wusa: Support wow64 architecture identifier.
[wine.git] / po / si.po
blobc7089d29bc8ccf39d292701a744a372927d41721
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "නිල්"
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "රෝස"
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgid "Aqua"
1112 msgstr "ලා නිල්"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1115 msgid "White"
1116 msgstr "සුදු"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 msgid ""
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 msgstr ""
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "සුරකින්න"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1214 msgid "Ready"
1215 msgstr "ලැස්ති"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1218 msgid "Paused; "
1219 msgstr "නැවතුණා; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1222 msgid "Error; "
1223 msgstr "දෝෂයක්; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgid "Paper jam; "
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1239 msgstr ""
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgid "Busy; "
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgid "Printing; "
1259 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgid "Waiting; "
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgid "Toner low; "
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgid "No toner; "
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgid "Page punt; "
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1335 msgid "mm"
1336 msgstr "mm"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:45
1339 msgid "&User name:"
1340 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1343 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1344 msgid "&Password:"
1345 msgstr "මුර පදය:"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:50
1348 msgid "&Remember my password"
1349 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:30
1352 msgid "Connect to %s"
1353 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:31
1356 msgid "Connecting to %s"
1357 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:32
1360 msgid "Logon unsuccessful"
1361 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:33
1364 msgid ""
1365 "Make sure that your user name\n"
1366 "and password are correct."
1367 msgstr ""
1368 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1369 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1371 #: dlls/credui/credui.rc:35
1372 msgid ""
1373 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1374 "\n"
1375 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1376 "entering your password."
1377 msgstr ""
1379 #: dlls/credui/credui.rc:34
1380 msgid "Caps Lock is On"
1381 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1384 msgid "Authority Key Identifier"
1385 msgstr ""
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1388 msgid "Key Attributes"
1389 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1392 msgid "Key Usage Restriction"
1393 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1396 msgid "Subject Alternative Name"
1397 msgstr ""
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1400 msgid "Issuer Alternative Name"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1404 msgid "Basic Constraints"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1408 msgid "Key Usage"
1409 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1412 msgid "Certificate Policies"
1413 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1416 msgid "Subject Key Identifier"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1420 msgid "CRL Reason Code"
1421 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1424 msgid "CRL Distribution Points"
1425 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1428 msgid "Enhanced Key Usage"
1429 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1432 msgid "Authority Information Access"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1436 msgid "Certificate Extensions"
1437 msgstr "සහතික දිගු"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1440 msgid "Next Update Location"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1444 msgid "Yes or No Trust"
1445 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1448 msgid "Email Address"
1449 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1452 msgid "Unstructured Name"
1453 msgstr "Unstructured Name"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1456 msgid "Content Type"
1457 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1460 msgid "Message Digest"
1461 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1464 msgid "Signing Time"
1465 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1468 msgid "Counter Sign"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1472 msgid "Challenge Password"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1476 msgid "Unstructured Address"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1480 msgid "S/MIME Capabilities"
1481 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1484 msgid "Prefer Signed Data"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1488 msgctxt "Certification Practice Statement"
1489 msgid "CPS"
1490 msgstr "CPS"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1493 msgid "User Notice"
1494 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1497 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1501 msgid "Certification Authority Issuer"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1505 msgid "Certification Template Name"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1509 msgid "Certificate Type"
1510 msgstr "සහතික වර්ගය"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1513 msgid "Certificate Manifold"
1514 msgstr "සහතික Manifold"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1517 msgid "Netscape Cert Type"
1518 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1521 msgid "Netscape Base URL"
1522 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1525 msgid "Netscape Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1529 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1530 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1533 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1534 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1537 msgid "Netscape CA Policy URL"
1538 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1541 msgid "Netscape SSL ServerName"
1542 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1545 msgid "Netscape Comment"
1546 msgstr "Netscape අදහස"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1549 msgid "Country/Region"
1550 msgstr "රට/කලාපය"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1553 msgid "Organization"
1554 msgstr "සංවිධානය"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1557 msgid "Organizational Unit"
1558 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1561 msgid "Common Name"
1562 msgstr "පොදු නම"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1565 msgid "Locality"
1566 msgstr "ප්‍රදේශය"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1569 msgid "State or Province"
1570 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1573 msgid "Title"
1574 msgstr "ශීර්ෂය"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1577 msgid "Given Name"
1578 msgstr "දීපු නම"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1581 msgid "Initials"
1582 msgstr "ආරම්භය"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1585 msgid "Surname"
1586 msgstr "වාසගම"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1589 msgid "Domain Component"
1590 msgstr "වසම සංරචකය"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1593 msgid "Street Address"
1594 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1597 msgid "Serial Number"
1598 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1601 msgid "CA Version"
1602 msgstr "CA අනුවාදය"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1605 msgid "Cross CA Version"
1606 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1609 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1613 msgid "Principal Name"
1614 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1617 msgid "Windows Product Update"
1618 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1621 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1625 msgid "OS Version"
1626 msgstr "OS අනුවාදය"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1629 msgid "Enrollment CSP"
1630 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1633 msgid "CRL Number"
1634 msgstr "CRL නොම්බරය"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1637 msgid "Delta CRL Indicator"
1638 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1641 msgid "Issuing Distribution Point"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1645 msgid "Freshest CRL"
1646 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1649 msgid "Name Constraints"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1653 msgid "Policy Mappings"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1657 msgid "Policy Constraints"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1661 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1665 msgid "Application Policies"
1666 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1669 msgid "Application Policy Mappings"
1670 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1673 msgid "Application Policy Constraints"
1674 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1677 msgid "CMC Data"
1678 msgstr "CMC දත්ත"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1681 msgid "CMC Response"
1682 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1685 msgid "Unsigned CMC Request"
1686 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1689 msgid "CMC Status Info"
1690 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1693 msgid "CMC Extensions"
1694 msgstr "CMC දිගු"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1697 msgid "CMC Attributes"
1698 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1701 msgid "PKCS 7 Data"
1702 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1705 msgid "PKCS 7 Signed"
1706 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1709 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1710 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1713 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1714 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1717 msgid "PKCS 7 Digested"
1718 msgstr "PKCS 7 Digested"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1721 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1722 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1725 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1726 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1729 msgid "Virtual Base CRL Number"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1733 msgid "Next CRL Publish"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1737 msgid "CA Encryption Certificate"
1738 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1741 msgid "Key Recovery Agent"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1745 msgid "Certificate Template Information"
1746 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1749 msgid "Enterprise Root OID"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1753 msgid "Dummy Signer"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1757 msgid "Encrypted Private Key"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1761 msgid "Published CRL Locations"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1765 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1769 msgid "Transaction Id"
1770 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1773 msgid "Sender Nonce"
1774 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1777 msgid "Recipient Nonce"
1778 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1781 msgid "Reg Info"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1785 msgid "Get Certificate"
1786 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1789 msgid "Get CRL"
1790 msgstr "CRL ගන්න"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1793 msgid "Revoke Request"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1797 msgid "Query Pending"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1801 msgid "Certificate Trust List"
1802 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1805 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1806 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1809 msgid "Private Key Usage Period"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1813 msgid "Client Information"
1814 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1817 msgid "Server Authentication"
1818 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1821 msgid "Client Authentication"
1822 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1825 msgid "Code Signing"
1826 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1829 msgid "Secure Email"
1830 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1833 msgid "Time Stamping"
1834 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1837 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1841 msgid "Microsoft Time Stamping"
1842 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1845 msgid "IP security end system"
1846 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1849 msgid "IP security tunnel termination"
1850 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1853 msgid "IP security user"
1854 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1857 msgid "Encrypting File System"
1858 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1861 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1862 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1865 msgid "Windows System Component Verification"
1866 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1869 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1870 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1873 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1874 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1877 msgid "Key Pack Licenses"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1881 msgid "License Server Verification"
1882 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1885 msgid "Smart Card Logon"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1889 msgid "Digital Rights"
1890 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1893 msgid "Qualified Subordination"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1897 msgid "Key Recovery"
1898 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1901 msgid "Document Signing"
1902 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1905 msgid "IP security IKE intermediate"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1909 msgid "File Recovery"
1910 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1913 msgid "Root List Signer"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1917 msgid "All application policies"
1918 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1921 msgid "Directory Service Email Replication"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1925 msgid "Certificate Request Agent"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1929 msgid "Lifetime Signing"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1933 msgid "All issuance policies"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1939 msgstr "විශ්වාස"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1942 msgid "Personal"
1943 msgstr "‍පුද්ගලික"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1946 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1950 msgid "Other People"
1951 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1954 msgid "Trusted Publishers"
1955 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1958 msgid "Untrusted Certificates"
1959 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1962 msgid "KeyID="
1963 msgstr "යතුරේ ID="
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1966 msgid "Certificate Issuer"
1967 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1970 msgid "Certificate Serial Number="
1971 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1974 msgid "Other Name="
1975 msgstr "අනිත් නම="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1978 msgid "Email Address="
1979 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1982 msgid "DNS Name="
1983 msgstr "DNS නම="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1986 msgid "Directory Address"
1987 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1990 msgid "URL="
1991 msgstr "URL="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1994 msgid "IP Address="
1995 msgstr "IP යොමුව="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1998 msgid "Mask="
1999 msgstr "වසනය="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2002 msgid "Registered ID="
2003 msgstr ""
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2006 msgid "Unknown Key Usage"
2007 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2010 msgid "Subject Type="
2011 msgstr "විෂය වර්ගය="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2014 msgctxt "Certificate Authority"
2015 msgid "CA"
2016 msgstr "CA"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2019 msgid "End Entity"
2020 msgstr ""
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2023 msgid "Path Length Constraint="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2027 msgctxt "path length"
2028 msgid "None"
2029 msgstr "කිසිවක් නැත"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2032 msgid "Information Not Available"
2033 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2036 msgid "Authority Info Access"
2037 msgstr ""
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2040 msgid "Access Method="
2041 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2044 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2045 msgid "OCSP"
2046 msgstr "OCSP"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2049 msgid "CA Issuers"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2053 msgid "Unknown Access Method"
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2057 msgid "Alternative Name"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2061 msgid "CRL Distribution Point"
2062 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2065 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2069 msgid "Full Name"
2070 msgstr "මුළු නම"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2073 msgid "RDN Name"
2074 msgstr "RDN නම"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2077 msgid "CRL Reason="
2078 msgstr "CRL හේතුව="
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2081 msgid "CRL Issuer"
2082 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2085 msgid "Key Compromise"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2089 msgid "CA Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2093 msgid "Affiliation Changed"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2097 msgid "Superseded"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2101 msgid "Operation Ceased"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2105 msgid "Certificate Hold"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2109 msgid "Financial Information="
2110 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2113 msgid "Available"
2114 msgstr "ලද හැකි"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2117 msgid "Not Available"
2118 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2121 msgid "Meets Criteria="
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2125 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2127 msgid "Yes"
2128 msgstr "ඔව්"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2131 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2132 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2133 msgid "No"
2134 msgstr "නෑ"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2137 msgid "Digital Signature"
2138 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2141 msgid "Non-Repudiation"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Key Encipherment"
2147 msgstr "යතුර"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Data Encipherment"
2152 msgstr "දත්ත"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2155 msgid "Key Agreement"
2156 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2159 msgid "Certificate Signing"
2160 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2163 msgid "Off-line CRL Signing"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2167 msgid "CRL Signing"
2168 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2171 msgid "Encipher Only"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2175 msgid "Decipher Only"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2179 msgid "SSL Client Authentication"
2180 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2183 msgid "SSL Server Authentication"
2184 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2187 msgid "S/MIME"
2188 msgstr "S/MIME"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2191 msgid "Signature"
2192 msgstr "අත්සන"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2195 msgid "SSL CA"
2196 msgstr "SSL CA"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2199 msgid "S/MIME CA"
2200 msgstr "S/MIME CA"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2203 msgid "Signature CA"
2204 msgstr "අත්සනේ CA"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2207 msgid "Certificate Policy"
2208 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2211 msgid "Policy Identifier: "
2212 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2215 msgid "Policy Qualifier Info"
2216 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2219 msgid "Policy Qualifier Id="
2220 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2223 msgid "Qualifier"
2224 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2227 msgid "Notice Reference"
2228 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2231 msgid "Organization="
2232 msgstr "සංවිධානය="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2235 msgid "Notice Number="
2236 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2239 msgid "Notice Text="
2240 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2243 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2244 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2245 msgid "General"
2246 msgstr "පොදු"
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2249 msgid "&Install Certificate..."
2250 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2253 msgid "Issuer &Statement"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2257 msgid "&Show:"
2258 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2261 msgid "&Edit Properties..."
2262 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 msgid "Certification Path"
2270 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2273 msgid "Certification path"
2274 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2277 msgid "&View Certificate"
2278 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2281 msgid "Certificate &status:"
2282 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2285 msgid "Disclaimer"
2286 msgstr "වගකීම් හරුව"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2289 msgid "More &Info"
2290 msgstr "තව තතු (&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "විස්තර (&D):"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 msgid "Certificate purposes"
2303 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2306 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2307 msgstr ""
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2310 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2314 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2315 msgstr ""
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2318 msgid "Add &Purpose..."
2319 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2322 msgid "Add Purpose"
2323 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2326 msgid ""
2327 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2328 msgstr ""
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2331 msgid "Select Certificate Store"
2332 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2335 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2336 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2339 msgid "&Show physical stores"
2340 msgstr ""
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2345 msgid "Certificate Import Wizard"
2346 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2351 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2354 msgid ""
2355 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2357 "\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "\n"
2363 "To continue, click Next."
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2367 msgid "&File name:"
2368 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2372 msgid "B&rowse..."
2373 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2376 #, fuzzy
2377 msgid ""
2378 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2379 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2380 msgstr "සටහන:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2383 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2384 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2387 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2388 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2392 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2393 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2396 msgid ""
2397 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2398 "location for the certificates."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2402 msgid "&Automatically select certificate store"
2403 msgstr ""
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2406 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2407 msgstr ""
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2410 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2411 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2414 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2418 msgid "You have specified the following settings:"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2422 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2423 msgid "Certificates"
2424 msgstr "සහතික"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2427 msgid "I&ntended purpose:"
2428 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2431 msgid "&Import..."
2432 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2435 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2436 msgid "&Export..."
2437 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2440 msgid "&Advanced..."
2441 msgstr "උසස්... (&A)"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate intended purposes"
2446 msgstr "සහතික"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2449 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2451 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2454 msgid "&View"
2455 msgstr "බලන්න (&V)"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2458 msgid "Advanced Options"
2459 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2462 msgid "Certificate purpose"
2463 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2466 msgid ""
2467 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2471 msgid "&Certificate purposes:"
2472 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2478 msgid "Certificate Export Wizard"
2479 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2487 msgid ""
2488 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2489 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2490 "\n"
2491 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2492 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2493 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2494 "lists, and certificate trust lists.\n"
2495 "\n"
2496 "To continue, click Next."
2497 msgstr ""
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2500 msgid ""
2501 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2502 "to protect the private key on a later page."
2503 msgstr ""
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2506 msgid "Do you wish to export the private key?"
2507 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2510 msgid "&Yes, export the private key"
2511 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2514 msgid "N&o, do not export the private key"
2515 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2518 msgid "&Confirm password:"
2519 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2522 msgid "Select the format you want to use:"
2523 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2526 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2530 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2534 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2538 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2539 msgstr ""
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2542 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2546 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2550 msgid "&Enable strong encryption"
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2554 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2555 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2558 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2559 msgstr ""
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2562 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 msgid "Select a certificate you want to use"
2571 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2574 msgid "Certificate"
2575 msgstr "සහතිකය"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2578 msgid "Certificate Information"
2579 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2582 msgid ""
2583 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2584 "altered or corrupted."
2585 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2588 msgid ""
2589 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2590 "trusted root certificate store."
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2594 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2598 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2602 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2603 msgstr ""
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2606 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2607 msgstr ""
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 msgid "Issued to: "
2611 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 msgid "Issued by: "
2615 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2618 msgid "Valid from "
2619 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2622 msgid " to "
2623 msgstr " වෙනකං "
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2626 msgid "This certificate has an invalid signature."
2627 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2630 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2631 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2634 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2635 msgstr ""
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2638 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2642 msgid "This certificate is OK."
2643 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2646 msgid "Field"
2647 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2650 msgid "Value"
2651 msgstr "අගය"
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2655 msgid "<All>"
2656 msgstr "<ඔක්කොම>"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2659 msgid "Version 1 Fields Only"
2660 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2663 msgid "Extensions Only"
2664 msgstr "දිගු විතරක්"
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2667 msgid "Critical Extensions Only"
2668 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2671 msgid "Properties Only"
2672 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2675 msgid "Serial number"
2676 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 msgid "Issuer"
2680 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2683 msgid "Valid from"
2684 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 msgid "Valid to"
2688 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2691 msgid "Subject"
2692 msgstr "විෂය"
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2695 msgid "Public key"
2696 msgstr "පොදු යතුර"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2700 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2703 msgid "SHA1 hash"
2704 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2707 msgid "Enhanced key usage (property)"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2711 msgid "Friendly name"
2712 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2716 msgid "Description"
2717 msgstr "විස්තර"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2720 msgid "Certificate Properties"
2721 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2724 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2725 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2728 msgid "The OID you entered already exists."
2729 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2732 msgid "Please select a certificate store."
2733 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2736 msgid ""
2737 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2738 "select another file."
2739 msgstr ""
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2742 msgid "File to Import"
2743 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2746 msgid "Specify the file you want to import."
2747 msgstr ""
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2750 msgid "Certificate Store"
2751 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2754 msgid ""
2755 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2756 "lists, and certificate trust lists."
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2760 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2761 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2764 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2765 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2768 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2769 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2772 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2773 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2776 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2777 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2780 msgid "Please select a file."
2781 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2784 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2785 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2788 msgid "Could not open "
2789 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2792 msgid "Determined by the program"
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2796 msgid "Please select a store"
2797 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2800 msgid "Certificate Store Selected"
2801 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2804 msgid "Automatically determined by the program"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2808 msgid "File"
2809 msgstr "ගොනුව"
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2812 msgid "Content"
2813 msgstr "අන්තර්ගතය"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2836 msgid "Arial"
2837 msgstr "Arial"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 msgid "Issued To"
2845 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2848 msgid "Issued By"
2849 msgstr "නිකුත් කළේ"
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 msgid "<None>"
2861 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2864 msgid ""
2865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2866 "sign messages with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 msgid ""
2872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2873 "sign messages with them.\n"
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 msgid ""
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2880 "verify messages signed with it.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2882 msgstr ""
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2885 msgid ""
2886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2887 "verify messages signed with them.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2889 msgstr ""
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2892 msgid ""
2893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2894 "trusted.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2899 msgid ""
2900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2901 "trusted.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2906 msgid ""
2907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2913 msgid ""
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2920 msgid ""
2921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2926 msgid ""
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2933 msgstr ""
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2940 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2941 msgstr ""
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2944 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2948 msgid ""
2949 "Ensures software came from software publisher\n"
2950 "Protects software from alteration after publication"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2954 msgid "Protects e-mail messages"
2955 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2958 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2962 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2966 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2967 msgstr ""
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2970 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2974 msgid "Private Key Archival"
2975 msgstr ""
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2978 msgid "Export Format"
2979 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2982 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2986 msgid "Export Filename"
2987 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2990 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2994 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2998 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2999 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3002 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3006 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3007 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3010 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3011 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3014 msgid "File Format"
3015 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3018 msgid "Include all certificates in certificate path"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3022 msgid "Export keys"
3023 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3026 msgid "The export was successful."
3027 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3030 msgid "The export failed."
3031 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3034 msgid "Export Private Key"
3035 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3038 msgid ""
3039 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3040 "certificate."
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3044 msgid "Enter Password"
3045 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3048 msgid "You may password-protect a private key."
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3052 msgid "The passwords do not match."
3053 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3056 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3057 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3060 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3061 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3064 msgid "Intended Use"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3068 msgid "Location"
3069 msgstr "ස්ථානය"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3072 msgid "Select a certificate"
3073 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3077 msgid "Not yet implemented"
3078 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3081 msgid "Configure Devices"
3082 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3085 msgid "Reset"
3086 msgstr "නැවත සකසන්න"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3089 msgid "Player"
3090 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3093 msgid "Device"
3094 msgstr "ආම්පන්නය"
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3097 msgid "Actions"
3098 msgstr "ක්‍රියා"
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3101 msgid "Mapping"
3102 msgstr "සිතියම්කරණය"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3105 msgid "Show Assigned First"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3109 msgid "Action"
3110 msgstr "ක්‍රියාව"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3113 msgid "Object"
3114 msgstr "වස්තුව"
3116 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3117 msgid "Regional Setting"
3118 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3122 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3125 msgid "Western"
3126 msgstr "බටහිර"
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3129 msgid "Central European"
3130 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3133 msgid "Cyrillic"
3134 msgstr "සිරිලික්"
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3137 msgid "Greek"
3138 msgstr "ග්‍රීක"
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3141 msgid "Turkish"
3142 msgstr "තුර්කියානු"
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3145 msgid "Hebrew"
3146 msgstr "හීබෲ"
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3149 msgid "Arabic"
3150 msgstr "අරාබි"
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3153 msgid "Baltic"
3154 msgstr "බෝල්ටික්"
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3157 msgid "Vietnamese"
3158 msgstr "වියට්නාම"
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3161 msgid "Thai"
3162 msgstr "තායි"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3165 msgid "Japanese"
3166 msgstr "ජපන්"
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3169 msgid "CHINESE_GB2312"
3170 msgstr "චීන GB2312"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3173 msgid "Hangul"
3174 msgstr "හැන්ගුල්"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3177 msgid "CHINESE_BIG5"
3178 msgstr "චීන BIG5"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3181 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3185 msgid "Symbol"
3186 msgstr "ලකුණ"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3189 msgid "OEM/DOS"
3190 msgstr "OEM/DOS"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3194 msgid "Other"
3195 msgstr "අනිත්"
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3198 msgid "Files on Camera"
3199 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3202 msgid "Import Selected"
3203 msgstr "ආයාත කරන්න"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3206 msgid "Preview"
3207 msgstr "පෙරදසුන"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3210 msgid "Import All"
3211 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3214 msgid "Skip This Dialog"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3218 msgid "Exit"
3219 msgstr "පිටවෙන්න"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3222 msgid "Transferring"
3223 msgstr "මාරු කරනවා"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3226 msgid "Transferring... Please Wait"
3227 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3230 msgid "Connecting to camera"
3231 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3234 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3235 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3237 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3238 msgid "S&ync"
3239 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3243 msgid "&Back"
3244 msgstr "ආපසු (&D)"
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3247 msgid "&Forward"
3248 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3251 msgctxt "table of contents"
3252 msgid "&Home"
3253 msgstr "මුල (&H)"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3256 msgid "&Stop"
3257 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3260 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3261 msgid "&Refresh"
3262 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3266 msgid "&Print..."
3267 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3272 msgid "Select &All"
3273 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3276 msgid "&View Source"
3277 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3280 msgid "Proper&ties"
3281 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3286 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3287 msgid "Cu&t"
3288 msgstr "කපන්න (&T)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3294 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3295 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3296 msgid "&Copy"
3297 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3300 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3301 msgid "Paste"
3302 msgstr "අලවන්න"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3305 msgid "&Print"
3306 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3309 msgid "&Contents"
3310 msgstr "පටුන (&C)"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3313 msgid "I&ndex"
3314 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3317 msgid "&Search"
3318 msgstr "සොයන්න (&S)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3321 msgid "Favor&ites"
3322 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3325 msgid "Hide &Tabs"
3326 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3329 msgid "Show &Tabs"
3330 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3333 msgid "Show"
3334 msgstr "පෙන්නන්න"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3337 msgid "Hide"
3338 msgstr "හංගන්න"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3342 msgid "Stop"
3343 msgstr "නවත්තන්න"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3346 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3347 msgid "Refresh"
3348 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3351 msgid "Back"
3352 msgstr "ආපසු"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3355 msgctxt "table of contents"
3356 msgid "Home"
3357 msgstr "මුල"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3360 msgid "Sync"
3361 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3365 msgid "Options"
3366 msgstr "විකල්ප"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3369 msgid "Forward"
3370 msgstr "ඉදිරියට"
3372 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3373 msgid "Cinepak Video codec"
3374 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3377 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3378 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3380 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3382 msgid "&File"
3383 msgstr "ගොනුව (&F)"
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3386 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3387 msgid "&New"
3388 msgstr "අලුත් (&N)"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3391 msgid "&Window"
3392 msgstr "කවුළුව (&W)"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3396 msgid "&Open..."
3397 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3401 msgid "Save &as..."
3402 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3405 msgid "Print &format..."
3406 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3409 msgid "Pr&int..."
3410 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3413 msgid "Print previe&w"
3414 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3417 msgid "&Toolbars"
3418 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3421 msgid "&Standard bar"
3422 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3425 msgid "&Address bar"
3426 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3429 msgid "&Favorites"
3430 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3433 msgid "&Add to Favorites..."
3434 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3437 msgid "&About Internet Explorer"
3438 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3441 msgid "Open URL"
3442 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3446 msgstr ""
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3449 msgid "Open:"
3450 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3453 msgctxt "home page"
3454 msgid "Home"
3455 msgstr "මුල"
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3458 msgid "Print..."
3459 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3462 msgid "Address"
3463 msgstr "ලිපිනය"
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3466 msgid "Searching for %s"
3467 msgstr "%s හොයනවා"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3470 msgid "Start downloading %s"
3471 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3474 msgid "Downloading %s"
3475 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3478 msgid "Asking for %s"
3479 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3482 msgid "Home page"
3483 msgstr "මුල් පිටුව"
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3486 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3487 msgstr ""
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3490 msgid "&Current page"
3491 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3494 msgid "&Default page"
3495 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3498 msgid "&Blank page"
3499 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3502 msgid "Browsing history"
3503 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3506 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3507 msgstr ""
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3510 msgid "Delete &files..."
3511 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3514 msgid "&Settings..."
3515 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3518 msgid "Delete browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3522 msgid ""
3523 "Temporary internet files\n"
3524 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3525 msgstr ""
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3528 msgid ""
3529 "Cookies\n"
3530 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3531 "preferences and login information."
3532 msgstr ""
3533 "කුකි\n"
3534 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3535 "විස්තර වැනි දේ."
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3538 msgid ""
3539 "History\n"
3540 "List of websites you have accessed."
3541 msgstr ""
3542 "ඉතිහාසය\n"
3543 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3546 msgid ""
3547 "Form data\n"
3548 "Usernames and other information you have entered into forms."
3549 msgstr ""
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3552 msgid ""
3553 "Passwords\n"
3554 "Saved passwords you have entered into forms."
3555 msgstr ""
3556 "මුර පද\n"
3557 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3560 msgid "Delete"
3561 msgstr "මකන්න"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3564 msgid ""
3565 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3566 "certificate authorities and publishers."
3567 msgstr ""
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3570 msgid "Certificates..."
3571 msgstr "සහතික..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3574 msgid "Publishers..."
3575 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3578 msgid "Connections"
3579 msgstr "සබැඳුම්"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3582 msgid "Automatic configuration"
3583 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3586 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3590 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3594 msgid "Address:"
3595 msgstr "ලිපිනය:"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3598 msgid "Proxy server"
3599 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3602 msgid "Use a proxy server"
3603 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3606 msgid "Port:"
3607 msgstr "තොට:"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3610 msgid "Internet Settings"
3611 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3614 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3618 msgid "Security settings for zone: "
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3622 msgid "Custom"
3623 msgstr "චාරිත්ර"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3626 msgid "Very Low"
3627 msgstr "ඉතා අඩු"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3630 msgid "Low"
3631 msgstr "අඩු"
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3634 msgid "Medium"
3635 msgstr "මැදි"
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3638 msgid "Increased"
3639 msgstr ""
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3642 msgid "High"
3643 msgstr "වැඩි"
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3646 msgid "Joysticks"
3647 msgstr "නියාමක යටි"
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3650 msgid "&Disable"
3651 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "Reset"
3656 msgid "&Reset"
3657 msgstr "නැවත සකසන්න"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3660 msgid "&Enable"
3661 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3664 #, fuzzy
3665 #| msgid "Edit Override"
3666 msgid "&Override"
3667 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3670 msgid "Connected"
3671 msgstr "සබඳිලා"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Voice input device:"
3676 msgid "Connected (xinput device)"
3677 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3680 msgid "Disabled"
3681 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3684 msgid ""
3685 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3686 "updated here until you restart this applet."
3687 msgstr ""
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3690 msgid "Test Joystick"
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3694 msgid "Buttons"
3695 msgstr "බොත්තම්"
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3698 msgid "Test Force Feedback"
3699 msgstr ""
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3702 msgid "Available Effects"
3703 msgstr ""
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3706 msgid ""
3707 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3708 "direction can be changed with the controller axis."
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3712 msgid "Game Controllers"
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3716 msgid "Test and configure game controllers."
