wined3d: Pass a wined3d_context_gl structure to shader_glsl_generate_compute_shader().
[wine.git] / po / ast.po
blob86f8ae6581bd509aaee59594e3483421b420496c
1 # Asturian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:53+0100\n"
9 "Last-Translator: Enol Puente <enolp@softastur.org>\n"
10 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
11 "Language: ast\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr ""
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Pa instalar un programa nuevu dende un disquete, CD-ROM o discu duru, calca "
28 "Instalar."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "&Instalar..."
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
41 #: appwiz.rc:67
42 msgid "&Support Information"
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Modificar..."
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr ""
54 #: appwiz.rc:75
55 msgid "Support Information"
56 msgstr ""
58 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
59 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
60 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
61 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
62 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
63 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
64 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
65 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
66 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
67 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
68 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
69 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
70 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
71 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
72 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "Aceutar"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "La información de darréu pue usase pa consiguir sofitu téunicu pa %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Versión:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Contautu:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr ""
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Lleime:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Anovamientos del productu:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Comentarios:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Instalador de Wine Gecko"
116 #: appwiz.rc:103
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "Wine nun pudo alcontrar un paquete de Gecko que se precisa pa que les "
127 "aplicaciones incrustaes en HTML funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya "
128 "instalalu automáticamente por ti.\n"
129 "\n"
130 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
131 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pa los "
132 "detalles."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instalar"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
139 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
140 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
141 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
142 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
143 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
144 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
145 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
146 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
147 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
148 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
149 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
150 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
151 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
152 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
153 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
154 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
155 #: wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Encaboxar"
159 #: appwiz.rc:115
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalador de Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:118
164 msgid ""
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
167 "it for you.\n"
168 "\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
171 "details."
172 msgstr ""
173 "Wine nun pudo alcontrar un paquete wine-mono que se precisa pa que les "
174 "aplicaciones en .NET funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya instalalu "
175 "automáticamente por ti.\n"
176 "\n"
177 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> pa los "
179 "detalles."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr ""
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "Permítete instalar software nuevu o desaniciar que que yá tea instaláu nel "
191 "ordenador."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Aplicaciones"
197 #: appwiz.rc:35
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr ""
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
208 msgid "Name"
209 msgstr "Nome"
211 #: appwiz.rc:39
212 msgid "Publisher"
213 msgstr ""
215 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
216 msgid "Version"
217 msgstr "Versión"
219 #: appwiz.rc:41
220 msgid "Installation programs"
221 msgstr "Programes d'instalación"
223 #: appwiz.rc:42
224 msgid "Programs (*.exe)"
225 msgstr "Programes (*.exe)"
227 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
228 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
229 msgid "All files (*.*)"
230 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
232 #: appwiz.rc:46
233 msgid "&Modify/Remove"
234 msgstr ""
236 #: appwiz.rc:51
237 msgid "Downloading..."
238 msgstr "Baxando..."
240 #: appwiz.rc:52
241 msgid "Installing..."
242 msgstr "Instalando..."
244 #: appwiz.rc:53
245 msgid ""
246 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 "file."
248 msgstr ""
250 #: avifil32.rc:42
251 msgid "Compress options"
252 msgstr ""
254 #: avifil32.rc:45
255 msgid "&Choose a stream:"
256 msgstr ""
258 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
259 msgid "&Options..."
260 msgstr "&Opciones..."
262 #: avifil32.rc:49
263 msgid "&Interleave every"
264 msgstr ""
266 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
267 msgid "frames"
268 msgstr ""
270 #: avifil32.rc:52
271 msgid "Current format:"
272 msgstr ""
274 #: avifil32.rc:30
275 msgid "Waveform: %s"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:31
279 msgid "Waveform"
280 msgstr ""
282 #: avifil32.rc:32
283 msgid "All multimedia files"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:34
287 msgid "video"
288 msgstr "videu"
290 #: avifil32.rc:35
291 msgid "audio"
292 msgstr "audiu"
294 #: avifil32.rc:36
295 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:37
299 msgid "uncompressed"
300 msgstr ""
302 #: browseui.rc:28
303 msgid "Canceling..."
304 msgstr "Encaboxando..."
306 #: browseui.rc:29
307 msgid "%1!u! %2 remaining"
308 msgstr "%1!u! %2 restantes"
310 #: browseui.rc:30
311 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
312 msgstr "%1!u! %2 y %3!u! %4 restantes"
314 #: browseui.rc:31
315 msgid "seconds"
316 msgstr "segundos"
318 #: browseui.rc:32
319 msgid "minutes"
320 msgstr "minutos"
322 #: browseui.rc:33
323 msgid "hours"
324 msgstr "hores"
326 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
327 msgid "Properties for %s"
328 msgstr "Propiedaes de %s"
330 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
331 msgid "&Apply"
332 msgstr "&Aplicar"
334 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
338 #: comctl32.rc:81
339 msgid "Wizard"
340 msgstr "Encontu"
342 #: comctl32.rc:84
343 msgid "< &Back"
344 msgstr "< &Atrás"
346 #: comctl32.rc:85
347 msgid "&Next >"
348 msgstr "&Siguiente >"
350 #: comctl32.rc:86
351 msgid "Finish"
352 msgstr ""
354 #: comctl32.rc:97
355 msgid "Customize Toolbar"
356 msgstr ""
358 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
359 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 msgid "&Close"
361 msgstr "&Zarrar"
363 #: comctl32.rc:101
364 msgid "R&eset"
365 msgstr ""
367 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
368 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
369 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
370 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
371 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
372 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
373 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
374 msgid "&Help"
375 msgstr "&Ayuda"
377 #: comctl32.rc:103
378 msgid "Move &Up"
379 msgstr ""
381 #: comctl32.rc:104
382 msgid "Move &Down"
383 msgstr ""
385 #: comctl32.rc:105
386 msgid "A&vailable buttons:"
387 msgstr "Botones &disponibles:"
389 #: comctl32.rc:107
390 msgid "&Add ->"
391 msgstr "&Amestar ->"
393 #: comctl32.rc:108
394 msgid "<- &Remove"
395 msgstr "<- &Desaniciar"
397 #: comctl32.rc:109
398 msgid "&Toolbar buttons:"
399 msgstr ""
401 #: comctl32.rc:42
402 msgid "Separator"
403 msgstr "Separtador"
405 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
406 msgctxt "hotkey"
407 msgid "None"
408 msgstr ""
410 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
411 msgid "&Yes"
412 msgstr "&Sí"
414 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
415 msgid "&No"
416 msgstr "&Non"
418 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
419 msgid "&Retry"
420 msgstr "&Retentar"
422 #: comctl32.rc:62
423 msgid "Hide details"
424 msgstr ""
426 #: comctl32.rc:63
427 msgid "See details"
428 msgstr ""
430 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
431 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
432 msgid "Close"
433 msgstr ""
435 #: comctl32.rc:36
436 msgid "Today:"
437 msgstr "Güei:"
439 #: comctl32.rc:37
440 msgid "Go to today"
441 msgstr "Dir a güei"
443 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
444 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
445 msgid "Open"
446 msgstr ""
448 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
449 msgid "File &Name:"
450 msgstr ""
452 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
453 msgid "&Directories:"
454 msgstr "&Direutorios:"
456 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
457 msgid "List Files of &Type:"
458 msgstr ""
460 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
461 msgid "Dri&ves:"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
465 #: winefile.rc:172
466 msgid "&Read Only"
467 msgstr "Namái &llectura"
469 #: comdlg32.rc:179
470 msgid "Save As..."
471 msgstr ""
473 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
474 msgid "Save As"
475 msgstr ""
477 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
478 #: wordpad.rc:173
479 msgid "Print"
480 msgstr ""
482 #: comdlg32.rc:204
483 msgid "Printer:"
484 msgstr "Imprentadora:"
486 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
487 msgid "Print range"
488 msgstr ""
490 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
491 msgid "&All"
492 msgstr ""
494 #: comdlg32.rc:208
495 msgid "S&election"
496 msgstr "E&sbilla"
498 #: comdlg32.rc:209
499 msgid "&Pages"
500 msgstr "&Páxines"
502 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
503 msgid "&Setup"
504 msgstr ""
506 #: comdlg32.rc:213
507 msgid "&From:"
508 msgstr ""
510 #: comdlg32.rc:214
511 msgid "&To:"
512 msgstr ""
514 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
515 msgid "Print &Quality:"
516 msgstr ""
518 #: comdlg32.rc:217
519 msgid "Print to Fi&le"
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:218
523 msgid "Condensed"
524 msgstr ""
526 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
527 msgid "Print Setup"
528 msgstr ""
530 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
531 msgid "Printer"
532 msgstr ""
534 #: comdlg32.rc:228
535 msgid "&Default Printer"
536 msgstr ""
538 #: comdlg32.rc:229
539 msgid "[none]"
540 msgstr ""
542 #: comdlg32.rc:230
543 msgid "Specific &Printer"
544 msgstr ""
546 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
547 msgid "Orientation"
548 msgstr "Orientación"
550 #: comdlg32.rc:236
551 msgid "Po&rtrait"
552 msgstr ""
554 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
555 msgid "&Landscape"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
559 msgid "Paper"
560 msgstr "Papel"
562 #: comdlg32.rc:241
563 msgid "Si&ze"
564 msgstr "Ta&mañu"
566 #: comdlg32.rc:242
567 msgid "&Source"
568 msgstr ""
570 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
571 msgid "Font"
572 msgstr ""
574 #: comdlg32.rc:253
575 msgid "&Font:"
576 msgstr ""
578 #: comdlg32.rc:256
579 msgid "Font St&yle:"
580 msgstr ""
582 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
583 msgid "&Size:"
584 msgstr "&Tamañu:"
586 #: comdlg32.rc:266
587 msgid "Effects"
588 msgstr ""
590 #: comdlg32.rc:267
591 msgid "Stri&keout"
592 msgstr ""
594 #: comdlg32.rc:268
595 msgid "&Underline"
596 msgstr ""
598 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
599 msgid "&Color:"
600 msgstr "&Color:"
602 #: comdlg32.rc:272
603 msgid "Sample"
604 msgstr ""
606 #: comdlg32.rc:274
607 msgid "Scr&ipt:"
608 msgstr ""
610 #: comdlg32.rc:282
611 msgid "Color"
612 msgstr "Color"
614 #: comdlg32.rc:285
615 msgid "&Basic Colors:"
616 msgstr "Colores &básicos:"
618 #: comdlg32.rc:286
619 msgid "&Custom Colors:"
620 msgstr ""
622 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
623 msgid "Color |  Sol&id"
624 msgstr ""
626 #: comdlg32.rc:288
627 msgid "&Red:"
628 msgstr "&Bermeyu:"
630 #: comdlg32.rc:290
631 msgid "&Green:"
632 msgstr "&Verde:"
634 #: comdlg32.rc:292
635 msgid "&Blue:"
636 msgstr "&Azul:"
638 #: comdlg32.rc:294
639 msgid "&Hue:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:296
643 msgctxt "Saturation"
644 msgid "&Sat:"
645 msgstr ""
647 #: comdlg32.rc:298
648 msgctxt "Luminance"
649 msgid "&Lum:"
650 msgstr ""
652 #: comdlg32.rc:308
653 msgid "&Add to Custom Colors"
654 msgstr ""
656 #: comdlg32.rc:309
657 msgid "&Define Custom Colors >>"
658 msgstr ""
660 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
661 msgid "Find"
662 msgstr ""
664 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
665 msgid "Fi&nd What:"
666 msgstr ""
668 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
669 msgid "Match &Whole Word Only"
670 msgstr ""
672 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
673 msgid "Match &Case"
674 msgstr ""
676 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
677 msgid "Direction"
678 msgstr "Direición"
680 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
681 msgid "&Up"
682 msgstr "&Arriba"
684 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
685 msgid "&Down"
686 msgstr "&Abaxo"
688 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
689 msgid "&Find Next"
690 msgstr ""
692 #: comdlg32.rc:335
693 msgid "Replace"
694 msgstr ""
696 #: comdlg32.rc:340
697 msgid "Re&place With:"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:346
701 msgid "&Replace"
702 msgstr "&Trocar"
704 #: comdlg32.rc:347
705 msgid "Replace &All"
706 msgstr "Trocar &too"
708 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
709 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
710 msgid "&Properties"
711 msgstr "&Propiedaes"
713 #: comdlg32.rc:362
714 msgid "Print to fi&le"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
718 msgid "&Name:"
719 msgstr "&Nome:"
721 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
722 msgid "Status:"
723 msgstr "Estáu:"
725 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
726 msgid "Type:"
727 msgstr ""
729 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
730 msgid "Where:"
731 msgstr ""
733 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
734 msgid "Comment:"
735 msgstr ""
737 #: comdlg32.rc:375
738 msgid "Pa&ges"
739 msgstr ""
741 #: comdlg32.rc:376
742 msgid "&Selection"
743 msgstr "&Esbilla"
745 #: comdlg32.rc:379
746 msgid "&from:"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:380
750 msgid "&to:"
751 msgstr ""
753 #: comdlg32.rc:382
754 msgid "Copies"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:383
758 msgid "Number of &copies:"
759 msgstr "Númberu de &copies:"
761 #: comdlg32.rc:385
762 msgid "C&ollate"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
766 msgid "Si&ze:"
767 msgstr "Ta&mañu"
769 #: comdlg32.rc:414
770 msgid "&Source:"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:419
774 msgid "P&ortrait"
775 msgstr ""
777 #: comdlg32.rc:420
778 msgid "L&andscape"
779 msgstr ""
781 #: comdlg32.rc:430
782 msgid "Setup Page"
783 msgstr ""
785 #: comdlg32.rc:439
786 msgid "&Tray:"
787 msgstr ""
789 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
790 msgid "&Portrait"
791 msgstr ""
793 #: comdlg32.rc:445
794 msgid "L&eft:"
795 msgstr ""
797 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
798 msgid "&Right:"
799 msgstr ""
801 #: comdlg32.rc:449
802 msgid "T&op:"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
806 msgid "&Bottom:"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:455
810 msgid "P&rinter..."
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
814 msgid "Look &in:"
815 msgstr "Guetar &en:"
817 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
818 msgid "File &name:"
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
822 msgid "Files of &type:"
823 msgstr "Ficheros de la &triba:"
825 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
826 msgid "Open as &read-only"
827 msgstr "Abrir como namái &llectura"
829 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
830 msgid "&Open"
831 msgstr "&Abrir"
833 #: comdlg32.rc:515
834 msgid "File name:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:518
838 msgid "Files of type:"
839 msgstr "Ficheros de la triba:"
841 #: comdlg32.rc:32
842 msgid "File not found"
843 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru"
845 #: comdlg32.rc:33
846 msgid "Please verify that the correct file name was given"
847 msgstr ""
849 #: comdlg32.rc:34
850 msgid ""
851 "File does not exist.\n"
852 "Do you want to create file?"
853 msgstr ""
854 "El ficheru nun esiste.\n"
855 "¿Quies crealu?"
857 #: comdlg32.rc:35
858 msgid ""
859 "File already exists.\n"
860 "Do you want to replace it?"
861 msgstr ""
862 "Yá esiste'l ficheru.\n"
863 "¿Quies trocalu?"
865 #: comdlg32.rc:36
866 msgid "Invalid character(s) in path"
867 msgstr ""
869 #: comdlg32.rc:37
870 msgid ""
871 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
872 "                          / : < > |"
873 msgstr ""
874 "Un nome de ficheru nun pue contener dengún de los caráuteres de darréu:\n"
875 "                          / : < > |"
877 #: comdlg32.rc:38
878 msgid "Path does not exist"
879 msgstr "El camín nun esiste"
881 #: comdlg32.rc:39
882 msgid "File does not exist"
883 msgstr "El ficheru nun esiste"
885 #: comdlg32.rc:40
886 msgid "The selection contains a non-folder object"
887 msgstr ""
889 #: comdlg32.rc:45
890 msgid "Up One Level"
891 msgstr "Xubir un nivel"
893 #: comdlg32.rc:46
894 msgid "Create New Folder"
895 msgstr "Crear una carpeta nueva"
897 #: comdlg32.rc:47
898 msgid "List"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
902 msgid "Details"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:49
906 msgid "Browse to Desktop"
907 msgstr "Restolar hasta l'escritoriu"
909 #: comdlg32.rc:113
910 msgid "Regular"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:114
914 msgid "Bold"
915 msgstr "Negrina"
917 #: comdlg32.rc:115
918 msgid "Italic"
919 msgstr "Cursiva"
921 #: comdlg32.rc:116
922 msgid "Bold Italic"
923 msgstr "Cursiva negrina"
925 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
926 msgid "Black"
927 msgstr "Prietu"
929 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
930 msgid "Maroon"
931 msgstr "Granate"
933 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
934 msgid "Green"
935 msgstr "Verde"
937 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
938 msgid "Olive"
939 msgstr "Oliva"
941 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
942 msgid "Navy"
943 msgstr "Azul escuro"
945 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
946 msgid "Purple"
947 msgstr "Moráu"
949 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
950 msgid "Teal"
951 msgstr "Azul verdoso"
953 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
954 msgid "Gray"
955 msgstr "Buxu"
957 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
958 msgid "Silver"
959 msgstr "Plata"
961 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
962 msgid "Red"
963 msgstr "Bermeyu"
965 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
966 msgid "Lime"
967 msgstr "Llima"
969 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
970 msgid "Yellow"
971 msgstr "Mariellu"
973 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
974 msgid "Blue"
975 msgstr "Azul"
977 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
978 msgid "Fuchsia"
979 msgstr "Fucsia"
981 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
982 msgid "Aqua"
983 msgstr "Azul claro"
985 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
986 msgid "White"
987 msgstr "Blancu"
989 #: comdlg32.rc:56
990 msgid "Unreadable Entry"
991 msgstr ""
993 #: comdlg32.rc:58
994 msgid ""
995 "This value does not lie within the page range.\n"
996 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
997 msgstr ""
999 #: comdlg32.rc:60
1000 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1001 msgstr ""
1003 #: comdlg32.rc:62
1004 msgid ""
1005 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1006 "Please reenter margins."
1007 msgstr ""
1009 #: comdlg32.rc:64
1010 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1011 msgstr "El campu «Númberu de copies» nun pue tar baleru."
1013 #: comdlg32.rc:66
1014 msgid ""
1015 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1016 "Please enter a value between 1 and %d."
1017 msgstr ""
1018 "Esti númberu grande de copies nun lu sofita la imprentadora.\n"
1019 "Introduz un valor ente 1 y %d."
1021 #: comdlg32.rc:67
1022 msgid "A printer error occurred."
1023 msgstr ""
1025 #: comdlg32.rc:68
1026 msgid "No default printer defined."
1027 msgstr "Nun se definió denguna imprentadora predeterminada."
1029 #: comdlg32.rc:69
1030 msgid "Cannot find the printer."
1031 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
1033 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1034 msgid "Out of memory."
1035 msgstr "Ensin memoria."
1037 #: comdlg32.rc:71
1038 msgid "An error occurred."
1039 msgstr "Asocedió un fallu."
1041 #: comdlg32.rc:72
1042 msgid "Unknown printer driver."
1043 msgstr ""
1045 #: comdlg32.rc:75
1046 msgid ""
1047 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1048 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1049 msgstr ""
1051 #: comdlg32.rc:141
1052 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1053 msgstr ""
1055 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1056 msgid "&Save"
1057 msgstr "&Guardar"
1059 #: comdlg32.rc:143
1060 msgid "Save &in:"
1061 msgstr ""
1063 #: comdlg32.rc:144
1064 msgid "Save"
1065 msgstr ""
1067 #: comdlg32.rc:146
1068 msgid "Open File"
1069 msgstr ""
1071 #: comdlg32.rc:147
1072 msgid "Select Folder"
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:148
1076 msgid "Font size has to be a number."
1077 msgstr "El tamañu de fonte ha ser un númberu."
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1080 msgid "Ready"
1081 msgstr ""
1083 #: comdlg32.rc:84
1084 msgid "Paused; "
1085 msgstr ""
1087 #: comdlg32.rc:85
1088 msgid "Error; "
1089 msgstr "Fallu; "
1091 #: comdlg32.rc:86
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr ""
1095 #: comdlg32.rc:87
1096 msgid "Paper jam; "
1097 msgstr ""
1099 #: comdlg32.rc:88
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr ""
1103 #: comdlg32.rc:89
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr ""
1107 #: comdlg32.rc:90
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr ""
1111 #: comdlg32.rc:91
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr ""
1115 #: comdlg32.rc:92
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:93
1120 msgid "Busy; "
1121 msgstr ""
1123 #: comdlg32.rc:94
1124 msgid "Printing; "
1125 msgstr ""
1127 #: comdlg32.rc:95
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "La bandexa de salida ta enllena;"
1131 #: comdlg32.rc:96
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr ""
1135 #: comdlg32.rc:97
1136 msgid "Waiting; "
1137 msgstr "Esperando;"
1139 #: comdlg32.rc:98
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Procesando;"
1143 #: comdlg32.rc:99
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr ""
1147 #: comdlg32.rc:100
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr ""
1151 #: comdlg32.rc:101
1152 msgid "Toner low; "
1153 msgstr ""
1155 #: comdlg32.rc:102
1156 msgid "No toner; "
1157 msgstr ""
1159 #: comdlg32.rc:103
1160 msgid "Page punt; "
1161 msgstr ""
1163 #: comdlg32.rc:104
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr ""
1167 #: comdlg32.rc:105
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Ensin memoria;"
1171 #: comdlg32.rc:106
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr ""
1175 #: comdlg32.rc:107
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr ""
1179 #: comdlg32.rc:108
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr ""
1183 #: comdlg32.rc:77
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr ""
1187 #: comdlg32.rc:78
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Hai %d documentos na cola"
1191 #: comdlg32.rc:79
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Márxenes [pulgaes]"
1195 #: comdlg32.rc:80
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Márxenes [mm]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1201 msgid "mm"
1202 msgstr "mm"
1204 #: credui.rc:45
1205 msgid "&User name:"
1206 msgstr ""
1208 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1209 msgid "&Password:"
1210 msgstr "&Contraseña:"
1212 #: credui.rc:50
1213 msgid "&Remember my password"
1214 msgstr "&Recordar la mio contraseña"
1216 #: credui.rc:30
1217 msgid "Connect to %s"
1218 msgstr ""
1220 #: credui.rc:31
1221 msgid "Connecting to %s"
1222 msgstr ""
1224 #: credui.rc:32
1225 msgid "Logon unsuccessful"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:33
1229 msgid ""
1230 "Make sure that your user name\n"
1231 "and password are correct."
1232 msgstr ""
1234 #: credui.rc:35
1235 msgid ""
1236 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1237 "\n"
1238 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1239 "entering your password."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:34
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:30
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:31
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:32
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:33
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:34
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:35
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:36
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:37
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:38
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:39
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:40
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:41
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:42
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:43
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:44
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:45
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:46
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:47
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:48
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:49
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:50
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:51
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:52
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:53
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:54
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:55
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:58
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:59
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:60
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:61
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:62
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:63
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:64
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:65
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:66
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:67
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:68
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:69
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:70
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:71
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "País/rexón"
1415 #: crypt32.rc:72
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organización"
1419 #: crypt32.rc:73
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:74
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr "Nome común"
1427 #: crypt32.rc:75
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:76
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr "Estáu o provincia"
1435 #: crypt32.rc:77
1436 msgid "Title"
1437 msgstr "Títulu"
1439 #: crypt32.rc:78
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:79
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr "Iniciales"
1447 #: crypt32.rc:80
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:81
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:82
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:83
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:84
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:85
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:86
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:87
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr "Nome principal"
1479 #: crypt32.rc:88
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:89
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:90
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:91
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:92
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr "Númberu CRL"
1499 #: crypt32.rc:93
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:94
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:95
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:96
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:97
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:98
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:99
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:100
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:101
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:102
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:103
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:104
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr "Rempuesta CMC"
1547 #: crypt32.rc:105
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:106
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:107
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr "Estensiones CMC"
1559 #: crypt32.rc:108
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr "Atributos CMC"
1563 #: crypt32.rc:109
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:110
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:111
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:112
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:113
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:114
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:115
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:116
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:117
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:118
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:120
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:121
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:122
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr "Roblador maniquín"
1619 #: crypt32.rc:123
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:124
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:125
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:126
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:127
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:128
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:129
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:130
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:131
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:132
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:133
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:135
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:136
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:137
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:138
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:139
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:140
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:141
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:142
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:143
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:144
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:145
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:146
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:147
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:148
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1752 msgid "Digital Rights"
1753 msgstr "Drechos dixitales"
1755 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1756 msgid "Qualified Subordination"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1760 msgid "Key Recovery"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1764 msgid "Document Signing"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:160
1768 msgid "IP security IKE intermediate"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1772 msgid "File Recovery"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1776 msgid "Root List Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:163
1780 msgid "All application policies"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1784 msgid "Directory Service Email Replication"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1788 msgid "Certificate Request Agent"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1792 msgid "Lifetime Signing"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:167
1796 msgid "All issuance policies"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:172
1800 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:173
1804 msgid "Personal"
1805 msgstr "Personal"
1807 #: crypt32.rc:174
1808 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:175
1812 msgid "Other People"
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:176
1816 msgid "Trusted Publishers"
1817 msgstr "Espublizadores d'enfotu"
1819 #: crypt32.rc:177
1820 msgid "Untrusted Certificates"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:182
1824 msgid "KeyID="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:183
1828 msgid "Certificate Issuer"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:184
1832 msgid "Certificate Serial Number="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:185
1836 msgid "Other Name="
1837 msgstr "Otru nome="
1839 #: crypt32.rc:186
1840 msgid "Email Address="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:187
1844 msgid "DNS Name="
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:188
1848 msgid "Directory Address"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:189
1852 msgid "URL="
1853 msgstr "URL="
1855 #: crypt32.rc:190
1856 msgid "IP Address="
1857 msgstr "Direición IP="
1859 #: crypt32.rc:191
1860 msgid "Mask="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:192
1864 msgid "Registered ID="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:193
1868 msgid "Unknown Key Usage"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:194
1872 msgid "Subject Type="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:195
1876 msgctxt "Certificate Authority"
1877 msgid "CA"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:196
1881 msgid "End Entity"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:197
1885 msgid "Path Length Constraint="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:198
1889 msgctxt "path length"
1890 msgid "None"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:199
1894 msgid "Information Not Available"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:200
1898 msgid "Authority Info Access"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:201
1902 msgid "Access Method="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:202
1906 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1907 msgid "OCSP"
1908 msgstr "OCSP"
1910 #: crypt32.rc:203
1911 msgid "CA Issuers"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:204
1915 msgid "Unknown Access Method"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:205
1919 msgid "Alternative Name"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:206
1923 msgid "CRL Distribution Point"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:207
1927 msgid "Distribution Point Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:208
1931 msgid "Full Name"
1932 msgstr "Nome completu"
1934 #: crypt32.rc:209
1935 msgid "RDN Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:210
1939 msgid "CRL Reason="
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:211
1943 msgid "CRL Issuer"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:212
1947 msgid "Key Compromise"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:213
1951 msgid "CA Compromise"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:214
1955 msgid "Affiliation Changed"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:215
1959 msgid "Superseded"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:216
1963 msgid "Operation Ceased"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:217
1967 msgid "Certificate Hold"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:218
1971 msgid "Financial Information="
1972 msgstr "Información financiera="
1974 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1975 msgid "Available"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:220
1979 msgid "Not Available"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:221
1983 msgid "Meets Criteria="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1987 msgid "Yes"
1988 msgstr "Sí"
1990 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1991 msgid "No"
1992 msgstr "Non"
1994 #: crypt32.rc:224
1995 msgid "Digital Signature"
1996 msgstr "Robla dixital"
1998 #: crypt32.rc:225
1999 msgid "Non-Repudiation"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:226
2003 msgid "Key Encipherment"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:227
2007 msgid "Data Encipherment"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:228
2011 msgid "Key Agreement"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:229
2015 msgid "Certificate Signing"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:230
2019 msgid "Off-line CRL Signing"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:231
2023 msgid "CRL Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:232
2027 msgid "Encipher Only"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:233
2031 msgid "Decipher Only"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:234
2035 msgid "SSL Client Authentication"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:235
2039 msgid "SSL Server Authentication"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:236
2043 msgid "S/MIME"
2044 msgstr "S/MIME"
2046 #: crypt32.rc:237
2047 msgid "Signature"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:238
2051 msgid "SSL CA"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:239
2055 msgid "S/MIME CA"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:240
2059 msgid "Signature CA"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:30
2063 msgid "Certificate Policy"
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:31
2067 msgid "Policy Identifier: "
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:32
2071 msgid "Policy Qualifier Info"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:33
2075 msgid "Policy Qualifier Id="
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:36
2079 msgid "Qualifier"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:37
2083 msgid "Notice Reference"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:38
2087 msgid "Organization="
2088 msgstr "Organización="
2090 #: cryptdlg.rc:39
2091 msgid "Notice Number="
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:40
2095 msgid "Notice Text="
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2099 msgid "General"
2100 msgstr "Xeneral"
2102 #: cryptui.rc:196
2103 msgid "&Install Certificate..."
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:197
2107 msgid "Issuer &Statement"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:205
2111 msgid "&Show:"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:210
2115 msgid "&Edit Properties..."
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:211
2119 msgid "&Copy to File..."
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:215
2123 msgid "Certification Path"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:219
2127 msgid "Certification path"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2131 msgid "&View Certificate"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:223
2135 msgid "Certificate &status:"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:229
2139 msgid "Disclaimer"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:236
2143 msgid "More &Info"
2144 msgstr "Más &información"
2146 #: cryptui.rc:244
2147 msgid "&Friendly name:"
2148 msgstr "Nome &amigable:"
2150 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2151 msgid "&Description:"
2152 msgstr "&Descripción:"
2154 #: cryptui.rc:248
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:249
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:251
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:253
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:258
2171 msgid "Add &Purpose..."
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:262
2175 msgid "Add Purpose"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:265
2179 msgid ""
2180 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2184 msgid "Select Certificate Store"
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:276
2188 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:279
2192 msgid "&Show physical stores"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2196 msgid "Certificate Import Wizard"
2197 msgstr "Encontu pa la importación de certificaos"
2199 #: cryptui.rc:288
2200 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Afáyate nel encontu pa la importación de certificaos"
2203 #: cryptui.rc:291
2204 msgid ""
2205 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2206 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2207 "\n"
2208 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2209 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2210 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2211 "lists, and certificate trust lists.\n"
2212 "\n"
2213 "To continue, click Next."
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2217 msgid "&File name:"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2221 msgid "B&rowse..."
2222 msgstr "R&estolar..."
2224 #: cryptui.rc:302
2225 msgid ""
2226 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2227 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:304
2231 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:306
2235 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2239 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:316
2243 msgid ""
2244 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2245 "location for the certificates."
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:318
2249 msgid "&Automatically select certificate store"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:320
2253 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:330
2257 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:332
2261 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2265 msgid "You have specified the following settings:"
2266 msgstr "Especifiquesti los axustes de darréu:"
2268 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2269 msgid "Certificates"
2270 msgstr "Certificaos"
2272 #: cryptui.rc:345
2273 msgid "I&ntended purpose:"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:349
2277 msgid "&Import..."
2278 msgstr "&Importar..."
2280 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2281 msgid "&Export..."
2282 msgstr "&Esportar..."
2284 #: cryptui.rc:352
2285 msgid "&Advanced..."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:353
2289 msgid "Certificate intended purposes"
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2293 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2294 #: wordpad.rc:69
2295 msgid "&View"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:360
2299 msgid "Advanced Options"
2300 msgstr "Opciones avanzaes"
2302 #: cryptui.rc:363
2303 msgid "Certificate purpose"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:364
2307 msgid ""
2308 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:366
2312 msgid "&Certificate purposes:"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2316 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2317 msgid "Certificate Export Wizard"
2318 msgstr "Encontu pa la esportación de certificaos"
2320 #: cryptui.rc:378
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Afáyate nel encontu pa la esportación de certificaos"
2324 #: cryptui.rc:381
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2331 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2332 "lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:389
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:390
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr "¿Deseyes esportar la clave privada?"
2347 #: cryptui.rc:391
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:393
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:404
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:412
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
2363 #: cryptui.rc:413
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:415
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:417
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:419
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:421
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:423
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:425
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:427
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:444
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:446
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2404 msgid "Select Certificate"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:459
2408 msgid "Select a certificate you want to use"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2412 msgid "Certificate"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:31
2416 msgid "Certificate Information"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:32
2420 msgid ""
2421 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2422 "altered or corrupted."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:33
2426 msgid ""
2427 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2428 "trusted root certificate store."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:34
2432 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:35
2436 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:36
2440 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:37
2444 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:38
2448 msgid "Issued to: "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:39
2452 msgid "Issued by: "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:40
2456 msgid "Valid from "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:41
2460 msgid " to "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:42
2464 msgid "This certificate has an invalid signature."
2465 msgstr "Esti certificáu nun tien una robla que nun ye válida."
2467 #: cryptui.rc:43
2468 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2469 msgstr "Esti certificáu caducó o entá nun ye válidu."
2471 #: cryptui.rc:44
2472 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:45
2476 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2477 msgstr "Esti certificáu revocólu'l so emisor."
2479 #: cryptui.rc:46
2480 msgid "This certificate is OK."
2481 msgstr "Esti certificáu ta bien."
2483 #: cryptui.rc:47
2484 msgid "Field"
2485 msgstr "Campu"
2487 #: cryptui.rc:48
2488 msgid "Value"
2489 msgstr "Valor"
2491 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2492 msgid "<All>"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:50
2496 msgid "Version 1 Fields Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:51
2500 msgid "Extensions Only"
2501 msgstr "Namái estensiones"
2503 #: cryptui.rc:52
2504 msgid "Critical Extensions Only"
2505 msgstr "Namái estensiones crítiques"
2507 #: cryptui.rc:53
2508 msgid "Properties Only"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:55
2512 msgid "Serial number"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:56
2516 msgid "Issuer"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:57
2520 msgid "Valid from"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:58
2524 msgid "Valid to"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:59
2528 msgid "Subject"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:60
2532 msgid "Public key"
2533 msgstr "Clave pública"
2535 #: cryptui.rc:61
2536 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:62
2540 msgid "SHA1 hash"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:63
2544 msgid "Enhanced key usage (property)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:64
2548 msgid "Friendly name"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2552 msgid "Description"
2553 msgstr "Descripción"
2555 #: cryptui.rc:66
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:67
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:68
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:70
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:72
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:73
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr "Ficheru a importar"
2581 #: cryptui.rc:74
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:76
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:77
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr "Certificáu X.509 (*.cer; *.crt)"
2599 #: cryptui.rc:78
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:82
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:84
2616 msgid "Please select a file."
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:85
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:86
2624 msgid "Could not open "
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:87
2628 msgid "Determined by the program"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:88
2632 msgid "Please select a store"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:89
2636 msgid "Certificate Store Selected"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:90
2640 msgid "Automatically determined by the program"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2644 msgid "File"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2648 msgid "Content"
2649 msgstr "Conteníu"
2651 #: cryptui.rc:94
2652 msgid "Certificate Revocation List"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:96
2656 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:97
2660 msgid "Personal Information Exchange"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:99
2664 msgid "The import was successful."
2665 msgstr "La importación tuvo ésitu."
2667 #: cryptui.rc:100
2668 msgid "The import failed."
2669 msgstr "Falló la importación."
2671 #: cryptui.rc:101
2672 msgid "Arial"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:103
2676 msgid "<Advanced Purposes>"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:104
2680 msgid "Issued To"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:105
2684 msgid "Issued By"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:106
2688 msgid "Expiration Date"
2689 msgstr "Data de caducidá"
2691 #: cryptui.rc:107
2692 msgid "Friendly Name"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2696 msgid "<None>"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:110
2700 msgid ""
2701 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2702 "sign messages with it.\n"
2703 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:111
2707 msgid ""
2708 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2709 "sign messages with them.\n"
2710 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:112
2714 msgid ""
2715 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2716 "verify messages signed with it.\n"
2717 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:113
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2723 "verify messages signed with them.\n"
2724 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:114
2728 msgid ""
2729 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2730 "trusted.\n"
2731 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:115
2735 msgid ""
2736 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2737 "trusted.\n"
2738 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:116
2742 msgid ""
2743 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2744 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2745 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:117
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2751 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:118
2756 msgid ""
2757 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2758 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:119
2762 msgid ""
2763 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:120
2768 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti certificáu?"
2771 #: cryptui.rc:121
2772 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos certificaos?"
2775 #: cryptui.rc:124
2776 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:125
2780 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:126
2784 msgid ""
2785 "Ensures software came from software publisher\n"
2786 "Protects software from alteration after publication"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:127
2790 msgid "Protects e-mail messages"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:128
2794 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:129
2798 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2799 msgstr "Permite que los datos se roblen cola hora actual"
2801 #: cryptui.rc:130
2802 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:131
2806 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:147
2810 msgid "Private Key Archival"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:151
2814 msgid "Export Format"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:152
2818 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2819 msgstr "Escueyi'l formatu nel que va guardase'l conteníu."
2821 #: cryptui.rc:153
2822 msgid "Export Filename"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:154
2826 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:155
2830 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2831 msgstr "Yá esiste'l ficheru especificáu. ¿Quies trocalu?"
2833 #: cryptui.rc:156
2834 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:157
2838 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:160
2842 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:161
2846 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:163
2850 msgid "File Format"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:164
2854 msgid "Include all certificates in certificate path"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:165
2858 msgid "Export keys"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:168
2862 msgid "The export was successful."
2863 msgstr "La esportación tuvo esitu."
2865 #: cryptui.rc:169
2866 msgid "The export failed."
2867 msgstr "Falló la esportación."
2869 #: cryptui.rc:170
2870 msgid "Export Private Key"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:171
2874 msgid ""
2875 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2876 "certificate."
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:172
2880 msgid "Enter Password"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:173
2884 msgid "You may password-protect a private key."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:174
2888 msgid "The passwords do not match."
2889 msgstr "Les contraseñes nun concasen."
2891 #: cryptui.rc:175
2892 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2893 msgstr "Nota: Nun pudo abrise la clave privada d'esti certificáu."
