1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
56 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
65 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
66 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
67 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
68 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
69 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
70 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
71 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
72 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
73 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
74 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
75 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
76 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
77 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
78 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
138 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
139 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
140 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
141 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
142 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
143 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
144 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
145 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
146 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
147 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
148 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
149 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
150 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
151 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
152 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
153 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
166 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
167 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 msgid "Add/Remove Programs"
177 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
181 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
184 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
186 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
192 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
193 "entry for this program from the registry?"
195 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
196 "eron por tiu programo el la registrejo?"
199 msgid "Not specified"
200 msgstr "Ne specifita"
202 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
216 msgid "Installation programs"
217 msgstr "Instalaj programoj"
220 msgid "Programs (*.exe)"
221 msgstr "Programoj (*.exe)"
223 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
224 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
225 msgid "All files (*.*)"
226 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
229 msgid "&Modify/Remove"
230 msgstr "&Modifi/Forigi"
233 msgid "Downloading..."
234 msgstr "Elŝutante..."
237 msgid "Installing..."
238 msgstr "Instalante..."
242 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 msgid "Compress options"
248 msgstr "Kunmetaj elektoj"
251 msgid "&Choose a stream:"
252 msgstr "&Elekti fluon:"
254 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
259 msgid "&Interleave every"
262 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
267 msgid "Current format:"
268 msgstr "Aktuala formato:"
279 msgid "All multimedia files"
291 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
300 msgstr "Nuligante..."
303 msgid "%1!u! %2 remaining"
307 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
324 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
325 msgid "Properties for %s"
328 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
338 msgstr "Estrita Proceduro"
344 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
353 msgid "Customize Toolbar"
354 msgstr "Agordi ilobreton"
356 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
357 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
365 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
366 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
367 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
368 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
369 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
370 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
371 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
377 msgstr "&Supre forŝovi"
381 msgstr "Su&be forŝovi"
384 msgid "A&vailable buttons:"
385 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
396 msgid "&Toolbar buttons:"
397 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
403 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
432 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
433 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
443 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
445 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
446 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
450 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
452 msgstr "Dosier&nomo:"
454 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
455 msgid "&Directories:"
458 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
459 msgid "List Files of &Type:"
460 msgstr "Dosier&speco:"
462 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
466 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
469 msgstr "Nur &legebla"
473 msgstr "Konservi kiel..."
475 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
479 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
488 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
492 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
504 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
516 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
517 msgid "Print &Quality:"
521 msgid "Print to Fi&le"
522 msgstr "Eligi al &dosiero"
528 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
530 msgstr "Printila Agordo"
532 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
537 msgid "&Default Printer"
538 msgstr "&Implicita Presilo"
545 msgid "Specific &Printer"
546 msgstr "&Specifa Printilo"
548 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
556 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
558 msgstr "&Horizontala"
560 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
572 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
582 msgstr "Tipara St&ilo:"
584 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
600 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
610 msgstr "&Skribmaniero:"
612 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
617 msgid "&Basic Colors:"
618 msgstr "&Normala koloraro:"
621 msgid "&Custom Colors:"
622 msgstr "&Persona koloraro:"
655 msgid "&Add to Custom Colors"
656 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
659 msgid "&Define Custom Colors >>"
660 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
669 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
673 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
677 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
678 msgid "Match &Whole Word Only"
679 msgstr "Nur tutan &vorton"
681 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
683 msgstr "Atenti &Usklecon"
685 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
689 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
693 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
697 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
706 msgid "Re&place With:"
711 msgstr "&Anstataŭigi"
715 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
717 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
718 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
723 msgid "Print to fi&le"
724 msgstr "Eligi al &dosiero"
726 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
730 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
734 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
738 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
742 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
767 msgid "Number of &copies:"
768 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
774 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
788 msgstr "&Horizontala"
792 msgstr "Agordi Paĝon"
798 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
806 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
814 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
820 msgstr "&Printilo..."
822 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
826 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
828 msgstr "Dosier&nomo:"
830 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
831 msgid "Files of &type:"
832 msgstr "Dosier&speco:"
834 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
835 msgid "Open as &read-only"
836 msgstr "Nur &legebla"
838 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
847 msgid "Files of type:"
848 msgstr "Dosier&speco:"
851 msgid "File not found"
852 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
855 msgid "Please verify that the correct file name was given"
856 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
860 "File does not exist.\n"
861 "Do you want to create file?"
863 "Dosiero estas neekzistanta\n"
864 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
868 "File already exists.\n"
869 "Do you want to replace it?"
871 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
872 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
875 msgid "Invalid character(s) in path"
876 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
880 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
883 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
887 msgid "Path does not exist"
888 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
891 msgid "File does not exist"
892 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
895 msgid "The selection contains a non-folder object"
900 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
903 msgid "Create New Folder"
904 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
910 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
915 msgid "Browse to Desktop"
916 msgstr "Foliumi labortablon"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
940 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
952 msgstr "Ultramara bluo"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
960 msgstr "Kreka koloro"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
976 msgstr "Limeta koloro"
978 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
982 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
986 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
988 msgstr "Fuksia koloro"
990 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
994 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
999 msgid "Unreadable Entry"
1000 msgstr "Nelegebla Entry"
1004 "This value does not lie within the page range.\n"
1005 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1007 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
1008 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
1011 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1012 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
1016 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1017 "Please reenter margins."
1019 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
1020 "Difini denove la marĝenojn."
1023 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1024 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
1028 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1029 "Please enter a value between 1 and %d."
1031 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
1032 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
1035 msgid "A printer error occurred."
1036 msgstr "Okazis printila eraro."
1039 msgid "No default printer defined."
1040 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
1043 msgid "Cannot find the printer."
1044 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
1046 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1047 msgid "Out of memory."
1048 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "Okazis eraro."
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1063 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1064 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1068 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1069 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1071 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1077 msgstr "Konservi &en:"
1085 msgstr "Malfermi Dosieron"
1089 #| msgid "Select &All"
1090 msgid "Select Folder"
1091 msgstr "Elektu ĉion"
1094 msgid "Font size has to be a number."
1097 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1110 msgid "Pending deletion; "
1111 msgstr "Nuliga atendado; "
1115 msgstr "Blokita papero; "
1118 msgid "Out of paper; "
1119 msgstr "Elĉerpita papero; "
1122 msgid "Feed paper manual; "
1123 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1126 msgid "Paper problem; "
1127 msgstr "Papera problemo; "
1130 msgid "Printer offline; "
1131 msgstr "Nekonektita printilo; "
1134 msgid "I/O Active; "
1135 msgstr "I/O Aktiva; "
1139 msgstr "Okupita printilo; "
1143 msgstr "Nun presata; "
1146 msgid "Output tray is full; "
1147 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1150 msgid "Not available; "
1151 msgstr "Ne disponebla; "
1158 msgid "Processing; "
1162 msgid "Initializing; "
1163 msgstr "Preparado; "
1166 msgid "Warming up; "
1167 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1171 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1175 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1179 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1182 msgid "Interrupted by user; "
1183 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1186 msgid "Out of memory; "
1187 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1190 msgid "The printer door is open; "
1191 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1194 msgid "Print server unknown; "
1195 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1198 msgid "Power save mode; "
1199 msgstr "Energiŝpare; "
1202 msgid "Default Printer; "
1203 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1206 msgid "There are %d documents in the queue"
1207 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1210 msgid "Margins [inches]"
1211 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1214 msgid "Margins [mm]"
1215 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1217 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1218 msgctxt "unit: millimeters"
1224 msgstr "&Salutnomo:"
1226 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1231 msgid "&Remember my password"
1232 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1235 msgid "Connect to %s"
1236 msgstr "Konektiĝi al %s"
1239 msgid "Connecting to %s"
1240 msgstr "Konektiĝante al %s"
1243 msgid "Logon unsuccessful"
1244 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1248 "Make sure that your user name\n"
1249 "and password are correct."
1251 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1252 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1256 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1258 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1259 "entering your password."
1263 msgid "Caps Lock is On"
1267 msgid "Authority Key Identifier"
1271 msgid "Key Attributes"
1275 msgid "Key Usage Restriction"
1279 msgid "Subject Alternative Name"
1283 msgid "Issuer Alternative Name"
1287 msgid "Basic Constraints"
1295 msgid "Certificate Policies"
1299 msgid "Subject Key Identifier"
1303 msgid "CRL Reason Code"
1307 msgid "CRL Distribution Points"
1311 msgid "Enhanced Key Usage"
1315 msgid "Authority Information Access"
1319 msgid "Certificate Extensions"
1323 msgid "Next Update Location"
1327 msgid "Yes or No Trust"
1331 msgid "Email Address"
1335 msgid "Unstructured Name"
1339 msgid "Content Type"
1343 msgid "Message Digest"
1347 msgid "Signing Time"
1351 msgid "Counter Sign"
1355 msgid "Challenge Password"
1359 msgid "Unstructured Address"
1363 msgid "S/MIME Capabilities"
1367 msgid "Prefer Signed Data"
1370 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1371 msgctxt "Certification Practice Statement"
1375 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1380 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1384 msgid "Certification Authority Issuer"
1388 msgid "Certification Template Name"
1392 msgid "Certificate Type"
1396 msgid "Certificate Manifold"
1400 msgid "Netscape Cert Type"
1404 msgid "Netscape Base URL"
1408 msgid "Netscape Revocation URL"
1412 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1416 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1420 msgid "Netscape CA Policy URL"
1424 msgid "Netscape SSL ServerName"
1428 msgid "Netscape Comment"
1432 msgid "Country/Region"
1436 msgid "Organization"
1440 msgid "Organizational Unit"
1452 msgid "State or Province"
1472 msgid "Domain Component"
1476 msgid "Street Address"
1480 msgid "Serial Number"
1488 msgid "Cross CA Version"
1492 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1496 msgid "Principal Name"
1500 msgid "Windows Product Update"
1504 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1512 msgid "Enrollment CSP"
1520 msgid "Delta CRL Indicator"
1524 msgid "Issuing Distribution Point"
1528 msgid "Freshest CRL"
1532 msgid "Name Constraints"
1536 msgid "Policy Mappings"
1540 msgid "Policy Constraints"
1544 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1548 msgid "Application Policies"
1552 msgid "Application Policy Mappings"
1556 msgid "Application Policy Constraints"
1564 msgid "CMC Response"
1568 msgid "Unsigned CMC Request"
1572 msgid "CMC Status Info"
1576 msgid "CMC Extensions"
1580 msgid "CMC Attributes"
1588 msgid "PKCS 7 Signed"
1592 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1596 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1600 msgid "PKCS 7 Digested"
1604 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1608 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1612 msgid "Virtual Base CRL Number"
1616 msgid "Next CRL Publish"
1620 msgid "CA Encryption Certificate"
1623 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1624 msgid "Key Recovery Agent"
1628 msgid "Certificate Template Information"
1632 msgid "Enterprise Root OID"
1636 msgid "Dummy Signer"
1640 msgid "Encrypted Private Key"
1644 msgid "Published CRL Locations"
1648 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1652 msgid "Transaction Id"
1656 msgid "Sender Nonce"
1660 msgid "Recipient Nonce"
1668 msgid "Get Certificate"
1676 msgid "Revoke Request"
1680 msgid "Query Pending"
1683 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1684 msgid "Certificate Trust List"
1688 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1692 msgid "Private Key Usage Period"
1696 msgid "Client Information"
1700 msgid "Server Authentication"
1704 msgid "Client Authentication"
1708 msgid "Code Signing"
1712 msgid "Secure Email"
1716 msgid "Time Stamping"
1720 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1724 msgid "Microsoft Time Stamping"
1728 msgid "IP security end system"
1732 msgid "IP security tunnel termination"
1736 msgid "IP security user"
1740 msgid "Encrypting File System"
1743 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1744 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1747 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1748 msgid "Windows System Component Verification"
1751 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1752 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1755 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1756 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1759 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1760 msgid "Key Pack Licenses"
1763 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1764 msgid "License Server Verification"
1767 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1768 msgid "Smart Card Logon"
1771 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1772 msgid "Digital Rights"
1773 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1775 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1776 msgid "Qualified Subordination"
1779 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1780 msgid "Key Recovery"
1783 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1784 msgid "Document Signing"
1788 msgid "IP security IKE intermediate"
1791 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1792 msgid "File Recovery"
1795 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1796 msgid "Root List Signer"
1800 msgid "All application policies"
1803 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1804 msgid "Directory Service Email Replication"
1807 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1808 msgid "Certificate Request Agent"
1811 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1812 msgid "Lifetime Signing"
1816 msgid "All issuance policies"
1820 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1828 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1832 msgid "Other People"
1836 msgid "Trusted Publishers"
1840 msgid "Untrusted Certificates"
1848 msgid "Certificate Issuer"
1852 msgid "Certificate Serial Number="
1860 msgid "Email Address="
1868 msgid "Directory Address"
1884 msgid "Registered ID="
1888 msgid "Unknown Key Usage"
1892 msgid "Subject Type="
1896 msgctxt "Certificate Authority"
1905 msgid "Path Length Constraint="
1909 msgctxt "path length"
1914 msgid "Information Not Available"
1918 msgid "Authority Info Access"
1922 msgid "Access Method="
1926 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1935 msgid "Unknown Access Method"
1939 msgid "Alternative Name"
1943 msgid "CRL Distribution Point"
1947 msgid "Distribution Point Name"
1967 msgid "Key Compromise"
1971 msgid "CA Compromise"
1975 msgid "Affiliation Changed"
1983 msgid "Operation Ceased"
1987 msgid "Certificate Hold"
1991 msgid "Financial Information="
1994 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1999 msgid "Not Available"
2003 msgid "Meets Criteria="
2006 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2010 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2015 msgid "Digital Signature"
2019 msgid "Non-Repudiation"
2023 msgid "Key Encipherment"
2027 msgid "Data Encipherment"
2031 msgid "Key Agreement"
2035 msgid "Certificate Signing"
2039 msgid "Off-line CRL Signing"
2047 msgid "Encipher Only"
2051 msgid "Decipher Only"
2055 msgid "SSL Client Authentication"
2059 msgid "SSL Server Authentication"
2079 msgid "Signature CA"
2083 msgid "Certificate Policy"
2087 msgid "Policy Identifier: "
2091 msgid "Policy Qualifier Info"
2095 msgid "Policy Qualifier Id="
2103 msgid "Notice Reference"
2107 msgid "Organization="
2111 msgid "Notice Number="
2115 msgid "Notice Text="
2118 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2123 msgid "&Install Certificate..."
2124 msgstr "&Instali atestilon..."
2127 msgid "Issuer &Statement"
2135 msgid "&Edit Properties..."
2136 msgstr "&Redakti ecojn..."
2139 msgid "&Copy to File..."
2140 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2143 msgid "Certification Path"
2144 msgstr "&Atestila vojo"
2147 msgid "Certification path"
2148 msgstr "Atestila vojo"
2150 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2151 msgid "&View Certificate"
2152 msgstr "&Rigardi atestilon"
2155 msgid "Certificate &status:"
2156 msgstr "Atestila &stato:"
2167 msgid "&Friendly name:"
2168 msgstr "&Karesnomo:"
2170 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2171 msgid "&Description:"
2172 msgstr "&Priskribo:"
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Atestilaj celoj"
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "Aldoni &celon..."
2200 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2203 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2204 msgid "Select Certificate Store"
2208 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2212 msgid "&Show physical stores"
2215 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2216 msgid "Certificate Import Wizard"
2220 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2225 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2226 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2228 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2229 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2230 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2231 "lists, and certificate trust lists.\n"
2233 "To continue, click Next."
2236 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2238 msgstr "&Dosiernomo:"
2240 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2242 msgstr "&Foliumi..."
2246 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2247 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2251 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2255 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2258 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2259 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2265 "location for the certificates."
2269 msgid "&Automatically select certificate store"
2273 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2281 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2284 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2285 msgid "You have specified the following settings:"
2288 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2289 msgid "Certificates"
2293 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr "&Importi..."
2300 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2302 msgstr "&Eksporti..."
2305 msgid "&Advanced..."
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2312 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2319 msgid "Advanced Options"
2320 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2323 msgid "Certificate purpose"
2324 msgstr "Atestila celo"
2328 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgid "&Certificate purposes:"
2333 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2335 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2336 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2337 msgid "Certificate Export Wizard"
2341 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2347 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2349 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2350 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2351 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2352 "lists, and certificate trust lists.\n"
2354 "To continue, click Next."
2359 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2360 "to protect the private key on a later page."
2364 msgid "Do you wish to export the private key?"
2368 msgid "&Yes, export the private key"
2372 msgid "N&o, do not export the private key"
2376 msgid "&Confirm password:"
2380 msgid "Select the format you want to use:"
2384 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2388 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2392 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2396 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2400 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2404 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2408 msgid "&Enable strong encryption"
2412 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2416 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2420 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2423 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2425 #| msgid "&View Certificate"
2426 msgid "Select Certificate"
2427 msgstr "&Rigardi atestilon"
2430 msgid "Select a certificate you want to use"
2433 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2438 msgid "Certificate Information"
2439 msgstr "Atestilaj informoj"
2443 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2444 "altered or corrupted."
2449 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2450 "trusted root certificate store."
2454 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2458 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2459 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2462 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2486 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgid "This certificate is OK."
2509 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2513 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2518 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgid "Extensions Only"
2526 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgid "Properties Only"
2534 msgid "Serial number"
2558 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2566 msgid "Enhanced key usage (property)"
2570 msgid "Friendly name"
2573 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2578 msgid "Certificate Properties"
2579 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2582 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2586 msgid "The OID you entered already exists."
2590 msgid "Please select a certificate store."
2595 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2596 "select another file."
2600 msgid "File to Import"
2604 msgid "Specify the file you want to import."
