\n"
10203 "\n"
10204 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10205 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10206 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10207 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10208 "terminates the batch file execution.\n"
10209 "\n"
10210 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10211 msgstr ""
10213 #: cmd.rc:101
10214 msgid ""
10215 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10216 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10217 msgstr ""
10219 #: cmd.rc:111
10220 msgid ""
10221 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10222 "\n"
10223 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10224 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10225 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10226 "\n"
10227 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10228 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: cmd.rc:118
10232 msgid ""
10233 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10234 "\n"
10235 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10236 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10237 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10238 msgstr ""
10240 #: cmd.rc:121
10241 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: cmd.rc:123
10245 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: cmd.rc:131
10249 msgid ""
10250 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10251 "\n"
10252 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10253 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10254 "\n"
10255 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10256 msgstr ""
10258 #: cmd.rc:142
10259 msgid ""
10260 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10261 "\n"
10262 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10263 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10264 "value.\n"
10265 "\n"
10266 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10267 "variable, for example:\n"
10268 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10269 msgstr ""
10271 #: cmd.rc:148
10272 msgid ""
10273 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10274 "\n"
10275 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10276 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10277 msgstr ""
10279 #: cmd.rc:169
10280 msgid ""
10281 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10282 "\n"
10283 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10284 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10285 "\n"
10286 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10287 "\n"
10288 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10289 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10290 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10291 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10292 "\n"
10293 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10294 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10295 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10296 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10297 "\n"
10298 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10299 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10300 msgstr ""
10302 #: cmd.rc:173
10303 msgid ""
10304 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10305 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10306 msgstr ""
10308 #: cmd.rc:176
10309 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10310 msgstr ""
10312 #: cmd.rc:178
10313 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10314 msgstr ""
10316 #: cmd.rc:181
10317 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10318 msgstr ""
10320 #: cmd.rc:183
10321 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10322 msgstr ""
10324 #: cmd.rc:229
10325 msgid ""
10326 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10327 "\n"
10328 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10329 "\n"
10330 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10331 "\n"
10332 "SET <variable>=<value>\n"
10333 "\n"
10334 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10335 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10336 "\n"
10337 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10338 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10339 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10340 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10341 msgstr ""
10343 #: cmd.rc:234
10344 msgid ""
10345 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10346 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10347 "called from the command line.\n"
10348 msgstr ""
10350 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10351 msgid ""
10352 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10353 "with that suffix.\n"
10354 "Usage:\n"
10355 "start [options] program_filename [...]\n"
10356 "start [options] document_filename\n"
10357 "\n"
10358 "Options:\n"
10359 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10360 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10361 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10362 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10363 "/min           Start the program minimized.\n"
10364 "/max           Start the program maximized.\n"
10365 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10366 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10367 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10368 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10369 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10370 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10371 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10372 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10373 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10374 "exit code.\n"
10375 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10376 "explorer.\n"
10377 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10378 "/?             Display this help and exit.\n"
10379 msgstr ""
10381 #: cmd.rc:237
10382 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10383 msgstr ""
10385 #: cmd.rc:240
10386 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10387 msgstr ""
10389 #: cmd.rc:244
10390 msgid ""
10391 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10392 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10393 msgstr ""
10395 #: cmd.rc:253
10396 msgid ""
10397 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10398 "\n"
10399 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10400 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10401 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10402 "\n"
10403 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10404 msgstr ""
10406 #: cmd.rc:256
10407 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10408 msgstr ""
10410 #: cmd.rc:259
10411 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10412 msgstr ""
10414 #: cmd.rc:263
10415 msgid ""
10416 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10417 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10418 msgstr ""
10420 #: cmd.rc:271
10421 msgid ""
10422 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10423 "\n"
10424 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10425 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10426 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10427 "settings are restored.\n"
10428 msgstr ""
10430 #: cmd.rc:275
10431 msgid ""
10432 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10433 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10434 msgstr ""
10436 #: cmd.rc:278
10437 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10438 msgstr ""
10440 #: cmd.rc:288
10441 msgid ""
10442 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10443 "\n"
10444 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10445 "\n"
10446 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10447 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10448 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10449 "association, if any.\n"
10450 msgstr ""
10452 #: cmd.rc:300
10453 msgid ""
10454 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10455 "\n"
10456 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10457 "\n"
10458 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10459 "currently defined.\n"
10460 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10461 "if any.\n"
10462 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10463 "associated to the specified file type.\n"
10464 msgstr ""
10466 #: cmd.rc:303
10467 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10468 msgstr ""
10470 #: cmd.rc:308
10471 msgid ""
10472 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10473 "from a selectable list.\n"
10474 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10475 msgstr ""
10477 #: cmd.rc:312
10478 msgid ""
10479 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10480 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10481 msgstr ""
10483 #: cmd.rc:351
10484 msgid ""
10485 "CMD built-in commands are:\n"
10486 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10487 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10488 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10489 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10490 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10491 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10492 "COPY\t\tCopy file\n"
10493 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10494 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10495 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10496 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10497 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10498 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10499 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10500 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10501 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10502 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10503 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10504 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10505 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10506 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10507 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10508 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10509 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10510 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10511 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10512 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10513 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10514 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10515 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10516 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10517 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10518 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10519 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10520 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10521 "\n"
10522 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10523 msgstr ""
10525 #: cmd.rc:353
10526 msgid "Are you sure?"
10527 msgstr ""
10529 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10530 msgctxt "Yes key"
10531 msgid "Y"
10532 msgstr ""
10534 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10535 msgctxt "No key"
10536 msgid "N"
10537 msgstr ""
10539 #: cmd.rc:356
10540 msgid "File association missing for extension %1\n"
10541 msgstr ""
10543 #: cmd.rc:357
10544 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10545 msgstr ""
10547 #: cmd.rc:358
10548 msgid "Overwrite %1?"
10549 msgstr ""
10551 #: cmd.rc:359
10552 msgid "More..."
10553 msgstr ""
10555 #: cmd.rc:360
10556 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10557 msgstr ""
10559 #: cmd.rc:362
10560 msgid "Argument missing\n"
10561 msgstr ""
10563 #: cmd.rc:363
10564 msgid "Syntax error\n"
10565 msgstr ""
10567 #: cmd.rc:365
10568 #, fuzzy
10569 msgid "No help available for %1\n"
10570 msgstr "Не е наличен; "
10572 #: cmd.rc:366
10573 msgid "Target to GOTO not found\n"
10574 msgstr ""
10576 #: cmd.rc:367
10577 msgid "Current Date is %1\n"
10578 msgstr ""
10580 #: cmd.rc:368
10581 msgid "Current Time is %1\n"
10582 msgstr ""
10584 #: cmd.rc:369
10585 msgid "Enter new date: "
10586 msgstr ""
10588 #: cmd.rc:370
10589 msgid "Enter new time: "
10590 msgstr ""
10592 #: cmd.rc:371
10593 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10594 msgstr ""
10596 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10597 msgid "Failed to open '%1'\n"
10598 msgstr ""
10600 #: cmd.rc:373
10601 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10602 msgstr ""
10604 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10605 msgctxt "All key"
10606 msgid "A"
10607 msgstr ""
10609 #: cmd.rc:375
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Delete %1?"
10612 msgstr "Из&трий"
10614 #: cmd.rc:376
10615 msgid "Echo is %1\n"
10616 msgstr ""
10618 #: cmd.rc:377
10619 msgid "Verify is %1\n"
10620 msgstr ""
10622 #: cmd.rc:378
10623 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10624 msgstr ""
10626 #: cmd.rc:379
10627 msgid "Parameter error\n"
10628 msgstr ""
10630 #: cmd.rc:380
10631 msgid ""
10632 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10633 "\n"
10634 msgstr ""
10636 #: cmd.rc:381
10637 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10638 msgstr ""
10640 #: cmd.rc:382
10641 msgid "PATH not found\n"
10642 msgstr ""
10644 #: cmd.rc:383
10645 msgid "Press any key to continue... "
10646 msgstr ""
10648 #: cmd.rc:384
10649 msgid "Wine Command Prompt"
10650 msgstr ""
10652 #: cmd.rc:385
10653 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10654 msgstr ""
10656 #: cmd.rc:386
10657 msgid "More? "
10658 msgstr ""
10660 #: cmd.rc:387
10661 msgid "The input line is too long.\n"
10662 msgstr ""
10664 #: cmd.rc:388
10665 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10666 msgstr ""
10668 #: cmd.rc:389
10669 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10670 msgstr ""
10672 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10673 msgid " (Yes|No)"
10674 msgstr ""
10676 #: cmd.rc:391
10677 msgid " (Yes|No|All)"
10678 msgstr ""
10680 #: cmd.rc:392
10681 msgid ""
10682 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10683 msgstr ""
10685 #: cmd.rc:393
10686 msgid "Division by zero error.\n"
10687 msgstr ""
10689 #: cmd.rc:394
10690 msgid "Expected an operand.\n"
10691 msgstr ""
10693 #: cmd.rc:395
10694 msgid "Expected an operator.\n"
10695 msgstr ""
10697 #: cmd.rc:396
10698 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10699 msgstr ""
10701 #: cmd.rc:397
10702 msgid ""
10703 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10704 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10705 msgstr ""
10707 #: dxdiag.rc:30
10708 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10709 msgstr ""
10711 #: dxdiag.rc:31
10712 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10713 msgstr ""
10715 #: explorer.rc:31
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Wine Explorer"
10718 msgstr "&Разгледай"
10720 #: explorer.rc:33
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "Restart"
10723 msgid "Start"
10724 msgstr "Рестартиране"
10726 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10727 msgid "&Run..."
10728 msgstr ""
10730 #: hostname.rc:30
10731 msgid "Usage: hostname\n"
10732 msgstr ""
10734 #: hostname.rc:31
10735 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10736 msgstr ""
10738 #: hostname.rc:32
10739 msgid ""
10740 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10741 "utility.\n"
10742 msgstr ""
10744 #: ipconfig.rc:30
10745 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10746 msgstr ""
10748 #: ipconfig.rc:31
10749 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10750 msgstr ""
10752 #: ipconfig.rc:32
10753 msgid "%1 adapter %2\n"
10754 msgstr ""
10756 #: ipconfig.rc:33
10757 msgid "Ethernet"
10758 msgstr ""
10760 #: ipconfig.rc:35
10761 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10762 msgstr ""
10764 #: ipconfig.rc:36
10765 msgid "IPv4 address"
10766 msgstr ""
10768 #: ipconfig.rc:37
10769 msgid "Hostname"
10770 msgstr ""
10772 #: ipconfig.rc:38
10773 msgid "Node type"
10774 msgstr ""
10776 #: ipconfig.rc:39
10777 msgid "Broadcast"
10778 msgstr ""
10780 #: ipconfig.rc:40
10781 msgid "Peer-to-peer"
10782 msgstr ""
10784 #: ipconfig.rc:41
10785 msgid "Mixed"
10786 msgstr ""
10788 #: ipconfig.rc:42
10789 msgid "Hybrid"
10790 msgstr ""
10792 #: ipconfig.rc:43
10793 msgid "IP routing enabled"
10794 msgstr ""
10796 #: ipconfig.rc:45
10797 msgid "Physical address"
10798 msgstr ""
10800 #: ipconfig.rc:46
10801 msgid "DHCP enabled"
10802 msgstr ""
10804 #: ipconfig.rc:49
10805 msgid "Default gateway"
10806 msgstr ""
10808 #: ipconfig.rc:50
10809 msgid "IPv6 address"
10810 msgstr ""
10812 #: msinfo32.rc:28
10813 #, fuzzy
10814 msgid "System Information"
10815 msgstr "Информация"
10817 #: net.rc:30
10818 msgid ""
10819 "The syntax of this command is:\n"
10820 "\n"
10821 "NET command [arguments]\n"
10822 "    -or-\n"
10823 "NET command /HELP\n"
10824 "\n"
10825 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10826 msgstr ""
10828 #: net.rc:31
10829 msgid ""
10830 "The syntax of this command is:\n"
10831 "\n"
10832 "NET START [service]\n"
10833 "\n"
10834 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10835 "'service' is the name of the service to start.\n"
10836 msgstr ""
10838 #: net.rc:32
10839 msgid ""
10840 "The syntax of this command is:\n"
10841 "\n"
10842 "NET STOP service\n"
10843 "\n"
10844 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10845 msgstr ""
10847 #: net.rc:33
10848 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10849 msgstr ""
10851 #: net.rc:34
10852 msgid "Could not stop service %1\n"
10853 msgstr ""
10855 #: net.rc:35
10856 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10857 msgstr ""
10859 #: net.rc:36
10860 msgid "Could not get handle to service.\n"
10861 msgstr ""
10863 #: net.rc:37
10864 msgid "The %1 service is starting.\n"
10865 msgstr ""
10867 #: net.rc:38
10868 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10869 msgstr ""
10871 #: net.rc:39
10872 #, fuzzy
10873 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10874 msgstr "Оставащ размер"
10876 #: net.rc:40
10877 #, fuzzy
10878 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10879 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10881 #: net.rc:41
10882 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10883 msgstr ""
10885 #: net.rc:42
10886 #, fuzzy
10887 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10888 msgstr "Оставащ размер"
10890 #: net.rc:44
10891 msgid "There are no entries in the list.\n"
10892 msgstr ""
10894 #: net.rc:45
10895 msgid ""
10896 "\n"
10897 "Status  Local   Remote\n"
10898 "---------------------------------------------------------------\n"
10899 msgstr ""
10901 #: net.rc:46
10902 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10903 msgstr ""
10905 #: net.rc:48
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Paused"
10908 msgstr "Преустановено; "
10910 #: net.rc:49
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Disconnected"
10913 msgstr "Файлът не е намерен"
10915 #: net.rc:50
10916 #, fuzzy
10917 msgid "A network error occurred"
10918 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10920 #: net.rc:51
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Connection is being made"
10923 msgstr "LAN връзка"
10925 #: net.rc:52
10926 msgid "Reconnecting"
10927 msgstr ""
10929 #: net.rc:43
10930 msgid "The following services are running:\n"
10931 msgstr ""
10933 #: netstat.rc:30
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "LAN Connection"
10936 msgid "Active Connections"
10937 msgstr "LAN връзка"
10939 #: netstat.rc:31
10940 msgid "Proto"
10941 msgstr ""
10943 #: netstat.rc:32
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Local Address"
10946 msgstr "Локален порт"
10948 #: netstat.rc:33
10949 msgid "Foreign Address"
10950 msgstr ""
10952 #: netstat.rc:34
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Status:"
10955 msgid "State"
10956 msgstr "Състояние:"
10958 #: netstat.rc:35
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Interface Statistics"
10961 msgstr "Файлът не е намерен"
10963 #: netstat.rc:36
10964 msgid "Sent"
10965 msgstr ""
10967 #: netstat.rc:37
10968 msgid "Received"
10969 msgstr ""
10971 #: netstat.rc:38
10972 msgid "Bytes"
10973 msgstr ""
10975 #: netstat.rc:39
10976 msgid "Unicast packets"
10977 msgstr ""
10979 #: netstat.rc:40
10980 msgid "Non-unicast packets"
10981 msgstr ""
10983 #: netstat.rc:41
10984 msgid "Discards"
10985 msgstr ""
10987 #: netstat.rc:42
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Error"
10990 msgid "Errors"
10991 msgstr "Грешка"
10993 #: netstat.rc:43
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Unknown protocols"
10996 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10998 #: netstat.rc:44
10999 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11000 msgstr ""
11002 #: netstat.rc:45
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "LAN Connection"
11005 msgid "Active Opens"
11006 msgstr "LAN връзка"
11008 #: netstat.rc:46
11009 msgid "Passive Opens"
11010 msgstr ""
11012 #: netstat.rc:47
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "LAN Connection"
11015 msgid "Failed Connection Attempts"
11016 msgstr "LAN връзка"
11018 #: netstat.rc:48
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "LAN Connection"
11021 msgid "Reset Connections"
11022 msgstr "LAN връзка"
11024 #: netstat.rc:49
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "LAN Connection"
11027 msgid "Current Connections"
11028 msgstr "LAN връзка"
11030 #: netstat.rc:50
11031 msgid "Segments Received"
11032 msgstr ""
11034 #: netstat.rc:51
11035 msgid "Segments Sent"
11036 msgstr ""
11038 #: netstat.rc:52
11039 msgid "Segments Retransmitted"
11040 msgstr ""
11042 #: netstat.rc:53
11043 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11044 msgstr ""
11046 #: netstat.rc:54
11047 msgid "Datagrams Received"
11048 msgstr ""
11050 #: netstat.rc:55
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Local Port"
11053 msgid "No Ports"
11054 msgstr "Локален порт"
11056 #: netstat.rc:56
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Error"
11059 msgid "Receive Errors"
11060 msgstr "Грешка"
11062 #: netstat.rc:57
11063 msgid "Datagrams Sent"
11064 msgstr ""
11066 #: notepad.rc:30
11067 msgid "&New\tCtrl+N"
11068 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11070 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11071 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11072 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11074 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11075 msgid "&Save\tCtrl+S"
11076 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11078 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11079 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11080 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11082 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11083 msgid "Page Se&tup..."
