1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
61 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
147 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152
159 #: winefile.rc:182 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
165 msgid "Wine Mono Installer"
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
187 msgid "Add/Remove Programs"
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
211 msgid "Not specified"
214 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
231 msgid "Programs (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr "Всички файлове (*.*)"
241 msgid "&Modify/Remove"
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "Изтегляне..."
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "Инсталиране..."
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
259 msgid "Compress options"
263 msgid "&Choose a stream:"
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
271 msgid "&Interleave every"
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
280 msgid "Current format:"
292 msgid "All multimedia files"
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
313 msgstr "Инсталиране..."
316 msgid "%1!u! %2 remaining"
320 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
335 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
336 msgid "Properties for %s"
337 msgstr "Свойства на %s"
339 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
343 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
364 msgid "Customize Toolbar"
365 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
367 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
368 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
376 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
377 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
378 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
379 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
380 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
381 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
382 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
388 msgstr "Премести на&горе"
392 msgstr "Премести на&долу"
395 msgid "A&vailable buttons:"
396 msgstr "&Налични бутони:"
404 msgstr "<- Пре&махни"
407 msgid "&Toolbar buttons:"
408 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
414 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
420 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
424 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
428 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
444 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
445 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
457 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
458 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
462 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
464 msgstr "&Име на файл:"
466 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
467 msgid "&Directories:"
468 msgstr "&Директории:"
470 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
471 msgid "List Files of &Type:"
472 msgstr "&Тип файлове:"
474 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
476 msgstr "&Устройства:"
478 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
481 msgstr "Само за &четене"
485 msgstr "Съхрани като..."
487 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
489 msgstr "Съхрани като"
491 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
500 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
504 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
516 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
528 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
529 msgid "Print &Quality:"
533 msgid "Print to Fi&le"
534 msgstr "Печат във &файл"
540 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
542 msgstr "Настройки на печатането"
544 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
549 msgid "&Default Printer"
550 msgstr "Принтер по под&разбиране"
557 msgid "Specific &Printer"
558 msgstr "Друг &принтер"
560 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
568 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
572 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
584 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
596 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
612 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
629 msgid "&Basic Colors:"
630 msgstr "&Основни цветове:"
633 msgid "&Custom Colors:"
634 msgstr "&Потребителски цветове:"
636 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
637 msgid "Color | Sol&id"
638 msgstr "Цвят|&Плътен"
660 msgstr "&Наситеност:"
666 msgstr "&Осветеност:"
669 msgid "&Add to Custom Colors"
670 msgstr "&Добави потребителски цвят"
673 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 msgstr "&Определи цветове >>"
676 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
680 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
684 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
685 msgid "Match &Whole Word Only"
686 msgstr "&Само цели думи"
688 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
690 msgstr "&Чувствителен регистър"
692 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
696 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
700 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
704 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
706 msgstr "&Намери следващ"
713 msgid "Re&place With:"
722 msgstr "Замени &всички"
724 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
725 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
730 msgid "Print to fi&le"
731 msgstr "Печат във &файл"
733 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
737 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
741 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
745 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
749 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
774 msgid "Number of &copies:"
775 msgstr "Брой &копия:"
781 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
799 msgstr "Настройки на страницата"
805 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
813 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
821 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
829 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
833 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
835 msgstr "&Име на файл:"
837 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
838 msgid "Files of &type:"
839 msgstr "&Тип файлове:"
841 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
842 msgid "Open as &read-only"
843 msgstr "Само за &четене"
845 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
856 msgid "Files of type:"
857 msgstr "&Тип файлове:"
860 msgid "File not found"
861 msgstr "Файлът не е намерен"
864 msgid "Please verify that the correct file name was given"
865 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
869 "File does not exist.\n"
870 "Do you want to create file?"
872 "Файлът не съществува.\n"
873 "Искате ли да го създадете?"
877 "File already exists.\n"
878 "Do you want to replace it?"
880 "Файлът вече съществува.\n"
881 "Искате ли да го замените?"
884 msgid "Invalid character(s) in path"
885 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
889 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
892 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
896 msgid "Path does not exist"
897 msgstr "Пътят не съществува"
900 msgid "File does not exist"
901 msgstr "Файлът не съществува"
904 msgid "The selection contains a non-folder object"
909 msgstr "Едно ниво нагоре"
912 msgid "Create New Folder"
913 msgstr "Създай нова папка"
919 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
924 msgid "Browse to Desktop"
925 msgstr "Премини към работния плот"
943 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
947 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
951 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
955 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
959 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
963 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
967 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
971 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
975 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
979 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
983 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
987 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
991 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
995 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
999 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1003 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1008 msgid "Unreadable Entry"
1009 msgstr "Нечетим елемент"
1014 "This value does not lie within the page range.\n"
1015 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1017 "Невалиден номер на страница.\n"
1018 "Използвайте стойности между %d и %d."
1021 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1022 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1026 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1027 "Please reenter margins."
1029 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1034 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1035 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1039 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1040 "Please enter a value between 1 and %d."
1042 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1043 "Въведете число между 1 и %d."
1046 msgid "A printer error occurred."
1047 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1050 msgid "No default printer defined."
1051 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1054 msgid "Cannot find the printer."
1055 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1057 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1058 msgid "Out of memory."
1059 msgstr "Недостиг на памет."
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Появи се грешка."
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1071 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1072 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1074 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1075 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1076 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1080 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1081 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1083 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1089 msgstr "Съхрани &в:"
1097 msgstr "Отвори файл"
1101 msgid "Select Folder"
1103 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1104 "Маркирай &всичко\n"
1105 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1109 msgid "Font size has to be a number."
1112 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1118 msgstr "Преустановено; "
1125 msgid "Pending deletion; "
1126 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1130 msgstr "Задръстване на хартията; "
1133 msgid "Out of paper; "
1134 msgstr "Няма хартия; "
1137 msgid "Feed paper manual; "
1138 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1141 msgid "Paper problem; "
1142 msgstr "Проблем с хартията; "
1145 msgid "Printer offline; "
1146 msgstr "Принтера изключен; "
1149 msgid "I/O Active; "
1150 msgstr "Вход/Изход активен; "
1161 msgid "Output tray is full; "
1162 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1165 msgid "Not available; "
1166 msgstr "Не е наличен; "
1170 msgstr "Изчакване; "
1173 msgid "Processing; "
1174 msgstr "Обработка; "
1177 msgid "Initializing; "
1178 msgstr "Подготовка; "
1181 msgid "Warming up; "
1182 msgstr "Загряване; "
1186 msgstr "Тонера на привършване; "
1190 msgstr "Няма тонер; "
1194 msgstr "Подаване на хартията; "
1197 msgid "Interrupted by user; "
1198 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1201 msgid "Out of memory; "
1202 msgstr "Недостиг на памет; "
1205 msgid "The printer door is open; "
1206 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1209 msgid "Print server unknown; "
1210 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1213 msgid "Power save mode; "
1214 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1217 msgid "Default Printer; "
1218 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1221 msgid "There are %d documents in the queue"
1222 msgstr "Има %d документа в опашката"
1225 msgid "Margins [inches]"
1226 msgstr "Граници [инчове]"
1229 msgid "Margins [mm]"
1230 msgstr "Граници [мм]"
1232 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1234 msgctxt "unit: millimeters"
1243 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1248 msgid "&Remember my password"
1252 msgid "Connect to %s"
1256 msgid "Connecting to %s"
1260 msgid "Logon unsuccessful"
1265 "Make sure that your user name\n"
1266 "and password are correct."
1271 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1273 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1274 "entering your password."
1278 msgid "Caps Lock is On"
1282 msgid "Authority Key Identifier"
1286 msgid "Key Attributes"
1290 msgid "Key Usage Restriction"
1294 msgid "Subject Alternative Name"
1298 msgid "Issuer Alternative Name"
1302 msgid "Basic Constraints"
1310 msgid "Certificate Policies"
1314 msgid "Subject Key Identifier"
1318 msgid "CRL Reason Code"
1322 msgid "CRL Distribution Points"
1326 msgid "Enhanced Key Usage"
1330 msgid "Authority Information Access"
1334 msgid "Certificate Extensions"
1338 msgid "Next Update Location"
1342 msgid "Yes or No Trust"
1346 msgid "Email Address"
1350 msgid "Unstructured Name"
1354 msgid "Content Type"
1358 msgid "Message Digest"
1362 msgid "Signing Time"
1366 msgid "Counter Sign"
1370 msgid "Challenge Password"
1374 msgid "Unstructured Address"
1378 msgid "S/MIME Capabilities"
1382 msgid "Prefer Signed Data"
1385 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1386 msgctxt "Certification Practice Statement"
1390 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1395 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1399 msgid "Certification Authority Issuer"
1403 msgid "Certification Template Name"
1407 msgid "Certificate Type"
1411 msgid "Certificate Manifold"
1415 msgid "Netscape Cert Type"
1419 msgid "Netscape Base URL"
1423 msgid "Netscape Revocation URL"
1427 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1431 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1435 msgid "Netscape CA Policy URL"
1439 msgid "Netscape SSL ServerName"
1443 msgid "Netscape Comment"
1447 msgid "Country/Region"
1451 msgid "Organization"
1455 msgid "Organizational Unit"
1467 msgid "State or Province"
1487 msgid "Domain Component"
1491 msgid "Street Address"
1495 msgid "Serial Number"
1503 msgid "Cross CA Version"
1507 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1511 msgid "Principal Name"
1515 msgid "Windows Product Update"
1519 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1527 msgid "Enrollment CSP"
1535 msgid "Delta CRL Indicator"
1539 msgid "Issuing Distribution Point"
1543 msgid "Freshest CRL"
1547 msgid "Name Constraints"
1551 msgid "Policy Mappings"
1555 msgid "Policy Constraints"
1559 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1563 msgid "Application Policies"
1567 msgid "Application Policy Mappings"
1571 msgid "Application Policy Constraints"
1579 msgid "CMC Response"
1583 msgid "Unsigned CMC Request"
1587 msgid "CMC Status Info"
1591 msgid "CMC Extensions"
1595 msgid "CMC Attributes"
1603 msgid "PKCS 7 Signed"
1607 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1611 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1615 msgid "PKCS 7 Digested"
1619 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1623 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1627 msgid "Virtual Base CRL Number"
1631 msgid "Next CRL Publish"
1635 msgid "CA Encryption Certificate"
1638 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1639 msgid "Key Recovery Agent"
1643 msgid "Certificate Template Information"
1647 msgid "Enterprise Root OID"
1651 msgid "Dummy Signer"
1655 msgid "Encrypted Private Key"
1659 msgid "Published CRL Locations"
1663 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1667 msgid "Transaction Id"
1671 msgid "Sender Nonce"
1675 msgid "Recipient Nonce"
1683 msgid "Get Certificate"
1691 msgid "Revoke Request"
1695 msgid "Query Pending"
1698 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Trust List"
1703 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1707 msgid "Private Key Usage Period"
1711 msgid "Client Information"
1715 msgid "Server Authentication"
1719 msgid "Client Authentication"
1723 msgid "Code Signing"
1727 msgid "Secure Email"
1731 msgid "Time Stamping"
1735 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1739 msgid "Microsoft Time Stamping"
1743 msgid "IP security end system"
1747 msgid "IP security tunnel termination"
1751 msgid "IP security user"
1755 msgid "Encrypting File System"
1758 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1759 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1762 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1763 msgid "Windows System Component Verification"
1766 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1767 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1770 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1771 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1774 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1775 msgid "Key Pack Licenses"
1778 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1779 msgid "License Server Verification"
1782 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1783 msgid "Smart Card Logon"
1786 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1787 msgid "Digital Rights"
1790 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1791 msgid "Qualified Subordination"
1794 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1795 msgid "Key Recovery"
1798 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1799 msgid "Document Signing"
1803 msgid "IP security IKE intermediate"
1806 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1807 msgid "File Recovery"
1810 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1811 msgid "Root List Signer"
1815 msgid "All application policies"
1818 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1819 msgid "Directory Service Email Replication"
1822 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1823 msgid "Certificate Request Agent"
1826 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1827 msgid "Lifetime Signing"
1831 msgid "All issuance policies"
1835 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1843 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1847 msgid "Other People"
1851 msgid "Trusted Publishers"
1855 msgid "Untrusted Certificates"
1863 msgid "Certificate Issuer"
1867 msgid "Certificate Serial Number="
1875 msgid "Email Address="
1883 msgid "Directory Address"
1899 msgid "Registered ID="
1903 msgid "Unknown Key Usage"
1907 msgid "Subject Type="
1911 msgctxt "Certificate Authority"
1920 msgid "Path Length Constraint="
1925 msgctxt "path length"
1930 msgid "Information Not Available"
1934 msgid "Authority Info Access"
1938 msgid "Access Method="
1942 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1951 msgid "Unknown Access Method"
1955 msgid "Alternative Name"
1959 msgid "CRL Distribution Point"
1963 msgid "Distribution Point Name"
1983 msgid "Key Compromise"
1987 msgid "CA Compromise"
1991 msgid "Affiliation Changed"
1999 msgid "Operation Ceased"
2003 msgid "Certificate Hold"
2007 msgid "Financial Information="
2010 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2015 msgid "Not Available"
2019 msgid "Meets Criteria="
2022 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2026 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2031 msgid "Digital Signature"
2035 msgid "Non-Repudiation"
2039 msgid "Key Encipherment"
2043 msgid "Data Encipherment"
2047 msgid "Key Agreement"
2051 msgid "Certificate Signing"
2055 msgid "Off-line CRL Signing"
2063 msgid "Encipher Only"
2067 msgid "Decipher Only"
2071 msgid "SSL Client Authentication"
2075 msgid "SSL Server Authentication"
2095 msgid "Signature CA"
2099 msgid "Certificate Policy"
2103 msgid "Policy Identifier: "
2107 msgid "Policy Qualifier Info"
2111 msgid "Policy Qualifier Id="
2119 msgid "Notice Reference"
2123 msgid "Organization="
2127 msgid "Notice Number="
2131 msgid "Notice Text="
2134 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2140 msgid "&Install Certificate..."
2141 msgstr "&Свойства на клетката"
2144 msgid "Issuer &Statement"
2153 msgid "&Edit Properties..."
2155 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2157 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Копиране на файлове..."
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "&Свойства на клетката"
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "&Свойства на клетката"
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "&Свойства на клетката"
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2199 msgid "&Description:"
2204 msgid "Certificate purposes"
2205 msgstr "&Свойства на клетката"
2208 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2212 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2216 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2221 msgid "Add &Purpose..."
2230 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2233 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2234 msgid "Select Certificate Store"
2238 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2242 msgid "&Show physical stores"
2245 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2246 msgid "Certificate Import Wizard"
2250 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2255 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2256 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2258 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2259 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2260 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2261 "lists, and certificate trust lists.\n"
2263 "To continue, click Next."
2266 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2271 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2290 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2301 msgid "&Automatically select certificate store"
2305 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2309 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2313 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2316 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2317 msgid "You have specified the following settings:"
2320 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2321 msgid "Certificates"
2325 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Покажи допълнителните"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "&Свойства на клетката"
2347 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2348 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Покажи допълнителните"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "&Свойства на клетката"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2374 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2389 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2390 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgid "&Confirm password:"
2418 msgid "Select the format you want to use:"
2422 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2426 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2430 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2434 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2438 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2442 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Enable strong encryption"
2450 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2454 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2458 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2461 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2463 msgid "Select Certificate"
2464 msgstr "&Свойства на клетката"
2467 msgid "Select a certificate you want to use"
2470 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2476 msgid "Certificate Information"
2481 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2482 "altered or corrupted."
2487 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2488 "trusted root certificate store."
2492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2498 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2525 msgid "This certificate has an invalid signature."
2529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2541 msgid "This certificate is OK."
2552 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2557 msgid "Version 1 Fields Only"
2561 msgid "Extensions Only"
2565 msgid "Critical Extensions Only"
2570 msgid "Properties Only"
2574 msgid "Serial number"
2598 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2606 msgid "Enhanced key usage (property)"
2610 msgid "Friendly name"
2613 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2619 msgid "Certificate Properties"
2620 msgstr "&Свойства на клетката"
2623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2627 msgid "The OID you entered already exists."
