ws2_32/tests: Fix a couple of wrong traces.
[wine.git] / po / bg.po
blob397474acbbefe8659d0723e36470e7f4863f7239
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
73 #: wordpad.rc:249
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
144 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
145 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
146 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
147 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
148 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
149 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
150 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
151 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
152 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
153 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
154 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
155 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
156 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
157 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
158 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
159 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
198 #: appwiz.rc:35
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
237 #: appwiz.rc:46
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
242 #: appwiz.rc:51
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
246 #: appwiz.rc:52
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
250 #: appwiz.rc:53
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
260 #: avifil32.rc:45
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:49
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
276 #: avifil32.rc:52
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
281 #: avifil32.rc:30
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
285 #: avifil32.rc:31
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
289 #: avifil32.rc:32
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
293 #: avifil32.rc:34
294 msgid "video"
295 msgstr ""
297 #: avifil32.rc:35
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
301 #: avifil32.rc:36
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
305 #: avifil32.rc:37
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
309 #: browseui.rc:28
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
321 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
325 #: comctl32.rc:65
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
329 #: comctl32.rc:68
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
333 #: comctl32.rc:69
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
337 #: comctl32.rc:70
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
341 #: comctl32.rc:81
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
346 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
354 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
355 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
356 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
364 #: comctl32.rc:87
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
368 #: comctl32.rc:88
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
372 #: comctl32.rc:89
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
376 #: comctl32.rc:91
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
380 #: comctl32.rc:92
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
384 #: comctl32.rc:93
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
388 #: comctl32.rc:42
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
398 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
399 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
400 msgid "Close"
401 msgstr "Затвори"
403 #: comctl32.rc:36
404 msgid "Today:"
405 msgstr "Днес:"
407 #: comctl32.rc:37
408 msgid "Go to today"
409 msgstr "Иди на днес"
411 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
412 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
413 msgid "Open"
414 msgstr "Отвори"
416 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
417 msgid "File &Name:"
418 msgstr "&Име на файл:"
420 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
421 msgid "&Directories:"
422 msgstr "&Директории:"
424 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
425 msgid "List Files of &Type:"
426 msgstr "&Тип файлове:"
428 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
429 msgid "Dri&ves:"
430 msgstr "&Устройства:"
432 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
433 msgid "&Read Only"
434 msgstr "Само за &четене"
436 #: comdlg32.rc:178
437 msgid "Save As..."
438 msgstr "Съхрани като..."
440 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
441 msgid "Save As"
442 msgstr "Съхрани като"
444 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
445 #: wordpad.rc:165
446 msgid "Print"
447 msgstr "Печат"
449 #: comdlg32.rc:203
450 msgid "Printer:"
451 msgstr "Принтер:"
453 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
454 msgid "Print range"
455 msgstr "Разпечатай"
457 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
458 msgid "&All"
459 msgstr "&Всичко"
461 #: comdlg32.rc:207
462 msgid "S&election"
463 msgstr "&Избраното"
465 #: comdlg32.rc:208
466 msgid "&Pages"
467 msgstr "&Страници"
469 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
470 msgid "&Setup"
471 msgstr "&Настройки"
473 #: comdlg32.rc:212
474 msgid "&From:"
475 msgstr "&От:"
477 #: comdlg32.rc:213
478 msgid "&To:"
479 msgstr "&До:"
481 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
482 msgid "Print &Quality:"
483 msgstr "&Качество:"
485 #: comdlg32.rc:216
486 msgid "Print to Fi&le"
487 msgstr "Печат във &файл"
489 #: comdlg32.rc:217
490 msgid "Condensed"
491 msgstr "Сгъстено"
493 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
494 msgid "Print Setup"
495 msgstr "Настройки на печатането"
497 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
498 msgid "Printer"
499 msgstr "Принтер"
501 #: comdlg32.rc:227
502 msgid "&Default Printer"
503 msgstr "Принтер по под&разбиране"
505 #: comdlg32.rc:228
506 msgid "[none]"
507 msgstr "[няма]"
509 #: comdlg32.rc:229
510 msgid "Specific &Printer"
511 msgstr "Друг &принтер"
513 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
514 msgid "Orientation"
515 msgstr "Ориентация"
517 #: comdlg32.rc:235
518 msgid "Po&rtrait"
519 msgstr "Пор&трет"
521 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
522 msgid "&Landscape"
523 msgstr "Пейза&ж"
525 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
526 msgid "Paper"
527 msgstr "Хартия"
529 #: comdlg32.rc:240
530 msgid "Si&ze"
531 msgstr "Раз&мер"
533 #: comdlg32.rc:241
534 msgid "&Source"
535 msgstr "&Източник"
537 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
538 msgid "Font"
539 msgstr "Шрифт"
541 #: comdlg32.rc:252
542 msgid "&Font:"
543 msgstr "&Шрифт:"
545 #: comdlg32.rc:255
546 msgid "Font St&yle:"
547 msgstr "&Стил:"
549 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
550 msgid "&Size:"
551 msgstr "Размер:"
553 #: comdlg32.rc:265
554 msgid "Effects"
555 msgstr "Ефекти"
557 #: comdlg32.rc:266
558 msgid "Stri&keout"
559 msgstr "&Зачертан"
561 #: comdlg32.rc:267
562 msgid "&Underline"
563 msgstr "Под&чертан"
565 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
566 msgid "&Color:"
567 msgstr "Цвят:"
569 #: comdlg32.rc:271
570 msgid "Sample"
571 msgstr "Пример"
573 #: comdlg32.rc:273
574 msgid "Scr&ipt:"
575 msgstr "&Азбука:"
577 #: comdlg32.rc:281
578 msgid "Color"
579 msgstr "Цвят"
581 #: comdlg32.rc:284
582 msgid "&Basic Colors:"
583 msgstr "&Основни цветове:"
585 #: comdlg32.rc:285
586 msgid "&Custom Colors:"
587 msgstr "&Потребителски цветове:"
589 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
590 msgid "Color |  Sol&id"
591 msgstr "Цвят|&Плътен"
593 #: comdlg32.rc:287
594 msgid "&Red:"
595 msgstr "&Червено:"
597 #: comdlg32.rc:289
598 msgid "&Green:"
599 msgstr "&Зелено:"
601 #: comdlg32.rc:291
602 msgid "&Blue:"
603 msgstr "&Синьо:"
605 #: comdlg32.rc:293
606 msgid "&Hue:"
607 msgstr "&Тон:"
609 #: comdlg32.rc:295
610 #, fuzzy
611 msgctxt "Saturation"
612 msgid "&Sat:"
613 msgstr "&Наситеност:"
615 #: comdlg32.rc:297
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Luminance"
618 msgid "&Lum:"
619 msgstr "&Осветеност:"
621 #: comdlg32.rc:307
622 msgid "&Add to Custom Colors"
623 msgstr "&Добави потребителски цвят"
625 #: comdlg32.rc:308
626 msgid "&Define Custom Colors >>"
627 msgstr "&Определи цветове >>"
629 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
630 msgid "Find"
631 msgstr "Търсене"
633 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
634 msgid "Fi&nd What:"
635 msgstr "Търси &за:"
637 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
638 msgid "Match &Whole Word Only"
639 msgstr "&Само цели думи"
641 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
642 msgid "Match &Case"
643 msgstr "&Чувствителен регистър"
645 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
646 msgid "Direction"
647 msgstr "Посока"
649 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
650 msgid "&Up"
651 msgstr "На&горе"
653 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
654 msgid "&Down"
655 msgstr "На&долу"
657 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
658 msgid "&Find Next"
659 msgstr "&Намери следващ"
661 #: comdlg32.rc:334
662 msgid "Replace"
663 msgstr "Замяна"
665 #: comdlg32.rc:339
666 msgid "Re&place With:"
667 msgstr "За&мяна с:"
669 #: comdlg32.rc:345
670 msgid "&Replace"
671 msgstr "&Замени"
673 #: comdlg32.rc:346
674 msgid "Replace &All"
675 msgstr "Замени &всички"
677 #: comdlg32.rc:363
678 msgid "Print to fi&le"
679 msgstr "Печат във &файл"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
682 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
683 msgid "&Properties"
684 msgstr "Сво&йства"
686 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
687 msgid "&Name:"
688 msgstr "&Име:"
690 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
691 msgid "Status:"
692 msgstr "Състояние:"
694 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
695 msgid "Type:"
696 msgstr "Тип:"
698 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
699 msgid "Where:"
700 msgstr "Място:"
702 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
703 msgid "Comment:"
704 msgstr "Коментар:"
706 #: comdlg32.rc:376
707 msgid "Copies"
708 msgstr "Копия"
710 #: comdlg32.rc:377
711 msgid "Number of &copies:"
712 msgstr "Брой &копия:"
714 #: comdlg32.rc:379
715 msgid "C&ollate"
716 msgstr "Под&реждане"
718 #: comdlg32.rc:384
719 msgid "Pa&ges"
720 msgstr "&Страници"
722 #: comdlg32.rc:385
723 msgid "&Selection"
724 msgstr "&Избраното"
726 #: comdlg32.rc:388
727 msgid "&from:"
728 msgstr "&от:"
730 #: comdlg32.rc:389
731 msgid "&to:"
732 msgstr "&до:"
734 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
735 msgid "Si&ze:"
736 msgstr "Size:"
738 #: comdlg32.rc:417
739 msgid "&Source:"
740 msgstr "&Източник:"
742 #: comdlg32.rc:422
743 msgid "P&ortrait"
744 msgstr "Пор&трет"
746 #: comdlg32.rc:423
747 msgid "L&andscape"
748 msgstr "Пейза&ж"
750 #: comdlg32.rc:428
751 msgid "Setup Page"
752 msgstr "Настройки на страницата"
754 #: comdlg32.rc:437
755 msgid "&Tray:"
756 msgstr "&Контейнер:"
758 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
759 msgid "&Portrait"
760 msgstr "Пор&трет"
762 #: comdlg32.rc:443
763 msgid "L&eft:"
764 msgstr "&Лява:"
766 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
767 msgid "&Right:"
768 msgstr "Дя&сна:"
770 #: comdlg32.rc:447
771 msgid "T&op:"
772 msgstr "&Горна:"
774 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
775 msgid "&Bottom:"
776 msgstr "Ля&ва:"
778 #: comdlg32.rc:453
779 msgid "P&rinter..."
780 msgstr "&Принтер..."
782 #: comdlg32.rc:461
783 msgid "Look &in:"
784 msgstr "М&ясто:"
786 #: comdlg32.rc:467
787 msgid "File &name:"
788 msgstr "&Име на файл:"
790 #: comdlg32.rc:471
791 msgid "Files of &type:"
792 msgstr "&Тип файлове:"
794 #: comdlg32.rc:474
795 msgid "Open as &read-only"
796 msgstr "Само за &четене"
798 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
799 msgid "&Open"
800 msgstr "&Отвори"
802 #: comdlg32.rc:487
803 #, fuzzy
804 msgid "File name:"
805 msgstr "&Файл"
807 #: comdlg32.rc:490
808 #, fuzzy
809 msgid "Files of type:"
810 msgstr "&Тип файлове:"
812 #: comdlg32.rc:32
813 msgid "File not found"
814 msgstr "Файлът не е намерен"
816 #: comdlg32.rc:33
817 msgid "Please verify that the correct file name was given"
818 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
820 #: comdlg32.rc:34
821 msgid ""
822 "File does not exist.\n"
823 "Do you want to create file?"
824 msgstr ""
825 "Файлът не съществува.\n"
826 "Искате ли да го създадете?"
828 #: comdlg32.rc:35
829 msgid ""
830 "File already exists.\n"
831 "Do you want to replace it?"
832 msgstr ""
833 "Файлът вече съществува.\n"
834 "Искате ли да го замените?"
836 #: comdlg32.rc:36
837 msgid "Invalid character(s) in path"
838 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
840 #: comdlg32.rc:37
841 msgid ""
842 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
843 "                          / : < > |"
844 msgstr ""
845 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
846 "                          / : < > |"
848 #: comdlg32.rc:38
849 msgid "Path does not exist"
850 msgstr "Пътят не съществува"
852 #: comdlg32.rc:39
853 msgid "File does not exist"
854 msgstr "Файлът не съществува"
856 #: comdlg32.rc:40
857 msgid "The selection contains a non-folder object"
858 msgstr ""
860 #: comdlg32.rc:45
861 msgid "Up One Level"
862 msgstr "Едно ниво нагоре"
864 #: comdlg32.rc:46
865 msgid "Create New Folder"
866 msgstr "Създай нова папка"
868 #: comdlg32.rc:47
869 msgid "List"
870 msgstr "Списък"
872 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
873 msgid "Details"
874 msgstr "Подробности"
876 #: comdlg32.rc:49
877 msgid "Browse to Desktop"
878 msgstr "Премини към работния плот"
880 #: comdlg32.rc:113
881 msgid "Regular"
882 msgstr ""
884 #: comdlg32.rc:114
885 msgid "Bold"
886 msgstr ""
888 #: comdlg32.rc:115
889 msgid "Italic"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:116
893 msgid "Bold Italic"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
897 msgid "Black"
898 msgstr "Черно"
900 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
901 msgid "Maroon"
902 msgstr "Шатен"
904 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
905 msgid "Green"
906 msgstr "Зелен"
908 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
909 msgid "Olive"
910 msgstr "Маслинен"
912 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
913 msgid "Navy"
914 msgstr "Тъмносин"
916 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
917 msgid "Purple"
918 msgstr "Морав"
920 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
921 msgid "Teal"
922 msgstr "Синьозелен"
924 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
925 msgid "Gray"
926 msgstr "Сив"
928 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
929 msgid "Silver"
930 msgstr "Сребърен"
932 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
933 msgid "Red"
934 msgstr "Червен"
936 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
937 msgid "Lime"
938 msgstr "Жълтозелен"
940 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
941 msgid "Yellow"
942 msgstr "Жълт"
944 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
945 msgid "Blue"
946 msgstr "Син"
948 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
949 msgid "Fuchsia"
950 msgstr "Пурпурен"
952 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
953 msgid "Aqua"
954 msgstr "Аквамарин"
956 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
957 msgid "White"
958 msgstr "Бяло"
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "Unreadable Entry"
962 msgstr "Нечетим елемент"
964 #: comdlg32.rc:58
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "This value does not lie within the page range.\n"
968 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
969 msgstr ""
970 "Невалиден номер на страница.\n"
971 "Използвайте стойности между %d и %d."
973 #: comdlg32.rc:60
974 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
975 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
977 #: comdlg32.rc:62
978 msgid ""
979 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
980 "Please reenter margins."
981 msgstr ""
982 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
983 "Коригирайте ги."
985 #: comdlg32.rc:64
986 #, fuzzy
987 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
988 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
990 #: comdlg32.rc:66
991 msgid ""
992 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
993 "Please enter a value between 1 and %d."
994 msgstr ""
995 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
996 "Въведете число между 1 и %d."
998 #: comdlg32.rc:67
999 msgid "A printer error occurred."
1000 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1002 #: comdlg32.rc:68
1003 msgid "No default printer defined."
1004 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1006 #: comdlg32.rc:69
1007 msgid "Cannot find the printer."
1008 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1010 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1011 msgid "Out of memory."
1012 msgstr "Недостиг на памет."
1014 #: comdlg32.rc:71
1015 msgid "An error occurred."
1016 msgstr "Появи се грешка."
1018 #: comdlg32.rc:72
1019 msgid "Unknown printer driver."
1020 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1022 #: comdlg32.rc:75
1023 msgid ""
1024 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1025 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1026 msgstr ""
1027 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1028 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1029 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1031 #: comdlg32.rc:141
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1034 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1036 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1037 msgid "&Save"
1038 msgstr "&Съхрани"
1040 #: comdlg32.rc:143
1041 msgid "Save &in:"
1042 msgstr "Съхрани &в:"
1044 #: comdlg32.rc:144
1045 msgid "Save"
1046 msgstr "Съхрани"
1048 #: comdlg32.rc:146
1049 msgid "Open File"
1050 msgstr "Отвори файл"
1052 #: comdlg32.rc:147
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select Folder"
1055 msgstr ""
1056 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1057 "Маркирай &всичко\n"
1058 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1059 "&Маркирай всичко"
1061 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1062 msgid "Ready"
1063 msgstr "Готово"
1065 #: comdlg32.rc:84
1066 msgid "Paused; "
1067 msgstr "Преустановено; "
1069 #: comdlg32.rc:85
1070 msgid "Error; "
1071 msgstr "Грешка; "
1073 #: comdlg32.rc:86
1074 msgid "Pending deletion; "
1075 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1077 #: comdlg32.rc:87
1078 msgid "Paper jam; "
1079 msgstr "Задръстване на хартията; "
1081 #: comdlg32.rc:88
1082 msgid "Out of paper; "
1083 msgstr "Няма хартия; "
1085 #: comdlg32.rc:89
1086 msgid "Feed paper manual; "
1087 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1089 #: comdlg32.rc:90
1090 msgid "Paper problem; "
1091 msgstr "Проблем с хартията; "
1093 #: comdlg32.rc:91
1094 msgid "Printer offline; "
1095 msgstr "Принтера изключен; "
1097 #: comdlg32.rc:92
1098 msgid "I/O Active; "
1099 msgstr "Вход/Изход активен; "
1101 #: comdlg32.rc:93
1102 msgid "Busy; "
1103 msgstr "Зает; "
1105 #: comdlg32.rc:94
1106 msgid "Printing; "
1107 msgstr "Печати; "
1109 #: comdlg32.rc:95
1110 msgid "Output tray is full; "
1111 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1113 #: comdlg32.rc:96
1114 msgid "Not available; "
1115 msgstr "Не е наличен; "
1117 #: comdlg32.rc:97
1118 msgid "Waiting; "
1119 msgstr "Изчакване; "
1121 #: comdlg32.rc:98
1122 msgid "Processing; "
1123 msgstr "Обработка; "
1125 #: comdlg32.rc:99
1126 msgid "Initializing; "
1127 msgstr "Подготовка; "
1129 #: comdlg32.rc:100
1130 msgid "Warming up; "
1131 msgstr "Загряване; "
1133 #: comdlg32.rc:101
1134 msgid "Toner low; "
1135 msgstr "Тонера на привършване; "
1137 #: comdlg32.rc:102
1138 msgid "No toner; "
1139 msgstr "Няма тонер; "
1141 #: comdlg32.rc:103
1142 msgid "Page punt; "
1143 msgstr "Подаване на хартията; "
1145 #: comdlg32.rc:104
1146 msgid "Interrupted by user; "
1147 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1149 #: comdlg32.rc:105
1150 msgid "Out of memory; "
1151 msgstr "Недостиг на памет; "
1153 #: comdlg32.rc:106
1154 msgid "The printer door is open; "
1155 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1157 #: comdlg32.rc:107
1158 msgid "Print server unknown; "
1159 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1161 #: comdlg32.rc:108
1162 msgid "Power save mode; "
1163 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1165 #: comdlg32.rc:77
1166 msgid "Default Printer; "
1167 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1169 #: comdlg32.rc:78
1170 msgid "There are %d documents in the queue"
1171 msgstr "Има %d документа в опашката"
1173 #: comdlg32.rc:79
1174 msgid "Margins [inches]"
1175 msgstr "Граници [инчове]"
1177 #: comdlg32.rc:80
1178 msgid "Margins [mm]"
1179 msgstr "Граници [мм]"
1181 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1182 #, fuzzy
1183 msgctxt "unit: millimeters"
1184 msgid "mm"
1185 msgstr "мм"
1187 #: credui.rc:45
1188 #, fuzzy
1189 msgid "&User name:"
1190 msgstr "По &име"
1192 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1193 msgid "&Password:"
1194 msgstr ""
1196 #: credui.rc:50
1197 msgid "&Remember my password"
1198 msgstr ""
1200 #: credui.rc:30
1201 msgid "Connect to %s"
1202 msgstr ""
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Connecting to %s"
1206 msgstr ""
1208 #: credui.rc:32
1209 msgid "Logon unsuccessful"
1210 msgstr ""
1212 #: credui.rc:33
1213 msgid ""
1214 "Make sure that your user name\n"
1215 "and password are correct."
1216 msgstr ""
1218 #: credui.rc:35
1219 msgid ""
1220 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1221 "\n"
1222 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1223 "entering your password."
1224 msgstr ""
1226 #: credui.rc:34
1227 msgid "Caps Lock is On"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:30
1231 msgid "Authority Key Identifier"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:31
1235 msgid "Key Attributes"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:32
1239 msgid "Key Usage Restriction"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:33
1243 msgid "Subject Alternative Name"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:34
1247 msgid "Issuer Alternative Name"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:35
1251 msgid "Basic Constraints"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:36
1255 msgid "Key Usage"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:37
1259 msgid "Certificate Policies"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:38
1263 msgid "Subject Key Identifier"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:39
1267 msgid "CRL Reason Code"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:40
1271 msgid "CRL Distribution Points"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:41
1275 msgid "Enhanced Key Usage"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:42
1279 msgid "Authority Information Access"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:43
1283 msgid "Certificate Extensions"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:44
1287 msgid "Next Update Location"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:45
1291 msgid "Yes or No Trust"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:46
1295 msgid "Email Address"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:47
1299 msgid "Unstructured Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:48
1303 msgid "Content Type"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:49
1307 msgid "Message Digest"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:50
1311 msgid "Signing Time"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:51
1315 msgid "Counter Sign"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Challenge Password"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:53
1323 msgid "Unstructured Address"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:54
1327 msgid "S/MIME Capabilities"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:55
1331 msgid "Prefer Signed Data"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1335 msgctxt "Certification Practice Statement"
1336 msgid "CPS"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1340 msgid "User Notice"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:58
1344 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:59
1348 msgid "Certification Authority Issuer"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:60
1352 msgid "Certification Template Name"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:61
1356 msgid "Certificate Type"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:62
1360 msgid "Certificate Manifold"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:63
1364 msgid "Netscape Cert Type"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:64
1368 msgid "Netscape Base URL"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:65
1372 msgid "Netscape Revocation URL"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:66
1376 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:67
1380 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:68
1384 msgid "Netscape CA Policy URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:69
1388 msgid "Netscape SSL ServerName"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:70
1392 msgid "Netscape Comment"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:71
1396 msgid "Country/Region"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:72
1400 msgid "Organization"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:73
1404 msgid "Organizational Unit"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:74
1408 msgid "Common Name"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:75
1412 msgid "Locality"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:76
1416 msgid "State or Province"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:77
1420 msgid "Title"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:78
1424 msgid "Given Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:79
1428 msgid "Initials"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:80
1432 msgid "Surname"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:81
1436 msgid "Domain Component"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:82
1440 msgid "Street Address"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:83
1444 msgid "Serial Number"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:84
1448 msgid "CA Version"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:85
1452 msgid "Cross CA Version"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:86
1456 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:87
1460 msgid "Principal Name"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:88
1464 msgid "Windows Product Update"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:89
1468 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:90
1472 msgid "OS Version"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:91
1476 msgid "Enrollment CSP"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:92
1480 msgid "CRL Number"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:93
1484 msgid "Delta CRL Indicator"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:94
1488 msgid "Issuing Distribution Point"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:95
1492 msgid "Freshest CRL"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:96
1496 msgid "Name Constraints"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:97
1500 msgid "Policy Mappings"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:98
1504 msgid "Policy Constraints"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:99
1508 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:100
1512 msgid "Application Policies"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:101
1516 msgid "Application Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:102
1520 msgid "Application Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:103
1524 msgid "CMC Data"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:104
1528 msgid "CMC Response"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:105
1532 msgid "Unsigned CMC Request"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:106
1536 msgid "CMC Status Info"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:107
1540 msgid "CMC Extensions"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:108
1544 msgid "CMC Attributes"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:109
1548 msgid "PKCS 7 Data"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:110
1552 msgid "PKCS 7 Signed"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:111
1556 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:112
1560 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:113
1564 msgid "PKCS 7 Digested"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:114
1568 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:115
1572 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:116
1576 msgid "Virtual Base CRL Number"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:117
1580 msgid "Next CRL Publish"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:118
1584 msgid "CA Encryption Certificate"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1588 msgid "Key Recovery Agent"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:120
1592 msgid "Certificate Template Information"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:121
1596 msgid "Enterprise Root OID"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:122
1600 msgid "Dummy Signer"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:123
1604 msgid "Encrypted Private Key"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:124
1608 msgid "Published CRL Locations"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:125
1612 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:126
1616 msgid "Transaction Id"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:127
1620 msgid "Sender Nonce"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:128
1624 msgid "Recipient Nonce"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:129
1628 msgid "Reg Info"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:130
1632 msgid "Get Certificate"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:131
1636 msgid "Get CRL"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:132
1640 msgid "Revoke Request"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:133
1644 msgid "Query Pending"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1648 msgid "Certificate Trust List"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:135
1652 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:136
1656 msgid "Private Key Usage Period"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:137
1660 msgid "Client Information"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:138
1664 msgid "Server Authentication"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:139
1668 msgid "Client Authentication"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:140
1672 msgid "Code Signing"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:141
1676 msgid "Secure Email"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:142
1680 msgid "Time Stamping"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:143
1684 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:144
1688 msgid "Microsoft Time Stamping"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:145
1692 msgid "IP security end system"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:146
1696 msgid "IP security tunnel termination"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:147
1700 msgid "IP security user"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:148
1704 msgid "Encrypting File System"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1708 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1712 msgid "Windows System Component Verification"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1716 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1720 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1724 msgid "Key Pack Licenses"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1728 msgid "License Server Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1732 msgid "Smart Card Logon"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1736 msgid "Digital Rights"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1740 msgid "Qualified Subordination"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1744 msgid "Key Recovery"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1748 msgid "Document Signing"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:160
1752 msgid "IP security IKE intermediate"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1756 msgid "File Recovery"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1760 msgid "Root List Signer"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:163
1764 msgid "All application policies"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1768 msgid "Directory Service Email Replication"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1772 msgid "Certificate Request Agent"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1776 msgid "Lifetime Signing"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:167
1780 msgid "All issuance policies"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:172
1784 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:173
1788 msgid "Personal"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:174
1792 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:175
1796 msgid "Other People"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:176
1800 msgid "Trusted Publishers"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:177
1804 msgid "Untrusted Certificates"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:182
1808 msgid "KeyID="
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:183
1812 msgid "Certificate Issuer"
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:184
1816 msgid "Certificate Serial Number="
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:185
1820 msgid "Other Name="
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:186
1824 msgid "Email Address="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:187
1828 msgid "DNS Name="
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:188
1832 msgid "Directory Address"
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:189
1836 msgid "URL="
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:190
1840 msgid "IP Address="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:191
1844 msgid "Mask="
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:192
1848 msgid "Registered ID="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:193
1852 msgid "Unknown Key Usage"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:194
1856 msgid "Subject Type="
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:195
1860 msgctxt "Certificate Authority"
1861 msgid "CA"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:196
1865 msgid "End Entity"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:197
1869 msgid "Path Length Constraint="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:198
1873 #, fuzzy
1874 msgctxt "path length"
1875 msgid "None"
1876 msgstr "Нищо"
1878 #: crypt32.rc:199
1879 msgid "Information Not Available"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:200
1883 msgid "Authority Info Access"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:201
1887 msgid "Access Method="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:202
1891 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1892 msgid "OCSP"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:203
1896 msgid "CA Issuers"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:204
1900 msgid "Unknown Access Method"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:205
1904 msgid "Alternative Name"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:206
1908 msgid "CRL Distribution Point"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:207
1912 msgid "Distribution Point Name"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:208
1916 msgid "Full Name"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:209
1920 msgid "RDN Name"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:210
1924 msgid "CRL Reason="
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:211
1928 msgid "CRL Issuer"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:212
1932 msgid "Key Compromise"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:213
1936 msgid "CA Compromise"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:214
1940 msgid "Affiliation Changed"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:215
1944 msgid "Superseded"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:216
1948 msgid "Operation Ceased"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:217
1952 msgid "Certificate Hold"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:218
1956 msgid "Financial Information="
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1960 msgid "Available"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:220
1964 msgid "Not Available"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:221
1968 msgid "Meets Criteria="
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1972 msgid "Yes"
1973 msgstr "Да"
1975 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1976 msgid "No"
1977 msgstr "Не"
1979 #: crypt32.rc:224
1980 msgid "Digital Signature"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:225
1984 msgid "Non-Repudiation"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:226
1988 msgid "Key Encipherment"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:227
1992 msgid "Data Encipherment"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:228
1996 msgid "Key Agreement"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:229
2000 msgid "Certificate Signing"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:230
2004 msgid "Off-line CRL Signing"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:231
2008 msgid "CRL Signing"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:232
2012 msgid "Encipher Only"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:233
2016 msgid "Decipher Only"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:234
2020 msgid "SSL Client Authentication"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:235
2024 msgid "SSL Server Authentication"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:236
2028 msgid "S/MIME"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:237
2032 msgid "Signature"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:238
2036 msgid "SSL CA"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:239
2040 msgid "S/MIME CA"
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:240
2044 msgid "Signature CA"
2045 msgstr ""
2047 #: cryptdlg.rc:30
2048 msgid "Certificate Policy"
2049 msgstr ""
2051 #: cryptdlg.rc:31
2052 msgid "Policy Identifier: "
2053 msgstr ""
2055 #: cryptdlg.rc:32
2056 msgid "Policy Qualifier Info"
2057 msgstr ""
2059 #: cryptdlg.rc:33
2060 msgid "Policy Qualifier Id="
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:36
2064 msgid "Qualifier"
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:37
2068 msgid "Notice Reference"
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:38
2072 msgid "Organization="
2073 msgstr ""
2075 #: cryptdlg.rc:39
2076 msgid "Notice Number="
2077 msgstr ""
2079 #: cryptdlg.rc:40
2080 msgid "Notice Text="
2081 msgstr ""
2083 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2084 msgid "General"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptui.rc:191
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Install Certificate..."
2090 msgstr "&Свойства на клетката"
2092 #: cryptui.rc:192
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr ""
2096 #: cryptui.rc:200
2097 msgid "&Show:"
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:205
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Edit Properties..."
2103 msgstr ""
2104 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2105 "Сво&йства\n"
2106 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2107 "&Свойства"
2109 #: cryptui.rc:206
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Copy to File..."
2112 msgstr "Копиране на файлове..."