2607 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2608 msgid "Certificate Store"
2613 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2614 "lists, and certificate trust lists."
2618 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2622 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2625 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2626 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2629 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2630 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2634 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2638 msgid "Please select a file."
2642 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2646 msgid "Could not open "
2650 msgid "Determined by the program"
2654 msgid "Please select a store"
2658 msgid "Certificate Store Selected"
2662 msgid "Automatically determined by the program"
2665 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2669 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgid "The import was successful."
2690 msgid "The import failed."
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgid "Expiration Date"
2714 msgid "Friendly Name"
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2832 msgid "Private Key Archival"
2836 msgid "Export Format"
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2844 msgid "Export Filename"
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2852 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2853 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2856 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2876 msgid "Include all certificates in certificate path"
2884 msgid "The export was successful."
2888 msgid "The export failed."
2892 msgid "Export Private Key"
2897 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2902 msgid "Enter Password"
2906 msgid "You may password-protect a private key."
2910 msgid "The passwords do not match."
2914 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2918 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2922 msgid "Intended Use"
2925 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2931 #| msgid "Select a theme file"
2932 msgid "Select a certificate"
2933 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
2935 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2936 msgid "Not yet implemented"
2937 msgstr "Ne jam funkcias"
2940 msgid "Configure Devices"
2941 msgstr "Agordi aparatojn"
2951 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
2964 msgid "Show Assigned First"
2976 msgid "Regional Setting"
2977 msgstr "Regiona agordo"
2980 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2988 msgid "Central European"
2989 msgstr "Centra Eŭropo"
3028 msgid "CHINESE_GB2312"
3029 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
3036 msgid "CHINESE_BIG5"
3037 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
3040 msgid "Hangul(Johab)"
3041 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
3051 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3056 msgid "Files on Camera"
3057 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
3060 msgid "Import Selected"
3061 msgstr "Importaĵo elektita"
3069 msgstr "Importi ĉiujn"
3072 msgid "Skip This Dialog"
3080 msgid "Transferring"
3084 msgid "Transferring... Please Wait"
3088 msgid "Connecting to camera"
3089 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3092 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3093 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3099 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3103 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3108 msgctxt "table of contents"
3116 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3120 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3124 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3127 msgstr "Elektu ĉion"
3129 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3130 msgid "&View Source"
3135 #| msgid "Properties"
3139 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3140 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3144 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3145 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3146 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3150 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3154 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3158 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3166 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3186 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3190 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3194 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3198 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3203 msgctxt "table of contents"
3211 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3215 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3219 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3220 msgid "Cinepak Video codec"
3223 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3224 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3229 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3233 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3237 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3239 msgstr "&Malfermi..."
3241 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3243 msgstr "Konservi &kiel..."
3246 msgid "Print &format..."
3247 msgstr "Printa &formato..."
3253 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3254 msgid "Print previe&w"
3255 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3262 msgid "&Standard bar"
3263 msgstr "&Ordinara zono"
3266 msgid "&Address bar"
3267 msgstr "&Adresa zono"
3269 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3273 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3274 msgid "&Add to Favorites..."
3275 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3278 msgid "&About Internet Explorer"
3279 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3283 msgstr "Malfermi retadreson"
3286 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3298 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3307 msgid "Searching for %s"
3308 msgstr "Serĉante por %s"
3311 msgid "Start downloading %s"
3315 msgid "Downloading %s"
3319 msgid "Asking for %s"
3320 msgstr "Petante por %s"
3327 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgid "&Current page"
3335 msgid "&Default page"
3336 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3343 msgid "Browsing history"
3344 msgstr "Retumanta historio"
3347 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgid "Delete &files..."
3355 msgid "&Settings..."
3359 msgid "Delete browsing history"
3364 "Temporary internet files\n"
3365 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3371 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3372 "preferences and login information."
3378 "List of websites you have accessed."
3384 "Usernames and other information you have entered into forms."
3390 "Saved passwords you have entered into forms."
3393 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3397 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3403 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3404 "certificate authorities and publishers."
3408 msgid "Certificates..."
3409 msgstr "Atestiloj..."
3412 msgid "Publishers..."
3417 #| msgid "LAN Connection"
3419 msgstr "LAN konektiĝo"
3423 #| msgid "Wine configuration"
3424 msgid "Automatic configuration"
3425 msgstr "Wine-agordo"
3428 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3432 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3435 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3437 #| msgid "&Address bar"
3439 msgstr "&Adresa zono"
3443 #| msgid "&Local server"
3444 msgid "Proxy server"
3445 msgstr "Loka servilo"
3448 msgid "Use a proxy server"
3453 #| msgid "Local Port"
3458 msgid "Internet Settings"
3462 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3466 msgid "Security settings for zone: "
3497 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3499 msgstr "&Malaktivigi"
3509 #| msgid "Disconnected"
3511 msgstr "Malkonektita"
3517 msgstr "&Malaktivigi"
3521 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3522 "updated here until you restart this applet."
3526 msgid "Test Joystick"
3534 msgid "Test Force Feedback"
3539 #| msgid "Available formats"
3540 msgid "Available Effects"
3541 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3545 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3546 "direction can be changed with the controller axis."
3551 #| msgid "Create Control"
3552 msgid "Game Controllers"
3556 msgid "Test and configure game controllers."
3560 msgid "Error converting object to primitive type"
3564 msgid "Invalid procedure call or argument"
3568 msgid "Subscript out of range"
3572 msgid "Object required"
3576 msgid "Automation server can't create object"
3580 msgid "Object doesn't support this property or method"
3584 msgid "Object doesn't support this action"
3588 msgid "Argument not optional"
3592 msgid "Syntax error"
3596 msgid "Expected ';'"
3600 msgid "Expected '('"
3604 msgid "Expected ')'"
3608 msgid "Expected identifier"
3612 msgid "Expected '='"
3617 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3618 msgid "Invalid character"
3619 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3622 msgid "Unterminated string constant"
3626 msgid "'return' statement outside of function"
3630 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3634 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3638 msgid "Label redefined"
3642 msgid "Label not found"
3643 msgstr "Etikedo ne trovita"
3646 msgid "Expected '@end'"
3650 msgid "Conditional compilation is turned off"
3654 msgid "Expected '@'"
3658 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3662 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3667 #| msgid "Unknown printer driver."
3668 msgid "Unknown runtime error"
3669 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
3672 msgid "Number expected"
3676 msgid "Function expected"
3680 msgid "'[object]' is not a date object"
3684 msgid "Object expected"
3688 msgid "Illegal assignment"
3692 msgid "'|' is undefined"
3696 msgid "Boolean object expected"
3700 msgid "Cannot delete '|'"
3704 msgid "VBArray object expected"
3708 msgid "JScript object expected"
3712 msgid "Enumerator object expected"
3716 msgid "Regular Expression object expected"
3720 msgid "Syntax error in regular expression"
3724 msgid "Exception thrown and not caught"
3728 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3732 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3736 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3741 #| msgid "Print range"
3742 msgid "Precision is out of range"
3746 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3750 msgid "Array object expected"
3755 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3760 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3764 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3768 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3771 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3772 msgid "Wine kernel DLL"
3775 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3785 msgid "Invalid function.\n"
3789 msgid "File not found.\n"
3790 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3793 msgid "Path not found.\n"
3794 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3797 msgid "Too many open files.\n"
3801 msgid "Access denied.\n"
3805 msgid "Invalid handle.\n"
3809 msgid "Memory trashed.\n"
3813 msgid "Not enough memory.\n"
3814 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3817 msgid "Invalid block.\n"
3821 msgid "Bad environment.\n"
3825 msgid "Bad format.\n"
3829 msgid "Invalid access.\n"
3833 msgid "Invalid data.\n"
3837 msgid "Out of memory.\n"
3838 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3841 msgid "Invalid drive.\n"
3845 msgid "Can't delete current directory.\n"
3849 msgid "Not same device.\n"
3853 msgid "No more files.\n"
3857 msgid "Write protected.\n"
3865 msgid "Not ready.\n"
3869 msgid "Bad command.\n"
3873 msgid "CRC error.\n"
3877 msgid "Bad length.\n"
3880 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3881 msgid "Seek error.\n"
3885 msgid "Not DOS disk.\n"
3889 msgid "Sector not found.\n"
3890 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3893 msgid "Out of paper.\n"
3894 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3897 msgid "Write fault.\n"
3901 msgid "Read fault.\n"
3905 msgid "General failure.\n"
3909 msgid "Sharing violation.\n"
3913 msgid "Lock violation.\n"
3914 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3917 msgid "Wrong disk.\n"
3921 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3925 msgid "End of file.\n"
3928 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3929 msgid "Disk full.\n"
3933 msgid "Request not supported.\n"
3937 msgid "Remote machine not listening.\n"
3941 msgid "Duplicate network name.\n"
3945 msgid "Bad network path.\n"
3949 msgid "Network busy.\n"
3953 msgid "Device does not exist.\n"
3954 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3957 msgid "Too many commands.\n"
3961 msgid "Adapter hardware error.\n"
3965 msgid "Bad network response.\n"
3969 msgid "Unexpected network error.\n"
3973 msgid "Bad remote adapter.\n"
3977 msgid "Print queue full.\n"
3981 msgid "No spool space.\n"
3985 msgid "Print canceled.\n"
3989 msgid "Network name deleted.\n"
3993 msgid "Network access denied.\n"
3997 msgid "Bad device type.\n"
4001 msgid "Bad network name.\n"
4005 msgid "Too many network names.\n"
4009 msgid "Too many network sessions.\n"
4013 msgid "Sharing paused.\n"
4017 msgid "Request not accepted.\n"
4021 msgid "Redirector paused.\n"
4025 msgid "File exists.\n"
4026 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
4029 msgid "Cannot create.\n"
4033 msgid "Int24 failure.\n"
4037 msgid "Out of structures.\n"
4041 msgid "Already assigned.\n"
4044 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4045 msgid "Invalid password.\n"
4049 msgid "Invalid parameter.\n"
4050 msgstr "Nevalida parametro.\n"
4053 msgid "Net write fault.\n"
4054 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
4057 msgid "No process slots.\n"
4061 msgid "Too many semaphores.\n"
4065 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4069 msgid "Semaphore is set.\n"
4073 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4077 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4081 msgid "Semaphore owner died.\n"
4085 msgid "Semaphore user limit.\n"
4089 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4090 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
4093 msgid "Drive locked.\n"
4097 msgid "Broken pipe.\n"
4101 msgid "Open failed.\n"
4102 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
4105 msgid "Buffer overflow.\n"
4109 msgid "No more search handles.\n"
4113 msgid "Invalid target handle.\n"
4117 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4121 msgid "Invalid verify switch.\n"
4125 msgid "Bad driver level.\n"
4129 msgid "Call not implemented.\n"
4130 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
4133 msgid "Semaphore timeout.\n"
4137 msgid "Insufficient buffer.\n"
4138 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
4140 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4141 msgid "Invalid name.\n"
4145 msgid "Invalid level.\n"
4149 msgid "No volume label.\n"
4153 msgid "Module not found.\n"
4154 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
4157 msgid "Procedure not found.\n"
4158 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
4161 msgid "No children to wait for.\n"
4165 msgid "Child process has not completed.\n"
4169 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4173 msgid "Negative seek.\n"
4177 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4181 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4185 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4189 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4193 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4197 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4201 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4205 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4209 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4213 msgid "Drive is busy.\n"
4217 msgid "Same drive.\n"
4221 msgid "Not top-level directory.\n"
4225 msgid "Directory is not empty.\n"
4229 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4233 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4237 msgid "Path is busy.\n"
4241 msgid "Already a SUBST target.\n"
4245 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4249 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4253 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4257 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4261 msgid "Volume label too long.\n"
4265 msgid "Too many TCBs.\n"
4269 msgid "Signal refused.\n"
4273 msgid "Segment discarded.\n"
4277 msgid "Segment not locked.\n"
4281 msgid "Bad thread ID address.\n"
4285 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4289 msgid "Path is invalid.\n"
4293 msgid "Signal pending.\n"
4297 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4301 msgid "Lock failed.\n"
4305 msgid "Resource in use.\n"
4309 msgid "Cancel violation.\n"
4310 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4313 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4317 msgid "Invalid segment number.\n"
4321 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4325 msgid "File already exists.\n"
4326 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4329 msgid "Invalid flag number.\n"
4333 msgid "Semaphore name not found.\n"
4334 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4337 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4341 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4345 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4349 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4353 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4357 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4361 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4365 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4369 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4373 msgid "IOPL not enabled.\n"
4377 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4381 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4385 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4389 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4393 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4397 msgid "Environment variable not found.\n"
4401 msgid "No signal sent.\n"
4405 msgid "File name is too long.\n"
4409 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4413 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4417 msgid "Invalid signal number.\n"
4421 msgid "Error setting signal handler.\n"
4425 msgid "Segment locked.\n"
4429 msgid "Too many modules.\n"
4433 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4437 msgid "Machine type mismatch.\n"
4445 msgid "Pipe busy.\n"
4449 msgid "Pipe closed.\n"
4453 msgid "Pipe not connected.\n"
4454 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4457 msgid "More data available.\n"
4458 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4461 msgid "Session canceled.\n"
4462 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4465 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4469 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4473 msgid "No more data available.\n"
4474 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4477 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4481 msgid "Directory name invalid.\n"
4485 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4489 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4493 msgid "Extended attribute table full.\n"
4497 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4501 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4505 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4509 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4513 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4517 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4521 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4525 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4529 msgid "Invalid address.\n"
4533 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4537 msgid "Pipe connected.\n"
4541 msgid "Pipe listening.\n"
4545 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4549 msgid "I/O operation aborted.\n"
4553 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4557 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4561 msgid "No access to memory location.\n"
4565 msgid "Swap error.\n"
4569 msgid "Stack overflow.\n"
4573 msgid "Invalid message.\n"
4577 msgid "Cannot complete.\n"
4581 msgid "Invalid flags.\n"
4585 msgid "Unrecognized volume.\n"
4589 msgid "File invalid.\n"
4593 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4597 msgid "Nonexistent token.\n"
4601 msgid "Registry corrupt.\n"
4605 msgid "Invalid key.\n"
4609 msgid "Can't open registry key.\n"
4610 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4613 msgid "Can't read registry key.\n"
4617 msgid "Can't write registry key.\n"
4621 msgid "Registry has been recovered.\n"
4625 msgid "Registry is corrupt.\n"
4626 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4629 msgid "I/O to registry failed.\n"
4633 msgid "Not registry file.\n"
4634 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4637 msgid "Key deleted.\n"
4641 msgid "No registry log space.\n"
4645 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4649 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4653 msgid "Notify change request in progress.\n"
4657 msgid "Dependent services are running.\n"
4661 msgid "Invalid service control.\n"
4665 msgid "Service request timeout.\n"
4669 msgid "Cannot create service thread.\n"
4673 msgid "Service database locked.\n"
4677 msgid "Service already running.\n"
4681 msgid "Invalid service account.\n"
4685 msgid "Service is disabled.\n"
4689 msgid "Circular dependency.\n"
4693 msgid "Service does not exist.\n"
4694 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4697 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4701 msgid "Service not active.\n"
4705 msgid "Service controller connect failed.\n"
4709 msgid "Exception in service.\n"
4713 msgid "Database does not exist.\n"
4714 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4717 msgid "Service-specific error.\n"
4721 msgid "Process aborted.\n"
4725 msgid "Service dependency failed.\n"
4729 msgid "Service login failed.\n"
4733 msgid "Service start-hang.\n"
4737 msgid "Invalid service lock.\n"
4741 msgid "Service marked for delete.\n"
4745 msgid "Service exists.\n"
4749 msgid "System running last-known-good config.\n"
4753 msgid "Service dependency deleted.\n"
4757 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4761 msgid "Service not started since last boot.\n"
4765 msgid "Duplicate service name.\n"
4769 msgid "Different service account.\n"
4773 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4777 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4781 msgid "No recovery program for service.\n"
4785 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4786 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4789 msgid "End of media.\n"
4793 msgid "Filemark detected.\n"
4797 msgid "Beginning of media.\n"
4801 msgid "Setmark detected.\n"
4805 msgid "No data detected.\n"
4809 msgid "Partition failure.\n"
4813 msgid "Invalid block length.\n"
4817 msgid "Device not partitioned.\n"
4821 msgid "Unable to lock media.\n"
4825 msgid "Unable to unload media.\n"
4829 msgid "Media changed.\n"
4833 msgid "I/O bus reset.\n"
4837 msgid "No media in drive.\n"
4841 msgid "No Unicode translation.\n"
4846 #| msgid "Creation failed.\n"
4847 msgid "DLL initialization failed.\n"
4848 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4851 msgid "Shutdown in progress.\n"
4855 msgid "No shutdown in progress.\n"
4859 msgid "I/O device error.\n"
4863 msgid "No serial devices found.\n"
4867 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4871 msgid "Serial I/O completed.\n"
4875 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4879 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4883 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4887 msgid "Unknown floppy error.\n"
4891 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4895 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4899 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4903 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4907 msgid "End of tape media.\n"
4911 msgid "Not enough server memory.\n"
4915 msgid "Possible deadlock.\n"
4919 msgid "Incorrect alignment.\n"
4923 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4927 msgid "Set-power-state failed.\n"
4931 msgid "Too many links.\n"
4935 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4939 msgid "Wrong operating system.\n"
4943 msgid "Single-instance application.\n"
4947 msgid "Real-mode application.\n"
4948 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4951 msgid "Invalid DLL.\n"
4955 msgid "No associated application.\n"
4959 msgid "DDE failure.\n"
4963 msgid "DLL not found.\n"
4964 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4967 msgid "Out of user handles.\n"