2631 msgid "Please select a certificate store."
2636 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2637 "select another file."
2641 msgid "File to Import"
2645 msgid "Specify the file you want to import."
2648 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2649 msgid "Certificate Store"
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2666 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2667 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2670 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2671 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2675 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2679 msgid "Please select a file."
2683 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2687 msgid "Could not open "
2691 msgid "Determined by the program"
2695 msgid "Please select a store"
2699 msgid "Certificate Store Selected"
2703 msgid "Automatically determined by the program"
2706 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2710 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2713 msgstr "&Съдържание"
2716 msgid "Certificate Revocation List"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2724 msgid "Personal Information Exchange"
2728 msgid "The import was successful."
2732 msgid "The import failed."
2740 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgid "Expiration Date"
2756 msgid "Friendly Name"
2759 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2766 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2767 "sign messages with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2774 "sign messages with them.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2780 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2781 "verify messages signed with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2788 "verify messages signed with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2801 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2809 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2815 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2816 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2822 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2828 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2833 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2837 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2850 "Ensures software came from software publisher\n"
2851 "Protects software from alteration after publication"
2855 msgid "Protects e-mail messages"
2859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2875 msgid "Private Key Archival"
2880 msgid "Export Format"
2884 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2888 msgid "Export Filename"
2892 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2897 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2899 "Файлът вече съществува.\n"
2900 "Искате ли да го замените?"
2903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2924 msgid "Include all certificates in certificate path"
2932 msgid "The export was successful."
2936 msgid "The export failed."
2940 msgid "Export Private Key"
2945 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2950 msgid "Enter Password"
2954 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgid "The passwords do not match."
2962 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2966 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2970 msgid "Intended Use"
2973 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2980 #| msgid "Select a theme file"
2981 msgid "Select a certificate"
2982 msgstr "Изберете файл с тема"
2984 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2986 msgid "Not yet implemented"
2987 msgstr "Не е реализирано"
2991 msgid "Configure Devices"
3001 msgstr "Възпроизведи"
3003 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3018 msgid "Show Assigned First"
3031 msgid "Regional Setting"
3035 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3043 msgid "Central European"
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3107 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3113 msgid "Files on Camera"
3117 msgid "Import Selected"
3123 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3130 msgid "Skip This Dialog"
3138 msgid "Transferring"
3142 msgid "Transferring... Please Wait"
3147 msgid "Connecting to camera"
3151 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3158 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3162 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3164 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3167 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3173 msgctxt "table of contents"
3182 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3186 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3191 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3196 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3197 "Маркирай &всичко\n"
3198 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3201 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3202 msgid "&View Source"
3203 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3207 #| msgid "Properties"
3211 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3212 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3216 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3217 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3218 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3222 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3226 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3228 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3235 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3237 msgstr "&Съдържание"
3243 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3263 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3267 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3271 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3275 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3280 msgctxt "table of contents"
3288 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3292 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3296 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3297 msgid "Cinepak Video codec"
3300 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3301 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3306 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3310 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3314 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3319 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3321 msgstr "Съхрани &като..."
3325 msgid "Print &format..."
3333 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3335 msgid "Print previe&w"
3336 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3343 msgid "&Standard bar"
3347 msgid "&Address bar"
3350 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3354 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3355 msgid "&Add to Favorites..."
3356 msgstr "&Добави към отметките..."
3359 msgid "&About Internet Explorer"
3365 msgstr "&Отвори връзката"
3368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3381 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3392 msgid "Searching for %s"
3396 msgid "Start downloading %s"
3401 msgid "Downloading %s"
3402 msgstr "Изтегляне..."
3406 msgid "Asking for %s"
3414 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3418 msgid "&Current page"
3423 msgid "&Default page"
3424 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3431 msgid "Browsing history"
3435 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3439 msgid "Delete &files..."
3444 msgid "&Settings..."
3445 msgstr "Съхрани &като..."
3448 msgid "Delete browsing history"
3453 "Temporary internet files\n"
3454 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3460 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3461 "preferences and login information."
3467 "List of websites you have accessed."
3473 "Usernames and other information you have entered into forms."
3479 "Saved passwords you have entered into forms."
3482 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3487 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3493 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3494 "certificate authorities and publishers."
3499 msgid "Certificates..."
3500 msgstr "&Свойства на клетката"
3503 msgid "Publishers..."
3508 #| msgid "LAN Connection"
3514 #| msgid "Wine configuration"
3515 msgid "Automatic configuration"
3516 msgstr "Настройки на Wine"
3519 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3523 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3526 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3529 msgstr "Локален порт"
3533 msgid "Proxy server"
3534 msgstr "Локален порт"
3537 msgid "Use a proxy server"
3542 #| msgid "Local Port"
3544 msgstr "Локален порт"
3547 msgid "Internet Settings"
3551 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3555 msgid "Security settings for zone: "
3586 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3598 msgstr "Файлът не е намерен"
3608 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3609 "updated here until you restart this applet."
3613 msgid "Test Joystick"
3621 msgid "Test Force Feedback"
3626 msgid "Available Effects"
3631 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3632 "direction can be changed with the controller axis."
3637 msgid "Game Controllers"
3638 msgstr "Контрол на потока"
3641 msgid "Error converting object to primitive type"
3645 msgid "Invalid procedure call or argument"
3649 msgid "Subscript out of range"
3653 msgid "Object required"
3657 msgid "Automation server can't create object"
3661 msgid "Object doesn't support this property or method"
3665 msgid "Object doesn't support this action"
3669 msgid "Argument not optional"
3673 msgid "Syntax error"
3677 msgid "Expected ';'"
3681 msgid "Expected '('"
3685 msgid "Expected ')'"
3689 msgid "Expected identifier"
3693 msgid "Expected '='"
3698 msgid "Invalid character"
3699 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3702 msgid "Unterminated string constant"
3706 msgid "'return' statement outside of function"
3710 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3714 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3718 msgid "Label redefined"
3723 msgid "Label not found"
3724 msgstr "Файлът не е намерен"
3727 msgid "Expected '@end'"
3731 msgid "Conditional compilation is turned off"
3735 msgid "Expected '@'"
3739 msgid "Number expected"
3743 msgid "Function expected"
3747 msgid "'[object]' is not a date object"
3751 msgid "Object expected"
3755 msgid "Illegal assignment"
3759 msgid "'|' is undefined"
3763 msgid "Boolean object expected"
3767 msgid "Cannot delete '|'"
3771 msgid "VBArray object expected"
3775 msgid "JScript object expected"
3779 msgid "Syntax error in regular expression"
3783 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3787 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3791 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3796 #| msgid "Print range"
3797 msgid "Precision is out of range"
3801 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3805 msgid "Array object expected"
3810 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3815 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3819 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3823 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3826 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3827 msgid "Wine kernel DLL"
3830 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3840 msgid "Invalid function.\n"
3845 msgid "File not found.\n"
3846 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3850 msgid "Path not found.\n"
3851 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3854 msgid "Too many open files.\n"
3858 msgid "Access denied.\n"
3862 msgid "Invalid handle.\n"
3866 msgid "Memory trashed.\n"
3871 msgid "Not enough memory.\n"
3872 msgstr "Недостиг на памет."
3875 msgid "Invalid block.\n"
3879 msgid "Bad environment.\n"
3883 msgid "Bad format.\n"
3887 msgid "Invalid access.\n"
3891 msgid "Invalid data.\n"
3896 msgid "Out of memory.\n"
3897 msgstr "Недостиг на памет."
3900 msgid "Invalid drive.\n"
3904 msgid "Can't delete current directory.\n"
3908 msgid "Not same device.\n"
3912 msgid "No more files.\n"
3916 msgid "Write protected.\n"
3924 msgid "Not ready.\n"
3928 msgid "Bad command.\n"
3932 msgid "CRC error.\n"
3936 msgid "Bad length.\n"
3939 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3940 msgid "Seek error.\n"
3944 msgid "Not DOS disk.\n"
3949 msgid "Sector not found.\n"
3950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3954 msgid "Out of paper.\n"
3955 msgstr "Няма хартия; .\n"
3958 msgid "Write fault.\n"
3962 msgid "Read fault.\n"
3966 msgid "General failure.\n"
3970 msgid "Sharing violation.\n"
3975 msgid "Lock violation.\n"
3976 msgstr "LAN връзка.\n"
3979 msgid "Wrong disk.\n"
3983 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3988 msgid "End of file.\n"
3989 msgstr "Добави към от&метките..."
3991 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3992 msgid "Disk full.\n"
3996 msgid "Request not supported.\n"
4000 msgid "Remote machine not listening.\n"
4004 msgid "Duplicate network name.\n"
4008 msgid "Bad network path.\n"
4012 msgid "Network busy.\n"
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4021 msgid "Too many commands.\n"
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4029 msgid "Bad network response.\n"
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4041 msgid "Print queue full.\n"
4045 msgid "No spool space.\n"
4049 msgid "Print canceled.\n"
4053 msgid "Network name deleted.\n"
4057 msgid "Network access denied.\n"
4061 msgid "Bad device type.\n"
4065 msgid "Bad network name.\n"
4069 msgid "Too many network names.\n"
4073 msgid "Too many network sessions.\n"
4078 msgid "Sharing paused.\n"
4079 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4082 msgid "Request not accepted.\n"
4086 msgid "Redirector paused.\n"
4091 msgid "File exists.\n"
4092 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4095 msgid "Cannot create.\n"
4099 msgid "Int24 failure.\n"
4103 msgid "Out of structures.\n"
4107 msgid "Already assigned.\n"
4110 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4111 msgid "Invalid password.\n"
4116 msgid "Invalid parameter.\n"
4117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4120 msgid "Net write fault.\n"
4124 msgid "No process slots.\n"
4128 msgid "Too many semaphores.\n"
4132 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4136 msgid "Semaphore is set.\n"
4140 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4144 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4148 msgid "Semaphore owner died.\n"
4152 msgid "Semaphore user limit.\n"
4157 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4158 msgstr "поставете диск %s.\n"
4161 msgid "Drive locked.\n"
4165 msgid "Broken pipe.\n"
4170 msgid "Open failed.\n"
4171 msgstr "Отвори файл.\n"
4174 msgid "Buffer overflow.\n"
4178 msgid "No more search handles.\n"
4182 msgid "Invalid target handle.\n"
4186 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4190 msgid "Invalid verify switch.\n"
4194 msgid "Bad driver level.\n"
4199 msgid "Call not implemented.\n"
4200 msgstr "Не е реализирано.\n"
4203 msgid "Semaphore timeout.\n"
4207 msgid "Insufficient buffer.\n"
4211 msgid "Invalid name.\n"
4215 msgid "Invalid level.\n"
4219 msgid "No volume label.\n"
4224 msgid "Module not found.\n"
4225 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4229 msgid "Procedure not found.\n"
4230 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4233 msgid "No children to wait for.\n"
4237 msgid "Child process has not completed.\n"
4241 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4245 msgid "Negative seek.\n"
4249 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4253 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4257 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4261 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4265 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4269 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4273 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4277 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4281 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4286 msgid "Drive is busy.\n"
4287 msgstr "Устройства.\n"
4290 msgid "Same drive.\n"
4294 msgid "Not top-level directory.\n"
4298 msgid "Directory is not empty.\n"
4302 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4306 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4310 msgid "Path is busy.\n"
4314 msgid "Already a SUBST target.\n"
4318 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4322 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4326 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4330 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4334 msgid "Volume label too long.\n"
4338 msgid "Too many TCBs.\n"
4342 msgid "Signal refused.\n"
4346 msgid "Segment discarded.\n"
4350 msgid "Segment not locked.\n"
4354 msgid "Bad thread ID address.\n"
4358 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4362 msgid "Path is invalid.\n"
4366 msgid "Signal pending.\n"
4370 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4374 msgid "Lock failed.\n"
4378 msgid "Resource in use.\n"
4383 msgid "Cancel violation.\n"
4384 msgstr "Информация.\n"
4387 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4391 msgid "Invalid segment number.\n"
4395 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4400 msgid "File already exists.\n"
4401 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4404 msgid "Invalid flag number.\n"
4409 msgid "Semaphore name not found.\n"
4410 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4413 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4417 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4421 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4425 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4429 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4433 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4437 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4441 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4445 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4449 msgid "IOPL not enabled.\n"
4453 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4457 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4461 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4465 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4469 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4473 msgid "Environment variable not found.\n"
4477 msgid "No signal sent.\n"
4481 msgid "File name is too long.\n"
4485 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4489 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4493 msgid "Invalid signal number.\n"
4497 msgid "Error setting signal handler.\n"
4501 msgid "Segment locked.\n"
4505 msgid "Too many modules.\n"
4509 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4513 msgid "Machine type mismatch.\n"
4521 msgid "Pipe busy.\n"
4525 msgid "Pipe closed.\n"
4530 msgid "Pipe not connected.\n"
4531 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4535 msgid "More data available.\n"
4536 msgstr "Не е наличен; .\n"
4540 msgid "Session canceled.\n"
4541 msgstr "Отвори файл.\n"
4544 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4548 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4553 msgid "No more data available.\n"
4554 msgstr "Не е наличен; .\n"
4557 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4561 msgid "Directory name invalid.\n"
4565 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4569 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4573 msgid "Extended attribute table full.\n"
4577 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4581 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4585 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4589 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4593 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4597 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4601 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4605 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4609 msgid "Invalid address.\n"
4613 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4617 msgid "Pipe connected.\n"
4621 msgid "Pipe listening.\n"
4625 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4629 msgid "I/O operation aborted.\n"
4633 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4637 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4641 msgid "No access to memory location.\n"
4645 msgid "Swap error.\n"
4649 msgid "Stack overflow.\n"
4653 msgid "Invalid message.\n"
4657 msgid "Cannot complete.\n"
4661 msgid "Invalid flags.\n"
4665 msgid "Unrecognized volume.\n"
4669 msgid "File invalid.\n"
4673 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4677 msgid "Nonexistent token.\n"
4682 msgid "Registry corrupt.\n"
4683 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4686 msgid "Invalid key.\n"
4691 msgid "Can't open registry key.\n"
4692 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4695 msgid "Can't read registry key.\n"
4700 msgid "Can't write registry key.\n"
4701 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4704 msgid "Registry has been recovered.\n"
4709 msgid "Registry is corrupt.\n"
4710 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4714 msgid "I/O to registry failed.\n"
4715 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4719 msgid "Not registry file.\n"
4720 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4723 msgid "Key deleted.\n"
4727 msgid "No registry log space.\n"
4731 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4735 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4739 msgid "Notify change request in progress.\n"
4743 msgid "Dependent services are running.\n"
4747 msgid "Invalid service control.\n"
4751 msgid "Service request timeout.\n"
4755 msgid "Cannot create service thread.\n"
4759 msgid "Service database locked.\n"
4763 msgid "Service already running.\n"
4767 msgid "Invalid service account.\n"
4771 msgid "Service is disabled.\n"
4775 msgid "Circular dependency.\n"
4780 msgid "Service does not exist.\n"
4781 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4784 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4788 msgid "Service not active.\n"
4792 msgid "Service controller connect failed.\n"
4796 msgid "Exception in service.\n"
4801 msgid "Database does not exist.\n"
4802 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4805 msgid "Service-specific error.\n"
4809 msgid "Process aborted.\n"
4813 msgid "Service dependency failed.\n"
4817 msgid "Service login failed.\n"
4821 msgid "Service start-hang.\n"
4825 msgid "Invalid service lock.\n"
4829 msgid "Service marked for delete.\n"
4833 msgid "Service exists.\n"
4837 msgid "System running last-known-good config.\n"
4841 msgid "Service dependency deleted.\n"
4845 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4849 msgid "Service not started since last boot.\n"
4853 msgid "Duplicate service name.\n"
4857 msgid "Different service account.\n"
4861 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4865 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4869 msgid "No recovery program for service.\n"
4874 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4875 msgstr "Не е реализирано.\n"
4878 msgid "End of media.\n"
4882 msgid "Filemark detected.\n"
4886 msgid "Beginning of media.\n"
4890 msgid "Setmark detected.\n"
4894 msgid "No data detected.\n"
4898 msgid "Partition failure.\n"
4902 msgid "Invalid block length.\n"
4906 msgid "Device not partitioned.\n"
4910 msgid "Unable to lock media.\n"
4914 msgid "Unable to unload media.\n"
4918 msgid "Media changed.\n"
4922 msgid "I/O bus reset.\n"
4926 msgid "No media in drive.\n"
4930 msgid "No Unicode translation.\n"
4935 msgid "DLL initialization failed.\n"
4936 msgstr "Отвори файл.\n"
4939 msgid "Shutdown in progress.\n"
4943 msgid "No shutdown in progress.\n"
4947 msgid "I/O device error.\n"
4951 msgid "No serial devices found.\n"
4955 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4959 msgid "Serial I/O completed.\n"
4963 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4967 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4971 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4976 msgid "Unknown floppy error.\n"
4977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4980 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4984 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4988 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4992 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4996 msgid "End of tape media.\n"
5000 msgid "Not enough server memory.\n"
5004 msgid "Possible deadlock.\n"
5008 msgid "Incorrect alignment.\n"
5012 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5016 msgid "Set-power-state failed.\n"
5020 msgid "Too many links.\n"
5024 msgid "Newer windows version needed.\n"
5028 msgid "Wrong operating system.\n"
5032 msgid "Single-instance application.\n"
5037 msgid "Real-mode application.\n"
5038 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5041 msgid "Invalid DLL.\n"
5045 msgid "No associated application.\n"
5049 msgid "DDE failure.\n"
5054 msgid "DLL not found.\n"
5055 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5059 msgid "Out of user handles.\n"
5060 msgstr "Недостиг на памет."