2114 #: cryptui.rc:210
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Certification Path"
2117 msgstr "&Свойства на клетката"
2119 #: cryptui.rc:214
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Certification path"
2122 msgstr "&Свойства на клетката"
2124 #: cryptui.rc:217
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&View Certificate"
2127 msgstr "&Свойства на клетката"
2129 #: cryptui.rc:218
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Certificate &status:"
2132 msgstr "&Свойства на клетката"
2134 #: cryptui.rc:224
2135 msgid "Disclaimer"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:231
2139 msgid "More &Info"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:239
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Friendly name:"
2145 msgstr "&Файл"
2147 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2148 msgid "&Description:"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:243
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate purposes"
2154 msgstr "&Свойства на клетката"
2156 #: cryptui.rc:244
2157 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:246
2161 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:248
2165 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:253
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Add &Purpose..."
2171 msgstr "&Избери..."
2173 #: cryptui.rc:257
2174 msgid "Add Purpose"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:260
2178 msgid ""
2179 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2183 msgid "Select Certificate Store"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:271
2187 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:274
2191 msgid "&Show physical stores"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2195 msgid "Certificate Import Wizard"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:283
2199 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:286
2203 msgid ""
2204 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2205 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2206 "\n"
2207 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2208 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2209 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2210 "lists, and certificate trust lists.\n"
2211 "\n"
2212 "To continue, click Next."
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&File name:"
2218 msgstr "&Файл"
2220 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2221 #, fuzzy
2222 msgid "B&rowse..."
2223 msgstr "Избор..."
2225 #: cryptui.rc:297
2226 msgid ""
2227 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2228 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:299
2232 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:301
2236 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2240 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:311
2244 msgid ""
2245 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2246 "location for the certificates."
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:313
2250 msgid "&Automatically select certificate store"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:315
2254 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:325
2258 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:327
2262 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2266 msgid "You have specified the following settings:"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2270 msgid "Certificates"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:340
2274 msgid "I&ntended purpose:"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:344
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Import..."
2280 msgstr "&Шрифт..."
2282 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2283 msgid "&Export..."
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:347
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Advanced..."
2289 msgstr "Покажи допълнителните"
2291 #: cryptui.rc:348
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Certificate intended purposes"
2294 msgstr "&Свойства на клетката"
2296 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2297 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2298 #: wordpad.rc:69
2299 msgid "&View"
2300 msgstr "&Изглед"
2302 #: cryptui.rc:355
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Advanced Options"
2305 msgstr "Покажи допълнителните"
2307 #: cryptui.rc:358
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Certificate purpose"
2310 msgstr "&Свойства на клетката"
2312 #: cryptui.rc:359
2313 msgid ""
2314 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:361
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Certificate purposes:"
2320 msgstr "&Свойства на клетката"
2322 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2323 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2324 msgid "Certificate Export Wizard"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:373
2328 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:376
2332 msgid ""
2333 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2334 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2335 "\n"
2336 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2337 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2338 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2339 "lists, and certificate trust lists.\n"
2340 "\n"
2341 "To continue, click Next."
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:384
2345 msgid ""
2346 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2347 "to protect the private key on a later page."
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:385
2351 msgid "Do you wish to export the private key?"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:386
2355 msgid "&Yes, export the private key"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:388
2359 msgid "N&o, do not export the private key"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:399
2363 msgid "&Confirm password:"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:407
2367 msgid "Select the format you want to use:"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:408
2371 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:410
2375 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:412
2379 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:414
2383 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:416
2387 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:418
2391 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:420
2395 msgid "&Enable strong encryption"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:422
2399 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:439
2403 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:441
2407 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2411 msgid "Certificate"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:31
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Certificate Information"
2417 msgstr "Информация"
2419 #: cryptui.rc:32
2420 msgid ""
2421 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2422 "altered or corrupted."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:33
2426 msgid ""
2427 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2428 "trusted root certificate store."
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:34
2432 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:35
2436 #, fuzzy
2437 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2438 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2440 #: cryptui.rc:36
2441 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:37
2445 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:38
2449 msgid "Issued to: "
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:39
2453 msgid "Issued by: "
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:40
2457 msgid "Valid from "
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:41
2461 msgid " to "
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:42
2465 msgid "This certificate has an invalid signature."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:43
2469 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:44
2473 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:45
2477 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:46
2481 msgid "This certificate is OK."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:47
2485 msgid "Field"
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:48
2489 msgid "Value"
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2493 msgid "<All>"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:50
2497 msgid "Version 1 Fields Only"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:51
2501 msgid "Extensions Only"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:52
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:53
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Properties Only"
2511 msgstr "Сво&йства"
2513 #: cryptui.rc:55
2514 msgid "Serial number"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:56
2518 msgid "Issuer"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:57
2522 msgid "Valid from"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:58
2526 msgid "Valid to"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:59
2530 msgid "Subject"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:60
2534 msgid "Public key"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:61
2538 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:62
2542 msgid "SHA1 hash"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:63
2546 msgid "Enhanced key usage (property)"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:64
2550 msgid "Friendly name"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2554 msgid "Description"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:66
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Certificate Properties"
2560 msgstr "&Свойства на клетката"
2562 #: cryptui.rc:67
2563 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:68
2567 msgid "The OID you entered already exists."
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:70
2571 msgid "Please select a certificate store."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:72
2575 msgid ""
2576 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2577 "select another file."
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:73
2581 msgid "File to Import"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:74
2585 msgid "Specify the file you want to import."
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2589 msgid "Certificate Store"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:76
2593 msgid ""
2594 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2595 "lists, and certificate trust lists."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:77
2599 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:78
2603 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2607 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2611 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:82
2615 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:84
2619 msgid "Please select a file."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:85
2623 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:86
2627 msgid "Could not open "
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:87
2631 msgid "Determined by the program"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:88
2635 msgid "Please select a store"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:89
2639 msgid "Certificate Store Selected"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:90
2643 msgid "Automatically determined by the program"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2647 msgid "File"
2648 msgstr "Файл"
2650 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Content"
2653 msgstr "&Съдържание"
2655 #: cryptui.rc:94
2656 msgid "Certificate Revocation List"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:96
2660 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:97
2664 msgid "Personal Information Exchange"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:99
2668 msgid "The import was successful."
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:100
2672 msgid "The import failed."
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:101
2676 msgid "Arial"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:103
2680 msgid "<Advanced Purposes>"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:104
2684 msgid "Issued To"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:105
2688 msgid "Issued By"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:106
2692 msgid "Expiration Date"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:107
2696 msgid "Friendly Name"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2700 #, fuzzy
2701 msgid "<None>"
2702 msgstr "Нищо"
2704 #: cryptui.rc:110
2705 msgid ""
2706 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2707 "sign messages with it.\n"
2708 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:111
2712 msgid ""
2713 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2714 "sign messages with them.\n"
2715 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:112
2719 msgid ""
2720 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2721 "verify messages signed with it.\n"
2722 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:113
2726 msgid ""
2727 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2728 "verify messages signed with them.\n"
2729 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:114
2733 msgid ""
2734 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2735 "trusted.\n"
2736 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:115
2740 msgid ""
2741 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2742 "trusted.\n"
2743 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:116
2747 msgid ""
2748 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2749 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2750 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:117
2754 msgid ""
2755 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2756 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:118
2761 msgid ""
2762 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:119
2767 msgid ""
2768 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:120
2773 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:121
2777 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:124
2781 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:125
2785 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:126
2789 msgid ""
2790 "Ensures software came from software publisher\n"
2791 "Protects software from alteration after publication"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:127
2795 msgid "Protects e-mail messages"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:128
2799 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:129
2803 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:130
2807 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:131
2811 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:147
2815 msgid "Private Key Archival"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:151
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Export Format"
2821 msgstr "На&пред"
2823 #: cryptui.rc:152
2824 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:153
2828 msgid "Export Filename"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:154
2832 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:155
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2838 msgstr ""
2839 "Файлът вече съществува.\n"
2840 "Искате ли да го замените?"
2842 #: cryptui.rc:156
2843 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:157
2847 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:160
2851 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:161
2855 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:163
2859 #, fuzzy
2860 msgid "File Format"
2861 msgstr "На&пред"
2863 #: cryptui.rc:164
2864 msgid "Include all certificates in certificate path"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:165
2868 msgid "Export keys"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:168
2872 msgid "The export was successful."
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:169
2876 msgid "The export failed."
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:170
2880 msgid "Export Private Key"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:171
2884 msgid ""
2885 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2886 "certificate."
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:172
2890 msgid "Enter Password"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:173
2894 msgid "You may password-protect a private key."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:174
2898 msgid "The passwords do not match."
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:175
2902 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:176
2906 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2907 msgstr ""
2909 #: devenum.rc:33
2910 msgid "Default DirectSound"
2911 msgstr ""
2913 #: devenum.rc:34
2914 msgid "DirectSound: %s"
2915 msgstr ""
2917 #: devenum.rc:35
2918 msgid "Default WaveOut Device"
2919 msgstr ""
2921 #: devenum.rc:36
2922 msgid "Default MidiOut Device"
2923 msgstr ""
2925 #: dinput.rc:43
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Configure Devices"
2928 msgstr "&Задай..."
2930 #: dinput.rc:48
2931 msgid "Reset"
2932 msgstr ""
2934 #: dinput.rc:51
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Player"
2937 msgstr "Възпроизведи"
2939 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Device"
2942 msgstr "De&vice:"
2944 #: dinput.rc:53
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Actions"
2947 msgstr "LAN връзка"
2949 #: dinput.rc:54
2950 msgid "Mapping"
2951 msgstr ""
2953 #: dinput.rc:56
2954 msgid "Show Assigned First"
2955 msgstr ""
2957 #: dinput.rc:37
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Action"
2960 msgstr "LAN връзка"
2962 #: dinput.rc:38
2963 msgid "Object"
2964 msgstr ""
2966 #: dxdiagn.rc:28
2967 msgid "Regional Setting"
2968 msgstr ""
2970 #: dxdiagn.rc:29
2971 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2972 msgstr ""
2974 #: gdi32.rc:28
2975 msgid "Western"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:29
2979 msgid "Central European"
2980 msgstr ""
2982 #: gdi32.rc:30
2983 msgid "Cyrillic"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:31
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Greek"
2989 msgstr "Зелен"
2991 #: gdi32.rc:32
2992 msgid "Turkish"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:33
2996 msgid "Hebrew"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:34
3000 msgid "Arabic"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:35
3004 msgid "Baltic"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:36
3008 msgid "Vietnamese"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:37
3012 msgid "Thai"
3013 msgstr ""
3015 #: gdi32.rc:38
3016 msgid "Japanese"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:39
3020 msgid "CHINESE_GB2312"
3021 msgstr ""
3023 #: gdi32.rc:40
3024 msgid "Hangul"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:41
3028 msgid "CHINESE_BIG5"
3029 msgstr ""
3031 #: gdi32.rc:42
3032 msgid "Hangul(Johab)"
3033 msgstr ""
3035 #: gdi32.rc:43
3036 msgid "Symbol"
3037 msgstr ""
3039 #: gdi32.rc:44
3040 msgid "OEM/DOS"
3041 msgstr ""
3043 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3044 msgid "Other"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:30
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Files on Camera"
3050 msgstr "&Файл"
3052 #: gphoto2.rc:34
3053 msgid "Import Selected"
3054 msgstr ""
3056 #: gphoto2.rc:35
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Preview"
3059 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3061 #: gphoto2.rc:36
3062 msgid "Import All"
3063 msgstr ""
3065 #: gphoto2.rc:37
3066 msgid "Skip This Dialog"
3067 msgstr ""
3069 #: gphoto2.rc:38
3070 msgid "Exit"
3071 msgstr ""
3073 #: gphoto2.rc:43
3074 msgid "Transferring"
3075 msgstr ""
3077 #: gphoto2.rc:46
3078 msgid "Transferring... Please Wait"
3079 msgstr ""
3081 #: gphoto2.rc:51
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Connecting to camera"
3084 msgstr "LAN връзка"
3086 #: gphoto2.rc:55
3087 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3088 msgstr ""
3090 #: hhctrl.rc:59
3091 msgid "S&ync"
3092 msgstr ""
3094 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Back"
3097 msgstr ""
3098 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3099 "На&зад\n"
3100 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3101 "&Назад"
3103 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Forward"
3106 msgstr "На&пред"
3108 #: hhctrl.rc:62
3109 msgctxt "table of contents"
3110 msgid "&Home"
3111 msgstr ""
3113 #: hhctrl.rc:63
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Stop"
3116 msgstr "Спри"
3118 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3119 msgid "&Refresh"
3120 msgstr "Опр&есни"
3122 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Print..."
3125 msgstr "&Печат"
3127 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3128 #: user32.rc:65
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Select &All"
3131 msgstr ""
3132 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "Маркирай &всичко\n"
3134 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3135 "&Маркирай всичко"
3137 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3138 msgid "&View Source"
3139 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3141 #: hhctrl.rc:83
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Properties"
3144 msgid "Proper&ties"
3145 msgstr "Свойства"
3147 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3148 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3149 msgid "Cu&t"
3150 msgstr "&Изрежи"
3152 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3153 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3154 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3155 msgid "&Copy"
3156 msgstr "&Копирай"
3158 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Paste"
3161 msgstr ""
3162 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3163 "&Вмъкни\n"
3164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "Вмъкни"
3167 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3168 msgid "&Print"
3169 msgstr "&Печат"
3171 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3172 msgid "&Contents"
3173 msgstr "&Съдържание"
3175 #: hhctrl.rc:32
3176 msgid "I&ndex"
3177 msgstr ""
3179 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3180 msgid "&Search"
3181 msgstr "&Търсене"
3183 #: hhctrl.rc:34
3184 msgid "Favor&ites"
3185 msgstr ""
3187 #: hhctrl.rc:36
3188 msgid "Hide &Tabs"
3189 msgstr ""
3191 #: hhctrl.rc:37
3192 msgid "Show &Tabs"
3193 msgstr ""
3195 #: hhctrl.rc:42
3196 msgid "Show"
3197 msgstr ""
3199 #: hhctrl.rc:43
3200 msgid "Hide"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3204 msgid "Stop"
3205 msgstr "Спри"
3207 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3208 msgid "Refresh"
3209 msgstr "Опресни"
3211 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3212 msgid "Back"
3213 msgstr ""
3215 #: hhctrl.rc:47
3216 msgctxt "table of contents"
3217 msgid "Home"
3218 msgstr ""
3220 #: hhctrl.rc:48
3221 msgid "Sync"
3222 msgstr ""
3224 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3225 msgid "Options"
3226 msgstr ""
3228 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3229 msgid "Forward"
3230 msgstr ""
3232 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3233 msgid "Cinepak Video codec"
3234 msgstr ""
3236 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3237 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3238 #: wordpad.rc:29
3239 msgid "&File"
3240 msgstr "&Файл"
3242 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3243 msgid "&New"
3244 msgstr "&Нов"
3246 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3247 msgid "&Window"
3248 msgstr ""
3250 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Open..."
3253 msgstr "&Отвори"
3255 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3256 msgid "Save &as..."
3257 msgstr "Съхрани &като..."
3259 #: ieframe.rc:38
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Print &format..."
3262 msgstr "&Печат"
3264 #: ieframe.rc:39
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Pr&int..."
3267 msgstr "&Печат"
3269 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Print previe&w"
3272 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3274 #: ieframe.rc:47
3275 msgid "&Toolbars"
3276 msgstr ""
3278 #: ieframe.rc:49
3279 msgid "&Standard bar"
3280 msgstr ""
3282 #: ieframe.rc:50
3283 msgid "&Address bar"
3284 msgstr ""
3286 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3287 msgid "&Favorites"
3288 msgstr "&Отметки"
3290 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3291 msgid "&Add to Favorites..."
3292 msgstr "&Добави към отметките..."
3294 #: ieframe.rc:60
3295 msgid "&About Internet Explorer"
3296 msgstr ""
3298 #: ieframe.rc:90
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Open URL"
3301 msgstr "&Отвори връзката"
3303 #: ieframe.rc:93
3304 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3305 msgstr ""
3307 #: ieframe.rc:94
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Open:"
3310 msgstr "Отвори"
3312 #: ieframe.rc:70
3313 msgctxt "home page"
3314 msgid "Home"
3315 msgstr ""
3317 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Print..."
3320 msgstr "&Печат"
3322 #: ieframe.rc:76
3323 msgid "Address"
3324 msgstr ""
3326 #: ieframe.rc:81
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Searching for %s"
3329 msgstr "Свойства"
3331 #: ieframe.rc:82
3332 msgid "Start downloading %s"
3333 msgstr ""
3335 #: ieframe.rc:83
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Downloading %s"
3338 msgstr "Изтегляне..."
3340 #: ieframe.rc:84
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Asking for %s"
3343 msgstr "Свойства"
3345 #: inetcpl.rc:49
3346 msgid "Home page"
3347 msgstr ""
3349 #: inetcpl.rc:50
3350 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3351 msgstr ""
3353 #: inetcpl.rc:53
3354 msgid "&Current page"
3355 msgstr ""
3357 #: inetcpl.rc:54
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Default page"
3360 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3362 #: inetcpl.rc:55
3363 msgid "&Blank page"
3364 msgstr ""
3366 #: inetcpl.rc:56
3367 msgid "Browsing history"
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:57
3371 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:59
3375 msgid "Delete &files..."
3376 msgstr ""
3378 #: inetcpl.rc:60
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Settings..."
3381 msgstr "Съхрани &като..."
3383 #: inetcpl.rc:68
3384 msgid "Delete browsing history"
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:71
3388 msgid ""
3389 "Temporary internet files\n"
3390 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:73
3394 msgid ""
3395 "Cookies\n"
3396 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3397 "preferences and login information."
3398 msgstr ""
3400 #: inetcpl.rc:75
3401 msgid ""
3402 "History\n"
3403 "List of websites you have accessed."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:77
3407 msgid ""
3408 "Form data\n"
3409 "Usernames and other information you have entered into forms."
3410 msgstr ""
3412 #: inetcpl.rc:79
3413 msgid ""
3414 "Passwords\n"
3415 "Saved passwords you have entered into forms."
3416 msgstr ""
3418 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Delete"
3421 msgstr "Из&трий"
3423 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3424 msgid "Security"
3425 msgstr ""
3427 #: inetcpl.rc:112
3428 msgid ""
3429 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3430 "certificate authorities and publishers."
3431 msgstr ""
3433 #: inetcpl.rc:114
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Certificates..."
3436 msgstr "&Свойства на клетката"
3438 #: inetcpl.rc:115
3439 msgid "Publishers..."
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:31
3443 msgid "Internet Settings"
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:32
3447 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:33
3451 msgid "Security settings for zone: "
3452 msgstr ""
3454 #: inetcpl.rc:34
3455 msgid "Custom"
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:35
3459 msgid "Very Low"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:36
3463 msgid "Low"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:37
3467 msgid "Medium"
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:38
3471 msgid "Increased"
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:39
3475 msgid "High"
3476 msgstr ""
3478 #: joy.rc:36
3479 msgid "Joysticks"
3480 msgstr ""
3482 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3483 msgid "&Disable"
3484 msgstr "&Забрани"
3486 #: joy.rc:40
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Enable"
3489 msgstr "&Таблица"
3491 #: joy.rc:41
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Connected"
3494 msgstr "Файлът не е намерен"
3496 #: joy.rc:43
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "&Disable"
3499 msgid "Disabled"
3500 msgstr "&Забрани"
3502 #: joy.rc:45
3503 msgid ""
3504 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3505 "updated here until you restart this applet."
3506 msgstr ""
3508 #: joy.rc:50
3509 msgid "Test Joystick"
3510 msgstr ""
3512 #: joy.rc:54
3513 msgid "Buttons"
3514 msgstr ""
3516 #: joy.rc:63
3517 msgid "Test Force Feedback"
3518 msgstr ""
3520 #: joy.rc:67
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Available Effects"
3523 msgstr "На&пред"
3525 #: joy.rc:69
3526 msgid ""
3527 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3528 "direction can be changed with the controller axis."
3529 msgstr ""
3531 #: joy.rc:31
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Game Controllers"
3534 msgstr "Контрол на потока"
3536 #: jscript.rc:28
3537 msgid "Error converting object to primitive type"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:29
3541 msgid "Invalid procedure call or argument"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:30
3545 msgid "Subscript out of range"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:31
3549 msgid "Object required"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:32
3553 msgid "Automation server can't create object"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:33
3557 msgid "Object doesn't support this property or method"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:34
3561 msgid "Object doesn't support this action"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:35
3565 msgid "Argument not optional"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:36
3569 msgid "Syntax error"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:37
3573 msgid "Expected ';'"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:38
3577 msgid "Expected '('"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:39
3581 msgid "Expected ')'"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:40
3585 msgid "Expected identifier"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:41
3589 msgid "Expected '='"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:42
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Invalid character"
3595 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3597 #: jscript.rc:43
3598 msgid "Unterminated string constant"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:44
3602 msgid "'return' statement outside of function"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:45
3606 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:46
3610 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:47
3614 msgid "Label redefined"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:48
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Label not found"
3620 msgstr "Файлът не е намерен"
3622 #: jscript.rc:49
3623 msgid "Expected '@end'"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:50
3627 msgid "Conditional compilation is turned off"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:51
3631 msgid "Expected '@'"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:54
3635 msgid "Number expected"
3636 msgstr ""
3638 #: jscript.rc:52
3639 msgid "Function expected"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:53
3643 msgid "'[object]' is not a date object"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:55
3647 msgid "Object expected"
3648 msgstr ""
3650 #: jscript.rc:56
3651 msgid "Illegal assignment"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:57
3655 msgid "'|' is undefined"
3656 msgstr ""
3658 #: jscript.rc:58
3659 msgid "Boolean object expected"
3660 msgstr ""
3662 #: jscript.rc:59
3663 msgid "Cannot delete '|'"
3664 msgstr ""
3666 #: jscript.rc:60
3667 msgid "VBArray object expected"
3668 msgstr ""
3670 #: jscript.rc:61
3671 msgid "JScript object expected"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:62
3675 msgid "Syntax error in regular expression"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:64
3679 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3680 msgstr ""
3682 #: jscript.rc:63
3683 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3684 msgstr ""
3686 #: jscript.rc:65
3687 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3688 msgstr ""
3690 #: jscript.rc:66
3691 #, fuzzy
3692 #| msgid "Print range"
3693 msgid "Precision is out of range"
3694 msgstr "Разпечатай"
3696 #: jscript.rc:67
3697 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3698 msgstr ""
3700 #: jscript.rc:68
3701 msgid "Array object expected"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:26
3705 msgid "Success.\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:31
3709 msgid "Invalid function.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:36
3713 #, fuzzy
3714 msgid "File not found.\n"
3715 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3717 #: winerror.mc:41
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Path not found.\n"
3720 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3722 #: winerror.mc:46
3723 msgid "Too many open files.\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:51
3727 msgid "Access denied.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:56
3731 msgid "Invalid handle.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:61
3735 msgid "Memory trashed.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:66
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Not enough memory.\n"
3741 msgstr "Недостиг на памет."
3743 #: winerror.mc:71
3744 msgid "Invalid block.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:76
3748 msgid "Bad environment.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:81
3752 msgid "Bad format.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:86
3756 msgid "Invalid access.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:91
3760 msgid "Invalid data.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:96
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Out of memory.\n"
3766 msgstr "Недостиг на памет."
3768 #: winerror.mc:101
3769 msgid "Invalid drive.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:106
3773 msgid "Can't delete current directory.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:111
3777 msgid "Not same device.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:116
3781 msgid "No more files.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:121
3785 msgid "Write protected.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:126
3789 msgid "Bad unit.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:131
3793 msgid "Not ready.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:136
3797 msgid "Bad command.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:141
3801 msgid "CRC error.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:146
3805 msgid "Bad length.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3809 msgid "Seek error.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:156
3813 msgid "Not DOS disk.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:161
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Sector not found.\n"
3819 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3821 #: winerror.mc:166
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Out of paper.\n"
3824 msgstr "Няма хартия; .\n"
3826 #: winerror.mc:171
3827 msgid "Write fault.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:176
3831 msgid "Read fault.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:181
3835 msgid "General failure.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:186
3839 msgid "Sharing violation.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:191
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Lock violation.\n"
3845 msgstr "LAN връзка.\n"
3847 #: winerror.mc:196
3848 msgid "Wrong disk.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:201
3852 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:206
3856 #, fuzzy
3857 msgid "End of file.\n"
3858 msgstr "Добави към от&метките..."
3860 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3861 msgid "Disk full.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:216
3865 msgid "Request not supported.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:221
3869 msgid "Remote machine not listening.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:226
3873 msgid "Duplicate network name.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:231
3877 msgid "Bad network path.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:236
3881 msgid "Network busy.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:241
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Device does not exist.\n"
3887 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3889 #: winerror.mc:246
3890 msgid "Too many commands.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:251
3894 msgid "Adapter hardware error.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:256
3898 msgid "Bad network response.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:261
3902 msgid "Unexpected network error.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:266
3906 msgid "Bad remote adapter.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:271
3910 msgid "Print queue full.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:276
3914 msgid "No spool space.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:281
3918 msgid "Print canceled.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:286
3922 msgid "Network name deleted.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:291
3926 msgid "Network access denied.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:296
3930 msgid "Bad device type.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:301
3934 msgid "Bad network name.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:306
3938 msgid "Too many network names.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:311
3942 msgid "Too many network sessions.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:316
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Sharing paused.\n"
3948 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3950 #: winerror.mc:321
3951 msgid "Request not accepted.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:326
3955 msgid "Redirector paused.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:331
3959 #, fuzzy
3960 msgid "File exists.\n"
3961 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3963 #: winerror.mc:336
3964 msgid "Cannot create.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:341
3968 msgid "Int24 failure.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:346
3972 msgid "Out of structures.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:351
3976 msgid "Already assigned.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3980 msgid "Invalid password.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:361
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid parameter.\n"
3986 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3988 #: winerror.mc:366
3989 msgid "Net write fault.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:371
3993 msgid "No process slots.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:376
3997 msgid "Too many semaphores.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:381
4001 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:386
4005 msgid "Semaphore is set.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:391
4009 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:396
4013 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:401
4017 msgid "Semaphore owner died.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:406
4021 msgid "Semaphore user limit.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:411
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4027 msgstr "поставете диск %s.\n"
4029 #: winerror.mc:416
4030 msgid "Drive locked.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:421
4034 msgid "Broken pipe.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:426
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Open failed.\n"
4040 msgstr "Отвори файл.\n"
4042 #: winerror.mc:431
4043 msgid "Buffer overflow.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:441
4047 msgid "No more search handles.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:446
4051 msgid "Invalid target handle.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:451
4055 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:456
4059 msgid "Invalid verify switch.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:461
4063 msgid "Bad driver level.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:466
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Call not implemented.\n"
4069 msgstr "Не е реализирано.\n"
4071 #: winerror.mc:471
4072 msgid "Semaphore timeout.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:476
4076 msgid "Insufficient buffer.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:481
4080 msgid "Invalid name.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:486
4084 msgid "Invalid level.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:491
4088 msgid "No volume label.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:496
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Module not found.\n"
4094 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4096 #: winerror.mc:501
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Procedure not found.\n"
4099 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4101 #: winerror.mc:506
4102 msgid "No children to wait for.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:511
4106 msgid "Child process has not completed.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:516
4110 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:521
4114 msgid "Negative seek.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:531
4118 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:536
4122 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:541
4126 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:546
4130 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:551
4134 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:556
4138 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:561
4142 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:566
4146 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:571
4150 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:576
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Drive is busy.\n"
4156 msgstr "Устройства.\n"
4158 #: winerror.mc:581
4159 msgid "Same drive.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:586
4163 msgid "Not top-level directory.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:591
4167 msgid "Directory is not empty.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:596
4171 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:601
4175 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:606
4179 msgid "Path is busy.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:611
4183 msgid "Already a SUBST target.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:616
4187 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:621
4191 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:626
4195 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:631
4199 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:636
4203 msgid "Volume label too long.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:641
4207 msgid "Too many TCBs.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:646
4211 msgid "Signal refused.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:651
4215 msgid "Segment discarded.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:656
4219 msgid "Segment not locked.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:661
4223 msgid "Bad thread ID address.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:666
4227 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:671
4231 msgid "Path is invalid.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:676
4235 msgid "Signal pending.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:681
4239 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:686
4243 msgid "Lock failed.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:691
4247 msgid "Resource in use.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:696
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Cancel violation.\n"
4253 msgstr "Информация.\n"
4255 #: winerror.mc:701
4256 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:706
4260 msgid "Invalid segment number.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:711
4264 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:716
4268 #, fuzzy
4269 msgid "File already exists.\n"
4270 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4272 #: winerror.mc:721
4273 msgid "Invalid flag number.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:726
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Semaphore name not found.\n"
4279 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4281 #: winerror.mc:731
4282 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:736
4286 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:741
4290 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:746
4294 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:751
4298 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:756
4302 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:761
4306 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:766
4310 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:771
4314 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:776
4318 msgid "IOPL not enabled.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:781
4322 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:786
4326 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:791
4330 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:796
4334 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:801
4338 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:806
4342 msgid "Environment variable not found.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:811
4346 msgid "No signal sent.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:816
4350 msgid "File name is too long.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:821
4354 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:826
4358 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:831
4362 msgid "Invalid signal number.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:836
4366 msgid "Error setting signal handler.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:841
4370 msgid "Segment locked.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:846
4374 msgid "Too many modules.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:851
4378 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:856
4382 msgid "Machine type mismatch.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:861
4386 msgid "Bad pipe.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:866
4390 msgid "Pipe busy.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:871
4394 msgid "Pipe closed.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:876
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Pipe not connected.\n"
4400 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4402 #: winerror.mc:881
4403 #, fuzzy
4404 msgid "More data available.\n"
4405 msgstr "Не е наличен; .\n"
4407 #: winerror.mc:886
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Session canceled.\n"
4410 msgstr "Отвори файл.\n"
4412 #: winerror.mc:891
4413 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:896
4417 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:901
4421 #, fuzzy
4422 msgid "No more data available.\n"
4423 msgstr "Не е наличен; .\n"
4425 #: winerror.mc:906
4426 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:911
4430 msgid "Directory name invalid.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:916
4434 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:921
4438 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:926
4442 msgid "Extended attribute table full.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:931
4446 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:936
4450 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:941
4454 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:946
4458 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:951
4462 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:956
4466 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:961
4470 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:966
4474 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:971
4478 msgid "Invalid address.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:976
4482 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:981
4486 msgid "Pipe connected.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:986
4490 msgid "Pipe listening.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:991
4494 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:996
4498 msgid "I/O operation aborted.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1001
4502 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1006
4506 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1011
4510 msgid "No access to memory location.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1016
4514 msgid "Swap error.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1021
4518 msgid "Stack overflow.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1026
4522 msgid "Invalid message.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1031
4526 msgid "Cannot complete.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1036
4530 msgid "Invalid flags.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1041
4534 msgid "Unrecognized volume.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1046
4538 msgid "File invalid.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1051
4542 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1056
4546 msgid "Nonexistent token.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1061
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Registry corrupt.\n"
4552 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4554 #: winerror.mc:1066
4555 msgid "Invalid key.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1071
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Can't open registry key.\n"
4561 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4563 #: winerror.mc:1076
4564 msgid "Can't read registry key.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1081
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Can't write registry key.\n"
4570 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4572 #: winerror.mc:1086
4573 msgid "Registry has been recovered.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1091
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Registry is corrupt.\n"
4579 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4581 #: winerror.mc:1096
4582 #, fuzzy
4583 msgid "I/O to registry failed.\n"
4584 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4586 #: winerror.mc:1101
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Not registry file.\n"
4589 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4591 #: winerror.mc:1106
4592 msgid "Key deleted.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1111
4596 msgid "No registry log space.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1116
4600 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1121
4604 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1126
4608 msgid "Notify change request in progress.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1131
4612 msgid "Dependent services are running.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1136
4616 msgid "Invalid service control.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1141
4620 msgid "Service request timeout.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1146
4624 msgid "Cannot create service thread.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1151
4628 msgid "Service database locked.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1156
4632 msgid "Service already running.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1161
4636 msgid "Invalid service account.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1166
4640 msgid "Service is disabled.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1171
4644 msgid "Circular dependency.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1176
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Service does not exist.\n"
4650 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4652 #: winerror.mc:1181
4653 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1186
4657 msgid "Service not active.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1191
4661 msgid "Service controller connect failed.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1196
4665 msgid "Exception in service.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1201
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Database does not exist.\n"
4671 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4673 #: winerror.mc:1206
4674 msgid "Service-specific error.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1211
4678 msgid "Process aborted.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1216
4682 msgid "Service dependency failed.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1221
4686 msgid "Service login failed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1226
4690 msgid "Service start-hang.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1231
4694 msgid "Invalid service lock.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1236
4698 msgid "Service marked for delete.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1241
4702 msgid "Service exists.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1246
4706 msgid "System running last-known-good config.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1251
4710 msgid "Service dependency deleted.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1256
4714 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1261
4718 msgid "Service not started since last boot.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1266
4722 msgid "Duplicate service name.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1271
4726 msgid "Different service account.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1276
4730 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1281
4734 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1286
4738 msgid "No recovery program for service.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1291
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4744 msgstr "Не е реализирано.\n"
4746 #: winerror.mc:1296
4747 msgid "End of media.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1301
4751 msgid "Filemark detected.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1306
4755 msgid "Beginning of media.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1311
4759 msgid "Setmark detected.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1316
4763 msgid "No data detected.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1321
4767 msgid "Partition failure.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1326
4771 msgid "Invalid block length.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1331
4775 msgid "Device not partitioned.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1336
4779 msgid "Unable to lock media.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1341
4783 msgid "Unable to unload media.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1346
4787 msgid "Media changed.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1351
4791 msgid "I/O bus reset.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1356
4795 msgid "No media in drive.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1361
4799 msgid "No Unicode translation.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1366
4803 #, fuzzy
4804 msgid "DLL initialization failed.\n"
4805 msgstr "Отвори файл.\n"
4807 #: winerror.mc:1371
4808 msgid "Shutdown in progress.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1376
4812 msgid "No shutdown in progress.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1381
4816 msgid "I/O device error.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1386
4820 msgid "No serial devices found.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1391
4824 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1396
4828 msgid "Serial I/O completed.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1401
4832 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1406
4836 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1411
4840 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1416
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Unknown floppy error.\n"
4846 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4848 #: winerror.mc:1421
4849 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1426
4853 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1431
4857 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1436
4861 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1441
4865 msgid "End of tape media.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1446
4869 msgid "Not enough server memory.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1451
4873 msgid "Possible deadlock.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1456
4877 msgid "Incorrect alignment.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1461
4881 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1466
4885 msgid "Set-power-state failed.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1471
4889 msgid "Too many links.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1476
4893 msgid "Newer windows version needed.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1481
4897 msgid "Wrong operating system.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1486
4901 msgid "Single-instance application.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1491
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Real-mode application.\n"
4907 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4909 #: winerror.mc:1496
4910 msgid "Invalid DLL.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1501
4914 msgid "No associated application.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1506
4918 msgid "DDE failure.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1511
4922 #, fuzzy
4923 msgid "DLL not found.\n"
4924 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4926 #: winerror.mc:1516
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Out of user handles.\n"
4929 msgstr "Недостиг на памет."