11084 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11086 #: notepad.rc:37
11087 msgid "P&rinter Setup..."
11088 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11090 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11091 msgid "&Edit"
11092 msgstr "&Редактиране"
11094 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11095 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11096 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11098 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11099 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11100 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11102 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11103 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11104 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11106 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11107 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11108 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11110 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11111 #: winefile.rc:32
11112 #, fuzzy
11113 msgid "&Delete\tDel"
11114 msgstr ""
11115 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11116 "Из&трий\tDel\n"
11117 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11118 "&Изтрий\tDel"
11120 #: notepad.rc:49
11121 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11122 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11124 #: notepad.rc:50
11125 msgid "&Time/Date\tF5"
11126 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11128 #: notepad.rc:52
11129 msgid "&Wrap long lines"
11130 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11132 #: notepad.rc:56
11133 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11134 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11136 #: notepad.rc:57
11137 msgid "&Search next\tF3"
11138 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11140 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11141 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11142 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11144 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11145 #, fuzzy
11146 msgid "&Contents\tF1"
11147 msgstr "&Съдържание"
11149 #: notepad.rc:62
11150 msgid "&About Notepad"
11151 msgstr ""
11153 #: notepad.rc:100
11154 msgid "Page Setup"
11155 msgstr "Настройки на страницата"
11157 #: notepad.rc:102
11158 msgid "&Header:"
11159 msgstr "&Горен колонтитул:"
11161 #: notepad.rc:104
11162 msgid "&Footer:"
11163 msgstr "&Долен колонтитул:"
11165 #: notepad.rc:107
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Margins (millimeters)"
11168 msgstr "&Граници:"
11170 #: notepad.rc:108
11171 msgid "&Left:"
11172 msgstr "До&лна:"
11174 #: notepad.rc:110
11175 msgid "&Top:"
11176 msgstr "Го&рна:"
11178 #: notepad.rc:126
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Encoding:"
11181 msgstr "Ко&дировка"
11183 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11184 msgctxt "accelerator Select All"
11185 msgid "A"
11186 msgstr "A"
11188 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11189 msgctxt "accelerator Copy"
11190 msgid "C"
11191 msgstr "C"
11193 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11194 msgctxt "accelerator Find"
11195 msgid "F"
11196 msgstr "F"
11198 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11199 msgctxt "accelerator Replace"
11200 msgid "H"
11201 msgstr "H"
11203 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11204 msgctxt "accelerator New"
11205 msgid "N"
11206 msgstr "N"
11208 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11209 msgctxt "accelerator Open"
11210 msgid "O"
11211 msgstr "O"
11213 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11214 msgctxt "accelerator Print"
11215 msgid "P"
11216 msgstr "P"
11218 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11219 msgctxt "accelerator Save"
11220 msgid "S"
11221 msgstr "S"
11223 #: notepad.rc:140
11224 msgctxt "accelerator Paste"
11225 msgid "V"
11226 msgstr "V"
11228 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11229 msgctxt "accelerator Cut"
11230 msgid "X"
11231 msgstr "X"
11233 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11234 msgctxt "accelerator Undo"
11235 msgid "Z"
11236 msgstr "Z"
11238 #: notepad.rc:69
11239 msgid "Page &p"
11240 msgstr ""
11242 #: notepad.rc:71
11243 msgid "Notepad"
11244 msgstr "Бележник"
11246 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11247 msgid "ERROR"
11248 msgstr "ГРЕШКА"
11250 #: notepad.rc:74
11251 msgid "Untitled"
11252 msgstr "(неозаглавен)"
11254 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11255 msgid "Text files (*.txt)"
11256 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11258 #: notepad.rc:80
11259 msgid ""
11260 "File '%s' does not exist.\n"
11261 "\n"
11262 "Do you want to create a new file?"
11263 msgstr ""
11264 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11265 "\n"
11266 "Искате ли да създадете нов файл?"
11268 #: notepad.rc:82
11269 msgid ""
11270 "File '%s' has been modified.\n"
11271 "\n"
11272 "Would you like to save the changes?"
11273 msgstr ""
11274 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11275 "\n"
11276 "Искате ли да съхраните промените?"
11278 #: notepad.rc:83
11279 msgid "'%s' could not be found."
11280 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11282 #: notepad.rc:85
11283 msgid "Unicode (UTF-16)"
11284 msgstr ""
11286 #: notepad.rc:86
11287 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11288 msgstr ""
11290 #: notepad.rc:87
11291 msgid "Unicode (UTF-8)"
11292 msgstr ""
11294 #: notepad.rc:94
11295 msgid ""
11296 "%1\n"
11297 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11298 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11299 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11300 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11301 "Continue?"
11302 msgstr ""
11304 #: oleview.rc:32
11305 #, fuzzy
11306 msgid "&Bind to file..."
11307 msgstr "Добави към от&метките..."
11309 #: oleview.rc:33
11310 msgid "&View TypeLib..."
11311 msgstr ""
11313 #: oleview.rc:35
11314 #, fuzzy
11315 msgid "&System Configuration"
11316 msgstr "Информация"
11318 #: oleview.rc:36
11319 msgid "&Run the Registry Editor"
11320 msgstr ""
11322 #: oleview.rc:42
11323 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11324 msgstr ""
11326 #: oleview.rc:44
11327 msgid "&In-process server"
11328 msgstr ""
11330 #: oleview.rc:45
11331 msgid "In-process &handler"
11332 msgstr ""
11334 #: oleview.rc:46
11335 #, fuzzy
11336 msgid "&Local server"
11337 msgstr "Локален порт"
11339 #: oleview.rc:47
11340 #, fuzzy
11341 msgid "&Remote server"
11342 msgstr "&Анотирай..."
11344 #: oleview.rc:50
11345 #, fuzzy
11346 msgid "View &Type information"
11347 msgstr "Информация"
11349 #: oleview.rc:52
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Create &Instance"
11352 msgstr "Създай &връзка"
11354 #: oleview.rc:53
11355 msgid "Create Instance &On..."
11356 msgstr ""
11358 #: oleview.rc:54
11359 msgid "&Release Instance"
11360 msgstr ""
11362 #: oleview.rc:56
11363 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11364 msgstr ""
11366 #: oleview.rc:57
11367 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11368 msgstr ""
11370 #: oleview.rc:63
11371 msgid "&Expert mode"
11372 msgstr ""
11374 #: oleview.rc:65
11375 msgid "&Hidden component categories"
11376 msgstr ""
11378 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11379 msgid "&Toolbar"
11380 msgstr ""
11382 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11383 msgid "&Status Bar"
11384 msgstr ""
11386 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11387 msgid "&Refresh\tF5"
11388 msgstr "&Обнови\tF5"
11390 #: oleview.rc:74
11391 msgid "&About OleView"
11392 msgstr ""
11394 #: oleview.rc:82
11395 #, fuzzy
11396 msgid "&Save as..."
11397 msgstr "Съхрани &като..."
11399 #: oleview.rc:87
11400 msgid "&Group by type kind"
11401 msgstr ""
11403 #: oleview.rc:156
11404 msgid "Connect to another machine"
11405 msgstr ""
11407 #: oleview.rc:159
11408 msgid "&Machine name:"
11409 msgstr ""
11411 #: oleview.rc:167
11412 #, fuzzy
11413 msgid "System Configuration"
11414 msgstr "Информация"
11416 #: oleview.rc:170
11417 #, fuzzy
11418 msgid "System Settings"
11419 msgstr "Системни папки"
11421 #: oleview.rc:171
11422 msgid "&Enable Distributed COM"
11423 msgstr ""
11425 #: oleview.rc:172
11426 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11427 msgstr ""
11429 #: oleview.rc:173
11430 msgid ""
11431 "These settings change only registry values.\n"
11432 "They have no effect on Wine performance."
11433 msgstr ""
11435 #: oleview.rc:180
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Default Interface Viewer"
11438 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11440 #: oleview.rc:183
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Interface"
11443 msgstr "Файлът не е намерен"
11445 #: oleview.rc:185
11446 msgid "IID:"
11447 msgstr ""
11449 #: oleview.rc:188
11450 #, fuzzy
11451 msgid "&View Type Info"
11452 msgstr "Информация"
11454 #: oleview.rc:193
11455 msgid "IPersist Interface Viewer"
11456 msgstr ""
11458 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11459 msgid "Class Name:"
11460 msgstr ""
11462 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11463 msgid "CLSID:"
11464 msgstr ""
11466 #: oleview.rc:205
11467 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11468 msgstr ""
11470 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11471 #, fuzzy
11472 msgid "OleView"
11473 msgstr "&Изглед"
11475 #: oleview.rc:100
11476 msgid "ITypeLib viewer"
11477 msgstr ""
11479 #: oleview.rc:99
11480 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11481 msgstr ""
11483 #: oleview.rc:102
11484 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11485 msgstr ""
11487 #: oleview.rc:105
11488 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11489 msgstr ""
11491 #: oleview.rc:106
11492 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11493 msgstr ""
11495 #: oleview.rc:107
11496 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11497 msgstr ""
11499 #: oleview.rc:108
11500 msgid "Run the Wine registry editor"
11501 msgstr ""
11503 #: oleview.rc:109
11504 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11505 msgstr ""
11507 #: oleview.rc:110
11508 msgid "Create an instance of the selected object"
11509 msgstr ""
11511 #: oleview.rc:111
11512 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11513 msgstr ""
11515 #: oleview.rc:112
11516 msgid "Release the currently selected object instance"
11517 msgstr ""
11519 #: oleview.rc:113
11520 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11521 msgstr ""
11523 #: oleview.rc:114
11524 msgid "Display the viewer for the selected item"
11525 msgstr ""
11527 #: oleview.rc:119
11528 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11529 msgstr ""
11531 #: oleview.rc:120
11532 msgid ""
11533 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11534 msgstr ""
11536 #: oleview.rc:121
11537 msgid "Show or hide the toolbar"
11538 msgstr ""
11540 #: oleview.rc:122
11541 msgid "Show or hide the status bar"
11542 msgstr ""
11544 #: oleview.rc:123
11545 msgid "Refresh all lists"
11546 msgstr ""
11548 #: oleview.rc:124
11549 msgid "Display program information, version number and copyright"
11550 msgstr ""
11552 #: oleview.rc:115
11553 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11554 msgstr ""
11556 #: oleview.rc:116
11557 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11558 msgstr ""
11560 #: oleview.rc:117
11561 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11562 msgstr ""
11564 #: oleview.rc:118
11565 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11566 msgstr ""
11568 #: oleview.rc:130
11569 msgid "ObjectClasses"
11570 msgstr ""
11572 #: oleview.rc:131
11573 msgid "Grouped by Component Category"
11574 msgstr ""
11576 #: oleview.rc:132
11577 msgid "OLE 1.0 Objects"
11578 msgstr ""
11580 #: oleview.rc:133
11581 msgid "COM Library Objects"
11582 msgstr ""
11584 #: oleview.rc:134
11585 msgid "All Objects"
11586 msgstr ""
11588 #: oleview.rc:135
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Application IDs"
11591 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11593 #: oleview.rc:136
11594 msgid "Type Libraries"
11595 msgstr ""
11597 #: oleview.rc:137
11598 msgid "ver."