5063 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5067 msgid "The source element is empty.\n"
5071 msgid "The destination element is full.\n"
5075 msgid "The element address is invalid.\n"
5079 msgid "The magazine is not present.\n"
5083 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5087 msgid "The device requires cleaning.\n"
5092 msgid "The device door is open.\n"
5093 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5097 msgid "The device is not connected.\n"
5098 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5102 msgid "Element not found.\n"
5103 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5107 msgid "No match found.\n"
5108 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5112 msgid "Property set not found.\n"
5113 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5117 msgid "Point not found.\n"
5118 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5121 msgid "No running tracking service.\n"
5125 msgid "No such volume ID.\n"
5129 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5133 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5137 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5141 msgid "The journal is being deleted.\n"
5145 msgid "The journal is not active.\n"
5149 msgid "Potential matching file found.\n"
5153 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5157 msgid "Invalid device name.\n"
5162 msgid "Connection unavailable.\n"
5163 msgstr "Не е наличен; .\n"
5166 msgid "Device already remembered.\n"
5170 msgid "No network or bad path.\n"
5174 msgid "Invalid network provider name.\n"
5178 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5182 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5186 msgid "Not a container.\n"
5190 msgid "Extended error.\n"
5194 msgid "Invalid group name.\n"
5199 msgid "Invalid computer name.\n"
5200 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5203 msgid "Invalid event name.\n"
5207 msgid "Invalid domain name.\n"
5211 msgid "Invalid service name.\n"
5215 msgid "Invalid network name.\n"
5220 msgid "Invalid share name.\n"
5221 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5224 msgid "Invalid message name.\n"
5228 msgid "Invalid message destination.\n"
5232 msgid "Session credential conflict.\n"
5236 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5240 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5244 msgid "No network.\n"
5249 msgid "Operation canceled by user.\n"
5250 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5253 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5256 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5258 msgid "Connection refused.\n"
5259 msgstr "LAN връзка.\n"
5262 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5266 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5270 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5275 msgid "Connection invalid.\n"
5276 msgstr "LAN връзка.\n"
5279 msgid "Connection is active.\n"
5283 msgid "Network unreachable.\n"
5287 msgid "Host unreachable.\n"
5291 msgid "Protocol unreachable.\n"
5295 msgid "Port unreachable.\n"
5299 msgid "Request aborted.\n"
5304 msgid "Connection aborted.\n"
5305 msgstr "LAN връзка.\n"
5308 msgid "Please retry operation.\n"
5312 msgid "Connection count limit reached.\n"
5316 msgid "Login time restriction.\n"
5320 msgid "Login workstation restriction.\n"
5324 msgid "Incorrect network address.\n"
5328 msgid "Service already registered.\n"
5333 msgid "Service not found.\n"
5334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5337 msgid "User not authenticated.\n"
5341 msgid "User not logged on.\n"
5345 msgid "Continue work in progress.\n"
5349 msgid "Already initialized.\n"
5353 msgid "No more local devices.\n"
5358 msgid "The site does not exist.\n"
5359 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5363 msgid "The domain controller already exists.\n"
5364 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5368 msgid "Supported only when connected.\n"
5369 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5372 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5376 msgid "The user profile is invalid.\n"
5380 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5384 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5388 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5392 msgid "No quotas for account.\n"
5396 msgid "Local user session key.\n"
5400 msgid "Password too complex for LM.\n"
5405 msgid "Unknown revision.\n"
5406 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5409 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5413 msgid "Invalid owner.\n"
5417 msgid "Invalid primary group.\n"
5421 msgid "No impersonation token.\n"
5425 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5429 msgid "No logon servers available.\n"
5433 msgid "No such logon session.\n"
5437 msgid "No such privilege.\n"
5441 msgid "Privilege not held.\n"
5445 msgid "Invalid account name.\n"
5449 msgid "User already exists.\n"
5453 msgid "No such user.\n"
5457 msgid "Group already exists.\n"
5461 msgid "No such group.\n"
5465 msgid "User already in group.\n"
5469 msgid "User not in group.\n"
5473 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5477 msgid "Wrong password.\n"
5481 msgid "Ill-formed password.\n"
5485 msgid "Password restriction.\n"
5489 msgid "Logon failure.\n"
5493 msgid "Account restriction.\n"
5497 msgid "Invalid logon hours.\n"
5501 msgid "Invalid workstation.\n"
5505 msgid "Password expired.\n"
5510 msgid "Account disabled.\n"
5511 msgstr "забранена.\n"
5514 msgid "No security ID mapped.\n"
5518 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5522 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5526 msgid "Invalid sub authority.\n"
5530 msgid "Invalid ACL.\n"
5534 msgid "Invalid SID.\n"
5538 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5542 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5547 msgid "Server disabled.\n"
5548 msgstr "забранена.\n"
5551 msgid "Server not disabled.\n"
5555 msgid "Invalid ID authority.\n"
5559 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5563 msgid "Invalid group attributes.\n"
5567 msgid "Bad impersonation level.\n"
5571 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5575 msgid "Bad validation class.\n"
5579 msgid "Bad token type.\n"
5583 msgid "No security on object.\n"
5587 msgid "Can't access domain information.\n"
5591 msgid "Invalid server state.\n"
5595 msgid "Invalid domain state.\n"
5599 msgid "Invalid domain role.\n"
5603 msgid "No such domain.\n"
5607 msgid "Domain already exists.\n"
5611 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5615 msgid "Internal database corruption.\n"
5619 msgid "Internal error.\n"
5623 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5627 msgid "Bad descriptor format.\n"
5631 msgid "Not a logon process.\n"
5635 msgid "Logon session ID exists.\n"
5639 msgid "Unknown authentication package.\n"
5643 msgid "Bad logon session state.\n"
5647 msgid "Logon session ID collision.\n"
5651 msgid "Invalid logon type.\n"
5656 msgid "Cannot impersonate.\n"
5657 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5661 msgid "Invalid transaction state.\n"
5662 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5665 msgid "Security DB commit failure.\n"
5670 msgid "Account is built-in.\n"
5671 msgstr "собствена, вградена.\n"
5674 msgid "Group is built-in.\n"
5678 msgid "User is built-in.\n"
5682 msgid "Group is primary for user.\n"
5686 msgid "Token already in use.\n"
5690 msgid "No such local group.\n"
5694 msgid "User not in local group.\n"
5698 msgid "User already in local group.\n"
5702 msgid "Local group already exists.\n"
5705 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5706 msgid "Logon type not granted.\n"
5710 msgid "Too many secrets.\n"
5714 msgid "Secret too long.\n"
5718 msgid "Internal security DB error.\n"
5722 msgid "Too many context IDs.\n"
5726 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5730 msgid "No such member.\n"
5734 msgid "Invalid member.\n"
5738 msgid "Too many SIDs.\n"
5742 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5746 msgid "No inheritable components.\n"
5750 msgid "File or directory corrupt.\n"
5754 msgid "Disk is corrupt.\n"
5758 msgid "No user session key.\n"
5762 msgid "License quota exceeded.\n"
5766 msgid "Wrong target name.\n"
5770 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5774 msgid "Time skew between client and server.\n"
5778 msgid "Invalid window handle.\n"
5782 msgid "Invalid menu handle.\n"
5786 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5790 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5794 msgid "Invalid hook handle.\n"
5798 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5802 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5806 msgid "Can't find window class.\n"
5810 msgid "Window owned by another thread.\n"
5814 msgid "Hotkey already registered.\n"
5818 msgid "Class already exists.\n"
5823 msgid "Class does not exist.\n"
5824 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5828 msgid "Class has open windows.\n"
5829 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5832 msgid "Invalid index.\n"
5836 msgid "Invalid icon handle.\n"
5840 msgid "Private dialog index.\n"
5845 msgid "List box ID not found.\n"
5846 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5849 msgid "No wildcard characters.\n"
5853 msgid "Clipboard not open.\n"
5857 msgid "Hotkey not registered.\n"
5861 msgid "Not a dialog window.\n"
5866 msgid "Control ID not found.\n"
5867 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5870 msgid "Invalid combo box message.\n"
5874 msgid "Not a combo box window.\n"
5878 msgid "Invalid edit height.\n"
5883 msgid "DC not found.\n"
5884 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5887 msgid "Invalid hook filter.\n"
5891 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5895 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5899 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5903 msgid "Journal hook already set.\n"
5907 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5912 msgid "Invalid list box message.\n"
5913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5916 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5920 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5924 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5928 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5932 msgid "Window has no system menu.\n"
5937 msgid "Invalid message box style.\n"
5938 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5941 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5945 msgid "Screen already locked.\n"
5949 msgid "Window handles have different parents.\n"
5953 msgid "Not a child window.\n"
5957 msgid "Invalid GW command.\n"
5961 msgid "Invalid thread ID.\n"
5965 msgid "Not an MDI child window.\n"
5969 msgid "Popup menu already active.\n"
5974 msgid "No scrollbars.\n"
5975 msgstr "Превърти тук.\n"
5978 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5982 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5986 msgid "No system resources.\n"
5990 msgid "No non-paged system resources.\n"
5994 msgid "No paged system resources.\n"
5998 msgid "No working set quota.\n"
6002 msgid "No page file quota.\n"
6006 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6011 msgid "Menu item not found.\n"
6012 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6016 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6017 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6020 msgid "Hook type not allowed.\n"
6024 msgid "Interactive window station required.\n"
6033 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6034 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6037 msgid "Event log file corrupt.\n"
6041 msgid "Event log can't start.\n"
6045 msgid "Event log file full.\n"
6049 msgid "Event log file changed.\n"
6054 msgid "Installer service failed.\n"
6055 msgstr "Оставащ размер.\n"
6059 msgid "Installation aborted by user.\n"
6060 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6063 msgid "Installation failure.\n"
6067 msgid "Installation suspended.\n"
6072 msgid "Unknown product.\n"
6073 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6077 msgid "Unknown feature.\n"
6078 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6082 msgid "Unknown component.\n"
6083 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6087 msgid "Unknown property.\n"
6088 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6092 msgid "Invalid handle state.\n"
6093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6097 msgid "Bad configuration.\n"
6098 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6101 msgid "Index is missing.\n"
6106 msgid "Installation source is missing.\n"
6107 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6110 msgid "Wrong installation package version.\n"
6114 msgid "Product uninstalled.\n"
6119 msgid "Invalid query syntax.\n"
6120 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6124 msgid "Invalid field.\n"
6125 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6128 msgid "Device removed.\n"
6132 msgid "Installation already running.\n"
6136 msgid "Installation package failed to open.\n"
6140 msgid "Installation package is invalid.\n"
6144 msgid "Installer user interface failed.\n"
6148 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6152 msgid "Installation language not supported.\n"
6156 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6160 msgid "Installation package rejected.\n"
6164 msgid "Function could not be called.\n"
6169 msgid "Function failed.\n"
6170 msgstr "Отвори файл.\n"
6174 msgid "Invalid table.\n"
6175 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6178 msgid "Data type mismatch.\n"
6181 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6182 msgid "Unsupported type.\n"
6187 msgid "Creation failed.\n"
6188 msgstr "Отвори файл.\n"
6191 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6195 msgid "Installation platform not supported.\n"
6200 msgid "Installer not used.\n"
6201 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6204 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6209 msgid "Invalid patch package.\n"
6210 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6213 msgid "Unsupported patch package.\n"
6217 msgid "Another version is installed.\n"
6222 msgid "Invalid command line.\n"
6223 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6226 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6230 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6234 msgid "Invalid string binding.\n"
6238 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6242 msgid "Invalid binding.\n"
6246 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6250 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6254 msgid "Invalid string UUID.\n"
6258 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6262 msgid "Invalid network address.\n"
6267 msgid "No endpoint found.\n"
6268 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6271 msgid "Invalid timeout value.\n"
6276 msgid "Object UUID not found.\n"
6277 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6280 msgid "UUID already registered.\n"
6284 msgid "UUID type already registered.\n"
6288 msgid "Server already listening.\n"
6292 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6296 msgid "RPC server not listening.\n"
6300 msgid "Unknown manager type.\n"
6305 msgid "Unknown interface.\n"
6306 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6309 msgid "No bindings.\n"
6313 msgid "No protocol sequences.\n"
6317 msgid "Can't create endpoint.\n"
6322 msgid "Out of resources.\n"
6323 msgstr "Недостиг на памет."