2895 #: cryptui.rc:176
2896 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:177
2900 msgid "Intended Use"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2904 msgid "Location"
2905 msgstr "Allugamientu"
2907 #: cryptui.rc:180
2908 msgid "Select a certificate"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2912 msgid "Not yet implemented"
2913 msgstr "Entá nun s'implementó"
2915 #: dinput.rc:34
2916 msgid "Configure Devices"
2917 msgstr ""
2919 #: dinput.rc:39
2920 msgid "Reset"
2921 msgstr ""
2923 #: dinput.rc:42
2924 msgid "Player"
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2928 msgid "Device"
2929 msgstr "Preséu"
2931 #: dinput.rc:44
2932 msgid "Actions"
2933 msgstr "Aiciones"
2935 #: dinput.rc:45
2936 msgid "Mapping"
2937 msgstr ""
2939 #: dinput.rc:47
2940 msgid "Show Assigned First"
2941 msgstr ""
2943 #: dinput.rc:28
2944 msgid "Action"
2945 msgstr "Aición"
2947 #: dinput.rc:29
2948 msgid "Object"
2949 msgstr "Oxetu"
2951 #: dxdiagn.rc:28
2952 msgid "Regional Setting"
2953 msgstr "Axuste rexonal"
2955 #: dxdiagn.rc:29
2956 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2957 msgstr ""
2959 #: gdi32.rc:28
2960 msgid "Western"
2961 msgstr "OccidentalLUTRIS"
2963 #: gdi32.rc:29
2964 msgid "Central European"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:30
2968 msgid "Cyrillic"
2969 msgstr ""
2971 #: gdi32.rc:31
2972 msgid "Greek"
2973 msgstr ""
2975 #: gdi32.rc:32
2976 msgid "Turkish"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:33
2980 msgid "Hebrew"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:34
2984 msgid "Arabic"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:35
2988 msgid "Baltic"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:36
2992 msgid "Vietnamese"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:37
2996 msgid "Thai"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:38
3000 msgid "Japanese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:39
3004 msgid "CHINESE_GB2312"
3005 msgstr "CHINESE_GB2312"
3007 #: gdi32.rc:40
3008 msgid "Hangul"
3009 msgstr "Hangul"
3011 #: gdi32.rc:41
3012 msgid "CHINESE_BIG5"
3013 msgstr "CHINESE_BIG5"
3015 #: gdi32.rc:42
3016 msgid "Hangul(Johab)"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:43
3020 msgid "Symbol"
3021 msgstr "Símbolu"
3023 #: gdi32.rc:44
3024 msgid "OEM/DOS"
3025 msgstr "OEM/DOS"
3027 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3028 msgid "Other"
3029 msgstr ""
3031 #: gphoto2.rc:30
3032 msgid "Files on Camera"
3033 msgstr ""
3035 #: gphoto2.rc:34
3036 msgid "Import Selected"
3037 msgstr ""
3039 #: gphoto2.rc:35
3040 msgid "Preview"
3041 msgstr ""
3043 #: gphoto2.rc:36
3044 msgid "Import All"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:37
3048 msgid "Skip This Dialog"
3049 msgstr ""
3051 #: gphoto2.rc:38
3052 msgid "Exit"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:43
3056 msgid "Transferring"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:46
3060 msgid "Transferring... Please Wait"
3061 msgstr "Tresfiriendo... Espera"
3063 #: gphoto2.rc:51
3064 msgid "Connecting to camera"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:55
3068 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3069 msgstr ""
3071 #: hhctrl.rc:59
3072 msgid "S&ync"
3073 msgstr "S&incronizar"
3075 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3076 msgid "&Back"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3080 msgid "&Forward"
3081 msgstr ""
3083 #: hhctrl.rc:62
3084 msgctxt "table of contents"
3085 msgid "&Home"
3086 msgstr ""
3088 #: hhctrl.rc:63
3089 msgid "&Stop"
3090 msgstr ""
3092 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3093 msgid "&Refresh"
3094 msgstr "&Refrescar"
3096 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3097 msgid "&Print..."
3098 msgstr ""
3100 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3101 #: user32.rc:65
3102 msgid "Select &All"
3103 msgstr ""
3105 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3106 msgid "&View Source"
3107 msgstr ""
3109 #: hhctrl.rc:83
3110 msgid "Proper&ties"
3111 msgstr "Propie&daes"
3113 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3114 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3115 msgid "Cu&t"
3116 msgstr "Cor&tar"
3118 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3119 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3120 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3121 msgid "&Copy"
3122 msgstr "&Copiar"
3124 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3125 msgid "Paste"
3126 msgstr "Apegar"
3128 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3129 msgid "&Print"
3130 msgstr "&Imprentar"
3132 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3133 msgid "&Contents"
3134 msgstr "&Conteníu"
3136 #: hhctrl.rc:32
3137 msgid "I&ndex"
3138 msgstr ""
3140 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3141 msgid "&Search"
3142 msgstr ""
3144 #: hhctrl.rc:34
3145 msgid "Favor&ites"
3146 msgstr "Favor&itos"
3148 #: hhctrl.rc:36
3149 msgid "Hide &Tabs"
3150 msgstr ""
3152 #: hhctrl.rc:37
3153 msgid "Show &Tabs"
3154 msgstr ""
3156 #: hhctrl.rc:42
3157 msgid "Show"
3158 msgstr ""
3160 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3161 msgid "Hide"
3162 msgstr ""
3164 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3165 msgid "Stop"
3166 msgstr "Parar"
3168 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3169 msgid "Refresh"
3170 msgstr "Refrescar"
3172 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3173 msgid "Back"
3174 msgstr "Atrás"
3176 #: hhctrl.rc:47
3177 msgctxt "table of contents"
3178 msgid "Home"
3179 msgstr ""
3181 #: hhctrl.rc:48
3182 msgid "Sync"
3183 msgstr ""
3185 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3186 msgid "Options"
3187 msgstr "Opciones"
3189 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3190 msgid "Forward"
3191 msgstr "Alantre"
3193 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3194 msgid "Cinepak Video codec"
3195 msgstr "Códec de vídeu Cinepak"
3197 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3198 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3199 #: wordpad.rc:29
3200 msgid "&File"
3201 msgstr ""
3203 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3204 msgid "&New"
3205 msgstr ""
3207 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3208 msgid "&Window"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3212 msgid "&Open..."
3213 msgstr "&Abrir..."
3215 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3216 msgid "Save &as..."
3217 msgstr "Guardar &como..."
3219 #: ieframe.rc:38
3220 msgid "Print &format..."
3221 msgstr ""
3223 #: ieframe.rc:39
3224 msgid "Pr&int..."
3225 msgstr ""
3227 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3228 msgid "Print previe&w"
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:47
3232 msgid "&Toolbars"
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:49
3236 msgid "&Standard bar"
3237 msgstr "Barra &estándar"
3239 #: ieframe.rc:50
3240 msgid "&Address bar"
3241 msgstr "Barra de &direiciones"
3243 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3244 msgid "&Favorites"
3245 msgstr "&Favoritos"
3247 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3248 msgid "&Add to Favorites..."
3249 msgstr "&Amestar a Favoritos..."
3251 #: ieframe.rc:60
3252 msgid "&About Internet Explorer"
3253 msgstr "&Tocante a Esplorador d'internet"
3255 #: ieframe.rc:90
3256 msgid "Open URL"
3257 msgstr ""
3259 #: ieframe.rc:93
3260 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3261 msgstr ""
3263 #: ieframe.rc:94
3264 msgid "Open:"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:70
3268 msgctxt "home page"
3269 msgid "Home"
3270 msgstr "Aniciu"
3272 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3273 msgid "Print..."
3274 msgstr "Imprentar..."
3276 #: ieframe.rc:76
3277 msgid "Address"
3278 msgstr "Direición"
3280 #: ieframe.rc:81
3281 msgid "Searching for %s"
3282 msgstr ""
3284 #: ieframe.rc:82
3285 msgid "Start downloading %s"
3286 msgstr ""
3288 #: ieframe.rc:83
3289 msgid "Downloading %s"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:84
3293 msgid "Asking for %s"
3294 msgstr ""
3296 #: inetcpl.rc:49
3297 msgid "Home page"
3298 msgstr "Páxina d'aniciu"
3300 #: inetcpl.rc:50
3301 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3302 msgstr "Pues escoyer la direición que va usase como páxina d'aniciu."
3304 #: inetcpl.rc:53
3305 msgid "&Current page"
3306 msgstr "Páxina &actual"
3308 #: inetcpl.rc:54
3309 msgid "&Default page"
3310 msgstr "&Páxina predeterminada"
3312 #: inetcpl.rc:55
3313 msgid "&Blank page"
3314 msgstr "Páxina &balera"
3316 #: inetcpl.rc:56
3317 msgid "Browsing history"
3318 msgstr "Historial de restolar"
3320 #: inetcpl.rc:57
3321 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3322 msgstr "Pues desaniciar páxines, cookies y otros datos de la caché."
3324 #: inetcpl.rc:59
3325 msgid "Delete &files..."
3326 msgstr "Desaniciar &ficheros..."
3328 #: inetcpl.rc:60
3329 msgid "&Settings..."
3330 msgstr "&Axustes..."
3332 #: inetcpl.rc:68
3333 msgid "Delete browsing history"
3334 msgstr ""
3336 #: inetcpl.rc:71
3337 msgid ""
3338 "Temporary internet files\n"
3339 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3340 msgstr ""
3341 "Ficheros temporales d'internet\n"
3342 "Copies de páxines web, imáxenes y certificaos na caché."
3344 #: inetcpl.rc:73
3345 msgid ""
3346 "Cookies\n"
3347 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3348 "preferences and login information."
3349 msgstr ""
3351 #: inetcpl.rc:75
3352 msgid ""
3353 "History\n"
3354 "List of websites you have accessed."
3355 msgstr ""
3357 #: inetcpl.rc:77
3358 msgid ""
3359 "Form data\n"
3360 "Usernames and other information you have entered into forms."
3361 msgstr ""
3362 "Datos de formularios\n"
3363 "Los nomes d'usuariu y otra información qu'introduxeres en formularios."
3365 #: inetcpl.rc:79
3366 msgid ""
3367 "Passwords\n"
3368 "Saved passwords you have entered into forms."
3369 msgstr ""
3370 "Contraseñes\n"
3371 "Les contraseñes guardaes qu'introduxeres nos formularios."
3373 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3374 msgid "Delete"
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3378 msgid "Security"
3379 msgstr "Seguranza"
3381 #: inetcpl.rc:112
3382 msgid ""
3383 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3384 "certificate authorities and publishers."
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:114
3388 msgid "Certificates..."
3389 msgstr "Certificaos..."
3391 #: inetcpl.rc:115
3392 msgid "Publishers..."
3393 msgstr "Espublizadores..."
3395 #: inetcpl.rc:123
3396 msgid "Connections"
3397 msgstr "Conexones"
3399 #: inetcpl.rc:125
3400 msgid "Automatic configuration"
3401 msgstr "Configuración automática"
3403 #: inetcpl.rc:126
3404 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:127
3408 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3409 msgstr ""
3411 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3412 msgid "Address:"
3413 msgstr "Direición:"
3415 #: inetcpl.rc:130
3416 msgid "Proxy server"
3417 msgstr "Sirvidor proxy"
3419 #: inetcpl.rc:131
3420 msgid "Use a proxy server"
3421 msgstr "Usar un sirvidor proxy"
3423 #: inetcpl.rc:134
3424 msgid "Port:"
3425 msgstr "Puertu:"
3427 #: inetcpl.rc:31
3428 msgid "Internet Settings"
3429 msgstr "Axustes d'internet"
3431 #: inetcpl.rc:32
3432 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:33
3436 msgid "Security settings for zone: "
3437 msgstr ""
3439 #: inetcpl.rc:34
3440 msgid "Custom"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:35
3444 msgid "Very Low"
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:36
3448 msgid "Low"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:37
3452 msgid "Medium"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:38
3456 msgid "Increased"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:39
3460 msgid "High"
3461 msgstr ""
3463 #: joy.rc:36
3464 msgid "Joysticks"
3465 msgstr "Joysticks"
3467 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3468 msgid "&Disable"
3469 msgstr "&Inhabilitar"
3471 #: joy.rc:40
3472 msgid "&Enable"
3473 msgstr "&Habilitar"
3475 #: joy.rc:41
3476 msgid "Connected"
3477 msgstr ""
3479 #: joy.rc:43
3480 msgid "Disabled"
3481 msgstr ""
3483 #: joy.rc:45
3484 msgid ""
3485 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3486 "updated here until you restart this applet."
3487 msgstr ""
3488 "Tres in/habilitar un preséu, los joysticks coneutaos nun van anovase equí "
3489 "hasta que reanicies esti applet."
3491 #: joy.rc:50
3492 msgid "Test Joystick"
3493 msgstr ""
3495 #: joy.rc:54
3496 msgid "Buttons"
3497 msgstr "Botones"
3499 #: joy.rc:63
3500 msgid "Test Force Feedback"
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:67
3504 msgid "Available Effects"
3505 msgstr "Efeutos disponibles"
3507 #: joy.rc:69
3508 msgid ""
3509 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3510 "direction can be changed with the controller axis."
3511 msgstr ""
3513 #: joy.rc:31
3514 msgid "Game Controllers"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:28
3518 msgid "Error converting object to primitive type"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:29
3522 msgid "Invalid procedure call or argument"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:30
3526 msgid "Subscript out of range"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:31
3530 msgid "Object required"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:32
3534 msgid "Automation server can't create object"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:33
3538 msgid "Object doesn't support this property or method"
3539 msgstr "L'oxetu nun sofita esta propiedá o métodu"
3541 #: jscript.rc:34
3542 msgid "Object doesn't support this action"
3543 msgstr "L'oxetu nun sofita esta aición"
3545 #: jscript.rc:35
3546 msgid "Argument not optional"
3547 msgstr "L'argumentu nun ye opcional"
3549 #: jscript.rc:36
3550 msgid "Syntax error"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:37
3554 msgid "Expected ';'"
3555 msgstr "Esperábase «;»"
3557 #: jscript.rc:38
3558 msgid "Expected '('"
3559 msgstr "Esperábase «(»"
3561 #: jscript.rc:39
3562 msgid "Expected ')'"
3563 msgstr "Esperábase «)»"
3565 #: jscript.rc:40
3566 msgid "Expected identifier"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:41
3570 msgid "Expected '='"
3571 msgstr "Esperábase «=»"
3573 #: jscript.rc:42
3574 msgid "Invalid character"
3575 msgstr "El caráuter nun ye válidu"
3577 #: jscript.rc:43
3578 msgid "Unterminated string constant"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:44
3582 msgid "'return' statement outside of function"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:45
3586 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:46
3590 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:47
3594 msgid "Label redefined"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:48
3598 msgid "Label not found"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:49
3602 msgid "Expected '@end'"
3603 msgstr "Esperábase «@end»"
3605 #: jscript.rc:50
3606 msgid "Conditional compilation is turned off"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:51
3610 msgid "Expected '@'"
3611 msgstr "Esperábase «@»"
3613 #: jscript.rc:54
3614 msgid "Number expected"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:52
3618 msgid "Function expected"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:53
3622 msgid "'[object]' is not a date object"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:55
3626 msgid "Object expected"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:56
3630 msgid "Illegal assignment"
3631 msgstr "Asignación illegal"
3633 #: jscript.rc:57
3634 msgid "'|' is undefined"
3635 msgstr "«|» nun se definió"
3637 #: jscript.rc:58
3638 msgid "Boolean object expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:59
3642 msgid "Cannot delete '|'"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:60
3646 msgid "VBArray object expected"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:61
3650 msgid "JScript object expected"
3651 msgstr ""
3653 #: jscript.rc:62
3654 msgid "Syntax error in regular expression"
3655 msgstr ""
3657 #: jscript.rc:64
3658 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3659 msgstr ""
3661 #: jscript.rc:63
3662 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:65
3666 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:66
3670 msgid "Precision is out of range"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:67
3674 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:68
3678 msgid "Array object expected"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:69
3682 msgid ""
3683 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3684 "this object"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:70
3688 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:71
3692 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:72
3696 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3697 msgstr ""
3699 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3700 msgid "Wine kernel DLL"
3701 msgstr ""
3703 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3704 msgid "Wine"
3705 msgstr "Wine"
3707 #: winerror.mc:28
3708 msgid "Success.\n"
3709 msgstr "Ésitu.\n"
3711 #: winerror.mc:33
3712 msgid "Invalid function.\n"
3713 msgstr "La función nun ye válida.\n"
3715 #: winerror.mc:38
3716 msgid "File not found.\n"
3717 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
3719 #: winerror.mc:43
3720 msgid "Path not found.\n"
3721 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
3723 #: winerror.mc:48
3724 msgid "Too many open files.\n"
3725 msgstr "Milenta ficheros abiertos.\n"
3727 #: winerror.mc:53
3728 msgid "Access denied.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:58
3732 msgid "Invalid handle.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:63
3736 msgid "Memory trashed.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:68
3740 msgid "Not enough memory.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:73
3744 msgid "Invalid block.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:78
3748 msgid "Bad environment.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:83
3752 msgid "Bad format.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:88
3756 msgid "Invalid access.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:93
3760 msgid "Invalid data.\n"
3761 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
3763 #: winerror.mc:98
3764 msgid "Out of memory.\n"
3765 msgstr "Ensin memoria.\n"
3767 #: winerror.mc:103
3768 msgid "Invalid drive.\n"
3769 msgstr "La unidá nun ye válida.\n"
3771 #: winerror.mc:108
3772 msgid "Can't delete current directory.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:113
3776 msgid "Not same device.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:118
3780 msgid "No more files.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:123
3784 msgid "Write protected.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:128
3788 msgid "Bad unit.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:133
3792 msgid "Not ready.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:138
3796 msgid "Bad command.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:143
3800 msgid "CRC error.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:148
3804 msgid "Bad length.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3808 msgid "Seek error.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:158
3812 msgid "Not DOS disk.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:163
3816 msgid "Sector not found.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:168
3820 msgid "Out of paper.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:173
3824 msgid "Write fault.\n"
3825 msgstr "Fallu d'escritura.\n"
3827 #: winerror.mc:178
3828 msgid "Read fault.\n"
3829 msgstr "Fallu de llectura.\n"
3831 #: winerror.mc:183
3832 msgid "General failure.\n"
3833 msgstr "Fallu xeneral.\n"
3835 #: winerror.mc:188
3836 msgid "Sharing violation.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:193
3840 msgid "Lock violation.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:198
3844 msgid "Wrong disk.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:203
3848 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:208
3852 msgid "End of file.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3856 msgid "Disk full.\n"
3857 msgstr "El discu ta enllén.\n"
3859 #: winerror.mc:218
3860 msgid "Request not supported.\n"
3861 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
3863 #: winerror.mc:223
3864 msgid "Remote machine not listening.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:228
3868 msgid "Duplicate network name.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:233
3872 msgid "Bad network path.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:238
3876 msgid "Network busy.\n"
3877 msgstr "La rede ta ocupada.\n"
3879 #: winerror.mc:243
3880 msgid "Device does not exist.\n"
3881 msgstr "El preséu nun esiste.\n"
3883 #: winerror.mc:248
3884 msgid "Too many commands.\n"
3885 msgstr "Milenta comandos.\n"
3887 #: winerror.mc:253
3888 msgid "Adapter hardware error.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:258
3892 msgid "Bad network response.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:263
3896 msgid "Unexpected network error.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:268
3900 msgid "Bad remote adapter.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:273
3904 msgid "Print queue full.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:278
3908 msgid "No spool space.\n"
3909 msgstr "Nun hai espaciu na cola.\n"
3911 #: winerror.mc:283
3912 msgid "Print canceled.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:288
3916 msgid "Network name deleted.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:293
3920 msgid "Network access denied.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:298
3924 msgid "Bad device type.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:303
3928 msgid "Bad network name.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:308
3932 msgid "Too many network names.\n"
3933 msgstr "Milenta nomes de rede.\n"
3935 #: winerror.mc:313
3936 msgid "Too many network sessions.\n"
3937 msgstr "Milenta sesiones de rede.\n"
3939 #: winerror.mc:318
3940 msgid "Sharing paused.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:323
3944 msgid "Request not accepted.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:328
3948 msgid "Redirector paused.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:333
3952 msgid "File exists.\n"
3953 msgstr "El ficheru esiste.\n"
3955 #: winerror.mc:338
3956 msgid "Cannot create.\n"
3957 msgstr "Nun pue crease.\n"
3959 #: winerror.mc:343
3960 msgid "Int24 failure.\n"
3961 msgstr "Fallu d'Int24.\n"
3963 #: winerror.mc:348
3964 msgid "Out of structures.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:353
3968 msgid "Already assigned.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3972 msgid "Invalid password.\n"
3973 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
3975 #: winerror.mc:363
3976 msgid "Invalid parameter.\n"
3977 msgstr "El parámetru nun ye válidu.\n"
3979 #: winerror.mc:368
3980 msgid "Net write fault.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:373
3984 msgid "No process slots.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:378
3988 msgid "Too many semaphores.\n"
3989 msgstr "Milenta semáforos.\n"
3991 #: winerror.mc:383
3992 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:388
3996 msgid "Semaphore is set.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:393
4000 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:398
4004 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:403
4008 msgid "Semaphore owner died.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:408
4012 msgid "Semaphore user limit.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:413
4016 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:418
4020 msgid "Drive locked.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:423
4024 msgid "Broken pipe.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:428
4028 msgid "Open failed.\n"
4029 msgstr "Falló l'apertura.\n"
4031 #: winerror.mc:433
4032 msgid "Buffer overflow.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:443
4036 msgid "No more search handles.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:448
4040 msgid "Invalid target handle.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:453
4044 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:458
4048 msgid "Invalid verify switch.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:463
4052 msgid "Bad driver level.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:468
4056 msgid "Call not implemented.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:473
4060 msgid "Semaphore timeout.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:478
4064 msgid "Insufficient buffer.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4068 msgid "Invalid name.\n"
4069 msgstr "El nome nun ye válidu.\n"
4071 #: winerror.mc:488
4072 msgid "Invalid level.\n"
4073 msgstr "El nivel nun ye válidu.\n"
4075 #: winerror.mc:493
4076 msgid "No volume label.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:498
4080 msgid "Module not found.\n"
4081 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
4083 #: winerror.mc:503
4084 msgid "Procedure not found.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:508
4088 msgid "No children to wait for.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:513
4092 msgid "Child process has not completed.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:518
4096 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:523
4100 msgid "Negative seek.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:533
4104 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:538
4108 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:543
4112 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:548
4116 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:553
4120 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:558
4124 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:563
4128 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:568
4132 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:573
4136 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:578
4140 msgid "Drive is busy.\n"
4141 msgstr "La unidá ta ocupada.\n"
4143 #: winerror.mc:583
4144 msgid "Same drive.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:588
4148 msgid "Not top-level directory.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:593
4152 msgid "Directory is not empty.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:598
4156 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:603
4160 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:608
4164 msgid "Path is busy.\n"
4165 msgstr "El camín ta ocupáu.\n"
4167 #: winerror.mc:613
4168 msgid "Already a SUBST target.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:618
4172 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:623
4176 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:628
4180 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:633
4184 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:638
4188 msgid "Volume label too long.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:643
4192 msgid "Too many TCBs.\n"
4193 msgstr "Milenta TCBs.\n"
4195 #: winerror.mc:648
4196 msgid "Signal refused.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:653
4200 msgid "Segment discarded.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:658
4204 msgid "Segment not locked.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:663
4208 msgid "Bad thread ID address.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:668
4212 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:673
4216 msgid "Path is invalid.\n"
4217 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
4219 #: winerror.mc:678
4220 msgid "Signal pending.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:683
4224 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:688
4228 msgid "Lock failed.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:693
4232 msgid "Resource in use.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:698
4236 msgid "Cancel violation.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:703
4240 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:708
4244 msgid "Invalid segment number.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:713
4248 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:718
4252 msgid "File already exists.\n"
4253 msgstr "El ficheru yá esiste.\n"
4255 #: winerror.mc:723
4256 msgid "Invalid flag number.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:728
4260 msgid "Semaphore name not found.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:733
4264 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:738
4268 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:743
4272 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:748
4276 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:753
4280 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:758
4284 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:763
4288 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:768
4292 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:773
4296 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:778
4300 msgid "IOPL not enabled.\n"
4301 msgstr "IOPL nun s'activó.\n"
4303 #: winerror.mc:783
4304 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:788
4308 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:793
4312 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:798
4316 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:803
4320 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:808
4324 msgid "Environment variable not found.\n"
4325 msgstr "Nun s'alcontró la variable d'entornu.\n"
4327 #: winerror.mc:813
4328 msgid "No signal sent.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:818
4332 msgid "File name is too long.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:823
4336 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:828
4340 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:833
4344 msgid "Invalid signal number.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:838
4348 msgid "Error setting signal handler.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:843
4352 msgid "Segment locked.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:848
4356 msgid "Too many modules.\n"
4357 msgstr "Milenta módulos.\n"
4359 #: winerror.mc:853
4360 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:858
4364 msgid "Machine type mismatch.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:863
4368 msgid "Bad pipe.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:868
4372 msgid "Pipe busy.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:873
4376 msgid "Pipe closed.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:878
4380 msgid "Pipe not connected.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:883
4384 msgid "More data available.\n"
4385 msgstr "Más datos disponibles.\n"
4387 #: winerror.mc:888
4388 msgid "Session canceled.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:893
4392 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:898
4396 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:903
4400 msgid "No more data available.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:908
4404 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:913
4408 msgid "Directory name invalid.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:918
4412 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:923
4416 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:928
4420 msgid "Extended attribute table full.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:933
4424 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:938
4428 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:943
4432 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:948
4436 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:953
4440 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:958
4444 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:963
4448 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:968
4452 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4453 msgstr "El mensaxe 0x%1 nun s'alcontró nel ficheru %2.\n"
4455 #: winerror.mc:973
4456 msgid "Invalid address.\n"
4457 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
4459 #: winerror.mc:978
4460 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4461 msgstr "Sobrecarga aritmética.\n"
4463 #: winerror.mc:983
4464 msgid "Pipe connected.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:988
4468 msgid "Pipe listening.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:993
4472 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:998
4476 msgid "I/O operation aborted.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1003
4480 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1008
4484 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1013
4488 msgid "No access to memory location.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1018
4492 msgid "Swap error.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1023
4496 msgid "Stack overflow.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1028
4500 msgid "Invalid message.\n"
4501 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
4503 #: winerror.mc:1033
4504 msgid "Cannot complete.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1038
4508 msgid "Invalid flags.\n"
4509 msgstr "Les banderes nun son válides.\n"
4511 #: winerror.mc:1043
4512 msgid "Unrecognized volume.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1048
4516 msgid "File invalid.\n"
4517 msgstr "El ficheru nun ye válidu.\n"
4519 #: winerror.mc:1053
4520 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1058
4524 msgid "Nonexistent token.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1063
4528 msgid "Registry corrupt.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1068
4532 msgid "Invalid key.\n"
4533 msgstr "La clave nun ye válida.\n"
4535 #: winerror.mc:1073
4536 msgid "Can't open registry key.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1078
4540 msgid "Can't read registry key.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1083
4544 msgid "Can't write registry key.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1088
4548 msgid "Registry has been recovered.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1093
4552 msgid "Registry is corrupt.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1098
4556 msgid "I/O to registry failed.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1103
4560 msgid "Not registry file.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1108
4564 msgid "Key deleted.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1113
4568 msgid "No registry log space.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1118
4572 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1123
4576 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1128
4580 msgid "Notify change request in progress.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1133
4584 msgid "Dependent services are running.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1138
4588 msgid "Invalid service control.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1143
4592 msgid "Service request timeout.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1148
4596 msgid "Cannot create service thread.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1153
4600 msgid "Service database locked.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1158
4604 msgid "Service already running.\n"
4605 msgstr "El serviciu yá ta n'execución.\n"
4607 #: winerror.mc:1163
4608 msgid "Invalid service account.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1168
4612 msgid "Service is disabled.\n"
4613 msgstr "El serviciu ta desactiváu.\n"
4615 #: winerror.mc:1173
4616 msgid "Circular dependency.\n"
4617 msgstr "Dependencia circular.\n"
4619 #: winerror.mc:1178
4620 msgid "Service does not exist.\n"
4621 msgstr "El serviciu nun esiste.\n"
4623 #: winerror.mc:1183
4624 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1188
4628 msgid "Service not active.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1193
4632 msgid "Service controller connect failed.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1198
4636 msgid "Exception in service.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1203
4640 msgid "Database does not exist.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1208
4644 msgid "Service-specific error.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1213
4648 msgid "Process aborted.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1218
4652 msgid "Service dependency failed.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1223
4656 msgid "Service login failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1228
4660 msgid "Service start-hang.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1233
4664 msgid "Invalid service lock.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1238
4668 msgid "Service marked for delete.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1243
4672 msgid "Service exists.\n"
4673 msgstr "El serviciu esiste.\n"
4675 #: winerror.mc:1248
4676 msgid "System running last-known-good config.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1253
4680 msgid "Service dependency deleted.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1258
4684 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1263
4688 msgid "Service not started since last boot.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1268
4692 msgid "Duplicate service name.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1273
4696 msgid "Different service account.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1278
4700 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1283
4704 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1288
4708 msgid "No recovery program for service.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1293
4712 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1298
4716 msgid "End of media.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1303
4720 msgid "Filemark detected.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1308
4724 msgid "Beginning of media.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1313
4728 msgid "Setmark detected.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1318
4732 msgid "No data detected.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1323
4736 msgid "Partition failure.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1328
4740 msgid "Invalid block length.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1333
4744 msgid "Device not partitioned.\n"
4745 msgstr "El preséu nun ta particionáu.\n"
4747 #: winerror.mc:1338
4748 msgid "Unable to lock media.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1343
4752 msgid "Unable to unload media.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1348
4756 msgid "Media changed.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1353
4760 msgid "I/O bus reset.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1358
4764 msgid "No media in drive.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1363
4768 msgid "No Unicode translation.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1368
4772 msgid "DLL initialization failed.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1373
4776 msgid "Shutdown in progress.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1378
4780 msgid "No shutdown in progress.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1383
4784 msgid "I/O device error.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1388
4788 msgid "No serial devices found.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1393
4792 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1398
4796 msgid "Serial I/O completed.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1403
4800 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1408
4804 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1413
4808 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1418
4812 msgid "Unknown floppy error.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1423
4816 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1428
4820 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1433
4824 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1438
4828 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1443
4832 msgid "End of tape media.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1448
4836 msgid "Not enough server memory.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1453
4840 msgid "Possible deadlock.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1458
4844 msgid "Incorrect alignment.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1463
4848 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1468
4852 msgid "Set-power-state failed.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1473
4856 msgid "Too many links.\n"
4857 msgstr "Milenta enllaces.\n"
4859 #: winerror.mc:1478
4860 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1483
4864 msgid "Wrong operating system.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1488
4868 msgid "Single-instance application.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1493
4872 msgid "Real-mode application.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1498
4876 msgid "Invalid DLL.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1503
4880 msgid "No associated application.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1508
4884 msgid "DDE failure.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1513
4888 msgid "DLL not found.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1518
4892 msgid "Out of user handles.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1523
4896 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4897 msgstr "El mensaxe namái pue usase en llamaes síncrones.\n"
4899 #: winerror.mc:1528
4900 msgid "The source element is empty.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1533
4904 msgid "The destination element is full.\n"
4905 msgstr "L'elementu de destín ta enllén.\n"
4907 #: winerror.mc:1538
4908 msgid "The element address is invalid.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1543
4912 msgid "The magazine is not present.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1548
4916 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1553
4920 msgid "The device requires cleaning.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1558
4924 msgid "The device door is open.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1563
4928 msgid "The device is not connected.\n"
4929 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
4931 #: winerror.mc:1568
4932 msgid "Element not found.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1573
4936 msgid "No match found.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1578
4940 msgid "Property set not found.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1583
4944 msgid "Point not found.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1588
4948 msgid "No running tracking service.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1593
4952 msgid "No such volume ID.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1598
4956 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4957 msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru que va trocase.\n"
4959 #: winerror.mc:1603
4960 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1608
4964 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1613
4968 msgid "The journal is being deleted.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1618
4972 msgid "The journal is not active.\n"
4973 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
4975 #: winerror.mc:1623
4976 msgid "Potential matching file found.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1628
4980 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1633
4984 msgid "Invalid device name.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1638
4988 msgid "Connection unavailable.\n"
4989 msgstr "La conexón nun ta disponible.\n"
4991 #: winerror.mc:1643
4992 msgid "Device already remembered.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1648
4996 msgid "No network or bad path.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1653
5000 msgid "Invalid network provider name.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1658
5004 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1663
5008 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1668
5012 msgid "Not a container.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1673
5016 msgid "Extended error.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1678
5020 msgid "Invalid group name.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1683
5024 msgid "Invalid computer name.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1688
5028 msgid "Invalid event name.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1693
5032 msgid "Invalid domain name.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1698
5036 msgid "Invalid service name.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1703
5040 msgid "Invalid network name.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1708
5044 msgid "Invalid share name.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1718
5048 msgid "Invalid message name.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1723
5052 msgid "Invalid message destination.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1728
5056 msgid "Session credential conflict.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1733
5060 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1738
5064 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1743
5068 msgid "No network.\n"
5069 msgstr "Nun hai rede.\n"
5071 #: winerror.mc:1748
5072 msgid "Operation canceled by user.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1753
5076 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5080 msgid "Connection refused.\n"
5081 msgstr "Refugóse la conexón.\n"
5083 #: winerror.mc:1763
5084 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1768
5088 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1773
5092 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1778
5096 msgid "Connection invalid.\n"
5097 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
5099 #: winerror.mc:1783
5100 msgid "Connection is active.\n"
5101 msgstr "La conexón ta activa.\n"
5103 #: winerror.mc:1788
5104 msgid "Network unreachable.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1793
5108 msgid "Host unreachable.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1798
5112 msgid "Protocol unreachable.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1803
5116 msgid "Port unreachable.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1808
5120 msgid "Request aborted.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1813
5124 msgid "Connection aborted.\n"
5125 msgstr "Albortóse la conexón.\n"
5127 #: winerror.mc:1818
5128 msgid "Please retry operation.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1823
5132 msgid "Connection count limit reached.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1828
5136 msgid "Login time restriction.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1833
5140 msgid "Login workstation restriction.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1838
5144 msgid "Incorrect network address.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1843
5148 msgid "Service already registered.\n"
5149 msgstr "El serviciu yá ta rexistráu.\n"
5151 #: winerror.mc:1848
5152 msgid "Service not found.\n"
5153 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
5155 #: winerror.mc:1853
5156 msgid "User not authenticated.\n"
5157 msgstr "L'usuariu nun ta autenticáu.\n"
5159 #: winerror.mc:1858
5160 msgid "User not logged on.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1863
5164 msgid "Continue work in progress.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1868
5168 msgid "Already initialized.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1873
5172 msgid "No more local devices.\n"
5173 msgstr "Nun hai más preseos llocales.\n"
5175 #: winerror.mc:1878
5176 msgid "The site does not exist.\n"
5177 msgstr "El sitiu nun esiste.\n"
5179 #: winerror.mc:1883
5180 msgid "The domain controller already exists.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1888
5184 msgid "Supported only when connected.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1893
5188 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1898
5192 msgid "The user profile is invalid.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1903
5196 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1908
5200 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1913
5204 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1918
5208 msgid "No quotas for account.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1923
5212 msgid "Local user session key.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1928
5216 msgid "Password too complex for LM.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1933
5220 msgid "Unknown revision.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1938
5224 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1943
5228 msgid "Invalid owner.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1948
5232 msgid "Invalid primary group.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1953
5236 msgid "No impersonation token.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1958
5240 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1963
5244 msgid "No logon servers available.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1968
5248 msgid "No such logon session.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1973
5252 msgid "No such privilege.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1978
5256 msgid "Privilege not held.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1983
5260 msgid "Invalid account name.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1988
5264 msgid "User already exists.\n"
5265 msgstr "L'usuariu yá esiste.\n"
5267 #: winerror.mc:1993
5268 msgid "No such user.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1998
5272 msgid "Group already exists.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2003
5276 msgid "No such group.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2008
5280 msgid "User already in group.\n"
5281 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu.\n"
5283 #: winerror.mc:2013
5284 msgid "User not in group.\n"
5285 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu.\n"
5287 #: winerror.mc:2018
5288 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2023
5292 msgid "Wrong password.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2028
5296 msgid "Ill-formed password.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2033
5300 msgid "Password restriction.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2038
5304 msgid "Logon failure.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2043
5308 msgid "Account restriction.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2048
5312 msgid "Invalid logon hours.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2053
5316 msgid "Invalid workstation.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2058
5320 msgid "Password expired.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2063
5324 msgid "Account disabled.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2068
5328 msgid "No security ID mapped.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2073
5332 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2078
5336 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2083
5340 msgid "Invalid sub authority.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2088
5344 msgid "Invalid ACL.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2093
5348 msgid "Invalid SID.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2098
5352 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2103
5356 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2108
5360 msgid "Server disabled.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2113
5364 msgid "Server not disabled.\n"
5365 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
5367 #: winerror.mc:2118
5368 msgid "Invalid ID authority.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2123
5372 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2128
5376 msgid "Invalid group attributes.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2133
5380 msgid "Bad impersonation level.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2138
5384 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2143
5388 msgid "Bad validation class.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2148
5392 msgid "Bad token type.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2153
5396 msgid "No security on object.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2158
5400 msgid "Can't access domain information.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2163
5404 msgid "Invalid server state.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2168
5408 msgid "Invalid domain state.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2173
5412 msgid "Invalid domain role.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2178
5416 msgid "No such domain.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2183
5420 msgid "Domain already exists.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2188
5424 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2193
5428 msgid "Internal database corruption.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2198
5432 msgid "Internal error.\n"
5433 msgstr "Fallu internu.\n"
5435 #: winerror.mc:2203
5436 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2208
5440 msgid "Bad descriptor format.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2213
5444 msgid "Not a logon process.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2218
5448 msgid "Logon session ID exists.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2223
5452 msgid "Unknown authentication package.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2228
5456 msgid "Bad logon session state.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2233
5460 msgid "Logon session ID collision.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2238
5464 msgid "Invalid logon type.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2243
5468 msgid "Cannot impersonate.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2248
5472 msgid "Invalid transaction state.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2253
5476 msgid "Security DB commit failure.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2258
5480 msgid "Account is built-in.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2263
5484 msgid "Group is built-in.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2268
5488 msgid "User is built-in.\n"
5489 msgstr "L'usuariu ye integráu.\n"
5491 #: winerror.mc:2273
5492 msgid "Group is primary for user.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2278
5496 msgid "Token already in use.\n"
5497 msgstr "El pase yá ta n'usu.\n"
5499 #: winerror.mc:2283
5500 msgid "No such local group.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2288
5504 msgid "User not in local group.\n"
5505 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu llocal.\n"
5507 #: winerror.mc:2293
5508 msgid "User already in local group.\n"
5509 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu llocal.\n"
5511 #: winerror.mc:2298
5512 msgid "Local group already exists.\n"
5513 msgstr "El grupu llocal yá esiste.\n"
5515 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5516 msgid "Logon type not granted.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2308
5520 msgid "Too many secrets.\n"
5521 msgstr "Milenta secretos.\n"
5523 #: winerror.mc:2313
5524 msgid "Secret too long.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2318
5528 msgid "Internal security DB error.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2323
5532 msgid "Too many context IDs.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2333
5536 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2338
5540 msgid "No such member.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2343
5544 msgid "Invalid member.\n"
5545 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
5547 #: winerror.mc:2348
5548 msgid "Too many SIDs.\n"
5549 msgstr "Milenta SIDs.\n"
5551 #: winerror.mc:2353
5552 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2358
5556 msgid "No inheritable components.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2363
5560 msgid "File or directory corrupt.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2368
5564 msgid "Disk is corrupt.\n"
5565 msgstr "El discu ta toyíu.\n"
5567 #: winerror.mc:2373
5568 msgid "No user session key.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2378
5572 msgid "License quota exceeded.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2383
5576 msgid "Wrong target name.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2388
5580 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2393
5584 msgid "Time skew between client and server.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2398
5588 msgid "Invalid window handle.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2403
5592 msgid "Invalid menu handle.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2408
5596 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2413
5600 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2418
5604 msgid "Invalid hook handle.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2423
5608 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2428
5612 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2433
5616 msgid "Can't find window class.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2438
5620 msgid "Window owned by another thread.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2443
5624 msgid "Hotkey already registered.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2448
