1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
55 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
584 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
592 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
633 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
932 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:45
1340 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1343 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1347 #: dlls/credui/credui.rc:50
1348 msgid "&Remember my password"
1349 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:30
1352 msgid "Connect to %s"
1353 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:31
1356 msgid "Connecting to %s"
1357 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:32
1360 msgid "Logon unsuccessful"
1361 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:33
1365 "Make sure that your user name\n"
1366 "and password are correct."
1368 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1369 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1371 #: dlls/credui/credui.rc:35
1373 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1375 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1376 "entering your password."
1379 #: dlls/credui/credui.rc:34
1380 msgid "Caps Lock is On"
1381 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1384 msgid "Authority Key Identifier"
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1388 msgid "Key Attributes"
1389 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1392 msgid "Key Usage Restriction"
1393 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1396 msgid "Subject Alternative Name"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1400 msgid "Issuer Alternative Name"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1404 msgid "Basic Constraints"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1409 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1412 msgid "Certificate Policies"
1413 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1416 msgid "Subject Key Identifier"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1420 msgid "CRL Reason Code"
1421 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1424 msgid "CRL Distribution Points"
1425 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1428 msgid "Enhanced Key Usage"
1429 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1432 msgid "Authority Information Access"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1436 msgid "Certificate Extensions"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1440 msgid "Next Update Location"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1444 msgid "Yes or No Trust"
1445 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1448 msgid "Email Address"
1449 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1452 msgid "Unstructured Name"
1453 msgstr "Unstructured Name"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1456 msgid "Content Type"
1457 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1460 msgid "Message Digest"
1461 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1464 msgid "Signing Time"
1465 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1468 msgid "Counter Sign"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1472 msgid "Challenge Password"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1476 msgid "Unstructured Address"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1480 msgid "S/MIME Capabilities"
1481 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1484 msgid "Prefer Signed Data"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1488 msgctxt "Certification Practice Statement"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1494 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1497 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1501 msgid "Certification Authority Issuer"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1505 msgid "Certification Template Name"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1509 msgid "Certificate Type"
1510 msgstr "සහතික වර්ගය"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1513 msgid "Certificate Manifold"
1514 msgstr "සහතික Manifold"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1517 msgid "Netscape Cert Type"
1518 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1521 msgid "Netscape Base URL"
1522 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1525 msgid "Netscape Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1529 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1530 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1533 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1534 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1537 msgid "Netscape CA Policy URL"
1538 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1541 msgid "Netscape SSL ServerName"
1542 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1545 msgid "Netscape Comment"
1546 msgstr "Netscape අදහස"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1549 msgid "Country/Region"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1553 msgid "Organization"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1557 msgid "Organizational Unit"
1558 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1569 msgid "State or Province"
1570 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1589 msgid "Domain Component"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1593 msgid "Street Address"
1594 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1597 msgid "Serial Number"
1598 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1605 msgid "Cross CA Version"
1606 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1609 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1613 msgid "Principal Name"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1617 msgid "Windows Product Update"
1618 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1621 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1629 msgid "Enrollment CSP"
1630 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1634 msgstr "CRL නොම්බරය"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1637 msgid "Delta CRL Indicator"
1638 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1641 msgid "Issuing Distribution Point"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1645 msgid "Freshest CRL"
1646 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1649 msgid "Name Constraints"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1653 msgid "Policy Mappings"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1657 msgid "Policy Constraints"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1661 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1665 msgid "Application Policies"
1666 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1669 msgid "Application Policy Mappings"
1670 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1673 msgid "Application Policy Constraints"
1674 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1681 msgid "CMC Response"
1682 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1685 msgid "Unsigned CMC Request"
1686 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1689 msgid "CMC Status Info"
1690 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1693 msgid "CMC Extensions"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1697 msgid "CMC Attributes"
1698 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1702 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1705 msgid "PKCS 7 Signed"
1706 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1709 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1710 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1713 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1714 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1717 msgid "PKCS 7 Digested"
1718 msgstr "PKCS 7 Digested"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1721 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1722 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1725 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1726 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1729 msgid "Virtual Base CRL Number"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1733 msgid "Next CRL Publish"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1737 msgid "CA Encryption Certificate"
1738 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1741 msgid "Key Recovery Agent"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1745 msgid "Certificate Template Information"
1746 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1749 msgid "Enterprise Root OID"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1753 msgid "Dummy Signer"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1757 msgid "Encrypted Private Key"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1761 msgid "Published CRL Locations"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1765 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1769 msgid "Transaction Id"
1770 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1773 msgid "Sender Nonce"
1774 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1777 msgid "Recipient Nonce"
1778 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1785 msgid "Get Certificate"
1786 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1793 msgid "Revoke Request"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1797 msgid "Query Pending"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1801 msgid "Certificate Trust List"
1802 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1805 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1806 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1809 msgid "Private Key Usage Period"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1813 msgid "Client Information"
1814 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1817 msgid "Server Authentication"
1818 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1821 msgid "Client Authentication"
1822 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1825 msgid "Code Signing"
1826 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1829 msgid "Secure Email"
1830 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1833 msgid "Time Stamping"
1834 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1837 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1841 msgid "Microsoft Time Stamping"
1842 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1845 msgid "IP security end system"
1846 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1849 msgid "IP security tunnel termination"
1850 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1853 msgid "IP security user"
1854 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1857 msgid "Encrypting File System"
1858 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1861 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1862 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1865 msgid "Windows System Component Verification"
1866 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1869 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1870 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1873 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1874 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1877 msgid "Key Pack Licenses"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1881 msgid "License Server Verification"
1882 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1885 msgid "Smart Card Logon"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1889 msgid "Digital Rights"
1890 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1893 msgid "Qualified Subordination"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1897 msgid "Key Recovery"
1898 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1901 msgid "Document Signing"
1902 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1905 msgid "IP security IKE intermediate"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1909 msgid "File Recovery"
1910 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1913 msgid "Root List Signer"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1917 msgid "All application policies"
1918 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1921 msgid "Directory Service Email Replication"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1925 msgid "Certificate Request Agent"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1929 msgid "Lifetime Signing"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1933 msgid "All issuance policies"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1938 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1946 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1950 msgid "Other People"
1951 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1954 msgid "Trusted Publishers"
1955 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1958 msgid "Untrusted Certificates"
1959 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1966 msgid "Certificate Issuer"
1967 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1970 msgid "Certificate Serial Number="
1971 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1978 msgid "Email Address="
1979 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1986 msgid "Directory Address"
1987 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2002 msgid "Registered ID="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2006 msgid "Unknown Key Usage"
2007 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2010 msgid "Subject Type="
2011 msgstr "විෂය වර්ගය="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2014 msgctxt "Certificate Authority"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2023 msgid "Path Length Constraint="
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2027 msgctxt "path length"
2029 msgstr "කිසිවක් නැත"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2032 msgid "Information Not Available"
2033 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2036 msgid "Authority Info Access"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2040 msgid "Access Method="
2041 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2044 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2053 msgid "Unknown Access Method"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2057 msgid "Alternative Name"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2061 msgid "CRL Distribution Point"
2062 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2065 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2082 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2085 msgid "Key Compromise"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2089 msgid "CA Compromise"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2093 msgid "Affiliation Changed"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2101 msgid "Operation Ceased"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2105 msgid "Certificate Hold"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2109 msgid "Financial Information="
2110 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2117 msgid "Not Available"
2118 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2121 msgid "Meets Criteria="
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2125 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2131 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2132 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2137 msgid "Digital Signature"
2138 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2141 msgid "Non-Repudiation"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2146 msgid "Key Encipherment"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2151 msgid "Data Encipherment"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2155 msgid "Key Agreement"
2156 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2159 msgid "Certificate Signing"
2160 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2163 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2168 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2171 msgid "Encipher Only"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2175 msgid "Decipher Only"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2179 msgid "SSL Client Authentication"
2180 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2183 msgid "SSL Server Authentication"
2184 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2203 msgid "Signature CA"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2207 msgid "Certificate Policy"
2208 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2211 msgid "Policy Identifier: "
2212 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2215 msgid "Policy Qualifier Info"
2216 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2219 msgid "Policy Qualifier Id="
2220 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2224 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2227 msgid "Notice Reference"
2228 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2231 msgid "Organization="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2235 msgid "Notice Number="
2236 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2239 msgid "Notice Text="
2240 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2243 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2244 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2249 msgid "&Install Certificate..."
2250 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2253 msgid "Issuer &Statement"
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2258 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2261 msgid "&Edit Properties..."
2262 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 msgid "Certification Path"
2270 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2273 msgid "Certification path"
2274 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2277 msgid "&View Certificate"
2278 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2281 msgid "Certificate &status:"
2282 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2286 msgstr "වගකීම් හරුව"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2290 msgstr "තව තතු (&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "විස්තර (&D):"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 msgid "Certificate purposes"
2303 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2306 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2310 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2314 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2318 msgid "Add &Purpose..."
2319 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2323 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2327 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2331 msgid "Select Certificate Store"
2332 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2335 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2336 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2339 msgid "&Show physical stores"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2345 msgid "Certificate Import Wizard"
2346 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2350 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2351 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2355 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2363 "To continue, click Next."
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2368 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2373 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2378 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2379 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2383 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2384 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2387 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2388 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2392 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2393 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2397 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2398 "location for the certificates."
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2402 msgid "&Automatically select certificate store"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2406 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2410 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2411 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2414 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2418 msgid "You have specified the following settings:"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2422 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2423 msgid "Certificates"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2427 msgid "I&ntended purpose:"
2428 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2432 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2435 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2437 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2440 msgid "&Advanced..."
2441 msgstr "උසස්... (&A)"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2445 msgid "Certificate intended purposes"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2449 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2451 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2458 msgid "Advanced Options"
2459 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2462 msgid "Certificate purpose"
2463 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2467 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2471 msgid "&Certificate purposes:"
2472 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2478 msgid "Certificate Export Wizard"
2479 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2483 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2488 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2489 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2491 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2492 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2493 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2494 "lists, and certificate trust lists.\n"
2496 "To continue, click Next."
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2501 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2502 "to protect the private key on a later page."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2506 msgid "Do you wish to export the private key?"
2507 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2510 msgid "&Yes, export the private key"
2511 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2514 msgid "N&o, do not export the private key"
2515 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2518 msgid "&Confirm password:"
2519 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2522 msgid "Select the format you want to use:"
2523 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2526 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2530 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2534 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2538 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2542 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2546 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2550 msgid "&Enable strong encryption"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2554 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2555 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2558 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2562 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 msgid "Select a certificate you want to use"
2571 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2578 msgid "Certificate Information"
2579 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2583 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2584 "altered or corrupted."
2585 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2589 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2590 "trusted root certificate store."
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2594 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2598 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2602 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2606 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2611 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2615 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2626 msgid "This certificate has an invalid signature."
2627 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2630 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2631 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2634 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2638 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2642 msgid "This certificate is OK."
2643 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2659 msgid "Version 1 Fields Only"
2660 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2663 msgid "Extensions Only"
2664 msgstr "දිගු විතරක්"
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2667 msgid "Critical Extensions Only"
2668 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2671 msgid "Properties Only"
2672 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2675 msgid "Serial number"
2676 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2680 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2688 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2700 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2707 msgid "Enhanced key usage (property)"
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2711 msgid "Friendly name"
2712 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2720 msgid "Certificate Properties"
2721 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2724 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2725 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2728 msgid "The OID you entered already exists."
2729 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2732 msgid "Please select a certificate store."
2733 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2737 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2738 "select another file."
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2742 msgid "File to Import"
2743 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2746 msgid "Specify the file you want to import."
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2750 msgid "Certificate Store"
2751 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2755 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2756 "lists, and certificate trust lists."
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2760 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2761 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2764 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2765 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2768 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2769 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2772 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2773 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2776 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2777 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2780 msgid "Please select a file."
2781 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2784 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2785 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2788 msgid "Could not open "
2789 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2792 msgid "Determined by the program"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2796 msgid "Please select a store"
2797 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2800 msgid "Certificate Store Selected"
2801 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2804 msgid "Automatically determined by the program"
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2845 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2861 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2866 "sign messages with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2873 "sign messages with them.\n"
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2880 "verify messages signed with it.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2887 "verify messages signed with them.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2940 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2944 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2949 "Ensures software came from software publisher\n"
2950 "Protects software from alteration after publication"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2954 msgid "Protects e-mail messages"
2955 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2958 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2962 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2966 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2970 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2974 msgid "Private Key Archival"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2978 msgid "Export Format"
2979 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2982 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2986 msgid "Export Filename"
2987 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2990 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2994 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2998 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2999 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3002 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3006 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3007 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3010 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3011 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3015 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3018 msgid "Include all certificates in certificate path"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3023 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3026 msgid "The export was successful."
3027 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3030 msgid "The export failed."
3031 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3034 msgid "Export Private Key"
3035 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3039 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3044 msgid "Enter Password"
3045 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3048 msgid "You may password-protect a private key."
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3052 msgid "The passwords do not match."
3053 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3056 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3057 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3060 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3061 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3064 msgid "Intended Use"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3072 msgid "Select a certificate"
3073 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3077 msgid "Not yet implemented"
3078 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3081 msgid "Configure Devices"
3082 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3086 msgstr "නැවත සකසන්න"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3102 msgstr "සිතියම්කරණය"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3105 msgid "Show Assigned First"
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3116 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3117 msgid "Regional Setting"
3118 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3122 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3129 msgid "Central European"
3130 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3169 msgid "CHINESE_GB2312"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3177 msgid "CHINESE_BIG5"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3181 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3198 msgid "Files on Camera"
3199 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3202 msgid "Import Selected"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3211 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3214 msgid "Skip This Dialog"
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3222 msgid "Transferring"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3226 msgid "Transferring... Please Wait"
3227 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3230 msgid "Connecting to camera"
3231 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3234 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3235 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3237 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3239 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3248 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3251 msgctxt "table of contents"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3257 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3260 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3262 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3267 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3273 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3276 msgid "&View Source"
3277 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3281 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3286 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3294 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3295 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3297 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3300 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3306 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3314 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3318 msgstr "සොයන්න (&S)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3322 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3326 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3330 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3346 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3348 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3355 msgctxt "table of contents"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3361 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3372 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3373 msgid "Cinepak Video codec"
3374 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3377 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3378 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3380 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3386 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3392 msgstr "කවුළුව (&W)"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3397 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3402 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3405 msgid "Print &format..."
3406 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3410 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3413 msgid "Print previe&w"
3414 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3418 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3421 msgid "&Standard bar"
3422 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3425 msgid "&Address bar"
3426 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3430 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3433 msgid "&Add to Favorites..."
3434 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3437 msgid "&About Internet Explorer"
3438 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3442 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3450 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3459 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3466 msgid "Searching for %s"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3470 msgid "Start downloading %s"
3471 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3474 msgid "Downloading %s"
3475 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3478 msgid "Asking for %s"
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3486 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3490 msgid "&Current page"
3491 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3494 msgid "&Default page"
3495 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3499 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3502 msgid "Browsing history"
3503 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3506 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3510 msgid "Delete &files..."
3511 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3514 msgid "&Settings..."
3515 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3518 msgid "Delete browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3523 "Temporary internet files\n"
3524 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3530 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3531 "preferences and login information."
3534 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3540 "List of websites you have accessed."
3543 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3548 "Usernames and other information you have entered into forms."
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3554 "Saved passwords you have entered into forms."
3557 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3565 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3566 "certificate authorities and publishers."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3570 msgid "Certificates..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3574 msgid "Publishers..."
3575 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3582 msgid "Automatic configuration"
3583 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3586 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3590 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3598 msgid "Proxy server"
3599 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3602 msgid "Use a proxy server"
3603 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3610 msgid "Internet Settings"
3611 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3614 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3618 msgid "Security settings for zone: "
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3651 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3657 msgstr "නැවත සකසන්න"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3661 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3665 #| msgid "Edit Override"
3667 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3675 #| msgid "Voice input device:"
3676 msgid "Connected (xinput device)"
3677 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3685 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3686 "updated here until you restart this applet."
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3690 msgid "Test Joystick"
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3698 msgid "Test Force Feedback"
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3702 msgid "Available Effects"
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3707 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3708 "direction can be changed with the controller axis."
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3712 msgid "Game Controllers"
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3716 msgid "Test and configure game controllers."