4968 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4971 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4975 msgid "The source element is empty.\n"
4979 msgid "The destination element is full.\n"
4983 msgid "The element address is invalid.\n"
4987 msgid "The magazine is not present.\n"
4991 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4995 msgid "The device requires cleaning.\n"
4999 msgid "The device door is open.\n"
5000 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
5003 msgid "The device is not connected.\n"
5004 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
5007 msgid "Element not found.\n"
5008 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
5011 msgid "No match found.\n"
5012 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
5015 msgid "Property set not found.\n"
5016 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
5019 msgid "Point not found.\n"
5020 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
5023 msgid "No running tracking service.\n"
5027 msgid "No such volume ID.\n"
5031 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5035 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5039 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5043 msgid "The journal is being deleted.\n"
5047 msgid "The journal is not active.\n"
5051 msgid "Potential matching file found.\n"
5055 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5059 msgid "Invalid device name.\n"
5063 msgid "Connection unavailable.\n"
5064 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
5067 msgid "Device already remembered.\n"
5071 msgid "No network or bad path.\n"
5075 msgid "Invalid network provider name.\n"
5079 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5083 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5087 msgid "Not a container.\n"
5091 msgid "Extended error.\n"
5095 msgid "Invalid group name.\n"
5099 msgid "Invalid computer name.\n"
5100 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
5103 msgid "Invalid event name.\n"
5107 msgid "Invalid domain name.\n"
5111 msgid "Invalid service name.\n"
5115 msgid "Invalid network name.\n"
5119 msgid "Invalid share name.\n"
5120 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
5123 msgid "Invalid message name.\n"
5127 msgid "Invalid message destination.\n"
5131 msgid "Session credential conflict.\n"
5135 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5139 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5143 msgid "No network.\n"
5147 msgid "Operation canceled by user.\n"
5148 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
5151 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5154 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5155 msgid "Connection refused.\n"
5156 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
5159 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5163 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5167 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5171 msgid "Connection invalid.\n"
5172 msgstr "Konekto nevalida.\n"
5175 msgid "Connection is active.\n"
5179 msgid "Network unreachable.\n"
5183 msgid "Host unreachable.\n"
5187 msgid "Protocol unreachable.\n"
5191 msgid "Port unreachable.\n"
5195 msgid "Request aborted.\n"
5199 msgid "Connection aborted.\n"
5200 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
5203 msgid "Please retry operation.\n"
5207 msgid "Connection count limit reached.\n"
5211 msgid "Login time restriction.\n"
5215 msgid "Login workstation restriction.\n"
5219 msgid "Incorrect network address.\n"
5223 msgid "Service already registered.\n"
5227 msgid "Service not found.\n"
5228 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5235 msgid "User not logged on.\n"
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5243 msgid "Already initialized.\n"
5247 msgid "No more local devices.\n"
5251 msgid "The site does not exist.\n"
5252 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5255 msgid "The domain controller already exists.\n"
5256 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5259 msgid "Supported only when connected.\n"
5260 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5263 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5267 msgid "The user profile is invalid.\n"
5271 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5275 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5279 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5283 msgid "No quotas for account.\n"
5287 msgid "Local user session key.\n"
5291 msgid "Password too complex for LM.\n"
5295 msgid "Unknown revision.\n"
5299 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5303 msgid "Invalid owner.\n"
5307 msgid "Invalid primary group.\n"
5311 msgid "No impersonation token.\n"
5315 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5319 msgid "No logon servers available.\n"
5323 msgid "No such logon session.\n"
5327 msgid "No such privilege.\n"
5331 msgid "Privilege not held.\n"
5335 msgid "Invalid account name.\n"
5339 msgid "User already exists.\n"
5343 msgid "No such user.\n"
5347 msgid "Group already exists.\n"
5351 msgid "No such group.\n"
5355 msgid "User already in group.\n"
5359 msgid "User not in group.\n"
5363 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5367 msgid "Wrong password.\n"
5371 msgid "Ill-formed password.\n"
5375 msgid "Password restriction.\n"
5379 msgid "Logon failure.\n"
5383 msgid "Account restriction.\n"
5387 msgid "Invalid logon hours.\n"
5391 msgid "Invalid workstation.\n"
5395 msgid "Password expired.\n"
5399 msgid "Account disabled.\n"
5403 msgid "No security ID mapped.\n"
5407 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5411 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5415 msgid "Invalid sub authority.\n"
5419 msgid "Invalid ACL.\n"
5423 msgid "Invalid SID.\n"
5427 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5431 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5435 msgid "Server disabled.\n"
5439 msgid "Server not disabled.\n"
5443 msgid "Invalid ID authority.\n"
5447 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5451 msgid "Invalid group attributes.\n"
5455 msgid "Bad impersonation level.\n"
5459 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5463 msgid "Bad validation class.\n"
5467 msgid "Bad token type.\n"
5471 msgid "No security on object.\n"
5475 msgid "Can't access domain information.\n"
5479 msgid "Invalid server state.\n"
5483 msgid "Invalid domain state.\n"
5487 msgid "Invalid domain role.\n"
5491 msgid "No such domain.\n"
5495 msgid "Domain already exists.\n"
5499 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5503 msgid "Internal database corruption.\n"
5507 msgid "Internal error.\n"
5511 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5515 msgid "Bad descriptor format.\n"
5519 msgid "Not a logon process.\n"
5523 msgid "Logon session ID exists.\n"
5527 msgid "Unknown authentication package.\n"
5531 msgid "Bad logon session state.\n"
5535 msgid "Logon session ID collision.\n"
5539 msgid "Invalid logon type.\n"
5543 msgid "Cannot impersonate.\n"
5544 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5547 msgid "Invalid transaction state.\n"
5548 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5551 msgid "Security DB commit failure.\n"
5555 msgid "Account is built-in.\n"
5559 msgid "Group is built-in.\n"
5563 msgid "User is built-in.\n"
5567 msgid "Group is primary for user.\n"
5571 msgid "Token already in use.\n"
5575 msgid "No such local group.\n"
5579 msgid "User not in local group.\n"
5583 msgid "User already in local group.\n"
5587 msgid "Local group already exists.\n"
5590 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5591 msgid "Logon type not granted.\n"
5595 msgid "Too many secrets.\n"
5599 msgid "Secret too long.\n"
5603 msgid "Internal security DB error.\n"
5607 msgid "Too many context IDs.\n"
5611 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5615 msgid "No such member.\n"
5619 msgid "Invalid member.\n"
5623 msgid "Too many SIDs.\n"
5627 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5631 msgid "No inheritable components.\n"
5635 msgid "File or directory corrupt.\n"
5639 msgid "Disk is corrupt.\n"
5643 msgid "No user session key.\n"
5647 msgid "License quota exceeded.\n"
5651 msgid "Wrong target name.\n"
5655 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5659 msgid "Time skew between client and server.\n"
5663 msgid "Invalid window handle.\n"
5667 msgid "Invalid menu handle.\n"
5671 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5675 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5679 msgid "Invalid hook handle.\n"
5683 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5687 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5691 msgid "Can't find window class.\n"
5695 msgid "Window owned by another thread.\n"
5699 msgid "Hotkey already registered.\n"
5703 msgid "Class already exists.\n"
5707 msgid "Class does not exist.\n"
5708 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5711 msgid "Class has open windows.\n"
5712 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5714 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5715 msgid "Invalid index.\n"
5719 msgid "Invalid icon handle.\n"
5723 msgid "Private dialog index.\n"
5727 msgid "List box ID not found.\n"
5728 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5731 msgid "No wildcard characters.\n"
5735 msgid "Clipboard not open.\n"
5739 msgid "Hotkey not registered.\n"
5743 msgid "Not a dialog window.\n"
5747 msgid "Control ID not found.\n"
5748 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5751 msgid "Invalid combo box message.\n"
5755 msgid "Not a combo box window.\n"
5759 msgid "Invalid edit height.\n"
5763 msgid "DC not found.\n"
5764 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5767 msgid "Invalid hook filter.\n"
5771 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5775 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5779 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5783 msgid "Journal hook already set.\n"
5787 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5791 msgid "Invalid list box message.\n"
5792 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5795 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5799 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5803 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5807 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5811 msgid "Window has no system menu.\n"
5815 msgid "Invalid message box style.\n"
5816 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5819 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5823 msgid "Screen already locked.\n"
5827 msgid "Window handles have different parents.\n"
5831 msgid "Not a child window.\n"
5835 msgid "Invalid GW command.\n"
5839 msgid "Invalid thread ID.\n"
5843 msgid "Not an MDI child window.\n"
5847 msgid "Popup menu already active.\n"
5851 msgid "No scrollbars.\n"
5852 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5855 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5859 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5863 msgid "No system resources.\n"
5867 msgid "No non-paged system resources.\n"
5871 msgid "No paged system resources.\n"
5875 msgid "No working set quota.\n"
5879 msgid "No page file quota.\n"
5883 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5887 msgid "Menu item not found.\n"
5888 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5891 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5892 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5895 msgid "Hook type not allowed.\n"
5899 msgid "Interactive window station required.\n"
5907 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5908 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5911 msgid "Event log file corrupt.\n"
5915 msgid "Event log can't start.\n"
5919 msgid "Event log file full.\n"
5923 msgid "Event log file changed.\n"
5927 msgid "Installer service failed.\n"
5928 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5931 msgid "Installation aborted by user.\n"
5932 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5935 msgid "Installation failure.\n"
5939 msgid "Installation suspended.\n"
5943 msgid "Unknown product.\n"
5944 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5947 msgid "Unknown feature.\n"
5948 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5951 msgid "Unknown component.\n"
5952 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5955 msgid "Unknown property.\n"
5956 msgstr "Nekonata eco.\n"
5959 msgid "Invalid handle state.\n"
5960 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5963 msgid "Bad configuration.\n"
5964 msgstr "Erara agordo.\n"
5967 msgid "Index is missing.\n"
5971 msgid "Installation source is missing.\n"
5972 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5975 msgid "Wrong installation package version.\n"
5979 msgid "Product uninstalled.\n"
5983 msgid "Invalid query syntax.\n"
5984 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5987 msgid "Invalid field.\n"
5988 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5991 msgid "Device removed.\n"
5995 msgid "Installation already running.\n"
5999 msgid "Installation package failed to open.\n"
6003 msgid "Installation package is invalid.\n"
6007 msgid "Installer user interface failed.\n"
6011 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6015 msgid "Installation language not supported.\n"
6019 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6023 msgid "Installation package rejected.\n"
6027 msgid "Function could not be called.\n"
6031 msgid "Function failed.\n"
6032 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
6035 msgid "Invalid table.\n"
6036 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
6039 msgid "Data type mismatch.\n"
6042 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6043 msgid "Unsupported type.\n"
6047 msgid "Creation failed.\n"
6048 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
6051 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6055 msgid "Installation platform not supported.\n"
6059 msgid "Installer not used.\n"
6060 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
6063 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6067 msgid "Invalid patch package.\n"
6068 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
6071 msgid "Unsupported patch package.\n"
6075 msgid "Another version is installed.\n"
6079 msgid "Invalid command line.\n"
6080 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
6083 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6087 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6091 msgid "Invalid string binding.\n"
6095 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6099 msgid "Invalid binding.\n"
6103 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6107 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6111 msgid "Invalid string UUID.\n"
6115 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6119 msgid "Invalid network address.\n"
6123 msgid "No endpoint found.\n"
6124 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
6127 msgid "Invalid timeout value.\n"
6130 # FIXME: Invalid formatting directive
6133 msgid "Object UUID not found.\n"
6134 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6137 msgid "UUID already registered.\n"
6141 msgid "UUID type already registered.\n"
6145 msgid "Server already listening.\n"
6149 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6153 msgid "RPC server not listening.\n"
6157 msgid "Unknown manager type.\n"
6161 msgid "Unknown interface.\n"
6162 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
6165 msgid "No bindings.\n"
6169 msgid "No protocol sequences.\n"
6173 msgid "Can't create endpoint.\n"
6177 msgid "Out of resources.\n"
6178 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
6181 msgid "RPC server unavailable.\n"
6185 msgid "RPC server too busy.\n"
6189 msgid "Invalid network options.\n"
6193 msgid "No RPC call active.\n"
6197 msgid "RPC call failed.\n"
6201 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6205 msgid "RPC protocol error.\n"
6209 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6213 msgid "Invalid tag.\n"
6217 msgid "Invalid array bounds.\n"
6221 msgid "No entry name.\n"
6225 msgid "Invalid name syntax.\n"
6229 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6233 msgid "No network address.\n"
6237 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6241 msgid "Unknown authentication type.\n"
6245 msgid "Maximum calls too low.\n"
6249 msgid "String too long.\n"
6253 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6257 msgid "Procedure number out of range.\n"
6261 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6265 msgid "Unknown authentication service.\n"
6269 msgid "Unknown authentication level.\n"
6273 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6277 msgid "Unknown authorization service.\n"
6281 msgid "Invalid entry.\n"
6285 msgid "Can't perform operation.\n"
6289 msgid "Endpoints not registered.\n"
6293 msgid "Nothing to export.\n"
6297 msgid "Incomplete name.\n"
6301 msgid "Invalid version option.\n"
6302 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6305 msgid "No more members.\n"
6309 msgid "Not all objects unexported.\n"
6313 msgid "Interface not found.\n"
6314 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6317 msgid "Entry already exists.\n"
6321 msgid "Entry not found.\n"
6322 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6325 msgid "Name service unavailable.\n"
6326 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6329 msgid "Invalid network address family.\n"
6333 msgid "Operation not supported.\n"
6337 msgid "No security context available.\n"
6341 msgid "RPCInternal error.\n"
6345 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6349 msgid "Address error.\n"
6353 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6357 msgid "Floating-point underflow.\n"
6361 msgid "Floating-point overflow.\n"
6365 msgid "No more entries.\n"
6369 msgid "Character translation table open failed.\n"
6373 msgid "Character translation table file too small.\n"
6377 msgid "Null context handle.\n"
6381 msgid "Context handle damaged.\n"
6385 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6389 msgid "Cannot get call handle.\n"
6393 msgid "Null reference pointer.\n"
6397 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6401 msgid "Byte count too small.\n"
6405 msgid "Bad stub data.\n"
6409 msgid "Invalid user buffer.\n"
6413 msgid "Unrecognized media.\n"
6417 msgid "No trust secret.\n"
6421 msgid "No trust SAM account.\n"
6425 msgid "Trusted domain failure.\n"
6429 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6433 msgid "Trust logon failure.\n"
6437 msgid "RPC call already in progress.\n"
6441 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6445 msgid "Account expired.\n"
6449 msgid "Redirector has open handles.\n"
6453 msgid "Printer driver already installed.\n"
6457 msgid "Unknown port.\n"
6458 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6461 msgid "Unknown printer driver.\n"
6462 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6465 msgid "Unknown print processor.\n"
6466 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6469 msgid "Invalid separator file.\n"
6473 msgid "Invalid priority.\n"
6477 msgid "Invalid printer name.\n"
6478 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6481 msgid "Printer already exists.\n"
6485 msgid "Invalid printer command.\n"
6489 msgid "Invalid data type.\n"
6490 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6493 msgid "Invalid environment.\n"
6497 msgid "No more bindings.\n"
6501 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6505 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6509 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6513 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6517 msgid "Server has open handles.\n"
6521 msgid "Resource data not found.\n"
6525 msgid "Resource type not found.\n"
6529 msgid "Resource name not found.\n"
6533 msgid "Resource language not found.\n"
6537 msgid "Not enough quota.\n"
6541 msgid "No interfaces.\n"
6545 msgid "RPC call canceled.\n"
6549 msgid "Binding incomplete.\n"
6550 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6553 msgid "RPC comm failure.\n"
6557 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6561 msgid "No principal name registered.\n"
6565 msgid "Not an RPC error.\n"
6569 msgid "UUID is local only.\n"
6573 msgid "Security package error.\n"
6577 msgid "Thread not canceled.\n"
6578 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6581 msgid "Invalid handle operation.\n"
6585 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6589 msgid "Wrong stub version.\n"
6593 msgid "Invalid pipe object.\n"
6597 msgid "Wrong pipe order.\n"
6601 msgid "Wrong pipe version.\n"
6605 msgid "Group member not found.\n"
6606 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6609 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6613 msgid "Invalid object.\n"
6617 msgid "Invalid time.\n"
6621 msgid "Invalid form name.\n"
6625 msgid "Invalid form size.\n"
6629 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6633 msgid "Printer deleted.\n"
6637 msgid "Invalid printer state.\n"
6638 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6641 msgid "User must change password.\n"
6645 msgid "Domain controller not found.\n"
6646 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6649 msgid "Account locked out.\n"
6653 msgid "Invalid pixel format.\n"
6657 msgid "Invalid driver.\n"
6661 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6662 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6665 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6669 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6673 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6677 msgid "RPC pipe closed.\n"
6681 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6685 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6689 msgid "No site name available.\n"
6690 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6693 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6697 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6698 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6701 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6705 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6709 msgid "The interface could not be exported.\n"
6710 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6713 msgid "The profile could not be added.\n"
6714 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6717 msgid "The profile element could not be added.\n"
6718 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6721 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6722 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6725 msgid "The group element could not be added.\n"
6726 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6729 msgid "The group element could not be removed.\n"
6730 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6733 msgid "The username could not be found.\n"
6734 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6738 #| msgid "The site does not exist.\n"
6739 msgid "This network connection does not exist.\n"
6740 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6744 #| msgid "Connection refused.\n"
6745 msgid "Connection reset by peer.\n"
6746 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6749 msgid "No Signature found in file.\n"
6752 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6757 msgid "Local Monitor"
6761 msgid "Add a Local Port"
6762 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6765 msgid "&Enter the port name to add:"
6769 msgid "Configure LPT Port"
6773 msgid "Timeout (seconds)"
6777 msgid "&Transmission Retry:"
6781 msgid "'%s' is not a valid port name"
6785 msgid "Port %s already exists"
6789 msgid "This port has no options to configure"
6793 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6800 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6801 msgid "Begin request has already been made.\n"
6804 # FIXME: Invalid formatting directive
6807 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6808 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6812 #| msgid "File already exists.\n"
6813 msgid "Clock was stopped\n"
6814 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
6817 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6821 msgid "Buffer is too small.\n"
6826 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
6827 msgid "Invalid request.\n"
6828 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
6832 #| msgid "Invalid share name.\n"
6833 msgid "Invalid stream number.\n"
6834 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6838 #| msgid "Invalid data type.\n"
6839 msgid "Invalid media type.\n"
6840 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6843 msgid "No more input is accepted.\n"
6846 # FIXME: Invalid formatting directive
6849 msgid "Object is not initialized.\n"
6850 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6853 msgid "Representation is not supported.\n"
6857 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6861 msgid "Unsupported service.\n"
6865 msgid "Unexpected error.\n"
6870 #| msgid "Invalid data type.\n"
6871 msgid "Invalid type.\n"
6872 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6876 #| msgid "Invalid number format."
