ws2_32/tests: Fix a couple of wrong traces.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob3c2b831284d0be2b7038a0bc7eaec41c432a5751
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
73 #: wordpad.rc:249
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
140 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
141 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
142 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
143 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
144 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
145 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
146 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
147 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
148 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
149 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
150 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
151 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
152 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
153 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
154 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
155 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Otkaži"
159 #: appwiz.rc:115
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
165 #: appwiz.rc:118
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
173 "details."
174 msgstr ""
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
178 "\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
182 #: appwiz.rc:31
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
186 #: appwiz.rc:32
187 msgid ""
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
189 "computer."
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
193 msgid "Applications"
194 msgstr "Aplikacije"
196 #: appwiz.rc:35
197 msgid ""
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
200 msgstr ""
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
204 #: appwiz.rc:36
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
209 #, fuzzy
210 msgid "Name"
211 msgstr ""
212 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
213 "Ime\n"
214 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Naziv"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr "Izdavač"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr "Izdanje"
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 #, fuzzy
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr ""
238 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
241 "Svi fajlovi (*.*)"
243 #: appwiz.rc:46
244 #, fuzzy
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
248 #: appwiz.rc:51
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
252 #: appwiz.rc:52
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
256 #: appwiz.rc:53
257 msgid ""
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
259 "file."
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:42
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
266 #: avifil32.rc:45
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
271 msgid "&Options..."
272 msgstr "&Mogućnosti..."
274 #: avifil32.rc:49
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "frames"
280 msgstr "kadrova"
282 #: avifil32.rc:52
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
286 #: avifil32.rc:30
287 msgid "Waveform: %s"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
290 #: avifil32.rc:31
291 msgid "Waveform"
292 msgstr "Talasni oblik"
294 #: avifil32.rc:32
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
298 #: avifil32.rc:34
299 msgid "video"
300 msgstr "video zapis"
302 #: avifil32.rc:35
303 msgid "audio"
304 msgstr "audio zapis"
306 #: avifil32.rc:36
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
308 msgstr ""
310 #: avifil32.rc:37
311 msgid "uncompressed"
312 msgstr "nesažeto"
314 #: browseui.rc:28
315 msgid "Canceling..."
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
323 msgid "&Apply"
324 msgstr "&Primeni"
326 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
327 msgid "Help"
328 msgstr "Pomoć"
330 #: comctl32.rc:65
331 msgid "Wizard"
332 msgstr "Vodič"
334 #: comctl32.rc:68
335 msgid "< &Back"
336 msgstr "< &Nazad"
338 #: comctl32.rc:69
339 msgid "&Next >"
340 msgstr "&Napred >"
342 #: comctl32.rc:70
343 msgid "Finish"
344 msgstr "Kraj"
346 #: comctl32.rc:81
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
351 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
352 msgid "&Close"
353 msgstr "&Zatvori"
355 #: comctl32.rc:85
356 msgid "R&eset"
357 msgstr "&Poništi"
359 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
360 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
361 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
366 msgid "&Help"
367 msgstr "&Pomoć"
369 #: comctl32.rc:87
370 msgid "Move &Up"
371 msgstr "Pomeri na&gore"
373 #: comctl32.rc:88
374 msgid "Move &Down"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
377 #: comctl32.rc:89
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
381 #: comctl32.rc:91
382 msgid "&Add ->"
383 msgstr "&Dodaj ->"
385 #: comctl32.rc:92
386 msgid "<- &Remove"
387 msgstr "<- &Ukloni"
389 #: comctl32.rc:93
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
393 #: comctl32.rc:42
394 msgid "Separator"
395 msgstr "Razdvajač"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
398 #, fuzzy
399 msgctxt "hotkey"
400 msgid "None"
401 msgstr ""
402 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
403 "Ništa\n"
404 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
405 "Nista"
407 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
408 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
409 msgid "Close"
410 msgstr "Zatvori"
412 #: comctl32.rc:36
413 msgid "Today:"
414 msgstr "Danas:"
416 #: comctl32.rc:37
417 msgid "Go to today"
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
421 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
422 msgid "Open"
423 msgstr "Otvori"
425 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
426 #, fuzzy
427 msgid "File &Name:"
428 msgstr "&Datoteka"
430 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
431 msgid "&Directories:"
432 msgstr ""
434 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
435 #, fuzzy
436 msgid "List Files of &Type:"
437 msgstr "Po &vrsti"
439 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
440 msgid "Dri&ves:"
441 msgstr ""
443 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
444 #, fuzzy
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "Spremno"
448 #: comdlg32.rc:178
449 #, fuzzy
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
454 #, fuzzy
455 msgid "Save As"
456 msgstr "Sačuvaj kao"
458 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
459 #: wordpad.rc:165
460 #, fuzzy
461 msgid "Print"
462 msgstr ""
463 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
464 "Štampaj\n"
465 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
466 "Štampanje"
468 #: comdlg32.rc:203
469 #, fuzzy
470 msgid "Printer:"
471 msgstr ""
472 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
473 "Štampaj\n"
474 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
475 "Štampanje"
477 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
478 #, fuzzy
479 msgid "Print range"
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
483 msgid "&All"
484 msgstr ""
486 #: comdlg32.rc:207
487 #, fuzzy
488 msgid "S&election"
489 msgstr "Odabir teksta"
491 #: comdlg32.rc:208
492 #, fuzzy
493 msgid "&Pages"
494 msgstr "Nagore"
496 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
497 #, fuzzy
498 msgid "&Setup"
499 msgstr "Postavke strane"
501 #: comdlg32.rc:212
502 msgid "&From:"
503 msgstr ""
505 #: comdlg32.rc:213
506 msgid "&To:"
507 msgstr ""
509 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
510 #, fuzzy
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
514 #: comdlg32.rc:216
515 #, fuzzy
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
519 #: comdlg32.rc:217
520 msgid "Condensed"
521 msgstr ""
523 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
524 #, fuzzy
525 msgid "Print Setup"
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
529 #, fuzzy
530 msgid "Printer"
531 msgstr ""
532 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
533 "Štampaj\n"
534 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
535 "Štampanje"
537 #: comdlg32.rc:227
538 #, fuzzy
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
542 #: comdlg32.rc:228
543 msgid "[none]"
544 msgstr ""
546 #: comdlg32.rc:229
547 msgid "Specific &Printer"
548 msgstr ""
550 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
551 #, fuzzy
552 msgid "Orientation"
553 msgstr "Beleške..."
555 #: comdlg32.rc:235
556 msgid "Po&rtrait"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
560 msgid "&Landscape"
561 msgstr ""
563 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
564 #, fuzzy
565 msgid "Paper"
566 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:240
569 #, fuzzy
570 msgid "Si&ze"
571 msgstr "Veli&čina:"
573 #: comdlg32.rc:241
574 #, fuzzy
575 msgid "&Source"
576 msgstr "Izvor:"
578 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
579 #, fuzzy
580 msgid "Font"
581 msgstr "Fontovi"
583 #: comdlg32.rc:252
584 #, fuzzy
585 msgid "&Font:"
586 msgstr "Fontovi"
588 #: comdlg32.rc:255
589 msgid "Font St&yle:"
590 msgstr ""
592 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
593 msgid "&Size:"
594 msgstr "&Veličina:"
596 #: comdlg32.rc:265
597 msgid "Effects"
598 msgstr ""
600 #: comdlg32.rc:266
601 msgid "Stri&keout"
602 msgstr ""
604 #: comdlg32.rc:267
605 msgid "&Underline"
606 msgstr ""
608 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
609 msgid "&Color:"
610 msgstr "&Boja:"
612 #: comdlg32.rc:271
613 msgid "Sample"
614 msgstr ""
616 #: comdlg32.rc:273
617 msgid "Scr&ipt:"
618 msgstr ""
620 #: comdlg32.rc:281
621 #, fuzzy
622 msgid "Color"
623 msgstr "&Kolona"
625 #: comdlg32.rc:284
626 #, fuzzy
627 msgid "&Basic Colors:"
628 msgstr "&Boja:"
630 #: comdlg32.rc:285
631 #, fuzzy
632 msgid "&Custom Colors:"
633 msgstr "&Boja:"
635 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
636 msgid "Color |  Sol&id"
637 msgstr ""
639 #: comdlg32.rc:287
640 msgid "&Red:"
641 msgstr ""
643 #: comdlg32.rc:289
644 #, fuzzy
645 msgid "&Green:"
646 msgstr "Zelena"
648 #: comdlg32.rc:291
649 #, fuzzy
650 msgid "&Blue:"
651 msgstr "Plava"
653 #: comdlg32.rc:293
654 msgid "&Hue:"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:295
658 msgctxt "Saturation"
659 msgid "&Sat:"
660 msgstr ""
662 #: comdlg32.rc:297
663 msgctxt "Luminance"
664 msgid "&Lum:"
665 msgstr ""
667 #: comdlg32.rc:307
668 msgid "&Add to Custom Colors"
669 msgstr ""
671 #: comdlg32.rc:308
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
673 msgstr ""
675 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
676 msgid "Find"
677 msgstr ""
679 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
680 msgid "Fi&nd What:"
681 msgstr ""
683 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
684 msgid "Match &Whole Word Only"
685 msgstr ""
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
688 msgid "Match &Case"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
692 #, fuzzy
693 msgid "Direction"
694 msgstr "Opis"
696 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
697 msgid "&Up"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
701 msgid "&Down"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
705 msgid "&Find Next"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:334
709 msgid "Replace"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:345
717 #, fuzzy
718 msgid "&Replace"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
721 #: comdlg32.rc:346
722 #, fuzzy
723 msgid "Replace &All"
724 msgstr "Izaberi &sve"
726 #: comdlg32.rc:363
727 #, fuzzy
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
733 msgid "&Properties"
734 msgstr "&Svojstva"
736 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
737 msgid "&Name:"
738 msgstr "&Naziv:"
740 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
741 #, fuzzy
742 msgid "Status:"
743 msgstr "Stanje"
745 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
746 #, fuzzy
747 msgid "Type:"
748 msgstr "&Ukucaj:"
750 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
751 msgid "Where:"
752 msgstr ""
754 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
755 #, fuzzy
756 msgid "Comment:"
757 msgstr "Komentari:"
759 #: comdlg32.rc:376
760 msgid "Copies"
761 msgstr ""
763 #: comdlg32.rc:377
764 msgid "Number of &copies:"
765 msgstr ""
767 #: comdlg32.rc:379
768 msgid "C&ollate"
769 msgstr ""
771 #: comdlg32.rc:384
772 msgid "Pa&ges"
773 msgstr ""
775 #: comdlg32.rc:385
776 #, fuzzy
777 msgid "&Selection"
778 msgstr ""
779 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
780 "&Izbor\n"
781 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
782 "&Izaberi"
784 #: comdlg32.rc:388
785 msgid "&from:"
786 msgstr ""
788 #: comdlg32.rc:389
789 msgid "&to:"
790 msgstr ""
792 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
793 msgid "Si&ze:"
794 msgstr "Veli&čina:"
796 #: comdlg32.rc:417
797 #, fuzzy
798 msgid "&Source:"
799 msgstr "Izvor:"
801 #: comdlg32.rc:422
802 msgid "P&ortrait"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:423
806 msgid "L&andscape"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:428
810 msgid "Setup Page"
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:437
814 msgid "&Tray:"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
818 msgid "&Portrait"
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:443
822 #, fuzzy
823 msgid "L&eft:"
824 msgstr "&Levo:"
826 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
827 msgid "&Right:"
828 msgstr "&Desno:"
830 #: comdlg32.rc:447
831 msgid "T&op:"
832 msgstr ""
834 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
835 msgid "&Bottom:"
836 msgstr "&Dno:"
838 #: comdlg32.rc:453
839 #, fuzzy
840 msgid "P&rinter..."
841 msgstr "Štampaj..."
843 #: comdlg32.rc:461
844 msgid "Look &in:"
845 msgstr ""
847 #: comdlg32.rc:467
848 #, fuzzy
849 msgid "File &name:"
850 msgstr "&Datoteka"
852 #: comdlg32.rc:471
853 #, fuzzy
854 msgid "Files of &type:"
855 msgstr ""
856 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
857 "&Datoteka\n"
858 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
859 "&Fajl"
861 #: comdlg32.rc:474
862 msgid "Open as &read-only"
863 msgstr ""
865 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
866 msgid "&Open"
867 msgstr "&Otvori"
869 #: comdlg32.rc:487
870 #, fuzzy
871 msgid "File name:"
872 msgstr "&Datoteka"
874 #: comdlg32.rc:490
875 #, fuzzy
876 msgid "Files of type:"
877 msgstr ""
878 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
879 "&Datoteka\n"
880 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
881 "&Fajl"
883 #: comdlg32.rc:32
884 msgid "File not found"
885 msgstr "Datoteka nije pronađena"
887 #: comdlg32.rc:33
888 msgid "Please verify that the correct file name was given"
889 msgstr "Proverite naziv datoteke"
891 #: comdlg32.rc:34
892 msgid ""
893 "File does not exist.\n"
894 "Do you want to create file?"
895 msgstr ""
896 "Datoteka ne postoji.\n"
897 "Želite li da je napravite?"
899 #: comdlg32.rc:35
900 msgid ""
901 "File already exists.\n"
902 "Do you want to replace it?"
903 msgstr ""
904 "Datoteka već postoji.\n"
905 "Želite li da je zamenite?"
907 #: comdlg32.rc:36
908 msgid "Invalid character(s) in path"
909 msgstr "Neispravan znak u putanji"
911 #: comdlg32.rc:37
912 msgid ""
913 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
914 "                          / : < > |"
915 msgstr ""
916 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
917 "                          / : < > |"
919 #: comdlg32.rc:38
920 msgid "Path does not exist"
921 msgstr "Putanja ne postoji"
923 #: comdlg32.rc:39
924 msgid "File does not exist"
925 msgstr "Datoteka ne postoji"
927 #: comdlg32.rc:40
928 msgid "The selection contains a non-folder object"
929 msgstr ""
931 #: comdlg32.rc:45
932 msgid "Up One Level"
933 msgstr "Jedan nivo gore"
935 #: comdlg32.rc:46
936 msgid "Create New Folder"
937 msgstr "Napravi novu fasciklu"
939 #: comdlg32.rc:47
940 msgid "List"
941 msgstr "Spisak"
943 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
944 msgid "Details"
945 msgstr "Detalji"
947 #: comdlg32.rc:49
948 msgid "Browse to Desktop"
949 msgstr "Potraži na radnoj površini"
951 #: comdlg32.rc:113
952 msgid "Regular"
953 msgstr "Obično"
955 #: comdlg32.rc:114
956 msgid "Bold"
957 msgstr "Podebljano"
959 #: comdlg32.rc:115
960 msgid "Italic"
961 msgstr "Ukošeno"
963 #: comdlg32.rc:116
964 msgid "Bold Italic"
965 msgstr "Podebljano ukošeno"
967 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
968 msgid "Black"
969 msgstr "Crna"
971 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
972 msgid "Maroon"
973 msgstr "Kestenjasta"
975 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
976 msgid "Green"
977 msgstr "Zelena"
979 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
980 msgid "Olive"
981 msgstr "Maslinasta"
983 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
984 msgid "Navy"
985 msgstr "Tamno plava"
987 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
988 msgid "Purple"
989 msgstr "Ljubičasta"
991 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
992 msgid "Teal"
993 msgstr "Zelenkasta"
995 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
996 msgid "Gray"
997 msgstr "Siva"
999 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
1000 msgid "Silver"
1001 msgstr "Srebrna"
1003 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1004 msgid "Red"
1005 msgstr "Crvena"
1007 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1008 msgid "Lime"
1009 msgstr "Limun zelena"
1011 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1012 msgid "Yellow"
1013 msgstr "Žuta"
1015 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1016 msgid "Blue"
1017 msgstr "Plava"
1019 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1020 msgid "Fuchsia"
1021 msgstr "Roze-ljubičasta"
1023 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1024 msgid "Aqua"
1025 msgstr "Svetlo plava"
1027 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1028 msgid "White"
1029 msgstr "Bela"
1031 #: comdlg32.rc:56
1032 msgid "Unreadable Entry"
1033 msgstr "Unos je nečitljiv"
1035 #: comdlg32.rc:58
1036 #, fuzzy
1037 msgid ""
1038 "This value does not lie within the page range.\n"
1039 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1040 msgstr ""
1041 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1042 "Unesite vrednost između %d i %d."
1044 #: comdlg32.rc:60
1045 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1046 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1048 #: comdlg32.rc:62
1049 msgid ""
1050 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1051 "Please reenter margins."
1052 msgstr ""
1053 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1054 "Ponovo unesite margine."
1056 #: comdlg32.rc:64
1057 #, fuzzy
1058 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1059 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1061 #: comdlg32.rc:66
1062 msgid ""
1063 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1064 "Please enter a value between 1 and %d."
1065 msgstr ""
1066 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1067 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1069 #: comdlg32.rc:67
1070 msgid "A printer error occurred."
1071 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1073 #: comdlg32.rc:68
1074 msgid "No default printer defined."
1075 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1077 #: comdlg32.rc:69
1078 msgid "Cannot find the printer."
1079 msgstr "Štampač nije pronađen."
1081 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1082 msgid "Out of memory."
1083 msgstr "Nema više memorije."
1085 #: comdlg32.rc:71
1086 msgid "An error occurred."
1087 msgstr "Došlo je do greške."
1089 #: comdlg32.rc:72
1090 msgid "Unknown printer driver."
1091 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1093 #: comdlg32.rc:75
1094 msgid ""
1095 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1096 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1097 msgstr ""
1098 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1099 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1101 #: comdlg32.rc:141
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1104 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1106 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1107 msgid "&Save"
1108 msgstr "&Sačuvaj"
1110 #: comdlg32.rc:143
1111 msgid "Save &in:"
1112 msgstr "Sačuvaj &u:"
1114 #: comdlg32.rc:144
1115 msgid "Save"
1116 msgstr "Sačuvaj"
1118 #: comdlg32.rc:146
1119 msgid "Open File"
1120 msgstr "Otvori datoteku"
1122 #: comdlg32.rc:147
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "New Folder"
1125 msgid "Select Folder"
1126 msgstr "Nova fascikla"
1128 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1129 msgid "Ready"
1130 msgstr "Spremno"
1132 #: comdlg32.rc:84
1133 msgid "Paused; "
1134 msgstr "Pauzirano; "
1136 #: comdlg32.rc:85
1137 msgid "Error; "
1138 msgstr "Greška; "
1140 #: comdlg32.rc:86
1141 msgid "Pending deletion; "
1142 msgstr "Čeka na brisanje; "
1144 #: comdlg32.rc:87
1145 msgid "Paper jam; "
1146 msgstr "Ulaz za papir; "
1148 #: comdlg32.rc:88
1149 msgid "Out of paper; "
1150 msgstr "Nema papira; "
1152 #: comdlg32.rc:89
1153 msgid "Feed paper manual; "
1154 msgstr "Dodajte papir; "
1156 #: comdlg32.rc:90
1157 msgid "Paper problem; "
1158 msgstr "Problem s papirom; "
1160 #: comdlg32.rc:91
1161 msgid "Printer offline; "
1162 msgstr "Štampač nije povezan; "
1164 #: comdlg32.rc:92
1165 msgid "I/O Active; "
1166 msgstr "I/O aktivan; "
1168 #: comdlg32.rc:93
1169 msgid "Busy; "
1170 msgstr "Zauzet; "
1172 #: comdlg32.rc:94
1173 msgid "Printing; "
1174 msgstr "Štampa; "
1176 #: comdlg32.rc:95
1177 msgid "Output tray is full; "
1178 msgstr "Izlaz je pun; "
1180 #: comdlg32.rc:96
1181 msgid "Not available; "
1182 msgstr "Nedostupno; "
1184 #: comdlg32.rc:97
1185 msgid "Waiting; "
1186 msgstr "Čekanje; "
1188 #: comdlg32.rc:98
1189 msgid "Processing; "
1190 msgstr "Obrađivanje; "
1192 #: comdlg32.rc:99
1193 msgid "Initializing; "
1194 msgstr "Pokretanje; "
1196 #: comdlg32.rc:100
1197 msgid "Warming up; "
1198 msgstr "Zagrevanje; "
1200 #: comdlg32.rc:101
1201 msgid "Toner low; "
1202 msgstr "Toner je pri kraju; "
1204 #: comdlg32.rc:102
1205 msgid "No toner; "
1206 msgstr "Nema tonera; "
1208 #: comdlg32.rc:103
1209 msgid "Page punt; "
1210 msgstr "Funta strane; "
1212 #: comdlg32.rc:104
1213 msgid "Interrupted by user; "
1214 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1216 #: comdlg32.rc:105
1217 msgid "Out of memory; "
1218 msgstr "Nema više memorije; "
1220 #: comdlg32.rc:106
1221 msgid "The printer door is open; "
1222 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1224 #: comdlg32.rc:107
1225 msgid "Print server unknown; "
1226 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1228 #: comdlg32.rc:108
1229 msgid "Power save mode; "
1230 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1232 #: comdlg32.rc:77
1233 msgid "Default Printer; "
1234 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1236 #: comdlg32.rc:78
1237 msgid "There are %d documents in the queue"
1238 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1240 #: comdlg32.rc:79
1241 msgid "Margins [inches]"
1242 msgstr "Margine (u inčima)"
1244 #: comdlg32.rc:80
1245 msgid "Margins [mm]"
1246 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1248 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1249 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgid "mm"
1251 msgstr "mm"
1253 #: credui.rc:45
1254 msgid "&User name:"
1255 msgstr "&Korisničko ime:"
1257 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1258 msgid "&Password:"
1259 msgstr "&Lozinka:"
1261 #: credui.rc:50
1262 msgid "&Remember my password"
1263 msgstr "&Zapamti lozinku"
1265 #: credui.rc:30
1266 msgid "Connect to %s"
1267 msgstr "Poveži se sa %s"
1269 #: credui.rc:31
1270 msgid "Connecting to %s"
1271 msgstr "Povezivanje na %s"
1273 #: credui.rc:32
1274 msgid "Logon unsuccessful"
1275 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1277 #: credui.rc:33
1278 msgid ""
1279 "Make sure that your user name\n"
1280 "and password are correct."
1281 msgstr ""
1282 "Proverite da li su podaci\n"
1283 "koje ste uneli ispravni."
1285 #: credui.rc:35
1286 msgid ""
1287 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1288 "\n"
1289 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1290 "entering your password."
1291 msgstr ""
1292 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1293 "\n"
1294 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1295 "pre\n"
1296 "unošenja lozinke."
1298 #: credui.rc:34
1299 msgid "Caps Lock is On"
1300 msgstr "Caps Lock je uključen"
1302 #: crypt32.rc:30
1303 msgid "Authority Key Identifier"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:31
1307 msgid "Key Attributes"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:32
1311 msgid "Key Usage Restriction"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:33
1315 msgid "Subject Alternative Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:34
1319 msgid "Issuer Alternative Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:35
1323 msgid "Basic Constraints"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:36
1327 msgid "Key Usage"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:37
1331 msgid "Certificate Policies"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:38
1335 msgid "Subject Key Identifier"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:39
1339 msgid "CRL Reason Code"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:40
1343 msgid "CRL Distribution Points"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:41
1347 msgid "Enhanced Key Usage"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:42
1351 msgid "Authority Information Access"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:43
1355 msgid "Certificate Extensions"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:44
1359 msgid "Next Update Location"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:45
1363 msgid "Yes or No Trust"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:46
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Email Address"
1369 msgstr "Fizička adresa"
1371 #: crypt32.rc:47
1372 msgid "Unstructured Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:48
1376 msgid "Content Type"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:49
1380 msgid "Message Digest"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:50
1384 msgid "Signing Time"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:51
1388 msgid "Counter Sign"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:52
1392 msgid "Challenge Password"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:53
1396 msgid "Unstructured Address"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:54
1400 msgid "S/MIME Capabilities"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:55
1404 msgid "Prefer Signed Data"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1408 msgctxt "Certification Practice Statement"
1409 msgid "CPS"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1413 msgid "User Notice"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:58
1417 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:59
1421 msgid "Certification Authority Issuer"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:60
1425 msgid "Certification Template Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:61
1429 msgid "Certificate Type"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:62
1433 msgid "Certificate Manifold"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:63
1437 msgid "Netscape Cert Type"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:64
1441 msgid "Netscape Base URL"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:65
1445 msgid "Netscape Revocation URL"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:66
1449 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:67
1453 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:68
1457 msgid "Netscape CA Policy URL"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:69
1461 msgid "Netscape SSL ServerName"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:70
1465 msgid "Netscape Comment"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:71
1469 msgid "Country/Region"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:72
1473 msgid "Organization"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:73
1477 msgid "Organizational Unit"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:74
1481 msgid "Common Name"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:75
1485 msgid "Locality"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:76
1489 msgid "State or Province"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:77
1493 msgid "Title"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:78
1497 msgid "Given Name"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:79
1501 msgid "Initials"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:80
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Surname"
1507 msgstr "Naziv domaćina"
1509 #: crypt32.rc:81
1510 msgid "Domain Component"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:82
1514 msgid "Street Address"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:83
1518 msgid "Serial Number"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:84
1522 msgid "CA Version"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:85
1526 msgid "Cross CA Version"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:86
1530 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:87
1534 msgid "Principal Name"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:88
1538 msgid "Windows Product Update"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:89
1542 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:90
1546 msgid "OS Version"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:91
1550 msgid "Enrollment CSP"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:92
1554 msgid "CRL Number"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:93
1558 msgid "Delta CRL Indicator"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:94
1562 msgid "Issuing Distribution Point"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:95
1566 msgid "Freshest CRL"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:96
1570 msgid "Name Constraints"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:97
1574 msgid "Policy Mappings"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:98
1578 msgid "Policy Constraints"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:99
1582 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:100
1586 msgid "Application Policies"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:101
1590 msgid "Application Policy Mappings"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:102
1594 msgid "Application Policy Constraints"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:103
1598 msgid "CMC Data"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:104
1602 msgid "CMC Response"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:105
1606 msgid "Unsigned CMC Request"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:106
1610 msgid "CMC Status Info"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:107
1614 msgid "CMC Extensions"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:108
1618 msgid "CMC Attributes"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:109
1622 msgid "PKCS 7 Data"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:110
1626 msgid "PKCS 7 Signed"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:111
1630 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:112
1634 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:113
1638 msgid "PKCS 7 Digested"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:114
1642 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:115
1646 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:116
1650 msgid "Virtual Base CRL Number"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:117
1654 msgid "Next CRL Publish"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:118
1658 msgid "CA Encryption Certificate"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1662 msgid "Key Recovery Agent"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:120
1666 msgid "Certificate Template Information"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:121
1670 msgid "Enterprise Root OID"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:122
1674 msgid "Dummy Signer"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:123
1678 msgid "Encrypted Private Key"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:124
1682 msgid "Published CRL Locations"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:125
1686 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:126
1690 msgid "Transaction Id"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:127
1694 msgid "Sender Nonce"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:128
1698 msgid "Recipient Nonce"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:129
1702 msgid "Reg Info"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:130
1706 msgid "Get Certificate"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:131
1710 msgid "Get CRL"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:132
1714 msgid "Revoke Request"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:133
1718 msgid "Query Pending"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1722 msgid "Certificate Trust List"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:135
1726 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:136
1730 msgid "Private Key Usage Period"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:137
1734 msgid "Client Information"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:138
1738 msgid "Server Authentication"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:139
1742 msgid "Client Authentication"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:140
1746 msgid "Code Signing"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:141
1750 msgid "Secure Email"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:142
1754 msgid "Time Stamping"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:143
1758 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:144
1762 msgid "Microsoft Time Stamping"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:145
1766 msgid "IP security end system"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:146
1770 msgid "IP security tunnel termination"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:147
1774 msgid "IP security user"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:148
1778 msgid "Encrypting File System"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1782 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1786 msgid "Windows System Component Verification"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1790 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1794 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1798 msgid "Key Pack Licenses"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1802 msgid "License Server Verification"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1806 msgid "Smart Card Logon"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Digital Rights"
1812 msgstr "&Digitalni"
1814 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1815 msgid "Qualified Subordination"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1819 msgid "Key Recovery"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1823 msgid "Document Signing"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:160
1827 msgid "IP security IKE intermediate"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1831 msgid "File Recovery"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1835 msgid "Root List Signer"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:163
1839 msgid "All application policies"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1843 msgid "Directory Service Email Replication"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1847 msgid "Certificate Request Agent"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1851 msgid "Lifetime Signing"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:167
1855 msgid "All issuance policies"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:172
1859 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:173
1863 msgid "Personal"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:174
1867 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:175
1871 msgid "Other People"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:176
1875 msgid "Trusted Publishers"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:177
1879 msgid "Untrusted Certificates"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:182
1883 msgid "KeyID="
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:183
1887 msgid "Certificate Issuer"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:184
1891 msgid "Certificate Serial Number="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:185
1895 msgid "Other Name="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:186
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Email Address="
1901 msgstr "Fizička adresa"
1903 #: crypt32.rc:187
1904 msgid "DNS Name="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:188
1908 msgid "Directory Address"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:189
1912 msgid "URL="
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:190
1916 #, fuzzy
1917 msgid "IP Address="
1918 msgstr "IP adresa"
1920 #: crypt32.rc:191
1921 msgid "Mask="
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:192
1925 msgid "Registered ID="
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:193
1929 msgid "Unknown Key Usage"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:194
1933 msgid "Subject Type="
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:195
1937 msgctxt "Certificate Authority"
1938 msgid "CA"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:196
1942 msgid "End Entity"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:197
1946 msgid "Path Length Constraint="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:198
1950 #, fuzzy
1951 msgctxt "path length"
1952 msgid "None"
1953 msgstr ""
1954 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1955 "Ništa\n"
1956 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1957 "Nista"
1959 #: crypt32.rc:199
1960 msgid "Information Not Available"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:200
1964 msgid "Authority Info Access"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:201
1968 msgid "Access Method="
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:202
1972 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1973 msgid "OCSP"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:203
1977 msgid "CA Issuers"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:204
1981 msgid "Unknown Access Method"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:205
1985 msgid "Alternative Name"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:206
1989 msgid "CRL Distribution Point"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:207
1993 msgid "Distribution Point Name"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:208
1997 msgid "Full Name"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:209
2001 msgid "RDN Name"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:210
2005 msgid "CRL Reason="
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:211
2009 msgid "CRL Issuer"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:212
2013 msgid "Key Compromise"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:213
2017 msgid "CA Compromise"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:214
2021 msgid "Affiliation Changed"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:215
2025 msgid "Superseded"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:216
2029 msgid "Operation Ceased"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:217
2033 msgid "Certificate Hold"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:218
2037 msgid "Financial Information="
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2041 msgid "Available"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:220
2045 msgid "Not Available"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:221
2049 msgid "Meets Criteria="
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2053 msgid "Yes"
2054 msgstr "Da"
2056 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2057 msgid "No"
2058 msgstr "Ne"
2060 #: crypt32.rc:224
2061 msgid "Digital Signature"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:225
2065 msgid "Non-Repudiation"
2066 msgstr ""
2068 #: crypt32.rc:226
2069 msgid "Key Encipherment"
2070 msgstr ""
2072 #: crypt32.rc:227
2073 msgid "Data Encipherment"
2074 msgstr ""
2076 #: crypt32.rc:228
2077 msgid "Key Agreement"
2078 msgstr ""
2080 #: crypt32.rc:229
2081 msgid "Certificate Signing"
2082 msgstr ""
2084 #: crypt32.rc:230
2085 msgid "Off-line CRL Signing"
2086 msgstr ""
2088 #: crypt32.rc:231
2089 msgid "CRL Signing"
2090 msgstr ""
2092 #: crypt32.rc:232
2093 msgid "Encipher Only"
2094 msgstr ""
2096 #: crypt32.rc:233
2097 msgid "Decipher Only"
2098 msgstr ""
2100 #: crypt32.rc:234
2101 msgid "SSL Client Authentication"
2102 msgstr ""
2104 #: crypt32.rc:235
2105 msgid "SSL Server Authentication"
2106 msgstr ""
2108 #: crypt32.rc:236
2109 msgid "S/MIME"
2110 msgstr ""
2112 #: crypt32.rc:237
2113 msgid "Signature"
2114 msgstr ""
2116 #: crypt32.rc:238
2117 msgid "SSL CA"
2118 msgstr ""
2120 #: crypt32.rc:239
2121 msgid "S/MIME CA"
2122 msgstr ""
2124 #: crypt32.rc:240
2125 msgid "Signature CA"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptdlg.rc:30
2129 msgid "Certificate Policy"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptdlg.rc:31
2133 msgid "Policy Identifier: "
2134 msgstr ""
2136 #: cryptdlg.rc:32
2137 msgid "Policy Qualifier Info"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptdlg.rc:33
2141 msgid "Policy Qualifier Id="
2142 msgstr ""
2144 #: cryptdlg.rc:36
2145 msgid "Qualifier"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptdlg.rc:37
2149 msgid "Notice Reference"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptdlg.rc:38
2153 msgid "Organization="
2154 msgstr ""
2156 #: cryptdlg.rc:39
2157 msgid "Notice Number="
2158 msgstr ""
2160 #: cryptdlg.rc:40
2161 msgid "Notice Text="
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2165 msgid "General"
2166 msgstr "Opšte"
2168 #: cryptui.rc:191
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Install Certificate..."
2171 msgstr "Sertifikati..."
2173 #: cryptui.rc:192
2174 msgid "Issuer &Statement"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:200
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Show:"
2180 msgstr "Prikaži"
2182 #: cryptui.rc:205
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Edit Properties..."
2185 msgstr "&Svojstva"
2187 #: cryptui.rc:206
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Copy to File..."