11599 msgstr ""
11601 #: oleview.rc:138
11602 msgid "Interfaces"
11603 msgstr ""
11605 #: oleview.rc:140
11606 msgid "Registry"
11607 msgstr ""
11609 #: oleview.rc:141
11610 msgid "Implementation"
11611 msgstr ""
11613 #: oleview.rc:142
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Activation"
11616 msgstr "LAN връзка"
11618 #: oleview.rc:144
11619 msgid "CoGetClassObject failed."
11620 msgstr ""
11622 #: oleview.rc:145
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Unknown error"
11625 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11627 #: oleview.rc:148
11628 msgid "bytes"
11629 msgstr ""
11631 #: oleview.rc:150
11632 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11633 msgstr ""
11635 #: oleview.rc:151
11636 msgid "Inherited Interfaces"
11637 msgstr ""
11639 #: oleview.rc:126
11640 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11641 msgstr ""
11643 #: oleview.rc:127
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Close window"
11646 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11648 #: oleview.rc:128
11649 msgid "Group typeinfos by kind"
11650 msgstr ""
11652 #: progman.rc:33
11653 msgid "&New..."
11654 msgstr ""
11656 #: progman.rc:34
11657 msgid "O&pen\tEnter"
11658 msgstr ""
11660 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11661 msgid "&Move...\tF7"
11662 msgstr ""
11664 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11665 #, fuzzy
11666 msgid "&Copy...\tF8"
11667 msgstr "&Копирай"
11669 #: progman.rc:38
11670 #, fuzzy
11671 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11672 msgstr "Свойства"
11674 #: progman.rc:40
11675 msgid "&Execute..."
11676 msgstr ""
11678 #: progman.rc:42
11679 #, fuzzy
11680 msgid "E&xit Windows"
11681 msgstr "&Още прозорци..."
11683 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11684 msgid "&Options"
11685 msgstr ""
11687 #: progman.rc:45
11688 msgid "&Arrange automatically"
11689 msgstr ""
11691 #: progman.rc:46
11692 msgid "&Minimize on run"
11693 msgstr ""
11695 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11696 msgid "&Save settings on exit"
11697 msgstr ""
11699 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11700 msgid "&Windows"
11701 msgstr ""
11703 #: progman.rc:50
11704 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11705 msgstr ""
11707 #: progman.rc:51
11708 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11709 msgstr ""
11711 #: progman.rc:52
11712 msgid "&Arrange Icons"
11713 msgstr ""
11715 #: progman.rc:57
11716 msgid "&About Program Manager"
11717 msgstr ""
11719 #: progman.rc:103
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Program &group"
11722 msgstr "Program Files"
11724 #: progman.rc:105
11725 #, fuzzy
11726 msgid "&Program"
11727 msgstr "Program Files"
11729 #: progman.rc:116
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Move Program"
11732 msgstr "Program Files"
11734 #: progman.rc:118
11735 msgid "Move program:"
11736 msgstr ""
11738 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11739 msgid "From group:"
11740 msgstr ""
11742 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11743 msgid "&To group:"
11744 msgstr ""
11746 #: progman.rc:134
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Copy Program"
11749 msgstr "Program Files"
11751 #: progman.rc:136
11752 msgid "Copy program:"
11753 msgstr ""
11755 #: progman.rc:152
11756 msgid "Program Group Attributes"
11757 msgstr ""
11759 #: progman.rc:156
11760 msgid "&Group file:"
11761 msgstr ""
11763 #: progman.rc:168
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Program Attributes"
11766 msgstr "Атрибути"
11768 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11769 #, fuzzy
11770 msgid "&Command line:"
11771 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11773 #: progman.rc:174
11774 msgid "&Working directory:"
11775 msgstr ""
11777 #: progman.rc:176
11778 msgid "&Key combination:"
11779 msgstr ""
11781 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11782 msgid "&Minimize at launch"
11783 msgstr ""
11785 #: progman.rc:183
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Change &icon..."
11788 msgstr "Подреди &иконите"
11790 #: progman.rc:192
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Change Icon"
11793 msgstr "Подреди &иконите"
11795 #: progman.rc:194
11796 #, fuzzy
11797 msgid "&Filename:"
11798 msgstr "&Файл"
11800 #: progman.rc:196
11801 msgid "Current &icon:"
11802 msgstr ""
11804 #: progman.rc:210
11805 msgid "Execute Program"
11806 msgstr ""
11808 #: progman.rc:63
11809 msgid "Program Manager"
11810 msgstr ""
11812 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11813 #, fuzzy
11814 msgid "WARNING"
11815 msgstr ""
11816 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11817 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11818 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11819 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11821 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11822 msgid "Information"
11823 msgstr "Информация"
11825 #: progman.rc:68
11826 msgid "Delete group `%s'?"
11827 msgstr ""
11829 #: progman.rc:69
11830 msgid "Delete program `%s'?"
11831 msgstr ""
11833 #: progman.rc:70
11834 msgid "Not implemented"
11835 msgstr "Не е реализирано"
11837 #: progman.rc:71
11838 msgid "Error reading `%s'."
11839 msgstr ""
11841 #: progman.rc:72
11842 msgid "Error writing `%s'."
11843 msgstr ""
11845 #: progman.rc:75
11846 msgid ""
11847 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11848 "Should it be tried further on?"
11849 msgstr ""
11851 #: progman.rc:77
11852 msgid "Help not available."
11853 msgstr ""
11855 #: progman.rc:78
11856 msgid "Unknown feature in %s"
11857 msgstr ""
11859 #: progman.rc:79
11860 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11861 msgstr ""
11863 #: progman.rc:80
11864 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11865 msgstr ""
11867 #: progman.rc:84
11868 msgid "Libraries (*.dll)"
11869 msgstr ""
11871 #: progman.rc:85
11872 msgid "Icon files"
11873 msgstr ""
11875 #: progman.rc:86
11876 msgid "Icons (*.ico)"
11877 msgstr ""
11879 #: reg.rc:35
11880 msgid ""
11881 "Usage:\n"
11882 "  REG [operation] [parameters]\n"
11883 "\n"
11884 "Supported operations:\n"
11885 "  ADD | DELETE | IMPORT | QUERY\n"
11886 "\n"
11887 "For help on a specific operation, type:\n"
11888 "  REG [operation] /?\n"
11889 "\n"
11890 msgstr ""
11892 #: reg.rc:36
11893 msgid ""
11894 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11895 "f]\n"
11896 msgstr ""
11898 #: reg.rc:37
11899 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11900 msgstr ""
11902 #: reg.rc:38
11903 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11904 msgstr ""
11906 #: reg.rc:39
11907 msgid "The operation completed successfully\n"
11908 msgstr ""
11910 #: reg.rc:40
11911 #, fuzzy
11912 msgid "reg: Invalid key name\n"
11913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11915 #: reg.rc:41
11916 #, fuzzy
11917 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11918 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11920 #: reg.rc:42
11921 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11922 msgstr ""
11924 #: reg.rc:43
11925 msgid ""
11926 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11927 msgstr ""
11929 #: reg.rc:44
11930 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11931 msgstr ""
11933 #: reg.rc:45
11934 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11935 msgstr ""
11937 #: reg.rc:46
11938 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11939 msgstr ""
11941 #: reg.rc:47
11942 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11943 msgstr ""
11945 #: reg.rc:48
11946 #, fuzzy
11947 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11948 msgstr ""
11949 "Файлът вече съществува.\n"
11950 "Искате ли да го замените?"
11952 #: reg.rc:52
11953 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11954 msgstr ""
11956 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11957 msgid "(Default)"
11958 msgstr ""
11960 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11963 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11964 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11966 #: reg.rc:55
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11969 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11970 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11972 #: reg.rc:56
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11975 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11976 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11978 #: reg.rc:57
11979 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11980 msgstr ""
11982 #: reg.rc:58
11983 msgid ""
11984 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11985 "occurred.\n"
11986 msgstr ""
11988 #: reg.rc:59
11989 msgid ""
11990 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11991 "occurred.\n"
11992 msgstr ""
11994 #: reg.rc:60
11995 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11996 msgstr ""
11998 #: reg.rc:61
11999 #, fuzzy
12000 msgid "reg: Invalid syntax. "
12001 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12003 #: reg.rc:62
12004 #, fuzzy
12005 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12006 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12008 #: reg.rc:63
12009 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12010 msgstr ""
12012 #: reg.rc:64
12013 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12014 msgstr ""
12016 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12017 msgid "(value not set)"
12018 msgstr ""
12020 #: reg.rc:66
12021 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12022 msgstr ""
12024 #: reg.rc:67
12025 #, fuzzy
12026 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12027 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12029 #: reg.rc:68
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12032 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12033 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12035 #: reg.rc:69
12036 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12037 msgstr ""
12039 #: regedit.rc:34
12040 msgid "&Registry"
12041 msgstr "&Регистър"
12043 #: regedit.rc:36
12044 msgid "&Import Registry File..."
12045 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12047 #: regedit.rc:37
12048 msgid "&Export Registry File..."
12049 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12051 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12052 msgid "&Key"
12053 msgstr "&Ключ"
12055 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12056 msgid "&String Value"
12057 msgstr "&Текстова стойност"
12059 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12060 msgid "&Binary Value"
12061 msgstr "&Двоична стойност"
12063 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12064 msgid "&DWORD Value"
12065 msgstr "&DWORD стойност"
12067 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12068 msgid "&Multi-String Value"
12069 msgstr ""
12071 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12072 #, fuzzy
12073 msgid "&Expandable String Value"
12074 msgstr "&Текстова стойност"
12076 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12077 msgid "&Rename\tF2"
12078 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12080 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12081 msgid "&Copy Key Name"
12082 msgstr "&Копирай името на ключа"
12084 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12085 #, fuzzy
12086 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12087 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12089 #: regedit.rc:62
12090 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12091 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12093 #: regedit.rc:66
12094 msgid "Status &Bar"
12095 msgstr "Лента на &състоянието"
12097 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12098 msgid "Sp&lit"
12099 msgstr "&Разделител"
12101 #: regedit.rc:75
12102 msgid "&Remove Favorite..."
12103 msgstr "&Премахни отметка..."
12105 #: regedit.rc:80
12106 msgid "&About Registry Editor"
12107 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12109 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12110 msgid "Expand"
12111 msgstr ""
12113 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Modify &Binary Data..."
12116 msgstr "Промени двоичните данни"
12118 #: regedit.rc:267
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Export registry"
12121 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12123 #: regedit.rc:269
12124 msgid "S&elected branch:"
12125 msgstr ""
12127 #: regedit.rc:278
12128 msgid "Find:"
12129 msgstr "Търси:"
12131 #: regedit.rc:280
12132 msgid "Find in:"
12133 msgstr "Търси в:"
12135 #: regedit.rc:281
12136 msgid "Keys"
12137 msgstr "Ключове"
12139 #: regedit.rc:282
12140 msgid "Value names"
12141 msgstr "Имена на стойности"
12143 #: regedit.rc:283
12144 msgid "Value content"
12145 msgstr "Съдържание на стойности"
12147 #: regedit.rc:284
12148 msgid "Whole string only"
12149 msgstr "Търси за целия низ"
12151 #: regedit.rc:291
12152 msgid "Add Favorite"
12153 msgstr "Добави отметка"
12155 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12156 msgid "Name:"
12157 msgstr "Име:"
12159 #: regedit.rc:302
12160 msgid "Remove Favorite"
12161 msgstr "Премахни отметка"
12163 #: regedit.rc:313
12164 msgid "Edit String"
12165 msgstr "Редактирай символен низ"
12167 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12168 msgid "Value name:"
12169 msgstr "Име на стойността:"
12171 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12172 msgid "Value data:"
12173 msgstr "Данни:"
12175 #: regedit.rc:326
12176 msgid "Edit DWORD"
12177 msgstr "Редактирай DWORD"
12179 #: regedit.rc:333
12180 msgid "Base"
12181 msgstr "Основа"
12183 #: regedit.rc:334
12184 msgid "Hexadecimal"
12185 msgstr "Шестанедесетична"
12187 #: regedit.rc:335
12188 msgid "Decimal"
12189 msgstr "Десетична"
12191 #: regedit.rc:342
12192 msgid "Edit Binary"
12193 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12195 #: regedit.rc:355
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Edit Multi-String"
12198 msgstr "Редактирай символен низ"
12200 #: regedit.rc:159
12201 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12202 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12204 #: regedit.rc:160
12205 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12206 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12208 #: regedit.rc:161
12209 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12210 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12212 #: regedit.rc:162
12213 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12214 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12216 #: regedit.rc:163
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid ""
12219 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12220 #| "editor"
12221 msgid ""
12222 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12223 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12225 #: regedit.rc:164
12226 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12227 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12229 #: regedit.rc:149
12230 msgid "Data"
12231 msgstr "Данни"
12233 #: regedit.rc:154
12234 msgid "Registry Editor"
12235 msgstr "Редактор на системния регистър"
12237 #: regedit.rc:221
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Import Registry File"
12240 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12242 #: regedit.rc:222
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Export Registry File"
12245 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12247 #: regedit.rc:223
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Registry files (*.reg)"
12250 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12252 #: regedit.rc:224
12253 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12254 msgstr ""
12256 #: regedit.rc:241
12257 msgid "(cannot display value)"
12258 msgstr ""
12260 #: regedit.rc:242
12261 msgid "(unknown %d)"
12262 msgstr ""
12264 #: regedit.rc:247
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12267 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12268 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12270 #: regedit.rc:248
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12273 msgid "Unable to create a new registry key."
12274 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12276 #: regedit.rc:249
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12279 msgid "Unable to create a new registry value."