6877 msgid "Invalid file format.\n"
6878 msgstr "Malĝusta nombra formato."
6882 #| msgid "Invalid printer state.\n"
6883 msgid "Invalid timestamp.\n"
6884 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6887 msgid "Unsupported scheme.\n"
6891 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6895 msgid "Unsupported time format.\n"
6899 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6903 msgid "No duration set for the sample.\n"
6908 #| msgid "Invalid share name.\n"
6909 msgid "Invalid stream data.\n"
6910 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6914 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6915 msgid "Realtime support is not available.\n"
6916 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6919 msgid "Unsupported rate.\n"
6923 msgid "Unsupported thinning.\n"
6927 msgid "Reversing is not supported.\n"
6931 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6935 msgid "Rate change was preempted.\n"
6938 # FIXME: Invalid formatting directive
6941 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6942 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6946 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6947 msgid "Value is not available.\n"
6948 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6952 #| msgid "No site name available.\n"
6953 msgid "Clock is not available.\n"
6954 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6957 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6962 #| msgid "The device door is open.\n"
6963 msgid "The timer was orphaned.\n"
6964 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
6967 msgid "State transition is pending.\n"
6971 msgid "Unsupported state transition.\n"
6976 #| msgid "A printer error occurred."
6977 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6978 msgstr "Okazis printila eraro."
6981 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6985 msgid "Sample is not writable.\n"
6990 #| msgid "Connection invalid.\n"
6991 msgid "Key is invalid.\n"
6992 msgstr "Konekto nevalida.\n"
6995 msgid "Bad startup version.\n"
7000 #| msgid "Support Information"
7001 msgid "Unsupported caption.\n"
7002 msgstr "Informoj pri Helpo"
7006 #| msgid "Invalid version option.\n"
7007 msgid "Invalid position.\n"
7008 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
7012 #| msgid "File not found.\n"
7013 msgid "Attribute is not found.\n"
7014 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
7018 #| msgid "Property set not found.\n"
7019 msgid "Property type is not allowed.\n"
7020 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7024 #| msgid "Property set not found.\n"
7025 msgid "Property type is not supported.\n"
7026 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7030 #| msgid "Property set not found.\n"
7031 msgid "Property is empty.\n"
7032 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7036 #| msgid "Property set not found.\n"
7037 msgid "Property is not empty.\n"
7038 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7042 #| msgid "Property set not found.\n"
7043 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7044 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7047 msgid "Vector property is required.\n"
7052 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7053 msgid "Operation was cancelled.\n"
7054 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7057 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7061 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7066 #| msgid "Cannot impersonate.\n"
7067 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7068 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
7071 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7076 #| msgid "Unknown interface.\n"
7077 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7078 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
7082 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7083 msgid "Invalid work queue index.\n"
7084 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
7088 #| msgid "No more data available.\n"
7089 msgid "No events available.\n"
7090 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
7094 #| msgid "Invalid data type.\n"
7095 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7096 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
7099 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7103 msgid "Shutdown() was called.\n"
7108 #| msgid "The device is not connected.\n"
7109 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7110 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7113 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7118 #| msgid "Property set not found.\n"
7119 msgid "Property wasn't found.\n"
7120 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7124 #| msgid "Property set not found.\n"
7125 msgid "Property is read-only.\n"
7126 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7130 #| msgid "Property set not found.\n"
7131 msgid "Property is not allowed.\n"
7132 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7136 #| msgid "The device is not connected.\n"
7137 msgid "Media source is not started.\n"
7138 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7142 #| msgid "Support Information"
7143 msgid "Unsupported media format.\n"
7144 msgstr "Informoj pri Helpo"
7148 #| msgid "The device is not connected.\n"
7149 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7150 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7153 msgid "No media streams were selected.\n"
7158 #| msgid "Support Information"
7159 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7160 msgstr "Informoj pri Helpo"
7163 msgid "Stream sink was removed.\n"
7167 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7172 #| msgid "The device is not connected.\n"
7173 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7174 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7178 #| msgid "File already exists.\n"
7179 msgid "Stream sink already exists.\n"
7180 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7184 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7185 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7186 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7190 #| msgid "Property set not found.\n"
7191 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7192 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7196 #| msgid "File already exists.\n"
7197 msgid "Sink was already stopped.\n"
7198 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7201 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7205 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7209 msgid "Metadata was too long.\n"
7213 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7217 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7222 #| msgid "Connection invalid.\n"
7223 msgid "Optional node is invalid.\n"
7224 msgstr "Konekto nevalida.\n"
7228 #| msgid "Cannot find the printer."
7229 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7230 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
7234 #| msgid "Module not found.\n"
7235 msgid "Codec was not found.\n"
7236 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
7239 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7243 msgid "Topology request is not supported.\n"
7247 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7251 msgid "Found loops in topology.\n"
7256 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7257 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7258 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7262 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7263 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7264 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7268 #| msgid "The device is not connected.\n"
7269 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7270 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7274 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7275 msgid "Source is missing.\n"
7276 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7279 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7283 msgid "Clock has no time source set.\n"
7288 #| msgid "File already exists.\n"
7289 msgid "Clock state was already set.\n"
7290 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7294 #| msgid "No site name available.\n"
7295 msgid "Clock is not simple\n"
7296 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
7298 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7299 msgid "Enter Network Password"
7300 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
7302 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7303 msgid "Please enter your username and password:"
7304 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
7306 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7310 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7314 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7318 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7319 msgid "&Save this password (insecure)"
7320 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
7323 msgid "Entire Network"
7327 msgid "Sound Selection"
7328 msgstr "Sona elekto"
7330 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7332 msgstr "Konservu &kiel..."
7339 msgid "&Attributes:"
7340 msgstr "&Atributoj:"
7347 msgid "Hyperlink Information"
7348 msgstr "Ligilaj informoj"
7350 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7359 msgid "HTML Document"
7363 msgid "Downloading from %s..."
7372 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7373 "file path and try again."
7377 msgid "path %s not found"
7378 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
7381 msgid "insert disk %s"
7382 msgstr "enŝovu la diskon %s"
7386 "Windows Installer %s\n"
7389 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7391 "Install a product:\n"
7392 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7393 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7394 "\t/a package [property]\n"
7395 "Repair an installation:\n"
7396 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7397 "Uninstall a product:\n"
7398 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7399 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7400 "Advertise a product:\n"
7401 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7403 "\t/p patch_package [property]\n"
7404 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7405 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7406 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7407 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7408 "Register the MSI Service:\n"
7410 "Unregister the MSI Service:\n"
7412 "Display this help:\n"
7418 msgid "enter which folder contains %s"
7419 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
7422 msgid "install source for feature missing"
7423 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
7426 msgid "network drive for feature missing"
7427 msgstr "retdisko por trajto mankas"
7430 msgid "feature from:"
7431 msgstr "taŭgeco el:"
7434 msgid "choose which folder contains %s"
7435 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
7437 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7443 #| msgid "Application Workspace"
7444 msgid "Allocating registry space"
7445 msgstr "Programa laborspaco"
7448 msgid "Searching for installed applications"
7452 msgid "Binding executables"
7455 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7457 #| msgid "Searching for %s"
7458 msgid "Searching for qualifying products"
7459 msgstr "Serĉante por %s"
7461 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7462 msgid "Computing space requirements"
7467 #| msgid "Create New Folder"
7468 msgid "Creating folders"
7469 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
7472 msgid "Creating shortcuts"
7476 msgid "Deleting services"
7481 #| msgid "Creation failed.\n"
7482 msgid "Creating duplicate files"
7483 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
7487 #| msgid "Searching for %s"
7488 msgid "Searching for related applications"
7489 msgstr "Serĉante por %s"
7492 msgid "Copying network install files"
7497 #| msgid "Copying Files..."
7498 msgid "Copying new files"
7499 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7502 msgid "Installing ODBC components"
7507 #| msgid "Installer service failed.\n"
7508 msgid "Installing new services"
7509 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
7513 #| msgid "Install/Uninstall"
7514 msgid "Installing system catalog"
7515 msgstr "Instali/Malinstali"
7519 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7520 msgid "Validating install"
7521 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
7524 msgid "Evaluating launch conditions"
7528 msgid "Migrating feature states from related applications"
7533 #| msgid "Saving failed"
7534 msgid "Moving files"
7535 msgstr "Konservi malsukcesis"
7539 #| msgid "Version information"
7540 msgid "Publishing assembly information"
7541 msgstr "Eldonaj informoj"
7544 msgid "Unpublishing assembly information"
7549 #| msgid "Saving failed"
7550 msgid "Patching files"
7551 msgstr "Konservi malsukcesis"
7554 msgid "Updating component registration"
7558 msgid "Publishing Qualified Components"
7562 msgid "Publishing Product Features"
7567 #| msgid "Version information"
7568 msgid "Publishing product information"
7569 msgstr "Eldonaj informoj"
7572 msgid "Registering Class servers"
7576 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7580 msgid "Registering extension servers"
7584 msgid "Registering fonts"
7589 #| msgid "Registry Editor"
7590 msgid "Registering MIME info"
7591 msgstr "Registreja Redaktilo"
7595 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7596 msgid "Registering product"
7597 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
7600 msgid "Registering program identifiers"
7604 msgid "Registering type libraries"
7608 msgid "Registering user"
7613 #| msgid "&Remove doubles"
7614 msgid "Removing duplicated files"
7615 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
7617 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7618 msgid "Updating environment strings"
7623 #| msgid "&Remove application"
7624 msgid "Removing applications"
7625 msgstr "&Forigi programon"
7629 #| msgid "Saving failed"
7630 msgid "Removing files"
7631 msgstr "Konservi malsukcesis"
7634 msgid "Removing folders"
7638 msgid "Removing INI files entries"
7642 msgid "Removing ODBC components"
7647 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7648 msgid "Removing system registry values"
7649 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
7652 msgid "Removing shortcuts"
7656 msgid "Registering modules"
7660 msgid "Unregistering modules"
7665 #| msgid "Initializing; "
7666 msgid "Initializing ODBC directories"
7667 msgstr "Preparado; "
7670 msgid "Starting services"
7674 msgid "Stopping services"
7678 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7682 msgid "Unpublishing Product Features"
7686 msgid "Unpublishing product information"
7690 msgid "Unregister Class servers"
7694 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7698 msgid "Unregistering extension servers"
7702 msgid "Unregistering fonts"
7706 msgid "Unregistering MIME info"
7710 msgid "Unregistering program identifiers"
7714 msgid "Unregistering type libraries"
7718 msgid "Writing INI files values"
7722 msgid "Writing system registry values"
7726 msgid "Free space: [1]"
7730 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7735 msgstr "Dosiero: [1]"
7737 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7739 msgstr "Dosierujon: [1]"
7741 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7742 msgid "Shortcut: [1]"
7745 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7748 msgid "Service: [1]"
7751 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7752 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7757 #| msgid "application"
7758 msgid "Found application: [1]"
7762 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7768 msgid "Service: [2]"
7772 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7777 #| msgid "Applications"
7778 msgid "Application: [1]"
7781 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7782 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7786 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7789 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7790 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7793 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7794 msgid "Feature: [1]"
7797 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7798 msgid "Class Id: [1]"
7802 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7805 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7806 msgid "Extension: [1]"
7809 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7811 msgstr "Tiparo: [1]"
7813 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7814 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7817 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7821 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7825 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7826 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7829 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7830 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7834 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7837 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7838 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7842 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7845 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7846 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7850 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7854 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7858 msgid "{{Fatal error: }}"
7862 msgid "{{Error [1]. }}"
7866 msgid "Warning [1]."
7875 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7876 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7877 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7881 msgid "{{Disk full: }}"
7885 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7889 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7893 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7897 msgid "Action start [Time]: [1]."
7901 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7905 msgid "Please insert the disk: [2]"
7910 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7911 "that you can access it."
7915 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7920 "Wine MS-RLE video codec\n"
7921 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7925 msgid "Video Compression"
7929 msgid "&Compressor:"
7933 msgid "Con&figure..."
7941 msgid "Compression &Quality:"
7945 msgid "&Key Frame Every"
7950 msgstr "&Datuma rapido"
7957 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7961 msgid "Wine Video 1 video codec"
7965 msgid "unknown object"
8065 msgid "column header"
8089 msgid "help balloon"
8109 msgid "outline item"
8117 msgid "property page"
8141 msgid "check button"
8145 msgid "radio button"
8157 msgid "progress bar"
8165 msgid "hot key field"
8189 msgid "drop down button"
8197 msgid "grid drop down button"
8205 msgid "page tab list"
8213 msgid "split button"
8221 msgid "outline button"
8227 msgctxt "object state"
8233 #| msgid "Size available"
8234 msgctxt "object state"
8236 msgstr "Disponebla Spaco"
8241 msgctxt "object state"
8248 msgctxt "object state"
8253 msgctxt "object state"
8258 msgctxt "object state"
8263 msgctxt "object state"
8269 #| msgid "&Read Only"
8270 msgctxt "object state"
8272 msgstr "Nur &legebla"
8275 msgctxt "object state"
8282 msgctxt "object state"
8287 msgctxt "object state"
8292 msgctxt "object state"
8297 msgctxt "object state"
8302 msgctxt "object state"
8307 msgctxt "object state"
8313 #| msgid "animation"
8314 msgctxt "object state"
8319 msgctxt "object state"
8324 msgctxt "object state"
8331 msgctxt "object state"
8338 msgctxt "object state"
8343 msgctxt "object state"
8344 msgid "self voicing"
8350 msgctxt "object state"
8356 #| msgid "&Select all"
8357 msgctxt "object state"
8359 msgstr "&Elekton ĉion"
8362 msgctxt "object state"
8367 msgctxt "object state"
8373 #| msgid "&Select all"
8374 msgctxt "object state"
8375 msgid "multi selectable"
8376 msgstr "&Elekton ĉion"
8380 #| msgid "&Select all"
8381 msgctxt "object state"
8382 msgid "extended selectable"
8383 msgstr "&Elekton ĉion"
8387 #| msgid "Toner low; "
8388 msgctxt "object state"
8390 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8393 msgctxt "object state"
8394 msgid "alert medium"
8399 #| msgid "Toner low; "
8400 msgctxt "object state"
8402 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8406 #| msgid "Import Selected"
8407 msgctxt "object state"
8409 msgstr "Importaĵo elektita"
8412 msgctxt "object state"
8416 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8420 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8439 msgid "Select the data you want to connect to:"
8444 #| msgid "LAN Connection"
8446 msgstr "LAN konektiĝo"
8449 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8453 msgid "1. Specify the source of data:"
8458 #| msgid "Please enter your name"
8459 msgid "Use &data source name"
8460 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
8464 #| msgid "LAN Connection"
8465 msgid "Use c&onnection string"
8466 msgstr "LAN konektiĝo"
8470 #| msgid "LAN Connection"
8471 msgid "&Connection string:"
8472 msgstr "LAN konektiĝo"
8481 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8486 #| msgid "&User name:"
8488 msgstr "&Salutnomo:"
8492 #| msgid "&Password:"
8493 msgid "&Blank password"
8497 msgid "Allow &saving password"
8501 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8506 #| msgid "LAN Connection"
8507 msgid "&Test Connection"
8508 msgstr "LAN konektiĝo"
8510 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8516 #| msgid "Window settings"
8517 msgid "Network settings"
8518 msgstr "Fenestra agordo"
8521 msgid "&Impersonation level:"
8525 msgid "P&rotection level:"
8530 #| msgid "Disconnected"
8532 msgstr "Malkonektita"
8554 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8555 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8561 msgid "&Edit Value..."
8562 msgstr "&Redakti..."
8566 #| msgid "Properties"
8567 msgid "Data Link Error"
8571 msgid "Please select a provider."
8576 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8582 #| msgid "Properties"
8583 msgid "Data Link Properties"
8587 msgid "OLE DB Provider(s)"
8603 msgid "Share Deny None"
8607 msgid "Share Deny Read"
8611 msgid "Share Deny Write"
8615 msgid "Share Exclusive"
8623 msgid "Insert Object"
8627 msgid "Object Type:"
8630 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8639 msgid "Create Control"
8643 msgid "Create From File"
8644 msgstr "Krei Novan Dosieron"
8647 msgid "&Add Control..."
8648 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
8651 msgid "Display As Icon"
8654 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8663 msgid "Paste Special"
8666 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8670 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8671 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8677 msgstr "Alglui &ligilon"
8684 msgid "&Display As Icon"
8688 msgid "Change &Icon..."
8689 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
8692 msgid "Insert a new %s object into your document"
8697 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8698 "may activate it using the program which created it."
8701 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8707 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8722 msgid "%1 %2 &Object"
8729 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8734 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8739 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8740 "activate it using %s."