6326 msgid "RPC server unavailable.\n"
6330 msgid "RPC server too busy.\n"
6334 msgid "Invalid network options.\n"
6338 msgid "No RPC call active.\n"
6342 msgid "RPC call failed.\n"
6346 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6350 msgid "RPC protocol error.\n"
6354 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6358 msgid "Invalid tag.\n"
6362 msgid "Invalid array bounds.\n"
6366 msgid "No entry name.\n"
6370 msgid "Invalid name syntax.\n"
6374 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6378 msgid "No network address.\n"
6382 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6386 msgid "Unknown authentication type.\n"
6390 msgid "Maximum calls too low.\n"
6394 msgid "String too long.\n"
6398 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6402 msgid "Procedure number out of range.\n"
6406 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6410 msgid "Unknown authentication service.\n"
6414 msgid "Unknown authentication level.\n"
6418 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6422 msgid "Unknown authorization service.\n"
6426 msgid "Invalid entry.\n"
6430 msgid "Can't perform operation.\n"
6435 msgid "Endpoints not registered.\n"
6436 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6439 msgid "Nothing to export.\n"
6443 msgid "Incomplete name.\n"
6448 msgid "Invalid version option.\n"
6449 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6452 msgid "No more members.\n"
6456 msgid "Not all objects unexported.\n"
6461 msgid "Interface not found.\n"
6462 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6465 msgid "Entry already exists.\n"
6470 msgid "Entry not found.\n"
6471 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6475 msgid "Name service unavailable.\n"
6476 msgstr "Оставащ размер.\n"
6479 msgid "Invalid network address family.\n"
6483 msgid "Operation not supported.\n"
6487 msgid "No security context available.\n"
6491 msgid "RPCInternal error.\n"
6495 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6499 msgid "Address error.\n"
6503 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6507 msgid "Floating-point underflow.\n"
6511 msgid "Floating-point overflow.\n"
6515 msgid "No more entries.\n"
6519 msgid "Character translation table open failed.\n"
6523 msgid "Character translation table file too small.\n"
6527 msgid "Null context handle.\n"
6531 msgid "Context handle damaged.\n"
6535 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6539 msgid "Cannot get call handle.\n"
6543 msgid "Null reference pointer.\n"
6547 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6551 msgid "Byte count too small.\n"
6555 msgid "Bad stub data.\n"
6559 msgid "Invalid user buffer.\n"
6563 msgid "Unrecognized media.\n"
6567 msgid "No trust secret.\n"
6571 msgid "No trust SAM account.\n"
6575 msgid "Trusted domain failure.\n"
6579 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6583 msgid "Trust logon failure.\n"
6587 msgid "RPC call already in progress.\n"
6591 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6595 msgid "Account expired.\n"
6599 msgid "Redirector has open handles.\n"
6603 msgid "Printer driver already installed.\n"
6608 msgid "Unknown port.\n"
6609 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6613 msgid "Unknown printer driver.\n"
6614 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6618 msgid "Unknown print processor.\n"
6619 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6622 msgid "Invalid separator file.\n"
6626 msgid "Invalid priority.\n"
6631 msgid "Invalid printer name.\n"
6632 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6635 msgid "Printer already exists.\n"
6639 msgid "Invalid printer command.\n"
6644 msgid "Invalid data type.\n"
6645 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6648 msgid "Invalid environment.\n"
6652 msgid "No more bindings.\n"
6656 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6660 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6664 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6668 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6672 msgid "Server has open handles.\n"
6676 msgid "Resource data not found.\n"
6680 msgid "Resource type not found.\n"
6684 msgid "Resource name not found.\n"
6688 msgid "Resource language not found.\n"
6692 msgid "Not enough quota.\n"
6696 msgid "No interfaces.\n"
6700 msgid "RPC call canceled.\n"
6705 msgid "Binding incomplete.\n"
6706 msgstr "Не е реализирано.\n"
6709 msgid "RPC comm failure.\n"
6713 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6717 msgid "No principal name registered.\n"
6721 msgid "Not an RPC error.\n"
6725 msgid "UUID is local only.\n"
6729 msgid "Security package error.\n"
6734 msgid "Thread not canceled.\n"
6735 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6738 msgid "Invalid handle operation.\n"
6742 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6746 msgid "Wrong stub version.\n"
6750 msgid "Invalid pipe object.\n"
6754 msgid "Wrong pipe order.\n"
6758 msgid "Wrong pipe version.\n"
6763 msgid "Group member not found.\n"
6764 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6767 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6771 msgid "Invalid object.\n"
6775 msgid "Invalid time.\n"
6779 msgid "Invalid form name.\n"
6783 msgid "Invalid form size.\n"
6787 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6791 msgid "Printer deleted.\n"
6796 msgid "Invalid printer state.\n"
6797 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6800 msgid "User must change password.\n"
6805 msgid "Domain controller not found.\n"
6806 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6809 msgid "Account locked out.\n"
6813 msgid "Invalid pixel format.\n"
6817 msgid "Invalid driver.\n"
6822 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6823 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6826 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6830 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6838 msgid "RPC pipe closed.\n"
6842 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6846 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6851 msgid "No site name available.\n"
6852 msgstr "Не е наличен; .\n"
6855 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6860 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6861 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6864 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6868 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6874 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6879 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6883 msgid "The profile element could not be added.\n"
6884 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6888 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6889 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6893 msgid "The group element could not be added.\n"
6894 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6898 msgid "The group element could not be removed.\n"
6899 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6903 msgid "The username could not be found.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6908 msgid "This network connection does not exist.\n"
6909 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6913 msgid "Connection reset by peer.\n"
6914 msgstr "LAN връзка.\n"
6917 msgid "No Signature found in file.\n"
6920 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6922 msgstr "Локален порт"
6925 msgid "Local Monitor"
6930 msgid "Add a Local Port"
6931 msgstr "Локален порт"
6934 msgid "&Enter the port name to add:"
6938 msgid "Configure LPT Port"
6942 msgid "Timeout (seconds)"
6946 msgid "&Transmission Retry:"
6950 msgid "'%s' is not a valid port name"
6954 msgid "Port %s already exists"
6958 msgid "This port has no options to configure"
6962 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6969 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6970 msgid "Enter Network Password"
6971 msgstr "Въведете мрежова парола"
6973 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6974 msgid "Please enter your username and password:"
6975 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6977 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6981 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6985 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6989 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6990 msgid "&Save this password (insecure)"
6991 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6994 msgid "Entire Network"
6995 msgstr "Цялата мрежа"
6999 msgid "Sound Selection"
7000 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7002 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7005 msgstr "Съхрани &като..."
7014 msgid "&Attributes:"
7023 msgid "Hyperlink Information"
7026 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7035 msgid "HTML Document"
7036 msgstr "HTML документ"
7039 msgid "Downloading from %s..."
7048 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7049 "file path and try again."
7053 msgid "path %s not found"
7054 msgstr "пътят %s не е намерен"
7057 msgid "insert disk %s"
7058 msgstr "поставете диск %s"
7062 "Windows Installer %s\n"
7065 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7067 "Install a product:\n"
7068 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7069 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7070 "\t/a package [property]\n"
7071 "Repair an installation:\n"
7072 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7073 "Uninstall a product:\n"
7074 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7075 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7076 "Advertise a product:\n"
7077 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7079 "\t/p patch_package [property]\n"
7080 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7081 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7082 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7083 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7084 "Register the MSI Service:\n"
7086 "Unregister the MSI Service:\n"
7088 "Display this help:\n"
7094 msgid "enter which folder contains %s"
7095 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7098 msgid "install source for feature missing"
7099 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7102 msgid "network drive for feature missing"
7103 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7106 msgid "feature from:"
7107 msgstr "функционалност от:"
7110 msgid "choose which folder contains %s"
7111 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7113 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7119 msgid "Allocating registry space"
7123 msgid "Searching for installed applications"
7127 msgid "Binding executables"
7130 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7132 msgid "Searching for qualifying products"
7135 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7136 msgid "Computing space requirements"
7141 #| msgid "Create New Folder"
7142 msgid "Creating folders"
7143 msgstr "Създай нова папка"
7147 #| msgid "Create Shor&tcut"
7148 msgid "Creating shortcuts"
7149 msgstr "Създай препра&тка"
7152 msgid "Deleting services"
7156 msgid "Creating duplicate files"
7161 msgid "Searching for related applications"
7165 msgid "Copying network install files"
7170 #| msgid "Copying Files..."
7171 msgid "Copying new files"
7172 msgstr "Копиране на файлове..."
7175 msgid "Installing ODBC components"
7180 msgid "Installing new services"
7181 msgstr "Оставащ размер.\n"
7185 msgid "Installing system catalog"
7186 msgstr "Инсталиране..."
7189 msgid "Validating install"
7193 msgid "Evaluating launch conditions"
7197 msgid "Migrating feature states from related applications"
7202 msgid "Moving files"
7203 msgstr "Отвори файл"
7207 msgid "Publishing assembly information"
7211 msgid "Unpublishing assembly information"
7216 msgid "Patching files"
7217 msgstr "Отвори файл"
7220 msgid "Updating component registration"
7224 msgid "Publishing Qualified Components"
7228 msgid "Publishing Product Features"
7233 msgid "Publishing product information"
7237 msgid "Registering Class servers"
7241 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7245 msgid "Registering extension servers"
7249 msgid "Registering fonts"
7254 #| msgid "Registry Editor"
7255 msgid "Registering MIME info"
7256 msgstr "Редактор на системния регистър"
7260 msgid "Registering product"
7261 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7264 msgid "Registering program identifiers"
7268 msgid "Registering type libraries"
7272 msgid "Registering user"
7277 msgid "Removing duplicated files"
7278 msgstr "&Анотирай..."
7280 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7281 msgid "Updating environment strings"
7286 #| msgid "&Remove application"
7287 msgid "Removing applications"
7288 msgstr "Пре&махване на приложение"
7292 msgid "Removing files"
7293 msgstr "Отвори файл"
7296 msgid "Removing folders"
7300 msgid "Removing INI files entries"
7304 msgid "Removing ODBC components"
7309 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7310 msgid "Removing system registry values"
7311 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7314 msgid "Removing shortcuts"
7318 msgid "Registering modules"
7322 msgid "Unregistering modules"
7327 #| msgid "Initializing; "
7328 msgid "Initializing ODBC directories"
7329 msgstr "Подготовка; "
7332 msgid "Starting services"
7336 msgid "Stopping services"
7340 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7344 msgid "Unpublishing Product Features"
7348 msgid "Unpublishing product information"
7352 msgid "Unregister Class servers"
7356 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7360 msgid "Unregistering extension servers"
7364 msgid "Unregistering fonts"
7368 msgid "Unregistering MIME info"
7372 msgid "Unregistering program identifiers"
7376 msgid "Unregistering type libraries"
7380 msgid "Writing INI files values"
7385 #| msgid "Warning: system library"
7386 msgid "Writing system registry values"
7387 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7390 msgid "Free space: [1]"
7394 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7402 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7407 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7408 msgid "Shortcut: [1]"
7411 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7412 msgid "Service: [1]"
7415 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7416 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7421 msgid "Found application: [1]"
7422 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7425 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7429 msgid "Service: [2]"
7433 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7438 #| msgid "Applications"
7439 msgid "Application: [1]"
7442 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7443 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7447 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7450 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7451 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7454 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7455 msgid "Feature: [1]"
7458 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7459 msgid "Class Id: [1]"
7463 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7466 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7467 msgid "Extension: [1]"
7470 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7474 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7475 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7478 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7482 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7486 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7487 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7490 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7491 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7495 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7498 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7499 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7503 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7506 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7507 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7511 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7515 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7519 msgid "{{Fatal error: }}"
7523 msgid "{{Error [1]. }}"
7527 msgid "Warning [1]."
7536 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7537 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7538 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7542 msgid "{{Disk full: }}"
7546 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7550 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7554 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7558 msgid "Action start [Time]: [1]."
7562 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7566 msgid "Please insert the disk: [2]"
7571 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7572 "that you can access it."
7576 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7577 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7581 "Wine MS-RLE video codec\n"
7582 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7584 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7585 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7588 msgid "Video Compression"
7592 msgid "&Compressor:"
7597 msgid "Con&figure..."
7606 msgid "Compression &Quality:"
7610 msgid "&Key Frame Every"
7616 msgstr "Бодова честота"
7623 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7628 msgid "Wine Video 1 video codec"
7629 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7632 msgid "unknown object"
7646 msgstr "Превърти тук"
7671 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7692 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7697 msgstr "HTML документ"
7738 msgid "column header"
7763 msgid "help balloon"
7783 msgid "outline item"
7791 msgid "property page"
7815 msgid "check button"
7819 msgid "radio button"
7831 msgid "progress bar"
7839 msgid "hot key field"
7864 msgid "drop down button"
7872 msgid "grid drop down button"
7880 msgid "page tab list"
7888 msgid "split button"
7896 msgid "outline button"
7901 msgctxt "object state"
7907 #| msgid "Size available"
7908 msgctxt "object state"
7910 msgstr "Оставащ размер"
7915 msgctxt "object state"
7921 msgctxt "object state"
7923 msgstr "Преустановено; "
7926 msgctxt "object state"
7931 msgctxt "object state"
7936 msgctxt "object state"
7942 #| msgid "&Read Only"
7943 msgctxt "object state"
7945 msgstr "Само за &четене"
7948 msgctxt "object state"
7954 msgctxt "object state"
7956 msgstr "Системен път"
7959 msgctxt "object state"
7964 msgctxt "object state"
7969 msgctxt "object state"
7974 msgctxt "object state"
7979 msgctxt "object state"
7985 msgctxt "object state"
7990 msgctxt "object state"
7995 msgctxt "object state"
8001 msgctxt "object state"
8007 msgctxt "object state"
8012 msgctxt "object state"
8013 msgid "self voicing"
8018 msgctxt "object state"
8020 msgstr "Преустановено; "
8024 msgctxt "object state"
8029 msgctxt "object state"
8034 msgctxt "object state"
8040 msgctxt "object state"
8041 msgid "multi selectable"
8046 msgctxt "object state"
8047 msgid "extended selectable"
8052 #| msgid "Toner low; "
8053 msgctxt "object state"
8055 msgstr "Тонера на привършване; "
8058 msgctxt "object state"
8059 msgid "alert medium"
8064 #| msgid "Toner low; "
8065 msgctxt "object state"
8067 msgstr "Тонера на привършване; "
8071 msgctxt "object state"
8073 msgstr "Файлът не е намерен"
8076 msgctxt "object state"
8080 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8084 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8097 msgid "Insert Object"
8101 msgid "Object Type:"
8104 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8111 msgstr "Създай нова папка"
8115 msgid "Create Control"
8116 msgstr "Контрол на потока"
8120 msgid "Create From File"
8121 msgstr "Създай нова папка"
8125 msgid "&Add Control..."
8129 msgid "Display As Icon"
8132 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8143 msgid "Paste Special"
8146 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8150 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8151 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8158 msgstr "Вмъкни като връзка"
8165 msgid "&Display As Icon"
8170 msgid "Change &Icon..."
8171 msgstr "Подреди &иконите"
8174 msgid "Insert a new %s object into your document"
8179 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8180 "may activate it using the program which created it."
8183 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8189 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8204 msgid "%1 %2 &Object"
8211 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8216 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8221 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8222 "activate it using %s."
8227 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8228 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8233 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8234 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8240 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8241 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8247 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8248 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8249 "be reflected in your document."
8253 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8256 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8257 msgid "Unknown Type"
8262 msgid "Unknown Source"
8263 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8266 msgid "the program which created it"
8274 msgid "SCANNING... Please Wait"
8278 msgctxt "unit: pixels"
8283 msgctxt "unit: bits"
8287 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8288 msgctxt "unit: dots/inch"
8293 msgctxt "unit: percent"
8298 msgctxt "unit: microseconds"
8304 msgid "Settings for %s"
8309 msgstr "Бодова честота"
8316 msgid "Flow Control"
8317 msgstr "Контрол на потока"
8321 msgstr "Битове с данни"
8325 msgstr "Стоп-битове"
8328 msgid "Copying Files..."
8329 msgstr "Копиране на файлове..."
8332 msgid "Destination:"
8337 msgid "Files Needed"
8342 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8343 "make sure the correct drive is selected below"
8347 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8351 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8354 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8359 msgid "Copy files from:"
8363 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8371 msgid "&Save Background As..."
8372 msgstr "&Съхрани фона като..."
8375 msgid "Set As Back&ground"
8376 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8379 msgid "&Copy Background"
8380 msgstr "&Копирай фона"
8383 msgid "Set as &Desktop Item"
8384 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8387 msgid "Create Shor&tcut"
8388 msgstr "Създай препра&тка"
8390 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8391 msgid "Add to &Favorites..."
8392 msgstr "Добави към от&метките..."
8402 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8404 msgstr "&Отвори връзката"
8406 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8407 msgid "Open Link in &New Window"
8408 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8410 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8411 msgid "Save Target &As..."
8412 msgstr "Запи&ши целта като..."
8414 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8415 msgid "&Print Target"
8416 msgstr "Раз&печатай целта"
8418 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8419 msgid "S&how Picture"
8420 msgstr "По&кажи изображението"
8422 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8423 msgid "&Save Picture As..."
8424 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8427 msgid "&E-mail Picture..."
8428 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8431 msgid "Pr&int Picture..."
8432 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8435 msgid "&Go to My Pictures"
8436 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8438 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8439 msgid "Set as Back&ground"
8440 msgstr "Постави като &фон"
8442 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8443 msgid "Set as &Desktop Item..."
8444 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8446 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8447 msgid "Copy Shor&tcut"
8448 msgstr "Копирай препра&тката"
8450 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8454 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8458 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8462 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8483 msgid "&Cell Properties"
8484 msgstr "&Свойства на клетката"
8487 msgid "&Table Properties"
8488 msgstr "&Свойства на таблицата"
8491 msgid "Open in &New Window"
8492 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8499 msgid "&Save Video As..."