5628 msgid "Class already exists.\n"
5629 msgstr "La clas yá esiste.\n"
5631 #: winerror.mc:2453
5632 msgid "Class does not exist.\n"
5633 msgstr "La clas nun esiste.\n"
5635 #: winerror.mc:2458
5636 msgid "Class has open windows.\n"
5637 msgstr "La clas tien ventanes abiertes.\n"
5639 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5640 msgid "Invalid index.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2468
5644 msgid "Invalid icon handle.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2473
5648 msgid "Private dialog index.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2478
5652 msgid "List box ID not found.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2483
5656 msgid "No wildcard characters.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2488
5660 msgid "Clipboard not open.\n"
5661 msgstr "El cartafueyu nun ta abiertu.\n"
5663 #: winerror.mc:2493
5664 msgid "Hotkey not registered.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2498
5668 msgid "Not a dialog window.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2503
5672 msgid "Control ID not found.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2508
5676 msgid "Invalid combo box message.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2513
5680 msgid "Not a combo box window.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2518
5684 msgid "Invalid edit height.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2523
5688 msgid "DC not found.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2528
5692 msgid "Invalid hook filter.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2533
5696 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2538
5700 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2543
5704 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2548
5708 msgid "Journal hook already set.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2553
5712 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2558
5716 msgid "Invalid list box message.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2563
5720 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2568
5724 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2573
5728 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2578
5732 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2583
5736 msgid "Window has no system menu.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2588
5740 msgid "Invalid message box style.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2593
5744 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2598
5748 msgid "Screen already locked.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2603
5752 msgid "Window handles have different parents.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2608
5756 msgid "Not a child window.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2613
5760 msgid "Invalid GW command.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2618
5764 msgid "Invalid thread ID.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2623
5768 msgid "Not an MDI child window.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2628
5772 msgid "Popup menu already active.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2633
5776 msgid "No scrollbars.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2638
5780 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2643
5784 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2648
5788 msgid "No system resources.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2653
5792 msgid "No non-paged system resources.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2658
5796 msgid "No paged system resources.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2663
5800 msgid "No working set quota.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2668
5804 msgid "No page file quota.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2673
5808 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2678
5812 msgid "Menu item not found.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2683
5816 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2688
5820 msgid "Hook type not allowed.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2693
5824 msgid "Interactive window station required.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2698
5828 msgid "Timeout.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2703
5832 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2708
5836 msgid "Event log file corrupt.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2713
5840 msgid "Event log can't start.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2718
5844 msgid "Event log file full.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2723
5848 msgid "Event log file changed.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2728
5852 msgid "Installer service failed.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2733
5856 msgid "Installation aborted by user.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2738
5860 msgid "Installation failure.\n"
5861 msgstr "Fallu de la instalación.\n"
5863 #: winerror.mc:2743
5864 msgid "Installation suspended.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2748
5868 msgid "Unknown product.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2753
5872 msgid "Unknown feature.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2758
5876 msgid "Unknown component.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2763
5880 msgid "Unknown property.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2768
5884 msgid "Invalid handle state.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2773
5888 msgid "Bad configuration.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2778
5892 msgid "Index is missing.\n"
5893 msgstr "Falta l'índiz.\n"
5895 #: winerror.mc:2783
5896 msgid "Installation source is missing.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2788
5900 msgid "Wrong installation package version.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2793
5904 msgid "Product uninstalled.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2798
5908 msgid "Invalid query syntax.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2803
5912 msgid "Invalid field.\n"
5913 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
5915 #: winerror.mc:2808
5916 msgid "Device removed.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2813
5920 msgid "Installation already running.\n"
5921 msgstr "La instalación yá ta n'execución.\n"
5923 #: winerror.mc:2818
5924 msgid "Installation package failed to open.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2823
5928 msgid "Installation package is invalid.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2828
5932 msgid "Installer user interface failed.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2833
5936 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2838
5940 msgid "Installation language not supported.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2843
5944 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2848
5948 msgid "Installation package rejected.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2853
5952 msgid "Function could not be called.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2858
5956 msgid "Function failed.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2863
5960 msgid "Invalid table.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2868
5964 msgid "Data type mismatch.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
5968 msgid "Unsupported type.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2878
5972 msgid "Creation failed.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2883
5976 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2888
5980 msgid "Installation platform not supported.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2893
5984 msgid "Installer not used.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2898
5988 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2903
5992 msgid "Invalid patch package.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2908
5996 msgid "Unsupported patch package.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2913
6000 msgid "Another version is installed.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2918
6004 msgid "Invalid command line.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2923
6008 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2928
6012 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2933
6016 msgid "Invalid string binding.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2938
6020 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2943
6024 msgid "Invalid binding.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2948
6028 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2953
6032 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2958
6036 msgid "Invalid string UUID.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2963
6040 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2968
6044 msgid "Invalid network address.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2973
6048 msgid "No endpoint found.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2978
6052 msgid "Invalid timeout value.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2983
6056 msgid "Object UUID not found.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2988
6060 msgid "UUID already registered.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2993
6064 msgid "UUID type already registered.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2998
6068 msgid "Server already listening.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3003
6072 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:3008
6076 msgid "RPC server not listening.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3013
6080 msgid "Unknown manager type.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3018
6084 msgid "Unknown interface.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3023
6088 msgid "No bindings.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3028
6092 msgid "No protocol sequences.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3033
6096 msgid "Can't create endpoint.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3038
6100 msgid "Out of resources.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3043
6104 msgid "RPC server unavailable.\n"
6105 msgstr "El sirvidor RPC nun ta disponible.\n"
6107 #: winerror.mc:3048
6108 msgid "RPC server too busy.\n"
6109 msgstr "El sirvidor RPC ta perocupáu.\n"
6111 #: winerror.mc:3053
6112 msgid "Invalid network options.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3058
6116 msgid "No RPC call active.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3063
6120 msgid "RPC call failed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3068
6124 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3073
6128 msgid "RPC protocol error.\n"
6129 msgstr "Fallu del protocolu RPC.\n"
6131 #: winerror.mc:3078
6132 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3088
6136 msgid "Invalid tag.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3093
6140 msgid "Invalid array bounds.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3098
6144 msgid "No entry name.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3103
6148 msgid "Invalid name syntax.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3108
6152 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3113
6156 msgid "No network address.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3118
6160 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3123
6164 msgid "Unknown authentication type.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3128
6168 msgid "Maximum calls too low.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3133
6172 msgid "String too long.\n"
6173 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
6175 #: winerror.mc:3138
6176 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3143
6180 msgid "Procedure number out of range.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3148
6184 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3153
6188 msgid "Unknown authentication service.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3158
6192 msgid "Unknown authentication level.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3163
6196 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3168
6200 msgid "Unknown authorization service.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3173
6204 msgid "Invalid entry.\n"
6205 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6207 #: winerror.mc:3178
6208 msgid "Can't perform operation.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3183
6212 msgid "Endpoints not registered.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3188
6216 msgid "Nothing to export.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3193
6220 msgid "Incomplete name.\n"
6221 msgstr "El nome ta incompletu.\n"
6223 #: winerror.mc:3198
6224 msgid "Invalid version option.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3203
6228 msgid "No more members.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3208
6232 msgid "Not all objects unexported.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3213
6236 msgid "Interface not found.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3218
6240 msgid "Entry already exists.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3223
6244 msgid "Entry not found.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3228
6248 msgid "Name service unavailable.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3233
6252 msgid "Invalid network address family.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3238
6256 msgid "Operation not supported.\n"
6257 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6259 #: winerror.mc:3243
6260 msgid "No security context available.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3248
6264 msgid "RPCInternal error.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3253
6268 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3258
6272 msgid "Address error.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3263
6276 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3268
6280 msgid "Floating-point underflow.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3273
6284 msgid "Floating-point overflow.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3278
6288 msgid "No more entries.\n"
6289 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6291 #: winerror.mc:3283
6292 msgid "Character translation table open failed.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3288
6296 msgid "Character translation table file too small.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3293
6300 msgid "Null context handle.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3298
6304 msgid "Context handle damaged.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3303
6308 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3308
6312 msgid "Cannot get call handle.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3313
6316 msgid "Null reference pointer.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3318
6320 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3323
6324 msgid "Byte count too small.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3328
6328 msgid "Bad stub data.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3333
6332 msgid "Invalid user buffer.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3338
6336 msgid "Unrecognized media.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3343
6340 msgid "No trust secret.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3348
6344 msgid "No trust SAM account.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3353
6348 msgid "Trusted domain failure.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3358
6352 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3363
6356 msgid "Trust logon failure.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3368
6360 msgid "RPC call already in progress.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3373
6364 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3378
6368 msgid "Account expired.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3383
6372 msgid "Redirector has open handles.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3388
6376 msgid "Printer driver already installed.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3393
6380 msgid "Unknown port.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3398
6384 msgid "Unknown printer driver.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3403
6388 msgid "Unknown print processor.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3408
6392 msgid "Invalid separator file.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3413
6396 msgid "Invalid priority.\n"
6397 msgstr "La prioridá nun ye válida.\n"
6399 #: winerror.mc:3418
6400 msgid "Invalid printer name.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3423
6404 msgid "Printer already exists.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3428
6408 msgid "Invalid printer command.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3433
6412 msgid "Invalid data type.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3438
6416 msgid "Invalid environment.\n"
6417 msgstr "L'entornu nun ye válidu.\n"
6419 #: winerror.mc:3443
6420 msgid "No more bindings.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3448
6424 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3453
6428 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3458
6432 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3463
6436 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3468
6440 msgid "Server has open handles.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3473
6444 msgid "Resource data not found.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3478
6448 msgid "Resource type not found.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3483
6452 msgid "Resource name not found.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3488
6456 msgid "Resource language not found.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3493
6460 msgid "Not enough quota.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3498
6464 msgid "No interfaces.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3503
6468 msgid "RPC call canceled.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3508
6472 msgid "Binding incomplete.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3513
6476 msgid "RPC comm failure.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3518
6480 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3523
6484 msgid "No principal name registered.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3528
6488 msgid "Not an RPC error.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3533
6492 msgid "UUID is local only.\n"
6493 msgstr "L'UUID ye namái llocal.\n"
6495 #: winerror.mc:3538
6496 msgid "Security package error.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3543
6500 msgid "Thread not canceled.\n"
6501 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6503 #: winerror.mc:3548
6504 msgid "Invalid handle operation.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3553
6508 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3558
6512 msgid "Wrong stub version.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3563
6516 msgid "Invalid pipe object.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3568
6520 msgid "Wrong pipe order.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3573
6524 msgid "Wrong pipe version.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3578
6528 msgid "Group member not found.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3583
6532 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3588
6536 msgid "Invalid object.\n"
6537 msgstr "L'oxetu nun ye válidu.\n"
6539 #: winerror.mc:3593
6540 msgid "Invalid time.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3598
6544 msgid "Invalid form name.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3603
6548 msgid "Invalid form size.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3608
6552 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3613
6556 msgid "Printer deleted.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3618
6560 msgid "Invalid printer state.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3623
6564 msgid "User must change password.\n"
6565 msgstr "L'usuariu ha camudar la contraseña.\n"
6567 #: winerror.mc:3628
6568 msgid "Domain controller not found.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3633
6572 msgid "Account locked out.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3638
6576 msgid "Invalid pixel format.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3643
6580 msgid "Invalid driver.\n"
6581 msgstr "El controlador nun ye válidu.\n"
6583 #: winerror.mc:3648
6584 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3653
6588 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3658
6592 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3663
6596 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3668
6600 msgid "RPC pipe closed.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3673
6604 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3678
6608 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3683
6612 msgid "No site name available.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3688
6616 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6617 msgstr "Nun pue accedese al ficheru.\n"
6619 #: winerror.mc:3693
6620 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3698
6624 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3703
6628 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3708
6632 msgid "The interface could not be exported.\n"
6633 msgstr "La interfaz nun pudo esportase.\n"
6635 #: winerror.mc:3713
6636 msgid "The profile could not be added.\n"
6637 msgstr "El perfil nun pudo amestase.\n"
6639 #: winerror.mc:3718
6640 msgid "The profile element could not be added.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3723
6644 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3728
6648 msgid "The group element could not be added.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3733
6652 msgid "The group element could not be removed.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3738
6656 msgid "The username could not be found.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3743
6660 msgid "This network connection does not exist.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3748
6664 msgid "Connection reset by peer.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3760
6668 msgid "No Signature found in file.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6672 msgid "Local Port"
6673 msgstr "Puertu llocal"
6675 #: localspl.rc:32
6676 msgid "Local Monitor"
6677 msgstr ""
6679 #: localui.rc:39
6680 msgid "Add a Local Port"
6681 msgstr ""
6683 #: localui.rc:42
6684 msgid "&Enter the port name to add:"
6685 msgstr ""
6687 #: localui.rc:51
6688 msgid "Configure LPT Port"
6689 msgstr ""
6691 #: localui.rc:54
6692 msgid "Timeout (seconds)"
6693 msgstr ""
6695 #: localui.rc:55
6696 msgid "&Transmission Retry:"
6697 msgstr ""
6699 #: localui.rc:32
6700 msgid "'%s' is not a valid port name"
6701 msgstr ""
6703 #: localui.rc:33
6704 msgid "Port %s already exists"
6705 msgstr ""
6707 #: localui.rc:34
6708 msgid "This port has no options to configure"
6709 msgstr ""
6711 #: mapi32.rc:31
6712 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6713 msgstr ""
6715 #: mapi32.rc:32
6716 msgid "Send Mail"
6717 msgstr ""
6719 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6720 msgid "Begin request has already been made.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: mferror.mc:599
6724 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: mferror.mc:32
6728 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: mferror.mc:39
6732 msgid "Buffer is too small.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: mferror.mc:46
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Invalid address.\n"
6738 msgid "Invalid request.\n"
6739 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
6741 #: mferror.mc:53
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Invalid member.\n"
6744 msgid "Invalid stream number.\n"
6745 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
6747 #: mferror.mc:60
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid "Invalid data.\n"
6750 msgid "Invalid media type.\n"
6751 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6753 #: mferror.mc:67
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "No more entries.\n"
6756 msgid "No more input is accepted.\n"
6757 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6759 #: mferror.mc:74
6760 msgid "Object is not initialized.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: mferror.mc:81
6764 #, fuzzy
6765 #| msgid "Operation not supported.\n"
6766 msgid "Representation is not supported.\n"
6767 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6769 #: mferror.mc:88
6770 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: mferror.mc:95
6774 msgid "Unsupported service.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: mferror.mc:102
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "Internal error.\n"
6780 msgid "Unexpected error.\n"
6781 msgstr "Fallu internu.\n"
6783 #: mferror.mc:116
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid "Invalid entry.\n"
6786 msgid "Invalid type.\n"
6787 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6789 #: mferror.mc:123
6790 #, fuzzy
6791 #| msgid "Invalid field.\n"
6792 msgid "Invalid file format.\n"
6793 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
6795 #: mferror.mc:137
6796 #, fuzzy
6797 #| msgid "Invalid message.\n"
6798 msgid "Invalid timestamp.\n"
6799 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
6801 #: mferror.mc:144
6802 msgid "Unsupported scheme.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: mferror.mc:151
6806 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: mferror.mc:158
6810 msgid "Unsupported time format.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: mferror.mc:165
6814 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: mferror.mc:172
6818 msgid "No duration set for the sample.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: mferror.mc:179
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Invalid data.\n"
6824 msgid "Invalid stream data.\n"
6825 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6827 #: mferror.mc:186
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "Help not available."
6830 msgid "Realtime support is not available.\n"
6831 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6833 #: mferror.mc:193
6834 #, fuzzy
6835 #| msgid "Cannot create.\n"
6836 msgid "Unsupported rate.\n"
6837 msgstr "Nun pue crease.\n"
6839 #: mferror.mc:200
6840 msgid "Unsupported thinning.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: mferror.mc:207
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Request not supported.\n"
6846 msgid "Reversing is not supported.\n"
6847 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6849 #: mferror.mc:214
6850 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: mferror.mc:221
6854 msgid "Rate change was preempted.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: mferror.mc:228
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Service not found.\n"
6860 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6861 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
6863 #: mferror.mc:235
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Help not available."
6866 msgid "Value is not available.\n"
6867 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6869 #: mferror.mc:242
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid "Help not available."
6872 msgid "Clock is not available.\n"
6873 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6875 #: mferror.mc:263
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid "Request not supported.\n"
6878 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6879 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6881 #: mferror.mc:270
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "The driver was not enabled."
6884 msgid "The timer was orphaned.\n"
6885 msgstr "El controlador nun s'activó."
6887 #: mferror.mc:277
6888 msgid "State transition is pending.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: mferror.mc:284
6892 msgid "Unsupported state transition.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: mferror.mc:291
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "An internal error has occurred.\n"
6898 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6899 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
6901 #: mferror.mc:298
6902 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: mferror.mc:305
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid "Server not disabled.\n"
6908 msgid "Sample is not writable.\n"
6909 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6911 #: mferror.mc:312
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "Path is invalid.\n"
6914 msgid "Key is invalid.\n"
6915 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
6917 #: mferror.mc:319
6918 msgid "Bad startup version.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: mferror.mc:326
6922 msgid "Unsupported caption.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: mferror.mc:333
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Invalid Option"
6928 msgid "Invalid position.\n"
6929 msgstr "La opción nun ye válida"
6931 #: mferror.mc:340
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "File not found.\n"
6934 msgid "Attribute is not found.\n"
6935 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
6937 #: mferror.mc:347
6938 msgid "Property type is not allowed.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: mferror.mc:354
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Operation not supported.\n"
6944 msgid "Property type is not supported.\n"
6945 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6947 #: mferror.mc:361
6948 #, fuzzy
6949 #| msgid "Properties"
6950 msgid "Property is empty.\n"
6951 msgstr "Propiedaes"
6953 #: mferror.mc:368
6954 #, fuzzy
6955 #| msgid "Properties for %s"
6956 msgid "Property is not empty.\n"
6957 msgstr "Propiedaes de %s"
6959 #: mferror.mc:375
6960 msgid "Vector property is not allowed.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: mferror.mc:382
6964 msgid "Vector property is required.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: mferror.mc:389
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Thread not canceled.\n"
6970 msgid "Operation was cancelled.\n"
6971 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6973 #: mferror.mc:396
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Server not disabled.\n"
6976 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
6977 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6979 #: mferror.mc:403
6980 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: mferror.mc:410
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "Cannot create.\n"
6986 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
6987 msgstr "Nun pue crease.\n"
6989 #: mferror.mc:417
6990 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: mferror.mc:424
6994 msgid "Unknown bytestream length.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: mferror.mc:431
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Invalid password.\n"
7000 msgid "Invalid work queue index.\n"
7001 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
7003 #: mferror.mc:438
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "More data available.\n"
7006 msgid "No events available.\n"
7007 msgstr "Más datos disponibles.\n"
7009 #: mferror.mc:445
7010 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: mferror.mc:452
7014 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: mferror.mc:459
7018 msgid "Shutdown() was called.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: mferror.mc:466
7022 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: mferror.mc:473
7026 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: mferror.mc:480
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Path not found.\n"
7032 msgid "Property wasn't found.\n"
7033 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
7035 #: mferror.mc:487
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Open as &read-only"
7038 msgid "Property is read-only.\n"
7039 msgstr "Abrir como namái &llectura"
7041 #: mferror.mc:494
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Server not disabled.\n"
7044 msgid "Property is not allowed.\n"
7045 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7047 #: mferror.mc:501
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "The journal is not active.\n"
7050 msgid "Media source is not started.\n"
7051 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
7053 #: mferror.mc:508
7054 msgid "Unsupported media format.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: mferror.mc:515
7058 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: mferror.mc:522
7062 msgid "No media streams were selected.\n"
7063 msgstr ""
7065 #: mferror.mc:529
7066 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: mferror.mc:536
7070 msgid "Stream sink was removed.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: mferror.mc:543
7074 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7075 msgstr ""
7077 #: mferror.mc:550
7078 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: mferror.mc:557
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Class already exists.\n"
7084 msgid "Stream sink already exists.\n"
7085 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7087 #: mferror.mc:564
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7090 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7091 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7093 #: mferror.mc:571
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Properties"
7096 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7097 msgstr "Propiedaes"
7099 #: mferror.mc:578
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "Class already exists.\n"
7102 msgid "Sink was already stopped.\n"
7103 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7105 #: mferror.mc:585
7106 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: mferror.mc:592
7110 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7111 msgstr ""
7113 #: mferror.mc:606
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "String too long.\n"
7116 msgid "Metadata was too long.\n"
7117 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
7119 #: mferror.mc:613
7120 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7121 msgstr ""
7123 #: mferror.mc:620
7124 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: mferror.mc:627
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Connection invalid.\n"
7130 msgid "Optional node is invalid.\n"
7131 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
7133 #: mferror.mc:634
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Cannot find the printer."
7136 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7137 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
7139 #: mferror.mc:641
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Module not found.\n"
7142 msgid "Codec was not found.\n"
7143 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
7145 #: mferror.mc:648
7146 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7147 msgstr ""
7149 #: mferror.mc:655
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "Request not supported.\n"
7152 msgid "Topology request is not supported.\n"
7153 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
7155 #: mferror.mc:662
7156 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: mferror.mc:669
7160 msgid "Found loops in topology.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: mferror.mc:676
7164 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: mferror.mc:683
7168 #, fuzzy
7169 #| msgid "Index is missing.\n"
7170 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7171 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7173 #: mferror.mc:690
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "The device is not connected.\n"
7176 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7177 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
7179 #: mferror.mc:697
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Index is missing.\n"
7182 msgid "Source is missing.\n"
7183 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7185 #: mferror.mc:704
7186 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: mferror.mc:711
7190 msgid "Clock has no time source set.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: mferror.mc:718
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Class already exists.\n"
7196 msgid "Clock state was already set.\n"
7197 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7199 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7200 msgid "Enter Network Password"
7201 msgstr ""
7203 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7204 msgid "Please enter your username and password:"
7205 msgstr ""
7207 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7208 msgid "Proxy"
7209 msgstr "Proxy"
7211 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7212 msgid "User"
7213 msgstr ""
7215 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7216 msgid "Password"
7217 msgstr "Contraseña"
7219 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7220 msgid "&Save this password (insecure)"
7221 msgstr ""
7223 #: mpr.rc:30
7224 msgid "Entire Network"
7225 msgstr ""
7227 #: msacm32.rc:30
7228 msgid "Sound Selection"
7229 msgstr ""
7231 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7232 msgid "&Save As..."
7233 msgstr "&Guardar como..."
7235 #: msacm32.rc:42
7236 msgid "&Format:"
7237 msgstr ""
7239 #: msacm32.rc:47
7240 msgid "&Attributes:"
7241 msgstr "&Atributos:"
7243 #: mshtml.rc:39
7244 msgid "Hyperlink"
7245 msgstr ""
7247 #: mshtml.rc:42
7248 msgid "Hyperlink Information"
7249 msgstr ""
7251 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7252 msgid "&Type:"
7253 msgstr ""
7255 #: mshtml.rc:45
7256 msgid "&URL:"
7257 msgstr "&URL:"
7259 #: mshtml.rc:34
7260 msgid "HTML Document"
7261 msgstr "Documentu HTML"
7263 #: mshtml.rc:29
7264 msgid "Downloading from %s..."
7265 msgstr "Baxando dende %s..."
7267 #: mshtml.rc:28
7268 msgid "Done"
7269 msgstr "Fecho"
7271 #: msi.rc:31
7272 msgid ""
7273 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7274 "file path and try again."
7275 msgstr ""
7277 #: msi.rc:32
7278 msgid "path %s not found"
7279 msgstr ""
7281 #: msi.rc:33
7282 msgid "insert disk %s"
7283 msgstr ""
7285 #: msi.rc:34
7286 msgid ""
7287 "Windows Installer %s\n"
7288 "\n"
7289 "Usage:\n"
7290 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7291 "\n"
7292 "Install a product:\n"
7293 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7294 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7295 "\t/a package [property]\n"
7296 "Repair an installation:\n"
7297 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7298 "Uninstall a product:\n"
7299 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7300 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7301 "Advertise a product:\n"
7302 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7303 "Apply a patch:\n"
7304 "\t/p patch_package [property]\n"
7305 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7306 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7307 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7308 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7309 "Register the MSI Service:\n"
7310 "\t/y\n"
7311 "Unregister the MSI Service:\n"
7312 "\t/z\n"
7313 "Display this help:\n"
7314 "\t/help\n"
7315 "\t/?\n"
7316 msgstr ""
7318 #: msi.rc:61
7319 msgid "enter which folder contains %s"
7320 msgstr ""
7322 #: msi.rc:62
7323 msgid "install source for feature missing"
7324 msgstr ""
7326 #: msi.rc:63
7327 msgid "network drive for feature missing"
7328 msgstr ""
7330 #: msi.rc:64
7331 msgid "feature from:"
7332 msgstr ""
7334 #: msi.rc:65
7335 msgid "choose which folder contains %s"
7336 msgstr ""
7338 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7339 msgid "New Folder"
7340 msgstr "Carpeta nueva"
7342 #: msi.rc:91
7343 msgid "Allocating registry space"
7344 msgstr ""
7346 #: msi.rc:92
7347 msgid "Searching for installed applications"
7348 msgstr ""
7350 #: msi.rc:93
7351 msgid "Binding executables"
7352 msgstr ""
7354 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7355 msgid "Searching for qualifying products"
7356 msgstr ""
7358 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7359 msgid "Computing space requirements"
7360 msgstr ""
7362 #: msi.rc:97
7363 msgid "Creating folders"
7364 msgstr ""
7366 #: msi.rc:98
7367 msgid "Creating shortcuts"
7368 msgstr ""
7370 #: msi.rc:99
7371 msgid "Deleting services"
7372 msgstr ""
7374 #: msi.rc:100
7375 msgid "Creating duplicate files"
7376 msgstr ""
7378 #: msi.rc:102
7379 msgid "Searching for related applications"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:103
7383 msgid "Copying network install files"
7384 msgstr ""
7386 #: msi.rc:104
7387 msgid "Copying new files"
7388 msgstr ""
7390 #: msi.rc:105
7391 msgid "Installing ODBC components"
7392 msgstr ""
7394 #: msi.rc:106
7395 msgid "Installing new services"
7396 msgstr ""
7398 #: msi.rc:107
7399 msgid "Installing system catalog"
7400 msgstr ""
7402 #: msi.rc:108
7403 msgid "Validating install"
7404 msgstr ""
7406 #: msi.rc:109
7407 msgid "Evaluating launch conditions"
7408 msgstr ""
7410 #: msi.rc:110
7411 msgid "Migrating feature states from related applications"
7412 msgstr ""
7414 #: msi.rc:111
7415 msgid "Moving files"
7416 msgstr ""
7418 #: msi.rc:112
7419 msgid "Publishing assembly information"
7420 msgstr ""
7422 #: msi.rc:113
7423 msgid "Unpublishing assembly information"
7424 msgstr ""
7426 #: msi.rc:114
7427 msgid "Patching files"
7428 msgstr ""
7430 #: msi.rc:115
7431 msgid "Updating component registration"
7432 msgstr ""
7434 #: msi.rc:116
7435 msgid "Publishing Qualified Components"
7436 msgstr ""
7438 #: msi.rc:117
7439 msgid "Publishing Product Features"
7440 msgstr ""
7442 #: msi.rc:118
7443 msgid "Publishing product information"
7444 msgstr ""
7446 #: msi.rc:119
7447 msgid "Registering Class servers"
7448 msgstr ""
7450 #: msi.rc:120
7451 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7452 msgstr ""
7454 #: msi.rc:121
7455 msgid "Registering extension servers"
7456 msgstr ""
7458 #: msi.rc:122
7459 msgid "Registering fonts"
7460 msgstr ""
7462 #: msi.rc:123
7463 msgid "Registering MIME info"
7464 msgstr ""
7466 #: msi.rc:124
7467 msgid "Registering product"
7468 msgstr ""
7470 #: msi.rc:125
7471 msgid "Registering program identifiers"
7472 msgstr ""
7474 #: msi.rc:126
7475 msgid "Registering type libraries"
7476 msgstr ""
7478 #: msi.rc:127
7479 msgid "Registering user"
7480 msgstr ""
7482 #: msi.rc:128
7483 msgid "Removing duplicated files"
7484 msgstr ""
7486 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7487 msgid "Updating environment strings"
7488 msgstr ""
7490 #: msi.rc:130
7491 msgid "Removing applications"
7492 msgstr ""
7494 #: msi.rc:131
7495 msgid "Removing files"
7496 msgstr ""
7498 #: msi.rc:132
7499 msgid "Removing folders"
7500 msgstr ""
7502 #: msi.rc:133
7503 msgid "Removing INI files entries"
7504 msgstr ""
7506 #: msi.rc:134
7507 msgid "Removing ODBC components"
7508 msgstr ""
7510 #: msi.rc:135
7511 msgid "Removing system registry values"
7512 msgstr ""
7514 #: msi.rc:136
7515 msgid "Removing shortcuts"
7516 msgstr ""
7518 #: msi.rc:138
7519 msgid "Registering modules"
7520 msgstr ""
7522 #: msi.rc:139
7523 msgid "Unregistering modules"
7524 msgstr ""
7526 #: msi.rc:140
7527 msgid "Initializing ODBC directories"
7528 msgstr ""
7530 #: msi.rc:141
7531 msgid "Starting services"
7532 msgstr ""
7534 #: msi.rc:142
7535 msgid "Stopping services"
7536 msgstr ""
7538 #: msi.rc:143
7539 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7540 msgstr ""
7542 #: msi.rc:144
7543 msgid "Unpublishing Product Features"
7544 msgstr ""
7546 #: msi.rc:145
7547 msgid "Unpublishing product information"
7548 msgstr ""
7550 #: msi.rc:146
7551 msgid "Unregister Class servers"
7552 msgstr ""
7554 #: msi.rc:147
7555 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7556 msgstr ""
7558 #: msi.rc:148
7559 msgid "Unregistering extension servers"
7560 msgstr ""
7562 #: msi.rc:149
7563 msgid "Unregistering fonts"
7564 msgstr ""
7566 #: msi.rc:150
7567 msgid "Unregistering MIME info"
7568 msgstr ""
7570 #: msi.rc:151
7571 msgid "Unregistering program identifiers"
7572 msgstr ""
7574 #: msi.rc:152
7575 msgid "Unregistering type libraries"
7576 msgstr ""
7578 #: msi.rc:154
7579 msgid "Writing INI files values"
7580 msgstr ""
7582 #: msi.rc:155
7583 msgid "Writing system registry values"
7584 msgstr ""
7586 #: msi.rc:161
7587 msgid "Free space: [1]"
7588 msgstr ""
7590 #: msi.rc:162
7591 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7592 msgstr ""
7594 #: msi.rc:163
7595 msgid "File: [1]"
7596 msgstr "Ficheru: [1]"
7598 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7599 msgid "Folder: [1]"
7600 msgstr "Carpeta: [1]"
7602 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7603 msgid "Shortcut: [1]"
7604 msgstr ""
7606 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7607 msgid "Service: [1]"
7608 msgstr "Serviciu: [1]"
7610 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7611 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7612 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7614 #: msi.rc:168
7615 msgid "Found application: [1]"
7616 msgstr ""
7618 #: msi.rc:169
7619 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7620 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7622 #: msi.rc:171
7623 msgid "Service: [2]"
7624 msgstr "Serviciu: [2]"
7626 #: msi.rc:172
7627 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7628 msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
7630 #: msi.rc:173
7631 msgid "Application: [1]"
7632 msgstr "Aplicación: [1]"
7634 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7635 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7636 msgstr ""
7638 #: msi.rc:177
7639 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7640 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
7642 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7643 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7644 msgstr ""
7646 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7647 msgid "Feature: [1]"
7648 msgstr "Carauterística: [1]"
7650 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7651 msgid "Class Id: [1]"
7652 msgstr ""
7654 #: msi.rc:181
7655 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7656 msgstr ""
7658 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7659 msgid "Extension: [1]"
7660 msgstr "Estensión: [1]"
7662 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7663 msgid "Font: [1]"
7664 msgstr ""
7666 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7667 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7668 msgstr ""
7670 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7671 msgid "ProgId: [1]"
7672 msgstr ""
7674 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7675 msgid "LibID: [1]"
7676 msgstr "LibID: [1]"
7678 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7679 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7680 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9]"
7682 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7683 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7684 msgstr ""
7686 #: msi.rc:189
7687 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7688 msgstr ""
7690 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7691 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7692 msgstr "Ficheru: [1], Seición: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
7694 #: msi.rc:193
7695 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7696 msgstr ""
7698 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7699 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7700 msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
7702 #: msi.rc:202
7703 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7704 msgstr ""
7706 #: msi.rc:210
7707 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7708 msgstr ""
7710 #: msi.rc:72
7711 msgid "{{Fatal error: }}"
7712 msgstr "{{Fallu fatal: }}"
7714 #: msi.rc:73
7715 msgid "{{Error [1]. }}"
7716 msgstr "{{Fallu [1]. }}"
7718 #: msi.rc:74
7719 msgid "Warning [1]."
7720 msgstr ""
7722 #: msi.rc:75
7723 msgid "Info [1]."
7724 msgstr ""
7726 #: msi.rc:76
7727 msgid ""
7728 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7729 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7730 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7731 msgstr ""
7733 #: msi.rc:77
7734 msgid "{{Disk full: }}"
7735 msgstr "{{Discu enllén: }}"
7737 #: msi.rc:78
7738 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7739 msgstr ""
7741 #: msi.rc:79
7742 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7743 msgstr ""
7745 #: msi.rc:82
7746 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7747 msgstr ""
7749 #: msi.rc:80
7750 msgid "Action start [Time]: [1]."
7751 msgstr ""
7753 #: msi.rc:81
7754 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7755 msgstr ""
7757 #: msi.rc:84
7758 msgid "Please insert the disk: [2]"
7759 msgstr ""
7761 #: msi.rc:85
7762 msgid ""
7763 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7764 "that you can access it."
7765 msgstr ""
7767 #: msrle32.rc:31
7768 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7769 msgstr ""
7771 #: msrle32.rc:32
7772 msgid ""
7773 "Wine MS-RLE video codec\n"
7774 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7775 msgstr ""
7776 "Códec de videu MS-RLE de Wine\n"
7777 "Copyright 2002 por Michael Guennewig"
7779 #: msvfw32.rc:33
7780 msgid "Video Compression"
7781 msgstr ""
7783 #: msvfw32.rc:39
7784 msgid "&Compressor:"
7785 msgstr "&Compresor:"
7787 #: msvfw32.rc:42
7788 msgid "Con&figure..."
7789 msgstr ""
7791 #: msvfw32.rc:43
7792 msgid "&About"
7793 msgstr "&Tocante a"
7795 #: msvfw32.rc:47
7796 msgid "Compression &Quality:"
7797 msgstr ""
7799 #: msvfw32.rc:49
7800 msgid "&Key Frame Every"
7801 msgstr ""
7803 #: msvfw32.rc:53
7804 msgid "&Data Rate"
7805 msgstr ""
7807 #: msvfw32.rc:55
7808 msgid "kB/s"
7809 msgstr ""
7811 #: msvfw32.rc:28
7812 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7813 msgstr ""
7815 #: msvidc32.rc:29
7816 msgid "Wine Video 1 video codec"
7817 msgstr ""
7819 #: oleacc.rc:31
7820 msgid "unknown object"
7821 msgstr ""
7823 #: oleacc.rc:32
7824 msgid "title bar"
7825 msgstr ""
7827 #: oleacc.rc:33
7828 msgid "menu bar"
7829 msgstr ""
7831 #: oleacc.rc:34
7832 msgid "scroll bar"
7833 msgstr "barra de desplazamientu"
7835 #: oleacc.rc:35
7836 msgid "grip"
7837 msgstr ""
7839 #: oleacc.rc:36
7840 msgid "sound"
7841 msgstr ""
7843 #: oleacc.rc:37
7844 msgid "cursor"
7845 msgstr ""
7847 #: oleacc.rc:38
7848 msgid "caret"
7849 msgstr ""
7851 #: oleacc.rc:39
7852 msgid "alert"
7853 msgstr ""
7855 #: oleacc.rc:40
7856 msgid "window"
7857 msgstr ""
7859 #: oleacc.rc:41
7860 msgid "client"
7861 msgstr "veceru"
7863 #: oleacc.rc:42
7864 msgid "popup menu"
7865 msgstr "menú emerxente"
7867 #: oleacc.rc:43
7868 msgid "menu item"
7869 msgstr ""
7871 #: oleacc.rc:44
7872 msgid "tool tip"
7873 msgstr ""
7875 #: oleacc.rc:45
7876 msgid "application"
7877 msgstr "aplicación"
7879 #: oleacc.rc:46
7880 msgid "document"
7881 msgstr ""
7883 #: oleacc.rc:47
7884 msgid "pane"
7885 msgstr ""
7887 #: oleacc.rc:48
7888 msgid "chart"
7889 msgstr ""
7891 #: oleacc.rc:49
7892 msgid "dialog"
7893 msgstr ""
7895 #: oleacc.rc:50
7896 msgid "border"
7897 msgstr "berbesu"
7899 #: oleacc.rc:51
7900 msgid "grouping"
7901 msgstr ""
7903 #: oleacc.rc:52
7904 msgid "separator"
7905 msgstr "separtador"
7907 #: oleacc.rc:53
7908 msgid "tool bar"
7909 msgstr ""
7911 #: oleacc.rc:54
7912 msgid "status bar"
7913 msgstr ""
7915 #: oleacc.rc:55
7916 msgid "table"
7917 msgstr ""
7919 #: oleacc.rc:56
7920 msgid "column header"
7921 msgstr ""
7923 #: oleacc.rc:57
7924 msgid "row header"
7925 msgstr ""
7927 #: oleacc.rc:58
7928 msgid "column"
7929 msgstr "columna"
7931 #: oleacc.rc:59
7932 msgid "row"
7933 msgstr "filera"
7935 #: oleacc.rc:60
7936 msgid "cell"
7937 msgstr ""
7939 #: oleacc.rc:61
7940 msgid "link"
7941 msgstr ""
7943 #: oleacc.rc:62
7944 msgid "help balloon"
7945 msgstr "globu d'ayuda"
7947 #: oleacc.rc:63
7948 msgid "character"
7949 msgstr "caráuter"
7951 #: oleacc.rc:64
7952 msgid "list"
7953 msgstr ""
7955 #: oleacc.rc:65
7956 msgid "list item"
7957 msgstr ""
7959 #: oleacc.rc:66
7960 msgid "outline"
7961 msgstr ""
7963 #: oleacc.rc:67
7964 msgid "outline item"
7965 msgstr ""
7967 #: oleacc.rc:68
7968 msgid "page tab"
7969 msgstr ""
7971 #: oleacc.rc:69
7972 msgid "property page"
7973 msgstr ""
7975 #: oleacc.rc:70
7976 msgid "indicator"
7977 msgstr ""
7979 #: oleacc.rc:71
7980 msgid "graphic"
7981 msgstr ""
7983 #: oleacc.rc:72
7984 msgid "static text"
7985 msgstr "testu estáticu"
7987 #: oleacc.rc:73
7988 msgid "text"
7989 msgstr "testu"
7991 #: oleacc.rc:74
7992 msgid "push button"
7993 msgstr ""
7995 #: oleacc.rc:75
7996 msgid "check button"
7997 msgstr ""
7999 #: oleacc.rc:76
8000 msgid "radio button"
8001 msgstr ""
8003 #: oleacc.rc:77
8004 msgid "combo box"
8005 msgstr ""
8007 #: oleacc.rc:78
8008 msgid "drop down"
8009 msgstr ""
8011 #: oleacc.rc:79
8012 msgid "progress bar"
8013 msgstr ""
8015 #: oleacc.rc:80
8016 msgid "dial"
8017 msgstr ""
8019 #: oleacc.rc:81
8020 msgid "hot key field"
8021 msgstr ""
8023 #: oleacc.rc:82
8024 msgid "slider"
8025 msgstr "deslizador"
8027 #: oleacc.rc:83
8028 msgid "spin box"
8029 msgstr ""
8031 #: oleacc.rc:84
8032 msgid "diagram"
8033 msgstr ""
8035 #: oleacc.rc:85
8036 msgid "animation"
8037 msgstr "animación"
8039 #: oleacc.rc:86
8040 msgid "equation"
8041 msgstr "ecuación"
8043 #: oleacc.rc:87
8044 msgid "drop down button"
8045 msgstr ""
8047 #: oleacc.rc:88
8048 msgid "menu button"
8049 msgstr ""
8051 #: oleacc.rc:89
8052 msgid "grid drop down button"
8053 msgstr ""
8055 #: oleacc.rc:90
8056 msgid "white space"
8057 msgstr ""
8059 #: oleacc.rc:91
8060 msgid "page tab list"
8061 msgstr ""
8063 #: oleacc.rc:92
8064 msgid "clock"
8065 msgstr ""
8067 #: oleacc.rc:93
8068 msgid "split button"
8069 msgstr ""
8071 #: oleacc.rc:94
8072 msgid "IP address"
8073 msgstr "Direición IP"
8075 #: oleacc.rc:95
8076 msgid "outline button"
8077 msgstr ""
8079 #: oleacc.rc:97
8080 msgctxt "object state"
8081 msgid "normal"
8082 msgstr "normal"
8084 #: oleacc.rc:98
8085 msgctxt "object state"
8086 msgid "unavailable"
8087 msgstr ""
8089 #: oleacc.rc:99
8090 msgctxt "object state"
8091 msgid "selected"
8092 msgstr ""
8094 #: oleacc.rc:100
8095 msgctxt "object state"
8096 msgid "focused"
8097 msgstr ""
8099 #: oleacc.rc:101
8100 msgctxt "object state"
8101 msgid "pressed"
8102 msgstr ""
8104 #: oleacc.rc:102
8105 msgctxt "object state"
8106 msgid "checked"
8107 msgstr ""
8109 #: oleacc.rc:103
8110 msgctxt "object state"
8111 msgid "mixed"
8112 msgstr ""
8114 #: oleacc.rc:104
8115 msgctxt "object state"
8116 msgid "read only"
8117 msgstr "namái llectura"
8119 #: oleacc.rc:105
8120 msgctxt "object state"
8121 msgid "hot tracked"
8122 msgstr ""
8124 #: oleacc.rc:106
8125 msgctxt "object state"
8126 msgid "default"
8127 msgstr "por defeutu"
8129 #: oleacc.rc:107
8130 msgctxt "object state"
8131 msgid "expanded"
8132 msgstr ""
8134 #: oleacc.rc:108
8135 msgctxt "object state"
8136 msgid "collapsed"
8137 msgstr ""
8139 #: oleacc.rc:109
8140 msgctxt "object state"
8141 msgid "busy"
8142 msgstr ""
8144 #: oleacc.rc:110
8145 msgctxt "object state"
8146 msgid "floating"
8147 msgstr "flotante"
8149 #: oleacc.rc:111
8150 msgctxt "object state"
8151 msgid "marqueed"
8152 msgstr ""
8154 #: oleacc.rc:112
8155 msgctxt "object state"
8156 msgid "animated"
8157 msgstr ""
8159 #: oleacc.rc:113
8160 msgctxt "object state"
8161 msgid "invisible"
8162 msgstr "invisible"
8164 #: oleacc.rc:114
8165 msgctxt "object state"
8166 msgid "offscreen"
8167 msgstr ""
8169 #: oleacc.rc:115
8170 msgctxt "object state"
8171 msgid "sizeable"
8172 msgstr ""
8174 #: oleacc.rc:116
8175 msgctxt "object state"
8176 msgid "moveable"
8177 msgstr "movible"
8179 #: oleacc.rc:117
8180 msgctxt "object state"
8181 msgid "self voicing"
8182 msgstr ""
8184 #: oleacc.rc:118
8185 msgctxt "object state"
8186 msgid "focusable"
8187 msgstr "enfocable"
8189 #: oleacc.rc:119
8190 msgctxt "object state"
8191 msgid "selectable"
8192 msgstr "esbillable"
8194 #: oleacc.rc:120
8195 msgctxt "object state"
8196 msgid "linked"
8197 msgstr ""
8199 #: oleacc.rc:121
8200 msgctxt "object state"
8201 msgid "traversed"
8202 msgstr ""
8204 #: oleacc.rc:122
8205 msgctxt "object state"
8206 msgid "multi selectable"
8207 msgstr ""
8209 #: oleacc.rc:123
8210 msgctxt "object state"
8211 msgid "extended selectable"
8212 msgstr ""
8214 #: oleacc.rc:124
8215 msgctxt "object state"
8216 msgid "alert low"
8217 msgstr ""
8219 #: oleacc.rc:125
8220 msgctxt "object state"
8221 msgid "alert medium"
8222 msgstr ""
8224 #: oleacc.rc:126
8225 msgctxt "object state"
8226 msgid "alert high"
8227 msgstr ""
8229 #: oleacc.rc:127
8230 msgctxt "object state"
8231 msgid "protected"
8232 msgstr ""
8234 #: oleacc.rc:128
8235 msgctxt "object state"
8236 msgid "has popup"
8237 msgstr ""
8239 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8240 msgid "True"
8241 msgstr ""
8243 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8244 msgid "False"
8245 msgstr ""
8247 #: oleaut32.rc:34
8248 msgid "On"
8249 msgstr ""
8251 #: oleaut32.rc:35
8252 msgid "Off"
8253 msgstr ""
8255 #: oledlg.rc:55
8256 msgid "Insert Object"
8257 msgstr ""
8259 #: oledlg.rc:61
8260 msgid "Object Type:"
8261 msgstr ""
8263 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8264 msgid "Result"
8265 msgstr ""
8267 #: oledlg.rc:65
8268 msgid "Create New"
8269 msgstr ""
8271 #: oledlg.rc:67
8272 msgid "Create Control"
8273 msgstr ""
8275 #: oledlg.rc:69
8276 msgid "Create From File"
8277 msgstr ""
8279 #: oledlg.rc:72
8280 msgid "&Add Control..."