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3720 msgid "Error converting object to primitive type"
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3725 msgid "Invalid procedure call or argument"
3726 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3729 msgid "Subscript out of range"
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3734 #| msgid "Out of paper; "
3735 msgid "Out of stack space"
3736 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3739 msgid "Object required"
3740 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3743 msgid "Automation server can't create object"
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3747 msgid "Object doesn't support this property or method"
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3751 msgid "Object doesn't support this action"
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3755 msgid "Argument not optional"
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3759 msgid "Syntax error"
3760 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3763 msgid "Expected ';'"
3764 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3767 msgid "Expected '('"
3768 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3771 msgid "Expected ')'"
3772 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3775 msgid "Expected identifier"
3776 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3779 msgid "Expected '='"
3780 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3783 msgid "Invalid character"
3784 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3787 msgid "Unterminated string constant"
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3791 msgid "'return' statement outside of function"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3795 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3796 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3799 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3800 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3804 msgid "Label redefined"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3808 msgid "Label not found"
3809 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3812 msgid "Expected '@end'"
3813 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3816 msgid "Conditional compilation is turned off"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3820 msgid "Expected '@'"
3821 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3824 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3828 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3833 #| msgid "Unknown error"
3834 msgid "Unknown runtime error"
3835 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3838 msgid "Number expected"
3839 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3842 msgid "Function expected"
3843 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3846 msgid "'[object]' is not a date object"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3850 msgid "Object expected"
3851 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3854 msgid "Illegal assignment"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3858 msgid "'|' is undefined"
3859 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3862 msgid "Boolean object expected"
3863 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3866 msgid "Cannot delete '|'"
3867 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3870 msgid "VBArray object expected"
3871 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3874 msgid "JScript object expected"
3875 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3879 #| msgid "Array object expected"
3880 msgid "Enumerator object expected"
3881 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3885 #| msgid "Boolean object expected"
3886 msgid "Regular Expression object expected"
3887 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3890 msgid "Syntax error in regular expression"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3894 msgid "Exception thrown and not caught"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3898 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3902 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3906 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3910 msgid "Precision is out of range"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3914 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3918 msgid "Array object expected"
3919 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3923 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3928 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3932 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3936 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3941 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3942 msgid "'this' is not a Map object"
3943 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3946 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3949 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3950 msgid "Wine kernel DLL"
3951 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3953 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3954 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3960 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3963 msgid "Invalid function.\n"
3964 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3967 msgid "File not found.\n"
3968 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3971 msgid "Path not found.\n"
3972 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3975 msgid "Too many open files.\n"
3976 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3979 msgid "Access denied.\n"
3980 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3983 msgid "Invalid handle.\n"
3984 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3988 msgid "Memory trashed.\n"
3991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3992 msgid "Not enough memory.\n"
3995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3996 msgid "Invalid block.\n"
3997 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4000 msgid "Bad environment.\n"
4001 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4004 msgid "Bad format.\n"
4005 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4008 msgid "Invalid access.\n"
4009 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
4011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4012 msgid "Invalid data.\n"
4013 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4016 msgid "Out of memory.\n"
4017 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4020 msgid "Invalid drive.\n"
4021 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4024 msgid "Can't delete current directory.\n"
4025 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4028 msgid "Not same device.\n"
4029 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4032 msgid "No more files.\n"
4033 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4036 msgid "Write protected.\n"
4037 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4041 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4044 msgid "Not ready.\n"
4045 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4048 msgid "Bad command.\n"
4049 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4052 msgid "CRC error.\n"
4053 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4056 msgid "Bad length.\n"
4057 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4060 msgid "Seek error.\n"
4061 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4064 msgid "Not DOS disk.\n"
4065 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4068 msgid "Sector not found.\n"
4071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4072 msgid "Out of paper.\n"
4073 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4076 msgid "Write fault.\n"
4077 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4080 msgid "Read fault.\n"
4081 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4084 msgid "General failure.\n"
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4088 msgid "Sharing violation.\n"
4089 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4092 msgid "Lock violation.\n"
4093 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4096 msgid "Wrong disk.\n"
4097 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4100 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4104 msgid "End of file.\n"
4105 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4108 msgid "Disk full.\n"
4109 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4112 msgid "Request not supported.\n"
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4116 msgid "Remote machine not listening.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4120 msgid "Duplicate network name.\n"
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4124 msgid "Bad network path.\n"
4125 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4128 msgid "Network busy.\n"
4129 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4132 msgid "Device does not exist.\n"
4133 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4136 msgid "Too many commands.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4140 msgid "Adapter hardware error.\n"
4141 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4144 msgid "Bad network response.\n"
4145 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4148 msgid "Unexpected network error.\n"
4149 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4152 msgid "Bad remote adapter.\n"
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4156 msgid "Print queue full.\n"
4157 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4160 msgid "No spool space.\n"
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4164 msgid "Print canceled.\n"
4165 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4168 msgid "Network name deleted.\n"
4169 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4172 msgid "Network access denied.\n"
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4176 msgid "Bad device type.\n"
4177 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4180 msgid "Bad network name.\n"
4181 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4184 msgid "Too many network names.\n"
4185 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4188 msgid "Too many network sessions.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4192 msgid "Sharing paused.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4196 msgid "Request not accepted.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4200 msgid "Redirector paused.\n"
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4204 msgid "File exists.\n"
4205 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4208 msgid "Cannot create.\n"
4209 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4212 msgid "Int24 failure.\n"
4213 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4216 msgid "Out of structures.\n"
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4220 msgid "Already assigned.\n"
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4224 msgid "Invalid password.\n"
4225 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4228 msgid "Invalid parameter.\n"
4229 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4232 msgid "Net write fault.\n"
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4236 msgid "No process slots.\n"
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4240 msgid "Too many semaphores.\n"
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4244 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4248 msgid "Semaphore is set.\n"
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4252 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4257 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4261 msgid "Semaphore owner died.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4265 msgid "Semaphore user limit.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4269 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4270 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4273 msgid "Drive locked.\n"
4274 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4277 msgid "Broken pipe.\n"
4278 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4281 msgid "Open failed.\n"
4282 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4285 msgid "Buffer overflow.\n"
4286 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4289 msgid "No more search handles.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4293 msgid "Invalid target handle.\n"
4294 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4297 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4298 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4301 msgid "Invalid verify switch.\n"
4302 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4305 msgid "Bad driver level.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4309 msgid "Call not implemented.\n"
4310 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4313 msgid "Semaphore timeout.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4317 msgid "Insufficient buffer.\n"
4318 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4321 msgid "Invalid name.\n"
4322 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4325 msgid "Invalid level.\n"
4326 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4329 msgid "No volume label.\n"
4330 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4333 msgid "Module not found.\n"
4334 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4337 msgid "Procedure not found.\n"
4338 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4341 msgid "No children to wait for.\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4345 msgid "Child process has not completed.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4350 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4351 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4354 msgid "Negative seek.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4359 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4363 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4364 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4367 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4368 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4371 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4372 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4375 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4376 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4379 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4380 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4383 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4384 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4387 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4388 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4391 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4392 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4395 msgid "Drive is busy.\n"
4396 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4399 msgid "Same drive.\n"
4400 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4403 msgid "Not top-level directory.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4407 msgid "Directory is not empty.\n"
4408 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4411 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4415 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4419 msgid "Path is busy.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4423 msgid "Already a SUBST target.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4427 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4431 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4435 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4439 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4440 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4443 msgid "Volume label too long.\n"
4444 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4447 msgid "Too many TCBs.\n"
4448 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4451 msgid "Signal refused.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4455 msgid "Segment discarded.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4459 msgid "Segment not locked.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4463 msgid "Bad thread ID address.\n"
4464 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4467 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4471 msgid "Path is invalid.\n"
4472 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4475 msgid "Signal pending.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4479 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4483 msgid "Lock failed.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4487 msgid "Resource in use.\n"
4488 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4491 msgid "Cancel violation.\n"
4492 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4495 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4499 msgid "Invalid segment number.\n"
4500 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4503 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4504 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4507 msgid "File already exists.\n"
4508 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4511 msgid "Invalid flag number.\n"
4512 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4515 msgid "Semaphore name not found.\n"
4516 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4519 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4520 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4523 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4524 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4527 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4528 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4531 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4532 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4535 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4536 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4539 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4540 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4543 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4547 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4548 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4551 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4555 msgid "IOPL not enabled.\n"
4556 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4559 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4560 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4563 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4567 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4571 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4575 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4579 msgid "Environment variable not found.\n"
4580 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4583 msgid "No signal sent.\n"
4584 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4587 msgid "File name is too long.\n"
4588 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4591 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4595 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4599 msgid "Invalid signal number.\n"
4600 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4603 msgid "Error setting signal handler.\n"
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4607 msgid "Segment locked.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4611 msgid "Too many modules.\n"
4612 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4615 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4619 msgid "Machine type mismatch.\n"
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4624 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4627 msgid "Pipe busy.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4631 msgid "Pipe closed.\n"
4632 msgstr "බටය වහලා.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4635 msgid "Pipe not connected.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4639 msgid "More data available.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4643 msgid "Session canceled.\n"
4644 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4648 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4652 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4656 msgid "No more data available.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4660 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4661 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4664 msgid "Directory name invalid.\n"
4665 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4668 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4669 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4672 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4673 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4676 msgid "Extended attribute table full.\n"
4677 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4680 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4681 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4684 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4685 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4688 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4692 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4696 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4697 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4700 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4701 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4704 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4705 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4708 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4709 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4712 msgid "Invalid address.\n"
4713 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4716 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4720 msgid "Pipe connected.\n"
4721 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4724 msgid "Pipe listening.\n"
4725 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4728 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4732 msgid "I/O operation aborted.\n"
4733 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4736 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4740 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4744 msgid "No access to memory location.\n"
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4748 msgid "Swap error.\n"
4749 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4752 msgid "Stack overflow.\n"
4753 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4756 msgid "Invalid message.\n"
4757 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4760 msgid "Cannot complete.\n"
4761 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4764 msgid "Invalid flags.\n"
4765 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4768 msgid "Unrecognized volume.\n"
4769 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4772 msgid "File invalid.\n"
4773 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4776 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4780 msgid "Nonexistent token.\n"
4781 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4784 msgid "Registry corrupt.\n"
4785 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4788 msgid "Invalid key.\n"
4789 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4792 msgid "Can't open registry key.\n"
4793 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4796 msgid "Can't read registry key.\n"
4797 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4800 msgid "Can't write registry key.\n"
4801 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4804 msgid "Registry has been recovered.\n"
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4808 msgid "Registry is corrupt.\n"
4809 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4812 msgid "I/O to registry failed.\n"
4813 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4816 msgid "Not registry file.\n"
4817 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4820 msgid "Key deleted.\n"
4821 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4824 msgid "No registry log space.\n"
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4828 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4829 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4832 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4836 msgid "Notify change request in progress.\n"
4839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4840 msgid "Dependent services are running.\n"
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4844 msgid "Invalid service control.\n"
4845 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4848 msgid "Service request timeout.\n"
4851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4852 msgid "Cannot create service thread.\n"
4853 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4856 msgid "Service database locked.\n"
4857 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4860 msgid "Service already running.\n"
4861 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4864 msgid "Invalid service account.\n"
4865 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4868 msgid "Service is disabled.\n"
4869 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4872 msgid "Circular dependency.\n"
4873 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4876 msgid "Service does not exist.\n"
4877 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4880 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4881 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4884 msgid "Service not active.\n"
4885 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4889 msgid "Service controller connect failed.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4893 msgid "Exception in service.\n"
4894 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4897 msgid "Database does not exist.\n"
4898 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4901 msgid "Service-specific error.\n"
4902 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4905 msgid "Process aborted.\n"
4906 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4909 msgid "Service dependency failed.\n"
4910 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4913 msgid "Service login failed.\n"
4914 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4917 msgid "Service start-hang.\n"
4918 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4921 msgid "Invalid service lock.\n"
4922 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4925 msgid "Service marked for delete.\n"
4926 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4929 msgid "Service exists.\n"
4930 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4933 msgid "System running last-known-good config.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4937 msgid "Service dependency deleted.\n"
4938 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4941 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4945 msgid "Service not started since last boot.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4949 msgid "Duplicate service name.\n"
4950 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4953 msgid "Different service account.\n"
4954 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4957 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4961 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4965 msgid "No recovery program for service.\n"
4966 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4969 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4973 msgid "End of media.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4977 msgid "Filemark detected.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4981 msgid "Beginning of media.\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4985 msgid "Setmark detected.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4989 msgid "No data detected.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4993 msgid "Partition failure.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4998 msgid "Invalid block length.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5002 msgid "Device not partitioned.\n"
5003 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5006 msgid "Unable to lock media.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5010 msgid "Unable to unload media.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5014 msgid "Media changed.\n"
5015 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5018 msgid "I/O bus reset.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5022 msgid "No media in drive.\n"
5023 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5026 msgid "No Unicode translation.\n"
5027 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5030 msgid "DLL initialization failed.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5034 msgid "Shutdown in progress.\n"
5035 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5038 msgid "No shutdown in progress.\n"
5039 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5042 msgid "I/O device error.\n"
5043 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5046 msgid "No serial devices found.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5050 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5054 msgid "Serial I/O completed.\n"
5055 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5058 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5059 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5062 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5066 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5070 msgid "Unknown floppy error.\n"
5071 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5074 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5078 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5079 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5082 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5083 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5086 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5087 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5090 msgid "End of tape media.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5094 msgid "Not enough server memory.\n"
5095 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5098 msgid "Possible deadlock.\n"
5099 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5102 msgid "Incorrect alignment.\n"
5103 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5106 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5110 msgid "Set-power-state failed.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5114 msgid "Too many links.\n"
5115 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5118 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5119 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5122 msgid "Wrong operating system.\n"
5123 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5126 msgid "Single-instance application.\n"
5127 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5130 msgid "Real-mode application.\n"
5131 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5134 msgid "Invalid DLL.\n"
5135 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5138 msgid "No associated application.\n"
5139 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5142 msgid "DDE failure.\n"
5143 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5146 msgid "DLL not found.\n"
5147 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5150 msgid "Out of user handles.\n"
5151 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5154 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5158 msgid "The source element is empty.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5162 msgid "The destination element is full.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5166 msgid "The element address is invalid.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5170 msgid "The magazine is not present.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5174 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5178 msgid "The device requires cleaning.\n"
5179 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5182 msgid "The device door is open.\n"
5183 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5186 msgid "The device is not connected.\n"
5187 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5190 msgid "Element not found.\n"
5191 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5194 msgid "No match found.\n"
5195 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5198 msgid "Property set not found.\n"
5199 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5202 msgid "Point not found.\n"
5203 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5206 msgid "No running tracking service.\n"
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5210 msgid "No such volume ID.\n"
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5214 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5218 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5222 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5226 msgid "The journal is being deleted.\n"
5227 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5230 msgid "The journal is not active.\n"
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5234 msgid "Potential matching file found.\n"
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5238 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5242 msgid "Invalid device name.\n"
5243 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5246 msgid "Connection unavailable.\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5250 msgid "Device already remembered.\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5254 msgid "No network or bad path.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5258 msgid "Invalid network provider name.\n"
5259 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5262 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5266 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5270 msgid "Not a container.\n"
5271 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5274 msgid "Extended error.\n"
5275 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5278 msgid "Invalid group name.\n"
5279 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5282 msgid "Invalid computer name.\n"
5283 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5286 msgid "Invalid event name.\n"
5287 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5290 msgid "Invalid domain name.\n"
5291 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5294 msgid "Invalid service name.\n"
5295 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5298 msgid "Invalid network name.\n"
5299 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5302 msgid "Invalid share name.\n"
5303 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5306 msgid "Invalid message name.\n"
5307 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5310 msgid "Invalid message destination.\n"
5311 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5314 msgid "Session credential conflict.\n"
5315 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5318 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5322 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5326 msgid "No network.\n"
5327 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5330 msgid "Operation canceled by user.\n"
5331 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5334 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5338 msgid "Connection refused.\n"
5339 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5342 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5343 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5346 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5350 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5354 msgid "Connection invalid.\n"
5355 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5358 msgid "Connection is active.\n"
5359 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5362 msgid "Network unreachable.\n"
5363 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5366 msgid "Host unreachable.\n"
5367 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5370 msgid "Protocol unreachable.\n"
5371 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5374 msgid "Port unreachable.\n"
5375 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5378 msgid "Request aborted.\n"
5379 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5382 msgid "Connection aborted.\n"
5383 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5386 msgid "Please retry operation.\n"
5387 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5390 msgid "Connection count limit reached.\n"
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5394 msgid "Login time restriction.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5398 msgid "Login workstation restriction.\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5402 msgid "Incorrect network address.\n"
5403 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5406 msgid "Service already registered.\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5410 msgid "Service not found.\n"
5411 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5414 msgid "User not authenticated.\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5418 msgid "User not logged on.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5422 msgid "Continue work in progress.\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5426 msgid "Already initialized.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5430 msgid "No more local devices.\n"
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5434 msgid "The site does not exist.\n"
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5438 msgid "The domain controller already exists.\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5442 msgid "Supported only when connected.\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5446 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5450 msgid "The user profile is invalid.\n"
5451 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5454 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5458 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5462 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5466 msgid "No quotas for account.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5470 msgid "Local user session key.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5474 msgid "Password too complex for LM.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5478 msgid "Unknown revision.\n"
5479 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5482 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5486 msgid "Invalid owner.\n"
5487 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5490 msgid "Invalid primary group.\n"
5491 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5494 msgid "No impersonation token.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5498 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5502 msgid "No logon servers available.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5506 msgid "No such logon session.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5510 msgid "No such privilege.\n"
5511 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5514 msgid "Privilege not held.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5518 msgid "Invalid account name.\n"
5519 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5522 msgid "User already exists.\n"
5523 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5526 msgid "No such user.\n"
5527 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5530 msgid "Group already exists.\n"
5531 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5534 msgid "No such group.\n"
5535 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5538 msgid "User already in group.\n"
5539 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5542 msgid "User not in group.\n"
5543 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5546 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5547 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5550 msgid "Wrong password.\n"
5551 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5554 msgid "Ill-formed password.\n"
5555 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5558 msgid "Password restriction.\n"
5559 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5562 msgid "Logon failure.\n"
5563 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5566 msgid "Account restriction.\n"
5567 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5570 msgid "Invalid logon hours.\n"
5571 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5574 msgid "Invalid workstation.\n"
5575 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5578 msgid "Password expired.\n"
5579 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5582 msgid "Account disabled.\n"
5583 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5586 msgid "No security ID mapped.\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5590 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5591 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5594 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5595 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5598 msgid "Invalid sub authority.\n"
5599 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5602 msgid "Invalid ACL.\n"
5603 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5606 msgid "Invalid SID.\n"
5607 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5610 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5611 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5614 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5615 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5618 msgid "Server disabled.\n"
5619 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5622 msgid "Server not disabled.\n"
5623 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5626 msgid "Invalid ID authority.\n"
5627 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5630 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5634 msgid "Invalid group attributes.\n"
5635 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5638 msgid "Bad impersonation level.\n"
5639 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5642 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5646 msgid "Bad validation class.\n"
5647 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5650 msgid "Bad token type.\n"
5651 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5654 msgid "No security on object.\n"
5655 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5658 msgid "Can't access domain information.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5662 msgid "Invalid server state.\n"
5663 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5666 msgid "Invalid domain state.\n"
5667 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5670 msgid "Invalid domain role.\n"
5671 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5674 msgid "No such domain.\n"
5675 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5678 msgid "Domain already exists.\n"
5679 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5690 msgid "Internal error.\n"
5691 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5694 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5698 msgid "Bad descriptor format.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5702 msgid "Not a logon process.\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5706 msgid "Logon session ID exists.\n"
5707 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5710 msgid "Unknown authentication package.\n"
5711 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5714 msgid "Bad logon session state.\n"
5715 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5718 msgid "Logon session ID collision.\n"
5719 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5722 msgid "Invalid logon type.\n"
5723 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5726 msgid "Cannot impersonate.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5730 msgid "Invalid transaction state.\n"
5731 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5734 msgid "Security DB commit failure.\n"
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5738 msgid "Account is built-in.\n"
5739 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5742 msgid "Group is built-in.\n"
5743 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5746 msgid "User is built-in.\n"
5747 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5750 msgid "Group is primary for user.\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5754 msgid "Token already in use.\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5758 msgid "No such local group.\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5762 msgid "User not in local group.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5766 msgid "User already in local group.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5770 msgid "Local group already exists.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5774 msgid "Logon type not granted.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5778 msgid "Too many secrets.\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5782 msgid "Secret too long.\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5786 msgid "Internal security DB error.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5790 msgid "Too many context IDs.\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5794 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5798 msgid "No such member.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5802 msgid "Invalid member.\n"
5803 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5806 msgid "Too many SIDs.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5810 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5814 msgid "No inheritable components.\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5818 msgid "File or directory corrupt.\n"
5819 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5822 msgid "Disk is corrupt.\n"
5823 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5826 msgid "No user session key.\n"
5827 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5830 msgid "License quota exceeded.\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5834 msgid "Wrong target name.\n"
5835 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5838 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5842 msgid "Time skew between client and server.\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5846 msgid "Invalid window handle.\n"
5847 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5850 msgid "Invalid menu handle.\n"
5851 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5854 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5855 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5858 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5859 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5862 msgid "Invalid hook handle.\n"