8745 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8746 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8751 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8752 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8758 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8759 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8765 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8766 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8767 "be reflected in your document."
8771 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8774 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8775 msgid "Unknown Type"
8779 msgid "Unknown Source"
8783 msgid "the program which created it"
8791 msgid "SCANNING... Please Wait"
8795 msgctxt "unit: pixels"
8800 msgctxt "unit: bits"
8804 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8805 msgctxt "unit: dots/inch"
8810 msgctxt "unit: percent"
8815 msgctxt "unit: microseconds"
8820 msgid "Settings for %s"
8821 msgstr "Agordaĵoj por %s"
8825 msgstr "Bitoj dum sekundo"
8832 msgid "Flow Control"
8833 msgstr "Flua regado"
8844 msgid "Copying Files..."
8845 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
8848 msgid "Destination:"
8852 msgid "Files Needed"
8853 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
8857 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8858 "make sure the correct drive is selected below"
8862 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8866 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8869 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8874 msgid "Copy files from:"
8878 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8886 msgid "&Save Background As..."
8890 msgid "Set As Back&ground"
8894 msgid "&Copy Background"
8898 msgid "Set as &Desktop Item"
8902 msgid "Create Shor&tcut"
8905 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8906 msgid "Add to &Favorites..."
8907 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
8917 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8921 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8922 msgid "Open Link in &New Window"
8925 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8926 msgid "Save Target &As..."
8929 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8930 msgid "&Print Target"
8933 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8934 msgid "S&how Picture"
8937 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8938 msgid "&Save Picture As..."
8942 msgid "&E-mail Picture..."
8946 msgid "Pr&int Picture..."
8950 msgid "&Go to My Pictures"
8953 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8954 msgid "Set as Back&ground"
8957 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8958 msgid "Set as &Desktop Item..."
8961 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8962 msgid "Copy Shor&tcut"
8965 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8969 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8973 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8977 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8998 msgid "&Cell Properties"
9002 msgid "&Table Properties"
9003 msgstr "&Tabelaj ecoj"
9006 msgid "Open in &New Window"
9014 msgid "&Save Video As..."
9017 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9030 msgid "Resource Failures"
9034 msgid "Dump Tracking Info"
9054 msgid "Dump DisplayTree"
9058 msgid "Dump FormatCaches"
9062 msgid "Dump LayoutRects"
9066 msgid "Memory Monitor"
9070 msgid "Performance Meters"
9078 msgid "&Browse View"
9085 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9134 msgid "Scroll Right"
9138 msgid "Wine Internet Explorer"
9145 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9146 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9147 msgid "Lar&ge Icons"
9148 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
9150 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9151 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9152 msgid "S&mall Icons"
9153 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
9155 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9159 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9160 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9164 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9165 msgid "Arrange &Icons"
9166 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
9185 msgid "&Auto Arrange"
9186 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
9189 msgid "Line up Icons"
9190 msgstr "Vicigu piktogramojn"
9193 msgid "Paste as Link"
9194 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
9196 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9202 msgstr "Nova &Dosierujo"
9213 msgctxt "recycle bin"
9230 msgid "Create &Link"
9231 msgstr "Krei &ligilon"
9237 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9238 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9243 msgid "&About Control Panel"
9244 msgstr "&Pri Regilo"
9246 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9247 msgid "Browse for Folder"
9248 msgstr "Foliumi por dosierujo"
9252 msgstr "Dosierujon:"
9255 msgid "&Make New Folder"
9256 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
9264 msgstr "Jes al &ĉio"
9271 msgid "Wine &license"
9272 msgstr "Wine-&permesilo"
9275 msgid "Running on %s"
9276 msgstr "Rulante en %s"
9279 msgid "Wine was brought to you by:"
9280 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
9288 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9289 "will open it for you."
9291 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
9292 "kaj Wine malfermos ĝin."
9298 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9301 msgstr "&Foliumi..."
9303 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9305 #| msgid "File type"
9309 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9313 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9317 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9319 #| msgid "Creation failed.\n"
9320 msgid "Creation date:"
9321 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
9323 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9325 #| msgid "&Attributes:"
9327 msgstr "&Atributoj:"
9329 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9333 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9345 #| msgid "Change &Icon..."
9347 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
9352 msgid "Last modified:"
9356 msgid "Last accessed:"
9359 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9363 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9371 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9376 msgid "Size available"
9377 msgstr "Disponebla Spaco"
9392 msgid "Original location"
9393 msgstr "Komenca loko"
9396 msgid "Date deleted"
9397 msgstr "Dato forigita"
9399 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9400 msgctxt "display name"
9404 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9406 msgstr "Mia komputilo"
9409 msgid "Control Panel"
9421 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9422 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
9429 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9430 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
9432 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9437 msgid "My Documents"
9438 msgstr "Miaj Dokumentoj"
9450 msgstr "Starta menuo"
9458 msgstr "Miaj Videoj"
9477 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9482 msgid "Program Files"
9483 msgstr "Programaj Dosieroj"
9487 msgstr "Miaj Bildoj"
9490 msgid "Common Files"
9491 msgstr "Komunaj dosieroj"
9493 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9498 msgid "Administrative Tools"
9499 msgstr "Administriloj"
9514 msgid "Program Files (x86)"
9515 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
9521 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9533 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9542 msgid "Sample Music"
9543 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
9546 msgid "Sample Pictures"
9547 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
9550 msgid "Sample Playlists"
9551 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
9554 msgid "Sample Videos"
9555 msgstr "Ekzemplaj videoj"
9559 msgstr "Konservitaj ludoj"
9574 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9575 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
9578 msgid "Error during creation of a new folder"
9579 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
9582 msgid "Confirm file deletion"
9583 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
9586 msgid "Confirm folder deletion"
9587 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
9590 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9591 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9594 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9595 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
9598 msgid "Confirm file overwrite"
9599 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
9603 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9605 "Do you want to replace it?"
9609 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9614 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9618 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9622 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9626 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9631 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9633 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9634 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9639 msgid "Wine Control Panel"
9643 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9647 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9651 msgid "Executable files (*.exe)"
9652 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
9655 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9659 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9660 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9663 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9664 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
9667 msgid "Confirm deletion"
9668 msgstr "Konfirmi forigon"
9672 "A file already exists at the path %1.\n"
9674 "Do you want to replace it?"
9676 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
9678 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9682 "A folder already exists at the path %1.\n"
9684 "Do you want to replace it?"
9686 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
9688 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9691 msgid "Confirm overwrite"
9692 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
9696 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9697 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9698 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9699 "any later version.\n"
9701 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9702 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9703 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9706 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9707 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9708 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9712 msgid "Wine License"
9713 msgstr "Wine-permesilo"
9719 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9724 msgid "Don't show me th&is message again"
9725 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
9732 msgctxt "time unit: hours"
9737 msgctxt "time unit: minutes"
9742 msgctxt "time unit: seconds"
9748 #| msgid "Select &All"
9749 msgid "Select Source"
9750 msgstr "Elektu ĉion"
9753 msgid "China Standard Time"
9757 msgid "China Daylight Time"
9761 msgid "North Asia Standard Time"
9765 msgid "North Asia Daylight Time"
9769 msgid "Georgian Standard Time"
9773 msgid "Georgian Daylight Time"
9777 msgid "Nepal Standard Time"
9781 msgid "Nepal Daylight Time"
9785 msgid "Cape Verde Standard Time"
9789 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9794 #| msgid "Date and time"
9795 msgid "Haiti Standard Time"
9796 msgstr "Dato kaj tempo"
9800 #| msgid "Date and time"
9801 msgid "Haiti Daylight Time"
9802 msgstr "Dato kaj tempo"
9806 #| msgid "Central European"
9807 msgid "Central European Standard Time"
9808 msgstr "Centra Eŭropo"
9812 #| msgid "Central European"
9813 msgid "Central European Daylight Time"
9814 msgstr "Centra Eŭropo"
9817 msgid "Morocco Standard Time"
9821 msgid "Morocco Daylight Time"
9826 #| msgid "Central European"
9827 msgid "Central Europe Standard Time"
9828 msgstr "Centra Eŭropo"
9832 #| msgid "Central European"
9833 msgid "Central Europe Daylight Time"
9834 msgstr "Centra Eŭropo"
9837 msgid "Iran Standard Time"
9841 msgid "Iran Daylight Time"
9845 msgid "Namibia Standard Time"
9849 msgid "Namibia Daylight Time"
9853 msgid "Tonga Standard Time"
9857 msgid "Tonga Daylight Time"
9861 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9865 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9870 #| msgid "&Standard bar"
9871 msgid "GMT Standard Time"
9872 msgstr "&Ordinara zono"
9875 msgid "GMT Daylight Time"
9879 msgid "Central Asia Standard Time"
9883 msgid "Central Asia Daylight Time"
9887 msgid "Arabic Standard Time"
9891 msgid "Arabic Daylight Time"
9895 msgid "Magadan Standard Time"
9899 msgid "Magadan Daylight Time"
9903 msgid "Newfoundland Standard Time"
9907 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9911 msgid "West Pacific Standard Time"
9915 msgid "West Pacific Daylight Time"
9919 msgid "Pacific Standard Time"
9923 msgid "Pacific Daylight Time"
9927 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9931 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9935 msgid "Samoa Standard Time"
9939 msgid "Samoa Daylight Time"
9943 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9947 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9951 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9955 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9959 msgid "Middle East Standard Time"
9963 msgid "Middle East Daylight Time"
9967 msgid "Tokyo Standard Time"
9971 msgid "Tokyo Daylight Time"
9975 msgid "Line Islands Standard Time"
9979 msgid "Line Islands Daylight Time"
9983 msgid "Jordan Standard Time"
9987 msgid "Jordan Daylight Time"
9991 msgid "Central Standard Time"
9995 msgid "Central Daylight Time"
9999 msgid "Azores Standard Time"
10003 msgid "Azores Daylight Time"
10007 msgid "North Asia East Standard Time"
10011 msgid "North Asia East Daylight Time"
10015 msgid "Argentina Standard Time"
10019 msgid "Argentina Daylight Time"
10024 #| msgid "&Standard bar"
10025 msgid "Marquesas Standard Time"
10026 msgstr "&Ordinara zono"
10030 #| msgid "Date and time"
10031 msgid "Marquesas Daylight Time"
10032 msgstr "Dato kaj tempo"
10035 msgid "Myanmar Standard Time"
10039 msgid "Myanmar Daylight Time"
10042 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10043 msgid "Coordinated Universal Time"
10047 msgid "India Standard Time"
10051 msgid "India Daylight Time"
10056 #| msgid "&Standard bar"
10057 msgid "GTB Standard Time"
10058 msgstr "&Ordinara zono"
10061 msgid "GTB Daylight Time"
10065 msgid "Turkey Standard Time"
10069 msgid "Turkey Daylight Time"
10073 msgid "Fiji Standard Time"
10077 msgid "Fiji Daylight Time"
10081 msgid "Canada Central Standard Time"
10085 msgid "Canada Central Daylight Time"
10089 msgid "Taipei Standard Time"
10093 msgid "Taipei Daylight Time"
10097 msgid "W. Europe Standard Time"
10101 msgid "W. Europe Daylight Time"
10105 msgid "Montevideo Standard Time"
10109 msgid "Montevideo Daylight Time"
10113 msgid "Pakistan Standard Time"
10117 msgid "Pakistan Daylight Time"
10121 msgid "Caucasus Standard Time"
10125 msgid "Caucasus Daylight Time"
10129 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10133 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10137 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10141 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10145 msgid "Eastern Standard Time"
10149 msgid "Eastern Daylight Time"
10153 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10157 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10161 msgid "Atlantic Standard Time"
10165 msgid "Atlantic Daylight Time"
10169 msgid "Mountain Standard Time"
10173 msgid "Mountain Daylight Time"
10177 msgid "US Eastern Standard Time"
10181 msgid "US Eastern Daylight Time"
10185 msgid "Tasmania Standard Time"
10189 msgid "Tasmania Daylight Time"
10193 msgid "Central America Standard Time"
10197 msgid "Central America Daylight Time"
10201 msgid "US Mountain Standard Time"
10205 msgid "US Mountain Daylight Time"
10209 msgid "South Africa Standard Time"
10213 msgid "South Africa Daylight Time"
10217 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10221 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10225 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10229 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10233 msgid "Afghanistan Standard Time"
10237 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10241 msgid "Yakutsk Standard Time"
10245 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10249 msgid "SA Eastern Standard Time"
10253 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10257 msgid "Arab Standard Time"
10261 msgid "Arab Daylight Time"
10265 msgid "Arabian Standard Time"
10269 msgid "Arabian Daylight Time"
10273 msgid "Russian Standard Time"
10277 msgid "Russian Daylight Time"
10281 msgid "Romance Standard Time"
10285 msgid "Romance Daylight Time"
10289 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10293 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10297 msgid "Syria Standard Time"
10301 msgid "Syria Daylight Time"
10305 msgid "AUS Central Standard Time"
10309 msgid "AUS Central Daylight Time"
10313 msgid "Greenwich Standard Time"
10317 msgid "Greenwich Daylight Time"
10321 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10325 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10329 msgid "Israel Standard Time"
10333 msgid "Israel Daylight Time"
10337 msgid "Bangladesh Standard Time"
10341 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10345 msgid "SA Pacific Standard Time"
10349 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10353 msgid "West Asia Standard Time"
10357 msgid "West Asia Daylight Time"
10361 msgid "Alaskan Standard Time"
10365 msgid "Alaskan Daylight Time"
10369 msgid "Paraguay Standard Time"
10373 msgid "Paraguay Daylight Time"
10378 #| msgid "Date and time"
10379 msgid "Dateline Standard Time"
10380 msgstr "Dato kaj tempo"
10383 msgid "Dateline Daylight Time"
10387 msgid "Libya Standard Time"
10391 msgid "Libya Daylight Time"
10395 msgid "Bahia Standard Time"
10399 msgid "Bahia Daylight Time"
10403 msgid "Venezuela Standard Time"
10407 msgid "Venezuela Daylight Time"
10412 #| msgid "Date and time"
10413 msgid "Bougainville Standard Time"
10414 msgstr "Dato kaj tempo"
10418 #| msgid "Date and time"
10419 msgid "Bougainville Daylight Time"
10420 msgstr "Dato kaj tempo"
10423 msgid "Hawaiian Standard Time"
10427 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10431 msgid "SE Asia Standard Time"
10435 msgid "SE Asia Daylight Time"
10439 msgid "New Zealand Standard Time"
10443 msgid "New Zealand Daylight Time"
10448 #| msgid "Date and time"
10449 msgid "Aleutian Standard Time"
10450 msgstr "Dato kaj tempo"
10454 #| msgid "Date and time"
10455 msgid "Aleutian Daylight Time"
10456 msgstr "Dato kaj tempo"
10459 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10463 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10467 msgid "Belarus Standard Time"
10471 msgid "Belarus Daylight Time"
10475 msgid "SA Western Standard Time"
10479 msgid "SA Western Daylight Time"
10483 msgid "Greenland Standard Time"
10487 msgid "Greenland Daylight Time"
10492 #| msgid "Date and time"
10493 msgid "Easter Island Standard Time"
10494 msgstr "Dato kaj tempo"
10498 #| msgid "Date and time"
10499 msgid "Easter Island Daylight Time"
10500 msgstr "Dato kaj tempo"
10503 msgid "Egypt Standard Time"
10507 msgid "Egypt Daylight Time"
10511 msgid "Mauritius Standard Time"
10515 msgid "Mauritius Daylight Time"
10519 msgid "Vladivostok Standard Time"
10523 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10527 msgid "Singapore Standard Time"
10531 msgid "Singapore Daylight Time"
10535 msgid "Korea Standard Time"
10539 msgid "Korea Daylight Time"
10544 #| msgid "Date and time"
10545 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10546 msgstr "Dato kaj tempo"
10550 #| msgid "Date and time"
10551 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10552 msgstr "Dato kaj tempo"
10555 msgid "E. Africa Standard Time"
10559 msgid "E. Africa Daylight Time"
10564 #| msgid "&Standard bar"
10565 msgid "FLE Standard Time"
10566 msgstr "&Ordinara zono"
10569 msgid "FLE Daylight Time"
10573 msgid "E. South America Standard Time"
10577 msgid "E. South America Daylight Time"
10581 msgid "Central Pacific Standard Time"
10585 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10589 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10593 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10597 msgid "Pacific SA Standard Time"
10601 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10605 msgid "E. Australia Standard Time"
10609 msgid "E. Australia Daylight Time"
10613 msgid "W. Australia Standard Time"
10617 msgid "W. Australia Daylight Time"
10620 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10621 msgid "Security Warning"
10626 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
10627 msgid "Do you want to install this software?"
10628 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10632 #| msgid "Install/Uninstall"
10633 msgid "Don't install"
10634 msgstr "Instali/Malinstali"
10638 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10639 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10643 msgid "Installation of component failed: %08x"
10648 #| msgid "&Install"
10649 msgid "Install (%d)"
10654 #| msgid "&Install"
10658 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10661 msgstr "&Renormaligi"
10663 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10667 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10671 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10675 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10680 msgid "&Close\tAlt+F4"
10681 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
10684 msgid "&About Wine"
10688 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10689 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
10692 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10693 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
10712 msgid "Select Window"
10713 msgstr "Elekti Fenestron"
10716 msgid "&More Windows..."
10717 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
10724 msgid "Hide Others"
10747 #| msgid "Mi&nimize"
10756 msgid "Enter Full Screen"
10760 msgid "Bring All to Front"
10764 msgid "Paper Si&ze:"
10765 msgstr "Papera &Grando:"
10777 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10782 msgid "Authentication Required"
10790 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10794 msgid "Do you want to continue anyway?"