8281 msgstr ""
8283 #: oledlg.rc:73
8284 msgid "Display As Icon"
8285 msgstr ""
8287 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8288 msgid "Browse..."
8289 msgstr ""
8291 #: oledlg.rc:76
8292 msgid "File:"
8293 msgstr "Ficheru:"
8295 #: oledlg.rc:82
8296 msgid "Paste Special"
8297 msgstr ""
8299 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8300 msgid "Source:"
8301 msgstr ""
8303 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8304 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8305 msgid "&Paste"
8306 msgstr "&Apegar"
8308 #: oledlg.rc:88
8309 msgid "Paste &Link"
8310 msgstr ""
8312 #: oledlg.rc:90
8313 msgid "&As:"
8314 msgstr ""
8316 #: oledlg.rc:97
8317 msgid "&Display As Icon"
8318 msgstr ""
8320 #: oledlg.rc:99
8321 msgid "Change &Icon..."
8322 msgstr ""
8324 #: oledlg.rc:28
8325 msgid "Insert a new %s object into your document"
8326 msgstr ""
8328 #: oledlg.rc:29
8329 msgid ""
8330 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8331 "may activate it using the program which created it."
8332 msgstr ""
8334 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8335 msgid "Browse"
8336 msgstr ""
8338 #: oledlg.rc:31
8339 msgid ""
8340 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8341 "control."
8342 msgstr ""
8344 #: oledlg.rc:32
8345 msgid "Add Control"
8346 msgstr ""
8348 #: oledlg.rc:35
8349 msgid "&Convert..."
8350 msgstr ""
8352 #: oledlg.rc:36
8353 msgid "%1 %2 &Object"
8354 msgstr ""
8356 #: oledlg.rc:34
8357 msgid "%1 &Object"
8358 msgstr ""
8360 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8361 msgid "&Object"
8362 msgstr "&Oxetu"
8364 #: oledlg.rc:41
8365 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8366 msgstr ""
8368 #: oledlg.rc:42
8369 msgid ""
8370 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8371 "activate it using %s."
8372 msgstr ""
8374 #: oledlg.rc:43
8375 msgid ""
8376 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8377 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8378 msgstr ""
8380 #: oledlg.rc:44
8381 msgid ""
8382 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8383 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8384 "your document."
8385 msgstr ""
8387 #: oledlg.rc:45
8388 msgid ""
8389 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8390 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8391 "in your document."
8392 msgstr ""
8394 #: oledlg.rc:46
8395 msgid ""
8396 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8397 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8398 "be reflected in your document."
8399 msgstr ""
8401 #: oledlg.rc:47
8402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8403 msgstr ""
8405 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8406 msgid "Unknown Type"
8407 msgstr ""
8409 #: oledlg.rc:49
8410 msgid "Unknown Source"
8411 msgstr ""
8413 #: oledlg.rc:50
8414 msgid "the program which created it"
8415 msgstr ""
8417 #: sane.rc:41
8418 msgid "Scanning"
8419 msgstr ""
8421 #: sane.rc:44
8422 msgid "SCANNING... Please Wait"
8423 msgstr ""
8425 #: sane.rc:31
8426 msgctxt "unit: pixels"
8427 msgid "px"
8428 msgstr "px"
8430 #: sane.rc:32
8431 msgctxt "unit: bits"
8432 msgid "b"
8433 msgstr "b"
8435 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8436 msgctxt "unit: dots/inch"
8437 msgid "dpi"
8438 msgstr "dpi"
8440 #: sane.rc:35
8441 msgctxt "unit: percent"
8442 msgid "%"
8443 msgstr "%"
8445 #: sane.rc:36
8446 msgctxt "unit: microseconds"
8447 msgid "us"
8448 msgstr "µs"
8450 #: serialui.rc:28
8451 msgid "Settings for %s"
8452 msgstr ""
8454 #: serialui.rc:31
8455 msgid "Baud Rate"
8456 msgstr ""
8458 #: serialui.rc:33
8459 msgid "Parity"
8460 msgstr ""
8462 #: serialui.rc:35
8463 msgid "Flow Control"
8464 msgstr ""
8466 #: serialui.rc:37
8467 msgid "Data Bits"
8468 msgstr ""
8470 #: serialui.rc:39
8471 msgid "Stop Bits"
8472 msgstr ""
8474 #: setupapi.rc:39
8475 msgid "Copying Files..."
8476 msgstr "Copiando ficheros..."
8478 #: setupapi.rc:45
8479 msgid "Destination:"
8480 msgstr ""
8482 #: setupapi.rc:52
8483 msgid "Files Needed"
8484 msgstr ""
8486 #: setupapi.rc:55
8487 msgid ""
8488 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8489 "make sure the correct drive is selected below"
8490 msgstr ""
8492 #: setupapi.rc:57
8493 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8494 msgstr ""
8496 #: setupapi.rc:31
8497 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8498 msgstr ""
8500 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8501 msgid "Unknown"
8502 msgstr ""
8504 #: setupapi.rc:33
8505 msgid "Copy files from:"
8506 msgstr ""
8508 #: setupapi.rc:34
8509 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8510 msgstr "Teclexa'l camín onde s'alluga'l ficheru y dempués calca Aceutar."
8512 #: shdoclc.rc:42
8513 msgid "F&orward"
8514 msgstr ""
8516 #: shdoclc.rc:44
8517 msgid "&Save Background As..."
8518 msgstr "&Guardar el fondu como..."
8520 #: shdoclc.rc:45
8521 msgid "Set As Back&ground"
8522 msgstr ""
8524 #: shdoclc.rc:46
8525 msgid "&Copy Background"
8526 msgstr ""
8528 #: shdoclc.rc:47
8529 msgid "Set as &Desktop Item"
8530 msgstr ""
8532 #: shdoclc.rc:52
8533 msgid "Create Shor&tcut"
8534 msgstr ""
8536 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8537 msgid "Add to &Favorites..."
8538 msgstr "Amestar a &Favoritos..."
8540 #: shdoclc.rc:56
8541 msgid "&Encoding"
8542 msgstr "&Codificación"
8544 #: shdoclc.rc:58
8545 msgid "Pr&int"
8546 msgstr ""
8548 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8549 msgid "&Open Link"
8550 msgstr ""
8552 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8553 msgid "Open Link in &New Window"
8554 msgstr ""
8556 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8557 msgid "Save Target &As..."
8558 msgstr "Guardar el destín &como..."
8560 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8561 msgid "&Print Target"
8562 msgstr ""
8564 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8565 msgid "S&how Picture"
8566 msgstr ""
8568 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8569 msgid "&Save Picture As..."
8570 msgstr ""
8572 #: shdoclc.rc:73
8573 msgid "&E-mail Picture..."
8574 msgstr ""
8576 #: shdoclc.rc:74
8577 msgid "Pr&int Picture..."
8578 msgstr ""
8580 #: shdoclc.rc:75
8581 msgid "&Go to My Pictures"
8582 msgstr "&Dir a Semeyes de mio"
8584 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8585 msgid "Set as Back&ground"
8586 msgstr ""
8588 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8589 msgid "Set as &Desktop Item..."
8590 msgstr ""
8592 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8593 msgid "Copy Shor&tcut"
8594 msgstr "Copiar l'ata&yu"
8596 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8597 msgid "P&roperties"
8598 msgstr ""
8600 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8601 msgid "&Undo"
8602 msgstr ""
8604 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8605 msgid "&Delete"
8606 msgstr "&Desaniciar"
8608 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8609 msgid "&Select"
8610 msgstr ""
8612 #: shdoclc.rc:105
8613 msgid "&Cell"
8614 msgstr ""
8616 #: shdoclc.rc:106
8617 msgid "&Row"
8618 msgstr "&Filera"
8620 #: shdoclc.rc:107
8621 msgid "&Column"
8622 msgstr "&Columna"
8624 #: shdoclc.rc:108
8625 msgid "&Table"
8626 msgstr ""
8628 #: shdoclc.rc:111
8629 msgid "&Cell Properties"
8630 msgstr ""
8632 #: shdoclc.rc:112
8633 msgid "&Table Properties"
8634 msgstr ""
8636 #: shdoclc.rc:128
8637 msgid "Open in &New Window"
8638 msgstr "Abrir nuna ventana &nueva"
8640 #: shdoclc.rc:132
8641 msgid "Cut"
8642 msgstr ""
8644 #: shdoclc.rc:155
8645 msgid "&Save Video As..."
8646 msgstr ""
8648 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8649 msgid "Play"
8650 msgstr ""
8652 #: shdoclc.rc:192
8653 msgid "Rewind"
8654 msgstr ""
8656 #: shdoclc.rc:199
8657 msgid "Trace Tags"
8658 msgstr ""
8660 #: shdoclc.rc:200
8661 msgid "Resource Failures"
8662 msgstr ""
8664 #: shdoclc.rc:201
8665 msgid "Dump Tracking Info"
8666 msgstr ""
8668 #: shdoclc.rc:202
8669 msgid "Debug Break"
8670 msgstr ""
8672 #: shdoclc.rc:203
8673 msgid "Debug View"
8674 msgstr ""
8676 #: shdoclc.rc:204
8677 msgid "Dump Tree"
8678 msgstr ""
8680 #: shdoclc.rc:205
8681 msgid "Dump Lines"
8682 msgstr ""
8684 #: shdoclc.rc:206
8685 msgid "Dump DisplayTree"
8686 msgstr ""
8688 #: shdoclc.rc:207
8689 msgid "Dump FormatCaches"
8690 msgstr ""
8692 #: shdoclc.rc:208
8693 msgid "Dump LayoutRects"
8694 msgstr ""
8696 #: shdoclc.rc:209
8697 msgid "Memory Monitor"
8698 msgstr ""
8700 #: shdoclc.rc:210
8701 msgid "Performance Meters"
8702 msgstr ""
8704 #: shdoclc.rc:211
8705 msgid "Save HTML"
8706 msgstr ""
8708 #: shdoclc.rc:213
8709 msgid "&Browse View"
8710 msgstr ""
8712 #: shdoclc.rc:214
8713 msgid "&Edit View"
8714 msgstr ""
8716 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8717 msgid "Scroll Here"
8718 msgstr ""
8720 #: shdoclc.rc:221
8721 msgid "Top"
8722 msgstr ""
8724 #: shdoclc.rc:222
8725 msgid "Bottom"
8726 msgstr ""
8728 #: shdoclc.rc:224
8729 msgid "Page Up"
8730 msgstr ""
8732 #: shdoclc.rc:225
8733 msgid "Page Down"
8734 msgstr ""
8736 #: shdoclc.rc:227
8737 msgid "Scroll Up"
8738 msgstr ""
8740 #: shdoclc.rc:228
8741 msgid "Scroll Down"
8742 msgstr ""
8744 #: shdoclc.rc:235
8745 msgid "Left Edge"
8746 msgstr ""
8748 #: shdoclc.rc:236
8749 msgid "Right Edge"
8750 msgstr ""
8752 #: shdoclc.rc:238
8753 msgid "Page Left"
8754 msgstr ""
8756 #: shdoclc.rc:239
8757 msgid "Page Right"
8758 msgstr ""
8760 #: shdoclc.rc:241
8761 msgid "Scroll Left"
8762 msgstr ""
8764 #: shdoclc.rc:242
8765 msgid "Scroll Right"
8766 msgstr ""
8768 #: shdoclc.rc:28
8769 msgid "Wine Internet Explorer"
8770 msgstr "Esplorador d'internet de Wine"
8772 #: shdoclc.rc:33
8773 msgid "&w&bPage &p"
8774 msgstr ""
8776 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8777 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8778 msgid "Lar&ge Icons"
8779 msgstr "Iconos &grandes"
8781 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8782 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8783 msgid "S&mall Icons"
8784 msgstr "Iconos &pequeños"
8786 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8787 msgid "&List"
8788 msgstr ""
8790 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8791 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8792 msgid "&Details"
8793 msgstr "&Detalles"
8795 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8796 msgid "Arrange &Icons"
8797 msgstr ""
8799 #: shell32.rc:53
8800 msgid "By &Name"
8801 msgstr ""
8803 #: shell32.rc:54
8804 msgid "By &Type"
8805 msgstr ""
8807 #: shell32.rc:55
8808 msgid "By &Size"
8809 msgstr ""
8811 #: shell32.rc:56
8812 msgid "By &Date"
8813 msgstr ""
8815 #: shell32.rc:58
8816 msgid "&Auto Arrange"
8817 msgstr ""
8819 #: shell32.rc:60
8820 msgid "Line up Icons"
8821 msgstr ""
8823 #: shell32.rc:65
8824 msgid "Paste as Link"
8825 msgstr ""
8827 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8828 msgid "New"
8829 msgstr ""
8831 #: shell32.rc:69
8832 msgid "New &Folder"
8833 msgstr "&Carpeta nueva"
8835 #: shell32.rc:70
8836 msgid "New &Link"
8837 msgstr "&Enllaz nuevu"
8839 #: shell32.rc:74
8840 msgid "Properties"
8841 msgstr "Propiedaes"
8843 #: shell32.rc:85
8844 msgctxt "recycle bin"
8845 msgid "&Restore"
8846 msgstr "&Restaurar"
8848 #: shell32.rc:86
8849 msgid "&Erase"
8850 msgstr ""
8852 #: shell32.rc:98
8853 msgid "E&xplore"
8854 msgstr ""
8856 #: shell32.rc:101
8857 msgid "C&ut"
8858 msgstr ""
8860 #: shell32.rc:104
8861 msgid "Create &Link"
8862 msgstr "Crear un &enllaz"
8864 #: shell32.rc:106
8865 msgid "&Rename"
8866 msgstr "&Renomar"
8868 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8869 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8870 msgid "E&xit"
8871 msgstr "&Colar"
8873 #: shell32.rc:130
8874 msgid "&About Control Panel"
8875 msgstr "&Tocante a Panel de control"
8877 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8878 msgid "Browse for Folder"
8879 msgstr ""
8881 #: shell32.rc:293
8882 msgid "Folder:"
8883 msgstr "Carpeta:"
8885 #: shell32.rc:299
8886 msgid "&Make New Folder"
8887 msgstr ""
8889 #: shell32.rc:306
8890 msgid "Message"
8891 msgstr ""
8893 #: shell32.rc:310
8894 msgid "Yes to &all"
8895 msgstr "Sí a &too"
8897 #: shell32.rc:319
8898 msgid "About %s"
8899 msgstr ""
8901 #: shell32.rc:323
8902 msgid "Wine &license"
8903 msgstr "&Llicencia de Wine"
8905 #: shell32.rc:328
8906 msgid "Running on %s"
8907 msgstr "Executándose en %s"
8909 #: shell32.rc:329
8910 msgid "Wine was brought to you by:"
8911 msgstr "Wine úfrentelu:"
8913 #: shell32.rc:334
8914 msgid "Run"
8915 msgstr ""
8917 #: shell32.rc:338
8918 msgid ""
8919 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8920 "will open it for you."
8921 msgstr ""
8922 "Teclexa'l nome d'un programa, documentu, recursu n'internet o una carpeta y "
8923 "Wine va abrilu pa ti."
8925 #: shell32.rc:339
8926 msgid "&Open:"
8927 msgstr ""
8929 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8930 #: winefile.rc:129
8931 msgid "&Browse..."
8932 msgstr "&Restolar..."
8934 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8935 msgid "File type:"
8936 msgstr ""
8938 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8939 msgid "Location:"
8940 msgstr "Allugamientu:"
8942 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
8943 msgid "Size:"
8944 msgstr "Tamañu:"
8946 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8947 msgid "Creation date:"
8948 msgstr "Data de creación:"
8950 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8951 msgid "Attributes:"
8952 msgstr "Atributos:"
8954 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
8955 msgid "H&idden"
8956 msgstr ""
8958 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
8959 msgid "&Archive"
8960 msgstr ""
8962 #: shell32.rc:386
8963 msgid "Open with:"
8964 msgstr ""
8966 #: shell32.rc:389
8967 msgid "&Change..."
8968 msgstr "&Camudar..."
8970 #: shell32.rc:400
8971 msgid "Last modified:"
8972 msgstr ""
8974 #: shell32.rc:402
8975 msgid "Last accessed:"
8976 msgstr ""
8978 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
8979 msgid "Size"
8980 msgstr "Redimensionar"
8982 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8983 msgid "Type"
8984 msgstr "Triba"
8986 #: shell32.rc:140
8987 msgid "Modified"
8988 msgstr "Data de modificación"
8990 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
8991 msgid "Attributes"
8992 msgstr "Atributos"
8994 #: shell32.rc:143
8995 msgid "Size available"
8996 msgstr ""
8998 #: shell32.rc:145
8999 msgid "Comments"
9000 msgstr ""
9002 #: shell32.rc:146
9003 msgid "Owner"
9004 msgstr ""
9006 #: shell32.rc:147
9007 msgid "Group"
9008 msgstr ""
9010 #: shell32.rc:148
9011 msgid "Original location"
9012 msgstr "Allugamientu orixinal"
9014 #: shell32.rc:149
9015 msgid "Date deleted"
9016 msgstr ""
9018 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9019 msgctxt "display name"
9020 msgid "Desktop"
9021 msgstr "Escritoriu"
9023 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9024 msgid "My Computer"
9025 msgstr "Ordenador de mio"
9027 #: shell32.rc:159
9028 msgid "Control Panel"
9029 msgstr "Panel de control"
9031 #: shell32.rc:166
9032 msgid "Select"
9033 msgstr ""
9035 #: shell32.rc:189
9036 msgid "Restart"
9037 msgstr ""
9039 #: shell32.rc:190
9040 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9041 msgstr "¿Quies simular un reaniciu de Windows?"
9043 #: shell32.rc:191
9044 msgid "Shutdown"
9045 msgstr ""
9047 #: shell32.rc:192
9048 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9049 msgstr ""
9051 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9052 msgid "Programs"
9053 msgstr "Programes"
9055 #: shell32.rc:204
9056 msgid "My Documents"
9057 msgstr "Documentos de mio"
9059 #: shell32.rc:205
9060 msgid "Favorites"
9061 msgstr "Favoritos"
9063 #: shell32.rc:206
9064 msgid "StartUp"
9065 msgstr ""
9067 #: shell32.rc:207
9068 msgid "Start Menu"
9069 msgstr ""
9071 #: shell32.rc:208
9072 msgid "My Music"
9073 msgstr "Música de mio"
9075 #: shell32.rc:209
9076 msgid "My Videos"
9077 msgstr "Vídeos de mio"
9079 #: shell32.rc:210
9080 msgctxt "directory"
9081 msgid "Desktop"
9082 msgstr "Escritoriu"
9084 #: shell32.rc:211
9085 msgid "NetHood"
9086 msgstr ""
9088 #: shell32.rc:212
9089 msgid "Templates"
9090 msgstr "Plantíes"
9092 #: shell32.rc:213
9093 msgid "PrintHood"
9094 msgstr ""
9096 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9097 msgid "History"
9098 msgstr "Historial"
9100 #: shell32.rc:215
9101 msgid "Program Files"
9102 msgstr "Ficheros de programes"
9104 #: shell32.rc:217
9105 msgid "My Pictures"
9106 msgstr "Semeyes de mio"
9108 #: shell32.rc:218
9109 msgid "Common Files"
9110 msgstr "Ficheros comunes"
9112 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9113 msgid "Documents"
9114 msgstr "Documentos"
9116 #: shell32.rc:220
9117 msgid "Administrative Tools"
9118 msgstr "Ferramientes alministratives"
9120 #: shell32.rc:221
9121 msgid "Music"
9122 msgstr "Música"
9124 #: shell32.rc:222
9125 msgid "Pictures"
9126 msgstr "Semeyes"
9128 #: shell32.rc:223
9129 msgid "Videos"
9130 msgstr "Vídeos"
9132 #: shell32.rc:216
9133 msgid "Program Files (x86)"
9134 msgstr "Ficheros de programes (x86)"
9136 #: shell32.rc:224
9137 msgid "Contacts"
9138 msgstr ""
9140 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9141 msgid "Links"
9142 msgstr ""
9144 #: shell32.rc:226
9145 msgid "Slide Shows"
9146 msgstr ""
9148 #: shell32.rc:227
9149 msgid "Playlists"
9150 msgstr "Llistes de reproducción"
9152 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9153 msgid "Status"
9154 msgstr "Estáu"
9156 #: shell32.rc:153
9157 msgid "Model"
9158 msgstr "Modelu"
9160 #: shell32.rc:228
9161 msgid "Sample Music"
9162 msgstr ""
9164 #: shell32.rc:229
9165 msgid "Sample Pictures"
9166 msgstr ""
9168 #: shell32.rc:230
9169 msgid "Sample Playlists"
9170 msgstr ""
9172 #: shell32.rc:231
9173 msgid "Sample Videos"
9174 msgstr ""
9176 #: shell32.rc:232
9177 msgid "Saved Games"
9178 msgstr ""
9180 #: shell32.rc:233
9181 msgid "Searches"
9182 msgstr ""
9184 #: shell32.rc:234
9185 msgid "Users"
9186 msgstr "Usuarios"
9188 #: shell32.rc:236
9189 msgid "Downloads"
9190 msgstr ""
9192 #: shell32.rc:169
9193 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9194 msgstr "Nun pue crease una carpeta nueva: Ñegóse'l permisu."
9196 #: shell32.rc:170
9197 msgid "Error during creation of a new folder"
9198 msgstr ""
9200 #: shell32.rc:171
9201 msgid "Confirm file deletion"
9202 msgstr ""
9204 #: shell32.rc:172
9205 msgid "Confirm folder deletion"
9206 msgstr ""
9208 #: shell32.rc:173
9209 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9210 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar «%1»?"
9212 #: shell32.rc:174
9213 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9214 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos %1 elementos?"
9216 #: shell32.rc:181
9217 msgid "Confirm file overwrite"
9218 msgstr ""
9220 #: shell32.rc:180
9221 msgid ""
9222 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9223 "\n"
9224 "Do you want to replace it?"
9225 msgstr ""
9226 "Esta carpeta yá contién un ficheru col nome «%1».\n"
9227 "\n"
9228 "¿Quies trocalu?"
9230 #: shell32.rc:175
9231 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9232 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los elementos esbillaos?"
9234 #: shell32.rc:177
9235 msgid ""
9236 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9237 msgstr ""
9239 #: shell32.rc:176
9240 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9241 msgstr ""
9243 #: shell32.rc:178
9244 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9245 msgstr "¿De xuru que quies unviar a la papalera estos %1 elementos?"
9247 #: shell32.rc:179
9248 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9249 msgstr "L'elementu «%1» nun pue unviase a la papelera. ¿Quies desanicialu?"
9251 #: shell32.rc:186
9252 msgid ""
9253 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9254 "\n"
9255 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9256 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9257 "the folder?"
9258 msgstr ""
9259 "Esta carpeta yá contién otra col nome «%1».\n"
9260 "\n"
9261 "Si los ficheros de la carpeta de destín tienen los mesmos nomes que los de "
9262 "la carpeta esbillada, estos van trocase. ¿Entá quies mover o copiar la "
9263 "carpeta?"
9265 #: shell32.rc:240
9266 msgid "Wine Control Panel"
9267 msgstr "Panel de control de Wine"
9269 #: shell32.rc:195
9270 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9271 msgstr ""
9273 #: shell32.rc:196
9274 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9275 msgstr ""
9277 #: shell32.rc:198
9278 msgid "Executable files (*.exe)"
9279 msgstr "Ficheros executables (*.exe)"
9281 #: shell32.rc:244
9282 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9283 msgstr ""
9285 #: shell32.rc:246
9286 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9287 msgstr ""
9289 #: shell32.rc:247
9290 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9291 msgstr ""
9293 #: shell32.rc:248
9294 msgid "Confirm deletion"
9295 msgstr ""
9297 #: shell32.rc:249
9298 msgid ""
9299 "A file already exists at the path %1.\n"
9300 "\n"
9301 "Do you want to replace it?"
9302 msgstr ""
9303 "Yá esiste un ficheru nel camín %1.\n"
9304 "\n"
9305 "¿Quies trocalu?"
9307 #: shell32.rc:250
9308 msgid ""
9309 "A folder already exists at the path %1.\n"
9310 "\n"
9311 "Do you want to replace it?"
9312 msgstr ""
9313 "Yá esiste una carpeta nel camín %1.\n"
9314 "\n"
9315 "¿Quies trocalu?"