2190 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2192 #: cryptui.rc:210
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Certification Path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2197 #: cryptui.rc:214
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Certification path"
2200 msgstr "Sertifikati"
2202 #: cryptui.rc:217
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&View Certificate"
2205 msgstr "Sertifikati"
2207 #: cryptui.rc:218
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Certificate &status:"
2210 msgstr "Sertifikati"
2212 #: cryptui.rc:224
2213 msgid "Disclaimer"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:231
2217 #, fuzzy
2218 msgid "More &Info"
2219 msgstr "&Podrška..."
2221 #: cryptui.rc:239
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Friendly name:"
2224 msgstr "&Datoteka"
2226 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Description:"
2229 msgstr "Opis"
2231 #: cryptui.rc:243
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Certificate purposes"
2234 msgstr "Svojstva &ćelije"
2236 #: cryptui.rc:244
2237 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:246
2241 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:248
2245 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:253
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Add &Purpose..."
2251 msgstr "&Nađi..."
2253 #: cryptui.rc:257
2254 msgid "Add Purpose"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:260
2258 msgid ""
2259 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2263 msgid "Select Certificate Store"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:271
2267 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:274
2271 msgid "&Show physical stores"
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2275 msgid "Certificate Import Wizard"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:283
2279 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:286
2283 msgid ""
2284 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2285 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2286 "\n"
2287 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2288 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2289 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2290 "lists, and certificate trust lists.\n"
2291 "\n"
2292 "To continue, click Next."
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&File name:"
2298 msgstr "&Datoteka"
2300 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2301 msgid "B&rowse..."
2302 msgstr "N&ađi..."
2304 #: cryptui.rc:297
2305 msgid ""
2306 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2307 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2308 msgstr ""
2310 #: cryptui.rc:299
2311 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:301
2315 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2319 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:311
2323 msgid ""
2324 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2325 "location for the certificates."
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:313
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Automatically select certificate store"
2331 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2333 #: cryptui.rc:315
2334 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:325
2338 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:327
2342 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2346 msgid "You have specified the following settings:"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2350 msgid "Certificates"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:340
2354 msgid "I&ntended purpose:"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:344
2358 msgid "&Import..."
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2362 msgid "&Export..."
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:347
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Advanced..."
2368 msgstr "Pokaži &Napredno"
2370 #: cryptui.rc:348
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Certificate intended purposes"
2373 msgstr "Svojstva &ćelije"
2375 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2376 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2377 #: wordpad.rc:69
2378 msgid "&View"
2379 msgstr "&Prikaz"
2381 #: cryptui.rc:355
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Advanced Options"
2384 msgstr "Neispravna sintaksa"
2386 #: cryptui.rc:358
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Certificate purpose"
2389 msgstr "Svojstva &ćelije"
2391 #: cryptui.rc:359
2392 msgid ""
2393 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:361
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Certificate purposes:"
2399 msgstr "Svojstva &ćelije"
2401 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2402 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2403 msgid "Certificate Export Wizard"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:373
2407 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:376
2411 msgid ""
2412 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2413 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2414 "\n"
2415 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2416 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2417 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2418 "lists, and certificate trust lists.\n"
2419 "\n"
2420 "To continue, click Next."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:384
2424 msgid ""
2425 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2426 "to protect the private key on a later page."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:385
2430 msgid "Do you wish to export the private key?"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:386
2434 msgid "&Yes, export the private key"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:388
2438 msgid "N&o, do not export the private key"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:399
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Confirm password:"
2444 msgstr "&Lozinka:"
2446 #: cryptui.rc:407
2447 msgid "Select the format you want to use:"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:408
2451 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:410
2455 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:412
2459 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:414
2463 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:416
2467 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:418
2471 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:420
2475 msgid "&Enable strong encryption"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:422
2479 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:439
2483 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:441
2487 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2491 msgid "Certificate"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:31
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Certificate Information"
2497 msgstr ""
2498 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2499 "Podaci\n"
2500 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2501 "Informacija"
2503 #: cryptui.rc:32
2504 msgid ""
2505 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2506 "altered or corrupted."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:33
2510 msgid ""
2511 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2512 "trusted root certificate store."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:34
2516 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:35
2520 #, fuzzy
2521 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2522 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2524 #: cryptui.rc:36
2525 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:37
2529 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:38
2533 msgid "Issued to: "
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:39
2537 msgid "Issued by: "
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:40
2541 msgid "Valid from "
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:41
2545 msgid " to "
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:42
2549 msgid "This certificate has an invalid signature."
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:43
2553 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:44
2557 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:45
2561 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:46
2565 msgid "This certificate is OK."
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:47
2569 msgid "Field"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:48
2573 msgid "Value"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2577 msgid "<All>"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:50
2581 msgid "Version 1 Fields Only"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:51
2585 msgid "Extensions Only"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:52
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Critical Extensions Only"
2591 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2593 #: cryptui.rc:53
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Properties Only"
2596 msgstr "&Svojstva"
2598 #: cryptui.rc:55
2599 msgid "Serial number"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:56
2603 msgid "Issuer"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:57
2607 msgid "Valid from"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:58
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Valid to"
2613 msgstr "Neispravna sintaksa"
2615 #: cryptui.rc:59
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Subject"
2618 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 #: cryptui.rc:60
2621 msgid "Public key"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:61
2625 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:62
2629 msgid "SHA1 hash"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:63
2633 msgid "Enhanced key usage (property)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:64
2637 msgid "Friendly name"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2641 msgid "Description"
2642 msgstr "Opis"
2644 #: cryptui.rc:66
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Certificate Properties"
2647 msgstr "Svojstva &ćelije"
2649 #: cryptui.rc:67
2650 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:68
2654 msgid "The OID you entered already exists."
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:70
2658 msgid "Please select a certificate store."
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:72
2662 msgid ""
2663 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2664 "select another file."
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:73
2668 msgid "File to Import"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:74
2672 msgid "Specify the file you want to import."
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2676 msgid "Certificate Store"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:76
2680 msgid ""
2681 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2682 "lists, and certificate trust lists."
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:77
2686 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:78
2690 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2694 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2698 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:82
2702 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:84
2706 msgid "Please select a file."
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:85
2710 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:86
2714 msgid "Could not open "
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:87
2718 msgid "Determined by the program"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:88
2722 msgid "Please select a store"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:89
2726 msgid "Certificate Store Selected"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:90
2730 msgid "Automatically determined by the program"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2734 #, fuzzy
2735 msgid "File"
2736 msgstr ""
2737 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2738 "&Datoteka\n"
2739 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2740 "&Fajl"
2742 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2743 msgid "Content"
2744 msgstr "Sadržaj"
2746 #: cryptui.rc:94
2747 msgid "Certificate Revocation List"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:96
2751 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:97
2755 msgid "Personal Information Exchange"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:99
2759 msgid "The import was successful."
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:100
2763 msgid "The import failed."
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:101
2767 msgid "Arial"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:103
2771 msgid "<Advanced Purposes>"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:104
2775 msgid "Issued To"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:105
2779 msgid "Issued By"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:106
2783 msgid "Expiration Date"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:107
2787 msgid "Friendly Name"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<None>"
2793 msgstr "Ništa"
2795 #: cryptui.rc:110
2796 msgid ""
2797 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2798 "sign messages with it.\n"
2799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:111
2803 msgid ""
2804 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2805 "sign messages with them.\n"
2806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:112
2810 msgid ""
2811 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2812 "verify messages signed with it.\n"
2813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:113
2817 msgid ""
2818 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2819 "verify messages signed with them.\n"
2820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:114
2824 msgid ""
2825 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2826 "trusted.\n"
2827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:115
2831 msgid ""
2832 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2833 "trusted.\n"
2834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:116
2838 msgid ""
2839 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2840 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2841 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:117
2845 msgid ""
2846 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2847 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2848 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:118
2852 msgid ""
2853 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:119
2858 msgid ""
2859 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:120
2864 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:121
2868 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:124
2872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:125
2876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:126
2880 msgid ""
2881 "Ensures software came from software publisher\n"
2882 "Protects software from alteration after publication"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:127
2886 msgid "Protects e-mail messages"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:128
2890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:129
2894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:130
2898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:131
2902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:147
2906 msgid "Private Key Archival"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:151
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Export Format"
2912 msgstr "N&apred"
2914 #: cryptui.rc:152
2915 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:153
2919 msgid "Export Filename"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:154
2923 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:155
2927 #, fuzzy
2928 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2929 msgstr ""
2930 "Datoteka već postoji.\n"
2931 "Želite li da je zamenite?"
2933 #: cryptui.rc:156
2934 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:157
2938 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:160
2942 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2943 msgstr ""
2945 #: cryptui.rc:161
2946 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:163
2950 #, fuzzy
2951 msgid "File Format"
2952 msgstr "N&apred"
2954 #: cryptui.rc:164
2955 msgid "Include all certificates in certificate path"
2956 msgstr ""
2958 #: cryptui.rc:165
2959 msgid "Export keys"
2960 msgstr ""
2962 #: cryptui.rc:168
2963 msgid "The export was successful."
2964 msgstr ""
2966 #: cryptui.rc:169
2967 msgid "The export failed."
2968 msgstr ""
2970 #: cryptui.rc:170
2971 msgid "Export Private Key"
2972 msgstr ""
2974 #: cryptui.rc:171
2975 msgid ""
2976 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2977 "certificate."
2978 msgstr ""
2980 #: cryptui.rc:172
2981 msgid "Enter Password"
2982 msgstr ""
2984 #: cryptui.rc:173
2985 msgid "You may password-protect a private key."
2986 msgstr ""
2988 #: cryptui.rc:174
2989 msgid "The passwords do not match."
2990 msgstr ""
2992 #: cryptui.rc:175
2993 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2994 msgstr ""
2996 #: cryptui.rc:176
2997 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2998 msgstr ""
3000 #: devenum.rc:33
3001 msgid "Default DirectSound"
3002 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3004 #: devenum.rc:34
3005 msgid "DirectSound: %s"
3006 msgstr "DirectSound: %s"
3008 #: devenum.rc:35
3009 msgid "Default WaveOut Device"
3010 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3012 #: devenum.rc:36
3013 msgid "Default MidiOut Device"
3014 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3016 #: dinput.rc:43
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Configure Devices"
3019 msgstr "&Podesi..."
3021 #: dinput.rc:48
3022 msgid "Reset"
3023 msgstr ""
3025 #: dinput.rc:51
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Player"
3028 msgstr "Reprodukuj"
3030 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Device"
3033 msgstr "Na&prava:"
3035 #: dinput.rc:53
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Actions"
3038 msgstr "Lokacija"
3040 #: dinput.rc:54
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Mapping"
3043 msgstr "Disk mapa"
3045 #: dinput.rc:56
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Show Assigned First"
3048 msgstr "Već postoji"
3050 #: dinput.rc:37
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Action"
3053 msgstr "Lokacija"
3055 #: dinput.rc:38
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Object"
3058 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3060 #: dxdiagn.rc:28
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Regional Setting"
3063 msgstr "Osnovno podešavanje"
3065 #: dxdiagn.rc:29
3066 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3067 msgstr ""
3069 #: gdi32.rc:28
3070 msgid "Western"
3071 msgstr ""
3073 #: gdi32.rc:29
3074 msgid "Central European"
3075 msgstr ""
3077 #: gdi32.rc:30
3078 msgid "Cyrillic"
3079 msgstr ""
3081 #: gdi32.rc:31
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Greek"
3084 msgstr "Zelena"
3086 #: gdi32.rc:32
3087 msgid "Turkish"
3088 msgstr ""
3090 #: gdi32.rc:33
3091 msgid "Hebrew"
3092 msgstr ""
3094 #: gdi32.rc:34
3095 msgid "Arabic"
3096 msgstr ""
3098 #: gdi32.rc:35
3099 msgid "Baltic"
3100 msgstr ""
3102 #: gdi32.rc:36
3103 msgid "Vietnamese"
3104 msgstr ""
3106 #: gdi32.rc:37
3107 msgid "Thai"
3108 msgstr ""
3110 #: gdi32.rc:38
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Japanese"
3113 msgstr "okvir"
3115 #: gdi32.rc:39
3116 msgid "CHINESE_GB2312"
3117 msgstr ""
3119 #: gdi32.rc:40
3120 msgid "Hangul"
3121 msgstr ""
3123 #: gdi32.rc:41
3124 msgid "CHINESE_BIG5"
3125 msgstr ""
3127 #: gdi32.rc:42
3128 msgid "Hangul(Johab)"
3129 msgstr ""
3131 #: gdi32.rc:43
3132 msgid "Symbol"
3133 msgstr ""
3135 #: gdi32.rc:44
3136 msgid "OEM/DOS"
3137 msgstr ""
3139 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3140 msgid "Other"
3141 msgstr "Ostalo"
3143 #: gphoto2.rc:30
3144 msgid "Files on Camera"
3145 msgstr "Datoteke na kameri"
3147 #: gphoto2.rc:34
3148 msgid "Import Selected"
3149 msgstr "Uvezi izabrano"
3151 #: gphoto2.rc:35
3152 msgid "Preview"
3153 msgstr "Pregled"
3155 #: gphoto2.rc:36
3156 msgid "Import All"
3157 msgstr "Uvezi sve"
3159 #: gphoto2.rc:37
3160 msgid "Skip This Dialog"
3161 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3163 #: gphoto2.rc:38
3164 msgid "Exit"
3165 msgstr "Izlaz"
3167 #: gphoto2.rc:43
3168 msgid "Transferring"
3169 msgstr "Prenos"
3171 #: gphoto2.rc:46
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Transferring... Please Wait"
3174 msgstr "Prenošenje..."
3176 #: gphoto2.rc:51
3177 msgid "Connecting to camera"
3178 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3180 #: gphoto2.rc:55
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3183 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3185 #: hhctrl.rc:59
3186 msgid "S&ync"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3190 msgid "&Back"
3191 msgstr "&Nazad"
3193 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Forward"
3196 msgstr ""
3197 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3198 "Prosledi\n"
3199 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3200 "Napred"
3202 #: hhctrl.rc:62
3203 #, fuzzy
3204 msgctxt "table of contents"
3205 msgid "&Home"
3206 msgstr "Početna"
3208 #: hhctrl.rc:63
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Stop"
3211 msgstr "Zaustavi"
3213 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3214 msgid "&Refresh"
3215 msgstr "&Osveži"
3217 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Print..."
3220 msgstr "Štampaj..."
3222 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3223 #: user32.rc:65
3224 msgid "Select &All"
3225 msgstr "Izaberi &sve"
3227 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3228 msgid "&View Source"
3229 msgstr "&Prikaži izvor"
3231 #: hhctrl.rc:83
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "Properties"
3234 msgid "Proper&ties"
3235 msgstr "Svojstva"
3237 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3238 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3239 msgid "Cu&t"
3240 msgstr "&Iseci"
3242 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3243 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3244 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3245 msgid "&Copy"
3246 msgstr "&Umnoži"
3248 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3249 msgid "Paste"
3250 msgstr "Ubaci"
3252 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3253 msgid "&Print"
3254 msgstr "&Štampaj"
3256 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Contents"
3259 msgstr ""
3260 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3261 "&Sadržaj\n"
3262 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3263 "&Sadržaji"
3265 #: hhctrl.rc:32
3266 msgid "I&ndex"
3267 msgstr "&Popis"
3269 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3270 msgid "&Search"
3271 msgstr "&Pretraga"
3273 #: hhctrl.rc:34
3274 msgid "Favor&ites"
3275 msgstr "&Omiljeno"
3277 #: hhctrl.rc:36
3278 msgid "Hide &Tabs"
3279 msgstr ""
3281 #: hhctrl.rc:37
3282 msgid "Show &Tabs"
3283 msgstr ""
3285 #: hhctrl.rc:42
3286 msgid "Show"
3287 msgstr "Prikaži"
3289 #: hhctrl.rc:43
3290 msgid "Hide"
3291 msgstr "Sakrij"
3293 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3294 msgid "Stop"
3295 msgstr "Zaustavi"
3297 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3298 msgid "Refresh"
3299 msgstr "Osveži"
3301 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3302 msgid "Back"
3303 msgstr "Nazad"
3305 #: hhctrl.rc:47
3306 #, fuzzy
3307 msgctxt "table of contents"
3308 msgid "Home"
3309 msgstr "Početna"
3311 #: hhctrl.rc:48
3312 msgid "Sync"
3313 msgstr "Uskladi"
3315 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3316 msgid "Options"
3317 msgstr "Opcije"
3319 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Forward"
3322 msgstr ""
3323 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3324 "Prosledi\n"
3325 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3326 "Napred"
3328 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3329 msgid "Cinepak Video codec"
3330 msgstr "Cinepak video kodek"
3332 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3333 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3334 #: wordpad.rc:29
3335 msgid "&File"
3336 msgstr "&Datoteka"
3338 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3339 msgid "&New"
3340 msgstr "&Novo"
3342 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3343 msgid "&Window"
3344 msgstr "&Prozor"
3346 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3347 msgid "&Open..."
3348 msgstr "&Otvori..."
3350 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3351 msgid "Save &as..."
3352 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3354 #: ieframe.rc:38
3355 msgid "Print &format..."
3356 msgstr "Format &štampe..."
3358 #: ieframe.rc:39
3359 msgid "Pr&int..."
3360 msgstr "&Štampaj..."
3362 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Print previe&w"
3365 msgstr "&Pregled štampe..."
3367 #: ieframe.rc:47
3368 msgid "&Toolbars"
3369 msgstr "&Alatnice"
3371 #: ieframe.rc:49
3372 msgid "&Standard bar"
3373 msgstr "&Standardna traka"
3375 #: ieframe.rc:50
3376 msgid "&Address bar"
3377 msgstr "&Traka za navigaciju"
3379 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3380 msgid "&Favorites"
3381 msgstr "&Omiljeno"
3383 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3384 msgid "&Add to Favorites..."
3385 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3387 #: ieframe.rc:60
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&About Internet Explorer"
3390 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3392 #: ieframe.rc:90
3393 msgid "Open URL"
3394 msgstr "Otvaranje adrese"
3396 #: ieframe.rc:93
3397 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3398 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3400 #: ieframe.rc:94
3401 msgid "Open:"
3402 msgstr "Otvori:"
3404 #: ieframe.rc:70
3405 #, fuzzy
3406 msgctxt "home page"
3407 msgid "Home"
3408 msgstr "Početna"
3410 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3411 msgid "Print..."
3412 msgstr "Štampaj..."
3414 #: ieframe.rc:76
3415 msgid "Address"
3416 msgstr "Adresa"
3418 #: ieframe.rc:81
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Searching for %s"
3421 msgstr "Svojstva"
3423 #: ieframe.rc:82
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Start downloading %s"
3426 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3428 #: ieframe.rc:83
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Downloading %s"
3431 msgstr "Preuzimanje..."
3433 #: ieframe.rc:84
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Asking for %s"
3436 msgstr "Svojstva"
3438 #: inetcpl.rc:49
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Home page"
3441 msgstr "Početna strana"
3443 #: inetcpl.rc:50
3444 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3445 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3447 #: inetcpl.rc:53
3448 msgid "&Current page"
3449 msgstr "&Tekuća strana"
3451 #: inetcpl.rc:54
3452 msgid "&Default page"
3453 msgstr "&Podrazumevana strana"
3455 #: inetcpl.rc:55
3456 msgid "&Blank page"
3457 msgstr "Prazna &strana"
3459 #: inetcpl.rc:56
3460 msgid "Browsing history"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:57
3464 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:59
3468 msgid "Delete &files..."
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:60
3472 msgid "&Settings..."
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:68
3476 msgid "Delete browsing history"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:71
3480 msgid ""
3481 "Temporary internet files\n"
3482 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3483 msgstr ""
3485 #: inetcpl.rc:73
3486 msgid ""
3487 "Cookies\n"
3488 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3489 "preferences and login information."
3490 msgstr ""
3492 #: inetcpl.rc:75
3493 msgid ""
3494 "History\n"
3495 "List of websites you have accessed."
3496 msgstr ""
3498 #: inetcpl.rc:77
3499 msgid ""
3500 "Form data\n"
3501 "Usernames and other information you have entered into forms."
3502 msgstr ""
3504 #: inetcpl.rc:79
3505 msgid ""
3506 "Passwords\n"
3507 "Saved passwords you have entered into forms."
3508 msgstr ""
3510 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Delete"
3513 msgstr "&Izbriši"
3515 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3516 msgid "Security"
3517 msgstr ""
3519 #: inetcpl.rc:112
3520 msgid ""
3521 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3522 "certificate authorities and publishers."
3523 msgstr ""
3524 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3525 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3527 #: inetcpl.rc:114
3528 msgid "Certificates..."
3529 msgstr "Sertifikati..."
3531 #: inetcpl.rc:115
3532 msgid "Publishers..."
3533 msgstr "Izdavači..."
3535 #: inetcpl.rc:31
3536 msgid "Internet Settings"
3537 msgstr "Postavke interneta"
3539 #: inetcpl.rc:32
3540 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3541 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3543 #: inetcpl.rc:33
3544 msgid "Security settings for zone: "
3545 msgstr ""
3547 #: inetcpl.rc:34
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Custom"
3550 msgstr "Prilagodi"
3552 #: inetcpl.rc:35
3553 msgid "Very Low"
3554 msgstr ""
3556 #: inetcpl.rc:36
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Low"
3559 msgstr "red"
3561 #: inetcpl.rc:37
3562 msgid "Medium"
3563 msgstr ""
3565 #: inetcpl.rc:38
3566 msgid "Increased"
3567 msgstr ""
3569 #: inetcpl.rc:39
3570 msgid "High"
3571 msgstr ""
3573 #: joy.rc:36
3574 msgid "Joysticks"
3575 msgstr ""
3577 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3578 msgid "&Disable"
3579 msgstr "&Isključi"
3581 #: joy.rc:40
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Enable"
3584 msgstr "&Tabela"
3586 #: joy.rc:41
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Connected"
3589 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3591 #: joy.rc:43
3592 #, fuzzy
3593 #| msgid "&Disable"
3594 msgid "Disabled"
3595 msgstr "&Isključi"
3597 #: joy.rc:45
3598 msgid ""
3599 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3600 "updated here until you restart this applet."
3601 msgstr ""
3603 #: joy.rc:50
3604 msgid "Test Joystick"
3605 msgstr ""
3607 #: joy.rc:54
3608 msgid "Buttons"
3609 msgstr ""
3611 #: joy.rc:63
3612 msgid "Test Force Feedback"
3613 msgstr ""
3615 #: joy.rc:67
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Available Effects"
3618 msgstr "N&apred"
3620 #: joy.rc:69
3621 msgid ""
3622 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3623 "direction can be changed with the controller axis."
3624 msgstr ""
3626 #: joy.rc:31
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "Create Control"
3629 msgid "Game Controllers"
3630 msgstr "Napravi kontrolu"
3632 #: jscript.rc:28
3633 msgid "Error converting object to primitive type"
3634 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3636 #: jscript.rc:29
3637 msgid "Invalid procedure call or argument"
3638 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3640 #: jscript.rc:30
3641 msgid "Subscript out of range"
3642 msgstr "Potpis je van dometa"
3644 #: jscript.rc:31
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Object required"
3647 msgstr "Očekivani objekat"
3649 #: jscript.rc:32
3650 msgid "Automation server can't create object"
3651 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3653 #: jscript.rc:33
3654 msgid "Object doesn't support this property or method"
3655 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3657 #: jscript.rc:34
3658 msgid "Object doesn't support this action"
3659 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3661 #: jscript.rc:35
3662 msgid "Argument not optional"
3663 msgstr "Argument je obavezan"
3665 #: jscript.rc:36
3666 msgid "Syntax error"
3667 msgstr "Greška u sintaksi"
3669 #: jscript.rc:37
3670 msgid "Expected ';'"
3671 msgstr "Očekivano ';'"
3673 #: jscript.rc:38
3674 msgid "Expected '('"
3675 msgstr "Očekivano '('"
3677 #: jscript.rc:39
3678 msgid "Expected ')'"
3679 msgstr "Očekivano ')'"
3681 #: jscript.rc:40
3682 msgid "Expected identifier"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:41
3686 #, fuzzy
3687 #| msgid "Expected ';'"
3688 msgid "Expected '='"
3689 msgstr "Očekivano ';'"
3691 #: jscript.rc:42
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Invalid character"
3694 msgstr ""
3695 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3697 #: jscript.rc:43
3698 msgid "Unterminated string constant"
3699 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3701 #: jscript.rc:44
3702 msgid "'return' statement outside of function"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:45
3706 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3707 msgstr ""
3709 #: jscript.rc:46
3710 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3711 msgstr ""
3713 #: jscript.rc:47
3714 msgid "Label redefined"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:48
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Label not found"
3720 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3722 #: jscript.rc:49
3723 #, fuzzy
3724 #| msgid "Expected ';'"
3725 msgid "Expected '@end'"
3726 msgstr "Očekivano ';'"
3728 #: jscript.rc:50
3729 msgid "Conditional compilation is turned off"
3730 msgstr ""
3732 #: jscript.rc:51
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Expected ';'"
3735 msgid "Expected '@'"
3736 msgstr "Očekivano ';'"
3738 #: jscript.rc:54
3739 msgid "Number expected"
3740 msgstr "Očekivani broj"
3742 #: jscript.rc:52
3743 msgid "Function expected"
3744 msgstr "Očekivana funkcija"
3746 #: jscript.rc:53
3747 msgid "'[object]' is not a date object"
3748 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3750 #: jscript.rc:55
3751 msgid "Object expected"
3752 msgstr "Očekivani objekat"
3754 #: jscript.rc:56
3755 msgid "Illegal assignment"
3756 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3758 #: jscript.rc:57
3759 msgid "'|' is undefined"
3760 msgstr "„|“ nije određeno"
3762 #: jscript.rc:58
3763 msgid "Boolean object expected"
3764 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3766 #: jscript.rc:59
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Cannot delete '|'"
3769 msgstr "Datum brisanja"
3771 #: jscript.rc:60
3772 msgid "VBArray object expected"
3773 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3775 #: jscript.rc:61
3776 msgid "JScript object expected"
3777 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3779 #: jscript.rc:62
3780 msgid "Syntax error in regular expression"
3781 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3783 #: jscript.rc:64
3784 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3785 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3787 #: jscript.rc:63
3788 #, fuzzy
3789 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3790 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3792 #: jscript.rc:65
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3795 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3797 #: jscript.rc:66
3798 #, fuzzy
3799 #| msgid "Subscript out of range"
3800 msgid "Precision is out of range"
3801 msgstr "Potpis je van dometa"
3803 #: jscript.rc:67
3804 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3805 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3807 #: jscript.rc:68
3808 msgid "Array object expected"
3809 msgstr "Očekivani niz objekta"
3811 #: winerror.mc:26
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Success.\n"
3814 msgstr "Uspeh.\n"
3816 #: winerror.mc:31
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Invalid function.\n"
3819 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3821 #: winerror.mc:36
3822 #, fuzzy
3823 msgid "File not found.\n"
3824 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3826 #: winerror.mc:41
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Path not found.\n"
3829 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3831 #: winerror.mc:46
3832 msgid "Too many open files.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:51
3836 msgid "Access denied.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:56
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invalid handle.\n"
3842 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3844 #: winerror.mc:61
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Memory trashed.\n"
3847 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3849 #: winerror.mc:66
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Not enough memory.\n"
3852 msgstr "Nema više memorije."
3854 #: winerror.mc:71
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Invalid block.\n"
3857 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3859 #: winerror.mc:76
3860 msgid "Bad environment.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:81
3864 msgid "Bad format.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:86
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Invalid access.\n"
3870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3872 #: winerror.mc:91
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Invalid data.\n"
3875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3877 #: winerror.mc:96
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Out of memory.\n"
3880 msgstr "Nema više memorije."