12280 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12282 #: regedit.rc:250
12283 msgid ""
12284 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12285 "The specified key name already exists."
12286 msgstr ""
12288 #: regedit.rc:251
12289 msgid ""
12290 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12291 "The specified value name already exists."
12292 msgstr ""
12294 #: regedit.rc:252
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12297 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12298 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12300 #: regedit.rc:253
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12303 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12304 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12306 #: regedit.rc:254
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12309 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12310 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12312 #: regedit.rc:255
12313 msgid ""
12314 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12315 msgstr ""
12317 #: regedit.rc:256
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12320 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12321 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12323 #: regedit.rc:408
12324 msgid ""
12325 "Usage:\n"
12326 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12327 "\n"
12328 "Options:\n"
12329 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12330 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12331 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12332 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12333 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12334 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12335 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12336 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12337 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12338 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12339 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12340 "  /?             Display this information and exit.\n"
12341 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12342 "to\n"
12343 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12344 "the\n"
12345 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12346 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12347 "\n"
12348 "Usage examples:\n"
12349 "  regedit \"import.reg\"\n"
12350 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12351 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12352 msgstr ""
12354 #: regedit.rc:409
12355 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12356 msgstr ""
12358 #: regedit.rc:410
12359 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12360 msgstr ""
12362 #: regedit.rc:411
12363 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12364 msgstr ""
12366 #: regedit.rc:412
12367 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12368 msgstr ""
12370 #: regedit.rc:413
12371 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12372 msgstr ""
12374 #: regedit.rc:414
12375 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12376 msgstr ""
12378 #: regedit.rc:415
12379 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12380 msgstr ""
12382 #: regedit.rc:416
12383 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12384 msgstr ""
12386 #: regedit.rc:417
12387 #, fuzzy
12388 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12389 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12391 #: regedit.rc:418
12392 msgid ""
12393 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12394 "encountered at '%1'.\n"
12395 msgstr ""
12397 #: regedit.rc:419
12398 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12399 msgstr ""
12401 #: regedit.rc:420
12402 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12403 msgstr ""
12405 #: regedit.rc:421
12406 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12407 msgstr ""
12409 #: regedit.rc:422
12410 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12411 msgstr ""
12413 #: regedit.rc:423
12414 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12415 msgstr ""
12417 #: regedit.rc:424
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12420 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12421 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12423 #: regedit.rc:425
12424 msgid ""
12425 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12426 msgstr ""
12428 #: regedit.rc:426
12429 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12430 msgstr ""
12432 #: regedit.rc:427
12433 #, fuzzy
12434 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12435 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12437 #: regedit.rc:428
12438 msgid ""
12439 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12440 msgstr ""
12442 #: regedit.rc:429
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12445 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12446 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12448 #: regedit.rc:431
12449 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12450 msgstr ""
12452 #: regedit.rc:187
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Quits the registry editor"
12455 msgid "Quits the Registry Editor"
12456 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12458 #: regedit.rc:188
12459 msgid "Adds keys to the favorites list"
12460 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12462 #: regedit.rc:189
12463 msgid "Removes keys from the favorites list"
12464 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12466 #: regedit.rc:190
12467 msgid "Shows or hides the status bar"
12468 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12470 #: regedit.rc:191
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Change position of split between two panes"
12473 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12474 msgstr ""
12475 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12477 #: regedit.rc:192
12478 msgid "Refreshes the window"
12479 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12481 #: regedit.rc:193
12482 msgid "Deletes the selection"
12483 msgstr "Изтрива избраното"
12485 #: regedit.rc:194
12486 msgid "Renames the selection"
12487 msgstr "Преименува избраното"
12489 #: regedit.rc:195
12490 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12491 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12493 #: regedit.rc:196
12494 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12495 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12497 #: regedit.rc:197
12498 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12499 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12501 #: regedit.rc:169
12502 msgid "Modifies the value's data"
12503 msgstr "Променя данните в стойността"
12505 #: regedit.rc:171
12506 msgid "Adds a new key"
12507 msgstr "Добавя нов ключ"
12509 #: regedit.rc:172
12510 msgid "Adds a new string value"
12511 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12513 #: regedit.rc:173
12514 msgid "Adds a new binary value"
12515 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12517 #: regedit.rc:174
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Adds a new binary value"
12520 msgid "Adds a new 32-bit value"
12521 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12523 #: regedit.rc:177
12524 msgid "Imports a text file into the registry"
12525 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12527 #: regedit.rc:179
12528 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12529 msgstr ""
12530 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12531 "файл"
12533 #: regedit.rc:180
12534 msgid "Prints all or part of the registry"
12535 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12537 #: regedit.rc:181
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Registry Editor"
12540 msgid "Opens Registry Editor Help"
12541 msgstr "Редактор на системния регистър"
12543 #: regedit.rc:182
12544 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12545 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12547 #: regedit.rc:206
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12550 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12551 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12553 #: regedit.rc:207
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12556 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12557 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12559 #: regedit.rc:208
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Value is too big (%u)"
12562 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12563 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12565 #: regedit.rc:209
12566 msgid "Confirm Value Delete"
12567 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12569 #: regedit.rc:216
12570 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12571 msgstr ""
12573 #: regedit.rc:211
12574 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12575 msgstr ""
12577 #: regedit.rc:214
12578 msgid "New Key #%d"
12579 msgstr "Нов ключ #%d"
12581 #: regedit.rc:215
12582 msgid "New Value #%d"
12583 msgstr "Нова стойност #%d"
12585 #: regedit.rc:205
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12588 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12589 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12591 #: regedit.rc:170
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Modifies the value's data"
12594 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12595 msgstr "Променя данните в стойността"
12597 #: regedit.rc:175
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Adds a new multi-string value"
12600 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12602 #: regedit.rc:198
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12605 msgstr ""
12606 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12607 "файл"
12609 #: regedit.rc:176
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "Adds a new string value"
12612 msgid "Adds a new expandable string value"
12613 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12615 #: regedit.rc:212
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "Confirm Value Delete"
12618 msgid "Confirm Key Delete"
12619 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12621 #: regedit.rc:213
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12624 msgid ""
12625 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12626 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12628 #: regedit.rc:199
12629 msgid "Expands or collapses the selected node"
12630 msgstr ""
12632 #: regedit.rc:231
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "C&ollate"
12635 msgid "Collapse"
12636 msgstr "Под&реждане"
12638 #: regsvr32.rc:32
12639 msgid ""
12640 "Wine DLL Registration Utility\n"
12641 "\n"
12642 "Provides DLL registration services.\n"
12643 "\n"
12644 msgstr ""
12646 #: regsvr32.rc:40
12647 msgid ""
12648 "Usage:\n"
12649 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12650 "\n"
12651 "Options:\n"
12652 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12653 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12654 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12655 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12656 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12657 "\n"
12658 msgstr ""
12660 #: regsvr32.rc:41
12661 msgid ""
12662 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12663 "\n"
12664 msgstr ""
12666 #: regsvr32.rc:42
12667 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12668 msgstr ""
12670 #: regsvr32.rc:43
12671 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12672 msgstr ""
12674 #: regsvr32.rc:44
12675 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12676 msgstr ""
12678 #: regsvr32.rc:45
12679 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12680 msgstr ""
12682 #: regsvr32.rc:46
12683 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12684 msgstr ""
12686 #: regsvr32.rc:47
12687 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12688 msgstr ""
12690 #: regsvr32.rc:48
12691 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12692 msgstr ""
12694 #: regsvr32.rc:49
12695 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12696 msgstr ""
12698 #: regsvr32.rc:50
12699 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12700 msgstr ""
12702 #: regsvr32.rc:51
12703 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12704 msgstr ""
12706 #: start.rc:58
12707 msgid ""
12708 "Application could not be started, or no application associated with the "
12709 "specified file.\n"
12710 "ShellExecuteEx failed"
12711 msgstr ""
12713 #: start.rc:60
12714 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12715 msgstr ""
12717 #: taskkill.rc:30
12718 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12719 msgstr ""
12721 #: taskkill.rc:31
12722 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12723 msgstr ""
12725 #: taskkill.rc:32
12726 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12727 msgstr ""
12729 #: taskkill.rc:33
12730 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12731 msgstr ""
12733 #: taskkill.rc:34
12734 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12735 msgstr ""
12737 #: taskkill.rc:35
12738 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12739 msgstr ""
12741 #: taskkill.rc:36
12742 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12743 msgstr ""
12745 #: taskkill.rc:37
12746 msgid ""
12747 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12748 msgstr ""
12750 #: taskkill.rc:38
12751 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12752 msgstr ""
12754 #: taskkill.rc:39
12755 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12756 msgstr ""
12758 #: taskkill.rc:40
12759 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12760 msgstr ""
12762 #: taskkill.rc:41
12763 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12764 msgstr ""
12766 #: taskkill.rc:42
12767 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12768 msgstr ""
12770 #: taskkill.rc:43
12771 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12772 msgstr ""
12774 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12775 msgid "&New Task (Run...)"
12776 msgstr ""
12778 #: taskmgr.rc:39
12779 msgid "E&xit Task Manager"
12780 msgstr ""
12782 #: taskmgr.rc:45
12783 msgid "&Minimize On Use"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:47
12787 msgid "&Hide When Minimized"
12788 msgstr ""
12790 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12791 msgid "&Show 16-bit tasks"
12792 msgstr ""
12794 #: taskmgr.rc:54
12795 #, fuzzy
12796 msgid "&Refresh Now"
12797 msgstr "Опр&есни"
12799 #: taskmgr.rc:55
12800 msgid "&Update Speed"
12801 msgstr ""
12803 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12804 msgid "&High"
12805 msgstr ""
12807 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12808 msgid "&Normal"
12809 msgstr ""
12811 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12812 msgid "&Low"
12813 msgstr ""
12815 #: taskmgr.rc:61
12816 msgid "&Paused"
12817 msgstr ""
12819 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12820 msgid "&Select Columns..."
12821 msgstr ""
12823 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12824 msgid "&CPU History"
12825 msgstr ""
12827 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12828 msgid "&One Graph, All CPUs"
12829 msgstr ""
12831 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12832 msgid "One Graph &Per CPU"
12833 msgstr ""
12835 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12836 msgid "&Show Kernel Times"
12837 msgstr ""
12839 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12840 msgid "Tile &Horizontally"
12841 msgstr ""
12843 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12844 msgid "Tile &Vertically"
12845 msgstr ""
12847 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12848 msgid "&Minimize"
12849 msgstr ""
12851 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12852 msgid "&Cascade"
12853 msgstr ""
12855 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12856 msgid "&Bring To Front"
12857 msgstr ""
12859 #: taskmgr.rc:90
12860 msgid "&About Task Manager"
12861 msgstr ""
12863 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12864 msgid "&Switch To"
12865 msgstr ""
12867 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12868 msgid "&End Task"
12869 msgstr ""
12871 #: taskmgr.rc:130
12872 #, fuzzy
12873 msgid "&Go To Process"
12874 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12876 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12877 msgid "&End Process"
12878 msgstr ""
12880 #: taskmgr.rc:150
12881 msgid "End Process &Tree"
12882 msgstr ""
12884 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12885 #, fuzzy
12886 msgid "&Debug"
12887 msgstr "Debug"
12889 #: taskmgr.rc:154
12890 msgid "Set &Priority"
12891 msgstr ""
12893 #: taskmgr.rc:156
12894 msgid "&Realtime"
12895 msgstr ""
12897 #: taskmgr.rc:160
12898 msgid "&Above Normal"
12899 msgstr ""
12901 #: taskmgr.rc:164
12902 msgid "&Below Normal"
12903 msgstr ""
12905 #: taskmgr.rc:169
12906 msgid "Set &Affinity..."
12907 msgstr ""
12909 #: taskmgr.rc:170
12910 msgid "Edit Debug &Channels..."
12911 msgstr ""
12913 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12914 msgid "Task Manager"
12915 msgstr ""
12917 #: taskmgr.rc:351
12918 msgid "&New Task..."
12919 msgstr ""
12921 #: taskmgr.rc:364
12922 msgid "&Show processes from all users"
12923 msgstr ""
12925 #: taskmgr.rc:372
12926 msgid "CPU usage"
12927 msgstr ""
12929 #: taskmgr.rc:373
12930 msgid "Mem usage"
12931 msgstr ""
12933 #: taskmgr.rc:374
12934 msgid "Totals"
12935 msgstr ""
12937 #: taskmgr.rc:375
12938 msgid "Commit charge (K)"
12939 msgstr ""
12941 #: taskmgr.rc:376
12942 msgid "Physical memory (K)"
12943 msgstr ""
12945 #: taskmgr.rc:377
12946 msgid "Kernel memory (K)"
12947 msgstr ""
12949 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12950 msgid "Handles"
12951 msgstr ""
12953 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12954 msgid "Threads"
12955 msgstr ""
12957 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12958 msgid "Processes"
12959 msgstr ""
12961 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12962 msgid "Total"
12963 msgstr ""
12965 #: taskmgr.rc:388
12966 msgid "Limit"
12967 msgstr ""
12969 #: taskmgr.rc:389
12970 msgid "Peak"
12971 msgstr ""
12973 #: taskmgr.rc:398
12974 #, fuzzy
12975 msgid "System Cache"
12976 msgstr "Системен път"
12978 #: taskmgr.rc:406
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Paged"
12981 msgstr "Страница нагоре"
12983 #: taskmgr.rc:407
12984 msgid "Nonpaged"
12985 msgstr ""
12987 #: taskmgr.rc:414
12988 msgid "CPU usage history"
12989 msgstr ""
12991 #: taskmgr.rc:415
12992 msgid "Memory usage history"
12993 msgstr ""
12995 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12996 msgid "Debug Channels"
12997 msgstr ""
12999 #: taskmgr.rc:439
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Processor Affinity"
13002 msgstr "Обработка; "
13004 #: taskmgr.rc:444
13005 msgid ""
13006 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13007 "allowed to execute on."