9317 #: shell32.rc:251
9318 msgid "Confirm overwrite"
9319 msgstr ""
9321 #: shell32.rc:268
9322 msgid ""
9323 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9324 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9325 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9326 "any later version.\n"
9327 "\n"
9328 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9329 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9330 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9331 "details.\n"
9332 "\n"
9333 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9334 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9335 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9336 msgstr ""
9338 #: shell32.rc:256
9339 msgid "Wine License"
9340 msgstr "Llicencia de Wine"
9342 #: shell32.rc:158
9343 msgid "Trash"
9344 msgstr ""
9346 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9347 msgid "Error"
9348 msgstr "Fallu"
9350 #: shlwapi.rc:43
9351 msgid "Don't show me th&is message again"
9352 msgstr ""
9354 #: shlwapi.rc:30
9355 msgid "%d bytes"
9356 msgstr "%d bytes"
9358 #: shlwapi.rc:31
9359 msgctxt "time unit: hours"
9360 msgid " hr"
9361 msgstr " h"
9363 #: shlwapi.rc:32
9364 msgctxt "time unit: minutes"
9365 msgid " min"
9366 msgstr " m"
9368 #: shlwapi.rc:33
9369 msgctxt "time unit: seconds"
9370 msgid " sec"
9371 msgstr " s"
9373 #: twain.rc:29
9374 msgid "Select Source"
9375 msgstr ""
9377 #: tzres.rc:82
9378 msgid "China Standard Time"
9379 msgstr "Hora estándar de China"
9381 #: tzres.rc:83
9382 msgid "China Daylight Time"
9383 msgstr "Hora braniega de China"
9385 #: tzres.rc:160
9386 msgid "North Asia Standard Time"
9387 msgstr "Hora estándar d'Asia del Norte"
9389 #: tzres.rc:161
9390 msgid "North Asia Daylight Time"
9391 msgstr "Hora braniega d'Asia del Norte"
9393 #: tzres.rc:104
9394 msgid "Georgian Standard Time"
9395 msgstr ""
9397 #: tzres.rc:105
9398 msgid "Georgian Daylight Time"
9399 msgstr ""
9401 #: tzres.rc:152
9402 msgid "Nepal Standard Time"
9403 msgstr "Hora estándar de Nepal"
9405 #: tzres.rc:153
9406 msgid "Nepal Daylight Time"
9407 msgstr "Hora braniega de Nepal"
9409 #: tzres.rc:60
9410 msgid "Cape Verde Standard Time"
9411 msgstr "Hora estándar de Cabu Verde"
9413 #: tzres.rc:61
9414 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9415 msgstr "Hora braniega de Cabu Verde"
9417 #: tzres.rc:74
9418 msgid "Central European Standard Time"
9419 msgstr ""
9421 #: tzres.rc:75
9422 msgid "Central European Daylight Time"
9423 msgstr ""
9425 #: tzres.rc:140
9426 msgid "Morocco Standard Time"
9427 msgstr "Hora estándar de Marruecos"
9429 #: tzres.rc:141
9430 msgid "Morocco Daylight Time"
9431 msgstr "Hora braniega de Marruecos"
9433 #: tzres.rc:72
9434 msgid "Central Europe Standard Time"
9435 msgstr "Hora estándar d'Europa Central"
9437 #: tzres.rc:73
9438 msgid "Central Europe Daylight Time"
9439 msgstr "Hora braniega d'Europa Central"
9441 #: tzres.rc:118
9442 msgid "Iran Standard Time"
9443 msgstr "Hora estándar d'Iran"
9445 #: tzres.rc:119
9446 msgid "Iran Daylight Time"
9447 msgstr ""
9449 #: tzres.rc:150
9450 msgid "Namibia Standard Time"
9451 msgstr "Hora estándar de Namibia"
9453 #: tzres.rc:151
9454 msgid "Namibia Daylight Time"
9455 msgstr "Hora braniega de Namibia"
9457 #: tzres.rc:200
9458 msgid "Tonga Standard Time"
9459 msgstr ""
9461 #: tzres.rc:201
9462 msgid "Tonga Daylight Time"
9463 msgstr ""
9465 #: tzres.rc:144
9466 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9467 msgstr ""
9469 #: tzres.rc:145
9470 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9471 msgstr ""
9473 #: tzres.rc:106
9474 msgid "GMT Standard Time"
9475 msgstr "Hora estándar de GMT"
9477 #: tzres.rc:107
9478 msgid "GMT Daylight Time"
9479 msgstr "Hora braniega de GMT"
9481 #: tzres.rc:68
9482 msgid "Central Asia Standard Time"
9483 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
9485 #: tzres.rc:69
9486 msgid "Central Asia Daylight Time"
9487 msgstr "Hora braniega d'Asia Central"
9489 #: tzres.rc:38
9490 msgid "Arabic Standard Time"
9491 msgstr ""
9493 #: tzres.rc:39
9494 msgid "Arabic Daylight Time"
9495 msgstr ""
9497 #: tzres.rc:132
9498 msgid "Magadan Standard Time"
9499 msgstr ""
9501 #: tzres.rc:133
9502 msgid "Magadan Daylight Time"
9503 msgstr ""
9505 #: tzres.rc:156
9506 msgid "Newfoundland Standard Time"
9507 msgstr "Hora estándar de Newfoundland"
9509 #: tzres.rc:157
9510 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9511 msgstr "Hora braniega de Newfoundland"
9513 #: tzres.rc:224
9514 msgid "West Pacific Standard Time"
9515 msgstr ""
9517 #: tzres.rc:225
9518 msgid "West Pacific Daylight Time"
9519 msgstr ""
9521 #: tzres.rc:164
9522 msgid "Pacific Standard Time"
9523 msgstr ""
9525 #: tzres.rc:165
9526 msgid "Pacific Daylight Time"
9527 msgstr ""
9529 #: tzres.rc:48
9530 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9531 msgstr "Hora estándar d'Azerbaixán"
9533 #: tzres.rc:49
9534 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9535 msgstr "Hora braniega d'Azerbaixán"
9537 #: tzres.rc:182
9538 msgid "Samoa Standard Time"
9539 msgstr "Hora estándar de Samoa"
9541 #: tzres.rc:183
9542 msgid "Samoa Daylight Time"
9543 msgstr "Hora braniega de Samoa"
9545 #: tzres.rc:124
9546 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9547 msgstr "Hora estándar de Kaliningráu"
9549 #: tzres.rc:125
9550 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9551 msgstr "Hora braniega de Kaliningráu"
9553 #: tzres.rc:166
9554 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9555 msgstr ""
9557 #: tzres.rc:167
9558 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9559 msgstr ""
9561 #: tzres.rc:136
9562 msgid "Middle East Standard Time"
9563 msgstr "Hora estándar d'Oriente Mediu"
9565 #: tzres.rc:137
9566 msgid "Middle East Daylight Time"
9567 msgstr ""
9569 #: tzres.rc:198
9570 msgid "Tokyo Standard Time"
9571 msgstr "Hora estándar de Tokiu"
9573 #: tzres.rc:199
9574 msgid "Tokyo Daylight Time"
9575 msgstr "Hora braniega de Tokiu"
9577 #: tzres.rc:130
9578 msgid "Line Islands Standard Time"
9579 msgstr ""
9581 #: tzres.rc:131
9582 msgid "Line Islands Daylight Time"
9583 msgstr ""
9585 #: tzres.rc:122
9586 msgid "Jordan Standard Time"
9587 msgstr "Hora estándar de Xordania"
9589 #: tzres.rc:123
9590 msgid "Jordan Daylight Time"
9591 msgstr ""
9593 #: tzres.rc:78
9594 msgid "Central Standard Time"
9595 msgstr "Hora estándar central"
9597 #: tzres.rc:79
9598 msgid "Central Daylight Time"
9599 msgstr "Hora braniega central"
9601 #: tzres.rc:50
9602 msgid "Azores Standard Time"
9603 msgstr ""
9605 #: tzres.rc:51
9606 msgid "Azores Daylight Time"
9607 msgstr ""
9609 #: tzres.rc:158
9610 msgid "North Asia East Standard Time"
9611 msgstr ""
9613 #: tzres.rc:159
9614 msgid "North Asia East Daylight Time"
9615 msgstr "Hora braniega d'Asia del Noreste"
9617 #: tzres.rc:40
9618 msgid "Argentina Standard Time"
9619 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
9621 #: tzres.rc:41
9622 msgid "Argentina Daylight Time"
9623 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
9625 #: tzres.rc:146
9626 msgid "Myanmar Standard Time"
9627 msgstr ""
9629 #: tzres.rc:147
9630 msgid "Myanmar Daylight Time"
9631 msgstr ""
9633 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9634 msgid "Coordinated Universal Time"
9635 msgstr ""
9637 #: tzres.rc:116
9638 msgid "India Standard Time"
9639 msgstr "Hora estándar d'Irán"
9641 #: tzres.rc:117
9642 msgid "India Daylight Time"
9643 msgstr "Hora braniega d'India"
9645 #: tzres.rc:112
9646 msgid "GTB Standard Time"
9647 msgstr "Hora estándar de GTB"
9649 #: tzres.rc:113
9650 msgid "GTB Daylight Time"
9651 msgstr "Hora braniega de GTB"
9653 #: tzres.rc:202
9654 msgid "Turkey Standard Time"
9655 msgstr "Hora estándar de Turquía"
9657 #: tzres.rc:203
9658 msgid "Turkey Daylight Time"
9659 msgstr "Hora braniega de Turquía"
9661 #: tzres.rc:100
9662 msgid "Fiji Standard Time"
9663 msgstr "Hora estándar de Les Islles Fixi"
9665 #: tzres.rc:101
9666 msgid "Fiji Daylight Time"
9667 msgstr "Hora braniega de Les Islles Fixi"
9669 #: tzres.rc:58
9670 msgid "Canada Central Standard Time"
9671 msgstr "Hora estándar de Canadá Central"
9673 #: tzres.rc:59
9674 msgid "Canada Central Daylight Time"
9675 msgstr "Hora braniega de Canadá Central"
9677 #: tzres.rc:194
9678 msgid "Taipei Standard Time"
9679 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9681 #: tzres.rc:195
9682 msgid "Taipei Daylight Time"
9683 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9685 #: tzres.rc:220
9686 msgid "W. Europe Standard Time"
9687 msgstr "Hora estándar d'Europa del Oeste"
9689 #: tzres.rc:221
9690 msgid "W. Europe Daylight Time"
9691 msgstr "Hora braniega d'Europa del Oeste"
9693 #: tzres.rc:138
9694 msgid "Montevideo Standard Time"
9695 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
9697 #: tzres.rc:139
9698 msgid "Montevideo Daylight Time"
9699 msgstr ""
9701 #: tzres.rc:168
9702 msgid "Pakistan Standard Time"
9703 msgstr "Hora estándar de Paquistán"
9705 #: tzres.rc:169
9706 msgid "Pakistan Daylight Time"
9707 msgstr "Hora braniega de Paquistán"
9709 #: tzres.rc:62
9710 msgid "Caucasus Standard Time"
9711 msgstr ""
9713 #: tzres.rc:63
9714 msgid "Caucasus Daylight Time"
9715 msgstr ""
9717 #: tzres.rc:46
9718 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9719 msgstr ""
9721 #: tzres.rc:47
9722 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9723 msgstr ""
9725 #: tzres.rc:148
9726 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9727 msgstr ""
9729 #: tzres.rc:149
9730 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9731 msgstr ""
9733 #: tzres.rc:94
9734 msgid "Eastern Standard Time"
9735 msgstr ""
9737 #: tzres.rc:95
9738 msgid "Eastern Daylight Time"
9739 msgstr "Hora braniega oriental"
9741 #: tzres.rc:80
9742 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9743 msgstr "Hora estándar central (Méxicu)"
9745 #: tzres.rc:81
9746 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9747 msgstr "Hora braniega central (Méxicu)"
9749 #: tzres.rc:42
9750 msgid "Atlantic Standard Time"
9751 msgstr ""
9753 #: tzres.rc:43
9754 msgid "Atlantic Daylight Time"
9755 msgstr ""
9757 #: tzres.rc:142
9758 msgid "Mountain Standard Time"
9759 msgstr ""
9761 #: tzres.rc:143
9762 msgid "Mountain Daylight Time"
9763 msgstr ""
9765 #: tzres.rc:206
9766 msgid "US Eastern Standard Time"
9767 msgstr ""
9769 #: tzres.rc:207
9770 msgid "US Eastern Daylight Time"
9771 msgstr ""
9773 #: tzres.rc:196
9774 msgid "Tasmania Standard Time"
9775 msgstr "Hora estándar de Tasmania"
9777 #: tzres.rc:197
9778 msgid "Tasmania Daylight Time"
9779 msgstr "Hora braniega de Tasmania"
9781 #: tzres.rc:66
9782 msgid "Central America Standard Time"
9783 msgstr "Hora estándar d'América Central"
9785 #: tzres.rc:67
9786 msgid "Central America Daylight Time"
9787 msgstr "Hora braniega d'América Central"
9789 #: tzres.rc:208
9790 msgid "US Mountain Standard Time"
9791 msgstr ""
9793 #: tzres.rc:209
9794 msgid "US Mountain Daylight Time"
9795 msgstr ""
9797 #: tzres.rc:188
9798 msgid "South Africa Standard Time"
9799 msgstr "Hora estándar de Sudáfrica"
9801 #: tzres.rc:189
9802 msgid "South Africa Daylight Time"
9803 msgstr "Hora braniega de Sudáfrica"
9805 #: tzres.rc:64
9806 msgid "Cen. Australia Standard Time"
9807 msgstr "Hora estándar d'Australia Central"
9809 #: tzres.rc:65
9810 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
9811 msgstr "Hora braniega d'Australia Central"
9813 #: tzres.rc:190
9814 msgid "Sri Lanka Standard Time"
9815 msgstr "Hora estándar de Sri Lanka"
9817 #: tzres.rc:191
9818 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
9819 msgstr "Hora braniega de Sri Lanka"
9821 #: tzres.rc:30
9822 msgid "Afghanistan Standard Time"
9823 msgstr "Hos estándar d'Afganistán"
9825 #: tzres.rc:31
9826 msgid "Afghanistan Daylight Time"
9827 msgstr "Hora braniega d'Afganistán"
9829 #: tzres.rc:226
9830 msgid "Yakutsk Standard Time"
9831 msgstr "Hora estándar de Yakutsk"
9833 #: tzres.rc:227
9834 msgid "Yakutsk Daylight Time"
9835 msgstr ""
9837 #: tzres.rc:176
9838 msgid "SA Eastern Standard Time"
9839 msgstr ""
9841 #: tzres.rc:177
9842 msgid "SA Eastern Daylight Time"
9843 msgstr ""
9845 #: tzres.rc:34
9846 msgid "Arab Standard Time"
9847 msgstr ""
9849 #: tzres.rc:35
9850 msgid "Arab Daylight Time"
9851 msgstr ""
9853 #: tzres.rc:36
9854 msgid "Arabian Standard Time"
9855 msgstr ""
9857 #: tzres.rc:37
9858 msgid "Arabian Daylight Time"
9859 msgstr ""
9861 #: tzres.rc:174
9862 msgid "Russian Standard Time"
9863 msgstr "Hora estándar de Rusia"
9865 #: tzres.rc:175
9866 msgid "Russian Daylight Time"
9867 msgstr "Hora braniega de Russia"
9869 #: tzres.rc:172
9870 msgid "Romance Standard Time"
9871 msgstr ""
9873 #: tzres.rc:173
9874 msgid "Romance Daylight Time"
9875 msgstr ""
9877 #: tzres.rc:98
9878 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
9879 msgstr ""
9881 #: tzres.rc:99
9882 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
9883 msgstr ""
9885 #: tzres.rc:192
9886 msgid "Syria Standard Time"
9887 msgstr "Hora estándar de Siria"
9889 #: tzres.rc:193
9890 msgid "Syria Daylight Time"
9891 msgstr "Hora braniega de Siria"
9893 #: tzres.rc:44
9894 msgid "AUS Central Standard Time"
9895 msgstr ""
9897 #: tzres.rc:45
9898 msgid "AUS Central Daylight Time"
9899 msgstr ""
9901 #: tzres.rc:110
9902 msgid "Greenwich Standard Time"
9903 msgstr ""
9905 #: tzres.rc:111
9906 msgid "Greenwich Daylight Time"
9907 msgstr ""
9909 #: tzres.rc:204
9910 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
9911 msgstr "Hora estándar d'Ulán Bátor"
9913 #: tzres.rc:205
9914 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
9915 msgstr "Hora braniega d'Ulán Bátor"
9917 #: tzres.rc:120
9918 msgid "Israel Standard Time"
9919 msgstr "Hora estándar d'Israel"
9921 #: tzres.rc:121
9922 msgid "Israel Daylight Time"
9923 msgstr ""
9925 #: tzres.rc:54
9926 msgid "Bangladesh Standard Time"
9927 msgstr "Hora estándar de Bangladex"
9929 #: tzres.rc:55
9930 msgid "Bangladesh Daylight Time"
9931 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
9933 #: tzres.rc:178
9934 msgid "SA Pacific Standard Time"
9935 msgstr ""
9937 #: tzres.rc:179
9938 msgid "SA Pacific Daylight Time"
9939 msgstr ""
9941 #: tzres.rc:222
9942 msgid "West Asia Standard Time"
9943 msgstr "Hora estándar d'Asia del Oeste"
9945 #: tzres.rc:223
9946 msgid "West Asia Daylight Time"
9947 msgstr "Hora braniega d'Asia del Oeste"
9949 #: tzres.rc:32
9950 msgid "Alaskan Standard Time"
9951 msgstr ""
9953 #: tzres.rc:33
9954 msgid "Alaskan Daylight Time"
9955 msgstr ""
9957 #: tzres.rc:170
9958 msgid "Paraguay Standard Time"
9959 msgstr "Hora estándar de Paraguái"
9961 #: tzres.rc:171
9962 msgid "Paraguay Daylight Time"
9963 msgstr "Hora braniega de Paraguái"
9965 #: tzres.rc:84
9966 msgid "Dateline Standard Time"
9967 msgstr ""
9969 #: tzres.rc:85
9970 msgid "Dateline Daylight Time"
9971 msgstr ""
9973 #: tzres.rc:128
9974 msgid "Libya Standard Time"
9975 msgstr "Hora estándar de Libia"
9977 #: tzres.rc:129
9978 msgid "Libya Daylight Time"
9979 msgstr "Hora braniega de Libia"
9981 #: tzres.rc:52
9982 msgid "Bahia Standard Time"
9983 msgstr ""
9985 #: tzres.rc:53
9986 msgid "Bahia Daylight Time"
9987 msgstr ""
9989 #: tzres.rc:212
9990 msgid "Venezuela Standard Time"
9991 msgstr "Hora estándar de Venezuela"
9993 #: tzres.rc:213
9994 msgid "Venezuela Daylight Time"
9995 msgstr "Hora braniega de Venezuela"
9997 #: tzres.rc:114
9998 msgid "Hawaiian Standard Time"
9999 msgstr ""
10001 #: tzres.rc:115
10002 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10003 msgstr ""
10005 #: tzres.rc:184
10006 msgid "SE Asia Standard Time"
10007 msgstr ""
10009 #: tzres.rc:185
10010 msgid "SE Asia Daylight Time"
10011 msgstr ""
10013 #: tzres.rc:154
10014 msgid "New Zealand Standard Time"
10015 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
10017 #: tzres.rc:155
10018 msgid "New Zealand Daylight Time"
10019 msgstr "Hora braniega de Nueva Zelanda"
10021 #: tzres.rc:70
10022 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10023 msgstr ""
10025 #: tzres.rc:71
10026 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10027 msgstr ""
10029 #: tzres.rc:56
10030 msgid "Belarus Standard Time"
10031 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
10033 #: tzres.rc:57
10034 msgid "Belarus Daylight Time"
10035 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
10037 #: tzres.rc:180
10038 msgid "SA Western Standard Time"
10039 msgstr ""
10041 #: tzres.rc:181
10042 msgid "SA Western Daylight Time"
10043 msgstr ""
10045 #: tzres.rc:108
10046 msgid "Greenland Standard Time"
10047 msgstr ""
10049 #: tzres.rc:109
10050 msgid "Greenland Daylight Time"
10051 msgstr ""
10053 #: tzres.rc:92
10054 msgid "Easter Island Standard Time"
10055 msgstr ""
10057 #: tzres.rc:93
10058 msgid "Easter Island Daylight Time"
10059 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10061 #: tzres.rc:96
10062 msgid "Egypt Standard Time"
10063 msgstr "Hora estándar d'Exiptu"
10065 #: tzres.rc:97
10066 msgid "Egypt Daylight Time"
10067 msgstr "Hora braniega d'Exiptu"
10069 #: tzres.rc:134
10070 msgid "Mauritius Standard Time"
10071 msgstr ""
10073 #: tzres.rc:135
10074 msgid "Mauritius Daylight Time"
10075 msgstr ""
10077 #: tzres.rc:214
10078 msgid "Vladivostok Standard Time"
10079 msgstr "Hora estándar de Vladivostok"
10081 #: tzres.rc:215
10082 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10083 msgstr "Hora braniega de Vladivostok"
10085 #: tzres.rc:186
10086 msgid "Singapore Standard Time"
10087 msgstr "Hora estándar de Singapur"
10089 #: tzres.rc:187
10090 msgid "Singapore Daylight Time"
10091 msgstr "Hora braniega de Singapur"
10093 #: tzres.rc:126
10094 msgid "Korea Standard Time"
10095 msgstr "Hora estándar de Corea"
10097 #: tzres.rc:127
10098 msgid "Korea Daylight Time"
10099 msgstr "Hora braniega de Corea"
10101 #: tzres.rc:86
10102 msgid "E. Africa Standard Time"
10103 msgstr ""
10105 #: tzres.rc:87
10106 msgid "E. Africa Daylight Time"
10107 msgstr "Hora braniega d'África del Este"
10109 #: tzres.rc:102
10110 msgid "FLE Standard Time"
10111 msgstr ""
10113 #: tzres.rc:103
10114 msgid "FLE Daylight Time"
10115 msgstr ""
10117 #: tzres.rc:90
10118 msgid "E. South America Standard Time"
10119 msgstr ""
10121 #: tzres.rc:91
10122 msgid "E. South America Daylight Time"
10123 msgstr "Hora braniega de Suramérica del Este"
10125 #: tzres.rc:76
10126 msgid "Central Pacific Standard Time"
10127 msgstr ""
10129 #: tzres.rc:77
10130 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10131 msgstr ""
10133 #: tzres.rc:218
10134 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10135 msgstr "Hora estándar d'África del Oeste Central"
10137 #: tzres.rc:219
10138 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10139 msgstr "Hora braniega d'África del Oeste Central"
10141 #: tzres.rc:162
10142 msgid "Pacific SA Standard Time"
10143 msgstr ""
10145 #: tzres.rc:163
10146 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10147 msgstr ""
10149 #: tzres.rc:88
10150 msgid "E. Australia Standard Time"
10151 msgstr ""
10153 #: tzres.rc:89
10154 msgid "E. Australia Daylight Time"
10155 msgstr "Hora braniega d'Austrália del Este"
10157 #: tzres.rc:216
10158 msgid "W. Australia Standard Time"
10159 msgstr "Hora estándar d'Australia del Oeste"
10161 #: tzres.rc:217
10162 msgid "W. Australia Daylight Time"
10163 msgstr "Hora braniega d'Australia del Oeste"
10165 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10166 msgid "Security Warning"
10167 msgstr "Alvertencia de seguranza"
10169 #: urlmon.rc:35
10170 msgid "Do you want to install this software?"
10171 msgstr "¿Quies instalar esti software?"
10173 #: urlmon.rc:39
10174 msgid "Don't install"
10175 msgstr "Nun instalar"
10177 #: urlmon.rc:43
10178 msgid ""
10179 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10180 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10181 msgstr ""
10182 "Cuando s'instale, un componente d'ActiveX va tener l'accesu completu al "
10183 "ordenador. Nun calques Instalar a nun ser que t'enfotes na fonte d'enriba."
10185 #: urlmon.rc:51
10186 msgid "Installation of component failed: %08x"
10187 msgstr ""
10189 #: urlmon.rc:52
10190 msgid "Install (%d)"
10191 msgstr ""
10193 #: urlmon.rc:53
10194 msgid "Install"
10195 msgstr "Instalar"
10197 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10198 msgctxt "window"
10199 msgid "&Restore"
10200 msgstr "&Restaurar"
10202 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10203 msgid "&Move"
10204 msgstr "&Mover"
10206 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10207 msgid "&Size"
10208 msgstr "&Tamañu"
10210 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10211 msgid "Mi&nimize"
10212 msgstr ""
10214 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10215 msgid "Ma&ximize"
10216 msgstr ""
10218 #: user32.rc:36
10219 msgid "&Close\tAlt+F4"
10220 msgstr "&Zarrar\tAlt+F4"
10222 #: user32.rc:38
10223 msgid "&About Wine"
10224 msgstr "&Tocante a Wine"
10226 #: user32.rc:49
10227 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10228 msgstr "&Zarrar\tCtrl+F4"
10230 #: user32.rc:51
10231 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10232 msgstr ""
10234 #: user32.rc:81
10235 msgid "&Abort"
10236 msgstr "&Albortar"
10238 #: user32.rc:85
10239 msgid "&Ignore"
10240 msgstr "&Inorar"
10242 #: user32.rc:86
10243 msgid "&Try Again"
10244 msgstr "&Retentar"
10246 #: user32.rc:87
10247 msgid "&Continue"
10248 msgstr "&Siguir"
10250 #: user32.rc:94
10251 msgid "Select Window"
10252 msgstr ""
10254 #: user32.rc:72
10255 msgid "&More Windows..."
10256 msgstr ""
10258 #: winemac.rc:33
10259 msgid "Hide %@"
10260 msgstr ""
10262 #: winemac.rc:35
10263 msgid "Hide Others"
10264 msgstr ""
10266 #: winemac.rc:36
10267 msgid "Show All"
10268 msgstr ""
10270 #: winemac.rc:37
10271 msgid "Quit %@"
10272 msgstr ""
10274 #: winemac.rc:38
10275 msgid "Quit"
10276 msgstr ""
10278 #: winemac.rc:40
10279 msgid "Window"
10280 msgstr ""
10282 #: winemac.rc:41
10283 msgid "Minimize"
10284 msgstr ""
10286 #: winemac.rc:42
10287 msgid "Zoom"
10288 msgstr "Zoom"
10290 #: winemac.rc:43
10291 msgid "Enter Full Screen"
10292 msgstr ""
10294 #: winemac.rc:44
10295 msgid "Bring All to Front"
10296 msgstr ""
10298 #: wineps.rc:31
10299 msgid "Paper Si&ze:"
10300 msgstr ""
10302 #: wineps.rc:39
10303 msgid "Duplex:"
10304 msgstr ""
10306 #: wineps.rc:50
10307 msgid "Setup"
10308 msgstr ""
10310 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10311 msgid "Realm"
10312 msgstr ""
10314 #: wininet.rc:57
10315 msgid "Authentication Required"
10316 msgstr "Ríquese l'autenticación"
10318 #: wininet.rc:61
10319 msgid "Server"
10320 msgstr "Sirvidor"
10322 #: wininet.rc:80
10323 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10324 msgstr "Hai un problema col certificáu d'esti sitiu."
10326 #: wininet.rc:82
10327 msgid "Do you want to continue anyway?"
10328 msgstr "¿Quies siguir de toes toes?"
10330 #: wininet.rc:28
10331 msgid "LAN Connection"
10332 msgstr "Conexón LAN"
10334 #: wininet.rc:29
10335 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10336 msgstr ""
10338 #: wininet.rc:30
10339 msgid "The date on the certificate is invalid."
10340 msgstr ""
10342 #: wininet.rc:31
10343 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10344 msgstr ""
10346 #: wininet.rc:32
10347 msgid ""
10348 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10349 msgstr ""
10351 #: winineterror.mc:26
10352 msgid "The request has timed out.\n"
10353 msgstr "Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú.\n"
10355 #: winineterror.mc:31
10356 msgid "An internal error has occurred.\n"
10357 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
10359 #: winineterror.mc:36
10360 msgid "The URL is invalid.\n"
10361 msgstr "La URL nun ye válida.\n"
10363 #: winineterror.mc:41
10364 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10365 msgstr ""
10367 #: winineterror.mc:46
10368 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10369 msgstr ""
10371 #: winineterror.mc:51
10372 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10373 msgstr "La operación solicitada nun ye válida.\n"
10375 #: winineterror.mc:56
10376 msgid ""
10377 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10378 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10379 msgstr ""
10381 #: winineterror.mc:61
10382 msgid "The requested item could not be located.\n"
10383 msgstr "Nun pudo allugase l'elementu solicitáu.\n"
10385 #: winineterror.mc:66
10386 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10387 msgstr "Falló l'intentu de coneutase col sirvidor.\n"
10389 #: winineterror.mc:71
10390 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10391 msgstr "Terminó la conexón col sirvidor.\n"
10393 #: winineterror.mc:76
10394 msgid ""
10395 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10396 "certificate is expired.\n"
10397 msgstr ""
10399 #: winineterror.mc:81
10400 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: winmm.rc:32
10404 msgid "The specified command was carried out."
10405 msgstr ""
10407 #: winmm.rc:33
10408 msgid "Undefined external error."
10409 msgstr ""
10411 #: winmm.rc:34
10412 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10413 msgstr ""
10415 #: winmm.rc:35
10416 msgid "The driver was not enabled."
10417 msgstr "El controlador nun s'activó."
10419 #: winmm.rc:36
10420 msgid ""
10421 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10422 "again."
10423 msgstr ""
10424 "El preséu especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10425 "tentalo dempués."
10427 #: winmm.rc:37
10428 msgid "The specified device handle is invalid."
10429 msgstr ""
10431 #: winmm.rc:38
10432 msgid "There is no driver installed on your system!"
10433 msgstr "¡Nun s'instaló dengún controlador nel sistema!"
10435 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10436 msgid ""
10437 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10438 "increase available memory, and then try again."
10439 msgstr ""
10441 #: winmm.rc:40
10442 msgid ""
10443 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10444 "which functions and messages the driver supports."
10445 msgstr ""
10447 #: winmm.rc:41
10448 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10449 msgstr "Especificóse un númberu de fallu que nun ta definíu nel sistema."
10451 #: winmm.rc:42
10452 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10453 msgstr ""
10455 #: winmm.rc:43
10456 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10457 msgstr ""
10459 #: winmm.rc:46
10460 msgid ""
10461 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10462 "Capabilities function to determine the supported formats."
10463 msgstr ""
10465 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10466 msgid ""
10467 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10468 "device, or wait until the data is finished playing."
10469 msgstr ""
10471 #: winmm.rc:48
10472 msgid ""
10473 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10474 "header, and then try again."
10475 msgstr ""
10477 #: winmm.rc:49
10478 msgid ""
10479 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10480 "and then try again."
10481 msgstr ""
10482 "Nun pue abrise'l preséu ensin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. Úsala y volvi "
10483 "tentalo dempués."
10485 #: winmm.rc:52
10486 msgid ""
10487 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10488 "header, and then try again."
10489 msgstr ""
10491 #: winmm.rc:54
10492 msgid ""
10493 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10494 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10495 msgstr ""
10497 #: winmm.rc:55
10498 msgid ""
10499 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10500 "transmitted, and then try again."
10501 msgstr ""
10502 "El puertu ta tresmitiendo datos al preséu. Espera hasta que los datos se "
10503 "tresmitan y volvi tentalo dempués."
10505 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10506 msgid ""
10507 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10508 "on the system."
10509 msgstr ""
10511 #: winmm.rc:57
10512 msgid ""
10513 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10514 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10515 msgstr ""
10517 #: winmm.rc:60
10518 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10519 msgstr ""
10521 #: winmm.rc:61
10522 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10523 msgstr ""
10525 #: winmm.rc:62
10526 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10527 msgstr "El controlador nun pue reconocer el comandu especificáu."
10529 #: winmm.rc:63
10530 msgid ""
10531 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10532 "or contact the device manufacturer."
10533 msgstr ""
10535 #: winmm.rc:64
10536 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10537 msgstr "El preséu especificáu nun ta abiertu o la MCI nun lu reconoz."
10539 #: winmm.rc:66
10540 msgid ""
10541 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10542 "unique alias."
10543 msgstr ""
10545 #: winmm.rc:67
10546 msgid ""
10547 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10548 msgstr ""
10550 #: winmm.rc:68
10551 msgid "No command was specified."
10552 msgstr "Nun s'especificó dengún comandu."
10554 #: winmm.rc:69
10555 msgid ""
10556 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10557 "size of the buffer."
10558 msgstr ""
10560 #: winmm.rc:70
10561 msgid ""
10562 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10563 "one."
10564 msgstr ""
10566 #: winmm.rc:71
10567 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10568 msgstr "L'enteru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10570 #: winmm.rc:72
10571 msgid ""
10572 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10573 "manufacturer about obtaining a new driver."
10574 msgstr ""
10576 #: winmm.rc:73
10577 msgid ""
10578 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10579 "manufacturer about obtaining a new driver."
10580 msgstr ""
10582 #: winmm.rc:74
10583 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10584 msgstr "El comandu especificáu rique un parámetru. Apurri unu, por favor."
10586 #: winmm.rc:75
10587 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10588 msgstr ""
10590 #: winmm.rc:76
10591 msgid ""
10592 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10593 msgstr ""
10595 #: winmm.rc:77
10596 msgid "The device driver is not ready."
10597 msgstr ""
10599 #: winmm.rc:78
10600 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10601 msgstr ""
10603 #: winmm.rc:79
10604 msgid ""
10605 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10606 "access error."
10607 msgstr ""
10609 #: winmm.rc:80
10610 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10611 msgstr ""
10613 #: winmm.rc:81
10614 msgid ""
10615 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10616 "separately to determine which devices caused the error."
10617 msgstr ""
10619 #: winmm.rc:82
10620 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10621 msgstr ""
10623 #: winmm.rc:83
10624 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10625 msgstr ""
10627 #: winmm.rc:84
10628 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10629 msgstr "Los parámetros especificaos nun puen usase xuntos."
10631 #: winmm.rc:85
10632 msgid ""
10633 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10634 "still connected to the network."
10635 msgstr ""
10637 #: winmm.rc:86
10638 msgid ""
10639 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10640 "device name is spelled correctly."
10641 msgstr ""
10643 #: winmm.rc:87
10644 msgid ""
10645 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10646 "again."
10647 msgstr ""
10649 #: winmm.rc:88
10650 msgid ""
10651 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10652 "alias."
10653 msgstr ""
10655 #: winmm.rc:89
10656 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10657 msgstr "El parámetru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10659 #: winmm.rc:90
10660 msgid ""
10661 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10662 "parameter with each 'open' command."
10663 msgstr ""
10665 #: winmm.rc:91
10666 msgid ""
10667 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10668 "Please supply one."
10669 msgstr ""
10671 #: winmm.rc:92
10672 msgid ""
10673 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10674 "documentation for valid formats."
10675 msgstr ""
10677 #: winmm.rc:93
10678 msgid ""
10679 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10680 "supply one."
10681 msgstr ""
10683 #: winmm.rc:94
10684 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10685 msgstr ""
10687 #: winmm.rc:95
10688 msgid ""
10689 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10690 "may be corrupt, or not in the correct format."
10691 msgstr ""
10693 #: winmm.rc:96
10694 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10695 msgstr ""
10697 #: winmm.rc:97
10698 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10699 msgstr ""
10701 #: winmm.rc:98
10702 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10703 msgstr ""
10705 #: winmm.rc:99
10706 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10707 msgstr ""
10709 #: winmm.rc:100
10710 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10711 msgstr ""
10713 #: winmm.rc:101
10714 msgid ""
10715 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10716 "sequence, and then try again."
10717 msgstr ""
10719 #: winmm.rc:102
10720 msgid ""
10721 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10722 "the device is closed, and then try again."
10723 msgstr ""
10725 #: winmm.rc:103
10726 msgid ""
10727 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10728 "characters, followed by a period and an extension."
10729 msgstr ""
10731 #: winmm.rc:104
10732 msgid ""
10733 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10734 msgstr ""
10736 #: winmm.rc:105
10737 msgid ""
10738 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10739 "in Control Panel to install the device."
10740 msgstr ""
10742 #: winmm.rc:106
10743 msgid ""
10744 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10745 "restarting your computer."
10746 msgstr ""
10748 #: winmm.rc:107
10749 msgid ""
10750 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10751 "cannot change directories."
10752 msgstr ""
10754 #: winmm.rc:108
10755 msgid ""
10756 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10757 "change drives."
10758 msgstr ""
10760 #: winmm.rc:109
10761 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10762 msgstr ""
10764 #: winmm.rc:110
10765 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10766 msgstr ""
10768 #: winmm.rc:111
10769 msgid ""
10770 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10771 msgstr ""
10772 "El comandu especificáu rique un parámetru enteru. Apurri unu, por favor."
10774 #: winmm.rc:112
10775 msgid ""
10776 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10777 "until a wave device is free, and then try again."
10778 msgstr ""
10780 #: winmm.rc:113
10781 msgid ""
10782 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10783 "until the device is free, and then try again."
10784 msgstr ""
10786 #: winmm.rc:114
10787 msgid ""
10788 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10789 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10790 msgstr ""
10792 #: winmm.rc:115
10793 msgid ""
10794 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10795 "until the device is free, and then try again."
10796 msgstr ""
10798 #: winmm.rc:116
10799 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10800 msgstr ""
10802 #: winmm.rc:117
10803 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10804 msgstr ""
10806 #: winmm.rc:118
10807 msgid ""
10808 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10809 "the Drivers option to install the wave device."
10810 msgstr ""
10812 #: winmm.rc:119
10813 msgid ""
10814 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10815 "format."
10816 msgstr ""
10818 #: winmm.rc:120
10819 msgid ""
10820 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10821 "the Drivers option to install the wave device."
10822 msgstr ""
10824 #: winmm.rc:121
10825 msgid ""
10826 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10827 "format."
10828 msgstr ""
10830 #: winmm.rc:126
10831 msgid ""
10832 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10833 "You can't use them together."
10834 msgstr ""
10836 #: winmm.rc:128
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid ""
10839 #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
10840 #| "try again."
10841 msgid ""
10842 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
10843 "try again."
10844 msgstr ""
10845 "El puertu MIDI especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10846 "tentalo dempués."
10848 #: winmm.rc:131
10849 msgid ""
10850 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10851 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10852 msgstr ""
10853 "El preséu MIDI especificáu nun ta instaláu nel sistema. Usa la opción "
10854 "Controladores de Panel de control pa instalar unu."
10856 #: winmm.rc:130
10857 msgid "An error occurred with the specified port."
10858 msgstr "Asocedió un fallu col puertu especificáu."
10860 #: winmm.rc:133
10861 msgid ""
10862 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10863 "these applications, and then try again."
10864 msgstr ""
10866 #: winmm.rc:132
10867 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10868 msgstr ""
10870 #: winmm.rc:127
10871 msgid ""
10872 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10873 "Control Panel to install a MIDI driver."
10874 msgstr ""
10876 #: winmm.rc:122
10877 msgid "There is no display window."
10878 msgstr ""
10880 #: winmm.rc:123
10881 msgid "Could not create or use window."
10882 msgstr ""
10884 #: winmm.rc:124
10885 msgid ""
10886 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10887 "check your disk or network connection."
10888 msgstr ""
10890 #: winmm.rc:125
10891 msgid ""
10892 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10893 "are still connected to the network."
10894 msgstr ""
10896 #: winmm.rc:136
10897 msgid "Wine Sound Mapper"
10898 msgstr ""
10900 #: winmm.rc:137
10901 msgid "Volume"
10902 msgstr "Volume"
10904 #: winmm.rc:138
10905 msgid "Master Volume"
10906 msgstr "Volume maestru"
10908 #: winmm.rc:139
10909 msgid "Mute"
10910 msgstr ""
10912 #: winspool.rc:37
10913 msgid "Print to File"
10914 msgstr ""
10916 #: winspool.rc:40
10917 msgid "&Output File Name:"
10918 msgstr ""
10920 #: winspool.rc:31
10921 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10922 msgstr ""
10924 #: winspool.rc:32
10925 msgid "Unable to create the output file."
10926 msgstr "Nun pue crease'l ficheru de salida."
10928 #: wldap32.rc:32
10929 msgid "Success"
10930 msgstr "Ésitu"
10932 #: wldap32.rc:33
10933 msgid "Operations Error"
10934 msgstr "Fallu d'operaciones"
10936 #: wldap32.rc:34
10937 msgid "Protocol Error"
10938 msgstr ""
10940 #: wldap32.rc:35
10941 msgid "Time Limit Exceeded"
10942 msgstr ""
10944 #: wldap32.rc:36
10945 msgid "Size Limit Exceeded"
10946 msgstr ""
10948 #: wldap32.rc:37
10949 msgid "Compare False"
10950 msgstr ""
10952 #: wldap32.rc:38
10953 msgid "Compare True"
10954 msgstr ""
10956 #: wldap32.rc:39
10957 msgid "Authentication Method Not Supported"
10958 msgstr ""
10960 #: wldap32.rc:40
10961 msgid "Strong Authentication Required"
10962 msgstr ""
10964 #: wldap32.rc:41
10965 msgid "Referral (v2)"
10966 msgstr ""
10968 #: wldap32.rc:42
10969 msgid "Referral"
10970 msgstr ""
10972 #: wldap32.rc:43
10973 msgid "Administration Limit Exceeded"
10974 msgstr ""
10976 #: wldap32.rc:44
10977 msgid "Unavailable Critical Extension"
10978 msgstr ""
10980 #: wldap32.rc:45
10981 msgid "Confidentiality Required"
10982 msgstr ""
10984 #: wldap32.rc:46
10985 msgid "SASL Bind in Progress"
10986 msgstr ""
10988 #: wldap32.rc:48
10989 msgid "No Such Attribute"
10990 msgstr ""
10992 #: wldap32.rc:49
10993 msgid "Undefined Type"
10994 msgstr ""
10996 #: wldap32.rc:50
10997 msgid "Inappropriate Matching"
10998 msgstr ""
11000 #: wldap32.rc:51
11001 msgid "Constraint Violation"
11002 msgstr ""
11004 #: wldap32.rc:52
11005 msgid "Attribute Or Value Exists"
11006 msgstr ""
11008 #: wldap32.rc:53
11009 msgid "Invalid Syntax"
11010 msgstr "La sintaxis nun ye válida"
11012 #: wldap32.rc:64
11013 msgid "No Such Object"
11014 msgstr ""
11016 #: wldap32.rc:65
11017 msgid "Alias Problem"
11018 msgstr ""
11020 #: wldap32.rc:66
11021 msgid "Invalid DN Syntax"
11022 msgstr ""
11024 #: wldap32.rc:67
11025 msgid "Is Leaf"
11026 msgstr ""
11028 #: wldap32.rc:68
11029 msgid "Alias Dereference Problem"
11030 msgstr ""
11032 #: wldap32.rc:80
11033 msgid "Inappropriate Authentication"
11034 msgstr ""
11036 #: wldap32.rc:81
11037 msgid "Invalid Credentials"
11038 msgstr "Les credenciales nun son válides"
11040 #: wldap32.rc:82
11041 msgid "Insufficient Rights"
11042 msgstr ""
11044 #: wldap32.rc:83
11045 msgid "Busy"
11046 msgstr ""
11048 #: wldap32.rc:84
11049 msgid "Unavailable"
11050 msgstr ""
11052 #: wldap32.rc:85
11053 msgid "Unwilling To Perform"
11054 msgstr ""
11056 #: wldap32.rc:86
11057 msgid "Loop Detected"
11058 msgstr ""
11060 #: wldap32.rc:92
11061 msgid "Sort Control Missing"
11062 msgstr ""
11064 #: wldap32.rc:93
11065 msgid "Index range error"
11066 msgstr ""
11068 #: wldap32.rc:96
11069 msgid "Naming Violation"
11070 msgstr ""
11072 #: wldap32.rc:97
11073 msgid "Object Class Violation"
11074 msgstr ""
11076 #: wldap32.rc:98
11077 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11078 msgstr ""
11080 #: wldap32.rc:99
11081 msgid "Not allowed on RDN"
11082 msgstr ""
11084 #: wldap32.rc:100
11085 msgid "Already Exists"
11086 msgstr ""
11088 #: wldap32.rc:101
11089 msgid "No Object Class Mods"
11090 msgstr ""
11092 #: wldap32.rc:102
11093 msgid "Results Too Large"
11094 msgstr ""
11096 #: wldap32.rc:103
11097 msgid "Affects Multiple DSAs"
11098 msgstr ""
11100 #: wldap32.rc:113
11101 msgid "Server Down"
11102 msgstr ""
11104 #: wldap32.rc:114
11105 msgid "Local Error"
11106 msgstr "Fallu llocal"
11108 #: wldap32.rc:115
11109 msgid "Encoding Error"
11110 msgstr ""
11112 #: wldap32.rc:116
11113 msgid "Decoding Error"
11114 msgstr ""
11116 #: wldap32.rc:117
11117 msgid "Timeout"
11118 msgstr ""
11120 #: wldap32.rc:118
11121 msgid "Auth Unknown"
11122 msgstr ""
11124 #: wldap32.rc:119
11125 msgid "Filter Error"
11126 msgstr ""
11128 #: wldap32.rc:120
11129 msgid "User Canceled"
11130 msgstr ""
11132 #: wldap32.rc:121
11133 msgid "Parameter Error"
11134 msgstr ""
11136 #: wldap32.rc:122
11137 msgid "No Memory"
11138 msgstr ""
11140 #: wldap32.rc:123
11141 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11142 msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor LDAP"
11144 #: wldap32.rc:124
11145 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11146 msgstr ""
11148 #: wldap32.rc:125
11149 msgid "Specified control was not found in message"
11150 msgstr ""
11152 #: wldap32.rc:126
11153 msgid "No result present in message"
11154 msgstr ""
11156 #: wldap32.rc:127
11157 msgid "More results returned"
11158 msgstr ""
11160 #: wldap32.rc:128
11161 msgid "Loop while handling referrals"
11162 msgstr ""
11164 #: wldap32.rc:129
11165 msgid "Referral hop limit exceeded"
11166 msgstr ""
11168 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11169 msgid ""
11170 "Not Yet Implemented\n"
11171 "\n"
11172 msgstr ""
11173 "Entá nun s'implementó\n"
11174 "\n"
11176 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11177 msgid "%1: File Not Found\n"
11178 msgstr "%1: Nun s'alcontró'l ficheru\n"
11180 #: attrib.rc:50
11181 msgid ""
11182 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11183 "\n"
11184 "Syntax:\n"
11185 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11186 "       [/S [/D]]\n"
11187 "\n"
11188 "Where:\n"
11189 "\n"
11190 "  +   Sets an attribute.\n"
11191 "  -   Clears an attribute.\n"
11192 "  R   Read-only file attribute.\n"
11193 "  A   Archive file attribute.\n"
11194 "  S   System file attribute.\n"
11195 "  H   Hidden file attribute.\n"
11196 "  [drive:][path][filename]\n"
11197 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11198 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11199 "  /D  Processes folders as well.\n"
11200 msgstr ""
11202 #: clock.rc:32
11203 msgid "Ana&log"
11204 msgstr "Ana&lóxicu"
11206 #: clock.rc:33
11207 msgid "Digi&tal"
11208 msgstr "Dixi&tal"
11210 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11211 msgid "&Font..."