5863 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5866 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5867 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5870 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5874 msgid "Can't find window class.\n"
5875 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5878 msgid "Window owned by another thread.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5882 msgid "Hotkey already registered.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5886 msgid "Class already exists.\n"
5887 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5890 msgid "Class does not exist.\n"
5891 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5894 msgid "Class has open windows.\n"
5895 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5898 msgid "Invalid index.\n"
5899 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5902 msgid "Invalid icon handle.\n"
5903 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5906 msgid "Private dialog index.\n"
5907 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5910 msgid "List box ID not found.\n"
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5914 msgid "No wildcard characters.\n"
5915 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5918 msgid "Clipboard not open.\n"
5919 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5922 msgid "Hotkey not registered.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5926 msgid "Not a dialog window.\n"
5927 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5930 msgid "Control ID not found.\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5934 msgid "Invalid combo box message.\n"
5935 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5938 msgid "Not a combo box window.\n"
5939 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5942 msgid "Invalid edit height.\n"
5943 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5974 msgid "Invalid list box message.\n"
5975 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5978 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5979 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5982 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5986 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5987 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5990 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5994 msgid "Window has no system menu.\n"
5995 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5998 msgid "Invalid message box style.\n"
5999 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6002 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6003 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6006 msgid "Screen already locked.\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6010 msgid "Window handles have different parents.\n"
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6014 msgid "Not a child window.\n"
6015 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6018 msgid "Invalid GW command.\n"
6019 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6022 msgid "Invalid thread ID.\n"
6023 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6026 msgid "Not an MDI child window.\n"
6027 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6030 msgid "Popup menu already active.\n"
6031 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6034 msgid "No scrollbars.\n"
6035 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6038 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6039 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6042 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6043 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6046 msgid "No system resources.\n"
6047 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6050 msgid "No non-paged system resources.\n"
6051 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6054 msgid "No paged system resources.\n"
6055 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6058 msgid "No working set quota.\n"
6059 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6062 msgid "No page file quota.\n"
6063 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6066 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6070 msgid "Menu item not found.\n"
6071 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6074 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6075 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6078 msgid "Hook type not allowed.\n"
6079 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6082 msgid "Interactive window station required.\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6087 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6090 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6091 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6094 msgid "Event log file corrupt.\n"
6095 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6098 msgid "Event log can't start.\n"
6099 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6102 msgid "Event log file full.\n"
6103 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6106 msgid "Event log file changed.\n"
6107 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6110 msgid "Installer service failed.\n"
6111 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6114 msgid "Installation aborted by user.\n"
6115 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6118 msgid "Installation failure.\n"
6119 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6122 msgid "Installation suspended.\n"
6123 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6126 msgid "Unknown product.\n"
6127 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6130 msgid "Unknown feature.\n"
6131 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6134 msgid "Unknown component.\n"
6135 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6138 msgid "Unknown property.\n"
6139 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6142 msgid "Invalid handle state.\n"
6143 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6146 msgid "Bad configuration.\n"
6147 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6150 msgid "Index is missing.\n"
6151 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6154 msgid "Installation source is missing.\n"
6155 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6158 msgid "Wrong installation package version.\n"
6159 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6162 msgid "Product uninstalled.\n"
6163 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6166 msgid "Invalid query syntax.\n"
6167 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6170 msgid "Invalid field.\n"
6171 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6174 msgid "Device removed.\n"
6175 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6178 msgid "Installation already running.\n"
6179 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6182 msgid "Installation package failed to open.\n"
6183 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6186 msgid "Installation package is invalid.\n"
6187 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6190 msgid "Installer user interface failed.\n"
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6194 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6195 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6198 msgid "Installation language not supported.\n"
6199 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6202 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6206 msgid "Installation package rejected.\n"
6207 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6210 msgid "Function could not be called.\n"
6211 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6214 msgid "Function failed.\n"
6215 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6218 msgid "Invalid table.\n"
6219 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6222 msgid "Data type mismatch.\n"
6223 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6226 msgid "Unsupported type.\n"
6227 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6230 msgid "Creation failed.\n"
6231 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6234 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6238 msgid "Installation platform not supported.\n"
6239 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6242 msgid "Installer not used.\n"
6243 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6246 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6250 msgid "Invalid patch package.\n"
6251 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6254 msgid "Unsupported patch package.\n"
6255 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6258 msgid "Another version is installed.\n"
6259 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6262 msgid "Invalid command line.\n"
6263 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6266 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6270 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6274 msgid "Invalid string binding.\n"
6275 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6278 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6279 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6282 msgid "Invalid binding.\n"
6283 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6286 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6287 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6290 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6291 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6294 msgid "Invalid string UUID.\n"
6295 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6298 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6299 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6302 msgid "Invalid network address.\n"
6303 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6306 msgid "No endpoint found.\n"
6307 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6310 msgid "Invalid timeout value.\n"
6311 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6314 msgid "Object UUID not found.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6318 msgid "UUID already registered.\n"
6319 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6322 msgid "UUID type already registered.\n"
6323 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6326 msgid "Server already listening.\n"
6327 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6330 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6334 msgid "RPC server not listening.\n"
6335 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6338 msgid "Unknown manager type.\n"
6339 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6342 msgid "Unknown interface.\n"
6343 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6346 msgid "No bindings.\n"
6347 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6350 msgid "No protocol sequences.\n"
6351 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6354 msgid "Can't create endpoint.\n"
6355 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6358 msgid "Out of resources.\n"
6359 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6362 msgid "RPC server unavailable.\n"
6363 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6366 msgid "RPC server too busy.\n"
6367 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6370 msgid "Invalid network options.\n"
6371 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6374 msgid "No RPC call active.\n"
6375 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6378 msgid "RPC call failed.\n"
6379 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6383 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6384 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6387 msgid "RPC protocol error.\n"
6388 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6391 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6392 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6395 msgid "Invalid tag.\n"
6396 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6399 msgid "Invalid array bounds.\n"
6400 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6403 msgid "No entry name.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6407 msgid "Invalid name syntax.\n"
6408 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6411 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6412 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6415 msgid "No network address.\n"
6416 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6419 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6423 msgid "Unknown authentication type.\n"
6424 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6427 msgid "Maximum calls too low.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6431 msgid "String too long.\n"
6432 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6435 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6439 msgid "Procedure number out of range.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6443 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6447 msgid "Unknown authentication service.\n"
6448 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6451 msgid "Unknown authentication level.\n"
6452 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6455 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6456 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6459 msgid "Unknown authorization service.\n"
6460 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6463 msgid "Invalid entry.\n"
6464 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6467 msgid "Can't perform operation.\n"
6468 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6471 msgid "Endpoints not registered.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6475 msgid "Nothing to export.\n"
6476 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6479 msgid "Incomplete name.\n"
6480 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6483 msgid "Invalid version option.\n"
6484 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6487 msgid "No more members.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6491 msgid "Not all objects unexported.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6495 msgid "Interface not found.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6499 msgid "Entry already exists.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6503 msgid "Entry not found.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6507 msgid "Name service unavailable.\n"
6508 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6511 msgid "Invalid network address family.\n"
6512 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6515 msgid "Operation not supported.\n"
6516 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6519 msgid "No security context available.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6523 msgid "RPCInternal error.\n"
6524 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6527 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6528 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6531 msgid "Address error.\n"
6532 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6535 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6539 msgid "Floating-point underflow.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6543 msgid "Floating-point overflow.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6547 msgid "No more entries.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6551 msgid "Character translation table open failed.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6555 msgid "Character translation table file too small.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6559 msgid "Null context handle.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6563 msgid "Context handle damaged.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6567 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6571 msgid "Cannot get call handle.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6575 msgid "Null reference pointer.\n"
6576 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6579 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6583 msgid "Byte count too small.\n"
6584 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6587 msgid "Bad stub data.\n"
6588 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6591 msgid "Invalid user buffer.\n"
6592 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6595 msgid "Unrecognized media.\n"
6596 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6599 msgid "No trust secret.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6603 msgid "No trust SAM account.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6607 msgid "Trusted domain failure.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6611 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6615 msgid "Trust logon failure.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6619 msgid "RPC call already in progress.\n"
6620 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6623 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6624 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6627 msgid "Account expired.\n"
6628 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6631 msgid "Redirector has open handles.\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6635 msgid "Printer driver already installed.\n"
6636 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6639 msgid "Unknown port.\n"
6640 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6643 msgid "Unknown printer driver.\n"
6644 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6647 msgid "Unknown print processor.\n"
6648 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6651 msgid "Invalid separator file.\n"
6652 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6655 msgid "Invalid priority.\n"
6656 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6659 msgid "Invalid printer name.\n"
6660 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6663 msgid "Printer already exists.\n"
6664 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6667 msgid "Invalid printer command.\n"
6668 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6671 msgid "Invalid data type.\n"
6672 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6675 msgid "Invalid environment.\n"
6676 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6679 msgid "No more bindings.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6683 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6687 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6691 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6695 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6699 msgid "Server has open handles.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6703 msgid "Resource data not found.\n"
6704 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6707 msgid "Resource type not found.\n"
6708 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6711 msgid "Resource name not found.\n"
6712 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6715 msgid "Resource language not found.\n"
6716 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6719 msgid "Not enough quota.\n"
6720 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6723 msgid "No interfaces.\n"
6724 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6727 msgid "RPC call canceled.\n"
6728 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6731 msgid "Binding incomplete.\n"
6732 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6735 msgid "RPC comm failure.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6739 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6743 msgid "No principal name registered.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6747 msgid "Not an RPC error.\n"
6748 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6751 msgid "UUID is local only.\n"
6752 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6755 msgid "Security package error.\n"
6756 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6759 msgid "Thread not canceled.\n"
6760 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6763 msgid "Invalid handle operation.\n"
6764 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6767 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6768 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6771 msgid "Wrong stub version.\n"
6772 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6775 msgid "Invalid pipe object.\n"
6776 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6779 msgid "Wrong pipe order.\n"
6780 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6783 msgid "Wrong pipe version.\n"
6784 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6787 msgid "Group member not found.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6791 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6795 msgid "Invalid object.\n"
6796 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6799 msgid "Invalid time.\n"
6800 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6803 msgid "Invalid form name.\n"
6804 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6807 msgid "Invalid form size.\n"
6808 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6811 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6815 msgid "Printer deleted.\n"
6816 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6819 msgid "Invalid printer state.\n"
6820 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6823 msgid "User must change password.\n"
6824 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6827 msgid "Domain controller not found.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6831 msgid "Account locked out.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6835 msgid "Invalid pixel format.\n"
6836 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6839 msgid "Invalid driver.\n"
6840 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6844 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6848 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6849 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6852 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6853 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6856 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6857 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6860 msgid "RPC pipe closed.\n"
6861 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6864 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6868 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6869 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6872 msgid "No site name available.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6876 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6880 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6884 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6888 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6892 msgid "The interface could not be exported.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6896 msgid "The profile could not be added.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6900 msgid "The profile element could not be added.\n"
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6904 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6908 msgid "The group element could not be added.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6912 msgid "The group element could not be removed.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6916 msgid "The username could not be found.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6920 msgid "This network connection does not exist.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6924 msgid "Connection reset by peer.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6929 #| msgid "Not implemented"
6930 msgid "Not implemented.\n"
6933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6935 #| msgid "RPC call failed.\n"
6936 msgid "Call failed.\n"
6937 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6940 msgid "No Signature found in file.\n"
6941 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6945 #| msgid "Invalid level.\n"
6946 msgid "Invalid call.\n"
6947 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6951 #| msgid "Value is not available.\n"
6952 msgid "Resource is not currently available.\n"
6953 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6955 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
6957 #| msgid "Class Name:"
6958 msgid "Classic Blue"
6961 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
6962 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
6966 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6968 #| msgctxt "Drive letter"
6973 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6975 #| msgctxt "Drive letter"
6977 msgid "Letter Small"
6980 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6986 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6990 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6994 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7000 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7002 #| msgid "&Execute..."
7004 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7006 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7008 #| msgctxt "All key"
7013 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7015 #| msgctxt "All key"
7020 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7026 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7028 #| msgctxt "All key"
7033 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7037 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7041 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7057 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7061 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7063 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7067 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7068 msgid "Envelope #10"
7071 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7072 msgid "Envelope #11"
7075 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7076 msgid "Envelope #12"
7079 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7080 msgid "Envelope #14"
7083 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7084 msgid "C size sheet"
7087 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7088 msgid "D size sheet"
7091 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7092 msgid "E size sheet"
7095 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7099 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7103 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7111 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7115 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7116 msgid "Envelope C65"
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7133 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7135 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7137 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7138 msgid "Envelope Monarch"
7141 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7143 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7144 msgid "6 3/4 Envelope"
7145 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7148 msgid "US Std Fanfold"
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7152 msgid "German Std Fanfold"
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7156 msgid "German Legal Fanfold"
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7166 msgid "Japanese Postcard"
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7181 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7182 msgid "Envelope Invite"
7185 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7187 #| msgctxt "Drive letter"
7189 msgid "Letter Extra"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7197 msgid "Tabloid Extra"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7204 msgstr "අතිරේක (&X)"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7207 msgid "Letter Transverse"
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7211 msgid "A4 Transverse"
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7215 msgid "Letter Extra Transverse"
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7222 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7228 #| msgctxt "Drive letter"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7238 msgid "A5 Transverse"
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7242 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7249 msgstr "අතිරේක (&X)"
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7255 msgstr "අතිරේක (&X)"
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7258 msgid "B5 (ISO) Extra"
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7263 #| msgctxt "All key"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7269 msgid "A3 Transverse"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7273 msgid "A3 Extra Transverse"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7277 msgid "Japanese Double Postcard"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7282 #| msgctxt "All key"
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7288 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7292 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7296 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7300 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7304 msgid "Letter Rotated"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7320 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7324 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7328 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7332 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7340 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7344 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7348 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7352 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7360 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7368 msgid "Japan Envelope You #4"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7372 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7384 msgid "PRC 32K(Big)"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7389 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7390 msgid "PRC Envelope #1"
7391 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7395 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7396 msgid "PRC Envelope #2"
7397 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7401 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7402 msgid "PRC Envelope #3"
7403 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7407 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7408 msgid "PRC Envelope #4"
7409 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7413 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7414 msgid "PRC Envelope #5"
7415 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7419 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7420 msgid "PRC Envelope #6"
7421 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7425 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7426 msgid "PRC Envelope #7"
7427 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7431 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7432 msgid "PRC Envelope #8"
7433 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7437 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7438 msgid "PRC Envelope #9"
7439 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7443 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7444 msgid "PRC Envelope #10"
7445 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7448 msgid "PRC 16K Rotated"
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7452 msgid "PRC 32K Rotated"
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7456 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7461 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7462 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7463 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7467 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7468 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7469 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7473 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7474 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7475 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7479 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7480 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7481 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7485 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7486 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7487 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7491 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7492 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7493 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7497 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7498 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7499 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7503 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7504 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7505 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7509 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7510 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7511 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7515 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7516 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7517 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7520 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7525 msgid "Local Monitor"
7526 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7528 #: dlls/localui/localui.rc:39
7529 msgid "Add a Local Port"
7530 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7532 #: dlls/localui/localui.rc:42
7533 msgid "&Enter the port name to add:"
7534 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7536 #: dlls/localui/localui.rc:51
7537 msgid "Configure LPT Port"
7538 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
7540 #: dlls/localui/localui.rc:54
7541 msgid "Timeout (seconds)"
7542 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7544 #: dlls/localui/localui.rc:55
7545 msgid "&Transmission Retry:"
7548 #: dlls/localui/localui.rc:32
7549 msgid "'%s' is not a valid port name"
7550 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7552 #: dlls/localui/localui.rc:33
7553 msgid "Port %s already exists"
7554 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7556 #: dlls/localui/localui.rc:34
7557 msgid "This port has no options to configure"
7560 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7561 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7564 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7566 msgstr "තැපැල යවන්න"
7568 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7569 msgid "Begin request has already been made.\n"
7572 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7574 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7575 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7576 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7580 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7581 msgid "Clock was stopped\n"
7582 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7584 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7585 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7586 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7588 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7589 msgid "Buffer is too small.\n"
7590 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7592 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7593 msgid "Invalid request.\n"
7594 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7596 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7597 msgid "Invalid stream number.\n"
7598 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7600 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7601 msgid "Invalid media type.\n"
7602 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7605 msgid "No more input is accepted.\n"
7608 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7609 msgid "Object is not initialized.\n"
7610 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7612 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7613 msgid "Representation is not supported.\n"
7614 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7616 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7617 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7620 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7621 msgid "Unsupported service.\n"
7622 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7625 msgid "Unexpected error.\n"
7626 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7629 msgid "Invalid type.\n"
7630 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7633 msgid "Invalid file format.\n"
7634 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7637 msgid "Invalid timestamp.\n"
7638 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7640 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7641 msgid "Unsupported scheme.\n"
7642 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7644 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7645 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7646 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7649 msgid "Unsupported time format.\n"
7650 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7653 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7656 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7657 msgid "No duration set for the sample.\n"
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7661 msgid "Invalid stream data.\n"
7662 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7665 msgid "Realtime support is not available.\n"
7666 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7669 msgid "Unsupported rate.\n"
7670 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7673 msgid "Unsupported thinning.\n"
7674 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7676 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7677 msgid "Reversing is not supported.\n"
7678 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7681 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7682 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7685 msgid "Rate change was preempted.\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7689 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7690 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7693 msgid "Value is not available.\n"
7694 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7697 msgid "Clock is not available.\n"
7698 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7701 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7706 #| msgid "The device door is open.\n"
7707 msgid "The timer was orphaned.\n"
7708 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7711 msgid "State transition is pending.\n"
7712 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7715 msgid "Unsupported state transition.\n"
7716 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7719 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7720 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7723 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7727 msgid "Sample is not writable.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7731 msgid "Key is invalid.\n"
7732 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7735 msgid "Bad startup version.\n"
7736 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7739 msgid "Unsupported caption.\n"
7740 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7743 msgid "Invalid position.\n"
7744 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7747 msgid "Attribute is not found.\n"
7748 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7751 msgid "Property type is not allowed.\n"
7752 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7755 msgid "Property type is not supported.\n"
7756 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7759 msgid "Property is empty.\n"
7760 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7763 msgid "Property is not empty.\n"
7764 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7767 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7771 msgid "Vector property is required.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7775 msgid "Operation was cancelled.\n"
7776 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7779 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7783 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7787 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7791 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7795 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7796 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7799 msgid "Invalid work queue index.\n"
7800 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7803 msgid "No events available.\n"
7804 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7807 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7808 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7811 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7815 msgid "Shutdown() was called.\n"
7816 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7820 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7821 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7822 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7825 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7826 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7829 msgid "Property wasn't found.\n"
7830 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7833 msgid "Property is read-only.\n"
7834 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7837 msgid "Property is not allowed.\n"
7838 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7841 msgid "Media source is not started.\n"
7842 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7845 msgid "Unsupported media format.\n"
7846 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7849 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7850 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7853 msgid "No media streams were selected.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7857 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7858 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7861 msgid "Stream sink was removed.\n"
7862 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7866 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7867 msgstr "දහර නැවතුම්"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7871 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7872 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7873 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7876 msgid "Stream sink already exists.\n"
7877 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7881 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7882 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7883 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7887 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7888 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7889 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7893 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7894 msgid "Sink was already stopped.\n"
7895 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7898 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7902 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7906 msgid "Metadata was too long.\n"
7907 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7910 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7914 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7918 msgid "Optional node is invalid.\n"
7919 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7922 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7923 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7926 msgid "Codec was not found.\n"
7927 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7930 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7934 msgid "Topology request is not supported.\n"
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7938 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7939 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7942 msgid "Found loops in topology.\n"
7943 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7946 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7947 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7950 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7951 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7954 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7955 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7958 msgid "Source is missing.\n"
7959 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7962 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7965 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7966 msgid "Clock has no time source set.\n"
7967 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7969 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7970 msgid "Clock state was already set.\n"
7971 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7975 #| msgid "Clock is not available.\n"
7976 msgid "Clock is not simple\n"
7977 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7979 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7980 msgid "Enter Network Password"
7981 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7983 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7984 msgid "Please enter your username and password:"
7985 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7987 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7991 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7995 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7999 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8000 msgid "&Save this password (insecure)"
8001 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8003 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8004 msgid "Entire Network"
8007 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8008 msgid "Sound Selection"
8011 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8013 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8015 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8017 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8019 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8020 msgid "&Attributes:"
8021 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
8023 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8027 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8028 msgid "Hyperlink Information"
8029 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8031 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8033 msgstr "වර්ගය (&T):"
8035 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8039 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8040 msgid "HTML Document"
8043 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8044 msgid "Downloading from %s..."
8045 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8047 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8051 #: dlls/msi/msi.rc:31
8053 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8054 "file path and try again."