3882 #: winerror.mc:101
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid drive.\n"
3885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3887 #: winerror.mc:106
3888 msgid "Can't delete current directory.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:111
3892 msgid "Not same device.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:116
3896 msgid "No more files.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:121
3900 msgid "Write protected.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:126
3904 msgid "Bad unit.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:131
3908 msgid "Not ready.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:136
3912 msgid "Bad command.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:141
3916 msgid "CRC error.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:146
3920 msgid "Bad length.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Seek error.\n"
3926 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3928 #: winerror.mc:156
3929 msgid "Not DOS disk.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:161
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Sector not found.\n"
3935 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3937 #: winerror.mc:166
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Out of paper.\n"
3940 msgstr "Nema papira; .\n"
3942 #: winerror.mc:171
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Write fault.\n"
3945 msgstr ""
3946 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3947 "Podrazumevano\n"
3948 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3949 "Osnovno.\n"
3951 #: winerror.mc:176
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Read fault.\n"
3954 msgstr ""
3955 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3956 "Podrazumevano\n"
3957 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3958 "Osnovno.\n"
3960 #: winerror.mc:181
3961 msgid "General failure.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:186
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Sharing violation.\n"
3967 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3969 #: winerror.mc:191
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Lock violation.\n"
3972 msgstr "Lokacija.\n"
3974 #: winerror.mc:196
3975 msgid "Wrong disk.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:201
3979 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:206
3983 #, fuzzy
3984 msgid "End of file.\n"
3985 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3987 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3988 msgid "Disk full.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:216
3992 msgid "Request not supported.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:221
3996 msgid "Remote machine not listening.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:226
4000 msgid "Duplicate network name.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:231
4004 msgid "Bad network path.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:236
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Network busy.\n"
4010 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4012 #: winerror.mc:241
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Device does not exist.\n"
4015 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4017 #: winerror.mc:246
4018 msgid "Too many commands.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:251
4022 msgid "Adapter hardware error.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:256
4026 msgid "Bad network response.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:261
4030 msgid "Unexpected network error.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:266
4034 msgid "Bad remote adapter.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:271
4038 msgid "Print queue full.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:276
4042 msgid "No spool space.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:281
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Print canceled.\n"
4048 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4050 #: winerror.mc:286
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Network name deleted.\n"
4053 msgstr "Datum brisanja.\n"
4055 #: winerror.mc:291
4056 msgid "Network access denied.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:296
4060 msgid "Bad device type.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:301
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Bad network name.\n"
4066 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4068 #: winerror.mc:306
4069 msgid "Too many network names.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:311
4073 msgid "Too many network sessions.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:316
4077 msgid "Sharing paused.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:321
4081 msgid "Request not accepted.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:326
4085 msgid "Redirector paused.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:331
4089 #, fuzzy
4090 msgid "File exists.\n"
4091 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4093 #: winerror.mc:336
4094 msgid "Cannot create.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:341
4098 msgid "Int24 failure.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:346
4102 msgid "Out of structures.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:351
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Already assigned.\n"
4108 msgstr "Već postoji.\n"
4110 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid password.\n"
4113 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4115 #: winerror.mc:361
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid parameter.\n"
4118 msgstr ""
4119 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4121 #: winerror.mc:366
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Net write fault.\n"
4124 msgstr "Podrazumevano.\n"
4126 #: winerror.mc:371
4127 msgid "No process slots.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:376
4131 msgid "Too many semaphores.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:381
4135 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:386
4139 msgid "Semaphore is set.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:391
4143 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:396
4147 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:401
4151 msgid "Semaphore owner died.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:406
4155 msgid "Semaphore user limit.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:411
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4161 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4163 #: winerror.mc:416
4164 msgid "Drive locked.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:421
4168 msgid "Broken pipe.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:426
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Open failed.\n"
4174 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4176 #: winerror.mc:431
4177 msgid "Buffer overflow.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:441
4181 msgid "No more search handles.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:446
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Invalid target handle.\n"
4187 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4189 #: winerror.mc:451
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4192 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4194 #: winerror.mc:456
4195 msgid "Invalid verify switch.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:461
4199 msgid "Bad driver level.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:466
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Call not implemented.\n"
4205 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4207 #: winerror.mc:471
4208 msgid "Semaphore timeout.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:476
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Insufficient buffer.\n"
4214 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4216 #: winerror.mc:481
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Invalid name.\n"
4219 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4221 #: winerror.mc:486
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Invalid level.\n"
4224 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4226 #: winerror.mc:491
4227 msgid "No volume label.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:496
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Module not found.\n"
4233 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4235 #: winerror.mc:501
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Procedure not found.\n"
4238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4240 #: winerror.mc:506
4241 msgid "No children to wait for.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:511
4245 msgid "Child process has not completed.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:516
4249 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:521
4253 msgid "Negative seek.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:531
4257 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:536
4261 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:541
4265 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:546
4269 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:551
4273 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:556
4277 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:561
4281 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:566
4285 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:571
4289 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:576
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Drive is busy.\n"
4295 msgstr "Drajvovi.\n"
4297 #: winerror.mc:581
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Same drive.\n"
4300 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4302 #: winerror.mc:586
4303 msgid "Not top-level directory.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:591
4307 msgid "Directory is not empty.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:596
4311 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:601
4315 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:606
4319 msgid "Path is busy.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:611
4323 msgid "Already a SUBST target.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:616
4327 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:621
4331 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:626
4335 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:631
4339 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:636
4343 msgid "Volume label too long.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:641
4347 msgid "Too many TCBs.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:646
4351 msgid "Signal refused.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:651
4355 msgid "Segment discarded.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:656
4359 msgid "Segment not locked.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:661
4363 msgid "Bad thread ID address.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:666
4367 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:671
4371 msgid "Path is invalid.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:676
4375 msgid "Signal pending.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:681
4379 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:686
4383 msgid "Lock failed.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:691
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Resource in use.\n"
4389 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4391 #: winerror.mc:696
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Cancel violation.\n"
4394 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4396 #: winerror.mc:701
4397 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:706
4401 msgid "Invalid segment number.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:711
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4407 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4409 #: winerror.mc:716
4410 #, fuzzy
4411 msgid "File already exists.\n"
4412 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4414 #: winerror.mc:721
4415 msgid "Invalid flag number.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:726
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Semaphore name not found.\n"
4421 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4423 #: winerror.mc:731
4424 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:736
4428 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:741
4432 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:746
4436 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:751
4440 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:756
4444 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:761
4448 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:766
4452 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:771
4456 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:776
4460 #, fuzzy
4461 msgid "IOPL not enabled.\n"
4462 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4464 #: winerror.mc:781
4465 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:786
4469 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:791
4473 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:796
4477 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:801
4481 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:806
4485 msgid "Environment variable not found.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:811
4489 msgid "No signal sent.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:816
4493 msgid "File name is too long.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:821
4497 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:826
4501 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:831
4505 msgid "Invalid signal number.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:836
4509 msgid "Error setting signal handler.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:841
4513 msgid "Segment locked.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:846
4517 msgid "Too many modules.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:851
4521 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:856
4525 msgid "Machine type mismatch.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:861
4529 msgid "Bad pipe.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:866
4533 msgid "Pipe busy.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:871
4537 msgid "Pipe closed.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:876
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Pipe not connected.\n"
4543 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4545 #: winerror.mc:881
4546 #, fuzzy
4547 msgid "More data available.\n"
4548 msgstr "Nedostupno; .\n"
4550 #: winerror.mc:886
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Session canceled.\n"
4553 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4555 #: winerror.mc:891
4556 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:896
4560 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:901
4564 #, fuzzy
4565 msgid "No more data available.\n"
4566 msgstr "Nedostupno; .\n"
4568 #: winerror.mc:906
4569 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:911
4573 msgid "Directory name invalid.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:916
4577 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:921
4581 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:926
4585 msgid "Extended attribute table full.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:931
4589 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:936
4593 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:941
4597 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:946
4601 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:951
4605 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:956
4609 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:961
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4615 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4617 #: winerror.mc:966
4618 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:971
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid address.\n"
4624 msgstr "IP adresa.\n"
4626 #: winerror.mc:976
4627 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:981
4631 msgid "Pipe connected.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:986
4635 msgid "Pipe listening.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:991
4639 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:996
4643 #, fuzzy
4644 msgid "I/O operation aborted.\n"
4645 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4647 #: winerror.mc:1001
4648 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1006
4652 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1011
4656 msgid "No access to memory location.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1016
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Swap error.\n"
4662 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4664 #: winerror.mc:1021
4665 msgid "Stack overflow.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1026
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invalid message.\n"
4671 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4673 #: winerror.mc:1031
4674 msgid "Cannot complete.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1036
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Invalid flags.\n"
4680 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4682 #: winerror.mc:1041
4683 msgid "Unrecognized volume.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1046
4687 msgid "File invalid.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1051
4691 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1056
4695 msgid "Nonexistent token.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1061
4699 msgid "Registry corrupt.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1066
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Invalid key.\n"
4705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4707 #: winerror.mc:1071
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Can't open registry key.\n"
4710 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4712 #: winerror.mc:1076
4713 msgid "Can't read registry key.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1081
4717 msgid "Can't write registry key.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1086
4721 msgid "Registry has been recovered.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1091
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Registry is corrupt.\n"
4727 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4729 #: winerror.mc:1096
4730 msgid "I/O to registry failed.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1101
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Not registry file.\n"
4736 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4738 #: winerror.mc:1106
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Key deleted.\n"
4741 msgstr "Datum brisanja.\n"
4743 #: winerror.mc:1111
4744 msgid "No registry log space.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1116
4748 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1121
4752 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1126
4756 msgid "Notify change request in progress.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1131
4760 msgid "Dependent services are running.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1136
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Invalid service control.\n"
4766 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4768 #: winerror.mc:1141
4769 msgid "Service request timeout.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1146
4773 msgid "Cannot create service thread.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1151
4777 msgid "Service database locked.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1156
4781 msgid "Service already running.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1161
4785 msgid "Invalid service account.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1166
4789 msgid "Service is disabled.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1171
4793 msgid "Circular dependency.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1176
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Service does not exist.\n"
4799 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4801 #: winerror.mc:1181
4802 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1186
4806 msgid "Service not active.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1191
4810 msgid "Service controller connect failed.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1196
4814 msgid "Exception in service.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1201
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Database does not exist.\n"
4820 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4822 #: winerror.mc:1206
4823 msgid "Service-specific error.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1211
4827 msgid "Process aborted.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1216
4831 msgid "Service dependency failed.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1221
4835 msgid "Service login failed.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1226
4839 msgid "Service start-hang.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1231
4843 msgid "Invalid service lock.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1236
4847 msgid "Service marked for delete.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1241
4851 msgid "Service exists.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1246
4855 msgid "System running last-known-good config.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1251
4859 msgid "Service dependency deleted.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1256
4863 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1261
4867 msgid "Service not started since last boot.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1266
4871 msgid "Duplicate service name.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1271
4875 msgid "Different service account.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1276
4879 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1281
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4885 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4887 #: winerror.mc:1286
4888 msgid "No recovery program for service.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1291
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4894 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4896 #: winerror.mc:1296
4897 msgid "End of media.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1301
4901 msgid "Filemark detected.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1306
4905 msgid "Beginning of media.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1311
4909 msgid "Setmark detected.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1316
4913 #, fuzzy
4914 msgid "No data detected.\n"
4915 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4917 #: winerror.mc:1321
4918 msgid "Partition failure.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1326
4922 msgid "Invalid block length.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1331
4926 msgid "Device not partitioned.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1336
4930 msgid "Unable to lock media.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1341
4934 msgid "Unable to unload media.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1346
4938 msgid "Media changed.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1351
4942 msgid "I/O bus reset.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1356
4946 msgid "No media in drive.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1361
4950 msgid "No Unicode translation.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1366
4954 #, fuzzy
4955 msgid "DLL initialization failed.\n"
4956 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4958 #: winerror.mc:1371
4959 msgid "Shutdown in progress.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1376
4963 msgid "No shutdown in progress.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1381
4967 msgid "I/O device error.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1386
4971 msgid "No serial devices found.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1391
4975 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1396
4979 msgid "Serial I/O completed.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1401
4983 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1406
4987 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1411
4991 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1416
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Unknown floppy error.\n"
4997 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4999 #: winerror.mc:1421
5000 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1426
5004 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1431
5008 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1436
5012 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1441
5016 msgid "End of tape media.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1446
5020 msgid "Not enough server memory.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1451
5024 msgid "Possible deadlock.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1456
5028 msgid "Incorrect alignment.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1461
5032 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1466
5036 msgid "Set-power-state failed.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1471
5040 msgid "Too many links.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1476
5044 msgid "Newer windows version needed.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1481
5048 msgid "Wrong operating system.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1486
5052 msgid "Single-instance application.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1491
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Real-mode application.\n"
5058 msgstr "program.\n"
5060 #: winerror.mc:1496
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid DLL.\n"
5063 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5065 #: winerror.mc:1501
5066 msgid "No associated application.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1506
5070 msgid "DDE failure.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1511
5074 #, fuzzy
5075 msgid "DLL not found.\n"
5076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5078 #: winerror.mc:1516
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Out of user handles.\n"
5081 msgstr "Nema više memorije."
5083 #: winerror.mc:1521
5084 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1526
5088 msgid "The source element is empty.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1531
5092 msgid "The destination element is full.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1536
5096 msgid "The element address is invalid.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1541
5100 msgid "The magazine is not present.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1546
5104 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1551
5108 msgid "The device requires cleaning.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1556
5112 #, fuzzy
5113 msgid "The device door is open.\n"
5114 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5116 #: winerror.mc:1561
5117 #, fuzzy
5118 msgid "The device is not connected.\n"
5119 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5121 #: winerror.mc:1566
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Element not found.\n"
5124 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5126 #: winerror.mc:1571
5127 #, fuzzy
5128 msgid "No match found.\n"
5129 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5131 #: winerror.mc:1576
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Property set not found.\n"
5134 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5136 #: winerror.mc:1581
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Point not found.\n"
5139 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5141 #: winerror.mc:1586
5142 msgid "No running tracking service.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1591
5146 #, fuzzy
5147 msgid "No such volume ID.\n"
5148 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5150 #: winerror.mc:1596
5151 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1601
5155 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1606
5159 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1611
5163 #, fuzzy
5164 msgid "The journal is being deleted.\n"
5165 msgstr "Datum brisanja.\n"
5167 #: winerror.mc:1616
5168 msgid "The journal is not active.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1621
5172 msgid "Potential matching file found.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1626
5176 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1631
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid device name.\n"
5182 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5184 #: winerror.mc:1636
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Connection unavailable.\n"
5187 msgstr "Nedostupno; .\n"
5189 #: winerror.mc:1641
5190 msgid "Device already remembered.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1646
5194 msgid "No network or bad path.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1651
5198 msgid "Invalid network provider name.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1656
5202 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1661
5206 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1666
5210 msgid "Not a container.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1671
5214 msgid "Extended error.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1676
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid group name.\n"
5220 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5222 #: winerror.mc:1681
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid computer name.\n"
5225 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5227 #: winerror.mc:1686
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid event name.\n"
5230 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5232 #: winerror.mc:1691
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Invalid domain name.\n"
5235 msgstr ""
5236 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5238 #: winerror.mc:1696
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Invalid service name.\n"
5241 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5243 #: winerror.mc:1701
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Invalid network name.\n"
5246 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5248 #: winerror.mc:1706
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Invalid share name.\n"
5251 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5253 #: winerror.mc:1716
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Invalid message name.\n"
5256 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5258 #: winerror.mc:1721
5259 msgid "Invalid message destination.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1726
5263 msgid "Session credential conflict.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1731
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5269 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5271 #: winerror.mc:1736
5272 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1741
5276 msgid "No network.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1746
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Operation canceled by user.\n"
5282 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5284 #: winerror.mc:1751
5285 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Connection refused.\n"
5291 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5293 #: winerror.mc:1761
5294 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1766
5298 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1771
5302 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:1776
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Connection invalid.\n"
5308 msgstr "LAN veza.\n"
5310 #: winerror.mc:1781
5311 msgid "Connection is active.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1786
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Network unreachable.\n"
5317 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5319 #: winerror.mc:1791
5320 msgid "Host unreachable.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1796
5324 msgid "Protocol unreachable.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1801
5328 msgid "Port unreachable.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1806
5332 msgid "Request aborted.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1811
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Connection aborted.\n"
5338 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5340 #: winerror.mc:1816
5341 msgid "Please retry operation.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:1821
5345 msgid "Connection count limit reached.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:1826
5349 msgid "Login time restriction.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1831
5353 msgid "Login workstation restriction.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:1836
5357 msgid "Incorrect network address.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:1841
5361 msgid "Service already registered.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:1846
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Service not found.\n"
5367 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5369 #: winerror.mc:1851
5370 msgid "User not authenticated.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:1856
5374 msgid "User not logged on.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:1861
5378 msgid "Continue work in progress.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:1866
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Already initialized.\n"
5384 msgstr "Već postoji.\n"
5386 #: winerror.mc:1871
5387 msgid "No more local devices.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:1876
5391 #, fuzzy
5392 msgid "The site does not exist.\n"
5393 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5395 #: winerror.mc:1881
5396 #, fuzzy
5397 msgid "The domain controller already exists.\n"
5398 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5400 #: winerror.mc:1886
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Supported only when connected.\n"
5403 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5405 #: winerror.mc:1891
5406 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:1896
5410 msgid "The user profile is invalid.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:1901
5414 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:1906
5418 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:1911
5422 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:1916
5426 msgid "No quotas for account.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:1921
5430 msgid "Local user session key.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:1926
5434 msgid "Password too complex for LM.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:1931
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Unknown revision.\n"
5440 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5442 #: winerror.mc:1936
5443 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:1941
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid owner.\n"
5449 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5451 #: winerror.mc:1946
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid primary group.\n"
5454 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5456 #: winerror.mc:1951
5457 msgid "No impersonation token.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:1956
5461 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:1961
5465 msgid "No logon servers available.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:1966
5469 msgid "No such logon session.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:1971
5473 msgid "No such privilege.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:1976
5477 msgid "Privilege not held.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:1981
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Invalid account name.\n"
5483 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5485 #: winerror.mc:1986
5486 #, fuzzy
5487 msgid "User already exists.\n"
5488 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5490 #: winerror.mc:1991
5491 #, fuzzy
5492 msgid "No such user.\n"
5493 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5495 #: winerror.mc:1996
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Group already exists.\n"
5498 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5500 #: winerror.mc:2001
5501 msgid "No such group.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2006
5505 msgid "User already in group.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2011
5509 msgid "User not in group.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2016
5513 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2021
5517 msgid "Wrong password.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2026
5521 msgid "Ill-formed password.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2031
5525 msgid "Password restriction.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2036
5529 msgid "Logon failure.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2041
5533 msgid "Account restriction.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2046
5537 msgid "Invalid logon hours.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2051
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Invalid workstation.\n"
5543 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5545 #: winerror.mc:2056
5546 msgid "Password expired.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2061
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Account disabled.\n"
5552 msgstr "isključen.\n"
5554 #: winerror.mc:2066
5555 msgid "No security ID mapped.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2071
5559 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2076
5563 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2081
5567 msgid "Invalid sub authority.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2086
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid ACL.\n"
5573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5575 #: winerror.mc:2091
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Invalid SID.\n"
5578 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5580 #: winerror.mc:2096
5581 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2101
5585 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2106
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Server disabled.\n"
5591 msgstr "isključen.\n"
5593 #: winerror.mc:2111
5594 msgid "Server not disabled.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2116
5598 msgid "Invalid ID authority.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2121
5602 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2126
5606 msgid "Invalid group attributes.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2131
5610 msgid "Bad impersonation level.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2136
5614 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2141
5618 msgid "Bad validation class.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2146
5622 msgid "Bad token type.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2151
5626 msgid "No security on object.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2156
5630 msgid "Can't access domain information.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2161
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Invalid server state.\n"
5636 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5638 #: winerror.mc:2166
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Invalid domain state.\n"
5641 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5643 #: winerror.mc:2171
5644 msgid "Invalid domain role.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2176
5648 msgid "No such domain.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2181
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Domain already exists.\n"
5654 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5656 #: winerror.mc:2186
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5659 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5661 #: winerror.mc:2191
5662 msgid "Internal database corruption.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2196
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Internal error.\n"
5668 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5670 #: winerror.mc:2201
5671 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2206
5675 msgid "Bad descriptor format.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2211
5679 msgid "Not a logon process.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2216
5683 msgid "Logon session ID exists.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2221
5687 msgid "Unknown authentication package.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2226
5691 msgid "Bad logon session state.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2231
5695 msgid "Logon session ID collision.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2236
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Invalid logon type.\n"
5701 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5703 #: winerror.mc:2241
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Cannot impersonate.\n"
5706 msgstr "Štampač nije pronađen."
5708 #: winerror.mc:2246
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Invalid transaction state.\n"
5711 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5713 #: winerror.mc:2251
5714 msgid "Security DB commit failure.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2256
5718 msgid "Account is built-in.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2261
5722 msgid "Group is built-in.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2266
5726 msgid "User is built-in.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2271
5730 msgid "Group is primary for user.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2276
5734 msgid "Token already in use.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2281
5738 msgid "No such local group.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2286
5742 msgid "User not in local group.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2291
5746 msgid "User already in local group.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2296
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Local group already exists.\n"
5752 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5754 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5755 msgid "Logon type not granted.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2306
5759 msgid "Too many secrets.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2311
5763 msgid "Secret too long.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2316
5767 msgid "Internal security DB error.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2321
5771 msgid "Too many context IDs.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2331
5775 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2336
5779 #, fuzzy
5780 msgid "No such member.\n"
5781 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5783 #: winerror.mc:2341
5784 msgid "Invalid member.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2346
5788 msgid "Too many SIDs.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2351
5792 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2356
5796 msgid "No inheritable components.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2361
5800 msgid "File or directory corrupt.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2366
5804 msgid "Disk is corrupt.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2371
5808 msgid "No user session key.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2376
5812 msgid "License quota exceeded.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2381
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Wrong target name.\n"
5818 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5820 #: winerror.mc:2386
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5823 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5825 #: winerror.mc:2391
5826 msgid "Time skew between client and server.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2396
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid window handle.\n"
5832 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5834 #: winerror.mc:2401
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Invalid menu handle.\n"
5837 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5839 #: winerror.mc:2406
5840 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2411
5844 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2416
5848 msgid "Invalid hook handle.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2421
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5854 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5856 #: winerror.mc:2426
5857 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2431
5861 msgid "Can't find window class.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2436
5865 msgid "Window owned by another thread.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2441
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Hotkey already registered.\n"
5871 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5873 #: winerror.mc:2446
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Class already exists.\n"
5876 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5878 #: winerror.mc:2451
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Class does not exist.\n"
5881 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5883 #: winerror.mc:2456
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Class has open windows.\n"
5886 msgstr "prozor.\n"
5888 #: winerror.mc:2461
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid index.\n"
5891 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5893 #: winerror.mc:2466
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Invalid icon handle.\n"
5896 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5898 #: winerror.mc:2471
5899 msgid "Private dialog index.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2476
5903 #, fuzzy
5904 msgid "List box ID not found.\n"
5905 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5907 #: winerror.mc:2481
5908 msgid "No wildcard characters.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2486
5912 msgid "Clipboard not open.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2491
5916 msgid "Hotkey not registered.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2496
5920 msgid "Not a dialog window.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2501
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Control ID not found.\n"
5926 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5928 #: winerror.mc:2506
5929 msgid "Invalid combo box message.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2511
5933 msgid "Not a combo box window.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2516
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invalid edit height.\n"
5939 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5941 #: winerror.mc:2521
5942 #, fuzzy
5943 msgid "DC not found.\n"
5944 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5946 #: winerror.mc:2526
5947 msgid "Invalid hook filter.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2531
5951 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2536
5955 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2541
5959 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2546
5963 msgid "Journal hook already set.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2551
5967 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2556
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid list box message.\n"
5973 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5975 #: winerror.mc:2561
5976 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2566
5980 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2571
5984 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2576
5988 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2581
5992 msgid "Window has no system menu.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2586
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Invalid message box style.\n"
5998 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6000 #: winerror.mc:2591
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6003 msgstr ""
6004 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6006 #: winerror.mc:2596
6007 msgid "Screen already locked.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2601
6011 msgid "Window handles have different parents.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2606
6015 msgid "Not a child window.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2611
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Invalid GW command.\n"
6021 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6023 #: winerror.mc:2616
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Invalid thread ID.\n"
6026 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6028 #: winerror.mc:2621
6029 msgid "Not an MDI child window.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2626
6033 msgid "Popup menu already active.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2631
6037 #, fuzzy
6038 msgid "No scrollbars.\n"
6039 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6041 #: winerror.mc:2636
6042 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2641
6046 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2646
6050 msgid "No system resources.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2651
6054 msgid "No non-paged system resources.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2656
6058 msgid "No paged system resources.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2661
6062 msgid "No working set quota.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2666
6066 msgid "No page file quota.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:2671
6070 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2676
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Menu item not found.\n"
6076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6078 #: winerror.mc:2681
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6081 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6083 #: winerror.mc:2686
6084 msgid "Hook type not allowed.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2691
6088 msgid "Interactive window station required.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2696
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Timeout.\n"
6094 msgstr "Vreme isteka.\n"
6096 #: winerror.mc:2701
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6099 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6101 #: winerror.mc:2706
6102 msgid "Event log file corrupt.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2711
6106 msgid "Event log can't start.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2716
6110 msgid "Event log file full.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2721
6114 msgid "Event log file changed.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2726
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Installer service failed.\n"
6120 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6122 #: winerror.mc:2731
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Installation aborted by user.\n"
6125 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6127 #: winerror.mc:2736
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Installation failure.\n"
6130 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6132 #: winerror.mc:2741
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Installation suspended.\n"
6135 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6137 #: winerror.mc:2746
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Unknown product.\n"
6140 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6142 #: winerror.mc:2751
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Unknown feature.\n"
6145 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6147 #: winerror.mc:2756
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Unknown component.\n"
6150 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6152 #: winerror.mc:2761
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Unknown property.\n"
6155 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6157 #: winerror.mc:2766
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid handle state.\n"
6160 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6162 #: winerror.mc:2771
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Bad configuration.\n"
6165 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6167 #: winerror.mc:2776
6168 msgid "Index is missing.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:2781
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Installation source is missing.\n"
6174 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6176 #: winerror.mc:2786
6177 msgid "Wrong installation package version.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:2791
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Product uninstalled.\n"
6183 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6185 #: winerror.mc:2796
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Invalid query syntax.\n"
6188 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6190 #: winerror.mc:2801
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Invalid field.\n"
6193 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6195 #: winerror.mc:2806
6196 msgid "Device removed.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:2811
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Installation already running.\n"
6202 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6204 #: winerror.mc:2816
6205 msgid "Installation package failed to open.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:2821
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Installation package is invalid.\n"
6211 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6213 #: winerror.mc:2826
6214 msgid "Installer user interface failed.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:2831
6218 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:2836
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Installation language not supported.\n"
6224 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6226 #: winerror.mc:2841
6227 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:2846
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Installation package rejected.\n"
6233 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6235 #: winerror.mc:2851
6236 msgid "Function could not be called.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:2856
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Function failed.\n"
6242 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6244 #: winerror.mc:2861
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Invalid table.\n"
6247 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6249 #: winerror.mc:2866
6250 msgid "Data type mismatch.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6254 msgid "Unsupported type.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:2876
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Creation failed.\n"
6260 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6262 #: winerror.mc:2881
6263 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:2886
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Installation platform not supported.\n"
6269 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6271 #: winerror.mc:2891
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Installer not used.\n"
6274 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6276 #: winerror.mc:2896
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6279 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6281 #: winerror.mc:2901
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Invalid patch package.\n"
6284 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6286 #: winerror.mc:2906
6287 msgid "Unsupported patch package.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:2911
6291 msgid "Another version is installed.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:2916
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Invalid command line.\n"
6297 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6299 #: winerror.mc:2921
6300 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:2926
6304 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:2931
6308 msgid "Invalid string binding.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:2936
6312 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:2941
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Invalid binding.\n"
6318 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6320 #: winerror.mc:2946
6321 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:2951
6325 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:2956
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Invalid string UUID.\n"
6331 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6333 #: winerror.mc:2961
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6336 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6338 #: winerror.mc:2966
6339 msgid "Invalid network address.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:2971
6343 #, fuzzy
6344 msgid "No endpoint found.\n"
6345 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6347 #: winerror.mc:2976
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Invalid timeout value.\n"
6350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6352 #: winerror.mc:2981
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Object UUID not found.\n"
6355 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6357 #: winerror.mc:2986
6358 msgid "UUID already registered.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:2991
6362 msgid "UUID type already registered.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:2996
6366 msgid "Server already listening.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3001
6370 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3006
6374 msgid "RPC server not listening.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3011
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Unknown manager type.\n"
6380 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6382 #: winerror.mc:3016
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Unknown interface.\n"
6385 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6387 #: winerror.mc:3021
6388 msgid "No bindings.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3026
6392 msgid "No protocol sequences.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3031
6396 msgid "Can't create endpoint.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3036
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Out of resources.\n"
6402 msgstr "Nema više memorije."
6404 #: winerror.mc:3041
6405 msgid "RPC server unavailable.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3046
6409 msgid "RPC server too busy.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3051
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Invalid network options.\n"
6415 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6417 #: winerror.mc:3056
6418 msgid "No RPC call active.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3061
6422 msgid "RPC call failed.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3066
6426 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3071
6430 #, fuzzy
6431 msgid "RPC protocol error.\n"
6432 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6434 #: winerror.mc:3076
6435 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3086
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Invalid tag.\n"
6441 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6443 #: winerror.mc:3091
6444 msgid "Invalid array bounds.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3096
6448 msgid "No entry name.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3101
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invalid name syntax.\n"
6454 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6456 #: winerror.mc:3106
6457 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3111
6461 #, fuzzy
6462 msgid "No network address.\n"
6463 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6465 #: winerror.mc:3116
6466 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3121
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown authentication type.\n"
6472 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6474 #: winerror.mc:3126
6475 msgid "Maximum calls too low.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3131
6479 msgid "String too long.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3136
6483 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3141
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Procedure number out of range.\n"
6489 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6491 #: winerror.mc:3146
6492 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3151
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Unknown authentication service.\n"
6498 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6500 #: winerror.mc:3156
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Unknown authentication level.\n"
6503 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6505 #: winerror.mc:3161
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6508 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6510 #: winerror.mc:3166
6511 msgid "Unknown authorization service.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3171
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Invalid entry.\n"
6517 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6519 #: winerror.mc:3176
6520 msgid "Can't perform operation.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3181
6524 msgid "Endpoints not registered.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3186
6528 msgid "Nothing to export.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3191
6532 msgid "Incomplete name.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3196
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Invalid version option.\n"
6538 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6540 #: winerror.mc:3201
6541 msgid "No more members.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3206
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Not all objects unexported.\n"
6547 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6549 #: winerror.mc:3211
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Interface not found.\n"
6552 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6554 #: winerror.mc:3216
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Entry already exists.\n"
6557 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6559 #: winerror.mc:3221
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Entry not found.\n"
6562 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6564 #: winerror.mc:3226
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Name service unavailable.\n"
6567 msgstr "Dostupno.\n"
6569 #: winerror.mc:3231
6570 msgid "Invalid network address family.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3236
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Operation not supported.\n"
6576 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6578 #: winerror.mc:3241
6579 msgid "No security context available.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3246
6583 #, fuzzy
6584 msgid "RPCInternal error.\n"
6585 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6587 #: winerror.mc:3251
6588 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3256
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Address error.\n"
6594 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6596 #: winerror.mc:3261
6597 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3266
6601 msgid "Floating-point underflow.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3271
6605 msgid "Floating-point overflow.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3276
6609 msgid "No more entries.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3281
6613 msgid "Character translation table open failed.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3286
6617 msgid "Character translation table file too small.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3291
6621 msgid "Null context handle.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3296
6625 msgid "Context handle damaged.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3301
6629 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3306
6633 msgid "Cannot get call handle.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3311
6637 msgid "Null reference pointer.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3316
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6643 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6645 #: winerror.mc:3321
6646 msgid "Byte count too small.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3326
6650 msgid "Bad stub data.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3331
6654 msgid "Invalid user buffer.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3336
6658 msgid "Unrecognized media.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3341
6662 msgid "No trust secret.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3346
6666 msgid "No trust SAM account.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3351
6670 msgid "Trusted domain failure.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3356
6674 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3361
6678 msgid "Trust logon failure.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3366
6682 msgid "RPC call already in progress.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3371
6686 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3376
6690 msgid "Account expired.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3381
6694 msgid "Redirector has open handles.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3386
6698 msgid "Printer driver already installed.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3391
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Unknown port.\n"
6704 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6706 #: winerror.mc:3396
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Unknown printer driver.\n"
6709 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6711 #: winerror.mc:3401
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Unknown print processor.\n"
6714 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6716 #: winerror.mc:3406
6717 msgid "Invalid separator file.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3411
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Invalid priority.\n"
6723 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6725 #: winerror.mc:3416
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Invalid printer name.\n"
6728 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6730 #: winerror.mc:3421
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Printer already exists.\n"
6733 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6735 #: winerror.mc:3426
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Invalid printer command.\n"
6738 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6740 #: winerror.mc:3431
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Invalid data type.\n"
6743 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6745 #: winerror.mc:3436
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid environment.\n"
6748 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6750 #: winerror.mc:3441
6751 msgid "No more bindings.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: winerror.mc:3446
6755 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3451
6759 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3456
6763 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3461
6767 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3466
6771 msgid "Server has open handles.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3471
6775 msgid "Resource data not found.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3476
6779 msgid "Resource type not found.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3481
6783 msgid "Resource name not found.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3486
6787 msgid "Resource language not found.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: winerror.mc:3491
6791 msgid "Not enough quota.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: winerror.mc:3496
6795 msgid "No interfaces.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: winerror.mc:3501
6799 #, fuzzy
6800 msgid "RPC call canceled.\n"
6801 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6803 #: winerror.mc:3506
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Binding incomplete.\n"
6806 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6808 #: winerror.mc:3511
6809 msgid "RPC comm failure.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3516
6813 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3521
6817 msgid "No principal name registered.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3526
6821 msgid "Not an RPC error.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: winerror.mc:3531
6825 msgid "UUID is local only.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: winerror.mc:3536
6829 msgid "Security package error.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: winerror.mc:3541
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Thread not canceled.\n"
6835 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6837 #: winerror.mc:3546
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Invalid handle operation.\n"
6840 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6842 #: winerror.mc:3551
6843 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: winerror.mc:3556
6847 msgid "Wrong stub version.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: winerror.mc:3561
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Invalid pipe object.\n"
6853 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6855 #: winerror.mc:3566
6856 msgid "Wrong pipe order.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: winerror.mc:3571
6860 msgid "Wrong pipe version.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: winerror.mc:3576
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Group member not found.\n"
6866 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6868 #: winerror.mc:3581
6869 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: winerror.mc:3586
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Invalid object.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6877 #: winerror.mc:3591
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Invalid time.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6882 #: winerror.mc:3596
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Invalid form name.\n"
6885 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6887 #: winerror.mc:3601
6888 msgid "Invalid form size.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: winerror.mc:3606
6892 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: winerror.mc:3611
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Printer deleted.\n"
6898 msgstr "Datum brisanja.\n"
6900 #: winerror.mc:3616
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Invalid printer state.\n"
6903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6905 #: winerror.mc:3621
6906 msgid "User must change password.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: winerror.mc:3626
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Domain controller not found.\n"
6912 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6914 #: winerror.mc:3631
6915 msgid "Account locked out.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: winerror.mc:3636
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Invalid pixel format.\n"
6921 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6923 #: winerror.mc:3641
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Invalid driver.\n"
6926 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6928 #: winerror.mc:3646
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6931 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6933 #: winerror.mc:3651
6934 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: winerror.mc:3656
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6940 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6942 #: winerror.mc:3661
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6947 #: winerror.mc:3666
6948 msgid "RPC pipe closed.\n"
6949 msgstr ""
6951 #: winerror.mc:3671
6952 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: winerror.mc:3676
6956 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6957 msgstr ""
6959 #: winerror.mc:3681
6960 #, fuzzy
6961 msgid "No site name available.\n"
6962 msgstr "Nedostupno; .\n"
6964 #: winerror.mc:3686
6965 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6966 msgstr ""
6968 #: winerror.mc:3691
6969 #, fuzzy
6970 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6971 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6973 #: winerror.mc:3696
6974 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6975 msgstr ""
6977 #: winerror.mc:3701
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6980 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6982 #: winerror.mc:3706
6983 #, fuzzy
6984 msgid "The interface could not be exported.\n"
6985 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6987 #: winerror.mc:3711
6988 #, fuzzy
6989 msgid "The profile could not be added.\n"
6990 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6992 #: winerror.mc:3716
6993 #, fuzzy
6994 msgid "The profile element could not be added.\n"
6995 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6997 #: winerror.mc:3721
6998 #, fuzzy
6999 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7000 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7002 #: winerror.mc:3726
7003 #, fuzzy
7004 msgid "The group element could not be added.\n"
7005 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7007 #: winerror.mc:3731
7008 #, fuzzy
7009 msgid "The group element could not be removed.\n"
7010 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7012 #: winerror.mc:3736
7013 #, fuzzy
7014 msgid "The username could not be found.\n"
7015 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7017 #: winerror.mc:3741
7018 #, fuzzy
7019 msgid "This network connection does not exist.\n"
7020 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7022 #: winerror.mc:3746
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Connection reset by peer.\n"
7025 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7027 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7028 msgid "Local Port"
7029 msgstr "Lokalni port"
7031 #: localspl.rc:32
7032 msgid "Local Monitor"
7033 msgstr "Lokalni monitor"
7035 #: localui.rc:39
7036 msgid "Add a Local Port"
7037 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7039 #: localui.rc:42
7040 msgid "&Enter the port name to add:"
7041 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7043 #: localui.rc:51
7044 msgid "Configure LPT Port"
7045 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7047 #: localui.rc:54
7048 msgid "Timeout (seconds)"
7049 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7051 #: localui.rc:55
7052 msgid "&Transmission Retry:"
7053 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7055 #: localui.rc:32
7056 msgid "'%s' is not a valid port name"
7057 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7059 #: localui.rc:33
7060 msgid "Port %s already exists"
7061 msgstr "Port %s već postoji"
7063 #: localui.rc:34
7064 msgid "This port has no options to configure"
7065 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7067 #: mapi32.rc:31
7068 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7069 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7071 #: mapi32.rc:32
7072 msgid "Send Mail"
7073 msgstr "Pošalji poruku"
7075 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7076 msgid "Enter Network Password"
7077 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7079 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7080 msgid "Please enter your username and password:"
7081 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7083 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7084 msgid "Proxy"
7085 msgstr "Posrednik"
7087 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7088 msgid "User"
7089 msgstr "Korisničko ime"
7091 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7092 msgid "Password"
7093 msgstr "Lozinka"
7095 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7096 msgid "&Save this password (insecure)"
7097 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7099 #: mpr.rc:30
7100 msgid "Entire Network"
7101 msgstr "Cela mreža"
7103 #: msacm32.rc:30
7104 msgid "Sound Selection"
7105 msgstr "Izbor zvuka"
7107 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7108 msgid "&Save As..."