3717 msgstr ""
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3720 msgid "Error converting object to primitive type"
3721 msgstr ""
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Invalid procedure call or argument"
3726 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3729 msgid "Subscript out of range"
3730 msgstr ""
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Out of paper; "
3735 msgid "Out of stack space"
3736 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3739 msgid "Object required"
3740 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3743 msgid "Automation server can't create object"
3744 msgstr ""
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3747 msgid "Object doesn't support this property or method"
3748 msgstr ""
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3751 msgid "Object doesn't support this action"
3752 msgstr ""
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3755 msgid "Argument not optional"
3756 msgstr ""
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3759 msgid "Syntax error"
3760 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3763 msgid "Expected ';'"
3764 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3767 msgid "Expected '('"
3768 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3771 msgid "Expected ')'"
3772 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3775 msgid "Expected identifier"
3776 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3779 msgid "Expected '='"
3780 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3783 msgid "Invalid character"
3784 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3787 msgid "Unterminated string constant"
3788 msgstr ""
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3791 msgid "'return' statement outside of function"
3792 msgstr ""
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3795 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3796 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3799 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3800 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Label redefined"
3805 msgstr "ලේබලය"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3808 msgid "Label not found"
3809 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3812 msgid "Expected '@end'"
3813 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3816 msgid "Conditional compilation is turned off"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3820 msgid "Expected '@'"
3821 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3824 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3825 msgstr ""
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3828 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Unknown error"
3834 msgid "Unknown runtime error"
3835 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3838 msgid "Number expected"
3839 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3842 msgid "Function expected"
3843 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3846 msgid "'[object]' is not a date object"
3847 msgstr ""
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3850 msgid "Object expected"
3851 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3854 msgid "Illegal assignment"
3855 msgstr ""
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3858 msgid "'|' is undefined"
3859 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3862 msgid "Boolean object expected"
3863 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3866 msgid "Cannot delete '|'"
3867 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3870 msgid "VBArray object expected"
3871 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3874 msgid "JScript object expected"
3875 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Array object expected"
3880 msgid "Enumerator object expected"
3881 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3884 #, fuzzy
3885 #| msgid "Boolean object expected"
3886 msgid "Regular Expression object expected"
3887 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3890 msgid "Syntax error in regular expression"
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3894 msgid "Exception thrown and not caught"
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3898 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3902 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3906 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3910 msgid "Precision is out of range"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3914 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3918 msgid "Array object expected"
3919 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3922 msgid ""
3923 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3924 "this object"
3925 msgstr ""
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3928 msgid "Cyclic __proto__ value"
3929 msgstr ""
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3932 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
3933 msgstr ""
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3936 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3937 msgstr ""
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3940 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3941 msgstr ""
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3944 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3945 msgstr ""
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3948 #, fuzzy
3949 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3950 msgid "'this' is not a Map object"
3951 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3954 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3955 msgstr ""
3957 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3958 msgid "Wine kernel DLL"
3959 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3961 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3962 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3963 msgid "Wine"
3964 msgstr "Wine"
3966 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
3967 msgid "Western Europe and United States"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid "Central European"
3973 msgid "Central Europe"
3974 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3976 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
3977 #, fuzzy
3978 #| msgid "Turkish"
3979 msgid "Turkic"
3980 msgstr "තුර්කියානු"
3982 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
3983 msgid "Korean"
3984 msgstr ""
3986 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
3987 msgid "Traditional Chinese"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
3991 msgid "Simplified Chinese"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
3995 msgid "Indic"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
3999 msgid "Georgian"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4003 msgid "Armenian"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4007 msgid "Success.\n"
4008 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4011 msgid "Invalid function.\n"
4012 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4015 msgid "File not found.\n"
4016 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4019 msgid "Path not found.\n"
4020 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4023 msgid "Too many open files.\n"
4024 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4027 msgid "Access denied.\n"
4028 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4031 msgid "Invalid handle.\n"
4032 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Memory trashed.\n"
4037 msgstr "මතක.\n"
4039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4040 msgid "Not enough memory.\n"
4041 msgstr "මතක මදි.\n"
4043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4044 msgid "Invalid block.\n"
4045 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4048 msgid "Bad environment.\n"
4049 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4052 msgid "Bad format.\n"
4053 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4056 msgid "Invalid access.\n"
4057 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4060 msgid "Invalid data.\n"
4061 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4064 msgid "Out of memory.\n"
4065 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4068 msgid "Invalid drive.\n"
4069 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4072 msgid "Can't delete current directory.\n"
4073 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4076 msgid "Not same device.\n"
4077 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4080 msgid "No more files.\n"
4081 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4084 msgid "Write protected.\n"
4085 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4088 msgid "Bad unit.\n"
4089 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4092 msgid "Not ready.\n"
4093 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4096 msgid "Bad command.\n"
4097 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4100 msgid "CRC error.\n"
4101 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4104 msgid "Bad length.\n"
4105 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4108 msgid "Seek error.\n"
4109 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4112 msgid "Not DOS disk.\n"
4113 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4116 msgid "Sector not found.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4120 msgid "Out of paper.\n"
4121 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4124 msgid "Write fault.\n"
4125 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4128 msgid "Read fault.\n"
4129 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4132 msgid "General failure.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4136 msgid "Sharing violation.\n"
4137 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4140 msgid "Lock violation.\n"
4141 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4144 msgid "Wrong disk.\n"
4145 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4148 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4152 msgid "End of file.\n"
4153 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4156 msgid "Disk full.\n"
4157 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4160 msgid "Request not supported.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4164 msgid "Remote machine not listening.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4168 msgid "Duplicate network name.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4172 msgid "Bad network path.\n"
4173 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4176 msgid "Network busy.\n"
4177 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4180 msgid "Device does not exist.\n"
4181 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4184 msgid "Too many commands.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4188 msgid "Adapter hardware error.\n"
4189 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4192 msgid "Bad network response.\n"
4193 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4196 msgid "Unexpected network error.\n"
4197 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4200 msgid "Bad remote adapter.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4204 msgid "Print queue full.\n"
4205 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4208 msgid "No spool space.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4212 msgid "Print canceled.\n"
4213 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4216 msgid "Network name deleted.\n"
4217 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4220 msgid "Network access denied.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4224 msgid "Bad device type.\n"
4225 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4228 msgid "Bad network name.\n"
4229 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4232 msgid "Too many network names.\n"
4233 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4236 msgid "Too many network sessions.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4240 msgid "Sharing paused.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4244 msgid "Request not accepted.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4248 msgid "Redirector paused.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4252 msgid "File exists.\n"
4253 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4256 msgid "Cannot create.\n"
4257 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4260 msgid "Int24 failure.\n"
4261 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4264 msgid "Out of structures.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4268 msgid "Already assigned.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4272 msgid "Invalid password.\n"
4273 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4276 msgid "Invalid parameter.\n"
4277 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4280 msgid "Net write fault.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4284 msgid "No process slots.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4288 msgid "Too many semaphores.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4292 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4296 msgid "Semaphore is set.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4300 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4306 msgstr "අවලංගු"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4309 msgid "Semaphore owner died.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4313 msgid "Semaphore user limit.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4317 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4318 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4321 msgid "Drive locked.\n"
4322 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4325 msgid "Broken pipe.\n"
4326 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4329 msgid "Open failed.\n"
4330 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4333 msgid "Buffer overflow.\n"
4334 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4337 msgid "No more search handles.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4341 msgid "Invalid target handle.\n"
4342 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4345 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4346 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4349 msgid "Invalid verify switch.\n"
4350 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4353 msgid "Bad driver level.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4357 msgid "Call not implemented.\n"
4358 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4361 msgid "Semaphore timeout.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4365 msgid "Insufficient buffer.\n"
4366 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4369 msgid "Invalid name.\n"
4370 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4373 msgid "Invalid level.\n"
4374 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4377 msgid "No volume label.\n"
4378 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4381 msgid "Module not found.\n"
4382 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4385 msgid "Procedure not found.\n"
4386 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4389 msgid "No children to wait for.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4393 msgid "Child process has not completed.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4399 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4402 msgid "Negative seek.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4408 msgstr "ධාවකය"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4411 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4412 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4415 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4416 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4419 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4420 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4423 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4424 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4427 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4428 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4431 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4432 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4435 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4436 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4439 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4440 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4443 msgid "Drive is busy.\n"
4444 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4447 msgid "Same drive.\n"
4448 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4451 msgid "Not top-level directory.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4455 msgid "Directory is not empty.\n"
4456 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4459 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4463 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4467 msgid "Path is busy.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4471 msgid "Already a SUBST target.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4475 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4479 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4483 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4487 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4488 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4491 msgid "Volume label too long.\n"
4492 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4495 msgid "Too many TCBs.\n"
4496 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4499 msgid "Signal refused.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4503 msgid "Segment discarded.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4507 msgid "Segment not locked.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4511 msgid "Bad thread ID address.\n"
4512 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4515 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4519 msgid "Path is invalid.\n"
4520 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4523 msgid "Signal pending.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4527 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4531 msgid "Lock failed.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4535 msgid "Resource in use.\n"
4536 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4539 msgid "Cancel violation.\n"
4540 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4543 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4547 msgid "Invalid segment number.\n"
4548 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4551 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4552 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4555 msgid "File already exists.\n"
4556 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4559 msgid "Invalid flag number.\n"
4560 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4563 msgid "Semaphore name not found.\n"
4564 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4567 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4568 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4571 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4572 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4575 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4576 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4579 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4580 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4583 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4584 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4587 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4588 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4591 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4595 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4596 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4599 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4603 msgid "IOPL not enabled.\n"
4604 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4607 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4608 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4611 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4615 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4619 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4623 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4627 msgid "Environment variable not found.\n"
4628 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4631 msgid "No signal sent.\n"
4632 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4635 msgid "File name is too long.\n"
4636 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4639 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4643 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4647 msgid "Invalid signal number.\n"
4648 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4651 msgid "Error setting signal handler.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4655 msgid "Segment locked.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4659 msgid "Too many modules.\n"
4660 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4663 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4667 msgid "Machine type mismatch.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4671 msgid "Bad pipe.\n"
4672 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4675 msgid "Pipe busy.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4679 msgid "Pipe closed.\n"
4680 msgstr "බටය වහලා.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4683 msgid "Pipe not connected.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4687 msgid "More data available.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4691 msgid "Session canceled.\n"
4692 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4697 msgstr "අවලංගු"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4700 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4704 msgid "No more data available.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4708 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4709 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4712 msgid "Directory name invalid.\n"
4713 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4716 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4717 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4720 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4721 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4724 msgid "Extended attribute table full.\n"
4725 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4728 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4729 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4732 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4733 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4736 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4740 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4744 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4745 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4748 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4749 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4752 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4753 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4756 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4757 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4760 msgid "Invalid address.\n"
4761 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4764 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4768 msgid "Pipe connected.\n"
4769 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4772 msgid "Pipe listening.\n"
4773 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4776 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4780 msgid "I/O operation aborted.\n"
4781 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4784 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4788 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4792 msgid "No access to memory location.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4796 msgid "Swap error.\n"
4797 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4800 msgid "Stack overflow.\n"
4801 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4804 msgid "Invalid message.\n"
4805 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4808 msgid "Cannot complete.\n"
4809 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4812 msgid "Invalid flags.\n"
4813 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4816 msgid "Unrecognized volume.\n"
4817 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4820 msgid "File invalid.\n"
4821 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4824 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4828 msgid "Nonexistent token.\n"
4829 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4832 msgid "Registry corrupt.\n"
4833 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4836 msgid "Invalid key.\n"
4837 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4840 msgid "Can't open registry key.\n"
4841 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4844 msgid "Can't read registry key.\n"
4845 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4848 msgid "Can't write registry key.\n"
4849 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4852 msgid "Registry has been recovered.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4856 msgid "Registry is corrupt.\n"
4857 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4860 msgid "I/O to registry failed.\n"
4861 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4864 msgid "Not registry file.\n"
4865 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4868 msgid "Key deleted.\n"
4869 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4872 msgid "No registry log space.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4876 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4877 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4880 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4884 msgid "Notify change request in progress.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4888 msgid "Dependent services are running.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4892 msgid "Invalid service control.\n"
4893 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4896 msgid "Service request timeout.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4900 msgid "Cannot create service thread.\n"
4901 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4904 msgid "Service database locked.\n"
4905 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4908 msgid "Service already running.\n"
4909 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4912 msgid "Invalid service account.\n"
4913 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4916 msgid "Service is disabled.\n"
4917 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4920 msgid "Circular dependency.\n"
4921 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4924 msgid "Service does not exist.\n"
4925 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4928 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4929 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4932 msgid "Service not active.\n"
4933 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Service controller connect failed.\n"
4938 msgstr "සේවාව"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
4941 msgid "Exception in service.\n"
4942 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
4945 msgid "Database does not exist.\n"
4946 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
4949 msgid "Service-specific error.\n"
4950 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
4953 msgid "Process aborted.\n"
4954 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
4957 msgid "Service dependency failed.\n"
4958 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
4961 msgid "Service login failed.\n"
4962 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
4965 msgid "Service start-hang.\n"
4966 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
4969 msgid "Invalid service lock.\n"
4970 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
4973 msgid "Service marked for delete.\n"
4974 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
4977 msgid "Service exists.\n"
4978 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
4981 msgid "System running last-known-good config.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
4985 msgid "Service dependency deleted.\n"
4986 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
4989 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
4993 msgid "Service not started since last boot.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
4997 msgid "Duplicate service name.\n"
4998 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5001 msgid "Different service account.\n"
5002 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5005 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5009 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5013 msgid "No recovery program for service.\n"
5014 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5017 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5021 msgid "End of media.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5025 msgid "Filemark detected.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5029 msgid "Beginning of media.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5033 msgid "Setmark detected.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5037 msgid "No data detected.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5041 msgid "Partition failure.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid block length.\n"
5047 msgstr "අවලංගු"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5050 msgid "Device not partitioned.\n"
5051 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5054 msgid "Unable to lock media.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5058 msgid "Unable to unload media.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5062 msgid "Media changed.\n"
5063 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5066 msgid "I/O bus reset.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5070 msgid "No media in drive.\n"
5071 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5074 msgid "No Unicode translation.\n"
5075 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5078 msgid "DLL initialization failed.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5082 msgid "Shutdown in progress.\n"
5083 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5086 msgid "No shutdown in progress.\n"
5087 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5090 msgid "I/O device error.\n"
5091 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5094 msgid "No serial devices found.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5098 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5102 msgid "Serial I/O completed.\n"
5103 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5106 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5107 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5110 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5114 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5118 msgid "Unknown floppy error.\n"
5119 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5122 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5126 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5127 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5130 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5131 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5134 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5135 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5138 msgid "End of tape media.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5142 msgid "Not enough server memory.\n"
5143 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5146 msgid "Possible deadlock.\n"
5147 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5150 msgid "Incorrect alignment.\n"
5151 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5154 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5158 msgid "Set-power-state failed.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5162 msgid "Too many links.\n"
5163 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5166 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5167 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5170 msgid "Wrong operating system.\n"
5171 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5174 msgid "Single-instance application.\n"
5175 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5178 msgid "Real-mode application.\n"
5179 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5182 msgid "Invalid DLL.\n"
5183 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5186 msgid "No associated application.\n"
5187 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5190 msgid "DDE failure.\n"
5191 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5194 msgid "DLL not found.\n"
5195 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5198 msgid "Out of user handles.\n"
5199 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5202 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5206 msgid "The source element is empty.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5210 msgid "The destination element is full.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5214 msgid "The element address is invalid.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5218 msgid "The magazine is not present.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5222 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5226 msgid "The device requires cleaning.\n"
5227 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5230 msgid "The device door is open.\n"
5231 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5234 msgid "The device is not connected.\n"
5235 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5238 msgid "Element not found.\n"
5239 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5242 msgid "No match found.\n"
5243 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5246 msgid "Property set not found.\n"
5247 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5250 msgid "Point not found.\n"
5251 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5254 msgid "No running tracking service.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5258 msgid "No such volume ID.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5262 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5266 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5270 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5274 msgid "The journal is being deleted.\n"
5275 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5278 msgid "The journal is not active.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5282 msgid "Potential matching file found.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5286 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5290 msgid "Invalid device name.\n"
5291 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5294 msgid "Connection unavailable.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5298 msgid "Device already remembered.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5302 msgid "No network or bad path.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5306 msgid "Invalid network provider name.\n"
5307 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5310 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5314 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5318 msgid "Not a container.\n"
5319 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5322 msgid "Extended error.\n"
5323 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5326 msgid "Invalid group name.\n"
5327 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5330 msgid "Invalid computer name.\n"
5331 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5334 msgid "Invalid event name.\n"
5335 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5338 msgid "Invalid domain name.\n"
5339 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5342 msgid "Invalid service name.\n"
5343 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5346 msgid "Invalid network name.\n"
5347 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5350 msgid "Invalid share name.\n"
5351 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5354 msgid "Invalid message name.\n"
5355 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5358 msgid "Invalid message destination.\n"
5359 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5362 msgid "Session credential conflict.\n"
5363 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5366 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5370 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5374 msgid "No network.\n"
5375 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5378 msgid "Operation canceled by user.\n"
5379 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5382 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5386 msgid "Connection refused.\n"
5387 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5390 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5391 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5394 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5398 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5402 msgid "Connection invalid.\n"
5403 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5406 msgid "Connection is active.\n"
5407 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5410 msgid "Network unreachable.\n"
5411 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5414 msgid "Host unreachable.\n"
5415 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5418 msgid "Protocol unreachable.\n"
5419 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5422 msgid "Port unreachable.\n"
5423 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5426 msgid "Request aborted.\n"
5427 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5430 msgid "Connection aborted.\n"
5431 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5434 msgid "Please retry operation.\n"
5435 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5438 msgid "Connection count limit reached.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5442 msgid "Login time restriction.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5446 msgid "Login workstation restriction.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5450 msgid "Incorrect network address.\n"
5451 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5454 msgid "Service already registered.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5458 msgid "Service not found.\n"
5459 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5462 msgid "User not authenticated.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5466 msgid "User not logged on.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5470 msgid "Continue work in progress.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5474 msgid "Already initialized.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5478 msgid "No more local devices.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5482 msgid "The site does not exist.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5486 msgid "The domain controller already exists.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5490 msgid "Supported only when connected.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5494 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5498 msgid "The user profile is invalid.\n"
5499 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5502 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5506 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5510 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5514 msgid "No quotas for account.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5518 msgid "Local user session key.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5522 msgid "Password too complex for LM.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5526 msgid "Unknown revision.\n"
5527 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5530 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5534 msgid "Invalid owner.\n"
5535 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5538 msgid "Invalid primary group.\n"
5539 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5542 msgid "No impersonation token.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5546 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5550 msgid "No logon servers available.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5554 msgid "No such logon session.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5558 msgid "No such privilege.\n"
5559 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5562 msgid "Privilege not held.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5566 msgid "Invalid account name.\n"
5567 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5570 msgid "User already exists.\n"
5571 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5574 msgid "No such user.\n"
5575 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5578 msgid "Group already exists.\n"
5579 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5582 msgid "No such group.\n"
5583 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5586 msgid "User already in group.\n"
5587 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5590 msgid "User not in group.\n"
5591 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5594 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5595 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5598 msgid "Wrong password.\n"
5599 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5602 msgid "Ill-formed password.\n"
5603 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5606 msgid "Password restriction.\n"
5607 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5610 msgid "Logon failure.\n"
5611 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5614 msgid "Account restriction.\n"
5615 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5618 msgid "Invalid logon hours.\n"
5619 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5622 msgid "Invalid workstation.\n"
5623 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5626 msgid "Password expired.\n"
5627 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5630 msgid "Account disabled.\n"
5631 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5634 msgid "No security ID mapped.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5638 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5639 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5642 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5643 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5646 msgid "Invalid sub authority.\n"
5647 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5650 msgid "Invalid ACL.\n"
5651 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5654 msgid "Invalid SID.\n"
5655 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5658 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5659 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5662 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5663 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5666 msgid "Server disabled.\n"
5667 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5670 msgid "Server not disabled.\n"
5671 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5674 msgid "Invalid ID authority.\n"
5675 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5678 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5682 msgid "Invalid group attributes.\n"
5683 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5686 msgid "Bad impersonation level.\n"
5687 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5690 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5694 msgid "Bad validation class.\n"
5695 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5698 msgid "Bad token type.\n"
5699 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5702 msgid "No security on object.\n"
5703 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5706 msgid "Can't access domain information.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5710 msgid "Invalid server state.\n"
5711 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5714 msgid "Invalid domain state.\n"
5715 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5718 msgid "Invalid domain role.\n"
5719 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5722 msgid "No such domain.\n"
5723 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5726 msgid "Domain already exists.\n"
5727 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5730 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5734 msgid "Internal database corruption.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5738 msgid "Internal error.\n"
5739 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5742 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5746 msgid "Bad descriptor format.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5750 msgid "Not a logon process.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5754 msgid "Logon session ID exists.\n"
5755 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5758 msgid "Unknown authentication package.\n"
5759 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5762 msgid "Bad logon session state.\n"
5763 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5766 msgid "Logon session ID collision.\n"
5767 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5770 msgid "Invalid logon type.\n"
5771 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5774 msgid "Cannot impersonate.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5778 msgid "Invalid transaction state.\n"
5779 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5782 msgid "Security DB commit failure.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5786 msgid "Account is built-in.\n"
5787 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5790 msgid "Group is built-in.\n"
5791 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5794 msgid "User is built-in.\n"
5795 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5798 msgid "Group is primary for user.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5802 msgid "Token already in use.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5806 msgid "No such local group.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5810 msgid "User not in local group.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5814 msgid "User already in local group.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5818 msgid "Local group already exists.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5822 msgid "Logon type not granted.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5826 msgid "Too many secrets.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5830 msgid "Secret too long.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5834 msgid "Internal security DB error.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5838 msgid "Too many context IDs.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5842 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5846 msgid "No such member.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5850 msgid "Invalid member.\n"
5851 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5854 msgid "Too many SIDs.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5858 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5862 msgid "No inheritable components.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5866 msgid "File or directory corrupt.\n"
5867 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5870 msgid "Disk is corrupt.\n"
5871 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5874 msgid "No user session key.\n"
5875 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5878 msgid "License quota exceeded.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5882 msgid "Wrong target name.\n"
5883 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5886 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5890 msgid "Time skew between client and server.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5894 msgid "Invalid window handle.\n"
5895 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5898 msgid "Invalid menu handle.\n"
5899 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5902 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5903 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5906 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5907 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5910 msgid "Invalid hook handle.\n"
5911 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5914 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5915 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5918 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5922 msgid "Can't find window class.\n"
5923 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5926 msgid "Window owned by another thread.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5930 msgid "Hotkey already registered.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5934 msgid "Class already exists.\n"
5935 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
5938 msgid "Class does not exist.\n"
5939 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
5942 msgid "Class has open windows.\n"
5943 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5946 msgid "Invalid index.\n"
5947 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
5950 msgid "Invalid icon handle.\n"
5951 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
5954 msgid "Private dialog index.\n"
5955 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
5958 msgid "List box ID not found.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
5962 msgid "No wildcard characters.\n"
5963 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
5966 msgid "Clipboard not open.\n"
5967 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
5970 msgid "Hotkey not registered.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
5974 msgid "Not a dialog window.\n"
5975 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
5978 msgid "Control ID not found.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
5982 msgid "Invalid combo box message.\n"
5983 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
5986 msgid "Not a combo box window.\n"
5987 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
5990 msgid "Invalid edit height.\n"
5991 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
5994 msgid "DC not found.\n"
5995 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
5998 msgid "Invalid hook filter.\n"
5999 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6002 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6003 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6006 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6010 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6014 msgid "Journal hook already set.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6018 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6022 msgid "Invalid list box message.\n"
6023 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6026 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6027 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6030 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6034 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6035 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6038 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6042 msgid "Window has no system menu.\n"
6043 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6046 msgid "Invalid message box style.\n"
6047 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6050 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6051 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6054 msgid "Screen already locked.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6058 msgid "Window handles have different parents.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6062 msgid "Not a child window.\n"
6063 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6066 msgid "Invalid GW command.\n"
6067 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6070 msgid "Invalid thread ID.\n"
6071 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6074 msgid "Not an MDI child window.\n"
6075 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6078 msgid "Popup menu already active.\n"
6079 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6082 msgid "No scrollbars.\n"
6083 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6086 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6087 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6090 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6091 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6094 msgid "No system resources.\n"
6095 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6098 msgid "No non-paged system resources.\n"
6099 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6102 msgid "No paged system resources.\n"
6103 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6106 msgid "No working set quota.\n"
6107 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6110 msgid "No page file quota.\n"
6111 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6114 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6118 msgid "Menu item not found.\n"
6119 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6122 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6123 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6126 msgid "Hook type not allowed.\n"
6127 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6130 msgid "Interactive window station required.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6134 msgid "Timeout.\n"
6135 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6138 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6139 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6142 msgid "Event log file corrupt.\n"
6143 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6146 msgid "Event log can't start.\n"
6147 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6150 msgid "Event log file full.\n"
6151 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6154 msgid "Event log file changed.\n"
6155 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6158 msgid "Installer service failed.\n"
6159 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6162 msgid "Installation aborted by user.\n"
6163 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6166 msgid "Installation failure.\n"
6167 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6170 msgid "Installation suspended.\n"
6171 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6174 msgid "Unknown product.\n"
6175 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6178 msgid "Unknown feature.\n"
6179 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6182 msgid "Unknown component.\n"
6183 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6186 msgid "Unknown property.\n"
6187 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6190 msgid "Invalid handle state.\n"
6191 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6194 msgid "Bad configuration.\n"
6195 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6198 msgid "Index is missing.\n"
6199 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6202 msgid "Installation source is missing.\n"
6203 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6206 msgid "Wrong installation package version.\n"
6207 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6210 msgid "Product uninstalled.\n"
6211 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6214 msgid "Invalid query syntax.\n"
6215 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6218 msgid "Invalid field.\n"
6219 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6222 msgid "Device removed.\n"
6223 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6226 msgid "Installation already running.\n"
6227 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6230 msgid "Installation package failed to open.\n"
6231 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6234 msgid "Installation package is invalid.\n"
6235 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6238 msgid "Installer user interface failed.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6242 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6243 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6246 msgid "Installation language not supported.\n"
6247 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6250 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6254 msgid "Installation package rejected.\n"
6255 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6258 msgid "Function could not be called.\n"
6259 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6262 msgid "Function failed.\n"
6263 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6266 msgid "Invalid table.\n"
6267 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6270 msgid "Data type mismatch.\n"
6271 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6274 msgid "Unsupported type.\n"
6275 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6278 msgid "Creation failed.\n"
6279 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6282 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6286 msgid "Installation platform not supported.\n"
6287 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6290 msgid "Installer not used.\n"
6291 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6294 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6298 msgid "Invalid patch package.\n"
6299 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6302 msgid "Unsupported patch package.\n"
6303 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6306 msgid "Another version is installed.\n"
6307 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6310 msgid "Invalid command line.\n"
6311 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6314 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6318 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6322 msgid "Invalid string binding.\n"
6323 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6326 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6327 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6330 msgid "Invalid binding.\n"
6331 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6334 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6335 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6338 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6339 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6342 msgid "Invalid string UUID.\n"
6343 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6346 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6347 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6350 msgid "Invalid network address.\n"
6351 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6354 msgid "No endpoint found.\n"
6355 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6358 msgid "Invalid timeout value.\n"
6359 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6362 msgid "Object UUID not found.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6366 msgid "UUID already registered.\n"
6367 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6370 msgid "UUID type already registered.\n"
6371 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6374 msgid "Server already listening.\n"
6375 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6378 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6382 msgid "RPC server not listening.\n"
6383 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6386 msgid "Unknown manager type.\n"
6387 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6390 msgid "Unknown interface.\n"
6391 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6394 msgid "No bindings.\n"
6395 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6398 msgid "No protocol sequences.\n"
6399 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6402 msgid "Can't create endpoint.\n"
6403 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6406 msgid "Out of resources.\n"
6407 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6410 msgid "RPC server unavailable.\n"
6411 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6414 msgid "RPC server too busy.\n"
6415 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6418 msgid "Invalid network options.\n"
6419 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6422 msgid "No RPC call active.\n"
6423 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6426 msgid "RPC call failed.\n"
6427 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6430 #, fuzzy
6431 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6432 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6435 msgid "RPC protocol error.\n"
6436 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6439 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6440 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6443 msgid "Invalid tag.\n"
6444 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6447 msgid "Invalid array bounds.\n"
6448 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6451 msgid "No entry name.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6455 msgid "Invalid name syntax.\n"
6456 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6459 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6460 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6463 msgid "No network address.\n"
6464 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6467 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6471 msgid "Unknown authentication type.\n"
6472 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6475 msgid "Maximum calls too low.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6479 msgid "String too long.\n"
6480 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6483 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6487 msgid "Procedure number out of range.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6491 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6495 msgid "Unknown authentication service.\n"
6496 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6499 msgid "Unknown authentication level.\n"
6500 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6503 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6504 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6507 msgid "Unknown authorization service.\n"
6508 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6511 msgid "Invalid entry.\n"
6512 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6515 msgid "Can't perform operation.\n"
6516 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6519 msgid "Endpoints not registered.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6523 msgid "Nothing to export.\n"
6524 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6527 msgid "Incomplete name.\n"
6528 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6531 msgid "Invalid version option.\n"
6532 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6535 msgid "No more members.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6539 msgid "Not all objects unexported.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6543 msgid "Interface not found.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6547 msgid "Entry already exists.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6551 msgid "Entry not found.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6555 msgid "Name service unavailable.\n"
6556 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6559 msgid "Invalid network address family.\n"
6560 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6563 msgid "Operation not supported.\n"
6564 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6567 msgid "No security context available.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6571 msgid "RPCInternal error.\n"
6572 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6575 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6576 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6579 msgid "Address error.\n"
6580 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6583 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6587 msgid "Floating-point underflow.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6591 msgid "Floating-point overflow.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6595 msgid "No more entries.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6599 msgid "Character translation table open failed.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6603 msgid "Character translation table file too small.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6607 msgid "Null context handle.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6611 msgid "Context handle damaged.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6615 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6619 msgid "Cannot get call handle.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6623 msgid "Null reference pointer.\n"
6624 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6627 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6631 msgid "Byte count too small.\n"
6632 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6635 msgid "Bad stub data.\n"
6636 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6639 msgid "Invalid user buffer.\n"
6640 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6643 msgid "Unrecognized media.\n"
6644 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6647 msgid "No trust secret.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6651 msgid "No trust SAM account.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6655 msgid "Trusted domain failure.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6659 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6663 msgid "Trust logon failure.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6667 msgid "RPC call already in progress.\n"
6668 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6671 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6672 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6675 msgid "Account expired.\n"
6676 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6679 msgid "Redirector has open handles.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6683 msgid "Printer driver already installed.\n"
6684 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6687 msgid "Unknown port.\n"
6688 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6691 msgid "Unknown printer driver.\n"
6692 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6695 msgid "Unknown print processor.\n"
6696 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6699 msgid "Invalid separator file.\n"
6700 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6703 msgid "Invalid priority.\n"
6704 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6707 msgid "Invalid printer name.\n"
6708 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6711 msgid "Printer already exists.\n"
6712 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6715 msgid "Invalid printer command.\n"
6716 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6719 msgid "Invalid data type.\n"
6720 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6723 msgid "Invalid environment.\n"
6724 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6727 msgid "No more bindings.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6731 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6732 msgstr ""
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6735 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6739 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6743 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6747 msgid "Server has open handles.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6751 msgid "Resource data not found.\n"
6752 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6755 msgid "Resource type not found.\n"
6756 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6759 msgid "Resource name not found.\n"
6760 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6763 msgid "Resource language not found.\n"
6764 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6767 msgid "Not enough quota.\n"
6768 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6771 msgid "No interfaces.\n"
6772 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6775 msgid "RPC call canceled.\n"
6776 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6779 msgid "Binding incomplete.\n"
6780 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6783 msgid "RPC comm failure.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6787 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6791 msgid "No principal name registered.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6795 msgid "Not an RPC error.\n"
6796 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6799 msgid "UUID is local only.\n"
6800 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6803 msgid "Security package error.\n"
6804 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6807 msgid "Thread not canceled.\n"
6808 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6811 msgid "Invalid handle operation.\n"
6812 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6815 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6816 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6819 msgid "Wrong stub version.\n"
6820 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6823 msgid "Invalid pipe object.\n"
6824 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6827 msgid "Wrong pipe order.\n"
6828 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6831 msgid "Wrong pipe version.\n"
6832 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6835 msgid "Group member not found.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6839 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6843 msgid "Invalid object.\n"
6844 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6847 msgid "Invalid time.\n"
6848 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6851 msgid "Invalid form name.\n"
6852 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6855 msgid "Invalid form size.\n"
6856 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6859 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6863 msgid "Printer deleted.\n"
6864 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6867 msgid "Invalid printer state.\n"
6868 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6871 msgid "User must change password.\n"
6872 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6875 msgid "Domain controller not found.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6879 msgid "Account locked out.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6883 msgid "Invalid pixel format.\n"
6884 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6887 msgid "Invalid driver.\n"
6888 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6893 msgstr "අවලංගු"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6896 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6897 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6900 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6901 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6904 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6905 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6908 msgid "RPC pipe closed.\n"
6909 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6912 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6916 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6917 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6920 msgid "No site name available.\n"
6921 msgstr ""
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6924 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6925 msgstr ""
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6928 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6929 msgstr ""
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6932 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6936 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
6940 msgid "The interface could not be exported.\n"
6941 msgstr ""
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
6944 msgid "The profile could not be added.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
6948 msgid "The profile element could not be added.\n"
6949 msgstr ""
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
6952 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
6956 msgid "The group element could not be added.\n"
6957 msgstr ""
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
6960 msgid "The group element could not be removed.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
6964 msgid "The username could not be found.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
6968 msgid "This network connection does not exist.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Call interrupted.\n"
6974 msgstr "අවලංගු"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Invalid handle.\n"
6979 msgid "Invalid file handle.\n"
6980 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Invalid network address.\n"
6985 msgid "Invalid pointer address.\n"
6986 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Invalid name.\n"
6991 msgid "Invalid argument.\n"
6992 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
6995 msgid "Connection reset by peer.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Point not found.\n"
7001 msgid "Host not found.\n"
7002 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7007 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7008 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7013 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7014 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7017 msgid "Name valid, no data record.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Not implemented"
7023 msgid "Not implemented.\n"
7024 msgstr "හදල නැහැ"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "RPC call failed.\n"
7029 msgid "Call failed.\n"
7030 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7033 msgid "No Signature found in file.\n"
7034 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Invalid level.\n"
7039 msgid "Invalid call.\n"
7040 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Value is not available.\n"
7045 msgid "Resource is not currently available.\n"
7046 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7048 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7049 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7050 msgid "Normal"
7051 msgstr "සාමාන"
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7054 #, fuzzy
7055 #| msgctxt "Drive letter"
7056 #| msgid "Letter"
7057 msgid "Letter"
7058 msgstr "අකුර"
7060 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7061 #, fuzzy
7062 #| msgctxt "Drive letter"
7063 #| msgid "Letter"
7064 msgid "Letter Small"
7065 msgstr "අකුර"
7067 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "&Table"
7070 msgid "Tabloid"
7071 msgstr "වගුව (&T)"
7073 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7074 msgid "Ledger"
7075 msgstr ""
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7078 msgid "Legal"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "State"
7084 msgid "Statement"
7085 msgstr "තත්වය"
7087 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "&Execute..."