4931 #: winerror.mc:1521
4932 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1526
4936 msgid "The source element is empty.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1531
4940 msgid "The destination element is full.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1536
4944 msgid "The element address is invalid.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1541
4948 msgid "The magazine is not present.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1546
4952 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1551
4956 msgid "The device requires cleaning.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1556
4960 #, fuzzy
4961 msgid "The device door is open.\n"
4962 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4964 #: winerror.mc:1561
4965 #, fuzzy
4966 msgid "The device is not connected.\n"
4967 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4969 #: winerror.mc:1566
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Element not found.\n"
4972 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4974 #: winerror.mc:1571
4975 #, fuzzy
4976 msgid "No match found.\n"
4977 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4979 #: winerror.mc:1576
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Property set not found.\n"
4982 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4984 #: winerror.mc:1581
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Point not found.\n"
4987 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4989 #: winerror.mc:1586
4990 msgid "No running tracking service.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1591
4994 msgid "No such volume ID.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1596
4998 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1601
5002 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1606
5006 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1611
5010 msgid "The journal is being deleted.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1616
5014 msgid "The journal is not active.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1621
5018 msgid "Potential matching file found.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1626
5022 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1631
5026 msgid "Invalid device name.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1636
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Connection unavailable.\n"
5032 msgstr "Не е наличен; .\n"
5034 #: winerror.mc:1641
5035 msgid "Device already remembered.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1646
5039 msgid "No network or bad path.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1651
5043 msgid "Invalid network provider name.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1656
5047 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1661
5051 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1666
5055 msgid "Not a container.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1671
5059 msgid "Extended error.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1676
5063 msgid "Invalid group name.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1681
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Invalid computer name.\n"
5069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5071 #: winerror.mc:1686
5072 msgid "Invalid event name.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1691
5076 msgid "Invalid domain name.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1696
5080 msgid "Invalid service name.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1701
5084 msgid "Invalid network name.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1706
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid share name.\n"
5090 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5092 #: winerror.mc:1716
5093 msgid "Invalid message name.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1721
5097 msgid "Invalid message destination.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1726
5101 msgid "Session credential conflict.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1731
5105 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1736
5109 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1741
5113 msgid "No network.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1746
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Operation canceled by user.\n"
5119 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5121 #: winerror.mc:1751
5122 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Connection refused.\n"
5128 msgstr "LAN връзка.\n"
5130 #: winerror.mc:1761
5131 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1766
5135 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1771
5139 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1776
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Connection invalid.\n"
5145 msgstr "LAN връзка.\n"
5147 #: winerror.mc:1781
5148 msgid "Connection is active.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1786
5152 msgid "Network unreachable.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1791
5156 msgid "Host unreachable.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1796
5160 msgid "Protocol unreachable.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1801
5164 msgid "Port unreachable.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1806
5168 msgid "Request aborted.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1811
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Connection aborted.\n"
5174 msgstr "LAN връзка.\n"
5176 #: winerror.mc:1816
5177 msgid "Please retry operation.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1821
5181 msgid "Connection count limit reached.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1826
5185 msgid "Login time restriction.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1831
5189 msgid "Login workstation restriction.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1836
5193 msgid "Incorrect network address.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1841
5197 msgid "Service already registered.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1846
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Service not found.\n"
5203 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5205 #: winerror.mc:1851
5206 msgid "User not authenticated.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1856
5210 msgid "User not logged on.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1861
5214 msgid "Continue work in progress.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1866
5218 msgid "Already initialized.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1871
5222 msgid "No more local devices.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1876
5226 #, fuzzy
5227 msgid "The site does not exist.\n"
5228 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5230 #: winerror.mc:1881
5231 #, fuzzy
5232 msgid "The domain controller already exists.\n"
5233 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5235 #: winerror.mc:1886
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Supported only when connected.\n"
5238 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5240 #: winerror.mc:1891
5241 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1896
5245 msgid "The user profile is invalid.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1901
5249 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1906
5253 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1911
5257 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1916
5261 msgid "No quotas for account.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1921
5265 msgid "Local user session key.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1926
5269 msgid "Password too complex for LM.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1931
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Unknown revision.\n"
5275 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5277 #: winerror.mc:1936
5278 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1941
5282 msgid "Invalid owner.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1946
5286 msgid "Invalid primary group.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1951
5290 msgid "No impersonation token.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1956
5294 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1961
5298 msgid "No logon servers available.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1966
5302 msgid "No such logon session.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:1971
5306 msgid "No such privilege.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:1976
5310 msgid "Privilege not held.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:1981
5314 msgid "Invalid account name.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:1986
5318 msgid "User already exists.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:1991
5322 msgid "No such user.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1996
5326 msgid "Group already exists.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2001
5330 msgid "No such group.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2006
5334 msgid "User already in group.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2011
5338 msgid "User not in group.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2016
5342 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2021
5346 msgid "Wrong password.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2026
5350 msgid "Ill-formed password.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2031
5354 msgid "Password restriction.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2036
5358 msgid "Logon failure.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2041
5362 msgid "Account restriction.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2046
5366 msgid "Invalid logon hours.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2051
5370 msgid "Invalid workstation.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2056
5374 msgid "Password expired.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2061
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Account disabled.\n"
5380 msgstr "забранена.\n"
5382 #: winerror.mc:2066
5383 msgid "No security ID mapped.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2071
5387 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2076
5391 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2081
5395 msgid "Invalid sub authority.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2086
5399 msgid "Invalid ACL.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2091
5403 msgid "Invalid SID.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2096
5407 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2101
5411 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2106
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Server disabled.\n"
5417 msgstr "забранена.\n"
5419 #: winerror.mc:2111
5420 msgid "Server not disabled.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2116
5424 msgid "Invalid ID authority.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2121
5428 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2126
5432 msgid "Invalid group attributes.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2131
5436 msgid "Bad impersonation level.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2136
5440 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2141
5444 msgid "Bad validation class.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2146
5448 msgid "Bad token type.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2151
5452 msgid "No security on object.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2156
5456 msgid "Can't access domain information.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2161
5460 msgid "Invalid server state.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2166
5464 msgid "Invalid domain state.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2171
5468 msgid "Invalid domain role.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2176
5472 msgid "No such domain.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2181
5476 msgid "Domain already exists.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2186
5480 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2191
5484 msgid "Internal database corruption.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2196
5488 msgid "Internal error.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2201
5492 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2206
5496 msgid "Bad descriptor format.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2211
5500 msgid "Not a logon process.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2216
5504 msgid "Logon session ID exists.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2221
5508 msgid "Unknown authentication package.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2226
5512 msgid "Bad logon session state.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2231
5516 msgid "Logon session ID collision.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2236
5520 msgid "Invalid logon type.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2241
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Cannot impersonate.\n"
5526 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5528 #: winerror.mc:2246
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Invalid transaction state.\n"
5531 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5533 #: winerror.mc:2251
5534 msgid "Security DB commit failure.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2256
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Account is built-in.\n"
5540 msgstr "собствена, вградена.\n"
5542 #: winerror.mc:2261
5543 msgid "Group is built-in.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2266
5547 msgid "User is built-in.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2271
5551 msgid "Group is primary for user.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2276
5555 msgid "Token already in use.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2281
5559 msgid "No such local group.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2286
5563 msgid "User not in local group.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2291
5567 msgid "User already in local group.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2296
5571 msgid "Local group already exists.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5575 msgid "Logon type not granted.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2306
5579 msgid "Too many secrets.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2311
5583 msgid "Secret too long.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2316
5587 msgid "Internal security DB error.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2321
5591 msgid "Too many context IDs.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2331
5595 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2336
5599 msgid "No such member.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2341
5603 msgid "Invalid member.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2346
5607 msgid "Too many SIDs.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2351
5611 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2356
5615 msgid "No inheritable components.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2361
5619 msgid "File or directory corrupt.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2366
5623 msgid "Disk is corrupt.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2371
5627 msgid "No user session key.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2376
5631 msgid "License quota exceeded.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2381
5635 msgid "Wrong target name.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2386
5639 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2391
5643 msgid "Time skew between client and server.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2396
5647 msgid "Invalid window handle.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2401
5651 msgid "Invalid menu handle.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2406
5655 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2411
5659 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2416
5663 msgid "Invalid hook handle.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2421
5667 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2426
5671 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2431
5675 msgid "Can't find window class.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2436
5679 msgid "Window owned by another thread.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2441
5683 msgid "Hotkey already registered.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2446
5687 msgid "Class already exists.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2451
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Class does not exist.\n"
5693 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5695 #: winerror.mc:2456
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Class has open windows.\n"
5698 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5700 #: winerror.mc:2461
5701 msgid "Invalid index.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2466
5705 msgid "Invalid icon handle.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2471
5709 msgid "Private dialog index.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2476
5713 #, fuzzy
5714 msgid "List box ID not found.\n"
5715 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5717 #: winerror.mc:2481
5718 msgid "No wildcard characters.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2486
5722 msgid "Clipboard not open.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2491
5726 msgid "Hotkey not registered.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2496
5730 msgid "Not a dialog window.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2501
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Control ID not found.\n"
5736 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5738 #: winerror.mc:2506
5739 msgid "Invalid combo box message.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2511
5743 msgid "Not a combo box window.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2516
5747 msgid "Invalid edit height.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2521
5751 #, fuzzy
5752 msgid "DC not found.\n"
5753 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5755 #: winerror.mc:2526
5756 msgid "Invalid hook filter.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2531
5760 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2536
5764 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2541
5768 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2546
5772 msgid "Journal hook already set.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2551
5776 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2556
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Invalid list box message.\n"
5782 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5784 #: winerror.mc:2561
5785 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2566
5789 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2571
5793 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2576
5797 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2581
5801 msgid "Window has no system menu.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2586
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid message box style.\n"
5807 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5809 #: winerror.mc:2591
5810 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2596
5814 msgid "Screen already locked.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2601
5818 msgid "Window handles have different parents.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2606
5822 msgid "Not a child window.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2611
5826 msgid "Invalid GW command.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2616
5830 msgid "Invalid thread ID.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2621
5834 msgid "Not an MDI child window.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2626
5838 msgid "Popup menu already active.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2631
5842 #, fuzzy
5843 msgid "No scrollbars.\n"
5844 msgstr "Превърти тук.\n"
5846 #: winerror.mc:2636
5847 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2641
5851 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2646
5855 msgid "No system resources.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2651
5859 msgid "No non-paged system resources.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2656
5863 msgid "No paged system resources.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2661
5867 msgid "No working set quota.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2666
5871 msgid "No page file quota.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2671
5875 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2676
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Menu item not found.\n"
5881 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5883 #: winerror.mc:2681
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5886 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5888 #: winerror.mc:2686
5889 msgid "Hook type not allowed.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2691
5893 msgid "Interactive window station required.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2696
5897 msgid "Timeout.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2701
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5903 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5905 #: winerror.mc:2706
5906 msgid "Event log file corrupt.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2711
5910 msgid "Event log can't start.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2716
5914 msgid "Event log file full.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2721
5918 msgid "Event log file changed.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2726
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Installer service failed.\n"
5924 msgstr "Оставащ размер.\n"
5926 #: winerror.mc:2731
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Installation aborted by user.\n"
5929 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5931 #: winerror.mc:2736
5932 msgid "Installation failure.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2741
5936 msgid "Installation suspended.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2746
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Unknown product.\n"
5942 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5944 #: winerror.mc:2751
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Unknown feature.\n"
5947 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5949 #: winerror.mc:2756
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Unknown component.\n"
5952 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5954 #: winerror.mc:2761
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Unknown property.\n"
5957 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5959 #: winerror.mc:2766
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Invalid handle state.\n"
5962 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5964 #: winerror.mc:2771
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Bad configuration.\n"
5967 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5969 #: winerror.mc:2776
5970 msgid "Index is missing.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2781
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Installation source is missing.\n"
5976 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5978 #: winerror.mc:2786
5979 msgid "Wrong installation package version.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2791
5983 msgid "Product uninstalled.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2796
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Invalid query syntax.\n"
5989 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5991 #: winerror.mc:2801
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Invalid field.\n"
5994 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5996 #: winerror.mc:2806
5997 msgid "Device removed.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2811
6001 msgid "Installation already running.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2816
6005 msgid "Installation package failed to open.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2821
6009 msgid "Installation package is invalid.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2826
6013 msgid "Installer user interface failed.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2831
6017 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2836
6021 msgid "Installation language not supported.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2841
6025 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2846
6029 msgid "Installation package rejected.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2851
6033 msgid "Function could not be called.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2856
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Function failed.\n"
6039 msgstr "Отвори файл.\n"
6041 #: winerror.mc:2861
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Invalid table.\n"
6044 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6046 #: winerror.mc:2866
6047 msgid "Data type mismatch.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6051 msgid "Unsupported type.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2876
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Creation failed.\n"
6057 msgstr "Отвори файл.\n"
6059 #: winerror.mc:2881
6060 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2886
6064 msgid "Installation platform not supported.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2891
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Installer not used.\n"
6070 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6072 #: winerror.mc:2896
6073 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2901
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Invalid patch package.\n"
6079 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6081 #: winerror.mc:2906
6082 msgid "Unsupported patch package.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2911
6086 msgid "Another version is installed.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2916
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Invalid command line.\n"
6092 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6094 #: winerror.mc:2921
6095 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:2926
6099 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2931
6103 msgid "Invalid string binding.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:2936
6107 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2941
6111 msgid "Invalid binding.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2946
6115 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2951
6119 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:2956
6123 msgid "Invalid string UUID.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:2961
6127 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2966
6131 msgid "Invalid network address.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2971
6135 #, fuzzy
6136 msgid "No endpoint found.\n"
6137 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6139 #: winerror.mc:2976
6140 msgid "Invalid timeout value.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2981
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Object UUID not found.\n"
6146 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6148 #: winerror.mc:2986
6149 msgid "UUID already registered.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2991
6153 msgid "UUID type already registered.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:2996
6157 msgid "Server already listening.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3001
6161 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3006
6165 msgid "RPC server not listening.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3011
6169 msgid "Unknown manager type.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3016
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Unknown interface.\n"
6175 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6177 #: winerror.mc:3021
6178 msgid "No bindings.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3026
6182 msgid "No protocol sequences.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3031
6186 msgid "Can't create endpoint.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3036
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Out of resources.\n"
6192 msgstr "Недостиг на памет."
6194 #: winerror.mc:3041
6195 msgid "RPC server unavailable.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3046
6199 msgid "RPC server too busy.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3051
6203 msgid "Invalid network options.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3056
6207 msgid "No RPC call active.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3061
6211 msgid "RPC call failed.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3066
6215 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3071
6219 msgid "RPC protocol error.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3076
6223 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3086
6227 msgid "Invalid tag.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3091
6231 msgid "Invalid array bounds.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3096
6235 msgid "No entry name.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3101
6239 msgid "Invalid name syntax.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3106
6243 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3111
6247 msgid "No network address.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3116
6251 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3121
6255 msgid "Unknown authentication type.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3126
6259 msgid "Maximum calls too low.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3131
6263 msgid "String too long.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3136
6267 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3141
6271 msgid "Procedure number out of range.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3146
6275 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3151
6279 msgid "Unknown authentication service.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3156
6283 msgid "Unknown authentication level.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3161
6287 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3166
6291 msgid "Unknown authorization service.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3171
6295 msgid "Invalid entry.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3176
6299 msgid "Can't perform operation.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3181
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Endpoints not registered.\n"
6305 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6307 #: winerror.mc:3186
6308 msgid "Nothing to export.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3191
6312 msgid "Incomplete name.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3196
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Invalid version option.\n"
6318 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6320 #: winerror.mc:3201
6321 msgid "No more members.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3206
6325 msgid "Not all objects unexported.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3211
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Interface not found.\n"
6331 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6333 #: winerror.mc:3216
6334 msgid "Entry already exists.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3221
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Entry not found.\n"
6340 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6342 #: winerror.mc:3226
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Name service unavailable.\n"
6345 msgstr "Оставащ размер.\n"
6347 #: winerror.mc:3231
6348 msgid "Invalid network address family.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3236
6352 msgid "Operation not supported.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3241
6356 msgid "No security context available.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3246
6360 msgid "RPCInternal error.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3251
6364 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3256
6368 msgid "Address error.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3261
6372 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3266
6376 msgid "Floating-point underflow.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3271
6380 msgid "Floating-point overflow.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3276
6384 msgid "No more entries.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3281
6388 msgid "Character translation table open failed.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3286
6392 msgid "Character translation table file too small.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3291
6396 msgid "Null context handle.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3296
6400 msgid "Context handle damaged.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3301
6404 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3306
6408 msgid "Cannot get call handle.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3311
6412 msgid "Null reference pointer.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3316
6416 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3321
6420 msgid "Byte count too small.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3326
6424 msgid "Bad stub data.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3331
6428 msgid "Invalid user buffer.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3336
6432 msgid "Unrecognized media.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3341
6436 msgid "No trust secret.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3346
6440 msgid "No trust SAM account.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3351
6444 msgid "Trusted domain failure.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3356
6448 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3361
6452 msgid "Trust logon failure.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3366
6456 msgid "RPC call already in progress.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3371
6460 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3376
6464 msgid "Account expired.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3381
6468 msgid "Redirector has open handles.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3386
6472 msgid "Printer driver already installed.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3391
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Unknown port.\n"
6478 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6480 #: winerror.mc:3396
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Unknown printer driver.\n"
6483 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6485 #: winerror.mc:3401
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Unknown print processor.\n"
6488 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6490 #: winerror.mc:3406
6491 msgid "Invalid separator file.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3411
6495 msgid "Invalid priority.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3416
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Invalid printer name.\n"
6501 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6503 #: winerror.mc:3421
6504 msgid "Printer already exists.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3426
6508 msgid "Invalid printer command.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3431
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Invalid data type.\n"
6514 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6516 #: winerror.mc:3436
6517 msgid "Invalid environment.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3441
6521 msgid "No more bindings.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3446
6525 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3451
6529 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3456
6533 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3461
6537 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3466
6541 msgid "Server has open handles.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3471
6545 msgid "Resource data not found.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3476
6549 msgid "Resource type not found.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3481
6553 msgid "Resource name not found.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3486
6557 msgid "Resource language not found.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3491
6561 msgid "Not enough quota.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3496
6565 msgid "No interfaces.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3501
6569 msgid "RPC call canceled.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3506
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Binding incomplete.\n"
6575 msgstr "Не е реализирано.\n"
6577 #: winerror.mc:3511
6578 msgid "RPC comm failure.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3516
6582 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3521
6586 msgid "No principal name registered.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3526
6590 msgid "Not an RPC error.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3531
6594 msgid "UUID is local only.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3536
6598 msgid "Security package error.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3541
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Thread not canceled.\n"
6604 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6606 #: winerror.mc:3546
6607 msgid "Invalid handle operation.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3551
6611 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3556
6615 msgid "Wrong stub version.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3561
6619 msgid "Invalid pipe object.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3566
6623 msgid "Wrong pipe order.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3571
6627 msgid "Wrong pipe version.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3576
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Group member not found.\n"
6633 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6635 #: winerror.mc:3581
6636 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3586
6640 msgid "Invalid object.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3591
6644 msgid "Invalid time.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3596
6648 msgid "Invalid form name.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3601
6652 msgid "Invalid form size.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3606
6656 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3611
6660 msgid "Printer deleted.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3616
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Invalid printer state.\n"
6666 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6668 #: winerror.mc:3621
6669 msgid "User must change password.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3626
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Domain controller not found.\n"
6675 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6677 #: winerror.mc:3631
6678 msgid "Account locked out.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3636
6682 msgid "Invalid pixel format.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3641
6686 msgid "Invalid driver.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3646
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6692 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6694 #: winerror.mc:3651
6695 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3656
6699 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3661
6703 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3666
6707 msgid "RPC pipe closed.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3671
6711 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3676
6715 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3681
6719 #, fuzzy
6720 msgid "No site name available.\n"
6721 msgstr "Не е наличен; .\n"
6723 #: winerror.mc:3686
6724 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3691
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6730 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6732 #: winerror.mc:3696
6733 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3701
6737 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3706
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The interface could not be exported.\n"
6743 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6745 #: winerror.mc:3711
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The profile could not be added.\n"
6748 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6750 #: winerror.mc:3716
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The profile element could not be added.\n"
6753 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6755 #: winerror.mc:3721
6756 #, fuzzy
6757 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6758 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6760 #: winerror.mc:3726
6761 #, fuzzy
6762 msgid "The group element could not be added.\n"
6763 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6765 #: winerror.mc:3731
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The group element could not be removed.\n"
6768 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6770 #: winerror.mc:3736
6771 #, fuzzy
6772 msgid "The username could not be found.\n"
6773 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6775 #: winerror.mc:3741
6776 #, fuzzy
6777 msgid "This network connection does not exist.\n"
6778 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6780 #: winerror.mc:3746
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Connection reset by peer.\n"
6783 msgstr "LAN връзка.\n"
6785 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6786 msgid "Local Port"
6787 msgstr "Локален порт"
6789 #: localspl.rc:32
6790 msgid "Local Monitor"
6791 msgstr ""
6793 #: localui.rc:39
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Add a Local Port"
6796 msgstr "Локален порт"
6798 #: localui.rc:42
6799 msgid "&Enter the port name to add:"
6800 msgstr ""
6802 #: localui.rc:51
6803 msgid "Configure LPT Port"
6804 msgstr ""
6806 #: localui.rc:54
6807 msgid "Timeout (seconds)"
6808 msgstr ""
6810 #: localui.rc:55
6811 msgid "&Transmission Retry:"
6812 msgstr ""
6814 #: localui.rc:32
6815 msgid "'%s' is not a valid port name"
6816 msgstr ""
6818 #: localui.rc:33
6819 msgid "Port %s already exists"
6820 msgstr ""
6822 #: localui.rc:34
6823 msgid "This port has no options to configure"
6824 msgstr ""
6826 #: mapi32.rc:31
6827 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6828 msgstr ""
6830 #: mapi32.rc:32
6831 msgid "Send Mail"
6832 msgstr ""
6834 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6835 msgid "Enter Network Password"
6836 msgstr "Въведете мрежова парола"
6838 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6839 msgid "Please enter your username and password:"
6840 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6842 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6843 msgid "Proxy"
6844 msgstr "Прокси"
6846 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6847 msgid "User"
6848 msgstr "Потребител"
6850 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6851 msgid "Password"
6852 msgstr "Парола"
6854 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6855 msgid "&Save this password (insecure)"
6856 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6858 #: mpr.rc:30
6859 msgid "Entire Network"
6860 msgstr "Цялата мрежа"
6862 #: msacm32.rc:30
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Sound Selection"
6865 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6867 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6868 #, fuzzy
6869 msgid "&Save As..."
6870 msgstr "Съхрани &като..."
6872 #: msacm32.rc:42
6873 #, fuzzy
6874 msgid "&Format:"
6875 msgstr "На&пред"
6877 #: msacm32.rc:47
6878 #, fuzzy
6879 msgid "&Attributes:"
6880 msgstr "Атрибути"
6882 #: mshtml.rc:39
6883 msgid "Hyperlink"
6884 msgstr ""
6886 #: mshtml.rc:42
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Hyperlink Information"
6889 msgstr "Информация"
6891 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6892 msgid "&Type:"
6893 msgstr "&Тип:"
6895 #: mshtml.rc:45
6896 msgid "&URL:"
6897 msgstr ""
6899 #: mshtml.rc:34
6900 msgid "HTML Document"
6901 msgstr "HTML документ"
6903 #: mshtml.rc:29
6904 msgid "Downloading from %s..."
6905 msgstr ""
6907 #: mshtml.rc:28
6908 msgid "Done"
6909 msgstr ""
6911 #: msi.rc:30
6912 msgid ""
6913 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6914 "file path and try again."
6915 msgstr ""
6917 #: msi.rc:31
6918 msgid "path %s not found"
6919 msgstr "пътят %s не е намерен"
6921 #: msi.rc:32
6922 msgid "insert disk %s"
6923 msgstr "поставете диск %s"
6925 #: msi.rc:33
6926 msgid ""
6927 "Windows Installer %s\n"
6928 "\n"
6929 "Usage:\n"
6930 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6931 "\n"
6932 "Install a product:\n"
6933 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6934 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6935 "\t/a package [property]\n"
6936 "Repair an installation:\n"
6937 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6938 "Uninstall a product:\n"
6939 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6940 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6941 "Advertise a product:\n"
6942 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6943 "Apply a patch:\n"
6944 "\t/p patch_package [property]\n"
6945 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6946 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6947 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6948 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6949 "Register the MSI Service:\n"
6950 "\t/y\n"
6951 "Unregister the MSI Service:\n"
6952 "\t/z\n"
6953 "Display this help:\n"
6954 "\t/help\n"
6955 "\t/?\n"
6956 msgstr ""
6958 #: msi.rc:60
6959 msgid "enter which folder contains %s"
6960 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6962 #: msi.rc:61
6963 msgid "install source for feature missing"
6964 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6966 #: msi.rc:62
6967 msgid "network drive for feature missing"
6968 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6970 #: msi.rc:63
6971 msgid "feature from:"
6972 msgstr "функционалност от:"
6974 #: msi.rc:64
6975 msgid "choose which folder contains %s"
6976 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6978 #: msrle32.rc:31
6979 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6980 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6982 #: msrle32.rc:32
6983 msgid ""
6984 "Wine MS-RLE video codec\n"
6985 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6986 msgstr ""
6987 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6988 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6990 #: msvfw32.rc:33
6991 msgid "Video Compression"
6992 msgstr ""
6994 #: msvfw32.rc:39
6995 msgid "&Compressor:"
6996 msgstr ""
6998 #: msvfw32.rc:42
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Con&figure..."