11212 msgstr ""
11214 #: clock.rc:37
11215 msgid "&Without Titlebar"
11216 msgstr ""
11218 #: clock.rc:39
11219 msgid "&Seconds"
11220 msgstr "&Segundos"
11222 #: clock.rc:40
11223 msgid "&Date"
11224 msgstr "&Data"
11226 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11227 msgid "&Always on Top"
11228 msgstr "&Siempres enriba"
11230 #: clock.rc:45
11231 msgid "&About Clock"
11232 msgstr "&Tocante a Reló"
11234 #: clock.rc:51
11235 msgid "Clock"
11236 msgstr ""
11238 #: cmd.rc:40
11239 msgid ""
11240 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11241 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11242 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11243 "procedure.\n"
11244 "\n"
11245 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11246 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11247 msgstr ""
11249 #: cmd.rc:44
11250 msgid ""
11251 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11252 "default directory.\n"
11253 msgstr ""
11254 "CD <direutoriu> ye la versión acurtiada de CHDIR. Camuda'l direutoriu "
11255 "predetermináu actual.\n"
11257 #: cmd.rc:47
11258 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11259 msgstr "CHDIR <direutoriu> camuda'l direutoriu predetermináu actual.\n"
11261 #: cmd.rc:50
11262 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11263 msgstr "CLS llimpia la pantalla de la consola.\n"
11265 #: cmd.rc:53
11266 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11267 msgstr ""
11269 #: cmd.rc:56
11270 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11271 msgstr ""
11273 #: cmd.rc:59
11274 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11275 msgstr ""
11277 #: cmd.rc:62
11278 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11279 msgstr "DEL <nome_ficheru> desanicia un ficheru o conxuntu de ficheros.\n"
11281 #: cmd.rc:65
11282 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11283 msgstr "DIR llista'l conteníu d'un direutoriu.\n"
11285 #: cmd.rc:75
11286 msgid ""
11287 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11288 "\n"
11289 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11290 "the terminal device before they are executed.\n"
11291 "\n"
11292 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11293 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11294 "preceding it with an @ sign.\n"
11295 msgstr ""
11297 #: cmd.rc:78
11298 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11299 msgstr ""
11301 #: cmd.rc:85
11302 msgid ""
11303 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11304 "\n"
11305 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11306 "\n"
11307 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11308 msgstr ""
11310 #: cmd.rc:97
11311 msgid ""
11312 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11313 "file.\n"
11314 "\n"
11315 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11316 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11317 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11318 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11319 "terminates the batch file execution.\n"
11320 "\n"
11321 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11322 msgstr ""
11324 #: cmd.rc:101
11325 msgid ""
11326 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11327 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11328 msgstr ""
11330 #: cmd.rc:111
11331 msgid ""
11332 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11333 "\n"
11334 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11335 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11336 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11337 "\n"
11338 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11339 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11340 msgstr ""
11342 #: cmd.rc:118
11343 msgid ""
11344 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11345 "\n"
11346 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11347 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11348 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11349 msgstr ""
11351 #: cmd.rc:121
11352 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11353 msgstr "MD <nome> ye la versión acurtiada de MKDIR. Crea un sodireutoriu.\n"
11355 #: cmd.rc:123
11356 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11357 msgstr ""
11359 #: cmd.rc:131
11360 msgid ""
11361 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11362 "\n"
11363 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11364 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11365 "\n"
11366 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11367 msgstr ""
11369 #: cmd.rc:142
11370 msgid ""
11371 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11372 "\n"
11373 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11374 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11375 "value.\n"
11376 "\n"
11377 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11378 "variable, for example:\n"
11379 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11380 msgstr ""
11382 #: cmd.rc:148
11383 msgid ""
11384 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11385 "\n"
11386 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11387 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11388 msgstr ""
11389 "PAUSE amuesa un mensaxe na pantalla pidiendo al usuariu que prima una "
11390 "tecla .\n"
11391 "\n"
11392 "Esto ye útil con ficheros per llotes pa permitir al usuariu lleer la salida\n"
11393 "d'un comandu anterior enantes de que se desplace fuera de la pantalla.\n"
11395 #: cmd.rc:169
11396 msgid ""
11397 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11398 "\n"
11399 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11400 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11401 "\n"
11402 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11403 "\n"
11404 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11405 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11406 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11407 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11408 "\n"
11409 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11410 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11411 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11412 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11413 "\n"
11414 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11415 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11416 msgstr ""
11418 #: cmd.rc:173
11419 msgid ""
11420 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11421 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11422 msgstr ""
11424 #: cmd.rc:176
11425 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11426 msgstr ""
11427 "REN <nome_ficheru> ye la versión acurtiada de RENAME. Renoma un direutoriu.\n"
11429 #: cmd.rc:178
11430 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11431 msgstr "RENAME <nome_ficheru> renoma un ficheru.\n"
11433 #: cmd.rc:181
11434 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11435 msgstr ""
11436 "RD <direutoriu> ye la versión acurtiada de RMDIR. Desanicia un direutoriu.\n"
11438 #: cmd.rc:183
11439 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11440 msgstr "RMDIR <direutoriu> desanicia un direutoriu.\n"
11442 #: cmd.rc:229
11443 msgid ""
11444 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11445 "\n"
11446 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11447 "\n"
11448 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11449 "\n"
11450 "SET <variable>=<value>\n"
11451 "\n"
11452 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11453 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11454 "\n"
11455 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11456 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11457 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11458 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11459 msgstr ""
11461 #: cmd.rc:234
11462 msgid ""
11463 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11464 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11465 "called from the command line.\n"
11466 msgstr ""
11468 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11469 msgid ""
11470 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11471 "with that suffix.\n"
11472 "Usage:\n"
11473 "start [options] program_filename [...]\n"
11474 "start [options] document_filename\n"
11475 "\n"
11476 "Options:\n"
11477 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11478 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11479 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11480 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11481 "/min           Start the program minimized.\n"
11482 "/max           Start the program maximized.\n"
11483 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11484 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11485 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11486 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11487 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11488 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11489 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11490 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11491 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11492 "exit code.\n"
11493 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11494 "Explorer.\n"
11495 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11496 "/?             Display this help and exit.\n"
11497 msgstr ""
11499 #: cmd.rc:237
11500 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11501 msgstr ""
11503 #: cmd.rc:240
11504 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11505 msgstr ""
11507 #: cmd.rc:244
11508 msgid ""
11509 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11510 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11511 msgstr ""
11513 #: cmd.rc:253
11514 msgid ""
11515 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11516 "\n"
11517 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11518 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11519 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11520 "\n"
11521 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11522 msgstr ""
11524 #: cmd.rc:256
11525 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11526 msgstr "VER amuesa la versión de la llinia de comandos que tas executando.\n"
11528 #: cmd.rc:259
11529 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11530 msgstr ""
11532 #: cmd.rc:263
11533 msgid ""
11534 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11535 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11536 msgstr ""
11538 #: cmd.rc:271
11539 msgid ""
11540 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11541 "\n"
11542 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11543 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11544 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11545 "settings are restored.\n"
11546 msgstr ""
11548 #: cmd.rc:275
11549 msgid ""
11550 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11551 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11552 msgstr ""
11554 #: cmd.rc:278
11555 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11556 msgstr ""
11558 #: cmd.rc:288
11559 msgid ""
11560 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11561 "\n"
11562 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11563 "\n"
11564 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11565 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11566 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11567 "association, if any.\n"
11568 msgstr ""
11570 #: cmd.rc:300
11571 msgid ""
11572 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11573 "\n"
11574 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11575 "\n"
11576 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11577 "currently defined.\n"
11578 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11579 "if any.\n"
11580 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11581 "associated to the specified file type.\n"
11582 msgstr ""
11584 #: cmd.rc:303
11585 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11586 msgstr ""
11588 #: cmd.rc:308
11589 msgid ""
11590 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11591 "from a selectable list.\n"
11592 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11593 msgstr ""
11594 "CHOICE amuesa un testu y espera hasta que l'usuariu prima una tecla\n"
11595 "permitida de la llista esbillable.\n"
11596 "CHOICE úsase principalmente pa crear un menú d'esbilla nun ficheru per "
11597 "llotes.\n"
11599 #: cmd.rc:324
11600 msgid ""
11601 "Create a symbolic link.\n"
11602 "\n"
11603 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11604 "\n"
11605 "Options:\n"
11606 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11607 "/h             Create a hard link.\n"
11608 "/j             Create a directory junction.\n"
11609 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11610 "target is the path that link_name points to.\n"
11611 msgstr ""
11613 #: cmd.rc:312
11614 msgid ""
11615 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11616 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11617 msgstr ""
11619 #: cmd.rc:364
11620 msgid ""
11621 "CMD built-in commands are:\n"
11622 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11623 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11624 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11625 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11626 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11627 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11628 "COPY\t\tCopy file\n"
11629 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11630 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11631 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11632 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11633 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11634 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11635 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11636 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11637 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11638 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11639 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11640 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11641 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11642 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11643 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11644 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11645 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11646 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11647 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11648 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11649 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11650 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11651 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11652 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11653 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11654 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11655 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11656 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11657 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11658 "\n"
11659 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11660 msgstr ""
11662 #: cmd.rc:365
11663 msgid "Are you sure?"
11664 msgstr "¿De xuru?"
11666 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11667 msgctxt "Yes key"
11668 msgid "Y"
11669 msgstr "S"
11671 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11672 msgctxt "No key"
11673 msgid "N"
11674 msgstr "N"
11676 #: cmd.rc:368
11677 msgid "File association missing for extension %1\n"
11678 msgstr ""
11680 #: cmd.rc:369
11681 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11682 msgstr ""
11684 #: cmd.rc:370
11685 msgid "Overwrite %1?"
11686 msgstr "¿Sobrescribir %1?"
11688 #: cmd.rc:371
11689 msgid "More..."
11690 msgstr "Más..."
11692 #: cmd.rc:372
11693 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11694 msgstr ""
11696 #: cmd.rc:374
11697 msgid "Argument missing\n"
11698 msgstr "Falta l'argumentu\n"
11700 #: cmd.rc:375
11701 msgid "Syntax error\n"
11702 msgstr ""
11704 #: cmd.rc:377
11705 msgid "No help available for %1\n"
11706 msgstr ""
11708 #: cmd.rc:378
11709 msgid "Target to GOTO not found\n"
11710 msgstr ""
11712 #: cmd.rc:379
11713 msgid "Current Date is %1\n"
11714 msgstr "La data actual ye %1\n"
11716 #: cmd.rc:380
11717 msgid "Current Time is %1\n"
11718 msgstr "La hora actual ye %1\n"
11720 #: cmd.rc:381
11721 msgid "Enter new date: "
11722 msgstr ""
11724 #: cmd.rc:382
11725 msgid "Enter new time: "
11726 msgstr ""
11728 #: cmd.rc:383
11729 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11730 msgstr "Nun se definió la variable d'entornu %1\n"
11732 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11733 msgid "Failed to open '%1'\n"
11734 msgstr "Fallu al abrir «%1»\n"
11736 #: cmd.rc:385
11737 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11738 msgstr ""
11740 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11741 msgctxt "All key"
11742 msgid "A"
11743 msgstr ""
11745 #: cmd.rc:387
11746 msgid "Delete %1?"
11747 msgstr ""
11749 #: cmd.rc:388
11750 msgid "Echo is %1\n"
11751 msgstr ""
11753 #: cmd.rc:389
11754 msgid "Verify is %1\n"
11755 msgstr ""
11757 #: cmd.rc:390
11758 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11759 msgstr ""
11761 #: cmd.rc:391
11762 msgid "Parameter error\n"
11763 msgstr ""
11765 #: cmd.rc:392
11766 msgid ""
11767 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11768 "\n"
11769 msgstr ""
11771 #: cmd.rc:393
11772 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11773 msgstr ""
11775 #: cmd.rc:394
11776 msgid "PATH not found\n"
11777 msgstr ""
11779 #: cmd.rc:395
11780 msgid "Press any key to continue... "
11781 msgstr "Primi cualesquier tecla pa siguir..."
11783 #: cmd.rc:396
11784 msgid "Wine Command Prompt"
11785 msgstr "Llinia de comandos de Wine"
11787 #: cmd.rc:397
11788 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11789 msgstr ""
11791 #: cmd.rc:398
11792 msgid "More? "
11793 msgstr "¿Más?"
11795 #: cmd.rc:399
11796 msgid "The input line is too long.\n"
11797 msgstr ""
11799 #: cmd.rc:400
11800 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11801 msgstr ""
11803 #: cmd.rc:401
11804 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11805 msgstr ""
11807 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11808 msgid " (Yes|No)"
11809 msgstr " (Sí|Non)"
11811 #: cmd.rc:403
11812 msgid " (Yes|No|All)"
11813 msgstr ""
11815 #: cmd.rc:404
11816 msgid ""
11817 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11818 msgstr ""
11819 "Nun pue reconocese a «%1» como un comandu esternu o internu, o un script per "
11820 "llotes.\n"
11822 #: cmd.rc:405
11823 msgid "Division by zero error.\n"
11824 msgstr ""
11826 #: cmd.rc:406
11827 msgid "Expected an operand.\n"
11828 msgstr ""
11830 #: cmd.rc:407
11831 msgid "Expected an operator.\n"
11832 msgstr ""
11834 #: cmd.rc:408
11835 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11836 msgstr ""
11838 #: cmd.rc:409
11839 msgid ""
11840 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11841 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11842 msgstr ""
11844 #: dxdiag.rc:30
11845 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11846 msgstr ""
11848 #: dxdiag.rc:31
11849 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11850 msgstr ""
11852 #: explorer.rc:31
11853 msgid "Wine Explorer"
11854 msgstr "Esplorador de Wine"
11856 #: explorer.rc:33
11857 msgid "Start"
11858 msgstr ""
11860 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11861 msgid "&Run..."
11862 msgstr "&Executar..."
11864 #: hostname.rc:30
11865 msgid "Usage: hostname\n"
11866 msgstr ""
11868 #: hostname.rc:31
11869 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11870 msgstr "Fallu: La opción «%c» nun ye válida.\n"
11872 #: hostname.rc:32
11873 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11874 msgstr ""
11876 #: hostname.rc:33
11877 msgid ""
11878 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11879 "utility.\n"
11880 msgstr ""
11882 #: ipconfig.rc:30
11883 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11884 msgstr "Usu: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11886 #: ipconfig.rc:31
11887 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11888 msgstr ""
11889 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos parámetros non\n"
11890 "válidos o desconocíos\n"
11892 #: ipconfig.rc:32
11893 msgid "%1 adapter %2\n"
11894 msgstr ""
11896 #: ipconfig.rc:33
11897 msgid "Ethernet"
11898 msgstr "Ethernet"
11900 #: ipconfig.rc:35
11901 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11902 msgstr ""
11904 #: ipconfig.rc:36
11905 msgid "IPv4 address"
11906 msgstr "Direición IPv4"
11908 #: ipconfig.rc:37
11909 msgid "Hostname"
11910 msgstr ""
11912 #: ipconfig.rc:38
11913 msgid "Node type"
11914 msgstr ""
11916 #: ipconfig.rc:39
11917 msgid "Broadcast"
11918 msgstr ""
11920 #: ipconfig.rc:40
11921 msgid "Peer-to-peer"
11922 msgstr ""
11924 #: ipconfig.rc:41
11925 msgid "Mixed"
11926 msgstr ""
11928 #: ipconfig.rc:42
11929 msgid "Hybrid"
11930 msgstr ""
11932 #: ipconfig.rc:43
11933 msgid "IP routing enabled"
11934 msgstr ""
11936 #: ipconfig.rc:45
11937 msgid "Physical address"
11938 msgstr "Direición física"
11940 #: ipconfig.rc:46
11941 msgid "DHCP enabled"
11942 msgstr ""
11944 #: ipconfig.rc:49
11945 msgid "Default gateway"
11946 msgstr "Pasera predeterminada"
11948 #: ipconfig.rc:50
11949 msgid "IPv6 address"
11950 msgstr "Direición IPv6"
11952 #: msinfo32.rc:28
11953 msgid "System Information"
11954 msgstr ""
11956 #: net.rc:30
11957 msgid ""
11958 "The syntax of this command is:\n"
11959 "\n"
11960 "NET command [arguments]\n"
11961 "    -or-\n"
11962 "NET command /HELP\n"
11963 "\n"
11964 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11965 msgstr ""
11966 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
11967 "\n"
11968 "NET comandu [argumentos]\n"
11969 "    -o-\n"
11970 "NET comandu /HELP\n"
11971 "\n"
11972 "Onde «comandu» ye HELP, START, STOP o USE.\n"
11974 #: net.rc:31
11975 msgid ""
11976 "The syntax of this command is:\n"
11977 "\n"
11978 "NET START [service]\n"
11979 "\n"
11980 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11981 "'service' is the name of the service to start.\n"
11982 msgstr ""
11983 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
11984 "\n"
11985 "NET START [serviciu]\n"
11986 "\n"
11987 "Amuesa la llista de servicios n'execución si s'omite «serviciu». "
11988 "D'otramiente, 'serviciu' ye'l nome del serviciu a aniciar.\n"
11990 #: net.rc:32
11991 msgid ""
11992 "The syntax of this command is:\n"
11993 "\n"
11994 "NET STOP service\n"
11995 "\n"
11996 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11997 msgstr ""
11998 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
11999 "\n"
12000 "NET STOP serviciu\n"
12001 "\n"
12002 "Onde «serviciu» ye'l nome del serviciu a parar.\n"
12004 #: net.rc:33
12005 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12006 msgstr ""
12008 #: net.rc:34
12009 msgid "Could not stop service %1\n"
12010 msgstr ""
12012 #: net.rc:35
12013 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12014 msgstr ""
12016 #: net.rc:36
12017 msgid "Could not get handle to service.\n"
12018 msgstr ""
12020 #: net.rc:37
12021 msgid "The %1 service is starting.\n"
12022 msgstr "El serviciu %1 ta aniciando.\n"
12024 #: net.rc:38
12025 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12026 msgstr ""
12028 #: net.rc:39
12029 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12030 msgstr "El seriviciu %1 falló al aniciar.\n"
12032 #: net.rc:40
12033 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12034 msgstr "El serviciu %1 ta parando.\n"
12036 #: net.rc:41
12037 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12038 msgstr ""
12040 #: net.rc:42
12041 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12042 msgstr "El seriviciu %1 falló al parar.\n"
12044 #: net.rc:44
12045 msgid "There are no entries in the list.\n"
12046 msgstr "Nun hai entraes na llista.\n"
12048 #: net.rc:45
12049 msgid ""
12050 "\n"
12051 "Status  Local   Remote\n"
12052 "---------------------------------------------------------------\n"
12053 msgstr ""
12055 #: net.rc:46
12056 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12057 msgstr ""
12059 #: net.rc:48
12060 msgid "Paused"
12061 msgstr ""
12063 #: net.rc:49
12064 msgid "Disconnected"
12065 msgstr ""
12067 #: net.rc:50
12068 msgid "A network error occurred"
12069 msgstr ""
12071 #: net.rc:51
12072 msgid "Connection is being made"
12073 msgstr ""
12075 #: net.rc:52
12076 msgid "Reconnecting"
12077 msgstr ""
12079 #: net.rc:43
12080 msgid "The following services are running:\n"
12081 msgstr "Los servicios de darréu tán n'execución:\n"
12083 #: netstat.rc:30
12084 msgid "Active Connections"
12085 msgstr "Conexones actives"
12087 #: netstat.rc:31
12088 msgid "Proto"
12089 msgstr "Protocolu"
12091 #: netstat.rc:32
12092 msgid "Local Address"
12093 msgstr "Direición llocal"
12095 #: netstat.rc:33
12096 msgid "Foreign Address"
12097 msgstr "Direición foriata"
12099 #: netstat.rc:34
12100 msgid "State"
12101 msgstr "Estáu"
12103 #: netstat.rc:35
12104 msgid "Interface Statistics"
12105 msgstr ""
12107 #: netstat.rc:36
12108 msgid "Sent"
12109 msgstr ""
12111 #: netstat.rc:37
12112 msgid "Received"
12113 msgstr ""
12115 #: netstat.rc:38
12116 msgid "Bytes"
12117 msgstr "Bytes"
12119 #: netstat.rc:39
12120 msgid "Unicast packets"
12121 msgstr ""
12123 #: netstat.rc:40
12124 msgid "Non-unicast packets"
12125 msgstr ""
12127 #: netstat.rc:41
12128 msgid "Discards"
12129 msgstr ""
12131 #: netstat.rc:42
12132 msgid "Errors"
12133 msgstr "Fallos"
12135 #: netstat.rc:43
12136 msgid "Unknown protocols"
12137 msgstr ""
12139 #: netstat.rc:44
12140 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12141 msgstr ""
12143 #: netstat.rc:45
12144 msgid "Active Opens"
12145 msgstr ""
12147 #: netstat.rc:46
12148 msgid "Passive Opens"
12149 msgstr ""
12151 #: netstat.rc:47
12152 msgid "Failed Connection Attempts"
12153 msgstr ""
12155 #: netstat.rc:48
12156 msgid "Reset Connections"
12157 msgstr ""
12159 #: netstat.rc:49
12160 msgid "Current Connections"
12161 msgstr "Conexones actuales"
12163 #: netstat.rc:50
12164 msgid "Segments Received"
12165 msgstr ""
12167 #: netstat.rc:51
12168 msgid "Segments Sent"
12169 msgstr ""
12171 #: netstat.rc:52
12172 msgid "Segments Retransmitted"
12173 msgstr ""
12175 #: netstat.rc:53
12176 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12177 msgstr ""
12179 #: netstat.rc:54
12180 msgid "Datagrams Received"
12181 msgstr ""
12183 #: netstat.rc:55
12184 msgid "No Ports"
12185 msgstr ""
12187 #: netstat.rc:56
12188 msgid "Receive Errors"
12189 msgstr ""
12191 #: netstat.rc:57
12192 msgid "Datagrams Sent"
12193 msgstr ""
12195 #: notepad.rc:30
12196 msgid "&New\tCtrl+N"
12197 msgstr ""
12199 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12200 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12201 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
12203 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12204 msgid "&Save\tCtrl+S"
12205 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
12207 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12208 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12209 msgstr "&Imprentar...\tCtrl+P"
12211 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12212 msgid "Page Se&tup..."
12213 msgstr ""
12215 #: notepad.rc:37
12216 msgid "P&rinter Setup..."
12217 msgstr ""
12219 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12220 msgid "&Edit"
12221 msgstr "&Editar"
12223 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12224 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12225 msgstr "&Desfacer\tCtrl+Z"
12227 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12228 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12229 msgstr "Co&rtar\tCtrl+X"
12231 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12232 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12233 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
12235 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12236 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12237 msgstr "&Apegar\tCtrl+V"
12239 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12240 #: winefile.rc:32
12241 msgid "&Delete\tDel"
12242 msgstr "&Desaniciar\tDel"
12244 #: notepad.rc:49
12245 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12246 msgstr ""
12248 #: notepad.rc:50
12249 msgid "&Time/Date\tF5"
12250 msgstr ""
12252 #: notepad.rc:52
12253 msgid "&Wrap long lines"
12254 msgstr "&Axustar llinies llargues"
12256 #: notepad.rc:56
12257 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12258 msgstr "&Guetar...\tCtrl+F"
12260 #: notepad.rc:57
12261 msgid "&Search next\tF3"
12262 msgstr ""
12264 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12265 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12266 msgstr "&Tocar...\tCtrl+H"
12268 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12269 msgid "&Contents\tF1"
12270 msgstr "&Conteníu\tF1"
12272 #: notepad.rc:62
12273 msgid "&About Notepad"
12274 msgstr "&Tocante a Bloc de notes"
12276 #: notepad.rc:100
12277 msgid "Page Setup"
12278 msgstr ""
12280 #: notepad.rc:102
12281 msgid "&Header:"
12282 msgstr "&Testera:"
12284 #: notepad.rc:104
12285 msgid "&Footer:"
12286 msgstr "&Pie:"
12288 #: notepad.rc:107
12289 msgid "Margins (millimeters)"
12290 msgstr "Márxenes (milímetros)"
12292 #: notepad.rc:108
12293 msgid "&Left:"
12294 msgstr ""
12296 #: notepad.rc:110
12297 msgid "&Top:"
12298 msgstr ""
12300 #: notepad.rc:126
12301 msgid "Encoding:"
12302 msgstr "Codificación:"
12304 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12305 msgctxt "accelerator Select All"
12306 msgid "A"
12307 msgstr "A"
12309 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12310 msgctxt "accelerator Copy"
12311 msgid "C"
12312 msgstr "C"
12314 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12315 msgctxt "accelerator Find"
12316 msgid "F"
12317 msgstr "F"
12319 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12320 msgctxt "accelerator Replace"
12321 msgid "H"
12322 msgstr "H"
12324 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12325 msgctxt "accelerator New"
12326 msgid "N"
12327 msgstr "N"
12329 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12330 msgctxt "accelerator Open"
12331 msgid "O"
12332 msgstr "O"
12334 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12335 msgctxt "accelerator Print"
12336 msgid "P"
12337 msgstr "P"
12339 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12340 msgctxt "accelerator Save"
12341 msgid "S"
12342 msgstr "S"
12344 #: notepad.rc:140
12345 msgctxt "accelerator Paste"
12346 msgid "V"
12347 msgstr "V"
12349 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12350 msgctxt "accelerator Cut"
12351 msgid "X"
12352 msgstr "X"
12354 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12355 msgctxt "accelerator Undo"
12356 msgid "Z"
12357 msgstr "Z"
12359 #: notepad.rc:69
12360 msgid "Page &p"
12361 msgstr ""
12363 #: notepad.rc:71
12364 msgid "Notepad"
12365 msgstr "Bloc de notes"
12367 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12368 msgid "ERROR"
12369 msgstr "FALLU"
12371 #: notepad.rc:74
12372 msgid "Untitled"
12373 msgstr ""
12375 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12376 msgid "Text files (*.txt)"
12377 msgstr ""
12379 #: notepad.rc:80
12380 msgid ""
12381 "File '%s' does not exist.\n"
12382 "\n"
12383 "Do you want to create a new file?"
12384 msgstr ""
12386 #: notepad.rc:82
12387 msgid ""
12388 "File '%s' has been modified.\n"
12389 "\n"
12390 "Would you like to save the changes?"
12391 msgstr ""
12392 "Modificóse'l ficheru «%s».\n"
12393 "\n"
12394 "¿Prestaríate guardar los cambeos?"
12396 #: notepad.rc:83
12397 msgid "'%s' could not be found."
12398 msgstr ""
12400 #: notepad.rc:85
12401 msgid "Unicode (UTF-16)"
12402 msgstr "Unicode (UTF-16)"
12404 #: notepad.rc:86
12405 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12406 msgstr ""
12408 #: notepad.rc:87
12409 msgid "Unicode (UTF-8)"
12410 msgstr "Unicode (UTF-8)"
12412 #: notepad.rc:94
12413 msgid ""
12414 "%1\n"
12415 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12416 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12417 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12418 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12419 "Continue?"
12420 msgstr ""
12422 #: oleview.rc:32
12423 msgid "&Bind to file..."
12424 msgstr ""
12426 #: oleview.rc:33
12427 msgid "&View TypeLib..."
12428 msgstr ""
12430 #: oleview.rc:35
12431 msgid "&System Configuration"
12432 msgstr "Configuración del &sistema"
12434 #: oleview.rc:36
12435 msgid "&Run the Registry Editor"
12436 msgstr ""
12438 #: oleview.rc:42
12439 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12440 msgstr ""
12442 #: oleview.rc:44
12443 msgid "&In-process server"
12444 msgstr ""
12446 #: oleview.rc:45
12447 msgid "In-process &handler"
12448 msgstr ""
12450 #: oleview.rc:46
12451 msgid "&Local server"
12452 msgstr "Sirvidor &llocal"
12454 #: oleview.rc:47
12455 msgid "&Remote server"
12456 msgstr "Sirvidor &remotu"
12458 #: oleview.rc:50
12459 msgid "View &Type information"
12460 msgstr ""
12462 #: oleview.rc:52
12463 msgid "Create &Instance"
12464 msgstr ""
12466 #: oleview.rc:53
12467 msgid "Create Instance &On..."
12468 msgstr ""
12470 #: oleview.rc:54
12471 msgid "&Release Instance"
12472 msgstr ""
12474 #: oleview.rc:56
12475 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12476 msgstr ""
12478 #: oleview.rc:57
12479 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12480 msgstr ""
12482 #: oleview.rc:63
12483 msgid "&Expert mode"
12484 msgstr "Mou &espertu"
12486 #: oleview.rc:65
12487 msgid "&Hidden component categories"
12488 msgstr ""
12490 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12491 msgid "&Toolbar"
12492 msgstr ""
12494 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12495 msgid "&Status Bar"
12496 msgstr ""
12498 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12499 msgid "&Refresh\tF5"
12500 msgstr "&Refrescar\tF5"
12502 #: oleview.rc:74
12503 msgid "&About OleView"
12504 msgstr "&Tocante a OleView"
12506 #: oleview.rc:82
12507 msgid "&Save as..."
12508 msgstr ""
12510 #: oleview.rc:87
12511 msgid "&Group by type kind"
12512 msgstr ""
12514 #: oleview.rc:156
12515 msgid "Connect to another machine"
12516 msgstr ""
12518 #: oleview.rc:159
12519 msgid "&Machine name:"
12520 msgstr ""
12522 #: oleview.rc:167
12523 msgid "System Configuration"
12524 msgstr "Configuración del sistema"
12526 #: oleview.rc:170
12527 msgid "System Settings"
12528 msgstr "Axustes del sistema"
12530 #: oleview.rc:171
12531 msgid "&Enable Distributed COM"
12532 msgstr ""
12534 #: oleview.rc:172
12535 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12536 msgstr ""
12538 #: oleview.rc:173
12539 msgid ""
12540 "These settings change only registry values.\n"
12541 "They have no effect on Wine performance."
12542 msgstr ""
12544 #: oleview.rc:180
12545 msgid "Default Interface Viewer"
12546 msgstr ""
12548 #: oleview.rc:183
12549 msgid "Interface"
12550 msgstr "Interfaz"
12552 #: oleview.rc:185
12553 msgid "IID:"
12554 msgstr "IID:"
12556 #: oleview.rc:188
12557 msgid "&View Type Info"
12558 msgstr ""
12560 #: oleview.rc:193
12561 msgid "IPersist Interface Viewer"
12562 msgstr ""
12564 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12565 msgid "Class Name:"
12566 msgstr ""
12568 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12569 msgid "CLSID:"
12570 msgstr "CLSID:"
12572 #: oleview.rc:205
12573 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12574 msgstr ""
12576 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12577 msgid "OleView"
12578 msgstr "OleView"
12580 #: oleview.rc:100
12581 msgid "ITypeLib viewer"
12582 msgstr ""
12584 #: oleview.rc:99
12585 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12586 msgstr "OleView - Visor d'oxetos OLE/COM"
12588 #: oleview.rc:102
12589 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12590 msgstr ""
12592 #: oleview.rc:105
12593 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12594 msgstr ""
12596 #: oleview.rc:106
12597 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12598 msgstr ""
12600 #: oleview.rc:107
12601 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12602 msgstr ""
12604 #: oleview.rc:108
12605 msgid "Run the Wine registry editor"
12606 msgstr ""
12608 #: oleview.rc:109
12609 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12610 msgstr ""
12612 #: oleview.rc:110
12613 msgid "Create an instance of the selected object"
12614 msgstr ""
12616 #: oleview.rc:111
12617 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12618 msgstr ""
12620 #: oleview.rc:112
12621 msgid "Release the currently selected object instance"
12622 msgstr ""
12624 #: oleview.rc:113
12625 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12626 msgstr ""
12628 #: oleview.rc:114
12629 msgid "Display the viewer for the selected item"
12630 msgstr ""
12632 #: oleview.rc:119
12633 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12634 msgstr ""
12636 #: oleview.rc:120
12637 msgid ""
12638 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12639 msgstr ""
12641 #: oleview.rc:121
12642 msgid "Show or hide the toolbar"
12643 msgstr ""
12645 #: oleview.rc:122
12646 msgid "Show or hide the status bar"
12647 msgstr ""
12649 #: oleview.rc:123
12650 msgid "Refresh all lists"
12651 msgstr ""
12653 #: oleview.rc:124
12654 msgid "Display program information, version number and copyright"
12655 msgstr ""
12657 #: oleview.rc:115
12658 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12659 msgstr ""
12661 #: oleview.rc:116
12662 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12663 msgstr ""
12665 #: oleview.rc:117
12666 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12667 msgstr ""
12669 #: oleview.rc:118
12670 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12671 msgstr ""
12673 #: oleview.rc:130
12674 msgid "ObjectClasses"
12675 msgstr "ObjectClasses"
12677 #: oleview.rc:131
12678 msgid "Grouped by Component Category"
12679 msgstr ""
12681 #: oleview.rc:132
12682 msgid "OLE 1.0 Objects"
12683 msgstr "Oxetos OLE 1.0"
12685 #: oleview.rc:133
12686 msgid "COM Library Objects"
12687 msgstr ""
12689 #: oleview.rc:134
12690 msgid "All Objects"
12691 msgstr "Tolos oxetos"
12693 #: oleview.rc:135
12694 msgid "Application IDs"
12695 msgstr ""
12697 #: oleview.rc:136
12698 msgid "Type Libraries"
12699 msgstr ""
12701 #: oleview.rc:137
12702 msgid "ver."
12703 msgstr "ver."
12705 #: oleview.rc:138
12706 msgid "Interfaces"
12707 msgstr "Interfaces"
12709 #: oleview.rc:140
12710 msgid "Registry"
12711 msgstr ""
12713 #: oleview.rc:141
12714 msgid "Implementation"
12715 msgstr "Implementación"
12717 #: oleview.rc:142
12718 msgid "Activation"
12719 msgstr "Activación"
12721 #: oleview.rc:144
12722 msgid "CoGetClassObject failed."
12723 msgstr "CoGetClassObject falló."
12725 #: oleview.rc:145
12726 msgid "Unknown error"
12727 msgstr ""
12729 #: oleview.rc:148
12730 msgid "bytes"
12731 msgstr "bytes"
12733 #: oleview.rc:150
12734 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12735 msgstr ""
12737 #: oleview.rc:151
12738 msgid "Inherited Interfaces"
12739 msgstr ""
12741 #: oleview.rc:126
12742 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12743 msgstr ""
12745 #: oleview.rc:127
12746 msgid "Close window"
12747 msgstr ""
12749 #: oleview.rc:128
12750 msgid "Group typeinfos by kind"
12751 msgstr ""
12753 #: progman.rc:33
12754 msgid "&New..."
12755 msgstr ""
12757 #: progman.rc:34
12758 msgid "O&pen\tEnter"
12759 msgstr "A&brir\tIntro"
12761 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12762 msgid "&Move...\tF7"
12763 msgstr "&Mover...\tF7"
12765 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12766 msgid "&Copy...\tF8"
12767 msgstr ""
12769 #: progman.rc:38
12770 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12771 msgstr "&Propiedaes\tAlt+Intro"
12773 #: progman.rc:40
12774 msgid "&Execute..."
12775 msgstr "&Executar..."
12777 #: progman.rc:42
12778 msgid "E&xit Windows"
12779 msgstr ""
12781 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12782 msgid "&Options"
12783 msgstr "&Opciones"
12785 #: progman.rc:45
12786 msgid "&Arrange automatically"
12787 msgstr ""
12789 #: progman.rc:46
12790 msgid "&Minimize on run"
12791 msgstr ""
12793 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12794 msgid "&Save settings on exit"
12795 msgstr ""
12797 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12798 msgid "&Windows"
12799 msgstr ""
12801 #: progman.rc:50
12802 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12803 msgstr ""
12805 #: progman.rc:51
12806 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12807 msgstr ""
12809 #: progman.rc:52
12810 msgid "&Arrange Icons"
12811 msgstr ""
12813 #: progman.rc:57
12814 msgid "&About Program Manager"
12815 msgstr "&Tocante a Xestor de programes"
12817 #: progman.rc:103
12818 msgid "Program &group"
12819 msgstr ""
12821 #: progman.rc:105
12822 msgid "&Program"
12823 msgstr "&Programa"
12825 #: progman.rc:116
12826 msgid "Move Program"
12827 msgstr ""
12829 #: progman.rc:118
12830 msgid "Move program:"
12831 msgstr ""
12833 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12834 msgid "From group:"
12835 msgstr ""
12837 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12838 msgid "&To group:"
12839 msgstr ""
12841 #: progman.rc:134
12842 msgid "Copy Program"
12843 msgstr ""
12845 #: progman.rc:136
12846 msgid "Copy program:"
12847 msgstr ""
12849 #: progman.rc:152
12850 msgid "Program Group Attributes"
12851 msgstr ""
12853 #: progman.rc:156
12854 msgid "&Group file:"
12855 msgstr ""
12857 #: progman.rc:168
12858 msgid "Program Attributes"
12859 msgstr ""
12861 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12862 msgid "&Command line:"
12863 msgstr ""
12865 #: progman.rc:174
12866 msgid "&Working directory:"
12867 msgstr ""
12869 #: progman.rc:176
12870 msgid "&Key combination:"
12871 msgstr ""
12873 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12874 msgid "&Minimize at launch"
12875 msgstr ""
12877 #: progman.rc:183
12878 msgid "Change &icon..."
12879 msgstr ""
12881 #: progman.rc:192
12882 msgid "Change Icon"
12883 msgstr ""
12885 #: progman.rc:194
12886 msgid "&Filename:"
12887 msgstr ""
12889 #: progman.rc:196
12890 msgid "Current &icon:"
12891 msgstr "&Iconu actual:"
12893 #: progman.rc:210
12894 msgid "Execute Program"
12895 msgstr ""
12897 #: progman.rc:63
12898 msgid "Program Manager"
12899 msgstr "Xestor de programes"
12901 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12902 msgid "WARNING"
12903 msgstr "ALVERTENCIA"
12905 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12906 msgid "Information"
12907 msgstr "Información"
12909 #: progman.rc:68
12910 msgid "Delete group `%s'?"
12911 msgstr ""
12913 #: progman.rc:69
12914 msgid "Delete program `%s'?"
12915 msgstr ""
12917 #: progman.rc:70
12918 msgid "Not implemented"
12919 msgstr "Nun s'implementó"
12921 #: progman.rc:71
12922 msgid "Error reading `%s'."
12923 msgstr ""
12925 #: progman.rc:72
12926 msgid "Error writing `%s'."
12927 msgstr ""
12929 #: progman.rc:75
12930 msgid ""
12931 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12932 "Should it be tried further on?"
12933 msgstr ""
12935 #: progman.rc:77
12936 msgid "Help not available."
12937 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
12939 #: progman.rc:78
12940 msgid "Unknown feature in %s"
12941 msgstr ""
12943 #: progman.rc:79
12944 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12945 msgstr ""
12947 #: progman.rc:80
12948 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
12949 msgstr ""
12951 #: progman.rc:84
12952 msgid "Libraries (*.dll)"
12953 msgstr "Biblioteques (*.dll)"
12955 #: progman.rc:85
12956 msgid "Icon files"
12957 msgstr ""
12959 #: progman.rc:86
12960 msgid "Icons (*.ico)"
12961 msgstr "Iconos (*.ico)"
12963 #: reg.rc:35
12964 msgid ""
12965 "Usage:\n"
12966 "  REG [operation] [parameters]\n"
12967 "\n"
12968 "Supported operations:\n"
12969 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12970 "\n"
12971 "For help on a specific operation, type:\n"
12972 "  REG [operation] /?\n"
12973 "\n"
12974 msgstr ""
12975 "Usu:\n"
12976 "  REG [operación] [parámetros]\n"
12977 "\n"
12978 "Operaciones sofitaes:\n"
12979 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12980 "\n"
12981 "P'ayuda tocante a una operación específica, teclexa:\n"
12982 "  REG [operación] /?\n"
12983 "\n"
12985 #: reg.rc:36
12986 msgid ""
12987 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12988 "f]\n"
12989 msgstr ""
12991 #: reg.rc:37
12992 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12993 msgstr ""
12995 #: reg.rc:38
12996 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12997 msgstr ""
12999 #: reg.rc:39
13000 msgid "The operation completed successfully\n"
13001 msgstr "La operación completóse con ésitu\n"
13003 #: reg.rc:40
13004 msgid "reg: Invalid key name\n"
13005 msgstr ""
13007 #: reg.rc:41
13008 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13009 msgstr ""
13011 #: reg.rc:42
13012 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13013 msgstr "reg: Nun pue accedese a la máquina remota\n"
13015 #: reg.rc:43
13016 msgid ""
13017 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13018 msgstr ""
13020 #: reg.rc:44
13021 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13022 msgstr ""
13024 #: reg.rc:45
13025 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13026 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un enteru válidu\n"
13028 #: reg.rc:46
13029 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13030 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un valor hexadecimal válidu\n"
13032 #: reg.rc:47
13033 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13034 msgstr ""
13036 #: reg.rc:48
13037 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13038 msgstr ""
13040 #: reg.rc:52
13041 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13042 msgstr ""
13044 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13045 msgid "(Default)"
13046 msgstr ""
13048 #: reg.rc:54
13049 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13050 msgstr ""
13052 #: reg.rc:55
13053 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13054 msgstr ""
13056 #: reg.rc:56
13057 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13058 msgstr ""
13060 #: reg.rc:57
13061 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13062 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila una cadena válida\n"
13064 #: reg.rc:58
13065 msgid ""
13066 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13067 "occurred.\n"
13068 msgstr ""
13070 #: reg.rc:59
13071 msgid ""
13072 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13073 "occurred.\n"
13074 msgstr ""
13076 #: reg.rc:60
13077 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13078 msgstr ""
13080 #: reg.rc:61
13081 msgid "reg: Invalid syntax. "
13082 msgstr "reg: La sintaxis nun ye válida. "
13084 #: reg.rc:62
13085 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13086 msgstr ""
13088 #: reg.rc:63
13089 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13090 msgstr ""
13092 #: reg.rc:64
13093 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13094 msgstr ""
13096 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13097 msgid "(value not set)"
13098 msgstr "(nun s'afitó'l valor)"
13100 #: reg.rc:66
13101 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13102 msgstr "REG IMPORT ficheru.reg\n"
13104 #: reg.rc:67
13105 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13106 msgstr "reg: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13108 #: reg.rc:68
13109 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13110 msgstr ""
13112 #: reg.rc:69
13113 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13114 msgstr "reg: Nun se reconoz la secuencia d'escape [\\%1!c!]\n"
13116 #: reg.rc:70
13117 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13118 msgstr ""
13120 #: reg.rc:71
13121 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13122 msgstr ""
13124 #: reg.rc:72
13125 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13126 msgstr "El ficheru «%1» yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
13128 #: regedit.rc:34
13129 msgid "&Registry"
13130 msgstr "&Rexistru"
13132 #: regedit.rc:36
13133 msgid "&Import Registry File..."