13008 msgstr ""
13010 #: taskmgr.rc:446
13011 msgid "CPU 0"
13012 msgstr ""
13014 #: taskmgr.rc:448
13015 msgid "CPU 1"
13016 msgstr ""
13018 #: taskmgr.rc:450
13019 msgid "CPU 2"
13020 msgstr ""
13022 #: taskmgr.rc:452
13023 msgid "CPU 3"
13024 msgstr ""
13026 #: taskmgr.rc:454
13027 msgid "CPU 4"
13028 msgstr ""
13030 #: taskmgr.rc:456
13031 msgid "CPU 5"
13032 msgstr ""
13034 #: taskmgr.rc:458
13035 msgid "CPU 6"
13036 msgstr ""
13038 #: taskmgr.rc:460
13039 msgid "CPU 7"
13040 msgstr ""
13042 #: taskmgr.rc:462
13043 msgid "CPU 8"
13044 msgstr ""
13046 #: taskmgr.rc:464
13047 msgid "CPU 9"
13048 msgstr ""
13050 #: taskmgr.rc:466
13051 msgid "CPU 10"
13052 msgstr ""
13054 #: taskmgr.rc:468
13055 msgid "CPU 11"
13056 msgstr ""
13058 #: taskmgr.rc:470
13059 msgid "CPU 12"
13060 msgstr ""
13062 #: taskmgr.rc:472
13063 msgid "CPU 13"
13064 msgstr ""
13066 #: taskmgr.rc:474
13067 msgid "CPU 14"
13068 msgstr ""
13070 #: taskmgr.rc:476
13071 msgid "CPU 15"
13072 msgstr ""
13074 #: taskmgr.rc:478
13075 msgid "CPU 16"
13076 msgstr ""
13078 #: taskmgr.rc:480
13079 msgid "CPU 17"
13080 msgstr ""
13082 #: taskmgr.rc:482
13083 msgid "CPU 18"
13084 msgstr ""
13086 #: taskmgr.rc:484
13087 msgid "CPU 19"
13088 msgstr ""
13090 #: taskmgr.rc:486
13091 msgid "CPU 20"
13092 msgstr ""
13094 #: taskmgr.rc:488
13095 msgid "CPU 21"
13096 msgstr ""
13098 #: taskmgr.rc:490
13099 msgid "CPU 22"
13100 msgstr ""
13102 #: taskmgr.rc:492
13103 msgid "CPU 23"
13104 msgstr ""
13106 #: taskmgr.rc:494
13107 msgid "CPU 24"
13108 msgstr ""
13110 #: taskmgr.rc:496
13111 msgid "CPU 25"
13112 msgstr ""
13114 #: taskmgr.rc:498
13115 msgid "CPU 26"
13116 msgstr ""
13118 #: taskmgr.rc:500
13119 msgid "CPU 27"
13120 msgstr ""
13122 #: taskmgr.rc:502
13123 msgid "CPU 28"
13124 msgstr ""
13126 #: taskmgr.rc:504
13127 msgid "CPU 29"
13128 msgstr ""
13130 #: taskmgr.rc:506
13131 msgid "CPU 30"
13132 msgstr ""
13134 #: taskmgr.rc:508
13135 msgid "CPU 31"
13136 msgstr ""
13138 #: taskmgr.rc:514
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Select Columns"
13141 msgstr "&Колона"
13143 #: taskmgr.rc:519
13144 msgid ""
13145 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13146 msgstr ""
13148 #: taskmgr.rc:521
13149 #, fuzzy
13150 msgid "&Image Name"
13151 msgstr "Image"
13153 #: taskmgr.rc:523
13154 msgid "&PID (Process Identifier)"
13155 msgstr ""
13157 #: taskmgr.rc:525
13158 msgid "&CPU Usage"
13159 msgstr ""
13161 #: taskmgr.rc:527
13162 msgid "CPU Tim&e"
13163 msgstr ""
13165 #: taskmgr.rc:529
13166 msgid "&Memory Usage"
13167 msgstr ""
13169 #: taskmgr.rc:531
13170 msgid "Memory Usage &Delta"
13171 msgstr ""
13173 #: taskmgr.rc:533
13174 msgid "Pea&k Memory Usage"
13175 msgstr ""
13177 #: taskmgr.rc:535
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Page &Faults"
13180 msgstr "Страница наляво"
13182 #: taskmgr.rc:537
13183 msgid "&USER Objects"
13184 msgstr ""
13186 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13187 msgid "I/O Reads"
13188 msgstr ""
13190 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13191 msgid "I/O Read Bytes"
13192 msgstr ""
13194 #: taskmgr.rc:543
13195 msgid "&Session ID"
13196 msgstr ""
13198 #: taskmgr.rc:545
13199 #, fuzzy
13200 msgid "User &Name"
13201 msgstr "По &име"
13203 #: taskmgr.rc:547
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Page F&aults Delta"
13206 msgstr "Страница наляво"
13208 #: taskmgr.rc:549
13209 msgid "&Virtual Memory Size"
13210 msgstr ""
13212 #: taskmgr.rc:551
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Pa&ged Pool"
13215 msgstr "Страница надолу"
13217 #: taskmgr.rc:553
13218 #, fuzzy
13219 msgid "N&on-paged Pool"
13220 msgstr "Страница надолу"
13222 #: taskmgr.rc:555
13223 msgid "Base P&riority"
13224 msgstr ""
13226 #: taskmgr.rc:557
13227 msgid "&Handle Count"
13228 msgstr ""
13230 #: taskmgr.rc:559
13231 msgid "&Thread Count"
13232 msgstr ""
13234 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13235 msgid "GDI Objects"
13236 msgstr ""
13238 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13239 msgid "I/O Writes"
13240 msgstr ""
13242 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13243 msgid "I/O Write Bytes"
13244 msgstr ""
13246 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13247 msgid "I/O Other"
13248 msgstr ""
13250 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13251 msgid "I/O Other Bytes"
13252 msgstr ""
13254 #: taskmgr.rc:182
13255 msgid "Create New Task"
13256 msgstr ""
13258 #: taskmgr.rc:187
13259 msgid "Runs a new program"
13260 msgstr ""
13262 #: taskmgr.rc:188
13263 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13264 msgstr ""
13266 #: taskmgr.rc:190
13267 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13268 msgstr ""
13270 #: taskmgr.rc:191
13271 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13272 msgstr ""
13274 #: taskmgr.rc:192
13275 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13276 msgstr ""
13278 #: taskmgr.rc:193
13279 msgid "Displays tasks by using large icons"
13280 msgstr ""
13282 #: taskmgr.rc:194
13283 msgid "Displays tasks by using small icons"
13284 msgstr ""
13286 #: taskmgr.rc:195
13287 msgid "Displays information about each task"
13288 msgstr ""
13290 #: taskmgr.rc:196
13291 msgid "Updates the display twice per second"
13292 msgstr ""
13294 #: taskmgr.rc:197
13295 msgid "Updates the display every two seconds"
13296 msgstr ""
13298 #: taskmgr.rc:198
13299 msgid "Updates the display every four seconds"
13300 msgstr ""
13302 #: taskmgr.rc:203
13303 msgid "Does not automatically update"
13304 msgstr ""
13306 #: taskmgr.rc:205
13307 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13308 msgstr ""
13310 #: taskmgr.rc:206
13311 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13312 msgstr ""
13314 #: taskmgr.rc:207
13315 msgid "Minimizes the windows"
13316 msgstr ""
13318 #: taskmgr.rc:208
13319 msgid "Maximizes the windows"
13320 msgstr ""
13322 #: taskmgr.rc:209
13323 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13324 msgstr ""
13326 #: taskmgr.rc:210
13327 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13328 msgstr ""
13330 #: taskmgr.rc:211
13331 msgid "Displays Task Manager help topics"
13332 msgstr ""
13334 #: taskmgr.rc:212
13335 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13336 msgstr ""
13338 #: taskmgr.rc:213
13339 msgid "Exits the Task Manager application"
13340 msgstr ""
13342 #: taskmgr.rc:215
13343 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13344 msgstr ""
13346 #: taskmgr.rc:216
13347 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13348 msgstr ""
13350 #: taskmgr.rc:217
13351 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13352 msgstr ""
13354 #: taskmgr.rc:219
13355 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13356 msgstr ""
13358 #: taskmgr.rc:220
13359 msgid "Each CPU has its own history graph"
13360 msgstr ""
13362 #: taskmgr.rc:222
13363 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13364 msgstr ""
13366 #: taskmgr.rc:227
13367 msgid "Tells the selected tasks to close"
13368 msgstr ""
13370 #: taskmgr.rc:228
13371 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13372 msgstr ""
13374 #: taskmgr.rc:229
13375 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13376 msgstr ""
13378 #: taskmgr.rc:230
13379 msgid "Removes the process from the system"
13380 msgstr ""
13382 #: taskmgr.rc:232
13383 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13384 msgstr ""
13386 #: taskmgr.rc:233
13387 msgid "Attaches the debugger to this process"
13388 msgstr ""
13390 #: taskmgr.rc:235
13391 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13392 msgstr ""
13394 #: taskmgr.rc:237
13395 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13396 msgstr ""
13398 #: taskmgr.rc:238
13399 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13400 msgstr ""
13402 #: taskmgr.rc:240
13403 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13404 msgstr ""
13406 #: taskmgr.rc:242
13407 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13408 msgstr ""
13410 #: taskmgr.rc:244
13411 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13412 msgstr ""
13414 #: taskmgr.rc:245
13415 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13416 msgstr ""
13418 #: taskmgr.rc:247
13419 msgid "Controls Debug Channels"
13420 msgstr ""
13422 #: taskmgr.rc:264
13423 msgid "Performance"
13424 msgstr ""
13426 #: taskmgr.rc:265
13427 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13428 msgstr ""
13430 #: taskmgr.rc:266
13431 msgid "Processes: %d"
13432 msgstr ""
13434 #: taskmgr.rc:267
13435 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13436 msgstr ""
13438 #: taskmgr.rc:272
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Image Name"
13441 msgstr "Image"
13443 #: taskmgr.rc:273
13444 msgid "PID"
13445 msgstr ""
13447 #: taskmgr.rc:274
13448 msgid "CPU"
13449 msgstr ""
13451 #: taskmgr.rc:275
13452 msgid "CPU Time"
13453 msgstr ""
13455 #: taskmgr.rc:276
13456 msgid "Mem Usage"
13457 msgstr ""
13459 #: taskmgr.rc:277
13460 msgid "Mem Delta"
13461 msgstr ""
13463 #: taskmgr.rc:278
13464 msgid "Peak Mem Usage"
13465 msgstr ""
13467 #: taskmgr.rc:279
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Page Faults"
13470 msgstr "Страница наляво"
13472 #: taskmgr.rc:280
13473 msgid "USER Objects"
13474 msgstr ""
13476 #: taskmgr.rc:283
13477 msgid "Session ID"
13478 msgstr ""
13480 #: taskmgr.rc:284
13481 msgid "Username"
13482 msgstr ""
13484 #: taskmgr.rc:285
13485 msgid "PF Delta"
13486 msgstr ""
13488 #: taskmgr.rc:286
13489 msgid "VM Size"
13490 msgstr ""
13492 #: taskmgr.rc:287
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Paged Pool"
13495 msgstr "Страница надолу"
13497 #: taskmgr.rc:288
13498 msgid "NP Pool"
13499 msgstr ""
13501 #: taskmgr.rc:289
13502 msgid "Base Pri"
13503 msgstr ""
13505 #: taskmgr.rc:301
13506 msgid "Task Manager Warning"
13507 msgstr ""
13509 #: taskmgr.rc:304
13510 msgid ""
13511 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13512 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13513 "sure you want to change the priority class?"
13514 msgstr ""
13516 #: taskmgr.rc:305
13517 msgid "Unable to Change Priority"
13518 msgstr ""
13520 #: taskmgr.rc:310
13521 msgid ""
13522 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13523 "results including loss of data and system instability. The\n"
13524 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13525 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13526 "terminate the process?"
13527 msgstr ""
13529 #: taskmgr.rc:311
13530 msgid "Unable to Terminate Process"
13531 msgstr ""
13533 #: taskmgr.rc:313
13534 msgid ""
13535 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13536 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13537 msgstr ""
13539 #: taskmgr.rc:314
13540 msgid "Unable to Debug Process"
13541 msgstr ""
13543 #: taskmgr.rc:315
13544 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13545 msgstr ""
13547 #: taskmgr.rc:316
13548 msgid "Invalid Option"
13549 msgstr ""
13551 #: taskmgr.rc:317
13552 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13553 msgstr ""
13555 #: taskmgr.rc:322
13556 msgid "System Idle Process"
13557 msgstr ""
13559 #: taskmgr.rc:323
13560 msgid "Not Responding"
13561 msgstr ""
13563 #: taskmgr.rc:324
13564 msgid "Running"
13565 msgstr ""
13567 #: taskmgr.rc:325
13568 msgid "Task"
13569 msgstr ""
13571 #: uninstaller.rc:29
13572 msgid "Wine Application Uninstaller"
13573 msgstr ""
13575 #: uninstaller.rc:30
13576 msgid ""
13577 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13578 "executable.\n"
13579 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13580 msgstr ""
13581 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13582 "липсващ изпълним файл.\n"
13583 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13585 #: uninstaller.rc:31
13586 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13587 msgstr ""
13589 #: uninstaller.rc:32
13590 msgid ""
13591 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13592 msgstr ""
13594 #: uninstaller.rc:33
13595 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13596 msgstr ""
13598 #: uninstaller.rc:35
13599 msgid ""
13600 "Wine Application Uninstaller\n"
13601 "\n"
13602 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13603 "\n"
13604 msgstr ""
13606 #: uninstaller.rc:43
13607 msgid ""
13608 "Usage:\n"
13609 "  uninstaller [options]\n"
13610 "\n"
13611 "Options:\n"
13612 "  --help\t    Display this information.\n"
13613 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13614 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13615 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13616 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13617 "\n"
13618 msgstr ""
13620 #: view.rc:36
13621 msgid "&Pan"
13622 msgstr ""
13624 #: view.rc:38
13625 msgid "&Scale to Window"
13626 msgstr ""
13628 #: view.rc:40
13629 msgid "&Left"
13630 msgstr ""
13632 #: view.rc:41
13633 #, fuzzy
13634 msgid "&Right"
13635 msgstr "Най-вдясно"
13637 #: view.rc:49
13638 msgid "Regular Metafile Viewer"
13639 msgstr ""
13641 #: wineboot.rc:31
13642 msgid "Waiting for Program"
13643 msgstr ""
13645 #: wineboot.rc:35
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Terminate Process"
13648 msgstr "&Свойства на клетката"
13650 #: wineboot.rc:36
13651 msgid ""
13652 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13653 "responding.\n"
13654 "\n"
13655 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13656 msgstr ""
13658 #: wineboot.rc:46
13659 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13660 msgstr ""
13662 #: winecfg.rc:141
13663 msgid ""
13664 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13665 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13666 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13667 "option) any later version."