7001 msgstr "&Задай..."
7003 #: msvfw32.rc:43
7004 #, fuzzy
7005 msgid "&About"
7006 msgstr "Относно"
7008 #: msvfw32.rc:47
7009 msgid "Compression &Quality:"
7010 msgstr ""
7012 #: msvfw32.rc:49
7013 msgid "&Key Frame Every"
7014 msgstr ""
7016 #: msvfw32.rc:53
7017 #, fuzzy
7018 msgid "&Data Rate"
7019 msgstr "Бодова честота"
7021 #: msvfw32.rc:55
7022 msgid "kB/s"
7023 msgstr ""
7025 #: msvfw32.rc:28
7026 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7027 msgstr ""
7029 #: msvidc32.rc:29
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Wine Video 1 video codec"
7032 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7034 #: oleacc.rc:31
7035 msgid "unknown object"
7036 msgstr ""
7038 #: oleacc.rc:32
7039 msgid "title bar"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:33
7043 msgid "menu bar"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:34
7047 #, fuzzy
7048 msgid "scroll bar"
7049 msgstr "Превърти тук"
7051 #: oleacc.rc:35
7052 msgid "grip"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:36
7056 msgid "sound"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:37
7060 msgid "cursor"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:38
7064 msgid "caret"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:39
7068 msgid "alert"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:40
7072 #, fuzzy
7073 msgid "window"
7074 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7076 #: oleacc.rc:41
7077 msgid "client"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:42
7081 msgid "popup menu"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:43
7085 msgid "menu item"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:44
7089 msgid "tool tip"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:45
7093 #, fuzzy
7094 msgid "application"
7095 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7097 #: oleacc.rc:46
7098 #, fuzzy
7099 msgid "document"
7100 msgstr "HTML документ"
7102 #: oleacc.rc:47
7103 msgid "pane"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:48
7107 msgid "chart"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:49
7111 msgid "dialog"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:50
7115 msgid "border"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:51
7119 msgid "grouping"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:52
7123 #, fuzzy
7124 msgid "separator"
7125 msgstr "Разделител"
7127 #: oleacc.rc:53
7128 msgid "tool bar"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:54
7132 msgid "status bar"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:55
7136 #, fuzzy
7137 msgid "table"
7138 msgstr "Table"
7140 #: oleacc.rc:56
7141 msgid "column header"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:57
7145 msgid "row header"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:58
7149 #, fuzzy
7150 msgid "column"
7151 msgstr "&Колона"
7153 #: oleacc.rc:59
7154 msgid "row"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:60
7158 msgid "cell"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:61
7162 msgid "link"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:62
7166 msgid "help balloon"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:63
7170 msgid "character"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:64
7174 msgid "list"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:65
7178 msgid "list item"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:66
7182 msgid "outline"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:67
7186 msgid "outline item"
7187 msgstr ""
7189 #: oleacc.rc:68
7190 msgid "page tab"
7191 msgstr ""
7193 #: oleacc.rc:69
7194 msgid "property page"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:70
7198 msgid "indicator"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:71
7202 msgid "graphic"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:72
7206 msgid "static text"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:73
7210 msgid "text"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:74
7214 msgid "push button"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:75
7218 msgid "check button"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:76
7222 msgid "radio button"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:77
7226 msgid "combo box"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:78
7230 msgid "drop down"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:79
7234 msgid "progress bar"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:80
7238 msgid "dial"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:81
7242 msgid "hot key field"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:82
7246 msgid "slider"
7247 msgstr ""
7249 #: oleacc.rc:83
7250 msgid "spin box"
7251 msgstr ""
7253 #: oleacc.rc:84
7254 msgid "diagram"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:85
7258 #, fuzzy
7259 msgid "animation"
7260 msgstr "Информация"
7262 #: oleacc.rc:86
7263 msgid "equation"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:87
7267 msgid "drop down button"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:88
7271 msgid "menu button"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:89
7275 msgid "grid drop down button"
7276 msgstr ""
7278 #: oleacc.rc:90
7279 msgid "white space"
7280 msgstr ""
7282 #: oleacc.rc:91
7283 msgid "page tab list"
7284 msgstr ""
7286 #: oleacc.rc:92
7287 msgid "clock"
7288 msgstr ""
7290 #: oleacc.rc:93
7291 msgid "split button"
7292 msgstr ""
7294 #: oleacc.rc:94
7295 msgid "IP address"
7296 msgstr ""
7298 #: oleacc.rc:95
7299 msgid "outline button"
7300 msgstr ""
7302 #: oleacc.rc:97
7303 #, fuzzy
7304 msgctxt "object state"
7305 msgid "normal"
7306 msgstr "На&пред"
7308 #: oleacc.rc:98
7309 #, fuzzy
7310 #| msgid "Size available"
7311 msgctxt "object state"
7312 msgid "unavailable"
7313 msgstr "Оставащ размер"
7315 #: oleacc.rc:99
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Select"
7318 msgctxt "object state"
7319 msgid "selected"
7320 msgstr "Избери"
7322 #: oleacc.rc:100
7323 #, fuzzy
7324 msgctxt "object state"
7325 msgid "focused"
7326 msgstr "Преустановено; "
7328 #: oleacc.rc:101
7329 msgctxt "object state"
7330 msgid "pressed"
7331 msgstr ""
7333 #: oleacc.rc:102
7334 msgctxt "object state"
7335 msgid "checked"
7336 msgstr ""
7338 #: oleacc.rc:103
7339 msgctxt "object state"
7340 msgid "mixed"
7341 msgstr ""
7343 #: oleacc.rc:104
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "&Read Only"
7346 msgctxt "object state"
7347 msgid "read only"
7348 msgstr "Само за &четене"
7350 #: oleacc.rc:105
7351 msgctxt "object state"
7352 msgid "hot tracked"
7353 msgstr ""
7355 #: oleacc.rc:106
7356 #, fuzzy
7357 msgctxt "object state"
7358 msgid "default"
7359 msgstr "Системен път"
7361 #: oleacc.rc:107
7362 msgctxt "object state"
7363 msgid "expanded"
7364 msgstr ""
7366 #: oleacc.rc:108
7367 msgctxt "object state"
7368 msgid "collapsed"
7369 msgstr ""
7371 #: oleacc.rc:109
7372 msgctxt "object state"
7373 msgid "busy"
7374 msgstr ""
7376 #: oleacc.rc:110
7377 msgctxt "object state"
7378 msgid "floating"
7379 msgstr ""
7381 #: oleacc.rc:111
7382 msgctxt "object state"
7383 msgid "marqueed"
7384 msgstr ""
7386 #: oleacc.rc:112
7387 #, fuzzy
7388 msgctxt "object state"
7389 msgid "animated"
7390 msgstr "Информация"
7392 #: oleacc.rc:113
7393 msgctxt "object state"
7394 msgid "invisible"
7395 msgstr ""
7397 #: oleacc.rc:114
7398 msgctxt "object state"
7399 msgid "offscreen"
7400 msgstr ""
7402 #: oleacc.rc:115
7403 #, fuzzy
7404 msgctxt "object state"
7405 msgid "sizeable"
7406 msgstr "&Таблица"
7408 #: oleacc.rc:116
7409 #, fuzzy
7410 msgctxt "object state"
7411 msgid "moveable"
7412 msgstr "&Таблица"
7414 #: oleacc.rc:117
7415 msgctxt "object state"
7416 msgid "self voicing"
7417 msgstr ""
7419 #: oleacc.rc:118
7420 #, fuzzy
7421 msgctxt "object state"
7422 msgid "focusable"
7423 msgstr "Преустановено; "
7425 #: oleacc.rc:119
7426 #, fuzzy
7427 msgctxt "object state"
7428 msgid "selectable"
7429 msgstr "Table"
7431 #: oleacc.rc:120
7432 msgctxt "object state"
7433 msgid "linked"
7434 msgstr ""
7436 #: oleacc.rc:121
7437 msgctxt "object state"
7438 msgid "traversed"
7439 msgstr ""
7441 #: oleacc.rc:122
7442 #, fuzzy
7443 msgctxt "object state"
7444 msgid "multi selectable"
7445 msgstr "Table"
7447 #: oleacc.rc:123
7448 #, fuzzy
7449 msgctxt "object state"
7450 msgid "extended selectable"
7451 msgstr "Table"
7453 #: oleacc.rc:124
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Toner low; "
7456 msgctxt "object state"
7457 msgid "alert low"
7458 msgstr "Тонера на привършване; "
7460 #: oleacc.rc:125
7461 msgctxt "object state"
7462 msgid "alert medium"
7463 msgstr ""
7465 #: oleacc.rc:126
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "Toner low; "
7468 msgctxt "object state"
7469 msgid "alert high"
7470 msgstr "Тонера на привършване; "
7472 #: oleacc.rc:127
7473 #, fuzzy
7474 msgctxt "object state"
7475 msgid "protected"
7476 msgstr "Файлът не е намерен"
7478 #: oleacc.rc:128
7479 msgctxt "object state"
7480 msgid "has popup"
7481 msgstr ""
7483 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7484 msgid "True"
7485 msgstr "Истина"
7487 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7488 msgid "False"
7489 msgstr "Лъжа"
7491 #: oleaut32.rc:34
7492 msgid "On"
7493 msgstr "Включено"
7495 #: oleaut32.rc:35
7496 msgid "Off"
7497 msgstr "Изключено"
7499 #: oledlg.rc:51
7500 msgid "Insert Object"
7501 msgstr ""
7503 #: oledlg.rc:57
7504 msgid "Object Type:"
7505 msgstr ""
7507 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7508 msgid "Result"
7509 msgstr ""
7511 #: oledlg.rc:61
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Create New"
7514 msgstr "Създай нова папка"
7516 #: oledlg.rc:63
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Create Control"
7519 msgstr "Контрол на потока"
7521 #: oledlg.rc:65
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Create From File"
7524 msgstr "Създай нова папка"
7526 #: oledlg.rc:68
7527 #, fuzzy
7528 msgid "&Add Control..."
7529 msgstr "&Добави..."
7531 #: oledlg.rc:69
7532 msgid "Display As Icon"
7533 msgstr ""
7535 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Browse..."
7538 msgstr "&Избери..."
7540 #: oledlg.rc:72
7541 #, fuzzy
7542 msgid "File:"
7543 msgstr "Файл"
7545 #: oledlg.rc:78
7546 msgid "Paste Special"
7547 msgstr ""
7549 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7550 msgid "Source:"
7551 msgstr "Източник:"
7553 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7554 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7555 msgid "&Paste"
7556 msgstr "&Вмъкни"
7558 #: oledlg.rc:84
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Paste &Link"
7561 msgstr "Вмъкни като връзка"
7563 #: oledlg.rc:86
7564 msgid "&As:"
7565 msgstr ""
7567 #: oledlg.rc:93
7568 msgid "&Display As Icon"
7569 msgstr ""
7571 #: oledlg.rc:95
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Change &Icon..."
7574 msgstr "Подреди &иконите"
7576 #: oledlg.rc:28
7577 msgid "Insert a new %s object into your document"
7578 msgstr ""
7580 #: oledlg.rc:29
7581 msgid ""
7582 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7583 "may activate it using the program which created it."
7584 msgstr ""
7586 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7587 msgid "Browse"
7588 msgstr ""
7590 #: oledlg.rc:31
7591 msgid ""
7592 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7593 "control."
7594 msgstr ""
7596 #: oledlg.rc:32
7597 msgid "Add Control"
7598 msgstr ""
7600 #: oledlg.rc:37
7601 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7602 msgstr ""
7604 #: oledlg.rc:38
7605 msgid ""
7606 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7607 "activate it using %s."
7608 msgstr ""
7610 #: oledlg.rc:39
7611 msgid ""
7612 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7613 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7614 msgstr ""
7616 #: oledlg.rc:40
7617 msgid ""
7618 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7619 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7620 "your document."
7621 msgstr ""
7623 #: oledlg.rc:41
7624 msgid ""
7625 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7626 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7627 "in your document."
7628 msgstr ""
7630 #: oledlg.rc:42
7631 msgid ""
7632 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7633 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7634 "be reflected in your document."
7635 msgstr ""
7637 #: oledlg.rc:43
7638 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7639 msgstr ""
7641 #: oledlg.rc:44
7642 msgid "Unknown Type"
7643 msgstr ""
7645 #: oledlg.rc:45
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Unknown Source"
7648 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7650 #: oledlg.rc:46
7651 msgid "the program which created it"
7652 msgstr ""
7654 #: sane.rc:41
7655 msgid "Scanning"
7656 msgstr ""
7658 #: sane.rc:44
7659 msgid "SCANNING... Please Wait"
7660 msgstr ""
7662 #: sane.rc:31
7663 msgctxt "unit: pixels"
7664 msgid "px"
7665 msgstr ""
7667 #: sane.rc:32
7668 msgctxt "unit: bits"
7669 msgid "b"
7670 msgstr ""
7672 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7673 msgctxt "unit: dots/inch"
7674 msgid "dpi"
7675 msgstr ""
7677 #: sane.rc:35
7678 msgctxt "unit: percent"
7679 msgid "%"
7680 msgstr ""
7682 #: sane.rc:36
7683 msgctxt "unit: microseconds"
7684 msgid "us"
7685 msgstr ""
7687 #: serialui.rc:28
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Settings for %s"
7690 msgstr "Свойства"
7692 #: serialui.rc:31
7693 msgid "Baud Rate"
7694 msgstr "Бодова честота"
7696 #: serialui.rc:33
7697 msgid "Parity"
7698 msgstr "Четност"
7700 #: serialui.rc:35
7701 msgid "Flow Control"
7702 msgstr "Контрол на потока"
7704 #: serialui.rc:37
7705 msgid "Data Bits"
7706 msgstr "Битове с данни"
7708 #: serialui.rc:39
7709 msgid "Stop Bits"
7710 msgstr "Стоп-битове"
7712 #: setupapi.rc:39
7713 msgid "Copying Files..."
7714 msgstr "Копиране на файлове..."
7716 #: setupapi.rc:45
7717 msgid "Destination:"
7718 msgstr "Цел:"
7720 #: setupapi.rc:52
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Files Needed"
7723 msgstr "&Файл"
7725 #: setupapi.rc:55
7726 msgid ""
7727 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7728 "make sure the correct drive is selected below"
7729 msgstr ""
7731 #: setupapi.rc:57
7732 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7733 msgstr ""
7735 #: setupapi.rc:31
7736 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7737 msgstr ""
7739 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7740 msgid "Unknown"
7741 msgstr ""
7743 #: setupapi.rc:33
7744 msgid "Copy files from:"
7745 msgstr ""
7747 #: setupapi.rc:34
7748 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7749 msgstr ""
7751 #: shdoclc.rc:42
7752 msgid "F&orward"
7753 msgstr "На&пред"
7755 #: shdoclc.rc:44
7756 msgid "&Save Background As..."
7757 msgstr "&Съхрани фона като..."
7759 #: shdoclc.rc:45
7760 msgid "Set As Back&ground"
7761 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7763 #: shdoclc.rc:46
7764 msgid "&Copy Background"
7765 msgstr "&Копирай фона"
7767 #: shdoclc.rc:47
7768 msgid "Set as &Desktop Item"
7769 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7771 #: shdoclc.rc:52
7772 msgid "Create Shor&tcut"
7773 msgstr "Създай препра&тка"
7775 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7776 msgid "Add to &Favorites..."
7777 msgstr "Добави към от&метките..."
7779 #: shdoclc.rc:56
7780 msgid "&Encoding"
7781 msgstr "Ко&дировка"
7783 #: shdoclc.rc:58
7784 msgid "Pr&int"
7785 msgstr "Пе&чат"
7787 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7788 msgid "&Open Link"
7789 msgstr "&Отвори връзката"
7791 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7792 msgid "Open Link in &New Window"
7793 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7795 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7796 msgid "Save Target &As..."
7797 msgstr "Запи&ши целта като..."
7799 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7800 msgid "&Print Target"
7801 msgstr "Раз&печатай целта"
7803 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7804 msgid "S&how Picture"
7805 msgstr "По&кажи изображението"
7807 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7808 msgid "&Save Picture As..."
7809 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7811 #: shdoclc.rc:73
7812 msgid "&E-mail Picture..."
7813 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7815 #: shdoclc.rc:74
7816 msgid "Pr&int Picture..."
7817 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7819 #: shdoclc.rc:75
7820 msgid "&Go to My Pictures"
7821 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7823 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7824 msgid "Set as Back&ground"
7825 msgstr "Постави като &фон"
7827 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7828 msgid "Set as &Desktop Item..."
7829 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7831 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7832 msgid "Copy Shor&tcut"
7833 msgstr "Копирай препра&тката"
7835 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7836 msgid "P&roperties"
7837 msgstr "Сво&йства"
7839 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7840 msgid "&Undo"
7841 msgstr "&Отмени"
7843 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7844 msgid "&Delete"
7845 msgstr "Из&трий"
7847 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7848 msgid "&Select"
7849 msgstr "&Избери"
7851 #: shdoclc.rc:105
7852 msgid "&Cell"
7853 msgstr "&Клетка"
7855 #: shdoclc.rc:106
7856 msgid "&Row"
7857 msgstr "&Ред"
7859 #: shdoclc.rc:107
7860 msgid "&Column"
7861 msgstr "&Колона"
7863 #: shdoclc.rc:108
7864 msgid "&Table"
7865 msgstr "&Таблица"
7867 #: shdoclc.rc:111
7868 msgid "&Cell Properties"
7869 msgstr "&Свойства на клетката"
7871 #: shdoclc.rc:112
7872 msgid "&Table Properties"
7873 msgstr "&Свойства на таблицата"
7875 #: shdoclc.rc:128
7876 msgid "Open in &New Window"
7877 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7879 #: shdoclc.rc:132
7880 msgid "Cut"
7881 msgstr "&Изрежи"
7883 #: shdoclc.rc:155
7884 msgid "&Save Video As..."
7885 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7887 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7888 msgid "Play"
7889 msgstr "Възпроизведи"
7891 #: shdoclc.rc:192
7892 msgid "Rewind"
7893 msgstr "Върни се в началото"
7895 #: shdoclc.rc:199
7896 msgid "Trace Tags"
7897 msgstr ""
7899 #: shdoclc.rc:200
7900 msgid "Resource Failures"
7901 msgstr ""
7903 #: shdoclc.rc:201
7904 msgid "Dump Tracking Info"
7905 msgstr ""
7907 #: shdoclc.rc:202
7908 msgid "Debug Break"
7909 msgstr ""
7911 #: shdoclc.rc:203
7912 msgid "Debug View"
7913 msgstr ""
7915 #: shdoclc.rc:204
7916 msgid "Dump Tree"
7917 msgstr ""
7919 #: shdoclc.rc:205
7920 msgid "Dump Lines"
7921 msgstr ""
7923 #: shdoclc.rc:206
7924 msgid "Dump DisplayTree"
7925 msgstr ""
7927 #: shdoclc.rc:207
7928 msgid "Dump FormatCaches"
7929 msgstr ""
7931 #: shdoclc.rc:208
7932 msgid "Dump LayoutRects"
7933 msgstr ""
7935 #: shdoclc.rc:209
7936 msgid "Memory Monitor"
7937 msgstr ""
7939 #: shdoclc.rc:210
7940 msgid "Performance Meters"
7941 msgstr ""
7943 #: shdoclc.rc:211
7944 msgid "Save HTML"
7945 msgstr ""
7947 #: shdoclc.rc:213
7948 msgid "&Browse View"
7949 msgstr ""
7951 #: shdoclc.rc:214
7952 msgid "&Edit View"
7953 msgstr ""
7955 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7956 msgid "Scroll Here"
7957 msgstr "Превърти тук"
7959 #: shdoclc.rc:221
7960 msgid "Top"
7961 msgstr "Най-горе"
7963 #: shdoclc.rc:222
7964 msgid "Bottom"
7965 msgstr "Най-долу"
7967 #: shdoclc.rc:224
7968 msgid "Page Up"
7969 msgstr "Страница нагоре"
7971 #: shdoclc.rc:225
7972 msgid "Page Down"
7973 msgstr "Страница надолу"
7975 #: shdoclc.rc:227
7976 msgid "Scroll Up"
7977 msgstr "Превърти нагоре"
7979 #: shdoclc.rc:228
7980 msgid "Scroll Down"
7981 msgstr "Превърти надолу"
7983 #: shdoclc.rc:235
7984 msgid "Left Edge"
7985 msgstr "Най-вляво"
7987 #: shdoclc.rc:236
7988 msgid "Right Edge"
7989 msgstr "Най-вдясно"
7991 #: shdoclc.rc:238
7992 msgid "Page Left"
7993 msgstr "Страница наляво"
7995 #: shdoclc.rc:239
7996 msgid "Page Right"
7997 msgstr "Страница надясно"
7999 #: shdoclc.rc:241
8000 msgid "Scroll Left"
8001 msgstr "Превърти наляво"
8003 #: shdoclc.rc:242
8004 msgid "Scroll Right"
8005 msgstr "Превърти надясно"
8007 #: shdoclc.rc:28
8008 msgid "Wine Internet Explorer"
8009 msgstr ""
8011 #: shdoclc.rc:33
8012 #, fuzzy
8013 msgid "&w&bPage &p"
8014 msgstr "Страница нагоре"
8016 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8017 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8018 msgid "Lar&ge Icons"
8019 msgstr "&Големи икони"
8021 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8022 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8023 msgid "S&mall Icons"
8024 msgstr "&Малки икони"
8026 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8027 msgid "&List"
8028 msgstr "&Списък"
8030 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8031 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8032 msgid "&Details"
8033 msgstr "&Подробности"
8035 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8036 msgid "Arrange &Icons"
8037 msgstr "Подреди &иконите"
8039 #: shell32.rc:53
8040 msgid "By &Name"
8041 msgstr "По &име"
8043 #: shell32.rc:54
8044 msgid "By &Type"
8045 msgstr "По &тип"
8047 #: shell32.rc:55
8048 msgid "By &Size"
8049 msgstr "По &размер"
8051 #: shell32.rc:56
8052 msgid "By &Date"
8053 msgstr "По &дата"
8055 #: shell32.rc:58
8056 msgid "&Auto Arrange"
8057 msgstr "&Автоматично подреждане"
8059 #: shell32.rc:60
8060 msgid "Line up Icons"
8061 msgstr "Подравни иконите"
8063 #: shell32.rc:65
8064 msgid "Paste as Link"
8065 msgstr "Вмъкни като връзка"
8067 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8068 msgid "New"
8069 msgstr "Създай"
8071 #: shell32.rc:69
8072 msgid "New &Folder"
8073 msgstr "Нова &папка"
8075 #: shell32.rc:70
8076 msgid "New &Link"
8077 msgstr "Нова &връзка"
8079 #: shell32.rc:74
8080 msgid "Properties"
8081 msgstr "Свойства"
8083 #: shell32.rc:85
8084 #, fuzzy
8085 msgctxt "recycle bin"
8086 msgid "&Restore"
8087 msgstr "&Възстанови"
8089 #: shell32.rc:86
8090 msgid "&Erase"
8091 msgstr ""
8093 #: shell32.rc:98
8094 msgid "E&xplore"
8095 msgstr "&Разгледай"
8097 #: shell32.rc:101
8098 msgid "C&ut"
8099 msgstr "&Изрежи"
8101 #: shell32.rc:104
8102 msgid "Create &Link"
8103 msgstr "Създай &връзка"
8105 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8106 msgid "&Rename"
8107 msgstr "&Преименувай"
8109 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8110 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8111 #, fuzzy
8112 msgid "E&xit"
8113 msgstr ""
8114 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8115 "&Изход\n"
8116 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8117 "Из&ход"
8119 #: shell32.rc:130
8120 msgid "&About Control Panel"
8121 msgstr ""
8123 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8124 msgid "Browse for Folder"
8125 msgstr "Избор на папка"
8127 #: shell32.rc:293
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Folder:"
8130 msgstr "Папка"
8132 #: shell32.rc:299
8133 #, fuzzy
8134 msgid "&Make New Folder"
8135 msgstr "Създай нова папка"
8137 #: shell32.rc:306
8138 msgid "Message"
8139 msgstr ""
8141 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8142 msgid "&Yes"
8143 msgstr "&Да"
8145 #: shell32.rc:310
8146 msgid "Yes to &all"
8147 msgstr ""
8149 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8150 msgid "&No"
8151 msgstr "&Не"
8153 #: shell32.rc:319
8154 msgid "About %s"
8155 msgstr "Относно %s"
8157 #: shell32.rc:323
8158 msgid "Wine &license"
8159 msgstr ""
8161 #: shell32.rc:328
8162 msgid "Running on %s"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:329
8166 msgid "Wine was brought to you by:"
8167 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8169 #: shell32.rc:337
8170 msgid ""
8171 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8172 "will open it for you."
8173 msgstr ""
8174 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8175 "отвори за вас."
8177 #: shell32.rc:338
8178 msgid "&Open:"
8179 msgstr ""
8181 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8182 #: winefile.rc:133
8183 msgid "&Browse..."
8184 msgstr "&Избери..."
8186 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8187 msgid "Size"
8188 msgstr "Размер"
8190 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8191 msgid "Type"
8192 msgstr "Тип"
8194 #: shell32.rc:140
8195 msgid "Modified"
8196 msgstr "Променен"
8198 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8199 msgid "Attributes"
8200 msgstr "Атрибути"
8202 #: shell32.rc:143
8203 msgid "Size available"
8204 msgstr "Оставащ размер"
8206 #: shell32.rc:145
8207 msgid "Comments"
8208 msgstr "Коментар"
8210 #: shell32.rc:146
8211 msgid "Owner"
8212 msgstr "Собственик"
8214 #: shell32.rc:147
8215 msgid "Group"
8216 msgstr "Група"
8218 #: shell32.rc:148
8219 msgid "Original location"
8220 msgstr ""
8222 #: shell32.rc:149
8223 msgid "Date deleted"
8224 msgstr ""
8226 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8227 #, fuzzy
8228 msgctxt "display name"
8229 msgid "Desktop"
8230 msgstr "Работен плот"
8232 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8233 #, fuzzy
8234 msgid "My Computer"
8235 msgstr ""
8236 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8237 "Моят компютър\n"
8238 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8239 "Моя компютър"
8241 #: shell32.rc:159
8242 msgid "Control Panel"
8243 msgstr ""
8245 #: shell32.rc:166
8246 msgid "Select"
8247 msgstr "Избери"
8249 #: shell32.rc:189
8250 msgid "Restart"
8251 msgstr "Рестартиране"
8253 #: shell32.rc:190
8254 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8255 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8257 #: shell32.rc:191
8258 msgid "Shutdown"
8259 msgstr "Изключване"
8261 #: shell32.rc:192
8262 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8263 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8265 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8266 msgid "Programs"
8267 msgstr ""
8269 #: shell32.rc:204
8270 msgid "My Documents"
8271 msgstr "Моите документи"
8273 #: shell32.rc:205
8274 msgid "Favorites"
8275 msgstr ""
8277 #: shell32.rc:206
8278 msgid "StartUp"
8279 msgstr ""
8281 #: shell32.rc:207
8282 msgid "Start Menu"
8283 msgstr ""
8285 #: shell32.rc:208
8286 msgid "My Music"
8287 msgstr ""
8289 #: shell32.rc:209
8290 msgid "My Videos"
8291 msgstr ""
8293 #: shell32.rc:210
8294 #, fuzzy
8295 msgctxt "directory"
8296 msgid "Desktop"
8297 msgstr "Работен плот"
8299 #: shell32.rc:211
8300 msgid "NetHood"
8301 msgstr ""
8303 #: shell32.rc:212
8304 msgid "Templates"
8305 msgstr ""
8307 #: shell32.rc:213
8308 msgid "PrintHood"
8309 msgstr ""
8311 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8312 msgid "History"
8313 msgstr ""
8315 #: shell32.rc:215
8316 msgid "Program Files"
8317 msgstr ""
8319 #: shell32.rc:217
8320 msgid "My Pictures"
8321 msgstr ""
8323 #: shell32.rc:218
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Common Files"
8326 msgstr "Копиране на файлове..."
8328 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8329 msgid "Documents"
8330 msgstr ""
8332 #: shell32.rc:220
8333 msgid "Administrative Tools"
8334 msgstr ""
8336 #: shell32.rc:221
8337 msgid "Music"
8338 msgstr ""
8340 #: shell32.rc:222
8341 msgid "Pictures"
8342 msgstr ""
8344 #: shell32.rc:223
8345 msgid "Videos"
8346 msgstr ""
8348 #: shell32.rc:216
8349 msgid "Program Files (x86)"
8350 msgstr ""
8352 #: shell32.rc:224
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Contacts"
8355 msgstr "&Съдържание"
8357 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8358 msgid "Links"
8359 msgstr ""
8361 #: shell32.rc:226
8362 msgid "Slide Shows"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:227
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Playlists"
8368 msgstr "Възпроизведи"
8370 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8371 msgid "Status"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:152
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Location"
8377 msgstr "LAN връзка"
8379 #: shell32.rc:153
8380 msgid "Model"
8381 msgstr ""
8383 #: shell32.rc:228
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Sample Music"
8386 msgstr "Пример"
8388 #: shell32.rc:229
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Sample Pictures"
8391 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8393 #: shell32.rc:230
8394 msgid "Sample Playlists"
8395 msgstr ""
8397 #: shell32.rc:231
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Sample Videos"
8400 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8402 #: shell32.rc:232
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Saved Games"
8405 msgstr "Съхрани &като..."
8407 #: shell32.rc:233
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Searches"
8410 msgstr "&Търсене"
8412 #: shell32.rc:234
8413 msgid "Users"
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:236
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Downloads"
8419 msgstr "Изтегляне..."