7090 msgid "Executive"
7091 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7093 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7094 #, fuzzy
7095 #| msgctxt "All key"
7096 #| msgid "A"
7097 msgid "A3"
7098 msgstr "A"
7100 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7101 #, fuzzy
7102 #| msgctxt "All key"
7103 #| msgid "A"
7104 msgid "A4"
7105 msgstr "A"
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Small"
7110 msgid "A4 Small"
7111 msgstr "පොඩි"
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7114 #, fuzzy
7115 #| msgctxt "All key"
7116 #| msgid "A"
7117 msgid "A5"
7118 msgstr "A"
7120 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7121 msgid "B4 (JIS)"
7122 msgstr ""
7124 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7125 msgid "B5 (JIS)"
7126 msgstr ""
7128 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7129 msgid "Folio"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7133 msgid "Quarto"
7134 msgstr ""
7136 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7137 msgid "10x14"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7141 msgid "11x17"
7142 msgstr ""
7144 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Notepad"
7147 msgid "Note"
7148 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7150 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7151 msgid "Envelope #9"
7152 msgstr ""
7154 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7155 msgid "Envelope #10"
7156 msgstr ""
7158 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7159 msgid "Envelope #11"
7160 msgstr ""
7162 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7163 msgid "Envelope #12"
7164 msgstr ""
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7167 msgid "Envelope #14"
7168 msgstr ""
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7171 msgid "C size sheet"
7172 msgstr ""
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7175 msgid "D size sheet"
7176 msgstr ""
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7179 msgid "E size sheet"
7180 msgstr ""
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7183 msgid "Envelope DL"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7187 msgid "Envelope C5"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7191 msgid "Envelope C3"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7195 msgid "Envelope C4"
7196 msgstr ""
7198 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7199 msgid "Envelope C6"
7200 msgstr ""
7202 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7203 msgid "Envelope C65"
7204 msgstr ""
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7207 msgid "Envelope B4"
7208 msgstr ""
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7211 msgid "Envelope B5"
7212 msgstr ""
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7215 msgid "Envelope B6"
7216 msgstr ""
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7221 msgid "Envelope"
7222 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7225 msgid "Envelope Monarch"
7226 msgstr ""
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7231 msgid "6 3/4 Envelope"
7232 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7234 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7235 msgid "US Std Fanfold"
7236 msgstr ""
7238 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7239 msgid "German Std Fanfold"
7240 msgstr ""
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7243 msgid "German Legal Fanfold"
7244 msgstr ""
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7247 msgid "B4 (ISO)"
7248 msgstr ""
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Japanese"
7253 msgid "Japanese Postcard"
7254 msgstr "ජපන්"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7257 msgid "9x11"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7261 msgid "10x11"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7265 msgid "15x11"
7266 msgstr ""
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7269 msgid "Envelope Invite"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7273 #, fuzzy
7274 #| msgctxt "Drive letter"
7275 #| msgid "Letter"
7276 msgid "Letter Extra"
7277 msgstr "අකුර"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7280 msgid "Legal Extra"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7284 msgid "Tabloid Extra"
7285 msgstr ""
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid "E&xtras"
7290 msgid "A4 Extra"
7291 msgstr "අතිරේක (&X)"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7294 msgid "Letter Transverse"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7298 msgid "A4 Transverse"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7302 msgid "Letter Extra Transverse"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7306 msgid "Super A"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7310 msgid "Super B"
7311 msgstr ""
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7314 #, fuzzy
7315 #| msgctxt "Drive letter"
7316 #| msgid "Letter"
7317 msgid "Letter Plus"
7318 msgstr "අකුර"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7321 msgid "A4 Plus"
7322 msgstr ""
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7325 msgid "A5 Transverse"
7326 msgstr ""
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7329 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7330 msgstr ""
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "E&xtras"
7335 msgid "A3 Extra"
7336 msgstr "අතිරේක (&X)"
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "E&xtras"
7341 msgid "A5 Extra"
7342 msgstr "අතිරේක (&X)"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7345 msgid "B5 (ISO) Extra"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7349 #, fuzzy
7350 #| msgctxt "All key"
7351 #| msgid "A"
7352 msgid "A2"
7353 msgstr "A"
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7356 msgid "A3 Transverse"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7360 msgid "A3 Extra Transverse"
7361 msgstr ""
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7364 msgid "Japanese Double Postcard"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7368 #, fuzzy
7369 #| msgctxt "All key"
7370 #| msgid "A"
7371 msgid "A6"
7372 msgstr "A"
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7375 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7376 msgstr ""
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7379 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7380 msgstr ""
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7383 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7387 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7388 msgstr ""
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7391 msgid "Letter Rotated"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7395 msgid "A3 Rotated"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7399 msgid "A4 Rotated"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7403 msgid "A5 Rotated"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7407 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7411 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7415 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7419 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7420 msgstr ""
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7423 msgid "A6 Rotated"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7427 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7431 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7435 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7439 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7443 msgid "B6 (JIS)"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7447 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7448 msgstr ""
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7451 msgid "12x11"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7455 msgid "Japan Envelope You #4"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7459 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7460 msgstr ""
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7463 msgid "PRC 16K"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7467 msgid "PRC 32K"
7468 msgstr ""
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7471 msgid "PRC 32K(Big)"
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7477 msgid "PRC Envelope #1"
7478 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7483 msgid "PRC Envelope #2"
7484 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7489 msgid "PRC Envelope #3"
7490 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7495 msgid "PRC Envelope #4"
7496 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7501 msgid "PRC Envelope #5"
7502 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7507 msgid "PRC Envelope #6"
7508 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7513 msgid "PRC Envelope #7"
7514 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7519 msgid "PRC Envelope #8"
7520 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7525 msgid "PRC Envelope #9"
7526 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7531 msgid "PRC Envelope #10"
7532 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7535 msgid "PRC 16K Rotated"
7536 msgstr ""
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7539 msgid "PRC 32K Rotated"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7543 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7547 #, fuzzy
7548 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7549 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7550 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7555 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7556 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7561 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7562 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7567 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7568 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7573 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7574 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7579 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7580 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7585 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7586 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7591 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7592 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7597 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7598 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7603 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7604 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7607 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7608 msgid "Local Port"
7609 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7612 msgid "Local Monitor"
7613 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7615 #: dlls/localui/localui.rc:39
7616 msgid "Add a Local Port"
7617 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7619 #: dlls/localui/localui.rc:42
7620 msgid "&Enter the port name to add:"
7621 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7623 #: dlls/localui/localui.rc:51
7624 msgid "Configure LPT Port"
7625 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7627 #: dlls/localui/localui.rc:54
7628 msgid "Timeout (seconds)"
7629 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7631 #: dlls/localui/localui.rc:55
7632 msgid "&Transmission Retry:"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localui/localui.rc:32
7636 msgid "'%s' is not a valid port name"
7637 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7639 #: dlls/localui/localui.rc:33
7640 msgid "Port %s already exists"
7641 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7643 #: dlls/localui/localui.rc:34
7644 msgid "This port has no options to configure"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7648 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7652 msgid "Send Mail"
7653 msgstr "තැපැල යවන්න"
7655 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7656 msgid "Begin request has already been made.\n"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7662 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7663 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7665 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7668 msgid "Clock was stopped\n"
7669 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7671 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7672 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7673 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7675 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7676 msgid "Buffer is too small.\n"
7677 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7680 msgid "Invalid request.\n"
7681 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7684 msgid "Invalid stream number.\n"
7685 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7688 msgid "Invalid media type.\n"
7689 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7692 msgid "No more input is accepted.\n"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7696 msgid "Object is not initialized.\n"
7697 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7699 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7700 msgid "Representation is not supported.\n"
7701 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7703 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7704 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7708 msgid "Unsupported service.\n"
7709 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7712 msgid "Unexpected error.\n"
7713 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7716 msgid "Invalid type.\n"
7717 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7719 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7720 msgid "Invalid file format.\n"
7721 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7723 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7724 msgid "Invalid timestamp.\n"
7725 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7727 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7728 msgid "Unsupported scheme.\n"
7729 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7731 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7732 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7733 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7735 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7736 msgid "Unsupported time format.\n"
7737 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7740 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7741 msgstr ""
7743 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7744 msgid "No duration set for the sample.\n"
7745 msgstr ""
7747 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7748 msgid "Invalid stream data.\n"
7749 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7751 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7752 msgid "Realtime support is not available.\n"
7753 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7755 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7756 msgid "Unsupported rate.\n"
7757 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7759 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7760 msgid "Unsupported thinning.\n"
7761 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7763 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7764 msgid "Reversing is not supported.\n"
7765 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7768 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7769 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7771 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7772 msgid "Rate change was preempted.\n"
7773 msgstr ""
7775 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7776 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7777 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7779 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7780 msgid "Value is not available.\n"
7781 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7783 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7784 msgid "Clock is not available.\n"
7785 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7787 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7788 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7789 msgstr ""
7791 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "The device door is open.\n"
7794 msgid "The timer was orphaned.\n"
7795 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7797 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7798 msgid "State transition is pending.\n"
7799 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7801 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7802 msgid "Unsupported state transition.\n"
7803 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7805 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7806 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7807 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7809 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7810 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7814 msgid "Sample is not writable.\n"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7818 msgid "Key is invalid.\n"
7819 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7821 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7822 msgid "Bad startup version.\n"
7823 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7825 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7826 msgid "Unsupported caption.\n"
7827 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7829 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7830 msgid "Invalid position.\n"
7831 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7833 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7834 msgid "Attribute is not found.\n"
7835 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7838 msgid "Property type is not allowed.\n"
7839 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7842 msgid "Property type is not supported.\n"
7843 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7846 msgid "Property is empty.\n"
7847 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7849 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7850 msgid "Property is not empty.\n"
7851 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7854 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7858 msgid "Vector property is required.\n"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7862 msgid "Operation was cancelled.\n"
7863 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7866 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7870 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7874 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7878 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7882 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7883 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7886 msgid "Invalid work queue index.\n"
7887 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7889 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7890 msgid "No events available.\n"
7891 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7894 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7895 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7898 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7902 msgid "Shutdown() was called.\n"
7903 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7908 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7909 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7912 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7913 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7916 msgid "Property wasn't found.\n"
7917 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7920 msgid "Property is read-only.\n"
7921 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7924 msgid "Property is not allowed.\n"
7925 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7928 msgid "Media source is not started.\n"
7929 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7932 msgid "Unsupported media format.\n"
7933 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7936 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7937 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7940 msgid "No media streams were selected.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7944 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7945 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7948 msgid "Stream sink was removed.\n"
7949 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7954 msgstr "දහර නැවතුම්"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7959 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7960 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7963 msgid "Stream sink already exists.\n"
7964 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7969 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7970 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7975 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7976 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7981 msgid "Sink was already stopped.\n"
7982 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7985 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7989 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7990 msgstr ""
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7993 msgid "Metadata was too long.\n"
7994 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7997 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7998 msgstr ""
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8001 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8002 msgstr ""
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8005 msgid "Optional node is invalid.\n"
8006 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8009 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8010 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8013 msgid "Codec was not found.\n"
8014 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8017 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8018 msgstr ""
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8021 msgid "Topology request is not supported.\n"
8022 msgstr ""
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8025 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8026 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8029 msgid "Found loops in topology.\n"
8030 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8033 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8034 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8037 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8038 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8041 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8042 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8045 msgid "Source is missing.\n"
8046 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8049 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8050 msgstr ""
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8053 msgid "Clock has no time source set.\n"
8054 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8057 msgid "Clock state was already set.\n"
8058 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Clock is not available.\n"
8063 msgid "Clock is not simple\n"
8064 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8066 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8067 msgid "Enter Network Password"
8068 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8070 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8071 msgid "Please enter your username and password:"
8072 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8074 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8075 msgid "Proxy"
8076 msgstr "නියුතුව"
8078 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8079 msgid "User"
8080 msgstr "පරිශීලකය"
8082 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8083 msgid "Password"
8084 msgstr "මුර පදය"
8086 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8087 msgid "&Save this password (insecure)"
8088 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8090 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8091 msgid "Entire Network"
8092 msgstr "මුළු ජාලය"
8094 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8095 msgid "Sound Selection"
8096 msgstr "සද්ද තේරීම"
8098 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8099 msgid "&Save As..."
8100 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8102 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8103 msgid "&Format:"
8104 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8106 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8107 msgid "&Attributes:"
8108 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8110 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8111 msgid "Hyperlink"
8112 msgstr "අධිබැඳිය"
8114 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8115 msgid "Hyperlink Information"
8116 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8118 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8119 msgid "&Type:"
8120 msgstr "වර්ගය (&T):"
8122 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8123 msgid "&URL:"
8124 msgstr "&URL:"
8126 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8127 msgid "HTML Document"
8128 msgstr "HTML ලේඛය"
8130 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8131 msgid "Downloading from %s..."
8132 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8134 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8135 msgid "Done"
8136 msgstr "ඉවරයි"
8138 #: dlls/msi/msi.rc:31
8139 msgid ""
8140 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8141 "file path and try again."
8142 msgstr ""
8144 #: dlls/msi/msi.rc:32
8145 msgid "path %s not found"
8146 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:33
8149 msgid "insert disk %s"
8150 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:34
8153 #, fuzzy
8154 msgid ""
8155 "Windows Installer %s\n"
8156 "\n"
8157 "Usage:\n"
8158 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8159 "\n"
8160 "Install a product:\n"
8161 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8162 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8163 "\t/a package [property]\n"
8164 "Repair an installation:\n"
8165 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8166 "Uninstall a product:\n"
8167 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8168 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8169 "Advertise a product:\n"
8170 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8171 "Apply a patch:\n"
8172 "\t/p patch_package [property]\n"
8173 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8174 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8175 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8176 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8177 "Register the MSI Service:\n"
8178 "\t/y\n"
8179 "Unregister the MSI Service:\n"
8180 "\t/z\n"
8181 "Display this help:\n"
8182 "\t/help\n"
8183 "\t/?\n"
8184 msgstr ""
8185 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8186 "\n"
8187 "භාවිතය:\n"
8188 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8189 "\n"
8190 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8191 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8192 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8193 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8194 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8195 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8196 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8197 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8198 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8199 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8200 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8201 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8202 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8203 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8204 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8205 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8206 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8207 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8208 "\t/y\n"
8209 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8210 "\t/z\n"
8211 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8212 "\t/help\n"
8213 "\t/?\n"
8215 #: dlls/msi/msi.rc:61
8216 msgid "enter which folder contains %s"
8217 msgstr ""
8219 #: dlls/msi/msi.rc:62
8220 msgid "install source for feature missing"
8221 msgstr ""
8223 #: dlls/msi/msi.rc:63
8224 msgid "network drive for feature missing"
8225 msgstr ""
8227 #: dlls/msi/msi.rc:64
8228 msgid "feature from:"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/msi/msi.rc:65
8232 msgid "choose which folder contains %s"
8233 msgstr ""
8235 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8236 msgid "New Folder"
8237 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:91
8240 msgid "Allocating registry space"
8241 msgstr ""
8243 #: dlls/msi/msi.rc:92
8244 msgid "Searching for installed applications"
8245 msgstr ""
8247 #: dlls/msi/msi.rc:93
8248 msgid "Binding executables"
8249 msgstr ""
8251 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8252 msgid "Searching for qualifying products"
8253 msgstr ""
8255 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8256 msgid "Computing space requirements"
8257 msgstr ""
8259 #: dlls/msi/msi.rc:97
8260 msgid "Creating folders"
8261 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8263 #: dlls/msi/msi.rc:98
8264 msgid "Creating shortcuts"
8265 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8267 #: dlls/msi/msi.rc:99
8268 msgid "Deleting services"
8269 msgstr "සේවා මකනවා"
8271 #: dlls/msi/msi.rc:100
8272 msgid "Creating duplicate files"
8273 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8275 #: dlls/msi/msi.rc:102
8276 msgid "Searching for related applications"
8277 msgstr ""
8279 #: dlls/msi/msi.rc:103
8280 msgid "Copying network install files"
8281 msgstr ""
8283 #: dlls/msi/msi.rc:104
8284 msgid "Copying new files"
8285 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8287 #: dlls/msi/msi.rc:105
8288 msgid "Installing ODBC components"
8289 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8291 #: dlls/msi/msi.rc:106
8292 msgid "Installing new services"
8293 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8295 #: dlls/msi/msi.rc:107
8296 msgid "Installing system catalog"
8297 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8299 #: dlls/msi/msi.rc:108
8300 msgid "Validating install"
8301 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8303 #: dlls/msi/msi.rc:109
8304 msgid "Evaluating launch conditions"
8305 msgstr ""
8307 #: dlls/msi/msi.rc:110
8308 msgid "Migrating feature states from related applications"
8309 msgstr ""
8311 #: dlls/msi/msi.rc:111
8312 msgid "Moving files"
8313 msgstr ""
8315 #: dlls/msi/msi.rc:112
8316 msgid "Publishing assembly information"
8317 msgstr ""
8319 #: dlls/msi/msi.rc:113
8320 msgid "Unpublishing assembly information"
8321 msgstr ""
8323 #: dlls/msi/msi.rc:114
8324 msgid "Patching files"
8325 msgstr ""
8327 #: dlls/msi/msi.rc:115
8328 msgid "Updating component registration"
8329 msgstr ""
8331 #: dlls/msi/msi.rc:116
8332 msgid "Publishing Qualified Components"
8333 msgstr ""
8335 #: dlls/msi/msi.rc:117
8336 msgid "Publishing Product Features"
8337 msgstr ""
8339 #: dlls/msi/msi.rc:118
8340 msgid "Publishing product information"
8341 msgstr ""
8343 #: dlls/msi/msi.rc:119
8344 msgid "Registering Class servers"
8345 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8347 #: dlls/msi/msi.rc:120
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8350 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:121
8353 msgid "Registering extension servers"
8354 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:122
8357 msgid "Registering fonts"
8358 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:123
8361 msgid "Registering MIME info"
8362 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:124
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Registering product"
8367 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:125
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Registering program identifiers"
8372 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:126
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Registering type libraries"
8377 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8379 #: dlls/msi/msi.rc:127
8380 msgid "Registering user"
8381 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8383 #: dlls/msi/msi.rc:128
8384 msgid "Removing duplicated files"
8385 msgstr ""
8387 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8388 msgid "Updating environment strings"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/msi/msi.rc:130
8392 msgid "Removing applications"
8393 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:131
8396 msgid "Removing files"
8397 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:132
8400 msgid "Removing folders"
8401 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8403 #: dlls/msi/msi.rc:133
8404 msgid "Removing INI files entries"
8405 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:134
8408 msgid "Removing ODBC components"
8409 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:135
8412 msgid "Removing system registry values"
8413 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:136
8416 msgid "Removing shortcuts"
8417 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:138
8420 msgid "Registering modules"
8421 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:139
8424 msgid "Unregistering modules"
8425 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:140
8428 msgid "Initializing ODBC directories"
8429 msgstr ""
8431 #: dlls/msi/msi.rc:141
8432 msgid "Starting services"
8433 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:142
8436 msgid "Stopping services"
8437 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:143
8440 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8441 msgstr ""
8443 #: dlls/msi/msi.rc:144
8444 msgid "Unpublishing Product Features"
8445 msgstr ""
8447 #: dlls/msi/msi.rc:145
8448 msgid "Unpublishing product information"
8449 msgstr ""
8451 #: dlls/msi/msi.rc:146
8452 msgid "Unregister Class servers"
8453 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8455 #: dlls/msi/msi.rc:147
8456 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8457 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:148
8460 msgid "Unregistering extension servers"
8461 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:149
8464 msgid "Unregistering fonts"
8465 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8467 #: dlls/msi/msi.rc:150
8468 msgid "Unregistering MIME info"
8469 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:151
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Unregistering program identifiers"
8474 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:152
8477 msgid "Unregistering type libraries"
8478 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:154
8481 msgid "Writing INI files values"
8482 msgstr ""
8484 #: dlls/msi/msi.rc:155
8485 msgid "Writing system registry values"
8486 msgstr ""
8488 #: dlls/msi/msi.rc:161
8489 msgid "Free space: [1]"
8490 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8492 #: dlls/msi/msi.rc:162
8493 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8494 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:163
8497 msgid "File: [1]"
8498 msgstr "ගොනුව: [1]"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8501 msgid "Folder: [1]"
8502 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8505 msgid "Shortcut: [1]"
8506 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8509 msgid "Service: [1]"
8510 msgstr "සේවාව: [1]"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8513 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8514 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:168
8517 msgid "Found application: [1]"
8518 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:169
8521 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8522 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:171
8525 msgid "Service: [2]"
8526 msgstr "සේවාව: [2]"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:172
8529 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8530 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:173
8533 msgid "Application: [1]"
8534 msgstr "යෙදුම: [1]"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8537 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8538 msgstr ""
8540 #: dlls/msi/msi.rc:177
8541 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8542 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8545 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8546 msgstr ""
8548 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8549 msgid "Feature: [1]"
8550 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8553 msgid "Class Id: [1]"
8554 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:181
8557 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8558 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8561 msgid "Extension: [1]"
8562 msgstr "දිගුව: [1]"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8565 msgid "Font: [1]"
8566 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8569 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8570 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8573 msgid "ProgId: [1]"
8574 msgstr "ProgId: [1]"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8577 msgid "LibID: [1]"
8578 msgstr "LibID: [1]"
8580 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8581 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8582 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8585 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8586 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8588 #: dlls/msi/msi.rc:189
8589 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8590 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8593 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8594 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:193
8597 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8598 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8601 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8602 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:202
8605 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8606 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8608 #: dlls/msi/msi.rc:210
8609 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8610 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:72
8613 msgid "{{Fatal error: }}"
8614 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:73
8617 msgid "{{Error [1]. }}"
8618 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:74
8621 msgid "Warning [1]."
8622 msgstr "අවවාදය [1]."
8624 #: dlls/msi/msi.rc:75
8625 msgid "Info [1]."
8626 msgstr "තතු [1]."
8628 #: dlls/msi/msi.rc:76
8629 msgid ""
8630 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8631 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8632 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8633 msgstr ""
8635 #: dlls/msi/msi.rc:77
8636 msgid "{{Disk full: }}"
8637 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:78
8640 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8641 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:79
8644 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8645 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:82
8648 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8649 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8651 #: dlls/msi/msi.rc:80
8652 msgid "Action start [Time]: [1]."
8653 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8655 #: dlls/msi/msi.rc:81
8656 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8657 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8659 #: dlls/msi/msi.rc:84
8660 msgid "Please insert the disk: [2]"
8661 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:85
8664 msgid ""
8665 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8666 "that you can access it."
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8670 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8671 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8673 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8674 msgid ""
8675 "Wine MS-RLE video codec\n"
8676 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8677 msgstr ""
8678 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8679 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8681 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8682 msgid "Video Compression"
8683 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8685 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8686 msgid "&Compressor:"
8687 msgstr "&Compressor:"
8689 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8690 msgid "Con&figure..."