8057 #: dlls/msi/msi.rc:32
8058 msgid "path %s not found"
8059 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:33
8062 msgid "insert disk %s"
8063 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8065 #: dlls/msi/msi.rc:34
8068 "Windows Installer %s\n"
8071 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8073 "Install a product:\n"
8074 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8075 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8076 "\t/a package [property]\n"
8077 "Repair an installation:\n"
8078 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8079 "Uninstall a product:\n"
8080 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8081 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8082 "Advertise a product:\n"
8083 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8085 "\t/p patch_package [property]\n"
8086 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8087 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8088 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8089 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8090 "Register the MSI Service:\n"
8092 "Unregister the MSI Service:\n"
8094 "Display this help:\n"
8098 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8101 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8103 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8104 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8105 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8106 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8107 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8108 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8109 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8110 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8111 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8112 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8113 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8115 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8116 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8117 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8118 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8119 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8120 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8122 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8124 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8128 #: dlls/msi/msi.rc:61
8129 msgid "enter which folder contains %s"
8132 #: dlls/msi/msi.rc:62
8133 msgid "install source for feature missing"
8136 #: dlls/msi/msi.rc:63
8137 msgid "network drive for feature missing"
8140 #: dlls/msi/msi.rc:64
8141 msgid "feature from:"
8144 #: dlls/msi/msi.rc:65
8145 msgid "choose which folder contains %s"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8150 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:91
8153 msgid "Allocating registry space"
8156 #: dlls/msi/msi.rc:92
8157 msgid "Searching for installed applications"
8160 #: dlls/msi/msi.rc:93
8161 msgid "Binding executables"
8164 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8165 msgid "Searching for qualifying products"
8168 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8169 msgid "Computing space requirements"
8172 #: dlls/msi/msi.rc:97
8173 msgid "Creating folders"
8174 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8176 #: dlls/msi/msi.rc:98
8177 msgid "Creating shortcuts"
8178 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:99
8181 msgid "Deleting services"
8184 #: dlls/msi/msi.rc:100
8185 msgid "Creating duplicate files"
8186 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8188 #: dlls/msi/msi.rc:102
8189 msgid "Searching for related applications"
8192 #: dlls/msi/msi.rc:103
8193 msgid "Copying network install files"
8196 #: dlls/msi/msi.rc:104
8197 msgid "Copying new files"
8198 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8200 #: dlls/msi/msi.rc:105
8201 msgid "Installing ODBC components"
8202 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8204 #: dlls/msi/msi.rc:106
8205 msgid "Installing new services"
8206 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8208 #: dlls/msi/msi.rc:107
8209 msgid "Installing system catalog"
8210 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8212 #: dlls/msi/msi.rc:108
8213 msgid "Validating install"
8214 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8216 #: dlls/msi/msi.rc:109
8217 msgid "Evaluating launch conditions"
8220 #: dlls/msi/msi.rc:110
8221 msgid "Migrating feature states from related applications"
8224 #: dlls/msi/msi.rc:111
8225 msgid "Moving files"
8228 #: dlls/msi/msi.rc:112
8229 msgid "Publishing assembly information"
8232 #: dlls/msi/msi.rc:113
8233 msgid "Unpublishing assembly information"
8236 #: dlls/msi/msi.rc:114
8237 msgid "Patching files"
8240 #: dlls/msi/msi.rc:115
8241 msgid "Updating component registration"
8244 #: dlls/msi/msi.rc:116
8245 msgid "Publishing Qualified Components"
8248 #: dlls/msi/msi.rc:117
8249 msgid "Publishing Product Features"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:118
8253 msgid "Publishing product information"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:119
8257 msgid "Registering Class servers"
8258 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:120
8262 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8263 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:121
8266 msgid "Registering extension servers"
8267 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:122
8270 msgid "Registering fonts"
8271 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:123
8274 msgid "Registering MIME info"
8275 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:124
8279 msgid "Registering product"
8280 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:125
8284 msgid "Registering program identifiers"
8285 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8287 #: dlls/msi/msi.rc:126
8289 msgid "Registering type libraries"
8290 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8292 #: dlls/msi/msi.rc:127
8293 msgid "Registering user"
8294 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8296 #: dlls/msi/msi.rc:128
8297 msgid "Removing duplicated files"
8300 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8301 msgid "Updating environment strings"
8304 #: dlls/msi/msi.rc:130
8305 msgid "Removing applications"
8306 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:131
8309 msgid "Removing files"
8310 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8312 #: dlls/msi/msi.rc:132
8313 msgid "Removing folders"
8314 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:133
8317 msgid "Removing INI files entries"
8318 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:134
8321 msgid "Removing ODBC components"
8322 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:135
8325 msgid "Removing system registry values"
8326 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:136
8329 msgid "Removing shortcuts"
8330 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:138
8333 msgid "Registering modules"
8334 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:139
8337 msgid "Unregistering modules"
8338 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:140
8341 msgid "Initializing ODBC directories"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:141
8345 msgid "Starting services"
8346 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:142
8349 msgid "Stopping services"
8350 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:143
8353 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:144
8357 msgid "Unpublishing Product Features"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:145
8361 msgid "Unpublishing product information"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:146
8365 msgid "Unregister Class servers"
8366 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:147
8369 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8370 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:148
8373 msgid "Unregistering extension servers"
8374 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:149
8377 msgid "Unregistering fonts"
8378 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:150
8381 msgid "Unregistering MIME info"
8382 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:151
8386 msgid "Unregistering program identifiers"
8387 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:152
8390 msgid "Unregistering type libraries"
8391 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:154
8394 msgid "Writing INI files values"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:155
8398 msgid "Writing system registry values"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:161
8402 msgid "Free space: [1]"
8403 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:162
8406 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8407 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:163
8413 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8415 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8418 msgid "Shortcut: [1]"
8419 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8422 msgid "Service: [1]"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8426 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8427 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:168
8430 msgid "Found application: [1]"
8431 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:169
8434 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8435 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:171
8438 msgid "Service: [2]"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:172
8442 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8443 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:173
8446 msgid "Application: [1]"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8450 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:177
8454 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8455 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8458 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8462 msgid "Feature: [1]"
8463 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8466 msgid "Class Id: [1]"
8467 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:181
8470 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8471 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8474 msgid "Extension: [1]"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8479 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8482 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8483 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8487 msgstr "ProgId: [1]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8493 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8494 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8495 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8498 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8499 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:189
8502 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8503 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8506 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8507 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:193
8510 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8511 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8514 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8515 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:202
8518 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8519 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:210
8522 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8523 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:72
8526 msgid "{{Fatal error: }}"
8527 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:73
8530 msgid "{{Error [1]. }}"
8531 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:74
8534 msgid "Warning [1]."
8535 msgstr "අවවාදය [1]."
8537 #: dlls/msi/msi.rc:75
8541 #: dlls/msi/msi.rc:76
8543 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8544 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8545 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:77
8549 msgid "{{Disk full: }}"
8550 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:78
8553 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8554 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:79
8557 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8558 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:82
8561 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8562 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
8564 #: dlls/msi/msi.rc:80
8565 msgid "Action start [Time]: [1]."
8566 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8568 #: dlls/msi/msi.rc:81
8569 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8570 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8572 #: dlls/msi/msi.rc:84
8573 msgid "Please insert the disk: [2]"
8574 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:85
8578 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8579 "that you can access it."
8582 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8583 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8584 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8586 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8588 "Wine MS-RLE video codec\n"
8589 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8591 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8592 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8594 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8595 msgid "Video Compression"
8596 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8598 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8599 msgid "&Compressor:"
8600 msgstr "&Compressor:"
8602 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8603 msgid "Con&figure..."
8604 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
8606 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8610 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8611 msgid "Compression &Quality:"
8612 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8614 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8615 msgid "&Key Frame Every"
8616 msgstr "&Key Frame Every"
8618 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8620 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8622 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8626 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8627 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8628 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8630 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8631 msgid "Wine Video 1 video codec"
8632 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8635 msgid "unknown object"
8636 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8648 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8680 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8684 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8688 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8724 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8735 msgid "column header"
8736 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8740 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8759 msgid "help balloon"
8760 msgstr "උදව් බැලූනය"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8772 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8776 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8779 msgid "outline item"
8780 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8787 msgid "property page"
8788 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8800 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8808 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8811 msgid "check button"
8812 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8815 msgid "radio button"
8816 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8820 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8827 msgid "progress bar"
8828 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8835 msgid "hot key field"
8836 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8844 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8859 msgid "drop down button"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8864 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8867 msgid "grid drop down button"
8868 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8875 msgid "page tab list"
8876 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8883 msgid "split button"
8884 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8891 msgid "outline button"
8892 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8895 msgctxt "object state"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8900 msgctxt "object state"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8905 msgctxt "object state"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8910 msgctxt "object state"
8912 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8915 msgctxt "object state"
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8920 msgctxt "object state"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8925 msgctxt "object state"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8930 msgctxt "object state"
8932 msgstr "කියවීම පමණි"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8935 msgctxt "object state"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8940 msgctxt "object state"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8945 msgctxt "object state"
8947 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8950 msgctxt "object state"
8952 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8955 msgctxt "object state"
8957 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8960 msgctxt "object state"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8965 msgctxt "object state"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8970 msgctxt "object state"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8975 msgctxt "object state"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8980 msgctxt "object state"
8982 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8985 msgctxt "object state"
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8990 msgctxt "object state"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8995 msgctxt "object state"
8996 msgid "self voicing"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9000 msgctxt "object state"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9005 msgctxt "object state"
9007 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9010 msgctxt "object state"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9015 msgctxt "object state"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9020 msgctxt "object state"
9021 msgid "multi selectable"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9025 msgctxt "object state"
9026 msgid "extended selectable"
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9030 msgctxt "object state"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9035 msgctxt "object state"
9036 msgid "alert medium"
9037 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9040 msgctxt "object state"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9045 msgctxt "object state"
9047 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9050 msgctxt "object state"
9052 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9054 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9058 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9062 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9066 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9070 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9078 #| msgid "Select the format you want to use:"
9079 msgid "Select the data you want to connect to:"
9080 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9082 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9084 #| msgid "Connections"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9090 #| msgid "Select the format you want to use:"
9091 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9092 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9094 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9095 msgid "1. Specify the source of data:"
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9100 #| msgid "Please enter your name"
9101 msgid "Use &data source name"
9102 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9106 #| msgid "Connection is being made"
9107 msgid "Use c&onnection string"
9108 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9110 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9112 #| msgid "Connections"
9113 msgid "&Connection string:"
9116 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9120 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9122 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9123 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9128 #| msgid "&User name:"
9130 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9132 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9134 #| msgid "&Blank page"
9135 msgid "&Blank password"
9136 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9140 #| msgid "Wrong password.\n"
9141 msgid "Allow &saving password"
9142 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9144 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9145 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9148 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9150 #| msgid "Connections"
9151 msgid "&Test Connection"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9160 #| msgid "Network share"
9161 msgid "Network settings"
9164 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9166 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9167 msgid "&Impersonation level:"
9168 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9171 msgid "P&rotection level:"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9176 #| msgid "Connected"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9196 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9200 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9201 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9204 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9207 msgid "&Edit Value..."
9208 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9212 #| msgid "Properties"
9213 msgid "Data Link Error"
9216 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9218 #| msgid "Please select a file."
9219 msgid "Please select a provider."
9220 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9222 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9224 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9230 #| msgid "Properties"
9231 msgid "Data Link Properties"
9234 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9235 msgid "OLE DB Provider(s)"
9238 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9250 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9251 msgid "Share Deny None"
9254 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9255 msgid "Share Deny Read"
9258 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9259 msgid "Share Deny Write"
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9263 msgid "Share Exclusive"
9266 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9270 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9271 msgid "Insert Object"
9272 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9274 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9275 msgid "Object Type:"
9276 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9278 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9282 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9284 msgstr "හදන්න අලුත්"
9286 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9287 msgid "Create Control"
9288 msgstr "පාලකය හදන්න"
9290 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9291 msgid "Create From File"
9292 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9294 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9295 msgid "&Add Control..."
9296 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9298 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9299 msgid "Display As Icon"
9300 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9302 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9304 msgstr "පිරික්සන්න..."
9306 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9310 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9311 msgid "Paste Special"
9312 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9314 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9318 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9322 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9328 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9332 msgstr "පරිදි (&A):"
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9335 msgid "&Display As Icon"
9336 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9339 msgid "Change &Icon..."
9340 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9342 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9343 msgid "Insert a new %s object into your document"
9344 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9346 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9348 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9349 "may activate it using the program which created it."
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9358 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9362 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9364 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9366 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9368 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9370 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9371 msgid "%1 %2 &Object"
9372 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9374 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9376 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9378 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9380 msgstr "වස්තුව (&O)"
9382 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9383 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9386 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9388 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9389 "activate it using %s."
9392 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9394 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9395 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9398 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9400 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9401 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9405 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9407 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9408 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9412 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9414 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9415 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9416 "be reflected in your document."
9419 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9420 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9423 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9424 msgid "Unknown Type"
9425 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9427 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9428 msgid "Unknown Source"
9429 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9431 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9432 msgid "the program which created it"
9433 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9435 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9437 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9439 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9440 msgid "SCANNING... Please Wait"
9441 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9443 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9444 msgctxt "unit: pixels"
9448 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9449 msgctxt "unit: bits"
9453 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9455 msgctxt "unit: dots/inch"
9459 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9460 msgctxt "unit: percent"
9464 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9465 msgctxt "unit: microseconds"
9469 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9470 msgid "Settings for %s"
9471 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9473 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9475 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
9477 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9481 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9482 msgid "Flow Control"
9485 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9489 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9491 msgstr "නවත්තන බිටු"
9493 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9494 msgid "Copying Files..."
9495 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9497 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9498 msgid "Destination:"
9501 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9502 msgid "Files Needed"
9505 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9507 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9508 "make sure the correct drive is selected below"
9511 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9512 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9515 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9516 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9517 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9519 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9523 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9524 msgid "Copy files from:"
9527 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9528 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9536 msgid "&Save Background As..."
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9540 msgid "Set As Back&ground"
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9544 msgid "&Copy Background"
9545 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9548 msgid "Set as &Desktop Item"
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9552 msgid "Create Shor&tcut"
9553 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9558 msgid "Add to &Favorites..."
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9563 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9567 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9572 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9576 msgid "Open Link in &New Window"
9577 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9581 msgid "Save Target &As..."
9582 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9586 msgid "&Print Target"
9587 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9591 msgid "S&how Picture"
9592 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9595 msgid "&Save Picture As..."
9596 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9599 msgid "&E-mail Picture..."
9600 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9603 msgid "Pr&int Picture..."
9604 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9607 msgid "&Go to My Pictures"
9608 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9612 msgid "Set as Back&ground"
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9617 msgid "Set as &Desktop Item..."
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9622 msgid "Copy Shor&tcut"
9623 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9628 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9632 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9635 #: dlls/user32/user32.rc:63
9637 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9639 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9641 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9659 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9660 msgid "&Cell Properties"
9661 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9663 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9664 msgid "&Table Properties"
9665 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9668 msgid "Open in &New Window"
9669 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9676 msgid "&Save Video As..."
9679 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9681 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9683 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9685 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9687 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9692 msgid "Resource Failures"
9695 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9696 msgid "Dump Tracking Info"
9699 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9703 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9711 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9716 msgid "Dump DisplayTree"
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9720 msgid "Dump FormatCaches"
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9724 msgid "Dump LayoutRects"
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9728 msgid "Memory Monitor"
9729 msgstr "මතක මොනිටරය"
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9732 msgid "Performance Meters"
9733 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9737 msgstr "HTML සුරකින්න"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9740 msgid "&Browse View"
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9749 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9751 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9759 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9763 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9769 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9771 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9773 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9775 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9779 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9781 msgstr "දකුණ අග්රය"
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9787 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9789 msgstr "පිටුව දකුණට"
9791 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9793 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9795 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9796 msgid "Scroll Right"
9797 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9799 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9800 msgid "Wine Internet Explorer"
9801 msgstr "Wine Internet Explorer"
9803 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9805 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9811 msgid "Lar&ge Icons"
9812 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9818 msgid "S&mall Icons"
9819 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9824 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9831 msgstr "විස්තර (&D)"
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9834 msgid "Arrange &Icons"
9835 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9841 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9843 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9847 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9849 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9851 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9854 msgid "&Auto Arrange"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9858 msgid "Line up Icons"
9859 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9862 msgid "Paste as Link"
9863 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9872 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9876 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9883 msgctxt "recycle bin"
9885 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9887 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9891 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9893 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9895 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9899 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9900 msgid "Create &Link"
9901 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9905 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9907 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9908 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9909 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9910 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9913 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9916 msgid "&About Control Panel"
9917 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9920 msgid "Browse for Folder"
9921 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9928 msgid "&Make New Folder"
9929 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9937 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9944 msgid "Wine &license"
9945 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9948 msgid "Running on %s"
9949 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9952 msgid "Wine was brought to you by:"
9953 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9957 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9961 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9962 "will open it for you."
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9967 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9970 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9973 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9977 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9980 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9985 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9990 msgid "Creation date:"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9998 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10000 msgstr "හංගලා (&I)"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10003 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10005 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10009 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10013 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10016 msgid "Last modified:"
10017 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10020 msgid "Last accessed:"
10021 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10024 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10037 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10042 msgid "Size available"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10050 msgid "Original location"
10051 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10054 msgid "Date deleted"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10058 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10059 msgctxt "display name"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10064 msgid "My Computer"
10065 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10068 msgid "Control Panel"
10069 msgstr "පාලක පුවරුව"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10077 msgstr "යළි අරඔන්න"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10080 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10088 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10089 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10093 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10102 msgstr "ප්රියතමයන්"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10110 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10121 msgctxt "directory"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10142 msgid "Program Files"
10143 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10150 msgid "Common Files"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10154 msgid "Administrative Tools"
10155 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10158 msgid "Program Files (x86)"
10159 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10170 msgid "Slide Shows"
10171 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10175 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10186 msgid "Sample Music"
10187 msgstr "නියැදි සංගීත"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10190 msgid "Sample Pictures"
10191 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10194 msgid "Sample Playlists"
10195 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10198 msgid "Sample Videos"
10199 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10202 msgid "Saved Games"
10203 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10211 msgstr "පරිශීලකයන්"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10218 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10219 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10222 msgid "Error during creation of a new folder"
10223 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10226 msgid "Confirm file deletion"
10227 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10230 msgid "Confirm folder deletion"
10231 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10234 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10235 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10238 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10239 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10242 msgid "Confirm file overwrite"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10247 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10249 "Do you want to replace it?"
10252 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10253 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10254 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10258 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10259 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10262 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10263 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10266 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10267 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10270 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10271 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10275 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10277 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10278 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10283 msgid "Wine Control Panel"
10284 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10287 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10291 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10295 msgid "Executable files (*.exe)"
10296 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10299 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10300 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10303 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10307 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10311 msgid "Confirm deletion"
10312 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10316 "A file already exists at the path %1.\n"
10318 "Do you want to replace it?"
10320 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10322 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10326 "A folder already exists at the path %1.\n"
10328 "Do you want to replace it?"