7109 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7111 #: msacm32.rc:42
7112 msgid "&Format:"
7113 msgstr "&Format:"
7115 #: msacm32.rc:47
7116 msgid "&Attributes:"
7117 msgstr "&Osobine:"
7119 #: mshtml.rc:39
7120 msgid "Hyperlink"
7121 msgstr "Hiperveza"
7123 #: mshtml.rc:42
7124 msgid "Hyperlink Information"
7125 msgstr "Podaci o hipervezi"
7127 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7128 msgid "&Type:"
7129 msgstr "&Ukucaj:"
7131 #: mshtml.rc:45
7132 msgid "&URL:"
7133 msgstr "&Adresa:"
7135 #: mshtml.rc:34
7136 msgid "HTML Document"
7137 msgstr "HTML dokument"
7139 #: mshtml.rc:29
7140 msgid "Downloading from %s..."
7141 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7143 #: mshtml.rc:28
7144 msgid "Done"
7145 msgstr "Završeno"
7147 #: msi.rc:30
7148 #, fuzzy
7149 msgid ""
7150 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7151 "file path and try again."
7152 msgstr ""
7153 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7154 "pokušajte ponovo."
7156 #: msi.rc:31
7157 msgid "path %s not found"
7158 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7160 #: msi.rc:32
7161 msgid "insert disk %s"
7162 msgstr "Ubacite disk %s"
7164 #: msi.rc:33
7165 #, fuzzy
7166 msgid ""
7167 "Windows Installer %s\n"
7168 "\n"
7169 "Usage:\n"
7170 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7171 "\n"
7172 "Install a product:\n"
7173 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7174 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7175 "\t/a package [property]\n"
7176 "Repair an installation:\n"
7177 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7178 "Uninstall a product:\n"
7179 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7180 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7181 "Advertise a product:\n"
7182 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7183 "Apply a patch:\n"
7184 "\t/p patch_package [property]\n"
7185 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7186 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7187 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7188 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7189 "Register the MSI Service:\n"
7190 "\t/y\n"
7191 "Unregister the MSI Service:\n"
7192 "\t/z\n"
7193 "Display this help:\n"
7194 "\t/help\n"
7195 "\t/?\n"
7196 msgstr ""
7197 "Windows instalacija programa %s\n"
7198 "\n"
7199 "Upotreba:\n"
7200 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7201 "\n"
7202 "Instalacija proizvoda:\n"
7203 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7204 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7205 "\t/a paket [svojina]\n"
7206 "Popravka instalacije:\n"
7207 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7208 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7209 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7210 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7211 "Reklama proizvoda:\n"
7212 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7213 "Primena zakrpe:\n"
7214 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7215 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7216 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7217 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7218 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7219 "Registracija MSI usluge:\n"
7220 "\t/y\n"
7221 "Odjava MSI usluge:\n"
7222 "\t/z\n"
7223 "Prikaži pomoć:\n"
7224 "\t/help\n"
7225 "\t/?\n"
7227 #: msi.rc:60
7228 msgid "enter which folder contains %s"
7229 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7231 #: msi.rc:61
7232 msgid "install source for feature missing"
7233 msgstr "nedostaje instalacija"
7235 #: msi.rc:62
7236 msgid "network drive for feature missing"
7237 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7239 #: msi.rc:63
7240 msgid "feature from:"
7241 msgstr "mogućnost od:"
7243 #: msi.rc:64
7244 msgid "choose which folder contains %s"
7245 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7247 #: msrle32.rc:31
7248 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7249 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7251 #: msrle32.rc:32
7252 msgid ""
7253 "Wine MS-RLE video codec\n"
7254 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7255 msgstr ""
7256 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7257 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7259 #: msvfw32.rc:33
7260 msgid "Video Compression"
7261 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7263 #: msvfw32.rc:39
7264 msgid "&Compressor:"
7265 msgstr "&Kompresor:"
7267 #: msvfw32.rc:42
7268 msgid "Con&figure..."
7269 msgstr "&Podesi..."
7271 #: msvfw32.rc:43
7272 msgid "&About"
7273 msgstr "&O programu"
7275 #: msvfw32.rc:47
7276 msgid "Compression &Quality:"
7277 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7279 #: msvfw32.rc:49
7280 msgid "&Key Frame Every"
7281 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7283 #: msvfw32.rc:53
7284 msgid "&Data Rate"
7285 msgstr "&Protok podataka"
7287 #: msvfw32.rc:55
7288 #, fuzzy
7289 msgid "kB/s"
7290 msgstr "KB/s"
7292 #: msvfw32.rc:28
7293 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7294 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7296 #: msvidc32.rc:29
7297 msgid "Wine Video 1 video codec"
7298 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7300 #: oleacc.rc:31
7301 msgid "unknown object"
7302 msgstr ""
7304 #: oleacc.rc:32
7305 msgid "title bar"
7306 msgstr "naslovna linija"
7308 #: oleacc.rc:33
7309 msgid "menu bar"
7310 msgstr "linija menija"
7312 #: oleacc.rc:34
7313 msgid "scroll bar"
7314 msgstr "traka za pomeranje"
7316 #: oleacc.rc:35
7317 msgid "grip"
7318 msgstr "ručka"
7320 #: oleacc.rc:36
7321 msgid "sound"
7322 msgstr "zvuk"
7324 #: oleacc.rc:37
7325 msgid "cursor"
7326 msgstr "kursor"
7328 #: oleacc.rc:38
7329 msgid "caret"
7330 msgstr "kursor"
7332 #: oleacc.rc:39
7333 msgid "alert"
7334 msgstr "upozorenje"
7336 #: oleacc.rc:40
7337 msgid "window"
7338 msgstr "prozor"
7340 #: oleacc.rc:41
7341 msgid "client"
7342 msgstr "klijent"
7344 #: oleacc.rc:42
7345 msgid "popup menu"
7346 msgstr "iskačući meni"
7348 #: oleacc.rc:43
7349 msgid "menu item"
7350 msgstr "stavka menija"
7352 #: oleacc.rc:44
7353 msgid "tool tip"
7354 msgstr "oblačić"
7356 #: oleacc.rc:45
7357 msgid "application"
7358 msgstr "program"
7360 #: oleacc.rc:46
7361 msgid "document"
7362 msgstr "dokument"
7364 #: oleacc.rc:47
7365 msgid "pane"
7366 msgstr "okvir"
7368 #: oleacc.rc:48
7369 msgid "chart"
7370 msgstr "grafikon"
7372 #: oleacc.rc:49
7373 msgid "dialog"
7374 msgstr "prozorče"
7376 #: oleacc.rc:50
7377 msgid "border"
7378 msgstr "granica"
7380 #: oleacc.rc:51
7381 msgid "grouping"
7382 msgstr "grupisanje"
7384 #: oleacc.rc:52
7385 msgid "separator"
7386 msgstr "razdvajač"
7388 #: oleacc.rc:53
7389 msgid "tool bar"
7390 msgstr "alatnica"
7392 #: oleacc.rc:54
7393 msgid "status bar"
7394 msgstr "linija stanja"
7396 #: oleacc.rc:55
7397 msgid "table"
7398 msgstr "tabela"
7400 #: oleacc.rc:56
7401 msgid "column header"
7402 msgstr "zaglavlje kolone"
7404 #: oleacc.rc:57
7405 msgid "row header"
7406 msgstr "zaglavlje reda"
7408 #: oleacc.rc:58
7409 msgid "column"
7410 msgstr "kolona"
7412 #: oleacc.rc:59
7413 msgid "row"
7414 msgstr "red"
7416 #: oleacc.rc:60
7417 msgid "cell"
7418 msgstr "ćelija"
7420 #: oleacc.rc:61
7421 msgid "link"
7422 msgstr "veza"
7424 #: oleacc.rc:62
7425 msgid "help balloon"
7426 msgstr "pomoćni oblačić"
7428 #: oleacc.rc:63
7429 msgid "character"
7430 msgstr "znak"
7432 #: oleacc.rc:64
7433 msgid "list"
7434 msgstr "spisak"
7436 #: oleacc.rc:65
7437 msgid "list item"
7438 msgstr "spisak stavki"
7440 #: oleacc.rc:66
7441 msgid "outline"
7442 msgstr "kontura"
7444 #: oleacc.rc:67
7445 msgid "outline item"
7446 msgstr "stavka konture"
7448 #: oleacc.rc:68
7449 msgid "page tab"
7450 msgstr "jezičak strane"
7452 #: oleacc.rc:69
7453 msgid "property page"
7454 msgstr "svojstva strane"
7456 #: oleacc.rc:70
7457 msgid "indicator"
7458 msgstr "pokazivač"
7460 #: oleacc.rc:71
7461 msgid "graphic"
7462 msgstr "grafika"
7464 #: oleacc.rc:72
7465 msgid "static text"
7466 msgstr "statičan tekst"
7468 #: oleacc.rc:73
7469 msgid "text"
7470 msgstr "tekst"
7472 #: oleacc.rc:74
7473 msgid "push button"
7474 msgstr "prekidač dugme"
7476 #: oleacc.rc:75
7477 msgid "check button"
7478 msgstr "dugme za označavanje"
7480 #: oleacc.rc:76
7481 msgid "radio button"
7482 msgstr "isključivo dugme"
7484 #: oleacc.rc:77
7485 msgid "combo box"
7486 msgstr "kombinovani spisak"
7488 #: oleacc.rc:78
7489 msgid "drop down"
7490 msgstr "padajući meni"
7492 #: oleacc.rc:79
7493 msgid "progress bar"
7494 msgstr "linija toka"
7496 #: oleacc.rc:80
7497 msgid "dial"
7498 msgstr "pozovi"
7500 #: oleacc.rc:81
7501 msgid "hot key field"
7502 msgstr "polje za prečice"
7504 #: oleacc.rc:82
7505 msgid "slider"
7506 msgstr "klizač"
7508 #: oleacc.rc:83
7509 msgid "spin box"
7510 msgstr "vrteće dugme"
7512 #: oleacc.rc:84
7513 msgid "diagram"
7514 msgstr "dijagram"
7516 #: oleacc.rc:85
7517 msgid "animation"
7518 msgstr "animacija"
7520 #: oleacc.rc:86
7521 msgid "equation"
7522 msgstr "jednačina"
7524 #: oleacc.rc:87
7525 msgid "drop down button"
7526 msgstr "padajuće dugme"
7528 #: oleacc.rc:88
7529 msgid "menu button"
7530 msgstr "dugme menija"
7532 #: oleacc.rc:89
7533 msgid "grid drop down button"
7534 msgstr "umreži padajuće dugme"
7536 #: oleacc.rc:90
7537 msgid "white space"
7538 msgstr "razmak"
7540 #: oleacc.rc:91
7541 msgid "page tab list"
7542 msgstr "spisak listova"
7544 #: oleacc.rc:92
7545 msgid "clock"
7546 msgstr "časovnik"
7548 #: oleacc.rc:93
7549 msgid "split button"
7550 msgstr "dugme za deljenje"
7552 #: oleacc.rc:94
7553 msgid "IP address"
7554 msgstr "IP adresa"
7556 #: oleacc.rc:95
7557 msgid "outline button"
7558 msgstr "kontura dugme"
7560 #: oleacc.rc:97
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Normal"
7563 msgctxt "object state"
7564 msgid "normal"
7565 msgstr "Normalan"
7567 #: oleacc.rc:98
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Unavailable"
7570 msgctxt "object state"
7571 msgid "unavailable"
7572 msgstr "Nedostupno"
7574 #: oleacc.rc:99
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Select"
7577 msgctxt "object state"
7578 msgid "selected"
7579 msgstr "Izaberi"
7581 #: oleacc.rc:100
7582 #, fuzzy
7583 msgctxt "object state"
7584 msgid "focused"
7585 msgstr "Pauzirano; "
7587 #: oleacc.rc:101
7588 #, fuzzy
7589 msgctxt "object state"
7590 msgid "pressed"
7591 msgstr "nesažeto"
7593 #: oleacc.rc:102
7594 msgctxt "object state"
7595 msgid "checked"
7596 msgstr ""
7598 #: oleacc.rc:103
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Mixed"
7601 msgctxt "object state"
7602 msgid "mixed"
7603 msgstr "Izmešano"
7605 #: oleacc.rc:104
7606 #, fuzzy
7607 msgctxt "object state"
7608 msgid "read only"
7609 msgstr "Spremno"
7611 #: oleacc.rc:105
7612 msgctxt "object state"
7613 msgid "hot tracked"
7614 msgstr ""
7616 #: oleacc.rc:106
7617 #, fuzzy
7618 msgctxt "object state"
7619 msgid "default"
7620 msgstr ""
7621 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7622 "Podrazumevano\n"
7623 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7624 "Osnovno"
7626 #: oleacc.rc:107
7627 msgctxt "object state"
7628 msgid "expanded"
7629 msgstr ""
7631 #: oleacc.rc:108
7632 msgctxt "object state"
7633 msgid "collapsed"
7634 msgstr ""
7636 #: oleacc.rc:109
7637 msgctxt "object state"
7638 msgid "busy"
7639 msgstr ""
7641 #: oleacc.rc:110
7642 msgctxt "object state"
7643 msgid "floating"
7644 msgstr ""
7646 #: oleacc.rc:111
7647 msgctxt "object state"
7648 msgid "marqueed"
7649 msgstr ""
7651 #: oleacc.rc:112
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "animation"
7654 msgctxt "object state"
7655 msgid "animated"
7656 msgstr "animacija"
7658 #: oleacc.rc:113
7659 msgctxt "object state"
7660 msgid "invisible"
7661 msgstr ""
7663 #: oleacc.rc:114
7664 msgctxt "object state"
7665 msgid "offscreen"
7666 msgstr ""
7668 #: oleacc.rc:115
7669 #, fuzzy
7670 msgctxt "object state"
7671 msgid "sizeable"
7672 msgstr "&Tabela"
7674 #: oleacc.rc:116
7675 #, fuzzy
7676 msgctxt "object state"
7677 msgid "moveable"
7678 msgstr "&Tabela"
7680 #: oleacc.rc:117
7681 msgctxt "object state"
7682 msgid "self voicing"
7683 msgstr ""
7685 #: oleacc.rc:118
7686 #, fuzzy
7687 msgctxt "object state"
7688 msgid "focusable"
7689 msgstr "Pauzirano; "
7691 #: oleacc.rc:119
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "table"
7694 msgctxt "object state"
7695 msgid "selectable"
7696 msgstr "tabela"
7698 #: oleacc.rc:120
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid "link"
7701 msgctxt "object state"
7702 msgid "linked"
7703 msgstr "veza"
7705 #: oleacc.rc:121
7706 msgctxt "object state"
7707 msgid "traversed"
7708 msgstr ""
7710 #: oleacc.rc:122
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "table"
7713 msgctxt "object state"
7714 msgid "multi selectable"
7715 msgstr "tabela"
7717 #: oleacc.rc:123
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "table"
7720 msgctxt "object state"
7721 msgid "extended selectable"
7722 msgstr "tabela"
7724 #: oleacc.rc:124
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "alert"
7727 msgctxt "object state"
7728 msgid "alert low"
7729 msgstr "upozorenje"
7731 #: oleacc.rc:125
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "alert"
7734 msgctxt "object state"
7735 msgid "alert medium"
7736 msgstr "upozorenje"
7738 #: oleacc.rc:126
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "alert"
7741 msgctxt "object state"
7742 msgid "alert high"
7743 msgstr "upozorenje"
7745 #: oleacc.rc:127
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Import Selected"
7748 msgctxt "object state"
7749 msgid "protected"
7750 msgstr "Uvezi izabrano"
7752 #: oleacc.rc:128
7753 msgctxt "object state"
7754 msgid "has popup"
7755 msgstr ""
7757 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7758 msgid "True"
7759 msgstr "Tačno"
7761 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7762 msgid "False"
7763 msgstr "Netačno"
7765 #: oleaut32.rc:34
7766 msgid "On"
7767 msgstr "Uključeno"
7769 #: oleaut32.rc:35
7770 msgid "Off"
7771 msgstr "Isključeno"
7773 #: oledlg.rc:51
7774 msgid "Insert Object"
7775 msgstr "Unos objekta"
7777 #: oledlg.rc:57
7778 msgid "Object Type:"
7779 msgstr "Vrsta objekta:"
7781 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7782 msgid "Result"
7783 msgstr "Rezultat"
7785 #: oledlg.rc:61
7786 msgid "Create New"
7787 msgstr "Napravi novo"
7789 #: oledlg.rc:63
7790 msgid "Create Control"
7791 msgstr "Napravi kontrolu"
7793 #: oledlg.rc:65
7794 msgid "Create From File"
7795 msgstr "Napravi iz datoteke"
7797 #: oledlg.rc:68
7798 msgid "&Add Control..."
7799 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7801 #: oledlg.rc:69
7802 msgid "Display As Icon"
7803 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7805 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7806 msgid "Browse..."
7807 msgstr "Potraži..."
7809 #: oledlg.rc:72
7810 msgid "File:"
7811 msgstr "Datoteka:"
7813 #: oledlg.rc:78
7814 msgid "Paste Special"
7815 msgstr "Ubacivanje"
7817 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7818 msgid "Source:"
7819 msgstr "Izvor:"
7821 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7822 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7823 msgid "&Paste"
7824 msgstr "&Ubaci"
7826 #: oledlg.rc:84
7827 msgid "Paste &Link"
7828 msgstr "Ubaci &vezu"
7830 #: oledlg.rc:86
7831 msgid "&As:"
7832 msgstr "&Kao:"
7834 #: oledlg.rc:93
7835 msgid "&Display As Icon"
7836 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7838 #: oledlg.rc:95
7839 msgid "Change &Icon..."
7840 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7842 #: oledlg.rc:28
7843 msgid "Insert a new %s object into your document"
7844 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7846 #: oledlg.rc:29
7847 msgid ""
7848 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7849 "may activate it using the program which created it."
7850 msgstr ""
7851 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7852 "koristeći program koji ga je napravio."
7854 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Browse"
7857 msgstr ""
7858 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7859 "Potraži\n"
7860 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7861 "Razgledaj"
7863 #: oledlg.rc:31
7864 msgid ""
7865 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7866 "control."
7867 msgstr ""
7868 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7870 #: oledlg.rc:32
7871 msgid "Add Control"
7872 msgstr "Dodaj kontrolu"
7874 #: oledlg.rc:37
7875 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7876 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7878 #: oledlg.rc:38
7879 msgid ""
7880 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7881 "activate it using %s."
7882 msgstr ""
7883 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7884 "%s."
7886 #: oledlg.rc:39
7887 #, fuzzy
7888 msgid ""
7889 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7890 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7891 msgstr ""
7892 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7893 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
7895 #: oledlg.rc:40
7896 #, fuzzy
7897 msgid ""
7898 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7899 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7900 "your document."
7901 msgstr ""
7902 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
7903 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7905 #: oledlg.rc:41
7906 #, fuzzy
7907 msgid ""
7908 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7909 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7910 "in your document."
7911 msgstr ""
7912 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7913 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7915 #: oledlg.rc:42
7916 #, fuzzy
7917 msgid ""
7918 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7919 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7920 "be reflected in your document."
7921 msgstr ""
7922 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
7923 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7925 #: oledlg.rc:43
7926 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7927 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7929 #: oledlg.rc:44
7930 msgid "Unknown Type"
7931 msgstr "Nepoznata vrsta"
7933 #: oledlg.rc:45
7934 msgid "Unknown Source"
7935 msgstr "Nepoznat izvor"
7937 #: oledlg.rc:46
7938 msgid "the program which created it"
7939 msgstr "program koji ga je napravio"
7941 #: sane.rc:41
7942 msgid "Scanning"
7943 msgstr "Pretraga"
7945 #: sane.rc:44
7946 #, fuzzy
7947 msgid "SCANNING... Please Wait"
7948 msgstr "Pretraživanje..."
7950 #: sane.rc:31
7951 msgctxt "unit: pixels"
7952 msgid "px"
7953 msgstr "px"
7955 #: sane.rc:32
7956 msgctxt "unit: bits"
7957 msgid "b"
7958 msgstr "b"
7960 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7961 msgctxt "unit: dots/inch"
7962 msgid "dpi"
7963 msgstr "tpi"
7965 #: sane.rc:35
7966 msgctxt "unit: percent"
7967 msgid "%"
7968 msgstr "%"
7970 #: sane.rc:36
7971 msgctxt "unit: microseconds"
7972 msgid "us"
7973 msgstr "µs"
7975 #: serialui.rc:28
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Settings for %s"
7978 msgstr "Svojstva"
7980 #: serialui.rc:31
7981 msgid "Baud Rate"
7982 msgstr "Broj bauda"
7984 #: serialui.rc:33
7985 msgid "Parity"
7986 msgstr "Jednakost"
7988 #: serialui.rc:35
7989 msgid "Flow Control"
7990 msgstr "Kontrola protoka"
7992 #: serialui.rc:37
7993 msgid "Data Bits"
7994 msgstr "Bitovi podataka"
7996 #: serialui.rc:39
7997 msgid "Stop Bits"
7998 msgstr "Zaustavno vreme"
8000 #: setupapi.rc:39
8001 msgid "Copying Files..."
8002 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8004 #: setupapi.rc:45
8005 msgid "Destination:"
8006 msgstr "Odredište:"
8008 #: setupapi.rc:52
8009 msgid "Files Needed"
8010 msgstr "Potrebne datoteke"
8012 #: setupapi.rc:55
8013 msgid ""
8014 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8015 "make sure the correct drive is selected below"
8016 msgstr ""
8017 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8018 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8020 #: setupapi.rc:57
8021 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8022 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8024 #: setupapi.rc:31
8025 #, fuzzy
8026 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8027 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8029 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8030 msgid "Unknown"
8031 msgstr "Nepoznato"
8033 #: setupapi.rc:33
8034 msgid "Copy files from:"
8035 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8037 #: setupapi.rc:34
8038 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8039 msgstr ""
8040 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8042 #: shdoclc.rc:42
8043 msgid "F&orward"
8044 msgstr "N&apred"
8046 #: shdoclc.rc:44
8047 msgid "&Save Background As..."
8048 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8050 #: shdoclc.rc:45
8051 msgid "Set As Back&ground"
8052 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8054 #: shdoclc.rc:46
8055 msgid "&Copy Background"
8056 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8058 #: shdoclc.rc:47
8059 msgid "Set as &Desktop Item"
8060 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8062 #: shdoclc.rc:52
8063 msgid "Create Shor&tcut"
8064 msgstr "Napravi &prečicu"
8066 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8067 msgid "Add to &Favorites..."
8068 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8070 #: shdoclc.rc:56
8071 msgid "&Encoding"
8072 msgstr "&Kodni raspored"
8074 #: shdoclc.rc:58
8075 msgid "Pr&int"
8076 msgstr "&Štampaj"
8078 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8079 msgid "&Open Link"
8080 msgstr "&Otvori vezu"
8082 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8083 msgid "Open Link in &New Window"
8084 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8086 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8087 msgid "Save Target &As..."
8088 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8090 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8091 msgid "&Print Target"
8092 msgstr "&Štampaj objekat"
8094 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8095 msgid "S&how Picture"
8096 msgstr "&Prikaži sliku"
8098 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8099 msgid "&Save Picture As..."
8100 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8102 #: shdoclc.rc:73
8103 msgid "&E-mail Picture..."
8104 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8106 #: shdoclc.rc:74
8107 msgid "Pr&int Picture..."
8108 msgstr "Štampaj &sliku..."
8110 #: shdoclc.rc:75
8111 msgid "&Go to My Pictures"
8112 msgstr "Pređi na &fotografije"
8114 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8115 msgid "Set as Back&ground"
8116 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8118 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8119 msgid "Set as &Desktop Item..."
8120 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8122 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8123 msgid "Copy Shor&tcut"
8124 msgstr "Umnoži &prečicu"
8126 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8127 msgid "P&roperties"
8128 msgstr "&Svojstva"
8130 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8131 #, fuzzy
8132 msgid "&Undo"
8133 msgstr ""
8134 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8135 "&Opozovi\n"
8136 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8137 "&Opozivi"
8139 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8140 msgid "&Delete"
8141 msgstr "Iz&briši"
8143 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8144 #, fuzzy
8145 msgid "&Select"
8146 msgstr ""
8147 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8148 "&Izbor\n"
8149 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8150 "&Izaberi"
8152 #: shdoclc.rc:105
8153 msgid "&Cell"
8154 msgstr "&Ćelija"
8156 #: shdoclc.rc:106
8157 msgid "&Row"
8158 msgstr "&Red"
8160 #: shdoclc.rc:107
8161 msgid "&Column"
8162 msgstr "&Kolona"
8164 #: shdoclc.rc:108
8165 msgid "&Table"
8166 msgstr "&Tabela"
8168 #: shdoclc.rc:111
8169 msgid "&Cell Properties"
8170 msgstr "Svojstva &ćelije"
8172 #: shdoclc.rc:112
8173 msgid "&Table Properties"
8174 msgstr "Svojstva &tabele"
8176 #: shdoclc.rc:128
8177 msgid "Open in &New Window"
8178 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8180 #: shdoclc.rc:132
8181 msgid "Cut"
8182 msgstr "Iseci"
8184 #: shdoclc.rc:155
8185 msgid "&Save Video As..."
8186 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8188 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8189 msgid "Play"
8190 msgstr "Reprodukuj"
8192 #: shdoclc.rc:192
8193 msgid "Rewind"
8194 msgstr "Premotaj"
8196 #: shdoclc.rc:199
8197 msgid "Trace Tags"
8198 msgstr "Prateće oznake"
8200 #: shdoclc.rc:200
8201 msgid "Resource Failures"
8202 msgstr "Neuspesi resursa"
8204 #: shdoclc.rc:201
8205 msgid "Dump Tracking Info"
8206 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8208 #: shdoclc.rc:202
8209 msgid "Debug Break"
8210 msgstr "Prekid"
8212 #: shdoclc.rc:203
8213 msgid "Debug View"
8214 msgstr "Prikaz"
8216 #: shdoclc.rc:204
8217 msgid "Dump Tree"
8218 msgstr "Ispiši stablo"
8220 #: shdoclc.rc:205
8221 msgid "Dump Lines"
8222 msgstr "Ispiši linije"
8224 #: shdoclc.rc:206
8225 msgid "Dump DisplayTree"
8226 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8228 #: shdoclc.rc:207
8229 msgid "Dump FormatCaches"
8230 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8232 #: shdoclc.rc:208
8233 msgid "Dump LayoutRects"
8234 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8236 #: shdoclc.rc:209
8237 msgid "Memory Monitor"
8238 msgstr "Nadgledanje memorije"
8240 #: shdoclc.rc:210
8241 msgid "Performance Meters"
8242 msgstr "Merač performansi"
8244 #: shdoclc.rc:211
8245 msgid "Save HTML"
8246 msgstr "Sačuvaj HTML"
8248 #: shdoclc.rc:213
8249 msgid "&Browse View"
8250 msgstr "&Razgledanje"
8252 #: shdoclc.rc:214
8253 msgid "&Edit View"
8254 msgstr "&Uređivanje"
8256 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8257 msgid "Scroll Here"
8258 msgstr "Klizaj ovde"
8260 #: shdoclc.rc:221
8261 msgid "Top"
8262 msgstr "Vrh"
8264 #: shdoclc.rc:222
8265 msgid "Bottom"
8266 msgstr "Dno"
8268 #: shdoclc.rc:224
8269 msgid "Page Up"
8270 msgstr "Nagore"
8272 #: shdoclc.rc:225
8273 msgid "Page Down"
8274 msgstr "Nadole"
8276 #: shdoclc.rc:227
8277 msgid "Scroll Up"
8278 msgstr "Pomeri nagore"
8280 #: shdoclc.rc:228
8281 msgid "Scroll Down"
8282 msgstr "Pomeri nadole"
8284 #: shdoclc.rc:235
8285 msgid "Left Edge"
8286 msgstr "Leva ivica"
8288 #: shdoclc.rc:236
8289 msgid "Right Edge"
8290 msgstr "Desna ivica"
8292 #: shdoclc.rc:238
8293 msgid "Page Left"
8294 msgstr "Nalevo"
8296 #: shdoclc.rc:239
8297 msgid "Page Right"
8298 msgstr "Nadesno"
8300 #: shdoclc.rc:241
8301 msgid "Scroll Left"
8302 msgstr "Pomeri nalevo"
8304 #: shdoclc.rc:242
8305 msgid "Scroll Right"
8306 msgstr "Pomeri nadesno"
8308 #: shdoclc.rc:28
8309 msgid "Wine Internet Explorer"
8310 msgstr "Wine Internet Explorer"
8312 #: shdoclc.rc:33
8313 msgid "&w&bPage &p"
8314 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8316 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8317 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8318 msgid "Lar&ge Icons"
8319 msgstr "&Velike ikonice"
8321 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8322 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8323 msgid "S&mall Icons"
8324 msgstr "&Male ikonice"
8326 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8327 msgid "&List"
8328 msgstr "&Spisak"
8330 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8331 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8332 msgid "&Details"
8333 msgstr "&Detalji"
8335 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8336 msgid "Arrange &Icons"
8337 msgstr "Poređaj &ikonice"
8339 #: shell32.rc:53
8340 msgid "By &Name"
8341 msgstr "Po &nazivu"
8343 #: shell32.rc:54
8344 msgid "By &Type"
8345 msgstr "Po &vrsti"
8347 #: shell32.rc:55
8348 msgid "By &Size"
8349 msgstr "Po &veličini"
8351 #: shell32.rc:56
8352 msgid "By &Date"
8353 msgstr "Po &datumu"
8355 #: shell32.rc:58
8356 msgid "&Auto Arrange"
8357 msgstr "&Automatski poređaj"
8359 #: shell32.rc:60
8360 msgid "Line up Icons"
8361 msgstr "Poravnaj ikonice"
8363 #: shell32.rc:65
8364 msgid "Paste as Link"
8365 msgstr "Ubaci kao vezu"
8367 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8368 msgid "New"
8369 msgstr "Novo"
8371 #: shell32.rc:69
8372 msgid "New &Folder"
8373 msgstr "Nova &fascikla"
8375 #: shell32.rc:70
8376 msgid "New &Link"
8377 msgstr "Nova &veza"
8379 #: shell32.rc:74
8380 msgid "Properties"
8381 msgstr "Svojstva"
8383 #: shell32.rc:85
8384 #, fuzzy
8385 msgctxt "recycle bin"
8386 msgid "&Restore"
8387 msgstr "&Povrati"
8389 #: shell32.rc:86
8390 msgid "&Erase"
8391 msgstr ""
8393 #: shell32.rc:98
8394 msgid "E&xplore"
8395 msgstr "&Pretraži"
8397 #: shell32.rc:101
8398 msgid "C&ut"
8399 msgstr "&Iseci"
8401 #: shell32.rc:104
8402 msgid "Create &Link"
8403 msgstr "Napravi &vezu"
8405 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8406 msgid "&Rename"
8407 msgstr "Pr&eimenuj"
8409 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8410 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8411 #, fuzzy
8412 msgid "E&xit"
8413 msgstr ""
8414 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8415 "&Izlaz\n"
8416 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8417 "I&zlaz"
8419 #: shell32.rc:130
8420 #, fuzzy
8421 msgid "&About Control Panel"
8422 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8424 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8425 msgid "Browse for Folder"
8426 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8428 #: shell32.rc:293
8429 msgid "Folder:"
8430 msgstr "Fascikla:"
8432 #: shell32.rc:299
8433 msgid "&Make New Folder"
8434 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8436 #: shell32.rc:306
8437 msgid "Message"
8438 msgstr "Poruka"
8440 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8441 msgid "&Yes"
8442 msgstr "&Da"
8444 #: shell32.rc:310
8445 msgid "Yes to &all"
8446 msgstr "Da za &sve"
8448 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8449 msgid "&No"
8450 msgstr "&Ne"
8452 #: shell32.rc:319
8453 msgid "About %s"
8454 msgstr "O programu %s"
8456 #: shell32.rc:323
8457 msgid "Wine &license"
8458 msgstr "Wine &licenca"
8460 #: shell32.rc:328
8461 msgid "Running on %s"
8462 msgstr "Radi na %s"
8464 #: shell32.rc:329
8465 msgid "Wine was brought to you by:"
8466 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8468 #: shell32.rc:337
8469 msgid ""
8470 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8471 "will open it for you."
8472 msgstr ""
8473 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8474 "ga otvoriti."
8476 #: shell32.rc:338
8477 msgid "&Open:"
8478 msgstr "&Otvori:"
8480 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8481 #: winefile.rc:133
8482 msgid "&Browse..."
8483 msgstr "&Nađi..."