10795 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10798 msgid "LAN Connection"
10799 msgstr "LAN konektiĝo"
10802 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10806 msgid "The date on the certificate is invalid."
10810 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10815 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10818 #: winineterror.mc:26
10819 msgid "The request has timed out.\n"
10822 #: winineterror.mc:31
10824 #| msgid "A printer error occurred."
10825 msgid "An internal error has occurred.\n"
10826 msgstr "Okazis printila eraro."
10828 #: winineterror.mc:36
10830 #| msgid "Connection invalid.\n"
10831 msgid "The URL is invalid.\n"
10832 msgstr "Konekto nevalida.\n"
10834 #: winineterror.mc:41
10835 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10838 #: winineterror.mc:46
10840 #| msgid "The username could not be found.\n"
10841 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10842 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
10844 #: winineterror.mc:51
10845 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10848 #: winineterror.mc:56
10850 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10851 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10854 #: winineterror.mc:61
10856 #| msgid "The profile could not be added.\n"
10857 msgid "The requested item could not be located.\n"
10858 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
10860 #: winineterror.mc:66
10861 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10864 #: winineterror.mc:71
10865 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10868 #: winineterror.mc:76
10870 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10871 "certificate is expired.\n"
10874 #: winineterror.mc:81
10875 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10879 msgid "The specified command was carried out."
10883 msgid "Undefined external error."
10887 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10891 msgid "The driver was not enabled."
10896 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10901 msgid "The specified device handle is invalid."
10905 msgid "There is no driver installed on your system!"
10908 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10910 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10911 "increase available memory, and then try again."
10916 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10917 "which functions and messages the driver supports."
10921 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10925 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10929 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10934 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10935 "Capabilities function to determine the supported formats."
10938 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10940 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10941 "device, or wait until the data is finished playing."
10946 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10947 "header, and then try again."
10952 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10953 "and then try again."
10958 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10959 "header, and then try again."
10964 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10965 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10970 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10971 "transmitted, and then try again."
10974 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10976 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10982 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10983 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10987 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10991 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10995 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11000 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11001 "or contact the device manufacturer."
11005 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11010 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11016 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11020 msgid "No command was specified."
11025 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11026 "size of the buffer."
11031 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11036 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11041 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11042 "manufacturer about obtaining a new driver."
11047 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11048 "manufacturer about obtaining a new driver."
11052 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11056 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11061 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11065 msgid "The device driver is not ready."
11069 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11074 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11079 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11084 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11085 "separately to determine which devices caused the error."
11089 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11093 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11097 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11102 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11103 "still connected to the network."
11108 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11109 "device name is spelled correctly."
11114 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11120 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11125 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11130 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11131 "parameter with each 'open' command."
11136 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11137 "Please supply one."
11142 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11143 "documentation for valid formats."
11148 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11153 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11158 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11159 "may be corrupt, or not in the correct format."
11163 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11167 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11171 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11175 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11179 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11184 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11185 "sequence, and then try again."
11190 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11191 "the device is closed, and then try again."
11196 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11197 "characters, followed by a period and an extension."
11202 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11207 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11208 "in Control Panel to install the device."
11213 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11214 "restarting your computer."
11219 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11220 "cannot change directories."
11225 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11230 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11234 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11239 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11244 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11245 "until a wave device is free, and then try again."
11250 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11251 "until the device is free, and then try again."
11256 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11257 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11262 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11263 "until the device is free, and then try again."
11267 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11271 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11276 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11277 "the Drivers option to install the wave device."
11282 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11288 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11289 "the Drivers option to install the wave device."
11294 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11300 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11301 "You can't use them together."
11306 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11312 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11313 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11317 msgid "An error occurred with the specified port."
11322 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11323 "these applications, and then try again."
11327 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11332 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11333 "Control Panel to install a MIDI driver."
11337 msgid "There is no display window."
11341 msgid "Could not create or use window."
11346 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11347 "check your disk or network connection."
11352 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11353 "are still connected to the network."
11358 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11359 msgid "Wine Sound Mapper"
11360 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
11369 msgid "Master Volume"
11377 msgid "Print to File"
11378 msgstr "Eligi en dosieron"
11381 msgid "&Output File Name:"
11382 msgstr "&Elira dosiernomo:"
11385 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11386 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
11389 msgid "Unable to create the output file."
11390 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
11397 msgid "Operations Error"
11401 msgid "Protocol Error"
11405 msgid "Time Limit Exceeded"
11409 msgid "Size Limit Exceeded"
11413 msgid "Compare False"
11417 msgid "Compare True"
11421 msgid "Authentication Method Not Supported"
11425 msgid "Strong Authentication Required"
11429 msgid "Referral (v2)"
11437 msgid "Administration Limit Exceeded"
11441 msgid "Unavailable Critical Extension"
11445 msgid "Confidentiality Required"
11449 msgid "SASL Bind in Progress"
11453 msgid "No Such Attribute"
11457 msgid "Undefined Type"
11461 msgid "Inappropriate Matching"
11465 msgid "Constraint Violation"
11469 msgid "Attribute Or Value Exists"
11473 msgid "Invalid Syntax"
11477 msgid "No Such Object"
11481 msgid "Alias Problem"
11485 msgid "Invalid DN Syntax"
11493 msgid "Alias Dereference Problem"
11497 msgid "Inappropriate Authentication"
11501 msgid "Invalid Credentials"
11505 msgid "Insufficient Rights"
11506 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
11513 msgid "Unavailable"
11517 msgid "Unwilling To Perform"
11521 msgid "Loop Detected"
11525 msgid "Sort Control Missing"
11529 msgid "Index range error"
11533 msgid "Naming Violation"
11537 msgid "Object Class Violation"
11541 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11545 msgid "Not allowed on RDN"
11549 msgid "Already Exists"
11553 msgid "No Object Class Mods"
11557 msgid "Results Too Large"
11561 msgid "Affects Multiple DSAs"
11565 msgid "Server Down"
11569 msgid "Local Error"
11573 msgid "Encoding Error"
11577 msgid "Decoding Error"
11585 msgid "Auth Unknown"
11589 msgid "Filter Error"
11593 msgid "User Canceled"
11597 msgid "Parameter Error"
11605 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11609 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11613 msgid "Specified control was not found in message"
11617 msgid "No result present in message"
11621 msgid "More results returned"
11625 msgid "Loop while handling referrals"
11629 msgid "Referral hop limit exceeded"
11632 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11634 "Not Yet Implemented\n"
11638 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11639 msgid "%1: File Not Found\n"
11640 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
11644 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11647 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11652 " + Sets an attribute.\n"
11653 " - Clears an attribute.\n"
11654 " R Read-only file attribute.\n"
11655 " A Archive file attribute.\n"
11656 " S System file attribute.\n"
11657 " H Hidden file attribute.\n"
11658 " [drive:][path][filename]\n"
11659 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11660 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11661 " /D Processes folders as well.\n"
11672 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11674 msgstr "&Tiparo..."
11677 msgid "&Without Titlebar"
11678 msgstr "Se&n titolzono"
11688 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11689 msgid "&Always on Top"
11690 msgstr "&Ĉiam supre"
11693 msgid "&About Clock"
11694 msgstr "&Pri Horloĝo"
11702 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11703 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11704 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11707 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11708 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11713 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11714 "default directory.\n"
11718 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11722 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11726 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11730 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11734 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11738 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11742 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11747 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11749 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11750 "the terminal device before they are executed.\n"
11752 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11753 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11754 "preceding it with an @ sign.\n"
11758 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11763 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11765 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11767 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11772 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11775 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11776 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11777 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11778 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11779 "terminates the batch file execution.\n"
11781 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11786 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11787 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11792 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11794 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11795 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11796 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11798 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11799 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11804 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11806 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11807 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11808 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11812 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11816 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11821 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11823 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11824 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11826 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11831 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11833 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11834 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11837 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11838 "variable, for example:\n"
11839 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11844 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11846 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11847 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11852 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11854 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11855 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11857 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11859 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11860 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11861 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11862 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11864 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11865 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11866 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11867 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11869 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11870 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11875 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11876 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11880 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11884 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11888 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11892 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11897 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11899 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11901 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11903 "SET <variable>=<value>\n"
11905 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11906 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11908 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11909 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11910 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11911 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11916 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11917 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11918 "called from the command line.\n"
11921 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11923 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11924 "with that suffix.\n"
11926 "start [options] program_filename [...]\n"
11927 "start [options] document_filename\n"
11930 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11931 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11932 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11933 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11934 "/min Start the program minimized.\n"
11935 "/max Start the program maximized.\n"
11936 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11937 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11938 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11939 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11940 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11941 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11942 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11943 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11944 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11946 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11948 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11949 "/? Display this help and exit.\n"
11953 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11957 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11962 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11963 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11968 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11970 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11971 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11972 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11974 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11978 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11982 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11987 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11988 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11993 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11995 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11996 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11997 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11998 "settings are restored.\n"
12003 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12004 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12008 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12013 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12015 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12017 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12018 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12019 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12020 "association, if any.\n"
12025 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12027 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12029 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12030 "currently defined.\n"
12031 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12033 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12034 "associated to the specified file type.\n"
12038 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12043 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12044 "from a selectable list.\n"
12045 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12050 "Create a symbolic link.\n"
12052 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12055 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12056 "/h Create a hard link.\n"
12057 "/j Create a directory junction.\n"
12058 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12059 "target is the path that link_name points to.\n"
12064 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12065 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12070 "CMD built-in commands are:\n"
12071 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12072 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12073 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12074 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12075 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12076 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12077 "COPY\t\tCopy file\n"
12078 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12079 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12080 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12081 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12082 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12083 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12084 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12085 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12086 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12087 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12088 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12089 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12090 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12091 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12092 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12093 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12094 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12095 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12096 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12097 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12098 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12099 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12100 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12101 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12102 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12103 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12104 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12105 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12106 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12108 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12112 msgid "Are you sure?"
12115 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12120 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12126 msgid "File association missing for extension %1\n"
12130 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12134 msgid "Overwrite %1?"
12142 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12146 msgid "Argument missing\n"
12150 msgid "Syntax error\n"
12154 msgid "No help available for %1\n"
12155 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
12158 msgid "Target to GOTO not found\n"
12162 msgid "Current Date is %1\n"
12166 msgid "Current Time is %1\n"
12170 msgid "Enter new date: "
12174 msgid "Enter new time: "
12178 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12181 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12182 msgid "Failed to open '%1'\n"
12186 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12189 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12196 msgstr "Ĉu forigi %1?"
12199 msgid "Echo is %1\n"
12203 msgid "Verify is %1\n"
12207 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12211 msgid "Parameter error\n"
12216 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12221 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12225 msgid "PATH not found\n"
12229 msgid "Press any key to continue... "
12233 msgid "Wine Command Prompt"
12237 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12245 msgid "The input line is too long.\n"
12249 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12253 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12256 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12261 msgid " (Yes|No|All)"
12266 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12270 msgid "Division by zero error.\n"
12274 msgid "Expected an operand.\n"
12278 msgid "Expected an operator.\n"
12282 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12287 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12288 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12292 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12296 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12300 msgid "Wine Explorer"
12301 msgstr "Esplorilo de Wine"
12309 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12314 msgid "Usage: hostname\n"
12318 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12322 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12327 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12332 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12336 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12340 msgid "%1 adapter %2\n"
12348 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12352 msgid "IPv4 address"
12368 msgid "Peer-to-peer"
12380 msgid "IP routing enabled"
12384 msgid "Physical address"
12388 msgid "DHCP enabled"
12392 msgid "Default gateway"
12396 msgid "IPv6 address"
12401 #| msgid "System Configuration"
12402 msgid "System Information"
12403 msgstr "Sistema agordo"
12407 "The syntax of this command is:\n"
12409 "NET command [arguments]\n"
12411 "NET command /HELP\n"
12413 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12418 "The syntax of this command is:\n"
12420 "NET START [service]\n"
12422 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12423 "'service' is the name of the service to start.\n"
12428 "The syntax of this command is:\n"
12430 "NET STOP service\n"
12432 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12436 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12440 msgid "Could not stop service %1\n"
12444 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12448 msgid "Could not get handle to service.\n"
12452 msgid "The %1 service is starting.\n"
12456 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12460 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12461 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
12464 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12465 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
12468 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12472 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12473 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
12476 msgid "There are no entries in the list.\n"
12482 "Status Local Remote\n"
12483 "---------------------------------------------------------------\n"
12487 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12495 msgid "Disconnected"
12496 msgstr "Malkonektita"
12499 msgid "A network error occurred"
12500 msgstr "Okazis reta eraro"
12503 msgid "Connection is being made"
12504 msgstr "Konekto fariĝas"
12507 msgid "Reconnecting"
12508 msgstr "Rekonektante"
12511 msgid "The following services are running:\n"
12516 #| msgid "LAN Connection"
12517 msgid "Active Connections"
12518 msgstr "LAN konektiĝo"
12526 #| msgid "&Local server"
12527 msgid "Local Address"
12528 msgstr "Loka servilo"
12531 msgid "Foreign Address"
12542 #| msgid "Interface"
12543 msgid "Interface Statistics"
12561 msgid "Unicast packets"
12565 msgid "Non-unicast packets"
12580 #| msgid "Unknown port.\n"
12581 msgid "Unknown protocols"
12582 msgstr "Nekonata pordo.\n"
12585 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12590 #| msgid "LAN Connection"
12591 msgid "Active Opens"
12592 msgstr "LAN konektiĝo"
12595 msgid "Passive Opens"
12600 #| msgid "LAN Connection"
12601 msgid "Failed Connection Attempts"
12602 msgstr "LAN konektiĝo"
12606 #| msgid "LAN Connection"
12607 msgid "Reset Connections"
12608 msgstr "LAN konektiĝo"
12612 #| msgid "LAN Connection"
12613 msgid "Current Connections"
12614 msgstr "LAN konektiĝo"
12617 msgid "Segments Received"
12621 msgid "Segments Sent"
12625 msgid "Segments Retransmitted"
12629 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12633 msgid "Datagrams Received"
12638 #| msgid "Local Port"
12640 msgstr "Loka Pordo"
12645 msgid "Receive Errors"
12649 msgid "Datagrams Sent"
12653 msgid "&New\tCtrl+N"
12654 msgstr "&Nova\tStir+N"
12656 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12657 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12658 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
12660 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12661 msgid "&Save\tCtrl+S"
12662 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
12664 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12665 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12666 msgstr "&Printi...\tStir+P"
12668 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12669 msgid "Page Se&tup..."
12670 msgstr "Paĝa agor&do..."
12673 msgid "P&rinter Setup..."
12674 msgstr "Printila agordo..."
12676 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12680 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12681 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12682 msgstr "Malfari\tStir+Z"
12684 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12685 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12686 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
12688 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12689 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12690 msgstr "&Kopii\tStir+C"
12692 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12693 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12694 msgstr "&Alglui\tStir+V"
12696 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12698 msgid "&Delete\tDel"
12699 msgstr "&Forigi\tFor"
12702 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12703 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
12706 msgid "&Time/Date\tF5"
12707 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
12710 msgid "&Wrap long lines"
12711 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
12714 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12715 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
12718 msgid "&Search next\tF3"
12719 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
12721 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12722 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12723 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
12725 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12726 msgid "&Contents\tF1"
12727 msgstr "&Enhavo\tF1"
12730 msgid "&About Notepad"
12731 msgstr "&Pri Notbloko"
12735 msgstr "Paĝa agordo"
12746 msgid "Margins (millimeters)"
12747 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
12751 msgstr "&Maldekstra:"
12759 msgstr "Tekstoprezento:"
12761 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12762 msgctxt "accelerator Select All"
12766 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12767 msgctxt "accelerator Copy"
12771 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12772 msgctxt "accelerator Find"
12776 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12777 msgctxt "accelerator Replace"
12781 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12782 msgctxt "accelerator New"
12786 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12787 msgctxt "accelerator Open"
12791 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12792 msgctxt "accelerator Print"
12796 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12797 msgctxt "accelerator Save"
12802 msgctxt "accelerator Paste"
12806 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12807 msgctxt "accelerator Cut"
12811 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12812 msgctxt "accelerator Undo"
12824 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12832 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12833 msgid "Text files (*.txt)"
12834 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
12838 "File '%s' does not exist.\n"
12840 "Do you want to create a new file?"
12842 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
12844 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
12848 "File '%s' has been modified.\n"
12850 "Would you like to save the changes?"
12852 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
12854 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
12857 msgid "'%s' could not be found."
12858 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
12861 msgid "Unicode (UTF-16)"
12862 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
12865 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12866 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
12869 msgid "Unicode (UTF-8)"
12870 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
12875 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12876 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12877 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12878 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12883 msgid "&Bind to file..."
12887 msgid "&View TypeLib..."
12891 msgid "&System Configuration"
12892 msgstr "&Sistema agordo"
12895 msgid "&Run the Registry Editor"
12899 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12903 msgid "&In-process server"
12907 msgid "In-process &handler"
12911 msgid "&Local server"
12912 msgstr "Loka servilo"
12915 msgid "&Remote server"
12916 msgstr "&Defora servilo"
12919 msgid "View &Type information"
12920 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
12923 msgid "Create &Instance"
12924 msgstr "Krei okazon"
12927 msgid "Create Instance &On..."
12931 msgid "&Release Instance"
12935 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12939 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12943 msgid "&Expert mode"
12947 msgid "&Hidden component categories"
12950 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12954 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12955 msgid "&Status Bar"
12956 msgstr "&Stata linio"
12958 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12959 msgid "&Refresh\tF5"
12960 msgstr "&Reŝargi\tF5"
12963 msgid "&About OleView"
12964 msgstr "&Pri OleView"
12967 msgid "&Save as..."
12968 msgstr "Konservi &kiel..."