10330 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10332 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10335 msgid "Confirm overwrite"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10340 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10341 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10342 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10343 "any later version.\n"
10345 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10346 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10347 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10350 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10351 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10352 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10354 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10355 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10356 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10357 "any later version.\n"
10359 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10360 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10361 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10364 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10365 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10366 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10369 msgid "Wine License"
10370 msgstr "Wine බලපත්රය"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10377 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10378 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10382 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10383 msgid "Don't show me th&is message again"
10384 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10386 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10390 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10391 msgctxt "time unit: hours"
10395 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10396 msgctxt "time unit: minutes"
10400 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10401 msgctxt "time unit: seconds"
10405 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10406 msgid "Select Source"
10407 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10410 msgid "China Standard Time"
10411 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10414 msgid "China Daylight Time"
10415 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10418 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10422 msgid "North Asia Standard Time"
10423 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10426 msgid "North Asia Daylight Time"
10427 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10430 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10434 msgid "Georgian Standard Time"
10435 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10438 msgid "Georgian Daylight Time"
10439 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10442 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10451 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10452 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10453 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10456 msgid "Nepal Standard Time"
10457 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10460 msgid "Nepal Daylight Time"
10461 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10464 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10468 msgid "Cape Verde Standard Time"
10469 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10472 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10473 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10476 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10479 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10481 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10482 msgid "Haiti Standard Time"
10483 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10487 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10488 msgid "Haiti Daylight Time"
10489 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10492 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10496 msgid "Central European Standard Time"
10497 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10500 msgid "Central European Daylight Time"
10501 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10504 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10508 msgid "Morocco Standard Time"
10509 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10512 msgid "Morocco Daylight Time"
10513 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10516 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10525 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10526 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10527 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10531 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10532 msgid "Altai Standard Time"
10533 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10537 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10538 msgid "Altai Daylight Time"
10539 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10542 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10546 msgid "Central Europe Standard Time"
10547 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10550 msgid "Central Europe Daylight Time"
10551 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10554 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10558 msgid "Iran Standard Time"
10559 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10562 msgid "Iran Daylight Time"
10563 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10566 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10571 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10572 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10573 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10577 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10578 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10579 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10583 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10584 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10585 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10589 #| msgid "Samoa Standard Time"
10590 msgid "Sao Tome Standard Time"
10591 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10595 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10596 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10597 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10600 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10604 msgid "Namibia Standard Time"
10605 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10608 msgid "Namibia Daylight Time"
10609 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10612 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
10616 msgid "Tonga Standard Time"
10617 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
10620 msgid "Tonga Daylight Time"
10621 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
10624 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10628 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10629 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10632 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10633 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10636 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10640 msgid "GMT Standard Time"
10641 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10644 msgid "GMT Daylight Time"
10645 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10648 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
10653 #| msgid "Jordan Standard Time"
10654 msgid "South Sudan Standard Time"
10655 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
10659 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10660 msgid "South Sudan Daylight Time"
10661 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
10664 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10668 msgid "Central Asia Standard Time"
10669 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10672 msgid "Central Asia Daylight Time"
10673 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10676 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10681 #| msgid "Korea Standard Time"
10682 msgid "Lord Howe Standard Time"
10683 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10687 #| msgid "Korea Daylight Time"
10688 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10689 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10692 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10696 msgid "Arabic Standard Time"
10697 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10700 msgid "Arabic Daylight Time"
10701 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10703 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10704 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
10713 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10714 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10715 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10718 msgid "Magadan Standard Time"
10719 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10722 msgid "Magadan Daylight Time"
10723 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10726 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10730 msgid "Newfoundland Standard Time"
10731 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10734 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10735 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10738 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
10743 #| msgid "Jordan Standard Time"
10744 msgid "Sudan Standard Time"
10745 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
10749 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10750 msgid "Sudan Daylight Time"
10751 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
10754 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
10758 msgid "West Pacific Standard Time"
10759 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
10762 msgid "West Pacific Daylight Time"
10763 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
10766 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10770 msgid "Pacific Standard Time"
10771 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10774 msgid "Pacific Daylight Time"
10775 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10778 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10782 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10783 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10785 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10786 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10787 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10790 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10795 #| msgid "Magadan Standard Time"
10796 msgid "Magallanes Standard Time"
10797 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10801 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10802 msgid "Magallanes Daylight Time"
10803 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10806 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10810 msgid "Samoa Standard Time"
10811 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10814 msgid "Samoa Daylight Time"
10815 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10818 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10822 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10823 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10826 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10827 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10830 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10834 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10835 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10838 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10839 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10842 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10846 msgid "Middle East Standard Time"
10847 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10850 msgid "Middle East Daylight Time"
10851 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10854 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
10858 msgid "Tokyo Standard Time"
10859 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
10862 msgid "Tokyo Daylight Time"
10863 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
10866 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10870 msgid "Line Islands Standard Time"
10871 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10874 msgid "Line Islands Daylight Time"
10875 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10878 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10883 #| msgid "China Standard Time"
10884 msgid "Cuba Standard Time"
10885 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10889 #| msgid "China Daylight Time"
10890 msgid "Cuba Daylight Time"
10891 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10894 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10898 msgid "Jordan Standard Time"
10899 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10902 msgid "Jordan Daylight Time"
10903 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10906 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10910 msgid "Central Standard Time"
10911 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10914 msgid "Central Daylight Time"
10915 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10918 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10922 msgid "Russia Time Zone 3"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10926 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
10931 #| msgid "Tonga Standard Time"
10932 msgid "Volgograd Standard Time"
10933 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
10937 #| msgid "Tonga Daylight Time"
10938 msgid "Volgograd Daylight Time"
10939 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
10942 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10946 msgid "Azores Standard Time"
10947 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10950 msgid "Azores Daylight Time"
10951 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10954 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10958 msgid "North Asia East Standard Time"
10959 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10962 msgid "North Asia East Daylight Time"
10963 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10966 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
10975 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10976 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10977 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10980 msgid "Argentina Standard Time"
10981 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10984 msgid "Argentina Daylight Time"
10985 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10988 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
10993 #| msgid "Turkey Standard Time"
10994 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10995 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
10999 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11000 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11001 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11004 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11009 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11010 msgid "Marquesas Standard Time"
11011 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11015 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11016 msgid "Marquesas Daylight Time"
11017 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11020 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11024 msgid "Myanmar Standard Time"
11025 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11028 msgid "Myanmar Daylight Time"
11029 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11032 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11036 msgid "Coordinated Universal Time"
11037 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11041 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11042 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11043 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11046 msgid "India Standard Time"
11047 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11050 msgid "India Daylight Time"
11051 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11054 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11058 msgid "GTB Standard Time"
11059 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11062 msgid "GTB Daylight Time"
11063 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11066 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11070 msgid "Turkey Standard Time"
11071 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11074 msgid "Turkey Daylight Time"
11075 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11078 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11083 #| msgid "Arabian Standard Time"
11084 msgid "Astrakhan Standard Time"
11085 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11089 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11090 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11091 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11094 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11098 msgid "Fiji Standard Time"
11099 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11102 msgid "Fiji Daylight Time"
11103 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11106 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11110 msgid "Canada Central Standard Time"
11111 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11114 msgid "Canada Central Daylight Time"
11115 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11118 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11123 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11124 msgid "Yukon Standard Time"
11125 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11129 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11130 msgid "Yukon Daylight Time"
11131 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11134 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11138 msgid "Taipei Standard Time"
11139 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11142 msgid "Taipei Daylight Time"
11143 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11146 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11150 msgid "W. Europe Standard Time"
11151 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11154 msgid "W. Europe Daylight Time"
11155 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11158 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11162 msgid "Montevideo Standard Time"
11163 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11166 msgid "Montevideo Daylight Time"
11167 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11170 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11174 msgid "Pakistan Standard Time"
11175 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11178 msgid "Pakistan Daylight Time"
11179 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11182 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11187 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11188 msgid "Tomsk Standard Time"
11189 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11193 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11194 msgid "Tomsk Daylight Time"
11195 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11198 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11202 msgid "Caucasus Standard Time"
11203 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11206 msgid "Caucasus Daylight Time"
11207 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11210 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11214 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11215 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11218 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11219 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11222 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11226 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11227 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11230 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11231 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11234 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11238 msgid "Eastern Standard Time"
11239 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11242 msgid "Eastern Daylight Time"
11243 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11246 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11251 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11252 msgid "Transbaikal Standard Time"
11253 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11257 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11258 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11259 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11262 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11267 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11268 msgid "E. Europe Standard Time"
11269 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11273 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11274 msgid "E. Europe Daylight Time"
11275 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11278 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11282 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11283 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11286 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11287 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11290 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11295 #| msgid "Samoa Standard Time"
11296 msgid "Saratov Standard Time"
11297 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11301 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11302 msgid "Saratov Daylight Time"
11303 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11306 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11310 msgid "Atlantic Standard Time"
11311 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11314 msgid "Atlantic Daylight Time"
11315 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11318 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11322 msgid "Mountain Standard Time"
11323 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11326 msgid "Mountain Daylight Time"
11327 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11330 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11334 msgid "US Eastern Standard Time"
11335 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11338 msgid "US Eastern Daylight Time"
11339 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11342 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11347 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11348 msgid "Sakhalin Standard Time"
11349 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11353 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11354 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11355 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11358 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11363 #| msgid "Korea Standard Time"
11364 msgid "North Korea Standard Time"
11365 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11369 #| msgid "Korea Daylight Time"
11370 msgid "North Korea Daylight Time"
11371 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11374 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11378 msgid "Tasmania Standard Time"
11379 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11382 msgid "Tasmania Daylight Time"
11383 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11386 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11390 msgid "Central America Standard Time"
11391 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11394 msgid "Central America Daylight Time"
11395 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11398 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11407 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11408 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11409 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11412 msgid "US Mountain Standard Time"
11413 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11416 msgid "US Mountain Daylight Time"
11417 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11420 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11424 msgid "South Africa Standard Time"
11425 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11428 msgid "South Africa Daylight Time"
11429 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11432 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11436 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11437 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11440 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11441 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11444 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11453 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11454 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11455 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11458 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11459 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11462 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11463 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11466 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11470 msgid "Afghanistan Standard Time"
11471 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11474 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11475 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11478 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11482 msgid "Yakutsk Standard Time"
11483 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11486 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11487 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11490 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11494 msgid "SA Eastern Standard Time"
11495 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11498 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11499 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11502 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11506 msgid "Arab Standard Time"
11507 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11510 msgid "Arab Daylight Time"
11511 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11514 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11518 msgid "Arabian Standard Time"
11519 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11522 msgid "Arabian Daylight Time"
11523 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11526 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11531 #| msgid "Mountain Standard Time"
11532 msgid "Tocantins Standard Time"
11533 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11537 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11538 msgid "Tocantins Daylight Time"
11539 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11542 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11546 msgid "Russian Standard Time"
11547 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11550 msgid "Russian Daylight Time"
11551 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11554 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11559 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11560 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11561 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11565 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11566 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11567 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11570 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11574 msgid "Romance Standard Time"
11575 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11578 msgid "Romance Daylight Time"
11579 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11582 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11586 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11587 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11590 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11591 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11594 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11598 msgid "Russia Time Zone 11"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11602 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11607 #| msgid "West Asia Standard Time"
11608 msgid "West Bank Standard Time"
11609 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11613 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11614 msgid "West Bank Daylight Time"
11615 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11618 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11622 msgid "Syria Standard Time"
11623 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11626 msgid "Syria Daylight Time"
11627 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11630 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11634 msgid "AUS Central Standard Time"
11635 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11638 msgid "AUS Central Daylight Time"
11639 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11642 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11646 msgid "Greenwich Standard Time"
11647 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11650 msgid "Greenwich Daylight Time"
11651 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11654 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11658 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11659 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11662 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11663 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11666 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11671 #| msgid "Morocco Standard Time"
11672 msgid "Norfolk Standard Time"
11673 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11677 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11678 msgid "Norfolk Daylight Time"
11679 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11682 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11686 msgid "Israel Standard Time"
11687 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11690 msgid "Israel Daylight Time"
11691 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11694 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11698 msgid "Bangladesh Standard Time"
11699 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11702 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11703 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11706 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11709 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11710 msgid "SA Pacific Standard Time"
11711 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11714 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11715 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11718 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11722 msgid "West Asia Standard Time"
11723 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11726 msgid "West Asia Daylight Time"
11727 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11730 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11734 msgid "Alaskan Standard Time"
11735 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11738 msgid "Alaskan Daylight Time"
11739 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11742 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11746 msgid "Paraguay Standard Time"
11747 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11750 msgid "Paraguay Daylight Time"
11751 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11754 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11758 msgid "Dateline Standard Time"
11759 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11762 msgid "Dateline Daylight Time"
11763 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11766 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11770 msgid "Libya Standard Time"
11771 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11774 msgid "Libya Daylight Time"
11775 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11778 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11782 msgid "Bahia Standard Time"
11783 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11786 msgid "Bahia Daylight Time"
11787 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11790 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11794 msgid "Venezuela Standard Time"
11795 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11798 msgid "Venezuela Daylight Time"
11799 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11802 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11807 #| msgid "Mountain Standard Time"
11808 msgid "Bougainville Standard Time"
11809 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11813 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11814 msgid "Bougainville Daylight Time"
11815 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11818 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11822 msgid "Hawaiian Standard Time"
11823 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11826 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11827 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11830 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11834 msgid "SE Asia Standard Time"
11835 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11838 msgid "SE Asia Daylight Time"
11839 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11842 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11847 #| msgid "Jordan Standard Time"
11848 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11849 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11853 #| msgid "Jordan Daylight Time"
11854 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11855 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11858 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11863 #| msgid "Tonga Standard Time"
11864 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11865 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11869 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11870 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11871 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11874 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11878 msgid "New Zealand Standard Time"
11879 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11882 msgid "New Zealand Daylight Time"
11883 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11886 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11891 #| msgid "Argentina Standard Time"
11892 msgid "Aleutian Standard Time"
11893 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11897 #| msgid "Argentina Daylight Time"
11898 msgid "Aleutian Daylight Time"
11899 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11902 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11907 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11908 msgid "Omsk Standard Time"
11909 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11913 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11914 msgid "Omsk Daylight Time"
11915 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11918 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11922 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11923 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11926 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11927 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11930 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11934 msgid "Belarus Standard Time"
11935 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11938 msgid "Belarus Daylight Time"
11939 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11942 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11946 msgid "SA Western Standard Time"
11947 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11950 msgid "SA Western Daylight Time"
11951 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11954 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11958 msgid "Greenland Standard Time"
11959 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11962 msgid "Greenland Daylight Time"
11963 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11966 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
11970 msgid "Easter Island Standard Time"
11971 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11974 msgid "Easter Island Daylight Time"
11975 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11978 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
11982 msgid "Russia Time Zone 10"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
11986 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11990 msgid "Egypt Standard Time"
11991 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11994 msgid "Egypt Daylight Time"
11995 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11998 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12003 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12004 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12005 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12009 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12010 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12011 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12014 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12018 msgid "Mauritius Standard Time"
12019 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12022 msgid "Mauritius Daylight Time"
12023 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12026 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12030 msgid "Vladivostok Standard Time"
12031 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12034 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12035 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12038 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12042 msgid "Singapore Standard Time"
12043 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12046 msgid "Singapore Daylight Time"
12047 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12050 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12054 msgid "Korea Standard Time"
12055 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12058 msgid "Korea Daylight Time"
12059 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12062 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12067 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12068 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12069 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12073 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12074 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12075 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12078 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12082 msgid "E. Africa Standard Time"
12083 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12086 msgid "E. Africa Daylight Time"
12087 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12090 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12094 msgid "FLE Standard Time"
12095 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12098 msgid "FLE Daylight Time"
12099 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12102 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12106 msgid "E. South America Standard Time"
12107 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12110 msgid "E. South America Daylight Time"
12111 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12114 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12118 msgid "Central Pacific Standard Time"
12119 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12122 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12123 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12126 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12130 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12131 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12134 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12135 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12138 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12142 msgid "Pacific SA Standard Time"
12143 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12146 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12147 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12150 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12154 msgid "E. Australia Standard Time"
12155 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12158 msgid "E. Australia Daylight Time"
12159 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12162 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12166 msgid "W. Australia Standard Time"
12167 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12170 msgid "W. Australia Daylight Time"
12171 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12174 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12177 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12178 msgid "Security Warning"
12179 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12181 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12182 msgid "Do you want to install this software?"
12183 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12185 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12186 msgid "Don't install"
12187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12189 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12191 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12192 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12195 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12196 msgid "Installation of component failed: %08x"
12197 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12199 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12200 msgid "Install (%d)"
12201 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12203 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12205 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12207 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12213 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12215 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12217 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12218 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12222 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12224 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12226 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12230 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12232 #: dlls/user32/user32.rc:36
12233 msgid "&Close\tAlt+F4"
12234 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12236 #: dlls/user32/user32.rc:38
12237 msgid "&About Wine"
12238 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12240 #: dlls/user32/user32.rc:49
12241 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12242 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12244 #: dlls/user32/user32.rc:51
12245 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12246 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12248 #: dlls/user32/user32.rc:81
12250 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12252 #: dlls/user32/user32.rc:85
12254 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12256 #: dlls/user32/user32.rc:86
12258 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12260 #: dlls/user32/user32.rc:87
12262 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12264 #: dlls/user32/user32.rc:94
12265 msgid "Select Window"
12266 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12268 #: dlls/user32/user32.rc:72
12269 msgid "&More Windows..."
12270 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12272 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12276 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12278 #| msgid "Out of memory."
12279 msgid "Out of memory"
12280 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12282 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12283 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12286 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12288 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12289 msgid "Type mismatch"
12290 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12292 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12294 #| msgid "I/O device error.\n"
12295 msgid "Device I/O error"
12296 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12298 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12300 #| msgid "File already exists.\n"
12301 msgid "File already exists"
12302 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12304 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12306 #| msgid "Disk full.\n"
12308 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12310 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12312 #| msgid "Too many open files.\n"
12313 msgid "Too many files"
12314 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12318 #| msgid "Access denied.\n"
12319 msgid "Permission denied"
12320 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12322 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12323 msgid "Path/File access error"
12326 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12328 #| msgid "Path not found.\n"
12329 msgid "Path not found"
12330 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12332 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12333 msgid "Object variable not set"
12336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12338 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12339 msgid "Invalid use of Null"
12340 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12343 msgid "Can't create necessary temporary file"
12346 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12347 msgid "ActiveX component can't create object"
12350 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12351 msgid "Class doesn't support Automation"
12354 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12355 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12359 msgid "Object doesn't support named arguments"
12362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12363 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12368 #| msgid "Element not found.\n"
12369 msgid "Named argument not found"
12370 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12373 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12377 msgid "Object not a collection"
12380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12381 msgid "Specified DLL function not found"
12384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12385 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12389 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12393 msgid "Invalid or unqualified reference"
12396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12397 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12401 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12404 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12408 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12409 msgid "Hide Others"
12410 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12412 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12414 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12416 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12418 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12420 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12424 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12428 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12432 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12436 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12437 msgid "Enter Full Screen"
12438 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12440 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12441 msgid "Bring All to Front"
12442 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12444 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12445 msgid "Paper Si&ze:"
12446 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12448 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12452 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12456 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12458 msgstr "බල ප්රදේශය"
12460 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12461 msgid "Authentication Required"
12462 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
12464 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12468 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12469 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12470 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
12472 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12473 msgid "Do you want to continue anyway?"
12476 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12477 msgid "LAN Connection"
12478 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12480 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12481 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12484 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12485 msgid "The date on the certificate is invalid."
12486 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12488 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12489 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12492 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12494 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12497 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12498 msgid "Effective Date"
12501 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12503 #| msgid "Security"
12504 msgid "Security Protocol"
12507 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12509 #| msgid "Signature"
12510 msgid "Signature Type"
12513 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12515 #| msgid "Encrypting File System"
12516 msgid "Encryption Type"
12517 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12519 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12520 msgid "Privacy Strength"
12523 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12527 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12528 msgid "The request has timed out.\n"
12531 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12532 msgid "An internal error has occurred.\n"
12533 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12535 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12536 msgid "The URL is invalid.\n"
12537 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12539 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12540 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12543 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12544 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12547 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12548 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12551 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12553 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12554 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12557 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12558 msgid "The requested item could not be located.\n"
12561 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12562 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12565 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12566 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12569 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12571 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12572 "certificate is expired.\n"
12575 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12576 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12579 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12580 msgid "The specified command was carried out."
12583 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12584 msgid "Undefined external error."
12587 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12588 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12591 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12592 msgid "The driver was not enabled."
12595 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12597 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12601 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12602 msgid "The specified device handle is invalid."
12605 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12606 msgid "There is no driver installed on your system!"
12609 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12611 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12612 "increase available memory, and then try again."
12615 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12617 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12618 "which functions and messages the driver supports."
12621 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12622 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12625 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12626 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12629 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12630 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12633 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12635 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12636 "Capabilities function to determine the supported formats."
12639 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12641 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12642 "device, or wait until the data is finished playing."
12645 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12647 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12648 "header, and then try again."
12651 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12653 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12654 "and then try again."
12657 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12659 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12660 "header, and then try again."
12663 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12665 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12666 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12669 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12671 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12672 "transmitted, and then try again."
12675 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12677 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12681 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12683 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12684 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12687 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12688 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12691 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12692 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12695 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12696 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12699 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12701 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12702 "or contact the device manufacturer."
12705 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12706 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12709 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12711 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12715 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12717 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12720 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12721 msgid "No command was specified."
12724 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12726 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12727 "size of the buffer."
12730 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12732 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12736 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12737 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12740 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12742 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12743 "manufacturer about obtaining a new driver."
12746 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12748 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12749 "manufacturer about obtaining a new driver."
12752 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12753 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12756 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12757 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12760 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12762 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12765 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12766 msgid "The device driver is not ready."
12767 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
12769 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12770 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12775 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12779 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12780 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12783 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12785 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12786 "separately to determine which devices caused the error."
12789 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12790 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12793 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12794 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12797 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12798 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12801 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12803 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12804 "still connected to the network."
12807 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12809 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12810 "device name is spelled correctly."
12813 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12815 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12819 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12821 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12825 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12826 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12829 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12831 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12832 "parameter with each 'open' command."
12835 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12837 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12838 "Please supply one."
12841 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12843 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12844 "documentation for valid formats."
12847 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12849 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12853 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12854 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12857 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12859 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12860 "may be corrupt, or not in the correct format."
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12864 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12867 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12868 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12869 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
12871 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12872 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12875 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12876 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12879 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12880 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12883 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12885 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12886 "sequence, and then try again."
12889 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12891 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12892 "the device is closed, and then try again."
12895 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12897 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12898 "characters, followed by a period and an extension."
12901 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12903 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12906 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12908 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12909 "in Control Panel to install the device."
12912 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12914 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12915 "restarting your computer."
12918 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12920 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12921 "cannot change directories."
12924 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12926 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12930 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12931 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12934 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12935 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12938 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12940 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12943 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12945 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12946 "until a wave device is free, and then try again."
12949 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12951 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12952 "until the device is free, and then try again."
12955 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12957 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12958 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12961 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12963 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12964 "until the device is free, and then try again."
12967 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12968 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12971 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12972 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12975 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12977 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12978 "the Drivers option to install the wave device."
12981 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12983 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12987 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12989 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12990 "the Drivers option to install the wave device."
12993 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12995 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12999 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13001 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13002 "You can't use them together."
13005 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13007 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13011 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13013 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13014 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13017 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13018 msgid "An error occurred with the specified port."
13021 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13023 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13024 "these applications, and then try again."
13027 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13028 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13031 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13033 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13034 "Control Panel to install a MIDI driver."
13037 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13038 msgid "There is no display window."
13041 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13042 msgid "Could not create or use window."
13043 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13045 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13047 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13048 "check your disk or network connection."
13051 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13053 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13054 "are still connected to the network."
13057 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13058 msgid "Wine Sound Mapper"
13059 msgstr "Wine Sound Mapper"
13061 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13065 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13066 msgid "Master Volume"
13069 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13071 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13073 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13074 msgid "Print to File"
13075 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13077 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13078 msgid "&Output File Name:"
13081 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13082 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13085 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13086 msgid "Unable to create the output file."