8485 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8486 msgid "Size"
8487 msgstr "Veličina"
8489 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8490 msgid "Type"
8491 msgstr "Vrsta"
8493 #: shell32.rc:140
8494 msgid "Modified"
8495 msgstr "Izmenjeno"
8497 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8498 msgid "Attributes"
8499 msgstr "Osobine"
8501 #: shell32.rc:143
8502 msgid "Size available"
8503 msgstr "Dostupno"
8505 #: shell32.rc:145
8506 msgid "Comments"
8507 msgstr "Komentari"
8509 #: shell32.rc:146
8510 msgid "Owner"
8511 msgstr "Vlasnik"
8513 #: shell32.rc:147
8514 msgid "Group"
8515 msgstr "Grupa"
8517 #: shell32.rc:148
8518 msgid "Original location"
8519 msgstr "Originalna lokacija"
8521 #: shell32.rc:149
8522 msgid "Date deleted"
8523 msgstr "Datum brisanja"
8525 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8526 #, fuzzy
8527 msgctxt "display name"
8528 msgid "Desktop"
8529 msgstr "Radna površina"
8531 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8532 msgid "My Computer"
8533 msgstr "Računar"
8535 #: shell32.rc:159
8536 msgid "Control Panel"
8537 msgstr "Upravljački panel"
8539 #: shell32.rc:166
8540 msgid "Select"
8541 msgstr "Izaberi"
8543 #: shell32.rc:189
8544 msgid "Restart"
8545 msgstr "Ponovno pokretanje"
8547 #: shell32.rc:190
8548 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8549 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8551 #: shell32.rc:191
8552 msgid "Shutdown"
8553 msgstr "Gašenje"
8555 #: shell32.rc:192
8556 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8557 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8559 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8560 msgid "Programs"
8561 msgstr ""
8563 #: shell32.rc:204
8564 msgid "My Documents"
8565 msgstr "Dokumenti"
8567 #: shell32.rc:205
8568 msgid "Favorites"
8569 msgstr "Omiljeno"
8571 #: shell32.rc:206
8572 msgid "StartUp"
8573 msgstr ""
8575 #: shell32.rc:207
8576 msgid "Start Menu"
8577 msgstr "„Start“ meni"
8579 #: shell32.rc:208
8580 msgid "My Music"
8581 msgstr "Muzika"
8583 #: shell32.rc:209
8584 msgid "My Videos"
8585 msgstr "Video snimci"
8587 #: shell32.rc:210
8588 #, fuzzy
8589 msgctxt "directory"
8590 msgid "Desktop"
8591 msgstr "Radna površina"
8593 #: shell32.rc:211
8594 msgid "NetHood"
8595 msgstr "Internet"
8597 #: shell32.rc:212
8598 msgid "Templates"
8599 msgstr "Šabloni"
8601 #: shell32.rc:213
8602 msgid "PrintHood"
8603 msgstr "Štampači"
8605 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8606 msgid "History"
8607 msgstr "Istorija"
8609 #: shell32.rc:215
8610 msgid "Program Files"
8611 msgstr "Programi"
8613 #: shell32.rc:217
8614 msgid "My Pictures"
8615 msgstr "Slike"
8617 #: shell32.rc:218
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Common Files"
8620 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8622 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8623 msgid "Documents"
8624 msgstr "Dokumenti"
8626 #: shell32.rc:220
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Administrative Tools"
8629 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8631 #: shell32.rc:221
8632 msgid "Music"
8633 msgstr "Muzika"
8635 #: shell32.rc:222
8636 msgid "Pictures"
8637 msgstr "Slike"
8639 #: shell32.rc:223
8640 msgid "Videos"
8641 msgstr "Video snimci"
8643 #: shell32.rc:216
8644 msgid "Program Files (x86)"
8645 msgstr "Programi (x86)"
8647 #: shell32.rc:224
8648 msgid "Contacts"
8649 msgstr "Kontakti"
8651 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8652 msgid "Links"
8653 msgstr "Veze"
8655 #: shell32.rc:226
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Slide Shows"
8658 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8660 #: shell32.rc:227
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Playlists"
8663 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8665 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8666 msgid "Status"
8667 msgstr "Stanje"
8669 #: shell32.rc:152
8670 msgid "Location"
8671 msgstr "Lokacija"
8673 #: shell32.rc:153
8674 msgid "Model"
8675 msgstr "Model"
8677 #: shell32.rc:228
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Sample Music"
8680 msgstr "Muzika\\Primerci"
8682 #: shell32.rc:229
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Sample Pictures"
8685 msgstr "Slike\\Primerci"
8687 #: shell32.rc:230
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Sample Playlists"
8690 msgstr "Muzika\\Primerci"
8692 #: shell32.rc:231
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Sample Videos"
8695 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8697 #: shell32.rc:232
8698 msgid "Saved Games"
8699 msgstr "Sačuvane igre"
8701 #: shell32.rc:233
8702 msgid "Searches"
8703 msgstr "Pretrage"
8705 #: shell32.rc:234
8706 msgid "Users"
8707 msgstr "Korisnici"
8709 #: shell32.rc:236
8710 msgid "Downloads"
8711 msgstr "Prijemi"
8713 #: shell32.rc:169
8714 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8715 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8717 #: shell32.rc:170
8718 msgid "Error during creation of a new folder"
8719 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8721 #: shell32.rc:171
8722 msgid "Confirm file deletion"
8723 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8725 #: shell32.rc:172
8726 msgid "Confirm folder deletion"
8727 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8729 #: shell32.rc:173
8730 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8731 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8733 #: shell32.rc:174
8734 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8735 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8737 #: shell32.rc:181
8738 msgid "Confirm file overwrite"
8739 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8741 #: shell32.rc:180
8742 msgid ""
8743 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8744 "\n"
8745 "Do you want to replace it?"
8746 msgstr ""
8747 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8748 "\n"
8749 "Želite li da je zamenite?"
8751 #: shell32.rc:175
8752 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8753 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8755 #: shell32.rc:177
8756 msgid ""
8757 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8758 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8760 #: shell32.rc:176
8761 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8762 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8764 #: shell32.rc:178
8765 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8766 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8768 #: shell32.rc:179
8769 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8770 msgstr ""
8771 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8773 #: shell32.rc:186
8774 msgid ""
8775 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8776 "\n"
8777 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8778 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8779 "the folder?"
8780 msgstr ""
8781 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8782 "\n"
8783 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8784 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8785 "umnožite\n"
8786 "fasciklu?"
8788 #: shell32.rc:238
8789 msgid "New Folder"
8790 msgstr "Nova fascikla"
8792 #: shell32.rc:240
8793 msgid "Wine Control Panel"
8794 msgstr "Wine upravljački panel"
8796 #: shell32.rc:195
8797 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8798 msgstr ""
8799 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8800 "greška)"
8802 #: shell32.rc:196
8803 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8804 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8806 #: shell32.rc:198
8807 msgid "Executable files (*.exe)"
8808 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8810 #: shell32.rc:244
8811 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8812 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8814 #: shell32.rc:246
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8817 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8819 #: shell32.rc:247
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8822 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8824 #: shell32.rc:248
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Confirm deletion"
8827 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8829 #: shell32.rc:249
8830 #, fuzzy
8831 msgid ""
8832 "A file already exists at the path %1.\n"
8833 "\n"
8834 "Do you want to replace it?"
8835 msgstr ""
8836 "Datoteka već postoji.\n"
8837 "Želite li da je zamenite?"
8839 #: shell32.rc:250
8840 #, fuzzy
8841 msgid ""
8842 "A folder already exists at the path %1.\n"
8843 "\n"
8844 "Do you want to replace it?"
8845 msgstr ""
8846 "Datoteka već postoji.\n"
8847 "Želite li da je zamenite?"
8849 #: shell32.rc:251
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Confirm overwrite"
8852 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8854 #: shell32.rc:268
8855 msgid ""
8856 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8857 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8858 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8859 "any later version.\n"
8860 "\n"
8861 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8862 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8863 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8864 "details.\n"
8865 "\n"
8866 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8867 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8868 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8869 msgstr ""
8871 #: shell32.rc:256
8872 msgid "Wine License"
8873 msgstr "Wine licenca"
8875 #: shell32.rc:158
8876 msgid "Trash"
8877 msgstr "Smeće"
8879 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8880 msgid "Error"
8881 msgstr "Greška"
8883 #: shlwapi.rc:43
8884 msgid "Don't show me th&is message again"
8885 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8887 #: shlwapi.rc:30
8888 #, fuzzy
8889 msgid "%d bytes"
8890 msgstr "%ld bajtova"
8892 #: shlwapi.rc:31
8893 #, fuzzy
8894 msgctxt "time unit: hours"
8895 msgid " hr"
8896 msgstr " č."
8898 #: shlwapi.rc:32
8899 #, fuzzy
8900 msgctxt "time unit: minutes"
8901 msgid " min"
8902 msgstr " min."
8904 #: shlwapi.rc:33
8905 #, fuzzy
8906 msgctxt "time unit: seconds"
8907 msgid " sec"
8908 msgstr " sek."
8910 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8911 msgid "Security Warning"
8912 msgstr ""
8914 #: urlmon.rc:35
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Do you want to install this software?"
8917 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8919 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Location:"
8922 msgstr "Lokacija"
8924 #: urlmon.rc:39
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Install/Uninstall"
8927 msgid "Don't install"
8928 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8930 #: urlmon.rc:43
8931 msgid ""
8932 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8933 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8934 msgstr ""
8936 #: urlmon.rc:51
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Installation of component failed: %08x"
8939 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8941 #: urlmon.rc:52
8942 #, fuzzy
8943 #| msgid "&Install"
8944 msgid "Install (%d)"
8945 msgstr "&Instaliraj"
8947 #: urlmon.rc:53
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "&Install"
8950 msgid "Install"
8951 msgstr "&Instaliraj"
8953 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8954 #, fuzzy
8955 msgctxt "window"
8956 msgid "&Restore"
8957 msgstr "&Povrati"
8959 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8960 msgid "&Move"
8961 msgstr "Pr&emesti"
8963 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8964 msgid "&Size"
8965 msgstr "&Veličina"
8967 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8968 msgid "Mi&nimize"
8969 msgstr "&Umanji"
8971 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8972 msgid "Ma&ximize"
8973 msgstr "U&većaj"
8975 #: user32.rc:36
8976 msgid "&Close\tAlt+F4"
8977 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8979 #: user32.rc:38
8980 #, fuzzy
8981 msgid "&About Wine"
8982 msgstr "&O Beležnici"
8984 #: user32.rc:49
8985 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8986 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8988 #: user32.rc:51
8989 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8990 msgstr ""
8992 #: user32.rc:82
8993 msgid "&Abort"
8994 msgstr "&Prekini"
8996 #: user32.rc:83
8997 msgid "&Retry"
8998 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9000 #: user32.rc:84
9001 msgid "&Ignore"
9002 msgstr "&Zanemari"
9004 #: user32.rc:87
9005 msgid "&Try Again"
9006 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9008 #: user32.rc:88
9009 msgid "&Continue"
9010 msgstr "&Nastavi"
9012 #: user32.rc:94
9013 msgid "Select Window"
9014 msgstr "Izbor"
9016 #: user32.rc:72
9017 msgid "&More Windows..."
9018 msgstr "&Više prozora..."
9020 #: wineps.rc:31
9021 msgid "Paper Si&ze:"
9022 msgstr ""
9024 #: wineps.rc:39
9025 msgid "Duplex:"
9026 msgstr ""
9028 #: wineps.rc:50
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Setup"
9031 msgstr "Postavke strane"
9033 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9034 msgid "Realm"
9035 msgstr "Domen"
9037 #: wininet.rc:57
9038 msgid "Authentication Required"
9039 msgstr "Potvrda identiteta"
9041 #: wininet.rc:61
9042 msgid "Server"
9043 msgstr "Server"
9045 #: wininet.rc:80
9046 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9047 msgstr ""
9049 #: wininet.rc:82
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Do you want to continue anyway?"
9052 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9054 #: wininet.rc:28
9055 msgid "LAN Connection"
9056 msgstr "LAN veza"
9058 #: wininet.rc:29
9059 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9060 msgstr ""
9062 #: wininet.rc:30
9063 msgid "The date on the certificate is invalid."
9064 msgstr ""
9066 #: wininet.rc:31
9067 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9068 msgstr ""
9070 #: wininet.rc:32
9071 msgid ""
9072 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9073 msgstr ""
9075 #: winmm.rc:31
9076 msgid "The specified command was carried out."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:32
9080 msgid "Undefined external error."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:33
9084 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9085 msgstr ""
9087 #: winmm.rc:34
9088 msgid "The driver was not enabled."
9089 msgstr ""
9091 #: winmm.rc:35
9092 msgid ""
9093 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9094 "again."
9095 msgstr ""
9097 #: winmm.rc:36
9098 msgid "The specified device handle is invalid."
9099 msgstr ""
9101 #: winmm.rc:37
9102 msgid "There is no driver installed on your system!"
9103 msgstr ""
9105 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
9106 msgid ""
9107 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9108 "increase available memory, and then try again."
9109 msgstr ""
9111 #: winmm.rc:39
9112 msgid ""
9113 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9114 "which functions and messages the driver supports."
9115 msgstr ""
9117 #: winmm.rc:40
9118 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9119 msgstr ""
9121 #: winmm.rc:41
9122 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9123 msgstr ""
9125 #: winmm.rc:42
9126 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9127 msgstr ""
9129 #: winmm.rc:45
9130 msgid ""
9131 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9132 "Capabilities function to determine the supported formats."
9133 msgstr ""
9135 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
9136 msgid ""
9137 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9138 "device, or wait until the data is finished playing."
9139 msgstr ""
9141 #: winmm.rc:47
9142 msgid ""
9143 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9144 "header, and then try again."
9145 msgstr ""
9147 #: winmm.rc:48
9148 msgid ""
9149 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9150 "and then try again."
9151 msgstr ""
9153 #: winmm.rc:51
9154 msgid ""
9155 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9156 "header, and then try again."
9157 msgstr ""
9159 #: winmm.rc:53
9160 msgid ""
9161 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9162 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9163 msgstr ""
9165 #: winmm.rc:54
9166 msgid ""
9167 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9168 "transmitted, and then try again."
9169 msgstr ""
9171 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
9172 msgid ""
9173 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9174 "on the system."
9175 msgstr ""
9177 #: winmm.rc:56
9178 msgid ""
9179 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9180 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9181 msgstr ""
9183 #: winmm.rc:59
9184 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9185 msgstr ""
9187 #: winmm.rc:60
9188 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9189 msgstr ""
9191 #: winmm.rc:61
9192 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9193 msgstr ""
9195 #: winmm.rc:62
9196 msgid ""
9197 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9198 "or contact the device manufacturer."
9199 msgstr ""
9201 #: winmm.rc:63
9202 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9203 msgstr ""
9205 #: winmm.rc:65
9206 msgid ""
9207 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9208 "unique alias."
9209 msgstr ""
9211 #: winmm.rc:66
9212 msgid ""
9213 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9214 msgstr ""
9216 #: winmm.rc:67
9217 msgid "No command was specified."
9218 msgstr ""
9220 #: winmm.rc:68
9221 msgid ""
9222 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9223 "size of the buffer."
9224 msgstr ""
9226 #: winmm.rc:69
9227 msgid ""
9228 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9229 "one."
9230 msgstr ""
9232 #: winmm.rc:70
9233 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9234 msgstr ""
9236 #: winmm.rc:71
9237 msgid ""
9238 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9239 "manufacturer about obtaining a new driver."
9240 msgstr ""
9242 #: winmm.rc:72
9243 msgid ""
9244 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9245 "manufacturer about obtaining a new driver."
9246 msgstr ""
9248 #: winmm.rc:73
9249 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9250 msgstr ""
9252 #: winmm.rc:74
9253 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9254 msgstr ""
9256 #: winmm.rc:75
9257 msgid ""
9258 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9259 msgstr ""
9261 #: winmm.rc:76
9262 msgid "The device driver is not ready."
9263 msgstr ""
9265 #: winmm.rc:77
9266 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9267 msgstr ""
9269 #: winmm.rc:78
9270 msgid ""
9271 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9272 "access error."
9273 msgstr ""
9275 #: winmm.rc:79
9276 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9277 msgstr ""
9279 #: winmm.rc:80
9280 msgid ""
9281 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9282 "separately to determine which devices caused the error."
9283 msgstr ""
9285 #: winmm.rc:81
9286 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9287 msgstr ""
9289 #: winmm.rc:82
9290 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9291 msgstr ""
9293 #: winmm.rc:83
9294 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9295 msgstr ""
9297 #: winmm.rc:84
9298 msgid ""
9299 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9300 "still connected to the network."
9301 msgstr ""
9303 #: winmm.rc:85
9304 msgid ""
9305 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9306 "device name is spelled correctly."
9307 msgstr ""
9309 #: winmm.rc:86
9310 msgid ""
9311 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9312 "again."
9313 msgstr ""
9315 #: winmm.rc:87
9316 msgid ""
9317 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9318 "alias."
9319 msgstr ""
9321 #: winmm.rc:88
9322 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9323 msgstr ""
9325 #: winmm.rc:89
9326 msgid ""
9327 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9328 "parameter with each 'open' command."
9329 msgstr ""
9331 #: winmm.rc:90
9332 msgid ""
9333 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9334 "Please supply one."
9335 msgstr ""
9337 #: winmm.rc:91
9338 msgid ""
9339 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9340 "documentation for valid formats."
9341 msgstr ""
9343 #: winmm.rc:92
9344 msgid ""
9345 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9346 "supply one."
9347 msgstr ""
9349 #: winmm.rc:93
9350 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9351 msgstr ""
9353 #: winmm.rc:94
9354 msgid ""
9355 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9356 "may be corrupt, or not in the correct format."
9357 msgstr ""
9359 #: winmm.rc:95
9360 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9361 msgstr ""
9363 #: winmm.rc:96
9364 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9365 msgstr ""
9367 #: winmm.rc:97
9368 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9369 msgstr ""
9371 #: winmm.rc:98
9372 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9373 msgstr ""
9375 #: winmm.rc:99
9376 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9377 msgstr ""
9379 #: winmm.rc:100
9380 msgid ""
9381 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9382 "sequence, and then try again."
9383 msgstr ""
9385 #: winmm.rc:101
9386 msgid ""
9387 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9388 "the device is closed, and then try again."
9389 msgstr ""
9391 #: winmm.rc:102
9392 msgid ""
9393 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9394 "characters, followed by a period and an extension."
9395 msgstr ""
9397 #: winmm.rc:103
9398 msgid ""
9399 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9400 msgstr ""
9402 #: winmm.rc:104
9403 msgid ""
9404 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9405 "in Control Panel to install the device."
9406 msgstr ""
9408 #: winmm.rc:105
9409 msgid ""
9410 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9411 "restarting your computer."
9412 msgstr ""
9414 #: winmm.rc:106
9415 msgid ""
9416 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9417 "cannot change directories."
9418 msgstr ""
9420 #: winmm.rc:107
9421 msgid ""
9422 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9423 "change drives."
9424 msgstr ""
9426 #: winmm.rc:108
9427 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9428 msgstr ""
9430 #: winmm.rc:109
9431 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9432 msgstr ""
9434 #: winmm.rc:110
9435 msgid ""
9436 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9437 msgstr ""
9439 #: winmm.rc:111
9440 msgid ""
9441 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9442 "until a wave device is free, and then try again."
9443 msgstr ""
9445 #: winmm.rc:112
9446 msgid ""
9447 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9448 "until the device is free, and then try again."
9449 msgstr ""
9451 #: winmm.rc:113
9452 msgid ""
9453 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9454 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9455 msgstr ""
9457 #: winmm.rc:114
9458 msgid ""
9459 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9460 "until the device is free, and then try again."
9461 msgstr ""
9463 #: winmm.rc:115
9464 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9465 msgstr ""
9467 #: winmm.rc:116
9468 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9469 msgstr ""
9471 #: winmm.rc:117
9472 msgid ""
9473 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9474 "the Drivers option to install the wave device."
9475 msgstr ""
9477 #: winmm.rc:118
9478 msgid ""
9479 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9480 "format."
9481 msgstr ""
9483 #: winmm.rc:119
9484 msgid ""
9485 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9486 "the Drivers option to install the wave device."
9487 msgstr ""
9489 #: winmm.rc:120
9490 msgid ""
9491 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9492 "format."
9493 msgstr ""
9495 #: winmm.rc:125
9496 msgid ""
9497 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9498 "You can't use them together."
9499 msgstr ""
9501 #: winmm.rc:127
9502 msgid ""
9503 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9504 "again."
9505 msgstr ""
9507 #: winmm.rc:130
9508 msgid ""
9509 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9510 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9511 msgstr ""
9513 #: winmm.rc:129
9514 msgid "An error occurred with the specified port."
9515 msgstr ""
9517 #: winmm.rc:132
9518 msgid ""
9519 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9520 "these applications; then, try again."
9521 msgstr ""
9523 #: winmm.rc:131
9524 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9525 msgstr ""
9527 #: winmm.rc:126
9528 msgid ""
9529 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9530 "Control Panel to install a MIDI driver."
9531 msgstr ""
9533 #: winmm.rc:121
9534 msgid "There is no display window."
9535 msgstr ""
9537 #: winmm.rc:122
9538 msgid "Could not create or use window."
9539 msgstr ""
9541 #: winmm.rc:123
9542 msgid ""
9543 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9544 "check your disk or network connection."
9545 msgstr ""
9547 #: winmm.rc:124
9548 msgid ""
9549 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9550 "are still connected to the network."
9551 msgstr ""
9553 #: winspool.rc:37
9554 msgid "Print to File"
9555 msgstr "Štampanje na datoteku"
9557 #: winspool.rc:40
9558 msgid "&Output File Name:"
9559 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9561 #: winspool.rc:31
9562 #, fuzzy
9563 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9564 msgstr ""
9565 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9567 #: winspool.rc:32
9568 msgid "Unable to create the output file."
9569 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9571 #: wldap32.rc:30
9572 msgid "Success"
9573 msgstr "Uspeh"
9575 #: wldap32.rc:31
9576 msgid "Operations Error"
9577 msgstr "Greška u radnjama"
9579 #: wldap32.rc:32
9580 msgid "Protocol Error"
9581 msgstr "Greška u protokolu"
9583 #: wldap32.rc:33
9584 msgid "Time Limit Exceeded"
9585 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9587 #: wldap32.rc:34
9588 msgid "Size Limit Exceeded"
9589 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9591 #: wldap32.rc:35
9592 msgid "Compare False"
9593 msgstr "Netačno"
9595 #: wldap32.rc:36
9596 msgid "Compare True"
9597 msgstr "Tačno"
9599 #: wldap32.rc:37
9600 msgid "Authentication Method Not Supported"
9601 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9603 #: wldap32.rc:38
9604 msgid "Strong Authentication Required"
9605 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9607 #: wldap32.rc:39
9608 msgid "Referral (v2)"
9609 msgstr "Upućivač (v2)"
9611 #: wldap32.rc:40
9612 msgid "Referral"
9613 msgstr "Upućivač"
9615 #: wldap32.rc:41
9616 msgid "Administration Limit Exceeded"
9617 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9619 #: wldap32.rc:42
9620 msgid "Unavailable Critical Extension"
9621 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9623 #: wldap32.rc:43
9624 msgid "Confidentiality Required"
9625 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9627 #: wldap32.rc:46
9628 msgid "No Such Attribute"
9629 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9631 #: wldap32.rc:47
9632 msgid "Undefined Type"
9633 msgstr "Neodređena vrsta"
9635 #: wldap32.rc:48
9636 msgid "Inappropriate Matching"
9637 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9639 #: wldap32.rc:49
9640 msgid "Constraint Violation"
9641 msgstr "Ograničenje kršenja"
9643 #: wldap32.rc:50
9644 msgid "Attribute Or Value Exists"
9645 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9647 #: wldap32.rc:51
9648 msgid "Invalid Syntax"
9649 msgstr "Neispravna sintaksa"
9651 #: wldap32.rc:62
9652 msgid "No Such Object"
9653 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9655 #: wldap32.rc:63
9656 msgid "Alias Problem"
9657 msgstr "Problem u pseudonimu"
9659 #: wldap32.rc:64
9660 msgid "Invalid DN Syntax"
9661 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9663 #: wldap32.rc:65
9664 msgid "Is Leaf"
9665 msgstr "je list"
9667 #: wldap32.rc:66
9668 msgid "Alias Dereference Problem"
9669 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9671 #: wldap32.rc:78
9672 msgid "Inappropriate Authentication"
9673 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9675 #: wldap32.rc:79
9676 msgid "Invalid Credentials"
9677 msgstr "Neispravni akreditivi"
9679 #: wldap32.rc:80
9680 msgid "Insufficient Rights"
9681 msgstr "Nedovoljna prava"
9683 #: wldap32.rc:81
9684 msgid "Busy"
9685 msgstr "Zauzeto"
9687 #: wldap32.rc:82
9688 msgid "Unavailable"
9689 msgstr "Nedostupno"
9691 #: wldap32.rc:83
9692 msgid "Unwilling To Perform"
9693 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9695 #: wldap32.rc:84
9696 msgid "Loop Detected"
9697 msgstr "Pronađena je petlja"
9699 #: wldap32.rc:90
9700 msgid "Sort Control Missing"
9701 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9703 #: wldap32.rc:91
9704 msgid "Index range error"
9705 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9707 #: wldap32.rc:94
9708 msgid "Naming Violation"
9709 msgstr "Kršenje imenovanja"
9711 #: wldap32.rc:95
9712 msgid "Object Class Violation"
9713 msgstr "Kršenje klase objekata"
9715 #: wldap32.rc:96
9716 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9717 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9719 #: wldap32.rc:97
9720 msgid "Not allowed on RDN"
9721 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9723 #: wldap32.rc:98
9724 msgid "Already Exists"
9725 msgstr "Već postoji"
9727 #: wldap32.rc:99
9728 msgid "No Object Class Mods"
9729 msgstr "Neme klase objekata"
9731 #: wldap32.rc:100
9732 msgid "Results Too Large"
9733 msgstr "Rezultati su preveliki"
9735 #: wldap32.rc:101
9736 msgid "Affects Multiple DSAs"
9737 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9739 #: wldap32.rc:111
9740 msgid "Server Down"
9741 msgstr "Server trenutno ne radi"
9743 #: wldap32.rc:112
9744 msgid "Local Error"
9745 msgstr "Lokalna greška"
9747 #: wldap32.rc:113
9748 msgid "Encoding Error"
9749 msgstr "Greška u kodiranju"
9751 #: wldap32.rc:114
9752 msgid "Decoding Error"
9753 msgstr "Greška u dekodiranju"
9755 #: wldap32.rc:115
9756 msgid "Timeout"
9757 msgstr "Vreme isteka"
9759 #: wldap32.rc:116
9760 msgid "Auth Unknown"
9761 msgstr "Nepoznat identitet"
9763 #: wldap32.rc:117
9764 msgid "Filter Error"
9765 msgstr "Greška u filteru"
9767 #: wldap32.rc:118
9768 msgid "User Canceled"
9769 msgstr "Korisnik je otkazan"
9771 #: wldap32.rc:119
9772 msgid "Parameter Error"
9773 msgstr "Greška u parametru"
9775 #: wldap32.rc:120
9776 msgid "No Memory"
9777 msgstr "Nema memorije"
9779 #: wldap32.rc:121
9780 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9781 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9783 #: wldap32.rc:122
9784 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9785 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9787 #: wldap32.rc:123
9788 msgid "Specified control was not found in message"
9789 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9791 #: wldap32.rc:124
9792 msgid "No result present in message"
9793 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9795 #: wldap32.rc:125
9796 msgid "More results returned"
9797 msgstr "Više rezultata"
9799 #: wldap32.rc:126
9800 msgid "Loop while handling referrals"
9801 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9803 #: wldap32.rc:127
9804 msgid "Referral hop limit exceeded"
9805 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9807 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9808 msgid ""
9809 "Not Yet Implemented\n"
9810 "\n"
9811 msgstr ""
9813 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9814 #, fuzzy
9815 msgid "%1: File Not Found\n"
9816 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9818 #: attrib.rc:50
9819 msgid ""
9820 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9821 "\n"
9822 "Syntax:\n"
9823 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9824 "       [/S [/D]]\n"
9825 "\n"
9826 "Where:\n"
9827 "\n"
9828 "  +   Sets an attribute.\n"
9829 "  -   Clears an attribute.\n"
9830 "  R   Read-only file attribute.\n"
9831 "  A   Archive file attribute.\n"
9832 "  S   System file attribute.\n"
9833 "  H   Hidden file attribute.\n"
9834 "  [drive:][path][filename]\n"
9835 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9836 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9837 "  /D  Processes folders as well.\n"
9838 msgstr ""
9840 #: clock.rc:32
9841 msgid "Ana&log"
9842 msgstr "&Analogni"
9844 #: clock.rc:33
9845 msgid "Digi&tal"
9846 msgstr "&Digitalni"
9848 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9849 msgid "&Font..."
9850 msgstr ""
9852 #: clock.rc:37
9853 msgid "&Without Titlebar"
9854 msgstr "&Bez naslovne palete"
9856 #: clock.rc:39
9857 msgid "&Seconds"
9858 msgstr "&Sekunde"
9860 #: clock.rc:40
9861 msgid "&Date"
9862 msgstr "&Datum"
9864 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9865 msgid "&Always on Top"
9866 msgstr "&Uvek na vrhu"
9868 #: clock.rc:45
9869 #, fuzzy
9870 msgid "&About Clock"
9871 msgstr "&O časovniku..."
9873 #: clock.rc:51
9874 msgid "Clock"
9875 msgstr "Časovnik"
9877 #: cmd.rc:40
9878 msgid ""
9879 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9880 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9881 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9882 "called procedure.\n"
9883 "\n"
9884 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9885 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:43
9889 msgid ""
9890 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9891 "default directory.\n"
9892 msgstr ""
9894 #: cmd.rc:44
9895 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9896 msgstr ""
9898 #: cmd.rc:46
9899 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9900 msgstr ""
9902 #: cmd.rc:48
9903 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9904 msgstr ""
9906 #: cmd.rc:49
9907 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9908 msgstr ""
9910 #: cmd.rc:50
9911 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9912 msgstr ""
9914 #: cmd.rc:51
9915 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9916 msgstr ""
9918 #: cmd.rc:52
9919 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9920 msgstr ""
9922 #: cmd.rc:62
9923 msgid ""
9924 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9925 "\n"
9926 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9927 "on the terminal device before they are executed.\n"
9928 "\n"
9929 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9930 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9931 "preceding it with an @ sign.\n"
9932 msgstr ""
9934 #: cmd.rc:64
9935 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9936 msgstr ""
9938 #: cmd.rc:71
9939 msgid ""
9940 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9941 "\n"
9942 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9943 "\n"
9944 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9945 msgstr ""
9947 #: cmd.rc:83
9948 msgid ""
9949 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9950 "batch file.\n"
9951 "\n"
9952 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9953 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9954 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9955 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9956 "label terminates the batch file execution.\n"
9957 "\n"
9958 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9959 msgstr ""
9961 #: cmd.rc:86
9962 msgid ""
9963 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9964 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9965 msgstr ""
9967 #: cmd.rc:96
9968 msgid ""
9969 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9970 "\n"
9971 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9972 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9973 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9974 "\n"
9975 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9976 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9977 msgstr ""
9979 #: cmd.rc:102
9980 msgid ""
9981 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9982 "\n"
9983 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9984 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9985 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:105
9989 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:106
9993 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:113
9997 msgid ""
9998 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9999 "\n"
10000 "If the item being moved is a directory then all the files and "
10001 "subdirectories\n"
10002 "below the item are moved as well.\n"
10003 "\n"
10004 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10005 msgstr ""
10007 #: cmd.rc:124
10008 msgid ""
10009 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10010 "\n"
10011 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
10012 "from the registry). To change the setting follow the\n"
10013 "PATH command with the new value.\n"
10014 "\n"
10015 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10016 "variable, for example:\n"
10017 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:130
10021 msgid ""
10022 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10023 "\n"
10024 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
10025 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10026 msgstr ""
10028 #: cmd.rc:151
10029 msgid ""
10030 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10031 "\n"
10032 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10033 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10034 "\n"
10035 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10036 "\n"
10037 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10038 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10039 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10040 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10041 "\n"
10042 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10043 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10044 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10045 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10046 "\n"
10047 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10048 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:155
10052 msgid ""
10053 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
10054 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10055 msgstr ""
10057 #: cmd.rc:158
10058 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10059 msgstr ""
10061 #: cmd.rc:159
10062 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10063 msgstr ""
10065 #: cmd.rc:161
10066 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10067 msgstr ""
10069 #: cmd.rc:162
10070 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10071 msgstr ""
10073 #: cmd.rc:206
10074 msgid ""
10075 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10076 "\n"
10077 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10078 "\n"
10079 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10080 "\n"
10081 "SET <variable>=<value>\n"
10082 "\n"
10083 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10084 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
10085 "have embedded spaces.\n"
10086 "\n"
10087 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10088 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10089 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10090 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10091 msgstr ""
10093 #: cmd.rc:211
10094 msgid ""
10095 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10096 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10097 "if called from the command line.\n"
10098 msgstr ""
10100 #: cmd.rc:188 start.rc:53
10101 msgid ""
10102 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10103 "with that suffix.\n"
10104 "Usage:\n"
10105 "start [options] program_filename [...]\n"
10106 "start [options] document_filename\n"
10107 "\n"
10108 "Options:\n"
10109 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
10110 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10111 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
10112 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
10113 "/min         Start the program minimized.\n"
10114 "/max         Start the program maximized.\n"
10115 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
10116 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
10117 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
10118 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
10119 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10120 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10121 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
10122 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10123 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
10124 "code.\n"
10125 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10126 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
10127 "/?           Display this help and exit.\n"
10128 msgstr ""
10130 #: cmd.rc:213
10131 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10132 msgstr ""
10134 #: cmd.rc:215
10135 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10136 msgstr ""
10138 #: cmd.rc:219
10139 msgid ""
10140 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10141 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10142 msgstr ""
10144 #: cmd.rc:228
10145 msgid ""
10146 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10147 "\n"
10148 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10149 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10150 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10151 "\n"
10152 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10153 msgstr ""
10155 #: cmd.rc:231
10156 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10157 msgstr ""
10159 #: cmd.rc:233
10160 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10161 msgstr ""
10163 #: cmd.rc:237
10164 msgid ""
10165 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10166 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10167 msgstr ""
10169 #: cmd.rc:245
10170 msgid ""
10171 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10172 "\n"
10173 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10174 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10175 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10176 "settings are restored.\n"
10177 msgstr ""
10179 #: cmd.rc:248
10180 msgid ""
10181 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
10182 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10183 msgstr ""
10185 #: cmd.rc:250
10186 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10187 msgstr ""
10189 #: cmd.rc:258
10190 msgid ""
10191 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10192 "\n"
10193 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10194 "\n"
10195 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10196 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10197 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10198 "association, if any.\n"
10199 msgstr ""
10201 #: cmd.rc:269
10202 msgid ""
10203 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10204 "\n"
10205 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10206 "\n"
10207 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10208 "currently defined.\n"
10209 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10210 "if any.\n"
10211 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10212 "associated to the specified file type.\n"
10213 msgstr ""
10215 #: cmd.rc:271
10216 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10217 msgstr ""
10219 #: cmd.rc:275
10220 msgid ""
10221 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10222 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10223 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10224 msgstr ""
10226 #: cmd.rc:279
10227 msgid ""
10228 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10229 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10230 msgstr ""
10232 #: cmd.rc:317
10233 msgid ""
10234 "CMD built-in commands are:\n"
10235 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10236 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10237 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10238 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10239 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10240 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10241 "COPY\t\tCopy file\n"
10242 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10243 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10244 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10245 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10246 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10247 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10248 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10249 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10250 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10251 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10252 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10253 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10254 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10255 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10256 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10257 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10258 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10259 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10260 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10261 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10262 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10263 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10264 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10265 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10266 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10267 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10268 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10269 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10270 "\n"
10271 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10272 msgstr ""
10274 #: cmd.rc:319
10275 msgid "Are you sure?"