8500 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8502 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8504 msgstr "Възпроизведи"
8508 msgstr "Върни се в началото"
8515 msgid "Resource Failures"
8519 msgid "Dump Tracking Info"
8539 msgid "Dump DisplayTree"
8543 msgid "Dump FormatCaches"
8547 msgid "Dump LayoutRects"
8551 msgid "Memory Monitor"
8555 msgid "Performance Meters"
8563 msgid "&Browse View"
8570 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8572 msgstr "Превърти тук"
8584 msgstr "Страница нагоре"
8588 msgstr "Страница надолу"
8592 msgstr "Превърти нагоре"
8596 msgstr "Превърти надолу"
8608 msgstr "Страница наляво"
8612 msgstr "Страница надясно"
8616 msgstr "Превърти наляво"
8619 msgid "Scroll Right"
8620 msgstr "Превърти надясно"
8623 msgid "Wine Internet Explorer"
8629 msgstr "Страница нагоре"
8631 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8632 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8633 msgid "Lar&ge Icons"
8634 msgstr "&Големи икони"
8636 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8637 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8638 msgid "S&mall Icons"
8639 msgstr "&Малки икони"
8641 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8645 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8646 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8648 msgstr "&Подробности"
8650 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8651 msgid "Arrange &Icons"
8652 msgstr "Подреди &иконите"
8671 msgid "&Auto Arrange"
8672 msgstr "&Автоматично подреждане"
8675 msgid "Line up Icons"
8676 msgstr "Подравни иконите"
8679 msgid "Paste as Link"
8680 msgstr "Вмъкни като връзка"
8682 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8688 msgstr "Нова &папка"
8692 msgstr "Нова &връзка"
8700 msgctxt "recycle bin"
8702 msgstr "&Възстанови"
8717 msgid "Create &Link"
8718 msgstr "Създай &връзка"
8722 msgstr "&Преименувай"
8724 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8725 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8729 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8731 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8735 msgid "&About Control Panel"
8738 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8739 msgid "Browse for Folder"
8740 msgstr "Избор на папка"
8749 msgid "&Make New Folder"
8750 msgstr "Създай нова папка"
8765 msgid "Wine &license"
8769 msgid "Running on %s"
8773 msgid "Wine was brought to you by:"
8774 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8782 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8783 "will open it for you."
8785 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8792 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8797 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8802 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8807 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8812 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8814 msgid "Creation date:"
8815 msgstr "Отвори файл.\n"
8817 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8822 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8826 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8838 msgstr "Подреди &иконите"
8843 msgid "Last modified:"
8847 msgid "Last accessed:"
8850 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8854 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8862 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8867 msgid "Size available"
8868 msgstr "Оставащ размер"
8883 msgid "Original location"
8887 msgid "Date deleted"
8890 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8892 msgctxt "display name"
8894 msgstr "Работен плот"
8896 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8900 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8902 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8906 msgid "Control Panel"
8915 msgstr "Рестартиране"
8918 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8919 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8926 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8927 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8929 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8934 msgid "My Documents"
8935 msgstr "Моите документи"
8961 msgstr "Работен плот"
8975 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8980 msgid "Program Files"
8989 msgid "Common Files"
8990 msgstr "Копиране на файлове..."
8992 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8997 msgid "Administrative Tools"
9013 msgid "Program Files (x86)"
9019 msgstr "&Съдържание"
9021 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9032 msgstr "Възпроизведи"
9034 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9044 msgid "Sample Music"
9049 msgid "Sample Pictures"
9050 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9053 msgid "Sample Playlists"
9058 msgid "Sample Videos"
9059 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9064 msgstr "Съхрани &като..."
9078 msgstr "Изтегляне..."
9081 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9082 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9085 msgid "Error during creation of a new folder"
9086 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9089 msgid "Confirm file deletion"
9090 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9093 msgid "Confirm folder deletion"
9094 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9097 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9098 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9101 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9102 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9105 msgid "Confirm file overwrite"
9106 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9110 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9112 "Do you want to replace it?"
9116 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9117 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9121 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9125 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9129 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9133 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9138 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9140 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9141 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9146 msgid "Wine Control Panel"
9150 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9154 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9159 msgid "Executable files (*.exe)"
9160 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9163 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9168 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9169 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9173 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9174 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9178 msgid "Confirm deletion"
9179 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9184 "A file already exists at the path %1.\n"
9186 "Do you want to replace it?"
9188 "Файлът вече съществува.\n"
9189 "Искате ли да го замените?"
9194 "A folder already exists at the path %1.\n"
9196 "Do you want to replace it?"
9198 "Файлът вече съществува.\n"
9199 "Искате ли да го замените?"
9203 msgid "Confirm overwrite"
9204 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9208 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9209 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9210 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9211 "any later version.\n"
9213 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9218 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9219 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9220 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9225 msgid "Wine License"
9232 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9237 msgid "Don't show me th&is message again"
9245 msgctxt "time unit: hours"
9250 msgctxt "time unit: minutes"
9255 msgctxt "time unit: seconds"
9261 msgid "Select Source"
9263 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9264 "Маркирай &всичко\n"
9265 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9269 msgid "China Standard Time"
9273 msgid "China Daylight Time"
9277 msgid "North Asia Standard Time"
9281 msgid "North Asia Daylight Time"
9285 msgid "Georgian Standard Time"
9289 msgid "Georgian Daylight Time"
9293 msgid "Nepal Standard Time"
9297 msgid "Nepal Daylight Time"
9301 msgid "Cape Verde Standard Time"
9305 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9309 msgid "Central European Standard Time"
9313 msgid "Central European Daylight Time"
9317 msgid "Morocco Standard Time"
9321 msgid "Morocco Daylight Time"
9325 msgid "Central Europe Standard Time"
9329 msgid "Central Europe Daylight Time"
9333 msgid "Iran Standard Time"
9337 msgid "Iran Daylight Time"
9341 msgid "Namibia Standard Time"
9345 msgid "Namibia Daylight Time"
9349 msgid "Tonga Standard Time"
9353 msgid "Tonga Daylight Time"
9357 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9361 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9365 msgid "GMT Standard Time"
9369 msgid "GMT Daylight Time"
9373 msgid "Central Asia Standard Time"
9377 msgid "Central Asia Daylight Time"
9381 msgid "Arabic Standard Time"
9385 msgid "Arabic Daylight Time"
9389 msgid "Magadan Standard Time"
9393 msgid "Magadan Daylight Time"
9397 msgid "Newfoundland Standard Time"
9401 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9405 msgid "West Pacific Standard Time"
9409 msgid "West Pacific Daylight Time"
9413 msgid "Pacific Standard Time"
9417 msgid "Pacific Daylight Time"
9421 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9425 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9429 msgid "Samoa Standard Time"
9433 msgid "Samoa Daylight Time"
9437 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9441 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9445 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9449 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9453 msgid "Middle East Standard Time"
9457 msgid "Middle East Daylight Time"
9461 msgid "Tokyo Standard Time"
9465 msgid "Tokyo Daylight Time"
9469 msgid "Line Islands Standard Time"
9473 msgid "Line Islands Daylight Time"
9477 msgid "Jordan Standard Time"
9481 msgid "Jordan Daylight Time"
9485 msgid "Central Standard Time"
9489 msgid "Central Daylight Time"
9493 msgid "Azores Standard Time"
9497 msgid "Azores Daylight Time"
9501 msgid "North Asia East Standard Time"
9505 msgid "North Asia East Daylight Time"
9509 msgid "Argentina Standard Time"
9513 msgid "Argentina Daylight Time"
9517 msgid "Myanmar Standard Time"
9521 msgid "Myanmar Daylight Time"
9524 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9525 msgid "Coordinated Universal Time"
9529 msgid "India Standard Time"
9533 msgid "India Daylight Time"
9537 msgid "GTB Standard Time"
9541 msgid "GTB Daylight Time"
9545 msgid "Turkey Standard Time"
9549 msgid "Turkey Daylight Time"
9553 msgid "Fiji Standard Time"
9557 msgid "Fiji Daylight Time"
9561 msgid "Canada Central Standard Time"
9565 msgid "Canada Central Daylight Time"
9569 msgid "Taipei Standard Time"
9573 msgid "Taipei Daylight Time"
9577 msgid "W. Europe Standard Time"
9581 msgid "W. Europe Daylight Time"
9585 msgid "Montevideo Standard Time"
9589 msgid "Montevideo Daylight Time"
9593 msgid "Pakistan Standard Time"
9597 msgid "Pakistan Daylight Time"
9601 msgid "Caucasus Standard Time"
9605 msgid "Caucasus Daylight Time"
9609 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9613 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9617 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9621 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9625 msgid "Eastern Standard Time"
9629 msgid "Eastern Daylight Time"
9633 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9637 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9641 msgid "Atlantic Standard Time"
9645 msgid "Atlantic Daylight Time"
9649 msgid "Mountain Standard Time"
9653 msgid "Mountain Daylight Time"
9657 msgid "US Eastern Standard Time"
9661 msgid "US Eastern Daylight Time"
9665 msgid "Tasmania Standard Time"
9669 msgid "Tasmania Daylight Time"
9673 msgid "Central America Standard Time"
9677 msgid "Central America Daylight Time"
9681 msgid "US Mountain Standard Time"
9685 msgid "US Mountain Daylight Time"
9689 msgid "South Africa Standard Time"
9693 msgid "South Africa Daylight Time"
9697 msgid "Cen. Australia Standard Time"
9701 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
9705 msgid "Sri Lanka Standard Time"
9709 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
9713 msgid "Afghanistan Standard Time"
9717 msgid "Afghanistan Daylight Time"
9721 msgid "Yakutsk Standard Time"
9725 msgid "Yakutsk Daylight Time"
9729 msgid "SA Eastern Standard Time"
9733 msgid "SA Eastern Daylight Time"
9737 msgid "Arab Standard Time"
9741 msgid "Arab Daylight Time"
9745 msgid "Arabian Standard Time"
9749 msgid "Arabian Daylight Time"
9753 msgid "Russian Standard Time"
9757 msgid "Russian Daylight Time"
9761 msgid "Romance Standard Time"
9765 msgid "Romance Daylight Time"
9769 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
9773 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
9777 msgid "Syria Standard Time"
9781 msgid "Syria Daylight Time"
9785 msgid "AUS Central Standard Time"
9789 msgid "AUS Central Daylight Time"
9793 msgid "Greenwich Standard Time"
9797 msgid "Greenwich Daylight Time"
9801 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
9805 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
9809 msgid "Israel Standard Time"
9813 msgid "Israel Daylight Time"
9817 msgid "Bangladesh Standard Time"
9821 msgid "Bangladesh Daylight Time"
9825 msgid "SA Pacific Standard Time"
9829 msgid "SA Pacific Daylight Time"
9833 msgid "West Asia Standard Time"
9837 msgid "West Asia Daylight Time"
9841 msgid "Alaskan Standard Time"
9845 msgid "Alaskan Daylight Time"
9849 msgid "Paraguay Standard Time"
9853 msgid "Paraguay Daylight Time"
9857 msgid "Dateline Standard Time"
9861 msgid "Dateline Daylight Time"
9865 msgid "Libya Standard Time"
9869 msgid "Libya Daylight Time"
9873 msgid "Bahia Standard Time"
9877 msgid "Bahia Daylight Time"
9881 msgid "Venezuela Standard Time"
9885 msgid "Venezuela Daylight Time"
9889 msgid "Hawaiian Standard Time"
9893 msgid "Hawaiian Daylight Time"
9897 msgid "SE Asia Standard Time"
9901 msgid "SE Asia Daylight Time"
9905 msgid "New Zealand Standard Time"
9909 msgid "New Zealand Daylight Time"
9913 msgid "Central Brazilian Standard Time"
9917 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
9921 msgid "Belarus Standard Time"
9925 msgid "Belarus Daylight Time"
9929 msgid "SA Western Standard Time"
9933 msgid "SA Western Daylight Time"
9937 msgid "Greenland Standard Time"
9941 msgid "Greenland Daylight Time"
9945 msgid "Easter Island Standard Time"
9949 msgid "Easter Island Daylight Time"
9953 msgid "Egypt Standard Time"
9957 msgid "Egypt Daylight Time"
9961 msgid "Mauritius Standard Time"
9965 msgid "Mauritius Daylight Time"
9969 msgid "Vladivostok Standard Time"
9973 msgid "Vladivostok Daylight Time"
9977 msgid "Singapore Standard Time"
9981 msgid "Singapore Daylight Time"
9985 msgid "Korea Standard Time"
9989 msgid "Korea Daylight Time"
9993 msgid "E. Africa Standard Time"
9997 msgid "E. Africa Daylight Time"
10001 msgid "FLE Standard Time"
10005 msgid "FLE Daylight Time"
10009 msgid "E. South America Standard Time"
10013 msgid "E. South America Daylight Time"
10017 msgid "Central Pacific Standard Time"
10021 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10025 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10029 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10033 msgid "Pacific SA Standard Time"
10037 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10041 msgid "E. Australia Standard Time"
10045 msgid "E. Australia Daylight Time"
10049 msgid "W. Australia Standard Time"
10053 msgid "W. Australia Daylight Time"
10056 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10057 msgid "Security Warning"
10062 msgid "Do you want to install this software?"
10063 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10067 msgid "Don't install"
10068 msgstr "Инсталиране..."
10072 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10073 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10077 msgid "Installation of component failed: %08x"
10082 #| msgid "&Install"
10083 msgid "Install (%d)"
10084 msgstr "Инсталирай"
10088 #| msgid "&Install"
10090 msgstr "Инсталирай"
10092 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10096 msgstr "&Възстанови"
10098 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10102 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10106 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10110 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10115 msgid "&Close\tAlt+F4"
10116 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10119 msgid "&About Wine"
10123 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10124 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10127 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10147 msgid "Select Window"
10151 msgid "&More Windows..."
10152 msgstr "&Още прозорци..."
10159 msgid "Hide Others"
10177 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10181 #| msgid "Mi&nimize"
10190 msgid "Enter Full Screen"
10194 msgid "Bring All to Front"
10198 msgid "Paper Si&ze:"
10199 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10203 msgstr "Двустранно:"
10209 msgstr "&Настройки"
10211 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10216 msgid "Authentication Required"
10222 msgstr "Превърти надолу"
10225 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10230 msgid "Do you want to continue anyway?"
10231 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10234 msgid "LAN Connection"
10235 msgstr "LAN връзка"
10238 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10242 msgid "The date on the certificate is invalid."
10246 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10251 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10254 #: winineterror.mc:26
10255 msgid "The request has timed out.\n"
10258 #: winineterror.mc:31
10260 #| msgid "A printer error occurred."
10261 msgid "An internal error has occurred.\n"
10262 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10264 #: winineterror.mc:36
10266 msgid "The URL is invalid.\n"
10267 msgstr "LAN връзка.\n"
10269 #: winineterror.mc:41
10270 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10273 #: winineterror.mc:46
10275 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10276 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10278 #: winineterror.mc:51
10279 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10282 #: winineterror.mc:56
10284 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10285 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10288 #: winineterror.mc:61
10290 msgid "The requested item could not be located.\n"
10291 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10293 #: winineterror.mc:66
10294 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10297 #: winineterror.mc:71
10298 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10301 #: winineterror.mc:76
10303 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10304 "certificate is expired.\n"
10307 #: winineterror.mc:81
10308 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10312 msgid "The specified command was carried out."
10316 msgid "Undefined external error."
10320 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10324 msgid "The driver was not enabled."
10329 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10334 msgid "The specified device handle is invalid."
10338 msgid "There is no driver installed on your system!"
10341 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10343 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10344 "increase available memory, and then try again."
10349 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10350 "which functions and messages the driver supports."
10354 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10358 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10362 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10367 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10368 "Capabilities function to determine the supported formats."
10371 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10373 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10374 "device, or wait until the data is finished playing."
10379 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10380 "header, and then try again."
10385 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10386 "and then try again."
10391 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10392 "header, and then try again."
10397 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10398 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10403 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10404 "transmitted, and then try again."
10407 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10409 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10415 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10416 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10420 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10424 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10428 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10433 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10434 "or contact the device manufacturer."
10438 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10443 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10449 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10453 msgid "No command was specified."