13089 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13091 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13093 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13094 msgid "Operations Error"
13095 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13097 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13098 msgid "Protocol Error"
13099 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13101 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13102 msgid "Time Limit Exceeded"
13103 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13105 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13106 msgid "Size Limit Exceeded"
13107 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13109 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13110 msgid "Compare False"
13113 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13114 msgid "Compare True"
13117 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13118 msgid "Authentication Method Not Supported"
13121 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13122 msgid "Strong Authentication Required"
13125 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13126 msgid "Referral (v2)"
13127 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13131 msgstr "යොමු කිරීම"
13133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13134 msgid "Administration Limit Exceeded"
13137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13138 msgid "Unavailable Critical Extension"
13141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13142 msgid "Confidentiality Required"
13143 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13146 msgid "SASL Bind in Progress"
13149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13150 msgid "No Such Attribute"
13151 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
13153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13154 msgid "Undefined Type"
13155 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13158 msgid "Inappropriate Matching"
13161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13162 msgid "Constraint Violation"
13165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13166 msgid "Attribute Or Value Exists"
13169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13170 msgid "Invalid Syntax"
13171 msgstr "අවලංගු රීති"
13173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13174 msgid "No Such Object"
13175 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13178 msgid "Alias Problem"
13179 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
13181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13182 msgid "Invalid DN Syntax"
13183 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13190 msgid "Alias Dereference Problem"
13193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13194 msgid "Inappropriate Authentication"
13197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13198 msgid "Invalid Credentials"
13199 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
13201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13202 msgid "Insufficient Rights"
13205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13207 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13210 msgid "Unavailable"
13213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13214 msgid "Unwilling To Perform"
13217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13218 msgid "Loop Detected"
13219 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13222 msgid "Sort Control Missing"
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13226 msgid "Index range error"
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13230 msgid "Naming Violation"
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13234 msgid "Object Class Violation"
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13238 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13242 msgid "Not allowed on RDN"
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13246 msgid "Already Exists"
13247 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13250 msgid "No Object Class Mods"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13254 msgid "Results Too Large"
13255 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13258 msgid "Affects Multiple DSAs"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13262 msgid "Server Down"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13266 msgid "Local Error"
13267 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13270 msgid "Encoding Error"
13271 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13274 msgid "Decoding Error"
13275 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13282 msgid "Auth Unknown"
13283 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13286 msgid "Filter Error"
13287 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13290 msgid "User Canceled"
13291 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13294 msgid "Parameter Error"
13295 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13302 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13303 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13306 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13310 msgid "Specified control was not found in message"
13313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13314 msgid "No result present in message"
13315 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
13317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13318 msgid "More results returned"
13319 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13322 msgid "Loop while handling referrals"
13325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13326 msgid "Referral hop limit exceeded"
13329 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13331 "Not Yet Implemented\n"
13337 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13338 msgid "%1: File Not Found\n"
13339 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13341 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13343 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13346 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13351 " + Sets an attribute.\n"
13352 " - Clears an attribute.\n"
13353 " R Read-only file attribute.\n"
13354 " A Archive file attribute.\n"
13355 " S System file attribute.\n"
13356 " H Hidden file attribute.\n"
13357 " [drive:][path][filename]\n"
13358 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13359 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13360 " /D Processes folders as well.\n"
13362 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13365 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13370 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
13371 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
13372 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13373 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13374 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13375 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
13376 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13377 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13378 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13379 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13381 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13382 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13385 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13387 #| msgid "Invalid message.\n"
13388 msgid "Invalid code page\n"
13389 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13391 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13395 " Sets or displays the active console code page.\n"
13397 " number The console code page to activate.\n"
13399 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13403 #: programs/clock/clock.rc:32
13405 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
13407 #: programs/clock/clock.rc:33
13409 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13411 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13415 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13417 #: programs/clock/clock.rc:37
13418 msgid "&Without Titlebar"
13419 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13421 #: programs/clock/clock.rc:39
13423 msgstr "තප්පර (&S)"
13425 #: programs/clock/clock.rc:40
13429 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13431 msgid "&Always on Top"
13432 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13434 #: programs/clock/clock.rc:45
13435 msgid "&About Clock"
13436 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13438 #: programs/clock/clock.rc:51
13442 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13444 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13445 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13446 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13449 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13450 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13453 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13455 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13456 "default directory.\n"
13458 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13459 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13461 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13462 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13463 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13465 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13466 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13467 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13469 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13470 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13471 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13473 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13474 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13475 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13477 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13478 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13479 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13481 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13482 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13483 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13485 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13486 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13487 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13489 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13491 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13493 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13494 "the terminal device before they are executed.\n"
13496 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13497 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13498 "preceding it with an @ sign.\n"
13501 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13502 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13503 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13505 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13508 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13510 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13512 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13514 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13516 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13518 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13520 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13522 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13525 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13526 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13527 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13528 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13529 "terminates the batch file execution.\n"
13531 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13534 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13537 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13538 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13540 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13541 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13543 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13545 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13547 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13548 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13549 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13551 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13552 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13555 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13557 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13559 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13560 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13561 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13564 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13565 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13566 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13568 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13569 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13570 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13572 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13574 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13576 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13577 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13579 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13582 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13584 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13586 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13587 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13590 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13591 "variable, for example:\n"
13592 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13595 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13597 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13599 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13600 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13603 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13605 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13607 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13608 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13610 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13612 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13613 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13614 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13615 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13617 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13618 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13619 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13620 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13622 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13623 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13626 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13628 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13629 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13632 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13633 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13634 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13636 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13637 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13638 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13640 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13641 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13642 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13644 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13645 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13646 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13648 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13650 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13652 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13654 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13656 "SET <variable>=<value>\n"
13658 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13659 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13661 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13662 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13663 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13664 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13667 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13669 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13670 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13671 "called from the command line.\n"
13674 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13677 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13678 "with that suffix.\n"
13680 "start [options] program_filename [...]\n"
13681 "start [options] document_filename\n"
13684 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13685 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13686 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13687 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13688 "/min Start the program minimized.\n"
13689 "/max Start the program maximized.\n"
13690 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13691 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13692 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13693 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13694 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13695 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13696 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13697 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13698 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13700 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13702 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13703 "/? Display this help and exit.\n"
13705 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13706 "with that suffix.\n"
13708 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
13709 "start [විකල්ප] document_filename\n"
13712 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13713 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13714 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13715 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13716 "/min Start the program minimized.\n"
13717 "/max Start the program maximized.\n"
13718 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13719 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13720 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13721 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13722 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13723 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13724 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13725 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13726 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13728 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13730 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13731 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
13733 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13734 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13737 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13738 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13739 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
13741 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13744 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13745 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13747 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
13748 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13750 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13752 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13754 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13755 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13756 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13758 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13761 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13762 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13763 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
13765 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13766 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13769 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13771 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13772 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13775 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13777 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13779 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13780 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13781 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13782 "settings are restored.\n"
13785 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13788 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13789 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13791 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13792 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13794 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13795 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13796 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
13798 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13800 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13802 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13804 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13805 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13806 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13807 "association, if any.\n"
13810 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13812 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13814 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13816 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13817 "currently defined.\n"
13818 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13820 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13821 "associated to the specified file type.\n"
13824 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13825 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13828 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13830 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13831 "from a selectable list.\n"
13832 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13835 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13838 "Create a symbolic link.\n"
13840 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13843 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13844 "/h Create a hard link.\n"
13845 "/j Create a directory junction.\n"
13846 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13847 "target is the path that link_name points to.\n"
13849 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13851 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
13854 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13855 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
13856 "/j Create a directory junction.\n"
13857 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13858 "target is the path that link_name points to.\n"
13860 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13862 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13863 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13866 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13869 "CMD built-in commands are:\n"
13870 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13871 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13872 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13873 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13874 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13875 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13876 "COPY\t\tCopy file\n"
13877 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13878 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13879 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13880 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13881 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13882 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13883 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13884 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13885 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13886 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13887 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13888 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13889 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13890 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13891 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13892 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13893 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13894 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13895 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13896 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13897 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13898 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13899 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13900 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13901 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13902 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13903 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13904 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13905 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13907 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13909 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
13910 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13911 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13912 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13913 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
13914 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13915 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
13916 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
13917 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
13918 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13919 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
13920 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13921 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13922 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13923 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13924 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13925 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
13926 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
13927 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
13928 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13929 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13930 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13931 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13932 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
13933 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13934 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
13935 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
13936 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
13937 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13938 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13939 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13940 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13941 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13942 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
13943 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13944 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13945 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
13947 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13950 msgid "Are you sure?"
13951 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13958 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13963 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13964 msgid "File association missing for extension %1\n"
13967 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13968 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13971 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13972 msgid "Overwrite %1?"
13973 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
13975 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13979 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13980 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13983 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13984 msgid "Argument missing\n"
13985 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
13987 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13988 msgid "Syntax error\n"
13989 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13992 msgid "No help available for %1\n"
13993 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
13995 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13996 msgid "Target to GOTO not found\n"
13997 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
13999 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14000 msgid "Current Date is %1\n"
14001 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14003 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14004 msgid "Current Time is %1\n"
14005 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14007 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14008 msgid "Enter new date: "
14009 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14011 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14012 msgid "Enter new time: "
14013 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14015 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14016 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14017 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14019 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14020 msgid "Failed to open '%1'\n"
14021 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14023 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14024 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14027 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14034 msgstr "%1 මකන්නද?"
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14037 msgid "Echo is %1\n"
14038 msgstr "Echo is %1\n"
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14041 msgid "Verify is %1\n"
14042 msgstr "Verify is %1\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14045 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14046 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14049 msgid "Parameter error\n"
14050 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14054 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14057 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14060 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14061 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14064 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14065 msgid "PATH not found\n"
14066 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14068 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14069 msgid "Press any key to continue... "
14072 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14073 msgid "Wine Command Prompt"
14074 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
14076 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14077 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14078 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14080 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14084 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14085 msgid "The input line is too long.\n"
14086 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14088 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14089 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14090 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14092 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14093 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14094 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14096 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14100 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14101 msgid " (Yes|No|All)"
14102 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14104 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14106 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14109 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14110 msgid "Division by zero error.\n"
14111 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14114 msgid "Expected an operand.\n"
14115 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
14117 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14118 msgid "Expected an operator.\n"
14119 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14121 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14122 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14123 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14125 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14127 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14128 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14131 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14132 msgid "Cursor size"
14133 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14135 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14139 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14141 msgstr "මධ්යම (&M)"
14143 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14147 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14148 msgid "Command history"
14149 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14151 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14152 msgid "&Buffer size:"
14153 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14155 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14156 msgid "&Remove duplicates"
14159 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14161 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14163 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14167 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14171 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14175 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14176 msgid "&Quick Edit mode"
14179 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14180 msgid "&Insert mode"
14181 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14183 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14185 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14187 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14191 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14192 msgid "Configuration"
14195 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14196 msgid "Buffer zone"
14197 msgstr "බෆරය කලාපය"
14199 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14203 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14207 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14208 msgid "Window size"
14209 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
14211 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14215 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14219 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14220 msgid "End of program"
14223 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14224 msgid "&Close console"
14225 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14227 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14231 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14232 msgid "Console parameters"
14233 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
14235 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14236 msgid "Retain these settings for later sessions"
14239 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14240 msgid "Modify only current session"
14241 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
14243 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14244 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14247 msgstr "සකසන්න (&E)"
14249 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14250 msgid "Set &Defaults"
14253 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14255 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14257 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14258 msgid "&Select all"
14259 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14261 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14263 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14265 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14267 msgstr "සොයන්න (&E)"
14269 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14270 msgid "Setup - Default settings"
14271 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14273 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14274 msgid "Setup - Current settings"
14275 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14277 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14278 msgid "Configuration error"
14279 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
14281 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14283 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14287 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14288 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14291 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14292 msgid "This is a test"
14293 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
14295 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14296 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14297 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14299 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14300 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14301 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14303 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14304 msgid "Wine Explorer"
14305 msgstr "Wine Explorer"
14307 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14311 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14313 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14315 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14317 "- Supported Commands -\n"
14319 "hardlink hardlink management\n"
14322 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14324 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14326 "create create a hardlink\n"
14329 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14330 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14333 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14334 msgid "Usage: hostname\n"
14335 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14337 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14338 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14339 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14341 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14342 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14343 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14345 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14347 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14349 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14351 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14352 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14353 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14355 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14356 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14357 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14359 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14360 msgid "%1 adapter %2\n"
14361 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14363 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14367 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14368 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14371 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14372 msgid "IPv4 address"
14373 msgstr "IPv4 යොමුව"
14375 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14379 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14381 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14383 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14387 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14388 msgid "Peer-to-peer"
14391 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14395 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14399 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14400 msgid "IP routing enabled"
14403 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14404 msgid "Physical address"
14405 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14407 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14408 msgid "DHCP enabled"
14409 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14411 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14412 msgid "Default gateway"
14413 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14415 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14416 msgid "IPv6 address"
14417 msgstr "IPv6 යොමුව"
14419 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14420 msgid "Primary DNS suffix"
14423 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14424 msgid "System Information"
14425 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14427 #: programs/net/net.rc:30
14429 "The syntax of this command is:\n"
14431 "NET command [arguments]\n"
14433 "NET command /HELP\n"
14435 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14437 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14439 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14441 "NET විධානය /HELP\n"
14443 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14445 #: programs/net/net.rc:31
14447 "The syntax of this command is:\n"
14449 "NET START [service]\n"
14451 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14452 "'service' is the name of the service to start.\n"
14454 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14456 "NET START [සේවාව]\n"
14458 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14461 #: programs/net/net.rc:32
14463 "The syntax of this command is:\n"
14465 "NET STOP service\n"
14467 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14469 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14473 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14475 #: programs/net/net.rc:33
14476 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14477 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14479 #: programs/net/net.rc:34
14480 msgid "Could not stop service %1\n"
14481 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14483 #: programs/net/net.rc:35
14484 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14487 #: programs/net/net.rc:36
14488 msgid "Could not get handle to service.\n"
14489 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14491 #: programs/net/net.rc:37
14492 msgid "The %1 service is starting.\n"
14493 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14495 #: programs/net/net.rc:38
14496 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14497 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14499 #: programs/net/net.rc:39
14500 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14501 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14503 #: programs/net/net.rc:40
14504 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14505 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14507 #: programs/net/net.rc:41
14508 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14509 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14511 #: programs/net/net.rc:42
14512 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14513 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14515 #: programs/net/net.rc:44
14516 msgid "There are no entries in the list.\n"
14519 #: programs/net/net.rc:45
14522 "Status Local Remote\n"
14523 "---------------------------------------------------------------\n"
14526 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
14527 "---------------------------------------------------------------\n"
14529 #: programs/net/net.rc:46
14530 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14533 #: programs/net/net.rc:48
14537 #: programs/net/net.rc:49
14538 msgid "Disconnected"
14539 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14541 #: programs/net/net.rc:50
14542 msgid "A network error occurred"
14543 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14545 #: programs/net/net.rc:51
14546 msgid "Connection is being made"
14547 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14549 #: programs/net/net.rc:52
14550 msgid "Reconnecting"
14553 #: programs/net/net.rc:43
14554 msgid "The following services are running:\n"
14557 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14558 msgid "Active Connections"
14561 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14565 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14566 msgid "Local Address"
14567 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14569 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14570 msgid "Foreign Address"
14571 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14573 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14577 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14578 msgid "Interface Statistics"
14579 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
14581 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14585 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14589 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14593 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14594 msgid "Unicast packets"
14597 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14598 msgid "Non-unicast packets"
14601 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14605 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14609 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14610 msgid "Unknown protocols"
14611 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
14613 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14614 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14615 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
14617 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14618 msgid "Active Opens"
14621 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14622 msgid "Passive Opens"
14625 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14626 msgid "Failed Connection Attempts"
14629 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14630 msgid "Reset Connections"
14633 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14634 msgid "Current Connections"
14637 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14638 msgid "Segments Received"
14639 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
14641 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14642 msgid "Segments Sent"
14643 msgstr "යවපු කොටස්"
14645 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14646 msgid "Segments Retransmitted"
14647 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
14649 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14650 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14651 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
14653 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14654 msgid "Datagrams Received"
14657 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14661 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14662 msgid "Receive Errors"
14665 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14666 msgid "Datagrams Sent"
14669 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14670 msgid "&New\tCtrl+N"
14671 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
14673 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14674 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14675 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
14677 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14678 msgid "&Save\tCtrl+S"
14679 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
14681 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14682 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14683 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14684 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
14686 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14687 msgid "Page Se&tup..."
14688 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
14690 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14691 msgid "P&rinter Setup..."
14692 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
14694 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14695 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14696 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
14698 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14699 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14700 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
14702 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14703 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14704 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
14706 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14707 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14708 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
14710 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14711 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14712 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14713 msgid "&Delete\tDel"
14714 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
14716 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14717 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14718 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
14720 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14721 msgid "&Time/Date\tF5"
14722 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
14724 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14725 msgid "&Wrap long lines"
14726 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
14728 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14729 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14730 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
14732 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14733 msgid "&Search next\tF3"
14734 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
14736 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14737 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14738 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
14740 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14741 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14742 msgid "&Contents\tF1"
14743 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
14745 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14746 msgid "&About Notepad"
14747 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
14749 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14751 msgstr "පිටු පිහිටුම"
14753 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14755 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
14757 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14759 msgstr "පාදකය (&F):"
14761 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14762 msgid "Margins (millimeters)"
14763 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
14765 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14769 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14773 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14777 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14778 msgctxt "accelerator Select All"
14782 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14783 msgctxt "accelerator Copy"
14787 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14789 msgctxt "accelerator Find"
14793 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14794 msgctxt "accelerator Replace"
14798 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14799 msgctxt "accelerator New"
14803 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14804 msgctxt "accelerator Open"
14808 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14810 msgctxt "accelerator Print"
14814 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14815 msgctxt "accelerator Save"
14819 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14820 msgctxt "accelerator Paste"
14824 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14825 msgctxt "accelerator Cut"
14829 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14830 msgctxt "accelerator Undo"
14834 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14838 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14840 msgstr "සටහන්පුවරුව"
14842 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14843 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14847 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14851 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14852 msgid "Text files (*.txt)"
14853 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
14855 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14857 "File '%s' does not exist.\n"
14859 "Do you want to create a new file?"
14861 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
14863 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
14865 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14867 "File '%s' has been modified.\n"
14869 "Would you like to save the changes?"
14871 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
14873 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
14875 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14876 msgid "'%s' could not be found."
14877 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
14879 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14880 msgid "Unicode (UTF-16)"
14881 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
14883 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14884 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14885 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
14887 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14888 msgid "Unicode (UTF-8)"
14889 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
14891 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14894 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14895 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14896 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14897 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14901 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14902 msgid "&Bind to file..."
14905 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14906 msgid "&View TypeLib..."
14907 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
14909 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14910 msgid "&System Configuration"
14911 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
14913 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14914 msgid "&Run the Registry Editor"
14915 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
14917 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14918 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14919 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
14921 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14923 msgid "&In-process server"
14926 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14927 msgid "In-process &handler"
14930 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14931 msgid "&Local server"
14932 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
14934 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14935 msgid "&Remote server"
14936 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
14938 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14939 msgid "View &Type information"
14940 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
14942 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14943 msgid "Create &Instance"
14944 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
14946 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14947 msgid "Create Instance &On..."
14948 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
14950 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14951 msgid "&Release Instance"
14954 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14955 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14956 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
14958 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14959 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14962 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14963 msgid "&Expert mode"
14964 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
14966 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14967 msgid "&Hidden component categories"
14970 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14971 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14974 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
14976 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14977 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14979 msgid "&Status Bar"
14980 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
14982 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14983 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14984 msgid "&Refresh\tF5"
14985 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
14987 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14988 msgid "&About OleView"
14989 msgstr "OleView ගැන (&A)"
14991 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14992 msgid "&Save as..."
14993 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
14995 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14996 msgid "&Group by type kind"
14999 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15000 msgid "Connect to another machine"
15003 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15004 msgid "&Machine name:"
15005 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
15007 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15008 msgid "System Configuration"
15009 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
15011 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15012 msgid "System Settings"
15013 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15015 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15016 msgid "&Enable Distributed COM"
15017 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15019 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15020 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15021 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15023 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15025 "These settings change only registry values.\n"
15026 "They have no effect on Wine performance."