13134 msgstr ""
13136 #: regedit.rc:37
13137 msgid "&Export Registry File..."
13138 msgstr ""
13140 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13141 msgid "&Key"
13142 msgstr ""
13144 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13145 msgid "&String Value"
13146 msgstr ""
13148 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13149 msgid "&Binary Value"
13150 msgstr "Valor &binariu"
13152 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13153 msgid "&DWORD Value"
13154 msgstr ""
13156 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13157 msgid "&Multi-String Value"
13158 msgstr ""
13160 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13161 msgid "&Expandable String Value"
13162 msgstr ""
13164 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13165 msgid "&Rename\tF2"
13166 msgstr ""
13168 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13169 msgid "&Copy Key Name"
13170 msgstr ""
13172 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13173 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13174 msgstr ""
13176 #: regedit.rc:62
13177 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13178 msgstr ""
13180 #: regedit.rc:66
13181 msgid "Status &Bar"
13182 msgstr ""
13184 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13185 msgid "Sp&lit"
13186 msgstr ""
13188 #: regedit.rc:75
13189 msgid "&Remove Favorite..."
13190 msgstr ""
13192 #: regedit.rc:80
13193 msgid "&About Registry Editor"
13194 msgstr "&Tocante a Editor del rexistru"
13196 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13197 msgid "Expand"
13198 msgstr "Espander"
13200 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13201 msgid "Modify &Binary Data..."
13202 msgstr ""
13204 #: regedit.rc:267
13205 msgid "Export registry"
13206 msgstr ""
13208 #: regedit.rc:269
13209 msgid "S&elected branch:"
13210 msgstr ""
13212 #: regedit.rc:278
13213 msgid "Find:"
13214 msgstr ""
13216 #: regedit.rc:280
13217 msgid "Find in:"
13218 msgstr "Alcontrar en:"
13220 #: regedit.rc:281
13221 msgid "Keys"
13222 msgstr "Claves"
13224 #: regedit.rc:282
13225 msgid "Value names"
13226 msgstr ""
13228 #: regedit.rc:283
13229 msgid "Value content"
13230 msgstr ""
13232 #: regedit.rc:284
13233 msgid "Whole string only"
13234 msgstr "Namái tola cadena"
13236 #: regedit.rc:291
13237 msgid "Add Favorite"
13238 msgstr ""
13240 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13241 msgid "Name:"
13242 msgstr "Nome:"
13244 #: regedit.rc:302
13245 msgid "Remove Favorite"
13246 msgstr ""
13248 #: regedit.rc:313
13249 msgid "Edit String"
13250 msgstr "Edición d'una cadena"
13252 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13253 msgid "Value name:"
13254 msgstr "Nome del valor:"
13256 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13257 msgid "Value data:"
13258 msgstr "Datos del valor:"
13260 #: regedit.rc:326
13261 msgid "Edit DWORD"
13262 msgstr ""
13264 #: regedit.rc:333
13265 msgid "Base"
13266 msgstr ""
13268 #: regedit.rc:334
13269 msgid "Hexadecimal"
13270 msgstr "Hexadecimal"
13272 #: regedit.rc:335
13273 msgid "Decimal"
13274 msgstr "Decimal"
13276 #: regedit.rc:342
13277 msgid "Edit Binary"
13278 msgstr ""
13280 #: regedit.rc:355
13281 msgid "Edit Multi-String"
13282 msgstr ""
13284 #: regedit.rc:159
13285 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13286 msgstr "Contién comandos pa trabayar con tol rexistru"
13288 #: regedit.rc:160
13289 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13290 msgstr "Contién comandos pa editar valores o claves"
13292 #: regedit.rc:161
13293 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13294 msgstr "Contién comandos pa personalizar la ventana del rexistru"
13296 #: regedit.rc:162
13297 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13298 msgstr "Contién comandos p'acceder a les claves usaes davezu"
13300 #: regedit.rc:163
13301 msgid ""
13302 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13303 msgstr ""
13304 "Contién comandos p'amosar l'ayuda ya información tocante al editor del "
13305 "rexistru"
13307 #: regedit.rc:164
13308 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13309 msgstr "Contién comandos pa crear claves o valores nuevos"
13311 #: regedit.rc:149
13312 msgid "Data"
13313 msgstr "Datos"
13315 #: regedit.rc:154
13316 msgid "Registry Editor"
13317 msgstr "Editor del rexistru"
13319 #: regedit.rc:221
13320 msgid "Import Registry File"
13321 msgstr ""
13323 #: regedit.rc:222
13324 msgid "Export Registry File"
13325 msgstr ""
13327 #: regedit.rc:223
13328 msgid "Registry files (*.reg)"
13329 msgstr ""
13331 #: regedit.rc:224
13332 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13333 msgstr ""
13335 #: regedit.rc:241
13336 msgid "(cannot display value)"
13337 msgstr ""
13339 #: regedit.rc:242
13340 msgid "(unknown %d)"
13341 msgstr ""
13343 #: regedit.rc:247
13344 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13345 msgstr ""
13347 #: regedit.rc:248
13348 msgid "Unable to create a new registry key."
13349 msgstr ""
13351 #: regedit.rc:249
13352 msgid "Unable to create a new registry value."
13353 msgstr ""
13355 #: regedit.rc:250
13356 msgid ""
13357 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13358 "The specified key name already exists."
13359 msgstr ""
13361 #: regedit.rc:251
13362 msgid ""
13363 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13364 "The specified value name already exists."
13365 msgstr ""
13367 #: regedit.rc:252
13368 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13369 msgstr ""
13371 #: regedit.rc:253
13372 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13373 msgstr ""
13375 #: regedit.rc:254
13376 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13377 msgstr ""
13379 #: regedit.rc:255
13380 msgid ""
13381 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13382 msgstr ""
13384 #: regedit.rc:256
13385 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13386 msgstr ""
13388 #: regedit.rc:408
13389 msgid ""
13390 "Usage:\n"
13391 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13392 "\n"
13393 "Options:\n"
13394 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13395 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13396 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13397 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13398 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13399 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13400 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13401 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13402 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13403 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13404 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13405 "  /?             Display this information and exit.\n"
13406 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13407 "to\n"
13408 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13409 "the\n"
13410 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13411 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13412 "\n"
13413 "Usage examples:\n"
13414 "  regedit \"import.reg\"\n"
13415 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13416 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13417 msgstr ""
13419 #: regedit.rc:409
13420 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13421 msgstr ""
13423 #: regedit.rc:410
13424 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13425 msgstr "Teclexa «regedit /?» pa l'ayuda.\n"
13427 #: regedit.rc:411
13428 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13429 msgstr ""
13431 #: regedit.rc:412
13432 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13433 msgstr ""
13435 #: regedit.rc:413
13436 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13437 msgstr "regedit: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13439 #: regedit.rc:414
13440 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13441 msgstr "regedit: Nun pue abrise'l ficheru «%1».\n"
13443 #: regedit.rc:415
13444 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13445 msgstr ""
13447 #: regedit.rc:416
13448 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13449 msgstr "regedit: ¡Ensin memoria! (%1!S!, linia %2!u!)\n"
13451 #: regedit.rc:417
13452 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13453 msgstr "regedit: El valor hexadecimal nun ye válidu.\n"
13455 #: regedit.rc:418
13456 msgid ""
13457 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13458 "encountered at '%1'.\n"
13459 msgstr ""
13461 #: regedit.rc:419
13462 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13463 msgstr ""
13465 #: regedit.rc:420
13466 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13467 msgstr ""
13469 #: regedit.rc:421
13470 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13471 msgstr ""
13473 #: regedit.rc:422
13474 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13475 msgstr "regedit: La llinia «%1» nun se reconoció.\n"
13477 #: regedit.rc:423
13478 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13479 msgstr ""
13481 #: regedit.rc:424
13482 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13483 msgstr ""
13485 #: regedit.rc:425
13486 msgid ""
13487 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13488 msgstr ""
13490 #: regedit.rc:426
13491 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13492 msgstr ""
13494 #: regedit.rc:427
13495 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13496 msgstr ""
13498 #: regedit.rc:428
13499 msgid ""
13500 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13501 msgstr ""
13503 #: regedit.rc:429
13504 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13505 msgstr ""
13507 #: regedit.rc:431
13508 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13509 msgstr ""
13511 #: regedit.rc:187
13512 msgid "Quits the Registry Editor"
13513 msgstr "Cola del editor del rexistru"
13515 #: regedit.rc:188
13516 msgid "Adds keys to the favorites list"
13517 msgstr "Amiesta claves a la llista de favoritos"
13519 #: regedit.rc:189
13520 msgid "Removes keys from the favorites list"
13521 msgstr ""
13523 #: regedit.rc:190
13524 msgid "Shows or hides the status bar"
13525 msgstr ""
13527 #: regedit.rc:191
13528 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13529 msgstr ""
13531 #: regedit.rc:192
13532 msgid "Refreshes the window"
13533 msgstr ""
13535 #: regedit.rc:193
13536 msgid "Deletes the selection"
13537 msgstr "Desanicia la esbilla"
13539 #: regedit.rc:194
13540 msgid "Renames the selection"
13541 msgstr ""
13543 #: regedit.rc:195
13544 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13545 msgstr ""
13547 #: regedit.rc:196
13548 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13549 msgstr ""
13551 #: regedit.rc:197
13552 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13553 msgstr ""
13555 #: regedit.rc:169
13556 msgid "Modifies the value's data"
13557 msgstr ""
13559 #: regedit.rc:171
13560 msgid "Adds a new key"
13561 msgstr "Amiesta una clave nueva"
13563 #: regedit.rc:172
13564 msgid "Adds a new string value"
13565 msgstr ""
13567 #: regedit.rc:173
13568 msgid "Adds a new binary value"
13569 msgstr "Amiesta un valor binariu nuevu"
13571 #: regedit.rc:174
13572 msgid "Adds a new 32-bit value"
13573 msgstr ""
13575 #: regedit.rc:177
13576 msgid "Imports a text file into the registry"
13577 msgstr ""
13579 #: regedit.rc:179
13580 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13581 msgstr ""
13583 #: regedit.rc:180
13584 msgid "Prints all or part of the registry"
13585 msgstr ""
13587 #: regedit.rc:181
13588 msgid "Opens Registry Editor Help"
13589 msgstr "Abre l'ayuda del editor del rexistru"
13591 #: regedit.rc:182
13592 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13593 msgstr ""
13595 #: regedit.rc:206
13596 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13597 msgstr ""
13599 #: regedit.rc:207
13600 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13601 msgstr ""
13603 #: regedit.rc:208
13604 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13605 msgstr "El valor ye pergrande (%1!u!)."
13607 #: regedit.rc:209
13608 msgid "Confirm Value Delete"
13609 msgstr ""
13611 #: regedit.rc:210
13612 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13613 msgstr ""
13615 #: regedit.rc:216
13616 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13617 msgstr ""
13619 #: regedit.rc:211
13620 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13621 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos valores?"
13623 #: regedit.rc:214
13624 msgid "New Key #%d"
13625 msgstr "Clave nueva #%d"
13627 #: regedit.rc:215
13628 msgid "New Value #%d"
13629 msgstr "Valor nuevu #%d"
13631 #: regedit.rc:205
13632 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13633 msgstr ""
13635 #: regedit.rc:170
13636 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13637 msgstr ""
13639 #: regedit.rc:175
13640 msgid "Adds a new multi-string value"
13641 msgstr ""
13643 #: regedit.rc:198
13644 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13645 msgstr ""
13647 #: regedit.rc:176
13648 msgid "Adds a new expandable string value"
13649 msgstr ""
13651 #: regedit.rc:212
13652 msgid "Confirm Key Delete"
13653 msgstr ""
13655 #: regedit.rc:213
13656 msgid ""
13657 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13658 msgstr ""
13660 #: regedit.rc:199
13661 msgid "Expands or collapses the selected node"
13662 msgstr "Espande o recueye'l noyu esbilláu"
13664 #: regedit.rc:231
13665 msgid "Collapse"
13666 msgstr ""
13668 #: regsvr32.rc:32
13669 msgid ""
13670 "Wine DLL Registration Utility\n"
13671 "\n"
13672 "Provides DLL registration services.\n"
13673 "\n"
13674 msgstr ""
13676 #: regsvr32.rc:40
13677 msgid ""
13678 "Usage:\n"
13679 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13680 "\n"
13681 "Options:\n"
13682 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13683 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13684 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13685 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13686 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13687 "\n"
13688 msgstr ""
13690 #: regsvr32.rc:41
13691 msgid ""
13692 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13693 "\n"
13694 msgstr ""
13696 #: regsvr32.rc:42
13697 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13698 msgstr "regsvr32: Fallu al cargar la DLL «%1»\n"
13700 #: regsvr32.rc:43
13701 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13702 msgstr "regsvr32: «%1!S!» nun s'implementó na DLL «%2»\n"
13704 #: regsvr32.rc:44
13705 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13706 msgstr "regsvr32: Fallu al rexistrar la DLL «%1»\n"
13708 #: regsvr32.rc:45
13709 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13710 msgstr ""
13712 #: regsvr32.rc:46
13713 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13714 msgstr ""
13716 #: regsvr32.rc:47
13717 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13718 msgstr ""
13720 #: regsvr32.rc:48
13721 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13722 msgstr "regsvr32: Fallu al instalar la DLL «%1»\n"
13724 #: regsvr32.rc:49
13725 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13726 msgstr ""
13728 #: regsvr32.rc:50
13729 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13730 msgstr "regsvr32: Fallu al desinstalar la DLL «%1»\n"
13732 #: regsvr32.rc:51
13733 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13734 msgstr ""
13736 #: start.rc:58
13737 msgid ""
13738 "Application could not be started, or no application associated with the "
13739 "specified file.\n"
13740 "ShellExecuteEx failed"
13741 msgstr ""
13742 "L'aplicación nun pudo aniciase o nun hai denguna aplicación asociada col "
13743 "ficheru especificáu.\n"
13744 "ShellExecuteEx falló"
13746 #: start.rc:60
13747 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13748 msgstr ""
13750 #: taskkill.rc:30
13751 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13752 msgstr "Usu: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesu | /pid IDProcesu]\n"
13754 #: taskkill.rc:31
13755 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13756 msgstr ""
13757 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos opciones non\n"
13758 "válides o desconocíes\n"
13760 #: taskkill.rc:32
13761 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13762 msgstr ""
13764 #: taskkill.rc:33
13765 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13766 msgstr ""
13768 #: taskkill.rc:34
13769 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13770 msgstr ""
13772 #: taskkill.rc:35
13773 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13774 msgstr ""
13776 #: taskkill.rc:36
13777 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13778 msgstr ""
13780 #: taskkill.rc:37
13781 msgid ""
13782 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13783 msgstr ""
13785 #: taskkill.rc:38
13786 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13787 msgstr ""
13789 #: taskkill.rc:39
13790 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13791 msgstr ""
13793 #: taskkill.rc:40
13794 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13795 msgstr ""
13797 #: taskkill.rc:41
13798 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13799 msgstr ""
13801 #: taskkill.rc:42
13802 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13803 msgstr ""
13805 #: taskkill.rc:43
13806 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13807 msgstr ""
13809 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13810 msgid "&New Task (Run...)"
13811 msgstr ""
13813 #: taskmgr.rc:39
13814 msgid "E&xit Task Manager"
13815 msgstr ""
13817 #: taskmgr.rc:45
13818 msgid "&Minimize On Use"
13819 msgstr ""
13821 #: taskmgr.rc:47
13822 msgid "&Hide When Minimized"
13823 msgstr ""
13825 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13826 msgid "&Show 16-bit tasks"
13827 msgstr ""
13829 #: taskmgr.rc:54
13830 msgid "&Refresh Now"
13831 msgstr "&Refrescar agora"
13833 #: taskmgr.rc:55
13834 msgid "&Update Speed"
13835 msgstr ""
13837 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13838 msgid "&High"
13839 msgstr ""
13841 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13842 msgid "&Normal"
13843 msgstr "&Normal"
13845 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13846 msgid "&Low"
13847 msgstr ""
13849 #: taskmgr.rc:61
13850 msgid "&Paused"
13851 msgstr ""
13853 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13854 msgid "&Select Columns..."
13855 msgstr ""
13857 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13858 msgid "&CPU History"
13859 msgstr "Historial de la &CPU"
13861 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13862 msgid "&One Graph, All CPUs"
13863 msgstr ""
13865 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13866 msgid "One Graph &Per CPU"
13867 msgstr ""
13869 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13870 msgid "&Show Kernel Times"
13871 msgstr ""
13873 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13874 msgid "Tile &Horizontally"
13875 msgstr ""
13877 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13878 msgid "Tile &Vertically"
13879 msgstr ""
13881 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13882 msgid "&Minimize"
13883 msgstr ""
13885 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13886 msgid "&Cascade"
13887 msgstr "&Cascada"
13889 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13890 msgid "&Bring To Front"
13891 msgstr ""
13893 #: taskmgr.rc:90
13894 msgid "&About Task Manager"
13895 msgstr "&Tocante a Xestor de xeres"
13897 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13898 msgid "&Switch To"
13899 msgstr ""
13901 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13902 msgid "&End Task"
13903 msgstr ""
13905 #: taskmgr.rc:130
13906 msgid "&Go To Process"
13907 msgstr "&Dir al procesu"
13909 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13910 msgid "&End Process"
13911 msgstr ""
13913 #: taskmgr.rc:150
13914 msgid "End Process &Tree"
13915 msgstr ""
13917 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13918 msgid "&Debug"
13919 msgstr ""
13921 #: taskmgr.rc:154
13922 msgid "Set &Priority"
13923 msgstr ""
13925 #: taskmgr.rc:156
13926 msgid "&Realtime"
13927 msgstr "Tiempu &real"
13929 #: taskmgr.rc:160
13930 msgid "&Above Normal"
13931 msgstr ""
13933 #: taskmgr.rc:164
13934 msgid "&Below Normal"
13935 msgstr ""
13937 #: taskmgr.rc:169
13938 msgid "Set &Affinity..."
13939 msgstr ""
13941 #: taskmgr.rc:170
13942 msgid "Edit Debug &Channels..."
13943 msgstr ""
13945 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13946 msgid "Task Manager"
13947 msgstr "Xestor de xeres"
13949 #: taskmgr.rc:351
13950 msgid "&New Task..."
13951 msgstr "Xera &nueva..."
13953 #: taskmgr.rc:364
13954 msgid "&Show processes from all users"
13955 msgstr "&Amosar los procesos de tolos usuarios"
13957 #: taskmgr.rc:372
13958 msgid "CPU usage"
13959 msgstr ""
13961 #: taskmgr.rc:373
13962 msgid "Mem usage"
13963 msgstr ""
13965 #: taskmgr.rc:374
13966 msgid "Totals"
13967 msgstr "Totales"
13969 #: taskmgr.rc:375
13970 msgid "Commit charge (K)"
13971 msgstr ""
13973 #: taskmgr.rc:376
13974 msgid "Physical memory (K)"
13975 msgstr ""
13977 #: taskmgr.rc:377
13978 msgid "Kernel memory (K)"
13979 msgstr ""
13981 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13982 msgid "Handles"
13983 msgstr ""
13985 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13986 msgid "Threads"
13987 msgstr "Filos"
13989 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13990 msgid "Processes"
13991 msgstr "Procesos"
13993 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13994 msgid "Total"
13995 msgstr "Total"
13997 #: taskmgr.rc:388
13998 msgid "Limit"
13999 msgstr ""
14001 #: taskmgr.rc:389
14002 msgid "Peak"
14003 msgstr ""
14005 #: taskmgr.rc:398
14006 msgid "System Cache"
14007 msgstr "Caché del sistema"
14009 #: taskmgr.rc:406
14010 msgid "Paged"
14011 msgstr ""
14013 #: taskmgr.rc:407
14014 msgid "Nonpaged"
14015 msgstr ""
14017 #: taskmgr.rc:414
14018 msgid "CPU usage history"
14019 msgstr ""
14021 #: taskmgr.rc:415
14022 msgid "Memory usage history"
14023 msgstr ""
14025 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14026 msgid "Debug Channels"
14027 msgstr ""
14029 #: taskmgr.rc:439
14030 msgid "Processor Affinity"
14031 msgstr ""
14033 #: taskmgr.rc:444
14034 msgid ""
14035 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14036 "allowed to execute on."
14037 msgstr ""
14039 #: taskmgr.rc:446
14040 msgid "CPU 0"
14041 msgstr "CPU 0"
14043 #: taskmgr.rc:448
14044 msgid "CPU 1"
14045 msgstr "CPU 1"
14047 #: taskmgr.rc:450
14048 msgid "CPU 2"
14049 msgstr "CPU 2"
14051 #: taskmgr.rc:452
14052 msgid "CPU 3"
14053 msgstr "CPU 3"
14055 #: taskmgr.rc:454
14056 msgid "CPU 4"
14057 msgstr "CPU 4"
14059 #: taskmgr.rc:456
14060 msgid "CPU 5"
14061 msgstr "CPU 5"
14063 #: taskmgr.rc:458
14064 msgid "CPU 6"
14065 msgstr "CPU 6"
14067 #: taskmgr.rc:460
14068 msgid "CPU 7"
14069 msgstr "CPU 7"
14071 #: taskmgr.rc:462
14072 msgid "CPU 8"
14073 msgstr "CPU 8"
14075 #: taskmgr.rc:464
14076 msgid "CPU 9"
14077 msgstr "CPU 9"
14079 #: taskmgr.rc:466
14080 msgid "CPU 10"
14081 msgstr "CPU 10"
14083 #: taskmgr.rc:468
14084 msgid "CPU 11"
14085 msgstr "CPU 11"
14087 #: taskmgr.rc:470
14088 msgid "CPU 12"
14089 msgstr "CPU 12"
14091 #: taskmgr.rc:472
14092 msgid "CPU 13"
14093 msgstr "CPU 13"
14095 #: taskmgr.rc:474
14096 msgid "CPU 14"
14097 msgstr "CPU 14"
14099 #: taskmgr.rc:476
14100 msgid "CPU 15"
14101 msgstr "CPU 15"
14103 #: taskmgr.rc:478
14104 msgid "CPU 16"
14105 msgstr "CPU 16"
14107 #: taskmgr.rc:480
14108 msgid "CPU 17"
14109 msgstr "CPU 17"
14111 #: taskmgr.rc:482
14112 msgid "CPU 18"
14113 msgstr "CPU 18"
14115 #: taskmgr.rc:484
14116 msgid "CPU 19"
14117 msgstr "CPU 19"
14119 #: taskmgr.rc:486
14120 msgid "CPU 20"
14121 msgstr "CPU 20"
14123 #: taskmgr.rc:488
14124 msgid "CPU 21"
14125 msgstr "CPU 21"
14127 #: taskmgr.rc:490
14128 msgid "CPU 22"
14129 msgstr "CPU 22"
14131 #: taskmgr.rc:492
14132 msgid "CPU 23"
14133 msgstr "CPU 23"
14135 #: taskmgr.rc:494
14136 msgid "CPU 24"
14137 msgstr "CPU 24"
14139 #: taskmgr.rc:496
14140 msgid "CPU 25"
14141 msgstr "CPU 25"
14143 #: taskmgr.rc:498
14144 msgid "CPU 26"
14145 msgstr "CPU 26"
14147 #: taskmgr.rc:500
14148 msgid "CPU 27"
14149 msgstr "CPU 27"
14151 #: taskmgr.rc:502
14152 msgid "CPU 28"
14153 msgstr "CPU 28"
14155 #: taskmgr.rc:504
14156 msgid "CPU 29"
14157 msgstr "CPU 29"
14159 #: taskmgr.rc:506
14160 msgid "CPU 30"
14161 msgstr "CPU 30"
14163 #: taskmgr.rc:508
14164 msgid "CPU 31"
14165 msgstr "CPU 31"
14167 #: taskmgr.rc:514
14168 msgid "Select Columns"
14169 msgstr ""
14171 #: taskmgr.rc:519
14172 msgid ""
14173 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14174 msgstr ""
14176 #: taskmgr.rc:521
14177 msgid "&Image Name"
14178 msgstr ""
14180 #: taskmgr.rc:523
14181 msgid "&PID (Process Identifier)"
14182 msgstr ""
14184 #: taskmgr.rc:525
14185 msgid "&CPU Usage"
14186 msgstr "Usu de la &CPU"
14188 #: taskmgr.rc:527
14189 msgid "CPU Tim&e"
14190 msgstr ""
14192 #: taskmgr.rc:529
14193 msgid "&Memory Usage"
14194 msgstr ""
14196 #: taskmgr.rc:531
14197 msgid "Memory Usage &Delta"
14198 msgstr ""
14200 #: taskmgr.rc:533
14201 msgid "Pea&k Memory Usage"
14202 msgstr ""
14204 #: taskmgr.rc:535
14205 msgid "Page &Faults"
14206 msgstr ""
14208 #: taskmgr.rc:537
14209 msgid "&USER Objects"
14210 msgstr ""
14212 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14213 msgid "I/O Reads"
14214 msgstr ""
14216 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14217 msgid "I/O Read Bytes"
14218 msgstr ""
14220 #: taskmgr.rc:543
14221 msgid "&Session ID"
14222 msgstr ""
14224 #: taskmgr.rc:545
14225 msgid "User &Name"
14226 msgstr ""
14228 #: taskmgr.rc:547
14229 msgid "Page F&aults Delta"
14230 msgstr ""
14232 #: taskmgr.rc:549
14233 msgid "&Virtual Memory Size"
14234 msgstr ""
14236 #: taskmgr.rc:551
14237 msgid "Pa&ged Pool"
14238 msgstr ""
14240 #: taskmgr.rc:553
14241 msgid "N&on-paged Pool"
14242 msgstr ""
14244 #: taskmgr.rc:555
14245 msgid "Base P&riority"
14246 msgstr "P&rioridá base"
14248 #: taskmgr.rc:557
14249 msgid "&Handle Count"
14250 msgstr ""
14252 #: taskmgr.rc:559
14253 msgid "&Thread Count"
14254 msgstr "Númberu de &filos"
14256 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14257 msgid "GDI Objects"
14258 msgstr "Oxetos GDI"
14260 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14261 msgid "I/O Writes"
14262 msgstr ""
14264 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14265 msgid "I/O Write Bytes"
14266 msgstr ""
14268 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14269 msgid "I/O Other"
14270 msgstr ""
14272 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14273 msgid "I/O Other Bytes"
14274 msgstr ""
14276 #: taskmgr.rc:182
14277 msgid "Create New Task"
14278 msgstr ""
14280 #: taskmgr.rc:187
14281 msgid "Runs a new program"
14282 msgstr "Executa un programa nuevu"
14284 #: taskmgr.rc:188
14285 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14286 msgstr ""
14288 #: taskmgr.rc:190
14289 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14290 msgstr ""
14292 #: taskmgr.rc:191
14293 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14294 msgstr ""
14296 #: taskmgr.rc:192
14297 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14298 msgstr ""
14300 #: taskmgr.rc:193
14301 msgid "Displays tasks by using large icons"
14302 msgstr ""
14304 #: taskmgr.rc:194
14305 msgid "Displays tasks by using small icons"
14306 msgstr ""
14308 #: taskmgr.rc:195
14309 msgid "Displays information about each task"
14310 msgstr "Amuesa la información de cada xera"
14312 #: taskmgr.rc:196
14313 msgid "Updates the display twice per second"
14314 msgstr ""
14316 #: taskmgr.rc:197
14317 msgid "Updates the display every two seconds"
14318 msgstr ""
14320 #: taskmgr.rc:198
14321 msgid "Updates the display every four seconds"
14322 msgstr ""
14324 #: taskmgr.rc:203
14325 msgid "Does not automatically update"
14326 msgstr "Nun anueva automáticamente"
14328 #: taskmgr.rc:205
14329 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14330 msgstr ""
14332 #: taskmgr.rc:206
14333 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14334 msgstr ""
14336 #: taskmgr.rc:207
14337 msgid "Minimizes the windows"
14338 msgstr "Minimiza la ventana"
14340 #: taskmgr.rc:208
14341 msgid "Maximizes the windows"
14342 msgstr "Maximiza la ventana"
14344 #: taskmgr.rc:209
14345 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14346 msgstr ""
14348 #: taskmgr.rc:210
14349 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14350 msgstr ""
14352 #: taskmgr.rc:211
14353 msgid "Displays Task Manager help topics"
14354 msgstr ""
14356 #: taskmgr.rc:212
14357 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14358 msgstr ""
14360 #: taskmgr.rc:213
14361 msgid "Exits the Task Manager application"
14362 msgstr ""
14364 #: taskmgr.rc:215
14365 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14366 msgstr ""
14368 #: taskmgr.rc:216
14369 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14370 msgstr ""
14372 #: taskmgr.rc:217
14373 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14374 msgstr ""
14376 #: taskmgr.rc:219
14377 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14378 msgstr ""
14380 #: taskmgr.rc:220
14381 msgid "Each CPU has its own history graph"
14382 msgstr ""
14384 #: taskmgr.rc:222
14385 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14386 msgstr ""
14388 #: taskmgr.rc:227
14389 msgid "Tells the selected tasks to close"
14390 msgstr ""
14392 #: taskmgr.rc:228
14393 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14394 msgstr "Cambia'l focu al procesu de la xera esbillada"
14396 #: taskmgr.rc:229
14397 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14398 msgstr ""
14400 #: taskmgr.rc:230
14401 msgid "Removes the process from the system"
14402 msgstr ""
14404 #: taskmgr.rc:232
14405 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14406 msgstr ""
14408 #: taskmgr.rc:233
14409 msgid "Attaches the debugger to this process"
14410 msgstr ""
14412 #: taskmgr.rc:235
14413 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14414 msgstr ""
14416 #: taskmgr.rc:237
14417 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14418 msgstr ""
14420 #: taskmgr.rc:238
14421 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14422 msgstr ""
14424 #: taskmgr.rc:240
14425 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14426 msgstr ""
14428 #: taskmgr.rc:242
14429 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14430 msgstr ""
14432 #: taskmgr.rc:244
14433 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14434 msgstr ""
14436 #: taskmgr.rc:245
14437 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14438 msgstr ""
14440 #: taskmgr.rc:247
14441 msgid "Controls Debug Channels"
14442 msgstr ""
14444 #: taskmgr.rc:264
14445 msgid "Performance"
14446 msgstr "Rindimientu"
14448 #: taskmgr.rc:265
14449 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14450 msgstr ""
14452 #: taskmgr.rc:266
14453 msgid "Processes: %d"
14454 msgstr "Procesos: %d"
14456 #: taskmgr.rc:267
14457 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14458 msgstr ""
14460 #: taskmgr.rc:272
14461 msgid "Image Name"
14462 msgstr ""
14464 #: taskmgr.rc:273
14465 msgid "PID"
14466 msgstr "PID"
14468 #: taskmgr.rc:274
14469 msgid "CPU"
14470 msgstr "CPU"
14472 #: taskmgr.rc:275
14473 msgid "CPU Time"
14474 msgstr ""
14476 #: taskmgr.rc:276
14477 msgid "Mem Usage"
14478 msgstr ""
14480 #: taskmgr.rc:277
14481 msgid "Mem Delta"
14482 msgstr ""
14484 #: taskmgr.rc:278
14485 msgid "Peak Mem Usage"
14486 msgstr ""
14488 #: taskmgr.rc:279
14489 msgid "Page Faults"
14490 msgstr ""
14492 #: taskmgr.rc:280
14493 msgid "USER Objects"
14494 msgstr ""
14496 #: taskmgr.rc:283
14497 msgid "Session ID"
14498 msgstr ""
14500 #: taskmgr.rc:284
14501 msgid "Username"
14502 msgstr ""
14504 #: taskmgr.rc:285
14505 msgid "PF Delta"
14506 msgstr ""
14508 #: taskmgr.rc:286
14509 msgid "VM Size"
14510 msgstr ""
14512 #: taskmgr.rc:287
14513 msgid "Paged Pool"
14514 msgstr ""
14516 #: taskmgr.rc:288
14517 msgid "NP Pool"
14518 msgstr ""
14520 #: taskmgr.rc:289
14521 msgid "Base Pri"
14522 msgstr ""
14524 #: taskmgr.rc:301
14525 msgid "Task Manager Warning"
14526 msgstr ""
14528 #: taskmgr.rc:304
14529 msgid ""
14530 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14531 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14532 "sure you want to change the priority class?"
14533 msgstr ""
14535 #: taskmgr.rc:305
14536 msgid "Unable to Change Priority"
14537 msgstr "Nun pue camudase la prioridá"
14539 #: taskmgr.rc:310
14540 msgid ""
14541 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14542 "results including loss of data and system instability. The\n"
14543 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14544 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14545 "terminate the process?"
14546 msgstr ""
14548 #: taskmgr.rc:311
14549 msgid "Unable to Terminate Process"
14550 msgstr ""
14552 #: taskmgr.rc:313
14553 msgid ""
14554 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14555 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14556 msgstr ""
14558 #: taskmgr.rc:314
14559 msgid "Unable to Debug Process"
14560 msgstr "Nun pue depurase'l procesu"
14562 #: taskmgr.rc:315
14563 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14564 msgstr ""
14566 #: taskmgr.rc:316
14567 msgid "Invalid Option"
14568 msgstr "La opción nun ye válida"
14570 #: taskmgr.rc:317
14571 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14572 msgstr ""
14574 #: taskmgr.rc:322
14575 msgid "System Idle Process"
14576 msgstr ""
14578 #: taskmgr.rc:323
14579 msgid "Not Responding"
14580 msgstr ""
14582 #: taskmgr.rc:324
14583 msgid "Running"
14584 msgstr ""
14586 #: taskmgr.rc:325
14587 msgid "Task"
14588 msgstr "Xera"
14590 #: uninstaller.rc:29
14591 msgid "Wine Application Uninstaller"
14592 msgstr "Desinstalador d'aplicaciones de Wine"
14594 #: uninstaller.rc:30
14595 msgid ""
14596 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14597 "executable.\n"
14598 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14599 msgstr ""
14601 #: uninstaller.rc:31
14602 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14603 msgstr ""
14605 #: uninstaller.rc:32
14606 msgid ""
14607 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14608 msgstr ""
14610 #: uninstaller.rc:33
14611 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14612 msgstr ""
14614 #: uninstaller.rc:35
14615 msgid ""
14616 "Wine Application Uninstaller\n"
14617 "\n"
14618 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14619 "\n"
14620 msgstr ""
14622 #: uninstaller.rc:43
14623 msgid ""
14624 "Usage:\n"
14625 "  uninstaller [options]\n"
14626 "\n"
14627 "Options:\n"
14628 "  --help\t    Display this information.\n"
14629 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14630 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14631 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14632 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14633 "\n"
14634 msgstr ""
14635 "Usu:\n"
14636 "  uninstaller [opciones]\n"
14637 "\n"
14638 "Opciones:\n"
14639 "  --help\t    Amuesa esta información.\n"
14640 "  --list\t    Llista toles aplicaciones instalaes nesti prefixu de Wine.\n"
14641 "  --remove {GUID}   Desinstala l'aplicación especificada.\n"
14642 "\t\t    Usa «--list» pa determinar el GUID d'una aplicación.\n"
14643 "  [ensin opciones]       Llanza la versión gráfica d'esti programa.\n"
14644 "\n"
14646 #: view.rc:36
14647 msgid "&Pan"
14648 msgstr ""
14650 #: view.rc:38
14651 msgid "&Scale to Window"
14652 msgstr ""
14654 #: view.rc:40
14655 msgid "&Left"
14656 msgstr "&Esquierda"
14658 #: view.rc:41
14659 msgid "&Right"
14660 msgstr "&Drecha"
14662 #: view.rc:49
14663 msgid "Regular Metafile Viewer"
14664 msgstr ""
14666 #: view.rc:50
14667 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14668 msgstr "Metaficheros (*.wmf, *.emf)"
14670 #: wineboot.rc:31
14671 msgid "Waiting for Program"
14672 msgstr ""
14674 #: wineboot.rc:35
14675 msgid "Terminate Process"
14676 msgstr ""
14678 #: wineboot.rc:36
14679 msgid ""
14680 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14681 "responding.\n"
14682 "\n"
14683 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14684 msgstr ""
14686 #: wineboot.rc:46
14687 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14688 msgstr "Ta anovándose la configuración de %s, espera..."
14690 #: winecfg.rc:141
14691 msgid ""
14692 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14693 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14694 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14695 "option) any later version."
14696 msgstr ""
14698 #: winecfg.rc:143
14699 msgid "Windows registration information"
14700 msgstr ""
14702 #: winecfg.rc:144
14703 msgid "&Owner:"
14704 msgstr ""
14706 #: winecfg.rc:146
14707 msgid "Organi&zation:"
14708 msgstr "Organi&zación:"
14710 #: winecfg.rc:154
14711 msgid "Application settings"
14712 msgstr "Axustes d'aplicaciones"
14714 #: winecfg.rc:155
14715 msgid ""
14716 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14717 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14718 "or per-application settings in those tabs as well."
14719 msgstr ""
14721 #: winecfg.rc:159
14722 msgid "Add appli&cation..."
14723 msgstr "Amestar una apli&cación..."
14725 #: winecfg.rc:160
14726 msgid "&Remove application"
14727 msgstr "&Desaniciar l'aplicación"
14729 #: winecfg.rc:161
14730 msgid "&Windows Version:"
14731 msgstr "Versión de &Windows:"
14733 #: winecfg.rc:169
14734 msgid "Window settings"
14735 msgstr "Axustes de ventanes"
14737 #: winecfg.rc:170
14738 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14739 msgstr "Capturar el &mur automáticamente nes ventanes a pantalla completa"
14741 #: winecfg.rc:171
14742 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14743 msgstr "Permitir que'l xestor de ventanes &decore les ventanes"
14745 #: winecfg.rc:172
14746 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14747 msgstr "Permitir que'l xestor de &ventanes controle les ventanes"
14749 #: winecfg.rc:173
14750 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14751 msgstr "&Emular un escritoriu virtual"
14753 #: winecfg.rc:175
14754 msgid "Desktop &size:"
14755 msgstr "&Tamañu del escritoriu:"
14757 #: winecfg.rc:180
14758 msgid "Screen resolution"
14759 msgstr "Resolución de la pantalla"
14761 #: winecfg.rc:184
14762 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14763 msgstr "Esto ye un testu d'amuesa qu'usa Tahoma a 10 puntos"
14765 #: winecfg.rc:191
14766 msgid "DLL overrides"
14767 msgstr ""
14769 #: winecfg.rc:192
14770 msgid ""
14771 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14772 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14773 "application)."
14774 msgstr ""
14776 #: winecfg.rc:194
14777 msgid "&New override for library:"
14778 msgstr ""
14780 #: winecfg.rc:196
14781 msgid "A&dd"
14782 msgstr "A&mestar"
14784 #: winecfg.rc:197
14785 msgid "Existing &overrides:"
14786 msgstr ""
14788 #: winecfg.rc:199
14789 msgid "&Edit..."
14790 msgstr "&Editar..."