10458 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10459 "size of the buffer."
10464 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10469 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10474 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10475 "manufacturer about obtaining a new driver."
10480 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10481 "manufacturer about obtaining a new driver."
10485 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10489 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10494 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10498 msgid "The device driver is not ready."
10502 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10507 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10512 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10517 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10518 "separately to determine which devices caused the error."
10522 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10526 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10530 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10535 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10536 "still connected to the network."
10541 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10542 "device name is spelled correctly."
10547 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10553 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10558 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10563 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10564 "parameter with each 'open' command."
10569 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10570 "Please supply one."
10575 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10576 "documentation for valid formats."
10581 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10586 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10591 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10592 "may be corrupt, or not in the correct format."
10596 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10600 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10604 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10608 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10612 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10617 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10618 "sequence, and then try again."
10623 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10624 "the device is closed, and then try again."
10629 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10630 "characters, followed by a period and an extension."
10635 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10640 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10641 "in Control Panel to install the device."
10646 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10647 "restarting your computer."
10652 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10653 "cannot change directories."
10658 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10663 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10667 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10672 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10677 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10678 "until a wave device is free, and then try again."
10683 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10684 "until the device is free, and then try again."
10689 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10690 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10695 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10696 "until the device is free, and then try again."
10700 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10704 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10709 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10710 "the Drivers option to install the wave device."
10715 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10721 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10722 "the Drivers option to install the wave device."
10727 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10733 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10734 "You can't use them together."
10739 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10745 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10746 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10750 msgid "An error occurred with the specified port."
10755 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10756 "these applications; then, try again."
10760 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10765 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10766 "Control Panel to install a MIDI driver."
10770 msgid "There is no display window."
10774 msgid "Could not create or use window."
10779 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10780 "check your disk or network connection."
10785 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10786 "are still connected to the network."
10790 msgid "Wine Sound Mapper"
10799 msgid "Master Volume"
10807 msgid "Print to File"
10808 msgstr "Печат във файл"
10811 msgid "&Output File Name:"
10812 msgstr "&Име на файл:"
10816 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10817 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
10820 msgid "Unable to create the output file."
10821 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
10828 msgid "Operations Error"
10832 msgid "Protocol Error"
10836 msgid "Time Limit Exceeded"
10840 msgid "Size Limit Exceeded"
10844 msgid "Compare False"
10848 msgid "Compare True"
10852 msgid "Authentication Method Not Supported"
10856 msgid "Strong Authentication Required"
10860 msgid "Referral (v2)"
10868 msgid "Administration Limit Exceeded"
10872 msgid "Unavailable Critical Extension"
10876 msgid "Confidentiality Required"
10880 msgid "SASL Bind in Progress"
10884 msgid "No Such Attribute"
10888 msgid "Undefined Type"
10892 msgid "Inappropriate Matching"
10896 msgid "Constraint Violation"
10900 msgid "Attribute Or Value Exists"
10904 msgid "Invalid Syntax"
10908 msgid "No Such Object"
10912 msgid "Alias Problem"
10916 msgid "Invalid DN Syntax"
10924 msgid "Alias Dereference Problem"
10928 msgid "Inappropriate Authentication"
10932 msgid "Invalid Credentials"
10936 msgid "Insufficient Rights"
10944 msgid "Unavailable"
10948 msgid "Unwilling To Perform"
10952 msgid "Loop Detected"
10956 msgid "Sort Control Missing"
10960 msgid "Index range error"
10964 msgid "Naming Violation"
10968 msgid "Object Class Violation"
10972 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10976 msgid "Not allowed on RDN"
10980 msgid "Already Exists"
10984 msgid "No Object Class Mods"
10988 msgid "Results Too Large"
10992 msgid "Affects Multiple DSAs"
10997 msgid "Server Down"
10998 msgstr "Превърти надолу"
11001 msgid "Local Error"
11006 msgid "Encoding Error"
11007 msgstr "Ко&дировка"
11010 msgid "Decoding Error"
11018 msgid "Auth Unknown"
11022 msgid "Filter Error"
11026 msgid "User Canceled"
11030 msgid "Parameter Error"
11038 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11042 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11046 msgid "Specified control was not found in message"
11050 msgid "No result present in message"
11054 msgid "More results returned"
11058 msgid "Loop while handling referrals"
11062 msgid "Referral hop limit exceeded"
11065 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11067 "Not Yet Implemented\n"
11071 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11073 msgid "%1: File Not Found\n"
11074 msgstr "Файлът не е намерен"
11078 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11081 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11086 " + Sets an attribute.\n"
11087 " - Clears an attribute.\n"
11088 " R Read-only file attribute.\n"
11089 " A Archive file attribute.\n"
11090 " S System file attribute.\n"
11091 " H Hidden file attribute.\n"
11092 " [drive:][path][filename]\n"
11093 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11094 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11095 " /D Processes folders as well.\n"
11106 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11111 msgid "&Without Titlebar"
11122 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11123 msgid "&Always on Top"
11127 msgid "&About Clock"
11136 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11137 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11138 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11141 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11142 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11147 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11148 "default directory.\n"
11152 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11156 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11160 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11164 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11168 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11172 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11176 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11181 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11183 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11184 "the terminal device before they are executed.\n"
11186 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11187 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11188 "preceding it with an @ sign.\n"
11192 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11197 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11199 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11201 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11206 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11209 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11210 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11211 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11212 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11213 "terminates the batch file execution.\n"
11215 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11220 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11221 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11226 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11228 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11229 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11230 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11232 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11233 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11238 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11240 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11241 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11242 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11246 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11250 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11255 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11257 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11258 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11260 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11265 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11267 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11268 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11271 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11272 "variable, for example:\n"
11273 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11278 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11280 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11281 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11286 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11288 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11289 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11291 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11293 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11294 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11295 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11296 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11298 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11299 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11300 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11301 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11303 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11304 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11309 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11310 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11314 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11318 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11322 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11326 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11331 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11333 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11335 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11337 "SET <variable>=<value>\n"
11339 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11340 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11342 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11343 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11344 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11345 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11350 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11351 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11352 "called from the command line.\n"
11355 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11357 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11358 "with that suffix.\n"
11360 "start [options] program_filename [...]\n"
11361 "start [options] document_filename\n"
11364 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11365 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11366 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11367 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11368 "/min Start the program minimized.\n"
11369 "/max Start the program maximized.\n"
11370 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11371 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11372 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11373 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11374 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11375 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11376 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11377 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11378 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11380 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
11382 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11383 "/? Display this help and exit.\n"
11387 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11391 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11396 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11397 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11402 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11404 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11405 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11406 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11408 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11412 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11416 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11421 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11422 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11427 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11429 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11430 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11431 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11432 "settings are restored.\n"
11437 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11438 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11442 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11447 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11449 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11451 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11452 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11453 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11454 "association, if any.\n"
11459 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11461 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11463 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11464 "currently defined.\n"
11465 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11467 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11468 "associated to the specified file type.\n"
11472 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11477 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11478 "from a selectable list.\n"
11479 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11484 "Create a symbolic link.\n"
11486 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11489 "/d Create a directory symbolic link.\n"
11490 "/h Create a hard link.\n"
11491 "/j Create a directory junction.\n"
11492 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11493 "target is the path that link_name points to.\n"
11498 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11499 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11504 "CMD built-in commands are:\n"
11505 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11506 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11507 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11508 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11509 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11510 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11511 "COPY\t\tCopy file\n"
11512 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11513 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11514 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11515 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11516 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11517 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11518 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11519 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11520 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11521 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11522 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11523 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11524 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11525 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11526 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11527 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11528 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11529 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11530 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11531 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11532 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11533 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11534 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11535 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11536 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11537 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11538 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11539 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11540 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11542 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11546 msgid "Are you sure?"
11549 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11554 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11560 msgid "File association missing for extension %1\n"
11564 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11568 msgid "Overwrite %1?"
11576 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11580 msgid "Argument missing\n"
11584 msgid "Syntax error\n"
11589 msgid "No help available for %1\n"
11590 msgstr "Не е наличен; "
11593 msgid "Target to GOTO not found\n"
11597 msgid "Current Date is %1\n"
11601 msgid "Current Time is %1\n"
11605 msgid "Enter new date: "
11609 msgid "Enter new time: "
11613 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11616 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11617 msgid "Failed to open '%1'\n"
11621 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11624 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11635 msgid "Echo is %1\n"
11639 msgid "Verify is %1\n"
11643 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11647 msgid "Parameter error\n"
11652 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11657 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11661 msgid "PATH not found\n"
11665 msgid "Press any key to continue... "
11669 msgid "Wine Command Prompt"
11673 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11681 msgid "The input line is too long.\n"
11685 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11689 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11692 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11697 msgid " (Yes|No|All)"
11702 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11706 msgid "Division by zero error.\n"
11710 msgid "Expected an operand.\n"
11714 msgid "Expected an operator.\n"
11718 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11723 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11724 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11728 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11732 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11737 msgid "Wine Explorer"
11738 msgstr "&Разгледай"
11744 msgstr "Рестартиране"
11746 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11751 msgid "Usage: hostname\n"
11755 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11759 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11764 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11769 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11773 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11777 msgid "%1 adapter %2\n"
11785 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11789 msgid "IPv4 address"
11805 msgid "Peer-to-peer"
11817 msgid "IP routing enabled"
11821 msgid "Physical address"
11825 msgid "DHCP enabled"
11829 msgid "Default gateway"
11833 msgid "IPv6 address"
11838 msgid "System Information"
11839 msgstr "Информация"
11843 "The syntax of this command is:\n"
11845 "NET command [arguments]\n"
11847 "NET command /HELP\n"
11849 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11854 "The syntax of this command is:\n"
11856 "NET START [service]\n"
11858 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11859 "'service' is the name of the service to start.\n"
11864 "The syntax of this command is:\n"
11866 "NET STOP service\n"
11868 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11872 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11876 msgid "Could not stop service %1\n"
11880 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11884 msgid "Could not get handle to service.\n"
11888 msgid "The %1 service is starting.\n"
11892 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11897 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11898 msgstr "Оставащ размер"
11902 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11903 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11906 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11911 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11912 msgstr "Оставащ размер"
11915 msgid "There are no entries in the list.\n"
11921 "Status Local Remote\n"
11922 "---------------------------------------------------------------\n"
11926 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11932 msgstr "Преустановено; "
11936 msgid "Disconnected"
11937 msgstr "Файлът не е намерен"
11941 msgid "A network error occurred"
11942 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11946 msgid "Connection is being made"
11947 msgstr "LAN връзка"
11950 msgid "Reconnecting"
11954 msgid "The following services are running:\n"
11959 #| msgid "LAN Connection"
11960 msgid "Active Connections"
11961 msgstr "LAN връзка"
11969 msgid "Local Address"
11970 msgstr "Локален порт"
11973 msgid "Foreign Address"
11980 msgstr "Състояние:"
11984 msgid "Interface Statistics"
11985 msgstr "Файлът не е намерен"
12000 msgid "Unicast packets"
12004 msgid "Non-unicast packets"
12019 msgid "Unknown protocols"
12020 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12023 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12028 #| msgid "LAN Connection"
12029 msgid "Active Opens"
12030 msgstr "LAN връзка"
12033 msgid "Passive Opens"
12038 #| msgid "LAN Connection"
12039 msgid "Failed Connection Attempts"
12040 msgstr "LAN връзка"
12044 #| msgid "LAN Connection"
12045 msgid "Reset Connections"
12046 msgstr "LAN връзка"
12050 #| msgid "LAN Connection"
12051 msgid "Current Connections"
12052 msgstr "LAN връзка"
12055 msgid "Segments Received"
12059 msgid "Segments Sent"
12063 msgid "Segments Retransmitted"
12067 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12071 msgid "Datagrams Received"
12076 #| msgid "Local Port"
12078 msgstr "Локален порт"
12083 msgid "Receive Errors"
12087 msgid "Datagrams Sent"
12091 msgid "&New\tCtrl+N"
12092 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12094 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12095 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12096 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12098 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12099 msgid "&Save\tCtrl+S"
12100 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12102 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12103 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12104 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12106 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12107 msgid "Page Se&tup..."
12108 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12111 msgid "P&rinter Setup..."
12112 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12114 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12116 msgstr "&Редактиране"
12118 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12119 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12120 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12122 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12123 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12124 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12126 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12127 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12128 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12130 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12131 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12132 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12134 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12137 msgid "&Delete\tDel"
12139 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12141 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12145 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12146 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12149 msgid "&Time/Date\tF5"
12150 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12153 msgid "&Wrap long lines"
12154 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12157 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12158 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12161 msgid "&Search next\tF3"
12162 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12164 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12165 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12166 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12168 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12170 msgid "&Contents\tF1"
12171 msgstr "&Съдържание"
12174 msgid "&About Notepad"
12179 msgstr "Настройки на страницата"
12183 msgstr "&Горен колонтитул:"
12187 msgstr "&Долен колонтитул:"
12191 msgid "Margins (millimeters)"
12205 msgstr "Ко&дировка"
12207 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12208 msgctxt "accelerator Select All"
12212 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12213 msgctxt "accelerator Copy"
12217 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12218 msgctxt "accelerator Find"
12222 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12223 msgctxt "accelerator Replace"
12227 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12228 msgctxt "accelerator New"
12232 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12233 msgctxt "accelerator Open"
12237 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12238 msgctxt "accelerator Print"
12242 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12243 msgctxt "accelerator Save"
12248 msgctxt "accelerator Paste"
12252 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12253 msgctxt "accelerator Cut"
12257 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12258 msgctxt "accelerator Undo"
12270 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12276 msgstr "(неозаглавен)"
12278 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12279 msgid "Text files (*.txt)"
12280 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12284 "File '%s' does not exist.\n"
12286 "Do you want to create a new file?"
12288 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12290 "Искате ли да създадете нов файл?"
12294 "File '%s' has been modified.\n"
12296 "Would you like to save the changes?"
12298 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12300 "Искате ли да съхраните промените?"
12303 msgid "'%s' could not be found."
12304 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12307 msgid "Unicode (UTF-16)"
12311 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12315 msgid "Unicode (UTF-8)"
12321 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12322 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12323 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12324 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12330 msgid "&Bind to file..."
12331 msgstr "Добави към от&метките..."
12334 msgid "&View TypeLib..."
12339 msgid "&System Configuration"
12340 msgstr "Информация"
12343 msgid "&Run the Registry Editor"
12347 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12351 msgid "&In-process server"
12355 msgid "In-process &handler"
12360 msgid "&Local server"
12361 msgstr "Локален порт"
12365 msgid "&Remote server"
12366 msgstr "&Анотирай..."
12370 msgid "View &Type information"
12371 msgstr "Информация"
12375 msgid "Create &Instance"
12376 msgstr "Създай &връзка"
12379 msgid "Create Instance &On..."
12383 msgid "&Release Instance"
12387 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12391 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12395 msgid "&Expert mode"
12399 msgid "&Hidden component categories"
12402 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12406 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12407 msgid "&Status Bar"
12410 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12411 msgid "&Refresh\tF5"
12412 msgstr "&Обнови\tF5"
12415 msgid "&About OleView"
12420 msgid "&Save as..."
12421 msgstr "Съхрани &като..."
12424 msgid "&Group by type kind"
12428 msgid "Connect to another machine"
12432 msgid "&Machine name:"
12437 msgid "System Configuration"
12438 msgstr "Информация"
12442 msgid "System Settings"
12443 msgstr "Системни папки"
12446 msgid "&Enable Distributed COM"
12450 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12455 "These settings change only registry values.\n"
12456 "They have no effect on Wine performance."