12971 msgid "&Group by type kind"
12975 msgid "Connect to another machine"
12979 msgid "&Machine name:"
12983 msgid "System Configuration"
12984 msgstr "Sistema agordo"
12987 msgid "System Settings"
12988 msgstr "Sistema agordo"
12991 msgid "&Enable Distributed COM"
12995 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13000 "These settings change only registry values.\n"
13001 "They have no effect on Wine performance."
13005 msgid "Default Interface Viewer"
13006 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
13017 msgid "&View Type Info"
13018 msgstr "&Vidi tipinformojn"
13021 msgid "IPersist Interface Viewer"
13024 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13025 msgid "Class Name:"
13028 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13033 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13036 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13041 msgid "ITypeLib viewer"
13045 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13049 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13053 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13057 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13061 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13065 msgid "Run the Wine registry editor"
13069 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13073 msgid "Create an instance of the selected object"
13077 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13081 msgid "Release the currently selected object instance"
13085 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13089 msgid "Display the viewer for the selected item"
13093 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13098 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13102 msgid "Show or hide the toolbar"
13106 msgid "Show or hide the status bar"
13110 msgid "Refresh all lists"
13111 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
13114 msgid "Display program information, version number and copyright"
13118 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13122 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13126 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13130 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13134 msgid "ObjectClasses"
13138 msgid "Grouped by Component Category"
13142 msgid "OLE 1.0 Objects"
13146 msgid "COM Library Objects"
13150 msgid "All Objects"
13154 msgid "Application IDs"
13155 msgstr "Programaj identigiloj"
13158 msgid "Type Libraries"
13174 msgid "Implementation"
13182 msgid "CoGetClassObject failed."
13186 msgid "Unknown error"
13194 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13198 msgid "Inherited Interfaces"
13202 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13206 msgid "Close window"
13207 msgstr "Fermi la fenestron"
13210 msgid "Group typeinfos by kind"
13218 msgid "O&pen\tEnter"
13221 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13222 msgid "&Move...\tF7"
13225 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13226 msgid "&Copy...\tF8"
13230 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13231 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
13234 msgid "&Execute..."
13238 msgid "E&xit Windows"
13239 msgstr "Eliri Vindozon"
13241 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13246 msgid "&Arrange automatically"
13250 msgid "&Minimize on run"
13253 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13254 msgid "&Save settings on exit"
13257 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13262 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13266 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13270 msgid "&Arrange Icons"
13274 msgid "&About Program Manager"
13275 msgstr "Pri Programa Administrilo"
13278 msgid "Program &group"
13279 msgstr "Programa &grupo"
13286 msgid "Move Program"
13287 msgstr "Movi programon"
13290 msgid "Move program:"
13291 msgstr "Movi programon:"
13293 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13294 msgid "From group:"
13297 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13302 msgid "Copy Program"
13303 msgstr "Kopii programon"
13306 msgid "Copy program:"
13307 msgstr "Kopii programon:"
13310 msgid "Program Group Attributes"
13314 msgid "&Group file:"
13318 msgid "Program Attributes"
13319 msgstr "Programaj atributoj"
13321 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13322 msgid "&Command line:"
13323 msgstr "&Komandlinio:"
13326 msgid "&Working directory:"
13330 msgid "&Key combination:"
13333 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13334 msgid "&Minimize at launch"
13338 msgid "Change &icon..."
13339 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
13342 msgid "Change Icon"
13343 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
13347 msgstr "&Dosiernomo:"
13350 msgid "Current &icon:"
13354 msgid "Execute Program"
13358 msgid "Program Manager"
13361 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13365 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13366 msgid "Information"
13367 msgstr "Informo pri"
13370 msgid "Delete group `%s'?"
13374 msgid "Delete program `%s'?"
13378 msgid "Not implemented"
13379 msgstr "Ne realigita"
13382 msgid "Error reading `%s'."
13386 msgid "Error writing `%s'."
13391 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13392 "Should it be tried further on?"
13396 msgid "Help not available."
13400 msgid "Unknown feature in %s"
13404 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13408 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13412 msgid "Libraries (*.dll)"
13420 msgid "Icons (*.ico)"
13426 " REG [operation] [parameters]\n"
13428 "Supported operations:\n"
13429 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13431 "For help on a specific operation, type:\n"
13432 " REG [operation] /?\n"
13438 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13443 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13447 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13451 msgid "The operation completed successfully\n"
13456 #| msgid "Invalid share name.\n"
13457 msgid "reg: Invalid key name\n"
13458 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13462 #| msgid "Invalid command line.\n"
13463 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13464 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
13467 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13472 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13476 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13480 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13484 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13488 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13493 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13494 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13495 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13498 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13501 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13503 msgstr "(Defaŭlta)"
13507 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13508 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13509 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13513 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13514 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13515 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
13519 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13520 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13521 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13524 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13529 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13535 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13540 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13545 #| msgid "Invalid share name.\n"
13546 msgid "reg: Invalid syntax. "
13547 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13551 #| msgid "Invalid version option.\n"
13552 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13553 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
13556 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13560 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13563 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13564 msgid "(value not set)"
13565 msgstr "(valoro ne elektita)"
13568 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13573 #| msgid "Search string '%s' not found"
13574 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13575 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
13579 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13580 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13581 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13584 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13588 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13593 #| msgid "Invalid share name.\n"
13594 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13595 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13599 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13600 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13601 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13605 msgstr "&Registrejo"
13608 msgid "&Import Registry File..."
13609 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
13612 msgid "&Export Registry File..."
13613 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
13615 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13619 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13620 msgid "&String Value"
13621 msgstr "&Ĉena valora"
13623 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13624 msgid "&Binary Value"
13625 msgstr "&Duuma valoro"
13627 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13628 msgid "&DWORD Value"
13629 msgstr "&Entjera valoro"
13631 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13632 msgid "&Multi-String Value"
13633 msgstr "&Plurĉena valoro"
13635 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13636 msgid "&Expandable String Value"
13637 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
13639 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13640 msgid "&Rename\tF2"
13641 msgstr "&Alinomi\tF2"
13643 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13644 msgid "&Copy Key Name"
13645 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
13647 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13648 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13649 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
13652 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13653 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
13656 msgid "Status &Bar"
13657 msgstr "Stata &linio"
13659 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13664 msgid "&Remove Favorite..."
13665 msgstr "&Forigi favoraton..."
13668 msgid "&About Registry Editor"
13669 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
13671 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13675 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13677 #| msgid "Modify Binary Data..."
13678 msgid "Modify &Binary Data..."
13679 msgstr "Modifi duuman datumon..."
13682 msgid "Export registry"
13683 msgstr "Eksporti registrejon"
13686 msgid "S&elected branch:"
13687 msgstr "&Elekti branĉon:"
13702 msgid "Value names"
13703 msgstr "Valoraj nomoj"
13706 msgid "Value content"
13707 msgstr "Valoraj enhavo"
13710 msgid "Whole string only"
13711 msgstr "Nur tuta ĉeno"
13714 msgid "Add Favorite"
13715 msgstr "Aldoni favoraton"
13717 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13722 msgid "Remove Favorite"
13723 msgstr "&Forigi favoraton"
13726 msgid "Edit String"
13727 msgstr "Redakti ĉenon"
13729 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13730 msgid "Value name:"
13731 msgstr "Valora nomo:"
13733 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13734 msgid "Value data:"
13735 msgstr "Valora datumo:"
13739 msgstr "Redakti entjeran"
13746 msgid "Hexadecimal"
13754 msgid "Edit Binary"
13755 msgstr "Redakti duuman"
13758 msgid "Edit Multi-String"
13759 msgstr "Redakti plurĉenon"
13762 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13763 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
13766 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13767 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
13770 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13771 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
13774 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13775 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
13780 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13783 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13785 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
13788 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13789 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
13796 msgid "Registry Editor"
13797 msgstr "Registreja Redaktilo"
13800 msgid "Import Registry File"
13801 msgstr "Importi registrejan dosieron"
13804 msgid "Export Registry File"
13805 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
13808 msgid "Registry files (*.reg)"
13809 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
13812 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13813 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
13816 msgid "(cannot display value)"
13817 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
13820 msgid "(unknown %d)"
13821 msgstr "(nekonata %d)"
13825 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13826 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13827 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13831 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13832 msgid "Unable to create a new registry key."
13833 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13837 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13838 msgid "Unable to create a new registry value."
13839 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13843 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13844 "The specified key name already exists."
13849 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13850 "The specified value name already exists."
13855 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13856 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13857 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13861 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13862 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13863 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13867 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13868 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13869 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13873 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13878 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13879 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13880 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13885 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13888 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13889 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13890 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13891 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13892 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13893 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13894 " /D Delete a specified registry key.\n"
13895 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13896 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13897 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13898 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13899 " /? Display this information and exit.\n"
13900 " [filename] The location of the file containing registry information "
13902 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13904 " file location where registry information will be exported.\n"
13905 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13907 "Usage examples:\n"
13908 " regedit \"import.reg\"\n"
13909 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13910 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13914 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13918 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13922 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13926 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13930 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13934 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13938 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13942 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13947 #| msgid "Invalid share name.\n"
13948 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13949 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13953 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13954 "encountered at '%1'.\n"
13958 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13962 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13966 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13970 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13974 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13979 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13980 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13981 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13985 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13989 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13994 #| msgid "Invalid share name.\n"
13995 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13996 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
14000 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14005 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14006 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14007 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14010 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14015 #| msgid "Quits the registry editor"
14016 msgid "Quits the Registry Editor"
14017 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
14020 msgid "Adds keys to the favorites list"
14021 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
14024 msgid "Removes keys from the favorites list"
14025 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
14028 msgid "Shows or hides the status bar"
14029 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
14033 #| msgid "Change position of split between two panes"
14034 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14035 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
14038 msgid "Refreshes the window"
14039 msgstr "Reŝargas la fenestron"
14042 msgid "Deletes the selection"
14043 msgstr "Forigas la elekton"
14046 msgid "Renames the selection"
14047 msgstr "Alinoman la elekton"
14050 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14051 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
14054 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14058 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14062 msgid "Modifies the value's data"
14066 msgid "Adds a new key"
14070 msgid "Adds a new string value"
14074 msgid "Adds a new binary value"
14079 #| msgid "Adds a new multi-string value"
14080 msgid "Adds a new 32-bit value"
14081 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14084 msgid "Imports a text file into the registry"
14088 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14092 msgid "Prints all or part of the registry"
14093 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
14097 #| msgid "Registry Editor"
14098 msgid "Opens Registry Editor Help"
14099 msgstr "Registreja Redaktilo"
14102 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14107 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14108 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14109 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14113 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14114 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14115 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
14119 #| msgid "Value is too big (%u)"
14120 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14121 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
14124 msgid "Confirm Value Delete"
14125 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
14129 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14130 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14131 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14135 #| msgid "Search string '%s' not found"
14136 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14137 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
14140 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14141 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14144 msgid "New Key #%d"
14145 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
14148 msgid "New Value #%d"
14149 msgstr "Nova valoro #%d"
14153 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14154 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14155 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14158 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14162 msgid "Adds a new multi-string value"
14163 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14167 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
14168 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14169 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
14173 #| msgid "Adds a new multi-string value"
14174 msgid "Adds a new expandable string value"
14175 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14179 #| msgid "Confirm Value Delete"
14180 msgid "Confirm Key Delete"
14181 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
14185 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14187 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14188 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14191 msgid "Expands or collapses the selected node"
14196 #| msgid "C&ollate"
14198 msgstr "Laŭ&kajere"
14202 "Wine DLL Registration Utility\n"
14204 "Provides DLL registration services.\n"
14211 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14214 " [/u] Unregister a server.\n"
14215 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14216 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14217 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14218 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14224 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14229 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14233 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14237 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14241 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14245 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14249 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14253 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14257 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14261 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14265 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14270 "Application could not be started, or no application associated with the "
14271 "specified file.\n"
14272 "ShellExecuteEx failed"
14276 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14280 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14284 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14288 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14292 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14296 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14300 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14304 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14309 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14313 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14317 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14321 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14325 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14329 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14333 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14336 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14337 msgid "&New Task (Run...)"
14341 msgid "E&xit Task Manager"
14345 msgid "&Minimize On Use"
14349 msgid "&Hide When Minimized"
14352 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14353 msgid "&Show 16-bit tasks"
14357 msgid "&Refresh Now"
14358 msgstr "&Reŝargi nun"
14361 msgid "&Update Speed"
14364 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14368 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14372 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14380 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14381 msgid "&Select Columns..."
14384 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14385 msgid "&CPU History"
14388 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14389 msgid "&One Graph, All CPUs"
14392 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14393 msgid "One Graph &Per CPU"
14396 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14397 msgid "&Show Kernel Times"
14400 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14401 msgid "Tile &Horizontally"
14404 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14405 msgid "Tile &Vertically"
14408 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14412 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14416 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14417 msgid "&Bring To Front"
14421 msgid "&About Task Manager"
14422 msgstr "&Pri taska administrilo"
14424 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14428 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14433 msgid "&Go To Process"
14436 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14437 msgid "&End Process"
14441 msgid "End Process &Tree"
14444 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14449 msgid "Set &Priority"
14457 msgid "&Above Normal"
14458 msgstr "&Supre de Normalo"
14461 msgid "&Below Normal"
14462 msgstr "&Malsupre de Normalo"
14465 msgid "Set &Affinity..."
14469 msgid "Edit Debug &Channels..."
14472 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14473 msgid "Task Manager"
14477 msgid "&New Task..."
14481 msgid "&Show processes from all users"
14497 msgid "Commit charge (K)"
14501 msgid "Physical memory (K)"
14505 msgid "Kernel memory (K)"
14508 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14512 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14516 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14520 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14533 msgid "System Cache"
14534 msgstr "Sistema tenejo"
14545 msgid "CPU usage history"
14546 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
14549 msgid "Memory usage history"
14550 msgstr "Memora uzado"
14552 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14553 msgid "Debug Channels"
14557 msgid "Processor Affinity"
14558 msgstr "Procesora emo"
14562 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14563 "allowed to execute on."
14695 msgid "Select Columns"
14696 msgstr "Elekti kolumnoj"
14700 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14704 msgid "&Image Name"
14705 msgstr "&Bilda nomo"
14708 msgid "&PID (Process Identifier)"
14720 msgid "&Memory Usage"
14724 msgid "Memory Usage &Delta"
14728 msgid "Pea&k Memory Usage"
14732 msgid "Page &Faults"
14733 msgstr "Paĝaj &misoj"
14736 msgid "&USER Objects"
14739 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14743 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14744 msgid "I/O Read Bytes"
14748 msgid "&Session ID"
14753 msgstr "Salut&nomo"
14756 msgid "Page F&aults Delta"
14760 msgid "&Virtual Memory Size"
14764 msgid "Pa&ged Pool"
14768 msgid "N&on-paged Pool"
14772 msgid "Base P&riority"
14776 msgid "&Handle Count"
14780 msgid "&Thread Count"
14783 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14784 msgid "GDI Objects"
14787 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14791 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14792 msgid "I/O Write Bytes"
14795 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14799 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14800 msgid "I/O Other Bytes"
14804 msgid "Create New Task"
14808 msgid "Runs a new program"
14812 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14816 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14820 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14824 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14828 msgid "Displays tasks by using large icons"
14832 msgid "Displays tasks by using small icons"
14836 msgid "Displays information about each task"
14840 msgid "Updates the display twice per second"
14844 msgid "Updates the display every two seconds"
14848 msgid "Updates the display every four seconds"
14852 msgid "Does not automatically update"
14856 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14860 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14864 msgid "Minimizes the windows"
14868 msgid "Maximizes the windows"
14872 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14876 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14880 msgid "Displays Task Manager help topics"
14884 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14888 msgid "Exits the Task Manager application"
14892 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14896 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14900 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14904 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14908 msgid "Each CPU has its own history graph"
14912 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14916 msgid "Tells the selected tasks to close"
14920 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14924 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14928 msgid "Removes the process from the system"
14932 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14936 msgid "Attaches the debugger to this process"
14940 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14944 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14948 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14952 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14956 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14960 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14964 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14968 msgid "Controls Debug Channels"
14972 msgid "Performance"
14976 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14980 msgid "Processes: %d"
14984 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15012 msgid "Peak Mem Usage"
15016 msgid "Page Faults"
15020 msgid "USER Objects"
15052 msgid "Task Manager Warning"
15057 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15058 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15059 "sure you want to change the priority class?"
15063 msgid "Unable to Change Priority"
15068 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15069 "results including loss of data and system instability. The\n"
15070 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15071 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15072 "terminate the process?"
15076 msgid "Unable to Terminate Process"
15081 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15082 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15086 msgid "Unable to Debug Process"
15090 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15094 msgid "Invalid Option"
15098 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15102 msgid "System Idle Process"
15106 msgid "Not Responding"
15117 #: uninstaller.rc:29
15118 msgid "Wine Application Uninstaller"
15119 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
15121 #: uninstaller.rc:30
15123 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15125 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15127 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
15128 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
15130 #: uninstaller.rc:31
15131 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15134 #: uninstaller.rc:32
15136 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15139 #: uninstaller.rc:33
15140 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15143 #: uninstaller.rc:35
15145 "Wine Application Uninstaller\n"
15147 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15151 #: uninstaller.rc:43
15154 " uninstaller [options]\n"
15157 " --help\t Display this information.\n"
15158 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15159 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15160 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15161 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15170 msgid "&Scale to Window"
15171 msgstr "&Skali je fenestro"
15175 msgstr "&Maldekstre"
15182 msgid "Regular Metafile Viewer"
15183 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
15186 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15190 msgid "Waiting for Program"
15194 msgid "Terminate Process"
15195 msgstr "Mortigi procezon"
15199 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15202 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15206 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15207 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
15211 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15212 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15213 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15214 "option) any later version."