10276 msgstr ""
10278 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
10279 msgctxt "Yes key"
10280 msgid "Y"
10281 msgstr ""
10283 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
10284 msgctxt "No key"
10285 msgid "N"
10286 msgstr ""
10288 #: cmd.rc:322
10289 msgid "File association missing for extension %1\n"
10290 msgstr ""
10292 #: cmd.rc:323
10293 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10294 msgstr ""
10296 #: cmd.rc:324
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Overwrite %1?"
10299 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10301 #: cmd.rc:325
10302 msgid "More..."
10303 msgstr ""
10305 #: cmd.rc:326
10306 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10307 msgstr ""
10309 #: cmd.rc:328
10310 msgid "Argument missing\n"
10311 msgstr ""
10313 #: cmd.rc:329
10314 msgid "Syntax error\n"
10315 msgstr ""
10317 #: cmd.rc:331
10318 #, fuzzy
10319 msgid "No help available for %1\n"
10320 msgstr "Nedostupno; "
10322 #: cmd.rc:332
10323 msgid "Target to GOTO not found\n"
10324 msgstr ""
10326 #: cmd.rc:333
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Current Date is %1\n"
10329 msgstr "&Tekuća strana"
10331 #: cmd.rc:334
10332 msgid "Current Time is %1\n"
10333 msgstr ""
10335 #: cmd.rc:335
10336 msgid "Enter new date: "
10337 msgstr ""
10339 #: cmd.rc:336
10340 msgid "Enter new time: "
10341 msgstr ""
10343 #: cmd.rc:337
10344 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10345 msgstr ""
10347 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Failed to open '%1'\n"
10350 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10352 #: cmd.rc:339
10353 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10354 msgstr ""
10356 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10357 msgctxt "All key"
10358 msgid "A"
10359 msgstr ""
10361 #: cmd.rc:341
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Delete %1?"
10364 msgstr "&Izbriši"
10366 #: cmd.rc:342
10367 msgid "Echo is %1\n"
10368 msgstr ""
10370 #: cmd.rc:343
10371 msgid "Verify is %1\n"
10372 msgstr ""
10374 #: cmd.rc:344
10375 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10376 msgstr ""
10378 #: cmd.rc:345
10379 msgid "Parameter error\n"
10380 msgstr ""
10382 #: cmd.rc:346
10383 msgid ""
10384 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10385 "\n"
10386 msgstr ""
10388 #: cmd.rc:347
10389 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10390 msgstr ""
10392 #: cmd.rc:348
10393 msgid "PATH not found\n"
10394 msgstr ""
10396 #: cmd.rc:349
10397 msgid "Press any key to continue... "
10398 msgstr ""
10400 #: cmd.rc:350
10401 msgid "Wine Command Prompt"
10402 msgstr ""
10404 #: cmd.rc:351
10405 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10406 msgstr ""
10408 #: cmd.rc:352
10409 msgid "More? "
10410 msgstr ""
10412 #: cmd.rc:353
10413 msgid "The input line is too long.\n"
10414 msgstr ""
10416 #: cmd.rc:354
10417 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10418 msgstr ""
10420 #: cmd.rc:355
10421 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10422 msgstr ""
10424 #: cmd.rc:356
10425 #, fuzzy
10426 msgid " (Yes|No)"
10427 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10429 #: cmd.rc:357
10430 #, fuzzy
10431 msgid " (Yes|No|All)"
10432 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10434 #: cmd.rc:358
10435 msgid ""
10436 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10437 msgstr ""
10439 #: cmd.rc:359
10440 msgid "Division by zero error.\n"
10441 msgstr ""
10443 #: cmd.rc:360
10444 msgid "Expected an operand.\n"
10445 msgstr ""
10447 #: cmd.rc:361
10448 msgid "Expected an operator.\n"
10449 msgstr ""
10451 #: cmd.rc:362
10452 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10453 msgstr ""
10455 #: cmd.rc:363
10456 msgid ""
10457 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10458 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10459 msgstr ""
10461 #: dxdiag.rc:30
10462 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10463 msgstr ""
10465 #: dxdiag.rc:31
10466 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10467 msgstr ""
10469 #: explorer.rc:31
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Wine Explorer"
10472 msgstr "Wine Internet Explorer"
10474 #: explorer.rc:33
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Start Menu"
10477 msgid "Start"
10478 msgstr "„Start“ meni"
10480 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10481 msgid "&Run..."
10482 msgstr ""
10484 #: hostname.rc:30
10485 msgid "Usage: hostname\n"
10486 msgstr ""
10488 #: hostname.rc:31
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10491 msgstr "Neispravna sintaksa"
10493 #: hostname.rc:32
10494 msgid ""
10495 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10496 "utility.\n"
10497 msgstr ""
10499 #: ipconfig.rc:30
10500 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10501 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10503 #: ipconfig.rc:31
10504 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10505 msgstr ""
10506 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10508 #: ipconfig.rc:32
10509 msgid "%1 adapter %2\n"
10510 msgstr ""
10512 #: ipconfig.rc:33
10513 msgid "Ethernet"
10514 msgstr "Eternet"
10516 #: ipconfig.rc:35
10517 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10518 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10520 #: ipconfig.rc:36
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "IP address"
10523 msgid "IPv4 address"
10524 msgstr "IP adresa"
10526 #: ipconfig.rc:37
10527 msgid "Hostname"
10528 msgstr "Naziv domaćina"
10530 #: ipconfig.rc:38
10531 msgid "Node type"
10532 msgstr "Vrsta čvora"
10534 #: ipconfig.rc:39
10535 msgid "Broadcast"
10536 msgstr "Emitovanje"
10538 #: ipconfig.rc:40
10539 msgid "Peer-to-peer"
10540 msgstr "Neposredna razmena"
10542 #: ipconfig.rc:41
10543 msgid "Mixed"
10544 msgstr "Izmešano"
10546 #: ipconfig.rc:42
10547 msgid "Hybrid"
10548 msgstr "Hibridno"
10550 #: ipconfig.rc:43
10551 msgid "IP routing enabled"
10552 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10554 #: ipconfig.rc:45
10555 msgid "Physical address"
10556 msgstr "Fizička adresa"
10558 #: ipconfig.rc:46
10559 msgid "DHCP enabled"
10560 msgstr "DHCP je omogućen"
10562 #: ipconfig.rc:49
10563 msgid "Default gateway"
10564 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10566 #: ipconfig.rc:50
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "IP address"
10569 msgid "IPv6 address"
10570 msgstr "IP adresa"
10572 #: net.rc:30
10573 msgid ""
10574 "The syntax of this command is:\n"
10575 "\n"
10576 "NET command [arguments]\n"
10577 "    -or-\n"
10578 "NET command /HELP\n"
10579 "\n"
10580 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10581 msgstr ""
10583 #: net.rc:31
10584 msgid ""
10585 "The syntax of this command is:\n"
10586 "\n"
10587 "NET START [service]\n"
10588 "\n"
10589 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10590 "'service' is the name of the service to start.\n"
10591 msgstr ""
10593 #: net.rc:32
10594 msgid ""
10595 "The syntax of this command is:\n"
10596 "\n"
10597 "NET STOP service\n"
10598 "\n"
10599 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10600 msgstr ""
10602 #: net.rc:33
10603 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10604 msgstr ""
10606 #: net.rc:34
10607 msgid "Could not stop service %1\n"
10608 msgstr ""
10610 #: net.rc:35
10611 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10612 msgstr ""
10614 #: net.rc:36
10615 msgid "Could not get handle to service.\n"
10616 msgstr ""
10618 #: net.rc:37
10619 msgid "The %1 service is starting.\n"
10620 msgstr ""
10622 #: net.rc:38
10623 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10624 msgstr ""
10626 #: net.rc:39
10627 #, fuzzy
10628 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10629 msgstr "Neispravni akreditivi"
10631 #: net.rc:40
10632 #, fuzzy
10633 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10634 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10636 #: net.rc:41
10637 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10638 msgstr ""
10640 #: net.rc:42
10641 #, fuzzy
10642 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10643 msgstr "Neispravni akreditivi"
10645 #: net.rc:44
10646 msgid "There are no entries in the list.\n"
10647 msgstr ""
10649 #: net.rc:45
10650 msgid ""
10651 "\n"
10652 "Status  Local   Remote\n"
10653 "---------------------------------------------------------------\n"
10654 msgstr ""
10656 #: net.rc:46
10657 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10658 msgstr ""
10660 #: net.rc:48
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Paused"
10663 msgstr "Pauzirano; "
10665 #: net.rc:49
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Disconnected"
10668 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10670 #: net.rc:50
10671 #, fuzzy
10672 msgid "A network error occurred"
10673 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10675 #: net.rc:51
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Connection is being made"
10678 msgstr "LAN veza"
10680 #: net.rc:52
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Reconnecting"
10683 msgstr "Povezivanje na %s"
10685 #: net.rc:43
10686 msgid "The following services are running:\n"
10687 msgstr ""
10689 #: netstat.rc:30
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "LAN Connection"
10692 msgid "Active Connections"
10693 msgstr "LAN veza"
10695 #: netstat.rc:31
10696 msgid "Proto"
10697 msgstr ""
10699 #: netstat.rc:32
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Local Address"
10702 msgstr "Fizička adresa"
10704 #: netstat.rc:33
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Foreign Address"
10707 msgstr "Fizička adresa"
10709 #: netstat.rc:34
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Status"
10712 msgid "State"
10713 msgstr "Stanje"
10715 #: netstat.rc:35
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "Internet Settings"
10718 msgid "Interface Statistics"
10719 msgstr "Postavke interneta"
10721 #: netstat.rc:36
10722 msgid "Sent"
10723 msgstr ""
10725 #: netstat.rc:37
10726 msgid "Received"
10727 msgstr ""
10729 #: netstat.rc:38
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Bytes"
10732 msgstr "%ld bajtova"
10734 #: netstat.rc:39
10735 msgid "Unicast packets"
10736 msgstr ""
10738 #: netstat.rc:40
10739 msgid "Non-unicast packets"
10740 msgstr ""
10742 #: netstat.rc:41
10743 msgid "Discards"
10744 msgstr ""
10746 #: netstat.rc:42
10747 #, fuzzy
10748 #| msgid "Error"
10749 msgid "Errors"
10750 msgstr "Greška"
10752 #: netstat.rc:43
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Unknown protocols"
10755 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10757 #: netstat.rc:44
10758 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10759 msgstr ""
10761 #: netstat.rc:45
10762 #, fuzzy
10763 #| msgid "LAN Connection"
10764 msgid "Active Opens"
10765 msgstr "LAN veza"
10767 #: netstat.rc:46
10768 msgid "Passive Opens"
10769 msgstr ""
10771 #: netstat.rc:47
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "LAN Connection"
10774 msgid "Failed Connection Attempts"
10775 msgstr "LAN veza"
10777 #: netstat.rc:48
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "LAN Connection"
10780 msgid "Reset Connections"
10781 msgstr "LAN veza"
10783 #: netstat.rc:49
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "LAN Connection"
10786 msgid "Current Connections"
10787 msgstr "LAN veza"
10789 #: netstat.rc:50
10790 msgid "Segments Received"
10791 msgstr ""
10793 #: netstat.rc:51
10794 msgid "Segments Sent"
10795 msgstr ""
10797 #: netstat.rc:52
10798 msgid "Segments Retransmitted"
10799 msgstr ""
10801 #: netstat.rc:53
10802 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10803 msgstr ""
10805 #: netstat.rc:54
10806 msgid "Datagrams Received"
10807 msgstr ""
10809 #: netstat.rc:55
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Local Port"
10812 msgid "No Ports"
10813 msgstr "Lokalni port"
10815 #: netstat.rc:56
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Decoding Error"
10818 msgid "Receive Errors"
10819 msgstr "Greška u dekodiranju"
10821 #: netstat.rc:57
10822 msgid "Datagrams Sent"
10823 msgstr ""
10825 #: notepad.rc:30
10826 msgid "&New\tCtrl+N"
10827 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10829 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10830 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10831 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10833 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10834 msgid "&Save\tCtrl+S"
10835 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10837 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10838 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10839 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10841 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10842 msgid "Page Se&tup..."
10843 msgstr "Postavke &strane..."
10845 #: notepad.rc:37
10846 msgid "P&rinter Setup..."
10847 msgstr "Postavke &štampe..."
10849 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10850 #, fuzzy
10851 msgid "&Edit"
10852 msgstr ""
10853 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10854 "&Uređivanje\n"
10855 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10856 "&Izmeni"
10858 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10859 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10860 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10862 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10863 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10864 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10866 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10867 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10868 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10870 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10871 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10872 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10874 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10875 #: winefile.rc:32
10876 msgid "&Delete\tDel"
10877 msgstr "&Izbriši\tDel"
10879 #: notepad.rc:49
10880 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10881 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10883 #: notepad.rc:50
10884 msgid "&Time/Date\tF5"
10885 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10887 #: notepad.rc:52
10888 msgid "&Wrap long lines"
10889 msgstr "&Prelomi duge linije"
10891 #: notepad.rc:56
10892 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10893 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10895 #: notepad.rc:57
10896 msgid "&Search next\tF3"
10897 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10899 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10900 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10901 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10903 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10904 #, fuzzy
10905 msgid "&Contents\tF1"
10906 msgstr ""
10907 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10908 "&Sadržaj\n"
10909 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10910 "&Sadržaji"
10912 #: notepad.rc:62
10913 msgid "&About Notepad"
10914 msgstr "&O Beležnici"
10916 #: notepad.rc:100
10917 msgid "Page Setup"
10918 msgstr "Postavke strane"
10920 #: notepad.rc:102
10921 msgid "&Header:"
10922 msgstr "&Zaglavlje:"
10924 #: notepad.rc:104
10925 msgid "&Footer:"
10926 msgstr "&Poglavlje:"
10928 #: notepad.rc:107
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Margins (millimeters)"
10931 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10933 #: notepad.rc:108
10934 msgid "&Left:"
10935 msgstr "&Levo:"
10937 #: notepad.rc:110
10938 msgid "&Top:"
10939 msgstr "&Vrh:"
10941 #: notepad.rc:126
10942 msgid "Encoding:"
10943 msgstr "Kodni raspored:"
10945 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10946 msgctxt "accelerator Select All"
10947 msgid "A"
10948 msgstr ""
10950 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10951 msgctxt "accelerator Copy"
10952 msgid "C"
10953 msgstr ""
10955 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10956 msgctxt "accelerator Find"
10957 msgid "F"
10958 msgstr "F"
10960 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10961 msgctxt "accelerator Replace"
10962 msgid "H"
10963 msgstr ""
10965 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10966 msgctxt "accelerator New"
10967 msgid "N"
10968 msgstr "N"
10970 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10971 msgctxt "accelerator Open"
10972 msgid "O"
10973 msgstr "O"
10975 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10976 msgctxt "accelerator Print"
10977 msgid "P"
10978 msgstr ""
10980 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10981 msgctxt "accelerator Save"
10982 msgid "S"
10983 msgstr ""
10985 #: notepad.rc:140
10986 msgctxt "accelerator Paste"
10987 msgid "V"
10988 msgstr ""
10990 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10991 msgctxt "accelerator Cut"
10992 msgid "X"
10993 msgstr ""
10995 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10996 msgctxt "accelerator Undo"
10997 msgid "Z"
10998 msgstr ""
11000 #: notepad.rc:69
11001 msgid "Page &p"
11002 msgstr "Strana &p"
11004 #: notepad.rc:71
11005 msgid "Notepad"
11006 msgstr "Beležnica"
11008 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11009 #, fuzzy
11010 msgid "ERROR"
11011 msgstr ""
11012 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11013 "Greška\n"
11014 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11015 "GREŠKA"
11017 #: notepad.rc:74
11018 msgid "Untitled"
11019 msgstr "Neimenovano"
11021 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11022 msgid "Text files (*.txt)"
11023 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11025 #: notepad.rc:80
11026 msgid ""
11027 "File '%s' does not exist.\n"
11028 "\n"
11029 "Do you want to create a new file?"
11030 msgstr ""
11031 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11032 "\n"
11033 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11035 #: notepad.rc:82
11036 msgid ""
11037 "File '%s' has been modified.\n"
11038 "\n"
11039 "Would you like to save the changes?"
11040 msgstr ""
11041 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11042 "\n"
11043 "Želite li da sačuvate izmene?"
11045 #: notepad.rc:83
11046 msgid "'%s' could not be found."
11047 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11049 #: notepad.rc:85
11050 msgid "Unicode (UTF-16)"
11051 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11053 #: notepad.rc:86
11054 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11055 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11057 #: notepad.rc:87
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Unicode (UTF-8)"
11060 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11062 #: notepad.rc:94
11063 #, fuzzy
11064 msgid ""
11065 "%1\n"
11066 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11067 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11068 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11069 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11070 "Continue?"
11071 msgstr ""
11072 "%s\n"
11073 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11074 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11075 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11076 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11077 "Želite li da nastavite?"
11079 #: oleview.rc:32
11080 #, fuzzy
11081 msgid "&Bind to file..."
11082 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11084 #: oleview.rc:33
11085 msgid "&View TypeLib..."
11086 msgstr ""
11088 #: oleview.rc:35
11089 #, fuzzy
11090 msgid "&System Configuration"
11091 msgstr ""
11092 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11093 "Podaci\n"
11094 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11095 "Informacija"
11097 #: oleview.rc:36
11098 msgid "&Run the Registry Editor"
11099 msgstr ""
11101 #: oleview.rc:40
11102 #, fuzzy
11103 msgid "&Object"
11104 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11106 #: oleview.rc:42
11107 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11108 msgstr ""
11110 #: oleview.rc:44
11111 msgid "&In-process server"
11112 msgstr ""
11114 #: oleview.rc:45
11115 msgid "In-process &handler"
11116 msgstr ""
11118 #: oleview.rc:46
11119 #, fuzzy
11120 msgid "&Local server"
11121 msgstr "Lokalna greška"
11123 #: oleview.rc:47
11124 #, fuzzy
11125 msgid "&Remote server"
11126 msgstr "&Ukloni..."
11128 #: oleview.rc:50
11129 #, fuzzy
11130 msgid "View &Type information"
11131 msgstr ""
11132 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11133 "Podaci\n"
11134 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11135 "Informacija"
11137 #: oleview.rc:52
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Create &Instance"
11140 msgstr "Napravi &vezu"
11142 #: oleview.rc:53
11143 msgid "Create Instance &On..."
11144 msgstr ""
11146 #: oleview.rc:54
11147 msgid "&Release Instance"
11148 msgstr ""
11150 #: oleview.rc:56
11151 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11152 msgstr ""
11154 #: oleview.rc:57
11155 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11156 msgstr ""
11158 #: oleview.rc:63
11159 msgid "&Expert mode"
11160 msgstr ""
11162 #: oleview.rc:65
11163 msgid "&Hidden component categories"
11164 msgstr ""
11166 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11167 msgid "&Toolbar"
11168 msgstr ""
11170 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11171 msgid "&Status Bar"
11172 msgstr ""
11174 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11175 #, fuzzy
11176 msgid "&Refresh\tF5"
11177 msgstr "&Osveži"
11179 #: oleview.rc:74
11180 #, fuzzy
11181 msgid "&About OleView"
11182 msgstr "&O Beležnici"
11184 #: oleview.rc:82
11185 #, fuzzy
11186 msgid "&Save as..."
11187 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11189 #: oleview.rc:87
11190 msgid "&Group by type kind"
11191 msgstr ""
11193 #: oleview.rc:157
11194 msgid "Connect to another machine"
11195 msgstr ""
11197 #: oleview.rc:160
11198 msgid "&Machine name:"
11199 msgstr ""
11201 #: oleview.rc:168
11202 #, fuzzy
11203 msgid "System Configuration"
11204 msgstr ""
11205 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11206 "Podaci\n"
11207 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11208 "Informacija"
11210 #: oleview.rc:171
11211 #, fuzzy
11212 msgid "System Settings"
11213 msgstr "Postavke interneta"
11215 #: oleview.rc:172
11216 msgid "&Enable Distributed COM"
11217 msgstr ""
11219 #: oleview.rc:173
11220 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11221 msgstr ""
11223 #: oleview.rc:174
11224 msgid ""
11225 "These settings change only registry values.\n"
11226 "They have no effect on Wine performance."
11227 msgstr ""
11229 #: oleview.rc:181
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Default Interface Viewer"
11232 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11234 #: oleview.rc:184
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Interface"
11237 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11239 #: oleview.rc:186
11240 msgid "IID:"
11241 msgstr ""
11243 #: oleview.rc:189
11244 #, fuzzy
11245 msgid "&View Type Info"
11246 msgstr ""
11247 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11248 "Podaci\n"
11249 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11250 "Informacija"
11252 #: oleview.rc:194
11253 msgid "IPersist Interface Viewer"
11254 msgstr ""
11256 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11257 msgid "Class Name:"
11258 msgstr ""
11260 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11261 msgid "CLSID:"
11262 msgstr ""
11264 #: oleview.rc:206
11265 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11266 msgstr ""
11268 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11269 #, fuzzy
11270 msgid "OleView"
11271 msgstr "&Prikaz"
11273 #: oleview.rc:101
11274 msgid "ITypeLib viewer"
11275 msgstr ""
11277 #: oleview.rc:99
11278 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11279 msgstr ""
11281 #: oleview.rc:100
11282 #, fuzzy
11283 msgid "version 1.0"
11284 msgstr "Izdanje"
11286 #: oleview.rc:103
11287 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11288 msgstr ""
11290 #: oleview.rc:106
11291 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11292 msgstr ""
11294 #: oleview.rc:107
11295 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11296 msgstr ""
11298 #: oleview.rc:108
11299 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11300 msgstr ""
11302 #: oleview.rc:109
11303 msgid "Run the Wine registry editor"
11304 msgstr ""
11306 #: oleview.rc:110
11307 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11308 msgstr ""
11310 #: oleview.rc:111
11311 msgid "Create an instance of the selected object"
11312 msgstr ""
11314 #: oleview.rc:112
11315 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11316 msgstr ""
11318 #: oleview.rc:113
11319 msgid "Release the currently selected object instance"
11320 msgstr ""
11322 #: oleview.rc:114
11323 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11324 msgstr ""
11326 #: oleview.rc:115
11327 msgid "Display the viewer for the selected item"
11328 msgstr ""
11330 #: oleview.rc:120
11331 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11332 msgstr ""
11334 #: oleview.rc:121
11335 msgid ""
11336 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11337 msgstr ""
11339 #: oleview.rc:122
11340 msgid "Show or hide the toolbar"
11341 msgstr ""
11343 #: oleview.rc:123
11344 msgid "Show or hide the status bar"
11345 msgstr ""
11347 #: oleview.rc:124
11348 msgid "Refresh all lists"
11349 msgstr ""
11351 #: oleview.rc:125
11352 msgid "Display program information, version number and copyright"
11353 msgstr ""
11355 #: oleview.rc:116
11356 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11357 msgstr ""
11359 #: oleview.rc:117
11360 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11361 msgstr ""
11363 #: oleview.rc:118
11364 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11365 msgstr ""
11367 #: oleview.rc:119
11368 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11369 msgstr ""
11371 #: oleview.rc:131
11372 #, fuzzy
11373 msgid "ObjectClasses"
11374 msgstr "Neme klase objekata"
11376 #: oleview.rc:132
11377 msgid "Grouped by Component Category"
11378 msgstr ""
11380 #: oleview.rc:133
11381 #, fuzzy
11382 msgid "OLE 1.0 Objects"
11383 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11385 #: oleview.rc:134
11386 msgid "COM Library Objects"
11387 msgstr ""
11389 #: oleview.rc:135
11390 #, fuzzy
11391 msgid "All Objects"
11392 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11394 #: oleview.rc:136
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Application IDs"
11397 msgstr "Programi"
11399 #: oleview.rc:137
11400 msgid "Type Libraries"
11401 msgstr ""
11403 #: oleview.rc:138
11404 msgid "ver."
11405 msgstr ""
11407 #: oleview.rc:139
11408 msgid "Interfaces"
11409 msgstr ""
11411 #: oleview.rc:141
11412 msgid "Registry"
11413 msgstr ""
11415 #: oleview.rc:142
11416 msgid "Implementation"
11417 msgstr ""
11419 #: oleview.rc:143
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Activation"
11422 msgstr "Lokacija"
11424 #: oleview.rc:145
11425 msgid "CoGetClassObject failed."
11426 msgstr ""
11428 #: oleview.rc:146
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Unknown error"
11431 msgstr "Nepoznat izvor"
11433 #: oleview.rc:149
11434 #, fuzzy
11435 msgid "bytes"
11436 msgstr "%ld bajtova"
11438 #: oleview.rc:151
11439 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11440 msgstr ""
11442 #: oleview.rc:152
11443 msgid "Inherited Interfaces"
11444 msgstr ""
11446 #: oleview.rc:127
11447 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11448 msgstr ""
11450 #: oleview.rc:128
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Close window"
11453 msgstr "prozor"
11455 #: oleview.rc:129
11456 msgid "Group typeinfos by kind"
11457 msgstr ""
11459 #: progman.rc:33
11460 msgid "&New..."
11461 msgstr ""
11463 #: progman.rc:34
11464 msgid "O&pen\tEnter"
11465 msgstr ""
11467 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11468 msgid "&Move...\tF7"
11469 msgstr ""
11471 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11472 #, fuzzy
11473 msgid "&Copy...\tF8"
11474 msgstr "&Umnoži"
11476 #: progman.rc:38
11477 #, fuzzy
11478 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11479 msgstr "Svojstva"
11481 #: progman.rc:40
11482 msgid "&Execute..."
11483 msgstr ""
11485 #: progman.rc:42
11486 #, fuzzy
11487 msgid "E&xit Windows"
11488 msgstr "&Prozor"
11490 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11491 msgid "&Options"
11492 msgstr "&Opcije"
11494 #: progman.rc:45
11495 msgid "&Arrange automatically"
11496 msgstr ""
11498 #: progman.rc:46
11499 msgid "&Minimize on run"
11500 msgstr ""
11502 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11503 msgid "&Save settings on exit"
11504 msgstr ""
11506 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11507 msgid "&Windows"
11508 msgstr ""
11510 #: progman.rc:50
11511 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11512 msgstr ""
11514 #: progman.rc:51
11515 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11516 msgstr ""
11518 #: progman.rc:52
11519 msgid "&Arrange Icons"
11520 msgstr ""
11522 #: progman.rc:57
11523 #, fuzzy
11524 msgid "&About Program Manager"
11525 msgstr "&O Beležnici"
11527 #: progman.rc:103
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Program &group"
11530 msgstr "Programi"
11532 #: progman.rc:105
11533 #, fuzzy
11534 msgid "&Program"
11535 msgstr "Programi"
11537 #: progman.rc:116
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Move Program"
11540 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11542 #: progman.rc:118
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Move program:"
11545 msgstr "Čekanje programa"
11547 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11548 msgid "From group:"
11549 msgstr ""
11551 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11552 msgid "&To group:"
11553 msgstr ""
11555 #: progman.rc:134
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Copy Program"
11558 msgstr "Programi"
11560 #: progman.rc:136
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Copy program:"
11563 msgstr "Čekanje programa"
11565 #: progman.rc:152
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Program Group Attributes"
11568 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11570 #: progman.rc:156
11571 msgid "&Group file:"
11572 msgstr ""
11574 #: progman.rc:168
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Program Attributes"
11577 msgstr "Osobine"
11579 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11580 #, fuzzy
11581 msgid "&Command line:"
11582 msgstr "Neispravna sintaksa"
11584 #: progman.rc:174
11585 msgid "&Working directory:"
11586 msgstr ""
11588 #: progman.rc:176
11589 msgid "&Key combination:"
11590 msgstr ""
11592 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11593 msgid "&Minimize at launch"
11594 msgstr ""
11596 #: progman.rc:183
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Change &icon..."
11599 msgstr "Poređaj &ikonice"
11601 #: progman.rc:192
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Change Icon"
11604 msgstr "Poređaj &ikonice"
11606 #: progman.rc:194
11607 #, fuzzy
11608 msgid "&Filename:"
11609 msgstr "&Datoteka"
11611 #: progman.rc:196
11612 msgid "Current &icon:"
11613 msgstr ""
11615 #: progman.rc:210
11616 msgid "Execute Program"
11617 msgstr ""
11619 #: progman.rc:63
11620 msgid "Program Manager"
11621 msgstr ""
11623 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11624 #, fuzzy
11625 msgid "WARNING"
11626 msgstr ""
11627 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11628 "Upozorenje\n"
11629 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11630 "UPOZORENJE"
11632 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Information"
11635 msgstr ""
11636 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11637 "Podaci\n"
11638 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11639 "Informacija"
11641 #: progman.rc:68
11642 msgid "Delete group `%s'?"
11643 msgstr ""
11645 #: progman.rc:69
11646 msgid "Delete program `%s'?"
11647 msgstr ""
11649 #: progman.rc:70
11650 msgid "Not implemented"
11651 msgstr "Nije jos u programu"
11653 #: progman.rc:71
11654 msgid "Error reading `%s'."
11655 msgstr ""
11657 #: progman.rc:72
11658 msgid "Error writing `%s'."
11659 msgstr ""
11661 #: progman.rc:75
11662 msgid ""
11663 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11664 "Should it be tried further on?"
11665 msgstr ""
11667 #: progman.rc:77
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Help not available."
11670 msgstr "Nedostupno"
11672 #: progman.rc:78
11673 msgid "Unknown feature in %s"
11674 msgstr ""
11676 #: progman.rc:79
11677 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11678 msgstr ""
11680 #: progman.rc:80
11681 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11682 msgstr ""
11684 #: progman.rc:84
11685 msgid "Libraries (*.dll)"
11686 msgstr ""
11688 #: progman.rc:85
11689 msgid "Icon files"
11690 msgstr ""
11692 #: progman.rc:86
11693 msgid "Icons (*.ico)"
11694 msgstr ""
11696 #: reg.rc:30
11697 msgid ""
11698 "The syntax of this command is:\n"
11699 "\n"
11700 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11701 "REG command /?\n"
11702 msgstr ""
11704 #: reg.rc:31
11705 msgid ""
11706 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11707 "f]\n"
11708 msgstr ""
11710 #: reg.rc:32
11711 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11712 msgstr ""
11714 #: reg.rc:33
11715 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11716 msgstr ""
11718 #: reg.rc:34
11719 msgid "The operation completed successfully\n"
11720 msgstr ""
11722 #: reg.rc:35
11723 msgid "Error: Invalid key name\n"
11724 msgstr ""
11726 #: reg.rc:36
11727 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11728 msgstr ""
11729 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11731 #: reg.rc:37
11732 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11733 msgstr ""
11735 #: reg.rc:38
11736 msgid ""
11737 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11738 msgstr ""
11740 #: reg.rc:39
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11743 msgid "Error: Unsupported type\n"
11744 msgstr ""
11745 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11747 #: regedit.rc:34
11748 msgid "&Registry"
11749 msgstr ""
11751 #: regedit.rc:36
11752 msgid "&Import Registry File..."
11753 msgstr ""
11755 #: regedit.rc:37
11756 msgid "&Export Registry File..."
11757 msgstr ""
11759 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11760 msgid "&Key"
11761 msgstr ""
11763 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11764 msgid "&String Value"
11765 msgstr ""
11767 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11768 msgid "&Binary Value"
11769 msgstr ""
11771 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11772 msgid "&DWORD Value"
11773 msgstr ""
11775 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11776 msgid "&Multi-String Value"
11777 msgstr ""
11779 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11780 msgid "&Expandable String Value"
11781 msgstr ""
11783 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11784 #, fuzzy
11785 msgid "&Rename\tF2"
11786 msgstr "Pr&eimenuj"
11788 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11789 msgid "&Copy Key Name"
11790 msgstr ""
11792 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11793 #, fuzzy
11794 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11795 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11797 #: regedit.rc:64
11798 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11799 msgstr ""
11801 #: regedit.rc:68
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Status &Bar"
11804 msgstr "linija stanja"
11806 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11807 msgid "Sp&lit"
11808 msgstr ""
11810 #: regedit.rc:77
11811 #, fuzzy
11812 msgid "&Remove Favorite..."
11813 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11815 #: regedit.rc:82
11816 msgid "&About Registry Editor"
11817 msgstr ""
11819 #: regedit.rc:91
11820 msgid "Modify Binary Data..."