12461 msgid "Default Interface Viewer"
12462 msgstr "Принтер по подразбиране; "
12467 msgstr "Файлът не е намерен"
12475 msgid "&View Type Info"
12476 msgstr "Информация"
12479 msgid "IPersist Interface Viewer"
12482 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12483 msgid "Class Name:"
12486 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12491 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12494 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12500 msgid "ITypeLib viewer"
12504 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12508 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12512 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12516 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12520 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12524 msgid "Run the Wine registry editor"
12528 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12532 msgid "Create an instance of the selected object"
12536 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12540 msgid "Release the currently selected object instance"
12544 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12548 msgid "Display the viewer for the selected item"
12552 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12557 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12561 msgid "Show or hide the toolbar"
12565 msgid "Show or hide the status bar"
12569 msgid "Refresh all lists"
12573 msgid "Display program information, version number and copyright"
12577 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12581 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12585 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12589 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12593 msgid "ObjectClasses"
12597 msgid "Grouped by Component Category"
12601 msgid "OLE 1.0 Objects"
12605 msgid "COM Library Objects"
12609 msgid "All Objects"
12614 msgid "Application IDs"
12615 msgstr "Wine Application Uninstaller"
12618 msgid "Type Libraries"
12634 msgid "Implementation"
12640 msgstr "LAN връзка"
12643 msgid "CoGetClassObject failed."
12648 msgid "Unknown error"
12649 msgstr "Пре&гледай изходния код"
12656 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12660 msgid "Inherited Interfaces"
12664 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12669 msgid "Close window"
12670 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
12673 msgid "Group typeinfos by kind"
12681 msgid "O&pen\tEnter"
12684 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12685 msgid "&Move...\tF7"
12688 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12690 msgid "&Copy...\tF8"
12695 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12699 msgid "&Execute..."
12704 msgid "E&xit Windows"
12705 msgstr "&Още прозорци..."
12707 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12712 msgid "&Arrange automatically"
12716 msgid "&Minimize on run"
12719 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12720 msgid "&Save settings on exit"
12723 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12728 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12732 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12736 msgid "&Arrange Icons"
12740 msgid "&About Program Manager"
12745 msgid "Program &group"
12746 msgstr "Program Files"
12751 msgstr "Program Files"
12755 msgid "Move Program"
12756 msgstr "Program Files"
12759 msgid "Move program:"
12762 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12763 msgid "From group:"
12766 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12772 msgid "Copy Program"
12773 msgstr "Program Files"
12776 msgid "Copy program:"
12780 msgid "Program Group Attributes"
12784 msgid "&Group file:"
12789 msgid "Program Attributes"
12792 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12794 msgid "&Command line:"
12795 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
12798 msgid "&Working directory:"
12802 msgid "&Key combination:"
12805 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12806 msgid "&Minimize at launch"
12811 msgid "Change &icon..."
12812 msgstr "Подреди &иконите"
12816 msgid "Change Icon"
12817 msgstr "Подреди &иконите"
12825 msgid "Current &icon:"
12829 msgid "Execute Program"
12833 msgid "Program Manager"
12836 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12840 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12842 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12845 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12846 msgid "Information"
12847 msgstr "Информация"
12850 msgid "Delete group `%s'?"
12854 msgid "Delete program `%s'?"
12858 msgid "Not implemented"
12859 msgstr "Не е реализирано"
12862 msgid "Error reading `%s'."
12866 msgid "Error writing `%s'."
12871 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12872 "Should it be tried further on?"
12876 msgid "Help not available."
12880 msgid "Unknown feature in %s"
12884 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12888 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12892 msgid "Libraries (*.dll)"
12900 msgid "Icons (*.ico)"
12906 " REG [operation] [parameters]\n"
12908 "Supported operations:\n"
12909 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12911 "For help on a specific operation, type:\n"
12912 " REG [operation] /?\n"
12918 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12923 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12927 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12931 msgid "The operation completed successfully\n"
12936 msgid "reg: Invalid key name\n"
12937 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12941 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12942 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12945 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12950 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12954 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12958 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12962 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12966 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12971 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12973 "Файлът вече съществува.\n"
12974 "Искате ли да го замените?"
12977 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12980 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12986 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12987 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12988 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12992 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12993 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12994 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12998 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12999 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13000 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13003 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13008 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13014 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13019 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13024 msgid "reg: Invalid syntax. "
13025 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13029 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13030 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13033 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13037 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13040 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13041 msgid "(value not set)"
13045 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13050 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13051 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13055 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13056 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13057 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13060 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13064 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13069 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13074 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13076 "Файлът вече съществува.\n"
13077 "Искате ли да го замените?"
13084 msgid "&Import Registry File..."
13085 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13088 msgid "&Export Registry File..."
13089 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13091 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13095 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13096 msgid "&String Value"
13097 msgstr "&Текстова стойност"
13099 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13100 msgid "&Binary Value"
13101 msgstr "&Двоична стойност"
13103 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13104 msgid "&DWORD Value"
13105 msgstr "&DWORD стойност"
13107 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13108 msgid "&Multi-String Value"
13111 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13113 msgid "&Expandable String Value"
13114 msgstr "&Текстова стойност"
13116 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13117 msgid "&Rename\tF2"
13118 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13120 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13121 msgid "&Copy Key Name"
13122 msgstr "&Копирай името на ключа"
13124 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13126 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13127 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13130 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13131 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13134 msgid "Status &Bar"
13135 msgstr "Лента на &състоянието"
13137 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13139 msgstr "&Разделител"
13142 msgid "&Remove Favorite..."
13143 msgstr "&Премахни отметка..."
13146 msgid "&About Registry Editor"
13147 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13149 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13153 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13155 msgid "Modify &Binary Data..."
13156 msgstr "Промени двоичните данни"
13160 msgid "Export registry"
13161 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13164 msgid "S&elected branch:"
13180 msgid "Value names"
13181 msgstr "Имена на стойности"
13184 msgid "Value content"
13185 msgstr "Съдържание на стойности"
13188 msgid "Whole string only"
13189 msgstr "Търси за целия низ"
13192 msgid "Add Favorite"
13193 msgstr "Добави отметка"
13195 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13200 msgid "Remove Favorite"
13201 msgstr "Премахни отметка"
13204 msgid "Edit String"
13205 msgstr "Редактирай символен низ"
13207 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13208 msgid "Value name:"
13209 msgstr "Име на стойността:"
13211 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13212 msgid "Value data:"
13217 msgstr "Редактирай DWORD"
13224 msgid "Hexadecimal"
13225 msgstr "Шестанедесетична"
13232 msgid "Edit Binary"
13233 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13237 msgid "Edit Multi-String"
13238 msgstr "Редактирай символен низ"
13241 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13242 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13245 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13246 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13249 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13250 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13253 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13254 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13259 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13262 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13263 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13266 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13267 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13274 msgid "Registry Editor"
13275 msgstr "Редактор на системния регистър"
13279 msgid "Import Registry File"
13280 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13284 msgid "Export Registry File"
13285 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13289 msgid "Registry files (*.reg)"
13290 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13293 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13297 msgid "(cannot display value)"
13301 msgid "(unknown %d)"
13306 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13307 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13308 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13312 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13313 msgid "Unable to create a new registry key."
13314 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13318 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13319 msgid "Unable to create a new registry value."
13320 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13324 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13325 "The specified key name already exists."
13330 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13331 "The specified value name already exists."
13336 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13337 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13338 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13342 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13343 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13344 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13348 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13349 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13350 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13354 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13359 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13360 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13361 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13366 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13369 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13370 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13371 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13372 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13373 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13374 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13375 " /D Delete a specified registry key.\n"
13376 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13377 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13378 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13379 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13380 " /? Display this information and exit.\n"
13381 " [filename] The location of the file containing registry information "
13383 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13385 " file location where registry information will be exported.\n"
13386 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13388 "Usage examples:\n"
13389 " regedit \"import.reg\"\n"
13390 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13391 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13395 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13399 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13403 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13407 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13411 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13415 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13419 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13423 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13428 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13429 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13433 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13434 "encountered at '%1'.\n"
13438 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13442 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13446 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13450 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13454 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13459 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13460 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13461 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13465 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13469 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13474 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13475 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13479 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13484 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13485 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13486 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13489 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13494 #| msgid "Quits the registry editor"
13495 msgid "Quits the Registry Editor"
13496 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
13499 msgid "Adds keys to the favorites list"
13500 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
13503 msgid "Removes keys from the favorites list"
13504 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
13507 msgid "Shows or hides the status bar"
13508 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
13512 #| msgid "Change position of split between two panes"
13513 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13515 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
13518 msgid "Refreshes the window"
13519 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
13522 msgid "Deletes the selection"
13523 msgstr "Изтрива избраното"
13526 msgid "Renames the selection"
13527 msgstr "Преименува избраното"
13530 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13531 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
13534 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13535 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
13538 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13539 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
13542 msgid "Modifies the value's data"
13543 msgstr "Променя данните в стойността"
13546 msgid "Adds a new key"
13547 msgstr "Добавя нов ключ"
13550 msgid "Adds a new string value"
13551 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13554 msgid "Adds a new binary value"
13555 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
13559 #| msgid "Adds a new binary value"
13560 msgid "Adds a new 32-bit value"
13561 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
13564 msgid "Imports a text file into the registry"
13565 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
13568 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13570 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
13574 msgid "Prints all or part of the registry"
13575 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
13579 #| msgid "Registry Editor"
13580 msgid "Opens Registry Editor Help"
13581 msgstr "Редактор на системния регистър"
13584 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13585 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
13589 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13590 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13591 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13595 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
13596 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13597 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
13601 #| msgid "Value is too big (%u)"
13602 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13603 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
13606 msgid "Confirm Value Delete"
13607 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
13611 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13612 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13613 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13616 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13620 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13624 msgid "New Key #%d"
13625 msgstr "Нов ключ #%d"
13628 msgid "New Value #%d"
13629 msgstr "Нова стойност #%d"
13633 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13634 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13635 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13639 #| msgid "Modifies the value's data"
13640 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13641 msgstr "Променя данните в стойността"
13645 msgid "Adds a new multi-string value"
13646 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13650 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13652 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
13657 #| msgid "Adds a new string value"
13658 msgid "Adds a new expandable string value"
13659 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13663 #| msgid "Confirm Value Delete"
13664 msgid "Confirm Key Delete"
13665 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
13669 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13671 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13672 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13675 msgid "Expands or collapses the selected node"
13680 #| msgid "C&ollate"
13682 msgstr "Под&реждане"
13686 "Wine DLL Registration Utility\n"
13688 "Provides DLL registration services.\n"
13695 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13698 " [/u] Unregister a server.\n"
13699 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13700 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13701 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13702 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13708 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13713 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13717 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13721 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13725 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13729 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13733 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13737 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13741 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13745 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13749 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13754 "Application could not be started, or no application associated with the "
13755 "specified file.\n"
13756 "ShellExecuteEx failed"
13760 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13764 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13768 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13772 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13776 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13780 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13784 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13788 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13793 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13797 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13801 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13805 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13809 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13813 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13817 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13820 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13821 msgid "&New Task (Run...)"
13825 msgid "E&xit Task Manager"
13829 msgid "&Minimize On Use"
13833 msgid "&Hide When Minimized"
13836 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13837 msgid "&Show 16-bit tasks"
13842 msgid "&Refresh Now"
13846 msgid "&Update Speed"
13849 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13853 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13857 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13865 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13866 msgid "&Select Columns..."
13869 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13870 msgid "&CPU History"
13873 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13874 msgid "&One Graph, All CPUs"
13877 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13878 msgid "One Graph &Per CPU"
13881 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13882 msgid "&Show Kernel Times"
13885 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13886 msgid "Tile &Horizontally"
13889 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13890 msgid "Tile &Vertically"
13893 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13897 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13901 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13902 msgid "&Bring To Front"
13906 msgid "&About Task Manager"
13909 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13913 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13919 msgid "&Go To Process"
13920 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13922 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13923 msgid "&End Process"
13927 msgid "End Process &Tree"
13930 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13936 msgid "Set &Priority"
13944 msgid "&Above Normal"
13948 msgid "&Below Normal"
13952 msgid "Set &Affinity..."
13956 msgid "Edit Debug &Channels..."
13959 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13960 msgid "Task Manager"
13964 msgid "&New Task..."
13968 msgid "&Show processes from all users"
13984 msgid "Commit charge (K)"
13988 msgid "Physical memory (K)"
13992 msgid "Kernel memory (K)"
13995 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13999 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14003 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14007 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14021 msgid "System Cache"
14022 msgstr "Системен път"
14027 msgstr "Страница нагоре"
14034 msgid "CPU usage history"
14038 msgid "Memory usage history"
14041 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14042 msgid "Debug Channels"
14047 msgid "Processor Affinity"
14048 msgstr "Обработка; "
14052 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14053 "allowed to execute on."
14186 msgid "Select Columns"
14191 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14196 msgid "&Image Name"
14200 msgid "&PID (Process Identifier)"
14212 msgid "&Memory Usage"
14216 msgid "Memory Usage &Delta"
14220 msgid "Pea&k Memory Usage"
14225 msgid "Page &Faults"
14226 msgstr "Страница наляво"
14229 msgid "&USER Objects"
14232 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14236 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14237 msgid "I/O Read Bytes"
14241 msgid "&Session ID"
14251 msgid "Page F&aults Delta"
14252 msgstr "Страница наляво"
14255 msgid "&Virtual Memory Size"
14260 msgid "Pa&ged Pool"
14261 msgstr "Страница надолу"
14265 msgid "N&on-paged Pool"
14266 msgstr "Страница надолу"
14269 msgid "Base P&riority"
14273 msgid "&Handle Count"
14277 msgid "&Thread Count"
14280 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14281 msgid "GDI Objects"
14284 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14288 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14289 msgid "I/O Write Bytes"
14292 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14296 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14297 msgid "I/O Other Bytes"
14301 msgid "Create New Task"
14305 msgid "Runs a new program"
14309 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14313 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14317 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14321 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14325 msgid "Displays tasks by using large icons"
14329 msgid "Displays tasks by using small icons"
14333 msgid "Displays information about each task"
14337 msgid "Updates the display twice per second"
14341 msgid "Updates the display every two seconds"
14345 msgid "Updates the display every four seconds"
14349 msgid "Does not automatically update"
14353 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14357 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14361 msgid "Minimizes the windows"
14365 msgid "Maximizes the windows"
14369 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14373 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14377 msgid "Displays Task Manager help topics"
14381 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14385 msgid "Exits the Task Manager application"
14389 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14393 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14397 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14401 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14405 msgid "Each CPU has its own history graph"
14409 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14413 msgid "Tells the selected tasks to close"
14417 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14421 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14425 msgid "Removes the process from the system"
14429 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14433 msgid "Attaches the debugger to this process"
14437 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14441 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14445 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14449 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14453 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14457 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14461 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14465 msgid "Controls Debug Channels"
14469 msgid "Performance"
14473 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14477 msgid "Processes: %d"
14481 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14510 msgid "Peak Mem Usage"
14515 msgid "Page Faults"
14516 msgstr "Страница наляво"
14519 msgid "USER Objects"
14541 msgstr "Страница надолу"
14552 msgid "Task Manager Warning"
14557 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14558 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14559 "sure you want to change the priority class?"
14563 msgid "Unable to Change Priority"
14568 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14569 "results including loss of data and system instability. The\n"
14570 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14571 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14572 "terminate the process?"
14576 msgid "Unable to Terminate Process"
14581 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14582 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14586 msgid "Unable to Debug Process"
14590 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14594 msgid "Invalid Option"
14598 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14602 msgid "System Idle Process"
14606 msgid "Not Responding"
14617 #: uninstaller.rc:29
14618 msgid "Wine Application Uninstaller"
14621 #: uninstaller.rc:30
14623 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14625 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14627 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
14628 "липсващ изпълним файл.\n"
14629 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
14631 #: uninstaller.rc:31
14632 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14635 #: uninstaller.rc:32
14637 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14640 #: uninstaller.rc:33
14641 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14644 #: uninstaller.rc:35
14646 "Wine Application Uninstaller\n"
14648 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14652 #: uninstaller.rc:43
14655 " uninstaller [options]\n"
14658 " --help\t Display this information.\n"
14659 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14660 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14661 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14662 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14671 msgid "&Scale to Window"
14681 msgstr "Най-вдясно"
14684 msgid "Regular Metafile Viewer"
14688 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14692 msgid "Waiting for Program"
14697 msgid "Terminate Process"
14698 msgstr "&Свойства на клетката"
14702 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14705 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14709 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14714 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14715 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14716 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14717 "option) any later version."