13668 msgstr ""
13670 #: winecfg.rc:143
13671 msgid "Windows registration information"
13672 msgstr ""
13674 #: winecfg.rc:144
13675 msgid "&Owner:"
13676 msgstr "Owner:"
13678 #: winecfg.rc:146
13679 msgid "Organi&zation:"
13680 msgstr "Organization:"
13682 #: winecfg.rc:154
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Application settings"
13685 msgstr " Настройка на приложенията "
13687 #: winecfg.rc:155
13688 #, fuzzy
13689 msgid ""
13690 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13691 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13692 "or per-application settings in those tabs as well."
13693 msgstr ""
13694 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13695 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13696 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13697 "приложенията настройки."
13699 #: winecfg.rc:159
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "&Add application..."
13702 msgid "Add appli&cation..."
13703 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13705 #: winecfg.rc:160
13706 msgid "&Remove application"
13707 msgstr "Пре&махване на приложение"
13709 #: winecfg.rc:161
13710 msgid "&Windows Version:"
13711 msgstr "&Версия на Windows:"
13713 #: winecfg.rc:169
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Window settings"
13716 msgstr " Настройка на прозорците "
13718 #: winecfg.rc:170
13719 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13720 msgstr ""
13722 #: winecfg.rc:171
13723 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13724 msgstr ""
13726 #: winecfg.rc:172
13727 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13728 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13730 #: winecfg.rc:173
13731 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13732 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13734 #: winecfg.rc:175
13735 msgid "Desktop &size:"
13736 msgstr "Размер на работния плот:"
13738 #: winecfg.rc:180
13739 msgid "Screen resolution"
13740 msgstr ""
13742 #: winecfg.rc:184
13743 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13744 msgstr ""
13746 #: winecfg.rc:191
13747 #, fuzzy
13748 msgid "DLL overrides"
13749 msgstr " DLL замени "
13751 #: winecfg.rc:192
13752 msgid ""
13753 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13754 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13755 "application)."
13756 msgstr ""
13757 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13758 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13759 "приложението)."
13761 #: winecfg.rc:194
13762 msgid "&New override for library:"
13763 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13765 #: winecfg.rc:196
13766 msgid "A&dd"
13767 msgstr ""
13769 #: winecfg.rc:197
13770 msgid "Existing &overrides:"
13771 msgstr "Съществуващи замени:"
13773 #: winecfg.rc:199
13774 msgid "&Edit..."
13775 msgstr "&Редактирай..."
13777 #: winecfg.rc:205
13778 msgid "Edit Override"
13779 msgstr "Редактиране на замяна"
13781 #: winecfg.rc:208
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Load order"
13784 msgstr " Ред на зареждане "
13786 #: winecfg.rc:209
13787 msgid "&Builtin (Wine)"
13788 msgstr "&Вградена (Wine)"
13790 #: winecfg.rc:210
13791 msgid "&Native (Windows)"
13792 msgstr "&Собствена (Windows)"
13794 #: winecfg.rc:211
13795 #, fuzzy
13796 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13797 msgid "Buil&tin then Native"
13798 msgstr "В&градена, после собствена"
13800 #: winecfg.rc:212
13801 msgid "Nati&ve then Builtin"
13802 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13804 #: winecfg.rc:220
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Select Drive Letter"
13807 msgstr "Маркирай &всичко"
13809 #: winecfg.rc:232
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Wine configuration"
13812 msgid "Drive configuration"
13813 msgstr "Настройки на Wine"
13815 #: winecfg.rc:233
13816 msgid ""
13817 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13818 "edited."
13819 msgstr ""
13821 #: winecfg.rc:236
13822 #, fuzzy
13823 #| msgid "&Add..."
13824 msgid "A&dd..."
13825 msgstr "&Добави..."
13827 #: winecfg.rc:238
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Aut&odetect"
13830 msgstr "&Открий"
13832 #: winecfg.rc:241
13833 msgid "&Path:"
13834 msgstr "&Път:"
13836 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid "Show &Advanced"
13839 msgid "Show Advan&ced"
13840 msgstr "Покажи допълнителните"
13842 #: winecfg.rc:249
13843 msgid "De&vice:"
13844 msgstr ""
13846 #: winecfg.rc:251
13847 msgid "Bro&wse..."
13848 msgstr "Из&бери..."
13850 #: winecfg.rc:253
13851 msgid "&Label:"
13852 msgstr "&Етикет:"
13854 #: winecfg.rc:255
13855 msgid "S&erial:"
13856 msgstr "&Номер:"
13858 #: winecfg.rc:258
13859 #, fuzzy
13860 #| msgid "Show &dot files"
13861 msgid "&Show dot files"
13862 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13864 #: winecfg.rc:265
13865 msgid "Driver diagnostics"
13866 msgstr ""
13868 #: winecfg.rc:267
13869 msgid "Defaults"
13870 msgstr ""
13872 #: winecfg.rc:268
13873 msgid "Output device:"
13874 msgstr ""
13876 #: winecfg.rc:269
13877 msgid "Voice output device:"
13878 msgstr ""
13880 #: winecfg.rc:270
13881 msgid "Input device:"
13882 msgstr ""
13884 #: winecfg.rc:271
13885 msgid "Voice input device:"
13886 msgstr ""
13888 #: winecfg.rc:276
13889 msgid "&Test Sound"
13890 msgstr ""
13892 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13893 #, fuzzy
13894 #| msgid "Wine configuration"
13895 msgid "Speaker configuration"
13896 msgstr "Настройки на Wine"
13898 #: winecfg.rc:280
13899 msgid "Speakers:"
13900 msgstr ""
13902 #: winecfg.rc:288
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Appearance"
13905 msgstr " Външен вид "
13907 #: winecfg.rc:289
13908 msgid "&Theme:"
13909 msgstr "Тема:"
13911 #: winecfg.rc:291
13912 msgid "&Install theme..."
13913 msgstr "Инсталирай тема..."
13915 #: winecfg.rc:296
13916 msgid "It&em:"
13917 msgstr ""
13919 #: winecfg.rc:298
13920 msgid "C&olor:"
13921 msgstr ""
13923 #: winecfg.rc:304
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Folders"
13926 msgstr "Папка"
13928 #: winecfg.rc:307
13929 msgid "&Link to:"
13930 msgstr "Връзка към:"
13932 #: winecfg.rc:34
13933 msgid "Libraries"
13934 msgstr "Библиотеки"
13936 #: winecfg.rc:35
13937 msgid "Drives"
13938 msgstr "Устройства"
13940 #: winecfg.rc:36
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Select the Unix target directory, please."
13943 msgstr "Изберете Unix директория"
13945 #: winecfg.rc:37
13946 #, fuzzy
13947 #| msgid "Hide &Advanced"
13948 msgid "Hide Advan&ced"
13949 msgstr "Скрий допълнителните"
13951 #: winecfg.rc:39
13952 msgid "(No Theme)"
13953 msgstr "(без тема)"
13955 #: winecfg.rc:40
13956 msgid "Graphics"
13957 msgstr "Графика"
13959 #: winecfg.rc:41
13960 msgid "Desktop Integration"
13961 msgstr "Интеграция"
13963 #: winecfg.rc:42
13964 msgid "Audio"
13965 msgstr "Звук"
13967 #: winecfg.rc:43
13968 msgid "About"
13969 msgstr "Относно"
13971 #: winecfg.rc:44
13972 msgid "Wine configuration"
13973 msgstr "Настройки на Wine"
13975 #: winecfg.rc:46
13976 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13977 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13979 #: winecfg.rc:47
13980 msgid "Select a theme file"
13981 msgstr "Изберете файл с тема"
13983 #: winecfg.rc:48
13984 msgid "Folder"
13985 msgstr "Папка"
13987 #: winecfg.rc:49
13988 msgid "Links to"
13989 msgstr "Връзка към"
13991 #: winecfg.rc:45
13992 msgid "Wine configuration for %s"
13993 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13995 #: winecfg.rc:84
13996 msgid "Selected driver: %s"
13997 msgstr ""
13999 #: winecfg.rc:85
14000 #, fuzzy
14001 msgid "(None)"
14002 msgstr "Нищо"
14004 #: winecfg.rc:86
14005 msgid "Audio test failed!"
14006 msgstr ""
14008 #: winecfg.rc:88
14009 #, fuzzy
14010 msgid "(System default)"
14011 msgstr "Системен път"
14013 #: winecfg.rc:91
14014 msgid "5.1 Surround"
14015 msgstr ""
14017 #: winecfg.rc:92
14018 #, fuzzy
14019 #| msgid "Graphics"
14020 msgid "Quadraphonic"
14021 msgstr "Графика"
14023 #: winecfg.rc:93
14024 msgid "Stereo"
14025 msgstr ""
14027 #: winecfg.rc:94
14028 msgid "Mono"
14029 msgstr ""
14031 #: winecfg.rc:54
14032 msgid ""
14033 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14034 "Are you sure you want to do this?"
14035 msgstr ""
14036 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14037 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14039 #: winecfg.rc:55
14040 msgid "Warning: system library"
14041 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14043 #: winecfg.rc:56
14044 msgid "native"
14045 msgstr "собствена"
14047 #: winecfg.rc:57
14048 msgid "builtin"
14049 msgstr "вградена"
14051 #: winecfg.rc:58
14052 msgid "native, builtin"
14053 msgstr "собствена, вградена"
14055 #: winecfg.rc:59
14056 msgid "builtin, native"
14057 msgstr "вградена, собствена"
14059 #: winecfg.rc:60
14060 msgid "disabled"
14061 msgstr "забранена"
14063 #: winecfg.rc:61
14064 msgid "Default Settings"
14065 msgstr ""
14067 #: winecfg.rc:62
14068 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14069 msgstr ""
14071 #: winecfg.rc:63
14072 msgid "Use global settings"
14073 msgstr ""
14075 #: winecfg.rc:64
14076 msgid "Select an executable file"
14077 msgstr ""
14079 #: winecfg.rc:69
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Autodetect"
14082 msgstr "&Открий"
14084 #: winecfg.rc:70
14085 msgid "Local hard disk"
14086 msgstr ""
14088 #: winecfg.rc:71
14089 msgid "Network share"
14090 msgstr ""
14092 #: winecfg.rc:72
14093 msgid "Floppy disk"
14094 msgstr ""
14096 #: winecfg.rc:73
14097 msgid "CD-ROM"
14098 msgstr "CD-ROM"
14100 #: winecfg.rc:74
14101 msgid ""
14102 "You cannot add any more drives.\n"
14103 "\n"
14104 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14105 msgstr ""
14107 #: winecfg.rc:75
14108 msgid "System drive"
14109 msgstr ""
14111 #: winecfg.rc:76
14112 msgid ""
14113 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14114 "\n"
14115 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14116 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14117 msgstr ""
14119 #: winecfg.rc:77
14120 msgctxt "Drive letter"
14121 msgid "Letter"
14122 msgstr ""
14124 #: winecfg.rc:78
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "Create New Folder"
14127 msgid "Target folder"
14128 msgstr "Създай нова папка"
14130 #: winecfg.rc:79
14131 msgid ""
14132 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14133 "\n"
14134 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14135 msgstr ""
14137 #: winecfg.rc:99
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Controls Background"
14140 msgstr "&Копирай фона"
14142 #: winecfg.rc:100
14143 msgid "Controls Text"
14144 msgstr ""
14146 #: winecfg.rc:102
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Menu Background"
14149 msgstr "&Копирай фона"
14151 #: winecfg.rc:103
14152 msgid "Menu Text"
14153 msgstr ""
14155 #: winecfg.rc:104
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Scrollbar"
14158 msgstr "Превърти тук"
14160 #: winecfg.rc:105
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Selection Background"
14163 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14165 #: winecfg.rc:106
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Selection Text"
14168 msgstr "Маркирай &всичко"
14170 #: winecfg.rc:107
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Tooltip Background"
14173 msgstr "&Копирай фона"
14175 #: winecfg.rc:108
14176 msgid "Tooltip Text"
14177 msgstr ""
14179 #: winecfg.rc:109
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Window Background"
14182 msgstr "&Копирай фона"
14184 #: winecfg.rc:110
14185 msgid "Window Text"
14186 msgstr ""
14188 #: winecfg.rc:111
14189 msgid "Active Title Bar"
14190 msgstr ""
14192 #: winecfg.rc:112
14193 msgid "Active Title Text"
14194 msgstr ""
14196 #: winecfg.rc:113
14197 msgid "Inactive Title Bar"
14198 msgstr ""
14200 #: winecfg.rc:114
14201 msgid "Inactive Title Text"
14202 msgstr ""
14204 #: winecfg.rc:115
14205 msgid "Message Box Text"
14206 msgstr ""
14208 #: winecfg.rc:116
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Application Workspace"
14211 msgstr "Приложения"
14213 #: winecfg.rc:117
14214 msgid "Window Frame"
14215 msgstr ""
14217 #: winecfg.rc:118
14218 msgid "Active Border"
14219 msgstr ""
14221 #: winecfg.rc:119
14222 msgid "Inactive Border"
14223 msgstr ""
14225 #: winecfg.rc:120
14226 msgid "Controls Shadow"
14227 msgstr ""
14229 #: winecfg.rc:121
14230 msgid "Gray Text"
14231 msgstr ""
14233 #: winecfg.rc:122
14234 msgid "Controls Highlight"
14235 msgstr ""
14237 #: winecfg.rc:123
14238 msgid "Controls Dark Shadow"
14239 msgstr ""
14241 #: winecfg.rc:124
14242 msgid "Controls Light"
14243 msgstr ""
14245 #: winecfg.rc:125
14246 msgid "Controls Alternate Background"
14247 msgstr ""
14249 #: winecfg.rc:126
14250 msgid "Hot Tracked Item"
14251 msgstr ""
14253 #: winecfg.rc:127
14254 msgid "Active Title Bar Gradient"
14255 msgstr ""
14257 #: winecfg.rc:128
14258 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14259 msgstr ""
14261 #: winecfg.rc:129
14262 msgid "Menu Highlight"
14263 msgstr ""
14265 #: winecfg.rc:130
14266 msgid "Menu Bar"
14267 msgstr ""
14269 #: wineconsole.rc:63
14270 msgid "Cursor size"
14271 msgstr ""
14273 #: wineconsole.rc:64
14274 msgid "&Small"
14275 msgstr ""
14277 #: wineconsole.rc:65
14278 msgid "&Medium"
14279 msgstr ""
14281 #: wineconsole.rc:66
14282 msgid "&Large"
14283 msgstr ""
14285 #: wineconsole.rc:68
14286 msgid "Command history"
14287 msgstr ""
14289 #: wineconsole.rc:69
14290 msgid "&Buffer size:"
14291 msgstr ""
14293 #: wineconsole.rc:72
14294 #, fuzzy
14295 msgid "&Remove duplicates"
14296 msgstr "&Анотирай..."