8421 #: shell32.rc:169
8422 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8423 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8425 #: shell32.rc:170
8426 msgid "Error during creation of a new folder"
8427 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8429 #: shell32.rc:171
8430 msgid "Confirm file deletion"
8431 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8433 #: shell32.rc:172
8434 msgid "Confirm folder deletion"
8435 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8437 #: shell32.rc:173
8438 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8439 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8441 #: shell32.rc:174
8442 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8443 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8445 #: shell32.rc:181
8446 msgid "Confirm file overwrite"
8447 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8449 #: shell32.rc:180
8450 msgid ""
8451 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8452 "\n"
8453 "Do you want to replace it?"
8454 msgstr ""
8456 #: shell32.rc:175
8457 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8458 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8460 #: shell32.rc:177
8461 msgid ""
8462 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8463 msgstr ""
8465 #: shell32.rc:176
8466 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8467 msgstr ""
8469 #: shell32.rc:178
8470 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8471 msgstr ""
8473 #: shell32.rc:179
8474 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8475 msgstr ""
8477 #: shell32.rc:186
8478 msgid ""
8479 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8480 "\n"
8481 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8482 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8483 "the folder?"
8484 msgstr ""
8486 #: shell32.rc:238
8487 msgid "New Folder"
8488 msgstr ""
8490 #: shell32.rc:240
8491 msgid "Wine Control Panel"
8492 msgstr ""
8494 #: shell32.rc:195
8495 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8496 msgstr ""
8498 #: shell32.rc:196
8499 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8500 msgstr ""
8502 #: shell32.rc:198
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Executable files (*.exe)"
8505 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8507 #: shell32.rc:244
8508 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8509 msgstr ""
8511 #: shell32.rc:246
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8514 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8516 #: shell32.rc:247
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8519 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8521 #: shell32.rc:248
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Confirm deletion"
8524 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8526 #: shell32.rc:249
8527 #, fuzzy
8528 msgid ""
8529 "A file already exists at the path %1.\n"
8530 "\n"
8531 "Do you want to replace it?"
8532 msgstr ""
8533 "Файлът вече съществува.\n"
8534 "Искате ли да го замените?"
8536 #: shell32.rc:250
8537 #, fuzzy
8538 msgid ""
8539 "A folder already exists at the path %1.\n"
8540 "\n"
8541 "Do you want to replace it?"
8542 msgstr ""
8543 "Файлът вече съществува.\n"
8544 "Искате ли да го замените?"
8546 #: shell32.rc:251
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Confirm overwrite"
8549 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8551 #: shell32.rc:268
8552 msgid ""
8553 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8554 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8555 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8556 "any later version.\n"
8557 "\n"
8558 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8559 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8560 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8561 "details.\n"
8562 "\n"
8563 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8564 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8565 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8566 msgstr ""
8568 #: shell32.rc:256
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Wine License"
8571 msgstr "Wine Помощ"
8573 #: shell32.rc:158
8574 msgid "Trash"
8575 msgstr ""
8577 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8578 msgid "Error"
8579 msgstr "Грешка"
8581 #: shlwapi.rc:43
8582 msgid "Don't show me th&is message again"
8583 msgstr ""
8585 #: shlwapi.rc:30
8586 msgid "%d bytes"
8587 msgstr ""
8589 #: shlwapi.rc:31
8590 msgctxt "time unit: hours"
8591 msgid " hr"
8592 msgstr ""
8594 #: shlwapi.rc:32
8595 msgctxt "time unit: minutes"
8596 msgid " min"
8597 msgstr ""
8599 #: shlwapi.rc:33
8600 msgctxt "time unit: seconds"
8601 msgid " sec"
8602 msgstr ""
8604 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8605 msgid "Security Warning"
8606 msgstr ""
8608 #: urlmon.rc:35
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Do you want to install this software?"
8611 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8613 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Location:"
8616 msgstr "LAN връзка"
8618 #: urlmon.rc:39
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Don't install"
8621 msgstr "Инсталиране..."
8623 #: urlmon.rc:43
8624 msgid ""
8625 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8626 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8627 msgstr ""
8629 #: urlmon.rc:51
8630 msgid "Installation of component failed: %08x"
8631 msgstr ""
8633 #: urlmon.rc:52
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "&Install"
8636 msgid "Install (%d)"
8637 msgstr "Инсталирай"
8639 #: urlmon.rc:53
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "&Install"
8642 msgid "Install"
8643 msgstr "Инсталирай"
8645 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8646 #, fuzzy
8647 msgctxt "window"
8648 msgid "&Restore"
8649 msgstr "&Възстанови"
8651 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8652 msgid "&Move"
8653 msgstr "&Премести"
8655 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8656 msgid "&Size"
8657 msgstr "&Размер"
8659 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8660 msgid "Mi&nimize"
8661 msgstr "&Намали"
8663 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8664 msgid "Ma&ximize"
8665 msgstr "&Увеличи"
8667 #: user32.rc:36
8668 msgid "&Close\tAlt+F4"
8669 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8671 #: user32.rc:38
8672 msgid "&About Wine"
8673 msgstr ""
8675 #: user32.rc:49
8676 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8677 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8679 #: user32.rc:51
8680 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8681 msgstr ""
8683 #: user32.rc:82
8684 msgid "&Abort"
8685 msgstr "Пре&крати"
8687 #: user32.rc:83
8688 msgid "&Retry"
8689 msgstr "От&ново"
8691 #: user32.rc:84
8692 msgid "&Ignore"
8693 msgstr "&Пропусни"
8695 #: user32.rc:87
8696 msgid "&Try Again"
8697 msgstr ""
8699 #: user32.rc:88
8700 msgid "&Continue"
8701 msgstr ""
8703 #: user32.rc:94
8704 msgid "Select Window"
8705 msgstr ""
8707 #: user32.rc:72
8708 msgid "&More Windows..."
8709 msgstr "&Още прозорци..."
8711 #: wineps.rc:31
8712 msgid "Paper Si&ze:"
8713 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8715 #: wineps.rc:39
8716 msgid "Duplex:"
8717 msgstr "Двустранно:"
8719 #: wineps.rc:50
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "&Setup"
8722 msgid "Setup"
8723 msgstr "&Настройки"
8725 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8726 msgid "Realm"
8727 msgstr "Област"
8729 #: wininet.rc:57
8730 msgid "Authentication Required"
8731 msgstr ""
8733 #: wininet.rc:61
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Server"
8736 msgstr "Превърти надолу"
8738 #: wininet.rc:80
8739 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8740 msgstr ""
8742 #: wininet.rc:82
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Do you want to continue anyway?"
8745 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8747 #: wininet.rc:28
8748 msgid "LAN Connection"
8749 msgstr "LAN връзка"
8751 #: wininet.rc:29
8752 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8753 msgstr ""
8755 #: wininet.rc:30
8756 msgid "The date on the certificate is invalid."
8757 msgstr ""
8759 #: wininet.rc:31
8760 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8761 msgstr ""
8763 #: wininet.rc:32
8764 msgid ""
8765 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:31
8769 msgid "The specified command was carried out."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:32
8773 msgid "Undefined external error."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:33
8777 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:34
8781 msgid "The driver was not enabled."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:35
8785 msgid ""
8786 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8787 "again."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:36
8791 msgid "The specified device handle is invalid."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:37
8795 msgid "There is no driver installed on your system!"
8796 msgstr ""
8798 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8799 msgid ""
8800 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8801 "increase available memory, and then try again."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:39
8805 msgid ""
8806 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8807 "which functions and messages the driver supports."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:40
8811 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:41
8815 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:42
8819 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:45
8823 msgid ""
8824 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8825 "Capabilities function to determine the supported formats."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8829 msgid ""
8830 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8831 "device, or wait until the data is finished playing."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:47
8835 msgid ""
8836 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8837 "header, and then try again."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:48
8841 msgid ""
8842 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8843 "and then try again."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:51
8847 msgid ""
8848 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8849 "header, and then try again."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:53
8853 msgid ""
8854 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8855 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:54
8859 msgid ""
8860 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8861 "transmitted, and then try again."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8865 msgid ""
8866 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8867 "on the system."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:56
8871 msgid ""
8872 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8873 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:59
8877 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8878 msgstr ""
8880 #: winmm.rc:60
8881 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:61
8885 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:62
8889 msgid ""
8890 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8891 "or contact the device manufacturer."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:63
8895 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:65
8899 msgid ""
8900 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8901 "unique alias."
8902 msgstr ""
8904 #: winmm.rc:66
8905 msgid ""
8906 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:67
8910 msgid "No command was specified."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:68
8914 msgid ""
8915 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8916 "size of the buffer."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:69
8920 msgid ""
8921 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8922 "one."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:70
8926 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:71
8930 msgid ""
8931 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8932 "manufacturer about obtaining a new driver."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:72
8936 msgid ""
8937 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8938 "manufacturer about obtaining a new driver."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:73
8942 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:74
8946 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:75
8950 msgid ""
8951 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:76
8955 msgid "The device driver is not ready."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:77
8959 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:78
8963 msgid ""
8964 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8965 "access error."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:79
8969 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:80
8973 msgid ""
8974 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8975 "separately to determine which devices caused the error."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:81
8979 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:82
8983 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:83
8987 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:84
8991 msgid ""
8992 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8993 "still connected to the network."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:85
8997 msgid ""
8998 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8999 "device name is spelled correctly."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:86
9003 msgid ""
9004 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9005 "again."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:87
9009 msgid ""
9010 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9011 "alias."
9012 msgstr ""
9014 #: winmm.rc:88
9015 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:89
9019 msgid ""
9020 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9021 "parameter with each 'open' command."
9022 msgstr ""
9024 #: winmm.rc:90
9025 msgid ""
9026 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9027 "Please supply one."
9028 msgstr ""
9030 #: winmm.rc:91
9031 msgid ""
9032 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9033 "documentation for valid formats."
9034 msgstr ""
9036 #: winmm.rc:92
9037 msgid ""
9038 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9039 "supply one."
9040 msgstr ""
9042 #: winmm.rc:93
9043 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:94
9047 msgid ""
9048 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9049 "may be corrupt, or not in the correct format."
9050 msgstr ""
9052 #: winmm.rc:95
9053 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9054 msgstr ""
9056 #: winmm.rc:96
9057 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:97
9061 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:98
9065 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:99
9069 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9070 msgstr ""
9072 #: winmm.rc:100
9073 msgid ""
9074 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9075 "sequence, and then try again."
9076 msgstr ""
9078 #: winmm.rc:101
9079 msgid ""
9080 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9081 "the device is closed, and then try again."
9082 msgstr ""
9084 #: winmm.rc:102
9085 msgid ""
9086 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9087 "characters, followed by a period and an extension."
9088 msgstr ""
9090 #: winmm.rc:103
9091 msgid ""
9092 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:104
9096 msgid ""
9097 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9098 "in Control Panel to install the device."
9099 msgstr ""
9101 #: winmm.rc:105
9102 msgid ""
9103 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9104 "restarting your computer."
9105 msgstr ""
9107 #: winmm.rc:106
9108 msgid ""
9109 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9110 "cannot change directories."
9111 msgstr ""
9113 #: winmm.rc:107
9114 msgid ""
9115 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9116 "change drives."
9117 msgstr ""
9119 #: winmm.rc:108
9120 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9121 msgstr ""
9123 #: winmm.rc:109
9124 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9125 msgstr ""
9127 #: winmm.rc:110
9128 msgid ""
9129 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9130 msgstr ""
9132 #: winmm.rc:111
9133 msgid ""
9134 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9135 "until a wave device is free, and then try again."
9136 msgstr ""
9138 #: winmm.rc:112
9139 msgid ""
9140 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9141 "until the device is free, and then try again."
9142 msgstr ""
9144 #: winmm.rc:113
9145 msgid ""
9146 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9147 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9148 msgstr ""
9150 #: winmm.rc:114
9151 msgid ""
9152 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9153 "until the device is free, and then try again."
9154 msgstr ""
9156 #: winmm.rc:115
9157 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9158 msgstr ""
9160 #: winmm.rc:116
9161 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9162 msgstr ""
9164 #: winmm.rc:117
9165 msgid ""
9166 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9167 "the Drivers option to install the wave device."
9168 msgstr ""
9170 #: winmm.rc:118
9171 msgid ""
9172 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9173 "format."
9174 msgstr ""
9176 #: winmm.rc:119
9177 msgid ""
9178 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9179 "the Drivers option to install the wave device."
9180 msgstr ""
9182 #: winmm.rc:120
9183 msgid ""
9184 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9185 "format."
9186 msgstr ""
9188 #: winmm.rc:125
9189 msgid ""
9190 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9191 "You can't use them together."
9192 msgstr ""
9194 #: winmm.rc:127
9195 msgid ""
9196 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9197 "again."
9198 msgstr ""
9200 #: winmm.rc:130
9201 msgid ""
9202 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9203 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9204 msgstr ""
9206 #: winmm.rc:129
9207 msgid "An error occurred with the specified port."
9208 msgstr ""
9210 #: winmm.rc:132
9211 msgid ""
9212 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9213 "these applications; then, try again."
9214 msgstr ""
9216 #: winmm.rc:131
9217 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9218 msgstr ""
9220 #: winmm.rc:126
9221 msgid ""
9222 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9223 "Control Panel to install a MIDI driver."
9224 msgstr ""
9226 #: winmm.rc:121
9227 msgid "There is no display window."
9228 msgstr ""
9230 #: winmm.rc:122
9231 msgid "Could not create or use window."
9232 msgstr ""
9234 #: winmm.rc:123
9235 msgid ""
9236 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9237 "check your disk or network connection."
9238 msgstr ""
9240 #: winmm.rc:124
9241 msgid ""
9242 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9243 "are still connected to the network."
9244 msgstr ""
9246 #: winspool.rc:37
9247 msgid "Print to File"
9248 msgstr "Печат във файл"
9250 #: winspool.rc:40
9251 msgid "&Output File Name:"
9252 msgstr "&Име на файл:"
9254 #: winspool.rc:31
9255 #, fuzzy
9256 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9257 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9259 #: winspool.rc:32
9260 msgid "Unable to create the output file."
9261 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9263 #: wldap32.rc:30
9264 msgid "Success"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:31
9268 msgid "Operations Error"
9269 msgstr ""
9271 #: wldap32.rc:32
9272 msgid "Protocol Error"
9273 msgstr ""
9275 #: wldap32.rc:33
9276 msgid "Time Limit Exceeded"
9277 msgstr ""
9279 #: wldap32.rc:34
9280 msgid "Size Limit Exceeded"
9281 msgstr ""
9283 #: wldap32.rc:35
9284 msgid "Compare False"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:36
9288 msgid "Compare True"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:37
9292 msgid "Authentication Method Not Supported"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:38
9296 msgid "Strong Authentication Required"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:39
9300 msgid "Referral (v2)"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:40
9304 msgid "Referral"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:41
9308 msgid "Administration Limit Exceeded"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:42
9312 msgid "Unavailable Critical Extension"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:43
9316 msgid "Confidentiality Required"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:46
9320 msgid "No Such Attribute"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:47
9324 msgid "Undefined Type"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:48
9328 msgid "Inappropriate Matching"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:49
9332 msgid "Constraint Violation"
9333 msgstr ""
9335 #: wldap32.rc:50
9336 msgid "Attribute Or Value Exists"
9337 msgstr ""
9339 #: wldap32.rc:51
9340 msgid "Invalid Syntax"
9341 msgstr ""
9343 #: wldap32.rc:62
9344 msgid "No Such Object"
9345 msgstr ""
9347 #: wldap32.rc:63
9348 msgid "Alias Problem"
9349 msgstr ""
9351 #: wldap32.rc:64
9352 msgid "Invalid DN Syntax"
9353 msgstr ""
9355 #: wldap32.rc:65
9356 msgid "Is Leaf"
9357 msgstr ""
9359 #: wldap32.rc:66
9360 msgid "Alias Dereference Problem"
9361 msgstr ""
9363 #: wldap32.rc:78
9364 msgid "Inappropriate Authentication"
9365 msgstr ""
9367 #: wldap32.rc:79
9368 msgid "Invalid Credentials"
9369 msgstr ""
9371 #: wldap32.rc:80
9372 msgid "Insufficient Rights"
9373 msgstr ""
9375 #: wldap32.rc:81
9376 msgid "Busy"
9377 msgstr ""
9379 #: wldap32.rc:82
9380 msgid "Unavailable"
9381 msgstr ""
9383 #: wldap32.rc:83
9384 msgid "Unwilling To Perform"
9385 msgstr ""
9387 #: wldap32.rc:84
9388 msgid "Loop Detected"
9389 msgstr ""
9391 #: wldap32.rc:90
9392 msgid "Sort Control Missing"
9393 msgstr ""
9395 #: wldap32.rc:91
9396 msgid "Index range error"
9397 msgstr ""
9399 #: wldap32.rc:94
9400 msgid "Naming Violation"
9401 msgstr ""
9403 #: wldap32.rc:95
9404 msgid "Object Class Violation"
9405 msgstr ""
9407 #: wldap32.rc:96
9408 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9409 msgstr ""
9411 #: wldap32.rc:97
9412 msgid "Not allowed on RDN"
9413 msgstr ""
9415 #: wldap32.rc:98
9416 msgid "Already Exists"
9417 msgstr ""
9419 #: wldap32.rc:99
9420 msgid "No Object Class Mods"
9421 msgstr ""
9423 #: wldap32.rc:100
9424 msgid "Results Too Large"
9425 msgstr ""
9427 #: wldap32.rc:101
9428 msgid "Affects Multiple DSAs"
9429 msgstr ""
9431 #: wldap32.rc:111
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Server Down"
9434 msgstr "Превърти надолу"
9436 #: wldap32.rc:112
9437 msgid "Local Error"
9438 msgstr ""
9440 #: wldap32.rc:113
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Encoding Error"
9443 msgstr "Ко&дировка"
9445 #: wldap32.rc:114
9446 msgid "Decoding Error"
9447 msgstr ""
9449 #: wldap32.rc:115
9450 msgid "Timeout"
9451 msgstr ""
9453 #: wldap32.rc:116
9454 msgid "Auth Unknown"
9455 msgstr ""
9457 #: wldap32.rc:117
9458 msgid "Filter Error"
9459 msgstr ""
9461 #: wldap32.rc:118
9462 msgid "User Canceled"
9463 msgstr ""
9465 #: wldap32.rc:119
9466 msgid "Parameter Error"
9467 msgstr ""
9469 #: wldap32.rc:120
9470 msgid "No Memory"
9471 msgstr ""
9473 #: wldap32.rc:121
9474 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9475 msgstr ""
9477 #: wldap32.rc:122
9478 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9479 msgstr ""
9481 #: wldap32.rc:123
9482 msgid "Specified control was not found in message"
9483 msgstr ""
9485 #: wldap32.rc:124
9486 msgid "No result present in message"
9487 msgstr ""
9489 #: wldap32.rc:125
9490 msgid "More results returned"
9491 msgstr ""
9493 #: wldap32.rc:126
9494 msgid "Loop while handling referrals"
9495 msgstr ""
9497 #: wldap32.rc:127
9498 msgid "Referral hop limit exceeded"
9499 msgstr ""
9501 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9502 msgid ""
9503 "Not Yet Implemented\n"
9504 "\n"
9505 msgstr ""
9507 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9508 #, fuzzy
9509 msgid "%1: File Not Found\n"
9510 msgstr "Файлът не е намерен"
9512 #: attrib.rc:50
9513 msgid ""
9514 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9515 "\n"
9516 "Syntax:\n"
9517 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9518 "       [/S [/D]]\n"
9519 "\n"
9520 "Where:\n"
9521 "\n"
9522 "  +   Sets an attribute.\n"
9523 "  -   Clears an attribute.\n"
9524 "  R   Read-only file attribute.\n"
9525 "  A   Archive file attribute.\n"
9526 "  S   System file attribute.\n"
9527 "  H   Hidden file attribute.\n"
9528 "  [drive:][path][filename]\n"
9529 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9530 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9531 "  /D  Processes folders as well.\n"
9532 msgstr ""
9534 #: clock.rc:32
9535 msgid "Ana&log"
9536 msgstr ""
9538 #: clock.rc:33
9539 msgid "Digi&tal"
9540 msgstr ""
9542 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9543 msgid "&Font..."
9544 msgstr "&Шрифт..."
9546 #: clock.rc:37
9547 msgid "&Without Titlebar"
9548 msgstr ""
9550 #: clock.rc:39
9551 msgid "&Seconds"
9552 msgstr ""
9554 #: clock.rc:40
9555 msgid "&Date"
9556 msgstr ""
9558 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9559 msgid "&Always on Top"
9560 msgstr ""
9562 #: clock.rc:45
9563 msgid "&About Clock"
9564 msgstr ""
9566 #: clock.rc:51
9567 msgid "Clock"
9568 msgstr ""
9570 #: cmd.rc:40
9571 msgid ""
9572 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9573 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9574 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9575 "called procedure.\n"
9576 "\n"
9577 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9578 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9579 msgstr ""
9581 #: cmd.rc:43
9582 msgid ""
9583 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9584 "default directory.\n"
9585 msgstr ""
9587 #: cmd.rc:44
9588 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9589 msgstr ""
9591 #: cmd.rc:46
9592 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9593 msgstr ""
9595 #: cmd.rc:48
9596 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: cmd.rc:49
9600 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9601 msgstr ""
9603 #: cmd.rc:50
9604 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9605 msgstr ""
9607 #: cmd.rc:51
9608 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9609 msgstr ""
9611 #: cmd.rc:52
9612 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9613 msgstr ""
9615 #: cmd.rc:62
9616 msgid ""
9617 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9618 "\n"
9619 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9620 "on the terminal device before they are executed.\n"
9621 "\n"
9622 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9623 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9624 "preceding it with an @ sign.\n"
9625 msgstr ""
9627 #: cmd.rc:64
9628 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9629 msgstr ""
9631 #: cmd.rc:71
9632 msgid ""
9633 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9634 "\n"
9635 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9636 "\n"
9637 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9638 msgstr ""
9640 #: cmd.rc:83
9641 msgid ""
9642 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9643 "batch file.\n"
9644 "\n"
9645 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9646 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9647 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9648 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9649 "label terminates the batch file execution.\n"
9650 "\n"
9651 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9652 msgstr ""
9654 #: cmd.rc:86
9655 msgid ""
9656 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9657 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: cmd.rc:96
9661 msgid ""
9662 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9663 "\n"
9664 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9665 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9666 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9667 "\n"
9668 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9669 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9670 msgstr ""
9672 #: cmd.rc:102
9673 msgid ""
9674 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9675 "\n"
9676 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9677 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9678 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9679 msgstr ""
9681 #: cmd.rc:105
9682 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:106
9686 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:113
9690 msgid ""
9691 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9692 "\n"
9693 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9694 "subdirectories\n"
9695 "below the item are moved as well.\n"
9696 "\n"
9697 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9698 msgstr ""
9700 #: cmd.rc:124
9701 msgid ""
9702 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9703 "\n"
9704 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9705 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9706 "PATH command with the new value.\n"
9707 "\n"
9708 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9709 "variable, for example:\n"
9710 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:130
9714 msgid ""
9715 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9716 "\n"
9717 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9718 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9719 msgstr ""
9721 #: cmd.rc:151
9722 msgid ""
9723 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9724 "\n"
9725 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9726 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9727 "\n"
9728 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9729 "\n"
9730 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9731 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9732 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9733 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9734 "\n"
9735 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9736 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9737 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9738 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9739 "\n"
9740 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9741 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9742 msgstr ""
9744 #: cmd.rc:155
9745 msgid ""
9746 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9747 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9748 msgstr ""
9750 #: cmd.rc:158
9751 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9752 msgstr ""
9754 #: cmd.rc:159
9755 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9756 msgstr ""
9758 #: cmd.rc:161
9759 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9760 msgstr ""
9762 #: cmd.rc:162
9763 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9764 msgstr ""
9766 #: cmd.rc:206
9767 msgid ""
9768 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9769 "\n"
9770 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9771 "\n"
9772 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9773 "\n"
9774 "SET <variable>=<value>\n"
9775 "\n"
9776 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9777 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9778 "have embedded spaces.\n"
9779 "\n"
9780 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9781 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9782 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9783 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9784 msgstr ""
9786 #: cmd.rc:211
9787 msgid ""
9788 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9789 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9790 "if called from the command line.\n"
9791 msgstr ""
9793 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9794 msgid ""
9795 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9796 "with that suffix.\n"
9797 "Usage:\n"
9798 "start [options] program_filename [...]\n"
9799 "start [options] document_filename\n"
9800 "\n"
9801 "Options:\n"
9802 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9803 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9804 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9805 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9806 "/min         Start the program minimized.\n"
9807 "/max         Start the program maximized.\n"
9808 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9809 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9810 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9811 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9812 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9813 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9814 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9815 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9816 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9817 "code.\n"
9818 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9819 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9820 "/?           Display this help and exit.\n"
9821 msgstr ""
9823 #: cmd.rc:213
9824 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:215
9828 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:219
9832 msgid ""
9833 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9834 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:228
9838 msgid ""
9839 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9840 "\n"
9841 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9842 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9843 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9844 "\n"
9845 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:231
9849 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:233
9853 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:237
9857 msgid ""
9858 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9859 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:245
9863 msgid ""
9864 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9865 "\n"
9866 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9867 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9868 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9869 "settings are restored.\n"
9870 msgstr ""
9872 #: cmd.rc:248
9873 msgid ""
9874 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9875 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:250
9879 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:258
9883 msgid ""
9884 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9885 "\n"
9886 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9887 "\n"
9888 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9889 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9890 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9891 "association, if any.\n"
9892 msgstr ""
9894 #: cmd.rc:269
9895 msgid ""
9896 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9897 "\n"
9898 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9899 "\n"
9900 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9901 "currently defined.\n"
9902 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9903 "if any.\n"
9904 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9905 "associated to the specified file type.\n"
9906 msgstr ""
9908 #: cmd.rc:271
9909 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9910 msgstr ""
9912 #: cmd.rc:275
9913 msgid ""
9914 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9915 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9916 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:279
9920 msgid ""
9921 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9922 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9923 msgstr ""
9925 #: cmd.rc:317
9926 msgid ""
9927 "CMD built-in commands are:\n"
9928 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9929 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9930 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9931 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9932 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9933 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9934 "COPY\t\tCopy file\n"
9935 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9936 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9937 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9938 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9939 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9940 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9941 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9942 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9943 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9944 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9945 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9946 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9947 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9948 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9949 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9950 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9951 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9952 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9953 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9954 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9955 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9956 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9957 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9958 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9959 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9960 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9961 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9962 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9963 "\n"
9964 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9965 msgstr ""
9967 #: cmd.rc:319
9968 msgid "Are you sure?"
9969 msgstr ""
9971 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9972 msgctxt "Yes key"
9973 msgid "Y"
9974 msgstr ""
9976 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9977 msgctxt "No key"
9978 msgid "N"
9979 msgstr ""
9981 #: cmd.rc:322
9982 msgid "File association missing for extension %1\n"
9983 msgstr ""
9985 #: cmd.rc:323
9986 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9987 msgstr ""
9989 #: cmd.rc:324
9990 msgid "Overwrite %1?"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:325
9994 msgid "More..."
9995 msgstr ""
9997 #: cmd.rc:326
9998 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:328
10002 msgid "Argument missing\n"
10003 msgstr ""
10005 #: cmd.rc:329
10006 msgid "Syntax error\n"
10007 msgstr ""
10009 #: cmd.rc:331
10010 #, fuzzy
10011 msgid "No help available for %1\n"
10012 msgstr "Не е наличен; "
10014 #: cmd.rc:332
10015 msgid "Target to GOTO not found\n"
10016 msgstr ""
10018 #: cmd.rc:333
10019 msgid "Current Date is %1\n"
10020 msgstr ""
10022 #: cmd.rc:334
10023 msgid "Current Time is %1\n"
10024 msgstr ""
10026 #: cmd.rc:335
10027 msgid "Enter new date: "
10028 msgstr ""
10030 #: cmd.rc:336
10031 msgid "Enter new time: "
10032 msgstr ""
10034 #: cmd.rc:337
10035 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10039 msgid "Failed to open '%1'\n"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:339
10043 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10044 msgstr ""
10046 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10047 msgctxt "All key"
10048 msgid "A"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:341
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Delete %1?"
10054 msgstr "Из&трий"
10056 #: cmd.rc:342
10057 msgid "Echo is %1\n"
10058 msgstr ""
10060 #: cmd.rc:343
10061 msgid "Verify is %1\n"
10062 msgstr ""
10064 #: cmd.rc:344
10065 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10066 msgstr ""
10068 #: cmd.rc:345
10069 msgid "Parameter error\n"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:346
10073 msgid ""
10074 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10075 "\n"
10076 msgstr ""
10078 #: cmd.rc:347
10079 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10080 msgstr ""
10082 #: cmd.rc:348
10083 msgid "PATH not found\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:349
10087 msgid "Press any key to continue... "
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:350
10091 msgid "Wine Command Prompt"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:351
10095 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10096 msgstr ""
10098 #: cmd.rc:352
10099 msgid "More? "
10100 msgstr ""
10102 #: cmd.rc:353
10103 msgid "The input line is too long.\n"
10104 msgstr ""
10106 #: cmd.rc:354
10107 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10108 msgstr ""
10110 #: cmd.rc:355
10111 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10112 msgstr ""
10114 #: cmd.rc:356
10115 msgid " (Yes|No)"
10116 msgstr ""
10118 #: cmd.rc:357
10119 msgid " (Yes|No|All)"
10120 msgstr ""
10122 #: cmd.rc:358
10123 msgid ""
10124 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10125 msgstr ""
10127 #: cmd.rc:359
10128 msgid "Division by zero error.\n"
10129 msgstr ""
10131 #: cmd.rc:360
10132 msgid "Expected an operand.\n"
10133 msgstr ""
10135 #: cmd.rc:361
10136 msgid "Expected an operator.\n"
10137 msgstr ""
10139 #: cmd.rc:362
10140 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10141 msgstr ""
10143 #: cmd.rc:363
10144 msgid ""
10145 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10146 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10147 msgstr ""
10149 #: dxdiag.rc:30
10150 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10151 msgstr ""
10153 #: dxdiag.rc:31
10154 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10155 msgstr ""
10157 #: explorer.rc:31
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Wine Explorer"
10160 msgstr "&Разгледай"
10162 #: explorer.rc:33
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "Restart"
10165 msgid "Start"
10166 msgstr "Рестартиране"
10168 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10169 msgid "&Run..."