14721 msgid "Windows registration information"
14729 msgid "Organi&zation:"
14730 msgstr "Organization:"
14734 msgid "Application settings"
14735 msgstr " Настройка на приложенията "
14740 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14741 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14742 "or per-application settings in those tabs as well."
14744 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
14745 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
14746 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
14747 "приложенията настройки."
14751 #| msgid "&Add application..."
14752 msgid "Add appli&cation..."
14753 msgstr "&Добавяне на приложение..."
14756 msgid "&Remove application"
14757 msgstr "Пре&махване на приложение"
14760 msgid "&Windows Version:"
14761 msgstr "&Версия на Windows:"
14765 msgid "Window settings"
14766 msgstr " Настройка на прозорците "
14769 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14773 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14777 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14778 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
14781 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14782 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
14785 msgid "Desktop &size:"
14786 msgstr "Размер на работния плот:"
14789 msgid "Screen resolution"
14793 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14798 msgid "DLL overrides"
14799 msgstr " DLL замени "
14803 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14804 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14807 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
14808 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
14812 msgid "&New override for library:"
14813 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
14820 msgid "Existing &overrides:"
14821 msgstr "Съществуващи замени:"
14825 msgstr "&Редактирай..."
14828 msgid "Edit Override"
14829 msgstr "Редактиране на замяна"
14834 msgstr " Ред на зареждане "
14837 msgid "&Builtin (Wine)"
14838 msgstr "&Вградена (Wine)"
14841 msgid "&Native (Windows)"
14842 msgstr "&Собствена (Windows)"
14846 #| msgid "Bui<in then Native"
14847 msgid "Buil&tin then Native"
14848 msgstr "В&градена, после собствена"
14851 msgid "Nati&ve then Builtin"
14852 msgstr "Со&бствена, после вградена"
14856 msgid "Select Drive Letter"
14857 msgstr "Маркирай &всичко"
14861 #| msgid "Wine configuration"
14862 msgid "Drive configuration"
14863 msgstr "Настройки на Wine"
14867 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14875 msgstr "&Добави..."
14879 msgid "Aut&odetect"
14886 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14888 #| msgid "Show &Advanced"
14889 msgid "Show Advan&ced"
14890 msgstr "Покажи допълнителните"
14898 msgstr "Из&бери..."
14910 #| msgid "Show &dot files"
14911 msgid "&Show dot files"
14912 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14915 msgid "Driver diagnostics"
14923 msgid "Output device:"
14927 msgid "Voice output device:"
14931 msgid "Input device:"
14935 msgid "Voice input device:"
14939 msgid "&Test Sound"
14942 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14944 #| msgid "Wine configuration"
14945 msgid "Speaker configuration"
14946 msgstr "Настройки на Wine"
14955 msgstr " Външен вид "
14962 msgid "&Install theme..."
14963 msgstr "Инсталирай тема..."
14978 msgid "Manage file &associations"
14988 msgstr "Връзка към:"
14992 msgstr "Библиотеки"
14996 msgstr "Устройства"
15000 msgid "Select the Unix target directory, please."
15001 msgstr "Изберете Unix директория"
15005 #| msgid "Hide &Advanced"
15006 msgid "Hide Advan&ced"
15007 msgstr "Скрий допълнителните"
15011 msgstr "(без тема)"
15018 msgid "Desktop Integration"
15019 msgstr "Интеграция"
15030 msgid "Wine configuration"
15031 msgstr "Настройки на Wine"
15034 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15035 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15038 msgid "Select a theme file"
15039 msgstr "Изберете файл с тема"
15047 msgstr "Връзка към"
15050 msgid "Wine configuration for %s"
15051 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15054 msgid "Selected driver: %s"
15063 msgid "Audio test failed!"
15068 msgid "(System default)"
15069 msgstr "Системен път"
15072 msgid "5.1 Surround"
15077 #| msgid "Graphics"
15078 msgid "Quadraphonic"
15091 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15092 "Are you sure you want to do this?"
15094 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15095 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15098 msgid "Warning: system library"
15099 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15110 msgid "native, builtin"
15111 msgstr "собствена, вградена"
15114 msgid "builtin, native"
15115 msgstr "вградена, собствена"
15122 msgid "Default Settings"
15126 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15130 msgid "Use global settings"
15134 msgid "Select an executable file"
15143 msgid "Local hard disk"
15147 msgid "Network share"
15151 msgid "Floppy disk"
15160 "You cannot add any more drives.\n"
15162 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15166 msgid "System drive"
15171 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15173 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15174 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
15178 msgctxt "Drive letter"
15184 #| msgid "Create New Folder"
15185 msgid "Target folder"
15186 msgstr "Създай нова папка"
15190 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15192 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15197 msgid "Controls Background"
15198 msgstr "&Копирай фона"
15201 msgid "Controls Text"
15206 msgid "Menu Background"
15207 msgstr "&Копирай фона"
15216 msgstr "Превърти тук"
15220 msgid "Selection Background"
15221 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15225 msgid "Selection Text"
15226 msgstr "Маркирай &всичко"
15230 msgid "Tooltip Background"
15231 msgstr "&Копирай фона"
15234 msgid "Tooltip Text"
15239 msgid "Window Background"
15240 msgstr "&Копирай фона"
15243 msgid "Window Text"
15247 msgid "Active Title Bar"
15251 msgid "Active Title Text"
15255 msgid "Inactive Title Bar"
15259 msgid "Inactive Title Text"
15263 msgid "Message Box Text"
15268 msgid "Application Workspace"
15269 msgstr "Приложения"
15272 msgid "Window Frame"
15276 msgid "Active Border"
15280 msgid "Inactive Border"
15284 msgid "Controls Shadow"
15292 msgid "Controls Highlight"
15296 msgid "Controls Dark Shadow"
15300 msgid "Controls Light"
15304 msgid "Controls Alternate Background"
15308 msgid "Hot Tracked Item"
15312 msgid "Active Title Bar Gradient"
15316 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15320 msgid "Menu Highlight"
15327 #: wineconsole.rc:63
15328 msgid "Cursor size"
15331 #: wineconsole.rc:64
15335 #: wineconsole.rc:65
15339 #: wineconsole.rc:66
15343 #: wineconsole.rc:68
15344 msgid "Command history"
15347 #: wineconsole.rc:69
15348 msgid "&Buffer size:"
15351 #: wineconsole.rc:72
15353 msgid "&Remove duplicates"
15354 msgstr "&Анотирай..."
15356 #: wineconsole.rc:74
15360 #: wineconsole.rc:75
15364 #: wineconsole.rc:76
15368 #: wineconsole.rc:78
15371 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15373 #: wineconsole.rc:79
15374 msgid "&Quick Edit mode"
15377 #: wineconsole.rc:80
15378 msgid "&Insert mode"
15381 #: wineconsole.rc:88
15386 #: wineconsole.rc:90
15391 #: wineconsole.rc:101
15393 msgid "Configuration"
15394 msgstr "Информация"
15396 #: wineconsole.rc:104
15397 msgid "Buffer zone"
15400 #: wineconsole.rc:105
15404 #: wineconsole.rc:108
15409 #: wineconsole.rc:112
15410 msgid "Window size"
15413 #: wineconsole.rc:113
15417 #: wineconsole.rc:116
15422 #: wineconsole.rc:120
15423 msgid "End of program"
15426 #: wineconsole.rc:121
15428 msgid "&Close console"
15429 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15431 #: wineconsole.rc:123
15434 msgstr "&Редактиране"
15436 #: wineconsole.rc:129
15438 msgid "Console parameters"
15439 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15441 #: wineconsole.rc:132
15442 msgid "Retain these settings for later sessions"
15445 #: wineconsole.rc:133
15446 msgid "Modify only current session"
15449 #: wineconsole.rc:29
15450 msgid "Set &Defaults"
15453 #: wineconsole.rc:31
15457 #: wineconsole.rc:34
15459 msgid "&Select all"
15460 msgstr "Маркирай &всичко"
15462 #: wineconsole.rc:35
15465 msgstr "Превърти нагоре"
15467 #: wineconsole.rc:36
15472 #: wineconsole.rc:39
15473 msgid "Setup - Default settings"
15476 #: wineconsole.rc:40
15477 msgid "Setup - Current settings"
15480 #: wineconsole.rc:41
15481 msgid "Configuration error"
15484 #: wineconsole.rc:42
15486 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15490 #: wineconsole.rc:37
15491 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15494 #: wineconsole.rc:38
15495 msgid "This is a test"
15498 #: wineconsole.rc:44
15499 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15502 #: wineconsole.rc:45
15503 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15506 #: wineconsole.rc:46
15507 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15510 #: wineconsole.rc:47
15511 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15514 #: wineconsole.rc:48
15516 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15517 "The command is invalid.\n"
15520 #: wineconsole.rc:50
15524 " wineconsole [options] <command>\n"
15529 #: wineconsole.rc:52
15531 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15533 " try to setup the current terminal as a Wine "
15537 #: wineconsole.rc:53
15538 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15541 #: wineconsole.rc:54
15545 " wineconsole cmd\n"
15546 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15550 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15552 msgid "Program Error"
15553 msgstr "Program Files"
15557 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15558 "sorry for the inconvenience."
15563 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15564 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15565 "Database</a> for tips about running this application."
15570 msgid "Show &Details"
15571 msgstr "&Подробности"
15575 msgid "Program Error Details"
15576 msgstr "Program Files"
15580 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15581 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15582 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15583 "and attach that file to the report."
15588 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15589 "the process to obtain a backtrace."
15593 msgid "(unidentified)"
15598 msgid "Saving failed"
15599 msgstr "Отвори файл"
15602 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15607 msgid "&Open\tEnter"
15613 msgstr "&Анотирай..."
15617 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15621 msgid "Cr&eate Directory..."
15629 msgid "Connect &Network Drive..."
15633 msgid "&Disconnect Network Drive"
15641 msgid "&All File Details"
15645 msgid "&Sort by Name"
15649 msgid "Sort &by Type"
15653 msgid "Sort by Si&ze"
15657 msgid "Sort by &Date"
15662 msgid "Filter by&..."
15663 msgstr "&Настройка на принтера..."
15670 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15675 msgid "New &Window"
15676 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15679 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15684 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15685 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15688 msgid "&About Wine File Manager"
15693 msgid "Select destination"
15694 msgstr "Маркирай &всичко"
15698 msgid "By File Type"
15707 msgid "&Directories"
15713 msgstr "Program Files"
15721 msgid "&Other files"
15725 msgid "Show Hidden/&System Files"
15730 msgid "&File Name:"
15734 msgid "Full &Path:"
15738 msgid "Last Change:"
15743 msgid "Cop&yright:"
15749 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15752 msgid "&Compressed"
15757 msgid "Version information"
15758 msgstr "Информация"
15761 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15766 msgid "Applying font settings"
15770 msgid "Error while selecting new font."
15774 msgid "Wine File Manager"
15790 msgid "Creation date"
15794 msgid "Access date"
15798 msgid "Modification date"
15802 msgid "Index/Inode"
15806 msgid "%1 of %2 free"
15818 msgid "Question &Marks"
15838 msgid "&Fastest Times"
15842 msgid "&About WineMine"
15846 msgid "Fastest Times"
15850 msgid "Fastest times"
15860 msgstr "Покажи допълнителните"
15866 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15868 #| msgid "LAN Connection"
15869 msgid "Reset Results"
15870 msgstr "LAN връзка"
15873 msgid "Congratulations!"
15877 msgid "Please enter your name"
15881 msgid "Custom Game"
15898 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15910 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15914 msgid "Printer &setup..."
15915 msgstr "&Настройка на принтера..."
15918 msgid "&Annotate..."
15919 msgstr "&Анотирай..."
15930 msgid "Always on &top"
15931 msgstr "Винаги от&горе"
15933 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15937 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15941 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15945 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15951 msgid "&Help on help\tF1"
15952 msgstr "&Помощ за помощта"
15955 msgid "&About Wine Help"
15956 msgstr "&Информация"
15960 msgid "Annotation..."
15961 msgstr "&Анотирай..."
15971 msgstr "&Съдържание"
15980 msgstr "Wine Помощ"
15983 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15984 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15992 msgstr "&Съдържание"
15995 msgid "Help files (*.hlp)"
15996 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15999 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16003 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16007 msgid "Help topics: "
16011 msgid "Error: Command line not supported\n"
16016 msgid "Error: Alias not found\n"
16017 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16021 msgid "Error: Invalid query\n"
16022 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16026 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16027 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16031 msgid "&New...\tCtrl+N"
16032 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16036 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16037 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16041 msgid "&Clear\tDel"
16043 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16045 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16050 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16051 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16054 msgid "Find &next\tF3"
16071 msgid "Selection &info"
16072 msgstr "Маркирай &всичко"
16075 msgid "Character &format"
16079 msgid "&Def. char format"
16083 msgid "Paragrap&h format"
16090 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16091 msgid "&Format Bar"
16094 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16103 msgid "&Date and time..."
16117 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16118 msgid "&Bullet points"
16126 msgid "Letters - lower case"
16130 msgid "Letters - upper case"
16134 msgid "Roman numerals - lower case"
16138 msgid "Roman numerals - upper case"
16141 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16143 msgid "&Paragraph..."
16149 msgstr "Съхрани &като..."
16153 msgid "Backgroun&d"
16154 msgstr "&Копирай фона"
16158 msgid "&System\tCtrl+1"
16159 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16163 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16164 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16168 msgid "&About Wine Wordpad"
16169 msgstr "&Информация..."
16176 msgid "Date and time"
16181 msgid "Available formats"
16186 msgid "New document type"
16187 msgstr "HTML документ"
16191 msgid "Paragraph format"
16196 msgid "Indentation"
16197 msgstr "&Анотирай..."
16199 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16204 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16207 msgstr "Най-вдясно"
16220 msgstr "Съхрани &като..."
16232 msgid "Remove al&l"
16233 msgstr "&Анотирай..."
16236 msgid "Line wrapping"
16240 msgid "&No line wrapping"
16244 msgid "Wrap text by the &window border"
16248 msgid "Wrap text by the &margin"
16254 msgstr "Превърти тук"
16257 msgctxt "accelerator Align Left"
16262 msgctxt "accelerator Align Center"
16267 msgctxt "accelerator Align Right"
16272 msgctxt "accelerator Redo"
16277 msgctxt "accelerator Bold"
16282 msgctxt "accelerator Italic"
16287 msgctxt "accelerator Underline"
16293 msgid "All documents (*.*)"
16294 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16298 msgid "Text documents (*.txt)"
16299 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16302 msgid "Unicode text document (*.txt)"
16306 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16310 msgid "Rich text document"
16314 msgid "Text document"
16318 msgid "Unicode text document"
16323 msgid "Printer files (*.prn)"
16324 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16343 msgid "Previous page"
16365 msgstr "Страница нагоре"
16370 msgstr "Страница нагоре"
16373 msgctxt "unit: centimeter"
16378 msgctxt "unit: inch"
16387 msgctxt "unit: point"
16396 msgid "Save changes to '%s'?"
16400 msgid "Finished searching the document."
16404 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16409 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16410 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16415 msgid "Invalid number format."
16416 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16419 msgid "OLE storage documents are not supported."
16423 msgid "Could not save the file."
16427 msgid "You do not have access to save the file."
16431 msgid "Could not open the file."
16435 msgid "You do not have access to open the file."
16440 msgid "Printing not implemented."
16441 msgstr "Не е реализирано"
16444 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16448 msgid "Starting Wordpad failed"
16452 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16456 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16460 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16464 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16468 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16473 "Is '%1' a filename or directory\n"
16475 "(F - File, D - Directory)\n"
16479 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16483 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16487 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16491 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16500 msgctxt "Directory key"
16506 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16509 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16510 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16514 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16516 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16517 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16518 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16519 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16520 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16521 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16522 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16523 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16524 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16525 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16526 "[/N] Copy using short names.\n"
16527 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16528 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16529 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16530 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16531 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16532 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16533 "\tarchive attribute.\n"
16534 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
16535 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16536 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16537 "\t\tthan source.\n"