8691 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8693 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8694 msgid "&About"
8695 msgstr "ගැන (&A)"
8697 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8698 msgid "Compression &Quality:"
8699 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8701 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8702 msgid "&Key Frame Every"
8703 msgstr "&Key Frame Every"
8705 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8706 msgid "&Data Rate"
8707 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8709 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8710 msgid "kB/s"
8711 msgstr "kB/s"
8713 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8714 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8715 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8717 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8718 msgid "Wine Video 1 video codec"
8719 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8721 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8722 msgid "unknown object"
8723 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8725 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8726 msgid "title bar"
8727 msgstr "නාම තීරුව"
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8730 msgid "menu bar"
8731 msgstr "මෙනු තීරුව"
8733 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8734 msgid "scroll bar"
8735 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8737 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8738 msgid "grip"
8739 msgstr "ග්‍රහනය"
8741 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8742 msgid "sound"
8743 msgstr "සද්දය"
8745 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8746 msgid "cursor"
8747 msgstr "කර්සරය"
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8750 msgid "caret"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8754 msgid "alert"
8755 msgstr "ඇඟවුම"
8757 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8758 msgid "window"
8759 msgstr "කවුළුව"
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8762 msgid "client"
8763 msgstr "සේවාලාභීයා"
8765 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8766 msgid "popup menu"
8767 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8769 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8770 msgid "menu item"
8771 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8773 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8774 msgid "tool tip"
8775 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8777 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8778 msgid "application"
8779 msgstr "යෙදුම"
8781 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8782 msgid "document"
8783 msgstr "ලේඛය"
8785 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8786 msgid "pane"
8787 msgstr "කවුළුව"
8789 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8790 msgid "chart"
8791 msgstr "ප්රස්තාරය"
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8794 msgid "dialog"
8795 msgstr "දෙබස"
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8798 msgid "border"
8799 msgstr "දාරය"
8801 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8802 msgid "grouping"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8806 msgid "separator"
8807 msgstr "වෙන්කරණය"
8809 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8810 msgid "tool bar"
8811 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8813 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8814 msgid "status bar"
8815 msgstr "තත්ව තීරුව"
8817 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8818 msgid "table"
8819 msgstr "වගුව"
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8822 msgid "column header"
8823 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8825 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8826 msgid "row header"
8827 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8829 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8830 msgid "column"
8831 msgstr "තීරුව"
8833 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8834 msgid "row"
8835 msgstr "පේළිය"
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8838 msgid "cell"
8839 msgstr "කොටුව"
8841 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8842 msgid "link"
8843 msgstr "සබැඳිය"
8845 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8846 msgid "help balloon"
8847 msgstr "උදව් බැලූනය"
8849 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8850 msgid "character"
8851 msgstr "අනුලකුණ"
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8854 msgid "list"
8855 msgstr "ලැයිස්තුව"
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8858 msgid "list item"
8859 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8861 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8862 msgid "outline"
8863 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8865 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8866 msgid "outline item"
8867 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8870 msgid "page tab"
8871 msgstr "පිටු ටැබ"
8873 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8874 msgid "property page"
8875 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8877 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8878 msgid "indicator"
8879 msgstr "දර්ශකය"
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8882 msgid "graphic"
8883 msgstr "චිත්‍රණය"
8885 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8886 msgid "static text"
8887 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8890 msgid "text"
8891 msgstr "පෙළ"
8893 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8894 msgid "push button"
8895 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8897 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8898 msgid "check button"
8899 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8902 msgid "radio button"
8903 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8906 msgid "combo box"
8907 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8910 msgid "drop down"
8911 msgstr "පතන"
8913 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8914 msgid "progress bar"
8915 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8917 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8918 msgid "dial"
8919 msgstr "ඩයල්"
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8922 msgid "hot key field"
8923 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8925 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8926 msgid "slider"
8927 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8930 msgid "spin box"
8931 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8933 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8934 msgid "diagram"
8935 msgstr "රූප සටහන"
8937 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8938 msgid "animation"
8939 msgstr "සජීවනය"
8941 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8942 msgid "equation"
8943 msgstr "සමීකරණය"
8945 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8946 msgid "drop down button"
8947 msgstr "පතන බොත්තම"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8950 msgid "menu button"
8951 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8953 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8954 msgid "grid drop down button"
8955 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8957 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8958 msgid "white space"
8959 msgstr "සුදු ඉඩ"
8961 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8962 msgid "page tab list"
8963 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8966 msgid "clock"
8967 msgstr "ඔරලෝසුව"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8970 msgid "split button"
8971 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8973 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8974 msgid "IP address"
8975 msgstr "IP යොමුව"
8977 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8978 msgid "outline button"
8979 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8982 msgctxt "object state"
8983 msgid "normal"
8984 msgstr "සාමාන්‍ය"
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8987 msgctxt "object state"
8988 msgid "unavailable"
8989 msgstr "ලද නොහැකි"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8992 msgctxt "object state"
8993 msgid "selected"
8994 msgstr "තෝරගත්"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8997 msgctxt "object state"
8998 msgid "focused"
8999 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9002 msgctxt "object state"
9003 msgid "pressed"
9004 msgstr "ඔබන ලදී"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9007 msgctxt "object state"
9008 msgid "checked"
9009 msgstr "සලකුණු කළ"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9012 msgctxt "object state"
9013 msgid "mixed"
9014 msgstr "මිශ්‍ර"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9017 msgctxt "object state"
9018 msgid "read only"
9019 msgstr "කියවීම පමණි"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9022 msgctxt "object state"
9023 msgid "hot tracked"
9024 msgstr ""
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9027 msgctxt "object state"
9028 msgid "default"
9029 msgstr "පෙරනිමි"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9032 msgctxt "object state"
9033 msgid "expanded"
9034 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9037 msgctxt "object state"
9038 msgid "collapsed"
9039 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9042 msgctxt "object state"
9043 msgid "busy"
9044 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9047 msgctxt "object state"
9048 msgid "floating"
9049 msgstr "පාවෙනවා"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9052 msgctxt "object state"
9053 msgid "marqueed"
9054 msgstr "marqueed"
9056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9057 msgctxt "object state"
9058 msgid "animated"
9059 msgstr ""
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9062 msgctxt "object state"
9063 msgid "invisible"
9064 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9067 msgctxt "object state"
9068 msgid "offscreen"
9069 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9072 msgctxt "object state"
9073 msgid "sizeable"
9074 msgstr ""
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9077 msgctxt "object state"
9078 msgid "moveable"
9079 msgstr "චලන"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9082 msgctxt "object state"
9083 msgid "self voicing"
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9087 msgctxt "object state"
9088 msgid "focusable"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9092 msgctxt "object state"
9093 msgid "selectable"
9094 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9097 msgctxt "object state"
9098 msgid "linked"
9099 msgstr ""
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9102 msgctxt "object state"
9103 msgid "traversed"
9104 msgstr ""
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9107 msgctxt "object state"
9108 msgid "multi selectable"
9109 msgstr ""
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9112 msgctxt "object state"
9113 msgid "extended selectable"
9114 msgstr ""
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9117 msgctxt "object state"
9118 msgid "alert low"
9119 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9122 msgctxt "object state"
9123 msgid "alert medium"
9124 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9127 msgctxt "object state"
9128 msgid "alert high"
9129 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9132 msgctxt "object state"
9133 msgid "protected"
9134 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9137 msgctxt "object state"
9138 msgid "has popup"
9139 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9141 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9142 msgid "True"
9143 msgstr "සත්‍ය"
9145 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9146 msgid "False"
9147 msgstr "අසත්‍ය"
9149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9150 msgid "On"
9151 msgstr ""
9153 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9154 msgid "Off"
9155 msgstr "ඕෆ්"
9157 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9158 #, fuzzy
9159 #| msgid "video"
9160 msgid "Provider"
9161 msgstr "වීඩියෝ"
9163 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "Select the format you want to use:"
9166 msgid "Select the data you want to connect to:"
9167 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9169 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Connections"
9172 msgid "Connection"
9173 msgstr "සබැඳුම්"
9175 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "Select the format you want to use:"
9178 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9179 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9181 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9182 msgid "1. Specify the source of data:"
9183 msgstr ""
9185 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Please enter your name"
9188 msgid "Use &data source name"
9189 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9191 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "Connection is being made"
9194 msgid "Use c&onnection string"
9195 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9197 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "Connections"
9200 msgid "&Connection string:"
9201 msgstr "සබැඳුම්"
9203 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9204 #, fuzzy
9205 #| msgid "A&dd..."
9206 msgid "B&uild..."
9207 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9209 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9210 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9211 msgstr ""
9213 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "&User name:"
9216 msgid "User &name:"
9217 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9219 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "&Blank page"
9222 msgid "&Blank password"
9223 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9225 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Wrong password.\n"
9228 msgid "Allow &saving password"
9229 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9231 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9232 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9233 msgstr ""
9235 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Connections"
9238 msgid "&Test Connection"
9239 msgstr "සබැඳුම්"
9241 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9242 msgid "Advanced"
9243 msgstr "උසස්"
9245 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Network share"
9248 msgid "Network settings"
9249 msgstr "ජාල හවුල"
9251 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9254 msgid "&Impersonation level:"
9255 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9257 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9258 msgid "P&rotection level:"
9259 msgstr ""
9261 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Connected"
9264 msgid "Connect:"
9265 msgstr "සබඳිලා"
9267 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9268 #, fuzzy
9269 #| msgid "seconds"
9270 msgid "seconds."
9271 msgstr "තප්පර"
9273 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "Success"
9276 msgid "A&ccess:"
9277 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9279 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "&All"
9282 msgid "All"
9283 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9285 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9286 msgid ""
9287 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9288 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9289 msgstr ""
9291 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9292 #, fuzzy
9293 #| msgid "&Edit..."
9294 msgid "&Edit Value..."
9295 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9297 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9298 #, fuzzy
9299 #| msgid "Properties"
9300 msgid "Data Link Error"
9301 msgstr "ගුණාංග"
9303 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9304 #, fuzzy
9305 #| msgid "Please select a file."
9306 msgid "Please select a provider."
9307 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9309 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9310 msgid ""
9311 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9312 "properly."
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9316 #, fuzzy
9317 #| msgid "Properties"
9318 msgid "Data Link Properties"
9319 msgstr "ගුණාංග"
9321 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9322 msgid "OLE DB Provider(s)"
9323 msgstr ""
9325 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "Ready"
9328 msgid "Read"
9329 msgstr "ලැස්ති"
9331 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Readme:"
9334 msgid "ReadWrite"
9335 msgstr "කියවන්න:"
9337 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9338 msgid "Share Deny None"
9339 msgstr ""
9341 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9342 msgid "Share Deny Read"
9343 msgstr ""
9345 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9346 msgid "Share Deny Write"
9347 msgstr ""
9349 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9350 msgid "Share Exclusive"
9351 msgstr ""
9353 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9354 msgid "Write"
9355 msgstr ""
9357 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9358 msgid "Insert Object"
9359 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9361 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9362 msgid "Object Type:"
9363 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9365 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9366 msgid "Result"
9367 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9369 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9370 msgid "Create New"
9371 msgstr "හදන්න අලුත්"
9373 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9374 msgid "Create Control"
9375 msgstr "පාලකය හදන්න"
9377 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9378 msgid "Create From File"
9379 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9381 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9382 msgid "&Add Control..."
9383 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9385 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9386 msgid "Display As Icon"
9387 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9389 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9390 msgid "Browse..."
9391 msgstr "පිරික්සන්න..."
9393 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9394 msgid "File:"
9395 msgstr "ගොනුව:"
9397 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9398 msgid "Paste Special"
9399 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9401 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9402 msgid "Source:"
9403 msgstr "මූලය:"
9405 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9408 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9409 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9410 msgid "&Paste"
9411 msgstr "අලවන්න"
9413 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9414 msgid "Paste &Link"
9415 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9417 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9418 msgid "&As:"
9419 msgstr "පරිදි (&A):"
9421 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9422 msgid "&Display As Icon"
9423 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9425 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9426 msgid "Change &Icon..."
9427 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9429 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9430 msgid "Insert a new %s object into your document"
9431 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9433 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9434 msgid ""
9435 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9436 "may activate it using the program which created it."
9437 msgstr ""
9439 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9440 msgid "Browse"
9441 msgstr "පිරික්සන්න"
9443 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9444 msgid ""
9445 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9446 "control."
9447 msgstr ""
9449 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9450 msgid "Add Control"
9451 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9453 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9454 msgid "&Convert..."
9455 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9457 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9458 msgid "%1 %2 &Object"
9459 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9461 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9462 msgid "%1 &Object"
9463 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9465 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9466 msgid "&Object"
9467 msgstr "වස්තුව (&O)"
9469 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9470 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9471 msgstr ""
9473 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9474 msgid ""
9475 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9476 "activate it using %s."
9477 msgstr ""
9479 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9480 msgid ""
9481 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9482 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9483 msgstr ""
9485 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9486 msgid ""
9487 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9488 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9489 "your document."
9490 msgstr ""
9492 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9493 msgid ""
9494 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9495 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9496 "in your document."
9497 msgstr ""
9499 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9500 msgid ""
9501 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9502 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9503 "be reflected in your document."
9504 msgstr ""
9506 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9507 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9508 msgstr ""
9510 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9511 msgid "Unknown Type"
9512 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9514 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9515 msgid "Unknown Source"
9516 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9518 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9519 msgid "the program which created it"
9520 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9522 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9523 msgid "Scanning"
9524 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9526 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9527 msgid "SCANNING... Please Wait"
9528 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9530 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9531 msgctxt "unit: pixels"
9532 msgid "px"
9533 msgstr "px"
9535 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9536 msgctxt "unit: bits"
9537 msgid "b"
9538 msgstr "b"
9540 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9542 msgctxt "unit: dots/inch"
9543 msgid "dpi"
9544 msgstr "dpi"
9546 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9547 msgctxt "unit: percent"
9548 msgid "%"
9549 msgstr "%"
9551 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9552 msgctxt "unit: microseconds"
9553 msgid "us"
9554 msgstr "us"
9556 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9557 msgid "Settings for %s"
9558 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9560 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9561 msgid "Baud Rate"
9562 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9564 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9565 msgid "Parity"
9566 msgstr "සමතාව"
9568 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9569 msgid "Flow Control"
9570 msgstr ""
9572 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9573 msgid "Data Bits"
9574 msgstr "දත්ත බිටු"
9576 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9577 msgid "Stop Bits"
9578 msgstr "නවත්තන බිටු"
9580 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9581 msgid "Copying Files..."
9582 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9584 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9585 msgid "Destination:"
9586 msgstr "ගමනාන්තය:"
9588 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9589 msgid "Files Needed"
9590 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9592 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9593 msgid ""
9594 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9595 "make sure the correct drive is selected below"
9596 msgstr ""
9598 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9599 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9600 msgstr ""
9602 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9603 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9604 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9606 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9607 msgid "Unknown"
9608 msgstr "නොදනී"
9610 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9611 msgid "Copy files from:"
9612 msgstr ""
9614 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9615 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9616 msgstr ""
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9619 msgid "F&orward"
9620 msgstr ""
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9623 msgid "&Save Background As..."
9624 msgstr ""
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9627 msgid "Set As Back&ground"
9628 msgstr ""
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9631 msgid "&Copy Background"
9632 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9635 msgid "Set as &Desktop Item"
9636 msgstr ""
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9639 msgid "Create Shor&tcut"
9640 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9645 msgid "Add to &Favorites..."
9646 msgstr ""
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9649 msgid "&Encoding"
9650 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9653 msgid "Pr&int"
9654 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9658 msgid "&Open Link"
9659 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9663 msgid "Open Link in &New Window"
9664 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9668 msgid "Save Target &As..."
9669 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9673 msgid "&Print Target"
9674 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9678 msgid "S&how Picture"
9679 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9682 msgid "&Save Picture As..."
9683 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9686 msgid "&E-mail Picture..."
9687 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9690 msgid "Pr&int Picture..."
9691 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9694 msgid "&Go to My Pictures"
9695 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9699 msgid "Set as Back&ground"
9700 msgstr ""
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9703 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9704 msgid "Set as &Desktop Item..."
9705 msgstr ""
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9708 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9709 msgid "Copy Shor&tcut"
9710 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9712 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9714 msgid "P&roperties"
9715 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9718 msgid "&Undo"
9719 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9722 #: dlls/user32/user32.rc:63
9723 msgid "&Delete"
9724 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9726 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9727 msgid "&Select"
9728 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9731 msgid "&Cell"
9732 msgstr "කොටුව (&C)"
9734 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9735 msgid "&Row"
9736 msgstr "පේළිය (&R)"
9738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9739 msgid "&Column"
9740 msgstr "තීරුව (&C)"
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9743 msgid "&Table"
9744 msgstr "වගුව (&T)"
9746 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9747 msgid "&Cell Properties"
9748 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9750 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9751 msgid "&Table Properties"
9752 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9755 msgid "Open in &New Window"
9756 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9759 msgid "Cut"
9760 msgstr "කපන්න"
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9763 msgid "&Save Video As..."
9764 msgstr ""
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9767 msgid "Play"
9768 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9770 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9771 msgid "Rewind"
9772 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9775 msgid "Trace Tags"
9776 msgstr ""
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9779 msgid "Resource Failures"
9780 msgstr ""
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9783 msgid "Dump Tracking Info"
9784 msgstr ""
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9787 msgid "Debug Break"
9788 msgstr ""
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9791 msgid "Debug View"
9792 msgstr ""
9794 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9795 msgid "Dump Tree"
9796 msgstr ""
9798 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9799 msgid "Dump Lines"
9800 msgstr ""
9802 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9803 msgid "Dump DisplayTree"
9804 msgstr ""
9806 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9807 msgid "Dump FormatCaches"
9808 msgstr ""
9810 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9811 msgid "Dump LayoutRects"
9812 msgstr ""
9814 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9815 msgid "Memory Monitor"
9816 msgstr "මතක මොනිටරය"
9818 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9819 msgid "Performance Meters"
9820 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9822 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9823 msgid "Save HTML"
9824 msgstr "HTML සුරකින්න"
9826 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9827 msgid "&Browse View"
9828 msgstr ""
9830 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9831 msgid "&Edit View"
9832 msgstr ""
9834 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9835 msgid "Scroll Here"
9836 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9838 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9839 msgid "Top"
9840 msgstr "ඉහළ"
9842 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9843 msgid "Bottom"
9844 msgstr "පතුල"
9846 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9847 msgid "Page Up"
9848 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9850 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9851 msgid "Page Down"
9852 msgstr "පිටුව පහළට"
9854 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9855 msgid "Scroll Up"
9856 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9858 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9859 msgid "Scroll Down"
9860 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9862 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9863 msgid "Left Edge"
9864 msgstr "වම අග්‍රය"
9866 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9867 msgid "Right Edge"
9868 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9870 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9871 msgid "Page Left"
9872 msgstr "පිටුව වමට"
9874 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9875 msgid "Page Right"
9876 msgstr "පිටුව දකුණට"
9878 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9879 msgid "Scroll Left"
9880 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9882 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9883 msgid "Scroll Right"
9884 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9886 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9887 msgid "Wine Internet Explorer"
9888 msgstr "Wine Internet Explorer"
9890 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9891 msgid "&w&bPage &p"
9892 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9895 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9898 msgid "Lar&ge Icons"
9899 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9905 msgid "S&mall Icons"
9906 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9910 msgid "&List"
9911 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9917 msgid "&Details"
9918 msgstr "විස්තර (&D)"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9921 msgid "Arrange &Icons"
9922 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9925 msgid "By &Name"
9926 msgstr "නමෙන් (&N)"
9928 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9929 msgid "By &Type"
9930 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9932 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9933 msgid "By &Size"
9934 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9937 msgid "By &Date"
9938 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9941 msgid "&Auto Arrange"
9942 msgstr ""
9944 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9945 msgid "Line up Icons"
9946 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9949 msgid "Paste as Link"
9950 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9954 msgid "New"
9955 msgstr "අලුත්"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9958 msgid "New &Folder"
9959 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9962 msgid "New &Link"
9963 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9966 msgid "Properties"
9967 msgstr "ගුණාංග"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9970 msgctxt "recycle bin"
9971 msgid "&Restore"
9972 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9975 msgid "&Erase"
9976 msgstr "මකන්න (&E)"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9979 msgid "E&xplore"
9980 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9983 msgid "C&ut"
9984 msgstr "කපන්න (&U)"
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9987 msgid "Create &Link"
9988 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9991 msgid "&Rename"
9992 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9995 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9996 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9997 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9999 msgid "E&xit"
10000 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10003 msgid "&About Control Panel"
10004 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10007 msgid "Browse for Folder"
10008 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10011 msgid "Folder:"
10012 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10015 msgid "&Make New Folder"
10016 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10019 msgid "Message"
10020 msgstr "පණිවිඩය"
10022 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10023 msgid "Yes to &all"
10024 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10026 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10027 msgid "About %s"
10028 msgstr "%s ගැන"
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10031 msgid "Wine &license"
10032 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10035 msgid "Running on %s"
10036 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10039 msgid "Wine was brought to you by:"
10040 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10043 msgid "Run"
10044 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10047 msgid ""
10048 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10049 "will open it for you."
10050 msgstr ""
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10053 msgid "&Open:"
10054 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10057 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10059 msgid "&Browse..."
10060 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10063 msgid "File type:"
10064 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10067 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10068 msgid "Location:"
10069 msgstr "නිශ්චයනය:"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10072 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10073 msgid "Size:"
10074 msgstr "තරම:"
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10077 msgid "Creation date:"
10078 msgstr "හදපු දිනය:"
10080 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10081 msgid "Attributes:"
10082 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10084 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10085 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10086 msgid "H&idden"
10087 msgstr "හංගලා (&I)"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10090 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10091 msgid "&Archive"
10092 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10095 msgid "Open with:"
10096 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10099 msgid "&Change..."
10100 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10103 msgid "Last modified:"
10104 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10107 msgid "Last accessed:"
10108 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10111 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10112 msgid "Size"
10113 msgstr "තරම"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10116 msgid "Type"
10117 msgstr "වර්ගය"
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10120 msgid "Modified"
10121 msgstr "සැකසුම"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10124 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10125 msgid "Attributes"
10126 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10129 msgid "Size available"
10130 msgstr ""
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10133 msgid "Comments"
10134 msgstr "සටහන්"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10137 msgid "Original location"
10138 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10141 msgid "Date deleted"
10142 msgstr "මකපු දිනය"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10145 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10146 msgctxt "display name"
10147 msgid "Desktop"
10148 msgstr "වැඩතලය"
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10151 msgid "My Computer"
10152 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10155 msgid "Control Panel"
10156 msgstr "පාලක පුවරුව"
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10159 msgid "Select"
10160 msgstr "තෝරන්න"
10162 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10163 msgid "Restart"
10164 msgstr "යළි අරඔන්න"
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10167 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10168 msgstr ""
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10171 msgid "Shutdown"
10172 msgstr "වැහීම"
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10175 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10176 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10179 msgid "Programs"
10180 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10184 msgid "Documents"
10185 msgstr "ලේඛ"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10188 msgid "Favorites"
10189 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10192 msgid "StartUp"
10193 msgstr "StartUp"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10196 msgid "Start Menu"
10197 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10200 msgid "Music"
10201 msgstr "සංගීත"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10204 msgid "Videos"
10205 msgstr "වීඩියෝ"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10208 msgctxt "directory"
10209 msgid "Desktop"
10210 msgstr "වැඩතලය"
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10213 msgid "NetHood"
10214 msgstr "NetHood"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10217 msgid "Templates"
10218 msgstr "අච්චු"
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10221 msgid "PrintHood"
10222 msgstr "PrintHood"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10225 msgid "History"
10226 msgstr "ඉතිහාසය"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10229 msgid "Program Files"
10230 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10233 msgid "Pictures"
10234 msgstr "පින්තූර"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10237 msgid "Common Files"
10238 msgstr "පොදු ගොනු"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10241 msgid "Administrative Tools"
10242 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10244 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10245 msgid "Program Files (x86)"
10246 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10248 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10249 msgid "Contacts"
10250 msgstr "සබඳතා"
10252 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10253 msgid "Links"
10254 msgstr "සබැඳියන්"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10257 msgid "Slide Shows"
10258 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10261 msgid "Playlists"
10262 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10265 msgid "Status"
10266 msgstr "තත්වය"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10269 msgid "Model"
10270 msgstr "මාදිලිය"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10273 msgid "Sample Music"
10274 msgstr "නියැදි සංගීත"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10277 msgid "Sample Pictures"
10278 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10281 msgid "Sample Playlists"
10282 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10285 msgid "Sample Videos"
10286 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10289 msgid "Saved Games"
10290 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10293 msgid "Searches"
10294 msgstr "සෙවීම්"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10297 msgid "Users"
10298 msgstr "පරිශීලකයන්"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10301 msgid "Downloads"
10302 msgstr "බාගැනීම්"
10304 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10305 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10306 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10309 msgid "Error during creation of a new folder"
10310 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10313 msgid "Confirm file deletion"
10314 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10317 msgid "Confirm folder deletion"
10318 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10320 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10321 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10322 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10325 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10326 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10328 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10329 msgid "Confirm file overwrite"
10330 msgstr ""
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10333 msgid ""
10334 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10335 "\n"
10336 "Do you want to replace it?"
10337 msgstr ""
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10340 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10341 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10344 msgid ""
10345 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10346 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10349 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10350 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10353 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10354 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10357 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10358 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10361 msgid ""
10362 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10363 "\n"
10364 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10365 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10366 "the folder?"
10367 msgstr ""
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10370 msgid "Wine Control Panel"
10371 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10374 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10375 msgstr ""
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10378 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10379 msgstr ""
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10382 msgid "Executable files (*.exe)"
10383 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10386 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10387 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10390 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10391 msgstr ""
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10394 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10395 msgstr ""
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10398 msgid "Confirm deletion"
10399 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10402 msgid ""
10403 "A file already exists at the path %1.\n"
10404 "\n"
10405 "Do you want to replace it?"
10406 msgstr ""
10407 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10408 "\n"
10409 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10412 msgid ""
10413 "A folder already exists at the path %1.\n"
10414 "\n"
10415 "Do you want to replace it?"