10170 msgstr ""
10172 #: hostname.rc:30
10173 msgid "Usage: hostname\n"
10174 msgstr ""
10176 #: hostname.rc:31
10177 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10178 msgstr ""
10180 #: hostname.rc:32
10181 msgid ""
10182 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10183 "utility.\n"
10184 msgstr ""
10186 #: ipconfig.rc:30
10187 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10188 msgstr ""
10190 #: ipconfig.rc:31
10191 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10192 msgstr ""
10194 #: ipconfig.rc:32
10195 msgid "%1 adapter %2\n"
10196 msgstr ""
10198 #: ipconfig.rc:33
10199 msgid "Ethernet"
10200 msgstr ""
10202 #: ipconfig.rc:35
10203 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10204 msgstr ""
10206 #: ipconfig.rc:36
10207 msgid "IPv4 address"
10208 msgstr ""
10210 #: ipconfig.rc:37
10211 msgid "Hostname"
10212 msgstr ""
10214 #: ipconfig.rc:38
10215 msgid "Node type"
10216 msgstr ""
10218 #: ipconfig.rc:39
10219 msgid "Broadcast"
10220 msgstr ""
10222 #: ipconfig.rc:40
10223 msgid "Peer-to-peer"
10224 msgstr ""
10226 #: ipconfig.rc:41
10227 msgid "Mixed"
10228 msgstr ""
10230 #: ipconfig.rc:42
10231 msgid "Hybrid"
10232 msgstr ""
10234 #: ipconfig.rc:43
10235 msgid "IP routing enabled"
10236 msgstr ""
10238 #: ipconfig.rc:45
10239 msgid "Physical address"
10240 msgstr ""
10242 #: ipconfig.rc:46
10243 msgid "DHCP enabled"
10244 msgstr ""
10246 #: ipconfig.rc:49
10247 msgid "Default gateway"
10248 msgstr ""
10250 #: ipconfig.rc:50
10251 msgid "IPv6 address"
10252 msgstr ""
10254 #: net.rc:30
10255 msgid ""
10256 "The syntax of this command is:\n"
10257 "\n"
10258 "NET command [arguments]\n"
10259 "    -or-\n"
10260 "NET command /HELP\n"
10261 "\n"
10262 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10263 msgstr ""
10265 #: net.rc:31
10266 msgid ""
10267 "The syntax of this command is:\n"
10268 "\n"
10269 "NET START [service]\n"
10270 "\n"
10271 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10272 "'service' is the name of the service to start.\n"
10273 msgstr ""
10275 #: net.rc:32
10276 msgid ""
10277 "The syntax of this command is:\n"
10278 "\n"
10279 "NET STOP service\n"
10280 "\n"
10281 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10282 msgstr ""
10284 #: net.rc:33
10285 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10286 msgstr ""
10288 #: net.rc:34
10289 msgid "Could not stop service %1\n"
10290 msgstr ""
10292 #: net.rc:35
10293 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10294 msgstr ""
10296 #: net.rc:36
10297 msgid "Could not get handle to service.\n"
10298 msgstr ""
10300 #: net.rc:37
10301 msgid "The %1 service is starting.\n"
10302 msgstr ""
10304 #: net.rc:38
10305 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10306 msgstr ""
10308 #: net.rc:39
10309 #, fuzzy
10310 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10311 msgstr "Оставащ размер"
10313 #: net.rc:40
10314 #, fuzzy
10315 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10316 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10318 #: net.rc:41
10319 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10320 msgstr ""
10322 #: net.rc:42
10323 #, fuzzy
10324 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10325 msgstr "Оставащ размер"
10327 #: net.rc:44
10328 msgid "There are no entries in the list.\n"
10329 msgstr ""
10331 #: net.rc:45
10332 msgid ""
10333 "\n"
10334 "Status  Local   Remote\n"
10335 "---------------------------------------------------------------\n"
10336 msgstr ""
10338 #: net.rc:46
10339 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10340 msgstr ""
10342 #: net.rc:48
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Paused"
10345 msgstr "Преустановено; "
10347 #: net.rc:49
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Disconnected"
10350 msgstr "Файлът не е намерен"
10352 #: net.rc:50
10353 #, fuzzy
10354 msgid "A network error occurred"
10355 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10357 #: net.rc:51
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Connection is being made"
10360 msgstr "LAN връзка"
10362 #: net.rc:52
10363 msgid "Reconnecting"
10364 msgstr ""
10366 #: net.rc:43
10367 msgid "The following services are running:\n"
10368 msgstr ""
10370 #: netstat.rc:30
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "LAN Connection"
10373 msgid "Active Connections"
10374 msgstr "LAN връзка"
10376 #: netstat.rc:31
10377 msgid "Proto"
10378 msgstr ""
10380 #: netstat.rc:32
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Local Address"
10383 msgstr "Локален порт"
10385 #: netstat.rc:33
10386 msgid "Foreign Address"
10387 msgstr ""
10389 #: netstat.rc:34
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Status:"
10392 msgid "State"
10393 msgstr "Състояние:"
10395 #: netstat.rc:35
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Interface Statistics"
10398 msgstr "Файлът не е намерен"
10400 #: netstat.rc:36
10401 msgid "Sent"
10402 msgstr ""
10404 #: netstat.rc:37
10405 msgid "Received"
10406 msgstr ""
10408 #: netstat.rc:38
10409 msgid "Bytes"
10410 msgstr ""
10412 #: netstat.rc:39
10413 msgid "Unicast packets"
10414 msgstr ""
10416 #: netstat.rc:40
10417 msgid "Non-unicast packets"
10418 msgstr ""
10420 #: netstat.rc:41
10421 msgid "Discards"
10422 msgstr ""
10424 #: netstat.rc:42
10425 #, fuzzy
10426 #| msgid "Error"
10427 msgid "Errors"
10428 msgstr "Грешка"
10430 #: netstat.rc:43
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Unknown protocols"
10433 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10435 #: netstat.rc:44
10436 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10437 msgstr ""
10439 #: netstat.rc:45
10440 #, fuzzy
10441 #| msgid "LAN Connection"
10442 msgid "Active Opens"
10443 msgstr "LAN връзка"
10445 #: netstat.rc:46
10446 msgid "Passive Opens"
10447 msgstr ""
10449 #: netstat.rc:47
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "LAN Connection"
10452 msgid "Failed Connection Attempts"
10453 msgstr "LAN връзка"
10455 #: netstat.rc:48
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "LAN Connection"
10458 msgid "Reset Connections"
10459 msgstr "LAN връзка"
10461 #: netstat.rc:49
10462 #, fuzzy
10463 #| msgid "LAN Connection"
10464 msgid "Current Connections"
10465 msgstr "LAN връзка"
10467 #: netstat.rc:50
10468 msgid "Segments Received"
10469 msgstr ""
10471 #: netstat.rc:51
10472 msgid "Segments Sent"
10473 msgstr ""
10475 #: netstat.rc:52
10476 msgid "Segments Retransmitted"
10477 msgstr ""
10479 #: netstat.rc:53
10480 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10481 msgstr ""
10483 #: netstat.rc:54
10484 msgid "Datagrams Received"
10485 msgstr ""
10487 #: netstat.rc:55
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Local Port"
10490 msgid "No Ports"
10491 msgstr "Локален порт"
10493 #: netstat.rc:56
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Error"
10496 msgid "Receive Errors"
10497 msgstr "Грешка"
10499 #: netstat.rc:57
10500 msgid "Datagrams Sent"
10501 msgstr ""
10503 #: notepad.rc:30
10504 msgid "&New\tCtrl+N"
10505 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10507 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10508 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10509 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10511 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10512 msgid "&Save\tCtrl+S"
10513 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10515 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10516 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10517 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10519 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10520 msgid "Page Se&tup..."
10521 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10523 #: notepad.rc:37
10524 msgid "P&rinter Setup..."
10525 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10527 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10528 msgid "&Edit"
10529 msgstr "&Редактиране"
10531 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10532 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10533 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10535 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10536 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10537 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10539 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10540 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10541 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10543 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10544 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10545 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10547 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10548 #: winefile.rc:32
10549 #, fuzzy
10550 msgid "&Delete\tDel"
10551 msgstr ""
10552 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10553 "Из&трий\tDel\n"
10554 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10555 "&Изтрий\tDel"
10557 #: notepad.rc:49
10558 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10559 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10561 #: notepad.rc:50
10562 msgid "&Time/Date\tF5"
10563 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10565 #: notepad.rc:52
10566 msgid "&Wrap long lines"
10567 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10569 #: notepad.rc:56
10570 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10571 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10573 #: notepad.rc:57
10574 msgid "&Search next\tF3"
10575 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10577 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10578 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10579 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10581 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10582 #, fuzzy
10583 msgid "&Contents\tF1"
10584 msgstr "&Съдържание"
10586 #: notepad.rc:62
10587 msgid "&About Notepad"
10588 msgstr ""
10590 #: notepad.rc:100
10591 msgid "Page Setup"
10592 msgstr "Настройки на страницата"
10594 #: notepad.rc:102
10595 msgid "&Header:"
10596 msgstr "&Горен колонтитул:"
10598 #: notepad.rc:104
10599 msgid "&Footer:"
10600 msgstr "&Долен колонтитул:"
10602 #: notepad.rc:107
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Margins (millimeters)"
10605 msgstr "&Граници:"
10607 #: notepad.rc:108
10608 msgid "&Left:"
10609 msgstr "До&лна:"
10611 #: notepad.rc:110
10612 msgid "&Top:"
10613 msgstr "Го&рна:"
10615 #: notepad.rc:126
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Encoding:"
10618 msgstr "Ко&дировка"
10620 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10621 msgctxt "accelerator Select All"
10622 msgid "A"
10623 msgstr "A"
10625 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10626 msgctxt "accelerator Copy"
10627 msgid "C"
10628 msgstr "C"
10630 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10631 msgctxt "accelerator Find"
10632 msgid "F"
10633 msgstr "F"
10635 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10636 msgctxt "accelerator Replace"
10637 msgid "H"
10638 msgstr "H"
10640 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10641 msgctxt "accelerator New"
10642 msgid "N"
10643 msgstr "N"
10645 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10646 msgctxt "accelerator Open"
10647 msgid "O"
10648 msgstr "O"
10650 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10651 msgctxt "accelerator Print"
10652 msgid "P"
10653 msgstr "P"
10655 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10656 msgctxt "accelerator Save"
10657 msgid "S"
10658 msgstr "S"
10660 #: notepad.rc:140
10661 msgctxt "accelerator Paste"
10662 msgid "V"
10663 msgstr "V"
10665 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10666 msgctxt "accelerator Cut"
10667 msgid "X"
10668 msgstr "X"
10670 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10671 msgctxt "accelerator Undo"
10672 msgid "Z"
10673 msgstr "Z"
10675 #: notepad.rc:69
10676 msgid "Page &p"
10677 msgstr ""
10679 #: notepad.rc:71
10680 msgid "Notepad"
10681 msgstr "Бележник"
10683 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10684 msgid "ERROR"
10685 msgstr "ГРЕШКА"
10687 #: notepad.rc:74
10688 msgid "Untitled"
10689 msgstr "(неозаглавен)"
10691 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10692 msgid "Text files (*.txt)"
10693 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10695 #: notepad.rc:80
10696 msgid ""
10697 "File '%s' does not exist.\n"
10698 "\n"
10699 "Do you want to create a new file?"
10700 msgstr ""
10701 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10702 "\n"
10703 "Искате ли да създадете нов файл?"
10705 #: notepad.rc:82
10706 msgid ""
10707 "File '%s' has been modified.\n"
10708 "\n"
10709 "Would you like to save the changes?"
10710 msgstr ""
10711 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10712 "\n"
10713 "Искате ли да съхраните промените?"
10715 #: notepad.rc:83
10716 msgid "'%s' could not be found."
10717 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10719 #: notepad.rc:85
10720 msgid "Unicode (UTF-16)"
10721 msgstr ""
10723 #: notepad.rc:86
10724 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10725 msgstr ""
10727 #: notepad.rc:87
10728 msgid "Unicode (UTF-8)"
10729 msgstr ""
10731 #: notepad.rc:94
10732 msgid ""
10733 "%1\n"
10734 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10735 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10736 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10737 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10738 "Continue?"
10739 msgstr ""
10741 #: oleview.rc:32
10742 #, fuzzy
10743 msgid "&Bind to file..."
10744 msgstr "Добави към от&метките..."
10746 #: oleview.rc:33
10747 msgid "&View TypeLib..."
10748 msgstr ""
10750 #: oleview.rc:35
10751 #, fuzzy
10752 msgid "&System Configuration"
10753 msgstr "Информация"
10755 #: oleview.rc:36
10756 msgid "&Run the Registry Editor"
10757 msgstr ""
10759 #: oleview.rc:40
10760 msgid "&Object"
10761 msgstr ""
10763 #: oleview.rc:42
10764 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10765 msgstr ""
10767 #: oleview.rc:44
10768 msgid "&In-process server"
10769 msgstr ""
10771 #: oleview.rc:45
10772 msgid "In-process &handler"
10773 msgstr ""
10775 #: oleview.rc:46
10776 #, fuzzy
10777 msgid "&Local server"
10778 msgstr "Локален порт"
10780 #: oleview.rc:47
10781 #, fuzzy
10782 msgid "&Remote server"
10783 msgstr "&Анотирай..."
10785 #: oleview.rc:50
10786 #, fuzzy
10787 msgid "View &Type information"
10788 msgstr "Информация"
10790 #: oleview.rc:52
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Create &Instance"
10793 msgstr "Създай &връзка"
10795 #: oleview.rc:53
10796 msgid "Create Instance &On..."
10797 msgstr ""
10799 #: oleview.rc:54
10800 msgid "&Release Instance"
10801 msgstr ""
10803 #: oleview.rc:56
10804 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:57
10808 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:63
10812 msgid "&Expert mode"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:65
10816 msgid "&Hidden component categories"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10820 msgid "&Toolbar"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10824 msgid "&Status Bar"
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10828 msgid "&Refresh\tF5"
10829 msgstr "&Обнови\tF5"
10831 #: oleview.rc:74
10832 msgid "&About OleView"
10833 msgstr ""
10835 #: oleview.rc:82
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&Save as..."
10838 msgstr "Съхрани &като..."
10840 #: oleview.rc:87
10841 msgid "&Group by type kind"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:157
10845 msgid "Connect to another machine"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:160
10849 msgid "&Machine name:"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:168
10853 #, fuzzy
10854 msgid "System Configuration"
10855 msgstr "Информация"
10857 #: oleview.rc:171
10858 #, fuzzy
10859 msgid "System Settings"
10860 msgstr "Системни папки"
10862 #: oleview.rc:172
10863 msgid "&Enable Distributed COM"
10864 msgstr ""
10866 #: oleview.rc:173
10867 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10868 msgstr ""
10870 #: oleview.rc:174
10871 msgid ""
10872 "These settings change only registry values.\n"
10873 "They have no effect on Wine performance."
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:181
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Default Interface Viewer"
10879 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10881 #: oleview.rc:184
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Interface"
10884 msgstr "Файлът не е намерен"
10886 #: oleview.rc:186
10887 msgid "IID:"
10888 msgstr ""
10890 #: oleview.rc:189
10891 #, fuzzy
10892 msgid "&View Type Info"
10893 msgstr "Информация"
10895 #: oleview.rc:194
10896 msgid "IPersist Interface Viewer"
10897 msgstr ""
10899 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10900 msgid "Class Name:"
10901 msgstr ""
10903 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10904 msgid "CLSID:"
10905 msgstr ""
10907 #: oleview.rc:206
10908 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10909 msgstr ""
10911 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10912 #, fuzzy
10913 msgid "OleView"
10914 msgstr "&Изглед"
10916 #: oleview.rc:101
10917 msgid "ITypeLib viewer"
10918 msgstr ""
10920 #: oleview.rc:99
10921 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10922 msgstr ""
10924 #: oleview.rc:100
10925 msgid "version 1.0"
10926 msgstr ""
10928 #: oleview.rc:103
10929 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10930 msgstr ""
10932 #: oleview.rc:106
10933 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10934 msgstr ""
10936 #: oleview.rc:107
10937 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10938 msgstr ""
10940 #: oleview.rc:108
10941 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10942 msgstr ""
10944 #: oleview.rc:109
10945 msgid "Run the Wine registry editor"
10946 msgstr ""
10948 #: oleview.rc:110
10949 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10950 msgstr ""
10952 #: oleview.rc:111
10953 msgid "Create an instance of the selected object"
10954 msgstr ""
10956 #: oleview.rc:112
10957 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10958 msgstr ""
10960 #: oleview.rc:113
10961 msgid "Release the currently selected object instance"
10962 msgstr ""
10964 #: oleview.rc:114
10965 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10966 msgstr ""
10968 #: oleview.rc:115
10969 msgid "Display the viewer for the selected item"
10970 msgstr ""
10972 #: oleview.rc:120
10973 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10974 msgstr ""
10976 #: oleview.rc:121
10977 msgid ""
10978 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10979 msgstr ""
10981 #: oleview.rc:122
10982 msgid "Show or hide the toolbar"
10983 msgstr ""
10985 #: oleview.rc:123
10986 msgid "Show or hide the status bar"
10987 msgstr ""
10989 #: oleview.rc:124
10990 msgid "Refresh all lists"
10991 msgstr ""
10993 #: oleview.rc:125
10994 msgid "Display program information, version number and copyright"
10995 msgstr ""
10997 #: oleview.rc:116
10998 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10999 msgstr ""
11001 #: oleview.rc:117
11002 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11003 msgstr ""
11005 #: oleview.rc:118
11006 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11007 msgstr ""
11009 #: oleview.rc:119
11010 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11011 msgstr ""
11013 #: oleview.rc:131
11014 msgid "ObjectClasses"
11015 msgstr ""
11017 #: oleview.rc:132
11018 msgid "Grouped by Component Category"
11019 msgstr ""
11021 #: oleview.rc:133
11022 msgid "OLE 1.0 Objects"
11023 msgstr ""
11025 #: oleview.rc:134
11026 msgid "COM Library Objects"
11027 msgstr ""
11029 #: oleview.rc:135
11030 msgid "All Objects"
11031 msgstr ""
11033 #: oleview.rc:136
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Application IDs"
11036 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11038 #: oleview.rc:137
11039 msgid "Type Libraries"
11040 msgstr ""
11042 #: oleview.rc:138
11043 msgid "ver."
11044 msgstr ""
11046 #: oleview.rc:139
11047 msgid "Interfaces"
11048 msgstr ""
11050 #: oleview.rc:141
11051 msgid "Registry"
11052 msgstr ""
11054 #: oleview.rc:142
11055 msgid "Implementation"
11056 msgstr ""
11058 #: oleview.rc:143
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Activation"
11061 msgstr "LAN връзка"
11063 #: oleview.rc:145
11064 msgid "CoGetClassObject failed."
11065 msgstr ""
11067 #: oleview.rc:146
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Unknown error"
11070 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11072 #: oleview.rc:149
11073 msgid "bytes"
11074 msgstr ""
11076 #: oleview.rc:151
11077 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11078 msgstr ""
11080 #: oleview.rc:152
11081 msgid "Inherited Interfaces"
11082 msgstr ""
11084 #: oleview.rc:127
11085 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11086 msgstr ""
11088 #: oleview.rc:128
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Close window"
11091 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11093 #: oleview.rc:129
11094 msgid "Group typeinfos by kind"
11095 msgstr ""
11097 #: progman.rc:33
11098 msgid "&New..."
11099 msgstr ""
11101 #: progman.rc:34
11102 msgid "O&pen\tEnter"
11103 msgstr ""
11105 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11106 msgid "&Move...\tF7"
11107 msgstr ""
11109 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11110 #, fuzzy
11111 msgid "&Copy...\tF8"
11112 msgstr "&Копирай"
11114 #: progman.rc:38
11115 #, fuzzy
11116 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11117 msgstr "Свойства"
11119 #: progman.rc:40
11120 msgid "&Execute..."
11121 msgstr ""
11123 #: progman.rc:42
11124 #, fuzzy
11125 msgid "E&xit Windows"
11126 msgstr "&Още прозорци..."
11128 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11129 msgid "&Options"
11130 msgstr ""
11132 #: progman.rc:45
11133 msgid "&Arrange automatically"
11134 msgstr ""
11136 #: progman.rc:46
11137 msgid "&Minimize on run"
11138 msgstr ""
11140 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11141 msgid "&Save settings on exit"
11142 msgstr ""
11144 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11145 msgid "&Windows"
11146 msgstr ""
11148 #: progman.rc:50
11149 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11150 msgstr ""
11152 #: progman.rc:51
11153 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11154 msgstr ""
11156 #: progman.rc:52
11157 msgid "&Arrange Icons"
11158 msgstr ""
11160 #: progman.rc:57
11161 msgid "&About Program Manager"
11162 msgstr ""
11164 #: progman.rc:103
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Program &group"
11167 msgstr "Program Files"
11169 #: progman.rc:105
11170 #, fuzzy
11171 msgid "&Program"
11172 msgstr "Program Files"
11174 #: progman.rc:116
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Move Program"
11177 msgstr "Program Files"
11179 #: progman.rc:118
11180 msgid "Move program:"
11181 msgstr ""
11183 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11184 msgid "From group:"
11185 msgstr ""
11187 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11188 msgid "&To group:"
11189 msgstr ""
11191 #: progman.rc:134
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Copy Program"
11194 msgstr "Program Files"
11196 #: progman.rc:136
11197 msgid "Copy program:"
11198 msgstr ""
11200 #: progman.rc:152
11201 msgid "Program Group Attributes"
11202 msgstr ""
11204 #: progman.rc:156
11205 msgid "&Group file:"
11206 msgstr ""
11208 #: progman.rc:168
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Program Attributes"
11211 msgstr "Атрибути"
11213 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11214 #, fuzzy
11215 msgid "&Command line:"
11216 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11218 #: progman.rc:174
11219 msgid "&Working directory:"
11220 msgstr ""
11222 #: progman.rc:176
11223 msgid "&Key combination:"
11224 msgstr ""
11226 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11227 msgid "&Minimize at launch"
11228 msgstr ""
11230 #: progman.rc:183
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Change &icon..."
11233 msgstr "Подреди &иконите"
11235 #: progman.rc:192
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Change Icon"
11238 msgstr "Подреди &иконите"
11240 #: progman.rc:194
11241 #, fuzzy
11242 msgid "&Filename:"
11243 msgstr "&Файл"
11245 #: progman.rc:196
11246 msgid "Current &icon:"
11247 msgstr ""
11249 #: progman.rc:210
11250 msgid "Execute Program"
11251 msgstr ""
11253 #: progman.rc:63
11254 msgid "Program Manager"
11255 msgstr ""
11257 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11258 #, fuzzy
11259 msgid "WARNING"
11260 msgstr ""
11261 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11262 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11263 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11264 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11266 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11267 msgid "Information"
11268 msgstr "Информация"
11270 #: progman.rc:68
11271 msgid "Delete group `%s'?"
11272 msgstr ""
11274 #: progman.rc:69
11275 msgid "Delete program `%s'?"
11276 msgstr ""
11278 #: progman.rc:70
11279 msgid "Not implemented"
11280 msgstr "Не е реализирано"
11282 #: progman.rc:71
11283 msgid "Error reading `%s'."
11284 msgstr ""
11286 #: progman.rc:72
11287 msgid "Error writing `%s'."
11288 msgstr ""
11290 #: progman.rc:75
11291 msgid ""
11292 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11293 "Should it be tried further on?"
11294 msgstr ""
11296 #: progman.rc:77
11297 msgid "Help not available."
11298 msgstr ""
11300 #: progman.rc:78
11301 msgid "Unknown feature in %s"
11302 msgstr ""
11304 #: progman.rc:79
11305 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11306 msgstr ""
11308 #: progman.rc:80
11309 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11310 msgstr ""
11312 #: progman.rc:84
11313 msgid "Libraries (*.dll)"
11314 msgstr ""
11316 #: progman.rc:85
11317 msgid "Icon files"
11318 msgstr ""
11320 #: progman.rc:86
11321 msgid "Icons (*.ico)"
11322 msgstr ""
11324 #: reg.rc:30
11325 msgid ""
11326 "The syntax of this command is:\n"
11327 "\n"
11328 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11329 "REG command /?\n"
11330 msgstr ""
11332 #: reg.rc:31
11333 msgid ""
11334 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11335 "f]\n"
11336 msgstr ""
11338 #: reg.rc:32
11339 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11340 msgstr ""
11342 #: reg.rc:33
11343 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11344 msgstr ""
11346 #: reg.rc:34
11347 msgid "The operation completed successfully\n"
11348 msgstr ""
11350 #: reg.rc:35
11351 msgid "Error: Invalid key name\n"
11352 msgstr ""
11354 #: reg.rc:36
11355 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11356 msgstr ""
11358 #: reg.rc:37
11359 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11360 msgstr ""
11362 #: reg.rc:38
11363 msgid ""
11364 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11365 msgstr ""
11367 #: reg.rc:39
11368 msgid "Error: Unsupported type\n"
11369 msgstr ""
11371 #: regedit.rc:34
11372 msgid "&Registry"
11373 msgstr "&Регистър"
11375 #: regedit.rc:36
11376 msgid "&Import Registry File..."
11377 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11379 #: regedit.rc:37
11380 msgid "&Export Registry File..."
11381 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11383 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11384 msgid "&Key"
11385 msgstr "&Ключ"
11387 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11388 msgid "&String Value"
11389 msgstr "&Текстова стойност"
11391 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11392 msgid "&Binary Value"
11393 msgstr "&Двоична стойност"
11395 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11396 msgid "&DWORD Value"
11397 msgstr "&DWORD стойност"
11399 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11400 msgid "&Multi-String Value"
11401 msgstr ""
11403 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11404 #, fuzzy
11405 msgid "&Expandable String Value"
11406 msgstr "&Текстова стойност"
11408 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11409 msgid "&Rename\tF2"
11410 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11412 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11413 msgid "&Copy Key Name"
11414 msgstr "&Копирай името на ключа"
11416 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11417 #, fuzzy
11418 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11419 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11421 #: regedit.rc:64
11422 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11423 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11425 #: regedit.rc:68
11426 msgid "Status &Bar"
11427 msgstr "Лента на &състоянието"
11429 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11430 msgid "Sp&lit"
11431 msgstr "&Разделител"
11433 #: regedit.rc:77
11434 msgid "&Remove Favorite..."
11435 msgstr "&Премахни отметка..."
11437 #: regedit.rc:82
11438 msgid "&About Registry Editor"
11439 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11441 #: regedit.rc:91
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Modify Binary Data..."