11821 msgstr ""
11823 #: regedit.rc:218
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Export registry"
11826 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11828 #: regedit.rc:220
11829 msgid "S&elected branch:"
11830 msgstr ""
11832 #: regedit.rc:229
11833 msgid "Find:"
11834 msgstr ""
11836 #: regedit.rc:231
11837 msgid "Find in:"
11838 msgstr ""
11840 #: regedit.rc:232
11841 msgid "Keys"
11842 msgstr ""
11844 #: regedit.rc:233
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Value names"
11847 msgstr "Sačuvane igre"
11849 #: regedit.rc:234
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Value content"
11852 msgstr "Sadržaj"
11854 #: regedit.rc:235
11855 msgid "Whole string only"
11856 msgstr ""
11858 #: regedit.rc:242
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Add Favorite"
11861 msgstr "Omiljeno"
11863 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Name:"
11866 msgstr ""
11867 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11868 "Ime\n"
11869 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11870 "Naziv"
11872 #: regedit.rc:253
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Remove Favorite"
11875 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11877 #: regedit.rc:264
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Edit String"
11880 msgstr ""
11881 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11882 "&Uređivanje\n"
11883 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11884 "&Izmeni"
11886 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Value name:"
11889 msgstr "&Datoteka"
11891 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11892 msgid "Value data:"
11893 msgstr ""
11895 #: regedit.rc:277
11896 msgid "Edit DWORD"
11897 msgstr ""
11899 #: regedit.rc:284
11900 msgid "Base"
11901 msgstr ""
11903 #: regedit.rc:285
11904 msgid "Hexadecimal"
11905 msgstr ""
11907 #: regedit.rc:286
11908 msgid "Decimal"
11909 msgstr ""
11911 #: regedit.rc:293
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Edit Binary"
11914 msgstr ""
11915 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11916 "&Uređivanje\n"
11917 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11918 "&Izmeni"
11920 #: regedit.rc:306
11921 msgid "Edit Multi-String"
11922 msgstr ""
11924 #: regedit.rc:137
11925 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11926 msgstr ""
11928 #: regedit.rc:138
11929 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11930 msgstr ""
11932 #: regedit.rc:139
11933 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11934 msgstr ""
11936 #: regedit.rc:140
11937 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11938 msgstr ""
11940 #: regedit.rc:141
11941 msgid ""
11942 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11943 msgstr ""
11945 #: regedit.rc:142
11946 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11947 msgstr ""
11949 #: regedit.rc:127
11950 msgid "Data"
11951 msgstr ""
11953 #: regedit.rc:132
11954 msgid "Registry Editor"
11955 msgstr ""
11957 #: regedit.rc:194
11958 msgid "Import Registry File"
11959 msgstr ""
11961 #: regedit.rc:195
11962 msgid "Export Registry File"
11963 msgstr ""
11965 #: regedit.rc:196
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Registry files (*.reg)"
11968 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11970 #: regedit.rc:197
11971 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11972 msgstr ""
11974 #: regedit.rc:204
11975 #, fuzzy
11976 msgid "(Default)"
11977 msgstr ""
11978 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11979 "Podrazumevano\n"
11980 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11981 "Osnovno"
11983 #: regedit.rc:205
11984 msgid "(value not set)"
11985 msgstr ""
11987 #: regedit.rc:206
11988 msgid "(cannot display value)"
11989 msgstr ""
11991 #: regedit.rc:207
11992 #, fuzzy
11993 msgid "(unknown %d)"
11994 msgstr "Nepoznato"
11996 #: regedit.rc:163
11997 msgid "Quits the registry editor"
11998 msgstr ""
12000 #: regedit.rc:164
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Adds keys to the favorites list"
12003 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12005 #: regedit.rc:165
12006 msgid "Removes keys from the favorites list"
12007 msgstr ""
12009 #: regedit.rc:166
12010 msgid "Shows or hides the status bar"
12011 msgstr ""
12013 #: regedit.rc:167
12014 msgid "Change position of split between two panes"
12015 msgstr ""
12017 #: regedit.rc:168
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Refreshes the window"
12020 msgstr "&Osveži"
12022 #: regedit.rc:169
12023 msgid "Deletes the selection"
12024 msgstr ""
12026 #: regedit.rc:170
12027 msgid "Renames the selection"
12028 msgstr ""
12030 #: regedit.rc:171
12031 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12032 msgstr ""
12034 #: regedit.rc:172
12035 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12036 msgstr ""
12038 #: regedit.rc:173
12039 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12040 msgstr ""
12042 #: regedit.rc:147
12043 msgid "Modifies the value's data"
12044 msgstr ""
12046 #: regedit.rc:148
12047 msgid "Adds a new key"
12048 msgstr ""
12050 #: regedit.rc:149
12051 msgid "Adds a new string value"
12052 msgstr ""
12054 #: regedit.rc:150
12055 msgid "Adds a new binary value"
12056 msgstr ""
12058 #: regedit.rc:151
12059 msgid "Adds a new double word value"
12060 msgstr ""
12062 #: regedit.rc:153
12063 msgid "Imports a text file into the registry"
12064 msgstr ""
12066 #: regedit.rc:155
12067 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12068 msgstr ""
12070 #: regedit.rc:156
12071 msgid "Prints all or part of the registry"
12072 msgstr ""
12074 #: regedit.rc:158
12075 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12076 msgstr ""
12078 #: regedit.rc:181
12079 msgid "Can't query value '%s'"
12080 msgstr ""
12082 #: regedit.rc:182
12083 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12084 msgstr ""
12086 #: regedit.rc:183
12087 msgid "Value is too big (%u)"
12088 msgstr ""
12090 #: regedit.rc:184
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Confirm Value Delete"
12093 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12095 #: regedit.rc:185
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12098 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12100 #: regedit.rc:189
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Search string '%s' not found"
12103 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12105 #: regedit.rc:186
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12108 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12110 #: regedit.rc:187
12111 msgid "New Key #%d"
12112 msgstr ""
12114 #: regedit.rc:188
12115 msgid "New Value #%d"
12116 msgstr ""
12118 #: regedit.rc:180
12119 msgid "Can't query key '%s'"
12120 msgstr ""
12122 #: regedit.rc:152
12123 msgid "Adds a new multi-string value"
12124 msgstr ""
12126 #: regedit.rc:174
12127 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12128 msgstr ""
12130 #: regsvr32.rc:32
12131 msgid ""
12132 "Wine DLL Registration Utility\n"
12133 "\n"
12134 "Provides DLL registration services.\n"
12135 "\n"
12136 msgstr ""
12138 #: regsvr32.rc:40
12139 msgid ""
12140 "Usage:\n"
12141 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12142 "\n"
12143 "Options:\n"
12144 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12145 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12146 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12147 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12148 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12149 "\n"
12150 msgstr ""
12152 #: regsvr32.rc:41
12153 msgid ""
12154 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12155 "\n"
12156 msgstr ""
12158 #: regsvr32.rc:42
12159 #, fuzzy
12160 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12161 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12163 #: regsvr32.rc:43
12164 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
12165 msgstr ""
12167 #: regsvr32.rc:44
12168 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12169 msgstr ""
12171 #: regsvr32.rc:45
12172 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12173 msgstr ""
12175 #: regsvr32.rc:46
12176 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12177 msgstr ""
12179 #: regsvr32.rc:47
12180 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12181 msgstr ""
12183 #: regsvr32.rc:48
12184 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12185 msgstr ""
12187 #: regsvr32.rc:49
12188 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12189 msgstr ""
12191 #: regsvr32.rc:50
12192 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12193 msgstr ""
12195 #: regsvr32.rc:51
12196 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12197 msgstr ""
12199 #: start.rc:55
12200 msgid ""
12201 "Application could not be started, or no application associated with the "
12202 "specified file.\n"
12203 "ShellExecuteEx failed"
12204 msgstr ""
12206 #: start.rc:57
12207 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12208 msgstr ""
12210 #: taskkill.rc:30
12211 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12212 msgstr ""
12214 #: taskkill.rc:31
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12217 msgstr ""
12218 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12220 #: taskkill.rc:32
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12223 msgstr ""
12224 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12226 #: taskkill.rc:33
12227 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12228 msgstr ""
12230 #: taskkill.rc:34
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12233 msgstr ""
12234 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12236 #: taskkill.rc:35
12237 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12238 msgstr ""
12240 #: taskkill.rc:36
12241 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12242 msgstr ""
12244 #: taskkill.rc:37
12245 msgid ""
12246 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12247 msgstr ""
12249 #: taskkill.rc:38
12250 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12251 msgstr ""
12253 #: taskkill.rc:39
12254 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12255 msgstr ""
12257 #: taskkill.rc:40
12258 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12259 msgstr ""
12261 #: taskkill.rc:41
12262 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12263 msgstr ""
12265 #: taskkill.rc:42
12266 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12267 msgstr ""
12269 #: taskkill.rc:43
12270 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12274 msgid "&New Task (Run...)"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:39
12278 msgid "E&xit Task Manager"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:45
12282 msgid "&Minimize On Use"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:47
12286 msgid "&Hide When Minimized"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12290 msgid "&Show 16-bit tasks"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:54
12294 #, fuzzy
12295 msgid "&Refresh Now"
12296 msgstr "&Osveži"
12298 #: taskmgr.rc:55
12299 msgid "&Update Speed"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12303 msgid "&High"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12307 msgid "&Normal"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12311 msgid "&Low"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:61
12315 msgid "&Paused"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12319 msgid "&Select Columns..."
12320 msgstr ""
12322 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12323 msgid "&CPU History"
12324 msgstr ""
12326 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12327 msgid "&One Graph, All CPUs"
12328 msgstr ""
12330 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12331 msgid "One Graph &Per CPU"
12332 msgstr ""
12334 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12335 msgid "&Show Kernel Times"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12339 msgid "Tile &Horizontally"
12340 msgstr ""
12342 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12343 msgid "Tile &Vertically"
12344 msgstr ""
12346 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12347 msgid "&Minimize"
12348 msgstr ""
12350 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12351 msgid "&Cascade"
12352 msgstr ""
12354 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12355 msgid "&Bring To Front"
12356 msgstr ""
12358 #: taskmgr.rc:90
12359 #, fuzzy
12360 msgid "&About Task Manager"
12361 msgstr "&O Beležnici"
12363 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12364 msgid "&Switch To"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12368 msgid "&End Task"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:130
12372 #, fuzzy
12373 msgid "&Go To Process"
12374 msgstr "Pređi na &fotografije"
12376 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12377 msgid "&End Process"
12378 msgstr ""
12380 #: taskmgr.rc:150
12381 msgid "End Process &Tree"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12385 #, fuzzy
12386 msgid "&Debug"
12387 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12389 #: taskmgr.rc:154
12390 msgid "Set &Priority"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:156
12394 msgid "&Realtime"
12395 msgstr ""
12397 #: taskmgr.rc:160
12398 #, fuzzy
12399 msgid "&Above Normal"
12400 msgstr "Normalan"
12402 #: taskmgr.rc:164
12403 #, fuzzy
12404 msgid "&Below Normal"
12405 msgstr "Normalan"
12407 #: taskmgr.rc:169
12408 msgid "Set &Affinity..."
12409 msgstr ""
12411 #: taskmgr.rc:170
12412 msgid "Edit Debug &Channels..."
12413 msgstr ""
12415 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12416 msgid "Task Manager"
12417 msgstr ""
12419 #: taskmgr.rc:351
12420 msgid "&New Task..."
12421 msgstr ""
12423 #: taskmgr.rc:364
12424 msgid "&Show processes from all users"
12425 msgstr ""
12427 #: taskmgr.rc:372
12428 msgid "CPU usage"
12429 msgstr ""
12431 #: taskmgr.rc:373
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Mem usage"
12434 msgstr "Poruka"
12436 #: taskmgr.rc:374
12437 msgid "Totals"
12438 msgstr ""
12440 #: taskmgr.rc:375
12441 msgid "Commit charge (K)"
12442 msgstr ""
12444 #: taskmgr.rc:376
12445 msgid "Physical memory (K)"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:377
12449 msgid "Kernel memory (K)"
12450 msgstr ""
12452 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12453 msgid "Handles"
12454 msgstr ""
12456 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12457 msgid "Threads"
12458 msgstr ""
12460 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12461 msgid "Processes"
12462 msgstr ""
12464 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12465 msgid "Total"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:388
12469 msgid "Limit"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:389
12473 msgid "Peak"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:398
12477 #, fuzzy
12478 msgid "System Cache"
12479 msgstr "Sistemska putanja"
12481 #: taskmgr.rc:406
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Paged"
12484 msgstr "Nagore"
12486 #: taskmgr.rc:407
12487 msgid "Nonpaged"
12488 msgstr ""
12490 #: taskmgr.rc:414
12491 #, fuzzy
12492 msgid "CPU usage history"
12493 msgstr "Nadgledanje memorije"
12495 #: taskmgr.rc:415
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Memory usage history"
12498 msgstr "Nadgledanje memorije"
12500 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12501 msgid "Debug Channels"
12502 msgstr ""
12504 #: taskmgr.rc:439
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Processor Affinity"
12507 msgstr "Obrađivanje; "
12509 #: taskmgr.rc:444
12510 msgid ""
12511 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12512 "allowed to execute on."
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:446
12516 msgid "CPU 0"
12517 msgstr ""
12519 #: taskmgr.rc:448
12520 msgid "CPU 1"
12521 msgstr ""
12523 #: taskmgr.rc:450
12524 msgid "CPU 2"
12525 msgstr ""
12527 #: taskmgr.rc:452
12528 msgid "CPU 3"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:454
12532 msgid "CPU 4"
12533 msgstr ""
12535 #: taskmgr.rc:456
12536 msgid "CPU 5"
12537 msgstr ""
12539 #: taskmgr.rc:458
12540 msgid "CPU 6"
12541 msgstr ""
12543 #: taskmgr.rc:460
12544 msgid "CPU 7"
12545 msgstr ""
12547 #: taskmgr.rc:462
12548 msgid "CPU 8"
12549 msgstr ""
12551 #: taskmgr.rc:464
12552 msgid "CPU 9"
12553 msgstr ""
12555 #: taskmgr.rc:466
12556 msgid "CPU 10"
12557 msgstr ""
12559 #: taskmgr.rc:468
12560 msgid "CPU 11"
12561 msgstr ""
12563 #: taskmgr.rc:470
12564 msgid "CPU 12"
12565 msgstr ""
12567 #: taskmgr.rc:472
12568 msgid "CPU 13"
12569 msgstr ""
12571 #: taskmgr.rc:474
12572 msgid "CPU 14"
12573 msgstr ""
12575 #: taskmgr.rc:476
12576 msgid "CPU 15"
12577 msgstr ""
12579 #: taskmgr.rc:478
12580 msgid "CPU 16"
12581 msgstr ""
12583 #: taskmgr.rc:480
12584 msgid "CPU 17"
12585 msgstr ""
12587 #: taskmgr.rc:482
12588 msgid "CPU 18"
12589 msgstr ""
12591 #: taskmgr.rc:484
12592 msgid "CPU 19"
12593 msgstr ""
12595 #: taskmgr.rc:486
12596 msgid "CPU 20"
12597 msgstr ""
12599 #: taskmgr.rc:488
12600 msgid "CPU 21"
12601 msgstr ""
12603 #: taskmgr.rc:490
12604 msgid "CPU 22"
12605 msgstr ""
12607 #: taskmgr.rc:492
12608 msgid "CPU 23"
12609 msgstr ""
12611 #: taskmgr.rc:494
12612 msgid "CPU 24"
12613 msgstr ""
12615 #: taskmgr.rc:496
12616 msgid "CPU 25"
12617 msgstr ""
12619 #: taskmgr.rc:498
12620 msgid "CPU 26"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:500
12624 msgid "CPU 27"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:502
12628 msgid "CPU 28"
12629 msgstr ""
12631 #: taskmgr.rc:504
12632 msgid "CPU 29"
12633 msgstr ""
12635 #: taskmgr.rc:506
12636 msgid "CPU 30"
12637 msgstr ""
12639 #: taskmgr.rc:508
12640 msgid "CPU 31"
12641 msgstr ""
12643 #: taskmgr.rc:514
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Select Columns"
12646 msgstr "&Kolona"
12648 #: taskmgr.rc:519
12649 msgid ""
12650 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12651 msgstr ""
12653 #: taskmgr.rc:521
12654 #, fuzzy
12655 msgid "&Image Name"
12656 msgstr "Slika"
12658 #: taskmgr.rc:523
12659 msgid "&PID (Process Identifier)"
12660 msgstr ""
12662 #: taskmgr.rc:525
12663 msgid "&CPU Usage"
12664 msgstr ""
12666 #: taskmgr.rc:527
12667 msgid "CPU Tim&e"
12668 msgstr ""
12670 #: taskmgr.rc:529
12671 #, fuzzy
12672 msgid "&Memory Usage"
12673 msgstr "Nadgledanje memorije"
12675 #: taskmgr.rc:531
12676 msgid "Memory Usage &Delta"
12677 msgstr ""
12679 #: taskmgr.rc:533
12680 msgid "Pea&k Memory Usage"
12681 msgstr ""
12683 #: taskmgr.rc:535
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Page &Faults"
12686 msgstr "Nalevo"
12688 #: taskmgr.rc:537
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&USER Objects"
12691 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12693 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12694 msgid "I/O Reads"
12695 msgstr ""
12697 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12698 msgid "I/O Read Bytes"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:543
12702 msgid "&Session ID"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:545
12706 #, fuzzy
12707 msgid "User &Name"
12708 msgstr "Naziv domaćina"
12710 #: taskmgr.rc:547
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Page F&aults Delta"
12713 msgstr "Nalevo"
12715 #: taskmgr.rc:549
12716 msgid "&Virtual Memory Size"
12717 msgstr ""
12719 #: taskmgr.rc:551
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Pa&ged Pool"
12722 msgstr "Nadole"
12724 #: taskmgr.rc:553
12725 #, fuzzy
12726 msgid "N&on-paged Pool"
12727 msgstr "Nadole"
12729 #: taskmgr.rc:555
12730 msgid "Base P&riority"
12731 msgstr ""
12733 #: taskmgr.rc:557
12734 msgid "&Handle Count"
12735 msgstr ""
12737 #: taskmgr.rc:559
12738 msgid "&Thread Count"
12739 msgstr ""
12741 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12742 msgid "GDI Objects"
12743 msgstr ""
12745 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12746 msgid "I/O Writes"
12747 msgstr ""
12749 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12750 msgid "I/O Write Bytes"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12754 #, fuzzy
12755 msgid "I/O Other"
12756 msgstr "Ostalo"
12758 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12759 msgid "I/O Other Bytes"
12760 msgstr ""
12762 #: taskmgr.rc:182
12763 msgid "Create New Task"
12764 msgstr ""
12766 #: taskmgr.rc:187
12767 msgid "Runs a new program"
12768 msgstr ""
12770 #: taskmgr.rc:188
12771 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12772 msgstr ""
12774 #: taskmgr.rc:190
12775 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12776 msgstr ""
12778 #: taskmgr.rc:191
12779 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12780 msgstr ""
12782 #: taskmgr.rc:192
12783 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12784 msgstr ""
12786 #: taskmgr.rc:193
12787 msgid "Displays tasks by using large icons"
12788 msgstr ""
12790 #: taskmgr.rc:194
12791 msgid "Displays tasks by using small icons"
12792 msgstr ""
12794 #: taskmgr.rc:195
12795 msgid "Displays information about each task"
12796 msgstr ""
12798 #: taskmgr.rc:196
12799 msgid "Updates the display twice per second"
12800 msgstr ""
12802 #: taskmgr.rc:197
12803 msgid "Updates the display every two seconds"
12804 msgstr ""
12806 #: taskmgr.rc:198
12807 msgid "Updates the display every four seconds"
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:203
12811 msgid "Does not automatically update"
12812 msgstr ""
12814 #: taskmgr.rc:205
12815 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12816 msgstr ""
12818 #: taskmgr.rc:206
12819 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12820 msgstr ""
12822 #: taskmgr.rc:207
12823 msgid "Minimizes the windows"
12824 msgstr ""
12826 #: taskmgr.rc:208
12827 msgid "Maximizes the windows"
12828 msgstr ""
12830 #: taskmgr.rc:209
12831 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12832 msgstr ""
12834 #: taskmgr.rc:210
12835 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12836 msgstr ""
12838 #: taskmgr.rc:211
12839 msgid "Displays Task Manager help topics"
12840 msgstr ""
12842 #: taskmgr.rc:212
12843 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12844 msgstr ""
12846 #: taskmgr.rc:213
12847 msgid "Exits the Task Manager application"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:215
12851 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12852 msgstr ""
12854 #: taskmgr.rc:216
12855 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:217
12859 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:219
12863 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:220
12867 msgid "Each CPU has its own history graph"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:222
12871 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:227
12875 msgid "Tells the selected tasks to close"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:228
12879 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:229
12883 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:230
12887 msgid "Removes the process from the system"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:232
12891 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12892 msgstr ""
12894 #: taskmgr.rc:233
12895 msgid "Attaches the debugger to this process"
12896 msgstr ""
12898 #: taskmgr.rc:235
12899 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12900 msgstr ""
12902 #: taskmgr.rc:237
12903 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12904 msgstr ""
12906 #: taskmgr.rc:238
12907 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12908 msgstr ""
12910 #: taskmgr.rc:240
12911 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12912 msgstr ""
12914 #: taskmgr.rc:242
12915 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12916 msgstr ""
12918 #: taskmgr.rc:244
12919 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12920 msgstr ""
12922 #: taskmgr.rc:245
12923 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12924 msgstr ""
12926 #: taskmgr.rc:247
12927 msgid "Controls Debug Channels"
12928 msgstr ""
12930 #: taskmgr.rc:264
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Performance"
12933 msgstr "Merač performansi"
12935 #: taskmgr.rc:265
12936 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12937 msgstr ""
12939 #: taskmgr.rc:266
12940 msgid "Processes: %d"
12941 msgstr ""
12943 #: taskmgr.rc:267
12944 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12945 msgstr ""
12947 #: taskmgr.rc:272
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Image Name"
12950 msgstr "Slika"
12952 #: taskmgr.rc:273
12953 msgid "PID"
12954 msgstr ""
12956 #: taskmgr.rc:274
12957 msgid "CPU"
12958 msgstr ""
12960 #: taskmgr.rc:275
12961 msgid "CPU Time"
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:276
12965 msgid "Mem Usage"
12966 msgstr ""
12968 #: taskmgr.rc:277
12969 msgid "Mem Delta"
12970 msgstr ""
12972 #: taskmgr.rc:278
12973 msgid "Peak Mem Usage"
12974 msgstr ""
12976 #: taskmgr.rc:279
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Page Faults"
12979 msgstr "Nalevo"
12981 #: taskmgr.rc:280
12982 #, fuzzy
12983 msgid "USER Objects"
12984 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12986 #: taskmgr.rc:283
12987 msgid "Session ID"
12988 msgstr ""
12990 #: taskmgr.rc:284
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Username"
12993 msgstr "Naziv domaćina"
12995 #: taskmgr.rc:285
12996 msgid "PF Delta"
12997 msgstr ""
12999 #: taskmgr.rc:286
13000 msgid "VM Size"
13001 msgstr ""
13003 #: taskmgr.rc:287
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Paged Pool"
13006 msgstr "Nadole"
13008 #: taskmgr.rc:288
13009 msgid "NP Pool"
13010 msgstr ""
13012 #: taskmgr.rc:289
13013 msgid "Base Pri"
13014 msgstr ""
13016 #: taskmgr.rc:301
13017 msgid "Task Manager Warning"
13018 msgstr ""
13020 #: taskmgr.rc:304
13021 msgid ""
13022 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13023 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13024 "sure you want to change the priority class?"
13025 msgstr ""
13027 #: taskmgr.rc:305
13028 msgid "Unable to Change Priority"
13029 msgstr ""
13031 #: taskmgr.rc:310
13032 msgid ""
13033 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13034 "results including loss of data and system instability. The\n"
13035 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13036 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13037 "terminate the process?"
13038 msgstr ""
13040 #: taskmgr.rc:311
13041 msgid "Unable to Terminate Process"
13042 msgstr ""
13044 #: taskmgr.rc:313
13045 msgid ""
13046 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13047 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13048 msgstr ""
13050 #: taskmgr.rc:314
13051 msgid "Unable to Debug Process"
13052 msgstr ""
13054 #: taskmgr.rc:315
13055 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13056 msgstr ""
13058 #: taskmgr.rc:316
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Invalid Option"
13061 msgstr "Neispravna sintaksa"
13063 #: taskmgr.rc:317
13064 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13065 msgstr ""
13067 #: taskmgr.rc:322
13068 msgid "System Idle Process"
13069 msgstr ""
13071 #: taskmgr.rc:323
13072 msgid "Not Responding"
13073 msgstr ""
13075 #: taskmgr.rc:324
13076 msgid "Running"
13077 msgstr ""
13079 #: taskmgr.rc:325
13080 msgid "Task"
13081 msgstr ""
13083 #: uninstaller.rc:29
13084 msgid "Wine Application Uninstaller"
13085 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13087 #: uninstaller.rc:30
13088 msgid ""
13089 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13090 "executable.\n"
13091 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13092 msgstr ""
13093 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13094 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13095 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13097 #: view.rc:36
13098 msgid "&Pan"
13099 msgstr ""
13101 #: view.rc:38
13102 msgid "&Scale to Window"
13103 msgstr ""
13105 #: view.rc:40
13106 msgid "&Left"
13107 msgstr ""
13109 #: view.rc:41
13110 #, fuzzy
13111 msgid "&Right"
13112 msgstr "Desna ivica"
13114 #: view.rc:49
13115 msgid "Regular Metafile Viewer"
13116 msgstr ""
13118 #: wineboot.rc:31
13119 msgid "Waiting for Program"
13120 msgstr "Čekanje programa"
13122 #: wineboot.rc:35
13123 msgid "Terminate Process"
13124 msgstr "Okončaj proces"
13126 #: wineboot.rc:36
13127 msgid ""
13128 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13129 "responding.\n"
13130 "\n"
13131 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13132 msgstr ""
13133 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13134 "odgovara.\n"
13135 "\n"
13136 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13138 #: wineboot.rc:42
13139 msgid "Wine"
13140 msgstr "Wine"
13142 #: wineboot.rc:46
13143 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13144 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13146 #: winecfg.rc:141
13147 msgid ""
13148 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13149 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13150 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13151 "option) any later version."
13152 msgstr ""
13154 #: winecfg.rc:143
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Windows registration information"
13157 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13159 #: winecfg.rc:144
13160 msgid "&Owner:"
13161 msgstr "&Vlasnik:"
13163 #: winecfg.rc:146
13164 msgid "Organi&zation:"
13165 msgstr "Organi&zacija:"
13167 #: winecfg.rc:154
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Application settings"
13170 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13172 #: winecfg.rc:155
13173 #, fuzzy
13174 msgid ""
13175 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13176 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13177 "or per-application settings in those tabs as well."
13178 msgstr ""
13179 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
13180 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13181 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13183 #: winecfg.rc:159
13184 msgid "&Add application..."
13185 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13187 #: winecfg.rc:160
13188 msgid "&Remove application"
13189 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13191 #: winecfg.rc:161
13192 msgid "&Windows Version:"
13193 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13195 #: winecfg.rc:169
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Window settings"
13198 msgstr " Podešavanje prozora "
13200 #: winecfg.rc:170
13201 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13202 msgstr ""
13204 #: winecfg.rc:171
13205 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13206 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13208 #: winecfg.rc:172
13209 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13210 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13212 #: winecfg.rc:173
13213 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13214 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13216 #: winecfg.rc:175
13217 msgid "Desktop &size:"
13218 msgstr "Desktop &veličina:"
13220 #: winecfg.rc:180
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Screen resolution"
13223 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13225 #: winecfg.rc:184
13226 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13227 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13229 #: winecfg.rc:191
13230 #, fuzzy
13231 msgid "DLL overrides"
13232 msgstr " DLL Podešavanja "
13234 #: winecfg.rc:192
13235 msgid ""
13236 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13237 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13238 "application)."
13239 msgstr ""
13240 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13241 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13243 #: winecfg.rc:194
13244 msgid "&New override for library:"
13245 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13247 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
13248 msgid "&Add"
13249 msgstr "&Dodaj"
13251 #: winecfg.rc:197
13252 msgid "Existing &overrides:"
13253 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13255 #: winecfg.rc:199
13256 msgid "&Edit..."
13257 msgstr "&Izmeni..."
13259 #: winecfg.rc:205
13260 msgid "Edit Override"
13261 msgstr "Izmeni podešavanje"
13263 #: winecfg.rc:208
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Load order"
13266 msgstr " Redosled učitavanja "
13268 #: winecfg.rc:209
13269 msgid "&Builtin (Wine)"
13270 msgstr "&Builtin (Wine)"
13272 #: winecfg.rc:210
13273 msgid "&Native (Windows)"
13274 msgstr "&Native (Windows)"
13276 #: winecfg.rc:211
13277 msgid "Bui&ltin then Native"
13278 msgstr "Bui&ltin pa Native"
13280 #: winecfg.rc:212
13281 msgid "Nati&ve then Builtin"
13282 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13284 #: winecfg.rc:220
13285 msgid "Select Drive Letter"
13286 msgstr "Izaberi slovo diska"
13288 #: winecfg.rc:232
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Wine configuration"
13291 msgid "Drive configuration"
13292 msgstr "Wine konfiguracija"
13294 #: winecfg.rc:233
13295 msgid ""
13296 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13297 "edited."
13298 msgstr ""
13299 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13300 "izmeniti."
13302 #: winecfg.rc:236
13303 msgid "&Add..."
13304 msgstr "&Dodaj..."
13306 #: winecfg.rc:238
13307 msgid "Auto&detect"
13308 msgstr "Auto&matski"
13310 #: winecfg.rc:241
13311 msgid "&Path:"
13312 msgstr "&Putanja:"
13314 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13315 msgid "Show &Advanced"
13316 msgstr "Pokaži &Napredno"
13318 #: winecfg.rc:249
13319 msgid "De&vice:"
13320 msgstr "Na&prava:"
13322 #: winecfg.rc:251
13323 msgid "Bro&wse..."
13324 msgstr "Na&đi..."
13326 #: winecfg.rc:253
13327 msgid "&Label:"
13328 msgstr "&Naziv:"
13330 #: winecfg.rc:255
13331 msgid "S&erial:"
13332 msgstr "S&erijski:"
13334 #: winecfg.rc:258
13335 msgid "Show &dot files"
13336 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13338 #: winecfg.rc:265
13339 msgid "Driver diagnostics"
13340 msgstr ""
13342 #: winecfg.rc:267
13343 msgid "Defaults"
13344 msgstr ""
13346 #: winecfg.rc:268
13347 msgid "Output device:"
13348 msgstr ""
13350 #: winecfg.rc:269
13351 msgid "Voice output device:"
13352 msgstr ""
13354 #: winecfg.rc:270
13355 msgid "Input device:"
13356 msgstr ""
13358 #: winecfg.rc:271
13359 msgid "Voice input device:"
13360 msgstr ""
13362 #: winecfg.rc:276
13363 msgid "&Test Sound"
13364 msgstr "&Probaj zvuk"
13366 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Wine configuration"
13369 msgid "Speaker configuration"
13370 msgstr "Wine konfiguracija"
13372 #: winecfg.rc:280
13373 msgid "Speakers:"
13374 msgstr ""
13376 #: winecfg.rc:288
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Appearance"
13379 msgstr " Izgled "
13381 #: winecfg.rc:289
13382 msgid "&Theme:"
13383 msgstr "&Tema:"
13385 #: winecfg.rc:291
13386 msgid "&Install theme..."
13387 msgstr "&Instaliraj teme..."
13389 #: winecfg.rc:296
13390 msgid "It&em:"
13391 msgstr ""
13393 #: winecfg.rc:298
13394 msgid "C&olor:"
13395 msgstr "B&oja:"
13397 #: winecfg.rc:304
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Folders"
13400 msgstr "Fascikla:"
13402 #: winecfg.rc:307
13403 msgid "&Link to:"
13404 msgstr "&Veza do:"
13406 #: winecfg.rc:34
13407 msgid "Libraries"
13408 msgstr "Bibliteka"
13410 #: winecfg.rc:35
13411 msgid "Drives"
13412 msgstr "Drajvovi"
13414 #: winecfg.rc:36
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Select the Unix target directory, please."
13417 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13419 #: winecfg.rc:37
13420 msgid "Hide &Advanced"
13421 msgstr "Sakrij &Napredno"
13423 #: winecfg.rc:39
13424 msgid "(No Theme)"
13425 msgstr "(Bez teme)"
13427 #: winecfg.rc:40
13428 msgid "Graphics"
13429 msgstr "Grafika"
13431 #: winecfg.rc:41
13432 msgid "Desktop Integration"
13433 msgstr "Desktop integracija"
13435 #: winecfg.rc:42
13436 msgid "Audio"
13437 msgstr "Zvuk"
13439 #: winecfg.rc:43
13440 msgid "About"
13441 msgstr "O Wine"
13443 #: winecfg.rc:44
13444 msgid "Wine configuration"
13445 msgstr "Wine konfiguracija"
13447 #: winecfg.rc:46
13448 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13449 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13451 #: winecfg.rc:47
13452 msgid "Select a theme file"
13453 msgstr "Izaberite temu"
13455 #: winecfg.rc:48
13456 msgid "Folder"
13457 msgstr ""
13459 #: winecfg.rc:49
13460 msgid "Links to"
13461 msgstr "Linkovi do"
13463 #: winecfg.rc:45
13464 msgid "Wine configuration for %s"
13465 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13467 #: winecfg.rc:84
13468 msgid "Selected driver: %s"
13469 msgstr ""
13471 #: winecfg.rc:85
13472 #, fuzzy
13473 msgid "(None)"
13474 msgstr ""
13475 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13476 "Ništa\n"
13477 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13478 "Nista"
13480 #: winecfg.rc:86
13481 msgid "Audio test failed!"