10416 msgstr ""
10417 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10418 "\n"
10419 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10422 msgid "Confirm overwrite"
10423 msgstr ""
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10426 msgid ""
10427 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10428 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10429 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10430 "any later version.\n"
10431 "\n"
10432 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10433 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10434 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10435 "details.\n"
10436 "\n"
10437 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10438 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10439 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10440 msgstr ""
10441 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10442 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10443 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10444 "any later version.\n"
10445 "\n"
10446 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10447 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10448 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10449 "details.\n"
10450 "\n"
10451 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10452 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10453 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10456 msgid "Wine License"
10457 msgstr "Wine බලපත්රය"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10460 msgid "Trash"
10461 msgstr "කුණු"
10463 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10464 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10465 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10466 msgid "Error"
10467 msgstr "දෝෂයක්"
10469 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10470 msgid "Don't show me th&is message again"
10471 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10473 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10474 msgid "%d bytes"
10475 msgstr "%d බයිට"
10477 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10478 msgctxt "time unit: hours"
10479 msgid " hr"
10480 msgstr " පැය"
10482 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10483 msgctxt "time unit: minutes"
10484 msgid " min"
10485 msgstr " මිනිත්තු"
10487 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10488 msgctxt "time unit: seconds"
10489 msgid " sec"
10490 msgstr " තත්පර"
10492 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10493 msgid "Select Source"
10494 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10497 msgctxt "maximum 31 characters"
10498 msgid "China Standard Time"
10499 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10501 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10502 msgctxt "maximum 31 characters"
10503 msgid "China Daylight Time"
10504 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10507 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10508 msgstr ""
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10511 msgctxt "maximum 31 characters"
10512 msgid "North Asia Standard Time"
10513 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10516 msgctxt "maximum 31 characters"
10517 msgid "North Asia Daylight Time"
10518 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10521 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10522 msgstr ""
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10525 msgctxt "maximum 31 characters"
10526 msgid "Georgian Standard Time"
10527 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10530 msgctxt "maximum 31 characters"
10531 msgid "Georgian Daylight Time"
10532 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10535 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10536 msgstr ""
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10539 msgctxt "maximum 31 characters"
10540 msgid "UTC+12"
10541 msgstr ""
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10546 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10547 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10550 msgctxt "maximum 31 characters"
10551 msgid "Nepal Standard Time"
10552 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10555 msgctxt "maximum 31 characters"
10556 msgid "Nepal Daylight Time"
10557 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10560 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10561 msgstr ""
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10564 msgctxt "maximum 31 characters"
10565 msgid "Cape Verde Standard Time"
10566 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10569 msgctxt "maximum 31 characters"
10570 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10571 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10574 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10575 msgstr ""
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10580 msgctxt "maximum 31 characters"
10581 msgid "Haiti Standard Time"
10582 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10587 msgctxt "maximum 31 characters"
10588 msgid "Haiti Daylight Time"
10589 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10592 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10593 msgstr ""
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10596 msgctxt "maximum 31 characters"
10597 msgid "Central European Standard Time"
10598 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10601 msgctxt "maximum 31 characters"
10602 msgid "Central European Daylight Time"
10603 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10606 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10607 msgstr ""
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10610 msgctxt "maximum 31 characters"
10611 msgid "Morocco Standard Time"
10612 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10615 msgctxt "maximum 31 characters"
10616 msgid "Morocco Daylight Time"
10617 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10620 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10621 msgstr ""
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10624 msgctxt "maximum 31 characters"
10625 msgid "UTC-08"
10626 msgstr ""
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10629 #, fuzzy
10630 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10631 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10632 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10635 #, fuzzy
10636 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10637 msgctxt "maximum 31 characters"
10638 msgid "Altai Standard Time"
10639 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10642 #, fuzzy
10643 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10644 msgctxt "maximum 31 characters"
10645 msgid "Altai Daylight Time"
10646 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10649 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10650 msgstr ""
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10653 msgctxt "maximum 31 characters"
10654 msgid "Central Europe Standard Time"
10655 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10658 msgctxt "maximum 31 characters"
10659 msgid "Central Europe Daylight Time"
10660 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10663 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10664 msgstr ""
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10667 msgctxt "maximum 31 characters"
10668 msgid "Iran Standard Time"
10669 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10672 msgctxt "maximum 31 characters"
10673 msgid "Iran Daylight Time"
10674 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10677 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10678 msgstr ""
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10681 #, fuzzy
10682 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10683 msgctxt "maximum 31 characters"
10684 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10685 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10690 msgctxt "maximum 31 characters"
10691 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10692 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10695 #, fuzzy
10696 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10697 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10698 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Samoa Standard Time"
10703 msgctxt "maximum 31 characters"
10704 msgid "Sao Tome Standard Time"
10705 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10710 msgctxt "maximum 31 characters"
10711 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10712 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10715 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10716 msgstr ""
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10719 msgctxt "maximum 31 characters"
10720 msgid "Namibia Standard Time"
10721 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10724 msgctxt "maximum 31 characters"
10725 msgid "Namibia Daylight Time"
10726 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10729 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10730 msgstr ""
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
10733 msgctxt "maximum 31 characters"
10734 msgid "Tonga Standard Time"
10735 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
10738 msgctxt "maximum 31 characters"
10739 msgid "Tonga Daylight Time"
10740 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
10743 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10744 msgstr ""
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10747 msgctxt "maximum 31 characters"
10748 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10749 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10752 #, fuzzy
10753 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10754 msgctxt "maximum 31 characters"
10755 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10756 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10759 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10760 msgstr ""
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10763 msgctxt "maximum 31 characters"
10764 msgid "GMT Standard Time"
10765 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10768 msgctxt "maximum 31 characters"
10769 msgid "GMT Daylight Time"
10770 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10773 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10774 msgstr ""
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
10777 #, fuzzy
10778 #| msgid "Jordan Standard Time"
10779 msgctxt "maximum 31 characters"
10780 msgid "South Sudan Standard Time"
10781 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10786 msgctxt "maximum 31 characters"
10787 msgid "South Sudan Daylight Time"
10788 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
10791 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10792 msgstr ""
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10795 msgctxt "maximum 31 characters"
10796 msgid "Central Asia Standard Time"
10797 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10800 msgctxt "maximum 31 characters"
10801 msgid "Central Asia Daylight Time"
10802 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10805 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10806 msgstr ""
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10809 #, fuzzy
10810 #| msgid "Korea Standard Time"
10811 msgctxt "maximum 31 characters"
10812 msgid "Lord Howe Standard Time"
10813 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Korea Daylight Time"
10818 msgctxt "maximum 31 characters"
10819 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10820 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10823 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10824 msgstr ""
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10827 msgctxt "maximum 31 characters"
10828 msgid "Arabic Standard Time"
10829 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10832 msgctxt "maximum 31 characters"
10833 msgid "Arabic Daylight Time"
10834 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10837 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10838 msgstr ""
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
10841 msgctxt "maximum 31 characters"
10842 msgid "UTC+13"
10843 msgstr ""
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10848 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10849 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "Magadan Standard Time"
10854 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10857 msgctxt "maximum 31 characters"
10858 msgid "Magadan Daylight Time"
10859 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10862 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10866 msgctxt "maximum 31 characters"
10867 msgid "Newfoundland Standard Time"
10868 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10871 #, fuzzy
10872 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10873 msgctxt "maximum 31 characters"
10874 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10875 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10878 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Jordan Standard Time"
10884 msgctxt "maximum 31 characters"
10885 msgid "Sudan Standard Time"
10886 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
10889 #, fuzzy
10890 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10891 msgctxt "maximum 31 characters"
10892 msgid "Sudan Daylight Time"
10893 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
10896 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10897 msgstr ""
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
10900 msgctxt "maximum 31 characters"
10901 msgid "West Pacific Standard Time"
10902 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10907 msgctxt "maximum 31 characters"
10908 msgid "West Pacific Daylight Time"
10909 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
10912 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10913 msgstr ""
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10916 msgctxt "maximum 31 characters"
10917 msgid "Pacific Standard Time"
10918 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10921 msgctxt "maximum 31 characters"
10922 msgid "Pacific Daylight Time"
10923 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10926 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10927 msgstr ""
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10930 msgctxt "maximum 31 characters"
10931 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10932 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10935 msgctxt "maximum 31 characters"
10936 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10937 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10940 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10941 msgstr ""
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Magadan Standard Time"
10946 msgctxt "maximum 31 characters"
10947 msgid "Magallanes Standard Time"
10948 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10953 msgctxt "maximum 31 characters"
10954 msgid "Magallanes Daylight Time"
10955 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10958 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10962 msgctxt "maximum 31 characters"
10963 msgid "Samoa Standard Time"
10964 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "Samoa Daylight Time"
10969 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10972 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10978 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10983 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10986 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10987 msgstr ""
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10993 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10994 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10997 #, fuzzy
10998 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10999 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11001 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11004 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11008 msgctxt "maximum 31 characters"
11009 msgid "Middle East Standard Time"
11010 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Middle East Daylight Time"
11015 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11018 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Tokyo Standard Time"
11024 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "Tokyo Daylight Time"
11029 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11032 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Line Islands Standard Time"
11038 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Line Islands Daylight Time"
11043 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11046 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11047 msgstr ""
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "China Standard Time"
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "Cuba Standard Time"
11054 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "China Daylight Time"
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Cuba Daylight Time"
11061 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11064 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Jordan Standard Time"
11070 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Jordan Daylight Time"
11075 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11078 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Central Standard Time"
11084 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Central Daylight Time"
11089 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11092 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Russia Time Zone 3"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11101 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Tonga Standard Time"
11107 msgctxt "maximum 31 characters"
11108 msgid "Volgograd Standard Time"
11109 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Volgograd Daylight Time"
11116 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11119 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Azores Standard Time"
11125 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11128 msgctxt "maximum 31 characters"
11129 msgid "Azores Daylight Time"
11130 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11133 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11134 msgstr ""
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11137 #, fuzzy
11138 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "North Asia East Standard Time"
11141 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11146 msgctxt "maximum 31 characters"
11147 msgid "North Asia East Daylight Time"
11148 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11151 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11152 msgstr ""
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11155 msgctxt "maximum 31 characters"
11156 msgid "UTC-11"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11162 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11163 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Argentina Standard Time"
11168 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Argentina Daylight Time"
11173 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11176 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "Turkey Standard Time"
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11184 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11191 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11194 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11200 msgctxt "maximum 31 characters"
11201 msgid "Marquesas Standard Time"
11202 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Marquesas Daylight Time"
11209 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11212 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11213 msgstr ""
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11216 msgctxt "maximum 31 characters"
11217 msgid "Myanmar Standard Time"
11218 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Myanmar Daylight Time"
11223 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11226 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11230 msgctxt "maximum 31 characters"
11231 msgid "Coordinated Universal Time"
11232 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11237 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11238 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11241 msgctxt "maximum 31 characters"
11242 msgid "India Standard Time"
11243 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "India Daylight Time"
11248 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11251 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11252 msgstr ""
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11255 msgctxt "maximum 31 characters"
11256 msgid "GTB Standard Time"
11257 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11260 msgctxt "maximum 31 characters"
11261 msgid "GTB Daylight Time"
11262 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11265 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Turkey Standard Time"
11271 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Turkey Daylight Time"
11276 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11279 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11280 msgstr ""
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "Arabian Standard Time"
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Astrakhan Standard Time"
11287 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11294 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11297 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11298 msgstr ""
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Fiji Standard Time"
11303 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "Fiji Daylight Time"
11308 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11311 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11312 msgstr ""
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "Canada Central Standard Time"
11317 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Canada Central Daylight Time"
11322 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11325 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Yukon Standard Time"
11333 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "Yukon Daylight Time"
11340 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11343 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11344 msgstr ""
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11347 msgctxt "maximum 31 characters"
11348 msgid "Taipei Standard Time"
11349 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Taipei Daylight Time"
11354 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11357 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11358 msgstr ""
11360 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "W. Europe Standard Time"
11363 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "W. Europe Daylight Time"
11368 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11371 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11372 msgstr ""
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Montevideo Standard Time"
11377 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Montevideo Daylight Time"
11382 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11385 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11386 msgstr ""
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Pakistan Standard Time"
11391 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11394 msgctxt "maximum 31 characters"
11395 msgid "Pakistan Daylight Time"
11396 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11399 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11400 msgstr ""
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "Tomsk Standard Time"
11407 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11410 #, fuzzy
11411 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11412 msgctxt "maximum 31 characters"
11413 msgid "Tomsk Daylight Time"
11414 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11417 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11418 msgstr ""
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Caucasus Standard Time"
11423 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Caucasus Daylight Time"
11428 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11431 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11432 msgstr ""
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11435 #, fuzzy
11436 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11437 msgctxt "maximum 31 characters"
11438 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11439 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11446 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11449 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11457 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11464 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11467 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11468 msgstr ""
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "Eastern Standard Time"
11473 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Eastern Daylight Time"
11478 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11481 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11482 msgstr ""
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Transbaikal Standard Time"
11489 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11496 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11499 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11500 msgstr ""
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "E. Europe Standard Time"
11507 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "E. Europe Daylight Time"
11514 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11517 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11523 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11528 msgctxt "maximum 31 characters"
11529 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11530 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11533 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11534 msgstr ""
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "Samoa Standard Time"
11539 msgctxt "maximum 31 characters"
11540 msgid "Saratov Standard Time"
11541 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Saratov Daylight Time"
11548 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11551 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11552 msgstr ""
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Atlantic Standard Time"
11557 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11560 msgctxt "maximum 31 characters"
11561 msgid "Atlantic Daylight Time"
11562 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11565 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11566 msgstr ""
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Mountain Standard Time"
11571 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11574 msgctxt "maximum 31 characters"
11575 msgid "Mountain Daylight Time"
11576 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11579 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "US Eastern Standard Time"
11587 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "US Eastern Daylight Time"
11594 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11597 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11598 msgstr ""
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Sakhalin Standard Time"
11605 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11610 msgctxt "maximum 31 characters"
11611 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11612 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11615 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11616 msgstr ""
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Korea Standard Time"
11621 msgctxt "maximum 31 characters"
11622 msgid "North Korea Standard Time"
11623 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "Korea Daylight Time"
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "North Korea Daylight Time"
11630 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11633 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11634 msgstr ""
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11638 msgid "Tasmania Standard Time"
11639 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Tasmania Daylight Time"
11644 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11647 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Central America Standard Time"
11653 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Central America Daylight Time"
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Central America Daylight Time"
11660 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11663 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11664 msgstr ""
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11667 msgctxt "maximum 31 characters"
11668 msgid "UTC-02"
11669 msgstr ""
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11674 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11675 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "US Mountain Standard Time"
11680 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "US Mountain Daylight Time"
11687 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11690 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "South Africa Standard Time"
11696 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11701 msgctxt "maximum 31 characters"
11702 msgid "South Africa Daylight Time"
11703 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11706 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11707 msgstr ""
11709 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11712 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11719 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11722 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "UTC-09"
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11733 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11734 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11737 msgctxt "maximum 31 characters"
11738 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11739 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11744 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11747 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11751 msgctxt "maximum 31 characters"
11752 msgid "Afghanistan Standard Time"
11753 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11758 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11761 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11765 msgctxt "maximum 31 characters"
11766 msgid "Yakutsk Standard Time"
11767 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11770 msgctxt "maximum 31 characters"
11771 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11772 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11775 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11776 msgstr ""
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11779 msgctxt "maximum 31 characters"
11780 msgid "SA Eastern Standard Time"
11781 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11786 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11789 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "Arab Standard Time"
11795 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11798 msgctxt "maximum 31 characters"
11799 msgid "Arab Daylight Time"
11800 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11803 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11804 msgstr ""
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11807 msgctxt "maximum 31 characters"
11808 msgid "Arabian Standard Time"
11809 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11812 msgctxt "maximum 31 characters"
11813 msgid "Arabian Daylight Time"
11814 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11817 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11818 msgstr ""
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Mountain Standard Time"
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "Tocantins Standard Time"
11825 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Tocantins Daylight Time"
11832 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11835 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11836 msgstr ""
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Russian Standard Time"
11841 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Russian Daylight Time"
11846 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11849 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11857 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11864 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11867 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11871 msgctxt "maximum 31 characters"
11872 msgid "Romance Standard Time"
11873 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "Romance Daylight Time"
11878 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11881 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11882 msgstr ""
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11887 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11894 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11897 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11898 msgstr ""
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Russia Time Zone 11"
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11906 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11907 msgstr ""
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "West Asia Standard Time"
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "West Bank Standard Time"
11914 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11919 msgctxt "maximum 31 characters"
11920 msgid "West Bank Daylight Time"
11921 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11924 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11925 msgstr ""
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Syria Standard Time"
11930 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "Syria Daylight Time"
11935 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11938 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "AUS Central Standard Time"
11946 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "AUS Central Daylight Time"
11953 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11956 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Greenwich Standard Time"
11962 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Greenwich Daylight Time"
11967 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11970 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11976 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11981 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11984 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11985 msgstr ""
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Morocco Standard Time"
11990 msgctxt "maximum 31 characters"
11991 msgid "Norfolk Standard Time"
11992 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11997 msgctxt "maximum 31 characters"
11998 msgid "Norfolk Daylight Time"
11999 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12002 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Israel Standard Time"
12008 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "Israel Daylight Time"
12013 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12016 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Bangladesh Standard Time"
12022 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12027 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12030 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12031 msgstr ""
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "SA Pacific Standard Time"
12036 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12041 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12044 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12045 msgstr ""
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "West Asia Standard Time"
12050 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "West Asia Daylight Time"
12055 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12058 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Alaskan Standard Time"
12064 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12067 msgctxt "maximum 31 characters"
12068 msgid "Alaskan Daylight Time"
12069 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12072 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12073 msgstr ""
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "Paraguay Standard Time"
12078 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12081 msgctxt "maximum 31 characters"
12082 msgid "Paraguay Daylight Time"
12083 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12086 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Dateline Standard Time"
12092 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Dateline Daylight Time"
12097 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12100 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12104 msgctxt "maximum 31 characters"
12105 msgid "Libya Standard Time"
12106 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Libya Daylight Time"
12111 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12114 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Bahia Standard Time"
12120 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12123 msgctxt "maximum 31 characters"
12124 msgid "Bahia Daylight Time"
12125 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12128 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12129 msgstr ""
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12132 msgctxt "maximum 31 characters"
12133 msgid "Venezuela Standard Time"
12134 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12137 msgctxt "maximum 31 characters"
12138 msgid "Venezuela Daylight Time"
12139 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12142 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12143 msgstr ""
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid "Mountain Standard Time"
12148 msgctxt "maximum 31 characters"
12149 msgid "Bougainville Standard Time"
12150 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Bougainville Daylight Time"
12157 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12160 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "Hawaiian Standard Time"
12166 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12171 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12174 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "SE Asia Standard Time"
12180 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "SE Asia Daylight Time"
12185 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12188 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12189 msgstr ""
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Jordan Standard Time"
12194 msgctxt "maximum 31 characters"
12195 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12196 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12203 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12206 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12207 msgstr ""
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Tonga Standard Time"
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12214 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12221 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12224 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12225 msgstr ""
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12228 msgctxt "maximum 31 characters"
12229 msgid "New Zealand Standard Time"
12230 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "New Zealand Daylight Time"
12235 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12238 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12239 msgstr ""
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Argentina Standard Time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "Aleutian Standard Time"
12246 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "Aleutian Daylight Time"
12253 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12256 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "Omsk Standard Time"
12264 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12267 #, fuzzy
12268 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12269 msgctxt "maximum 31 characters"
12270 msgid "Omsk Daylight Time"
12271 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12274 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12275 msgstr ""
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12280 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12287 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12290 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12291 msgstr ""
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12294 msgctxt "maximum 31 characters"
12295 msgid "Belarus Standard Time"
12296 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12299 msgctxt "maximum 31 characters"
12300 msgid "Belarus Daylight Time"
12301 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12304 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12305 msgstr ""
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "SA Western Standard Time"
12310 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "SA Western Daylight Time"
12315 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12318 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12319 msgstr ""
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "Greenland Standard Time"
12324 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12327 msgctxt "maximum 31 characters"
12328 msgid "Greenland Daylight Time"
12329 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12332 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12333 msgstr ""
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "Easter Island Standard Time"
12338 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "Easter Island Daylight Time"
12343 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12346 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12347 msgstr ""
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12350 msgctxt "maximum 31 characters"
12351 msgid "Russia Time Zone 10"
12352 msgstr ""
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12355 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12356 msgstr ""
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "Egypt Standard Time"
12361 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12364 msgctxt "maximum 31 characters"
12365 msgid "Egypt Daylight Time"
12366 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12369 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12370 msgstr ""
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12375 msgctxt "maximum 31 characters"
12376 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12377 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12382 msgctxt "maximum 31 characters"
12383 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12384 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12387 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12388 msgstr ""
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "Mauritius Standard Time"
12393 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "Mauritius Daylight Time"
12398 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12401 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "Vladivostok Standard Time"
12407 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12412 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12415 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12416 msgstr ""
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Singapore Standard Time"
12421 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Singapore Daylight Time"
12426 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12429 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Korea Standard Time"
12435 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "Korea Daylight Time"
12440 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12443 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12444 msgstr ""
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12451 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12458 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12461 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12462 msgstr ""
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "E. Africa Standard Time"
12467 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12472 msgctxt "maximum 31 characters"
12473 msgid "E. Africa Daylight Time"
12474 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12477 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12478 msgstr ""
12480 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "FLE Standard Time"
12483 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "FLE Daylight Time"
12488 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12491 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12492 msgstr ""
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "E. South America Standard Time"
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "E. South America Standard Time"
12499 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "E. South America Daylight Time"
12506 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12509 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12510 msgstr ""
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Central Pacific Standard Time"
12515 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12522 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12525 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12526 msgstr ""
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12533 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12538 msgctxt "maximum 31 characters"
12539 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12540 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12543 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12544 msgstr ""
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Pacific SA Standard Time"
12549 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12552 msgctxt "maximum 31 characters"
12553 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12554 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12557 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12558 msgstr ""
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12563 msgctxt "maximum 31 characters"
12564 msgid "E. Australia Standard Time"
12565 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "E. Australia Daylight Time"
12572 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12575 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12576 msgstr ""
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "W. Australia Standard Time"
12581 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "W. Australia Daylight Time"
12588 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12591 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12592 msgstr ""
12594 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12595 msgid "Security Warning"
12596 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12598 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12599 msgid "Do you want to install this software?"
12600 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12602 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12603 msgid "Don't install"
12604 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12606 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12607 msgid ""
12608 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12609 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12610 msgstr ""
12612 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12613 msgid "Installation of component failed: %08x"
12614 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12616 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12617 msgid "Install (%d)"
12618 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12620 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12621 msgid "Install"
12622 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12624 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12626 msgctxt "window"
12627 msgid "&Restore"
12628 msgstr ""
12630 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12631 msgid "&Move"
12632 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12634 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12635 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12636 msgid "&Size"
12637 msgstr "තරම (&S)"
12639 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12640 msgid "Mi&nimize"
12641 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12643 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12646 msgid "Ma&ximize"
12647 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12649 #: dlls/user32/user32.rc:36
12650 msgid "&Close\tAlt+F4"
12651 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12653 #: dlls/user32/user32.rc:38
12654 msgid "&About Wine"
12655 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12657 #: dlls/user32/user32.rc:49
12658 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12659 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12661 #: dlls/user32/user32.rc:51
12662 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12663 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12665 #: dlls/user32/user32.rc:81
12666 msgid "&Abort"
12667 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12669 #: dlls/user32/user32.rc:85
12670 msgid "&Ignore"
12671 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12673 #: dlls/user32/user32.rc:86
12674 msgid "&Try Again"
12675 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12677 #: dlls/user32/user32.rc:87
12678 msgid "&Continue"
12679 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12681 #: dlls/user32/user32.rc:94
12682 msgid "Select Window"
12683 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12685 #: dlls/user32/user32.rc:72
12686 msgid "&More Windows..."
12687 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12689 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12690 msgid "Overflow"
12691 msgstr ""
12693 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Out of memory."
12696 msgid "Out of memory"
12697 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12699 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12700 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12701 msgstr ""
12703 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12706 msgid "Type mismatch"
12707 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12709 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "I/O device error.\n"
12712 msgid "Device I/O error"
12713 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12715 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "File already exists.\n"
12718 msgid "File already exists"
12719 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12721 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Disk full.\n"
12724 msgid "Disk full"
12725 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12727 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Too many open files.\n"
12730 msgid "Too many files"
12731 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12733 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Access denied.\n"
12736 msgid "Permission denied"
12737 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12739 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12740 msgid "Path/File access error"
12741 msgstr ""
12743 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Path not found.\n"
12746 msgid "Path not found"
12747 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12749 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12750 msgid "Object variable not set"
12751 msgstr ""
12753 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12754 #, fuzzy
12755 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12756 msgid "Invalid use of Null"
12757 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12759 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12760 msgid "Can't create necessary temporary file"
12761 msgstr ""
12763 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12764 msgid "ActiveX component can't create object"
12765 msgstr ""
12767 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12768 msgid "Class doesn't support Automation"
12769 msgstr ""
12771 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12772 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12776 msgid "Object doesn't support named arguments"
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12780 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12781 msgstr ""
12783 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "Element not found.\n"
12786 msgid "Named argument not found"
12787 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12789 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12790 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12791 msgstr ""
12793 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12794 msgid "Object not a collection"
12795 msgstr ""
12797 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12798 msgid "Specified DLL function not found"
12799 msgstr ""
12801 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12802 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12803 msgstr ""
12805 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12806 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12807 msgstr ""
12809 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12810 msgid "Invalid or unqualified reference"
12811 msgstr ""
12813 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12814 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12815 msgstr ""
12817 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12818 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12819 msgstr ""
12821 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12822 msgid "Hide %@"
12823 msgstr "%@ හංගන්න"
12825 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12826 msgid "Hide Others"
12827 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12829 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12830 msgid "Show All"
12831 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12833 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12834 msgid "Quit %@"
12835 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12837 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12838 msgid "Quit"
12839 msgstr "පිටවෙන්න"
12841 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12842 msgid "Window"
12843 msgstr "කවුළුව"
12845 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12846 msgid "Minimize"
12847 msgstr "හකුළන්න"
12849 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12850 msgid "Zoom"
12851 msgstr "විශාලනය"
12853 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12854 msgid "Enter Full Screen"
12855 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12857 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12858 msgid "Bring All to Front"
12859 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12861 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12862 msgid "Paper Si&ze:"
12863 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12865 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12866 msgid "Duplex:"
12867 msgstr "ද්වීපත:"
12869 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12870 msgid "Setup"
12871 msgstr "පිහිටුම"
12873 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12874 msgid "Realm"
12875 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12877 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12878 msgid "Authentication Required"
12879 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12881 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12882 msgid "Server"
12883 msgstr "සේවාදායකය"
12885 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12886 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12887 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12889 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12890 msgid "Do you want to continue anyway?"
12891 msgstr ""
12893 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12894 msgid "LAN Connection"
12895 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12897 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12898 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12899 msgstr ""
12901 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12902 msgid "The date on the certificate is invalid."
12903 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12905 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12906 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12907 msgstr ""
12909 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12910 msgid ""
12911 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12912 msgstr ""
12914 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12915 msgid "Effective Date"
12916 msgstr ""
12918 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "Security"
12921 msgid "Security Protocol"
12922 msgstr "ආරක්ෂණය"
12924 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Signature"
12927 msgid "Signature Type"
12928 msgstr "අත්සන"
12930 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Encrypting File System"
12933 msgid "Encryption Type"
12934 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12936 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12937 msgid "Privacy Strength"
12938 msgstr ""
12940 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12941 msgid "bits"
12942 msgstr ""
12944 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12945 msgid "The request has timed out.\n"
12946 msgstr ""
12948 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12949 msgid "An internal error has occurred.\n"
12950 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12952 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12953 msgid "The URL is invalid.\n"
12954 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12956 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12957 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12958 msgstr ""
12960 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12961 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12962 msgstr ""
12964 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12965 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12966 msgstr ""
12968 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12969 msgid ""
12970 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12971 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12972 msgstr ""
12974 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12975 msgid "The requested item could not be located.\n"
12976 msgstr ""
12978 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12979 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12980 msgstr ""
12982 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12983 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12984 msgstr ""
12986 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12987 msgid ""
12988 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12989 "certificate is expired.\n"
12990 msgstr ""
12992 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12993 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12994 msgstr ""
12996 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12997 msgid "The specified command was carried out."
12998 msgstr ""
13000 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13001 msgid "Undefined external error."
13002 msgstr ""
13004 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13005 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13006 msgstr ""
13008 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13009 msgid "The driver was not enabled."
13010 msgstr ""
13012 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13013 msgid ""
13014 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13015 "again."
13016 msgstr ""
13018 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13019 msgid "The specified device handle is invalid."
13020 msgstr ""
13022 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13023 msgid "There is no driver installed on your system!"
13024 msgstr ""
13026 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13027 msgid ""
13028 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13029 "increase available memory, and then try again."
13030 msgstr ""
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13033 msgid ""
13034 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13035 "which functions and messages the driver supports."
13036 msgstr ""
13038 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13039 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13040 msgstr ""
13042 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13043 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13044 msgstr ""
13046 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13047 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13048 msgstr ""
13050 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13051 msgid ""
13052 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13053 "Capabilities function to determine the supported formats."
13054 msgstr ""
13056 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13057 msgid ""
13058 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13059 "device, or wait until the data is finished playing."
13060 msgstr ""
13062 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13063 msgid ""
13064 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13065 "header, and then try again."
13066 msgstr ""
13068 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13069 msgid ""
13070 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13071 "and then try again."
13072 msgstr ""
13074 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13075 msgid ""
13076 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13077 "header, and then try again."
13078 msgstr ""
13080 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13081 msgid ""
13082 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13083 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13084 msgstr ""
13086 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13087 msgid ""
13088 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13089 "transmitted, and then try again."
13090 msgstr ""
13092 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13093 msgid ""
13094 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13095 "on the system."
13096 msgstr ""
13098 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13099 msgid ""
13100 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13101 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13102 msgstr ""
13104 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13105 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13106 msgstr ""
13108 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13109 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13110 msgstr ""
13112 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13113 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13114 msgstr ""
13116 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13117 msgid ""
13118 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13119 "or contact the device manufacturer."
13120 msgstr ""
13122 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13123 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13124 msgstr ""
13126 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13127 msgid ""
13128 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13129 "unique alias."
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13133 msgid ""
13134 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13138 msgid "No command was specified."
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13142 msgid ""
13143 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13144 "size of the buffer."
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13148 msgid ""
13149 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13150 "one."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13154 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13155 msgstr ""
13157 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13158 msgid ""
13159 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13160 "manufacturer about obtaining a new driver."
13161 msgstr ""
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13164 msgid ""
13165 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13166 "manufacturer about obtaining a new driver."
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13170 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13171 msgstr ""
13173 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13174 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13178 msgid ""
13179 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13180 msgstr ""
13182 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13183 msgid "The device driver is not ready."
13184 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13186 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13187 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13188 msgstr ""
13190 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13191 msgid ""
13192 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13193 "access error."
13194 msgstr ""
13196 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13197 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13198 msgstr ""
13200 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13201 msgid ""
13202 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13203 "separately to determine which devices caused the error."
13204 msgstr ""
13206 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13207 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13208 msgstr ""
13210 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13211 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13212 msgstr ""
13214 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13215 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13216 msgstr ""
13218 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13219 msgid ""
13220 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13221 "still connected to the network."
13222 msgstr ""
13224 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13225 msgid ""
13226 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13227 "device name is spelled correctly."
13228 msgstr ""
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13231 msgid ""
13232 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13233 "again."
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13237 msgid ""
13238 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13239 "alias."
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13243 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13244 msgstr ""
13246 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13247 msgid ""
13248 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13249 "parameter with each 'open' command."
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13253 msgid ""
13254 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13255 "Please supply one."
13256 msgstr ""
13258 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13259 msgid ""
13260 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13261 "documentation for valid formats."
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13265 msgid ""
13266 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13267 "supply one."
13268 msgstr ""
13270 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13271 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13272 msgstr ""
13274 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13275 msgid ""
13276 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13277 "may be corrupt, or not in the correct format."
13278 msgstr ""
13280 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13281 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13282 msgstr ""
13284 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13285 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13286 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13288 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13289 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13290 msgstr ""
13292 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13293 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13294 msgstr ""
13296 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13297 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13298 msgstr ""
13300 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13301 msgid ""
13302 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13303 "sequence, and then try again."
13304 msgstr ""
13306 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13307 msgid ""
13308 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13309 "the device is closed, and then try again."
13310 msgstr ""
13312 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13313 msgid ""
13314 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13315 "characters, followed by a period and an extension."
13316 msgstr ""
13318 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13319 msgid ""
13320 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13321 msgstr ""
13323 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13324 msgid ""
13325 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13326 "in Control Panel to install the device."
13327 msgstr ""
13329 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13330 msgid ""
13331 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13332 "restarting your computer."
13333 msgstr ""
13335 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13336 msgid ""
13337 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13338 "cannot change directories."
13339 msgstr ""
13341 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13342 msgid ""
13343 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13344 "change drives."
13345 msgstr ""
13347 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13348 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13349 msgstr ""
13351 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13352 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13356 msgid ""
13357 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13358 msgstr ""
13360 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13361 msgid ""
13362 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13363 "until a wave device is free, and then try again."
13364 msgstr ""
13366 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13367 msgid ""
13368 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13369 "until the device is free, and then try again."
13370 msgstr ""
13372 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13373 msgid ""
13374 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13375 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13376 msgstr ""
13378 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13379 msgid ""
13380 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13381 "until the device is free, and then try again."
13382 msgstr ""
13384 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13385 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13386 msgstr ""
13388 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13389 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13390 msgstr ""
13392 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13393 msgid ""
13394 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13395 "the Drivers option to install the wave device."
13396 msgstr ""
13398 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13399 msgid ""
13400 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13401 "format."
13402 msgstr ""
13404 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13405 msgid ""
13406 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13407 "the Drivers option to install the wave device."
13408 msgstr ""
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13411 msgid ""
13412 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13413 "format."
13414 msgstr ""
13416 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13417 msgid ""
13418 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13419 "You can't use them together."
13420 msgstr ""
13422 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13423 msgid ""
13424 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13425 "try again."
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13429 msgid ""
13430 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13431 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13432 msgstr ""
13434 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13435 msgid "An error occurred with the specified port."
13436 msgstr ""
13438 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13439 msgid ""
13440 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13441 "these applications, and then try again."
13442 msgstr ""
13444 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13445 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13446 msgstr ""
13448 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13449 msgid ""
13450 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13451 "Control Panel to install a MIDI driver."
13452 msgstr ""
13454 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13455 msgid "There is no display window."
13456 msgstr ""
13458 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13459 msgid "Could not create or use window."
13460 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13462 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13463 msgid ""
13464 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13465 "check your disk or network connection."
13466 msgstr ""
13468 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13469 msgid ""
13470 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13471 "are still connected to the network."
13472 msgstr ""
13474 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13475 msgid "Wine Sound Mapper"
13476 msgstr "Wine Sound Mapper"
13478 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13479 msgid "Volume"
13480 msgstr "ශබ්දය"
13482 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13483 msgid "Master Volume"
13484 msgstr ""
13486 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13487 msgid "Mute"
13488 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13490 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13491 msgid "Print to File"
13492 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13494 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13495 msgid "&Output File Name:"
13496 msgstr ""
13498 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13499 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13500 msgstr ""
13502 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13503 msgid "Unable to create the output file."