11444 msgstr "Промени двоичните данни"
11446 #: regedit.rc:218
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Export registry"
11449 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11451 #: regedit.rc:220
11452 msgid "S&elected branch:"
11453 msgstr ""
11455 #: regedit.rc:229
11456 msgid "Find:"
11457 msgstr "Търси:"
11459 #: regedit.rc:231
11460 msgid "Find in:"
11461 msgstr "Търси в:"
11463 #: regedit.rc:232
11464 msgid "Keys"
11465 msgstr "Ключове"
11467 #: regedit.rc:233
11468 msgid "Value names"
11469 msgstr "Имена на стойности"
11471 #: regedit.rc:234
11472 msgid "Value content"
11473 msgstr "Съдържание на стойности"
11475 #: regedit.rc:235
11476 msgid "Whole string only"
11477 msgstr "Търси за целия низ"
11479 #: regedit.rc:242
11480 msgid "Add Favorite"
11481 msgstr "Добави отметка"
11483 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11484 msgid "Name:"
11485 msgstr "Име:"
11487 #: regedit.rc:253
11488 msgid "Remove Favorite"
11489 msgstr "Премахни отметка"
11491 #: regedit.rc:264
11492 msgid "Edit String"
11493 msgstr "Редактирай символен низ"
11495 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11496 msgid "Value name:"
11497 msgstr "Име на стойността:"
11499 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11500 msgid "Value data:"
11501 msgstr "Данни:"
11503 #: regedit.rc:277
11504 msgid "Edit DWORD"
11505 msgstr "Редактирай DWORD"
11507 #: regedit.rc:284
11508 msgid "Base"
11509 msgstr "Основа"
11511 #: regedit.rc:285
11512 msgid "Hexadecimal"
11513 msgstr "Шестанедесетична"
11515 #: regedit.rc:286
11516 msgid "Decimal"
11517 msgstr "Десетична"
11519 #: regedit.rc:293
11520 msgid "Edit Binary"
11521 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11523 #: regedit.rc:306
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Edit Multi-String"
11526 msgstr "Редактирай символен низ"
11528 #: regedit.rc:137
11529 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11530 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11532 #: regedit.rc:138
11533 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11534 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11536 #: regedit.rc:139
11537 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11538 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11540 #: regedit.rc:140
11541 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11542 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11544 #: regedit.rc:141
11545 msgid ""
11546 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11547 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11549 #: regedit.rc:142
11550 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11551 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11553 #: regedit.rc:127
11554 msgid "Data"
11555 msgstr "Данни"
11557 #: regedit.rc:132
11558 msgid "Registry Editor"
11559 msgstr "Редактор на системния регистър"
11561 #: regedit.rc:194
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Import Registry File"
11564 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11566 #: regedit.rc:195
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Export Registry File"
11569 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11571 #: regedit.rc:196
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Registry files (*.reg)"
11574 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11576 #: regedit.rc:197
11577 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11578 msgstr ""
11580 #: regedit.rc:204
11581 msgid "(Default)"
11582 msgstr ""
11584 #: regedit.rc:205
11585 msgid "(value not set)"
11586 msgstr ""
11588 #: regedit.rc:206
11589 msgid "(cannot display value)"
11590 msgstr ""
11592 #: regedit.rc:207
11593 msgid "(unknown %d)"
11594 msgstr ""
11596 #: regedit.rc:163
11597 msgid "Quits the registry editor"
11598 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11600 #: regedit.rc:164
11601 msgid "Adds keys to the favorites list"
11602 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11604 #: regedit.rc:165
11605 msgid "Removes keys from the favorites list"
11606 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11608 #: regedit.rc:166
11609 msgid "Shows or hides the status bar"
11610 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11612 #: regedit.rc:167
11613 msgid "Change position of split between two panes"
11614 msgstr ""
11615 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11617 #: regedit.rc:168
11618 msgid "Refreshes the window"
11619 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11621 #: regedit.rc:169
11622 msgid "Deletes the selection"
11623 msgstr "Изтрива избраното"
11625 #: regedit.rc:170
11626 msgid "Renames the selection"
11627 msgstr "Преименува избраното"
11629 #: regedit.rc:171
11630 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11631 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11633 #: regedit.rc:172
11634 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11635 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11637 #: regedit.rc:173
11638 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11639 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11641 #: regedit.rc:147
11642 msgid "Modifies the value's data"
11643 msgstr "Променя данните в стойността"
11645 #: regedit.rc:148
11646 msgid "Adds a new key"
11647 msgstr "Добавя нов ключ"
11649 #: regedit.rc:149
11650 msgid "Adds a new string value"
11651 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11653 #: regedit.rc:150
11654 msgid "Adds a new binary value"
11655 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11657 #: regedit.rc:151
11658 msgid "Adds a new double word value"
11659 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11661 #: regedit.rc:153
11662 msgid "Imports a text file into the registry"
11663 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11665 #: regedit.rc:155
11666 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11667 msgstr ""
11668 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11669 "файл"
11671 #: regedit.rc:156
11672 msgid "Prints all or part of the registry"
11673 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11675 #: regedit.rc:158
11676 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11677 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11679 #: regedit.rc:181
11680 msgid "Can't query value '%s'"
11681 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11683 #: regedit.rc:182
11684 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11685 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11687 #: regedit.rc:183
11688 msgid "Value is too big (%u)"
11689 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11691 #: regedit.rc:184
11692 msgid "Confirm Value Delete"
11693 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11695 #: regedit.rc:185
11696 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11697 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11699 #: regedit.rc:189
11700 msgid "Search string '%s' not found"
11701 msgstr ""
11703 #: regedit.rc:186
11704 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11705 msgstr ""
11707 #: regedit.rc:187
11708 msgid "New Key #%d"
11709 msgstr "Нов ключ #%d"
11711 #: regedit.rc:188
11712 msgid "New Value #%d"
11713 msgstr "Нова стойност #%d"
11715 #: regedit.rc:180
11716 msgid "Can't query key '%s'"
11717 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11719 #: regedit.rc:152
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Adds a new multi-string value"
11722 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11724 #: regedit.rc:174
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11727 msgstr ""
11728 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11729 "файл"
11731 #: regsvr32.rc:32
11732 msgid ""
11733 "Wine DLL Registration Utility\n"
11734 "\n"
11735 "Provides DLL registration services.\n"
11736 "\n"
11737 msgstr ""
11739 #: regsvr32.rc:40
11740 msgid ""
11741 "Usage:\n"
11742 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11743 "\n"
11744 "Options:\n"
11745 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11746 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11747 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11748 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11749 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11750 "\n"
11751 msgstr ""
11753 #: regsvr32.rc:41
11754 msgid ""
11755 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11756 "\n"
11757 msgstr ""
11759 #: regsvr32.rc:42
11760 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11761 msgstr ""
11763 #: regsvr32.rc:43
11764 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11765 msgstr ""
11767 #: regsvr32.rc:44
11768 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11769 msgstr ""
11771 #: regsvr32.rc:45
11772 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11773 msgstr ""
11775 #: regsvr32.rc:46
11776 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11777 msgstr ""
11779 #: regsvr32.rc:47
11780 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11781 msgstr ""
11783 #: regsvr32.rc:48
11784 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11785 msgstr ""
11787 #: regsvr32.rc:49
11788 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11789 msgstr ""
11791 #: regsvr32.rc:50
11792 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11793 msgstr ""
11795 #: regsvr32.rc:51
11796 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11797 msgstr ""
11799 #: start.rc:55
11800 msgid ""
11801 "Application could not be started, or no application associated with the "
11802 "specified file.\n"
11803 "ShellExecuteEx failed"
11804 msgstr ""
11806 #: start.rc:57
11807 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11808 msgstr ""
11810 #: taskkill.rc:30
11811 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11812 msgstr ""
11814 #: taskkill.rc:31
11815 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11816 msgstr ""
11818 #: taskkill.rc:32
11819 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11820 msgstr ""
11822 #: taskkill.rc:33
11823 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11824 msgstr ""
11826 #: taskkill.rc:34
11827 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11828 msgstr ""
11830 #: taskkill.rc:35
11831 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11832 msgstr ""
11834 #: taskkill.rc:36
11835 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11836 msgstr ""
11838 #: taskkill.rc:37
11839 msgid ""
11840 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11841 msgstr ""
11843 #: taskkill.rc:38
11844 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11845 msgstr ""
11847 #: taskkill.rc:39
11848 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11849 msgstr ""
11851 #: taskkill.rc:40
11852 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11853 msgstr ""
11855 #: taskkill.rc:41
11856 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11857 msgstr ""
11859 #: taskkill.rc:42
11860 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11861 msgstr ""
11863 #: taskkill.rc:43
11864 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11868 msgid "&New Task (Run...)"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:39
11872 msgid "E&xit Task Manager"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:45
11876 msgid "&Minimize On Use"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:47
11880 msgid "&Hide When Minimized"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11884 msgid "&Show 16-bit tasks"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:54
11888 #, fuzzy
11889 msgid "&Refresh Now"
11890 msgstr "Опр&есни"
11892 #: taskmgr.rc:55
11893 msgid "&Update Speed"
11894 msgstr ""
11896 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11897 msgid "&High"
11898 msgstr ""
11900 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11901 msgid "&Normal"
11902 msgstr ""
11904 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11905 msgid "&Low"
11906 msgstr ""
11908 #: taskmgr.rc:61
11909 msgid "&Paused"
11910 msgstr ""
11912 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11913 msgid "&Select Columns..."
11914 msgstr ""
11916 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11917 msgid "&CPU History"
11918 msgstr ""
11920 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11921 msgid "&One Graph, All CPUs"
11922 msgstr ""
11924 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11925 msgid "One Graph &Per CPU"
11926 msgstr ""
11928 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11929 msgid "&Show Kernel Times"
11930 msgstr ""
11932 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11933 msgid "Tile &Horizontally"
11934 msgstr ""
11936 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11937 msgid "Tile &Vertically"
11938 msgstr ""
11940 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11941 msgid "&Minimize"
11942 msgstr ""
11944 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11945 msgid "&Cascade"
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11949 msgid "&Bring To Front"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:90
11953 msgid "&About Task Manager"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11957 msgid "&Switch To"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11961 msgid "&End Task"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:130
11965 #, fuzzy
11966 msgid "&Go To Process"
11967 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
11969 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11970 msgid "&End Process"
11971 msgstr ""
11973 #: taskmgr.rc:150
11974 msgid "End Process &Tree"
11975 msgstr ""
11977 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11978 #, fuzzy
11979 msgid "&Debug"
11980 msgstr "Debug"
11982 #: taskmgr.rc:154
11983 msgid "Set &Priority"
11984 msgstr ""
11986 #: taskmgr.rc:156
11987 msgid "&Realtime"
11988 msgstr ""
11990 #: taskmgr.rc:160
11991 msgid "&Above Normal"
11992 msgstr ""
11994 #: taskmgr.rc:164
11995 msgid "&Below Normal"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:169
11999 msgid "Set &Affinity..."
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:170
12003 msgid "Edit Debug &Channels..."
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12007 msgid "Task Manager"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:351
12011 msgid "&New Task..."
12012 msgstr ""
12014 #: taskmgr.rc:364
12015 msgid "&Show processes from all users"
12016 msgstr ""
12018 #: taskmgr.rc:372
12019 msgid "CPU usage"
12020 msgstr ""
12022 #: taskmgr.rc:373
12023 msgid "Mem usage"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:374
12027 msgid "Totals"
12028 msgstr ""
12030 #: taskmgr.rc:375
12031 msgid "Commit charge (K)"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:376
12035 msgid "Physical memory (K)"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:377
12039 msgid "Kernel memory (K)"
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12043 msgid "Handles"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12047 msgid "Threads"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12051 msgid "Processes"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12055 msgid "Total"
12056 msgstr ""
12058 #: taskmgr.rc:388
12059 msgid "Limit"
12060 msgstr ""
12062 #: taskmgr.rc:389
12063 msgid "Peak"
12064 msgstr ""
12066 #: taskmgr.rc:398
12067 #, fuzzy
12068 msgid "System Cache"
12069 msgstr "Системен път"
12071 #: taskmgr.rc:406
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Paged"
12074 msgstr "Страница нагоре"
12076 #: taskmgr.rc:407
12077 msgid "Nonpaged"
12078 msgstr ""
12080 #: taskmgr.rc:414
12081 msgid "CPU usage history"
12082 msgstr ""
12084 #: taskmgr.rc:415
12085 msgid "Memory usage history"
12086 msgstr ""
12088 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12089 msgid "Debug Channels"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:439
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Processor Affinity"
12095 msgstr "Обработка; "
12097 #: taskmgr.rc:444
12098 msgid ""
12099 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12100 "allowed to execute on."
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:446
12104 msgid "CPU 0"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:448
12108 msgid "CPU 1"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:450
12112 msgid "CPU 2"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:452
12116 msgid "CPU 3"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:454
12120 msgid "CPU 4"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:456
12124 msgid "CPU 5"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:458
12128 msgid "CPU 6"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:460
12132 msgid "CPU 7"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:462
12136 msgid "CPU 8"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:464
12140 msgid "CPU 9"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:466
12144 msgid "CPU 10"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:468
12148 msgid "CPU 11"
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:470
12152 msgid "CPU 12"
12153 msgstr ""
12155 #: taskmgr.rc:472
12156 msgid "CPU 13"
12157 msgstr ""
12159 #: taskmgr.rc:474
12160 msgid "CPU 14"
12161 msgstr ""
12163 #: taskmgr.rc:476
12164 msgid "CPU 15"
12165 msgstr ""
12167 #: taskmgr.rc:478
12168 msgid "CPU 16"
12169 msgstr ""
12171 #: taskmgr.rc:480
12172 msgid "CPU 17"
12173 msgstr ""
12175 #: taskmgr.rc:482
12176 msgid "CPU 18"
12177 msgstr ""
12179 #: taskmgr.rc:484
12180 msgid "CPU 19"
12181 msgstr ""
12183 #: taskmgr.rc:486
12184 msgid "CPU 20"
12185 msgstr ""
12187 #: taskmgr.rc:488
12188 msgid "CPU 21"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:490
12192 msgid "CPU 22"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:492
12196 msgid "CPU 23"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:494
12200 msgid "CPU 24"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:496
12204 msgid "CPU 25"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:498
12208 msgid "CPU 26"
12209 msgstr ""
12211 #: taskmgr.rc:500
12212 msgid "CPU 27"
12213 msgstr ""
12215 #: taskmgr.rc:502
12216 msgid "CPU 28"
12217 msgstr ""
12219 #: taskmgr.rc:504
12220 msgid "CPU 29"
12221 msgstr ""
12223 #: taskmgr.rc:506
12224 msgid "CPU 30"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:508
12228 msgid "CPU 31"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:514
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Select Columns"
12234 msgstr "&Колона"
12236 #: taskmgr.rc:519
12237 msgid ""
12238 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:521
12242 #, fuzzy
12243 msgid "&Image Name"
12244 msgstr "Image"
12246 #: taskmgr.rc:523
12247 msgid "&PID (Process Identifier)"
12248 msgstr ""
12250 #: taskmgr.rc:525
12251 msgid "&CPU Usage"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:527
12255 msgid "CPU Tim&e"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:529
12259 msgid "&Memory Usage"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:531
12263 msgid "Memory Usage &Delta"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:533
12267 msgid "Pea&k Memory Usage"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:535
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Page &Faults"
12273 msgstr "Страница наляво"
12275 #: taskmgr.rc:537
12276 msgid "&USER Objects"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12280 msgid "I/O Reads"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12284 msgid "I/O Read Bytes"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:543
12288 msgid "&Session ID"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:545
12292 #, fuzzy
12293 msgid "User &Name"
12294 msgstr "По &име"
12296 #: taskmgr.rc:547
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Page F&aults Delta"
12299 msgstr "Страница наляво"
12301 #: taskmgr.rc:549
12302 msgid "&Virtual Memory Size"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:551
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Pa&ged Pool"
12308 msgstr "Страница надолу"
12310 #: taskmgr.rc:553
12311 #, fuzzy
12312 msgid "N&on-paged Pool"
12313 msgstr "Страница надолу"
12315 #: taskmgr.rc:555
12316 msgid "Base P&riority"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:557
12320 msgid "&Handle Count"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:559
12324 msgid "&Thread Count"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12328 msgid "GDI Objects"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12332 msgid "I/O Writes"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12336 msgid "I/O Write Bytes"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12340 msgid "I/O Other"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12344 msgid "I/O Other Bytes"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:182
12348 msgid "Create New Task"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:187
12352 msgid "Runs a new program"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:188
12356 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:190
12360 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:191
12364 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:192
12368 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:193
12372 msgid "Displays tasks by using large icons"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:194
12376 msgid "Displays tasks by using small icons"
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:195
12380 msgid "Displays information about each task"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:196
12384 msgid "Updates the display twice per second"
12385 msgstr ""
12387 #: taskmgr.rc:197
12388 msgid "Updates the display every two seconds"
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:198
12392 msgid "Updates the display every four seconds"
12393 msgstr ""
12395 #: taskmgr.rc:203
12396 msgid "Does not automatically update"
12397 msgstr ""
12399 #: taskmgr.rc:205
12400 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12401 msgstr ""
12403 #: taskmgr.rc:206
12404 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12405 msgstr ""
12407 #: taskmgr.rc:207
12408 msgid "Minimizes the windows"
12409 msgstr ""
12411 #: taskmgr.rc:208
12412 msgid "Maximizes the windows"
12413 msgstr ""
12415 #: taskmgr.rc:209
12416 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12417 msgstr ""
12419 #: taskmgr.rc:210
12420 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12421 msgstr ""
12423 #: taskmgr.rc:211
12424 msgid "Displays Task Manager help topics"
12425 msgstr ""
12427 #: taskmgr.rc:212
12428 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12429 msgstr ""
12431 #: taskmgr.rc:213
12432 msgid "Exits the Task Manager application"
12433 msgstr ""
12435 #: taskmgr.rc:215
12436 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12437 msgstr ""
12439 #: taskmgr.rc:216
12440 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12441 msgstr ""
12443 #: taskmgr.rc:217
12444 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12445 msgstr ""
12447 #: taskmgr.rc:219
12448 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12449 msgstr ""
12451 #: taskmgr.rc:220
12452 msgid "Each CPU has its own history graph"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:222
12456 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12457 msgstr ""
12459 #: taskmgr.rc:227
12460 msgid "Tells the selected tasks to close"
12461 msgstr ""
12463 #: taskmgr.rc:228
12464 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12465 msgstr ""
12467 #: taskmgr.rc:229
12468 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12469 msgstr ""
12471 #: taskmgr.rc:230
12472 msgid "Removes the process from the system"
12473 msgstr ""
12475 #: taskmgr.rc:232
12476 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12477 msgstr ""
12479 #: taskmgr.rc:233
12480 msgid "Attaches the debugger to this process"
12481 msgstr ""
12483 #: taskmgr.rc:235
12484 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12485 msgstr ""
12487 #: taskmgr.rc:237
12488 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:238
12492 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12493 msgstr ""
12495 #: taskmgr.rc:240
12496 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12497 msgstr ""
12499 #: taskmgr.rc:242
12500 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12501 msgstr ""
12503 #: taskmgr.rc:244
12504 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12505 msgstr ""
12507 #: taskmgr.rc:245
12508 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12509 msgstr ""
12511 #: taskmgr.rc:247
12512 msgid "Controls Debug Channels"
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:264
12516 msgid "Performance"
12517 msgstr ""
12519 #: taskmgr.rc:265
12520 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12521 msgstr ""
12523 #: taskmgr.rc:266
12524 msgid "Processes: %d"
12525 msgstr ""
12527 #: taskmgr.rc:267
12528 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:272
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Image Name"
12534 msgstr "Image"
12536 #: taskmgr.rc:273
12537 msgid "PID"
12538 msgstr ""
12540 #: taskmgr.rc:274
12541 msgid "CPU"
12542 msgstr ""
12544 #: taskmgr.rc:275
12545 msgid "CPU Time"
12546 msgstr ""
12548 #: taskmgr.rc:276
12549 msgid "Mem Usage"
12550 msgstr ""
12552 #: taskmgr.rc:277
12553 msgid "Mem Delta"
12554 msgstr ""
12556 #: taskmgr.rc:278
12557 msgid "Peak Mem Usage"
12558 msgstr ""
12560 #: taskmgr.rc:279
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Page Faults"
12563 msgstr "Страница наляво"
12565 #: taskmgr.rc:280
12566 msgid "USER Objects"
12567 msgstr ""
12569 #: taskmgr.rc:283
12570 msgid "Session ID"
12571 msgstr ""
12573 #: taskmgr.rc:284
12574 msgid "Username"
12575 msgstr ""
12577 #: taskmgr.rc:285
12578 msgid "PF Delta"
12579 msgstr ""
12581 #: taskmgr.rc:286
12582 msgid "VM Size"
12583 msgstr ""
12585 #: taskmgr.rc:287
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Paged Pool"
12588 msgstr "Страница надолу"
12590 #: taskmgr.rc:288
12591 msgid "NP Pool"
12592 msgstr ""
12594 #: taskmgr.rc:289
12595 msgid "Base Pri"
12596 msgstr ""
12598 #: taskmgr.rc:301
12599 msgid "Task Manager Warning"
12600 msgstr ""
12602 #: taskmgr.rc:304
12603 msgid ""
12604 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12605 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12606 "sure you want to change the priority class?"
12607 msgstr ""
12609 #: taskmgr.rc:305
12610 msgid "Unable to Change Priority"
12611 msgstr ""
12613 #: taskmgr.rc:310
12614 msgid ""
12615 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12616 "results including loss of data and system instability. The\n"
12617 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12618 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12619 "terminate the process?"
12620 msgstr ""
12622 #: taskmgr.rc:311
12623 msgid "Unable to Terminate Process"
12624 msgstr ""
12626 #: taskmgr.rc:313
12627 msgid ""
12628 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12629 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12630 msgstr ""
12632 #: taskmgr.rc:314
12633 msgid "Unable to Debug Process"
12634 msgstr ""
12636 #: taskmgr.rc:315
12637 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12638 msgstr ""
12640 #: taskmgr.rc:316
12641 msgid "Invalid Option"
12642 msgstr ""
12644 #: taskmgr.rc:317
12645 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12646 msgstr ""
12648 #: taskmgr.rc:322
12649 msgid "System Idle Process"
12650 msgstr ""
12652 #: taskmgr.rc:323
12653 msgid "Not Responding"
12654 msgstr ""
12656 #: taskmgr.rc:324
12657 msgid "Running"
12658 msgstr ""
12660 #: taskmgr.rc:325
12661 msgid "Task"
12662 msgstr ""
12664 #: uninstaller.rc:29
12665 msgid "Wine Application Uninstaller"
12666 msgstr ""
12668 #: uninstaller.rc:30
12669 msgid ""
12670 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12671 "executable.\n"
12672 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12673 msgstr ""
12674 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12675 "липсващ изпълним файл.\n"
12676 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12678 #: view.rc:36
12679 msgid "&Pan"
12680 msgstr ""
12682 #: view.rc:38
12683 msgid "&Scale to Window"
12684 msgstr ""
12686 #: view.rc:40
12687 msgid "&Left"
12688 msgstr ""
12690 #: view.rc:41
12691 #, fuzzy
12692 msgid "&Right"
12693 msgstr "Най-вдясно"
12695 #: view.rc:49
12696 msgid "Regular Metafile Viewer"
12697 msgstr ""
12699 #: wineboot.rc:31
12700 msgid "Waiting for Program"
12701 msgstr ""
12703 #: wineboot.rc:35
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Terminate Process"
12706 msgstr "&Свойства на клетката"
12708 #: wineboot.rc:36
12709 msgid ""
12710 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12711 "responding.\n"
12712 "\n"
12713 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12714 msgstr ""
12716 #: wineboot.rc:42
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Wine"
12719 msgstr "Wine Помощ"
12721 #: wineboot.rc:46
12722 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12723 msgstr ""
12725 #: winecfg.rc:141
12726 msgid ""
12727 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12728 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12729 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12730 "option) any later version."
12731 msgstr ""
12733 #: winecfg.rc:143
12734 msgid "Windows registration information"
12735 msgstr ""
12737 #: winecfg.rc:144
12738 msgid "&Owner:"
12739 msgstr "Owner:"
12741 #: winecfg.rc:146
12742 msgid "Organi&zation:"
12743 msgstr "Organization:"
12745 #: winecfg.rc:154
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Application settings"
12748 msgstr " Настройка на приложенията "
12750 #: winecfg.rc:155
12751 #, fuzzy
12752 msgid ""
12753 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12754 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12755 "or per-application settings in those tabs as well."
12756 msgstr ""
12757 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12758 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12759 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12760 "приложенията настройки."
12762 #: winecfg.rc:159
12763 msgid "&Add application..."
12764 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12766 #: winecfg.rc:160
12767 msgid "&Remove application"
12768 msgstr "Пре&махване на приложение"
12770 #: winecfg.rc:161
12771 msgid "&Windows Version:"
12772 msgstr "&Версия на Windows:"
12774 #: winecfg.rc:169
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Window settings"
12777 msgstr " Настройка на прозорците "
12779 #: winecfg.rc:170
12780 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12781 msgstr ""
12783 #: winecfg.rc:171
12784 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12785 msgstr ""
12787 #: winecfg.rc:172
12788 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12789 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12791 #: winecfg.rc:173
12792 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12793 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12795 #: winecfg.rc:175
12796 msgid "Desktop &size:"
12797 msgstr "Размер на работния плот:"
12799 #: winecfg.rc:180
12800 msgid "Screen resolution"
12801 msgstr ""
12803 #: winecfg.rc:184
12804 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12805 msgstr ""
12807 #: winecfg.rc:191
12808 #, fuzzy
12809 msgid "DLL overrides"
12810 msgstr " DLL замени "
12812 #: winecfg.rc:192
12813 msgid ""
12814 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12815 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12816 "application)."
12817 msgstr ""
12818 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12819 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12820 "приложението)."
12822 #: winecfg.rc:194
12823 msgid "&New override for library:"
12824 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12826 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
12827 msgid "&Add"
12828 msgstr "&Добави"
12830 #: winecfg.rc:197
12831 msgid "Existing &overrides:"
12832 msgstr "Съществуващи замени:"
12834 #: winecfg.rc:199
12835 msgid "&Edit..."
12836 msgstr "&Редактирай..."
12838 #: winecfg.rc:205
12839 msgid "Edit Override"
12840 msgstr "Редактиране на замяна"
12842 #: winecfg.rc:208
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Load order"
12845 msgstr " Ред на зареждане "
12847 #: winecfg.rc:209
12848 msgid "&Builtin (Wine)"
12849 msgstr "&Вградена (Wine)"
12851 #: winecfg.rc:210
12852 msgid "&Native (Windows)"
12853 msgstr "&Собствена (Windows)"
12855 #: winecfg.rc:211
12856 msgid "Bui&ltin then Native"
12857 msgstr "В&градена, после собствена"
12859 #: winecfg.rc:212
12860 msgid "Nati&ve then Builtin"
12861 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12863 #: winecfg.rc:220
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Select Drive Letter"
12866 msgstr "Маркирай &всичко"
12868 #: winecfg.rc:232
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Wine configuration"
12871 msgid "Drive configuration"
12872 msgstr "Настройки на Wine"
12874 #: winecfg.rc:233
12875 msgid ""
12876 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12877 "edited."
12878 msgstr ""
12880 #: winecfg.rc:236
12881 msgid "&Add..."
12882 msgstr "&Добави..."
12884 #: winecfg.rc:238
12885 msgid "Auto&detect"
12886 msgstr "&Открий"
12888 #: winecfg.rc:241
12889 msgid "&Path:"
12890 msgstr "&Път:"
12892 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
12893 msgid "Show &Advanced"
12894 msgstr "Покажи допълнителните"
12896 #: winecfg.rc:249
12897 msgid "De&vice:"
12898 msgstr ""
12900 #: winecfg.rc:251
12901 msgid "Bro&wse..."
12902 msgstr "Из&бери..."
12904 #: winecfg.rc:253
12905 msgid "&Label:"
12906 msgstr "&Етикет:"
12908 #: winecfg.rc:255
12909 msgid "S&erial:"
12910 msgstr "&Номер:"
12912 #: winecfg.rc:258
12913 msgid "Show &dot files"
12914 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
12916 #: winecfg.rc:265
12917 msgid "Driver diagnostics"
12918 msgstr ""
12920 #: winecfg.rc:267
12921 msgid "Defaults"
12922 msgstr ""
12924 #: winecfg.rc:268
12925 msgid "Output device:"
12926 msgstr ""
12928 #: winecfg.rc:269
12929 msgid "Voice output device:"
12930 msgstr ""
12932 #: winecfg.rc:270
12933 msgid "Input device:"
12934 msgstr ""
12936 #: winecfg.rc:271
12937 msgid "Voice input device:"
12938 msgstr ""
12940 #: winecfg.rc:276
12941 msgid "&Test Sound"
12942 msgstr ""
12944 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Wine configuration"
12947 msgid "Speaker configuration"
12948 msgstr "Настройки на Wine"
12950 #: winecfg.rc:280
12951 msgid "Speakers:"
12952 msgstr ""
12954 #: winecfg.rc:288
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Appearance"
12957 msgstr " Външен вид "
12959 #: winecfg.rc:289
12960 msgid "&Theme:"
12961 msgstr "Тема:"
12963 #: winecfg.rc:291
12964 msgid "&Install theme..."
12965 msgstr "Инсталирай тема..."
12967 #: winecfg.rc:296
12968 msgid "It&em:"
12969 msgstr ""
12971 #: winecfg.rc:298
12972 msgid "C&olor:"
12973 msgstr ""
12975 #: winecfg.rc:304
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Folders"
12978 msgstr "Папка"
12980 #: winecfg.rc:307
12981 msgid "&Link to:"
12982 msgstr "Връзка към:"
12984 #: winecfg.rc:34
12985 msgid "Libraries"
12986 msgstr "Библиотеки"
12988 #: winecfg.rc:35
12989 msgid "Drives"
12990 msgstr "Устройства"
12992 #: winecfg.rc:36
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Select the Unix target directory, please."
12995 msgstr "Изберете Unix директория"
12997 #: winecfg.rc:37
12998 msgid "Hide &Advanced"
12999 msgstr "Скрий допълнителните"
13001 #: winecfg.rc:39
13002 msgid "(No Theme)"
13003 msgstr "(без тема)"
13005 #: winecfg.rc:40
13006 msgid "Graphics"
13007 msgstr "Графика"
13009 #: winecfg.rc:41
13010 msgid "Desktop Integration"
13011 msgstr "Интеграция"
13013 #: winecfg.rc:42
13014 msgid "Audio"
13015 msgstr "Звук"
13017 #: winecfg.rc:43
13018 msgid "About"
13019 msgstr "Относно"
13021 #: winecfg.rc:44
13022 msgid "Wine configuration"
13023 msgstr "Настройки на Wine"
13025 #: winecfg.rc:46
13026 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13027 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13029 #: winecfg.rc:47
13030 msgid "Select a theme file"
13031 msgstr "Изберете файл с тема"
13033 #: winecfg.rc:48
13034 msgid "Folder"
13035 msgstr "Папка"
13037 #: winecfg.rc:49
13038 msgid "Links to"
13039 msgstr "Връзка към"
13041 #: winecfg.rc:45
13042 msgid "Wine configuration for %s"
13043 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13045 #: winecfg.rc:84
13046 msgid "Selected driver: %s"
13047 msgstr ""
13049 #: winecfg.rc:85
13050 #, fuzzy
13051 msgid "(None)"
13052 msgstr "Нищо"
13054 #: winecfg.rc:86
13055 msgid "Audio test failed!"
13056 msgstr ""
13058 #: winecfg.rc:88
13059 #, fuzzy
13060 msgid "(System default)"
13061 msgstr "Системен път"
13063 #: winecfg.rc:91
13064 msgid "5.1 Surround"
13065 msgstr ""
13067 #: winecfg.rc:92
13068 #, fuzzy
13069 #| msgid "Graphics"
13070 msgid "Quadraphonic"
13071 msgstr "Графика"
13073 #: winecfg.rc:93
13074 msgid "Stereo"
13075 msgstr ""
13077 #: winecfg.rc:94
13078 msgid "Mono"
13079 msgstr ""
13081 #: winecfg.rc:54
13082 msgid ""
13083 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13084 "Are you sure you want to do this?"