14792 #: winecfg.rc:205
14793 msgid "Edit Override"
14794 msgstr ""
14796 #: winecfg.rc:208
14797 msgid "Load order"
14798 msgstr ""
14800 #: winecfg.rc:209
14801 msgid "&Builtin (Wine)"
14802 msgstr ""
14804 #: winecfg.rc:210
14805 msgid "&Native (Windows)"
14806 msgstr ""
14808 #: winecfg.rc:211
14809 msgid "Buil&tin then Native"
14810 msgstr ""
14812 #: winecfg.rc:212
14813 msgid "Nati&ve then Builtin"
14814 msgstr ""
14816 #: winecfg.rc:220
14817 msgid "Select Drive Letter"
14818 msgstr ""
14820 #: winecfg.rc:232
14821 msgid "Drive configuration"
14822 msgstr "Configuración d'unidaes"
14824 #: winecfg.rc:233
14825 msgid ""
14826 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
14827 "edited."
14828 msgstr ""
14830 #: winecfg.rc:236
14831 msgid "A&dd..."
14832 msgstr ""
14834 #: winecfg.rc:238
14835 msgid "Aut&odetect"
14836 msgstr ""
14838 #: winecfg.rc:241
14839 msgid "&Path:"
14840 msgstr ""
14842 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14843 msgid "Show Advan&ced"
14844 msgstr ""
14846 #: winecfg.rc:249
14847 msgid "De&vice:"
14848 msgstr ""
14850 #: winecfg.rc:251
14851 msgid "Bro&wse..."
14852 msgstr ""
14854 #: winecfg.rc:253
14855 msgid "&Label:"
14856 msgstr ""
14858 #: winecfg.rc:255
14859 msgid "S&erial:"
14860 msgstr ""
14862 #: winecfg.rc:258
14863 msgid "&Show dot files"
14864 msgstr ""
14866 #: winecfg.rc:265
14867 msgid "Driver diagnostics"
14868 msgstr ""
14870 #: winecfg.rc:267
14871 msgid "Defaults"
14872 msgstr ""
14874 #: winecfg.rc:268
14875 msgid "Output device:"
14876 msgstr "Preséu de salida:"
14878 #: winecfg.rc:269
14879 msgid "Voice output device:"
14880 msgstr ""
14882 #: winecfg.rc:270
14883 msgid "Input device:"
14884 msgstr "Preséu d'entrada:"
14886 #: winecfg.rc:271
14887 msgid "Voice input device:"
14888 msgstr ""
14890 #: winecfg.rc:276
14891 msgid "&Test Sound"
14892 msgstr ""
14894 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14895 msgid "Speaker configuration"
14896 msgstr ""
14898 #: winecfg.rc:280
14899 msgid "Speakers:"
14900 msgstr "Altavoces:"
14902 #: winecfg.rc:288
14903 msgid "Appearance"
14904 msgstr "Aspeutu"
14906 #: winecfg.rc:289
14907 msgid "&Theme:"
14908 msgstr "&Estilu:"
14910 #: winecfg.rc:291
14911 msgid "&Install theme..."
14912 msgstr ""
14914 #: winecfg.rc:296
14915 msgid "It&em:"
14916 msgstr "&Elementu:"
14918 #: winecfg.rc:298
14919 msgid "C&olor:"
14920 msgstr "C&olor:"
14922 #: winecfg.rc:304
14923 msgid "MIME types"
14924 msgstr "Tribes MIME"
14926 #: winecfg.rc:305
14927 msgid "Manage file &associations"
14928 msgstr ""
14930 #: winecfg.rc:308
14931 msgid "Folders"
14932 msgstr "Carpetes"
14934 #: winecfg.rc:311
14935 msgid "&Link to:"
14936 msgstr ""
14938 #: winecfg.rc:34
14939 msgid "Libraries"
14940 msgstr "Biblioteques"
14942 #: winecfg.rc:35
14943 msgid "Drives"
14944 msgstr "Unidaes"
14946 #: winecfg.rc:36
14947 msgid "Select the Unix target directory, please."
14948 msgstr ""
14950 #: winecfg.rc:37
14951 msgid "Hide Advan&ced"
14952 msgstr ""
14954 #: winecfg.rc:39
14955 msgid "(No Theme)"
14956 msgstr ""
14958 #: winecfg.rc:40
14959 msgid "Graphics"
14960 msgstr ""
14962 #: winecfg.rc:41
14963 msgid "Desktop Integration"
14964 msgstr ""
14966 #: winecfg.rc:42
14967 msgid "Audio"
14968 msgstr "Audiu"
14970 #: winecfg.rc:43
14971 msgid "About"
14972 msgstr ""
14974 #: winecfg.rc:44
14975 msgid "Wine configuration"
14976 msgstr "Configuración de Wine"
14978 #: winecfg.rc:46
14979 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14980 msgstr ""
14982 #: winecfg.rc:47
14983 msgid "Select a theme file"
14984 msgstr "Esbilla d'un ficheru d'estilos"
14986 #: winecfg.rc:48
14987 msgid "Folder"
14988 msgstr ""
14990 #: winecfg.rc:49
14991 msgid "Links to"
14992 msgstr ""
14994 #: winecfg.rc:45
14995 msgid "Wine configuration for %s"
14996 msgstr ""
14998 #: winecfg.rc:84
14999 msgid "Selected driver: %s"
15000 msgstr ""
15002 #: winecfg.rc:85
15003 msgid "(None)"
15004 msgstr ""
15006 #: winecfg.rc:86
15007 msgid "Audio test failed!"
15008 msgstr ""
15010 #: winecfg.rc:88
15011 msgid "(System default)"
15012 msgstr ""
15014 #: winecfg.rc:91
15015 msgid "5.1 Surround"
15016 msgstr ""
15018 #: winecfg.rc:92
15019 msgid "Quadraphonic"
15020 msgstr ""
15022 #: winecfg.rc:93
15023 msgid "Stereo"
15024 msgstr "Estéreu"
15026 #: winecfg.rc:94
15027 msgid "Mono"
15028 msgstr "Monu"
15030 #: winecfg.rc:54
15031 msgid ""
15032 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15033 "Are you sure you want to do this?"
15034 msgstr ""
15035 "Nun s'aconseya'l cambéu del orde de carga d'esta biblioteca.\n"
15036 "¿De xuru que quies facelo?"
15038 #: winecfg.rc:55
15039 msgid "Warning: system library"
15040 msgstr ""
15042 #: winecfg.rc:56
15043 msgid "native"
15044 msgstr ""
15046 #: winecfg.rc:57
15047 msgid "builtin"
15048 msgstr ""
15050 #: winecfg.rc:58
15051 msgid "native, builtin"
15052 msgstr ""
15054 #: winecfg.rc:59
15055 msgid "builtin, native"
15056 msgstr ""
15058 #: winecfg.rc:60
15059 msgid "disabled"
15060 msgstr ""
15062 #: winecfg.rc:61
15063 msgid "Default Settings"
15064 msgstr ""
15066 #: winecfg.rc:62
15067 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15068 msgstr "Programes de Wine (*.exe; *.exe.so)"
15070 #: winecfg.rc:63
15071 msgid "Use global settings"
15072 msgstr ""
15074 #: winecfg.rc:64
15075 msgid "Select an executable file"
15076 msgstr ""
15078 #: winecfg.rc:69
15079 msgid "Autodetect"
15080 msgstr ""
15082 #: winecfg.rc:70
15083 msgid "Local hard disk"
15084 msgstr "Discu duru llocal"
15086 #: winecfg.rc:71
15087 msgid "Network share"
15088 msgstr ""
15090 #: winecfg.rc:72
15091 msgid "Floppy disk"
15092 msgstr "Disquete"
15094 #: winecfg.rc:73
15095 msgid "CD-ROM"
15096 msgstr "CD-ROM"
15098 #: winecfg.rc:74
15099 msgid ""
15100 "You cannot add any more drives.\n"
15101 "\n"
15102 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15103 msgstr ""
15105 #: winecfg.rc:75
15106 msgid "System drive"
15107 msgstr ""
15109 #: winecfg.rc:76
15110 msgid ""
15111 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15112 "\n"
15113 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15114 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15115 msgstr ""
15117 #: winecfg.rc:77
15118 msgctxt "Drive letter"
15119 msgid "Letter"
15120 msgstr "Lletra"
15122 #: winecfg.rc:78
15123 msgid "Target folder"
15124 msgstr ""
15126 #: winecfg.rc:79
15127 msgid ""
15128 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15129 "\n"
15130 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15131 msgstr ""
15133 #: winecfg.rc:99
15134 msgid "Controls Background"
15135 msgstr ""
15137 #: winecfg.rc:100
15138 msgid "Controls Text"
15139 msgstr ""
15141 #: winecfg.rc:102
15142 msgid "Menu Background"
15143 msgstr ""
15145 #: winecfg.rc:103
15146 msgid "Menu Text"
15147 msgstr ""
15149 #: winecfg.rc:104
15150 msgid "Scrollbar"
15151 msgstr "Barra de desplazamientu"
15153 #: winecfg.rc:105
15154 msgid "Selection Background"
15155 msgstr ""
15157 #: winecfg.rc:106
15158 msgid "Selection Text"
15159 msgstr ""
15161 #: winecfg.rc:107
15162 msgid "Tooltip Background"
15163 msgstr ""
15165 #: winecfg.rc:108
15166 msgid "Tooltip Text"
15167 msgstr ""
15169 #: winecfg.rc:109
15170 msgid "Window Background"
15171 msgstr ""
15173 #: winecfg.rc:110
15174 msgid "Window Text"
15175 msgstr ""
15177 #: winecfg.rc:111
15178 msgid "Active Title Bar"
15179 msgstr ""
15181 #: winecfg.rc:112
15182 msgid "Active Title Text"
15183 msgstr ""
15185 #: winecfg.rc:113
15186 msgid "Inactive Title Bar"
15187 msgstr ""
15189 #: winecfg.rc:114
15190 msgid "Inactive Title Text"
15191 msgstr ""
15193 #: winecfg.rc:115
15194 msgid "Message Box Text"
15195 msgstr ""
15197 #: winecfg.rc:116
15198 msgid "Application Workspace"
15199 msgstr ""
15201 #: winecfg.rc:117
15202 msgid "Window Frame"
15203 msgstr ""
15205 #: winecfg.rc:118
15206 msgid "Active Border"
15207 msgstr "Berbesu activu"
15209 #: winecfg.rc:119
15210 msgid "Inactive Border"
15211 msgstr ""
15213 #: winecfg.rc:120
15214 msgid "Controls Shadow"
15215 msgstr ""
15217 #: winecfg.rc:121
15218 msgid "Gray Text"
15219 msgstr ""
15221 #: winecfg.rc:122
15222 msgid "Controls Highlight"
15223 msgstr ""
15225 #: winecfg.rc:123
15226 msgid "Controls Dark Shadow"
15227 msgstr ""
15229 #: winecfg.rc:124
15230 msgid "Controls Light"
15231 msgstr ""
15233 #: winecfg.rc:125
15234 msgid "Controls Alternate Background"
15235 msgstr ""
15237 #: winecfg.rc:126
15238 msgid "Hot Tracked Item"
15239 msgstr ""
15241 #: winecfg.rc:127
15242 msgid "Active Title Bar Gradient"
15243 msgstr ""
15245 #: winecfg.rc:128
15246 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15247 msgstr ""
15249 #: winecfg.rc:129
15250 msgid "Menu Highlight"
15251 msgstr ""
15253 #: winecfg.rc:130
15254 msgid "Menu Bar"
15255 msgstr ""
15257 #: wineconsole.rc:63
15258 msgid "Cursor size"
15259 msgstr "Tamañu del cursor"
15261 #: wineconsole.rc:64
15262 msgid "&Small"
15263 msgstr "&Pequeñu"
15265 #: wineconsole.rc:65
15266 msgid "&Medium"
15267 msgstr "&Mediu"
15269 #: wineconsole.rc:66
15270 msgid "&Large"
15271 msgstr "&Grande"
15273 #: wineconsole.rc:68
15274 msgid "Command history"
15275 msgstr "Historial de comandos"
15277 #: wineconsole.rc:69
15278 msgid "&Buffer size:"
15279 msgstr "Tamañu del &búfer:"
15281 #: wineconsole.rc:72
15282 msgid "&Remove duplicates"
15283 msgstr "&Desaniciar duplicaos"
15285 #: wineconsole.rc:74
15286 msgid "Popup menu"
15287 msgstr "Menú emerxente"
15289 #: wineconsole.rc:75
15290 msgid "&Control"
15291 msgstr "&Control"
15293 #: wineconsole.rc:76
15294 msgid "S&hift"
15295 msgstr "&Mayús"
15297 #: wineconsole.rc:78
15298 msgid "Console"
15299 msgstr "Consola"
15301 #: wineconsole.rc:79
15302 msgid "&Quick Edit mode"
15303 msgstr "Mou d'edición &rápida"
15305 #: wineconsole.rc:80
15306 msgid "&Insert mode"
15307 msgstr "Mou d'&inxertu"
15309 #: wineconsole.rc:88
15310 msgid "&Font"
15311 msgstr ""
15313 #: wineconsole.rc:90
15314 msgid "&Color"
15315 msgstr "&Color"
15317 #: wineconsole.rc:101
15318 msgid "Configuration"
15319 msgstr "Configuración"
15321 #: wineconsole.rc:104
15322 msgid "Buffer zone"
15323 msgstr "Zona del búfer"
15325 #: wineconsole.rc:105
15326 msgid "&Width:"
15327 msgstr "&Anchor:"
15329 #: wineconsole.rc:108
15330 msgid "&Height:"
15331 msgstr "&Altor:"
15333 #: wineconsole.rc:112
15334 msgid "Window size"
15335 msgstr "Tamañu de la ventana"
15337 #: wineconsole.rc:113
15338 msgid "W&idth:"
15339 msgstr "A&nchor:"
15341 #: wineconsole.rc:116
15342 msgid "H&eight:"
15343 msgstr "A&ltor:"
15345 #: wineconsole.rc:120
15346 msgid "End of program"
15347 msgstr "Fin del programa"
15349 #: wineconsole.rc:121
15350 msgid "&Close console"
15351 msgstr "&Zarrar la consola"
15353 #: wineconsole.rc:123
15354 msgid "Edition"
15355 msgstr "Edición"
15357 #: wineconsole.rc:129
15358 msgid "Console parameters"
15359 msgstr ""
15361 #: wineconsole.rc:132
15362 msgid "Retain these settings for later sessions"
15363 msgstr ""
15365 #: wineconsole.rc:133
15366 msgid "Modify only current session"
15367 msgstr ""
15369 #: wineconsole.rc:29
15370 msgid "Set &Defaults"
15371 msgstr ""
15373 #: wineconsole.rc:31
15374 msgid "&Mark"
15375 msgstr ""
15377 #: wineconsole.rc:34
15378 msgid "&Select all"
15379 msgstr "&Esbillar too"
15381 #: wineconsole.rc:35
15382 msgid "Sc&roll"
15383 msgstr ""
15385 #: wineconsole.rc:36
15386 msgid "S&earch"
15387 msgstr ""
15389 #: wineconsole.rc:39
15390 msgid "Setup - Default settings"
15391 msgstr "Configuración - Axustes predeterminaos"
15393 #: wineconsole.rc:40
15394 msgid "Setup - Current settings"
15395 msgstr "Configuración - Axustes actuales"
15397 #: wineconsole.rc:41
15398 msgid "Configuration error"
15399 msgstr ""
15401 #: wineconsole.rc:42
15402 msgid ""
15403 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15404 "the window."
15405 msgstr ""
15407 #: wineconsole.rc:37
15408 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15409 msgstr "Cada caráuter ye de %1!u! píxeles d'anchor y %2!u! d'altor"
15411 #: wineconsole.rc:38
15412 msgid "This is a test"
15413 msgstr "Esto ye una prueba"
15415 #: wineconsole.rc:44
15416 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15417 msgstr ""
15419 #: wineconsole.rc:45
15420 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15421 msgstr "wineconsole: El backend nun ye válidu\n"
15423 #: wineconsole.rc:46
15424 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15425 msgstr ""
15427 #: wineconsole.rc:47
15428 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15429 msgstr ""
15431 #: wineconsole.rc:48
15432 msgid ""
15433 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15434 "The command is invalid.\n"
15435 msgstr ""
15436 "wineconsole: Falló l'aniciu del programa %s.\n"
15437 "El comandu nun ye válidu.s\n"
15439 #: wineconsole.rc:50
15440 msgid ""
15441 "\n"
15442 "Usage:\n"
15443 "  wineconsole [options] <command>\n"
15444 "\n"
15445 "Options:\n"
15446 msgstr ""
15447 "\n"
15448 "Usu:\n"
15449 "  wineconsole [opciones] <comandu>\n"
15450 "\n"
15451 "Opciones:\n"
15453 #: wineconsole.rc:52
15454 msgid ""
15455 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15456 "will\n"
15457 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15458 "console.\n"
15459 msgstr ""
15461 #: wineconsole.rc:53
15462 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15463 msgstr "  <command>                El programa de Wine a llanzar na consola.\n"
15465 #: wineconsole.rc:54
15466 msgid ""
15467 "\n"
15468 "Example:\n"
15469 "  wineconsole cmd\n"
15470 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15471 "\n"
15472 msgstr ""
15473 "\n"
15474 "Exemplu:\n"
15475 "  wineconsole cmd\n"
15476 "Anicia la llinia de comandos de Wine nuna consola de Wine.\n"
15477 "\n"
15479 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15480 msgid "Program Error"
15481 msgstr ""
15483 #: winedbg.rc:55
15484 msgid ""
15485 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15486 "sorry for the inconvenience."
15487 msgstr ""
15489 #: winedbg.rc:59
15490 msgid ""
15491 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15492 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15493 "Database</a> for tips about running this application."
15494 msgstr ""
15496 #: winedbg.rc:62
15497 msgid "Show &Details"
15498 msgstr ""
15500 #: winedbg.rc:67
15501 msgid "Program Error Details"
15502 msgstr ""
15504 #: winedbg.rc:74
15505 msgid ""
15506 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15507 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15508 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15509 "and attach that file to the report."
15510 msgstr ""
15512 #: winedbg.rc:40
15513 msgid ""
15514 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15515 "the process to obtain a backtrace."
15516 msgstr ""
15518 #: winedbg.rc:41
15519 msgid "(unidentified)"
15520 msgstr ""
15522 #: winedbg.rc:44
15523 msgid "Saving failed"
15524 msgstr ""
15526 #: winedbg.rc:45
15527 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15528 msgstr ""
15530 #: winefile.rc:29
15531 msgid "&Open\tEnter"
15532 msgstr "&Abrir\tIntro"
15534 #: winefile.rc:33
15535 msgid "Re&name..."
15536 msgstr "Re&nomar..."
15538 #: winefile.rc:34
15539 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15540 msgstr "Propieda&es\tAlt+Intro"
15542 #: winefile.rc:38
15543 msgid "Cr&eate Directory..."
15544 msgstr ""
15546 #: winefile.rc:43
15547 msgid "&Disk"
15548 msgstr "&Discu"
15550 #: winefile.rc:44
15551 msgid "Connect &Network Drive..."
15552 msgstr ""
15554 #: winefile.rc:45
15555 msgid "&Disconnect Network Drive"
15556 msgstr ""
15558 #: winefile.rc:51
15559 msgid "&Name"
15560 msgstr "&Nome"
15562 #: winefile.rc:52
15563 msgid "&All File Details"
15564 msgstr "&Tolos detalles de los ficheros"
15566 #: winefile.rc:54
15567 msgid "&Sort by Name"
15568 msgstr ""
15570 #: winefile.rc:55
15571 msgid "Sort &by Type"
15572 msgstr ""
15574 #: winefile.rc:56
15575 msgid "Sort by Si&ze"
15576 msgstr ""
15578 #: winefile.rc:57
15579 msgid "Sort by &Date"
15580 msgstr ""
15582 #: winefile.rc:59
15583 msgid "Filter by&..."
15584 msgstr ""
15586 #: winefile.rc:66
15587 msgid "&Drive Bar"
15588 msgstr ""
15590 #: winefile.rc:68
15591 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15592 msgstr ""
15594 #: winefile.rc:74
15595 msgid "New &Window"
15596 msgstr "&Ventana nueva"
15598 #: winefile.rc:75
15599 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15600 msgstr ""
15602 #: winefile.rc:77
15603 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15604 msgstr ""
15606 #: winefile.rc:84
15607 msgid "&About Wine File Manager"
15608 msgstr "&Tocante a Xestor de ficheros de Wine"
15610 #: winefile.rc:121
15611 msgid "Select destination"
15612 msgstr ""
15614 #: winefile.rc:134
15615 msgid "By File Type"
15616 msgstr ""
15618 #: winefile.rc:139
15619 msgid "File type"
15620 msgstr ""
15622 #: winefile.rc:140
15623 msgid "&Directories"
15624 msgstr "&Direutorios"
15626 #: winefile.rc:142
15627 msgid "&Programs"
15628 msgstr "&Programes"
15630 #: winefile.rc:144
15631 msgid "Docu&ments"
15632 msgstr "Docu&mentos"
15634 #: winefile.rc:146
15635 msgid "&Other files"
15636 msgstr "&Otros ficheros"
15638 #: winefile.rc:148
15639 msgid "Show Hidden/&System Files"
15640 msgstr ""
15642 #: winefile.rc:159
15643 msgid "&File Name:"
15644 msgstr ""
15646 #: winefile.rc:161
15647 msgid "Full &Path:"
15648 msgstr ""
15650 #: winefile.rc:163
15651 msgid "Last Change:"
15652 msgstr ""
15654 #: winefile.rc:167
15655 msgid "Cop&yright:"
15656 msgstr "Cop&yright:"
15658 #: winefile.rc:175
15659 msgid "&System"
15660 msgstr "&Sistema"
15662 #: winefile.rc:176
15663 msgid "&Compressed"
15664 msgstr ""
15666 #: winefile.rc:177
15667 msgid "Version information"
15668 msgstr "Información de la versión"
15670 #: winefile.rc:193
15671 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15672 msgid "S"
15673 msgstr ""
15675 #: winefile.rc:90
15676 msgid "Applying font settings"
15677 msgstr ""
15679 #: winefile.rc:91
15680 msgid "Error while selecting new font."
15681 msgstr ""
15683 #: winefile.rc:96
15684 msgid "Wine File Manager"
15685 msgstr "Xestor de ficheros Wine"
15687 #: winefile.rc:98
15688 msgid "root fs"
15689 msgstr ""
15691 #: winefile.rc:100
15692 msgid "Shell"
15693 msgstr ""
15695 #: winefile.rc:108
15696 msgid "Creation date"
15697 msgstr "Data de creación"
15699 #: winefile.rc:109
15700 msgid "Access date"
15701 msgstr "Data d'accesu"
15703 #: winefile.rc:110
15704 msgid "Modification date"
15705 msgstr "Data de modificación"
15707 #: winefile.rc:111
15708 msgid "Index/Inode"
15709 msgstr ""
15711 #: winefile.rc:116
15712 msgid "%1 of %2 free"
15713 msgstr ""
15715 #: winemine.rc:39
15716 msgid "&Game"
15717 msgstr ""
15719 #: winemine.rc:40
15720 msgid "&New\tF2"
15721 msgstr ""
15723 #: winemine.rc:42
15724 msgid "Question &Marks"
15725 msgstr ""
15727 #: winemine.rc:44
15728 msgid "&Beginner"
15729 msgstr ""
15731 #: winemine.rc:45
15732 msgid "&Advanced"
15733 msgstr ""
15735 #: winemine.rc:46
15736 msgid "&Expert"
15737 msgstr ""
15739 #: winemine.rc:47
15740 msgid "&Custom..."
15741 msgstr ""
15743 #: winemine.rc:49
15744 msgid "&Fastest Times"
15745 msgstr ""
15747 #: winemine.rc:54
15748 msgid "&About WineMine"
15749 msgstr "&Tocante a WineMine"
15751 #: winemine.rc:61
15752 msgid "Fastest Times"
15753 msgstr ""
15755 #: winemine.rc:63
15756 msgid "Fastest times"
15757 msgstr ""
15759 #: winemine.rc:64
15760 msgid "Beginner"
15761 msgstr ""
15763 #: winemine.rc:65
15764 msgid "Advanced"
15765 msgstr ""
15767 #: winemine.rc:66
15768 msgid "Expert"
15769 msgstr ""
15771 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15772 msgid "Reset Results"
15773 msgstr ""
15775 #: winemine.rc:80
15776 msgid "Congratulations!"
15777 msgstr "¡Norabona!"
15779 #: winemine.rc:82
15780 msgid "Please enter your name"
15781 msgstr ""
15783 #: winemine.rc:90
15784 msgid "Custom Game"
15785 msgstr ""
15787 #: winemine.rc:92
15788 msgid "Rows"
15789 msgstr "Fileres"
15791 #: winemine.rc:93
15792 msgid "Columns"
15793 msgstr "Columnes"
15795 #: winemine.rc:94
15796 msgid "Mines"
15797 msgstr "Mines"
15799 #: winemine.rc:34
15800 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15801 msgstr ""
15803 #: winemine.rc:30
15804 msgid "WineMine"
15805 msgstr "WineMine"
15807 #: winemine.rc:31
15808 msgid "Nobody"
15809 msgstr "Naide"
15811 #: winemine.rc:32
15812 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15813 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15815 #: winhlp32.rc:35
15816 msgid "Printer &setup..."
15817 msgstr ""
15819 #: winhlp32.rc:42
15820 msgid "&Annotate..."
15821 msgstr "&Anotar..."
15823 #: winhlp32.rc:44
15824 msgid "&Bookmark"
15825 msgstr ""
15827 #: winhlp32.rc:45
15828 msgid "&Define..."
15829 msgstr "&Definir..."
15831 #: winhlp32.rc:48
15832 msgid "Always on &top"
15833 msgstr "Siempres &enriba"
15835 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15836 msgid "Fonts"
15837 msgstr ""
15839 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15840 msgid "Small"
15841 msgstr ""
15843 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15844 msgid "Normal"
15845 msgstr ""
15847 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15848 msgid "Large"
15849 msgstr ""
15851 #: winhlp32.rc:58
15852 msgid "&Help on help\tF1"
15853 msgstr ""
15855 #: winhlp32.rc:59
15856 msgid "&About Wine Help"
15857 msgstr "&Tocante a Ayuda de Wine"
15859 #: winhlp32.rc:67
15860 msgid "Annotation..."
15861 msgstr "Anotación..."
15863 #: winhlp32.rc:68
15864 msgid "Copy"
15865 msgstr ""
15867 #: winhlp32.rc:100
15868 msgid "Index"
15869 msgstr ""
15871 #: winhlp32.rc:108
15872 msgid "Search"
15873 msgstr ""
15875 #: winhlp32.rc:81
15876 msgid "Wine Help"
15877 msgstr "Ayuda de Wine"
15879 #: winhlp32.rc:86
15880 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15881 msgstr "Fallu mentanto se lleía'l ficheru d'ayuda «%s»"
15883 #: winhlp32.rc:88
15884 msgid "Summary"
15885 msgstr "Sumariu"
15887 #: winhlp32.rc:87
15888 msgid "&Index"
15889 msgstr ""
15891 #: winhlp32.rc:91
15892 msgid "Help files (*.hlp)"
15893 msgstr "Ficheros d'ayuda (*.hlp)"
15895 #: winhlp32.rc:92
15896 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15897 msgstr "Nun pue alcontrase «%s». ¿Quies alcontrar tu mesmu esti ficheru?"
15899 #: winhlp32.rc:93
15900 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15901 msgstr "Nun pue alcontrase una implementación de richedit... Albortando"
15903 #: winhlp32.rc:94
15904 msgid "Help topics: "
15905 msgstr "Temes d'ayuda:"
15907 #: wmic.rc:28
15908 msgid "Error: Command line not supported\n"
15909 msgstr "Fallu: Nun se sofita la llinia de comandos\n"
15911 #: wmic.rc:29
15912 msgid "Error: Alias not found\n"
15913 msgstr ""
15915 #: wmic.rc:30
15916 msgid "Error: Invalid query\n"
15917 msgstr ""
15919 #: wmic.rc:31
15920 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15921 msgstr ""
15923 #: wordpad.rc:31
15924 msgid "&New...\tCtrl+N"
15925 msgstr ""
15927 #: wordpad.rc:45
15928 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15929 msgstr ""
15931 #: wordpad.rc:50
15932 msgid "&Clear\tDel"
15933 msgstr "&Llimpiar\tDel"
15935 #: wordpad.rc:51
15936 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15937 msgstr "&Esbillar too\tCtrl+A"
15939 #: wordpad.rc:54
15940 msgid "Find &next\tF3"
15941 msgstr ""
15943 #: wordpad.rc:57
15944 msgid "Read-&only"
15945 msgstr "&Namai llectura"
15947 #: wordpad.rc:58
15948 msgid "&Modified"
15949 msgstr ""
15951 #: wordpad.rc:60
15952 msgid "E&xtras"
15953 msgstr "E&stres"
15955 #: wordpad.rc:62
15956 msgid "Selection &info"
15957 msgstr ""
15959 #: wordpad.rc:63
15960 msgid "Character &format"
15961 msgstr ""
15963 #: wordpad.rc:64
15964 msgid "&Def. char format"
15965 msgstr ""
15967 #: wordpad.rc:65
15968 msgid "Paragrap&h format"
15969 msgstr ""
15971 #: wordpad.rc:66
15972 msgid "&Get text"
15973 msgstr ""
15975 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15976 msgid "&Format Bar"
15977 msgstr ""
15979 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15980 msgid "&Ruler"
15981 msgstr ""
15983 #: wordpad.rc:78
15984 msgid "&Insert"
15985 msgstr "&Inxertar"
15987 #: wordpad.rc:80
15988 msgid "&Date and time..."
15989 msgstr "&Data y hora..."
15991 #: wordpad.rc:82
15992 msgid "F&ormat"
15993 msgstr ""
15995 #: wordpad.rc:85
15996 msgid "&Lists"
15997 msgstr ""
15999 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16000 msgid "&Bullet points"
16001 msgstr ""
16003 #: wordpad.rc:88
16004 msgid "Numbers"
16005 msgstr "Númberos"
16007 #: wordpad.rc:89
16008 msgid "Letters - lower case"
16009 msgstr "Lletres - minúscules"
16011 #: wordpad.rc:90
16012 msgid "Letters - upper case"
16013 msgstr "Lletres - mayúscules"
16015 #: wordpad.rc:91
16016 msgid "Roman numerals - lower case"
16017 msgstr ""
16019 #: wordpad.rc:92
16020 msgid "Roman numerals - upper case"
16021 msgstr ""
16023 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16024 msgid "&Paragraph..."
16025 msgstr "&Párrafu..."
16027 #: wordpad.rc:95
16028 msgid "&Tabs..."
16029 msgstr ""
16031 #: wordpad.rc:96
16032 msgid "Backgroun&d"
16033 msgstr ""
16035 #: wordpad.rc:98
16036 msgid "&System\tCtrl+1"
16037 msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
16039 #: wordpad.rc:99
16040 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16041 msgstr ""
16043 #: wordpad.rc:104
16044 msgid "&About Wine Wordpad"
16045 msgstr "&Tocante a Wordpad de Wine"
16047 #: wordpad.rc:141
16048 msgid "Automatic"
16049 msgstr ""
16051 #: wordpad.rc:210
16052 msgid "Date and time"
16053 msgstr "Data y hora"
16055 #: wordpad.rc:213
16056 msgid "Available formats"
16057 msgstr "Formatos disponibles"
16059 #: wordpad.rc:224
16060 msgid "New document type"
16061 msgstr ""
16063 #: wordpad.rc:232
16064 msgid "Paragraph format"
16065 msgstr ""
16067 #: wordpad.rc:235
16068 msgid "Indentation"
16069 msgstr ""
16071 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16072 msgid "Left"
16073 msgstr ""
16075 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16076 msgid "Right"
16077 msgstr ""
16079 #: wordpad.rc:240
16080 msgid "First line"
16081 msgstr "Primer llinia"
16083 #: wordpad.rc:242
16084 msgid "Alignment"
16085 msgstr "Alliniación"
16087 #: wordpad.rc:250
16088 msgid "Tabs"
16089 msgstr ""
16091 #: wordpad.rc:253
16092 msgid "Tab stops"
16093 msgstr ""
16095 #: wordpad.rc:255
16096 msgid "&Add"
16097 msgstr "&Amestar"
16099 #: wordpad.rc:259
16100 msgid "Remove al&l"
16101 msgstr ""
16103 #: wordpad.rc:267
16104 msgid "Line wrapping"
16105 msgstr "Axuste de llinies"
16107 #: wordpad.rc:268
16108 msgid "&No line wrapping"
16109 msgstr "&Ensin axuste de llinies"
16111 #: wordpad.rc:269
16112 msgid "Wrap text by the &window border"
16113 msgstr ""
16115 #: wordpad.rc:270
16116 msgid "Wrap text by the &margin"
16117 msgstr ""
16119 #: wordpad.rc:271
16120 msgid "Toolbars"
16121 msgstr "Barres de ferramientes"
16123 #: wordpad.rc:284
16124 msgctxt "accelerator Align Left"
16125 msgid "L"
16126 msgstr ""
16128 #: wordpad.rc:285
16129 msgctxt "accelerator Align Center"
16130 msgid "E"
16131 msgstr ""
16133 #: wordpad.rc:286
16134 msgctxt "accelerator Align Right"
16135 msgid "R"
16136 msgstr ""
16138 #: wordpad.rc:293
16139 msgctxt "accelerator Redo"
16140 msgid "Y"
16141 msgstr ""
16143 #: wordpad.rc:294
16144 msgctxt "accelerator Bold"
16145 msgid "B"
16146 msgstr ""
16148 #: wordpad.rc:295
16149 msgctxt "accelerator Italic"
16150 msgid "I"
16151 msgstr "I"
16153 #: wordpad.rc:296
16154 msgctxt "accelerator Underline"
16155 msgid "U"
16156 msgstr ""
16158 #: wordpad.rc:147
16159 msgid "All documents (*.*)"
16160 msgstr "Tolos documentos (*.*)"
16162 #: wordpad.rc:148
16163 msgid "Text documents (*.txt)"
16164 msgstr "Documentos de testu (*.txt)"
16166 #: wordpad.rc:149
16167 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16168 msgstr "Documentos de testu Unicode (*.txt)"
16170 #: wordpad.rc:150
16171 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16172 msgstr "Formatu de testu arriquecíu (*.rtf)"
16174 #: wordpad.rc:151
16175 msgid "Rich text document"
16176 msgstr "Documentu de testu arriquecíu"
16178 #: wordpad.rc:152
16179 msgid "Text document"
16180 msgstr "Documentu de testu"
16182 #: wordpad.rc:153
16183 msgid "Unicode text document"
16184 msgstr "Documentu de testu Unicode"
16186 #: wordpad.rc:154
16187 msgid "Printer files (*.prn)"
16188 msgstr ""
16190 #: wordpad.rc:161
16191 msgid "Center"
16192 msgstr ""
16194 #: wordpad.rc:167
16195 msgid "Text"
16196 msgstr "Testu"
16198 #: wordpad.rc:168
16199 msgid "Rich text"
16200 msgstr "Testu arriquecíu"
16202 #: wordpad.rc:174
16203 msgid "Next page"
16204 msgstr "Páxina siguiente"
16206 #: wordpad.rc:175
16207 msgid "Previous page"
16208 msgstr "Páxina anterior"
16210 #: wordpad.rc:176
16211 msgid "Two pages"
16212 msgstr "Dos páxines"
16214 #: wordpad.rc:177
16215 msgid "One page"
16216 msgstr "Una páxina"
16218 #: wordpad.rc:178
16219 msgid "Zoom in"
16220 msgstr "Averar"
16222 #: wordpad.rc:179
16223 msgid "Zoom out"
16224 msgstr "Alloñar"
16226 #: wordpad.rc:181
16227 msgid "Page"
16228 msgstr "Páxina"
16230 #: wordpad.rc:182
16231 msgid "Pages"
16232 msgstr "Páxines"
16234 #: wordpad.rc:183
16235 msgctxt "unit: centimeter"
16236 msgid "cm"
16237 msgstr "cm"
16239 #: wordpad.rc:184
16240 msgctxt "unit: inch"
16241 msgid "in"
16242 msgstr "in"
16244 #: wordpad.rc:185
16245 msgid "inch"
16246 msgstr ""
16248 #: wordpad.rc:186
16249 msgctxt "unit: point"
16250 msgid "pt"
16251 msgstr "pt"
16253 #: wordpad.rc:191
16254 msgid "Document"
16255 msgstr "Documentu"
16257 #: wordpad.rc:192
16258 msgid "Save changes to '%s'?"
16259 msgstr "¿Guardar los cambeos en «%s»?"
16261 #: wordpad.rc:193
16262 msgid "Finished searching the document."
16263 msgstr ""
16265 #: wordpad.rc:194
16266 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16267 msgstr "Fallu al cargar la biblioteca RichEdit."
16269 #: wordpad.rc:195
16270 msgid ""
16271 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16272 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16273 msgstr ""
16275 #: wordpad.rc:198
16276 msgid "Invalid number format."
16277 msgstr ""
16279 #: wordpad.rc:199
16280 msgid "OLE storage documents are not supported."
16281 msgstr ""
16283 #: wordpad.rc:200
16284 msgid "Could not save the file."
16285 msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru."
16287 #: wordpad.rc:201
16288 msgid "You do not have access to save the file."
16289 msgstr ""
16291 #: wordpad.rc:202
16292 msgid "Could not open the file."
16293 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
16295 #: wordpad.rc:203
16296 msgid "You do not have access to open the file."
16297 msgstr ""
16299 #: wordpad.rc:204
16300 msgid "Printing not implemented."
16301 msgstr "Nun s'implementó la imprentación."
16303 #: wordpad.rc:205
16304 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16305 msgstr ""
16307 #: write.rc:30
16308 msgid "Starting Wordpad failed"
16309 msgstr "Falló l'aniciu de Wordpad"
16311 #: xcopy.rc:30
16312 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16313 msgstr ""
16315 #: xcopy.rc:31
16316 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16317 msgstr ""
16319 #: xcopy.rc:32
16320 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16321 msgstr ""
16323 #: xcopy.rc:33
16324 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16325 msgstr ""
16327 #: xcopy.rc:34
16328 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16329 msgstr ""
16331 #: xcopy.rc:37
16332 msgid ""
16333 "Is '%1' a filename or directory\n"
16334 "on the target?\n"
16335 "(F - File, D - Directory)\n"
16336 msgstr ""
16338 #: xcopy.rc:38
16339 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16340 msgstr ""
16342 #: xcopy.rc:39
16343 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16344 msgstr ""
16346 #: xcopy.rc:40
16347 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16348 msgstr ""
16350 #: xcopy.rc:42
16351 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16352 msgstr "Fallu na llectura de «%1»\n"
16354 #: xcopy.rc:46
16355 msgctxt "File key"
16356 msgid "F"
16357 msgstr "F"
16359 #: xcopy.rc:47
16360 msgctxt "Directory key"
16361 msgid "D"
16362 msgstr "D"
16364 #: xcopy.rc:81
16365 msgid ""
16366 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16367 "\n"
16368 "Syntax:\n"
16369 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16370 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16371 "\n"
16372 "Where:\n"
16373 "\n"
16374 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16375 "\tmore files.\n"
16376 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16377 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16378 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16379 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16380 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16381 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16382 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16383 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16384 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16385 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16386 "[/N]  Copy using short names.\n"
16387 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16388 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16389 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16390 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16391 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16392 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16393 "\tarchive attribute.\n"
16394 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16395 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16396 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16397 "\t\tthan source.\n"
16398 "\n"
16399 msgstr ""