13504 msgstr ""
13506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13507 msgid "Success"
13508 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13511 msgid "Operations Error"
13512 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13515 msgid "Protocol Error"
13516 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13519 msgid "Time Limit Exceeded"
13520 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13523 msgid "Size Limit Exceeded"
13524 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13527 msgid "Compare False"
13528 msgstr ""
13530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13531 msgid "Compare True"
13532 msgstr ""
13534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13535 msgid "Authentication Method Not Supported"
13536 msgstr ""
13538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13539 msgid "Strong Authentication Required"
13540 msgstr ""
13542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13543 msgid "Referral (v2)"
13544 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13547 msgid "Referral"
13548 msgstr "යොමු කිරීම"
13550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13551 msgid "Administration Limit Exceeded"
13552 msgstr ""
13554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13555 msgid "Unavailable Critical Extension"
13556 msgstr ""
13558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13559 msgid "Confidentiality Required"
13560 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13563 msgid "SASL Bind in Progress"
13564 msgstr ""
13566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13567 msgid "No Such Attribute"
13568 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13571 msgid "Undefined Type"
13572 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13575 msgid "Inappropriate Matching"
13576 msgstr ""
13578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13579 msgid "Constraint Violation"
13580 msgstr ""
13582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13583 msgid "Attribute Or Value Exists"
13584 msgstr ""
13586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13587 msgid "Invalid Syntax"
13588 msgstr "අවලංගු රීති"
13590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13591 msgid "No Such Object"
13592 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13594 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13595 msgid "Alias Problem"
13596 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13598 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13599 msgid "Invalid DN Syntax"
13600 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13602 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13603 msgid "Is Leaf"
13604 msgstr "කොලයක් ද"
13606 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13607 msgid "Alias Dereference Problem"
13608 msgstr ""
13610 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13611 msgid "Inappropriate Authentication"
13612 msgstr ""
13614 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13615 msgid "Invalid Credentials"
13616 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13618 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13619 msgid "Insufficient Rights"
13620 msgstr ""
13622 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13623 msgid "Busy"
13624 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13626 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13627 msgid "Unavailable"
13628 msgstr "ලද නොහැකි"
13630 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13631 msgid "Unwilling To Perform"
13632 msgstr ""
13634 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13635 msgid "Loop Detected"
13636 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13638 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13639 msgid "Sort Control Missing"
13640 msgstr ""
13642 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13643 msgid "Index range error"
13644 msgstr ""
13646 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13647 msgid "Naming Violation"
13648 msgstr ""
13650 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13651 msgid "Object Class Violation"
13652 msgstr ""
13654 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13655 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13656 msgstr ""
13658 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13659 msgid "Not allowed on RDN"
13660 msgstr ""
13662 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13663 msgid "Already Exists"
13664 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13666 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13667 msgid "No Object Class Mods"
13668 msgstr ""
13670 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13671 msgid "Results Too Large"
13672 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13674 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13675 msgid "Affects Multiple DSAs"
13676 msgstr ""
13678 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13679 msgid "Server Down"
13680 msgstr ""
13682 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13683 msgid "Local Error"
13684 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13686 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13687 msgid "Encoding Error"
13688 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13690 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13691 msgid "Decoding Error"
13692 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13694 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13695 msgid "Timeout"
13696 msgstr "කාලඡේදනය"
13698 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13699 msgid "Auth Unknown"
13700 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13702 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13703 msgid "Filter Error"
13704 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13706 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13707 msgid "User Canceled"
13708 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13710 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13711 msgid "Parameter Error"
13712 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13714 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13715 msgid "No Memory"
13716 msgstr "මතකය නැහැ"
13718 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13719 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13720 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13722 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13723 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13724 msgstr ""
13726 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13727 msgid "Specified control was not found in message"
13728 msgstr ""
13730 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13731 msgid "No result present in message"
13732 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13734 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13735 msgid "More results returned"
13736 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13738 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13739 msgid "Loop while handling referrals"
13740 msgstr ""
13742 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13743 msgid "Referral hop limit exceeded"
13744 msgstr ""
13746 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13747 msgid ""
13748 "Not Yet Implemented\n"
13749 "\n"
13750 msgstr ""
13751 "තවම හදල නැහැ\n"
13752 "\n"
13754 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13755 msgid "%1: File Not Found\n"
13756 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13758 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13759 msgid ""
13760 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13761 "\n"
13762 "Syntax:\n"
13763 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13764 "       [/S [/D]]\n"
13765 "\n"
13766 "Where:\n"
13767 "\n"
13768 "  +   Sets an attribute.\n"
13769 "  -   Clears an attribute.\n"
13770 "  R   Read-only file attribute.\n"
13771 "  A   Archive file attribute.\n"
13772 "  S   System file attribute.\n"
13773 "  H   Hidden file attribute.\n"
13774 "  [drive:][path][filename]\n"
13775 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13776 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13777 "  /D  Processes folders as well.\n"
13778 msgstr ""
13779 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13780 "\n"
13781 "රීති:\n"
13782 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13783 "       [/S [/D]]\n"
13784 "\n"
13785 "කොහෙද:\n"
13786 "\n"
13787 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13788 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13789 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13790 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13791 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13792 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13793 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13794 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13795 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13796 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13798 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13799 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13800 msgstr ""
13802 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Invalid message.\n"
13805 msgid "Invalid code page\n"
13806 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13808 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13809 msgid ""
13810 "CHCP [number]\n"
13811 "\n"
13812 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13813 "\n"
13814 "  number   The console code page to activate.\n"
13815 "\n"
13816 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13817 "\n"
13818 msgstr ""
13820 #: programs/clock/clock.rc:32
13821 msgid "Ana&log"
13822 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13824 #: programs/clock/clock.rc:33
13825 msgid "Digi&tal"
13826 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13828 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13831 msgid "&Font..."
13832 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13834 #: programs/clock/clock.rc:37
13835 msgid "&Without Titlebar"
13836 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13838 #: programs/clock/clock.rc:39
13839 msgid "&Seconds"
13840 msgstr "තප්පර (&S)"
13842 #: programs/clock/clock.rc:40
13843 msgid "&Date"
13844 msgstr "දිනය (&D)"
13846 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13848 msgid "&Always on Top"
13849 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13851 #: programs/clock/clock.rc:45
13852 msgid "&About Clock"
13853 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13855 #: programs/clock/clock.rc:51
13856 msgid "Clock"
13857 msgstr "ඔරලෝසුව"
13859 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13860 msgid ""
13861 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13862 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13863 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13864 "procedure.\n"
13865 "\n"
13866 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13867 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13868 msgstr ""
13870 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13871 msgid ""
13872 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13873 "default directory.\n"
13874 msgstr ""
13875 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13876 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13878 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13879 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13880 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13882 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13883 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13884 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13886 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13887 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13888 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13890 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13891 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13892 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13894 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13895 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13896 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13898 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13899 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13900 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13902 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13903 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13904 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13906 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13907 msgid ""
13908 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13909 "\n"
13910 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13911 "the terminal device before they are executed.\n"
13912 "\n"
13913 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13914 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13915 "preceding it with an @ sign.\n"
13916 msgstr ""
13918 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13919 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13920 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13922 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13923 #, fuzzy
13924 msgid ""
13925 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13926 "\n"
13927 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13928 "\n"
13929 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13930 msgstr ""
13931 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13932 "\n"
13933 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13934 "\n"
13935 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13938 msgid ""
13939 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13940 "file.\n"
13941 "\n"
13942 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13943 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13944 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13945 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13946 "terminates the batch file execution.\n"
13947 "\n"
13948 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13949 msgstr ""
13951 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13952 #, fuzzy
13953 msgid ""
13954 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13955 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13956 msgstr ""
13957 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13958 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13960 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13961 msgid ""
13962 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13963 "\n"
13964 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13965 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13966 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13967 "\n"
13968 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13969 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13970 msgstr ""
13972 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13973 msgid ""
13974 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13975 "\n"
13976 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13977 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13978 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13979 msgstr ""
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13982 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13983 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13986 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13987 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13990 msgid ""
13991 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13992 "\n"
13993 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13994 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13995 "\n"
13996 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13997 msgstr ""
13999 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14000 msgid ""
14001 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14002 "\n"
14003 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14004 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14005 "value.\n"
14006 "\n"
14007 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14008 "variable, for example:\n"
14009 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14010 msgstr ""
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14013 msgid ""
14014 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14015 "\n"
14016 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14017 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14018 msgstr ""
14020 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14021 msgid ""
14022 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14023 "\n"
14024 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14025 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14026 "\n"
14027 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14028 "\n"
14029 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14030 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14031 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14032 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14033 "\n"
14034 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14035 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14036 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14037 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14038 "\n"
14039 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14040 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14041 msgstr ""
14043 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14044 msgid ""
14045 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14046 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14047 msgstr ""
14049 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14050 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14051 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14054 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14055 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14057 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14058 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14059 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14061 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14062 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14063 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14065 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14066 msgid ""
14067 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14068 "\n"
14069 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14070 "\n"
14071 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14072 "\n"
14073 "SET <variable>=<value>\n"
14074 "\n"
14075 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14076 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14077 "\n"
14078 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14079 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14080 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14081 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14082 msgstr ""
14084 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14085 msgid ""
14086 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14087 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14088 "called from the command line.\n"
14089 msgstr ""
14091 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14092 #, fuzzy
14093 msgid ""
14094 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14095 "with that suffix.\n"
14096 "Usage:\n"
14097 "start [options] program_filename [...]\n"
14098 "start [options] document_filename\n"
14099 "\n"
14100 "Options:\n"
14101 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14102 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14103 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14104 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14105 "/min           Start the program minimized.\n"
14106 "/max           Start the program maximized.\n"
14107 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14108 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14109 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14110 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14111 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14112 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14113 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14114 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14115 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14116 "exit code.\n"
14117 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14118 "Explorer.\n"
14119 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14120 "/?             Display this help and exit.\n"
14121 msgstr ""
14122 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14123 "with that suffix.\n"
14124 "භාවිතය:\n"
14125 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14126 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14127 "\n"
14128 "විකල්ප:\n"
14129 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14130 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14131 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14132 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14133 "/min           Start the program minimized.\n"
14134 "/max           Start the program maximized.\n"
14135 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14136 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14137 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14138 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14139 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14140 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14141 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14142 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14143 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14144 "exit code.\n"
14145 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14146 "Explorer.\n"
14147 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14148 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14150 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14151 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14152 msgstr ""
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14155 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14156 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14158 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14159 #, fuzzy
14160 msgid ""
14161 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14162 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14163 msgstr ""
14164 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14165 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14167 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14168 msgid ""
14169 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14170 "\n"
14171 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14172 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14173 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14174 "\n"
14175 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14176 msgstr ""
14178 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14179 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14180 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14182 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14183 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14184 msgstr ""
14186 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14187 msgid ""
14188 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14189 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14190 msgstr ""
14192 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14193 msgid ""
14194 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14195 "\n"
14196 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14197 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14198 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14199 "settings are restored.\n"
14200 msgstr ""
14202 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14203 #, fuzzy
14204 msgid ""
14205 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14206 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14207 msgstr ""
14208 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14209 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14211 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14212 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14213 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14215 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14216 msgid ""
14217 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14218 "\n"
14219 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14220 "\n"
14221 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14222 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14223 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14224 "association, if any.\n"
14225 msgstr ""
14227 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14228 msgid ""
14229 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14230 "\n"
14231 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14232 "\n"
14233 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14234 "currently defined.\n"
14235 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14236 "if any.\n"
14237 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14238 "associated to the specified file type.\n"
14239 msgstr ""
14241 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14242 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14243 msgstr ""
14245 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14246 msgid ""
14247 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14248 "from a selectable list.\n"
14249 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14250 msgstr ""
14252 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14253 #, fuzzy
14254 msgid ""
14255 "Create a symbolic link.\n"
14256 "\n"
14257 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14258 "\n"
14259 "Options:\n"
14260 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14261 "/h             Create a hard link.\n"
14262 "/j             Create a directory junction.\n"
14263 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14264 "target is the path that link_name points to.\n"
14265 msgstr ""
14266 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14267 "\n"
14268 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14269 "\n"
14270 "විකල්ප:\n"
14271 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14272 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14273 "/j             Create a directory junction.\n"
14274 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14275 "target is the path that link_name points to.\n"
14277 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14278 msgid ""
14279 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14280 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14281 msgstr ""
14283 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14284 #, fuzzy
14285 msgid ""
14286 "CMD built-in commands are:\n"
14287 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14288 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14289 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14290 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14291 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14292 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14293 "COPY\t\tCopy file\n"
14294 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14295 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14296 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14297 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14298 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14299 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14300 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14301 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14302 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14303 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14304 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14305 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14306 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14307 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14308 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14309 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14310 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14311 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14312 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14313 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14314 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14315 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14316 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14317 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14318 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14319 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14320 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14321 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14322 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14323 "\n"
14324 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14325 msgstr ""
14326 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14327 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14328 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14329 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14330 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14331 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14332 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14333 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14334 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14335 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14336 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14337 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14338 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14339 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14340 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14341 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14342 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14343 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14344 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14345 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14346 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14347 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14348 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14349 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14350 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14351 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14352 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14353 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14354 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14355 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14356 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14357 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14358 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14359 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14360 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14361 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14362 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14363 "\n"
14364 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14366 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14367 msgid "Are you sure?"
14368 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14370 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14371 msgctxt "Yes key"
14372 msgid "Y"
14373 msgstr "Y"
14375 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14376 msgctxt "No key"
14377 msgid "N"
14378 msgstr "N"
14380 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14381 msgid "File association missing for extension %1\n"
14382 msgstr ""
14384 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14385 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14386 msgstr ""
14388 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14389 msgid "Overwrite %1?"
14390 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14392 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14393 msgid "More..."
14394 msgstr "තව..."
14396 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14397 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14398 msgstr ""
14400 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14401 msgid "Argument missing\n"
14402 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14404 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14405 msgid "Syntax error\n"
14406 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14408 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14409 msgid "No help available for %1\n"
14410 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14412 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14413 msgid "Target to GOTO not found\n"
14414 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14416 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14417 msgid "Current Date is %1\n"
14418 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14420 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14421 msgid "Current Time is %1\n"
14422 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14424 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14425 msgid "Enter new date: "
14426 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14428 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14429 msgid "Enter new time: "
14430 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14432 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14433 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14434 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14436 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14437 msgid "Failed to open '%1'\n"
14438 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14440 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14441 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14442 msgstr ""
14444 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14445 msgctxt "All key"
14446 msgid "A"
14447 msgstr "A"
14449 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14450 msgid "Delete %1?"
14451 msgstr "%1 මකන්නද?"
14453 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14454 msgid "Echo is %1\n"
14455 msgstr "Echo is %1\n"
14457 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14458 msgid "Verify is %1\n"
14459 msgstr "Verify is %1\n"
14461 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14462 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14463 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14466 msgid "Parameter error\n"
14467 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14470 msgid ""
14471 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14472 "\n"
14473 msgstr ""
14474 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14475 "\n"
14477 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14478 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14479 msgstr ""
14481 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14482 msgid "PATH not found\n"
14483 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14485 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14486 msgid "Press any key to continue... "
14487 msgstr ""
14489 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14490 msgid "Wine Command Prompt"
14491 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14494 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14495 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14497 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14498 msgid "More? "
14499 msgstr "තව? "
14501 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14502 msgid "The input line is too long.\n"
14503 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14505 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14506 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14507 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14509 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14510 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14511 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14513 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14514 msgid " (Yes|No)"
14515 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14517 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14518 msgid " (Yes|No|All)"
14519 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14521 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14522 msgid ""
14523 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14524 msgstr ""
14526 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14527 msgid "Division by zero error.\n"
14528 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14530 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14531 msgid "Expected an operand.\n"
14532 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14534 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14535 msgid "Expected an operator.\n"
14536 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14538 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14539 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14540 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14542 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14543 msgid ""
14544 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14545 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14546 msgstr ""
14548 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14549 msgid "Cursor size"
14550 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14552 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14553 msgid "&Small"
14554 msgstr "පොඩි (&S)"
14556 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14557 msgid "&Medium"
14558 msgstr "මධ්යම (&M)"
14560 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14561 msgid "&Large"
14562 msgstr "ලොකු (&L)"
14564 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14565 msgid "Command history"
14566 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14568 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14569 msgid "&Buffer size:"
14570 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14572 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14573 msgid "&Remove duplicates"
14574 msgstr ""
14576 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14577 msgid "Popup menu"
14578 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14580 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14581 msgid "&Control"
14582 msgstr ""
14584 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14585 msgid "S&hift"
14586 msgstr ""
14588 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14589 msgid "Console"
14590 msgstr "කොන්සෝලය"
14592 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14593 msgid "&Quick Edit mode"
14594 msgstr ""
14596 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14597 msgid "&Insert mode"
14598 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14600 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14601 msgid "&Font"
14602 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14604 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14605 msgid "&Color"
14606 msgstr "පාට (&C)"
14608 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14609 msgid "Configuration"
14610 msgstr "වින්‍යාසය"
14612 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14613 msgid "Buffer zone"
14614 msgstr "බෆරය කලාපය"
14616 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14617 msgid "&Width:"
14618 msgstr "පළල (&W):"
14620 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14621 msgid "&Height:"
14622 msgstr "උස (&H):"
14624 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14625 msgid "Window size"
14626 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14628 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14629 msgid "W&idth:"
14630 msgstr "පළල (&I):"
14632 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14633 msgid "H&eight:"
14634 msgstr "උස (&E):"
14636 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14637 msgid "End of program"
14638 msgstr ""
14640 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14641 msgid "&Close console"
14642 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14644 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14645 msgid "Edition"
14646 msgstr "සංස්කරණය"
14648 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14649 msgid "Console parameters"
14650 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
14652 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14653 msgid "Retain these settings for later sessions"
14654 msgstr ""
14656 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14657 msgid "Modify only current session"
14658 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
14660 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14661 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14663 msgid "&Edit"
14664 msgstr "සකසන්න (&E)"
14666 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14667 msgid "Set &Defaults"
14668 msgstr ""
14670 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14671 msgid "&Mark"
14672 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14674 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14675 msgid "&Select all"
14676 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14678 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14679 msgid "Sc&roll"
14680 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14682 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14683 msgid "S&earch"
14684 msgstr "සොයන්න (&E)"
14686 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14687 msgid "Setup - Default settings"
14688 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14690 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14691 msgid "Setup - Current settings"
14692 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14694 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14695 msgid "Configuration error"
14696 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14698 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14699 msgid ""
14700 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14701 "the window."
14702 msgstr ""
14704 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14705 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14706 msgstr ""
14708 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14709 msgid "This is a test"
14710 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14712 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14713 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14714 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14716 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14717 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14718 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14720 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14721 msgid "Wine Explorer"
14722 msgstr "Wine Explorer"
14724 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14725 msgid "Start"
14726 msgstr "ඇරඹුම"
14728 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14729 msgid "&Run..."
14730 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14732 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14733 msgid ""
14734 "- Supported Commands -\n"
14735 "\n"
14736 "hardlink      hardlink management\n"
14737 msgstr ""
14739 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14740 msgid ""
14741 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14742 "\n"
14743 "create        create a hardlink\n"
14744 msgstr ""
14746 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14747 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14748 msgstr ""
14750 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14751 msgid "Usage: hostname\n"
14752 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14754 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14755 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14756 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14758 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14759 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14760 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14762 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14763 msgid ""
14764 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14765 "utility.\n"
14766 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14769 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14770 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14772 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14773 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14774 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14776 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14777 msgid "%1 adapter %2\n"
14778 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14781 msgid "Ethernet"
14782 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14785 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14786 msgstr ""
14788 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14789 msgid "IPv4 address"
14790 msgstr "IPv4 යොමුව"
14792 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14793 msgid "Hostname"
14794 msgstr "ධාරක නම"
14796 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14797 msgid "Node type"
14798 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14800 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14801 msgid "Broadcast"
14802 msgstr "විකාශය"
14804 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14805 msgid "Peer-to-peer"
14806 msgstr "සම-සම"
14808 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14809 msgid "Mixed"
14810 msgstr "මිශ්‍ර"
14812 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14813 msgid "Hybrid"
14814 msgstr "මිශ්‍"
14816 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14817 msgid "IP routing enabled"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14821 msgid "Physical address"
14822 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14824 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14825 msgid "DHCP enabled"
14826 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14828 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14829 msgid "Default gateway"
14830 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14832 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14833 msgid "IPv6 address"
14834 msgstr "IPv6 යොමුව"
14836 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14837 msgid "Primary DNS suffix"
14838 msgstr ""
14840 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14841 msgid "System Information"
14842 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14844 #: programs/net/net.rc:30
14845 msgid ""
14846 "The syntax of this command is:\n"
14847 "\n"
14848 "NET command [arguments]\n"
14849 "    -or-\n"
14850 "NET command /HELP\n"
14851 "\n"
14852 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14853 msgstr ""
14854 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14855 "\n"
14856 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14857 "    -හෝ-\n"
14858 "NET විධානය /HELP\n"
14859 "\n"
14860 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14862 #: programs/net/net.rc:31
14863 msgid ""
14864 "The syntax of this command is:\n"
14865 "\n"
14866 "NET START [service]\n"
14867 "\n"
14868 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14869 "'service' is the name of the service to start.\n"
14870 msgstr ""
14871 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14872 "\n"
14873 "NET START [සේවාව]\n"
14874 "\n"
14875 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14876 "සේවාවේ නම.\n"
14878 #: programs/net/net.rc:32
14879 msgid ""
14880 "The syntax of this command is:\n"
14881 "\n"
14882 "NET STOP service\n"
14883 "\n"
14884 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14885 msgstr ""
14886 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14887 "\n"
14888 "NET STOP සේවාව\n"
14889 "\n"
14890 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14892 #: programs/net/net.rc:33
14893 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14894 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14896 #: programs/net/net.rc:34
14897 msgid "Could not stop service %1\n"
14898 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14900 #: programs/net/net.rc:35
14901 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14902 msgstr ""
14904 #: programs/net/net.rc:36
14905 msgid "Could not get handle to service.\n"
14906 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14908 #: programs/net/net.rc:37
14909 msgid "The %1 service is starting.\n"
14910 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14912 #: programs/net/net.rc:38
14913 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14914 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14916 #: programs/net/net.rc:39
14917 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14918 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14920 #: programs/net/net.rc:40
14921 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14922 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14924 #: programs/net/net.rc:41
14925 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14926 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14928 #: programs/net/net.rc:42
14929 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14930 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14932 #: programs/net/net.rc:44
14933 msgid "There are no entries in the list.\n"
14934 msgstr ""
14936 #: programs/net/net.rc:45
14937 msgid ""
14938 "\n"
14939 "Status  Local   Remote\n"
14940 "---------------------------------------------------------------\n"
14941 msgstr ""
14942 "\n"
14943 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
14944 "---------------------------------------------------------------\n"
14946 #: programs/net/net.rc:46
14947 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/net/net.rc:48
14951 msgid "Paused"
14952 msgstr ""
14954 #: programs/net/net.rc:49
14955 msgid "Disconnected"
14956 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14958 #: programs/net/net.rc:50
14959 msgid "A network error occurred"
14960 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14962 #: programs/net/net.rc:51
14963 msgid "Connection is being made"
14964 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14966 #: programs/net/net.rc:52
14967 msgid "Reconnecting"
14968 msgstr ""
14970 #: programs/net/net.rc:43
14971 msgid "The following services are running:\n"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14975 msgid "Active Connections"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14979 msgid "Proto"
14980 msgstr ""
14982 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14983 msgid "Local Address"
14984 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14986 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14987 msgid "Foreign Address"
14988 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14990 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14991 msgid "State"
14992 msgstr "තත්වය"
14994 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14995 msgid "Interface Statistics"
14996 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
14998 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14999 msgid "Sent"
15000 msgstr ""
15002 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15003 msgid "Received"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15007 msgid "Bytes"
15008 msgstr "බයිට"
15010 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15011 msgid "Unicast packets"
15012 msgstr ""
15014 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15015 msgid "Non-unicast packets"
15016 msgstr ""
15018 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15019 msgid "Discards"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15023 msgid "Errors"
15024 msgstr "දෝෂ"
15026 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15027 msgid "Unknown protocols"
15028 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15030 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15031 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15032 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15034 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15035 msgid "Active Opens"
15036 msgstr ""
15038 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15039 msgid "Passive Opens"
15040 msgstr ""
15042 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15043 msgid "Failed Connection Attempts"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15047 msgid "Reset Connections"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15051 msgid "Current Connections"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15055 msgid "Segments Received"
15056 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15058 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15059 msgid "Segments Sent"
15060 msgstr "යවපු කොටස්"
15062 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15063 msgid "Segments Retransmitted"
15064 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15066 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15067 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15068 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15070 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15071 msgid "Datagrams Received"
15072 msgstr ""
15074 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15075 msgid "No Ports"
15076 msgstr "තොටු නැහැ"
15078 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15079 msgid "Receive Errors"
15080 msgstr ""
15082 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15083 msgid "Datagrams Sent"
15084 msgstr ""
15086 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15087 msgid "&New\tCtrl+N"
15088 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15090 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15091 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15092 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15094 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15095 msgid "&Save\tCtrl+S"
15096 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15098 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15100 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15101 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15103 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15104 msgid "Page Se&tup..."
15105 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15107 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15108 msgid "P&rinter Setup..."
15109 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15111 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15112 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15113 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15115 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15116 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15117 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15119 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15120 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15121 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15123 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15124 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15125 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15127 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15128 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15129 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15130 msgid "&Delete\tDel"
15131 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15133 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15134 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15135 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15137 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15138 msgid "&Time/Date\tF5"
15139 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15141 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15142 msgid "&Wrap long lines"
15143 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15145 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15146 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15147 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15149 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15150 msgid "&Search next\tF3"
15151 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15153 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15154 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15155 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15158 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15159 msgid "&Contents\tF1"
15160 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15162 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15163 msgid "&About Notepad"
15164 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15166 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15167 msgid "Page Setup"
15168 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15170 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15171 msgid "&Header:"
15172 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15174 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15175 msgid "&Footer:"
15176 msgstr "පාදකය (&F):"
15178 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15179 msgid "Margins (millimeters)"
15180 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15182 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15183 msgid "&Left:"
15184 msgstr "වම (&L):"
15186 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15187 msgid "&Top:"
15188 msgstr "ඉහළ (&T):"
15190 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15191 msgid "Encoding:"
15192 msgstr "සංකේතනය:"
15194 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15195 msgctxt "accelerator Select All"
15196 msgid "A"
15197 msgstr "A"
15199 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15200 msgctxt "accelerator Copy"
15201 msgid "C"
15202 msgstr "C"
15204 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15206 msgctxt "accelerator Find"
15207 msgid "F"
15208 msgstr "F"
15210 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15211 msgctxt "accelerator Replace"
15212 msgid "H"
15213 msgstr "H"
15215 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15216 msgctxt "accelerator New"
15217 msgid "N"
15218 msgstr "N"
15220 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15221 msgctxt "accelerator Open"
15222 msgid "O"
15223 msgstr "O"
15225 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15227 msgctxt "accelerator Print"
15228 msgid "P"
15229 msgstr "P"
15231 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15232 msgctxt "accelerator Save"
15233 msgid "S"
15234 msgstr "S"
15236 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15237 msgctxt "accelerator Paste"
15238 msgid "V"
15239 msgstr "V"
15241 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15242 msgctxt "accelerator Cut"
15243 msgid "X"
15244 msgstr "X"
15246 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15247 msgctxt "accelerator Undo"
15248 msgid "Z"
15249 msgstr "Z"
15251 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15252 msgid "Page &p"
15253 msgstr "පිටුව &p"
15255 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15256 msgid "Notepad"
15257 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15259 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15260 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15261 msgid "ERROR"
15262 msgstr "දෝෂයක්"
15264 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15265 msgid "Untitled"
15266 msgstr "නම් නොකළ"
15268 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15269 msgid "Text files (*.txt)"
15270 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15272 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15273 msgid ""
15274 "File '%s' does not exist.\n"
15275 "\n"
15276 "Do you want to create a new file?"
15277 msgstr ""
15278 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15279 "\n"
15280 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15282 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15283 msgid ""
15284 "File '%s' has been modified.\n"
15285 "\n"
15286 "Would you like to save the changes?"
15287 msgstr ""
15288 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15289 "\n"
15290 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15292 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15293 msgid "'%s' could not be found."
15294 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15296 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15297 msgid "Unicode (UTF-16)"
15298 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15300 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15301 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15302 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15304 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15305 msgid "Unicode (UTF-8)"
15306 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15308 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15309 msgid ""
15310 "%1\n"
15311 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15312 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15313 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15314 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15315 "Continue?"
15316 msgstr ""
15318 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15319 msgid "&Bind to file..."
15320 msgstr ""
15322 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15323 msgid "&View TypeLib..."
15324 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15326 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15327 msgid "&System Configuration"
15328 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15330 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15331 msgid "&Run the Registry Editor"
15332 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15334 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15335 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15336 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15338 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15339 #, fuzzy
15340 msgid "&In-process server"
15341 msgstr "සේවාදායකය"
15343 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15344 msgid "In-process &handler"
15345 msgstr ""
15347 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15348 msgid "&Local server"
15349 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15351 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15352 msgid "&Remote server"
15353 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15355 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15356 msgid "View &Type information"
15357 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15359 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15360 msgid "Create &Instance"
15361 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15363 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15364 msgid "Create Instance &On..."
15365 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15367 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15368 msgid "&Release Instance"
15369 msgstr ""
15371 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15372 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15373 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15375 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15376 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15377 msgstr ""
15379 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15380 msgid "&Expert mode"
15381 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15383 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15384 msgid "&Hidden component categories"
15385 msgstr ""
15387 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15388 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15390 msgid "&Toolbar"
15391 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15393 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15394 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15396 msgid "&Status Bar"
15397 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15399 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15400 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15401 msgid "&Refresh\tF5"
15402 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15405 msgid "&About OleView"
15406 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15409 msgid "&Save as..."
15410 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15413 msgid "&Group by type kind"
15414 msgstr ""
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15417 msgid "Connect to another machine"
15418 msgstr ""
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15421 msgid "&Machine name:"
15422 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15425 msgid "System Configuration"
15426 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15428 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15429 msgid "System Settings"
15430 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15432 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15433 msgid "&Enable Distributed COM"
15434 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15436 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15437 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15438 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15440 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15441 msgid ""
15442 "These settings change only registry values.\n"
15443 "They have no effect on Wine performance."