13085 msgstr ""
13086 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13087 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13089 #: winecfg.rc:55
13090 msgid "Warning: system library"
13091 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13093 #: winecfg.rc:56
13094 msgid "native"
13095 msgstr "собствена"
13097 #: winecfg.rc:57
13098 msgid "builtin"
13099 msgstr "вградена"
13101 #: winecfg.rc:58
13102 msgid "native, builtin"
13103 msgstr "собствена, вградена"
13105 #: winecfg.rc:59
13106 msgid "builtin, native"
13107 msgstr "вградена, собствена"
13109 #: winecfg.rc:60
13110 msgid "disabled"
13111 msgstr "забранена"
13113 #: winecfg.rc:61
13114 msgid "Default Settings"
13115 msgstr ""
13117 #: winecfg.rc:62
13118 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13119 msgstr ""
13121 #: winecfg.rc:63
13122 msgid "Use global settings"
13123 msgstr ""
13125 #: winecfg.rc:64
13126 msgid "Select an executable file"
13127 msgstr ""
13129 #: winecfg.rc:69
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Autodetect"
13132 msgstr "&Открий"
13134 #: winecfg.rc:70
13135 msgid "Local hard disk"
13136 msgstr ""
13138 #: winecfg.rc:71
13139 msgid "Network share"
13140 msgstr ""
13142 #: winecfg.rc:72
13143 msgid "Floppy disk"
13144 msgstr ""
13146 #: winecfg.rc:73
13147 msgid "CD-ROM"
13148 msgstr "CD-ROM"
13150 #: winecfg.rc:74
13151 msgid ""
13152 "You cannot add any more drives.\n"
13153 "\n"
13154 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13155 msgstr ""
13157 #: winecfg.rc:75
13158 msgid "System drive"
13159 msgstr ""
13161 #: winecfg.rc:76
13162 msgid ""
13163 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13164 "\n"
13165 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13166 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13167 msgstr ""
13169 #: winecfg.rc:77
13170 msgctxt "Drive letter"
13171 msgid "Letter"
13172 msgstr ""
13174 #: winecfg.rc:78
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Create New Folder"
13177 msgid "Target folder"
13178 msgstr "Създай нова папка"
13180 #: winecfg.rc:79
13181 msgid ""
13182 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13183 "\n"
13184 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13185 msgstr ""
13187 #: winecfg.rc:99
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Controls Background"
13190 msgstr "&Копирай фона"
13192 #: winecfg.rc:100
13193 msgid "Controls Text"
13194 msgstr ""
13196 #: winecfg.rc:102
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Menu Background"
13199 msgstr "&Копирай фона"
13201 #: winecfg.rc:103
13202 msgid "Menu Text"
13203 msgstr ""
13205 #: winecfg.rc:104
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Scrollbar"
13208 msgstr "Превърти тук"
13210 #: winecfg.rc:105
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Selection Background"
13213 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13215 #: winecfg.rc:106
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Selection Text"
13218 msgstr "Маркирай &всичко"
13220 #: winecfg.rc:107
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Tooltip Background"
13223 msgstr "&Копирай фона"
13225 #: winecfg.rc:108
13226 msgid "Tooltip Text"
13227 msgstr ""
13229 #: winecfg.rc:109
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Window Background"
13232 msgstr "&Копирай фона"
13234 #: winecfg.rc:110
13235 msgid "Window Text"
13236 msgstr ""
13238 #: winecfg.rc:111
13239 msgid "Active Title Bar"
13240 msgstr ""
13242 #: winecfg.rc:112
13243 msgid "Active Title Text"
13244 msgstr ""
13246 #: winecfg.rc:113
13247 msgid "Inactive Title Bar"
13248 msgstr ""
13250 #: winecfg.rc:114
13251 msgid "Inactive Title Text"
13252 msgstr ""
13254 #: winecfg.rc:115
13255 msgid "Message Box Text"
13256 msgstr ""
13258 #: winecfg.rc:116
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Application Workspace"
13261 msgstr "Приложения"
13263 #: winecfg.rc:117
13264 msgid "Window Frame"
13265 msgstr ""
13267 #: winecfg.rc:118
13268 msgid "Active Border"
13269 msgstr ""
13271 #: winecfg.rc:119
13272 msgid "Inactive Border"
13273 msgstr ""
13275 #: winecfg.rc:120
13276 msgid "Controls Shadow"
13277 msgstr ""
13279 #: winecfg.rc:121
13280 msgid "Gray Text"
13281 msgstr ""
13283 #: winecfg.rc:122
13284 msgid "Controls Highlight"
13285 msgstr ""
13287 #: winecfg.rc:123
13288 msgid "Controls Dark Shadow"
13289 msgstr ""
13291 #: winecfg.rc:124
13292 msgid "Controls Light"
13293 msgstr ""
13295 #: winecfg.rc:125
13296 msgid "Controls Alternate Background"
13297 msgstr ""
13299 #: winecfg.rc:126
13300 msgid "Hot Tracked Item"
13301 msgstr ""
13303 #: winecfg.rc:127
13304 msgid "Active Title Bar Gradient"
13305 msgstr ""
13307 #: winecfg.rc:128
13308 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13309 msgstr ""
13311 #: winecfg.rc:129
13312 msgid "Menu Highlight"
13313 msgstr ""
13315 #: winecfg.rc:130
13316 msgid "Menu Bar"
13317 msgstr ""
13319 #: wineconsole.rc:63
13320 msgid "Cursor size"
13321 msgstr ""
13323 #: wineconsole.rc:64
13324 msgid "&Small"
13325 msgstr ""
13327 #: wineconsole.rc:65
13328 msgid "&Medium"
13329 msgstr ""
13331 #: wineconsole.rc:66
13332 msgid "&Large"
13333 msgstr ""
13335 #: wineconsole.rc:68
13336 msgid "Control"
13337 msgstr ""
13339 #: wineconsole.rc:69
13340 msgid "Popup menu"
13341 msgstr ""
13343 #: wineconsole.rc:70
13344 msgid "&Control"
13345 msgstr ""
13347 #: wineconsole.rc:71
13348 msgid "S&hift"
13349 msgstr ""
13351 #: wineconsole.rc:72
13352 msgid "Quick edit"
13353 msgstr ""
13355 #: wineconsole.rc:73
13356 #, fuzzy
13357 msgid "&enable"
13358 msgstr "&Таблица"
13360 #: wineconsole.rc:75
13361 msgid "Command history"
13362 msgstr ""
13364 #: wineconsole.rc:76
13365 msgid "&Number of recalled commands:"
13366 msgstr ""
13368 #: wineconsole.rc:79
13369 #, fuzzy
13370 msgid "&Remove doubles"
13371 msgstr "&Анотирай..."
13373 #: wineconsole.rc:87
13374 #, fuzzy
13375 msgid "&Font"
13376 msgstr "Шрифтове"
13378 #: wineconsole.rc:89
13379 #, fuzzy
13380 msgid "&Color"
13381 msgstr "&Колона"
13383 #: wineconsole.rc:100
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Configuration"
13386 msgstr "Информация"
13388 #: wineconsole.rc:103
13389 msgid "Buffer zone"
13390 msgstr ""
13392 #: wineconsole.rc:104
13393 msgid "&Width:"
13394 msgstr ""
13396 #: wineconsole.rc:107
13397 #, fuzzy
13398 msgid "&Height:"
13399 msgstr "Дя&сна:"
13401 #: wineconsole.rc:111
13402 msgid "Window size"
13403 msgstr ""
13405 #: wineconsole.rc:112
13406 msgid "W&idth:"
13407 msgstr ""
13409 #: wineconsole.rc:115
13410 #, fuzzy
13411 msgid "H&eight:"
13412 msgstr "Дя&сна:"
13414 #: wineconsole.rc:119
13415 msgid "End of program"
13416 msgstr ""
13418 #: wineconsole.rc:120
13419 #, fuzzy
13420 msgid "&Close console"
13421 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13423 #: wineconsole.rc:122
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Edition"
13426 msgstr "&Редактиране"
13428 #: wineconsole.rc:128
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Console parameters"
13431 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13433 #: wineconsole.rc:131
13434 msgid "Retain these settings for later sessions"
13435 msgstr ""
13437 #: wineconsole.rc:132
13438 msgid "Modify only current session"
13439 msgstr ""
13441 #: wineconsole.rc:29
13442 msgid "Set &Defaults"
13443 msgstr ""
13445 #: wineconsole.rc:31
13446 msgid "&Mark"
13447 msgstr ""
13449 #: wineconsole.rc:34
13450 #, fuzzy
13451 msgid "&Select all"
13452 msgstr "Маркирай &всичко"
13454 #: wineconsole.rc:35
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Sc&roll"
13457 msgstr "Превърти нагоре"
13459 #: wineconsole.rc:36
13460 #, fuzzy
13461 msgid "S&earch"
13462 msgstr "&Търсене"
13464 #: wineconsole.rc:39
13465 msgid "Setup - Default settings"
13466 msgstr ""
13468 #: wineconsole.rc:40
13469 msgid "Setup - Current settings"
13470 msgstr ""
13472 #: wineconsole.rc:41
13473 msgid "Configuration error"
13474 msgstr ""
13476 #: wineconsole.rc:42
13477 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13478 msgstr ""
13480 #: wineconsole.rc:37
13481 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13482 msgstr ""
13484 #: wineconsole.rc:38
13485 msgid "This is a test"
13486 msgstr ""
13488 #: wineconsole.rc:44
13489 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13490 msgstr ""
13492 #: wineconsole.rc:45
13493 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13494 msgstr ""
13496 #: wineconsole.rc:46
13497 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13498 msgstr ""
13500 #: wineconsole.rc:47
13501 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13502 msgstr ""
13504 #: wineconsole.rc:48
13505 msgid ""
13506 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13507 "The command is invalid.\n"
13508 msgstr ""
13510 #: wineconsole.rc:50
13511 msgid ""
13512 "\n"
13513 "Usage:\n"
13514 "  wineconsole [options] <command>\n"
13515 "\n"
13516 "Options:\n"
13517 msgstr ""
13519 #: wineconsole.rc:52
13520 msgid ""
13521 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13522 "will\n"
13523 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13524 "console.\n"
13525 msgstr ""
13527 #: wineconsole.rc:53
13528 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13529 msgstr ""
13531 #: wineconsole.rc:54
13532 msgid ""
13533 "\n"
13534 "Example:\n"
13535 "  wineconsole cmd\n"
13536 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13537 "\n"
13538 msgstr ""
13540 #: winedbg.rc:49
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Program Error"
13543 msgstr "Program Files"
13545 #: winedbg.rc:54
13546 msgid ""
13547 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13548 "sorry for the inconvenience."
13549 msgstr ""
13551 #: winedbg.rc:58
13552 msgid ""
13553 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13554 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13555 "Database</a> for tips about running this application."
13556 msgstr ""
13558 #: winedbg.rc:61
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Show &Details"
13561 msgstr "&Подробности"
13563 #: winedbg.rc:66
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Program Error Details"
13566 msgstr "Program Files"
13568 #: winedbg.rc:73
13569 msgid ""
13570 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13571 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13572 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13573 "and attach that file to the report."
13574 msgstr ""
13576 #: winedbg.rc:38
13577 msgid "Wine program crash"
13578 msgstr ""
13580 #: winedbg.rc:39
13581 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13582 msgstr ""
13584 #: winedbg.rc:40
13585 msgid "(unidentified)"
13586 msgstr ""
13588 #: winedbg.rc:43
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Saving failed"
13591 msgstr "Отвори файл"
13593 #: winedbg.rc:44
13594 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13595 msgstr ""
13597 #: winefile.rc:29
13598 #, fuzzy
13599 msgid "&Open\tEnter"
13600 msgstr "&Отвори"
13602 #: winefile.rc:33
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Re&name..."
13605 msgstr "&Анотирай..."
13607 #: winefile.rc:34
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13610 msgstr "Свойства"
13612 #: winefile.rc:38
13613 msgid "Cr&eate Directory..."
13614 msgstr ""
13616 #: winefile.rc:43
13617 msgid "&Disk"
13618 msgstr ""
13620 #: winefile.rc:44
13621 msgid "Connect &Network Drive..."
13622 msgstr ""
13624 #: winefile.rc:45
13625 msgid "&Disconnect Network Drive"
13626 msgstr ""
13628 #: winefile.rc:51
13629 msgid "&Name"
13630 msgstr ""
13632 #: winefile.rc:52
13633 msgid "&All File Details"
13634 msgstr ""
13636 #: winefile.rc:54
13637 msgid "&Sort by Name"
13638 msgstr ""
13640 #: winefile.rc:55
13641 msgid "Sort &by Type"
13642 msgstr ""
13644 #: winefile.rc:56
13645 msgid "Sort by Si&ze"
13646 msgstr ""
13648 #: winefile.rc:57
13649 msgid "Sort by &Date"
13650 msgstr ""
13652 #: winefile.rc:59
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Filter by&..."
13655 msgstr "&Настройка на принтера..."
13657 #: winefile.rc:66
13658 msgid "&Drive Bar"
13659 msgstr ""
13661 #: winefile.rc:68
13662 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13663 msgstr ""
13665 #: winefile.rc:74
13666 #, fuzzy
13667 msgid "New &Window"
13668 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13670 #: winefile.rc:75
13671 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13672 msgstr ""
13674 #: winefile.rc:77
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13677 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13679 #: winefile.rc:84
13680 msgid "&About Wine File Manager"
13681 msgstr ""
13683 #: winefile.rc:125
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Select destination"
13686 msgstr "Маркирай &всичко"
13688 #: winefile.rc:138
13689 #, fuzzy
13690 msgid "By File Type"
13691 msgstr "По &тип"
13693 #: winefile.rc:143
13694 #, fuzzy
13695 msgid "File type"
13696 msgstr "Файл"
13698 #: winefile.rc:144
13699 msgid "&Directories"
13700 msgstr ""
13702 #: winefile.rc:146
13703 #, fuzzy
13704 msgid "&Programs"
13705 msgstr "Program Files"
13707 #: winefile.rc:148
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Docu&ments"
13710 msgstr "Documents"
13712 #: winefile.rc:150
13713 msgid "&Other files"
13714 msgstr ""
13716 #: winefile.rc:152
13717 msgid "Show Hidden/&System Files"
13718 msgstr ""
13720 #: winefile.rc:163
13721 #, fuzzy
13722 msgid "&File Name:"
13723 msgstr "&Файл"
13725 #: winefile.rc:165
13726 msgid "Full &Path:"
13727 msgstr ""
13729 #: winefile.rc:167
13730 msgid "Last Change:"
13731 msgstr ""
13733 #: winefile.rc:171
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Cop&yright:"
13736 msgstr "Дя&сна:"
13738 #: winefile.rc:173
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Size:"
13741 msgstr "Размер"
13743 #: winefile.rc:177
13744 msgid "H&idden"
13745 msgstr ""
13747 #: winefile.rc:178
13748 msgid "&Archive"
13749 msgstr ""
13751 #: winefile.rc:179
13752 #, fuzzy
13753 msgid "&System"
13754 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13756 #: winefile.rc:180
13757 msgid "&Compressed"
13758 msgstr ""
13760 #: winefile.rc:181
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Version information"
13763 msgstr "Информация"
13765 #: winefile.rc:197
13766 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13767 msgid "S"
13768 msgstr ""
13770 #: winefile.rc:90
13771 msgid "Applying font settings"
13772 msgstr ""
13774 #: winefile.rc:91
13775 msgid "Error while selecting new font."
13776 msgstr ""
13778 #: winefile.rc:96
13779 msgid "Wine File Manager"
13780 msgstr ""
13782 #: winefile.rc:98
13783 msgid "root fs"
13784 msgstr ""
13786 #: winefile.rc:99
13787 msgid "unixfs"
13788 msgstr ""
13790 #: winefile.rc:101
13791 msgid "Shell"
13792 msgstr ""
13794 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Not yet implemented"
13797 msgstr "Не е реализирано"
13799 #: winefile.rc:109
13800 msgid "Creation date"
13801 msgstr ""
13803 #: winefile.rc:110
13804 msgid "Access date"
13805 msgstr ""
13807 #: winefile.rc:111
13808 msgid "Modification date"
13809 msgstr ""
13811 #: winefile.rc:112
13812 msgid "Index/Inode"
13813 msgstr ""
13815 #: winefile.rc:117
13816 msgid "%1 of %2 free"
13817 msgstr ""
13819 #: winefile.rc:118
13820 msgctxt "unit kilobyte"
13821 msgid "kB"
13822 msgstr ""
13824 #: winefile.rc:119
13825 msgctxt "unit megabyte"
13826 msgid "MB"
13827 msgstr ""
13829 #: winefile.rc:120
13830 msgctxt "unit gigabyte"
13831 msgid "GB"
13832 msgstr ""
13834 #: winemine.rc:37
13835 msgid "&Game"
13836 msgstr ""
13838 #: winemine.rc:38
13839 msgid "&New\tF2"
13840 msgstr ""
13842 #: winemine.rc:40
13843 msgid "Question &Marks"
13844 msgstr ""
13846 #: winemine.rc:42
13847 msgid "&Beginner"
13848 msgstr ""
13850 #: winemine.rc:43
13851 msgid "&Advanced"
13852 msgstr ""
13854 #: winemine.rc:44
13855 msgid "&Expert"
13856 msgstr ""
13858 #: winemine.rc:45
13859 msgid "&Custom..."
13860 msgstr ""
13862 #: winemine.rc:47
13863 msgid "&Fastest Times"
13864 msgstr ""
13866 #: winemine.rc:52
13867 msgid "&About WineMine"
13868 msgstr ""
13870 #: winemine.rc:59
13871 msgid "Fastest Times"
13872 msgstr ""
13874 #: winemine.rc:61
13875 msgid "Fastest times"
13876 msgstr ""
13878 #: winemine.rc:62
13879 msgid "Beginner"
13880 msgstr ""
13882 #: winemine.rc:63
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Advanced"
13885 msgstr "Покажи допълнителните"
13887 #: winemine.rc:64
13888 msgid "Expert"
13889 msgstr ""
13891 #: winemine.rc:77
13892 msgid "Congratulations!"
13893 msgstr ""
13895 #: winemine.rc:79
13896 msgid "Please enter your name"
13897 msgstr ""
13899 #: winemine.rc:87
13900 msgid "Custom Game"
13901 msgstr ""
13903 #: winemine.rc:89
13904 msgid "Rows"
13905 msgstr ""
13907 #: winemine.rc:90
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Columns"
13910 msgstr "&Колона"
13912 #: winemine.rc:91
13913 msgid "Mines"
13914 msgstr ""
13916 #: winemine.rc:30
13917 msgid "WineMine"
13918 msgstr ""
13920 #: winemine.rc:31
13921 msgid "Nobody"
13922 msgstr ""
13924 #: winemine.rc:32
13925 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13926 msgstr ""
13928 #: winhlp32.rc:35
13929 msgid "Printer &setup..."
13930 msgstr "&Настройка на принтера..."
13932 #: winhlp32.rc:42
13933 msgid "&Annotate..."
13934 msgstr "&Анотирай..."
13936 #: winhlp32.rc:44
13937 msgid "&Bookmark"
13938 msgstr "&Отметки"
13940 #: winhlp32.rc:45
13941 msgid "&Define..."
13942 msgstr "&Задай..."
13944 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13945 msgid "Fonts"
13946 msgstr "Шрифтове"
13948 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13949 msgid "Small"
13950 msgstr ""
13952 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13953 msgid "Normal"
13954 msgstr ""
13956 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13957 msgid "Large"
13958 msgstr ""
13960 #: winhlp32.rc:57
13961 #, fuzzy
13962 msgid "&Help on help\tF1"
13963 msgstr "&Помощ за помощта"
13965 #: winhlp32.rc:58
13966 msgid "Always on &top"
13967 msgstr "Винаги от&горе"
13969 #: winhlp32.rc:59
13970 msgid "&About Wine Help"
13971 msgstr "&Информация"
13973 #: winhlp32.rc:67
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Annotation..."
13976 msgstr "&Анотирай..."
13978 #: winhlp32.rc:68
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Copy"
13981 msgstr "&Копирай"
13983 #: winhlp32.rc:100
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Index"
13986 msgstr "&Съдържание"
13988 #: winhlp32.rc:108
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Search"
13991 msgstr "&Търсене"
13993 #: winhlp32.rc:81
13994 msgid "Wine Help"
13995 msgstr "Wine Помощ"
13997 #: winhlp32.rc:86
13998 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13999 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14001 #: winhlp32.rc:88
14002 msgid "Summary"
14003 msgstr ""
14005 #: winhlp32.rc:87
14006 msgid "&Index"
14007 msgstr "&Съдържание"
14009 #: winhlp32.rc:91
14010 msgid "Help files (*.hlp)"
14011 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14013 #: winhlp32.rc:92
14014 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14015 msgstr ""
14017 #: winhlp32.rc:93
14018 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14019 msgstr ""
14021 #: winhlp32.rc:94
14022 msgid "Help topics: "
14023 msgstr ""
14025 #: wmic.rc:28
14026 msgid "Error: Command line not supported\n"
14027 msgstr ""
14029 #: wmic.rc:29
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Error: Alias not found\n"
14032 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14034 #: wmic.rc:30
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Error: Invalid query\n"
14037 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14039 #: wordpad.rc:31
14040 #, fuzzy
14041 msgid "&New...\tCtrl+N"
14042 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14044 #: wordpad.rc:45
14045 #, fuzzy
14046 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14047 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14049 #: wordpad.rc:50
14050 #, fuzzy
14051 msgid "&Clear\tDel"
14052 msgstr ""
14053 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14054 "Из&трий\tDel\n"
14055 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14056 "&Изтрий\tDel"
14058 #: wordpad.rc:51
14059 #, fuzzy
14060 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14061 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14063 #: wordpad.rc:54
14064 msgid "Find &next\tF3"
14065 msgstr ""
14067 #: wordpad.rc:57
14068 msgid "Read-&only"
14069 msgstr ""
14071 #: wordpad.rc:58
14072 msgid "&Modified"
14073 msgstr ""
14075 #: wordpad.rc:60
14076 msgid "E&xtras"
14077 msgstr ""
14079 #: wordpad.rc:62
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Selection &info"
14082 msgstr "Маркирай &всичко"
14084 #: wordpad.rc:63
14085 msgid "Character &format"
14086 msgstr ""
14088 #: wordpad.rc:64
14089 msgid "&Def. char format"
14090 msgstr ""
14092 #: wordpad.rc:65
14093 msgid "Paragrap&h format"
14094 msgstr ""
14096 #: wordpad.rc:66
14097 msgid "&Get text"
14098 msgstr ""
14100 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14101 msgid "&Format Bar"
14102 msgstr ""
14104 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14105 msgid "&Ruler"
14106 msgstr ""
14108 #: wordpad.rc:78
14109 msgid "&Insert"
14110 msgstr ""
14112 #: wordpad.rc:80
14113 msgid "&Date and time..."
14114 msgstr ""
14116 #: wordpad.rc:82
14117 #, fuzzy
14118 msgid "F&ormat"
14119 msgstr "На&пред"
14121 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14122 msgid "&Bullet points"
14123 msgstr ""
14125 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14126 #, fuzzy
14127 msgid "&Paragraph..."
14128 msgstr "&Търси..."
14130 #: wordpad.rc:87
14131 #, fuzzy
14132 msgid "&Tabs..."
14133 msgstr "Съхрани &като..."
14135 #: wordpad.rc:88
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Backgroun&d"
14138 msgstr "&Копирай фона"
14140 #: wordpad.rc:90
14141 #, fuzzy
14142 msgid "&System\tCtrl+1"
14143 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14145 #: wordpad.rc:91
14146 #, fuzzy
14147 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14148 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14150 #: wordpad.rc:96
14151 #, fuzzy
14152 msgid "&About Wine Wordpad"
14153 msgstr "&Информация..."
14155 #: wordpad.rc:133
14156 msgid "Automatic"
14157 msgstr ""
14159 #: wordpad.rc:202
14160 msgid "Date and time"
14161 msgstr ""
14163 #: wordpad.rc:205
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Available formats"
14166 msgstr "На&пред"
14168 #: wordpad.rc:216
14169 #, fuzzy
14170 msgid "New document type"
14171 msgstr "HTML документ"
14173 #: wordpad.rc:224
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Paragraph format"
14176 msgstr "&Търси..."
14178 #: wordpad.rc:227
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Indentation"
14181 msgstr "&Анотирай..."
14183 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Left"
14186 msgstr "Най-вляво"
14188 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Right"
14191 msgstr "Най-вдясно"
14193 #: wordpad.rc:232
14194 msgid "First line"
14195 msgstr ""
14197 #: wordpad.rc:234
14198 msgid "Alignment"
14199 msgstr ""
14201 #: wordpad.rc:242
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Tabs"
14204 msgstr "Съхрани &като..."
14206 #: wordpad.rc:245
14207 msgid "Tab stops"
14208 msgstr ""
14210 #: wordpad.rc:251
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Remove al&l"
14213 msgstr "&Анотирай..."
14215 #: wordpad.rc:259
14216 msgid "Line wrapping"
14217 msgstr ""
14219 #: wordpad.rc:260
14220 msgid "&No line wrapping"
14221 msgstr ""
14223 #: wordpad.rc:261
14224 msgid "Wrap text by the &window border"
14225 msgstr ""
14227 #: wordpad.rc:262
14228 msgid "Wrap text by the &margin"
14229 msgstr ""
14231 #: wordpad.rc:263
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Toolbars"
14234 msgstr "Превърти тук"
14236 #: wordpad.rc:276
14237 msgctxt "accelerator Align Left"
14238 msgid "L"
14239 msgstr ""
14241 #: wordpad.rc:277
14242 msgctxt "accelerator Align Center"
14243 msgid "E"
14244 msgstr ""
14246 #: wordpad.rc:278
14247 msgctxt "accelerator Align Right"
14248 msgid "R"
14249 msgstr ""
14251 #: wordpad.rc:285
14252 msgctxt "accelerator Redo"
14253 msgid "Y"
14254 msgstr ""
14256 #: wordpad.rc:286
14257 msgctxt "accelerator Bold"
14258 msgid "B"
14259 msgstr ""
14261 #: wordpad.rc:287
14262 msgctxt "accelerator Italic"
14263 msgid "I"
14264 msgstr ""
14266 #: wordpad.rc:288
14267 msgctxt "accelerator Underline"
14268 msgid "U"
14269 msgstr ""
14271 #: wordpad.rc:139
14272 #, fuzzy
14273 msgid "All documents (*.*)"
14274 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14276 #: wordpad.rc:140
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Text documents (*.txt)"
14279 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14281 #: wordpad.rc:141
14282 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14283 msgstr ""
14285 #: wordpad.rc:142
14286 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14287 msgstr ""
14289 #: wordpad.rc:143
14290 msgid "Rich text document"
14291 msgstr ""
14293 #: wordpad.rc:144
14294 msgid "Text document"
14295 msgstr ""
14297 #: wordpad.rc:145
14298 msgid "Unicode text document"
14299 msgstr ""
14301 #: wordpad.rc:146
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Printer files (*.prn)"
14304 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14306 #: wordpad.rc:153
14307 msgid "Center"
14308 msgstr ""
14310 #: wordpad.rc:159
14311 msgid "Text"
14312 msgstr ""
14314 #: wordpad.rc:160
14315 msgid "Rich text"
14316 msgstr ""
14318 #: wordpad.rc:166
14319 msgid "Next page"
14320 msgstr ""
14322 #: wordpad.rc:167
14323 msgid "Previous page"
14324 msgstr ""
14326 #: wordpad.rc:168
14327 msgid "Two pages"
14328 msgstr ""
14330 #: wordpad.rc:169
14331 msgid "One page"
14332 msgstr ""
14334 #: wordpad.rc:170
14335 msgid "Zoom in"
14336 msgstr ""
14338 #: wordpad.rc:171
14339 msgid "Zoom out"
14340 msgstr ""
14342 #: wordpad.rc:173
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Page"
14345 msgstr "Страница нагоре"
14347 #: wordpad.rc:174
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Pages"
14350 msgstr "Страница нагоре"
14352 #: wordpad.rc:175
14353 msgctxt "unit: centimeter"
14354 msgid "cm"
14355 msgstr ""
14357 #: wordpad.rc:176
14358 msgctxt "unit: inch"
14359 msgid "in"
14360 msgstr ""
14362 #: wordpad.rc:177
14363 msgid "inch"
14364 msgstr ""
14366 #: wordpad.rc:178
14367 msgctxt "unit: point"
14368 msgid "pt"
14369 msgstr ""
14371 #: wordpad.rc:183
14372 msgid "Document"
14373 msgstr ""
14375 #: wordpad.rc:184
14376 msgid "Save changes to '%s'?"
14377 msgstr ""
14379 #: wordpad.rc:185
14380 msgid "Finished searching the document."
14381 msgstr ""
14383 #: wordpad.rc:186
14384 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14385 msgstr ""
14387 #: wordpad.rc:187
14388 msgid ""
14389 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14390 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14391 msgstr ""
14393 #: wordpad.rc:190
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Invalid number format."
14396 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14398 #: wordpad.rc:191
14399 msgid "OLE storage documents are not supported."
14400 msgstr ""
14402 #: wordpad.rc:192
14403 msgid "Could not save the file."
14404 msgstr ""
14406 #: wordpad.rc:193
14407 msgid "You do not have access to save the file."
14408 msgstr ""
14410 #: wordpad.rc:194
14411 msgid "Could not open the file."
14412 msgstr ""
14414 #: wordpad.rc:195
14415 msgid "You do not have access to open the file."
14416 msgstr ""
14418 #: wordpad.rc:196
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Printing not implemented."
14421 msgstr "Не е реализирано"
14423 #: wordpad.rc:197
14424 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14425 msgstr ""
14427 #: write.rc:30
14428 msgid "Starting Wordpad failed"
14429 msgstr ""
14431 #: xcopy.rc:30
14432 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14433 msgstr ""
14435 #: xcopy.rc:31
14436 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14437 msgstr ""
14439 #: xcopy.rc:32
14440 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14441 msgstr ""
14443 #: xcopy.rc:33
14444 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14445 msgstr ""
14447 #: xcopy.rc:34
14448 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14449 msgstr ""
14451 #: xcopy.rc:37
14452 msgid ""
14453 "Is '%1' a filename or directory\n"
14454 "on the target?\n"
14455 "(F - File, D - Directory)\n"
14456 msgstr ""
14458 #: xcopy.rc:38
14459 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14460 msgstr ""
14462 #: xcopy.rc:39
14463 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14464 msgstr ""
14466 #: xcopy.rc:40
14467 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14468 msgstr ""
14470 #: xcopy.rc:42
14471 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14472 msgstr ""
14474 #: xcopy.rc:46
14475 msgctxt "File key"
14476 msgid "F"
14477 msgstr ""
14479 #: xcopy.rc:47
14480 msgctxt "Directory key"
14481 msgid "D"
14482 msgstr ""
14484 #: xcopy.rc:80
14485 msgid ""
14486 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14487 "\n"
14488 "Syntax:\n"
14489 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14490 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14491 "\n"
14492 "Where:\n"
14493 "\n"
14494 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14495 "\tmore files.\n"
14496 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14497 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14498 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14499 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14500 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14501 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14502 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14503 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14504 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14505 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14506 "[/N]  Copy using short names.\n"
14507 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14508 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14509 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14510 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14511 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14512 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14513 "\tarchive attribute.\n"
14514 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14515 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14516 "\t\tthan source.\n"
14517 "\n"
14518 msgstr ""