14298 #: wineconsole.rc:74
14299 msgid "Popup menu"
14300 msgstr ""
14302 #: wineconsole.rc:75
14303 msgid "&Control"
14304 msgstr ""
14306 #: wineconsole.rc:76
14307 msgid "S&hift"
14308 msgstr ""
14310 #: wineconsole.rc:78
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Console"
14313 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14315 #: wineconsole.rc:79
14316 msgid "&Quick Edit mode"
14317 msgstr ""
14319 #: wineconsole.rc:80
14320 msgid "&Insert mode"
14321 msgstr ""
14323 #: wineconsole.rc:88
14324 #, fuzzy
14325 msgid "&Font"
14326 msgstr "Шрифтове"
14328 #: wineconsole.rc:90
14329 #, fuzzy
14330 msgid "&Color"
14331 msgstr "&Колона"
14333 #: wineconsole.rc:101
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Configuration"
14336 msgstr "Информация"
14338 #: wineconsole.rc:104
14339 msgid "Buffer zone"
14340 msgstr ""
14342 #: wineconsole.rc:105
14343 msgid "&Width:"
14344 msgstr ""
14346 #: wineconsole.rc:108
14347 #, fuzzy
14348 msgid "&Height:"
14349 msgstr "Дя&сна:"
14351 #: wineconsole.rc:112
14352 msgid "Window size"
14353 msgstr ""
14355 #: wineconsole.rc:113
14356 msgid "W&idth:"
14357 msgstr ""
14359 #: wineconsole.rc:116
14360 #, fuzzy
14361 msgid "H&eight:"
14362 msgstr "Дя&сна:"
14364 #: wineconsole.rc:120
14365 msgid "End of program"
14366 msgstr ""
14368 #: wineconsole.rc:121
14369 #, fuzzy
14370 msgid "&Close console"
14371 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14373 #: wineconsole.rc:123
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Edition"
14376 msgstr "&Редактиране"
14378 #: wineconsole.rc:129
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Console parameters"
14381 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14383 #: wineconsole.rc:132
14384 msgid "Retain these settings for later sessions"
14385 msgstr ""
14387 #: wineconsole.rc:133
14388 msgid "Modify only current session"
14389 msgstr ""
14391 #: wineconsole.rc:29
14392 msgid "Set &Defaults"
14393 msgstr ""
14395 #: wineconsole.rc:31
14396 msgid "&Mark"
14397 msgstr ""
14399 #: wineconsole.rc:34
14400 #, fuzzy
14401 msgid "&Select all"
14402 msgstr "Маркирай &всичко"
14404 #: wineconsole.rc:35
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Sc&roll"
14407 msgstr "Превърти нагоре"
14409 #: wineconsole.rc:36
14410 #, fuzzy
14411 msgid "S&earch"
14412 msgstr "&Търсене"
14414 #: wineconsole.rc:39
14415 msgid "Setup - Default settings"
14416 msgstr ""
14418 #: wineconsole.rc:40
14419 msgid "Setup - Current settings"
14420 msgstr ""
14422 #: wineconsole.rc:41
14423 msgid "Configuration error"
14424 msgstr ""
14426 #: wineconsole.rc:42
14427 msgid ""
14428 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14429 "the window."
14430 msgstr ""
14432 #: wineconsole.rc:37
14433 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14434 msgstr ""
14436 #: wineconsole.rc:38
14437 msgid "This is a test"
14438 msgstr ""
14440 #: wineconsole.rc:44
14441 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14442 msgstr ""
14444 #: wineconsole.rc:45
14445 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14446 msgstr ""
14448 #: wineconsole.rc:46
14449 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14450 msgstr ""
14452 #: wineconsole.rc:47
14453 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14454 msgstr ""
14456 #: wineconsole.rc:48
14457 msgid ""
14458 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14459 "The command is invalid.\n"
14460 msgstr ""
14462 #: wineconsole.rc:50
14463 msgid ""
14464 "\n"
14465 "Usage:\n"
14466 "  wineconsole [options] <command>\n"
14467 "\n"
14468 "Options:\n"
14469 msgstr ""
14471 #: wineconsole.rc:52
14472 msgid ""
14473 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14474 "will\n"
14475 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14476 "console.\n"
14477 msgstr ""
14479 #: wineconsole.rc:53
14480 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14481 msgstr ""
14483 #: wineconsole.rc:54
14484 msgid ""
14485 "\n"
14486 "Example:\n"
14487 "  wineconsole cmd\n"
14488 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14489 "\n"
14490 msgstr ""
14492 #: winedbg.rc:49
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Program Error"
14495 msgstr "Program Files"
14497 #: winedbg.rc:54
14498 msgid ""
14499 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14500 "sorry for the inconvenience."
14501 msgstr ""
14503 #: winedbg.rc:58
14504 msgid ""
14505 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14506 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14507 "Database</a> for tips about running this application."
14508 msgstr ""
14510 #: winedbg.rc:61
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Show &Details"
14513 msgstr "&Подробности"
14515 #: winedbg.rc:66
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Program Error Details"
14518 msgstr "Program Files"
14520 #: winedbg.rc:73
14521 msgid ""
14522 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14523 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14524 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14525 "and attach that file to the report."
14526 msgstr ""
14528 #: winedbg.rc:38
14529 msgid "Wine program crash"
14530 msgstr ""
14532 #: winedbg.rc:39
14533 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14534 msgstr ""
14536 #: winedbg.rc:40
14537 msgid "(unidentified)"
14538 msgstr ""
14540 #: winedbg.rc:43
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Saving failed"
14543 msgstr "Отвори файл"
14545 #: winedbg.rc:44
14546 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14547 msgstr ""
14549 #: winefile.rc:29
14550 #, fuzzy
14551 msgid "&Open\tEnter"
14552 msgstr "&Отвори"
14554 #: winefile.rc:33
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Re&name..."
14557 msgstr "&Анотирай..."
14559 #: winefile.rc:34
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14562 msgstr "Свойства"
14564 #: winefile.rc:38
14565 msgid "Cr&eate Directory..."
14566 msgstr ""
14568 #: winefile.rc:43
14569 msgid "&Disk"
14570 msgstr ""
14572 #: winefile.rc:44
14573 msgid "Connect &Network Drive..."
14574 msgstr ""
14576 #: winefile.rc:45
14577 msgid "&Disconnect Network Drive"
14578 msgstr ""
14580 #: winefile.rc:51
14581 msgid "&Name"
14582 msgstr ""
14584 #: winefile.rc:52
14585 msgid "&All File Details"
14586 msgstr ""
14588 #: winefile.rc:54
14589 msgid "&Sort by Name"
14590 msgstr ""
14592 #: winefile.rc:55
14593 msgid "Sort &by Type"
14594 msgstr ""
14596 #: winefile.rc:56
14597 msgid "Sort by Si&ze"
14598 msgstr ""
14600 #: winefile.rc:57
14601 msgid "Sort by &Date"
14602 msgstr ""
14604 #: winefile.rc:59
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Filter by&..."
14607 msgstr "&Настройка на принтера..."
14609 #: winefile.rc:66
14610 msgid "&Drive Bar"
14611 msgstr ""
14613 #: winefile.rc:68
14614 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14615 msgstr ""
14617 #: winefile.rc:74
14618 #, fuzzy
14619 msgid "New &Window"
14620 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14622 #: winefile.rc:75
14623 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14624 msgstr ""
14626 #: winefile.rc:77
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14629 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14631 #: winefile.rc:84
14632 msgid "&About Wine File Manager"
14633 msgstr ""
14635 #: winefile.rc:122
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Select destination"
14638 msgstr "Маркирай &всичко"
14640 #: winefile.rc:135
14641 #, fuzzy
14642 msgid "By File Type"
14643 msgstr "По &тип"
14645 #: winefile.rc:140
14646 #, fuzzy
14647 msgid "File type"
14648 msgstr "Файл"
14650 #: winefile.rc:141
14651 msgid "&Directories"
14652 msgstr ""
14654 #: winefile.rc:143
14655 #, fuzzy
14656 msgid "&Programs"
14657 msgstr "Program Files"
14659 #: winefile.rc:145
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Docu&ments"
14662 msgstr "Documents"
14664 #: winefile.rc:147
14665 msgid "&Other files"
14666 msgstr ""
14668 #: winefile.rc:149
14669 msgid "Show Hidden/&System Files"
14670 msgstr ""
14672 #: winefile.rc:160
14673 #, fuzzy
14674 msgid "&File Name:"
14675 msgstr "&Файл"
14677 #: winefile.rc:162
14678 msgid "Full &Path:"
14679 msgstr ""
14681 #: winefile.rc:164
14682 msgid "Last Change:"
14683 msgstr ""
14685 #: winefile.rc:168
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Cop&yright:"
14688 msgstr "Дя&сна:"
14690 #: winefile.rc:170
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Size:"
14693 msgstr "Размер"
14695 #: winefile.rc:174
14696 msgid "H&idden"
14697 msgstr ""
14699 #: winefile.rc:175
14700 msgid "&Archive"
14701 msgstr ""
14703 #: winefile.rc:176
14704 #, fuzzy
14705 msgid "&System"
14706 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14708 #: winefile.rc:177
14709 msgid "&Compressed"
14710 msgstr ""
14712 #: winefile.rc:178
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Version information"
14715 msgstr "Информация"
14717 #: winefile.rc:194
14718 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14719 msgid "S"
14720 msgstr ""
14722 #: winefile.rc:90
14723 msgid "Applying font settings"
14724 msgstr ""
14726 #: winefile.rc:91
14727 msgid "Error while selecting new font."
14728 msgstr ""
14730 #: winefile.rc:96
14731 msgid "Wine File Manager"
14732 msgstr ""
14734 #: winefile.rc:98
14735 msgid "root fs"
14736 msgstr ""
14738 #: winefile.rc:99
14739 msgid "unixfs"
14740 msgstr ""
14742 #: winefile.rc:101
14743 msgid "Shell"
14744 msgstr ""
14746 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Not yet implemented"
14749 msgstr "Не е реализирано"
14751 #: winefile.rc:109
14752 msgid "Creation date"
14753 msgstr ""
14755 #: winefile.rc:110
14756 msgid "Access date"
14757 msgstr ""
14759 #: winefile.rc:111
14760 msgid "Modification date"
14761 msgstr ""
14763 #: winefile.rc:112
14764 msgid "Index/Inode"
14765 msgstr ""
14767 #: winefile.rc:117
14768 msgid "%1 of %2 free"
14769 msgstr ""
14771 #: winemine.rc:37
14772 msgid "&Game"
14773 msgstr ""
14775 #: winemine.rc:38
14776 msgid "&New\tF2"
14777 msgstr ""
14779 #: winemine.rc:40
14780 msgid "Question &Marks"
14781 msgstr ""
14783 #: winemine.rc:42
14784 msgid "&Beginner"
14785 msgstr ""
14787 #: winemine.rc:43
14788 msgid "&Advanced"
14789 msgstr ""
14791 #: winemine.rc:44
14792 msgid "&Expert"
14793 msgstr ""
14795 #: winemine.rc:45
14796 msgid "&Custom..."
14797 msgstr ""
14799 #: winemine.rc:47
14800 msgid "&Fastest Times"
14801 msgstr ""
14803 #: winemine.rc:52
14804 msgid "&About WineMine"
14805 msgstr ""
14807 #: winemine.rc:59
14808 msgid "Fastest Times"
14809 msgstr ""
14811 #: winemine.rc:61
14812 msgid "Fastest times"
14813 msgstr ""
14815 #: winemine.rc:62
14816 msgid "Beginner"
14817 msgstr ""
14819 #: winemine.rc:63
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Advanced"
14822 msgstr "Покажи допълнителните"
14824 #: winemine.rc:64
14825 msgid "Expert"
14826 msgstr ""
14828 #: winemine.rc:77
14829 msgid "Congratulations!"
14830 msgstr ""
14832 #: winemine.rc:79
14833 msgid "Please enter your name"
14834 msgstr ""
14836 #: winemine.rc:87
14837 msgid "Custom Game"
14838 msgstr ""
14840 #: winemine.rc:89
14841 msgid "Rows"
14842 msgstr ""
14844 #: winemine.rc:90
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Columns"
14847 msgstr "&Колона"
14849 #: winemine.rc:91
14850 msgid "Mines"
14851 msgstr ""
14853 #: winemine.rc:30
14854 msgid "WineMine"
14855 msgstr ""
14857 #: winemine.rc:31
14858 msgid "Nobody"
14859 msgstr ""
14861 #: winemine.rc:32
14862 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14863 msgstr ""
14865 #: winhlp32.rc:35
14866 msgid "Printer &setup..."