15444 msgstr ""
15446 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15447 msgid "Default Interface Viewer"
15448 msgstr ""
15450 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15451 msgid "Interface"
15452 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15454 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15455 msgid "IID:"
15456 msgstr "IID:"
15458 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15459 msgid "&View Type Info"
15460 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15462 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15463 msgid "IPersist Interface Viewer"
15464 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15466 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15467 msgid "Class Name:"
15468 msgstr "පන්තිය නම:"
15470 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15471 msgid "CLSID:"
15472 msgstr "CLSID:"
15474 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15475 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15476 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15478 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15479 msgid "OleView"
15480 msgstr "OleView"
15482 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15483 msgid "ITypeLib viewer"
15484 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15486 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15487 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15488 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15490 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15491 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15492 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15494 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15495 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15496 msgstr ""
15498 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15499 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15500 msgstr ""
15502 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15503 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15504 msgstr ""
15506 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15507 msgid "Run the Wine registry editor"
15508 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15510 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15511 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15515 msgid "Create an instance of the selected object"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15519 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15520 msgstr ""
15522 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15523 msgid "Release the currently selected object instance"
15524 msgstr ""
15526 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15527 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15531 msgid "Display the viewer for the selected item"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15535 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15539 msgid ""
15540 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15544 msgid "Show or hide the toolbar"
15545 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15547 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15548 msgid "Show or hide the status bar"
15549 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15551 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15552 msgid "Refresh all lists"
15553 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15555 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15556 msgid "Display program information, version number and copyright"
15557 msgstr ""
15559 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15560 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15561 msgstr ""
15563 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15564 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15565 msgstr ""
15567 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15568 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15569 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15571 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15572 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15573 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15575 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15576 msgid "ObjectClasses"
15577 msgstr "ObjectClasses"
15579 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15580 msgid "Grouped by Component Category"
15581 msgstr ""
15583 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15584 msgid "OLE 1.0 Objects"
15585 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15587 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15588 msgid "COM Library Objects"
15589 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15591 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15592 msgid "All Objects"
15593 msgstr "සියලු වස්තු"
15595 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15596 msgid "Application IDs"
15597 msgstr ""
15599 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15600 msgid "Type Libraries"
15601 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15603 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15604 msgid "ver."
15605 msgstr ""
15607 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15608 msgid "Interfaces"
15609 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15611 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15612 msgid "Registry"
15613 msgstr "රෙජිස්තරය"
15615 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15616 msgid "Implementation"
15617 msgstr ""
15619 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15620 msgid "Activation"
15621 msgstr ""
15623 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15624 msgid "CoGetClassObject failed."
15625 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15627 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15628 msgid "Unknown error"
15629 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15631 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15632 msgid "bytes"
15633 msgstr "බයිට"
15635 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15636 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15637 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15639 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15640 msgid "Inherited Interfaces"
15641 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15643 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15644 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15645 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15647 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15648 msgid "Close window"
15649 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15651 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15652 msgid "Group typeinfos by kind"
15653 msgstr ""
15655 #: programs/progman/progman.rc:33
15656 msgid "&New..."
15657 msgstr "අලුත්... (&N)"
15659 #: programs/progman/progman.rc:34
15660 msgid "O&pen\tEnter"
15661 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15663 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15664 msgid "&Move...\tF7"
15665 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15667 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15668 msgid "&Copy...\tF8"
15669 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15671 #: programs/progman/progman.rc:38
15672 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15673 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15675 #: programs/progman/progman.rc:40
15676 msgid "&Execute..."
15677 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15679 #: programs/progman/progman.rc:42
15680 msgid "E&xit Windows"
15681 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15683 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15684 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15685 msgid "&Options"
15686 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15688 #: programs/progman/progman.rc:45
15689 msgid "&Arrange automatically"
15690 msgstr ""
15692 #: programs/progman/progman.rc:46
15693 msgid "&Minimize on run"
15694 msgstr ""
15696 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15697 msgid "&Save settings on exit"
15698 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15700 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15702 msgid "&Windows"
15703 msgstr "කවුළු (&W)"
15705 #: programs/progman/progman.rc:50
15706 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15707 msgstr ""
15709 #: programs/progman/progman.rc:51
15710 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15711 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15713 #: programs/progman/progman.rc:52
15714 msgid "&Arrange Icons"
15715 msgstr ""
15717 #: programs/progman/progman.rc:57
15718 msgid "&About Program Manager"
15719 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15721 #: programs/progman/progman.rc:103
15722 msgid "Program &group"
15723 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15725 #: programs/progman/progman.rc:105
15726 msgid "&Program"
15727 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15729 #: programs/progman/progman.rc:116
15730 msgid "Move Program"
15731 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15733 #: programs/progman/progman.rc:118
15734 msgid "Move program:"
15735 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15737 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15738 msgid "From group:"
15739 msgstr ""
15741 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15742 msgid "&To group:"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/progman/progman.rc:134
15746 msgid "Copy Program"
15747 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15749 #: programs/progman/progman.rc:136
15750 msgid "Copy program:"
15751 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15753 #: programs/progman/progman.rc:152
15754 msgid "Program Group Attributes"
15755 msgstr ""
15757 #: programs/progman/progman.rc:156
15758 msgid "&Group file:"
15759 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15761 #: programs/progman/progman.rc:168
15762 msgid "Program Attributes"
15763 msgstr ""
15765 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15766 msgid "&Command line:"
15767 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15769 #: programs/progman/progman.rc:174
15770 msgid "&Working directory:"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/progman/progman.rc:176
15774 msgid "&Key combination:"
15775 msgstr ""
15777 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15778 msgid "&Minimize at launch"
15779 msgstr ""
15781 #: programs/progman/progman.rc:183
15782 msgid "Change &icon..."
15783 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15785 #: programs/progman/progman.rc:192
15786 msgid "Change Icon"
15787 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15789 #: programs/progman/progman.rc:194
15790 msgid "&Filename:"
15791 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15793 #: programs/progman/progman.rc:196
15794 msgid "Current &icon:"
15795 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15797 #: programs/progman/progman.rc:210
15798 msgid "Execute Program"
15799 msgstr ""
15801 #: programs/progman/progman.rc:63
15802 msgid "Program Manager"
15803 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15805 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15806 msgid "WARNING"
15807 msgstr "අවවාදය"
15809 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15810 msgid "Information"
15811 msgstr "තොරතුරු"
15813 #: programs/progman/progman.rc:68
15814 msgid "Delete group `%s'?"
15815 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15817 #: programs/progman/progman.rc:69
15818 msgid "Delete program `%s'?"
15819 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15821 #: programs/progman/progman.rc:70
15822 msgid "Not implemented"
15823 msgstr "හදල නැහැ"
15825 #: programs/progman/progman.rc:71
15826 msgid "Error reading `%s'."
15827 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15829 #: programs/progman/progman.rc:72
15830 msgid "Error writing `%s'."
15831 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15833 #: programs/progman/progman.rc:75
15834 msgid ""
15835 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15836 "Should it be tried further on?"
15837 msgstr ""
15839 #: programs/progman/progman.rc:77
15840 msgid "Help not available."
15841 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15843 #: programs/progman/progman.rc:78
15844 msgid "Unknown feature in %s"
15845 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15847 #: programs/progman/progman.rc:79
15848 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15849 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15851 #: programs/progman/progman.rc:80
15852 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15853 msgstr ""
15855 #: programs/progman/progman.rc:84
15856 msgid "Libraries (*.dll)"
15857 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15859 #: programs/progman/progman.rc:85
15860 msgid "Icon files"
15861 msgstr "අයිකන ගොනු"
15863 #: programs/progman/progman.rc:86
15864 msgid "Icons (*.ico)"
15865 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15867 #: programs/reg/reg.rc:139
15868 msgid "reg: Invalid syntax. "
15869 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15871 #: programs/reg/reg.rc:142
15872 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15873 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15875 #: programs/reg/reg.rc:181
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15878 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15879 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15881 #: programs/reg/reg.rc:116
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15884 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15885 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15887 #: programs/reg/reg.rc:131
15888 #, fuzzy
15889 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15890 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15891 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15893 #: programs/reg/reg.rc:174
15894 #, fuzzy
15895 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15896 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15897 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15899 #: programs/reg/reg.rc:120
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15902 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15903 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15905 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15906 msgid "(Default)"
15907 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15909 #: programs/reg/reg.rc:141
15910 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15911 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15913 #: programs/reg/reg.rc:35
15914 #, fuzzy
15915 #| msgid ""
15916 #| "Usage:\n"
15917 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
15918 #| "\n"
15919 #| "Supported operations:\n"
15920 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15921 #| "\n"
15922 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15923 #| "  REG [operation] /?\n"
15924 #| "\n"
15925 msgid ""
15926 "Usage:\n"
15927 "  REG [operation] [parameters]\n"
15928 "\n"
15929 "Supported operations:\n"
15930 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15931 "\n"
15932 "For help on a specific operation, type:\n"
15933 "  REG [operation] /?\n"
15934 "\n"
15935 msgstr ""
15936 "භාවිතය:\n"
15937 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15938 "\n"
15939 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15940 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15941 "\n"
15942 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15943 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15944 "\n"
15946 #: programs/reg/reg.rc:67
15947 msgid ""
15948 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15949 "\n"
15950 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15951 "\n"
15952 "  <key>\n"
15953 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15954 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15955 "\n"
15956 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15957 "\n"
15958 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15959 "\n"
15960 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15961 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15962 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15963 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15964 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15965 "\n"
15966 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15967 "\n"
15968 "  /v <value_name>\n"
15969 "     The name of the registry value to add.\n"
15970 "\n"
15971 "  /ve\n"
15972 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15973 "     registry value.\n"
15974 "\n"
15975 "  /t <type>\n"
15976 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15977 "     <type> must be one of the following:\n"
15978 "\n"
15979 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15980 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15981 "\n"
15982 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15983 "\n"
15984 "  /s <separator>\n"
15985 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15986 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15987 "\n"
15988 "  /d <data>\n"
15989 "     The data to add to the new registry value.\n"
15990 "\n"
15991 "  /f\n"
15992 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15993 "\n"
15994 msgstr ""
15996 #: programs/reg/reg.rc:202
15997 msgid ""
15998 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15999 "\n"
16000 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16001 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16002 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16003 "\n"
16004 "  <key1>, <key2>\n"
16005 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16006 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16007 "\n"
16008 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16009 "\n"
16010 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16011 "\n"
16012 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16013 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16014 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16015 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16016 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16017 "\n"
16018 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16019 "\n"
16020 "  /s\n"
16021 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16022 "\n"
16023 "  /f\n"
16024 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16025 "confirmation.\n"
16026 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16027 "<key2>.\n"
16028 "\n"
16029 msgstr ""
16031 #: programs/reg/reg.rc:92
16032 msgid ""
16033 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16034 "\n"
16035 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16036 "  one or more values from a given registry key.\n"
16037 "\n"
16038 "  <key>\n"
16039 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16040 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16041 "\n"
16042 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16043 "\n"
16044 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16045 "\n"
16046 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16047 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16048 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16049 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16050 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16051 "\n"
16052 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16053 "\n"
16054 "  /v <value_name>\n"
16055 "     The name of the registry value to delete.\n"
16056 "\n"
16057 "  /ve\n"
16058 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16059 "     registry value.\n"
16060 "\n"
16061 "  /va\n"
16062 "     Delete all values from a registry key.\n"
16063 "\n"
16064 "  /f\n"
16065 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16066 "     prompting for confirmation.\n"
16067 "\n"
16068 msgstr ""
16070 #: programs/reg/reg.rc:170
16071 msgid ""
16072 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16073 "\n"
16074 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16075 "  to a file.\n"
16076 "\n"
16077 "  <key>\n"
16078 "     The registry key to export.\n"
16079 "\n"
16080 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16081 "\n"
16082 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16083 "\n"
16084 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16085 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16086 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16087 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16088 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16089 "\n"
16090 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16091 "\n"
16092 "  <file>\n"
16093 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16094 "     This file must have a .reg extension.\n"
16095 "\n"
16096 "  /y\n"
16097 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16098 "\n"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/reg/reg.rc:148
16102 msgid ""
16103 "REG IMPORT <file>\n"
16104 "\n"
16105 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16106 "\n"
16107 "  <file>\n"
16108 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16109 "\n"
16110 msgstr ""
16112 #: programs/reg/reg.rc:114
16113 msgid ""
16114 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16115 "\n"
16116 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16117 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16118 "\n"
16119 "  <key>\n"
16120 "     The registry key to query.\n"
16121 "\n"
16122 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16123 "\n"
16124 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16125 "\n"
16126 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16127 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16128 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16129 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16130 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16131 "\n"
16132 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16133 "\n"
16134 "  /v <value_name>\n"
16135 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16136 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16137 "\n"
16138 "  /ve\n"
16139 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16140 "     registry value.\n"
16141 "\n"
16142 "  /s\n"
16143 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16144 "\n"
16145 msgstr ""
16147 #: programs/reg/reg.rc:180
16148 msgid ""
16149 "  /reg:32\n"
16150 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16151 "\n"
16152 "  /reg:64\n"
16153 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16154 "\n"
16155 msgstr ""
16157 #: programs/reg/reg.rc:117
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16160 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16161 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16163 #: programs/reg/reg.rc:119
16164 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16165 msgstr ""
16167 #: programs/reg/reg.rc:172
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16170 msgid "reg: Invalid system key\n"
16171 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16173 #: programs/reg/reg.rc:140
16174 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16175 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16177 #: programs/reg/reg.rc:122
16178 #, fuzzy
16179 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16180 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16181 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16183 #: programs/reg/reg.rc:123
16184 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16185 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16187 #: programs/reg/reg.rc:136
16188 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16189 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16191 #: programs/reg/reg.rc:124
16192 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/reg/reg.rc:121
16196 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16197 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16199 #: programs/reg/reg.rc:125
16200 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16201 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16203 #: programs/reg/reg.rc:118
16204 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16205 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16207 #: programs/reg/reg.rc:204
16208 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/reg/reg.rc:205
16212 #, fuzzy
16213 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16214 msgid ""
16215 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16216 "overwrite it?"
16217 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16219 #: programs/reg/reg.rc:133
16220 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/reg/reg.rc:134
16224 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16225 msgstr ""
16227 #: programs/reg/reg.rc:135
16228 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16229 msgstr ""
16231 #: programs/reg/reg.rc:137
16232 #, fuzzy
16233 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16234 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16235 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16237 #: programs/reg/reg.rc:173
16238 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16239 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16241 #: programs/reg/reg.rc:151
16242 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16243 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16245 #: programs/reg/reg.rc:175
16246 #, fuzzy
16247 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16248 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16249 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16251 #: programs/reg/reg.rc:150
16252 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16253 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16255 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16256 msgid "(value not set)"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/reg/reg.rc:138
16260 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16264 msgid "&Registry"
16265 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16268 msgid "&Import Registry File..."
16269 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16272 msgid "&Export Registry File..."
16273 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16276 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16277 msgid "&Key"
16278 msgstr "යතුර (&K)"
16280 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16281 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16282 msgid "&String Value"
16283 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16285 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16286 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16287 msgid "&Binary Value"
16288 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16290 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16292 msgid "&DWORD Value"
16293 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16296 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16297 msgid "&Multi-String Value"
16298 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16302 msgid "&Expandable String Value"
16303 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16306 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16307 msgid "&Rename\tF2"
16308 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16310 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16311 msgid "&Copy Key Name"
16312 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16314 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16316 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16317 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16320 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16321 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16323 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16324 msgid "Status &Bar"
16325 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16328 msgid "Sp&lit"
16329 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16332 msgid "&Remove Favorite..."
16333 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16336 msgid "&About Registry Editor"
16337 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16339 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16341 msgid "Expand"
16342 msgstr "විදහන්න"
16344 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16345 msgid "Modify &Binary Data..."
16346 msgstr ""
16348 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16349 msgid "Export registry"
16350 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16352 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16353 msgid "S&elected branch:"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16357 msgid "Find:"
16358 msgstr "සොයන්න:"
16360 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16361 msgid "Find in:"
16362 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16364 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16365 msgid "Keys"
16366 msgstr "යතුරු"
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16369 msgid "Value names"
16370 msgstr "අගයන් වල නම්"
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16373 msgid "Value content"
16374 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16377 msgid "Whole string only"
16378 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16380 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16381 msgid "Add Favorite"
16382 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16384 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16385 msgid "Name:"
16386 msgstr "නම:"
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16389 msgid "Remove Favorite"
16390 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16393 msgid "Edit String"
16394 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16396 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16397 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16398 msgid "Value name:"
16399 msgstr "අගයෙ නම:"
16401 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16403 msgid "Value data:"
16404 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16407 msgid "Edit DWORD"
16408 msgstr "DWORD සකසන්න"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16411 msgid "Base"
16412 msgstr ""
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16415 msgid "Hexadecimal"
16416 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16419 msgid "Decimal"
16420 msgstr "ඩෙසිමල්"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16423 msgid "Edit Binary"
16424 msgstr ""
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16427 msgid "Edit Multi-String"
16428 msgstr ""
16430 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16431 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16432 msgstr ""
16434 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16435 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16436 msgstr ""
16438 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16439 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16440 msgstr ""
16442 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16443 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16444 msgstr ""
16446 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16447 msgid ""
16448 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16449 msgstr ""
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16452 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16453 msgstr ""
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16456 msgid "Data"
16457 msgstr "දත්ත"
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16460 msgid "Registry Editor"
16461 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16464 msgid "Import Registry File"
16465 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16468 msgid "Export Registry File"
16469 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16472 msgid "Registry files (*.reg)"
16473 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16476 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16477 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16480 msgid "(cannot display value)"
16481 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16484 msgid "(unknown %d)"
16485 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16488 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16489 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16492 msgid "Unable to create a new registry key."
16493 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16495 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16496 msgid "Unable to create a new registry value."
16497 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16500 msgid ""
16501 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16502 "The specified key name already exists."
16503 msgstr ""
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16506 msgid ""
16507 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16508 "The specified value name already exists."
16509 msgstr ""
16511 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16512 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16513 msgstr ""
16515 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16516 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16517 msgstr ""
16519 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16520 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16521 msgstr ""
16523 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16524 msgid ""
16525 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16526 msgstr ""
16528 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16529 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16530 msgstr ""
16532 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16533 #, fuzzy
16534 msgid ""
16535 "Usage:\n"
16536 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16537 "\n"
16538 "Options:\n"
16539 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16540 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16541 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16542 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16543 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16544 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16545 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16546 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16547 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16548 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16549 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16550 "  /?             Display this information and exit.\n"
16551 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16552 "to\n"
16553 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16554 "the\n"
16555 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16556 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16557 "\n"
16558 "Usage examples:\n"
16559 "  regedit \"import.reg\"\n"
16560 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16561 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16562 msgstr ""
16563 "භාවිතය:\n"
16564 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16565 "\n"
16566 "විකල්ප:\n"
16567 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16568 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16569 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16570 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16571 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16572 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16573 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16574 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16575 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16576 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16577 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16578 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16579 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16580 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16581 "the\n"
16582 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16583 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16584 "\n"
16585 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16586 "  regedit \"import.reg\"\n"
16587 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16588 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16590 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16591 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16592 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16594 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16595 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16596 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16599 #, fuzzy
16600 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16601 msgstr "regedit:"
16603 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16604 #, fuzzy
16605 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16606 msgstr "regedit:"
16608 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16609 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16610 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16612 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16613 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16614 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16616 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16617 #, fuzzy
16618 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16619 msgstr "regedit:"
16621 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16622 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16623 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16625 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16626 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16627 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16629 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16630 msgid ""
16631 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16632 "encountered at '%1'.\n"
16633 msgstr ""
16634 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16636 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16637 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16638 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16640 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16641 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16642 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16644 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16645 #, fuzzy
16646 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16647 msgstr "regedit:"
16649 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16650 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16651 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16653 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16654 #, fuzzy
16655 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16656 msgstr "regedit:"
16658 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16659 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16660 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16662 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16663 msgid ""
16664 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16665 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16667 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16668 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16669 msgstr ""
16671 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16672 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16673 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16675 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16676 msgid ""
16677 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16678 msgstr ""
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16681 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16682 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16685 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16686 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16689 msgid "Quits the Registry Editor"
16690 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16693 msgid "Adds keys to the favorites list"
16694 msgstr ""
16696 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16697 msgid "Removes keys from the favorites list"
16698 msgstr ""
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16701 msgid "Shows or hides the status bar"
16702 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16705 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16706 msgstr ""
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16709 msgid "Refreshes the window"
16710 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16713 msgid "Deletes the selection"
16714 msgstr "තේරීම මකනවා"
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16717 msgid "Renames the selection"
16718 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16720 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16721 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16722 msgstr ""
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16725 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16726 msgstr ""
16728 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16729 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16730 msgstr ""
16732 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16733 msgid "Modifies the value's data"
16734 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16737 msgid "Adds a new key"
16738 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16740 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16741 msgid "Adds a new string value"
16742 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16744 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16745 msgid "Adds a new binary value"
16746 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16748 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16749 msgid "Adds a new 32-bit value"
16750 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16752 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16753 msgid "Imports a text file into the registry"
16754 msgstr ""
16756 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16757 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16758 msgstr ""
16760 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16761 msgid "Prints all or part of the registry"
16762 msgstr ""
16764 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16765 msgid "Opens Registry Editor Help"
16766 msgstr ""
16768 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16769 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16770 msgstr ""
16772 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16773 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16774 msgstr ""
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16777 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16778 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16781 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16782 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16785 msgid "Confirm Value Delete"
16786 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16788 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16789 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16790 msgstr ""
16792 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16793 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16794 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16796 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16797 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16798 msgstr ""
16800 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16801 msgid "New Key #%d"
16802 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16804 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16805 msgid "New Value #%d"
16806 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16808 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16809 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16810 msgstr ""
16812 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16813 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16814 msgstr ""
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16817 msgid "Adds a new multi-string value"
16818 msgstr ""
16820 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16821 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16822 msgstr ""
16824 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16825 msgid "Adds a new expandable string value"
16826 msgstr ""
16828 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16829 msgid "Confirm Key Delete"
16830 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16832 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16833 msgid ""
16834 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16835 msgstr ""
16837 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16838 msgid "Expands or collapses the selected node"
16839 msgstr ""
16841 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16842 msgid "Collapse"
16843 msgstr "අකුළන්න"
16845 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16846 msgid ""
16847 "Wine DLL Registration Utility\n"
16848 "\n"
16849 "Provides DLL registration services.\n"
16850 "\n"
16851 msgstr ""
16853 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16854 msgid ""
16855 "Usage:\n"
16856 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16857 "\n"
16858 "Options:\n"
16859 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16860 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16861 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16862 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16863 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16864 "\n"
16865 msgstr ""
16866 "භාවිතය:\n"
16867 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16868 "\n"
16869 "විකල්ප:\n"
16870 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16871 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16872 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16873 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16874 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16875 "\n"
16877 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16878 msgid ""
16879 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16880 "\n"
16881 msgstr ""
16882 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16883 "\n"
16885 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16886 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16887 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16889 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16890 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16891 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16893 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16894 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16895 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16897 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16898 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16899 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16901 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16902 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16903 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16905 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16906 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16907 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16909 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16910 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16911 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16913 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16914 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16915 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16917 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16918 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16919 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16921 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16922 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16923 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16925 #: programs/start/start.rc:57
16926 #, fuzzy
16927 msgid ""
16928 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16929 "with that suffix.\n"
16930 "Usage:\n"
16931 "start [options] program_filename [...]\n"
16932 "start [options] document_filename\n"
16933 "\n"
16934 "Options:\n"
16935 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16936 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16937 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16938 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16939 "/min           Start the program minimized.\n"
16940 "/max           Start the program maximized.\n"
16941 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16942 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16943 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16944 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16945 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16946 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16947 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16948 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16949 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16950 "exit code.\n"
16951 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16952 "Explorer.\n"
16953 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16954 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16955 "/?             Display this help and exit.\n"
16956 msgstr ""
16957 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16958 "with that suffix.\n"
16959 "භාවිතය:\n"
16960 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
16961 "start [විකල්ප] document_filename\n"
16962 "\n"
16963 "විකල්ප:\n"
16964 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16965 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16966 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16967 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16968 "/min           Start the program minimized.\n"
16969 "/max           Start the program maximized.\n"
16970 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16971 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16972 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16973 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16974 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16975 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16976 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16977 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16978 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16979 "exit code.\n"
16980 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16981 "Explorer.\n"
16982 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16983 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
16985 #: programs/start/start.rc:59
16986 msgid ""
16987 "Application could not be started, or no application associated with the "
16988 "specified file.\n"
16989 "ShellExecuteEx failed"
16990 msgstr ""
16992 #: programs/start/start.rc:61
16993 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16994 msgstr ""
16996 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16997 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16998 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17000 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17001 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17002 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17004 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17005 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17006 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17008 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17009 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17010 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17012 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17013 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17014 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17016 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17017 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17018 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17020 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17021 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17022 msgstr ""
17024 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17025 msgid ""
17026 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17030 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17031 msgstr ""
17033 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17034 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17038 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17039 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17041 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17044 msgstr "දෝෂය:"
17046 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17047 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17048 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17050 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17051 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17052 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17055 msgid "&New Task (Run...)"
17056 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17059 msgid "E&xit Task Manager"
17060 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17063 msgid "&Minimize On Use"
17064 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17067 msgid "&Hide When Minimized"
17068 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17071 msgid "&Show 16-bit tasks"
17072 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17075 msgid "&Refresh Now"
17076 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17079 msgid "&Update Speed"
17080 msgstr ""
17082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17083 msgid "&High"
17084 msgstr ""
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17087 msgid "&Normal"
17088 msgstr ""
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17091 msgid "&Low"
17092 msgstr ""
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17095 msgid "&Paused"
17096 msgstr ""
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17099 msgid "&Select Columns..."
17100 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17103 msgid "&CPU History"
17104 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17107 msgid "&One Graph, All CPUs"
17108 msgstr ""
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17111 msgid "One Graph &Per CPU"
17112 msgstr ""
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17115 msgid "&Show Kernel Times"
17116 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17120 msgid "Tile &Horizontally"
17121 msgstr ""
17123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17125 msgid "Tile &Vertically"
17126 msgstr ""
17128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17130 msgid "&Minimize"
17131 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17135 msgid "&Cascade"
17136 msgstr ""
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17140 msgid "&Bring To Front"
17141 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17144 msgid "&About Task Manager"
17145 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17148 msgid "&Switch To"
17149 msgstr ""
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17152 msgid "&End Task"
17153 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17156 msgid "&Go To Process"
17157 msgstr ""
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17160 msgid "&End Process"
17161 msgstr ""
17163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17164 msgid "End Process &Tree"
17165 msgstr ""
17167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17168 msgid "&Debug"
17169 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17172 msgid "Set &Priority"
17173 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17176 msgid "&Realtime"
17177 msgstr ""
17179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17180 msgid "&Above Normal"
17181 msgstr ""
17183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17184 msgid "&Below Normal"
17185 msgstr ""
17187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17188 msgid "Set &Affinity..."
17189 msgstr ""
17191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17192 msgid "Edit Debug &Channels..."
17193 msgstr ""
17195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17197 msgid "Task Manager"
17198 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17201 msgid "&New Task..."
17202 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17205 msgid "&Show processes from all users"
17206 msgstr ""
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17209 msgid "CPU usage"
17210 msgstr "CPU භාවිතය"
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17213 msgid "Mem usage"
17214 msgstr "මතක භාවිතය"
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17217 msgid "Totals"
17218 msgstr ""
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17221 msgid "Commit charge (K)"
17222 msgstr ""
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17225 msgid "Physical memory (K)"
17226 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17229 msgid "Kernel memory (K)"
17230 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17233 msgid "Handles"
17234 msgstr "හසුරු"
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17237 msgid "Threads"
17238 msgstr "පොට"
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17241 msgid "Processes"
17242 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17246 msgid "Total"
17247 msgstr "එකතුව"
17249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17250 msgid "Limit"
17251 msgstr "සීමාව"
17253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17254 msgid "Peak"
17255 msgstr "පීක්"
17257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17258 msgid "System Cache"
17259 msgstr ""
17261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17262 msgid "Paged"
17263 msgstr "පිටුගත"
17265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17266 msgid "Nonpaged"
17267 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17270 msgid "CPU usage history"
17271 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17274 msgid "Memory usage history"
17275 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17278 msgid "Debug Channels"
17279 msgstr "නිදොසන චැනල"
17281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17282 msgid "Processor Affinity"
17283 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17286 msgid ""
17287 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17288 "allowed to execute on."