13482 msgstr ""
13484 #: winecfg.rc:88
13485 #, fuzzy
13486 msgid "(System default)"
13487 msgstr "Sistemska putanja"
13489 #: winecfg.rc:91
13490 msgid "5.1 Surround"
13491 msgstr ""
13493 #: winecfg.rc:92
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "graphic"
13496 msgid "Quadraphonic"
13497 msgstr "grafika"
13499 #: winecfg.rc:93
13500 msgid "Stereo"
13501 msgstr ""
13503 #: winecfg.rc:94
13504 msgid "Mono"
13505 msgstr ""
13507 #: winecfg.rc:54
13508 msgid ""
13509 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13510 "Are you sure you want to do this?"
13511 msgstr ""
13512 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13513 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13515 #: winecfg.rc:55
13516 msgid "Warning: system library"
13517 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13519 #: winecfg.rc:56
13520 msgid "native"
13521 msgstr "native"
13523 #: winecfg.rc:57
13524 msgid "builtin"
13525 msgstr "builtin"
13527 #: winecfg.rc:58
13528 msgid "native, builtin"
13529 msgstr "native, builtin"
13531 #: winecfg.rc:59
13532 msgid "builtin, native"
13533 msgstr "builtin, native"
13535 #: winecfg.rc:60
13536 msgid "disabled"
13537 msgstr "isključen"
13539 #: winecfg.rc:61
13540 msgid "Default Settings"
13541 msgstr "Osnovno podešavanje"
13543 #: winecfg.rc:62
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13546 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13548 #: winecfg.rc:63
13549 msgid "Use global settings"
13550 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13552 #: winecfg.rc:64
13553 msgid "Select an executable file"
13554 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13556 #: winecfg.rc:69
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Autodetect"
13559 msgstr "Auto&matski"
13561 #: winecfg.rc:70
13562 msgid "Local hard disk"
13563 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13565 #: winecfg.rc:71
13566 msgid "Network share"
13567 msgstr "Mrežno deljenje"
13569 #: winecfg.rc:72
13570 msgid "Floppy disk"
13571 msgstr "Floppy disketa"
13573 #: winecfg.rc:73
13574 msgid "CD-ROM"
13575 msgstr "CD-ROM"
13577 #: winecfg.rc:74
13578 #, fuzzy
13579 msgid ""
13580 "You cannot add any more drives.\n"
13581 "\n"
13582 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13583 msgstr ""
13584 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13585 "\n"
13586 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13588 #: winecfg.rc:75
13589 msgid "System drive"
13590 msgstr "Sistemski drajv"
13592 #: winecfg.rc:76
13593 msgid ""
13594 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13595 "\n"
13596 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13597 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13598 msgstr ""
13599 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13600 "\n"
13601 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13602 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13604 #: winecfg.rc:77
13605 #, fuzzy
13606 msgctxt "Drive letter"
13607 msgid "Letter"
13608 msgstr "Slovo"
13610 #: winecfg.rc:78
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "New Folder"
13613 msgid "Target folder"
13614 msgstr "Nova fascikla"
13616 #: winecfg.rc:79
13617 msgid ""
13618 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13619 "\n"
13620 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13621 msgstr ""
13622 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13623 "\n"
13624 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13626 #: winecfg.rc:99
13627 msgid "Controls Background"
13628 msgstr "Kontrole pozadine"
13630 #: winecfg.rc:100
13631 msgid "Controls Text"
13632 msgstr "Kontrole teksta"
13634 #: winecfg.rc:102
13635 msgid "Menu Background"
13636 msgstr "Pozadina menija"
13638 #: winecfg.rc:103
13639 msgid "Menu Text"
13640 msgstr "Tekst menija"
13642 #: winecfg.rc:104
13643 msgid "Scrollbar"
13644 msgstr ""
13646 #: winecfg.rc:105
13647 msgid "Selection Background"
13648 msgstr "Odabir pozadine"
13650 #: winecfg.rc:106
13651 msgid "Selection Text"
13652 msgstr "Odabir teksta"
13654 #: winecfg.rc:107
13655 msgid "Tooltip Background"
13656 msgstr "Tooltip pozadina"
13658 #: winecfg.rc:108
13659 msgid "Tooltip Text"
13660 msgstr ""
13662 #: winecfg.rc:109
13663 msgid "Window Background"
13664 msgstr "Pozadina prozora"
13666 #: winecfg.rc:110
13667 msgid "Window Text"
13668 msgstr "Text Prozora"
13670 #: winecfg.rc:111
13671 msgid "Active Title Bar"
13672 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13674 #: winecfg.rc:112
13675 msgid "Active Title Text"
13676 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13678 #: winecfg.rc:113
13679 msgid "Inactive Title Bar"
13680 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13682 #: winecfg.rc:114
13683 msgid "Inactive Title Text"
13684 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13686 #: winecfg.rc:115
13687 msgid "Message Box Text"
13688 msgstr "Poruka Box Text"
13690 #: winecfg.rc:116
13691 msgid "Application Workspace"
13692 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13694 #: winecfg.rc:117
13695 msgid "Window Frame"
13696 msgstr "Ram prozora"
13698 #: winecfg.rc:118
13699 msgid "Active Border"
13700 msgstr "Aktivna ivica"
13702 #: winecfg.rc:119
13703 msgid "Inactive Border"
13704 msgstr "Neaktivna ivica"
13706 #: winecfg.rc:120
13707 msgid "Controls Shadow"
13708 msgstr "Kontrola senke"
13710 #: winecfg.rc:121
13711 msgid "Gray Text"
13712 msgstr "Sivi Text"
13714 #: winecfg.rc:122
13715 msgid "Controls Highlight"
13716 msgstr "Kontrola odabranog"
13718 #: winecfg.rc:123
13719 msgid "Controls Dark Shadow"
13720 msgstr "Kontrola mracne senke"
13722 #: winecfg.rc:124
13723 msgid "Controls Light"
13724 msgstr "Kontrola svetla"
13726 #: winecfg.rc:125
13727 msgid "Controls Alternate Background"
13728 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13730 #: winecfg.rc:126
13731 msgid "Hot Tracked Item"
13732 msgstr ""
13734 #: winecfg.rc:127
13735 msgid "Active Title Bar Gradient"
13736 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13738 #: winecfg.rc:128
13739 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13740 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13742 #: winecfg.rc:129
13743 msgid "Menu Highlight"
13744 msgstr "Meni osvetljenog"
13746 #: winecfg.rc:130
13747 msgid "Menu Bar"
13748 msgstr "Meni Bar"
13750 #: wineconsole.rc:63
13751 msgid "Cursor size"
13752 msgstr ""
13754 #: wineconsole.rc:64
13755 #, fuzzy
13756 msgid "&Small"
13757 msgstr "Mali"
13759 #: wineconsole.rc:65
13760 msgid "&Medium"
13761 msgstr ""
13763 #: wineconsole.rc:66
13764 #, fuzzy
13765 msgid "&Large"
13766 msgstr "Veliki"
13768 #: wineconsole.rc:68
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Control"
13771 msgstr "Dodaj kontrolu"
13773 #: wineconsole.rc:69
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Popup menu"
13776 msgstr "iskačući meni"
13778 #: wineconsole.rc:70
13779 #, fuzzy
13780 msgid "&Control"
13781 msgstr "Dodaj kontrolu"
13783 #: wineconsole.rc:71
13784 msgid "S&hift"
13785 msgstr ""
13787 #: wineconsole.rc:72
13788 msgid "Quick edit"
13789 msgstr ""
13791 #: wineconsole.rc:73
13792 #, fuzzy
13793 msgid "&enable"
13794 msgstr "&Tabela"
13796 #: wineconsole.rc:75
13797 msgid "Command history"
13798 msgstr ""
13800 #: wineconsole.rc:76
13801 msgid "&Number of recalled commands:"
13802 msgstr ""
13804 #: wineconsole.rc:79
13805 #, fuzzy
13806 msgid "&Remove doubles"
13807 msgstr "&Ukloni..."
13809 #: wineconsole.rc:87
13810 #, fuzzy
13811 msgid "&Font"
13812 msgstr "Fontovi"
13814 #: wineconsole.rc:89
13815 #, fuzzy
13816 msgid "&Color"
13817 msgstr "&Kolona"
13819 #: wineconsole.rc:100
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Configuration"
13822 msgstr "Greška u radnjama"
13824 #: wineconsole.rc:103
13825 msgid "Buffer zone"
13826 msgstr ""
13828 #: wineconsole.rc:104
13829 msgid "&Width:"
13830 msgstr ""
13832 #: wineconsole.rc:107
13833 #, fuzzy
13834 msgid "&Height:"
13835 msgstr "&Desno:"
13837 #: wineconsole.rc:111
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Window size"
13840 msgstr "Text Prozora"
13842 #: wineconsole.rc:112
13843 msgid "W&idth:"
13844 msgstr ""
13846 #: wineconsole.rc:115
13847 #, fuzzy
13848 msgid "H&eight:"
13849 msgstr "&Desno:"
13851 #: wineconsole.rc:119
13852 #, fuzzy
13853 msgid "End of program"
13854 msgstr "Čekanje programa"
13856 #: wineconsole.rc:120
13857 #, fuzzy
13858 msgid "&Close console"
13859 msgstr "prozor"
13861 #: wineconsole.rc:122
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Edition"
13864 msgstr ""
13865 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13866 "&Uređivanje\n"
13867 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13868 "&Izmeni"
13870 #: wineconsole.rc:128
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Console parameters"
13873 msgstr ""
13874 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13876 #: wineconsole.rc:131
13877 msgid "Retain these settings for later sessions"
13878 msgstr ""
13880 #: wineconsole.rc:132
13881 msgid "Modify only current session"
13882 msgstr ""
13884 #: wineconsole.rc:29
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Set &Defaults"
13887 msgstr "Podrazumevano"
13889 #: wineconsole.rc:31
13890 msgid "&Mark"
13891 msgstr ""
13893 #: wineconsole.rc:34
13894 #, fuzzy
13895 msgid "&Select all"
13896 msgstr "Izaberi &sve"
13898 #: wineconsole.rc:35
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Sc&roll"
13901 msgstr "Pomeri nagore"
13903 #: wineconsole.rc:36
13904 #, fuzzy
13905 msgid "S&earch"
13906 msgstr "&Pretraga"
13908 #: wineconsole.rc:39
13909 msgid "Setup - Default settings"
13910 msgstr ""
13912 #: wineconsole.rc:40
13913 msgid "Setup - Current settings"
13914 msgstr ""
13916 #: wineconsole.rc:41
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Configuration error"
13919 msgstr "Greška u radnjama"
13921 #: wineconsole.rc:42
13922 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13923 msgstr ""
13925 #: wineconsole.rc:37
13926 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13927 msgstr ""
13929 #: wineconsole.rc:38
13930 msgid "This is a test"
13931 msgstr ""
13933 #: wineconsole.rc:44
13934 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13935 msgstr ""
13937 #: wineconsole.rc:45
13938 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13939 msgstr ""
13941 #: wineconsole.rc:46
13942 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13943 msgstr ""
13945 #: wineconsole.rc:47
13946 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13947 msgstr ""
13949 #: wineconsole.rc:48
13950 msgid ""
13951 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13952 "The command is invalid.\n"
13953 msgstr ""
13955 #: wineconsole.rc:50
13956 msgid ""
13957 "\n"
13958 "Usage:\n"
13959 "  wineconsole [options] <command>\n"
13960 "\n"
13961 "Options:\n"
13962 msgstr ""
13964 #: wineconsole.rc:52
13965 msgid ""
13966 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13967 "will\n"
13968 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13969 "console.\n"
13970 msgstr ""
13972 #: wineconsole.rc:53
13973 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13974 msgstr ""
13976 #: wineconsole.rc:54
13977 msgid ""
13978 "\n"
13979 "Example:\n"
13980 "  wineconsole cmd\n"
13981 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13982 "\n"
13983 msgstr ""
13985 #: winedbg.rc:49
13986 msgid "Program Error"
13987 msgstr "Programska greška"
13989 #: winedbg.rc:54
13990 msgid ""
13991 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13992 "sorry for the inconvenience."
13993 msgstr ""
13994 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13995 "se zbog neprijatnosti."
13997 #: winedbg.rc:58
13998 #, fuzzy
13999 msgid ""
14000 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14001 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14002 "Database</a> for tips about running this application."
14003 msgstr ""
14004 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14005 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14006 "\n"
14007 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14008 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14010 #: winedbg.rc:61
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Show &Details"
14013 msgstr "&Detalji"
14015 #: winedbg.rc:66
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Program Error Details"
14018 msgstr "Programska greška"
14020 #: winedbg.rc:73
14021 msgid ""
14022 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14023 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14024 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14025 "and attach that file to the report."
14026 msgstr ""
14028 #: winedbg.rc:38
14029 msgid "Wine program crash"
14030 msgstr "Pad Wine programa"
14032 #: winedbg.rc:39
14033 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14034 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14036 #: winedbg.rc:40
14037 msgid "(unidentified)"
14038 msgstr "(neidentifikovano)"
14040 #: winedbg.rc:43
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Saving failed"
14043 msgstr "Otvori datoteku"
14045 #: winedbg.rc:44
14046 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14047 msgstr ""
14049 #: winefile.rc:29
14050 #, fuzzy
14051 msgid "&Open\tEnter"
14052 msgstr "&Otvori"
14054 #: winefile.rc:33
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Re&name..."
14057 msgstr "&Pribeleži..."
14059 #: winefile.rc:34
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14062 msgstr "Svojstva"
14064 #: winefile.rc:38
14065 msgid "Cr&eate Directory..."
14066 msgstr ""
14068 #: winefile.rc:43
14069 msgid "&Disk"
14070 msgstr ""
14072 #: winefile.rc:44
14073 msgid "Connect &Network Drive..."
14074 msgstr ""
14076 #: winefile.rc:45
14077 msgid "&Disconnect Network Drive"
14078 msgstr ""
14080 #: winefile.rc:51
14081 msgid "&Name"
14082 msgstr ""
14084 #: winefile.rc:52
14085 msgid "&All File Details"
14086 msgstr ""
14088 #: winefile.rc:54
14089 msgid "&Sort by Name"
14090 msgstr ""
14092 #: winefile.rc:55
14093 msgid "Sort &by Type"
14094 msgstr ""
14096 #: winefile.rc:56
14097 msgid "Sort by Si&ze"
14098 msgstr ""
14100 #: winefile.rc:57
14101 msgid "Sort by &Date"
14102 msgstr ""
14104 #: winefile.rc:59
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Filter by&..."
14107 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14109 #: winefile.rc:66
14110 msgid "&Drive Bar"
14111 msgstr ""
14113 #: winefile.rc:68
14114 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14115 msgstr ""
14117 #: winefile.rc:74
14118 #, fuzzy
14119 msgid "New &Window"
14120 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14122 #: winefile.rc:75
14123 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14124 msgstr ""
14126 #: winefile.rc:77
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14129 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14131 #: winefile.rc:84
14132 #, fuzzy
14133 msgid "&About Wine File Manager"
14134 msgstr "&O Beležnici"
14136 #: winefile.rc:125
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Select destination"
14139 msgstr "Izaberi &sve"
14141 #: winefile.rc:138
14142 #, fuzzy
14143 msgid "By File Type"
14144 msgstr "Po &vrsti"
14146 #: winefile.rc:143
14147 #, fuzzy
14148 msgid "File type"
14149 msgstr ""
14150 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14151 "&Datoteka\n"
14152 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14153 "&Fajl"
14155 #: winefile.rc:144
14156 msgid "&Directories"
14157 msgstr ""
14159 #: winefile.rc:146
14160 #, fuzzy
14161 msgid "&Programs"
14162 msgstr "Programi"
14164 #: winefile.rc:148
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Docu&ments"
14167 msgstr "Dokumenti"
14169 #: winefile.rc:150
14170 msgid "&Other files"
14171 msgstr ""
14173 #: winefile.rc:152
14174 msgid "Show Hidden/&System Files"
14175 msgstr ""
14177 #: winefile.rc:163
14178 #, fuzzy
14179 msgid "&File Name:"
14180 msgstr "&Datoteka"
14182 #: winefile.rc:165
14183 msgid "Full &Path:"
14184 msgstr ""
14186 #: winefile.rc:167
14187 msgid "Last Change:"
14188 msgstr ""
14190 #: winefile.rc:171
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Cop&yright:"
14193 msgstr "&Desno:"
14195 #: winefile.rc:173
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Size:"
14198 msgstr "Veličina"
14200 #: winefile.rc:177
14201 msgid "H&idden"
14202 msgstr ""
14204 #: winefile.rc:178
14205 msgid "&Archive"
14206 msgstr ""
14208 #: winefile.rc:179
14209 #, fuzzy
14210 msgid "&System"
14211 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14213 #: winefile.rc:180
14214 #, fuzzy
14215 msgid "&Compressed"
14216 msgstr "nesažeto"
14218 #: winefile.rc:181
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Version information"
14221 msgstr ""
14222 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14223 "Podaci\n"
14224 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14225 "Informacija"
14227 #: winefile.rc:197
14228 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14229 msgid "S"
14230 msgstr ""
14232 #: winefile.rc:90
14233 msgid "Applying font settings"
14234 msgstr ""
14236 #: winefile.rc:91
14237 msgid "Error while selecting new font."
14238 msgstr ""
14240 #: winefile.rc:96
14241 msgid "Wine File Manager"
14242 msgstr ""
14244 #: winefile.rc:98
14245 msgid "root fs"
14246 msgstr ""
14248 #: winefile.rc:99
14249 msgid "unixfs"
14250 msgstr ""
14252 #: winefile.rc:101
14253 msgid "Shell"
14254 msgstr ""
14256 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Not yet implemented"
14259 msgstr "Nije jos u programu"
14261 #: winefile.rc:109
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Creation date"
14264 msgstr "&Datum"
14266 #: winefile.rc:110
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Access date"
14269 msgstr "&Datum"
14271 #: winefile.rc:111
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Modification date"
14274 msgstr "&Datum"
14276 #: winefile.rc:112
14277 msgid "Index/Inode"
14278 msgstr ""
14280 #: winefile.rc:117
14281 msgid "%1 of %2 free"
14282 msgstr ""
14284 #: winefile.rc:118
14285 msgctxt "unit kilobyte"
14286 msgid "kB"
14287 msgstr ""
14289 #: winefile.rc:119
14290 msgctxt "unit megabyte"
14291 msgid "MB"
14292 msgstr ""
14294 #: winefile.rc:120
14295 msgctxt "unit gigabyte"
14296 msgid "GB"
14297 msgstr ""
14299 #: winemine.rc:37
14300 msgid "&Game"
14301 msgstr ""
14303 #: winemine.rc:38
14304 msgid "&New\tF2"
14305 msgstr ""
14307 #: winemine.rc:40
14308 msgid "Question &Marks"
14309 msgstr ""
14311 #: winemine.rc:42
14312 msgid "&Beginner"
14313 msgstr ""
14315 #: winemine.rc:43
14316 msgid "&Advanced"
14317 msgstr ""
14319 #: winemine.rc:44
14320 msgid "&Expert"
14321 msgstr ""
14323 #: winemine.rc:45
14324 #, fuzzy
14325 msgid "&Custom..."
14326 msgstr "Prilagodi"
14328 #: winemine.rc:47
14329 msgid "&Fastest Times"
14330 msgstr ""
14332 #: winemine.rc:52
14333 #, fuzzy
14334 msgid "&About WineMine"
14335 msgstr "&O Beležnici"
14337 #: winemine.rc:59
14338 msgid "Fastest Times"
14339 msgstr ""
14341 #: winemine.rc:61
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Fastest times"
14344 msgstr "Datum brisanja"
14346 #: winemine.rc:62
14347 msgid "Beginner"
14348 msgstr ""
14350 #: winemine.rc:63
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Advanced"
14353 msgstr "Pokaži &Napredno"
14355 #: winemine.rc:64
14356 msgid "Expert"
14357 msgstr ""
14359 #: winemine.rc:77
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Congratulations!"
14362 msgstr "Ograničenje kršenja"
14364 #: winemine.rc:79
14365 msgid "Please enter your name"
14366 msgstr ""
14368 #: winemine.rc:87
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Custom Game"
14371 msgstr "Prilagodi"
14373 #: winemine.rc:89
14374 msgid "Rows"
14375 msgstr ""
14377 #: winemine.rc:90
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Columns"
14380 msgstr "&Kolona"
14382 #: winemine.rc:91
14383 msgid "Mines"
14384 msgstr ""
14386 #: winemine.rc:30
14387 msgid "WineMine"
14388 msgstr ""
14390 #: winemine.rc:31
14391 msgid "Nobody"
14392 msgstr ""
14394 #: winemine.rc:32
14395 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14396 msgstr ""
14398 #: winhlp32.rc:35
14399 msgid "Printer &setup..."
14400 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14402 #: winhlp32.rc:42
14403 msgid "&Annotate..."
14404 msgstr "&Pribeleži..."
14406 #: winhlp32.rc:44
14407 msgid "&Bookmark"
14408 msgstr "&Označi"
14410 #: winhlp32.rc:45
14411 msgid "&Define..."
14412 msgstr "&Odredi..."
14414 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14415 msgid "Fonts"
14416 msgstr "Fontovi"
14418 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
14419 msgid "Small"
14420 msgstr "Mali"
14422 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
14423 msgid "Normal"
14424 msgstr "Normalan"
14426 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
14427 msgid "Large"
14428 msgstr "Veliki"
14430 #: winhlp32.rc:57
14431 #, fuzzy
14432 msgid "&Help on help\tF1"
14433 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14435 #: winhlp32.rc:58
14436 msgid "Always on &top"
14437 msgstr "Uvek na &vrhu"
14439 #: winhlp32.rc:59
14440 msgid "&About Wine Help"
14441 msgstr ""
14443 #: winhlp32.rc:67
14444 msgid "Annotation..."
14445 msgstr "Beleške..."
14447 #: winhlp32.rc:68
14448 msgid "Copy"
14449 msgstr "Kopiraj"
14451 #: winhlp32.rc:100
14452 msgid "Index"
14453 msgstr "Index"
14455 #: winhlp32.rc:108
14456 msgid "Search"
14457 msgstr "Traži"
14459 #: winhlp32.rc:81
14460 msgid "Wine Help"
14461 msgstr "Wine Pomoć"
14463 #: winhlp32.rc:86
14464 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14465 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14467 #: winhlp32.rc:88
14468 msgid "Summary"
14469 msgstr "Pregled"
14471 #: winhlp32.rc:87
14472 msgid "&Index"
14473 msgstr ""
14475 #: winhlp32.rc:91
14476 msgid "Help files (*.hlp)"
14477 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14479 #: winhlp32.rc:92
14480 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14481 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14483 #: winhlp32.rc:93
14484 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14485 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14487 #: winhlp32.rc:94
14488 msgid "Help topics: "
14489 msgstr "Teme pomoći: "
14491 #: wmic.rc:28
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14494 msgid "Error: Command line not supported\n"
14495 msgstr ""
14496 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14498 #: wmic.rc:29
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Error: Alias not found\n"
14501 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14503 #: wmic.rc:30
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Error: Invalid query\n"
14506 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14508 #: wordpad.rc:31
14509 #, fuzzy
14510 msgid "&New...\tCtrl+N"
14511 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14513 #: wordpad.rc:45
14514 #, fuzzy
14515 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14516 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14518 #: wordpad.rc:50
14519 #, fuzzy
14520 msgid "&Clear\tDel"
14521 msgstr "&Izbriši\tDel"
14523 #: wordpad.rc:51
14524 #, fuzzy
14525 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14526 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14528 #: wordpad.rc:54
14529 msgid "Find &next\tF3"
14530 msgstr ""
14532 #: wordpad.rc:57
14533 msgid "Read-&only"
14534 msgstr ""
14536 #: wordpad.rc:58
14537 msgid "&Modified"
14538 msgstr ""
14540 #: wordpad.rc:60
14541 msgid "E&xtras"
14542 msgstr ""
14544 #: wordpad.rc:62
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Selection &info"
14547 msgstr "Izaberi &sve"
14549 #: wordpad.rc:63
14550 msgid "Character &format"
14551 msgstr ""
14553 #: wordpad.rc:64
14554 msgid "&Def. char format"
14555 msgstr ""
14557 #: wordpad.rc:65
14558 msgid "Paragrap&h format"
14559 msgstr ""
14561 #: wordpad.rc:66
14562 msgid "&Get text"
14563 msgstr ""
14565 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14566 msgid "&Format Bar"
14567 msgstr ""
14569 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14570 msgid "&Ruler"
14571 msgstr ""
14573 #: wordpad.rc:78
14574 msgid "&Insert"
14575 msgstr ""
14577 #: wordpad.rc:80
14578 msgid "&Date and time..."
14579 msgstr ""
14581 #: wordpad.rc:82
14582 #, fuzzy
14583 msgid "F&ormat"
14584 msgstr "N&apred"
14586 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14587 msgid "&Bullet points"
14588 msgstr ""
14590 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14591 #, fuzzy
14592 msgid "&Paragraph..."
14593 msgstr "&Pretraži..."
14595 #: wordpad.rc:87
14596 #, fuzzy
14597 msgid "&Tabs..."
14598 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14600 #: wordpad.rc:88
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Backgroun&d"
14603 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14605 #: wordpad.rc:90
14606 #, fuzzy
14607 msgid "&System\tCtrl+1"
14608 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14610 #: wordpad.rc:91
14611 #, fuzzy
14612 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14613 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14615 #: wordpad.rc:96
14616 #, fuzzy
14617 msgid "&About Wine Wordpad"
14618 msgstr "&Info..."
14620 #: wordpad.rc:133
14621 msgid "Automatic"
14622 msgstr ""
14624 #: wordpad.rc:202
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Date and time"
14627 msgstr "Datum brisanja"
14629 #: wordpad.rc:205
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Available formats"
14632 msgstr "N&apred"
14634 #: wordpad.rc:216
14635 #, fuzzy
14636 msgid "New document type"
14637 msgstr "dokument"
14639 #: wordpad.rc:224
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Paragraph format"
14642 msgstr "&Pretraži..."
14644 #: wordpad.rc:227
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Indentation"
14647 msgstr "Beleške..."
14649 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Left"
14652 msgstr "Leva ivica"
14654 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Right"
14657 msgstr "Desna ivica"
14659 #: wordpad.rc:232
14660 msgid "First line"
14661 msgstr ""
14663 #: wordpad.rc:234
14664 msgid "Alignment"
14665 msgstr ""
14667 #: wordpad.rc:242
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Tabs"
14670 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14672 #: wordpad.rc:245
14673 msgid "Tab stops"
14674 msgstr ""
14676 #: wordpad.rc:251
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Remove al&l"
14679 msgstr "&Ukloni..."
14681 #: wordpad.rc:259
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Line wrapping"
14684 msgstr "Disk mapa"
14686 #: wordpad.rc:260
14687 #, fuzzy
14688 msgid "&No line wrapping"
14689 msgstr "Disk mapa"
14691 #: wordpad.rc:261
14692 msgid "Wrap text by the &window border"
14693 msgstr ""
14695 #: wordpad.rc:262
14696 msgid "Wrap text by the &margin"
14697 msgstr ""
14699 #: wordpad.rc:263
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Toolbars"
14702 msgstr "&Alatnice"
14704 #: wordpad.rc:276
14705 msgctxt "accelerator Align Left"
14706 msgid "L"
14707 msgstr ""
14709 #: wordpad.rc:277
14710 msgctxt "accelerator Align Center"
14711 msgid "E"
14712 msgstr ""
14714 #: wordpad.rc:278
14715 msgctxt "accelerator Align Right"
14716 msgid "R"
14717 msgstr ""
14719 #: wordpad.rc:285
14720 msgctxt "accelerator Redo"
14721 msgid "Y"
14722 msgstr ""
14724 #: wordpad.rc:286
14725 msgctxt "accelerator Bold"
14726 msgid "B"
14727 msgstr ""
14729 #: wordpad.rc:287
14730 msgctxt "accelerator Italic"
14731 msgid "I"
14732 msgstr ""
14734 #: wordpad.rc:288
14735 msgctxt "accelerator Underline"
14736 msgid "U"
14737 msgstr ""
14739 #: wordpad.rc:139
14740 #, fuzzy
14741 msgid "All documents (*.*)"
14742 msgstr ""
14743 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14744 "Sve datoteke (*.*)\n"
14745 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14746 "Svi fajlovi (*.*)"
14748 #: wordpad.rc:140
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Text documents (*.txt)"
14751 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14753 #: wordpad.rc:141
14754 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14755 msgstr ""
14757 #: wordpad.rc:142
14758 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14759 msgstr ""
14761 #: wordpad.rc:143
14762 msgid "Rich text document"
14763 msgstr ""
14765 #: wordpad.rc:144
14766 msgid "Text document"
14767 msgstr ""
14769 #: wordpad.rc:145
14770 msgid "Unicode text document"
14771 msgstr ""
14773 #: wordpad.rc:146
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Printer files (*.prn)"
14776 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14778 #: wordpad.rc:153
14779 msgid "Center"
14780 msgstr ""
14782 #: wordpad.rc:159
14783 msgid "Text"
14784 msgstr ""
14786 #: wordpad.rc:160
14787 msgid "Rich text"
14788 msgstr ""
14790 #: wordpad.rc:166
14791 msgid "Next page"
14792 msgstr ""
14794 #: wordpad.rc:167
14795 msgid "Previous page"
14796 msgstr ""
14798 #: wordpad.rc:168
14799 msgid "Two pages"
14800 msgstr ""
14802 #: wordpad.rc:169
14803 msgid "One page"
14804 msgstr ""
14806 #: wordpad.rc:170
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Zoom in"
14809 msgstr "Uvećaj"
14811 #: wordpad.rc:171
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Zoom out"
14814 msgstr "Uvećaj"
14816 #: wordpad.rc:173
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Page"
14819 msgstr "Nagore"
14821 #: wordpad.rc:174
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Pages"
14824 msgstr "Nagore"
14826 #: wordpad.rc:175
14827 msgctxt "unit: centimeter"
14828 msgid "cm"
14829 msgstr ""
14831 #: wordpad.rc:176
14832 #, fuzzy
14833 msgctxt "unit: inch"
14834 msgid "in"
14835 msgstr "veza"
14837 #: wordpad.rc:177
14838 msgid "inch"
14839 msgstr ""
14841 #: wordpad.rc:178
14842 msgctxt "unit: point"
14843 msgid "pt"
14844 msgstr ""
14846 #: wordpad.rc:183
14847 msgid "Document"
14848 msgstr ""
14850 #: wordpad.rc:184
14851 msgid "Save changes to '%s'?"
14852 msgstr ""
14854 #: wordpad.rc:185
14855 msgid "Finished searching the document."
14856 msgstr ""
14858 #: wordpad.rc:186
14859 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14860 msgstr ""
14862 #: wordpad.rc:187
14863 msgid ""
14864 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14865 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14866 msgstr ""
14868 #: wordpad.rc:190
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Invalid number format."
14871 msgstr "Neispravna sintaksa"
14873 #: wordpad.rc:191
14874 msgid "OLE storage documents are not supported."
14875 msgstr ""
14877 #: wordpad.rc:192
14878 msgid "Could not save the file."
14879 msgstr ""
14881 #: wordpad.rc:193
14882 msgid "You do not have access to save the file."
14883 msgstr ""
14885 #: wordpad.rc:194
14886 msgid "Could not open the file."
14887 msgstr ""
14889 #: wordpad.rc:195
14890 msgid "You do not have access to open the file."
14891 msgstr ""
14893 #: wordpad.rc:196
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Printing not implemented."
14896 msgstr "Nije jos u programu"
14898 #: wordpad.rc:197
14899 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14900 msgstr ""
14902 #: write.rc:30
14903 msgid "Starting Wordpad failed"
14904 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14906 #: xcopy.rc:30
14907 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14908 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14910 #: xcopy.rc:31
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14913 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14915 #: xcopy.rc:32
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14918 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14920 #: xcopy.rc:33
14921 #, fuzzy
14922 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14923 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14925 #: xcopy.rc:34
14926 #, fuzzy
14927 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14928 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14930 #: xcopy.rc:37
14931 #, fuzzy
14932 msgid ""
14933 "Is '%1' a filename or directory\n"
14934 "on the target?\n"
14935 "(F - File, D - Directory)\n"
14936 msgstr ""
14937 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14938 "na odredištu?\n"
14939 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14941 #: xcopy.rc:38
14942 #, fuzzy
14943 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14944 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14946 #: xcopy.rc:39
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14949 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14951 #: xcopy.rc:40
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14954 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14956 #: xcopy.rc:42
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14959 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14961 #: xcopy.rc:46
14962 msgctxt "File key"
14963 msgid "F"
14964 msgstr "D"
14966 #: xcopy.rc:47
14967 msgctxt "Directory key"
14968 msgid "D"
14969 msgstr "F"
14971 #: xcopy.rc:80
14972 #, fuzzy
14973 msgid ""
14974 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14975 "\n"
14976 "Syntax:\n"
14977 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14978 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14979 "\n"
14980 "Where:\n"
14981 "\n"
14982 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14983 "\tmore files.\n"
14984 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14985 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14986 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14987 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14988 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14989 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14990 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14991 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14992 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14993 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14994 "[/N]  Copy using short names.\n"
14995 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14996 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14997 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14998 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14999 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15000 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15001 "\tarchive attribute.\n"
15002 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15003 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15004 "\t\tthan source.\n"
15005 "\n"
15006 msgstr ""
15007 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15008 "\n"
15009 "Sintaksa:\n"
15010 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15011 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15012 "\n"
15013 "Gde:\n"
15014 "\n"
15015 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15016 "dve ili\n"
15017 "\tviše datoteka\n"
15018 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15019 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15020 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15021 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15022 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15023 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15024 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15025 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15026 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15027 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15028 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15029 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15030 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15031 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15032 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15033 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15034 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15035 "\tosobine arhive\n"
15036 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15037 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
15038 "\t\tod izvora\n"
15039 "\n"