15218 msgid "Windows registration information"
15219 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
15226 msgid "Organi&zation:"
15227 msgstr "Organi&zaĵo:"
15230 msgid "Application settings"
15231 msgstr "Programa agordo"
15235 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15236 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15237 "or per-application settings in those tabs as well."
15239 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
15240 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
15241 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
15245 #| msgid "&Add application..."
15246 msgid "Add appli&cation..."
15247 msgstr "&Aldoni programon..."
15250 msgid "&Remove application"
15251 msgstr "&Forigi programon"
15254 msgid "&Windows Version:"
15255 msgstr "&Vindoza eldono:"
15258 msgid "Window settings"
15259 msgstr "Fenestra agordo"
15262 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15263 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
15266 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15267 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
15270 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15271 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
15274 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15275 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
15278 msgid "Desktop &size:"
15279 msgstr "Labortabla &grando:"
15282 msgid "Screen resolution"
15283 msgstr "Ekrana distingivo"
15286 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15287 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
15290 msgid "DLL overrides"
15291 msgstr "DLL superregoj"
15295 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15296 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15301 msgid "&New override for library:"
15309 msgid "Existing &overrides:"
15314 msgstr "&Redakti..."
15317 msgid "Edit Override"
15325 msgid "&Builtin (Wine)"
15326 msgstr "&Ena (Wino)"
15329 msgid "&Native (Windows)"
15330 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
15334 #| msgid "Bui<in then Native"
15335 msgid "Buil&tin then Native"
15336 msgstr "&Post ena indiĝena"
15339 msgid "Nati&ve then Builtin"
15340 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
15343 msgid "Select Drive Letter"
15344 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
15348 #| msgid "Wine configuration"
15349 msgid "Drive configuration"
15350 msgstr "Wine-agordo"
15354 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15362 msgstr "&Aldoni..."
15368 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15370 #| msgid "Show &Advanced"
15371 msgid "Show Advan&ced"
15372 msgstr "Montri &Altnivele"
15380 msgstr "&Foliumi..."
15392 #| msgid "Show &dot files"
15393 msgid "&Show dot files"
15394 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
15397 msgid "Driver diagnostics"
15402 msgstr "Defaŭltojn"
15405 msgid "Output device:"
15406 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
15409 msgid "Voice output device:"
15413 msgid "Input device:"
15414 msgstr "Ena aparato:"
15417 msgid "Voice input device:"
15421 msgid "&Test Sound"
15422 msgstr "&Provo sona"
15424 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15426 #| msgid "Wine configuration"
15427 msgid "Speaker configuration"
15428 msgstr "Wine-agordo"
15443 msgid "&Install theme..."
15444 msgstr "&Instali etoson..."
15459 msgid "Manage file &associations"
15464 msgstr "Dosierujoj"
15472 msgstr "Bibliotekoj"
15479 msgid "Select the Unix target directory, please."
15480 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
15484 #| msgid "Advanced"
15485 msgid "Hide Advan&ced"
15490 msgstr "(Neniu etoso)"
15494 msgstr "Grafikaĵoj"
15497 msgid "Desktop Integration"
15498 msgstr "Labortabla integriĝo"
15509 msgid "Wine configuration"
15510 msgstr "Wine-agordo"
15513 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15517 msgid "Select a theme file"
15518 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
15526 msgstr "Ligiĝas al"
15529 msgid "Wine configuration for %s"
15530 msgstr "Wine-agordo por %s"
15533 msgid "Selected driver: %s"
15534 msgstr "Elektita pelilo: %s"
15541 msgid "Audio test failed!"
15542 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
15545 msgid "(System default)"
15546 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
15549 msgid "5.1 Surround"
15554 #| msgid "Graphics"
15555 msgid "Quadraphonic"
15556 msgstr "Grafikaĵoj"
15568 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15569 "Are you sure you want to do this?"
15573 msgid "Warning: system library"
15585 msgid "native, builtin"
15589 msgid "builtin, native"
15597 msgid "Default Settings"
15598 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15601 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15605 msgid "Use global settings"
15606 msgstr "Uzi unuecan agordon"
15609 msgid "Select an executable file"
15617 msgid "Local hard disk"
15621 msgid "Network share"
15625 msgid "Floppy disk"
15634 "You cannot add any more drives.\n"
15636 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15640 msgid "System drive"
15645 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15647 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15648 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15652 msgctxt "Drive letter"
15658 #| msgid "Create New Folder"
15659 msgid "Target folder"
15660 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
15664 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15666 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15670 msgid "Controls Background"
15671 msgstr "Fenestraĵa fono"
15674 msgid "Controls Text"
15675 msgstr "Fenestraĵa teksto"
15678 msgid "Menu Background"
15690 msgid "Selection Background"
15694 msgid "Selection Text"
15695 msgstr "Elektita teksto"
15698 msgid "Tooltip Background"
15702 msgid "Tooltip Text"
15706 msgid "Window Background"
15710 msgid "Window Text"
15711 msgstr "Fenestra teksto"
15714 msgid "Active Title Bar"
15715 msgstr "Aktiva titolzono"
15718 msgid "Active Title Text"
15722 msgid "Inactive Title Bar"
15726 msgid "Inactive Title Text"
15730 msgid "Message Box Text"
15734 msgid "Application Workspace"
15735 msgstr "Programa laborspaco"
15738 msgid "Window Frame"
15739 msgstr "Fenestra kadro"
15742 msgid "Active Border"
15746 msgid "Inactive Border"
15750 msgid "Controls Shadow"
15751 msgstr "Regas ombrojn"
15758 msgid "Controls Highlight"
15762 msgid "Controls Dark Shadow"
15766 msgid "Controls Light"
15770 msgid "Controls Alternate Background"
15774 msgid "Hot Tracked Item"
15778 msgid "Active Title Bar Gradient"
15782 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15786 msgid "Menu Highlight"
15793 #: wineconsole.rc:63
15794 msgid "Cursor size"
15795 msgstr "Kursor-grando"
15797 #: wineconsole.rc:64
15801 #: wineconsole.rc:65
15805 #: wineconsole.rc:66
15809 #: wineconsole.rc:68
15810 msgid "Command history"
15811 msgstr "Kronologio"
15813 #: wineconsole.rc:69
15815 #| msgid "Buffer zone"
15816 msgid "&Buffer size:"
15819 #: wineconsole.rc:72
15821 #| msgid "&Remove doubles"
15822 msgid "&Remove duplicates"
15823 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
15825 #: wineconsole.rc:74
15827 msgstr "Ŝprucmenuo"
15829 #: wineconsole.rc:75
15831 msgstr "&Stirklavo"
15833 #: wineconsole.rc:76
15835 msgstr "&Registrumo"
15837 #: wineconsole.rc:78
15839 #| msgid "&Close console"
15841 msgstr "&Fermi terminalon"
15843 #: wineconsole.rc:79
15845 #| msgid "Quick edit"
15846 msgid "&Quick Edit mode"
15847 msgstr "Rapida Redaktado"
15849 #: wineconsole.rc:80
15852 msgid "&Insert mode"
15855 #: wineconsole.rc:88
15859 #: wineconsole.rc:90
15863 #: wineconsole.rc:101
15864 msgid "Configuration"
15867 #: wineconsole.rc:104
15868 msgid "Buffer zone"
15871 #: wineconsole.rc:105
15875 #: wineconsole.rc:108
15879 #: wineconsole.rc:112
15880 msgid "Window size"
15883 #: wineconsole.rc:113
15887 #: wineconsole.rc:116
15891 #: wineconsole.rc:120
15892 msgid "End of program"
15893 msgstr "Programfino"
15895 #: wineconsole.rc:121
15896 msgid "&Close console"
15897 msgstr "&Fermi terminalon"
15899 #: wineconsole.rc:123
15903 #: wineconsole.rc:129
15904 msgid "Console parameters"
15905 msgstr "Terminala parametoj"
15907 #: wineconsole.rc:132
15908 msgid "Retain these settings for later sessions"
15909 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
15911 #: wineconsole.rc:133
15912 msgid "Modify only current session"
15913 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
15915 #: wineconsole.rc:29
15916 msgid "Set &Defaults"
15917 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
15919 #: wineconsole.rc:31
15923 #: wineconsole.rc:34
15924 msgid "&Select all"
15925 msgstr "&Elekton ĉion"
15927 #: wineconsole.rc:35
15931 #: wineconsole.rc:36
15935 #: wineconsole.rc:39
15936 msgid "Setup - Default settings"
15937 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15939 #: wineconsole.rc:40
15940 msgid "Setup - Current settings"
15941 msgstr "Nunaj Agordoj"
15943 #: wineconsole.rc:41
15944 msgid "Configuration error"
15945 msgstr "Eraro de agordado"
15947 #: wineconsole.rc:42
15949 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15951 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15954 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
15956 #: wineconsole.rc:37
15957 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15958 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
15960 #: wineconsole.rc:38
15961 msgid "This is a test"
15962 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
15964 #: wineconsole.rc:44
15965 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15968 #: wineconsole.rc:45
15969 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15972 #: wineconsole.rc:46
15973 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15976 #: wineconsole.rc:47
15977 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15980 #: wineconsole.rc:48
15982 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15983 "The command is invalid.\n"
15986 #: wineconsole.rc:50
15990 " wineconsole [options] <command>\n"
15995 #: wineconsole.rc:52
15997 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15999 " try to setup the current terminal as a Wine "
16003 #: wineconsole.rc:53
16004 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16007 #: wineconsole.rc:54
16011 " wineconsole cmd\n"
16012 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16016 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16017 msgid "Program Error"
16018 msgstr "Programa eraro"
16022 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16023 "sorry for the inconvenience."
16028 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16029 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16030 "Database</a> for tips about running this application."
16034 msgid "Show &Details"
16035 msgstr "Pliaj &detaloj"
16038 msgid "Program Error Details"
16039 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
16043 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16044 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16045 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16046 "and attach that file to the report."
16051 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16052 "the process to obtain a backtrace."
16056 msgid "(unidentified)"
16060 msgid "Saving failed"
16061 msgstr "Konservi malsukcesis"
16064 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16068 msgid "&Open\tEnter"
16069 msgstr "&Malfermi\tEnen"
16073 msgstr "Ali&nomi..."
16076 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16077 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
16080 msgid "Cr&eate Directory..."
16088 msgid "Connect &Network Drive..."
16092 msgid "&Disconnect Network Drive"
16100 msgid "&All File Details"
16104 msgid "&Sort by Name"
16108 msgid "Sort &by Type"
16112 msgid "Sort by Si&ze"
16116 msgid "Sort by &Date"
16120 msgid "Filter by&..."
16121 msgstr "Filtri laŭ&..."
16128 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16132 msgid "New &Window"
16136 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16140 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16141 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
16144 msgid "&About Wine File Manager"
16145 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
16148 msgid "Select destination"
16152 msgid "By File Type"
16153 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
16157 msgstr "Dosiertipo"
16160 msgid "&Directories"
16165 msgstr "&Programoj"
16169 msgstr "Doku&mentoj"
16172 msgid "&Other files"
16176 msgid "Show Hidden/&System Files"
16180 msgid "&File Name:"
16181 msgstr "&Dosiernomo:"
16184 msgid "Full &Path:"
16188 msgid "Last Change:"
16192 msgid "Cop&yright:"
16193 msgstr "Kop&irajto:"
16200 msgid "&Compressed"
16204 msgid "Version information"
16205 msgstr "Eldonaj informoj"
16208 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16213 msgid "Applying font settings"
16217 msgid "Error while selecting new font."
16221 msgid "Wine File Manager"
16234 #| msgid "Creation failed.\n"
16235 msgid "Creation date"
16236 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
16239 msgid "Access date"
16244 #| msgid "Certification Path"
16245 msgid "Modification date"
16246 msgstr "&Atestila vojo"
16249 msgid "Index/Inode"
16253 msgid "%1 of %2 free"
16265 msgid "Question &Marks"
16266 msgstr "&Demandosignoj"
16270 msgstr "&Komencanta"
16274 msgstr "&Altnivela"
16282 msgstr "K&utima..."
16285 msgid "&Fastest Times"
16286 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
16289 msgid "&About WineMine"
16290 msgstr "&Pri WineMine"
16293 msgid "Fastest Times"
16294 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16297 msgid "Fastest times"
16298 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16302 msgstr "Komencanta"
16308 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16310 #| msgid "Set &Defaults"
16311 msgid "Reset Results"
16312 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
16315 msgid "Congratulations!"
16319 msgid "Please enter your name"
16320 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
16323 msgid "Custom Game"
16324 msgstr "Kutima ludo"
16339 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16351 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16352 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
16355 msgid "Printer &setup..."
16356 msgstr "&Agordi Printilon..."
16359 msgid "&Annotate..."
16364 msgstr "&Legosigno"
16368 msgstr "&Difini..."
16371 msgid "Always on &top"
16372 msgstr "Ĉiam &supre"
16374 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16378 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16382 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16386 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16391 msgid "&Help on help\tF1"
16392 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
16395 msgid "&About Wine Help"
16396 msgstr "&Pri Wine-Help"
16399 msgid "Annotation..."
16400 msgstr "Prinoto..."
16416 msgstr "Wine Helpanto"
16419 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16420 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
16431 msgid "Help files (*.hlp)"
16432 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
16435 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16436 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
16439 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16440 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
16443 msgid "Help topics: "
16444 msgstr "Helpaj tempoj: "
16447 msgid "Error: Command line not supported\n"
16452 #| msgid "Property set not found.\n"
16453 msgid "Error: Alias not found\n"
16454 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
16458 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
16459 msgid "Error: Invalid query\n"
16460 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
16464 #| msgid "Invalid share name.\n"
16465 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16466 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
16469 msgid "&New...\tCtrl+N"
16470 msgstr "&Nova...\tStir+N"
16473 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16474 msgstr "Refari\tStir+Y"
16477 msgid "&Clear\tDel"
16478 msgstr "&Verŝi\tDel"
16481 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16482 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
16485 msgid "Find &next\tF3"
16486 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
16501 msgid "Selection &info"
16502 msgstr "Elektaj &informoj"
16505 msgid "Character &format"
16506 msgstr "Signa &formato"
16509 msgid "&Def. char format"
16513 msgid "Paragrap&h format"
16514 msgstr "&Alinea formato"
16518 msgstr "&Atingi tekston"
16520 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16521 msgid "&Format Bar"
16524 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16533 msgid "&Date and time..."
16534 msgstr "&Dato kaj tempo..."
16546 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16547 msgid "&Bullet points"
16548 msgstr "&Buletaj punktoj"
16555 msgid "Letters - lower case"
16559 msgid "Letters - upper case"
16563 msgid "Roman numerals - lower case"
16567 msgid "Roman numerals - upper case"
16570 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16571 msgid "&Paragraph..."
16572 msgstr "&Alineo..."
16579 msgid "Backgroun&d"
16583 msgid "&System\tCtrl+1"
16584 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
16587 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16588 msgstr "&Helflava\tStir+A"
16591 msgid "&About Wine Wordpad"
16592 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
16599 msgid "Date and time"
16600 msgstr "Dato kaj tempo"
16603 msgid "Available formats"
16604 msgstr "Disponeblaj formatoj"
16607 msgid "New document type"
16608 msgstr "Nova dokumentotipo"
16611 msgid "Paragraph format"
16612 msgstr "Alinea formato"
16615 msgid "Indentation"
16618 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16620 msgstr "Maldekstre"
16622 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16628 msgstr "Unua linio"
16632 msgstr "Alniveligo"
16640 msgstr "Tabaj celoj"
16647 msgid "Remove al&l"
16648 msgstr "Forigi ĉion"
16651 msgid "Line wrapping"
16652 msgstr "Linia faldado"
16655 msgid "&No line wrapping"
16656 msgstr "&Neniu faldado"
16659 msgid "Wrap text by the &window border"
16663 msgid "Wrap text by the &margin"
16671 msgctxt "accelerator Align Left"
16676 msgctxt "accelerator Align Center"
16681 msgctxt "accelerator Align Right"
16686 msgctxt "accelerator Redo"
16691 msgctxt "accelerator Bold"
16696 msgctxt "accelerator Italic"
16701 msgctxt "accelerator Underline"
16706 msgid "All documents (*.*)"
16707 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
16710 msgid "Text documents (*.txt)"
16711 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16715 #| msgid "Text documents (*.txt)"
16716 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16717 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16720 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16724 msgid "Rich text document"
16728 msgid "Text document"
16732 msgid "Unicode text document"
16736 msgid "Printer files (*.prn)"
16737 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
16756 msgid "Previous page"
16784 msgctxt "unit: centimeter"
16789 msgctxt "unit: inch"
16798 msgctxt "unit: point"
16807 msgid "Save changes to '%s'?"
16811 msgid "Finished searching the document."
16815 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16820 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16821 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16825 msgid "Invalid number format."
16826 msgstr "Malĝusta nombra formato."
16829 msgid "OLE storage documents are not supported."
16833 msgid "Could not save the file."
16837 msgid "You do not have access to save the file."
16841 msgid "Could not open the file."
16845 msgid "You do not have access to open the file."
16849 msgid "Printing not implemented."
16850 msgstr "Printado ne jam funkcias."
16853 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16857 msgid "Starting Wordpad failed"
16861 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16865 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16869 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16873 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16877 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16882 "Is '%1' a filename or directory\n"
16884 "(F - File, D - Directory)\n"
16888 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16892 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16896 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16900 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16909 msgctxt "Directory key"
16915 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16918 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16919 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16923 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16925 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16926 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16927 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16928 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16929 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16930 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16931 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16932 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16933 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16934 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16935 "[/N] Copy using short names.\n"
16936 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16937 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
16938 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16939 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16940 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16941 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16942 "\tarchive attribute.\n"
16943 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16944 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16945 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16946 "\t\tthan source.\n"