15029 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15030 msgid "Default Interface Viewer"
15033 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15035 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15037 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15041 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15042 msgid "&View Type Info"
15043 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15045 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15046 msgid "IPersist Interface Viewer"
15047 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15049 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15050 msgid "Class Name:"
15051 msgstr "පන්තිය නම:"
15053 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15057 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15058 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15059 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15061 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15065 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15066 msgid "ITypeLib viewer"
15067 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15069 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15070 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15071 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15073 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15074 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15075 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15077 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15078 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15081 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15082 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15085 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15086 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15089 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15090 msgid "Run the Wine registry editor"
15091 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15093 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15094 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15097 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15098 msgid "Create an instance of the selected object"
15101 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15102 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15105 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15106 msgid "Release the currently selected object instance"
15109 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15110 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15113 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15114 msgid "Display the viewer for the selected item"
15117 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15118 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15121 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15123 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15126 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15127 msgid "Show or hide the toolbar"
15128 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15130 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15131 msgid "Show or hide the status bar"
15132 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15134 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15135 msgid "Refresh all lists"
15136 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15138 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15139 msgid "Display program information, version number and copyright"
15142 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15143 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15146 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15147 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15150 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15151 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15152 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15154 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15155 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15156 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15158 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15159 msgid "ObjectClasses"
15160 msgstr "ObjectClasses"
15162 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15163 msgid "Grouped by Component Category"
15166 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15167 msgid "OLE 1.0 Objects"
15168 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15170 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15171 msgid "COM Library Objects"
15172 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15174 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15175 msgid "All Objects"
15176 msgstr "සියලු වස්තු"
15178 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15179 msgid "Application IDs"
15182 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15183 msgid "Type Libraries"
15184 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15186 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15190 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15192 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15194 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15198 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15199 msgid "Implementation"
15202 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15206 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15207 msgid "CoGetClassObject failed."
15208 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15210 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15211 msgid "Unknown error"
15212 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15214 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15218 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15219 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15220 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15222 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15223 msgid "Inherited Interfaces"
15224 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15226 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15227 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15228 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15230 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15231 msgid "Close window"
15232 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15234 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15235 msgid "Group typeinfos by kind"
15238 #: programs/progman/progman.rc:33
15240 msgstr "අලුත්... (&N)"
15242 #: programs/progman/progman.rc:34
15243 msgid "O&pen\tEnter"
15244 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15246 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15247 msgid "&Move...\tF7"
15248 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15250 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15251 msgid "&Copy...\tF8"
15252 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15254 #: programs/progman/progman.rc:38
15255 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15256 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15258 #: programs/progman/progman.rc:40
15259 msgid "&Execute..."
15260 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15262 #: programs/progman/progman.rc:42
15263 msgid "E&xit Windows"
15264 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15266 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15267 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15269 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15271 #: programs/progman/progman.rc:45
15272 msgid "&Arrange automatically"
15275 #: programs/progman/progman.rc:46
15276 msgid "&Minimize on run"
15279 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15280 msgid "&Save settings on exit"
15281 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15283 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15286 msgstr "කවුළු (&W)"
15288 #: programs/progman/progman.rc:50
15289 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15292 #: programs/progman/progman.rc:51
15293 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15294 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15296 #: programs/progman/progman.rc:52
15297 msgid "&Arrange Icons"
15300 #: programs/progman/progman.rc:57
15301 msgid "&About Program Manager"
15302 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15304 #: programs/progman/progman.rc:103
15305 msgid "Program &group"
15306 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
15308 #: programs/progman/progman.rc:105
15312 #: programs/progman/progman.rc:116
15313 msgid "Move Program"
15314 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
15316 #: programs/progman/progman.rc:118
15317 msgid "Move program:"
15318 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15320 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15321 msgid "From group:"
15324 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15328 #: programs/progman/progman.rc:134
15329 msgid "Copy Program"
15330 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15332 #: programs/progman/progman.rc:136
15333 msgid "Copy program:"
15334 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15336 #: programs/progman/progman.rc:152
15337 msgid "Program Group Attributes"
15340 #: programs/progman/progman.rc:156
15341 msgid "&Group file:"
15342 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15344 #: programs/progman/progman.rc:168
15345 msgid "Program Attributes"
15348 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15349 msgid "&Command line:"
15350 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15352 #: programs/progman/progman.rc:174
15353 msgid "&Working directory:"
15356 #: programs/progman/progman.rc:176
15357 msgid "&Key combination:"
15360 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15361 msgid "&Minimize at launch"
15364 #: programs/progman/progman.rc:183
15365 msgid "Change &icon..."
15366 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15368 #: programs/progman/progman.rc:192
15369 msgid "Change Icon"
15370 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15372 #: programs/progman/progman.rc:194
15374 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15376 #: programs/progman/progman.rc:196
15377 msgid "Current &icon:"
15378 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15380 #: programs/progman/progman.rc:210
15381 msgid "Execute Program"
15384 #: programs/progman/progman.rc:63
15385 msgid "Program Manager"
15386 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15388 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15392 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15393 msgid "Information"
15396 #: programs/progman/progman.rc:68
15397 msgid "Delete group `%s'?"
15398 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15400 #: programs/progman/progman.rc:69
15401 msgid "Delete program `%s'?"
15402 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
15404 #: programs/progman/progman.rc:70
15405 msgid "Not implemented"
15408 #: programs/progman/progman.rc:71
15409 msgid "Error reading `%s'."
15410 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15412 #: programs/progman/progman.rc:72
15413 msgid "Error writing `%s'."
15414 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15416 #: programs/progman/progman.rc:75
15418 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15419 "Should it be tried further on?"
15422 #: programs/progman/progman.rc:77
15423 msgid "Help not available."
15424 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15426 #: programs/progman/progman.rc:78
15427 msgid "Unknown feature in %s"
15428 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15430 #: programs/progman/progman.rc:79
15431 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15432 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15434 #: programs/progman/progman.rc:80
15435 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15438 #: programs/progman/progman.rc:84
15439 msgid "Libraries (*.dll)"
15440 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15442 #: programs/progman/progman.rc:85
15444 msgstr "අයිකන ගොනු"
15446 #: programs/progman/progman.rc:86
15447 msgid "Icons (*.ico)"
15448 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15450 #: programs/reg/reg.rc:139
15451 msgid "reg: Invalid syntax. "
15452 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15454 #: programs/reg/reg.rc:142
15455 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15456 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15458 #: programs/reg/reg.rc:181
15460 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15461 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15462 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15464 #: programs/reg/reg.rc:116
15466 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15467 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15468 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15470 #: programs/reg/reg.rc:131
15472 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15473 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15474 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15476 #: programs/reg/reg.rc:174
15478 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15479 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15480 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15482 #: programs/reg/reg.rc:120
15484 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15485 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15486 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15488 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15490 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15492 #: programs/reg/reg.rc:141
15493 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15494 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15496 #: programs/reg/reg.rc:35
15500 #| " REG [operation] [parameters]\n"
15502 #| "Supported operations:\n"
15503 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15505 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15506 #| " REG [operation] /?\n"
15510 " REG [operation] [parameters]\n"
15512 "Supported operations:\n"
15513 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15515 "For help on a specific operation, type:\n"
15516 " REG [operation] /?\n"
15520 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15522 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15523 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15525 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15526 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15529 #: programs/reg/reg.rc:67
15531 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15533 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15536 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15537 " the key in which to add the new registry data.\n"
15539 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15541 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15543 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15544 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15545 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15546 " HKEY_USERS | HKU\n"
15547 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15549 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15551 " /v <value_name>\n"
15552 " The name of the registry value to add.\n"
15555 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15556 " registry value.\n"
15559 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15560 " <type> must be one of the following:\n"
15562 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15563 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15565 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15567 " /s <separator>\n"
15568 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15569 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15572 " The data to add to the new registry value.\n"
15575 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15579 #: programs/reg/reg.rc:202
15581 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15583 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15584 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15585 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15587 " <key1>, <key2>\n"
15588 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15589 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15591 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15593 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15595 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15596 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15597 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15598 " HKEY_USERS | HKU\n"
15599 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15601 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15604 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15607 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15609 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15614 #: programs/reg/reg.rc:92
15616 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15618 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15619 " one or more values from a given registry key.\n"
15622 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15623 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15625 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15627 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15629 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15630 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15631 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15632 " HKEY_USERS | HKU\n"
15633 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15635 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15637 " /v <value_name>\n"
15638 " The name of the registry value to delete.\n"
15641 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15642 " registry value.\n"
15645 " Delete all values from a registry key.\n"
15648 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15649 " prompting for confirmation.\n"
15653 #: programs/reg/reg.rc:170
15655 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15657 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15661 " The registry key to export.\n"
15663 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15665 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15667 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15668 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15669 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15670 " HKEY_USERS | HKU\n"
15671 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15673 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15676 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15677 " This file must have a .reg extension.\n"
15680 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15684 #: programs/reg/reg.rc:148
15686 "REG IMPORT <file>\n"
15688 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15691 " The name and path of the registry file to import.\n"
15695 #: programs/reg/reg.rc:114
15697 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15699 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15700 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15703 " The registry key to query.\n"
15705 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15707 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15709 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15710 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15711 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15712 " HKEY_USERS | HKU\n"
15713 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15715 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15717 " /v <value_name>\n"
15718 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15719 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15722 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15723 " registry value.\n"
15726 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15730 #: programs/reg/reg.rc:180
15733 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
15736 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
15740 #: programs/reg/reg.rc:117
15742 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
15743 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15744 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
15746 #: programs/reg/reg.rc:119
15747 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15750 #: programs/reg/reg.rc:172
15752 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
15753 msgid "reg: Invalid system key\n"
15754 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
15756 #: programs/reg/reg.rc:140
15757 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15758 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
15760 #: programs/reg/reg.rc:122
15762 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15763 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15764 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15766 #: programs/reg/reg.rc:123
15767 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15768 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15770 #: programs/reg/reg.rc:136
15771 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15772 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15774 #: programs/reg/reg.rc:124
15775 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15778 #: programs/reg/reg.rc:121
15779 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15780 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
15782 #: programs/reg/reg.rc:125
15783 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15784 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15786 #: programs/reg/reg.rc:118
15787 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15788 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
15790 #: programs/reg/reg.rc:204
15791 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15794 #: programs/reg/reg.rc:205
15796 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15798 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15800 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15802 #: programs/reg/reg.rc:133
15803 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15806 #: programs/reg/reg.rc:134
15807 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15810 #: programs/reg/reg.rc:135
15811 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15814 #: programs/reg/reg.rc:137
15816 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15817 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15818 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
15820 #: programs/reg/reg.rc:173
15821 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15822 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15824 #: programs/reg/reg.rc:151
15825 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15826 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
15828 #: programs/reg/reg.rc:175
15830 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15831 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15832 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15834 #: programs/reg/reg.rc:150
15835 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15836 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
15838 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15839 msgid "(value not set)"
15842 #: programs/reg/reg.rc:138
15843 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15846 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15848 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
15850 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15851 msgid "&Import Registry File..."
15852 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
15854 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15855 msgid "&Export Registry File..."
15856 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
15858 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15859 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15863 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15864 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15865 msgid "&String Value"
15866 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
15868 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15870 msgid "&Binary Value"
15871 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
15873 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15874 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15875 msgid "&DWORD Value"
15876 msgstr "DWORD අගය (&D)"
15878 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15879 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15880 msgid "&Multi-String Value"
15881 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
15883 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15884 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15885 msgid "&Expandable String Value"
15886 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
15888 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15889 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15890 msgid "&Rename\tF2"
15891 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
15893 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15894 msgid "&Copy Key Name"
15895 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
15897 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15899 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15900 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
15902 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15903 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15904 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
15906 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15907 msgid "Status &Bar"
15908 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
15910 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15912 msgstr "බෙදන්න (&L)"
15914 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15915 msgid "&Remove Favorite..."
15916 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
15918 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15919 msgid "&About Registry Editor"
15920 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
15922 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15923 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15927 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15928 msgid "Modify &Binary Data..."
15931 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15932 msgid "Export registry"
15933 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
15935 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15936 msgid "S&elected branch:"
15939 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15943 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15945 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
15947 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15951 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15952 msgid "Value names"
15953 msgstr "අගයන් වල නම්"
15955 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15956 msgid "Value content"
15957 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15960 msgid "Whole string only"
15961 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
15963 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15964 msgid "Add Favorite"
15965 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
15967 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15971 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15972 msgid "Remove Favorite"
15973 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
15975 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15976 msgid "Edit String"
15977 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
15979 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15980 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15981 msgid "Value name:"
15984 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15985 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15986 msgid "Value data:"
15987 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
15989 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15991 msgstr "DWORD සකසන්න"
15993 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15997 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15998 msgid "Hexadecimal"
15999 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16001 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16005 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16006 msgid "Edit Binary"
16009 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16010 msgid "Edit Multi-String"
16013 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16014 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16017 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16018 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16021 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16022 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16025 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16026 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16029 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16031 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16034 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16035 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16038 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16042 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16043 msgid "Registry Editor"
16044 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16046 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16047 msgid "Import Registry File"
16048 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16050 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16051 msgid "Export Registry File"
16052 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16054 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16055 msgid "Registry files (*.reg)"
16056 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16058 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16059 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16060 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16062 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16063 msgid "(cannot display value)"
16064 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16066 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16067 msgid "(unknown %d)"
16068 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16070 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16071 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16072 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16074 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16075 msgid "Unable to create a new registry key."
16076 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16078 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16079 msgid "Unable to create a new registry value."
16080 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16082 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16084 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16085 "The specified key name already exists."
16088 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16090 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16091 "The specified value name already exists."
16094 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16095 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16098 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16099 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16102 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16103 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16106 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16108 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16111 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16112 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16115 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16119 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16122 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16123 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16124 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16125 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16126 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16127 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16128 " /D Delete a specified registry key.\n"
16129 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16130 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16131 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16132 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16133 " /? Display this information and exit.\n"
16134 " [filename] The location of the file containing registry information "
16136 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16138 " file location where registry information will be exported.\n"
16139 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16141 "Usage examples:\n"
16142 " regedit \"import.reg\"\n"
16143 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16144 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16147 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16150 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16151 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16152 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16153 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16154 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16155 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16156 " /D Delete a specified registry key.\n"
16157 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16158 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16159 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16160 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16161 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16162 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
16163 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16165 " file location where registry information will be exported.\n"
16166 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16169 " regedit \"import.reg\"\n"
16170 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16171 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16173 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16174 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16175 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16177 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16178 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16179 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16181 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16183 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16186 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16188 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16191 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16192 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16193 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16195 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16196 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16197 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16199 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16201 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16204 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16205 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16206 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16208 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16209 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16210 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16212 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16214 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16215 "encountered at '%1'.\n"
16217 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16219 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16220 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16221 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16223 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16224 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16225 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16227 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16229 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16232 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16233 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16234 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16236 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16238 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16241 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16242 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16243 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16245 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16247 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16248 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16250 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16251 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16254 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16255 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16256 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16258 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16260 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16264 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16265 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16268 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16269 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16272 msgid "Quits the Registry Editor"
16273 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16276 msgid "Adds keys to the favorites list"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16280 msgid "Removes keys from the favorites list"
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16284 msgid "Shows or hides the status bar"
16285 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16288 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16292 msgid "Refreshes the window"
16293 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16296 msgid "Deletes the selection"
16297 msgstr "තේරීම මකනවා"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16300 msgid "Renames the selection"
16301 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16304 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16307 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16308 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16311 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16312 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16315 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16316 msgid "Modifies the value's data"
16317 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16320 msgid "Adds a new key"
16321 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16323 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16324 msgid "Adds a new string value"
16325 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16328 msgid "Adds a new binary value"
16329 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16332 msgid "Adds a new 32-bit value"
16333 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16336 msgid "Imports a text file into the registry"
16339 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16340 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16344 msgid "Prints all or part of the registry"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16348 msgid "Opens Registry Editor Help"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16352 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16356 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16360 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16361 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16364 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16365 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16368 msgid "Confirm Value Delete"
16369 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16372 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16376 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16377 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16379 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16380 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16384 msgid "New Key #%d"
16385 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16388 msgid "New Value #%d"
16389 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16392 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16396 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16400 msgid "Adds a new multi-string value"
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16404 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16408 msgid "Adds a new expandable string value"
16411 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16412 msgid "Confirm Key Delete"
16413 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16417 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16420 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16421 msgid "Expands or collapses the selected node"
16424 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16428 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16430 "Wine DLL Registration Utility\n"
16432 "Provides DLL registration services.\n"
16436 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16439 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16442 " [/u] Unregister a server.\n"
16443 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16444 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16445 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16446 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16450 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16453 " [/u] Unregister a server.\n"
16454 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16455 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16456 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16457 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16460 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16462 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16465 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16468 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16469 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16470 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16472 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16473 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16474 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16476 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16477 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16478 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16480 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16481 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16482 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16484 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16485 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16486 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16488 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16489 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16490 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16492 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16493 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16494 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16496 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16497 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16498 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16500 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16501 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16502 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16504 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16505 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16506 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16508 #: programs/start/start.rc:57
16511 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16512 "with that suffix.\n"
16514 "start [options] program_filename [...]\n"
16515 "start [options] document_filename\n"
16518 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16519 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16520 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16521 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16522 "/min Start the program minimized.\n"
16523 "/max Start the program maximized.\n"
16524 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16525 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16526 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16527 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16528 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16529 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16530 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16531 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16532 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16534 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16536 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16537 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16538 "/? Display this help and exit.\n"
16540 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16541 "with that suffix.\n"
16543 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
16544 "start [විකල්ප] document_filename\n"
16547 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16548 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16549 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16550 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16551 "/min Start the program minimized.\n"
16552 "/max Start the program maximized.\n"
16553 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16554 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16555 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16556 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16557 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16558 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16559 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16560 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16561 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16563 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16565 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16566 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
16568 #: programs/start/start.rc:59
16570 "Application could not be started, or no application associated with the "
16571 "specified file.\n"
16572 "ShellExecuteEx failed"
16575 #: programs/start/start.rc:61
16576 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16579 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16580 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16581 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16583 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16584 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16585 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
16587 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16588 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16589 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
16591 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16592 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16593 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
16595 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16596 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16597 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
16599 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16600 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16601 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
16603 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16604 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16607 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16609 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16612 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16613 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16616 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16617 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16620 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16621 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16622 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
16624 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16626 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16629 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16630 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16631 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
16633 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16634 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16635 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
16637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16638 msgid "&New Task (Run...)"
16639 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
16641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16642 msgid "E&xit Task Manager"
16643 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
16645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16646 msgid "&Minimize On Use"
16647 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
16649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16650 msgid "&Hide When Minimized"
16651 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
16653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16654 msgid "&Show 16-bit tasks"
16655 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
16657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16658 msgid "&Refresh Now"
16659 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
16661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16662 msgid "&Update Speed"
16665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16682 msgid "&Select Columns..."
16683 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
16685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16686 msgid "&CPU History"
16687 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
16689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16690 msgid "&One Graph, All CPUs"
16693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16694 msgid "One Graph &Per CPU"
16697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16698 msgid "&Show Kernel Times"
16699 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
16701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16703 msgid "Tile &Horizontally"
16706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16708 msgid "Tile &Vertically"
16711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16714 msgstr "හකුළන්න (&M)"
16716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16723 msgid "&Bring To Front"
16724 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
16726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16727 msgid "&About Task Manager"
16728 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
16730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16736 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
16738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16739 msgid "&Go To Process"
16742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16743 msgid "&End Process"
16746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16747 msgid "End Process &Tree"
16750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16752 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
16754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16755 msgid "Set &Priority"
16756 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
16758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16763 msgid "&Above Normal"
16766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16767 msgid "&Below Normal"
16770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16771 msgid "Set &Affinity..."
16774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16775 msgid "Edit Debug &Channels..."
16778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16780 msgid "Task Manager"
16781 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
16783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16784 msgid "&New Task..."