17289 msgstr ""
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17292 msgid "CPU 0"
17293 msgstr "CPU 0"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17296 msgid "CPU 1"
17297 msgstr "CPU 1"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17300 msgid "CPU 2"
17301 msgstr "CPU 2"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17304 msgid "CPU 3"
17305 msgstr "CPU 3"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17308 msgid "CPU 4"
17309 msgstr "CPU 4"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17312 msgid "CPU 5"
17313 msgstr "CPU 5"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17316 msgid "CPU 6"
17317 msgstr "CPU 6"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17320 msgid "CPU 7"
17321 msgstr "CPU 7"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17324 msgid "CPU 8"
17325 msgstr "CPU 8"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17328 msgid "CPU 9"
17329 msgstr "CPU 9"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17332 msgid "CPU 10"
17333 msgstr "CPU 10"
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17336 msgid "CPU 11"
17337 msgstr "CPU 11"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17340 msgid "CPU 12"
17341 msgstr "CPU 12"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17344 msgid "CPU 13"
17345 msgstr "CPU 13"
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17348 msgid "CPU 14"
17349 msgstr "CPU 14"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17352 msgid "CPU 15"
17353 msgstr "CPU 15"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17356 msgid "CPU 16"
17357 msgstr "CPU 16"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17360 msgid "CPU 17"
17361 msgstr "CPU 17"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17364 msgid "CPU 18"
17365 msgstr "CPU 18"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17368 msgid "CPU 19"
17369 msgstr "CPU 19"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17372 msgid "CPU 20"
17373 msgstr "CPU 20"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17376 msgid "CPU 21"
17377 msgstr "CPU 21"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17380 msgid "CPU 22"
17381 msgstr "CPU 22"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17384 msgid "CPU 23"
17385 msgstr "CPU 23"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17388 msgid "CPU 24"
17389 msgstr "CPU 24"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17392 msgid "CPU 25"
17393 msgstr "CPU 25"
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17396 msgid "CPU 26"
17397 msgstr "CPU 26"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17400 msgid "CPU 27"
17401 msgstr "CPU 27"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17404 msgid "CPU 28"
17405 msgstr "CPU 28"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17408 msgid "CPU 29"
17409 msgstr "CPU 29"
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17412 msgid "CPU 30"
17413 msgstr "CPU 30"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17416 msgid "CPU 31"
17417 msgstr "CPU 31"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17420 msgid "Select Columns"
17421 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17424 msgid ""
17425 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17426 msgstr ""
17428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17429 msgid "&Image Name"
17430 msgstr ""
17432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17433 msgid "&PID (Process Identifier)"
17434 msgstr ""
17436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17437 msgid "&CPU Usage"
17438 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17441 msgid "CPU Tim&e"
17442 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17445 msgid "&Memory Usage"
17446 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17449 msgid "Memory Usage &Delta"
17450 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17453 msgid "Pea&k Memory Usage"
17454 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17457 msgid "Page &Faults"
17458 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17461 msgid "&USER Objects"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17465 msgid "I/O Reads"
17466 msgstr ""
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17469 msgid "I/O Read Bytes"
17470 msgstr ""
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17473 msgid "&Session ID"
17474 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17477 msgid "User &Name"
17478 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17481 msgid "Page F&aults Delta"
17482 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17485 msgid "&Virtual Memory Size"
17486 msgstr ""
17488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17489 msgid "Pa&ged Pool"
17490 msgstr ""
17492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17493 msgid "N&on-paged Pool"
17494 msgstr ""
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Base P&riority"
17499 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17502 msgid "&Handle Count"
17503 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17506 msgid "&Thread Count"
17507 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17510 msgid "GDI Objects"
17511 msgstr "GDI වස්තු"
17513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17514 msgid "I/O Writes"
17515 msgstr ""
17517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17518 msgid "I/O Write Bytes"
17519 msgstr ""
17521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17522 msgid "I/O Other"
17523 msgstr ""
17525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17526 msgid "I/O Other Bytes"
17527 msgstr ""
17529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17530 msgid "Create New Task"
17531 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17534 msgid "Runs a new program"
17535 msgstr ""
17537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17538 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17539 msgstr ""
17541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17542 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17543 msgstr ""
17545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17546 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17547 msgstr ""
17549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17550 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17551 msgstr ""
17553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17554 msgid "Displays tasks by using large icons"
17555 msgstr ""
17557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17558 msgid "Displays tasks by using small icons"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17562 msgid "Displays information about each task"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17566 msgid "Updates the display twice per second"
17567 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17570 msgid "Updates the display every two seconds"
17571 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17574 msgid "Updates the display every four seconds"
17575 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17578 msgid "Does not automatically update"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17582 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17583 msgstr ""
17585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17586 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17590 msgid "Minimizes the windows"
17591 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17594 msgid "Maximizes the windows"
17595 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17598 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17599 msgstr ""
17601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17602 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17603 msgstr ""
17605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17606 msgid "Displays Task Manager help topics"
17607 msgstr ""
17609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17610 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17611 msgstr ""
17613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17614 msgid "Exits the Task Manager application"
17615 msgstr ""
17617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17618 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17619 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17622 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17623 msgstr ""
17625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17626 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17627 msgstr ""
17629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17630 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17631 msgstr ""
17633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17634 msgid "Each CPU has its own history graph"
17635 msgstr ""
17637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17638 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17639 msgstr ""
17641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17642 msgid "Tells the selected tasks to close"
17643 msgstr ""
17645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17646 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17647 msgstr ""
17649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17650 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17651 msgstr ""
17653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17654 msgid "Removes the process from the system"
17655 msgstr ""
17657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17658 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17659 msgstr ""
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17662 msgid "Attaches the debugger to this process"
17663 msgstr ""
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17666 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17670 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17674 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17675 msgstr ""
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17678 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17679 msgstr ""
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17682 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17683 msgstr ""
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17686 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17687 msgstr ""
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17690 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17691 msgstr ""
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17694 msgid "Controls Debug Channels"
17695 msgstr ""
17697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17698 msgid "Performance"
17699 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17702 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17703 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17706 msgid "Processes: %d"
17707 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17710 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17711 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17714 msgid "Image Name"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17718 msgid "PID"
17719 msgstr "PID"
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17722 msgid "CPU"
17723 msgstr "CPU"
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17726 msgid "CPU Time"
17727 msgstr "CPU කාලය"
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17730 msgid "Mem Usage"
17731 msgstr "මතක භාවිතය"
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17734 msgid "Mem Delta"
17735 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17738 msgid "Peak Mem Usage"
17739 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17742 msgid "Page Faults"
17743 msgstr "පිටු වැරදි"
17745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17746 msgid "USER Objects"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17750 msgid "Session ID"
17751 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17754 msgid "Username"
17755 msgstr "පරිශීලක නම"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17758 msgid "PF Delta"
17759 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17762 msgid "VM Size"
17763 msgstr "VM ප්රමාණය"
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17766 msgid "Paged Pool"
17767 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17770 msgid "NP Pool"
17771 msgstr "NP සංචිතය"
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17774 msgid "Base Pri"
17775 msgstr ""
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17778 msgid "Task Manager Warning"
17779 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17782 #, fuzzy
17783 msgid ""
17784 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17785 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17786 "sure you want to change the priority class?"
17787 msgstr "අවවාදය:"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17790 msgid "Unable to Change Priority"
17791 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17794 #, fuzzy
17795 msgid ""
17796 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17797 "results including loss of data and system instability. The\n"
17798 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17799 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17800 "terminate the process?"
17801 msgstr "අවවාදය:"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17804 msgid "Unable to Terminate Process"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17808 #, fuzzy
17809 msgid ""
17810 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17811 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17812 msgstr "අවවාදය:"
17814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17815 msgid "Unable to Debug Process"
17816 msgstr ""
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17819 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17820 msgstr ""
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17823 msgid "Invalid Option"
17824 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17827 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17828 msgstr ""
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17831 msgid "System Idle Process"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17835 msgid "Not Responding"
17836 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17839 msgid "Running"
17840 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17843 msgid "Task"
17844 msgstr "කාර්යය"
17846 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17847 msgid "Wine Application Uninstaller"
17848 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17850 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17851 msgid ""
17852 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17853 "executable.\n"
17854 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17858 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17859 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17861 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17862 msgid ""
17863 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17864 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17866 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17867 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17868 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17870 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17871 msgid ""
17872 "Wine Application Uninstaller\n"
17873 "\n"
17874 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17875 "\n"
17876 msgstr ""
17877 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17878 "\n"
17879 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17880 "\n"
17882 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17883 msgid ""
17884 "Usage:\n"
17885 "  uninstaller [options]\n"
17886 "\n"
17887 "Options:\n"
17888 "  --help\t    Display this information.\n"
17889 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17890 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17891 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17892 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17893 "\n"
17894 msgstr ""
17895 "භාවිතය:\n"
17896 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
17897 "\n"
17898 "විකල්ප:\n"
17899 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17900 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17901 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17902 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17903 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17904 "\n"
17906 #: programs/view/view.rc:36
17907 msgid "&Pan"
17908 msgstr "පෑන් කරන්න"
17910 #: programs/view/view.rc:38
17911 msgid "&Scale to Window"
17912 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17914 #: programs/view/view.rc:40
17915 msgid "&Left"
17916 msgstr "වම (&L)"
17918 #: programs/view/view.rc:41
17919 msgid "&Right"
17920 msgstr "දකුණ (&R)"
17922 #: programs/view/view.rc:49
17923 msgid "Regular Metafile Viewer"
17924 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17926 #: programs/view/view.rc:50
17927 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17928 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17930 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17931 msgid "Waiting for Program"
17932 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17934 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17935 msgid "Terminate Process"
17936 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17938 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17939 msgid ""
17940 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17941 "responding.\n"
17942 "\n"
17943 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17944 msgstr ""
17946 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17947 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17948 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17951 msgid ""
17952 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17953 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17954 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17955 "option) any later version."
17956 msgstr ""
17957 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17958 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17959 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17960 "option) any later version."
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17963 msgid "Windows registration information"
17964 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17967 msgid "&Owner:"
17968 msgstr "හිමිකරු (&O):"
17970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17971 msgid "Organi&zation:"
17972 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
17974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17975 msgid "Application settings"
17976 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
17978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17979 msgid ""
17980 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17981 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17982 "or per-application settings in those tabs as well."
17983 msgstr ""
17985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17986 msgid "Add appli&cation..."
17987 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
17989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17990 msgid "&Remove application"
17991 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
17993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17994 msgid "&Windows Version:"
17995 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
17997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17998 msgid "Window settings"
17999 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18002 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18003 msgstr ""
18005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18006 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18007 msgstr ""
18009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18010 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18011 msgstr ""
18013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18014 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18015 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18018 msgid "Desktop &size:"
18019 msgstr ""
18021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18022 msgid "Screen resolution"
18023 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18026 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18027 msgstr ""
18029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18030 msgid "DLL overrides"
18031 msgstr ""
18033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18034 msgid ""
18035 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18036 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18037 "application)."
18038 msgstr ""
18040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18041 msgid "&New override for library:"
18042 msgstr ""
18044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18045 msgid "A&dd"
18046 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18049 msgid "Existing &overrides:"
18050 msgstr ""
18052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18053 msgid "&Edit..."
18054 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18057 msgid "Edit Override"
18058 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18061 msgid "Load order"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18065 msgid "&Builtin (Wine)"
18066 msgstr "&Builtin (Wine)"
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18069 msgid "&Native (Windows)"
18070 msgstr "&Native (Windows)"
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18073 msgid "Buil&tin then Native"
18074 msgstr "Buil&tin then Native"
18076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18077 msgid "Nati&ve then Builtin"
18078 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18081 msgid "Select Drive Letter"
18082 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18085 msgid "Drive configuration"
18086 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18089 msgid ""
18090 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18091 "edited."
18092 msgstr ""
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18095 msgid "A&dd..."
18096 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18099 msgid "&Path:"
18100 msgstr "පෙත:"
18102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18103 msgid "Show Advan&ced"
18104 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18107 msgid "De&vice:"
18108 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18111 msgid "Bro&wse..."
18112 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18115 msgid "&Label:"
18116 msgstr "ලේබලය (&L):"
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18119 msgid "S&erial:"
18120 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18123 msgid "&Show dot files"
18124 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18127 msgid "Driver diagnostics"
18128 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18131 msgid "Defaults"
18132 msgstr "පෙරනිමි"
18134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18135 msgid "Output device:"
18136 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18139 msgid "Voice output device:"
18140 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18143 msgid "Input device:"
18144 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18147 msgid "Voice input device:"
18148 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18151 msgid "&Test Sound"
18152 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18155 msgid "Speaker configuration"
18156 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18159 msgid "Speakers:"
18160 msgstr "ස්පීකර"
18162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18163 msgid "Appearance"
18164 msgstr "පෙනුම"
18166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18167 msgid "&Theme:"
18168 msgstr "තේමාව (&T):"
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18171 msgid "&Install theme..."
18172 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18175 msgid "It&em:"
18176 msgstr "අයිතමය (&E):"
18178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18179 msgid "C&olor:"
18180 msgstr "පාට (&O):"
18182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18183 msgid "MIME types"
18184 msgstr "MIME වර්ග"
18186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18187 msgid "Manage file &associations"
18188 msgstr ""
18190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18191 msgid "Folders"
18192 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18195 msgid "&Link to:"
18196 msgstr ""
18198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18199 msgid "Libraries"
18200 msgstr "පුස්තකාල"
18202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18203 msgid "Drives"
18204 msgstr "ධාවක"
18206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18207 msgid "Select the Unix target directory, please."
18208 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18211 msgid "Hide Advan&ced"
18212 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18215 msgid "(No Theme)"
18216 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18219 msgid "Graphics"
18220 msgstr "චිත්‍රණ"
18222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18223 msgid "Desktop Integration"
18224 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18227 msgid "Audio"
18228 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18231 msgid "About"
18232 msgstr "ගැන"
18234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18235 msgid "Wine configuration"
18236 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18239 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18240 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18243 msgid "Select a theme file"
18244 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18247 msgid "Folder"
18248 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18251 msgid "Links to"
18252 msgstr ""
18254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18255 msgid "Wine configuration for %s"
18256 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18259 msgid "Selected driver: %s"
18260 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18263 msgid "(None)"
18264 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18267 msgid "Audio test failed!"
18268 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18271 msgid "(System default)"
18272 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18275 msgid "5.1 Surround"
18276 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18279 msgid "Quadraphonic"
18280 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18283 msgid "Stereo"
18284 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18287 msgid "Mono"
18288 msgstr "ඒකල"
18290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18291 msgid ""
18292 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18293 "Are you sure you want to do this?"
18294 msgstr ""
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18297 msgid "Warning: system library"
18298 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18301 msgid "native"
18302 msgstr "native"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18305 msgid "builtin"
18306 msgstr "builtin"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18309 msgid "native, builtin"
18310 msgstr "native, builtin"
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18313 msgid "builtin, native"
18314 msgstr "builtin, native"
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18317 msgid "disabled"
18318 msgstr "අබලිත"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18321 msgid "Default Settings"
18322 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18325 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18326 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18329 msgid "Use global settings"
18330 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18333 msgid "Select an executable file"
18334 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18337 msgid "Autodetect"
18338 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18341 msgid "Local hard disk"
18342 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18345 msgid "Network share"
18346 msgstr "ජාල හවුල"
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18349 msgid "Floppy disk"
18350 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18353 msgid "CD-ROM"
18354 msgstr "CD-ROM"
18356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18357 msgid ""
18358 "You cannot add any more drives.\n"
18359 "\n"
18360 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18361 msgstr ""
18363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18364 msgid "System drive"
18365 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18368 msgid ""
18369 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18370 "\n"
18371 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18372 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18373 msgstr ""
18375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18376 msgctxt "Drive letter"
18377 msgid "Letter"
18378 msgstr "අකුර"
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18381 msgid "Target folder"
18382 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18385 msgid ""
18386 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18387 "\n"
18388 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18389 msgstr ""
18390 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18391 "\n"
18392 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18395 msgid "Controls Background"
18396 msgstr "පාලක පසුබිම"
18398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18399 msgid "Controls Text"
18400 msgstr "පාලක පෙළ"
18402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18403 msgid "Menu Background"
18404 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18407 msgid "Menu Text"
18408 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18411 msgid "Scrollbar"
18412 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18415 msgid "Selection Background"
18416 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18419 msgid "Selection Text"
18420 msgstr "තේරීම පෙළ"
18422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18423 msgid "Tooltip Background"
18424 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18427 msgid "Tooltip Text"
18428 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18431 msgid "Window Background"
18432 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18435 msgid "Window Text"
18436 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18439 msgid "Active Title Bar"
18440 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18443 msgid "Active Title Text"
18444 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18447 msgid "Inactive Title Bar"
18448 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18451 msgid "Inactive Title Text"
18452 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18455 msgid "Message Box Text"
18456 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18459 msgid "Application Workspace"
18460 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18463 msgid "Window Frame"
18464 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18467 msgid "Active Border"
18468 msgstr "සක්රිය දාරය"
18470 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18471 msgid "Inactive Border"
18472 msgstr "අක්රිය දාරය"
18474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18475 msgid "Controls Shadow"
18476 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18478 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18479 msgid "Gray Text"
18480 msgstr "අළු පෙළ"
18482 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18483 msgid "Controls Highlight"
18484 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18487 msgid "Controls Dark Shadow"
18488 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18490 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18491 msgid "Controls Light"
18492 msgstr "පාලක ලා"
18494 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18495 msgid "Controls Alternate Background"
18496 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18498 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18499 msgid "Hot Tracked Item"
18500 msgstr ""
18502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18503 msgid "Active Title Bar Gradient"
18504 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18507 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18508 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18511 msgid "Menu Highlight"
18512 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18515 msgid "Menu Bar"
18516 msgstr "මෙනු තීරුව"
18518 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18519 msgid ""
18520 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18521 "The command is invalid.\n"
18522 msgstr ""
18523 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18524 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18526 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18527 msgid "Program Error"
18528 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18531 msgid ""
18532 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18533 "sorry for the inconvenience."
18534 msgstr ""
18536 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18537 msgid ""
18538 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18539 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18540 "Database</a> for tips about running this application."
18541 msgstr ""
18543 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18544 msgid "Show &Details"
18545 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18547 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18548 msgid "Program Error Details"
18549 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18551 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18552 msgid ""
18553 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18554 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18555 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18556 "and attach that file to the report."
18557 msgstr ""
18559 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18560 msgid ""
18561 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18562 "the process to obtain a backtrace."
18563 msgstr ""
18565 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18566 msgid "(unidentified)"
18567 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18569 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18570 msgid "Saving failed"
18571 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18573 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18574 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18575 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18577 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18578 msgid "&Open\tEnter"
18579 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18581 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18582 msgid "Re&name..."
18583 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18585 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18586 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18587 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18589 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18590 msgid "Cr&eate Directory..."
18591 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18593 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18594 msgid "&Disk"
18595 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18597 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18598 msgid "Connect &Network Drive..."
18599 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18601 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18602 msgid "&Disconnect Network Drive"
18603 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18605 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18606 msgid "&Name"
18607 msgstr "නම (&N)"
18609 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18610 msgid "&All File Details"
18611 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18613 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18614 msgid "&Sort by Name"
18615 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18617 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18618 msgid "Sort &by Type"
18619 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18621 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18622 msgid "Sort by Si&ze"
18623 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18625 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18626 msgid "Sort by &Date"
18627 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18629 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18630 msgid "Filter by&..."
18631 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18633 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18634 msgid "&Drive Bar"
18635 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18637 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18638 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18639 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18642 msgid "New &Window"
18643 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18645 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18646 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18647 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18649 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18650 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18651 msgstr ""
18653 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18654 msgid "&About Wine File Manager"
18655 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18657 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18658 msgid "Select destination"
18659 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18661 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18662 msgid "By File Type"
18663 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18665 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18666 msgid "File type"
18667 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18669 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18670 msgid "&Directories"
18671 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18673 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18674 msgid "&Programs"
18675 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18677 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18678 msgid "Docu&ments"
18679 msgstr "ලේඛ (&M)"
18681 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18682 msgid "&Other files"
18683 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18685 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18686 msgid "Show Hidden/&System Files"
18687 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18689 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18690 msgid "&File Name:"
18691 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18693 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18694 msgid "Full &Path:"
18695 msgstr "මුළු පෙත:"
18697 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18698 msgid "Last Change:"
18699 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18701 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18702 msgid "Cop&yright:"
18703 msgstr "කතුහිමිකම:"
18705 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18706 msgid "&System"
18707 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18709 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18710 msgid "&Compressed"
18711 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18713 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18714 msgid "Version information"
18715 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18717 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18718 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18719 msgid "S"
18720 msgstr "S"
18722 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18723 msgid "Applying font settings"
18724 msgstr ""
18726 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18727 msgid "Error while selecting new font."
18728 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18730 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18731 msgid "Wine File Manager"
18732 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18734 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18735 msgid "root fs"
18736 msgstr "root fs"
18738 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18739 msgid "Shell"
18740 msgstr "කවචය"
18742 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18743 msgid "Creation date"
18744 msgstr "හදපු දිනය"
18746 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18747 msgid "Access date"
18748 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18750 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18751 msgid "Modification date"
18752 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18754 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18755 msgid "Index/Inode"
18756 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18758 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18759 msgid "%1 of %2 free"
18760 msgstr ""
18762 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18763 msgid "&Game"
18764 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18766 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18767 msgid "&New\tF2"
18768 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18770 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18771 msgid "Question &Marks"
18772 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18774 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18775 msgid "&Beginner"
18776 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18778 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18779 #, fuzzy
18780 #| msgid "Interface"
18781 msgid "&Intermediate"
18782 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18784 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18785 msgid "&Expert"
18786 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18788 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18789 msgid "&Custom..."
18790 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18792 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18793 msgid "&Fastest Times"
18794 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18796 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18797 msgid "&About WineMine"
18798 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18800 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18801 msgid "Fastest Times"
18802 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18804 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18805 msgid "Fastest times"
18806 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18808 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18809 msgid "Beginner"
18810 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18812 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18813 #, fuzzy
18814 #| msgid "Interface"
18815 msgid "Intermediate"
18816 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18818 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18819 msgid "Expert"
18820 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18822 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18823 msgid "Reset Results"
18824 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18826 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18827 msgid "Congratulations!"
18828 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18830 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18831 msgid "Please enter your name"
18832 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18834 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18835 msgid "Custom Game"
18836 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18838 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18839 msgid "Rows"
18840 msgstr "පේළි"
18842 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18843 msgid "Columns"
18844 msgstr "තීරු"
18846 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18847 msgid "Mines"
18848 msgstr "පතල්"
18850 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18851 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18852 msgstr ""
18854 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18855 msgid "WineMine"
18856 msgstr "WineMine"
18858 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18859 msgid "Nobody"
18860 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18862 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18863 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18864 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18867 msgid "Printer &setup..."
18868 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
18870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18871 msgid "&Annotate..."
18872 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18874 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18875 msgid "&Bookmark"
18876 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18878 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18879 msgid "&Define..."
18880 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18882 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18883 msgid "Always on &top"
18884 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18886 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18887 msgid "Fonts"
18888 msgstr "ෆොන්ට"
18890 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18891 msgid "Small"
18892 msgstr "පොඩි"
18894 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18895 msgid "Large"
18896 msgstr "ලොකු"
18898 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18899 msgid "&Help on help\tF1"
18900 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18902 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18903 msgid "&About Wine Help"
18904 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18906 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18907 msgid "Annotation..."
18908 msgstr "සංඥාව..."
18910 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18911 msgid "Copy"
18912 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18914 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18915 msgid "Index"
18916 msgstr "දර්ශකය"
18918 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18919 msgid "Search"
18920 msgstr "සොයන්න"
18922 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18923 msgid "Wine Help"
18924 msgstr "Wine උදවු"
18926 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18927 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18928 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18930 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18931 msgid "Summary"
18932 msgstr "සාරාංශය"
18934 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18935 msgid "&Index"
18936 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18938 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18939 msgid "Help files (*.hlp)"
18940 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18942 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18943 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18944 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18946 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18947 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18948 msgstr ""
18950 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18951 msgid "Help topics: "
18952 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18954 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18955 msgid "Error: Command line not supported\n"
18956 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
18958 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18959 msgid "Error: Alias not found\n"
18960 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
18962 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18963 msgid "Error: Invalid query\n"
18964 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
18966 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18967 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18968 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
18970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18971 msgid "&New...\tCtrl+N"
18972 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
18974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18975 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18976 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
18978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18979 msgid "&Clear\tDel"
18980 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
18982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18983 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18984 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
18986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18987 msgid "Find &next\tF3"
18988 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
18990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18991 msgid "Read-&only"
18992 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
18994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18995 msgid "&Modified"
18996 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
18998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18999 msgid "E&xtras"
19000 msgstr "අතිරේක (&X)"
19002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19003 msgid "Selection &info"
19004 msgstr ""
19006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19007 msgid "Character &format"
19008 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19011 msgid "&Def. char format"
19012 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19015 msgid "Paragrap&h format"
19016 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19019 msgid "&Get text"
19020 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19023 msgid "&Format Bar"
19024 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19027 msgid "&Ruler"
19028 msgstr "කෝදුව (&R)"
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19031 msgid "&Insert"
19032 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19035 msgid "&Date and time..."
19036 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19039 msgid "F&ormat"
19040 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19043 msgid "&Lists"
19044 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19047 msgid "&Bullet points"
19048 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19051 msgid "Numbers"
19052 msgstr "නොම්බර"
19054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19055 msgid "Letters - lower case"
19056 msgstr "කුඩා අකුරු"
19058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19059 msgid "Letters - upper case"
19060 msgstr "ලොකු අකුරු"
19062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19063 msgid "Roman numerals - lower case"
19064 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19067 msgid "Roman numerals - upper case"
19068 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19071 msgid "&Paragraph..."
19072 msgstr "ඡේදය..."
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19075 msgid "&Tabs..."
19076 msgstr "ටැබ... (&T)"
19078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19079 msgid "Backgroun&d"
19080 msgstr "පසුබිම (&D)"
19082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19083 msgid "&System\tCtrl+1"
19084 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19087 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19088 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19091 msgid "&About Wine Wordpad"
19092 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19095 msgid "Automatic"
19096 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19099 msgid "Date and time"
19100 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19103 msgid "Available formats"
19104 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19107 msgid "New document type"
19108 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19111 msgid "Paragraph format"
19112 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19115 msgid "Indentation"
19116 msgstr "එබුම"
19118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19119 msgid "Left"
19120 msgstr "වම"
19122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19123 msgid "Right"
19124 msgstr "දකුණ"
19126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19127 msgid "First line"
19128 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19131 msgid "Alignment"
19132 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19135 msgid "Tabs"
19136 msgstr "ටැබ"
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19139 msgid "Tab stops"
19140 msgstr "පිමි නැවතුම"
19142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19143 msgid "&Add"
19144 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19147 msgid "Remove al&l"
19148 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19151 msgid "Line wrapping"
19152 msgstr "රේඛා ඔතා"
19154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19155 msgid "&No line wrapping"
19156 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19159 msgid "Wrap text by the &window border"
19160 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19163 msgid "Wrap text by the &margin"
19164 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19167 msgid "Toolbars"
19168 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19171 msgctxt "accelerator Align Left"
19172 msgid "L"
19173 msgstr "L"
19175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19176 msgctxt "accelerator Align Center"
19177 msgid "E"
19178 msgstr "E"
19180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19181 msgctxt "accelerator Align Right"
19182 msgid "R"
19183 msgstr "R"
19185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19186 msgctxt "accelerator Redo"
19187 msgid "Y"
19188 msgstr "Y"
19190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19191 msgctxt "accelerator Bold"
19192 msgid "B"
19193 msgstr "B"
19195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19196 msgctxt "accelerator Italic"
19197 msgid "I"
19198 msgstr "I"
19200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19201 msgctxt "accelerator Underline"
19202 msgid "U"
19203 msgstr "U"
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19206 msgid "All documents (*.*)"
19207 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19210 msgid "Text documents (*.txt)"
19211 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19214 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19215 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19218 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19219 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19222 msgid "Rich text document"
19223 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19226 msgid "Text document"
19227 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19230 msgid "Unicode text document"
19231 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19234 msgid "Printer files (*.prn)"
19235 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19238 msgid "Center"
19239 msgstr "මැද"
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19242 msgid "Text"
19243 msgstr "පෙළ"
19245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19246 msgid "Rich text"
19247 msgstr "සරු පෙළ"
19249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19250 msgid "Next page"
19251 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19254 msgid "Previous page"
19255 msgstr "කලින් පිටුව"
19257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19258 msgid "Two pages"
19259 msgstr "පිටු දෙකක්"
19261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19262 msgid "One page"
19263 msgstr "එක පිටුවක්"
19265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19266 msgid "Zoom in"
19267 msgstr "විශාල කරන්න"
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19270 msgid "Zoom out"
19271 msgstr "කුඩා කරන්න"
19273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19274 msgid "Page"
19275 msgstr "පිටුව"
19277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19278 msgid "Pages"
19279 msgstr "පිටු"
19281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19282 msgctxt "unit: centimeter"
19283 msgid "cm"
19284 msgstr "cm"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19287 msgctxt "unit: inch"
19288 msgid "in"
19289 msgstr "in"
19291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19292 msgid "inch"
19293 msgstr "අඟල්"
19295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19296 msgctxt "unit: point"
19297 msgid "pt"
19298 msgstr "pt"
19300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19301 msgid "Document"
19302 msgstr "ලේඛය"
19304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19305 msgid "Save changes to '%s'?"
19306 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19309 msgid "Finished searching the document."
19310 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19313 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19314 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19317 #, fuzzy
19318 msgid ""
19319 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19320 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19321 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19324 msgid "Invalid number format."
19325 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19328 msgid "OLE storage documents are not supported."
19329 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19332 msgid "Could not save the file."
19333 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19336 msgid "You do not have access to save the file."
19337 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19340 msgid "Could not open the file."
19341 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19344 msgid "You do not have access to open the file."
19345 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19348 msgid "Printing not implemented."
19349 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19351 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19352 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19353 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19355 #: programs/write/write.rc:30
19356 msgid "Starting Wordpad failed"
19357 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19359 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19360 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19361 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19363 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19364 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19365 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19367 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19368 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19369 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19371 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19372 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19373 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19375 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19376 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19377 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19379 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19380 msgid ""
19381 "Is '%1' a filename or directory\n"
19382 "on the target?\n"
19383 "(F - File, D - Directory)\n"
19384 msgstr ""
19385 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19386 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19387 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19389 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19390 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19391 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19393 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19394 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19395 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19397 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19398 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19399 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19401 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19402 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19403 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19405 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19406 msgctxt "File key"
19407 msgid "F"
19408 msgstr "F"
19410 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19411 msgctxt "Directory key"
19412 msgid "D"
19413 msgstr "D"
19415 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19416 #, fuzzy
19417 msgid ""
19418 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19419 "\n"
19420 "Syntax:\n"
19421 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19422 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19423 "\n"
19424 "Where:\n"
19425 "\n"
19426 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19427 "\tmore files.\n"
19428 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19429 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19430 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19431 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19432 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19433 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19434 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19435 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19436 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19437 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19438 "[/N]  Copy using short names.\n"
19439 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19440 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19441 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19442 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19443 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19444 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19445 "\tarchive attribute.\n"
19446 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19447 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19448 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19449 "\t\tthan source.\n"
19450 "\n"
19451 msgstr ""
19452 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19453 "\n"
19454 "රීතිය:\n"
19455 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19456 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19457 "\n"
19458 "කොහෙද:\n"
19459 "\n"
19460 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19461 "\tmore files.\n"
19462 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19463 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19464 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19465 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19466 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19467 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19468 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19469 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19470 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19471 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19472 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19473 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19474 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19475 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19476 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19477 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19478 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19479 "\tarchive attribute.\n"
19480 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19481 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19482 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19483 "\t\tthan source.\n"
19484 "\n"