14867 msgstr "&Настройка на принтера..."
14869 #: winhlp32.rc:42
14870 msgid "&Annotate..."
14871 msgstr "&Анотирай..."
14873 #: winhlp32.rc:44
14874 msgid "&Bookmark"
14875 msgstr "&Отметки"
14877 #: winhlp32.rc:45
14878 msgid "&Define..."
14879 msgstr "&Задай..."
14881 #: winhlp32.rc:48
14882 msgid "Always on &top"
14883 msgstr "Винаги от&горе"
14885 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14886 msgid "Fonts"
14887 msgstr "Шрифтове"
14889 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14890 msgid "Small"
14891 msgstr ""
14893 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14894 msgid "Normal"
14895 msgstr ""
14897 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14898 msgid "Large"
14899 msgstr ""
14901 #: winhlp32.rc:58
14902 #, fuzzy
14903 msgid "&Help on help\tF1"
14904 msgstr "&Помощ за помощта"
14906 #: winhlp32.rc:59
14907 msgid "&About Wine Help"
14908 msgstr "&Информация"
14910 #: winhlp32.rc:67
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Annotation..."
14913 msgstr "&Анотирай..."
14915 #: winhlp32.rc:68
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Copy"
14918 msgstr "&Копирай"
14920 #: winhlp32.rc:100
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Index"
14923 msgstr "&Съдържание"
14925 #: winhlp32.rc:108
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Search"
14928 msgstr "&Търсене"
14930 #: winhlp32.rc:81
14931 msgid "Wine Help"
14932 msgstr "Wine Помощ"
14934 #: winhlp32.rc:86
14935 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14936 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14938 #: winhlp32.rc:88
14939 msgid "Summary"
14940 msgstr ""
14942 #: winhlp32.rc:87
14943 msgid "&Index"
14944 msgstr "&Съдържание"
14946 #: winhlp32.rc:91
14947 msgid "Help files (*.hlp)"
14948 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14950 #: winhlp32.rc:92
14951 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14952 msgstr ""
14954 #: winhlp32.rc:93
14955 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14956 msgstr ""
14958 #: winhlp32.rc:94
14959 msgid "Help topics: "
14960 msgstr ""
14962 #: wmic.rc:28
14963 msgid "Error: Command line not supported\n"
14964 msgstr ""
14966 #: wmic.rc:29
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Error: Alias not found\n"
14969 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14971 #: wmic.rc:30
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Error: Invalid query\n"
14974 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14976 #: wmic.rc:31
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14979 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14981 #: wordpad.rc:31
14982 #, fuzzy
14983 msgid "&New...\tCtrl+N"
14984 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14986 #: wordpad.rc:45
14987 #, fuzzy
14988 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14989 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14991 #: wordpad.rc:50
14992 #, fuzzy
14993 msgid "&Clear\tDel"
14994 msgstr ""
14995 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14996 "Из&трий\tDel\n"
14997 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14998 "&Изтрий\tDel"
15000 #: wordpad.rc:51
15001 #, fuzzy
15002 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15003 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15005 #: wordpad.rc:54
15006 msgid "Find &next\tF3"
15007 msgstr ""
15009 #: wordpad.rc:57
15010 msgid "Read-&only"
15011 msgstr ""
15013 #: wordpad.rc:58
15014 msgid "&Modified"
15015 msgstr ""
15017 #: wordpad.rc:60
15018 msgid "E&xtras"
15019 msgstr ""
15021 #: wordpad.rc:62
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Selection &info"
15024 msgstr "Маркирай &всичко"
15026 #: wordpad.rc:63
15027 msgid "Character &format"
15028 msgstr ""
15030 #: wordpad.rc:64
15031 msgid "&Def. char format"
15032 msgstr ""
15034 #: wordpad.rc:65
15035 msgid "Paragrap&h format"
15036 msgstr ""
15038 #: wordpad.rc:66
15039 msgid "&Get text"
15040 msgstr ""
15042 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15043 msgid "&Format Bar"
15044 msgstr ""
15046 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15047 msgid "&Ruler"
15048 msgstr ""
15050 #: wordpad.rc:78
15051 msgid "&Insert"
15052 msgstr ""
15054 #: wordpad.rc:80
15055 msgid "&Date and time..."
15056 msgstr ""
15058 #: wordpad.rc:82
15059 #, fuzzy
15060 msgid "F&ormat"
15061 msgstr "На&пред"
15063 #: wordpad.rc:85
15064 #, fuzzy
15065 #| msgid "&List"
15066 msgid "&Lists"
15067 msgstr "&Списък"
15069 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15070 msgid "&Bullet points"
15071 msgstr ""
15073 #: wordpad.rc:88
15074 msgid "Numbers"
15075 msgstr ""
15077 #: wordpad.rc:89
15078 msgid "Letters - lower case"
15079 msgstr ""
15081 #: wordpad.rc:90
15082 msgid "Letters - upper case"
15083 msgstr ""
15085 #: wordpad.rc:91
15086 msgid "Roman numerals - lower case"
15087 msgstr ""
15089 #: wordpad.rc:92
15090 msgid "Roman numerals - upper case"
15091 msgstr ""
15093 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15094 #, fuzzy
15095 msgid "&Paragraph..."
15096 msgstr "&Търси..."
15098 #: wordpad.rc:95
15099 #, fuzzy
15100 msgid "&Tabs..."
15101 msgstr "Съхрани &като..."
15103 #: wordpad.rc:96
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Backgroun&d"
15106 msgstr "&Копирай фона"
15108 #: wordpad.rc:98
15109 #, fuzzy
15110 msgid "&System\tCtrl+1"
15111 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15113 #: wordpad.rc:99
15114 #, fuzzy
15115 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15116 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15118 #: wordpad.rc:104
15119 #, fuzzy
15120 msgid "&About Wine Wordpad"
15121 msgstr "&Информация..."
15123 #: wordpad.rc:141
15124 msgid "Automatic"
15125 msgstr ""
15127 #: wordpad.rc:210
15128 msgid "Date and time"
15129 msgstr ""
15131 #: wordpad.rc:213
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Available formats"
15134 msgstr "На&пред"
15136 #: wordpad.rc:224
15137 #, fuzzy
15138 msgid "New document type"
15139 msgstr "HTML документ"
15141 #: wordpad.rc:232
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Paragraph format"
15144 msgstr "&Търси..."
15146 #: wordpad.rc:235
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Indentation"
15149 msgstr "&Анотирай..."
15151 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Left"
15154 msgstr "Най-вляво"
15156 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Right"
15159 msgstr "Най-вдясно"
15161 #: wordpad.rc:240
15162 msgid "First line"
15163 msgstr ""
15165 #: wordpad.rc:242
15166 msgid "Alignment"
15167 msgstr ""
15169 #: wordpad.rc:250
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Tabs"
15172 msgstr "Съхрани &като..."
15174 #: wordpad.rc:253
15175 msgid "Tab stops"
15176 msgstr ""
15178 #: wordpad.rc:255
15179 msgid "&Add"
15180 msgstr "&Добави"
15182 #: wordpad.rc:259
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Remove al&l"
15185 msgstr "&Анотирай..."
15187 #: wordpad.rc:267
15188 msgid "Line wrapping"
15189 msgstr ""
15191 #: wordpad.rc:268
15192 msgid "&No line wrapping"
15193 msgstr ""
15195 #: wordpad.rc:269
15196 msgid "Wrap text by the &window border"
15197 msgstr ""
15199 #: wordpad.rc:270
15200 msgid "Wrap text by the &margin"
15201 msgstr ""
15203 #: wordpad.rc:271
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Toolbars"
15206 msgstr "Превърти тук"
15208 #: wordpad.rc:284
15209 msgctxt "accelerator Align Left"
15210 msgid "L"
15211 msgstr ""
15213 #: wordpad.rc:285
15214 msgctxt "accelerator Align Center"
15215 msgid "E"
15216 msgstr ""
15218 #: wordpad.rc:286
15219 msgctxt "accelerator Align Right"
15220 msgid "R"
15221 msgstr ""
15223 #: wordpad.rc:293
15224 msgctxt "accelerator Redo"
15225 msgid "Y"
15226 msgstr ""
15228 #: wordpad.rc:294
15229 msgctxt "accelerator Bold"
15230 msgid "B"
15231 msgstr ""
15233 #: wordpad.rc:295
15234 msgctxt "accelerator Italic"
15235 msgid "I"
15236 msgstr ""
15238 #: wordpad.rc:296
15239 msgctxt "accelerator Underline"
15240 msgid "U"
15241 msgstr ""
15243 #: wordpad.rc:147
15244 #, fuzzy
15245 msgid "All documents (*.*)"
15246 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15248 #: wordpad.rc:148
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Text documents (*.txt)"
15251 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15253 #: wordpad.rc:149
15254 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15255 msgstr ""
15257 #: wordpad.rc:150
15258 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15259 msgstr ""
15261 #: wordpad.rc:151
15262 msgid "Rich text document"
15263 msgstr ""
15265 #: wordpad.rc:152
15266 msgid "Text document"
15267 msgstr ""
15269 #: wordpad.rc:153
15270 msgid "Unicode text document"
15271 msgstr ""
15273 #: wordpad.rc:154
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Printer files (*.prn)"
15276 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15278 #: wordpad.rc:161
15279 msgid "Center"
15280 msgstr ""
15282 #: wordpad.rc:167
15283 msgid "Text"
15284 msgstr ""
15286 #: wordpad.rc:168
15287 msgid "Rich text"
15288 msgstr ""
15290 #: wordpad.rc:174
15291 msgid "Next page"
15292 msgstr ""
15294 #: wordpad.rc:175
15295 msgid "Previous page"
15296 msgstr ""
15298 #: wordpad.rc:176
15299 msgid "Two pages"
15300 msgstr ""
15302 #: wordpad.rc:177
15303 msgid "One page"
15304 msgstr ""
15306 #: wordpad.rc:178
15307 msgid "Zoom in"
15308 msgstr ""
15310 #: wordpad.rc:179
15311 msgid "Zoom out"
15312 msgstr ""
15314 #: wordpad.rc:181
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Page"
15317 msgstr "Страница нагоре"
15319 #: wordpad.rc:182
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Pages"
15322 msgstr "Страница нагоре"
15324 #: wordpad.rc:183
15325 msgctxt "unit: centimeter"
15326 msgid "cm"
15327 msgstr ""
15329 #: wordpad.rc:184
15330 msgctxt "unit: inch"
15331 msgid "in"
15332 msgstr ""
15334 #: wordpad.rc:185
15335 msgid "inch"
15336 msgstr ""
15338 #: wordpad.rc:186
15339 msgctxt "unit: point"
15340 msgid "pt"
15341 msgstr ""
15343 #: wordpad.rc:191
15344 msgid "Document"
15345 msgstr ""
15347 #: wordpad.rc:192
15348 msgid "Save changes to '%s'?"
15349 msgstr ""
15351 #: wordpad.rc:193
15352 msgid "Finished searching the document."
15353 msgstr ""
15355 #: wordpad.rc:194
15356 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15357 msgstr ""
15359 #: wordpad.rc:195
15360 msgid ""
15361 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15362 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15363 msgstr ""
15365 #: wordpad.rc:198
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Invalid number format."
15368 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15370 #: wordpad.rc:199
15371 msgid "OLE storage documents are not supported."
15372 msgstr ""
15374 #: wordpad.rc:200
15375 msgid "Could not save the file."
15376 msgstr ""
15378 #: wordpad.rc:201
15379 msgid "You do not have access to save the file."
15380 msgstr ""
15382 #: wordpad.rc:202
15383 msgid "Could not open the file."
15384 msgstr ""
15386 #: wordpad.rc:203
15387 msgid "You do not have access to open the file."
15388 msgstr ""
15390 #: wordpad.rc:204
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Printing not implemented."
15393 msgstr "Не е реализирано"
15395 #: wordpad.rc:205
15396 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15397 msgstr ""
15399 #: write.rc:30
15400 msgid "Starting Wordpad failed"
15401 msgstr ""
15403 #: xcopy.rc:30
15404 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15405 msgstr ""
15407 #: xcopy.rc:31
15408 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15409 msgstr ""
15411 #: xcopy.rc:32
15412 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15413 msgstr ""
15415 #: xcopy.rc:33
15416 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15417 msgstr ""
15419 #: xcopy.rc:34
15420 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15421 msgstr ""
15423 #: xcopy.rc:37
15424 msgid ""
15425 "Is '%1' a filename or directory\n"
15426 "on the target?\n"
15427 "(F - File, D - Directory)\n"
15428 msgstr ""
15430 #: xcopy.rc:38
15431 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15432 msgstr ""
15434 #: xcopy.rc:39
15435 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15436 msgstr ""
15438 #: xcopy.rc:40
15439 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15440 msgstr ""
15442 #: xcopy.rc:42
15443 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15444 msgstr ""
15446 #: xcopy.rc:46
15447 msgctxt "File key"
15448 msgid "F"
15449 msgstr ""
15451 #: xcopy.rc:47
15452 msgctxt "Directory key"
15453 msgid "D"
15454 msgstr ""
15456 #: xcopy.rc:80
15457 msgid ""
15458 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15459 "\n"
15460 "Syntax:\n"
15461 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15462 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15463 "\n"
15464 "Where:\n"
15465 "\n"
15466 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15467 "\tmore files.\n"
15468 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15469 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15470 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15471 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15472 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15473 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15474 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15475 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15476 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15477 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15478 "[/N]  Copy using short names.\n"
15479 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15480 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15481 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15482 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15483 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15484 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15485 "\tarchive attribute.\n"
15486 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15487 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15488 "\t\tthan source.\n"
15489 "\n"
15490 msgstr ""