16785 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
16787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16788 msgid "&Show processes from all users"
16791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16793 msgstr "CPU භාවිතය"
16795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16797 msgstr "මතක භාවිතය"
16799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16804 msgid "Commit charge (K)"
16807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16808 msgid "Physical memory (K)"
16809 msgstr "භෞතික මතක (K)"
16811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16812 msgid "Kernel memory (K)"
16813 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
16815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16825 msgstr "ක්රියාවලියන්"
16827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16841 msgid "System Cache"
16844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16850 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
16852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16853 msgid "CPU usage history"
16854 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
16856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16857 msgid "Memory usage history"
16858 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
16860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16861 msgid "Debug Channels"
16862 msgstr "නිදොසන චැනල"
16864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16865 msgid "Processor Affinity"
16866 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
16868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16870 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16871 "allowed to execute on."
16874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17003 msgid "Select Columns"
17004 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17008 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17012 msgid "&Image Name"
17015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17016 msgid "&PID (Process Identifier)"
17019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17021 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17025 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17028 msgid "&Memory Usage"
17029 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17032 msgid "Memory Usage &Delta"
17033 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17036 msgid "Pea&k Memory Usage"
17037 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17040 msgid "Page &Faults"
17041 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17044 msgid "&USER Objects"
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17052 msgid "I/O Read Bytes"
17055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17056 msgid "&Session ID"
17057 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17061 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17064 msgid "Page F&aults Delta"
17065 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17068 msgid "&Virtual Memory Size"
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17072 msgid "Pa&ged Pool"
17075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17076 msgid "N&on-paged Pool"
17079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17081 msgid "Base P&riority"
17082 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17085 msgid "&Handle Count"
17086 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17089 msgid "&Thread Count"
17090 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17093 msgid "GDI Objects"
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17101 msgid "I/O Write Bytes"
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17109 msgid "I/O Other Bytes"
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17113 msgid "Create New Task"
17114 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17117 msgid "Runs a new program"
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17121 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17125 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17129 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17133 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17137 msgid "Displays tasks by using large icons"
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17141 msgid "Displays tasks by using small icons"
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17145 msgid "Displays information about each task"
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17149 msgid "Updates the display twice per second"
17150 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17153 msgid "Updates the display every two seconds"
17154 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17157 msgid "Updates the display every four seconds"
17158 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17161 msgid "Does not automatically update"
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17165 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17169 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17173 msgid "Minimizes the windows"
17174 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17177 msgid "Maximizes the windows"
17178 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17181 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17185 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17189 msgid "Displays Task Manager help topics"
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17193 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17197 msgid "Exits the Task Manager application"
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17201 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17202 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17205 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17209 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17213 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17217 msgid "Each CPU has its own history graph"
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17221 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17225 msgid "Tells the selected tasks to close"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17229 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17233 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17237 msgid "Removes the process from the system"
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17241 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17245 msgid "Attaches the debugger to this process"
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17249 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17253 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17257 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17261 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17265 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17269 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17273 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17277 msgid "Controls Debug Channels"
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17281 msgid "Performance"
17282 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17285 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17286 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17289 msgid "Processes: %d"
17290 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17293 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17294 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17314 msgstr "මතක භාවිතය"
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17318 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17321 msgid "Peak Mem Usage"
17322 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17325 msgid "Page Faults"
17326 msgstr "පිටු වැරදි"
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17329 msgid "USER Objects"
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17334 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17338 msgstr "පරිශීලක නම"
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17346 msgstr "VM ප්රමාණය"
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17350 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17361 msgid "Task Manager Warning"
17362 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17367 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17368 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17369 "sure you want to change the priority class?"
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17373 msgid "Unable to Change Priority"
17374 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17379 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17380 "results including loss of data and system instability. The\n"
17381 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17382 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17383 "terminate the process?"
17386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17387 msgid "Unable to Terminate Process"
17390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17393 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17394 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17398 msgid "Unable to Debug Process"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17402 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17406 msgid "Invalid Option"
17407 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17410 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17414 msgid "System Idle Process"
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17418 msgid "Not Responding"
17419 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17423 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17429 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17430 msgid "Wine Application Uninstaller"
17431 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17433 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17435 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17437 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17440 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17441 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17442 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17444 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17446 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17447 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17449 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17450 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17451 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17453 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17455 "Wine Application Uninstaller\n"
17457 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17460 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17462 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17465 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17468 " uninstaller [options]\n"
17471 " --help\t Display this information.\n"
17472 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17473 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17474 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17475 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17479 " uninstaller [විකල්ප]\n"
17482 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17483 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17484 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17485 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17486 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17489 #: programs/view/view.rc:36
17491 msgstr "පෑන් කරන්න"
17493 #: programs/view/view.rc:38
17494 msgid "&Scale to Window"
17495 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17497 #: programs/view/view.rc:40
17501 #: programs/view/view.rc:41
17505 #: programs/view/view.rc:49
17506 msgid "Regular Metafile Viewer"
17507 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17509 #: programs/view/view.rc:50
17510 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17511 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17513 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17514 msgid "Waiting for Program"
17515 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17517 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17518 msgid "Terminate Process"
17519 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17521 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17523 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17526 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17529 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17530 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17531 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17535 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17536 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17537 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17538 "option) any later version."
17540 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17541 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17542 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17543 "option) any later version."
17545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17546 msgid "Windows registration information"
17547 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
17549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17551 msgstr "හිමිකරු (&O):"
17553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17554 msgid "Organi&zation:"
17555 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
17557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17558 msgid "Application settings"
17559 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
17561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17563 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17564 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17565 "or per-application settings in those tabs as well."
17568 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17569 msgid "Add appli&cation..."
17570 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
17572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17573 msgid "&Remove application"
17574 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
17576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17577 msgid "&Windows Version:"
17578 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
17580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17581 msgid "Window settings"
17582 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
17584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17585 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17589 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17593 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17597 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17598 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
17600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17601 msgid "Desktop &size:"
17604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17605 msgid "Screen resolution"
17606 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
17608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17609 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17613 msgid "DLL overrides"
17616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17618 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17619 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17624 msgid "&New override for library:"
17627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17629 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17632 msgid "Existing &overrides:"
17635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17637 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
17639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17640 msgid "Edit Override"
17641 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
17643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17648 msgid "&Builtin (Wine)"
17649 msgstr "&Builtin (Wine)"
17651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17652 msgid "&Native (Windows)"
17653 msgstr "&Native (Windows)"
17655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17656 msgid "Buil&tin then Native"
17657 msgstr "Buil&tin then Native"
17659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17660 msgid "Nati&ve then Builtin"
17661 msgstr "Nati&ve then Builtin"
17663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17664 msgid "Select Drive Letter"
17665 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
17667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17668 msgid "Drive configuration"
17669 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
17671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17673 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17679 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17686 msgid "Show Advan&ced"
17687 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
17689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17691 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
17693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17695 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
17697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17699 msgstr "ලේබලය (&L):"
17701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17703 msgstr "අනුක්රම (&E):"
17705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17706 msgid "&Show dot files"
17707 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
17709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17710 msgid "Driver diagnostics"
17711 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
17713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17718 msgid "Output device:"
17719 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
17721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17722 msgid "Voice output device:"
17723 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
17725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17726 msgid "Input device:"
17727 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
17729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17730 msgid "Voice input device:"
17731 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
17733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17734 msgid "&Test Sound"
17735 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
17737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17738 msgid "Speaker configuration"
17739 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
17741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17751 msgstr "තේමාව (&T):"
17753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17754 msgid "&Install theme..."
17755 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
17757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17759 msgstr "අයිතමය (&E):"
17761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17770 msgid "Manage file &associations"
17773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17790 msgid "Select the Unix target directory, please."
17791 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
17793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17794 msgid "Hide Advan&ced"
17795 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
17797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17799 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
17801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17806 msgid "Desktop Integration"
17807 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
17809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17818 msgid "Wine configuration"
17819 msgstr "Wine වින්යාසය"
17821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17822 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17823 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
17825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17826 msgid "Select a theme file"
17827 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
17829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17838 msgid "Wine configuration for %s"
17839 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
17841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17842 msgid "Selected driver: %s"
17843 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
17845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17847 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
17849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17850 msgid "Audio test failed!"
17851 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
17853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17854 msgid "(System default)"
17855 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
17857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17858 msgid "5.1 Surround"
17859 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
17861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17862 msgid "Quadraphonic"
17863 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
17865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17875 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17876 "Are you sure you want to do this?"
17879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17880 msgid "Warning: system library"
17881 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
17883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17892 msgid "native, builtin"
17893 msgstr "native, builtin"
17895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17896 msgid "builtin, native"
17897 msgstr "builtin, native"
17899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17904 msgid "Default Settings"
17905 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
17907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17908 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17909 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
17911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17912 msgid "Use global settings"
17913 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
17915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17916 msgid "Select an executable file"
17917 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
17919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17921 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
17923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17924 msgid "Local hard disk"
17925 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
17927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17928 msgid "Network share"
17931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17932 msgid "Floppy disk"
17933 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
17935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17941 "You cannot add any more drives.\n"
17943 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17947 msgid "System drive"
17948 msgstr "පද්ධති තැටිය"
17950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17952 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17954 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17955 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17959 msgctxt "Drive letter"
17963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17964 msgid "Target folder"
17965 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
17967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17969 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17971 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17973 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
17975 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17978 msgid "Controls Background"
17979 msgstr "පාලක පසුබිම"
17981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17982 msgid "Controls Text"
17985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17986 msgid "Menu Background"
17987 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17991 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
17993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17995 msgstr "අනුචලන තීරුව"
17997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17998 msgid "Selection Background"
17999 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18002 msgid "Selection Text"
18005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18006 msgid "Tooltip Background"
18007 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18010 msgid "Tooltip Text"
18011 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18014 msgid "Window Background"
18015 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18018 msgid "Window Text"
18019 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18022 msgid "Active Title Bar"
18023 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18026 msgid "Active Title Text"
18027 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18030 msgid "Inactive Title Bar"
18031 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18034 msgid "Inactive Title Text"
18035 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18038 msgid "Message Box Text"
18039 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18042 msgid "Application Workspace"
18043 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18046 msgid "Window Frame"
18047 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18050 msgid "Active Border"
18051 msgstr "සක්රිය දාරය"
18053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18054 msgid "Inactive Border"
18055 msgstr "අක්රිය දාරය"
18057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18058 msgid "Controls Shadow"
18059 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18066 msgid "Controls Highlight"
18067 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18070 msgid "Controls Dark Shadow"
18071 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18074 msgid "Controls Light"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18078 msgid "Controls Alternate Background"
18079 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18082 msgid "Hot Tracked Item"
18085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18086 msgid "Active Title Bar Gradient"
18087 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18090 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18091 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18094 msgid "Menu Highlight"
18095 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18099 msgstr "මෙනු තීරුව"
18101 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18103 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18104 "The command is invalid.\n"
18106 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18107 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18109 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18110 msgid "Program Error"
18111 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18113 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18115 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18116 "sorry for the inconvenience."
18119 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18121 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18122 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18123 "Database</a> for tips about running this application."
18126 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18127 msgid "Show &Details"
18128 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18130 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18131 msgid "Program Error Details"
18132 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18134 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18136 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18137 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18138 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18139 "and attach that file to the report."
18142 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18144 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18145 "the process to obtain a backtrace."
18148 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18149 msgid "(unidentified)"
18150 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18152 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18153 msgid "Saving failed"
18154 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18156 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18157 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18158 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18160 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18161 msgid "&Open\tEnter"
18162 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18164 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18166 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18168 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18169 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18170 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18172 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18173 msgid "Cr&eate Directory..."
18174 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18176 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18178 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18180 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18181 msgid "Connect &Network Drive..."
18182 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18184 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18185 msgid "&Disconnect Network Drive"
18186 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18188 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18192 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18193 msgid "&All File Details"
18194 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18196 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18197 msgid "&Sort by Name"
18198 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18200 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18201 msgid "Sort &by Type"
18202 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18204 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18205 msgid "Sort by Si&ze"
18206 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18208 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18209 msgid "Sort by &Date"
18210 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18212 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18213 msgid "Filter by&..."
18214 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18216 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18218 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18220 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18221 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18222 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18224 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18225 msgid "New &Window"
18226 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18228 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18229 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18230 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18232 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18233 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18236 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18237 msgid "&About Wine File Manager"
18238 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18240 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18241 msgid "Select destination"
18242 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18244 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18245 msgid "By File Type"
18246 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18248 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18250 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18252 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18253 msgid "&Directories"
18254 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18256 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18258 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
18260 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18264 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18265 msgid "&Other files"
18266 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18268 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18269 msgid "Show Hidden/&System Files"
18270 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18272 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18273 msgid "&File Name:"
18274 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18276 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18277 msgid "Full &Path:"
18280 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18281 msgid "Last Change:"
18282 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18284 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18285 msgid "Cop&yright:"
18286 msgstr "කතුහිමිකම:"
18288 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18290 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18292 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18293 msgid "&Compressed"
18294 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18296 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18297 msgid "Version information"
18298 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18300 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18301 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18305 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18306 msgid "Applying font settings"
18309 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18310 msgid "Error while selecting new font."
18311 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18313 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18314 msgid "Wine File Manager"
18315 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18317 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18321 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18325 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18326 msgid "Creation date"
18329 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18330 msgid "Access date"
18331 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18333 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18334 msgid "Modification date"
18335 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18337 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18338 msgid "Index/Inode"
18339 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18341 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18342 msgid "%1 of %2 free"
18345 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18347 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18349 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18351 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18353 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18354 msgid "Question &Marks"
18355 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18357 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18359 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18361 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18363 #| msgid "Interface"
18364 msgid "&Intermediate"
18365 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18367 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18369 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18371 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18373 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18375 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18376 msgid "&Fastest Times"
18377 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18379 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18380 msgid "&About WineMine"
18381 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18383 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18384 msgid "Fastest Times"
18385 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18387 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18388 msgid "Fastest times"
18389 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18391 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18393 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18395 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18397 #| msgid "Interface"
18398 msgid "Intermediate"
18399 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18401 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18403 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18405 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18406 msgid "Reset Results"
18407 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
18409 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18410 msgid "Congratulations!"
18411 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18413 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18414 msgid "Please enter your name"
18415 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18417 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18418 msgid "Custom Game"
18419 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18421 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18425 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18429 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18433 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18434 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18437 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18441 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18443 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18445 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18446 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18447 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18449 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18450 msgid "Printer &setup..."
18451 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
18453 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18454 msgid "&Annotate..."
18455 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18457 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18459 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18461 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18463 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18465 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18466 msgid "Always on &top"
18467 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18469 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18481 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18482 msgid "&Help on help\tF1"
18483 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18485 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18486 msgid "&About Wine Help"
18487 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18489 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18490 msgid "Annotation..."
18493 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18495 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18497 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18501 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18505 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18509 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18510 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18511 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18513 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18517 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18519 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18521 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18522 msgid "Help files (*.hlp)"
18523 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18525 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18526 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18527 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18529 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18530 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18533 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18534 msgid "Help topics: "
18535 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18537 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18538 msgid "Error: Command line not supported\n"
18539 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
18541 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18542 msgid "Error: Alias not found\n"
18543 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
18545 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18546 msgid "Error: Invalid query\n"
18547 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
18549 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18550 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18551 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
18553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18554 msgid "&New...\tCtrl+N"
18555 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
18557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18558 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18559 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
18561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18562 msgid "&Clear\tDel"
18563 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
18565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18566 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18567 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
18569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18570 msgid "Find &next\tF3"
18571 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
18573 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18575 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
18577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18579 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
18581 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18583 msgstr "අතිරේක (&X)"
18585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18586 msgid "Selection &info"
18589 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18590 msgid "Character &format"
18591 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
18593 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18594 msgid "&Def. char format"
18595 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
18597 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18598 msgid "Paragrap&h format"
18599 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
18601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18603 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
18605 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18606 msgid "&Format Bar"
18607 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
18609 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18611 msgstr "කෝදුව (&R)"
18613 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18615 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
18617 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18618 msgid "&Date and time..."
18619 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
18621 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18623 msgstr "හැඩතලය (&O)"
18625 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18627 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
18629 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18630 msgid "&Bullet points"
18631 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
18633 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18637 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18638 msgid "Letters - lower case"
18639 msgstr "කුඩා අකුරු"
18641 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18642 msgid "Letters - upper case"
18643 msgstr "ලොකු අකුරු"
18645 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18646 msgid "Roman numerals - lower case"
18647 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
18649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18650 msgid "Roman numerals - upper case"
18651 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
18653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18654 msgid "&Paragraph..."
18657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18659 msgstr "ටැබ... (&T)"
18661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18662 msgid "Backgroun&d"
18663 msgstr "පසුබිම (&D)"
18665 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18666 msgid "&System\tCtrl+1"
18667 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
18669 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18670 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18671 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
18673 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18674 msgid "&About Wine Wordpad"
18675 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
18677 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18679 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
18681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18682 msgid "Date and time"
18683 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
18685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18686 msgid "Available formats"
18687 msgstr "තියෙන ආකෘති"
18689 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18690 msgid "New document type"
18691 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
18693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18694 msgid "Paragraph format"
18695 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
18697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18698 msgid "Indentation"
18701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18705 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18711 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
18713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18723 msgstr "පිමි නැවතුම"
18725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18727 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
18729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18730 msgid "Remove al&l"
18731 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
18733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18734 msgid "Line wrapping"
18737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18738 msgid "&No line wrapping"
18739 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
18741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18742 msgid "Wrap text by the &window border"
18743 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
18745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18746 msgid "Wrap text by the &margin"
18747 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
18749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18751 msgstr "මෙවලම් තීරු"
18753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18754 msgctxt "accelerator Align Left"
18758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18759 msgctxt "accelerator Align Center"
18763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18764 msgctxt "accelerator Align Right"
18768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18769 msgctxt "accelerator Redo"
18773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18774 msgctxt "accelerator Bold"
18778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18779 msgctxt "accelerator Italic"
18783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18784 msgctxt "accelerator Underline"
18788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18789 msgid "All documents (*.*)"
18790 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
18792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18793 msgid "Text documents (*.txt)"
18794 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18797 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18798 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18800 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18801 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18802 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
18804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18805 msgid "Rich text document"
18806 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
18808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18809 msgid "Text document"
18812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18813 msgid "Unicode text document"
18814 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
18816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18817 msgid "Printer files (*.prn)"
18818 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
18820 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18837 msgid "Previous page"
18838 msgstr "කලින් පිටුව"
18840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18842 msgstr "පිටු දෙකක්"
18844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18846 msgstr "එක පිටුවක්"
18848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18850 msgstr "විශාල කරන්න"
18852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18854 msgstr "කුඩා කරන්න"
18856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18865 msgctxt "unit: centimeter"
18869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18870 msgctxt "unit: inch"
18874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18879 msgctxt "unit: point"
18883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18888 msgid "Save changes to '%s'?"
18889 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
18891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18892 msgid "Finished searching the document."
18893 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
18895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18896 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18897 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
18899 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18902 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18903 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18904 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
18906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18907 msgid "Invalid number format."
18908 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
18910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18911 msgid "OLE storage documents are not supported."
18912 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
18914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18915 msgid "Could not save the file."
18916 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
18918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18919 msgid "You do not have access to save the file."
18920 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
18922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18923 msgid "Could not open the file."
18924 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
18926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18927 msgid "You do not have access to open the file."
18928 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
18930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18931 msgid "Printing not implemented."
18932 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
18934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18935 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18936 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
18938 #: programs/write/write.rc:30
18939 msgid "Starting Wordpad failed"
18940 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
18942 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18943 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18944 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18947 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18948 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18950 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18951 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18952 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
18954 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18955 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18956 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
18958 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18959 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18960 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
18962 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18964 "Is '%1' a filename or directory\n"
18966 "(F - File, D - Directory)\n"
18968 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
18970 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
18972 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18973 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18974 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
18976 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18977 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18978 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
18980 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18981 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18982 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
18984 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18985 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18986 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
18988 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18993 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18994 msgctxt "Directory key"
18998 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19001 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19004 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19005 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19009 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19011 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19012 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19013 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19014 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19015 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19016 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19017 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19018 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19019 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19020 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19021 "[/N] Copy using short names.\n"
19022 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19023 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19024 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19025 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19026 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19027 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19028 "\tarchive attribute.\n"
19029 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19030 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19031 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19032 "\t\tthan source.\n"
19035 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19038 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19039 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19043 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19045 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19046 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19047 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19048 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19049 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19050 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19051 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19052 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19053 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19054 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19055 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19056 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19057 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
19058 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19059 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19060 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19061 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19062 "\tarchive attribute.\n"
19063 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19064 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19065 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19066 "\t\tthan source.\n"